528262
88
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/97
Pagina verder
CBI 7771
CBI 7770 HCA+
CBI 7771 F
Refrigerator
Réfrigérateur
Kühlschrank
Køleskab
Koelkast
Please read this manual first!
Dear Customer,
We hope that your product, which has been produced in modern plants and
checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you
an effective service.
For this, we recommend you to carefully read the entire manual of your product
before using it and keep it at hand for future references.
This manual
• Will help you use your appliance in a fast and safe way.
• Read the manual before installing and operating your product.
• Follow the instructions, especially those for safety.
• Keep the manual in an easily accessible place as you may need it later.
• Besides, read also the other documents provided with your product.
Please note that this manual may be valid for other models as well.
Symbols and their descriptions
This instruction manual contains the following symbols:
C Important information or useful usage tips.
A Warning against dangerous conditions for life and property.
B Warning against electric voltage.
This product is supplied with the selective sorting symbol for waste electrical
and electronic equipment (WEEE).
This means that this product must be handled pursuant to European Directive
2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to minimise its impact on
the environment. For further information, please contact your local or regional
authorities.
Electronic products not included in the selective sorting process are potentially
dangerous for the environment and human health due to the presence of
hazardous substances.
Recycling
EN
2
1 Your refrigerator 3
2 Important Safety Warnings 4
Intended use .....................................4
For products with a water dispenser; .6
Child safety ........................................6
HCA Warning ....................................6
Things to be done for energy saving ..7
3 Installation 8
Preparation ........................................8
Points to be considered when re-
transporting your refrigerator .............8
Before operating your refrigerator ......8
Electric connection ............................9
Disposing of the packaging ...............9
Disposing of your old refrigerator .......9
Replacing the interior light bulb .......10
Reversing the doors ........................11
Reversing the doors ........................12
CONTENTS
4 Using your refrigerator 13
Thermostat setting button................13
Defrost ............................................13
Zero temperature compartment .......14
5 Maintenance and
cleaning 15
Protection of plastic surfaces ..........15
6 Recommended solutions
for the problems 16
EN
3
CBI 7771
CBI 7771 F
CBI 7770
2
3
5
7
8
8
3
8
3
9
11
4
1
15
16
12
10
13
6
13
2
3
5
7
8
8
3
8
3
9
11
4
1
15
16
10
10
13
14
6
13
Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not
correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the
product you have purchased, then it is valid for other models.
1 Your refrigerator
1. Interior light
2. Temperature setting knob
3. Adjustable shelves
4. Defrost water collection channel -
Drain tube
5. Crisper cover
6. 0 °C Compartment
7. Ice bank
8. Freezer compartment
9. Air grille
10. Dairy compartment
11. Egg tray
12. Adjustable door shelves
13. Bottle shelf
14. Bottle holder
15. Fridge compartment
16. Freezer compartment
EN
4
2 Important Safety Warnings
Please review the following information.
Failure to observe this information may
cause injuries or material damage.
Otherwise, all warranty and reliability
commitments will become invalid.
The usage life of the unit you
purchased is 10 years. This is the
period for keeping the spare parts
required for the unit to operate as
described.
Intended use
This product is intended to be used
indoors and in closed areas such as
homes;
in closed working environments such
as stores and offices;
in closed accommodation areas such
as farm houses, hotels, pensions.
• This product should not be used
outdoors.
General safety
When you want to dispose/scrap
the product, we recommend you to
consult the authorized service in order
to learn the required information and
authorized bodies.
Consult your authorized service for
all your questions and problems
related to the refrigerator. Do not
intervene or let someone intervene to
the refrigerator without notifying the
authorised services.
For products with a freezer
compartment; Do not eat cone ice
cream and ice cubes immediately
after you take them out of the freezer
compartment! (This may cause
frostbite in your mouth.)
For products with a freezer
compartment; Do not put bottled and
canned liquid beverages in the freezer
compartment. Otherwise, these may
burst.
Do not touch frozen food by hand;
they may stick to your hand.
Unplug your refrigerator before
cleaning or defrosting.
Vapor and vaporized cleaning
materials should never be used in
cleaning and defrosting processes of
your refrigerator. In such cases, the
vapor may get in contact with the
electrical parts and cause short circuit
or electric shock.
Never use the parts on your
refrigerator such as the door as a
means of support or step.
Do not use electrical devices inside
the refrigerator.
Do not damage the parts, where
the refrigerant is circulating, with
drilling or cutting tools. The refrigerant
that might blow out when the gas
channels of the evaporator, pipe
extensions or surface coatings are
punctured causes skin irritations and
eye injuries.
Do not cover or block the ventilation
holes on your refrigerator with any
material.
Electrical devices must be repaired
by only authorised persons. Repairs
performed by incompetent persons
create a risk for the user.
In case of any failure or during
a maintenance or repair work,
disconnect your refrigerator’s mains
supply by either turning off the
relevant fuse or unplugging your
appliance.
EN
5
Do not pull by the cable when pulling off
the plug.
Place the beverage with higher proofs
tightly closed and vertically.
Never store spray cans containing
flammable and explosive substances in
the refrigerator.
Do not use mechanical devices or other
means to accelerate the defrosting
process, other than those recommended
by the manufacturer.
This product is not intended to be
used by persons with physical, sensory
or mental disorders or unlearned or
inexperienced people (including children)
unless they are attended by a person
who will be responsible for their safety or
who will instruct them accordingly for use
of the product
Do not operate a damaged refrigerator.
Consult with the service agent if you have
any concerns.
Electrical safety of your refrigerator shall
be guaranteed only if the earth system in
your house complies with standards.
Exposing the product to rain, snow, sun
and wind is dangerous with respect to
electrical safety.
Contact authorized service when there is
a power cable damage to avoid danger.
Never plug the refrigerator into the wall
outlet during installation. Otherwise, risk
of death or serious injury may arise.
This refrigerator is intended for only
storing food items. It must not be used
for any other purpose.
Label of technical specifications is
located on the left wall inside the
refrigerator.
Never connect your refrigerator to
electricity-saving systems; they may
damage the refrigerator.
If there is a blue light on the refrigerator,
do not look at the blue light with
optical tools.
For manually controlled refrigerators,
wait for at least 5 minutes to start the
refrigerator after power failure.
This operation manual should be
handed in to the new owner of the
product when it is given to others.
Avoid causing damage on power
cable when transporting the
refrigerator. Bending cable may cause
fire. Never place heavy objects on
power cable. Do not touch the plug
with wet hands when plugging the
product.
Do not plug the refrigerator if the wall
outlet is loose.
Water should not be sprayed directly
on inner or outer parts of the product
for safety purposes.
Do not spray substances containing
inflammable gases such as propane
gas near the refrigerator to avoid fire
and explosion risk.
Never place containers filled with
water on top of the refrigerator,
otherwise this may cause electric
shock or fire.
Do not overload your refrigerator
with excessive amounts of food. If
overloaded, the food items may fall
down and hurt you and damage
refrigerator when you open the door.
Never place objects on top of the
refrigerator; otherwise, these objects
may fall down when you open or
EN
6
close the refrigerator's door.
As they require a precise
temperature, vaccines, heat-sensitive
medicine and scientific materials
and etc. should not be kept in the
refrigerator.
If not to be used for a long time,
refrigerator should be unplugged. A
possible problem in power cable may
cause fire.
The plug's tip should be regularly
cleaned; otherwise, it may cause fire.
The plug’s tip should be cleaned
regularly with a dry cloth; otherwise, it
may cause fire.
Refrigerator may move if adjustable
legs are not properly secured on the
floor. Properly securing adjustable
legs on the floor can prevent the
refrigerator to move.
When carrying the refrigerator, do not
hold it from door handle. Otherwise, it
may be snapped.
When you have to place your product
next to another refrigerator or freezer,
the distance between devices should
be at least 8cm. Otherwise, adjacent
side walls may be humidified.
For products with a water
dispenser;
Pressure of water mains should be
minimum 1 bar. Pressure of water
mains should be maximum 8 bars.
Use only potable water.
Child safety
If the door has a lock, the key should
be kept away from reach of children.
Children must be supervised to
prevent them from tampering with the
product.
HCA Warning
If your product's cooling system
contains R600a:
This gas is flammable. Therefore, pay
attention to not damaging the cooling
system and piping during usage and
transportation. In the event of damage,
keep your product away from potential
fire sources that can cause the
product catch a fire and ventilate the
room in which the unit is placed.
Ignore this warning if your
product's cooling system contains
R134a.
Type of gas used in the product is
stated in the type plate which is on the
left wall inside the refrigerator.
Never throw the product in fire for
disposal.
EN
7
Things to be done for energy
saving
Do not leave the doors of your
refrigerator open for a long time.
Do not put hot food or drinks in your
refrigerator.
Do not overload your refrigerator so
that the air circulation inside of it is not
prevented.
Do not install your refrigerator
under direct sunlight or near heat
emitting appliances such as ovens,
dishwashers or radiators.
Pay attention to keep your food in
closed containers.
For products with a freezer
compartment; You can store
maximum amount of food items in
the freezer when you remove the
shelf or drawer of the freezer. Energy
consumption value stated for your
refrigerator has been determined
by removing freezer shelf or drawer
and under maximum load. There
is no harm to use a shelf or drawer
according to the shapes and size of
food to be frozen.
Thawing frozen food in fridge
compartment will both provide energy
saving and preserve the food quality.
EN
8
3 Installation
Please remember that the
manufacturer shall not be held liable if
the information given in the instruction
manual is not observed.
Preparation
C Your refrigerator should be installed at
least 30 cm away from heat sources
such as hobs, ovens, central heater
and stoves and at least 5 cm away
from electrical ovens and should not
be located under direct sunlight.
C The ambient temperature of
the room where you install your
refrigerator should at least be 1C.
Operating your refrigerator under
cooler conditions than this is not
recommended with regard to its
efficiency.
C Please make sure that the interior
of your refrigerator is cleaned
thoroughly.
C If two refrigerators are to be installed
side by side, there should be at least
2 cm distance between them.
C When you operate your refrigerator
for the first time, please observe the
following instructions during the initial
six hours.
- The door should not be opened
frequently.
- It must be operated empty without
any food in it.
- Do not unplug your refrigerator. If
a power failure occurs out of your
control, please see the warnings in
theRecommended solutions for the
problemssection.
C Original packaging and foam
materials should be kept for future
transportations or moving.
Points to be considered
when re-transporting your
refrigerator
1. Your refrigerator must be
emptied and cleaned prior to any
transportation.
2. Shelves, accessories, crisper and etc.
in your refrigerator must be fastened
securely by adhesive tape against any
jolt before repackaging.
3. Packaging must be tied with thick
tapes and strong ropes and the
rules of transportation printed on the
package must be followed.
Please remember…
Every recycled material is an
indispensable source for the nature
and for our national resources.
If you wish to contribute to recycling
the packaging materials, you can
get further information from the
environmental bodies or local
authorities.
Before operating your
refrigerator
Before starting to use your refrigerator
check the following:
1. Is the interior of the refrigerator dry
and can the air circulate freely in the
rear of it?
2. Clean the interior of the refrigerator as
recommended in the “Maintenance
and cleaningsection.
3. Plug the refrigerator into the wall
outlet. When the fridge door is open
the fridge compartment interior light
will come on.
4. You will hear a noise as the
compressor starts up. The liquid and
gases sealed within the refrigeration
EN
9
system may also give rise to noise,
even if the compressor is not running
and this is quite normal.
5. Front edges of the refrigerator may
feel warm. This is normal. These
areas are designed to be warm to
avoid condensation.
Electric connection
Connect your product to a grounded
socket which is being protected by a
fuse with the appropriate capacity.
Important:
The connection must be in compliance
with national regulations.
The power cable plug must be easily
accessible after installation.
Voltage and permitted fuse protection
are indicated in the “Specifications”
section.
The specified voltage must be equal to
your mains voltage.
Extension cables and multiway plugs
must not be used for connection.
A damaged power cable must be
replaced by a qualified electrician.
Product must not be operated before it
is repaired! There is danger of electric
shock!
Disposing of the packaging
The packing materials may be
dangerous for children. Keep the
packing materials out of the reach
of children or dispose them of by
classifying them in accordance
with the waste instructions. Do not
dispose them of along with the normal
household waste.
The packing of your refrigerator is
produced from recyclable materials.
Disposing of your old
refrigerator
Dispose of your old machine without
giving any harm to the environment.
You may consult your authorized dealer
or waste collection center of your
municipality about the disposal of
your refrigerator.
Before disposing of your refrigerator,
cut out the electric plug and, if there
are any locks on the door, make them
inoperable in order to protect children
against any danger.
EN
10
Replacing the interior light
bulb
Should the light fail to work, proceed
as follows.
1- Switch off at the socket outlet and
pull out the mains plug.
You may find it useful to remove
shelves for easy access.
2- Use a flat tipped screwdriver to
remove the light diffuser cover.
3- First check that the bulb hasn’t
worked loose by ensuring it is screwed
securely in the holder. Replace the
plug and switch on.
If the bulb works, replace the light
cover by inserting the rear lug and
pushing up to locate the front two
lugs.
4- If the light still fails to work, switch
off at the socket outlet and pull out
the mains plug. Replace the bulb with
a new 15 watt (max) screw cap (SES)
bulb.
5- Carefully dispose of the burnt-out
light bulb immediately.
Replacement light bulb can easily be
obtained from a good local electrical or
DIY store.
EN
11
Reversing the doors
Proceed in numerical order
1
2
3
4
7
6
9
5
8
10
11
12
13
14
16
17
18
22
23
15
20
21
19
EN
12
Reversing the doors
Proceed in numerical order
1
2
3
4
4
6
10
14
5
7
8
5
7
12
9
11
8
17
16
15
13
28
18
21
20
21
22
27
24
31
25
26
29
30
23
19
22
27
26
EN
13
4 Using your refrigerator
Thermostat setting button
The interior temperature of your
refrigerator changes for the following
reasons;
Seasonal temperatures,
Frequent opening of the door and
leaving the door open for long
periods,
Food put into the refrigerator
without cooling down to the room
temperature,
The location of the refrigerator in the
room (e.g. exposing to sunlight).
You may adjust the varying interior
temperature due to such reasons
by using the thermostat. Numbers
around the thermostat button
indicates the cooling degrees.
If the ambient temperature is higher
than 32 °C, turn the thermostat
button to maximum position.
If the ambient temperature is lower
than 25 °C, turn the thermostat
button to minumum position.
Defrost
Fridge compartment
Fridge compartment performs full-
automatic defrosting. Water drops and
a frosting up to 7-8 mm can occur
on the inner rear wall of the fridge
compartment while your refrigerator
cools down. Such formation is normal
as a result of the cooling system.
The frost formation is defrosted by
performing automatic defrosting
with certain intervals thanks to the
automatic defrosting system of the rear
wall. User is not required to scrape the
frost or remove the water drops.
Water resulting from the defrosting
passes from the water collection
groove and flows into the evaporator
through the drain pipe and evaporates
here by itself.
Check regularly to see if the drain pipe
is clogged or not and clear it with the
stick in the hole when necessary.
Deep freezer compartment does not
perform automatıc defrosting in order
to prevent decaying of the frozen food
The freezer compartment defrosts
automatically.
EN
14
Zero temperature
compartment
This compartment has been
designed to store frozen food which
would be thawed slowly (meat,
fish, chicken,etc.) as required.Zero
temperature compartment is the
coldest place of your refrigerator in
which dairy products (cheese, butter),
meat, fish or chicken may be kept at
ideal storage conditions.Vegetables
and/or fruits must not be placed in
this compartment.
EN
15
5 Maintenance and cleaning
A Never use gasoline, benzene or
similar substances for cleaning
purposes.
B We recommend that you unplug the
appliance before cleaning.
C Never use any sharp abrasive
instrument, soap, household
cleaner, detergent and wax polish for
cleaning.
C Use lukewarm water to clean the
cabinet of your refrigerator and wipe it
dry.
C Use a damp cloth wrung out in
a solution of one teaspoon of
bicarbonate of soda to one pint of
water to clean the interior and wipe it
dry.
B Make sure that no water enters the
lamp housing and other electrical
items.
B If your refrigerator is not going to be
used for a long period of time, unplug
the power cable, remove all food,
clean it and leave the door ajar.
C Check door seals regularly to ensure
they are clean and free from food
particles.
C To remove door racks, remove all the
contents and then simply push the
door rack upwards from the base.
Protection of plastic
surfaces
C Do not put the liquid oils or oil-cooked
meals in your refrigerator in unsealed
containers as they damage the
plastic surfaces of your refrigerator. In
case of spilling or smearing oil on the
plastic surfaces, clean and rinse the
relevant part of the surface at once
with warm water.
EN
16
6 Recommended solutions for the problems
Please review this list before calling the service. It might save you time and money. This
list includes frequent complaints that are not arising from defective workmanship or
material usage. Some of the features described here may not exist in your product.
The refrigerator does not operate
Is the refrigerator properly plugged in? Insert the plug to the wall socket.
Is the fuse of the socket which your refrigerator is connected to or the main fuse
blown out? Check the fuse.
Condensation on the side wall of the fridge compartment. (MULTI ZONE, COOL
CONTROL ve FLEXI ZONE)
Very cold ambient conditions. Frequent opening and closing of the door. Highly
humid ambient conditions. Storage of food containing liquid in open containers.
Leaving the door ajar.
Switching the thermostat to a colder degree.
Decreasing the time the door left open or using it less frequently.
Covering the food stored in open containers with a suitable material.
Wipe the condensation using a dry cloth and check if it persists.
Compressor is not running
Protective thermic of the compressor will blow out during sudden power failures or
plug-out plug-ins as the refrigerant pressure in the cooling system of the refrigerator
has not been balanced yet.
Your refrigerator will start running approximately after 6 minutes. Please call the
service if your refrigerator does not startup at the end of this period.
The fridge is in defrost cycle. This is normal for a full-automatically defrosting
refrigerator. Defrosting cycle occurs periodically.
Your refrigerator is not plugged into the socket. Make sure that he plug is inserted
tightly to the wall socket.
Are the temperature adjustments correctly made? There is a power failure. Call
your electricity supplier.
The fridge is running frequently or for a long time.
EN
17
Your new refrigerator may be wider than the previous one. This is quite normal.
Large refrigerators operate for a longer period of time.
The ambient room temperature may be high.This is quite normal.
The refrigerator might have been plugged in recently or might have been loaded
with food. Cooling down of the refrigerator completely may last for a couple of
hours longer.
Large amounts of hot food might have been put in the refrigerator recently. Hot
food causes longer running of the refrigerator until they reach the safe storage
temperature.
Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time. The warm
air that has entered into the refrigerator causes the refrigerator to run for longer
periods. Open the doors less frequently.
Freezer or fridge compartment door might have been left ajar. Check if the doors
are tightly closed.
The refrigerator is adjusted to a very low temperature. Adjust the refrigerator
temperature to a warmer degree and wait until the temperature is achieved.
Door seal of the fridge or freezer may be soiled, worn out, broken or not properly
seated. Clean or replace the seal. Damaged/broken seal causes the refrigerator to
run for a longer period of time in order to maintain the current temperature.
Freezer temperature is very low while the fridge temperature is sufficient.
The freezer temperature is adjusted to a very low temperature. Adjust the freezer
temperature to a warmer degree and check.
Fridge temperature is very low while the freezer temperature is sufficient.
The fridge temperature is adjusted to a very low temperature. Adjust the fridge
temperature to a warmer degree and check.
Food kept in the fridge compartment drawers are freezing.
The fridge temperature is adjusted to a very low temperature. Adjust the fridge
temperature to a warmer degree and check.
Temperature in the fridge or freezer is very high.
EN
18
The fridge temperature is adjusted to a very high degree. Fridge adjustment has an
effect on the temperature of the freezer. Change the temperature of the fridge or
freezer until the fridge or freezer temperature reaches to a sufficient level.
The door might be left ajar. Close the door completely.
Large amounts of hot food might have been put in the refrigerator recently. Wait
until the fridge or freezer reaches the desired temperature.
Refrigerator might have been plugged in recently. Cooling down of the refrigerator
completely takes time because of the size.
Noise similar to the sound of seconds heard from an analog clock is coming from
the refrigerator.
This noise is coming from the solenoid valve of the refrigerator. Solenoid valve
functions for the purpose of ensuring coolant passage through the compartment
which can be adjusted to cooling or freezing temperatures, and performing cooling
functions. This is normal and is not fault cause.
The operation noise increases when the refrigerator is running.
The operating performance characteristics o f the refrigerator may change
according to the changes in the ambient temperature. It is normal and not a fault.
Vibrations or noise.
The floor is not even or it is weak. The refrigerator rocks when moved slowly. Make
sure that the floor is level, strong and capable to carry the refrigerator.
The noise may be caused by the items put onto the refrigerator. Such items should
be removed from the top of the refrigerator.
There are noises like liquid spilling or spraying.
Liquid and gas flows happen in accordance with the operating principles of your
refrigerator. It is normal and not a fault.
There is a noise like wind blowing.
Air activators (fans) are used in order to allow the refrigerator to cool efficiently. It is
normal and not a fault.
Condensation on the inner walls of refrigerator.
Hot and humid weather increases icing and condensation. It is normal and not a
fault.
The doors are ajar. Make sure that the doors are closed completely.
Doors might have been opened very frequently or they might have been left open
for along time. Open the door less frequently.
Humidity occurs on the outside of the refrigerator or between the doors.
EN
19
The weather may be humid. This is quite normal in humid weather. When the
humidity is less, condensation will disappear.
Bad odor inside the refrigerator.
Inside of the refrigerator must be cleaned. Clean the inside of the refrigerator with a
sponge, warm water or carbonated water.
Some containers or packaging materials might be causing the smell. Use a different
container or different brand packaging material.
The door(s) is (are) not closing.
Food packages may prevent the door's closing. Replace the packages that are
obstructing the door.
The refrigerator is probably not completely vertical on the floor and it might be
rocking when slightly moved. Adjust the elevation screws.
The floor is not level or strong. Make sure that the floor is level and capable to carry
the refrigerator.
Crispers are stuck.
The food might be touching the ceiling of the drawer. Rearrange food in the drawer.
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Wir sind sicher, dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten
hergestellt und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wurde, lange Zeit
gute Dienste leisten wird.
Wir empfehlen Ihnen, vor Inbetriebnahme des Gerätes das gesamte Handbuch
durchzulesen und es anschließend aufzubewahren.
Diese Anleitung...
... hilft Ihnen, Ihr Gerät schnell und sicher bedienen zu können.
• Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie Ihr Produkt aufstellen und bedienen.
• Halten Sie sich an die Anweisungen, beachten Sie insbesondere die
Sicherheitshinweise.
• Bewahren Sie die Anleitung an einem leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie
jederzeit darin nachschlagen können.
• Lesen Sie auch die weiteren Dokumente, die mit Ihrem Produkt geliefert
wurden.
Bitte beachten Sie, dass diese Anleitung eventuell auch für andere Geräte
eingesetzt werden kann.
Symbole und ihre Bedeutung
In dieser Anleitung finden Sie die folgenden Symbole:
C Wichtige Informationen oder nützliche Tipps.
A Warnung vor Verletzungen oder Beschädigungen.
B Warnung vor elektrischem Strom.
Dieses Produkt ist mit dem selektiven Entsorgungssymbol für elektrische
und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Das bedeutet, dass dieses Produkt gemäß der europäischen Direktive
2002/96/EC gehandhabt werden muss, um mit nur minimalen
umweltspezifischen Auswirkungen recycelt oder zerlegt werden zu können.
Weitere Informationen erhalten Sie von Ihren regionalen Behörden.
Elektronikprodukte, die nicht durch den selektiven Entsorgungsvorgang
erfasst werden, stellen durch das Vorhandensein potenziell gefährlicher
Substanzen umwelt- und gesundheitsrelevante Risiken dar.
Recycling
DE
2
1 Ihr Kühlschrank 3
2 Wichtige Hinweise zu Ihrer
Sicherheit 4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......4
Bei Geräten mit Wasserspender: .......6
Kinder – Sicherheit ............................7
HCA-Warnung ...................................7
Tipps zum Energiesparen ..................7
3 Installation 8
Vorbereitung ......................................8
Was Sie bei einem weiteren Transport
Ihres Kühlschranks beachten müssen 8
Bevor Sie Ihren Kühlschrank
einschalten ........................................8
Elektrischer Anschluss .......................9
Entsorgung der
Verpackungsmaterialien .....................9
Entsorgung von Altgeräten ................9
Austausch der Innenbeleuchtung ....10
Türanschlag umkehren .....................11
Türanschlag umkehren .....................12
0 °C-Fach ........................................13
Inhalt
4 So bedienen Sie Ihren
Kühlschrank 14
Temperatureinstellknopf ...................14
Abtauen ...........................................14
5 Wartung und Reinigung 15
Schutz der Kunststoffflächen ..........15
6 Empfehlungen zur
Problemlösung 16
DE
3
C Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können
etwas von Ihrem Produkt abweichen. Wenn die Teile nicht im gekauften Produkt
enthalten sind, gelten sie für andere Modelle.
1 Ihr Kühlschrank
1. Innenbeleuchtung
2. Thermostatknopf
3. Bewegbare Regale
4. Verstellbare Ablagen
5. Tauwassersammelkanal -
Abflusskanal
6. 0 °C-Fach
7. Gemüselade
8. Kältespeicher
9. Gefrierfach
10. Dairy Fach
11. Eierhalter
12. Adjustierende Türfächer
13. Türregal
14. Flaschenhalter
15. Kühlbereich
16. Gefrierfach
CBI 7771
CBI 7771 F
CBI 7770
2
3
5
7
8
8
3
8
3
9
11
4
1
15
16
12
10
13
6
13
2
3
5
7
8
8
3
8
3
9
11
4
1
15
16
10
10
13
14
6
13
DE
4
2 Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit
Bitte lesen Sie die folgenden
Hinweise aufmerksam durch.
Bei Nichtbeachtung kann es zu
Verletzungen und Sachschäden
kommen. In diesem Fall erlöschen
auch sämtliche Garantie- und
sonstigen Ansprüche.
Die reguläre Einsatzzeit des von
Ihnen erworbenen Gerätes beträgt 10
Jahre. In diesem Zeitraum halten wir
Ersatzteile für das Gerät bereit, damit
es stets wie gewohnt arbeiten kann.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Produkt ist r folgende
Einsatzzwecke vorgesehen:
Nutzung in Innenumen;
beispielsweise im Privathaushalt
Einsatz in Geschäftsumen;
beispielsweise in Gescften und
ros
Verwendung auf Bauernhöfen
oder in Beherbergungsbetrieben;
beispielsweise in Hotels und
Pensionen
• Das Gerät sollte nicht im Freien
benutzt werden.
Allgemeine Hinweise zu Ihrer
Sicherheit
Wenn Sie das Get entsorgen
chten, wenden Sie sich am besten
an den autorisierten Kundendienst.
Hier erhalten Sie notwendige
Informationen und erfahren, welche
Stellen r die Entsorgung zusndig
sind.
Bei Problemen und Fragen zum
Get wenden Sie sich grundsätzlich
an den autorisierten Kundendienst.
Ziehen Sie keine Dritten zu Rate,
versuchen Sie nichts in Eigenregie,
ohne den autorisierten Kundendienst
davon in Kenntnis zu setzen.
Bei Geten mit Tiefkühlbereich: Der
Verzehr von Speiseeis und Eisrfeln
unmittelbar nach der Entnahme aus
dem Tiefhlbereich ist nicht ratsam.
(Dies kann zu Erfrierungen führen.)
Bei Geten mit Tiefkühlbereich:
Bewahren Sie Getränke in
Flaschen sowie Dosen niemals in
Tiefhlbereich auf. Diese platzen.
Behren Sie gefrorene Lebensmittel
nicht mit der Hand; sie nnen
festfrieren.
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor
Sie den hlschrank reinigen oder
abtauen.
Verwenden Sie niemals Dampf-
oder Sprühreiniger zum Reinigen
oder Abtauen Ihres hlschranks.
Die mpfe oder Nebel nnen in
Kontakt mit stromhrenden Teilen
geraten und Kurzschlüsse oder
Stromschläge auslösen.
Missbrauchen Sie niemals Teile
Ihres Kühlschranks (z. B. Tür) als
Befestigungen oder Kletterhilfen.
Nutzen Sie keine elektrischen Gete
innerhalb des hlschranks.
Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf
keinesfalls mit Bohr- oder
Schneidwerkzeugen zu beschädigen.
Das hlmittel kann herausspritzen,
wenn die Gaskale des Verdunsters,
Rohr- und Schlauchleitungen
oder Oberfchenversiegelungen
bescdigt werden. Dies
kann zu Hautreizungen und
Augenverletzungen hren.
DE
5
Decken Sie keinerlei
Belüftungffnungen des
Kühlschranks ab.
Elektrogeräte rfen nur von
autorisierten Fachkften repariert
werden. Reparaturen durch weniger
kompetente Personen können
erhebliche Gehrdungen des
Anwenders verursachen.
Sollten Fehler oder Probleme
während der Wartung oder
Reparaturarbeiten auftreten, so
trennen Sie den hlschrank von
der Stromversorgung, indem Sie die
entsprechende Sicherung abschalten
oder den Netzstecker ziehen.
Ziehen Sie niemals am Netzkabel
fassen Sie stets den Stecker selbst.
Lagern Sie hochprozentige
alkoholische Getränke gut
verschlossen und aufrecht.
Lagern Sie niemals Belter mit
brennbaren Gasen (z. B. Spraydosen)
oder explosive Dinge im Kühlschrank.
Nutzen Sie keine mechanischen oder
andere Hilfsmittel, um das Gerät
abzutauen es sei denn, solche
Hilfsmittel werden ausdrücklich vom
Hersteller empfohlenen.
Dieses Get darf nicht von Personen
(einschlilich Kindern) benutzt
werden, die unter rperlichen
oder geistigen Einschnkungen
leiden oder denen es an der nötigen
Erfahrung im Umgang mit solchen
Geräten mangelt. Eine Ausnahme
kann gemacht werden, wenn solche
Personen ständig beaufsichtigt
werden und/oder gründlich in
der Verwendung des Getes
unterwiesen wurden.
Nehmen Sie einen bescdigten
Kühlschrank nicht in Betrieb. Wenden
Sie sich im Zweifelsfall unbedingt
zuerst an den Kundendienst.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes
ist nur dann gewährleistet, wenn
das hausinterne Erdungssystem den
zutreffenden Normen entspricht.
Setzen Sie das Gerät keinem Regen,
Schnee, direktem Sonnenlicht oder
Wind aus, da dies die elektrische
Sicherheit gefährden kann.
Damit es nicht zu Gehrdungen
kommt, lassen Sie bescdigte
Netzkabel unverzüglich vom
Kundendienst austauschen.
Stecken Sie hrend der Installation
niemals den Netzstecker ein.
Andernfalls kann es zu schweren bis
dlichen Verletzungen kommen.
Der hlschrank darf nur zum Lagern
von Lebensmitteln, keinesfalls für
andere Zwecke verwendet werden.
Das Typenschild mit technischen
Daten befindet sich an der linken
Innenwand des hlschranks.
Schließen Sie den hlschrank
niemals an Energiesparsysteme
an; andernfalls kann es zu
Bescdigungen kommen.
Bei Geten mit blauer
Innenbeleuchtung: Schauen Sie
niemals mit optischen Hilfsmitteln in
das blaue Licht.
Bei manuell gesteuerten
hlschränken warten Sie nach
Stromausfällen mindestens 5 Minuten
ab, bevor Sie das Get neu starten.
Falls Sie das Gerät an einen anderen
Besitzer weitergeben, vergessen
Sie nicht, die Bedienungsanleitung
ebenfalls weiterzugeben.
Achten Sie beim Transportieren
des hlschranks darauf, dass
das Netzkabel nicht bescdigt
DE
6
wird. Geknickte Kabel nnen sich
entnden. Stellen Sie niemals
schwere Gegensnde auf dem
Netzkabel ab. Berühren Sie den
Netzstecker niemals mit feuchten
oder gar nassen Händen.
Stecken Sie den Netzstecker niemals
in lose Steckdosen ein.
Sphen Sie aus Sicherheitsgnden
niemals direkt Wasser auf die Innen-
und Außenfchen des Gerätes.
Nutzen Sie niemals leicht
entzündliche Substanzen (z.
B. Propangas) in der he des
hlschranks; es besteht Brand- und
Explosionsgefahr.
Stellen Sie niemals mit Wasser oder
anderen Fssigkeiten gefüllte Geße
auf dem hlschrank ab; es besteht
Brand- und Stromschlaggefahr.
Überladen Sie den Kühlschrank nicht
mit überßig vielen Lebensmitteln.
Bei Überladung können Lebensmittel
beim Öffnen der Tür herausfallen,
Sachscden und Verletzungen
verursachen. Stellen Sie niemals
Gegensnde auf dem hlschrank
ab; solche Gegenstände können
beim Öffnen und Schlien der
hlschranktür herabfallen.
Materialien, die bei exakt festgelegten
Temperaturen gelagert werden
ssen (beispielsweise Impfstoffe,
rmeempfindliche Arznei,
wissenschaftliche Proben, usw.)
sollten nicht im Kühlschrank gelagert
werden.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn
Sie den hlschrank ngere Zeit
nicht nutzen. Andernfalls nnen
Brände durch defekte Netzkabel nicht
nzlich ausgeschlossen werden.
Die Kontakte des Netzsteckers
sollten regelßig gereinigt werden;
andernfalls besteht Brandgefahr.
Die Steckerkontakte sollten
regelßig gereinigt werden;
andernfalls besteht Brandgefahr.
Der hlschrank kann sich bewegen,
falls die ße nicht richtig auf dem
Boden aufliegen. Stellen Sie die
verstellbaren Füße so ein, dass der
hlschrank absolut stabil steht und
sich somit nicht bewegen kann.
Tragen Sie den Kühlschrank nicht am
Türgriff; der Griff kann abbrechen.
Wenn Sie das Get neben einem
anderen Kühlgerät aufstellen, achten
Sie darauf, dass zwischen den
Geten mindestens 8 cm Platz
verbleiben. Andernfalls kann sich
Feuchtigkeit an den Seitennden
niederschlagen.
Bei Geräten mit
Wasserspender:
Der Wasserdruck sollte zwischen 1
und 8 bar liegen.
Nur Trinkwasser verwenden.
DE
7
Kinder – Sicherheit
Bei abschlibaren Türen bewahren
Sie den Schlüssel außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Kinder müssen stets beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit dem
Get spielen.
HCA-Warnung
Falls Ihr Gerät mit dem Kühlmittel
R600a arbeitet:
Dieses Gas ist leicht entflammbar.
Achten Sie also darauf, Kühlkreislauf
und Leitungen während Betrieb und
Transport nicht zu beschädigen.
Bei Beschädigungen halten Sie das
Produkt von potenziellen Zündquellen
(z. B. offenen Flammen) fern und
sorgen für eine gute Belüftung des
Raumes, in dem das Gerät aufgestellt
wurde.
Diese Warnung können Sie
ignorieren, wenn Ihr Gerät mit dem
Kühlmittel R134a arbeitet.
Das verwendete Kühlmittel wird
auf dem Typenschild an der linken
Innenseite des Kühlschranks
angegeben.
Entsorgen Sie das Gerät niemals durch
Verbrennen.
Tipps zum Energiesparen
Halten Sie die Kühlschrankren nur
glichst kurz gffnet.
Lagern Sie keine warmen Speisen
oder Getnke im Kühlschrank ein.
Überladen Sie den hlschrank nicht;
die Luft muss frei zirkulieren können.
Stellen Sie den hlschrank nicht
im direkten Sonnenlicht oder in der
he von Wärmequellen wie Öfen,
Spülmaschinen oder Heizkörpern auf.
Achten Sie darauf, Ihre Lebensmittel
in verschlossenen Beltern
aufzubewahren.
Bei Geten mit Tiefkühlbereich: Sie
nnen noch mehr Lebensmittel
einlagern, wenn Sie die Ablagen
oder Schubladen aus dem
Tiefhlbereich herausnehmen.
Die Energieverbrauchswerte Ihres
hlschranks wurden bei maximaler
Beladung mit herausgenommenen
Ablagen oder Schubladen ermittelt.
Ansonsten ist es Ihnen natürlich
freigestellt, die Ablagen oder
Schubladen zu verwenden.
Wenn Sie gefrorene Lebensmittel
im Kühlbereich auftauen, sparen Sie
Energie und bewahren die Qualität
der Lebensmittel.
DE
8
3 Installation
B Bitte beachten Sie, dass der
Hersteller nicht haftet, wenn Sie
sich nicht an die Informationen
und Anweisungen der
Bedienungsanleitung halten.
Vorbereitung
C Ihr Kühlschrank sollte mindestens 30
cm von Hitzequellen wie Kochstellen,
Öfen, Heizungen, Herden und
ähnlichen Einrichtungen aufgestellt
werden. Halten Sie mindestens 5
cm Abstand von Elektroöfen ein,
vermeiden Sie die Aufstellung im
direkten Sonnenlicht.
C Die Zimmertemperatur des
Raumes, in dem der Kühlschrank
aufgestellt wird, sollte mindestens
10 °C betragen. Im Hinblick auf
den Wirkungsgrad ist der Betrieb
des Kühlschranks bei geringerer
Umgebungstemperatur nicht ratsam.
C Sorgen Sie dafür, dass das Innere
Ihres hlschranks gndlich gereinigt
wird.
C Falls zwei hlschränke
nebeneinander platziert werden
sollen, achten Sie darauf, dass
sie mindestens 2 cm voneinander
entfernt aufgestellt werden.
C Wenn Sie den hlschrank zum
ersten Mal in Betrieb nehmen,
halten Sie sich bitte an die folgenden
Anweisungen r die ersten sechs
Betriebsstunden.
- Die Kühlschrankr sollte nicht zu
häufig geöffnet werden.
- Der Kühlschrank sollte leer sein.
- Ziehen Sie nicht den Netzstecker.
Falls der Strom ausfallen sollte,
beachten Sie die Warnhinweise
im AbschnittEmpfehlungen zur
Problemsung“.
C Originalverpackung und
Schaumstoffmaterialien sollten
für den zukünftigen Transport des
Getes aufbewahrt werden.
Was Sie bei einem
weiteren Transport Ihres
Kühlschranks beachten
müssen
1. Der hlschrank muss vor dem
Transport geleert und gesäubert
werden.
2. Befestigen und sichern Sie Ablagen,
Zuber, Gemüsefach, etc. mit
Klebeband, bevor Sie das Gerät neu
verpacken.
3. Die Verpackung muss mit kräftigem
Klebeband und stabilen Seilen
gesichert, die auf der Verpackung
aufgedruckten Transporthinweise
ssen beachtet werden.
C Bitte nicht vergessen...
Jeder wiederverwendete Artikel stellt
eine unverzichtbare Hilfe für unsere
Natur und unsere Ressourcen dar.
Wenn Sie zur Wiederverwertung von
Verpackungsmaterialien beitragen
möchten, können Sie sich bei
Umweltschutzvereinigungen und Ihren
Behörden vor Ort informieren.
Bevor Sie Ihren Kühlschrank
einschalten
Bevor Sie Ihren Kühlschrank in
Betrieb nehmen, beachten Sie bitte
Folgendes:
DE
9
1. Ist der Innenraum des Kühlschranks
trocken, kann die Luft frei an der
Rückseite zirkulieren?
2. Setzen Sie die beiden Kunststoffkeile
wie in der folgenden Abbildung
gezeigt in die Kondensatordrähte
ein. Die Kunststoffkeile sorgen r
den richtigen Abstand zwischen
Kühlschrank und Wand - und
damit für die richtige Luftzirkulation.
(Die Abbildung dient lediglich zur
Orientierung und muss nicht exakt mit
Ihrem Get übereinstimmen.)
3. Reinigen Sie das Innere des
Kühlschranks wie im Abschnitt
Wartung und Reinigung”
beschrieben.
4. Stecken Sie den Netzstecker des
Kühlschranks in eine Steckdose.
Wenn die hlbereichr geöffnet
wird, schaltet sich das Licht im
Inneren ein.
5. Sie hören ein Geusch, wenn
sich der Kompressor einschaltet.
Die Fssigkeiten und Gase im
Kühlsystem nnen auch leichte
Geräusche erzeugen, wenn der
Kompressor nicht läuft. Dies ist völlig
normal.
6. Die Vorderkanten des Kühlgerätes
können sich warm anhlen. Dies
ist normal. Diese Bereiche wärmen
sich etwas auf, damit sich kein
Kondenswasser bildet.
Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Gerät an eine
geerdete (Schuko-) Steckdose an.
Diese Steckdose muss mit einer
passenden Sicherung abgesichert
werden.
Wichtig:
B Der Anschluss muss geß lokaler
Vorschriften erfolgen.
B Der Netzkabelstecker muss nach der
Installation frei zunglich bleiben.
B Informationen zur richtigen Spannung
und Sicherungsdimensionierung
finden Sie im AbschnittTechnische
Daten“.
B Die angegebene Spannung muss mit
Ihrer Netzspannung übereinstimmen.
B Zum Anschluss dürfen keine
Verngerungskabel oder
Mehrfachsteckdosen verwendet
werden.
Ein beschädigtes Netzkabel muss
unverglich durch einen qualifizierten
Elektriker ausgetauscht werden.
B Das Gerät darf vor Abschluss
der Reparaturen nicht mehr
betrieben werden! Es besteht
Stromschlaggefahr!
Entsorgung der
Verpackungsmaterialien
A
Das Verpackungsmaterial kann
eine Gefahr für Kinder darstellen.
Halten Sie Verpackungsmaterialien
von Kindern fern oder entsorgen Sie
das Verpackungsmaterial gemäß den
gültigen Entsorgungsbestimmungen.
Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien
nicht mit dem regulären Hausmüll.
Die Verpackung Ihres Gerätes wurde
aus recyclingfähigen Materialien
hergestellt.
Entsorgung von Altgeräten
Entsorgen Sie Altgeräte auf
umweltfreundliche Weise.
A Bei Fragen zur richtigen Entsorgung
wenden Sie sich bitte an Ihren
DE
10
Austausch der
Innenbeleuchtung
Wenn die Lampe nicht funktioniert,
gehen Sie wie folgt vor:
1- Schalten Sie das Gerät aus und
ziehen Sie den Netzstecker ab.
Zur besseren Erreichbarkeit der
Lampe, können Sie einige Regale
entfernen.
2- Benutzen Sie, zum Entfernen
der Abdeckung, einen flachen
Schraubendreher.
3- Überprüfen Sie, dass sich die
Lampe nicht gelöst hat und fest in
der Halterung sitzt. Stecken Sie den
Netzstecker wieder ein und schalten
Sie das Gerät ein.
Wenn die Lampe jetzt funktioniert,
setzen Sie die Abdeckung wieder auf.
4- Wenn die Lampe nicht funktioniert,
schalten Sie das Gerät wieder aus
und ziehen Sie den Netzstecker
ab. Ersetzen Sie die Glühbirne mit
einer maximal 15 Watt starken
Schraubglühbirne (SES).
5- Entsorgen Sie die kaputte Lampe
sofort.
Ersatzlampen erhalten Sie in jedem
guten Elektrowarengeschäft.
DE
11
1
2
3
4
7
6
9
5
8
10
11
12
13
14
16
17
18
22
23
15
20
21
19
Türanschlag umkehren
Gehen Sie der Reihe nach vor.
DE
12
1
2
3
4
4
6
10
14
5
7
8
5
7
12
9
11
8
17
16
15
13
28
18
21
20
21
22
27
24
31
25
26
29
30
23
19
22
27
26
Türanschlag umkehren
Gehen Sie der Reihe nach vor.
DE
13
0 °C-Fach
Dieses Fach können Sie zur
Aufbewahrung von gefrorenen
Lebensmitteln verwenden, die
langsam aufgetaut werden sollen
(z. B. Fleisch, Fisch, Geflügel, usw.).
Das 0 °C-Fach ist die kühlste Stelle
Ihres Kühlschranks, an der ideale
Lagerbedingungen für Milchprodukte
(Käse, Butter), Fleisch, Fisch oder
Geflügel herrschen. Gemüse und
Früchte sollten jedoch nicht in diesem
Fach gelagert werden.
DE
14
4 So bedienen Sie Ihren Kühlschrank
Temperatureinstellknopf
Die Innentemperatur Ihres
Kühlschranks hängt teilweise von
folgenden Einflüssen ab:
Umgebungstemperatur
Häufigkeit der Türöffnungen,
Offenstehen der Tür über ngere Zeit
Einlagern von Lebensmitteln, ohne
diese zuvor auf Raumtemperatur
abhlen zu lassen
Platzierung des hlschranks
innerhalb des Raumes (z. B. im
direkten Sonnenlicht).
Zum Anpassen der Innentemperatur
an solche Einfsse benutzen Sie
den Temperatureinstellknopf. Die
Zahlen rund um die Knopf zeigen die
hlungsleistung an.
•Bei niedrigen
Umgebungstemperaturen zwischen
0 und -15 °C (zum Beispiel bei
Aufstellung in der Garage) sollten
Sie den Knopf auf die Einstellung
4 einstellen, damit -18 °C im
Tiefkühlbereich erreicht werden. Sie
können noch tiefere Temperaturen
erreichen, indem Sie den Einstellknopf
zur Position Max. hin drehen.
•Das maximale Stauvolumen erreichen
Sie, wenn Sie die obere Ablage aus
dem Tiefkühlbereich entfernen. Der
Energieverbrauch Ihres Gerätes
wurde bei vollständiger Belegung des
Tiefkühlbereiches ohne obere Ablage
ermittelt.
Abtauen
Kühlbereich
Der Kühlbereich taut vollautomatisch
ab. Im Betrieb können sich
Wassertropfen und eine 7 – 8 mm
starke Eisschicht an der Innenwand
des Kühlbereiches absetzen. Dies
ist vollkommen normal und ein
Nebeneffekt des Kühlungssystems.
Dank des automatischen
Abtausystems an der Rückwand wird
das Eis in bestimmten Abständen
automatisch abgetaut. Weder Eis
noch Wassertropfen müssen manuell
entfernt werden.
Beim Abtauen läuft das Tauwasser in
die Ablaufrinne und fließt anschließend
zum Verdampfer - hier verdunstet das
Wasser automatisch.
Überzeugen Sie sich regelmäßig
davon, dass der Ablauf nicht
verstopft ist; beseitigen Sie eventuelle
Verstopfungen mit dem Stäbchen.
Der Tiefkühlbereich taut automatisch
ab.
DE
15
5 Wartung und Reinigung
A Verwenden Sie zu
Reinigungszwecken niemals Benzin
oder ähnliche Substanzen.
B Wir empfehlen, vor dem Reinigen den
Netzstecker zu ziehen.
C Verwenden Sie zur Reinigung
niemals scharfe Gegensnde, Seife,
Haushaltsreiniger, Waschmittel oder
Wachspolituren.
C Reinigen Sie das Gehäuse des
Getes mit lauwarmem Wasser,
wischen Sie die Flächen danach
trocken.
B Zur Reinigung des Innenraums
verwenden Sie ein feuchtes Tuch,
das Sie in eine sung aus 1 Teelöffel
Natron und einem halben Liter
Wasser getaucht und ausgewrungen
haben. Nach dem Reinigen wischen
Sie den Innenraum trocken.
B Achten Sie darauf, dass kein Wasser
in das Lampengehäuse oder andere
elektrische Komponenten eindringt.
B Wenn Ihr hlget ngere Zeit
nicht benutzt wird, ziehen Sie
den Netzstecker, nehmen alle
Lebensmittel heraus, reinigen das
Get und lassen die Türe gffnet.
C Kontrollieren Sie die Türdichtungen
regelßig, um sicherzustellen,
dass diese sauber und frei von
Speiseresten sind.
C Zum Entfernen einer Türablage
umen Sie sämtliche Gegenständen
aus der Ablage und schieben diese
dann nach oben heraus.
Schutz der Kunststoffflächen
C Geben Sie keine Öle oder stark
fetthaltige Speisen offen in Ihren
hlschrank dadurch können die
Kunststoffflächen angegriffen werden.
Sollten die Plastikoberfchen einmal
mit Öl in Behrung kommen, so
reinigen Sie die entsprechend Stellen
umgehend mit warmem Wasser.
DE
16
6 Empfehlungen zur Problemlösung
Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Das
kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftretende
Probleme, die nicht auf Verarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind.
Nicht alle hier beschriebenen Funktionen sind bei jedem Modell verfügbar.
Der Kühlschrank arbeitet nicht
Ist der Kühlschrank richtig angeschlossen? Stecken Sie den Netzstecker in
die Steckdose.
Ist die entsprechende Haussicherung herausgesprungen oder
durchgebrannt? Überprüfen Sie die Sicherung.
Kondensation an den Seitenwänden des Kühlbereiches. (MULTIZONE,
KÜHLKONTROLLE, FLEXIZONE)
Sehr geringe Umgebungstemperaturen. Häufiges Öffnen und Schließen
der Tür. Sehr feuchte Umgebung. Offene Lagerung von feuchten
Lebensmitteln. Tür nicht richtig geschlossen.
Kühlere Thermostateinstellung wählen.
Türen kürzer geöffnet halten oder seltener öffnen.
Offene Behälter abdecken oder mit einem geeigneten Material einwickeln.
Kondensation mit einem trockenen Tuch entfernen und überprüfen, ob
diese erneut auftritt.
Der Kompressor läuft nicht
Eine Schutzschaltung stoppt den Kompressor bei kurzzeitigen
Unterbrechungen der Stromversorgung und wenn das Gerät zu oft und
schnell ein- und ausgeschaltet wird, da der Druck des Kühlmittels eine
Weile lang ausgeglichen werden muss.
Ihr Kühlschrank beginnt nach etwa sechs Minuten wieder zu arbeiten. Bitte
wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn Ihr Kühlschrank nach Ablauf
dieser Zeit nicht wieder zu arbeiten beginnt.
Der Kühlschrank taut ab. Dies ist bei einem vollautomatisch abtauenden
Kühlschrank völlig normal. Das Gerät taut von Zeit zu Zeit ab.
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. Überzeugen Sie sich davon, dass
der Stecker komplett in die Steckdose eingesteckt ist.
Stimmen die Temperatureinstellungen? Der Strom ist ausgefallen. Wenden
Sie sich an Ihren Stromversorger.
Der Kühlschrank arbeitet sehr intensiv oder über eine sehr lange Zeit.
DE
17
Ihr neuer Kühlschrank ist vielleicht etwas breiter als sein Vorgänger. Dies ist
völlig normal. Große Kühlgeräte arbeiten oft längere Zeit.
Die Umgebungstemperatur kann hoch sein. Dies ist normal.
Das Kühlgerät wurde möglicherweise erst vor kurzem in Betrieb
genommen oder mit Lebensmitteln gefüllt. Es kann einige Stunden länger
dauern, bis der Kühlschrank seine Arbeitstemperatur erreicht hat.
Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im Kühlschrank
eingelagert. Heiße Speisen führen dazu, dass der Kühlschrank etwas
länger arbeiten muss, bis die geeignete Temperatur zur sicheren Lagerung
erreicht ist.
Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen.
Der Kühlschrank muss länger arbeiten, weil warme Luft in den Innenraum
eingedrungen ist. Öffnen Sie die Türen möglichst selten.
Die Tür des Kühl- oder Tiefkühlbereichs war nur angelehnt. Vergewissern
Sie sich, dass die Türen richtig geschlossen wurden.
Die Kühlschranktemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die
Kühlschranktemperatur höher ein und warten Sie, bis die gewünschte
Temperatur erreicht ist.
Die Türdichtungen von Kühl- oder Gefrierbereich sind verschmutzt,
verschlissen, beschädigt oder sitzen nicht richtig. Reinigen oder ersetzen
Sie die Dichtung. Beschädigte oder defekte Dichtungen führen dazu,
dass der Kühlschrank länger arbeiten muss, um die Temperatur halten zu
können.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist sehr niedrig, während die Termperatur im
Kühlbereich normal ist.
Die Tiefkühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die
Gefrierfachtemperatur wärmer ein und prüfen Sie.
Die Temperatur im Kühlbereich ist sehr niedrig, während die Termperatur im
Tiefkühlbereich normal ist.
Die Kühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die
Kühlbereichtemperatur wärmer ein und prüfen Sie.
Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren ein.
Die Kühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die
Kühlbereichtemperatur wärmer ein und prüfen Sie.
Die Temperatur im Kühl- oder Tiefkühlbereich ist sehr hoch.
DE
18
Die Kühltemperatur ist sehr hoch eingestellt. Die Einstellung des
Kühlbereichs beeinflusst die Temperatur im Tiefkühlbereich. Stellen Sie den
Kühl- oder Tiefkühlbereich auf die gewünschte Temperatur ein.
Die Kühlschranktür ist nur angelehnt. Schließen Sie die Tür komplett.
Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im Kühlschrank
eingelagert. Warten Sie, bis der Kühl- oder Tiefkühlbereich die gewünschte
Temperatur erreicht.
Der Kühlschrank ist eben erst eingschaltet worden. Ihr Kühlschrank
braucht aufgrund der Größe einige Zeit, um sich auf die gewünschte
Temperatur abzukühlen.
Der Kühlschrank gibt Geräusche von sich, die an das Ticken des
Sekundenzeigers einer Uhr erinnern.
Diese Geräusch entsteht durch das Magnetventil des Gerätes. Das
Magnetventil sorgt für den richtigen Durchfluss des Kühlmittels; es passt
seine Funktion der jeweiligen Situation an. Dies ist völlig normal und keine
Fehlfunktion.
Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn der Kühlschrank arbeitet.
Das Betriebsverhalten des Kühlgerätes kann sich je nach
Umgebungstemperatur ändern. Dies ist völlig normal und keine
Fehlfunktion.
Vibrationen oder Betriebsgeräusche.
Der Boden ist nicht eben oder nicht fest. Der Kühlschrank wackelt, wenn er
etwas bewegt wird. Achten Sie darauf, dass der Boden eben, stabil und in
der Lage ist, den Kühlschrank problemlos zu tragen.
Das Geräusch kann durch auf dem Kühlschrank abgestellte Gegenstände
entstehen. Nehmen Sie die betreffenden Gegenstände vom Kühlschrank
herunter.
Fließ- oder Spritzgeräusche sind zu hören.
Aus technischen Gründen bewegen sich Flüssigkeiten und Gase innerhalb
des Gerätes. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Windähnliche Geräusche sind zu hören.
Damit das Gerät möglichst effektiv arbeiten kann, werden Luftumwälzer
(Ventilatoren) eingesetzt. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Kondensation an den Kühlschrankinnenflächen.
Bei heißen und feuchten Wetterlagen tritt verstärkt Eisbildung und
Kondensation auf. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Die Türen sind nicht richtig geschlossen. Achten Sie darauf, dass die Türen
komplett geschlossen sind.
Die Türen wurden sehr häufig geöffnet oder längere Zeit offen stehen
gelassen. Öffnen Sie die Türen möglichst selten.
DE
19
Feuchtigkeit sammelt sich an der Außenseite des Kühlschranks oder an den
Türen.
Es herrscht hohe Luftfeuchtigkeit. Dies ist bei feuchtem Wetter völlig
normal. Die Kondensation verschwindet, sobald die Feuchtigkeit abnimmt.
Unangenehmer Geruch im Kühlschrankinnenraum.
Das Innere des Kühlschranks muss gereinigt werden. Reinigen Sie das
Innere des Kühlschranks mit einem Schwamm, den Sie mit warmem oder
kohlensäurehaltigem Wasser angefeuchtet haben.
Bestimmte Behälter oder Verpackungsmaterialien verursachen den
Geruch. Verwenden Sie andere Behälter oder Verpackungsmaterial einer
anderen Marke.
Die Tür(en) lässt/lassen sich nicht schließen.
Lebensmittelpackungen verhindern eventuell das Schließen der Tür.
Entfernen Sie die Verpackungen, welche die Tür blockieren.
Der Kühlschrank ist vermutlich nicht absolut gerade aufgestellt
und wackelt, wenn er leicht bewegt wird. Stellen Sie die
Höheneinstellschrauben ein.
Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil genug. Achten Sie darauf, dass
der Boden eben ist und das Gewicht des Kühlschranks problemlos tragen
kann.
Das Gemüsefach klemmt.
Die Lebensmittel berühren eventuell den oberen Teil der Schublade.
Ordnen Sie die Lebensmittel in der Schublade anders an.
Veuillez d’abord lire la notice d’utilisation !
Chère cliente, cher client,
Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes
et vérifié au terme des procédures de contrôle de qualité les plus méticuleuses,
vous aidera efficacement.
Pour cette raison, nous vous conseillons de lire attentivement tout le manuel
d’utilisation de votre produit avant de vous en servir, et de le conserver ensuite
pour une utilisation ultérieure.
Le présent manuel
• vous aidera à utiliser votre produit avec rapidité et sécurité.
• Lisez le manuel avant d’installer et de faire fonctionner votre produit.
• Respectez les instructions, notamment celles relatives à la sécurité.
• Conservez ce manuel dans un endroit facilement accessible car vous pouvez
en avoir besoin ultérieurement.
•En plus, lisez également les autres documents fournis avec votre produit.
Veuillez noter que ce manuel peut également être valide pour d’autres modèles.
Symboles et descriptions
Vous retrouverez les symboles suivants dans le présent manuel :
CInformations importantes ou astuces.
AAvertissement relatif aux conditions dangereuses pour la vie et la propriété.
BAvertissement relatif à la tension électrique.
FR
2
1 Votre réfrigérateur 3
2 Précautions importantes
pour votre sécurité 4
Utilisation prévue ............................ 4
Pour les appareils dotés d'une
fontaine à eau ; ............................... 6
Sécurité enfants .............................. 6
Avertissement HCA ........................ 7
Mesures d’économie d’énergie ....... 7
3 Installation 8
Préparation ..................................... 8
Points à prendre en compte lorsque
vous transportez à nouveau votre
produit. ........................................... 8
Avant de faire fonctionner votre
réfrigérateur .................................... 9
Branchement électrique .................. 9
Mise au rebut de l’emballage .......... 9
Mise au rebut de votre ancien
réfrigérateur .................................. 10
Remplacement de l’ampoule
intérieure ..................................... 10
Réversibilité des portes ................. 11
Réversibilité des portes ................. 12
Table des matières
4 Utilisation de votre
réfrigérateur 13
Manette de réglage de la
température .................................. 13
Décongélation .............................. 13
Compartiment basse température 14
5 Entretien et nettoyage 15
Protection des surfaces en
plastique. ..................................... 15
6 Solutions recommandées
aux problèmes 16
FR
3
C Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques
et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si des pces
présentées ne sont pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles
sont valables pour d’autres modèles.
1 Votre réfrigérateur
1. Éclairage intérieur
2. Commande du thermostat
3. Clayettes réglables
4. Voie de récupération de l’eau de
dégivrage - Tube d’écoulement
5. Couvercle du bac à légumes
6. Compartiment 0 ºC
7. Bac à glaçons
8. Compartiment congélateur
9. Grille d’aération
10. Compartiment produits laitiers
11. Casier à œufs
12. Balconnets réglables
13. Clayette range-bouteilles
14. Range-bouteilles
15. Compartiment réfrigérateur
16. Compartiment congélateur
CBI 7771
CBI 7771 F
CBI 7770
2
3
5
7
8
8
3
8
3
9
11
4
1
15
16
12
10
13
6
13
2
3
5
7
8
8
3
8
3
9
11
4
1
15
16
10
10
13
14
6
13
FR
4
2 Précautions importantes pour votre sécurité
Veuillez examiner les informations
suivantes : Le non respect de ces
consignes peut entraîner des blessures
ou dommages matériels. Sinon, tout
engagement lié à la garantie et à la
fiabilité du produit devient invalide.
La durée de vie du produit que vous
avez acheté est de 10 ans. Il s’agit
ici de la période au cours de laquelle
vous devez conserver les pièces
de rechange nécessaires à son
fonctionnement.
Utilisation prévue
Ce produit est prévu pour une
utilisation
en intérieur et dans des zones
fermées telles que les maisons ;
dans les environnements de travail
fermées, tels que les magasins et les
bureaux ;
dans les lieux d'hébergement fers,
tels que les fermes, hôtels, pensions.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé
en extérieur.
Sécurité générale
Avant de vous débarrasser de
votre appareil, veuillez consulter les
autoris locales ou votre revendeur
pour connaître le mode opératoire et
les organismes de collecte agréés.
Consultez le service après-vente
agréé concernant toutes questions
ou probmes relatifs au réfrirateur.
N’intervenez pas ou ne laissez
personne intervenir sur le réfrigérateur
sans le communiquer au service
après-vente agréé.
Pour les produits équipés d'un
compartiment conlateur :
ne mangez pas de cônes de
crème glae ou des glaçons
imdiatement après les avoir sortis
du compartiment de conlation !
(Cela pourrait provoquer des
engelures dans votre bouche).
Pour les produits équipés d'un
compartiment conlateur : ne
placez pas de boissons en bouteille
ou en cannette dans le compartiment
de conlation. Cela peut entrner
leur éclatement.
Ne touchez pas des produits
congelés avec les mains, ils
pourraient se coller à celles-ci.
Débranchez votre réfrirateur avant
de le nettoyer ou de le givrer.
La vapeur et des matériaux de
nettoyage pulvérisés ne doivent
jamais être utilis pour les processus
de nettoyage ou de dégivrage de
votre réfrigérateur. La vapeur pourrait
trer dans les pces électriques
et provoquer des courts-circuits ou
des électrocutions.
Ne jamais utiliser les pces de votre
réfrirateur telles que la porte,
comme un support ou une marche.
Nutilisez pas d’appareils électriques
à l’inrieur du réfrigérateur.
Nendommagez pas les pces
circule le liquide réfrirant avec
des outils de forage ou coupants.
Le liquide réfrigérant qui pourrait
s’échapper si les canalisations de
gaz de l’évaporateur, les rallonges de
tuyau ou les retements de surface
étaient pers, peut irriter la peau et
provoquer des blessures aux yeux.
Ne pas couvrir ou obstruer les orifices
de ventilation du réfrirateur.
Les appareils électriques peuvent être
réparés seulement par des personnes
FR
5
autorisées. Les réparations réalies
par des personnes ne présentant pas
les comtences requises peuvent
présenter un risque pour l’utilisateur.
En cas de dysfonctionnement ou
lors d'opérations d’entretien ou de
réparation, débranchez l’alimentation
électrique du réfrigérateur soit en
désactivant le fusible correspondant,
soit en débranchant l’appareil.
Ne tirez pas sur le ble lorsque vous
débranchez la prise.
Placez les boissons alcoolies
verticalement, dans des récipients
convenablement fermés.
Ne conservez jamais des aérosols
contenant des substances
inflammables et explosives dans le
réfrirateur.
N’utilisez pas d'outils mécaniques ou
autres dispositifs pour acrer le
processus de déconlation autres
que ceux qui sont recommans par
le fabricant.
Ce produit n'est pas conçu pour être
utili par des personnes (enfants
compris) souffrant de ficience
physique, sensorielle, mentale, ou
inexpérimenes, à moins d’avoir
obtenu une autorisation auprès des
personnes responsables de leur
sécurité.
Ne faites pas fonctionner un
réfrirateur endomma. Consultez
le service agréé en cas de probme.
La curi électrique du réfrigérateur
n’est assurée que si le système de
mise à la terre de votre domicile est
conforme aux normes en vigueur.
Lexposition du produit à la pluie, la
neige, au soleil ou au vent présente
des risques concernant la sécurité
électrique.
Contactez le service agréé quand un
ble d'alimentation est endomma
pour éviter tout danger.
Ne branchez jamais le réfrirateur
à la prise murale au cours de
l’installation. Vous vous exposeriez à
un risque de mort ou à de blessures
graves.
Ce réfrigérateur est cou seulement
pour conserver des aliments. Par
conséquent, il ne doit pas être utili
à d'autres fins.
L'étiquette avec les caracristiques
techniques est site sur le mur
gauche à l'intérieur du réfrirateur.
Ne branchez jamais votre réfrigérateur
à des systèmes dconomie
d'énergie, cela peut l'endommager.
S'il y a une lumre bleue sur le
réfrirateur, ne la regardez pas avec
des outils optiques.
Pour les réfrirateurs contrôlés
manuellement, attendez au moins 5
minutes pour allumer le réfrirateur
après une coupure de courant.
Si cet appareil venait à changer de
proprtaire, n'oubliez pas de remettre
la présente notice d’utilisation au
nouveau ficiaire.
Evitez d'endommager le câble
d'alimentation quand vous
transportez le réfrigérateur. Tordre
le câble peut entrner un incendie.
Ne placez jamais d'objets lourds sur
le câble d'alimentation. Évitez de
toucher à la prise avec des mains
mouillées au moment de brancher
l'appareil.
FR
6
Évitez de brancher le réfrirateur
lorsque la prise de courant électrique
a ché.
Pour des raisons d'ordre sécuritaire,
évitez de vaporiser directement
de l'eau sur les parties externes et
internes du frigérateur.
Ne pulrisez pas de substances
contenant des gaz inflammables
comme du propane près du
réfrirateur pour éviter tout risque
d'incendie et d'explosion.
Ne placez jamais de récipients
pleins d'eau en haut du réfrirateur,
ils pourraient causer des chocs
électriques ou incendie.
Ne surchargez pas votre réfrirateur
avec des quantités de nourriture
excessives. S'il est surchargé,
les aliments peuvent tomber,
vous blesser et endommager le
réfrirateur quand vous ouvrez la
porte. Ne placez jamais d'objets au-
dessus du réfrirateur, ils pourraient
tomber quand vous ouvrez ou fermez
la porte du réfrirateur.
Les produits qui nécessitent un
contrôle de temrature précis
(vaccin, médicament sensible à la
chaleur, matériels scientifiques, etc.)
ne doivent pas être consers dans le
réfrirateur.
Si le réfrigérateur n'est pas utilisé
pendant longtemps, il doit être
branché. Un problème avec le
ble d'alimentation pourrait causer
un incendie.
Le bout de la prise électrique doit être
nettoyé régulrement, sinon il peut
provoquer un incendie.
Le bout de la prise électrique doit être
nettoyé régulrement à l’aide d’un
chiffon sec, sinon il peut provoquer
un incendie.
Le réfrigérateur peut bouger si ses
pieds réglables ne sont pas bien
fis sur le sol. Bien fixer les pieds
réglables sur le sol peut empêcher le
réfrirateur de bouger.
Quand vous transportez le
réfrirateur, ne le tenez pas par la
poige de la porte. Cela peut le
casser.
Quand vous devez placer votre
produit près d'un autre réfrirateur
ou conlateur, la distance entre les
appareils doit être d'au moins 8 cm.
Sinon, les murs adjacents peuvent
être humidifiés.
Pour les appareils dotés
d'une fontaine à eau ;
La pression de l'alimentation en eau
doit être au minimum de 1 bar. La
pression de l'alimentation en eau doit
être au maximum de 8 bars.
Utilisez uniquement de l’eau potable.
Sécurité enfants
Si la porte a un verrouillage, la clé doit
rester hors de portée des enfants.
Les enfants doivent être surveillés
et empêcs de s'amuser avec le
produit.
FR
7
Avertissement HCA
Si le système de refroidissement
de votre appareil contient R600a:
Ce gaz est inflammable. Par
conséquent, veuillez prendre garde à
ne pas endommager le système de
refroidissement et les tuyauteries lors
de son utilisation ou de son transport.
En cas de dommages, éloignez votre
produit de toute source potentielle de
flammes susceptible de provoquer
l’incendie de l’appareil. De même,
placez le produit dans une pièce
aérée.
Ne tenez pas compte de cet
avertissement si le système de
refroidissement de votre appareil
contient R134a.
Le type de gaz utilisé dans l'appareil
est mentionné sur la plaque
signalétique située sur le mur gauche à
l'intérieur du réfrigérateur.
Ne jetez jamais l'appareil au feu pour
vous en débarrasser.
Mesures d’économie
d’énergie
Ne laissez pas les portes du
réfrirateur ouvertes pendant une
durée prolone.
Nintroduisez pas de denrées ou
de boissons chaudes dans le
réfrirateur.
Ne surchargez pas le réfrirateur
pour ne pas obstruer pas la
circulation d'air à l’intérieur.
Ninstallez pas le réfrigérateur à la
lumière directe du soleil ou ps
d’appareil émettant de la chaleur tels
qu’un four, un lave-vaisselle ou un
radiateur.
Veillez à conserver vos denrées dans
des récipients fermés.
Pour les produits équipés d'un
compartiment conlateur : vous
pouvez conserver une quantité
maximale d'aliments dans le
congélateur quand vous enlevez
l'étagère ou le tiroir du congélateur.
La consommation d'énergie
précie pour votre frigérateur a
été terminée en enlevant ltare
ou le tiroir du conlateur et avec la
charge maximale. Il n'y aucun risque
à utiliser une étare ou un tiroir en
fonction des formes et tailles des
denrées à congeler.
La déconlation des aliments dans
le compartiment réfrirateur permet
de faire des économies d'énergie et
de préserver la quali des aliments.
FR
8
3 Installation
C Veuillez noter que le fabricant ne
pourra être tenu responsable si les
informations fournies dans cette
notice d’utilisation ne sont pas
respectées.
Préparation
Votre frigérateur doit être installé
à au moins 30 cm des sources
de chaleur telles que les plaques
de cuisson, les fours, appareils de
chauffage ou cuisinres, et à au
moins 5 cm des fours électriques. De
me, il ne doit pas être exposé à la
lumière directe du soleil.
La temrature ambiante de la pce
vous installez le réfrigérateur
doit être d’au moins 10°C. Faire
fonctionner l’appareil sous des
températures inrieures n’est pas
recommandé et pourrait nuire à son
efficacité.
Veuillez vous assurer que l’inrieur
de votre appareil est soigneusement
nettoyé.
Si deux réfrirateurs sont installés
te à côte, ils doivent être séparés
par au moins 2 cm.
Lorsque vous faites fonctionner
le réfrigérateur pour la première
fois, assurez-vous de suivre les
instructions suivantes pendant les six
premières heures.
- La porte ne doit pas être ouverte
fréquemment.
- Le réfrigérateur doit fonctionner à
vide, sans denrées à l’inrieur.
- Ne débranchez pas le réfrigérateur.
Si une panne de courant se
produit, veuillez vous reporter aux
avertissements dans la section
« Solutions recommandées aux
problèmes ».
Lemballage et les mariaux de
protection d’emballage doivent
être consers pour les éventuels
transports ou placements à venir.
Points à prendre en compte
lorsque vous transportez à
nouveau votre produit.
1. Le réfrigérateur doit être vidé et
nettoyé avant tout transport.
2. Les clayettes, accessoires, bac à
gumes, etc. de votre réfrirateur
doivent être fis solidement avec de
la bande adhésive avant de remballer
l’appareil, pour le protéger en cas de
chocs.
3. L’emballage doit être fixé avec une
bande adsive forte et des cordes
solides, et les normes de transport
indiquées sur l’emballage doivent être
appliqes.
Rappelez-vous...
Chaque matériau recyclé est
une participation indispensable
à la préservation de la nature et
conservation de nos ressources
nationales.
Si vous souhaitez contribuer à recycler
les matériaux d’emballage, vous
pouvez obtenir des informations
supplémentaires auprès des
organismes environnementaux ou des
autorités locales.
FR
9
Avant de faire fonctionner
votre réfrigérateur
Avant de commencer à faire
fonctionner votre réfrigérateur, vérifier
les points suivants :
1. L’intérieur du frigérateur est sec et
l’air peut circuler librement à l’arrière.
2. Inrez les 2 cales en plastique
entre les câbles du condenseur, tel
qu’illustré dans la figure suivante.
Les cales en plastique maintiendront
la distance cessaire entre votre
réfrirateur et le mur pour permettre
une bonne circulation de l’air. (Le
scma présen est fourni à titre
indicatif et peut ne pas correspondre
exactement avec votre produit).
3. Nettoyez l’intérieur du réfrirateur tel
qu’indiq dans la section « Entretien
et nettoyage ».
4. Branchez le réfrirateur dans la
prise murale. Lorsque la porte du
réfrirateur est ouverte, l’éclairage
inrieur s’allumera.
5. Vous remarquerez un bruit lorsque le
compresseur se met en marche. Le
liquide et les gaz intégrés au système
du réfrigérateur peuvent également
faire du bruit, que le compresseur soit
en marche ou non. Ceci est tout à fait
normal.
6. Les parties anrieures du
réfrirateur peuvent chauffer. Ce
phénomène est normal. Ces zones
doivent en principe être chaudes pour
éviter tout risque de condensation.
Branchement électrique
Branchez votre réfrigérateur à une
prise de mise à la terre protégée
par un fusible ayant une capacité
appropriée.
Important :
Le branchement doit être conforme
aux normes en vigueur sur le territoire
national.
La fiche de câble d’alimentation doit
être facilement accessible après
installation.
La tension et la protection du
fusible autori sont spécifes
dans la section « Caractéristiques
techniques ».
La tension spécife doit être égale à
votre tension de secteur.
Les rallonges et prises multivoies
ne doivent pas être utilis pour
brancher l’appareil.
B Un ble d’alimentation endommagé
doit être remplacé par un électricien
qualifié.
B L’appareil ne doit pas être mis en
service avant d’être répa ! Un risque
de choc électrique existe!
Mise au rebut de l’emballage
Les matériaux d’emballage peuvent
être dangereux pour les enfants. Tenez
les matériaux d’emballage hors de
portée des enfants ou débarrassez-
vous-en conformément aux consignes
sur les déchets. Ne les jetez pas
aux côtés des ordures ménagères
ordinaires.
L’emballage de votre appareil est
produit à partir des matériaux
recyclables.
FR
10
Remplacement de l’ampoule
intérieure
Si l’ampoule ne fonctionne pas,
procédez comme suit.
1- Déconnectez la prise de courant et
débranchez la prise d’alimentation.
Vous pouvez éventuellement retirez
les tablettes pour avoir un accès plus
facile.
2- Utilisez un tournevis à tête plate
pour retirer le diffuseur.
3- Vérifiez d’abord que l’ampoule ne
s’est pas desserrée en s’assurant
qu’elle soit bien vissée dans son
support. Rebranchez la prise et
mettez en marche l’appareil.
Si l’ampoule fonctionne, replacez le
diffuseur en insérant le tenon arrière et
en poussant vers le haut.
Mise au rebut de votre
ancien réfrigérateur
Débarrassez-vous de votre
ancien réfrigérateur sans nuire à
l’environnement.
Vous pouvez consulter le service
après-vente agrée ou le centre
char de la mise au rebut dans votre
municipali pour en savoir plus sur la
mise au rebut de votre produit.
Avant de procéder à la mise au rebut
de votre machine, coupez la prise
électrique et, le cas échéant, tout
verrouillage susceptible de se trouver
sur la porte. Rendez-les inopérants
afin de ne pas exposer les enfants à
d’éventuels dangers.
4- Si l’ampoule ne fonctionne toujours
pas, déconnectez la prise de courant
et débranchez la prise d’alimentation.
Remplacez l’ampoule par une nouvelle
ampoule de 15 watt (max.) à pas de
vis (SES).
5- Jetez soigneusement l’ampoule
grillée immédiatement.
Les ampoules de remplacement se
trouvent facilement dans les magasins
de matériel électrique ou de bricolage
locaux.
FR
11
Réversibilité des portes
Procédez dans l’ordre numérique
1
2
3
4
7
6
9
5
8
10
11
12
13
14
16
17
18
22
23
15
20
21
19
FR
12
Réversibilité des portes
Procédez dans l’ordre numérique
1
2
3
4
4
6
10
14
5
7
8
5
7
12
9
11
8
17
16
15
13
28
18
21
20
21
22
27
24
31
25
26
29
30
23
19
22
27
26
FR
13
4 Utilisation de votre réfrigérateur
Manette de réglage de la
température
La température intérieure de votre
réfrigérateur change pour les raisons
suivantes:
Temratures saisonnres,
Ouverture fréquente de la porte et
porte laise ouverte pendant de
longues riodes,
Denrées introduites dans le
réfrirateur sans réduction à la
température ambiante.
Emplacement du réfrigérateur dans la
pièce (par ex. exposition à la lumre
directe du soleil)
Vous pouvez régler la manette de
réglage des différentes temratures
inrieures dues à de telles raisons en
utilisant le thermostat. Les numéros
entourant le bouton indiquent le
niveau de refroidissement.
• Si la température ambiante (de la
pièce ou du garage) est comprise
entre 0 °C et -15 °C, nous vous
conseillons d’ajuster le bouton au
réglage 4 afin d’atteindre -18 °C de
température dans le compartiment
congélateur. Vous pouvez obtenir des
températures plus basses en ajustant
la manette de réglage en direction de
la Position max.
•Vous pouvez conserver le maximum
d’aliments congelés sans recourir au
couvercle de l’étagère supérieure situé
dans le compartiment du congelateur.
La consommation énergétique de
votre appareil est enclenchée alors que
le compartiment du congelateur est
entièrement chargé sans l’utilisation du
couvercle de l’étagère supérieure.
Décongélation
Compartiment réfrigérateur
Le compartiment réfrigérateur se
dégivre automatiquement. De l’eau
s’écoule et une couche de givre
pouvant atteindre 7-8 mm peut se
former sur la paroi arrière interne du
compartiment du réfrigérateur pendant
le processus de refroidissement. Cette
formation est normale, provoquée
par le système de refroidissement. La
formation de givre peut être supprimée
par le dégivrage automatique qui
s’active régulièrement grâce au
système de dégivrage de la paroi
arrière. L’utilisateur n’a pas besoin
d’éliminer le givre ou les gouttes d’eau
manuellement.
FR
14
Compartiment basse
température
Ce compartiment a été conçu pour
conserver des denrées à décongeler
lentement (viande, poisson, poulet,
etc.) si nécessaire. Le compartiment
basse température est l’endroit le plus
froid de votre réfrigérateur dans lequel
les produits laitiers (fromage, beurre),
la viande, le poisson, ou le poulet
peuvent être conservés dans des
conditions idéales. Les légumes et/
ou fruits ne doivent pas être introduits
dans ce compartiment.
L’eau générée par le dégivrage
s’écoule dans la rainure de collecte de
l’eau et passe dans l’évaporateur par
le tuyau de vidange où elle s’évapore.
Vérifiez régulièrement le tuyau de
vidange pour vous assurer qu’il n’est
pas obstrué et débouchez-le en
introduisant un bâton dans le trou si
nécessaire.
Le compartiment congélateur se
dégivre automatiquement.
FR
15
5 Entretien et nettoyage
A N’utilisez jamais d’essence, de
benzène ou de mariaux similaires
pour le nettoyage.
B Nous vous recommandons de
brancher l’appareil avant de
proder au nettoyage.
C N’utilisez jamais d'ustensiles
tranchants, savon, produit de
nettoyage domestique, tergent et
cirage pour le nettoyage.
C Utilisez de l’eau tiède pour nettoyer la
carrosserie du réfrirateur et chez-
la soigneusement à l'aide d'un
chiffon.
C Utilisez un chiffon humide imbi
d’une solution compoe d'une
cuilre à ca de bicarbonate de
soude pour un demi litre d’eau
pour nettoyer l’inrieur et séchez
soigneusement.
B Prenez soin de ne pas faire couler
d'eau dans le logement de la
lampe et dans d’autres éléments
électriques.
B En cas de non utilisation de votre
réfrirateur pendant une période
prolongée, branchez le ble
d’alimentation, sortez toutes les
denrées, nettoyez-le et laissez la
porte entrouverte.
C Inspectez les joints de porte
régulrement pour vérifier qu’ils
sont propres et qu'il n'y a pas de
particules de nourriture.
C Pour retirer les balconnets de portes,
sortez tout son contenu puis poussez
simplement le balconnet vers le haut
à partir de la base.
Protection des surfaces en
plastique.
Ne placez pas d’huiles ou de plats
huileux dans le réfrirateur dans
des récipients non fermés, car les
graisses peuvent endommager les
surfaces en plastique du réfrigérateur.
Si vous versez ou éclaboussez de
l’huile sur les surfaces en plastique,
nettoyez et lavez les parties
souillées avec de l’eau chaude
imdiatement.
FR
16
6 Solutions recommandées aux problèmes
Veuillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela
peut vous faire économiser du temps et de l’argent. Cette liste regroupe les
problèmes les plus fréquents ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou
d’utilisation du matériel. Il se peut que certaines des fonctions décrites ne soient
pas présentes sur votre produit.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
Le réfrigérateur est-il correctement branché ? Insérez la prise dans la prise
murale.
Est-ce que le fusible ou la douille de raccord du réfrigérateur sont connectés
ou est-ce que le fusible principal a sauté ? Vérifiez le fusible.
Condensation sur la paroi intérieure du compartiment réfrigérateur. (MULTI
ZONE, COOL CONTROL et FLEXI ZONE)
Température ambiante très basse. Ouvertures et fermetures fréquentes de
la porte. Humidité ambiante très élevée. Conservation de denrées liquides
dans des récipients ouverts. Porte laissée entrouverte.
Réglez le thermostat à un niveau de froid supérieur.
Réduisez les temps d’ouverture de la porte ou utilisez-la moins
fréquemment.
Couvrez les denrées dans des récipients ouverts à l’aide d’un matériau
adapté.
Essuyez la condensation à l’aide d’un tissu sec et vérifiez si elle persiste.
Le compresseur ne fonctionne pas.
Le dispositif de protection thermique du compresseur sautera en cas de
coupures soudaines du courant ou de débranchement intempestif, en effet
la pression du liquide réfrigérant du système de refroidissement ne sera pas
équilibrée.
Le réfrigérateur recommencera à fonctionner normalement après 6 minutes
environ. Veuillez contacter le service après-vente si le réfrigérateur ne
redémarre pas après cette période.
Le réfrigérateur est en mode de dégivrage. Cela est normal pour un
réfrigérateur à dégivrage semi-automatique. Le cycle de dégivrage se
déclenche régulièrement.
Le réfrigérateur n’est pas branché à la prise. Assurez-vous que la prise est
branchée correctement à la prise murale.
Les réglages de température sont-ils corrects ? Il y a une panne de courant.
Veuillez contacter votre fournisseur d’électricité.
FR
17
Le réfrigérateur fonctionne fréquemment ou pendant de longue périodes.
Votre nouveau réfrigérateur est peut être plus large que l’ancien. Ceci est
tout à fait normal. Les grands réfrigérateurs fonctionnent pendant une
période de temps plus longue.
La température ambiante de la salle peut être élevée. Ce phénomène est
tout à fait normal.
Le réfrigérateur pourrait y avoir été branché tout récemment ou pourrait
avoir été chargé de denrées alimentaires. Le refroidissement complet du
réfrigérateur peut durer quelques heures de plus.
D’importantes quantités de denrées chaudes ont peut être été introduites
dans le réfrigérateur récemment. Les denrées chaudes provoquent un
fonctionnement prolongé du réfrigérateur avant d’atteindre le niveau de
température de conservation raisonnable.
Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes
pendant une durée prolongée. L’air chaud qui entre dans le réfrigérateur le
fait fonctionner pendant de plus longues périodes. Ouvrez les portes moins
souvent.
La porte du réfrigérateur ou du congélateur ont peut être été laissées
entrouvertes. Vérifiez que les portes sont bien fermées.
Le réfrigérateur est réglé à une température très basse. Réglez la
température du réfrigérateur à un degré supérieur et attendez jusqu’à ce que
la température soit bonne.
Le joint de la porte du réfrigérateur ou du congélateur peut être sale,
déchiré, rompu ou mal en place. Nettoyez ou remplacez le joint. Tout joint
endommagé/déchiré fait fonctionner le réfrigérateur pendant une période de
temps plus longue afin de conserver la température actuelle.
La température du congélateur est très basse alors que celle du réfrigérateur est
correcte.
La température du congélateur est réglée à une température très basse.
Réglez la température du congélateur à un degré supérieur et vérifiez.
La température du réfrigérateur est très basse alors que celle du congélateur est
correcte.
La température du réfrigérateur est réglée à une température très basse.
Réglez la température du réfrigérateur à un degré supérieur et vérifiez.
Les denrées conservées dans les tiroirs du compartiment de réfrigération
congèlent.
La température du réfrigérateur est réglée à une température très basse.
Réglez la température du réfrigérateur à un degré supérieur et vérifiez.
FR
18
La température dans le réfrigérateur ou le congélateur est très élevée.
La température du réfrigérateur est réglée à un niveau de froid très élevé.
Le réglage du réfrigérateur a un effet sur la température du congélateur.
Modifiez la température du réfrigérateur ou du congélateur jusqu’à ce
qu’elles atteignent un niveau correct.
La porte est peut être restée ouverte. Refermez complètement la porte.
D’importantes quantités de denrées chaudes ont peut être été introduites
dans le réfrigérateur récemment. Attendez que le réfrigérateur ou le
congélateur atteigne la bonne température.
Le réfrigérateur y a peut être été branché récemment. Le refroidissement
complet du réfrigérateur nécessite du temps à cause de sa taille.
Un bruit similaire au son émis par l'aiguille des secondes d'une horloge
analogique provient du réfrigérateur.
Ce bruit provient de la valve solénoïde du réfrigérateur. La valve solénoïde
fonctionne afin d'assurer le passage du réfrigérant à travers le compartiment
qui peut être ajusté aux températures de refroidissement et de congélation,
et dans le but d'effectuer les fonctions de refroidissement. Ce phénomène
est tout à fait normal et ne constitue nullement un dysfonctionnement.
Le niveau sonore augmente lorsque le réfrigérateur est en marche.
Les caractéristiques de performance du réfrigérateur peuvent changer en
fonction des variations de la température ambiante. Cela est normal et n’est
pas un défaut.
Vibrations ou bruits
Le sol n’est pas plat ou n'est pas solide. Le réfrigérateur oscille lorsqu’on
le bouge lentement. Assurez-vous que le sol est plat, solide et qu'il peut
supporter le réfrigérateur.
Les bruits peuvent être produits par les objets placés sur le réfrigérateur. De
tels objets doivent être enlevés du dessus du réfrigérateur.
Le réfrigérateur produit des bruits semblables à de l’eau qui coule ou à la
pulvérisation d’un liquide.
Des écoulements de gaz et de liquides se produisent dans le réfrigérateur,
de par ses principes de fonctionnement. Cela est normal et n’est pas un
défaut.
Le réfrigérateur produit des bruits semblables à du vent.
Des activateurs d’air (ventilateurs) sont utilisés pour permettre au
réfrigérateur de fonctionner efficacement. Cela est normal et n’est pas un
défaut.
FR
19
Condensation sur les parois intérieures du réfrigérateur.
Un temps chaud et humide augmente la formation de givre et de
condensation. Cela est normal et n’est pas un défaut.
Les portes sont entrouvertes. Assurez-vous que les portes sont
complètement fermées.
Les portes ont peut être été ouvertes très fréquemment ou ont peut être
été laissées ouvertes pendant une durée prolongée. Ouvrez la porte moins
souvent.
De l’humidité est présente à l’extérieur ou entre les portes du réfrigérateur.
Le temps est peut être humide. Ceci est tout à fait normal avec un temps
humide. Lorsque l’humidité est faible, la condensation disparaîtra.
Présence d’une mauvaise odeur dans le réfrigérateur.
L’intérieur du réfrigérateur doit être nettoyé. Nettoyez l’intérieur du
réfrigérateur avec une éponge, de l’eau ou de l’eau gazeuse chaude.
Certains récipients ou matériaux d’emballage peuvent provoquer ces
odeurs. Utilisez un autre récipient ou changez de marque de matériau
d‘emballage.
La (les) porte(s) ne se ferme(nt) pas.
Des récipients peuvent empêcher la fermeture de la porte. Remplacez les
emballages qui obstruent la porte.
Le réfrigérateur n’est probablement pas complètement vertical et il peut
balancer lorsqu’on le bouge légèrement. Réglez les vis de levage.
Le sol n’est pas plat ou solide. Assurez-vous que le sol est plat et qu'il peut
supporter le réfrigérateur.
Les bacs à légumes sont coincés.
Il se peut que les denrées touchent le plafond du tiroir. Disposez à nouveau
les denrées dans le tiroir.
Læs venligst denne vejledning først!
Kære kunde
Vi håber, at dit produkt, der er produceret i moderne produktionsanlæg og
kontrolleret under de grundigste kvalitetskontrolprocedurer, vil give yde dig en
effektiv service.
Derfor anbefaler vi dig grundigt at læse hele vejledningen for produktet, inden du
tager det i anvendelse, og gemmer det tilgængeligt for fremtidige opslag.
Denne vejledning
• Vil hjælpe dig med at bruge køleskabet hurtigt og sikkert.
• Læs denne vejledning, inden du installerer og betjener produktet.
• Følg instruktionerne, især sikkerhedsinstruktionerne.
• Opbevar denne manual på et nemt tilgængeligt sted, da du kan få brug for den
senere.
• Derudover skal du også læse de andre dokumenter, der er fulgt med
produktet.
Bemærk at denne vejledningen også kan være gældende for andre modeller.
Symboler og deres beskrivelse
Denne brugsvejledning indeholder følgende symboler:
C Vigtige informationer eller brugbare tips.
A Advarsel mod farlige forhold for liv og ejendom.
B Advarsel mod strømspænding.
Dette produkt er udstyret med symbolet for selektiv sortering af affald fra elektrisk og
elektronisk udstyr (WEEE).
Det betyder, at dette produkt skal håndteres i henhold til det Europæiske Direktiv
2002/96/EC for at blive genanvendt eller afmonteret for at minimere påvirkningen af
miljøet. For yderligere information bedes du kontakte de lokale myndigheder.
Elektroniske produkter, der ikke er omfattet af den selektive sorteringsproces, er potentielt
farlige for miljøet og menneskets sundhed pga. af tilstedeværelsen af farlige substanser.
Genvinding
DA
2
1 Køleskabet 3
2 Vigtige
sikkerhedsadvarsler 4
Tilsigtet brug ......................................4
For produkter med en vanddispenser; 6
Børnesikkerhed .................................6
HCA Advarsel ....................................6
Energibesparende foranstaltninger .....7
3 Installation 8
Tilberedning .......................................8
Punkter, der skal tages hensyn til, hvis
køleskabet skal transporteres igen .....8
Inden køleskabet betjenes .................8
Elektrisk tilslutning .............................9
Bortskaffelse af emballagen ...............9
Bortskaffelse af det gamle køleskab ...9
Udskiftning af den indvendige
lyspære ..........................................10
Vende dørene ..................................11
Vende dørene ..................................12
INDHOLD
4 Anvendelse af køleskabet 13
Håndtag til temperaturindstilling .......13
Afrimning .........................................13
Nul-grader rum ................................14
5 Vedligeholdelse og
rengøring 15
Beskyttelse af plasticoverflader .......15
6 Anbefalede løsninger på
problemerne 16
DA
3
C Tallene i denne manual er skematiske og svarer måske ikke helt til dit produkt.
Hvis delene ikke er indeholdt i det produkt, du har bt, findes de i andre modeller.
1 Køleskabet
1. Indvendigt lys
2. Termostatknap
3. Regulerbare hylder
4. Opsamlingskanal til opet vand -
Afbsr
5. g til grøntsagsskuffe
6. 0 °C afdeling
7. Isbakke
8. Fryser
9. Rist
10. Mejeriafdeling
11. Æggebakke
12. Justerbare hylder i lågen
13. Flaskehylde
14. Flaskeholder
15. leskab
16. Fryser
CBI 7771
CBI 7771 F
CBI 7770
2
3
5
7
8
8
3
8
3
9
11
4
1
15
16
12
10
13
6
13
2
3
5
7
8
8
3
8
3
9
11
4
1
15
16
10
10
13
14
6
13
DA
4
2 Vigtige sikkerhedsadvarsler
Gennemgå følgende informationer.
Hvis man undlader at overholde
disse informationer, kan det forårsage
kvæstelser eller materiel skade.
Ellers vil alle garantier og løfter om
driftssikkerhed blive ugyldige.
Brugslevetiden for enheden, du har
købt, er 10 år. Det er den periode,
de reservedele bevares, der er
nødvendige for, at enheden kan køre
som beskrevet.
Tilsigtet brug
Dette produkt er beregnet til at blive
brugt
indendørs og i lukkede områder, som
f.eks. hjem;
i lukkede arbejdsmiler, som f.eks.
butikker og kontorer;
i lukkede boligområder, som f.eks.
stuehuse, hoteller, pensionater.
• Dette produkt skal ikke bruges
udendørs.
Generelle sikkerhedsregler
Når du vil bortkaste/skrotte produktet,
anbefaler vi, at du dfører dig med
den autoriserede service for at tilegne
dig de kvede informationer samt
med de autoriserede myndigheder.
Kontakt den autoriserede forhandler
for at få svar på spørgsl og
problemer omkring køleskabet.
Undlad at foretage indgreb eller lade
andre foretage indgreb på leskabet
uden at informere den autoriserede
forhandler.
For produkter med fryser; Undlad
at spise vaffelis eller isterninger lige
efter, du har taget dem ud af fryseren!
(Det kan forårsage forfrysninger i
munden.)
For produkter med fryser; læg ikke
flydende drikkevarer flaske eller
kande i fryseren. De kan eksplodere.
Rør ikke frosne madvarer med
nderne, da de kan nge fast i din
nd.
Tag køleskabet ud af stikket inden
renring eller afrimning.
Damp og fordampede
renringsmaterialer skal aldrig
bruges ved rengøring og afrimning
af køleskabet. Hvis det sker, kan
dampen komme i kontakt med
de elektriske dele og forsage
kortslutning eller elektrisk stød.
Brug aldrig delene på leskabet, som
f.eks. lågen til at støtte dig på eller stå
.
Brug ikke elektriske apparater inde i
leskabet.
Undlad at beskadige de dele, hvor
lemidlet cirkulerer, med bore- eller
skærerkjer. lemidlet, som
kan bse ud, når fordamperens
gaskanaler, forngerrene eller
overfladebelægningerne punkteres,
kan forårsage hudirritationer og
øjenskader.
Undlad med nogen form for
materiale at tilkke eller blokere
ventilationshullerne på leskabet.
Elektrisk udstyr må kun repareres af
autoriserede personer. Reparationer,
der er udført af inkompetente
personer, skaber en risiko for
brugeren.
I tilfælde af fejlfunktion under
vedligeholdelses- eller
reparationsarbejde skal køleskabets
forsyningsnet afbrydes ved enten at
slukke for den relevante sikring eller
DA
5
ved at tage apparatets stik ud af
kontakten.
Tk ikke i ledningen, r stikket skal
tages ud.
Placer de drikkevarer, der indeholder
højere alkoholprocent, stramt lukket
og lodret.
Opbevarer aldrig sprayflasker, der
indeholder brændbare og eksplosive
substanser, i køleskabet.
Der må ikke anvendes mekanisk
udstyr eller andre midler, ud over de
af producenten anbefalede, for at
fremskynde afrimningsprocessen.
Dette produkt er ikke beregnet til
at bruges af personer med fysiske
handicap, føleforstyrrelser og
psykiske lidelser eller personer,
som ikke har modtaget instruktion
(herunder børn), medmindre de
er ledsaget af en person, der
er ansvarlig for deres sikkerhed
eller som instruerer dem i brug af
produktet.
Lad ikke et beskadiget leskab køre.
Kontakt serviceagenten, hvis du har
nogen betænkeligheder.
Der kan kun garanteres for
køleskabets strømsikkerhed, hvis
jordingssystemet i dit hjem opfylder
standarderne.
At udtte produkterne for regn, sne,
sol og vind er farligt hvad angår el-
sikkerheden.
Kontakt autoriseret service, hvis der
er et beskadiget stmkabel, for at
und fare.
Sæt aldrig leskabet ind i
stikkontakten under installationen.
Hvis det sker, kan der opstå risiko for
dødsfald eller alvorlig skade.
Dette køleskab er kun beregnet til at
opbevare madvarer. Det bør ikke
bruges til andre forl.
Typeskiltet med tekniske
informationer er placeret på den
venstre væg i køleskabet.
Tilslut aldrig leskabet til el-
besparende systemer; de kan
beskadige leskabet.
Hvis der er et bt lys i leskabet,
undlad at kigge det b lys med
optiske instrumenter.
For manuelt betjente leskabe skal
man vente mindst 5 minutter med at
starte det efter strømsvigt.
Denne brugermanual skal afleveres til
den nye ejer når det skifter ejermand.
Undlad at beskadige stmkablet,
r leskabet transporteres. Det
kan forsage brand at bøje kablet.
Placer aldrig tunge genstande
stmkablet. Rør ikke ved stikket med
dender, r du tager stikket ud.
Tilslut ikke leskabet hvis
stikkontakten er løs.
Vand r ikke blive sprayet direkte
indre og ydre dele af produktet af
sikkerhedsssige årsager.
Undlad at spjte substanser, der
indeholder bndbare gasser, som.
f.eks. propangas, nær ved køleskabet
for at und risiko for brand og
eksplosion.
Placer aldrig beholdere, der er fyldt
med vand, oven på leskabet, da
det kan forsage elektrisk stød eller
brand.
DA
6
Overfyld ikke køleskabet med
overdrevne ngder mad. Hvis
det er overfyldt, kan maden falde
ned og beskadige dig og beskadige
køleskabet, når lågen åbnes. Placer
aldrig genstande oven på leskabet;
disse genstande kan falde ned, r
du åbner eller lukker køleskabsgen.
Vacciner, varmelsome
medikamenter, videnskabelige
materialer osv. r ikke opbevares i
køleskabet, da de har brug for præcis
temperatur.
Køleskabet skal tages ud af
stikkontakten, hvis det ikke skal
bruges i ngere tid. Et evt. problem i
strømkablet kan forårsage brand.
Spidsen på stikket r renres
jævnligt; ellers kan den forsage
brand.
Spidsen af stikket r renres
jævnligt med en tør klud, da det ellers
kan forårsage brand.
Køleskabet kan flytte sig, hvis de
justerbare ben ikke er sikret godt
nok på gulvet. Rigtigt sikrede
justerbare ben på gulvet kan forhindre
køleskabet i at flytte sig.
Når køleskabet skal bæres, må man
ikke holde i gens håndtag. Hvis det
sker, kan det bkke.
Hvis produktet skal placeres ved
siden af et andet køleskab eller
fryser, skal afstanden mellem de to
apparater være mindst 8 cm. Ellers
kan de tilgnsende sidevægge blive
fugtige.
For produkter med en
vanddispenser;
Vandtrykket skal re mindst 1 bar.
Vandtrykket skal re højst 8 bar.
Brug kun drikkevand.
Børnesikkerhed
Hvis ren har en s, bør nøglen
opbevares uden for rns
kkevidde.
Børn skal overges for at forhindre,
at de piller ved produktet.
HCA Advarsel
Hvis køleskabets kølesystem
indeholde R600a:
Denne gas er brændbar. Du skal
derfor være opmærksom på ikke at
ødelægge kølesystemet og kølerørene
under brug og transport. I tilfælde af
beskadigelse skal produktet holdes
væk fra mulige brandkilder, der kan
forårsage, at produktet går i brand, og
du skal sørge for at lufte ud i rummet,
hvor produktet er placeret.
Ignorer denne advarsel, hvis dit
køleskabs kølesystem indeholder
R134a.
Gastypen, der bruges i produktet,
er meddelt på typeskiltet, der er på
venstre væg inde i køleskabet.
Kast aldrig produktet i en brand for
bortskaffelse.
DA
7
Energibesparende
foranstaltninger
Undlad at lade lågerne i køleskabet
stå åbne i lang tid.
Put ikke varm mad eller drikke i
leskabet.
Overfyld ikke leskabet,
luftcirkulationen bliver forhindret.
Placer ikke dit leskab under direkte
sollys eller tæt på varmeudstrålende
apparater, som f.eks. ovne,
opvaskemaskiner eller radiatorer.
Vær omhyggelig med at opbevare
maden i lukkede beholdere.
Produkter med en fryser: Du kan
opbevare maksimal mængde
madvarer i fryseren, hvis du fjerner
hylden eller skuffen i fryseren.
Energiforbrugsrdien, der er angivet
for leskabet, er blevet bestemt ved
at fjerne fryserhylden eller -skuffen
og under maksimal indfyldning. Der
er ingen skade ved at bruge en
hylde eller skuffe der passer i form
og srrelse til de madvarer der skal
fryses.
Opning af frossen mad i køleskabet
vil de skabe energibesparelse og
bevare madens kvalitet.
DA
8
3 Installation
B Husk at leverandøren ikke kan holdes
ansvarlig, hvis informationerne i
brugsvejledningen ikke er overholdt.
Tilberedning
C leskabet skal installeres mindst
30 cm væk fra varmekilder, som
f.eks. kogeplader, ovne, radiatorer og
bndeovne, og mindst 5 cm k
fra elektriske ovne, og det bør ikke
placeres i direkte sollys.
C Den omgivende temperatur i det rum,
hvor leskabet installeres, bør være
mindst 1C. For at leskabet skal
være effektivt, anbefales det ikke at
betjene det under koldere forhold.
C rg for at den indvendige del af
køleskabet er grundigt rengjort.
C Hvis der skal installeres to leskabe
ved siden af hinanden, r der re
mindst 2 cm imellem dem.
C r du lader køleskabet re rste
gang, skal du overholde følgende
instruktioner de rste 6 timer.
- Lågen skal ikke åbnes ofte.
- Det skal re tomt uden nogen form
for mad i det.
- Tag ikke køleskabet ud af
stikkontakten. Hvis der opsr
et stmudfald uden for din
kontrol, så s advarslerne under
afsnittet "Anbefalede løsninger ved
problemer".
C Den originale emballage og
skummaterialerne r gemmes for
fremtidig transport eller flytning.
Punkter, der skal tages
hensyn til, hvis køleskabet
skal transporteres igen
1. leskabet skal mmes og renres
inden transport.
2. Hylder, tilber, gntsagsskuffer osv.
i leskabet skal fastres sikkert for
at modvirke stød, inden produktets
pakkes igen.
3. Emballagen skal fastres med tykt
tape og stærke reb, og reglerne for
transport, der er trykt pakken, skal
lges.
C Husk venligst…
Alt genbrugsmateriale er en
uundværlig kilde for naturen og for
vore nationale ressourcer.
Hvis du ønsker at medvirke til at
genbruge emballagen, kan du
få yderligere informationer hos
miljøorganisationerne eller de lokale
myndigheder.
Inden køleskabet betjenes
Inden du begynder at bruge
køleskabet, skal du kontrollere
følgende:
1. Er køleskabet rt indvendigt, og kan
luften cirkulere frit bagved det?
2. Rengør køleskabet indvendigt som
anbefalet i afsnittet “Vedligeholdelse
og rengøring”.
3. t leskabets stik ind i kontakten.
r leskabsdøren åbnes, vil
leskabets indvendige lys tændes.
DA
9
4. Der vil kunne høres en lyd, r
kompressoren starter. lesken
og luftarterne, der findes i
kølesystemet, kan også støje lidt, selv
om kompressoren ikke rer, hvilket
er helt normalt.
5. Køleskabets forreste kanter kan
føles varme. Dette er normalt. Disse
områder er beregnet til at være varme
for at undgå kondensering.
Elektrisk tilslutning
Tilslut produktet til en jordet kontakt,
der er beskyttet af en sikring med
passende kapacitet.
Vigtigt:
B Tilslutningen skal re i
overensstemmelse med de nationale
regulativer.
B Stmstikket skal være nemt
tilngeligt efter installationen.
B Spænding og tilladt
sikringsbeskyttelse er angivet i
afsnittetSpecifikationer”.
B Den angivne snding skal
være lig med sndingen for dit
forsyningsnet.
B Mellemkabler og stikdåser med flere
stik skal ikke bruges til tilslutningen.
Et ødelagt stmkabel skal udskiftes
af en autoriseret elektriker.
B Produktet må ikke betjenes, før det
er repareret! Der er fare for elektrisk
sd!
Bortskaffelse af emballagen
A Emballagen kan være farlig for
børn. Hold emballagen væk fra børns
rækkevidde eller bortskaf dem, idet
du skal klassificere dem i henhold
til affaldsinstruktionerne. Smid dem
ikke væk sammen med det øvrige
husholdningsaffald.
Køleskabets emballage er produceret
af genanvendelige materialer.
Bortskaffelse af det gamle
køleskab
Bortskaf det gamle køleskab uden at
skade miljøet.
A Du kan spørge din forhandler eller
genbrugsstationen i din kommune
anende bortskaffelse af køleskabet.
A Inden køleskabet bortskaffes,
skal du skære elstikket af, og hvis
der er låse i lågen, skal du gøre dem
ubrugelige for at beskytte børn mod
fare.
DA
10
Udskiftning af den
indvendige lyspære
Hvis lyset ikke virker, skal du gå frem
som følger.
1- Sluk på stikkontakten og træk
stikket ud.
Du vil måske finde det praktisk at tage
hylderne ud for nem adgang.
2- Brug en skruetrækker med flad
spids til at tage lyssprederskærmen af.
3- Kontrollér først, at pæren ikke har
arbejdet sig løs ved at sikre, at den er
skruet sikkert i holderen. Sæt stikket i
igen og tænd.
Hvis pæren virker, skal lysdækslet
sættes tilbage ved at sætte den
bageste kabelsko i og skubbe op for
at finde de forreste to kabelsko.
4- Hvis lyset stadig ikke virker, skal det
slukkes på kontakten og stikket tages
ud. Udskift pæren med en ny 15 watt
(maks.) pære med gevindsokkel (SES).
5- Bortskaf forsigtigt den udbrændte
pære med det samme.
En pære til udskiftning kan nemt købes
hos en god lokal elektriker eller gør-
det-selv butik.
DA
11
Vende dørene
Fortsæt i numerisk rækkefølge
1
2
3
4
7
6
9
5
8
10
11
12
13
14
16
17
18
22
23
15
20
21
19
DA
12
Vende dørene
Fortsæt i numerisk rækkefølge
1
2
3
4
4
6
10
14
5
7
8
5
7
12
9
11
8
17
16
15
13
28
18
21
20
21
22
27
24
31
25
26
29
30
23
19
22
27
26
DA
13
4 Anvendelse af køleskabet
Håndtag til
temperaturindstilling
Køleskabets indvendige temperatur
kan ændre sig pga. følgende:
Sæsonbetonede temperaturer;
Hvis lågen ofte åbnes, og hvis lågen
efterlades åben i ngere perioder,
Mad, der sættes ind i leskabet,
uden at re let ned til
rumtemperatur,
Placering af køleskabet i rummet
(f.eks. udttelse for sollys).
Du kan justere de varierende
indvendige temperaturindstillinger,
der er opset af disse årsager, ved at
bruge termostaten. Tallene rundt om
knappen angiver legraderne.
•Hvis rumtemperaturen (rum eller
garage) er mellem 0 °C og -15 °C,
anbefaler vi at du justerer knappen
4 så du når -18C i fryserummet.
Lavere temperaturer kan opnås ved
at stille justeringsknappen mod maks.
position.
•Den maksimale fryseplads til frosne
madvare kan opnåes uden brug
af det øverste hyldelåg i fryseren.
Energiforbruget for dit apparat er
angivet for et fyldt fryserum uden brug
af øverste hyldelåg.
Afrimning
Køleskab
Køleskabet udfører fuldautomatisk
afrimning. Der kan opstå vanddråber
og isblomstdannelse op til 7-8 mm
på køleskabets bageste væg, mens
køleskabet køler ned. Sådan en
dannelse er normal som et resultat af
kølesystemet. Frostdannelsen afrimes
ved udførelse af automatisk afrimning
med bestemte intervaller takket være
det automatiske afrimningssystem af
bagvæggen. Brugeren skal ikke skrabe
frosten af eller fjerne vanddråberne.
Vand, der opstår som følge
af afrimningen, passerer fra
vandopsamlingsrenden og flyder ind
i fordamperen gennem drænrøret og
fordamper af sig selv.
Kontroller jævnligt for at se, om
drænrøret er tilstoppet eller ej, og
ryd det med pinden i hullet, hvis
nødvendigt.
Fryserafdelingen afrimer automatisk.
DA
14
Nul-grader rum
Dette rum er beregnet til at
opbevare frossen mad, som skal
tø langsomt op (kød, fisk, kylling
osv.). Nul-grader rummet er det
koldeste sted i køleskabet, hvor
mejeriprodukter (ost, smør), kød, fisk
eller kylling kan opbevares ved ideelle
opbevaringsbetingelser. Grøntsager
og/eller frugt skal ikke placeres i dette
rum.
DA
15
5 Vedligeholdelse og rengøring
A Brug aldrig benzin, benzen eller
lignende substanser til renring.
B Vi anbefaler, at apparatet tages ud af
stikkontakten inden renring.
C Brug aldrig skarpe, slibende
instrumenter, be,
husholdningsrenringsmidler,
vaskepulver eller porvoks til
renring.
C Vask køleskabskabinettet i lunkent
vand og r det med en klud.
C Anvend en fugtig klud vredet op
i en opløsning af én teskefuld
natriumbikarbonat (tvekulsurt natron)
til 1/2 liter vand til rengøring af
indersiderne, og tør efter med en
klud.
B rg for at der ikke kommer vand
ind i lampehuset eller andre elektriske
genstande.
B Hvis køleskabet ikke skal benyttes i
ngere tid: Tag stikket ud, fjern alle
madvarer, renr det, og lad ren
stå klem.
C Kontroller gummilisterne jævnligt
for sikre, at de er rene og fri for
madpartikler.
C For at fjerne dørhylder tømmes
indholdet ud, hvorefter dørhylden
ganske enkelt ftes op fra sin plads.
Beskyttelse af
plasticoverflader
Put ikke flydende olier eller olie-
tilberedte ltider i køleskabet
i ulukkede beholdere, da
de ødegger køleskabets
plasticoverflader. Hvis der spildes eller
smøres olie på plasticoverfladerne,
skal den relevante del af overfladen
renses og skylles med det samme
med varmt vand.
DA
16
6 Anbefalede løsninger på problemerne
Læs denne liste igennem, inden du ringer efter service. Det kan spare dig for
tid og penge. Denne liste indeholder ofte forekommende reklamationer, der ikke
opstår af defekt udførelse eller materialebrug. Det er muligt, at nogle af de her
beskrevne funktioner ikke findes i dit produkt.
Køleskabet virker ikke
Er køleskabet sat rigtigt i stikkontakten? Sæt stikket i kontakten i væggen.
Er sikringen, som køleskabet er tilsluttet, eller hovedsikringen sprunget?
Kontroller sikringen.
Kondens på sidevæggen af køleskabsrummet. (MULTI ZONE, COOL
CONTROL ve FLEXI ZONE)
Meget kolde omgivelser. Ofte åbning og lukning af lågen. Højt fugtindhold i
omgivelserne. Opbevaring af mad, der indeholder væske, i åbne beholdere.
Lågen står på klem.
Sæt termostaten på koldere grader.
Reducér tiden, hvor lågen står åben, eller brug den mindre ofte.
Dæk maden, der opbevares i åbne beholdere, til med passende materiale.
Tør kondensvandet af vha. en tør klud og kontroller, om det vedvarer.
Kompressoren kører ikke.
Beskyttelsestermo fra kompressoren vil blæse ud under pludselig
strømudfald eller tilkoblinger frakoblinger, da kølemiddeltrykket i
køleskabets kølesystem ikke er bragt i balance endnu.
Køleskabet vil starte med at køre efter ca. 6 minutter. Ring efter service,
hvis køleskabet ikke starter efter denne periode.
Køleskabet er ved at afrime. Dette er normalt for et køleskab med
fuldautomatisk afrimning. Afrimning foregår med jævne mellemrum.
Køleskabsstikket er ikke sat i kontakten. Sørg for at stikket er sat stramt
ind i kontakten.
Er temperaturindstillingerne foretaget rigtigt? Der er strømsvigt. Ring efter
elektrikeren.
DA
17
Køleskabet kører ofte eller i lang tid.
Det nye køleskab kan være bredere end det foregående. Dette er helt
normalt. Store køleskabe arbejder i længere perioder.
Den omgivende rumtemperatur kan være høj. Dette er helt normalt.
Køleskabet kan have været sat til for nylig eller have været fyldt op med
mad. Komplet nedkøling af køleskabet kan vare et par timer længere.
Store mængder varm mad kan være blevet sat ind i køleskabet fornylig.
Varm mad medfører, at køleskabet skal køre i længere tid, indtil maden når
den ønskede temperatur.
Lågerne kan have været åbnet jævnligt eller have stået på klem i lang tid.
Den varme luft, der er kommet ind i køleskabet, får køleskabet til at køre i
længere perioder. Undlad at åbne lågen så ofte.
Fryserens eller køleskabets dør kan have stået på klem. Kontroller om
lågerne er lukket tæt.
Køleskabet er indstillet meget koldt. Indstil køleskabstemperaturen højere,
indtil temperaturen er tilpas.
Køleskabets eller fryserens lågepakning kan være snavset, slidt, ødelagt
eller ikke sat ordentligt på. Rengør eller udskift pakningen. Beskadiget/
brækket pakning forårsager, at køleskabet kører i længere perioder for at
vedligeholde den aktuelle temperatur.
Frysertemperaturen er meget lav, mens køleskabstemperaturen er tilpas.
Frysertemperaturen er indstillet meget koldt. Juster frysertemperaturen
varmere og kontroller.
Køleskabstemperaturen er meget lav, mens fryserstemperaturen er tilpas.
Køleskabstemperaturen er indstillet til en meget lav temperatur. Juster
køleskabstemperaturen varmere og kontroller.
Mad, der opbevares i køleskabet, fryser.
Køleskabstemperaturen er indstillet til en meget lav temperatur. Juster
køleskabstemperaturen varmere og kontroller.
Temperaturen i køleskab eller fryser er meget høj.
Køleskabstemperaturen er indstillet meget varmt. Køleskabsindstillingen
har virkning på fryserens temperatur. Skift køleskabets eller fryserens
temperatur, indtil køleskabs- eller frysertemperatur når et tilpas niveau.
Lågen kan stå på klem. Luk lågen helt.
Store mængder varm mad kan være blevet sat ind i køleskabet fornylig.
Vent til køleskabet eller fryseren når den ønskede temperatur.
Køleskabet kan være taget ud af kontakten fornylig. Komplet nedkøling af
køleskabet tager tid pga. størrelsen.
DA
18
Der kommer en lyd, som minder om sekundviseren fra et analogt ur, fra
køleskabet.
Lyden kommer fra køleskabets magnetventil. Funktioner for magnetventiler
til sikring af kølekanal gennem rummet, som kan justeres til køle- eller
frysetemperaturer og udførelse af kølefunktioner. Dette er normalt, og er
ikke en fejl.
Funktionslyden øges, når køleskabet kører.
Egenskaberne for køleskabets driftsydelse kan ændre sig alt efter
ændringerne i den omgivende temperatur. Det er normalt og ikke en fejl.
Vibrationer eller støj.
Gulvet er ikke lige, eller det er svagt. Køleskabet vipper, når det flyttes
langsomt. Sørg for, at gulvet er lige, stærkt og kapabelt til at bære
køleskabet.
Støjen kan være forårsaget af de genstande, der er lagt i køleskabet.
Sådanne genstande skal fjernes fra køleskabets øverste del.
Der er støj som væske, der løber over eller sprøjter.
Væske- og gasstrømning sker i henhold til køleskabets driftsprincipper. Det
er normalt og ikke en fejl.
Der er en støj som en vind, der blæser.
Der bruges luftaktivatorer (blæsere), så køleskabet kan køle effektivt. Det er
normalt og ikke en fejl.
Kondensvand på køleskabets indervægge.
Varmt og fugtigt vejr øger isdannelse og udsvedning. Det er normalt og
ikke en fejl.
Lågerne står på klem. Sørg for at lågerne er helt lukkede.
Lågerne kan have været åbnet ofte, eller de kan have stået åbne i lang tid.
Undlad at åbne lågen så ofte.
Der opstår fugt på ydersiden af køleskabet eller mellem lågerne.
Vejret er måske fugtigt. Dette er helt normalt i fugtigt vejr. Når fugtigheden
er mindre, vil kondensen forsvinde.
Dårlig lugt inde i køleskabet.
Køleskabets skal rengøres indvendigt. Rengør køleskabet indvendigt med
en svamp, varmt vand eller kulstofholdigt vand.
Nogle beholdere eller emballeringsmaterialer kan forårsage lugten. Brug en
anden beholder eller et andet mærke indpakningsmateriale.
DA
19
Lågen/lågerne er ikke lukket.
Madbeholdere forhindrer lågen i at lukke. Omplacer pakkerne, der blokerer
lågen.
Køleskabet er sikkert ikke helt lodret på gulvet, og det kan vippe, når det
flyttes lidt. Justér højdeskruerne.
Gulvet er ikke lige eller stærkt. Sørg for, at gulvet er lige, stærkt og kapabelt
til at bære køleskabet.
Grøntsagsskuffer sidder fast.
Maden berører måske skuffens top. Omarranger maden i skuffen.
Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen!
Geachte Klant,
We hopen dat uw product, dat in een moderne fabriek werd geproduceerd
en onder de meest nauwkeurige procedures voor kwaliteitscontrole werd
gecontroleerd, u doeltreffend van dienst zal zijn.
Wij bevelen daarom aan dat u eerst zorgvuldig de volledige gebruiksaanwijzing
van uw product leest voordat u het product gaat gebruiken. Bewaar de
handleiding voor toekomstige raadpleging.
Deze gebruiksaanwijzing...
…helpt u uw toestel snel en veilig te gebruiken.
• Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het product installeert en gebruikt.
• Volg de instructies, in het bijzonder die met betrekking tot veiligheid.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing op een eenvoudig toegankelijke plaats
aangezien u deze later nodig kunt hebben.
• Daarnaast dient u ook de andere documenten die bij uw product worden
geleverd te lezen.
Let erop dat deze gebruiksaanwijzing ook voor andere modellen kan gelden.
Symbolen en hun beschrijvingen
Deze instructiehandleiding bevat de volgende symbolen:
C Belangrijke informatie of nuttige gebruikstips.
A Waarschuwing tegen gevaarlijke omstandigheden voor leven en
eigendommen.
B Waarschuwing tegen elektrische spanning.
Dit product bevat het symbool voor selectief sorteren van afval van elektrische
uitrustingen en elektronica (WEEE).
Dit betekent dat dit product moet worden gehanteerd overeenkomstig de Europese
richtlijn 2002/96/EC ten einde te worden gerecycleerd of gedemonteerd om de impact
op het milieu te minimaliseren. Voor meer informatie, neem a.u.b. contact op met uw
plaatselijke of regionale overheid.
Elektronische producten die niet selectief gesorteerd worden, zijn potentieel gevaarlijk
voor het milieu en de gezondheid van de mens omwille van de aanwezigheid van
gevaarlijke stoffen.
FL
2
1 Uw koelkast 3
2 Belangrijke
veiligheidswaarschuwingen 4
Bedoeld gebruik ................................4
Voor producten met een
waterdispenser; .................................6
Kinderbeveiliging ...............................6
HCA-Waarschuwing ..........................6
Aanwijzingen ter besparing van
energie ..............................................7
3 Installatie 8
Voorbereiding ....................................8
Aandachtspunten bij het opnieuw
transporteren van uw koelkast ...........8
Alvorens de inwerkstelling van uw
koelkast .............................................8
Elektrische aansluiting .......................9
Afvoeren van de verpakking ...............9
Afvoeren van uw oude koelkast .........9
Het binnenlichtje vervangen ............10
De deuren omkeren .........................11
De deuren omkeren .........................12
Inhoudsopgave
4 Gebruik van uw koelkast 13
Temperatuurinstellingsknop .............13
Ontdooien .......................................13
Compartiment basse température ...14
5 Onderhoud en reiniging 15
Bescherming van de kunststof
oppervlakken ..................................15
6 Aanbevolen oplossingen
voor problemen 16
FL
3
C De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven niet exact
met uw product overeen te komen. Wanneer onderdelen niet tot het product
behoren dat u hebt gekocht, zijn deze geldig voor andere modellen.
1 Uw koelkast
1. Binnenlichtje
2. Thermostaatknop
3. Aanpasbare schappen
4. Afvoerkanaal dooiwater - uitloop
5. Deksel van groentelade
6. 0 ºC Vak
7. Iysbank
8. Diepvriesgedeelte
9. Luchtrooster
10. Vak voor zuivelproducten
11. Eierrek
12. Verstelbare deurvakken
13. Flessenrek
14. Flessenhouder
15. Koelgedeelte
16. Diepvriesgedeelte
CBI 7771
CBI 7771 F
CBI 7770
2
3
5
7
8
8
3
8
3
9
11
4
1
15
16
12
10
13
6
13
2
3
5
7
8
8
3
8
3
9
11
4
1
15
16
10
10
13
14
6
13
FL
4
2 Belangrijke veiligheidswaarschuwingen
Gelieve de volgende informatie
goed te bestuderen. Verzuim deze
informatie door te lezen kan letsel
of materiële schade veroorzaken.
In dat geval worden alle garantie en
betrouwbaarheidgaranties ongeldig.
De levensduur van de unit die u heeft
aangekocht is 10 jaar. Dit is de periode
dat u benodigde reserveonderdelen
dient te bewaren om de unit te laten
werken zoals beschreven.
Bedoeld gebruik
Dit product is bedoeld voor gebruik
binnen en in afgesloten ruimten zoals
huizen;
in afgesloten werkomgevingen zoals
winkels en kantoren;
in afgesloten verblijfplaatsen zoals
boerenhoeven, hotels, pensions.
• Dit toestel mag niet buitenshuis
worden gebruikt.
Algemene veiligheid
Wanneer u het product wenst af te
voeren, raden wij u aan de bevoegde
onderhoudsdienst te raadplegen
om de benodigde informatie en
bevoegde instanties te leren kennen.
Raadpleeg uw bevoegde
onderhoudsdienst voor alle vragen
en problemen met betrekking tot de
koelkast. Voer geen ingrepen aan
de koelkast uit en laat dit ook niet
door iemand anders doen zonder de
bevoegde onderhoudsdienst op de
hoogte te stellen.
Voor producten met een diepvriesvak;
Eet geen ijs of ijsblokjes onmiddellijk
nadat u deze uit het diepvriesvak
heeft gehaald! (Dit kan bevriezing in
uw mond veroorzaken.)
Voor producten met een diepvriesvak;
Plaats geen flessen of blikjes met
vloeibare dranken in het diepvriesvak.
Deze zouden kunnen barsten.
Raak ingevroren voedingsmiddelen
niet met de hand aan; deze kunnen
aan uw hand vastplakken.
Trek de stekker van uw koelkast
uit het stopcontact voordat u deze
schoonmaakt of ontdooit.
Bij het schoonmaken en ontdooien
van de koelkast mogen geen stoom
en stoomreinigers gebruikt worden.
De stoom kan in contact komen
met de elektrische onderdelen en
kortsluiting of een elektrische schok
veroorzaken.
Gebruik geen onderdelen van uw
koelkast zoals de deur als steun of
opstapje.
Gebruik geen elektrische apparaten
binnen in de koelkast.
Beschadig de onderdelen waar de
koelvloeistof circuleert niet door boor-
of snijdgereedschap. De koelvloeistof
kan naar buiten geblazen worden
wanneer de gasleidingen van de
verdamper, leidingverlengingen
of oppervlaktecoatings worden
doorboord en dit veroorzaakt
huidirritatie en oogletsel.
Dek of blokkeer de
ventilatieopeningen van uw koelkast
met geen enkel materiaal.
Elektrische apparaten dienen
slechts te worden gerepareerd door
bevoegde personen. Reparaties die
door onbevoegde personen worden
leveren een risico voor de gebruiker
op.
FL
5
In geval van storing of
tijdens onderhoud- of
reparatiewerkzaamheden, sluit de
stroomtoevoer van de koelkast af
door de zekering uit te draaien of
de stekker van het apparaat uit te
trekken.
Bij het uittrekken van de stekker deze
niet aan de kabel uittrekken.
Plaats alcoholische dranken goed
afgesloten en verticaal.
Bewaar nooit spuitbussen met
ontvlambare en explosieve
substanties in de koelkast.
Gebruik geen andere mechanische
toestellen of andere middelen om het
ontdooiingproces te versnellen dan
die toestellen of middelen die door de
fabrikant worden aangeraden.
Dit product is niet bedoeld te worden
gebruikt door personen met fysieke,
zintuiglijke of mentale afwijkingen of
personen met gebrek aan kennis
of ervaring (inclusief kinderen) mits
deze worden bijgestaan door
een persoon die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid of die hen
dienovereenkomstig instrueert hoe
het product te gebruiken.
Gebruik geen beschadigde koelkast.
Raadpleeg de servicedienst in geval
van twijfel.
Elektrische veiligheid van uw koelkast
wordt alleen gegarandeerd wanneer
het aardingssysteem in uw huis aan
de normen voldoet.
Blootstelling van het product aan
regen, sneeuw, zon en wind is
gevaarlijk met betrekking tot de
elektrische veiligheid.
Neem bij schade aan de stroomkabel
contact op met de bevoegde
servicedienst om gevaar te
voorkomen.
Steek tijdens installatie nooit de
stekker van de koelkast in het
stopcontact. Er bestaat een kans op
overlijden of serieus letsel.
Deze koelkast is slechts bedoeld voor
de opslag van voedselwaren. Het
dient niet gebruikt te worden voor
andere doeleinden.
Typeplaatje met technische
specificaties bevindt zich op de
linkerbinnenwand in de koelkast.
Sluit uw koelkast nooit aan op een el
ektriciteitsbesparingssysteem; dit kan
de koelkast beschadigen.
Als er zich een blauw lampje op de
koelkast bevindt dient u hier niet naar
te kijken door optische instrumenten.
Voor handbediende koelkasten
wacht u na een stroomonderbreking
tenminste 5 minuten voordat u de
koelkast in werking stelt.
Deze gebruikershandleiding moet aan
de nieuwe eigenaar van het toestel
gegeven worden wanneer het toestel
doorgegeven wordt.
Voorkom het veroorzaken van
schade aan de stroomkabel indien u
de koelkast verplaatst. Het knikken
van de kabel kan brand veroorzaken.
Plaats nooit zware voorwerpen op de
stroomkabel. Raak de stekker niet
aan met natte handen wanneer deze
in het stopcontact wordt geplaatst.
Sluit de koelkast niet aan als het
wandcontactdoos los zit.
FL
6
bevestigd. Het juist bevestigen van de
stelpoten op de vloer kan voorkomen
dat de koelkast beweegt.
Als u de koelkast optilt dient u dit niet
te doen aan de hendel. Anders kan
deze breken.
Indien u uw product naast een
andere koelkast of vriezer moet
plaatsen, dient de afstand tussen de
apparaten minstens 8 cm bedragen.
Anders kunnen de aangrenzende
zijwanden vochtig worden.
Voor producten met een
waterdispenser;
De waterleidingdruk dient minstens 1
bar te bedragen. De waterleidingdruk
mag maximaal 8 bar te bedragen.
Gebruik alleen drinkwater.
Kinderbeveiliging
Indien de deur een slot heeft, moet
de sleutel buiten het bereik van
kinderen woren gehouden.
Kinderen dienen onder toezicht te
staan om te voorkomen dat ze aan
het product komen.
HCA-Waarschuwing
Indien het koelsysteem van uw
product R600a bevat:
Dit gas is ontvlambaar. Zorg daarom
tijdens gebruik en transport dat het
koelsysteem en de leidingen niet
beschadigd raken. In het geval van
beschadiging, uw product buiten
bereiken van potentiële vuurbronnen
houden. Deze kunnen maken dat het
product vlam vat. De ruimte waarin het
toestel is geplaatst ventileren.
Er mag geen water rechtstreeks op
de binnen- of buitendelen van het
toestel gesproeid worden omwille van
veiligheidsredenen.
Spray geen substanties die
ontvlambaar gas bevatten,
zoals propaangas, in de buurt
van de koelkast om brand en
ontploffingsgevaar te voorkomen.
Plaats nooit bakjes met water
bovenop de koelkast, want deze
kunnen elektrische schokken of
brand veroorzaken.
Overvul uw koelkast niet met
overmatige hoeveelheden
voedsel. In geval van overbelasting
kunnen bij opening van de deur
de voedselwaren naar beneden
vallen en u bezeren en de koelkast
beschadigen. Plaats nooit
voorwerpen bovenop de koelkast;
deze voorwerpen kunnen bij opening
of sluiting van de koelkastdeur naar
beneden vallen.
Omdat vaccins, hittegevoelige
medicatie, wetenschappelijke
materialen, enz. een nauwkeurige
temperatuur vereisen dienen deze
niet in koelkast bewaard te worden.
Als de koelkast voor een langere
tijd niet wordt gebruikt dient de
stekker uit het stopcontact te worden
getrokken. Een mogelijk probleem
in de stroomkabel kan brand
veroorzaken.
Het stekkeruiteinde dient regelmatig
schoongemaakt te worden, want kan
anders brand veroorzaken.
Het stekkeruiteinde moet regelmatig
worden schoongemaakt met een
droog doek, anders bestaat er
brandgevaar.
De koelkast kan bewegen indien de
stelpoten niet juist op de vloer zijn
FL
7
U kunt deze waarschuwing
negeren als het koelsysteem van
uw product R134a bevat.
Het gastype dat het product gebruikt
is aangegeven op het typeplaatje dat
zich op de linkerbinnenwand in de
koelkast bevindt.
Steek het product om u zich ervan te
ontdoen nooit in de brand.
Aanwijzingen ter besparing
van energie
Houd de deuren van uw koelkast niet
lang open.
Plaats geen warme
voedingsmiddelen of dranken in de
koelkast.
Overlaad de koelkast niet zodat
luchtcirculatie aan de binnenzijde niet
geblokkeerd wordt.
Plaats de koelkast niet in direct
zonlicht of naast warmteafgevende
apparaten zoals een oven,
vaatwasser of radiator.
Bewaar uw voedingsmiddelen in
gesloten bakjes.
Voor producten met een
diepvriesvak; U kunt de maximum
hoeveelheid voedselwaren in de
diepvriezer bewaren als u het schap
of de diepvrieslade verwijdert. De
vastgestelde energieverbruikwaarde
voor uw koelkast is bepaald bij
verwijderd diepvriesschap of -lade en
bij maximale lading. Er bestaat geen
risico bij het gebruik van een schap of
lade volgens de vorm en grootte van
de in te vriezen voedingsmiddelen.
Het ontdooien van ingevroren voedsel
in het koelkastgedeelte voorziet in
energiebesparing en behoud van de
voedselkwaliteit.
FL
8
3 Installatie
B De fabrikant kan niet aansprakelijk
worden gesteld indien de informatie
van deze gebruiksaanwijzing niet in
acht wordt genomen.
Voorbereiding
Uw koelkast moet worden
geïnstalleerd op minstens 30 cm
afstand van warmtebronnen zoals
kookplaten, centrale verwarming en
kachels en op minstens 5 cm afstand
van elektrische ovens. De koelkast
mag niet in direct zonlicht worden
geplaatst.
De omgevingstemperatuur van
de kamer waarin u de koelkast
installeert dient minstens 1C te
zijn. In verband met efficiëntie wordt
gebruik van uw koelkast in koudere
omstandigheden niet aanbevolen.
Controleer of de binnenzijde van uw
koelkast volledig schoon is.
Bij installatie van twee koelkasten
naast elkaar, moeten de koelkasten
op een afstand van minstens 2 cm
van elkaar worden geplaatst.
Wanneer u de koelkast voor de
eerste keer in gebruik neemt, gelieve
tijdens de eerste zes uur de volgende
instructies in acht te houden.
- De deur niet regelmatig openen.
- Koelkast moet in bedrijf gesteld
worden zonder levensmiddelen.
- De stekker van de koelkast
niet uittrekken. Indien zich een
stroomstoring voordoet buiten uw
macht, zie de waarschuwingen in het
deelAanbevolen oplossingen voor
problemen”.
Originele verpakking en
schuimmaterialen moeten worden
bewaard voor toekomstig transport of
verhuizen.
Aandachtspunten bij het
opnieuw transporteren van
uw koelkast
1. Voor transport dient de koelkast leeg
en schoon te zijn.
2. In verband met schokken moeten de
schappen, accessoires, groentelade
enz. in uw koelkast met plakband
vastgezet worden voordat de
koelkast opnieuw wordt verpakt.
3. Verpakking moet worden
vastgebonden met dikke tape en
sterke touwen en de transportregels,
gedrukt op de verpakking, moeten
opgevolgd worden.
Onthoud…
Ieder gerecycled materiaal is een
essentiële bron voor de natuur en onze
nationale bronnen.
Indien u een bijdrage wilt leveren aan
recycling van verpakkingsmateriaal,
kunt u meer informatie krijgen bij
de milieu-instanties of plaatselijke
autoriteiten.
Alvorens de inwerkstelling
van uw koelkast
Alvorens u uw koelkast gaat
gebruiken, controleer of:
1. De binnenzijde van de koelkast
schoon is en de luchtcirculatie aan de
achterzijde vrij kan plaatsvinden?
FL
9
2. Maak de binnenkant van de koelkast
proper, zoals aanbevolen in het
hoofdstukOnderhoud en reiniging”.
3. Steek de stekker van de koelkast in
het stopcontact. Wanneer de deur
wordt geopend, zal het binnenlichtje
aangaan.
4. U zult een geluid horen wanneer de
compressor opstart. De vloeistof en
de gassen die zich in het koelsysteem
bevinden, zouden ook wat lawaai
kunnen veroorzaken zelfs wanneer de
compressor niet werkt. Dit is normaal.
5. De buitenkant van de koelkast
kunnen warm aanvoelen. Dit is
normaal. Deze oppervlakken zijn
bedoeld om warm te worden om
condensvorming te voorkomen.
Elektrische aansluiting
Sluit uw product aan in een geaard
stopcontact, beschermd door een
zekering, met de juiste capaciteit.
Belangrijk:
De aansluiting moet in naleving zijn
met nationale voorschriften.
De stekker van de stroomkabel moet
na installatie eenvoudig bereikbaar
zijn.
Spanning en toegestane
zekeringbescherming worden
vermeld in het hoofdstuk
“Specificaties”.
De gespecificeerde spanning moet
gelijk zijn aan uw netspanning.
Verlengkabels en meerwegstekkers
mogen voor aansluiting niet worden
gebruikt.
Een beschadigd netsnoer moet
worden vervangen door een erkende
elektricien.
B Het product mag niet in werking
worden gesteld voordat het is
hersteld! Gevaar op een elektrische
schok!
Afvoeren van de verpakking
De verpakkingsmaterialen kunnen
gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd het
verpakkingsmateriaal buiten bereik
van kinderen of voer deze af conform
afvalinstructies. Gooi het materiaal niet
weg bij het normale huishoudelijk afval.
De verpakking van uw koelkast
is vervaardigd uit herbruikbare
materialen.
Afvoeren van uw oude
koelkast
Voer uw oude machine af zonder het
milieu op enige wijze te schaden.
U kunt uw bevoegde dealer of het
afvalcentrum van uw gemeente
raadplegen over het afvoeren van uw
koelkast.
Voordat u uw koelkast afvoert, snijd
de elektrische stekker af. Indien
het apparaat is uitgevoerd met
deursluitingen, dit slot dan onbruikbaar
maken om kinderen tegen gevaar te
beschermen.
FL
10
Het binnenlichtje vervangen
Als het lampje niet werkt, doet u het
volgende.
1- De spanning op de
wandcontactdoos uitschakelen en de
stekker eruit halen
Mogelijk vindt u het nuttig om
schappen te verwijderen voor een
gemakkelijkere toegang.
2 – Gebruik een platte
schroevendraaier om het deksel van
de lichtverspreider te verwijderen.
3- Controleer eerst of het lampje wel
vast geschroefd is. Steek de stekker
terug in en schakel aan.
Als het lampje werkt, plaats het deksel
terug door eerst het achterste lipje in
te steken en omhoog te duwen om de
voorste twee lipjes te kunnen plaatsen.
4 - Wanneer het lampje niet brandt,
schakelt u de wandcontactdoos uit en
trekt u de stekker eruit. Vervang het
lampje door een nieuw (SES) lampje
van max 15 watt.
5 - Het kapotte gloeilampje
onmiddellijk en voorzichtig weggooien.
Een vervanglampje kan gemakkelijk
worden verkregen in een goed
plaatselijke elektriciteits- of doe-het-
zelf-winkel.
FL
11
De deuren omkeren
Ga verder in numerieke volgorde
1
2
3
4
7
6
9
5
8
10
11
12
13
14
16
17
18
22
23
15
20
21
19
FL
12
1
2
3
4
4
6
10
14
5
7
8
5
7
12
9
11
8
17
16
15
13
28
18
21
20
21
22
27
24
31
25
26
29
30
23
19
22
27
26
De deuren omkeren
Ga verder in numerieke volgorde
FL
13
4 Gebruik van uw koelkast
Temperatuurinstellingsknop
De binnentemperatuur van uw
koelkast verandert om de volgende
redenen;
•Seizoentemperaturen,
•Frequent openen van de deur of de
deur lang open laten staan,
•Etenswaar dat in de koelkast
wordt geplaatst zonder dat deze tot
kamertemperatuur is zijn afgekoeld.
De plaats van de koelkast
in de kamer (bijv. blootgesteld aan
zonlicht)
•Met de temperatuurinstellingsknop
kunt u een als gevolg van deze
redenen variërende binnentemperatuur
aanpassen. De cijfers rond de knop
geven de mate van koeling aan.
•Indien de omgevingstemperatuur
(kamer of garage) tussen 0°C en
-15°C is, bevelen we aan dat u de
knop aanpast naar de instelling
4 om -18°C te krijgen in het
diepvriescompartiment. U kunt lagere
temperaturen verkrijgen door de
instelknop in de maximale stand te
zetten.
•Het maximum opslagvolume voor
diepvriesvoedsel kan verkregen
worden zonder gebruik van het
deksel van het bovenste schap in de
diepvriezer. Het energieverbruik van uw
toestel is vermeld bij volledige lading
van het diepvriescompartiment en
zonder het gebruik van het deksel van
het bovenste schap.
Ontdooien
Koelgedeelte
Het koelkastgedeelte voert een
volledige automatische ontdooiing
uit. Waterdruppels en een ijslaag van
tot 7-8 mm kunnen zich voordoen
op de binnenste achterwand van
het koelkastgedeelte terwijl uw
koelkast aan het koelen is. Zulke
ijsvorming is normaal als een
resultaat van het koelsysteem. De
ijsvorming wordt ontdooid via een
automatische ontdooiing met bepaalde
tussentijden dankzij het automatische
ontdooisysteem van de achterwand.
De gebruiker moet de ijsvorming niet
wegschrapen of de waterdruppels niet
verwijderen.
FL
14
Compartiment basse
température
Ce compartiment a été conçu pour
conserver des denrées à décongeler
lentement (viande, poisson, poulet,
etc.) si nécessaire. Le compartiment
basse température est l’endroit le plus
froid de votre réfrigérateur dans lequel
les produits laitiers (fromage, beurre),
la viande, le poisson, ou le poulet
peuvent être conservés dans des
conditions idéales. Les légumes et/
ou fruits ne doivent pas être introduits
dans ce compartiment.
Het water dat afkomstig is van
het ontdooien loopt weg via de
wateropvanggroef en stroomt in de
verdamper via de afvoerleiding en
verdampt daar zelf.
Controleer regelmatig om te zien of
de afvoerleiding niet verstopt is en
ontstop met behulp van een stokje in
de opening indien nodig.
Het diepvriesgedeelte ontdooit
automatisch.
FL
15
5 Onderhoud en reiniging
A Gebruik nooit benzine, benzeen of
gelijksoortige substanties voor het
reinigingswerk.
B Wij bevelen aan dat u de stekker
uit het toestel trekt voordat u met
reinigen begint.
Gebruik nooit scherpe voorwerpen,
zeep, huishoudproducten,
afwasmiddel of boenwas om te
poetsen.
Gebruik lauwwarm water om de kast
van uw koelkast schoon te maken en
wrijf deze droog.
Gebruik een vochtige doek,
uitgewrongen in een oplossing van
één koffielepel natriumbicarbonaat
voor 50 cl water, om de binnenkant
schoon te maken en wrijf vervolgens
droog.
Zorg ervoor dat er geen water in
de lamp en andere elektrische
onderdelen binnensijpelt.
Als uw koelkast voor een lange
periode niet zal worden gebruikt, trek
dan de stroomkabel uit, verwijder
alle etenswaren, maak de koelkast
schoon en laat de deur op een kier
staan.
Kijk de deurgrendels regelmatig na
om u ervan te overtuigen dat ze
schoon en vrij van etensresten zijn.
Om deurroosters te verwijderen,
verwijder de inhoud en druk
het deurrooster vervolgens
eenvoudigweg naar boven vanaf de
basis.
Bescherming van de
kunststof oppervlakken
Plaats geen vloeibare olie of in olie
bereide maatlijden in uw koelkast in
onafgedichte bakjes. Deze kunnen
de kunststof oppervlakken van
uw koelkast beschadigen. Mocht
u olie morsen op de kunststof
oppervlakken, reinig dit deel van het
oppervlak dan direct met warm water
en spoel af.
FL
16
6 Aanbevolen oplossingen voor problemen
Controleer de volgende punten voordat u de onderhoudsdienst belt. Dit kan u
tijd en geld besparen. Deze lijst omvat regelmatige klachten die niet voortkomen
uit defect vakmanschap of materiaalgebruik. Het is mogelijk dat bepaalde
functies die hier beschreven zijn niet tot uw product behoren.
De koelkast werkt niet
Zit de stekker van de koelkast goed in de wandcontactdoos? Steek de stekker
in het stopcontact.
Is de zekering van de contactdoos waaraan de koelkast is aangesloten of de
hoofdzekering gesprongen ? Controleer de zekering.
Condensvorming langs de wand van het koelkastgedeelte.
Zeer koude omgevingsomstandigheden. Regelmatig openen en sluiten van de
deur. Zeer vochtige omgevingsomstandigheden. Bewaren van levensmiddelen
met vloeistof in open bakjes. De deur staat op een kier.
Zet de thermostaat kouder.
Zorg dat de deur minder lang open staat of dat deze minder vaak wordt
geopend.
Dek de eetwaar die in open bakjes wordt bewaard af met een daarvoor
geschikt materiaal.
Veeg condens af met een droge doek en controleer of condensvorming
aanhoudt.
De compressor draait niet
Thermische bescherming van de compressor kan springen gedurende
plotselinge stroomuitval of afsluiting van de stroomtoevoer wanneer de druk van
het koelmiddel in het koelsysteem van de koelkast niet in balans is. De koelkast
gaat na ongeveer 6 minuten draaien. Neem contact op met de onderhoudsdienst
wanneer de koelkast na deze periode niet start.
De koelkast zin in een ontdooicyclus. Dit is normaal voor volledig automatisch
ontdooiende koelkast. Ontdooicylus vindt periodiek plaats.
De stekker van uw koelkast steekt niet in het stopcontact. Controleer of de
stekker stevig in het stopcontact is gestoken.
Zijn de temperatuurinstellingen goed ingesteld?
Er is een stroomstoring. Bel uw elektriciteitsleverancier.
De koelkast werkt frequent of gedurende lange tijd.
FL
17
Uw nieuwe koelkast kan breder zijn dan de vorige. Dit is normaal. Grote
koelkasten werken gedurende langere tijd.
De omgevingstemperatuur kan hoog zijn. Dit is normaal.
De stekker van de koelkast kan onlangs ingestoken zijn of de koelkast kan zijn
volgeladen met etenswaren. Het compleet afkoelen van de koelkast kan enkele
uren langer in beslag nemen.
Grote hoeveelheden warm levensmiddelen kunnen recentelijk in de koelkast zijn
geplaatst. Warme levensmiddelen maken dat de koelkast langer werkt tot deze
eetwaar de veilige bewaartemperatuur heeft bereikt.
Deuren kunnen regelmatig geopend zijn of gedurende enige tijd op een kier
hebben gestaan. De warme lucht die in de koelkast is binnengekomen maakt
dat de koelkast langer werkt. Open de deuren minder vaak.
De deur van het diepvries- of koelgedeelte kan op een kier hebben gestaan.
Controleer of de deuren goed gesloten zijn.
De koelkast werkt frequent of gedurende lange tijd.
De koelkast is zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur hoger en wacht
tot de temperatuur wordt bereikt.
Deurafdichting van de koelkast of diepvriezer kan vuil, versleten, gebroken
of niet goed geplaatst zijn. Maak de afdichting schoon of vervang deze. Een
beschadigde/gebroken afdichting maakt dat de koelkast langer moet werken
om de huidige temperatuur te handhaven.
Diepvriestemperatuur is erg laag terwijl de koelkasttemperatuur voldoende is.
De diepvriestemperatuur is zeer koud ingesteld. Stel de diepvriezertemperatuur
hoger in en controleer.
Koelkasttemperatuur is erg laag terwijl de diepvries temperatuur voldoende is.
De koelkasttemperatuur is zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur
hoger in en controleer.
Etenswaren die in laden van koelgedeelte worden bewaard, bevriezen.
De koelkasttemperatuur is zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur
hoger in en controleer.
Temperatuur in de koelkast of diepvriezer is zeer hoog.
FL
18
De koelkasttemperatuur is zeer hoog ingesteld. Koelkastinstelling is van invloed
op de temperatuur van de diepvriezer. Verander de temperatuur van de koelkast
of diepvriezer totdat de temperatuur van de koelkast of diepvriezer het gewenste
niveau bereikt.
Deuren kunnen regelmatig geopend zijn of gedurende enige tijd op een kier
hebben gestaan. Wanneer de deuren geopend worden komt er warme lucht in
de koelkast of diepvriezer. Open de deuren minder vaak.
De deur kan op een kier hebben gestaan. Sluit de deur volledig.
Grote hoeveelheden warm levensmiddelen kunnen recentelijk in de koelkast zijn
geplaatst. Wacht tot de koelkast of diepvriezer de gewenste temperatuur heeft
bereikt.
De koelkast kan recentelijk ingeschakeld zijn. Als gevolg van de afmeting, neemt
het volledig afkoelen van de koelkast enige tijd in beslag.
Het werkingsgeluid neemt toe wanneer de koelkast werkt.
De werkingskenmerken van de koelkast kunnen veranderen als gevolg van
wijzigingen in de omgevingstemperatuur. Dit is normaal en geen defect.
Vibratie of geluid.
De vloer is niet gelijk of is zwak. De koelkast kantelt een beetje wanneer
langzaam wordt bewogen. Zorg dat de vloer gelijk en stevig is en de koelkast
kan dragen.
Het geluid kan worden veroorzaakt door voorwerpen die op de koelkast zijn
geplaatst. Dergelijke voorwerpen moeten vanaf de bovenkant van de koelkast
verwijderd worden.
Een geluid van morsende of sprayende vloeistof.
Vloeistof- en gasstromen vinden plaats conform de werkingsprincipes van uw
koelkast. Dit is normaal en geen defect.
Een geluid van wind die blaast.
Er worden luchtactivators (ventilatoren) gebruikt om de koelkast efficiënt af te
koelen.
Dit is normaal en geen defect.
Condens op de binnenwanden van de koelkast.
Met warm en vochtig weer neemt ijs- en condensvorming toe. Dit is normaal
en geen defect.
De deuren staan op een kier. Controleer of de deuren volledig gesloten zijn.
Deuren kunnen regelmatig geopend zijn of gedurende enige tijd open hebben
gestaan. Open de deur minder vaak.
Vocht aan de buitenkant van de koelkast of tussen de deuren.
Het weer kan vochtig zijn. Dit is normaal bij vochtig weer. Wanneer de
vochtigheid minder wordt, zal de condens verdwijnen.
Slechte geur binnenin de koelkast.
De binnenkant van de koelkast moet gereinigd worden. Maak de binnenkant
van de koelkast schoon met een spons met warm of sodawater.
Sommige bakjes of verpakkingsmaterialen kunnen de geur veroorzaken.
Gebruik een ander bakje of ander soort verpakkingsmateriaal.
De deur(en) blijft (blijven) niet gesloten.
FL
19
Het kan zijn dan voedselpakketjes maken dat de deur niet sluit. Verplaats de
pakketjes die de deur belemmeren.
De koelkast staat niet volledig waterpas op de vloer en wiebelt wanneer deze
bewogen wordt. Stel de hoogteschroeven anders in.
De vloer is niet gelijk of stevig. Zorg dat de vloer vlak is en de koelkast kan
dragen.
Groenteladen zitten vast.
De levensmiddelen kunnen de bovenzijde van de lade raken. Herschik de
levensmiddelen in de lade.
en-de-fr-da-fle
48 7261 0004/AG
1/5
88

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw BEKO CBI 7770 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van BEKO CBI 7770 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Deens als bijlage per email.

De handleiding is 1,7 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van BEKO CBI 7770

BEKO CBI 7770 Gebruiksaanwijzing - Nederlands, Espanõl - 60 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info