528262
57
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/60
Pagina verder
CBI 7771
CBI 7770 HCA+
CBI 7771 F
CBI 7771
CBI 7770 HCA+
CBI 7771 F
Frigorifero
Koelkast
Külmik
Este producto incorpora el símbolo de recogida selectiva de residuos de equipos eléctricos
y electrónicos.
Ello significa que este producto debe ser manipulado teniendo en cuenta la Directiva Europea
2002/96/EC, en orden de ser reciclado o recuperado para minimizar su impacto en el medio
ambiente. Para mas información rogamos contacte con las autoridades locales o regionales
más próximas a su domicilio.
Los productos electrónicos no incluidos en el proceso de recogida selectiva son potencialmente
peligrosos para el medio ambiente y la salud humana debido a la presencia de ciertas
sustancias.
Lea este manual antes de utilizar el frigorífico.
Estimado cliente:
Esperamos que este aparato, que ha sido fabricado en plantas dotadas de la más
avanzada tecnología y sometido a los más estrictos procedimientos de control de
calidad, le preste un servicio eficaz.
Para ello, le recomendamos que lea atentamente el presente manual antes de utilizar el
aparato, y que lo tenga a mano para futuras consultas.
Este manual
• Le ayudará a usar el electrodoméstico de manera rápida y segura.
• Lea el manual antes de instalar y poner en funcionamiento el aparato.
• Siga las instrucciones, en particular las relacionadas con la seguridad.
• Conserve el manual en un sitio de fácil acceso, ya que podría necesitarlo en el futuro.
• Lea también los demás documentos suministrados junto con el aparato.
Tenga en cuenta que este manual también podría ser válido para otros modelos.
Símbolos y sus descripciones
El presente manual de instrucciones emplea los siguientes símbolos:
C Información importante o consejos útiles sobre el funcionamiento.
A Advertencia sobre situaciones peligrosas para la vida y la propiedad.
B Advertencia acerca de la tensión eléctrica.
ES
2
1 Su frigorífico 3
2 Información importante
sobre seguridad 4
Finalidad prevista ...............................4
Seguridad general .............................4
Seguridad infantil ...............................6
Advertencia sobre HCA .....................6
Consejos para el ahorro de energía ...7
3 Instalación 8
Preparación .......................................8
Cuestiones a considerar a la hora de
transportar el frigorífico ......................8
Antes de usar el frigorífico ..................8
Conexiones eléctricas ........................9
Eliminación del embalaje ....................9
Eliminación de su viejo frigorífico ........9
Sustitución de la bombilla interior ....10
Inversión de las puertas ...................11
Inversión de las puertas ...................12
4 Uso del frigorífico 13
Botón de ajuste del termostato ........13
Deshielo ..........................................13
Compartimento de temperatura cero 14
5 Mantenimiento y
limpieza 15
Protección de las superficies de
plástico ...........................................15
6 Sugerencias para la
solución de problemas 16
ÍNDICE
ES
3
CBI 7771
CBI 7771 F
CBI 7770
2
3
5
7
8
8
3
8
3
9
11
4
1
15
16
12
10
13
6
13
2
3
5
7
8
8
3
8
3
9
11
4
1
15
16
10
10
13
14
6
13
Las ilustraciones incluidas en el presente manual de instrucciones son esqueticas y puede
que no se adecúen a su producto con exactitud. Si alguno de los elementos reflejados no
se corresponde con el producto que usted ha adquirido, entonces será lido para otros
modelos.
1 Su frigorífico
1. Luz interior
2. Mando de ajuste de la temperatura
3. Bandejas ajustables
4. Canal de recogida del agua de
deshielo - Conducto de drenaje
5. Tapa del cajón de frutas y verduras
6. Compartimento de 0 ºC
7. Compartimento para hielo
8. Compartimento congelador
9. Rejilla de ventilación
10. Compartimento de productos lácteos
11. Huevera
12. Estantes de la puerta ajustables
13. Estante para botellas
14. Botellero
15. Compartimento frigorífico
16. Compartimento congelador
ES
4
2 Información importante sobre seguridad
Lea con atención la siguiente información.
Su no observancia podría acarrear lesiones
personales o daños materiales. En tal
caso, las garantías y los compromisos de
fiabilidad quedarían anulados.
La vida útil de la unidad adquirida es de 10
años. Éste es el período durante el cual se
garantiza la disponibilidad de las piezas de
repuesto para la unidad.
Finalidad prevista
Este aparato está destinado al uso en
aplicaciones domésticas y similares,
como por ejemplo
cocinas para uso del personal de tiendas,
oficinas y otros entornos laborales;
casas rurales y clientes de hoteles,
moteles y otros tipos de entornos
residenciales;
entornos de tipo "habitación y desayuno";
catering y aplicaciones no minoristas
similares.
No se debe usar al aire libre. No es
adecuado para su uso en exteriores,
incluso aunque esté bajo techo.
Seguridad general
Cuando desee deshacerse del aparato,
le recomendamos que solicite a su
servicio técnico autorizado la información
necesaria a este respecto, a como la
relación de entidades locales a las que
puede dirigirse.
En caso de dudas o problemas, diríjase a
su servicio técnico autorizado. No intente
reparar el frigorífico sin consultar con el
servicio técnico, ni deje que nadie lo haga.
No consuma los helados o cubitos
de hielo inmediatamente después de
sacarlos del compartimento congelador,
ya que podría sufrir dos en su boca a
causa del fo.
No deposite bebidas embotelladas
o enlatadas en el compartimento
congelador, ya que podrían estallar.
No toque con la mano los alimentos
congelados, ya que podan adherirse a
ella.
No utilice nunca materiales de
limpieza que usen vapor para limpiar o
descongelar el frigorífico. El vapor poda
entrar en contacto con los elementos
eléctricos y causar cortocircuitos o
descargas ectricas.
No utilice nunca elementos del frigorífico
tales como la puerta como medio de
sujeción o como escalón.
No utilice aparatos eléctricos en el interior
del frigorífico.
Evite dañar el circuito del refrigerante con
herramientas cortantes o de perforación.
El refrigerante contenido en los canales
de gas del evaporador, los conductos
o los recubrimientos de las superficies
puede causar irritaciones en la piel y
lesiones en los ojos.
No cubra ni bloquee los orificios de
ventilacn de su frigorífico con ningún
material.
Las reparaciones de los aparatos
eléctricos lo deben ser realizadas por
personas calificadas. Las reparaciones
realizadas por personas incompetentes
pueden generar riesgos para el usuario.
En caso de fallo o cuando vaya a realizar
cualquier operacn de reparación o
mantenimiento, desconecte el frigorífico
de la corriente apagando el fusible
correspondiente o bien desenchufando el
aparato.
ES
5
No desenchufe el aparto de la toma de
corriente tirando del cable.
Coloque las bebidas de mayor
graduación alcohólica juntas y en
posición vertical.
No deposite en el electrodoméstico
sustancias explosivas ni productos que
contengan gases inflamables, como por
ejemplo aerosoles.
Utilice únicamente los dispositivos
mecánicos o los medios recomendados
por el fabricante para acelerar el proceso
de deshielo.
Este aparato no debe ser utilizado por
niños o por personas con sus facultades
sicas, sensoriales o mentales reducidas
o bien que carezcan de la experiencia y
los conocimientos necesarios, a menos
que lo hagan bajo la supervisión de
personas responsables de su seguridad o
bien tras haber recibido instrucciones de
uso por parte de dichas personas.
No utilice un frigofico que haya sufrido
daños. En caso de duda, consulte con su
servicio técnico.
La seguridad ectrica de su frigorífico
lo estará garantizada si el sistema de
toma de tierra de su domicilio se ajusta a
los esndares.
Desde el punto de vista de la seguridad
eléctrica, es peligroso exponer el aparato
a la lluvia, la nieve o el viento.
ngase en contacto con el servicio
cnico autorizado en caso de daños
en el cable de alimentacn principal u
otro elemento similar, para que éste no
represente un peligro para usted.
Nunca enchufe el frigofico en la toma de
corriente durante su instalación. Existe
peligro de lesiones graves e incluso de
muerte.
Este frigorífico se ha diseñado con el
único propósito de almacenar alimentos.
No debe utilizarse para ninn otro
propósito.
La etiqueta que contiene los datos
cnicos del frigorífico se encuentra en la
parte interior izquierda del mismo.
No conecte el frigofico a sistemas
electrónicos de ahorro de energía, ya que
poda darlo.
Si el frigofico tiene una luz azul, no la
mire a tras de dispositivos ópticos.
En los frigoríficos de control manual, si
se produce un corte del fluido eléctrico
espere al menos 5 minutos antes de
volver a conectar la corriente.
En caso de cambio de propietario,
entregue el presente manual al nuevo
propietario del frigorífico.
Si cambia de sitio el frigofico, aserese
de no dañar el cable de alimentación.
Evite retorcer el cable de alimentación
con el fin de evitar incendios. No deposite
objetos pesados sobre el cable de
alimentación. Evite conectar el enchufe
del frigorífico a la toma de corriente con
las manos húmedas.
No enchufe el frigofico si el enchufe
no encaja con firmeza en la toma de
corriente.
Por razones de seguridad, no salpique
agua directamente sobre las partes
externas o internas del frigorífico.
No rocíe materiales inflamables tales
como gas propano cerca del frigorífico, ya
que existe riesgo de incendio y explosn.
No coloque recipientes con agua sobre
el frigofico, ya que podría provocar una
descarga eléctrica o un incendio.
No deposite demasiados alimentos
en el frigofico, ya que parte de ellos
poda caer al abrir la puerta, pudiendo
provocarle lesiones o dar el frigofico.
ES
6
No coloque objetos sobre el frigorífico,
ya que podrían caer al abrir o cerrar la
puerta.
Los arculos que requieran una
temperatura determinada tales como
vacunas, medicamentos sensibles a la
temperatura, material científico, etc., no
deben depositarse en el frigorífico.
Desenchufe el frigofico si no va a
utilizarlo durante periodos de tiempo
prolongados. Cualquier defecto de la
cubierta protectora del cable podría
provocar un incendio.
Limpie regularmente la punta del enchufe,
ya que de lo contrario existe riesgo de
incendio.
Si los pies ajustables del frigofico no
están firmemente asentados sobre el
suelo, el frigorífico podría desplazarse.
Los pies ajustables le permiten asentar
firmemente el frigofico sobre el suelo.
Si la puerta del frigofico dispone de asa,
no tire de ella para desplazar el frigofico
ya que podría soltarse.
Si el aparato se tiene que colocar al
lado de otro frigofico o congelador, la
distancia entre ellos debe ser de al menos
8 cm. De lo contrario es posible que se
produzca condensacn en las paredes
laterales encaradas.
La presión del suministro de agua no debe
ser inferior a 1 bar ni superior a 8 bares.
Use agua potable únicamente.
Seguridad infantil
Si la puerta tiene cerradura, mantenga la
llave fuera del alcance de los nos.
Vigile a los niños para asegurarse de que
no jueguen con este electrodoméstico.
Advertencia sobre HCA
Si su aparato dispone de un sistema
de refrigeración que contiene R600a:
Este gas es inflamable. Por lo tanto,
procure no dañar el sistema de
enfriamiento ni sus conductos durante el
uso o el transporte del aparato. En caso
de daños, mantenga el aparato alejado de
fuentes potenciales de ignición que puedan
provocar que éste sufra un incendio, y
ventile la estancia en la que se encuentre
el aparato.
Ignore esta advertencia si su aparato
dispone de un sistema de refrigeración
que contiene R134a.
Puede ver qué gas fue utilizado en la
fabricación de su aparato en la placa de
datos ubicada en su cara interior izquierda.
Jamás arroje el aparato al fuego.
ES
7
Consejos para el ahorro de
energía
No deje las puertas del frigorífico abiertas
durante periodos largos de tiempo.
No introduzca alimentos o bebidas
calientes en el frigorífico.
No sobrecargue el frigofico, ya que
entorpecería la circulación del aire en su
interior.
No instale el frigofico de forma que
quede expuesto a la luz solar directa o
cerca de aparatos que irradien calor tales
como hornos, lavavajillas o radiadores.
Procure depositar los alimentos en
recipientes cerrados.
Retirando el estante o el cajón, el
compartimento congelador dispond
del máximo volumen para el depósito
de alimentos. El valor del consumo de
energía declarado de su frigorífico se ha
determinado con el estante o cajón del
compartimento congelador retirado y
con la carga máxima de alimentos. No
existe ningún riesgo en la utilizacn de
un estante o cajón según las formas o
tamos de los alimentos que se van a
congelar.
ES
8
3 Instalación
Recuerde que el fabricante declina toda
responsabilidad en caso de no observancia
de la información contenida en el presente
manual.
Preparación
C
El frigorífico debe instalarse dejando
una separacn no inferior a 30 cm
respecto a fuentes de calor tales como
quemadores, hornos, calefacciones o
estufas y no inferior a 5 cm con respecto
a hornos ectricos, evitando asimismo su
exposición directa a la luz solar.
C La temperatura ambiente de la estancia
donde instale el frigofico no debe ser
inferior a 10 ºC. A temperaturas inferiores,
el frigofico puede ver reducida su
eficacia.
C Asegúrese de limpiar meticulosamente el
interior del frigorífico.
C En caso de que vaya a instalar dos
frigoríficos uno al lado del otro, debe dejar
una separacn no inferior a 2 cm entre
ellos.
C Al utilizar el frigofico por primera vez, siga
las siguientes instrucciones referentes a
las primeras seis horas.
- No abra con frecuencia al puerta.
- No deposite alimentos en el interior.
- No desenchufe el frigofico. En caso de
corte del suministro eléctrico ajeno a su
voluntad, consulte las advertencias de la
sección "Sugerencias para la solucn de
problemas".
C Guarde el embalaje original para futuros
traslados.
Cuestiones a considerar
a la hora de transportar el
frigorífico
1. El frigofico debe estar vacío y limpio
antes de proceder a su transporte.
2. Los estantes, accesorios, el cajón de
frutas y verduras, etc., deben sujetarse
con cinta adhesiva antes de embalar el
frigorífico para evitar que se muevan.
3. Encinte el frigofico una vez embalado
con cinta gruesa y jelo con cuerdas
resistentes. Siga las reglas de transporte
que encontrará impresas en el propio
embalaje.
Recuerde:
El reciclaje de materiales es un asunto de
vital importancia para la naturaleza y para
los recursos del país.
Si desea contribuir al reciclaje de
los materiales de embalaje, solicite
más información a los responsables
medioambientales de su zona o a las
autoridades locales.
Antes de usar el frigorífico
Antes de empezar a usar el frigorífico,
verifique lo siguiente:
1. El interior del frigorífico es seco y el aire
puede circular con libertar por su parte
posterior.
2. Limpie el interior del frigorífico de la
forma recomendada en la seccn
“Mantenimiento y Limpieza”.
3. Enchufe el frigofico a la toma de
corriente. Al abrir la puerta del frigorífico,
la luz interior del compartimento frigorífico
se enciende.
ES
9
4. Se oye un ruido cada vez que el
compresor se pone en funcionamiento.
El quido y los gases contenidos en el
sistema de refrigeración pueden tambn
generar ruidos, incluso aunque el
compresor no es funcionando, lo cual
es normal.
5. Es posible que las aristas delanteras del
aparato se noten calientes al tacto, cosa
que es perfectamente normal. Estas
zonas deben permanecer calientes para
evitar la condensacn.
Conexiones eléctricas
Conecte el frigorífico a una toma de
corriente provista de toma de tierra y
protegida por un fusible de la capacidad
adecuada.
Importante:
La conexn debe cumplir con las normativas
nacionales.
El enchufe de alimentación debe ser
cilmente accesible tras la instalación.
En la sección “Especificaciones” se indican
la tensión y la proteccn de fusible
permitidas.
La tensión especificada debe corresponder a
la tensión de la red eléctrica.
No use cables de extensión ni enchufes
ltiples para conectar la unidad.
Todo cable de alimentación dañado debe
ser reemplazado por un electricista
cualificado.
No ponga en funcionamiento el aparato hasta
que no esté reparado, ya que existe
riesgo de descarga eléctrica.
Eliminación del embalaje
Los materiales de empaque pueden ser
peligrosos para los niños. Manténgalos
fuera de su alcance o deshágase de ellos
clasificándolos según las instrucciones
para la eliminación de residuos. No los
tire junto con los residuos domésticos
normales.
El embalaje del frigorífico se ha fabricado
con materiales reciclables.
Eliminación de su viejo
frigorífico
Deshágase de su viejo frigorífico de
manera respetuosa con el medio ambiente.
Consulte las posibles alternativas a un
distribuidor autorizado o al centro de
recogida de residuos de su municipio.
Antes de proceder a la eliminación del
frigorífico, corte el enchufe y, si las puertas
tuvieran cierres, destrúyalos para evitar que
los niños corran riesgos.
ES
10
Sustitución de la bombilla
interior
En caso de fallo de la luz, proceder de la
siguiente manera:
1.- Desconecte el frigorífico retirando para
ello el enchufe de la toma de corriente.
Puede ser útil retirar los estantes para
acceder más fácilmente.
2- Utilice un destornillador de punta plana
para retirar la tapa del difusor de luz.
3- Compruebe en primer lugar que
la bombilla no se haya aflojado,
asegurándose de que está firmemente
sujeta en el portalámparas. Vuelva a
insertar el enchufe y encienda el frigorífico.
Si la bombilla funciona, vuelva a colocar la
cubierta insertando la pestaña posterior y
empujando hasta alinear las dos pestañas
frontales.
4- En caso que la bombilla siga fallando,
desenchufe el frigorífico retirando el
enchufe de la toma de corriente. Sustituya
la bombilla por una nueva de 15 vatios
(máx.) a rosca (SES).
5- Deshágase con cuidado de la bombilla
defectuosa.
Puede obtener fácilmente bombillas de
repuesto en cualquier buen distribuidor
eléctrico o tienda de bricolaje.
ES
11
Inversión de las puertas
Proceder en orden numérico
1
2
3
4
7
6
9
5
8
10
11
12
13
14
16
17
18
22
23
15
20
21
19
ES
12
Inversión de las puertas
Proceder en orden numérico
1
2
3
4
4
6
10
14
5
7
8
5
7
12
9
11
8
17
16
15
13
28
18
21
20
21
22
27
24
31
25
26
29
30
23
19
22
27
26
ES
13
4 Uso del frigorífico
Botón de ajuste del
termostato
La temperatura interior del frigorífico varía
por diversos motivos, entre ellos:
Temperatura de la estación.
Abrir la puerta con frecuencia y dejarla
abierta durante mucho tiempo.
Introducir en el frigorífico alimentos sin
esperar que su temperatura alcance la
temperatura ambiente
La ubicación del frigofico en la estancia
(por ejemplo, que esté expuesto a la luz
solar)
Puede ajustar las variaciones de la
temperatura interior debidas, por
ejemplo, a la utilizacn del termostato.
Los números alrededor del botón
del termostato indican los grados de
enfriamiento.
Si la temperatura ambiente es superior a
32 °C, coloque el termostato al ximo.
Si la temperatura ambiente es inferior a
25 °C, coloque el termostato al nimo.
Deshielo
Compartimento frigorífico
El compartimento frigorífico realiza un
deshielo totalmente automático Se pueden
producir gotas de agua y una capa de
hielo de hasta 7-8 mm en la pared trasera
del compartimento del refrigerador durante
su enfriamiento. Esto es normal, como
resultado del sistema de enfriamiento. La
escarcha se elimina con un desecarche
automático en ciertos intervalos de
tiempo, gracias al sistema de desescarche
automático de la pared trasero. El usuario
no tendrá que raspar la capa de hielo o
eliminar las gotas de agua.
El agua resultante del deshielo pasa por
la ranura de recogida de agua y fluye al
evaporizador a través del tubo de drenaje,
donde se evapora.
Compruebe con regularidad los posibles
atascos del tubo de drenaje y límpielo
introduciendo un palillo en el orificio, si es
necesario.
El compartimento del congelador no realiza
ningún desescarche automático, para
evitar cualquier efecto sobre los alimentos
congelados.
El compartimento del congelador se
deshiela de manera automática.
ES
14
Compartimento de
temperatura cero
Este compartimento se ha diseñado para
depositar en él alimentos congelados
que requieran una descongelación
lenta (carnes, pescados, pollo, etc.). El
compartimento de temperatura cero es el
lugar más frío del frigorífico, en el cual es
posible conservar los productos lácteos
(queso, mantequilla), las carnes, los
pescados o el pollo en condiciones ideales
de almacenamiento. No deposite verduras
o frutas en este compartimento.
ES
15
5 Mantenimiento y limpieza
A No utilice nunca gasolina, benceno o
sustancias similares para la limpieza.
B Le recomendamos desenchufar el
aparato antes de proceder a su limpieza.
C No utilice nunca para la limpieza
instrumentos afilados o sustancias
abrasivas, jabones, limpiadores
domésticos, detergentes ni ceras
abrillantadoras.
C Limpie el armario del frigofico con agua
tibia y quelo con un po.
C Para limpiar el interior, utilice un paño
humedecido en un vaso grande de agua
con una cucharadita de bicarbonato
dico disuelta y séquelo con un trapo.
B Asegúrese de que no penetre agua en
el alojamiento de la lámpara ni en otros
elementos ectricos.
B Si no va a utilizar el frigofico durante un
periodo prolongado, desencfelo, retire
todos los alimentos, límpielo y deje la
puerta entreabierta.
C Compruebe regularmente los cierres
herticos de la puerta para asegurarse
de que estén limpios y sin restos de
alimentos.
C Para extraer las bandejas de la puerta,
retire todo su contenido y, a continuacn,
simplemente empuje la bandeja hacia
arriba desde su base.
Protección de las superficies
de plástico
C No deposite aceites líquidos o alimentos
aceitosos en recipientes no cerrados ya
que dañan las superficies de pstico
de su frigofico. En caso de derrame de
aceite sobre las superficies de plástico,
limpie y enjuague con agua caliente la
parte afectada de inmediato.
ES
16
6 Sugerencias para la solución de problemas
Le rogamos compruebe la siguiente lista antes de llamar al servicio técnico. Puede
ahorrarle tiempo y dinero. Esta lista incluye problemas frecuentes no achacables a
defectos en materiales o manufactura. Es posible que algunas de las características
mencionadas no estén presentes en su producto.
El refrigerador no funciona
¿Es el frigofico convenientemente enchufado? Inserte el enchufe en la toma de
corriente.
¿Esn fundidos el fusible principal o el fusible del enchufe al cual ha conectado el
frigorífico? Revise los fusibles.
Condensación en la pared lateral del compartimento refrigerador. (MULTI ZONE, COOL
CONTROL y FLEXI ZONE)
Condiciones ambientales muy frías. Frecuente apertura y cierre de la puerta. Nivel
alto de humedad ambiental. Almacenamiento de alimentos que contienen líquidos en
recipientes abiertos. Dejar la puerta entreabierta.
Ponga el termostato a una temperatura s baja.
Deje la puerta abierta durante menos tiempo o ábrala con menos frecuencia.
Cubra los alimentos almacenados en recipientes abiertos con un material adecuado.
Enjugue el agua condensada con un po seco y compruebe si la condensación
persiste.
El compresor no funciona
El dispositivo térmico protector del compresor saltará en caso de un corte bito de
energía o de idas y venidas de la corriente, ya que la presión del refrigerante en el
sistema de enfriamiento n no se ha estabilizado.
Su frigofico se pond en marcha transcurridos unos 6 minutos. Llame al servicio
cnico si su frigofico no se pone en marcha transcurrido ese periodo.
El frigofico se encuentra en el ciclo de descongelacn. Esto es normal en un frigorífico
con descongelación automática. El ciclo de descongelacn se produce de forma
perdica.
El frigofico no está enchufado. Compruebe que el enchufe esté firmemente insertado
en la toma de corriente.
¿Es la temperatura correctamente fijada? Hay un corte del fluido ectrico. Llame a su
electricista.
ES
17
El frigorífico está en funcionamiento con frecuencia o durante periodos prolongados.
Puede que su nuevo frigofico sea s grande que el que tea anteriormente. Esto es
perfectamente normal. Los frigoríficos de mayor tamo funcionan durante más tiempo.
Es posible que la temperatura ambiente de la estancia sea más alta. Esto es
perfectamente normal.
Es posible que haya enchufado el frigofico o bien lo haya cargado de alimentos
recientemente. Puede que el frigorífico tarde unas dos horas en enfriarse por completo.
Es posible que recientemente haya depositado grandes cantidades de alimentos en el
frigorífico. Los alimentos calientes pueden ocasionar que el frigorífico trabaje durante
s tiempo hasta alcanzar la temperatura de almacenamiento seguro.
Es posible que las puertas se hayan abierto con frecuencia o que se hayan dejado
entreabiertas por un tiempo prolongado. El aire caliente que ha penetrado en el
frigorífico hace que éste funcione durante s tiempo. Abra las puertas con menos
frecuencia.
Es posible que la puerta del compartimento frigofico o congelador se haya dejado
entreabierta. Compruebe que las puertas esn bien cerradas.
El frigofico está ajustado a una temperatura muy baja. Ajuste la temperatura del
frigorífico a un valor más alto y espere a que se alcance dicha temperatura.
La junta de la puerta del compartimento frigorífico o congelador puede estar sucia,
desgastada, rota o no asentada correctamente. Limpie o sustituya la junta. Una
junta rota o dañada hace que el frigorífico funcione durante más tiempo con el fin de
mantener la temperatura actual.
La temperatura del congelador es muy baja, mientras que la del frigorífico es correcta.
La temperatura del congelador es ajustada a un valor muy bajo. Ajuste la temperatura
del congelador a un valor más elevado y compruebe.
La temperatura del frigorífico es muy baja, mientras que la del congelador es correcta.
La temperatura del compartimento frigofico está ajustada a un valor muy bajo. Ajuste
la temperatura del frigofico a un valor más elevado y compruebe.
Los alimentos depositados en los cajones del compartimento frigorífico se están
congelando.
La temperatura del compartimento frigofico está ajustada a un valor muy bajo. Ajuste
la temperatura del frigofico a un valor más elevado y compruebe.
ES
18
La temperatura del congelador o el frigorífico es muy alta.
La temperatura del frigofico está ajustada a un valor muy alto. El ajuste de la
temperatura del frigorífico afecta a la temperatura del congelador. Cambie la
temperatura del frigorífico o del congelador hasta que alcance un nivel suficiente.
Es posible que la puerta se haya quedado entreabierta. Cierre la puerta del todo.
Es posible que recientemente haya depositado grandes cantidades de alimentos en
el frigofico. Espere hasta que el frigorífico o el congelador alcance la temperatura
deseada.
Es posible que el frigorífico haya sido enchufado recientemente. El enfriamiento
completo del frigorífico lleva un tiempo debido a su tamo.
Puede escucharse un sonido parecido al tic tac de un reloj saliendo del frigorífico.
Este ruido procede de la electrolvula del frigorífico. La electroválvula garantiza el flujo
de quido refrigerante a través del compartimento, que puede ajustarse a temperaturas
de enfriamiento o congelación así como llevar a cabo funciones de refrigeracn. Esto es
perfectamente normal y no es ninguna anomalía.
El nivel de ruidos propios del funcionamiento se incrementa cuando el frigorífico está en
marcha.
Las caractesticas de rendimiento del frigofico pueden cambiar en función de las
variaciones en la temperatura ambiente. Esto es perfectamente normal, no es ninguna
avea.
Vibraciones o ruidos.
El suelo no es nivelado ni es firme. El frigorífico oscila al moverlo lentamente.
Compruebe que el suelo sea nivelado, firme y capaz de soportar el peso del frigofico.
El ruido puede deberse a los elementos guardados en el frigofico. Tales objetos deben
retirarse de la parte superior del frigorífico.
Pueden oírse ruidos como si un líquido se derramara o se pulverizara.
Los líquidos y gases fluyen de acuerdo con los principios de funcionamiento del
frigorífico. Esto es perfectamente normal, no es ninguna avería.
Puede oírse un ruido parecido al viento.
Se utilizan ventiladores con el fin de hacer que el frigorífico se enfríe con eficiencia. Esto
es perfectamente normal, no es ninguna avería.
ES
19
Condensación en las paredes interiores del frigorífico.
El tiempo cálido y medo favorece la formacn de hielo y la condensacn. Esto es
perfectamente normal, no es ninguna avería.
Las puertas esn entreabiertas. Aserese de que las puertas esn completamente
cerradas.
Es posible que las puertas se hayan estado abriendo con frecuencia o que se hayan
dejado abiertas durante un periodo prolongado. Abra las puertas con menos frecuencia.
Hay humedad en el exterior del frigorífico o entre las puertas.
Puede que haya humedad ambiental. Esto es perfectamente normal en climas húmedos.
Cuando el grado de humedad descienda, la condensación desaparecerá.
Mal olor en el interior del frigorífico.
El interior del frigorífico debe limpiarse. Limpie el interior del frigofico con una esponja
empapada en agua caliente o agua con gas.
Es posible que el olor provenga de algún recipiente o envoltorio. Utilice otro recipiente o
materiales para envolver de una marca diferente.
La puerta (o puertas) no se cierra.
Puede que los paquetes de alimentos depositados no dejen que las puertas se cierren.
Recoloque los paquetes que estén obstruyendo la puerta.
Es probable que el frigorífico no es en posicn completamente vertical sobre el suelo y
que oscile si se lo mueve ligeramente. Ajuste los tornillos de elevación.
El suelo no es nivelado o no es firme. Compruebe que el suelo esté nivelado y que sea
capaz de soportar el peso del frigofico.
Los cajones están atascados.
Es posible que algún alimento toque el techo del can. Cambie la distribucn de los
alimentos en el cajón.
Dit product bevat het symbool voor selectief sorteren van afval van elektrische
uitrustingen en elektronica (WEEE).
Dit betekent dat dit product moet worden gehanteerd overeenkomstig de Europese
richtlijn 2002/96/EC ten einde te worden gerecycleerd of gedemonteerd om de impact
op het milieu te minimaliseren. Voor meer informatie, neem a.u.b. contact op met uw
plaatselijke of regionale overheid.
Elektronische producten die niet selectief gesorteerd worden, zijn potentieel gevaarlijk
voor het milieu en de gezondheid van de mens omwille van de aanwezigheid van
gevaarlijke stoffen.
Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen!
Beste klant,
We hopen dat uw product, dat in een moderne fabriek werd geproduceerd en onder de
meest nauwkeurige procedures voor kwaliteitscontrole werd gecontroleerd, u doeltreffend
van dienst zal zijn.
Wij bevelen daarom aan dat u eerst zorgvuldig de volledige gebruiksaanwijzing van
uw product leest voordat u het product gaat gebruiken. Bewaar de handleiding voor
toekomstige raadpleging.
Deze gebruiksaanwijzing
• Helpt u uw toestel snel en veilig te gebruiken.
• Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het product installeert en gebruikt.
• Volg de instructies, in het bijzonder die met betrekking tot veiligheid.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing op een eenvoudig toegankelijke plaats aangezien u deze
later nodig kunt hebben.
• Daarnaast dient u ook de andere documenten die bij uw product worden geleverd te
lezen.
Let erop dat deze gebruiksaanwijzing ook voor andere modellen kan gelden.
Symbolen en hun beschrijvingen
Deze instructiehandleiding bevat de volgende symbolen:
C Belangrijke informatie of nuttige gebruikstips.
A Waarschuwing tegen gevaarlijke omstandigheden voor leven en eigendommen.
B Waarschuwing tegen elektrische spanning.
NL
2
1 Uw koelkast 3
2 Belangrijke
veiligheidswaarschuwingen 4
Bedoeld gebruik ................................4
Algemene veiligheid ...........................4
Kinderbeveiliging ...............................6
HCA-waarschuwing ...........................6
Aanwijzingen ter besparing van
energie ..............................................7
3 Installatie 8
Voorbereiding ....................................8
Aandachtspunten bij het opnieuw
transporteren van uw koelkast ...........8
Alvorens de inwerkingstelling van uw
koelkast .............................................8
Elektrische aansluiting .......................9
Afvoeren van de verpakking ...............9
Afvoeren van uw oude koelkast .........9
Het binnenlichtje vervangen ............10
De deuren omkeren .........................11
De deuren omkeren .........................12
4 Gebruik van uw koelkast 13
Knop om thermostaat in te stellen ...13
Ontdooien .......................................13
Nul-graden-vak ................................14
5 Onderhoud en reiniging 15
Bescherming van de plastic
oppervlakken ..................................15
6 Aanbevolen oplossingen
voor problemen 16
INHOUD
NL
3
CBI 7771
CBI 7771 F
CBI 7770
2
3
5
7
8
8
3
8
3
9
11
4
1
15
16
12
10
13
6
13
2
3
5
7
8
8
3
8
3
9
11
4
1
15
16
10
10
13
14
6
13
De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven niet exact met uw
product overeen te komen. Wanneer onderdelen niet tot het product behoren dat u hebt
gekocht, zijn deze geldig voor andere modellen.
1 Uw koelkast
1. Binnenverlichting
2. Instelknop voor temperatuur
3. Afstelbare schappen
4. Afvoerkanaal dooiwater - afvoerpijp
5. Deksel groentelade
6. 0 °C Vak
7. IJsvoorraad
8. Diepvriesgedeelte
9. Luchtrooster
10. Vak voor zuivelproducten
11. Eierrek
12. Verstelbare deurschappen
13. Flessenrek
14. Flessenhouder
15. Koelgedeelte
16. Diepvriesgedeelte
NL
4
2 Belangrijke veiligheidswaarschuwingen
Gelieve de volgende informatie goed te
bestuderen. In het geval deze informatie
niet wordt opgevolgd, kan persoonlijk
letsel of materiële schade het gevolg zijn.
In dat geval worden alle garanties en
betrouwbaarheidsengagementen ongeldig.
De levensduur van de unit die u heeft
aangekocht is 10 jaar. Dit is de periode dat
u benodigde reserveonderdelen dient te
bewaren om de unit te laten werken zoals
beschreven.
Bedoeld gebruik
Dit apparaat is gedoeld voor gebruik
in huishoudens en soortgelijke
toepassingen, zoals
personeelskeukenzones in winkels,
kantoren en andere werkomgevingen;
boerderijen en door klanten in hotels,
motels en andere verblijfsomgevingen;
´kamer met ontbijt´-omgevingen;
catering en soortgelijke niet-verkopende
toepassingen.
Het toestel mag niet buitenshuis worden
gebruikt. Het is niet geschikt voor gebruik
buitenshuis zelfs wanneer deze ruimte
met een dak is afgedekt.
Algemene veiligheid
Wanneer u het product wenst af te
voeren, raden wij u aan de bevoegde
onderhoudsdienst te raadplegen om
de benodigde informatie en bevoegde
instanties te leren kennen.
Raadpleeg uw bevoegde
onderhoudsdienst voor alle vragen
en problemen met betrekking tot de
koelkast. Voer geen reparaties aan de
koelkast uit en laat dit ook niet door
iemand anders doen zonder de bevoegde
onderhoudsdienst op de hoogte te
stellen.
Eet geen ijs of ijsblokjes onmiddellijk
nadat u deze uit het diepvriesvak hebt
gehaald. (Dit kan bevriezing in uw mond
veroorzaken.)
Plaats geen vloeibare dranken in flessen
of blikjes in het diepvriesvak. Deze zouden
kunnen barsten.
Raak ingevroren levensmiddelen niet met
de hand aan; deze kunnen aan uw hand
vastplakken.
Bij het schoonmaken en ontdooien
van de koelkast mogen geen stoom
en stoomreinigers gebruikt worden. De
stoom kan in contact komen met de
elektrische onderdelen en kortsluiting of
een elektrische schok veroorzaken.
Gebruik geen onderdelen van uw koelkast
zoals de deur als steun of opstapje.
Gebruik geen elektrische apparaten
binnen in de koelkast.
Beschadig het koelcircuit, waar de
koelvloeistof circuleert, niet door boor-
of snijdgereedschap. De koelvloeistof
kan naar buiten geblazen worden
wanneer de gasleidingen van de
verdamper, leidingverlengingen of
oppervlaktecoatings worden doorboord
en dit kan huidirritatie en oogletsel
veroorzaken.
Dek of blokkeer de ventilatieopeningen
van uw koelkast met geen enkel
materiaal.
Reparaties aan elektrische apparatuur
mogen alleen worden uitgevoerd door
bevoegde personen. Reparaties die door
onbevoegde personen worden uitgevoerd
kunnen een risico voor de gebruiker
opleveren.
In geval van storing of tijdens onderhoud-
of reparatiewerkzaamheden, sluit de
stroomtoevoer van de koelkast af door
de zekering uit te schroeven of de stekker
van het apparaat uit te trekken.
NL
5
Bij het uittrekken van de stekker deze niet
aan de kabel uittrekken.
Plaats alcoholische dranken goed
afgesloten en verticaal.
Bewaar geen explosieve stoffen, zoals
spuitbussen met een ontvlambaar
drijfgas, in dit apparaat.
Gebruik geen andere mechanische
toestellen of andere middelen om het
ontdooiingproces te versnellen dan
die toestellen of middelen die door de
fabrikant worden aangeraden.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door personen (inclusief kinderen) met
verminderde fysieke, gevoels- of mentale
vaardigheden of met gebrek aan ervaring
en kennis, behalve wanneer zij onder
supervisie staan of instructies hebben
gekregen met betrekking tot de bediening
van het apparaat door een persoon die
voor hun veiligheid verantwoordelijk is.
Gebruik geen beschadigde
koelkast. Raadpleeg bij twijfel uw
onderhoudsdienst.
Elektrische veiligheid van uw koelkast
wordt alleen gegarandeerd wanneer
het aardingssysteem in uw huis aan de
normen voldoet.
Blootstelling van het product aan regen,
sneeuw, zon en wind is gevaarlijk met
betrekking tot de elektrische veiligheid.
Gelieve contact op te nemen met de
bevoegde onderhoudsdienst wanneer de
stroomkabel is beschadigd enz. zodat dit
voor u geen gevaar oplevert.
Steek tijdens installatie nooit de stekker
van de koelkast in de wandcontactdoos.
Er bestaat een kans op overlijden of
serieus letsel.
Deze koelkast is uitsluitend ontworpen
voor het bewaren van voedsel. Ze mag
niet voor andere doeleinden worden
gebruikt.
Het label dat de technische specificatie
van het product beschrijft, bevindt
zich binnenin aan de linkerkant van de
koelkast.
Sluit de koelkast niet aan op elektronische
energiebesparingssystemen gezien deze
het product kunnen beschadigen.
Indien de koelkast een blauw licht heeft,
kijk niet naar het blauwe licht door
optische apparaten.
Indien, in handmatig bediende koelkasten,
de stroomtoevoer losgekoppeld is, wacht
dan minstens 5 minuten voordat u de
stroom weer aansluit.
Deze producthandleiding moet
doorgegeven worden aan de volgende
eigenaar van de koelkast indien er een
andere eigenaar komt.
Zorg ervoor dat bij het verplaatsen
van de koelkast de elektriciteitskabel
niet beschadigd geraakt. De kabel
mag niet gedraaid worden ten einde
brand te voorkomen. Er mogen geen
zware objecten op de elektriciteitskabel
geplaatst worden. Wanneer de stekker
van de koelkast in het stopcontact is, raak
het stopcontact niet met natte handen
aan.
Plaats de stekker van de koelkast niet in
het stopcontact als dit stopcontact los is.
Spat geen water rechtstreeks op de
buitenste of binnenste delen van de
koelkast omwille van de veiligheid.
Sproei geen ontvlambare materialen
zoals propaangas enz. nabij de koelkast
omwille van het risico op brand en
explosie.
Plaats geen objecten gevuld met water
bovenop de koelkast gezien dit kan
resulteren in een elektrische schok of
brand.
NL
6
Laad de koelkast niet te vol met teveel
voedsel. Het teveel aan voedsel kan
uit de koelkast vallen wanneer de deur
geopend wordt en dit kan resulteren
in verwondingen of schade aan de
koelkast. Plaats geen objecten bovenop
de koelkast gezien deze kunnen vallen
wanneer de koelkastdeur geopend of
gesloten wordt.
Materialen die een bepaalde
temperatuurvoorwaarde vereisen
zoals vaccins, temperatuurgevoelige
geneesmiddelen, wetenschappelijke
materialen, enz. mogen niet in de koelkast
bewaard worden.
Bij niet gebruik gedurende een lagere
periode moet de stekker van de koelkast
uit het stopcontact gehaald worden..
Een probleem in de isolatie van de
elektriciteitskabel kan resulteren in brand.
De punt van de elektriciteitsstekker moet
regelmatig gereinigd worden anders zou
er brand kunnen ontstaan.
De koelkast kan zich verplaatsen wanneer
de verstelbare voetjes niet stevig op de
grond staan. U kunt ervoor zorgen dat
de koelkast stevig op de grond staat met
behulp van de verstelbare voetjes.
Als de koelkast een deurhendel heeft,
trek niet aan de koelkast via de hendel
wanneer het product verplaatst wordt
gezien hierdoor de hendel los kan komen
van de koelkast.
Indien u uw apparaat naast een andere
koelkast of vriezen laat werken moet de
afstand tussen de apparaten minstens 8
cm bedragen. Anders kan condensatie
ontstaan op de zijwanden die aan elkaar
grenzen.
De druk van de hoofdwaterleiding mag
niet lager zijn dan 1 bar. De druk van de
hoofdwaterleiding mag niet hoger zijn dan
8 bar.
Gebruik alleen drinkwater.
Kinderbeveiliging
Indien de deur een slot heeft, moet de
sleutel buiten het bereik van kinderen
worden gehouden.
Kinderen moeten onder toezicht staan
om ervoor te zorgen dat ze niet spelen
met het apparaat.
HCA-waarschuwing
Als uw product is uitgerust met een
koelsysteem dat R600a bevat:
Dit gas is ontvlambaar. Zorg daarom tijdens
gebruik en transport dat het koelsysteem
en de leidingen niet beschadigd raken. In
het geval van schade: houd uw product
weg van mogelijke ontstekingsbronnen die
kunnen veroorzaken dat het product vuur
vat en ventileer de ruimte waarin de unit is
geplaatst.
Negeer de waarschuwing als
uw product is uitgerust met een
koelsysteem da R134a bevat.
U kunt zien welk gas in de productie
van uw product is gebruikt op het
identificatieplaatje. Dit bevindt zich binnenin
aan de linkerkant.
Het product nooit in het vuur werpen.
NL
7
Aanwijzingen ter besparing
van energie
Houd de deuren van uw koelkast niet
lang open.
Plaats geen warme levensmiddelen of
dranken in de koelkast.
Overlaad de koelkast niet zodat
luchtcirculatie aan de binnenzijde niet
geblokkeerd wordt.
Plaats de koelkast niet in direct zonlicht of
naast warmteafgevende apparaten zoals
een oven, vaatwasser of radiator.
Bewaar uw levensmiddelen in gesloten
bakjes.
Door het schap of de lade uit het
vriesvak te verwijderen kan de maximale
hoeveelheid etenswaren in het vriesvak
van uw koelkast geplaatst worden. De
waarde van het energieverbruik van uw
koelkast werd bepaald toen het schap
of de lade uit het diepvriesvak verwijderd
was en bij een maximum hoeveelheid
etenswaren. Het gebruik van een schap
of lade overeenkomstig de vorm en
grootte van de in te vriezen etenswaren is
zonder risico.
NL
8
3 Installatie
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden
gesteld indien de informatie van deze
gebruiksaanwijzing niet in acht wordt
genomen.
Voorbereiding
C
Uw koelkast moet worden geïnstalleerd
op minstens 30 cm afstand van
warmtebronnen zoals kookplaten,
centrale verwarming en kachels en op
minstens 5 cm afstand van elektrische
ovens. De koelkast mag niet in direct
zonlicht worden geplaatst.
De omgevingstemperatuur van de
kamer waarin u de koelkast installeert
dient minstens 1C te zijn. In verband
met efficiëntie wordt gebruik van uw
koelkast in koudere omstandigheden niet
aanbevolen.
C Controleer of de binnenzijde van uw
koelkast volledig schoon is.
C Bij installatie van twee koelkasten naast
elkaar, moeten de koelkasten op een
afstand van minstens 2 cm van elkaar
worden geplaatst.
C Wanneer u de koelkast voor de eerste
keer in gebruik neemt, gelieve tijdens de
eerste zes uur de volgende instructies in
acht te nemen.
- De deur niet regelmatig openen.
- Koelkast moet in bedrijf gesteld worden
zonder levensmiddelen.
- De stekker van de koelkast niet
uittrekken. Indien zich een stroomstoring
voordoet buiten uw macht, zie de
waarschuwingen in het deel "Aanbevolen
oplossingen voor problemen".
C Originele verpakking en schuimmaterialen
moeten worden bewaard voor toekomstig
transport of verhuizen.
Aandachtspunten bij het
opnieuw transporteren van
uw koelkast
1. Voor transport dient de koelkast leeg en
schoon te zijn.
2. In verband met schokken moeten de
schappen, accessoires, groentelade enz.
in uw koelkast met plakband vastgezet
worden voordat de koelkast opnieuw
wordt verpakt.
3. Verpakking moet worden vastgebonden
met dikke tape en sterke touwen en
de transportregels, gedrukt op de
verpakking, moeten opgevolgd worden.
Onthoud…
Ieder gerecycled materiaal is een essentiële
bron voor de natuur en onze nationale
bronnen.
Indien u een bijdrage wilt leveren aan
recycling van verpakkingsmateriaal, kunt
u meer informatie krijgen bij de milieu-
instanties of plaatselijke autoriteiten.
Alvorens de inwerkingstelling
van uw koelkast
Alvorens u uw koelkast gaat gebruiken,
controleert u of:
1. De binnenzijde van de koelkast schoon is
en de luchtcirculatie aan de achterzijde vrij
kan plaatsvinden?
2. Maak de binnenkant van de koelkast
schoon, zoals aanbevolen in het
hoofdstuk "Onderhoud en reiniging".
3. Steek de stekker van de koelkast in het
stopcontact. Wanneer de deur wordt
geopend, zal het binnenlichtje aangaan.
NL
9
4. U zult een geluid horen wanneer de
compressor opstart. De vloeistof en
de gassen die zich in het koelsysteem
bevinden, zouden ook wat lawaai
kunnen veroorzaken zelfs wanneer de
compressor niet werkt. Dit is normaal.
5. De buitenkant van de koelkast kunnen
warm aanvoelen. Dit is normaal. Deze
oppervlakken zijn bedoeld om warm
te worden om condensvorming te
voorkomen.
Elektrische aansluiting
Sluit uw apparaat aan op een geaard
stopcontact, beschermd door een zekering
met de juiste capaciteit.
Belangrijk:
De aansluiting moet in naleving zijn met
nationale voorschriften.
De stekker van de stroomkabel moet na
installatie eenvoudig bereikbaar zijn.
Spanning en toegestane
zekeringbescherming worden vermeld in
het hoofdstuk "Specificaties".
De gespecificeerde spanning moet gelijk zijn
aan uw netspanning.
Verlengkabels en meerwegstekkers mogen
voor aansluiting niet worden gebruikt.
Een beschadigd netsnoer moet worden
vervangen door een erkende elektricien.
Het product mag niet in werking worden
gesteld voordat het gerepareerd is!
Gevaar op een elektrische schok!
Afvoeren van de verpakking
De verpakkingsmaterialen kunnen
gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd het
verpakkingsmateriaal buiten bereik
van kinderen of voer deze af conform
afvalinstructies. Gooi het materiaal niet weg
bij het normale huishoudelijk afval.
De verpakking van uw koelkast is
vervaardigd uit herbruikbare materialen.
Afvoeren van uw oude
koelkast
Voer uw oude machine af zonder het milieu
op enige wijze te schaden.
U kunt uw bevoegde dealer of het
afvalcentrum van uw gemeente
raadplegen over het afvoeren van uw
koelkast.
Voordat u uw koelkast afvoert, snijd de
elektrische stekker af. Indien het apparaat
is uitgevoerd met deursluitingen, dit slot
dan onbruikbaar maken om kinderen tegen
gevaar te beschermen.
NL
10
Het binnenlichtje vervangen
Als het lampje niet werkt, doet u het
volgende.
1- De spanning op de wandcontactdoos
uitschakelen en de stekker eruit halen
Misschien moet u schappen wegnemen
om de stekker gemakkelijker te kunnen
bereiken.
2 - Gebruik een platte schroevendraaier
om het lampkapje te verwijderen.
3 - Controleer eerst of het lichtpeertje
niet los zit door na te kijken of het stevig
in de fitting zit. Stekker weer insteken en
opnieuw aanschakelen.
Als het lampje weer werkt, plaatst u het
kapje terug door het lipje achteraan in de
uitsparing te drukken en de twee lipjes
vooraan vast te klikken.
4 - Wanneer het lampje niet brandt,
schakelt u de wandcontactdoos uit en trekt
u de stekker eruit. Vervang het lampje door
een nieuw (SES) lampje van max 15 watt.
5 - Het kapotte gloeilampje onmiddellijk en
voorzichtig weggooien.
U vindt een reservelampje in elke goede
elektrohandel of doe-het-zelfzaak.
NL
11
De deuren omkeren
Ga verder in numerieke volgorde.
1
2
3
4
7
6
9
5
8
10
11
12
13
14
16
17
18
22
23
15
20
21
19
NL
12
De deuren omkeren
Ga verder in numerieke volgorde.
1
2
3
4
4
6
10
14
5
7
8
5
7
12
9
11
8
17
16
15
13
28
18
21
20
21
22
27
24
31
25
26
29
30
23
19
22
27
26
NL
13
4 Gebruik van uw koelkast
Knop om thermostaat in te
stellen
De binnentemperatuur van uw koelkast
verandert om de volgende redenen;
Seizoentemperaturen,
Frequent openen van de deur of de deur
lang open laten staan,
Etenswaren die in de koelkast
wordt geplaatst zonder dat deze tot
kamertemperatuur zijn afgekoeld.
De plaats van de koelkast in de kamer
(bijv. blootgesteld aan zonlicht)
Met de thermostaat kunt u een als
gevolg van deze redenen variërende
binnentemperatuur aanpassen. De cijfers
rond de thermostaatknop geven de mate
van koeling aan.
Wanneer de omgevingstemperatuur
hoger is dan 32 °C, draait u de
thermostaatknop in de maximumpositie.
Wanneer de omgevingstemperatuur
lager is dan 25 °C, draait u de
thermostaatknop naar de minimum
positie.
Ontdooien
Koelgedeelte
Het koelkastgedeelte ontdooit volledig
automatisch. Waterdruppels en een ijslaag
van tot 7-8 mm kunnen zich voordoen
op de binnenste achterwand van het
koelkastgedeelte terwijl uw koelkast aan
het koelen is. Zulke ijsvorming is normaal
als een resultaat van het koelsysteem.
De ijsvorming wordt ontdooid via een
automatische ontdooiing met bepaalde
tussentijden dankzij het automatische
ontdooisysteem van de achterwand.
De gebruiker moet de ijsvorming niet
wegschrapen of de waterdruppels niet
verwijderen.
Het water dat afkomstig is van
het ontdooien loopt weg via de
wateropvanggroef en stroomt in de
verdamper via de afvoerleiding en
verdampt daar zelf.
Controleer regelmatig om te zien of de
afvoerleiding niet verstopt is en ontstop
met behulp van een stokje in de opening
indien nodig.
Het diepvriesgedeelte voert geen
automatische ontdooiing uit om het rotten
van voedsel te voorkomen.
Het diepvriesgedeelte ontdooit
automatisch.
NL
14
Nul-graden-vak
Dit vak werd ontworpen om
diepvriesvoedsel te bewaren dat traag
ontdooid moet worden (vlees, vis,
kip; enz.). Het nul-graden-vak is de
koudste plaats van uw koelkast waar
zuivelproducten (kaas, boter), vlees, vis
of kip op ideale opslagcondities bewaard
kunnen worden. Groenten en/of fruit
mogen niet in dit vak geplaatst worden.
NL
15
5 Onderhoud en reiniging
A Gebruik nooit benzine, benzeen of
gelijksoortige substanties voor het
reinigingswerk.
B Wij bevelen aan dat u de stekker uit het
toestel trekt voordat u met reinigen begint.
C Gebruik nooit scherpe voorwerpen, zeep,
huishoudproducten, afwasmiddel of
boenwas om te poetsen.
C Gebruik lauwwarm water om de kast van
uw koelkast schoon te maken en wrijf
deze droog.
C Gebruik een vochtige doek, uitgewrongen
in een oplossing van één koffielepel
natriumbicarbonaat voor 50 cl water, om
de binnenkant schoon te maken en wrijf
vervolgens droog.
B Zorg ervoor dat er geen water in de
lamp en andere elektrische onderdelen
binnensijpelt.
B Als uw koelkast voor een lange
periode niet zal worden gebruikt, trek
dan de stroomkabel uit, verwijder alle
etenswaren, maak de koelkast schoon en
laat de deur op een kier staan.
C Kijk de deurgrendels regelmatig na om u
ervan te overtuigen dat ze schoon en vrij
van etensresten zijn.
C Om deurroosters te verwijderen, verwijder
de inhoud en druk het deurrooster
vervolgens eenvoudigweg naar boven
vanaf de basis.
Bescherming van de plastic
oppervlakken
C Plaats geen vloeibare olie of in olie
bereide maatlijden in uw koelkast in
onafgedichte bakjes. Deze kunnen de
kunststof oppervlakken van uw koelkast
beschadigen. Mocht u olie morsen op de
kunststof oppervlakken, reinig dit deel van
het oppervlak dan direct met warm water
en spoel af.
NL
16
6 Aanbevolen oplossingen voor problemen
Controleer de volgende punten voordat u de onderhoudsdienst belt. Dit kan u tijd en
geld besparen. Deze lijst omvat regelmatige klachten die niet voortkomen uit defect
vakmanschap of materiaalgebruik. Het is mogelijk dat bepaalde functies die hier
beschreven staan niet tot uw apparaat behoren.
De koelkast werkt niet
Zit de stekker van de koelkast goed in het stopcontact? Steek de stekker in het
stopcontact.
Is de zekering van het stopcontact waarop de koelkast is aangesloten of de
hoofdzekering gesprongen? Controleer de zekering.
Condensvorming langs de wand van het koelkastgedeelte. (MULTI ZONE, COOL
CONTROL en FLEXI ZONE)
Zeer koude omgevingsomstandigheden. Regelmatig openen en sluiten van de deur.
Zeer vochtige omgevingsomstandigheden. Bewaren van levensmiddelen met vloeistof in
open bakjes. De deur staat op een kier.
Zet de thermostaat kouder.
Zorg dat de deur minder lang open staat of dat deze minder vaak wordt geopend.
Dek de eetwaar die in open bakjes wordt bewaard af met een daarvoor geschikt
materiaal.
Veeg condens af met een droge doek en controleer of condensvorming aanhoudt.
De compressor draait niet
Thermische bescherming van de compressor kan springen gedurende plotselinge
stroomuitval of afsluiting van de stroomtoevoer wanneer de druk van het koelmiddel in
het koelsysteem van de koelkast niet in balans is.
De koelkast gaat na ongeveer 6 minuten draaien. Neem contact op met de
onderhoudsdienst wanneer de koelkast na deze periode niet start.
De koelkast zit in een ontdooicyclus. Dit is normaal voor een volledig automatisch
ontdooiende koelkast. Ontdooicylus vindt periodiek plaats.
De stekker van uw koelkast steekt niet in het stopcontact. Controleer of de stekker
stevig in het stopcontact is gestoken.
Zijn de temperatuurinstellingen goed ingesteld? Er is een stroomstoring. Bel uw
elektriciteitsleverancier.
NL
17
De koelkast werkt frequent of gedurende lange tijd.
Uw nieuwe koelkast kan breder zijn dan de vorige. Dit is normaal. Grote koelkasten
werken gedurende langere tijd.
De omgevingstemperatuur in de kamer kan hoog zijn. Dit is vrij normaal.
De stekker van de koelkast kan onlangs ingestoken zijn of de koelkast kan zijn
volgeladen met etenswaren. Het compleet afkoelen van de koelkast kan enkele uren
langer in beslag nemen.
Grote hoeveelheden warme levensmiddelen kunnen recentelijk in de koelkast zijn
geplaatst. Warme levensmiddelen maken dat de koelkast langer werkt tot deze eetwaar
de veilige bewaartemperatuur heeft bereikt.
Deuren kunnen regelmatig geopend zijn of gedurende enige tijd op een kier hebben
gestaan. De warme lucht die in de koelkast is binnengekomen maakt dat de koelkast
langer werkt. Open de deuren minder vaak.
De deur van het diepvries- of koelgedeelte kan op een kier hebben gestaan. Controleer
of de deuren goed gesloten zijn.
De koelkast is zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur hoger en wacht tot de
temperatuur wordt bereikt.
Deurafdichting van de koelkast of diepvriezer kan vuil, versleten, gebroken of niet goed
geplaatst zijn. Maak de afdichting schoon of vervang deze. Een beschadigde/gebroken
afdichting maakt dat de koelkast langer moet werken om de huidige temperatuur te
handhaven.
Diepvriestemperatuur is erg laag terwijl de koelkasttemperatuur voldoende is.
De diepvriestemperatuur is zeer koud ingesteld. Stel de diepvriezertemperatuur hoger in
en controleer.
Koelkasttemperatuur is erg laag terwijl de diepvries temperatuur voldoende is.
De koelkasttemperatuur is zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur hoger in en
controleer.
NL
18
Etenswaren die in laden van het koelgedeelte worden bewaard, bevriezen.
De koelkasttemperatuur is zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur hoger in en
controleer.
Temperatuur in de koelkast of diepvriezer is zeer hoog.
De koelkasttemperatuur is zeer hoog ingesteld. Koelkastinstelling is van invloed op de
temperatuur van de diepvriezer. Verander de temperatuur van de koelkast of diepvriezer
totdat de temperatuur van de koelkast of diepvriezer het gewenste niveau bereikt.
De deur kan op een kier hebben gestaan. Sluit de deur volledig.
Grote hoeveelheden warme levensmiddelen kunnen recentelijk in de koelkast zijn
geplaatst. Wacht tot de koelkast of diepvriezer de gewenste temperatuur heeft bereikt.
De koelkast kan recentelijk ingeschakeld zijn. Als gevolg van de afmeting, neemt het
volledig afkoelen van de koelkast enige tijd in beslag.
De koelkast kan een geluid produceren dat overeenkomt met het geluid van seconden
die wegtikken in een analoge klok.
Dit geluid komt van het magneetventiel van de koelkast. Het magneetventiel zorgt voor
de juiste doorvoer van koelmiddel door het compartiment dat kan worden aangepast op
koel- of vriestemperaturen en de koelfuncties uitvoert. Dit is normaal en geen defect.
Het werkingsgeluid neemt toe wanneer de koelkast werkt.
De werkingskenmerken van de koelkast kunnen veranderen als gevolg van wijzigingen in
de omgevingstemperatuur. Dit is normaal en geen defect.
Vibratie of geluid.
De vloer is niet gelijk of is zwak. De koelkast kantelt een beetje wanneer langzaam wordt
bewogen. Zorg dat de vloer gelijk en stevig is en de koelkast kan dragen.
Het geluid kan worden veroorzaakt door voorwerpen die op de koelkast zijn geplaatst.
Dergelijke voorwerpen moeten van de bovenkant van de koelkast verwijderd worden.
Een geluid van morsende of sprayende vloeistof.
Vloeistof- en gasstromen vinden plaats conform de werkingsprincipes van uw koelkast.
Dit is normaal en geen defect.
Een geluid van wind die blaast.
Er worden luchtactivators (ventilatoren) gebruikt om de koelkast efficiënt af te koelen. Dit is
normaal en geen defect.
NL
19
Condens op de binnenwanden van de koelkast.
Met warm en vochtig weer neemt ijs- en condensvorming toe. Dit is normaal en geen
defect.
De deuren staan op een kier. Controleer of de deuren volledig gesloten zijn.
Deuren kunnen regelmatig geopend zijn of gedurende enige tijd open hebben gestaan.
Open de deur minder vaak.
Vocht aan de buitenkant van de koelkast of tussen de deuren.
Het weer kan vochtig zijn. Dit is normaal bij vochtig weer. Wanneer de vochtigheid minder
wordt, zal de condens verdwijnen.
Slechte geur binnenin de koelkast.
De binnenkant van de koelkast moet gereinigd worden. Maak de binnenkant van de
koelkast schoon met een spons met warm of sodawater.
Sommige bakjes of verpakkingsmaterialen kunnen de geur veroorzaken. Gebruik een
ander bakje of ander soort verpakkingsmateriaal.
De deur(en) blijft (blijven) niet gesloten.
Het kan zijn dat voedselpakketjes veroorzaken dat de deur niet sluit. Verplaats de
pakketjes die de deur belemmeren.
De koelkast staat niet volledig waterpas op de vloer en wiebelt wanneer deze bewogen
wordt. Stel de hoogteschroeven anders in.
De vloer is niet gelijk of stevig. Zorg dat de vloer vlak is en de koelkast kan dragen.
Groenteladen zitten vast.
De levensmiddelen kunnen de bovenzijde van de lade raken. Herschik de levensmiddelen
in de lade.
Palun lugege esmalt juhendit!
Kallis klient,
Me loodame, et teie toode, mis on toodetud moodsates tehastes ja kontrollitud
kõige põhjalikumate kvaliteedikontrolli protseduuridega, teenib teid hästi.
Selleks soovitame teil põhjalikult kogu tootejuhendi läbi lugeda enne toote
kasutamist ja hoida see ka tulevikuks käepärast.
See juhend
• Aitab teil oma seadet kasutada kiirelt ja ohutult.
• Lugege juhendit enne seadme paigaldamist ja kasutamist.
• Järgige juhiseid, eriti ohutusteemalisi.
• Hoidke juhendit kättesaadavas kohas, kuna te võite seda ka hiljem vajada.
• Lisaks lugege ka teisi tootega kaasas olevaid dokumente.
Palun pange tähele, et see juhend võib kehtida ka teiste mudelite kohta.
Sümbolid ja nende kirjeldused
See kasutusjuhend sisaldab järgnevaid sümboleid:
C Oluline teave või kasulikud näpunäited.
A Hoiatus elule ja varale ohtlike tingimuste eest.
B Hoiatus elektripinge eest.
Seadmel on elektri- ja elektroonikaseadmete
jäätmete (WEEE) selektiivse sorteerimise
sümbol.
See tähendab, et toodet tuleb käidelda
vastavalt Euroopa Liidu direktiivile 2009/96/
EÜ, et see keskkonnamõjude vähendamiseks
ümber töödeldaks või lammutataks. Lisateabe
saamiseks võtke ühendust kohalike või
regionaalsete ametivõimudega.
Selektiivse sorteerimise alla mitte käivad elektroonikaseadmed kujutavad potentsiaalset
ohtu keskkonnale ja inimeste tervisele, kuna
sisaldavad ohtlikke aineid.
ET
2
1 Teie külmik 3
2 Olulised hoiatused ohutuse
tagamiseks 4
Kasutusotstarve .................................4
Veedosaatoriga toodete puhul: ..........6
Laste ohutuse tagamine ....................6
Ohuhoiatus ........................................6
Mida saab teha energia säästmiseks .7
3 Paigaldamine 8
Mida pidada meeles külmiku hilisemal
transportimisel ...................................8
Enne külmiku kasutamist ...................8
Elektriühendus ...................................8
Pakendi utiliseerimine ........................8
Vana külmiku utiliseerimine ................9
Asukoha valik ja paigaldamine ...........9
Sisemise lambipirni vahetamine ......10
SISUKORD
4 Ettevalmistus 11
5 Külmiku kasutamine 14
Termostaadi seadistusnupp .............14
Sulatamine ......................................14
Nulltemperatuuriga kamber ..............15
6 Hooldus ja puhastamine 16
Plastpindade kaitse ........................16
7 Soovituslikud lahendused
probleemidele 17
ET
3
CBI 7771
CBI 7771 F
CBI 7770
2
3
5
7
8
8
3
8
3
9
11
4
1
15
16
12
10
13
6
13
2
3
5
7
8
8
3
8
3
9
11
4
1
15
16
10
10
13
14
6
13
1 Teie külmik
1. Valgustuslamp
2. Temperatuurinupp
3. Jahutuskambri riiulid
4. Jäite vee kogumise kanal -
Nõruta toru
5. Juurviljasahtel
6. 0 °C Compartment
7. Jahutuskamber
8. Jahekambri
9. Air grille
10. Või ja juustu kambrid
11. Munarest
12. Reguleeritavad siseriiulid
13. Pudeliriiul
14. Pudelihoidik
15. Jahekambri
16. Sügavkülmkambri
Kasutusjuhendis esinevad joonised on skemaatilised ja ei pruugi täpselt vastata
teie tootele. Kui kõnealused osad ei ole teie soetatud tootega kaasas, kehtib see
teiste mudelite kohta.
ET
4
2 Olulised hoiatused ohutuse tagamiseks
Palun tutvuge alljärgneva teabega.
Selle teabe eiramine võib põhjustada
vigastusi või materiaalset kahju.
Vastasel korral muutuvad kõik garantiid
ja töökindluse tagatised kehtetuks.
Teie soetatud seadme ettenähtud
eluiga on 10 aastat. Sellel perioodil
hoitakse alles seadme ettenähtud
tööks vajalikke varuosi.
Kasutusotstarve
Toode on mõeldud kasutamiseks
tubades ja siseruumides: nt kodudes;
suletud töökeskkonnas: nt kauplustes
ja kontorites;
kinnistes majutuspiirkondades: nt
talumajad, hotellid, pansionaadid.
• Toodet ei tohiks kasutada
välitingimustes.
Üldohutus
Kui soovite toote utiliseerida või
vanametalli saata, soovitame teil
vajaliku teabe ja volitatud asutuste
leidmiseks konsulteerida volitatud
teenindusega.
igi külmikuga seotud simuste
ja probleemide osas konsulteerige
volitatud teenindusega. Ärge
tegutsege lmiku kallal ega laske
kellelgi teisel seda teha ilma volitatud
teenindust teavitamata.
lmutuskambriga toodete puhul:
ärge sööge jäätist ja jääkuubikuid
kohe pärast sügavlmikust
väljavõtmist! (See võib tekitada suus
külmaville.)
lmutuskambriga toodete puhul:
ärge pange pudelisse ja purki villitud
jooke sügavkülmikusse. Vastasel juhul
võivad nad lõhkeda.
Ärge puudutage külmutatud
toiduaineid palja käega; need ivad
käe lge kinni jääda.
Enne puhastamist i sulatamist
eemaldage lmik vooluvõrgust.
lmiku puhastamiseks ja
sulatamiseks ei tohi kunagi
kasutada auru ning pihustatavaid
puhastusvahendeid. Sellistel
juhtudel võib aur sattuda kontakti
elektriosadega ja põhjustada lühise
või elektrilöögi.
Ärge kunagi kasutage külmiku osasid
(nt uks) toetus- i astumispinnana.
Ärge kasutage lmiku sees
elektriseadmeid.
Ärge vigastage puurimis- või
ikeriistadega külmiku osi,
kus ringleb külmutusaine.
Aurustaja, torupikenduste või
pinnakattevahendite augustamisel
välja lenduda iv külmutusaine
põhjustab nahaärritust ja
silmakahjustusi.
Ärge katke ega blokeerige külmiku
ventilatsiooniavasid.
Elektriseadmeid võivad
parandada ainult volitatud isikud.
Ebakompetentsete isikute tehtud
parandused võivad olla kasutajale
ohtlikud.
Rikke, hooldus- või parandustöö
korral ühendage külmik
vooluvõrgust lahti kas vastava
kaitsme väljalülitamise või pistiku
lahthendamise teel.
Pistiku lahtiühendamisel ärge
tõmmake juhtmest.
Hoidke rgema alkoholisisaldusega
pudeleid kindlalt suletuna vertikaalses
asendis.
ET
5
Ärge hoidke külmikus
aerosoolpakendeid tule- ja
plahvatusohtlike ainetega.
Ärge kasutage sulatusprotsessi
kiirendamiseks mehaanilisi seadmeid
ega muid vahendeid peale tootja
soovitatute.
Toode ei ole mõeldud kasutamiseks
piiratud füüsiliste, sensoorsete
või vaimsete võimetega, samuti
puudulike kogemuste ja teadmistega
isikute (sealhulgas laste) poolt,
välja arvatud nende turvalisuse
eest vastutava isiku juuresolekul ja
juhendamisel.
Ärge kasutage vigastatud külmikut.
Probleemide korral pidage nõu
volitatud teenindusega.
Teie lmiku elektriline ohutus
on tagatud ainult siis, kui teie
maja maandussüsteem vastab
standarditele.
Toote kokkupuutumine vihma, lume,
päikese ja tuulega on elektriohutuse
seisukohast ohtlik.
Et vältida ohtliku olukorra teket,
pöörduge toitejuhtme vigastuse korral
volitatud teenindusse.
Paigalduse ajal ärge ühendage
külmikut seinakontakti. Vastasel
korral ib tekkida surma või raske
vigastuse oht.
See lmik on eldud ainult toidu
hoiustamiseks. Seda ei tohi kasutada
teistel eesmärkidel.
Tehniliste andmete silt paikneb
külmiku sees vasakpoolsel seinal.
Ärge kunagi ühendage külmikut
energiaästusüsteemiga see ib
külmikut kahjustada.
Kui lmikul on sinine valgustus, ärge
vaadage seda valgust läbi optiliste
seadmete.
sitsi juhitavate külmikute puhul
oodake rast voolukatkestust
vähemalt 5 minutit, enne kui külmiku
sisse lülitate.
Omanikuvahetuse puhul tuleks
kasutusjuhend edasi anda külmiku
rgmisele omanikule.
lmiku transportimisel vältige
toitejuhtme kahjustamist. Toitejuhtme
painutamise tagajärjel ib tekkida
tulekahju. Toitejuhtme peale ei tohi
kunagi asetada raskeid esemeid.
Ärge ühendage pistikut seinakontakti
märgade kätega.
Ärge ühendage lmikut logiseva
seinakontaktiga.
Ohutuse huvides ei tohi pritsida
vett otse lmiku sisemistele i
välimistele osadele.
Tulekahju ja plahvatuse ohu
vältimiseks ärge pihustage lmiku
hedal kergestisüttivaid aineid (nt
propaangaas).
Ärge asetage külmiku peale veega
täidetud esemeid, kuna see ib
põhjustada elektrilöögi või tulekahju.
Ärge pange külmikusse liiga suurt
kogust toitu. Liiga is pandud
külmikust ivad toidud ukse
avamisel välja kukkuda ning teid
ennast i külmikut kahjustada. Ärge
asetage külmiku peale esemeid, kuna
need võivad külmiku ukse avamisel
või sulgemisel alla kukkuda.
lmikus ei tohi hoida vaktsiine,
temperatuuritundlikke ravimeid,
ET
6
teaduslikke aineid jne, mis nõuavad
kindlaid temperatuuritingimusi.
Kui lmkappi pole kavas pikemat
aega kasutada, tõmmake pistik
kontaktist välja. Toitejuhtme võimalik
defekt ib põhjustada tulekahju.
Elektripistiku otsa tuleks regulaarselt
puhastada, vastasel juhul võib see
põhjustada tulekahju.
Elektripistiku otsa tuleks kuiva lapiga
regulaarselt puhastada, vastasel juhul
võib see põhjustada tulekahju.
Kui reguleeritavad jalad ei ole kindlalt
vastu põrandat, võib külmik paigast
nihkuda. Et vältida lmiku nihkumist,
tuleks reguleeritavad jalad randal
korralikult fikseerida.
lmikut teisaldades ärge hoidke
kinni ukseepidemest. Vastasel
korral ib see puruneda.
Kui peate toote paigaldama teise
külmiku või sügavlmiku kõrvale,
peab seadmete vahele jääma
vähemalt 8 cm vaba ruumi. Vastasel
juhul võivad külgseinad niiskeks
muutuda.
Veedosaatoriga toodete
puhul:
Veesurve torustikus ei tohi olla
madalam kui 1 bar. Veesurve
torustikus ei tohi olla kõrgem kui 8
bar.
Kasutage ainult joogikõlblikku vett.
Laste ohutuse tagamine
Kui uksel on lukk, tuleks võtit hoida
väljaspool laste eulatust.
Hoidke lastel silma peal, et nad ei
saaks seadmega mängida.
Ohuhoiatus
Kui teie toote jahutussüsteem
sisaldab ainet R600a:
See gaas on tuleohtlik. Seega olge
ettevaatlik, et mitte kasutuse ja
transpordi ajal jahutussüsteemi ning
torustikku vigastada. Vigastuse korral
hoidke toodet eemal potentsiaalsetest
tuleallikatest, mis selle süüdata võiksid,
ja ventileerige ruumi, milles seade
asub.
See hoiatus ei puuduta teid, kui
teie toote jahutussüsteem sisaldab
ainet R134a.
Tootes kasutatava gaasi tüüp on kirjas
andmesildil, mis paikneb külmiku sees
vasakpoolsel seinal.
Ärge kunagi seadet põletage.
ET
7
Mida saab teha energia
säästmiseks
Ärge hoidke oma külmiku uksi pikalt
lahti.
Ärge pange külmikusse kuuma toitu-
jooke.
Ärge laadige külmikut liiga täis, et õhk
saaks vabalt ringelda.
Ärge paigaldage oma lmikut otsese
päikesevalguse kätte või kuumust
kiirgavate seadmete hedale (nt
ahjud, udepesumasinad või
radiaatorid).
Hoidke toitu suletud nõudes.
lmutuskambriga toodete puhul:
et külmutuskamber mahutaks
võimalikult palju, võite eemaldada riiuli
või sahtli. Külmiku energiakulu ametlik
väärtus on saadud maksimaalse
täituvuse juures, kui lmutuskambri
riiul või sahtel on eemaldatud. Riiulit
või sahtlit võib vabalt kasutada
vastavalt lmutatavate toiduainete
kujule ja suurusele.
lmutatud toidu sulatamine
jahutuskambris võimaldab säästa
energiat ning ühtlasi säilitada toidu
kvaliteeti.
ET
8
3 Paigaldamine
B Palun tke meelde, et tootja
vabaneb vastutusest, kui selles
kasutusjuhendis antud teavet arvesse
ei võeta.
Mida pidada meeles külmiku
hilisemal transportimisel
1. Külmik tuleb enne igasugust
liigutamist tühjendada ja puhastada.
2. Riiulid, lisaseadmed, köögiviljasahtel
jms tuleb teibi abil enne uuesti
pakendamist raputuste kaitseks
kindlalt kinnitada.
3. Pakend tuleb siduda paksu teibi ja
tugevate köite abil ning tuleb järgida
pakendile trükitud transpordireegleid.
Palun ärge unustage…
Iga ümbertöödeldud ese on
hädavajalik abi loodusele ja meie
loodusressurssidele.
Kui soovite panustada
pakkematerjalide
ümbertöötlemisse, saate lisateavet
keskkonnakaitseasutustest või
kohalike võimuorganite käest.
Enne külmiku kasutamist
Enne külmiku kasutama hakkamist
kontrollige järgmist:
1. Kas külmiku sisemus on kuiv ja
kas õhk saab selle tagaosas vabalt
liikuda?
2. Puhastage külmiku sisemus, nagu
soovitatud peakis "Hooldus ja
puhastamine".
3. Ühendage külmik seinakontakti.
Kui lmiku uks on avatud, heb
jahutuskambri tuli põlema.
4. Kompressori käivitumisega kaasneb
müra. Jahutussüsteemis olev
vedelik ja gaasid võivad samuti
müra tekitada, seda isegi juhul kui
kompressor ei tööta see on täiesti
normaalne.
5. Külmiku esiservad ivad tunduda
soojad. See on täiesti normaalne
nähtus. Need alad peavad olema
soojad, et vältida kondensaadi teket.
6.Sisestage 2 plastikust kiilu tagumise
õhuava peale, nagu näidatud alloleval
joonisel. Plastikust kiilud tagavad õhu
liikumiseks vajaliku vahemaa külmiku
ja seina vahel.
Elektriühendus
Ühendage seade maandatud
pistikupessa, mida kaitseb sobiva
nimivoolutugevusega kaitse.
NB!
Ühendus peab vastama riiklikele
nõuetele.
Toitejuhe peab olema rast
paigaldust kergesti ligipääsetav.
Ettehtud pinge peab vastama teie
vooluvõrgu pingele.
Ühendamiseks ei tohi kasutada
pikendusjuhtmeid ja harupistikuid.
B Kahjustatud toitejuhe tuleb lasta välja
vahetada kvalifitseeritud elektrikul.
B Toodet ei tohi enne selle parandamist
kasutada! Elektriögi oht!
Pakendi utiliseerimine
Pakkematerjalid võivad olla lastele
ohtlikud. Hoidke pakkematerjale lastele
kättesaamatus kohas või utiliseerige
need, sorteerides need vastavalt
jäätmekäitlusjuhistele. Ärge visake neid
ära koos majapidamisjäätmetega.
Teie külmiku pakend on toodetud
ümbertöödeldavatest materjalidest.
ET
9
Vana külmiku utiliseerimine
Utiliseerige oma vana seade
keskkonda kahjustamata.
lmiku utiliseerimise osas
võite nõu pidada volitatud
edasimüüjaga või oma haldusüksuse
ätmekäitluskeskusega.
Enne külmiku utiliseerimist ühendage
lahti elektripistik ja kui uksel on lukke,
muutke need kasutuskõlbmatuks, et
kaitsta lapsi ohtude eest.
Asukoha valik ja
paigaldamine
A Kui külmik ei mahu läbi ukse
ruumi, kuhu soovite seda paigaldada,
pöörduge volitatud teenindusse. Tehnik
saab külmiku uksed eemaldada, nii et
see mahub külili läbi ukseava.
1. Paigaldage külmik kohta, kus seda
on kerge kasutada.
2. Hoidke külmikut eemal
soojusallikatest, niisketest kohtadest ja
otsesest päikesevalgusest.
3. Külmiku tõhusa töö tagamiseks
peab selle ümbruses toimuma piisav
õhuringlus. Kui kavatsete paigutada
külmiku seinaorva, peab see jääma
laest ja seintest vähemalt 5 cm
kaugusele. Kui põrand on kaetud
vaibaga, tuleb toode tõsta põrandast
2,5 cm kõrgusele.
4. Põrutuste vältimiseks asetage
külmik ühetasasele põrandapinnale.
ET
10
Sisemise lambipirni
vahetamine
Kui sisevalgustus ei tööta, toimige
järgmiselt.
1- Lülitage lambipesa välja ning
tõmmake toitejuhtme pistik pesast.
Hõlpsama juurdepääsu tagamiseks on
otstarbekas riiulid eemaldada.
2- Kasutage valgushajuti katte
mahavõtmiseks lameotsaga
kruvikeerajat.
3- Kõigepealt kontrollige, kas lamp
pole lahti tulnud, kruvides selle kindlalt
hoidikusse. Pange pistik tagasi ja
lülitage sisse.
Kui lamp töötab, monteerige
valguskate tagasi, pistes tagakõrva
sisse ning lükates ülespoole, et leida
kahe esikäpa asukoht.
4- Kui valgust ikkagi ei ole, lülitage
lambipesa uuesti välja ning tõmmake
toitejuhe välja. Asendage lamp uue 15
W (maksimum) keeresokliga lambiga
(SES).
5- Utiliseerige läbipõlenud lamp
viivitamata, tegutsedes seejuures
ettevaatlikult.
Varulambi võib hõlpsasti hankida
kohalikust hästivarustatud elektri- või
„Noore Tehniku“ poest.
ET
11
4 Ettevalmistus
Teie lmik tuleks paigaldada
vähemalt 30 cm kaugusele
kuumusallikatest nagu pliidirauad,
ahjud, keskküttesüsteem ja pliidid,
ning vähemalt 5 cm kaugusele
elektriahjudest. Samuti ei tohiks see
asuda otsese päikesevalguse käes.
lmiku paigaldamiseks kasutatava
ruumi temperatuur peaks olema
vähemalt 1C. Jahedamates
tingimustes külmiku kasutamine
ei ole hususe vähenemise ttu
soovitatav.
Palun veenduge, et külmiku sisemus
on korralikult puhastatud.
Kui kaks külmikut paigaldatakse
kõrvuti, peaks nende vahele jääma
vähemalt 2 cm ruumi.
Kui kasutate külmikut esimest korda,
rgige palun esimese kuue tunni
jooksul järgnevaid juhiseid.
- Ust ei tohiks sagedasti avada.
- See peab töötama hjalt, ilma et
toitu sees oleks.
- Ärge ühendage lmikut
vooluvõrgust lahti. Kui tekib teist
sõltumatu voolukatkestus, vaadake
palun hoiatusiSoovituslikud
lahendused probleemidele peatükis.
Originaalpakend ja vahtmaterjal tuleks
alles jätta juhuks, kui tulevikus on vaja
külmikut liigutada või kolida.
ET
12
1
2
3
4
7
6
9
5
8
10
11
12
13
14
16
17
18
22
23
15
20
21
19
Uste pööramine
Jätkake numbrilises järjestuses.
ET
13
1
2
3
4
4
6
10
14
5
7
8
5
7
12
9
11
8
17
16
15
13
28
18
21
20
21
22
27
24
31
25
26
29
30
23
19
22
27
26
Uste pööramine
Jätkake numbrilises järjestuses.
ET
14
5 Külmiku kasutamine
Termostaadi seadistusnupp
Külmiku sisetemperatuur muutub
:järgmistel põhjustel
Hooajalised
;temperatuurikõikumised
Ukse sage avamine ning
;selle lahtijätmine pikaks ajaks
Toatemperatuurile jahtumata
;toidu panemine külmikusse
Külmiku asukoht ruumis (nt
.(otsese päikesevalguse es
Selliste tegurite tõttu
varieeruvat sisetemperatuuri võite
reguleerida termostaadi abil.
Termostaadinupu ümber asuvad
.numbrid näitavad jahutuse tasemeid
Kui ümbritsev temperatuur
on üle 32 °C, keerake termostaadi
.nupp maksimaalsesse asendisse
Kui ümbritsev temperatuur
on alla 25 °C, keerake termostaadi
.nupp minimaalsesse asendisse
Sulatamine
Jahutuskamber
Jahutuskambril on täisautomaatne
sulatusrežiim. Külmiku jahtumise
ajal võib jahutuskambri tagumisel
siseseinal esineda veetilku ja kuni
7–8 mm paksust jääd. See on
jahutussüsteemi töö tavapärane
kõrvalnäht. Tänu tagumise seina
automaatsele sulatussüsteemile
sulatatakse jääkiht kindlate intervallide
tagant ära. Kasutaja ei pea jääd
.kraapima ega veetilku eemaldama
Sulatusel tekkiv vesi liigub
veekogumissoonde, voolab mööda
äravoolutoru aurustajasse ja aurustub
.seal
Kontrollige regulaarselt, ega
äravoolutoru pole ummistunud, ja
.vajadusel puhastage seda vardaga
Sügavkülmutuskambris ei ole
automaatset sulatust, et vältida
.külmutatud toidu riknemist
Külmutuskamber vabastatakse jääst
.automaatselt
ET
15
Nulltemperatuuriga kamber
See kamber on välja töötatud
külmutatud toiduainete jaoks, mida on
vaja aeglaselt sulatada (liha, kala, kana
jms). Nulltemperatuuriga kamber on
külmkapi kõige külmem koht, kus on
tagatud ideaalsed säilitustingimused
piimatoodetele (juust, või), lihale,
kalale, kanalihale. Selles pole
soovitatav hoida puu- ja köögivilju.
ET
17
7 Soovituslikud lahendused probleemidele
Palun vaadake see nimekiri enne läbi, kui teenindusse helistate. See võib aidata säästa
aega ja raha. See nimekiri sisaldab sagedasemaid kaebusi, mis ei ole põhjustatud
vigase töö või materjalikasutuse tõttu. Mõned siinkirjeldatud funktsioonid võivad teie
tootel puududa.
Külmik ei tööta
Kas külmik on korralikult pistikupessa ühendatud? Sisestage pistik
seinakontakti.
Kas külmiku ühendamiseks kasutatava pesa kaitse või peakaitse on läbi
põlenud? Kontrollige kaitset.
Kondensvesi külmiku külmkambri külgseinal. (MULTI ZONE, COOL CONTROL
ja FLEXI ZONE)
Ümbritsev keskkond on väga külm. Sagedane ukse avamine ja sulgemine.
Ümbritsev keskkond on väga niiske. Hoiustatava toidu hulgas on avatud
mahutites vedelikke. Ukse praokile jätmine.
Termostaadi külmemale temperatuurile lülitamine.
Ukse lahtiolekuaja vähendamine või selle harvem kasutamine.
Avatud nõudes hoitava toidu katmine sobiva esemega.
Pühkige kondensvesi kuiva lapiga ära ja vaadake, kas see tekib uuesti.
Kompressor ei tööta
Kompressori kaitsetermostaat lülitub välja ootamatute voolukatkestuste
või kiirete sisse-välja lülituste puhul, kuna külmutusaine surve külmiku
jahutussüsteemis ei ole veel tasakaalustunud.
Külmik hakkab tööle umbes kuue minuti pärast. Kui külmik pärast seda
tööle ei hakka, helistage palun teenindusse.
Külmik on sulatustsüklis. See on täisautomaatse sulatusega külmiku puhul
tavaline. Sulatustsükkel toimub perioodiliselt.
Külmik ei ole pistikupessa ühendatud. Veenduge, et pistik on kindlalt
seinakontakti sisestatud.
Kas temperatuuriseadistused on tehtud õigesti? Voolu ei ole. Helistage
oma elektritarnijale.
ET
18
Külmik töötab sagedasti või pikka aega.
Teie uus külmik võib olla laiem kui eelmine. See on täiesti normaalne
nähtus. Suured külmikud töötavad pikemat aega järjest.
Ümbritseva ruumi temperatuur võib olla kõrge. See on täiesti normaalne
nähtus.
Külmik võib olla hiljuti sisse ühendatud või toitu täis laaditud. Külmiku täielik
mahajahtumine võib võtta mõne tunni kauem.
Külmikusse võib olla hiljuti pandud suur kogus kuuma toitu. Kuum
toit põhjustab külmiku pikema tööperioodi, et saavutada ohutu
hoiustamistemperatuur.
Uksi võib olla hiljuti avatud või on need pikaks ajaks praokile jäetud.
Külmikusse sisenenud soe õhk põhjustab külmiku pikema tööperioodi.
Avage uksi harvemini.
Sügavkülma või külmkambri uks võib olla praokile jäetud. Kontrollige, kas
uksed on korralikult kinni.
Külmik on seadistatud väga madalale temperatuurile. Seadistage külmik
kõrgemale temperatuurile ja oodake, kuni see saavutatakse.
Külmiku või sügavkülmiku uksetihend võib olla määrdunud, kulunud,
katki või lahti. Puhastage või asendage tihend. Kahjustatud/katkine
tihend sunnib külmikut töötama kauem aega järjest, et hoida ettenähtud
temperatuuri.
Sügavkülmiku temperatuur on väga madal, samas kui külmiku temperatuur on
piisav.
Sügavkülmiku temperatuur on seadistatud väga madalale. Seadke
sügavkülmiku temperatuur soojemale tasemele ja kontrollige uuesti.
Külmiku temperatuur on väga madal, samas kui sügavkülmiku temperatuur on
piisav.
Külmiku temperatuur on seadistatud väga madalale. Seadke külmiku
temperatuur soojemale tasemele ja kontrollige uuesti.
ET
20
Kondensvesi külmiku siseseintel.
Kuum ja niiske ilm suurendab jäätumist ja kondensatsiooni. See on
normaalne ning tegu ei ole rikkega.
Uksed on praokil. Veenduge, et uksed on täielikult suletud.
Uksi võib olla väga tihti avatud või on nad pikaks ajaks lahti jäetud. Avage
ust harvemini.
Külmiku välisküljele või uste vahele tekib niiskus.
Ilm võib olla niiske. See on niiske ilmaga täiesti normaalne. Kui niiskust on
vähem, kaob ka kondensatsioon.
Halb lõhn külmiku sees.
Külmiku sisemust peab puhastama. Puhastage külmiku sisemust käsna,
sooja vee või gaseeritud veega.
Lõhna võivad põhjustada mõned nõud või pakkematerjalid. Kasutage teist
nõu või erinevat marki pakkematerjali.
Uks(ed) ei sulgu.
Toidupakendid võivad takistada ukse sulgumist. Asendage pakendid, mis
ust takistavad.
Külmik ei paikne ilmselt põrandal täiesti vertikaalselt ja võib kergel
liigutamisel kõikuda. Seadistage tasakaalustuskruvisid.
Põrand ei ole tasane või tugev. Veenduge, et põrand on tasane ja sobib
külmiku toetamiseks.
Sahtlid on kinni kiilunud.
Toit võib puutuda vastu sahtli lage. Seadke toit sahtlis ümber.
48 7261 0004/AG
5/5
es-nl-et
57

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw BEKO CBI 7770 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van BEKO CBI 7770 in de taal/talen: Nederlands, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,19 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van BEKO CBI 7770

BEKO CBI 7770 Gebruiksaanwijzing - Nederlands, Deutsch, English, Français, Dansk - 97 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info