816848
75
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/96
Pagina verder
Built-in Oven
User Manual
Piekarnik do zabudowy
Instrukcja obsługi
BBVM17400BPS
385442040_1/ EN/ PL/ R.AB/ 04/07/23 00:30
7768287668
EN
PL
EN / 2
Welcome!
Dear Customer,
Thank you for choosing the Beko product. We want your product, manufactured with high
quality and technology, to offer you the best efficiency. Therefore, carefully read this
manual and any other documentation provided before using the product.
Keep in mind all the information and warnings stated in the user’s manual. This way, you
will protect yourself and your product against the dangers that may occur.
Keep the user’s manual. If you give the product to someone else, give the manual with it.
The warranty conditions, usage and troubleshooting methods for your product are
provided in this manual.
The symbols and their descriptions in the user’s manual:
Hazard that may result in death or injury.
Important information or useful usage tips.
Read the user’s manual.
Hot surface warning.
NOTICE Hazard that may result in material damage to the product or its environment.
EN / 3
Table of Contents
1 Safety Instructions........................ 4
1.1 Intended Use.................................. 4
1.2 Child, Vulnerable Person and Pet
Safety .............................................
4
1.3 Electrical Safety............................. 5
1.4 Transportation Safety ................... 6
1.5 Installation Safety.......................... 7
1.6 Safety of Use ................................. 7
1.7 Temperature Warnings ................. 8
1.8 Accessory Use............................... 8
1.9 Cooking Safety .............................. 8
1.10 Maintenance and Cleaning Safety 9
1.11 High temperature self-cleaning
(Pyrolysis) ......................................
9
2 Environmental Instructions.......... 10
2.1 Waste Directive.............................. 10
2.1.1 Compliance with the WEEE Dir-
ective and Disposing of the
Waste Product ...........................
10
2.2 Package Information..................... 10
2.3 Recommendations for Energy
Saving.............................................
10
3 Your product ................................. 11
3.1 Product Introduction ..................... 11
3.2 Product Control Panel Introduc-
tion and Usage...............................
12
3.2.1 Control Panel.............................. 12
3.3 Oven operating functions.............. 12
3.4 Product Accessories..................... 15
3.5 Use of Product Accessories ......... 16
3.6 Technical Specifications............... 19
4 First Use......................................... 20
4.1 First Timer Setting......................... 20
4.2 Initial Cleaning ............................... 20
5 Using the Oven.............................. 22
5.1 General Information on Using the
Oven ...............................................
22
5.2 Operation of the Oven Control
Unit .................................................
22
5.3 Settings .......................................... 28
6 General Information About Bak-
ing...................................................
30
6.1 General Warnings About Baking
in the Oven .....................................
30
6.1.1 Pastries and oven food.............. 31
6.1.2 Meat, Fish and Poultry ............... 34
6.1.3 Grill .............................................. 36
6.1.4 Test foods................................... 37
7 Maintenance and Cleaning........... 38
7.1 General Cleaning Information....... 38
7.2 Cleaning Accessories.................... 40
7.3 Cleaning the Control Panel............ 40
7.4 Cleaning the inside of the oven
(cooking area)................................
40
7.5 Easy Steam Cleaning..................... 40
7.6 High temperature self-cleaning .... 41
7.7 Cleaning the Oven Door................. 42
7.8 Removing the Inner Glass of The
Oven Door.......................................
43
7.9 Cleaning the Oven Lamp ............... 44
8 Troubleshooting ............................ 45
EN
PL
EN / 4
1 Safety Instructions
This section includes the
safety instructions necessary
to prevent the risk of personal
injury or material damage.
If the product is handed over
to someone else for personal
use or second-hand use pur-
poses, the user’s manual,
product labels and other relev-
ant documents and parts
should also be given.
Our company shall not be held
responsible for damages that
may occur if these instructions
are not observed.
Failure to follow these instruc-
tions shall void any warranty.
Always have the installation
and repair works made by the
manufacturer, the authorised
service or a person that the im-
porter company shall desig-
nate.
Use original spare parts and
accessories only.
Do not repair or replace any
component of the product un-
less it is clearly specified in the
user’s manual.
Do not make technical modific-
ations on the product.
1.1 Intended Use
This product is designed to be
used at home. It is not suitable
for commercial use.
Do not use the product in gar-
dens, balconies or other out-
doors. This product is intended
to be used in households and
in the staff kitchens of shops,
offices and other working en-
vironments.
WARNING: This product
should be used for cooking
purposes only. It should not be
used for different purposes,
such as heating the room.
The oven can be used to de-
frost, bake, fry and grill food.
This product should not be
used for heating, plate heating,
drying by hanging towels or
clothes on the handle.
1.2 Child, Vulnerable
Person and Pet Safety
This product can be used by
children 8 years of age and
older, and people who are un-
derdeveloped in physical, sens-
ory or mental skills, or who
have lack of experience and
knowledge, as long as they are
EN / 5
supervised or trained about the
safe use and hazards of the
product.
Children should not play with
the product. Cleaning and user
maintenance should not be
performed by children unless
there is someone overseeing
them.
This product should not be
used by people with limited
physical, sensory or mental ca-
pacity (including children), un-
less they are kept under super-
vision or receive the necessary
instructions.
Children should be supervised
to ensure that they do not play
with the product.
Electrical products are danger-
ous for children and pets. Chil-
dren and pets must not play
with, climb on, or enter the
product.
Do not put objects that chil-
dren may reach on the
product.
WARNING: During use, the ac-
cessible surfaces of the
product are hot. Keep children
away from the product.
Keep the packaging materials
out of the reach of children.
There is a hazard of injury and
suffocation.
When the door is open, do not
put any heavy objects on it or
allow children to sit on it. You
may cause the oven to tip over
or damage the door hinges.
For the safety of children, cut
the power plug and make the
product inoperable before dis-
posing the product.
1.3 Electrical Safety
Plug the product into a groun-
ded outlet protected by a fuse
that matches the current rat-
ings indicated on the type la-
bel. Have the grounding install-
ation made by a qualified elec-
trician. Do not use the product
without grounding in accord-
ance with local / national regu-
lations.
The plug or the electrical con-
nection of the product should
be in an easily accessible
place (where it will not be af-
fected by the flame of the
hob). If this is not possible,
there should be a mechanism
(fuse, switch, key switch, etc.)
on the electrical installation to
which the product is connec-
ted, in compliance with the
electrical regulations and sep-
arating all poles from the net-
work.
EN
PL
EN / 6
The product must not be
plugged into the outlet during
installation, repair, and trans-
portation.
Plug the product into an outlet
that meets the voltage and fre-
quency values specified on the
type label.
If your product does not have a
power cable, only use the
power cable described in the
"Technical specifications" sec-
tion.
Do not jam the power cable un-
der and behind the product. Do
not put a heavy object on the
power cable. The power cable
should not be bent, crushed,
and come into contact with
any heat source.
The rear surface of the oven
gets hot when it is in use.
Power cords must not touch
the back surface, connections
may be damaged.
Do not jam the electric cables
into the oven door and do not
pass them over hot surfaces.
Otherwise, cable insulation
may melt and cause fire as a
result of short circuit.
Use original cable only. Do not
use cut or damaged cables or
intermediate cables.
If the power cable is damaged,
it must be replaced by the
manufacturer, an authorized
service or a person to be spe-
cified by the importer company
in order to prevent possible
dangers.
WARNING: Before replacing
the oven lamp, be sure to dis-
connect the product from the
mains supply to avoid the risk
of electric shock. Unplug the
product or turn off the fuse
from the fuse box.
If your product has a power
cable and plug:
Do not plug the product into an
outlet that is loose, has come
out of its socket, is broken,
dirty, oily, with risk of water
contact (for example, water
that may leak from the
counter).
Never touch the plug with wet
hands! Never unplug by pulling
on the cable, always pull out by
holding the plug.
Make sure that the product
plug is securely plugged into
the outlet to avoid arcing.
1.4 Transportation
Safety
Disconnect the product from
the mains before transporting
the product.
EN / 7
The product is heavy, carry the
product with at least two
people.
Do not use the door and / or
handle to transport or move
the product.
Do not put other items on the
product and carry the product
upright.
When you need to transport
the product, wrap it with
bubble wrap packaging mater-
ial or thick cardboard and tape
it tightly. Secure the product
tightly with tape to prevent the
removable or moving parts of
the product and the product
from getting damaged.
Check the overall appearance
of the product for any damage
that may have occurred during
transportation.
1.5 Installation Safety
Before the product is installed,
check the product for any dam-
age. If the product is damaged,
do not install it.
Do not install the product near
heat sources (radiators,
stoves, etc.).
Keep the surroundings of all
ventilation ducts of the
product open.
To prevent overheating, the
product should not be installed
behind decorative doors.
1.6 Safety of Use
Ensure that the product is
switched off after every use.
If you will not use the product
for a long time, unplug it or
turn off the fuse from the fuse
box.
Do not operate defective or
damaged product. If any, dis-
connect the electricity / gas
connections of the product
and call the authorized service.
Do not use the product if the
front door glass is removed or
cracked.
Do not climb on the product to
reach anything or for any other
reason.
Never use the product when
your judgement or coordina-
tion is impaired by the use of
alcohol and/or drugs.
Flammable objects kept in the
cooking area may catch fire.
Never store flammable objects
in the cooking area.
The oven handle is not a towel
dryer. When using the product,
do not hang towels, gloves or
similar textiles on the handle.
The hinges of the product door
move when opening and clos-
ing the door and might jam.
When opening / closing the
door, do not hold the part with
the hinges.
EN
PL
EN / 8
1.7 Temperature Warn-
ings
WARNING: The accessible
parts of the product will be hot
during use. Care should be
taken to avoid touching the
product and heating elements.
Children under the age of 8
should not be brought close to
the product without an adult.
Do not place flammable / ex-
plosive materials near the
product, as the edges will be
hot while it is operating.
As steam may be exhaled,
keep away while opening the
oven door. The steam may
burn your hand, face and / or
eyes.
During operation, the product
may become hot. Care should
be taken to avoid touching hot
parts, inside of the oven and
heating elements.
Always use heat resistant oven
gloves while placing food in
the hot oven, or removing the
food from the hot oven, etc.
1.8 Accessory Use
It is important that the wire
grill and tray are placed prop-
erly on the wire shelves. For
detailed information, refer to
the section "Usage of ac-
cessories".
Accessories can damage the
door glass when closing the
product door. Always push the
accessories to the end of the
cooking area.
1.9 Cooking Safety
Be careful when using alco-
holic drinks in your dishes. Al-
cohol evaporates at high tem-
peratures and may cause fire
since it can ignite when it
comes into contact with hot
surfaces.
Food waste, oil, etc. in the
cooking area may catch fire.
Before cooking, remove such
coarse dirt.
Food Poisoning Hazard: Do not
let food sit in oven for more
than 1 hour before or after
cooking. Otherwise it may
cause food poisoning or dis-
eases.
Do not heat closed tins and
glass jars in the oven. The
pressure that would build-up in
the tin/jar may cause it to
burst.
Place the greaseproof paper in
a cookware or on the oven ac-
cessory (tray, wire grill, etc.)
with food and place it in the
EN / 9
preheated oven. Remove any
excessive pieces of
greaseproof paper hanging
from the accessory or con-
tainer to avoid the risk of
touching the oven heater ele-
ments. Never use greaseproof
paper at an oven temperature
higher than the maximum use
temperature specified on the
greaseproof paper you are us-
ing. Never place greaseproof
paper on the oven base.
Do not place baking trays,
dishes or aluminium foil dir-
ectly onto the bottom of the
oven. The accumulated heat
might damage the bottom of
the oven.
Close the oven door during
grilling. Hot surfaces may
cause burns!
Food not suitable for grilling
carries a fire hazard. Grill only
food that is suitable for heavy
grill fire. Also, do not place the
food too far in the back of the
grill. This is the hottest area
and fatty foods may catch fire.
1.10 Maintenance and
Cleaning Safety
Wait for the product to cool be-
fore cleaning the product. Hot
surfaces may cause burns!
Never wash the product by
spraying or pouring water on it!
There is the risk of electric
shock!
Do not use steam cleaners to
clean the product as this may
cause an electric shock.
Do not use harsh abrasive
cleaners, metal scrapers, wire
wool or bleach materials to
clean the oven front door
glass / (if present) oven upper
door glass. These materials
can cause glass surfaces to be
scratched and broken.
Always keep the control panel
clean and dry. A damp and
dirty surface may cause prob-
lems in operating the func-
tions.
1.11 High temperature
self-cleaning (Pyro-
lysis)
During self-cleaning, the sur-
faces become hotter than in
standard use. Keep children
away.
Hot surfaces cause burns! Do
not touch the product during
self-cleaning and keep children
away from the product. Wait at
least 30 minutes before remov-
ing the residue.
EN
PL
EN / 10
During self-cleaning, smoke
will be released due to the
burning of food residues. Vent-
ilate your kitchen well during
the cleaning process.
Before starting the cleaning,
clean the outer surfaces of the
oven and the food residues in-
side the oven with soapy cloth.
Remove all accessories and
cooking utensils from the
oven. If your product has a
pyro proof accessory (resist-
ant to high temperature self-
cleaning), you do not need to
remove these accessories
from the oven.
If there is a hob over your oven,
do not operate the hob during
prolysis.
2 Environmental Instructions
2.1 Waste Directive
2.1.1 Compliance with the WEEE Dir-
ective and Disposing of the
Waste Product
This product complies with EU WEEE Dir-
ective (2012/19/EU). This product bears a
classification symbol for waste electrical
and electronic equipment (WEEE).
This product has been manu-
factured with high quality parts
and materials which can be re-
used and are suitable for recyc-
ling. Therefore, do not dispose
of the waste product with nor-
mal domestic and other wastes at the end
of its service life. Take it to a collection
point for the recycling of electrical and elec-
tronic equipment. You can ask your local
administration about these collection
points. Disposing of the appliance properly
helps prevent negative consequences for
the environment and human health.
Compliance with RoHS Directive:
The product you have purchased complies
with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It
does not contain harmful and prohibited
materials specified in the Directive.
2.2 Package Information
Packaging materials of the product are
manufactured from recyclable materials in
accordance with our National Environment
Regulations. Do not dispose of the pack-
aging waste with the household or other
wastes, take it to the packaging material
collection points designated by the local
authorities.
2.3 Recommendations for Energy
Saving
According to EU 66/2014, information on
energy efficiency can be found on the
product receipt supplied with the product.
The following suggestions will help you use
your product in an ecological and energy-ef-
ficient way:
Defrost frozen food before baking.
In the oven, use dark or enamelled con-
tainers that transmit heat better.
If specified in the recipe or user’s manual,
always preheat. Do not open the oven
door frequently during baking.
Turn off the product 5 to 10 minutes be-
fore the end time of baking in prolonged
bakings. You can save up to 20% electri-
city by using residual heat.
Try to cook more than one dish at a time
in the oven. You may cook at the same
time by placing two cookers on the wire
EN / 11
rack. In addition, if you cook your meals
one after the other, it will save energy be-
cause the oven will not lose its heat.
Do not open the oven door when baking
in the “Eco fan heating” operating func-
tion. If the door is not opened, the in-
ternal temperature is optimized to save
energy in the “Eco fan heating” operating
function, and this temperature may differ
from what is shown on the display.
3 Your product
3.1 Product Introduction
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
*
1 Control panel 2 Lamp
3 Wire shelves 4 Cross-partition sheet
5 Door 6 Handle
7 Lower heater (under the steel plate) 8 Lower fan motor (behind the sheet)
9 Shelf positions 10 Upper fan motor (behind the sheet)
11 Upper heater 12 Ventilation holes
* Varies depending on the model. Your product may
not be equipped with a lamp, or the type and loca-
tion of the lamp may differ from the illustration.
EN
PL
EN / 12
3.2 Product Control Panel Introduc-
tion and Usage
In this section, you can find the overview
and basic uses of the product's control
panel. There may be differences in images
and some features depending on the type
of product.
3.2.1 Control Panel
1 2 3
1 Function selection knob 2 Control unit
3 Temperature knob
If there are knob(s) controlling your
product, in some models this/these knob(s)
may be so that they come out when pushed
(buried knobs). For settings to be made
with these knobs, first push the relevant
knob in and pull out the knob. After making
your adjustment, push it in again and re-
place the knob.
Function selection knob
You can select the oven operating func-
tions with the function selection knob. To
select, first touch the key and turn on the
oven. Then, rotate the function selection
knob to the right/left.
Temperature knob
You can select the temperature you want to
cook with the temperature knob. To select,
first touch the key and turn on the oven.
Then, rotate the temperature knob to the
right/left.
Oven inner temperature indicator
You can understand the oven inner temper-
ature from the inner temperature symbol on
the display. When the cooking starts, the
symbol is seen on the display and when the
oven inner temperature reaches the set
temperature, each level of the symbol illu-
minates.
3.3 Oven operating functions
On the function table, the operating func-
tions you can use in your oven and the
highest and lowest temperatures that can
be set for these functions are shown. The
order of the operating modes shown here
may differ from the arrangement on your
product.
If the cross-partition sheet is
placed in the product, the max-
imum temperatures of 280 °C de-
crease to 250 °C.
EN / 13
Lower-Upper and Single Large section
Function symbol
Function description
Temper-
ature
range
(°C)
Description and use
Single
large sec-
tion
Lower
Section
Upper sec-
tion
Operating with fan -
The oven is not heated. Only the fan (on
the back wall) operates. Frozen food with
granules is slowly defrosted at room tem-
perature, cooked food is cooled. The time
required to defrost a whole piece of meat
is longer than for foods with grains.
- - Top and bottom heat-
ing 40-280
Food is heated from above and below at
the same time. Suitable for cakes,
pastries or cakes and stews in baking
moulds. Cooking is done with a single
tray.
- Bottom heating 40-220 Only lower heating is on. It is suitable for
foods that need browning on the bottom.
- - Fan assisted bottom/
top heating 40-280
The hot air heated by the upper and lower
heaters is distributed equally and rapidly
throughout the oven with the fan. Cook-
ing is done with a single tray.
Fan Heating 40-280
The hot air heated by the fan heater is
distributed equally and rapidly throughout
the oven with the fan. It is suitable for
multi-tray cooking of your food at differ-
ent shelf levels.
Eco fan heating 160-220
In order to save energy, you can use this
function instead of using “Turbo cooking”
in the range of 160-220°C. But; baking
time will be slightly longer. When this
function is selected, “ECO” is seen on the
screen for 2 seconds. After 2 seconds,
suggested temperature value is shown.
- Pizza function 40-280 The lower heater and fan heating work. It
is suitable for cooking pizza.
- Top + Fan heating 40-280
Upper heater and fan heater on the back
wall operate. Hot air is better distributed
via the fan compared to just via upper
heater.
- - "3D" function 40-280
Upper heating, lower heating and fan
heating functions operate. Each side of
the product to be cooked is cooked
equally and quickly. Cooking is done with
a single tray.
- Low grill 40-280 The small grill on the oven ceiling works.
It is suitable for grilling smaller amounts.
EN
PL
EN / 14
- Full grill 40-280 The large grill on the oven ceiling works.
It is suitable for grilling in large amounts.
- Fan assisted full grill 40-280
The hot air heated by the large grill is
quickly distributed into the oven with the
fan. It is suitable for grilling in large
amounts.
- - Keep warm 40-100 It is used to keep the food at a temperat-
ure ready for service for a long time.
- - Easy steam cleaning -
It varies depending on the product model.
It may not be available on your product.
This function allows the dirt inside the
oven (which has not been staying for a
long time) to be softened and easily
cleaned. See the cleaning section for
easy steam cleaning.
- - Pyrolysis - economy
mode -
It is used for self-cleaning of the oven at
high temperature. It is recommended to
use when the oven is slightly dirty. Read
the explanations in the maintenance and
cleaning section for this function.
- - Pyrolysis -
It is used for self-cleaning of the oven at
high temperature. Read the explanations
in the maintenance and cleaning section
for this function.
Upper-Lower section interworking function combinations
Function symbol Function de-
scription
Function symbol Function descrip-
tion
Function symbol Function descrip-
tion
Fan Heating +
Fan Heating
Fan Heating +
Bottom heating
Full grill + Fan
Heating
Fan Heating +
Pizza function
Low grill + Fan
Heating
Operating with fan
+ Operating with
fan
Upper-Lower section interoperability temperature setting intervals
Temperature of one section is impacted by the temperature setting of the other section in the double section cook-
ing processes. For this reason, there are restrictions according to the temperatures adjusted for the sections. The
temperature intervals that you can set for other section are given in the following tables based on the temperature
you have set for one section.
EN / 15
Temperature set for
upper section (°C)
Temperature that can be set for
lower section
Temperature set for
lower section (°C)
Temperature that can be set for
upper section
Minimum (°C) Maximum (°C) Minimum (°C) Maximum (°C)
40 40 45 40 40 45
60 50 75 60 50 75
80 65 105 80 65 105
100 80 135 100 80 135
120 90 160 120 90 160
140 105 190 140 105 190
160 120 225 160 120 225
180 135 250 180 135 250
200 145 250 200 145 250
220 160 250 220 160 250
250 170 250 250 170 250
Oven cooking sections
You can cook in 4 different ways in differ-
ent sections using the cross-partition sheet
in your oven or by exiting the product.
Upper Section
You can only cook in the upper section.
Suitable for grilling and small size cooking.
When the upper section is active, the
screen displays the function of the top sec-
tion, temperature indicator, and time/dura-
tion indicator screens. This section is act-
ive only if there is a symbol next to the
upper section function screen.
Lower Section
You can only cook in the lower section.
Suitable for medium size cooking. When
the lower section is active, the screen dis-
plays the function of the lower section, tem-
perature indicator, and time/duration indic-
ator screens. This section is active only if
there is a symbol next to the lower sec-
tion function screen.
Lower-Upper Section
You can cook in the upper and lower com-
partments at the same time. It is suitable
for cooking two different foods. When the
upper and lower sections are active, the
function, temperature indicator and time/
duration indicator screens specific to these
sections appear separately on the screen. If
both sections have symbols next to their
function screens, both sections are active.
Single Large Section
You can cook in the single large section.
Suitable for large size and multiple cooking.
When the single large compartment is act-
ive, the function screen for both sections is
customized to a single section. The tem-
perature indicator and time/duration indic-
ator screens for the lower compartment ap-
pear.
3.4 Product Accessories
There are various accessories in your
product. In this section, the description of
the accessories and the descriptions of the
correct usage are available. Depending on
the product model, the supplied accessory
varies. All accessories described in the
user’s manual may not be available in your
product.
EN
PL
EN / 16
The trays inside your appliance
may be deformed with the effect of
the heat. This has no effect on the
functionality. Deformation disap-
pears when the tray is cooled.
Standard tray
It is used for pastries, frozen foods and fry-
ing large pieces.
Pastry tray
It is used for pastries such as cookies and
biscuits.
Wire grill
It is used for frying or placing the food to be
baked, fried and stewed on the desired
shelf.
On models with wire shelves :
On models without wire shelves :
Cross-partition sheet
It is used to divide the cooking section into
two separate sections.
3.5 Use of Product Accessories
Cooking shelves
There are 5 levels of shelf position in the
cooking area. You can also see the order of
the shelves in the numbers on the front
frame of the oven.
Placement of the cross-partition sheet
In order to cook only in the upper, lower or
together in the lower and upper sections in
your oven, place the cross-partition sheet
as shown in the following figure on the 3.
rack position.
EN / 17
Before placing the cross-partition
sheet 3, seat it on the end of the
rack evenly and then place it into
the oven firmly. If you place it at an
angled position, cross-partition
sheet shall be damaged.
Placing the wire grill on the cooking
shelves
It is crucial to place the wire grill on the
wire side shelves properly. While placing
the wire grill on the desired shelf, the open
section must be on the front. For better
cooking, the wire grill must be secured on
the wire shelf’s stopping point. It must not
pass over the stopping point to contact
with the rear wall of the oven.
Placing the tray on the cooking shelves
It is also crucial to place the trays on the
wire side shelves properly. While placing
the tray on the desired shelf, its side de-
signed for holding must be on the front. For
better cooking, the tray must be secured on
the stopping socket on the wire shelf. It
must not pass over the stopping socket to
contact with the rear wall of the oven.
Stopping function of the wire grill
There is a stopping function to prevent the
wire grill from tipping out of the wire shelf.
With this function, you can easily and safely
take out your food. While removing the wire
grill, you can pull it forward until it reaches
the stopping point. You must pass over this
point to remove it completely.
Tray stopping function
There is also a stopping function to prevent
the tray from tipping out of the wire shelf.
While removing the tray, release it from the
rear stopping socket and pull it towards
yourself until it reaches the front side. You
must pass over this stopping socket to re-
move it completely.
EN
PL
EN / 18
Proper placement of the wire grill and tray
on the telescopic rails-On models with
wire shelves and telescopic models
Thanks to telescopic rails, trays or the wire
grill can be easily installed and removed.
When using trays and wire grills with the
telescopic rail, care should be taken that
the pins on the front and back of the tele-
scopic rails, rest against the edges of the
grill and the tray (shown in the figure).
EN / 19
3.6 Technical Specifications
General specifications
Product external dimensions (height/width/depth) (mm) 595 /594 /567
Oven installation dimensions (height / width / depth)
(mm) 590 - 600 /560 /min. 550
Voltage/Frequency 220-240 V ~; 50 Hz
Cable type and section used/suitable for use in the
product min. H05VV-FG 3 x 1,5 mm2
Total power consumption (kW) 2,8
Oven type Multifunction oven
Basics: Information on the energy label of home type electrical ovens is given in accordance with the EN 60350-1 /
IEC 60350-1 standard. The values are determined in Top and bottom heating or (if present) Fan assisted bottom/top
heating functions with the standard load.
Energy efficiency class is determined in accordance with the following prioritization depending on whether the relev-
ant functions exist on the product or not. 1-Eco fan heating , 2-Fan Heating , 3-Fan assisted low grill , 4-Top and bot-
tom heating.
Technical specifications may be changed without prior notice to improve the qual-
ity of the product.
Figures in this manual are schematic and may not exactly match your product.
Values stated on the product labels or in the documentation accompanying it are
obtained in laboratory conditions in accordance with relevant standards. Depend-
ing on operational and environmental conditions of the product, these values may
vary.
EN
PL
EN / 20
4 First Use
Before you start using your product, it is re-
commended to do the following stated in
the following sections respectively.
4.1 First Timer Setting
Always set the time of day before
using your oven. If you do not set it,
you cannot cook in some oven
models.
1. When oven is started for the first time
the time of day set on the oven is shown
on the display.
2. With the oven turned off (when the time
of day is shown on the display), touch
the key for about 3 seconds to activ-
ate the settings menu.
ðA countdown of 3-2-1 appears on
the display. After the countdown is
over, the settings menu is activ-
ated.
3. Touch the / keys until the symbol
appears on the display.
4. Touch the key to activate the timer
field.
ðThe timer field and the symbol
flash on the display.
5. Set the time of day by touching the /
keys and activate the minutes field by
touching the key again.
ðThe minutes field and the sym-
bol flash on the display.
6. Touch the / keys to set the minute.
Confirm the setting by touching the
key.
ðThe time of day is set and the
symbol illuminates continuously.
If the first timer setting is not per-
formed, the time of day starts from
12:00. You can change the time of
day setting later as described in the
“Settings” section.
In the event of a long power outage,
the time of day setting is cancelled.
It should be set again.
4.2 Initial Cleaning
1. Remove all packaging materials.
2. Remove all accessories from the oven
provided with the product.
3. Operate the product for 30 minutes and
then, turn it off. This way, residues and
layers that may have remained in the
oven during production are burned and
cleaned.
4. When operating the product, select the
highest temperature and the operating
function that all the heaters in your
EN / 21
product operate. See “Oven operating
functions”. You can learn how to oper-
ate the oven in the following section.
5. Wait for the oven to cool.
6. Wipe the surfaces of the product with a
wet cloth or sponge and dry with a cloth.
Before using the accessories:
Clean the accessories you remove from the
oven with detergent water and a soft clean-
ing sponge.
NOTICE: Some detergents or cleaning
agents may cause damage to the surface.
Do not use abrasive detergents, cleaning
powders, cleaning creams or sharp objects
during cleaning.
NOTICE: During the first use, smoke and
odour may come up for several hours. This
is normal and you just need good ventila-
tion to remove it. Avoid directly inhaling the
smoke and odours that form.
EN
PL
EN / 22
5 Using the Oven
5.1 General Information on Using the
Oven
Cooling fan ( It varies depending on the
product model. It may not be available
on your product. )
Your product has a cooling fan. The cooling
fan is activated automatically when neces-
sary and cools both the front of the product
and the furniture. It is automatically deac-
tivated when the cooling process is fin-
ished. Hot air comes out over the oven
door. Do not cover these ventilation open-
ings with anything. Otherwise, the oven
may overheat. The cooling fan continues to
operate during oven operation or after the
oven is turned off (approximately 20-30
minutes). If you cook by programming the
oven timer, at the end of the baking time,
the cooling fan turns off with all functions.
The cooling fan running time cannot be de-
termined by the user. It turns on and off
automatically. This is not an error.
Oven lighting
The oven lighting is turned on when the
oven starts baking. In some models, the
lighting is on during baking, while in some
models it turns off after a certain time.
In some baking functions the lamp never
turns on to save energy.
If the product door is opened while the
oven is operating or in the closed position,
the oven lighting turns on automatically.
If there is key on the control panel: In
cases where the oven lamp is automatically
switched on or off, you can turn the lamp
on and off at any time by touching the
key.
5.2 Operation of the Oven Control
Unit
General warnings for the oven control unit
The maximum time that can be set for
the baking process is 5:59 hours. In keep-
ing warm function, this time is 23:59
hours. In case of a power outage, the pre-
set baking and baking duration are can-
celled.
While making any adjustments, the relev-
ant symbols flash on the display. It is ne-
cessary to save the settings made, either
by touching the relevant key in the de-
scription or by waiting for a short time.
If baking time is set when baking starts,
the remaining time is shown on the dis-
play.
If the quick preheating setting is active
on the control unit the symbol appears
on the display when you start baking and
the oven reaches the temperature you set
for baking quickly. For quick preheating
setting, see the “Settings” section.
Control unit
EN / 23
Keys :
1 : On/off key
2 : Cooking section selection key
3 : Alarm key
4 : Decrease and advance key
5 : Increase and advance key
6 : Time and settings key
7 : Lamp key
8 : Baking start/stop key
Indicator areas :
9 : Temperature indicator area
10 : Timer/duration indicator area
11 : Function display
Display symbols :
: Baking time symbol
: Alarm symbol
: Baking symbol
: In-oven temperature symbol
: Quick heating (booster) symbol
: Settings symbol
: Key lock symbol
: Volume level symbol
: Brightness symbol
: Defrosting symbol
: Keep warm symbol
: Symbol of baking with eco fan
: Single large cooking section symbol
: Lower cooking section symbol
: Upper cooking section symbol
: Double cooking section symbol
: Remove control symbol
: Wifi symbol *
: Self-cleaning symbol *
: Door lock symbol *
: Meat probe symbol *
* It varies depending on the product model. It may
not be available on your product.
Turning on the oven
Turn on the oven by touching the key.
If the cross-partition sheet is not installed
after the oven is opened, the first operating
function of the single large section appears
on the screen. If the crosspartition sheet is
inserted, the first working function for the
lower section is displayed. The operating
function, temperature and baking time can
be adjusted when the display is in this
status.
If no setting is made on this dis-
play, the oven turns off in approxim-
ately 3 minutes and the time of day
is shown on the display.
Turning off the oven
Turn off the oven by touching the key.
The time of day is shown on the display.
Cooking in one large section, only in the
lower section or only in the upper section
üThe following steps describe cooking
in the single large section, only the
lower section or simply cooking in the
upper section, mutually.
EN
PL
EN / 24
To cook in one large section, re-
move the cross-partition sheet
from the product.
1. To cook in one large section, remove the
cross-partition sheet from the product.
If you only want to cook in the lower or
only upper section, install the intermedi-
ate compartment sheet.
2. Turn on the oven by touching the key.
ðIf the cross-partition sheet is not
installed after the oven is opened,
the first operating function of the
single large section appears on the
screen. If the crosspartition sheet
is inserted, the first working func-
tion for the lower section is dis-
played.
Illustration1: If the cross-partition sheet is
inserted:
Illustration2: If the cross-partition sheet is
not inserted:
3. When the cross-partition sheet is inser-
ted, the lower section cooking area
screen is activated. Just tap key to
select the upper section.
ðThe symbol appears next to the
function screen belonging to the
upper section.
4. When the cooking section you want to
cook is active, select the function you
want to cook with the function selection
button.
5. The pre-set temperature for the operat-
ing function you selected appears on
the display. Set the temperature you
want to cook with the temperature knob
if you would like to change this temper-
ature.
If you change the operating func-
tion after you change the pre-set
temperature of the operating func-
tion, the last temperature set is
shown on the display. However, if
the selected temperature is not
within the temperature range of the
selected operating function, the
highest temperature for that operat-
ing function is displayed.
6. If you want to cook without setting
the cooking time, tap key to start
cooking.
If the cooking is started without ad-
justing the cooking time, the oven
does not automatically turn itself
off at the end of cooking. The user
must end the cooking.
EN / 25
ðYour oven starts operating immedi-
ately at the selected function and
temperature and the time passed
appears on the display. On the dis-
play, the and symbols are
shown. As the oven inner temper-
ature reaches the set temperature,
each stage of the symbol will
light up. The time passed after
cooking is started appears on the
Duration/hour screen.
7. If you want to cook by setting the
cooking time tap key once.
ðThe symbol appears on the dis-
play.
Illustration3: For single large section:
Illustration4: Only for lower section:
Illustration5: Only for upper section:
To quickly set the baking time, you
can touch the key to set the bak-
ing time to 30 minutes after setting
the operating function and temper-
ature then use / keys to change
the time.
8. Set the cooking time with the /
keys.
The baking time increases by 1
minute in the first 15 minutes and
by 5 minutes after 15 minutes.
9. After setting up operating function, the
temperature and the baking time, touch
the key to start baking.
ðYour oven will start operating im-
mediately at the selected operating
function and temperature. The
baking time set on the display
counts down. On the display, the
and symbols are shown. As the
oven inner temperature reaches
the set temperature, each stage of
the symbol will light up.
10.If you cooked without setting the
cooking time, the oven does not turn
off automatically. You have to control
baking and turn it off yourself. When the
baking is completed touch the key to
end the baking or touch the key to
turn off the oven completely.
11.If you cooked by setting the cooking
time, after the set cooking time is com-
pleted, "End" text appears on the
screen, an audible warning is heard and
cooking stops.
ðThe warning sounds for two minutes.
While the audible warning is given and
"End" text appears on the display, if
you touch key, the oven continues
operating indefinitely. The oven is
turned off if the key is touched. If
any key is touched except for these, the
audible warning stops.
Cooking together in the lower section and
upper section
üThe following steps describe how to
cook different dishes together in the
lower section and upper section. Be-
fore cooking starts, determine the up-
per and lower section functions that
are suitable for your meals. See “Oven
operating functions” for combina-
tions of upper-lower section functions.
EN
PL
EN / 26
1. Insert the cross-partition sheet and
place your meals on the corresponding
shelves of the oven sections where you
will cook.
2. Turn on the oven by touching the key.
ðAfter the oven is turned on, the first
operating function of lower section
is displayed on the screen.
3. In the lower section, adjust the desired
working function and temperature with
the function and temperature selection
buttons.
ðThe symbol appears next to the
function screen belonging to the
upper section.
4. If you want to cook without setting the
cooking time, tap key to start cook-
ing.
If the cooking is started without ad-
justing the cooking time, the oven
does not automatically turn itself
off at the end of cooking. The user
must end the cooking.
ðThe lower section of your oven
starts operating immediately at the
selected function and temperature
and the time passed appears on
the screen. On the display, the
and symbols are shown. As the
oven inner temperature reaches
the set temperature, each stage of
the symbol will light up. The
time passed after cooking is star-
ted appears on the Duration/hour
screen.
5. If you want to cook by setting the
cooking time tap key once.
ðThe symbol appears on the
time/duration screen of the lower
section.
To quickly set the baking time, you
can touch the key to set the bak-
ing time to 30 minutes after setting
the operating function and temper-
ature then use / keys to change
the time.
6. Set the cooking time with the /
keys.
The baking time increases by 1
minute in the first 15 minutes and
by 5 minutes after 15 minutes.
7. After setting up operating function, the
temperature and the baking time, touch
the key to start baking.
ðThe lower section of your oven will
start operating immediately at the
selected function and temperature.
The baking time set on the display
counts down. On the display, the
and symbols are shown. As the
oven inner temperature reaches
the set temperature, each stage of
the symbol will light up.
8. Tap key to activate the upper section.
EN / 27
9. In the upper section, adjust the desired
working function and temperature with
the function and temperature selection
buttons.
ðThe symbol appears next to the
function screen belonging to the
upper section.
10.If you want to cook without setting
the cooking time, tap key to start
cooking.
If the cooking is started without ad-
justing the cooking time, the oven
does not automatically turn itself
off at the end of cooking. The user
must end the cooking.
ðThe upper section of your oven
starts operating immediately at the
selected function and temperature
and the time passed appears on
the screen. On the display, the
and symbols are shown. As the
oven inner temperature reaches
the set temperature, each stage of
the symbol will light up. The
time passed after cooking is star-
ted appears on the Duration/hour
screen.
11.If you want to cook by setting the
cooking time tap key once.
ðThe symbol appears on the
time/duration screen of the upper
section.
To quickly set the baking time, you
can touch the key to set the bak-
ing time to 30 minutes after setting
the operating function and temper-
ature then use / keys to change
the time.
12.Set the cooking time with the /
keys.
The baking time increases by 1
minute in the first 15 minutes and
by 5 minutes after 15 minutes.
13.After setting up operating function, the
temperature and the baking time, touch
the key to start baking.
ðThe upper section of your oven will
start operating immediately at the
selected function and temperature.
The baking time set on the display
counts down. On the display, the
and symbols are shown. As the
oven inner temperature reaches
the set temperature, each stage of
the symbol will light up.
14.If you have cooked without setting
the cooking time, the oven will not
automatically turn off for both of the
sections. You have to control baking
and turn it off yourself. End cooking by
tapping the key, while the section,
where your cooking has been com-
pleted, is active. When the cooking of
the other section is finished, first activ-
ate the other section with the key and
EN
PL
EN / 28
tap the key to end the cooking. If you
want to close both sections, tap the
key to turn off the oven completely.
15.If you cooked by setting the cooking
time, "End" text appears on the temper-
ature indicator screen of the section
where the cooking time has been com-
pleted, the audible warning is heard and
that section stops cooking. The other
section continues to work until the cook-
ing time is over. When the cooking time
is completed in the other section, "End"
text appears on the temperature indic-
ator screen of that section, an audible
warning is heard and that section stops
cooking.
ðWithin each section, the warning
sounds for two minutes at the end of
the alarm period. While the audible
warning is given and "End" text ap-
pears on the display, if you touch
key, the oven continues operating in-
definitely. The oven is turned off if the
key is touched. If any key is touched
except for these, the audible warning
stops.
5.3 Settings
The 3-2-1 countdown is shown on
the display in the menus or settings
that should be activated by press-
ing for a long period. When the
countdown expires, the relevant
menu or setting is activated.
Activating the key lock
By using the key lock feature, you can safe-
guard the interference of the control unit.
1. Touch the / keys simultaneously un-
til the symbol appears on the display.
ðThe symbol appears on the display
and the key lock is activated. When any
key is touched after the key lock is set,
an audible signal is heard and the
symbol flashes.
While the key lock is activated, the
keys of the control unit cannot be
used. The key lock will not be can-
celled in case of power failure.
Deactivating the key lock
1. Touch the / keys simultaneously un-
til the symbol disappears from the dis-
play.
» The symbol disappears from the dis-
play and the key lock is disabled.
Setting the alarm
You can also use the control unit of the
product for any warning or reminder other
than baking.
The alarm clock has no effect on the oven
operating functions. It is used for warning
purposes. For example, you can use the
alarm clock when you want to turn the food
in the oven at a certain time. As soon as the
time you set has expired, the timer gives
you an audible warning.
The maximum alarm time may be
23 hours 59 minutes.
1. Touch the key to set the alarm period.
ðThe symbol starts to flash on
the display.
EN / 29
2. Set the alarm time with the / keys.
Touch the key again to confirm the
setting.
ðThe symbol illuminates continu-
ously and the alarm time starts to
count down on the display. If the
alarm time and baking time are set
at the same time, the shorter time
is shown on the display.
3. After the alarm time is completed, the
symbol starts flashing and gives you an
audible warning.
Turning off the alarm
1. At the end of the alarm period, the warn-
ing sounds for two minutes. Touch any
key to stop the audible warning.
ðThe audible warning is stopped.
If you want to cancel the alarm;
1. Touch the key to reset the alarm
period. Touch the key until the
"00:00” symbol appears on the display.
2. You can also cancel the alarm by press-
ing the key for a long time.
Setting the volume
You may set the volume of your control
unit. Your oven should be turned off to per-
form this setting.
1. With the oven turned off (when the time
of day is shown on the display), touch
the key for about 3 seconds to activ-
ate the settings menu.
2. Touch the / keys until the ap-
pears on the display.
3. Activate the volume setting by touching
the key again. (b-1, b-2)
4. Set the desired tone with the / keys.
ðSelected volume setting is confirmed
immediately. Touch the key to return
to the settings menu.
Setting the display brightness
You may set the brightness of the control
unit display. Your oven should be turned off
to perform this setting.
1. With the oven turned off (when the time
of day is shown on the display), touch
the key for about 3 seconds to activ-
ate the settings menu.
2. Touch the / keys until the ap-
pears on the display.
3. Activate the brightness setting by touch-
ing the key again.
4. Set the desired brightness with the /
keys. (d-1, d-2, d-3)
ðSelected brightness setting is con-
firmed immediately. Touch the key
to return to the settings menu.
Setting the quick preheating (Booster)
function
You may operate the baking on your
product automatically with quick preheat-
ing function. For this purpose, you should
activate the quick preheating setting. Your
oven should be turned off to perform this
setting.
1. With the oven turned off (when the time
of day is shown on the display), touch
the key for about 3 seconds to activ-
ate the settings menu.
2. Touch the / keys until the symbol
appears on the display.
3. Activate the quick preheating setting
(booster) by touching the key again.
4. With the / keys turn the“OFF” set-
ting to “ON” on the display.
ðSelected quick preheating setting is
confirmed immediately. Touch the key
to return to the settings menu.
EN
PL
EN / 30
You may turn off the quick preheat-
ing setting with the same proced-
ure. By turning the setting “OFF”
you may cancel the automatic
quick preheating setting.
Changing the time of day
To change the time of day that you have
previously set,
1. With the oven turned off (when the time
of day is shown on the display), touch
the key for about 3 seconds to activ-
ate the settings menu.
2. Touch the / keys until the symbol
appears on the display.
3. Touch the key to activate the timer
field.
ðThe timer field and the symbol
flash on the display.
4. Set the time of day by touching the /
keys and activate the minutes field by
touching the key again.
ðThe minutes field and the sym-
bol flash on the display.
5. Touch the / keys to set the minute.
Confirm the setting by touching the
key.
ðAdjusted time of the day is confirmed
immediately. Touch the key to return
to the settings menu.
6 General Information About Baking
You can find tips on preparing and cooking
your food in this section.
Plus, this section describes some of the
foods tested as producers and the most
appropriate settings for these foods. Ap-
propriate oven settings and accessories for
these foods are also indicated.
6.1 General Warnings About Baking in
the Oven
While opening the oven door during or
after baking, hot-burning steam may
emerge. The steam may burn your hand,
face and/or eyes. When opening the oven
door, stay away.
Intense steam generated during baking
may form condensed water drops on the
interior and exterior of the oven and on
the upper parts of the furniture due to the
temperature difference. This is a normal
and physical occurrence.
The cooking temperature and time values
given for foods may vary depending on
the recipe and amount. For this reason,
these values are given as ranges.
Always remove unused accessories from
the oven before you start cooking. Ac-
cessories that will remain in the oven
may prevent your food from being
cooked at the correct values.
For foods that you will cook according to
your own recipe, you can reference sim-
ilar foods given in the cooking tables.
Using the supplied accessories ensures
you get the best cooking performance.
Always observe the warnings and inform-
ation provided by the manufacturer for
the external cookware you will use.
EN / 31
Cut the greaseproof paper you will use in
your cooking in suitable sizes to the con-
tainer you will cook. Greaseproof papers
that are overflowing from the container
can create a risk of burns and affect the
quality of your baking. Use the
greaseproof paper you will use in the
temperature range specified.
For good baking performance, place your
food on the recommended correct shelf.
Do not change the shelf position during
baking.
6.1.1 Pastries and oven food
We recommend using the accessories of
the product for a good cooking perform-
ance. If you will use an external cook-
ware, prefer dark, non-sticking and heat
resistant ware.
If preheating is recommended in the
cooking table, be sure to put your food in
the oven after preheating.
If you will cook by using cookware on the
wire grill, place it in the middle of the wire
grill, not near the back wall.
All materials used in making pastry
should be fresh and at room temperat-
ure.
The cooking status of the foods may vary
depending on the amount of food and the
size of the cookware.
Metal, ceramic and glass moulds extend
the cooking time and the bottom sur-
faces of pastry foods do not brown
evenly.
If you are using baking paper, a small
browning can be observed on the bottom
surface of the food. In this situation, you
may have to extend your cooking period
by approximately 10 minutes.
The values specified in the cooking
tables are determined as a result of the
tests carried out in our laboratories. Val-
ues suitable for you may differ from
these values.
Place your food on the appropriate shelf
recommended in the cooking table. Refer
to the bottom shelf of the oven as shelf
1.
Tips for baking cakes
If the cake is too dry, increase the tem-
perature by 10°C and shorten the baking
time.
If the cake is moist, use a small amount
of liquid or reduce the temperature by
10°C.
If the top of the cake is burnt, put it on
the lower shelf, lower the temperature
and increase the baking time.
If the inside of the cake is cooked well,
but outside is sticky, use less liquid, de-
crease the temperature and increase the
cooking time.
Hints for pastry
If the pastry is too dry, increase the tem-
perature by 10 °C and shorten the cook-
ing time. Wet the dough sheets with a
sauce consisting of milk, oil, egg and
yoghurt mixture.
If the pastry is getting cooked slowly,
make sure that the thickness of the
pastry you have prepared does not over-
flow the tray.
If the pastry is browned on the surface
but the bottom is not cooked, make sure
that the amount of sauce you will use for
the pastry is not too much at the bottom
of the pastry. For an even browning, try to
spread the sauce evenly between the
dough sheets and the pastry.
Bake your pastry in the position and tem-
perature appropriate to the cooking table.
If the bottom is still not browned enough,
place it on a bottom shelf for the next
cooking.
Cooking table for pastries and oven foods
in single large section
Suggestions for baking with a single
tray
EN
PL
EN / 32
Food Accessory to be used Operating func-
tion
Shelf position Temperature
(°C)
Baking time
(min) (approx.)
Cake on the tray Standard tray * Top and bottom
heating 3 180 30 … 40
Cake in the mould Cake mould on wire
grill** ** Fan Heating 3 190 40 … 50
Small cakes Standard tray * Top and bottom
heating 3 160 25 … 35
Standard tray * Fan Heating 2 160 35 … 45
Sponge cake
Round springform pan,
26 cm in diameter on
wire grill** **
Top and bottom
heating 3 160 30 … 40
Round springform pan,
26 cm in diameter on
wire grill** **
Fan Heating 3 160 35 … 45
Cookie Pastry tray * Top and bottom
heating 3 170 25 … 35
Pastry tray * Fan Heating 3 170 30 … 40
Pastry Standard tray * Top and bottom
heating 2 200 30 … 40
Bun Standard tray * Top and bottom
heating 2 200 25 … 35
Standard tray * Fan Heating 3 180 30 … 40
Whole bread Standard tray * Top and bottom
heating 3 200 35 … 45
Standard tray * Fan Heating 3 200 35 … 45
Lasagne
Glass / metal rectangu-
lar container on wire
grill **
Top and bottom
heating 2 or 3 200 30 … 40
Apple pie
Round black metal
mould, 20 cm in dia-
meter on wire grill **
Top and bottom
heating 2 180 60 … 75
Round black metal
mould, 20 cm in dia-
meter on wire grill **
Fan Heating 3 170 60 … 80
Pizza Standard tray * Top and bottom
heating 3 250 … 280 8 … 15
Standard tray * Pizza function 3 250 … 280 6 … 12
Preheating is recommended for all food.
* These accessories may not be included with your product.
** These accessories are not included with your product. They are commercially available accessories.
Suggestions for cooking with two trays
EN / 33
Food Accessory to be used Operating func-
tion
Shelf posi-
tion
Temperature
(°C)
Baking time
(min) (approx.)
Small cakes 1 - Standard tray *
4 - Pastry tray * Fan Heating 1 - 4 160 35 … 45
Cookie 2 - Standard tray *
4 - Pastry tray * Fan Heating 2 - 4 170 30 … 40
Bun 2 - Standard tray *
4 - Pastry tray * Fan Heating 2 - 4 180 30 … 40
Preheating is recommended for all food.
* These accessories may not be included with your product.
** These accessories are not included with your product. They are commercially available accessories.
Cooking table for pastries and oven foods
in upper section
Suggestions for baking with a single
tray
Food Accessory to be
used
Operating func-
tion
Shelf position Temperature (°C) Baking time
(min) (approx.)
Cake in the mould Cake mould on
wire grill** ** Fan Heating 4 190 45 … 55
Small cakes Standard tray * Fan Heating 4 160 40 … 50
Cookie Pastry tray * Fan Heating 4 170 30 … 40
Bun Standard tray * Fan Heating 4 180 35 … 45
Preheating is recommended for all food.
* These accessories may not be included with your product.
** These accessories are not included with your product. They are commercially available accessories.
Cooking table for pastries and oven foods
in lower section
Suggestions for baking with a single
tray
Food Accessory to be
used
Operating func-
tion
Shelf position Temperature (°C) Baking time
(min) (approx.)
Cake in the mould Cake mould on
wire grill** ** Fan Heating 1 190 45 … 55
Sponge cake
Round springform
pan, 26 cm in dia-
meter on wire
grill** **
Fan Heating 1 160 40 … 50
Pizza Standard tray * Pizza function 2 250 … 280 10 … 15
Preheating is recommended for all food.
* These accessories may not be included with your product.
** These accessories are not included with your product. They are commercially available accessories.
Eco fan heating” operating function
Do not change the temperature setting
after starting cooking in the operating
function “Eco fan heating”.
Do not open the oven door when cooking
in the “Eco fan heating” operating func-
tion. If the door does not open, the in-
EN
PL
EN / 34
ternal temperature is optimized to save
energy, and this temperature may differ
from what is shown on the display.
Do not preheat in the “Eco fan heating”
operating function.
Cooking table for “Eco fan heating” oper-
ating function in single large section
Suggestions for baking with a single
tray
Food Accessory to be
used
Shelf position Temperature (°C) Baking time (min)
(approx.)
Small cakes Standard tray * 2 160 35 ... 50
Cookie Standard tray * 3 200 30 ... 40
Bun Standard tray * 2 200 35 ... 50
* These accessories may not be included with your product.
Cooking table for “Eco fan heating” oper-
ating function in upper large section
Suggestions for baking with a single
tray
Food Accessory to be
used
Shelf position Temperature (°C) Baking time (min)
(approx.)
Small cakes Standard tray * 4 180 35 ... 50
Cookie Standard tray * 4 200 45 ... 55
Bun Standard tray * 4 220 35 ... 50
* These accessories may not be included with your product.
6.1.2 Meat, Fish and Poultry
The key points on grilling
Seasoning it with lemon juice and pepper
before cooking whole chicken, turkey and
large pieces of meat will increase cook-
ing performance.
It takes 15 to 30 minutes more to cook
boned meat than fillet by frying.
You should calculate about 4 to 5
minutes of cooking time per centimetre
of the meat thickness.
After the cooking time is expired, keep
the meat in the oven for approximately
10 minutes. The juice of the meat is bet-
ter distributed to the fried meat and does
not come out when the meat is cut.
Fish should be placed on the medium or
low level shelf in a heat resistant plate.
Cook the recommended dishes in the
cooking table with a single tray.
EN / 35
Cooking table for meat, fish and poultry in a single large section
Food Accessory to be
used
Operating func-
tion
Shelf position Temperature (°C) Baking time
(min) (approx.)
Steak (whole) /
Roast (1 kg) Standard tray * Fan assisted bot-
tom/top heating 3
15 mins. 250/
max, after 180 …
190
60 … 80
Lamb's shank
(1,5-2 kg) Standard tray * Fan assisted bot-
tom/top heating 3 170 85 … 110
Fried chicken
(1,8-2 kg)
Wire grill *
Place one tray on
a lower shelf
Fan assisted bot-
tom/top heating 215 mins. 250/
max, after 210 65 … 85
Wire grill *
Place one tray on
a lower shelf
"3D" function 2 15 mins. 250/
max, after 210 65 … 85
Turkey (5.5 kg)
Standard tray * Fan assisted bot-
tom/top heating 1
25 mins. 250/
max, after 180 …
190
150 … 210
Standard tray * "3D" function 1
25 mins. 250/
max, after 180 …
190
150 … 210
Fish
Wire grill *
Place one tray on
a lower shelf
Fan assisted bot-
tom/top heating 3 200 20 … 30
Wire grill *
Place one tray on
a lower shelf
"3D" function 3 200 20 … 30
Preheating is recommended for all food.
*These accessories may not be included with your product.
**These accessories are not included with your product. They are commercially available accessories.
Cooking table for meat, fish and poultry in upper section
Food Accessory to be
used
Operating func-
tion
Shelf position Temperature (°C) Baking time
(min) (approx.)
Fried chicken
(1,8-2 kg) Standard tray * Fan Heating 4 15 mins. 250/
max, after 210 80 ... 105
Fish Standard tray * Fan Heating 4 200 20 ... 30
Preheating is recommended for all food.
*These accessories may not be included with your product.
**These accessories are not included with your product. They are commercially available accessories.
Cooking table for meat, fish and poultry in lower section
Food Accessory to be
used
Operating func-
tion
Shelf position Temperature (°C) Baking time
(min) (approx.)
Fried chicken
(1,8-2 kg) Standard tray * Fan Heating 1 15 mins. 250/
max, after 210 70 ... 95
Fish Standard tray * Fan Heating 1 200 20 ... 30
Preheating is recommended for all food.
*These accessories may not be included with your product.
**These accessories are not included with your product. They are commercially available accessories.
EN
PL
EN / 36
6.1.3 Grill
Red meat, fish and poultry meat will quickly
turn brown when grilled, hold a beautiful
crust and do not dry out. Fillet meats,
skewer meats, sausages as well as juicy
vegetables (tomatoes, onions, etc.) are par-
ticularly suitable for grilling.
General warnings
Food not suitable for grilling carries a fire
hazard. Grill only food that is suitable for
heavy grill fire. Also, do not place the
food too far in the back of the grill. This
is the hottest area and fatty foods may
catch fire.
Close the oven door during grilling.
Never grill with the oven door open.
Hot surfaces may cause burns!
The key points of the grill
Prepare foods of similar thickness and
weight as much as possible for the grill.
Place the pieces to be grilled on the wire
grill or wire grill tray by distributing them
without exceeding the dimensions of the
heater.
Depending on the thickness of the pieces
to be grilled, the cooking times given in
the table may vary.
Slide the wire grill or the wire grill tray to
the desired level in the oven. If you are
cooking on the wire grill, slide the oven
tray to the lower shelf to collect the oils.
The oven tray you are going to slide
should be sized to cover the entire grill
area. This tray may not be included with
the product. Put some water into the
oven tray for easy cleaning.
Grill table for single large section
Food Accessory to be
used
Shelf position Temperature (°C) Baking time (min)
(approx.)
Fish Wire grill 4 - 5 250 20 ... 25
Chicken pieces Wire grill 4 - 5 250 25 ... 35
Meatball (veal) - 12
amount Wire grill 4 250 20 ... 30
Lamb chop Wire grill 4 - 5 250 20 ... 25
Steak - (meat cubes) Wire grill 4 - 5 250 25 ... 30
Veal chop Wire grill 4 - 5 250 25 ... 30
Vegetable gratin Wire grill 4 - 5 220 20 ... 30
Toast bread Wire grill 4 250 2 ... 4
It is recommended to preheat for 5 minutes for all grilled food.
Turn pieces of food after 1/2 of the total grilling time.
Grill table for upper section
Food Accessory to be
used
Shelf position Temperature (°C) Baking time (min)
(approx.)
Meatball (veal) - 12
amount Wire grill 4 250 20 ... 30
Toast bread Wire grill 4 250 2 ... 4
It is recommended to preheat for 5 minutes for all grilled food.
Turn pieces of food after 1/2 of the total grilling time.
EN / 37
6.1.4 Test foods
Foods in this cooking table are prepared
according to the EN 60350-1 standard to
facilitate testing of the product for control
institutes.
Cooking table for test dishes single large
section
Suggestions for baking with a single
tray
Food Accessory to be
used
Operating func-
tion
Shelf position Temperature (°C) Baking time
(min) (approx.)
Shortbread (sweet
cookie)
Standard tray * Top and bottom
heating 3 140 20 ... 30
Standard tray * Fan Heating 3 140 15 ... 25
Small cakes Standard tray * Top and bottom
heating 3 160 25 … 35
Standard tray * Fan Heating 2 160 35 … 45
Sponge cake
Round springform
pan, 26 cm in dia-
meter on wire
grill** **
Top and bottom
heating 3 160 30 … 40
Round springform
pan, 26 cm in dia-
meter on wire
grill** **
Fan Heating 3 160 35 … 45
Apple pie
Round black
metal mould, 20
cm in diameter on
wire grill **
Top and bottom
heating 2 180 60 … 75
Round black
metal mould, 20
cm in diameter on
wire grill **
Fan Heating 3 170 60 … 80
Preheating is recommended for all food.
* These accessories may not be included with your product.
** These accessories are not included with your product. They are commercially available accessories.
Suggestions for cooking with two trays
Food Accessory to be used Operating func-
tion
Shelf posi-
tion
Temperature
(°C)
Baking time
(min) (approx.)
Shortbread (sweet
cookie)
2 - Standard tray *
4 - Pastry tray * Fan Heating 2 - 4 140 15 … 25
Small cakes 1 - Standard tray *
4 - Pastry tray * Fan Heating 1 - 4 160 35 … 45
Preheating is recommended for all food.
* These accessories may not be included with your product.
** These accessories are not included with your product. They are commercially available accessories.
EN
PL
EN / 38
Grill table for single large section
Food Accessory to be
used
Shelf position Temperature (°C) Baking time (min)
(approx.)
Meatball (veal) - 12
amount Wire grill 4 250 20 ... 30
Toast bread Wire grill 4 250 2 ... 4
It is recommended to preheat for 5 minutes for all grilled food.
Turn pieces of food after 1/2 of the total grilling time.
The table of cooking together in the lower-upper sections
Cooking sec-
tion
Food Accessory to
be used
Operating
function
Shelf position Temperature
(°C)
Baking time
(min) (approx.)
Upper Small cakes Standard tray * Fan Heating 2 150 35 … 50
Lower Small cakes Standard tray * Fan Heating 2 150 35 … 50
Upper Whole chicken Standard tray * Fan Heating 4 15 mins. 250/
max, after 190 80 ... 100
Lower Cake in the
mould
Cake mould on
wire grill** ** Fan Heating 1 180 45 … 55
Upper Cake in the
mould
Cake mould on
wire grill** ** Fan Heating 4 180 45 … 55
Lower Fish Standard tray * Fan Heating 1 200 20 … 30
Upper Fish Standard tray * Fan Heating 4 200 20 … 30
Lower Bun Standard tray * Fan Heating 1 180 35 … 50
Upper Bun Standard tray * Fan Heating 4 180 30 ... 45
Lower Pizza Standard tray * Pizza 2 250 10 … 17
Preheating is recommended for all food.
* These accessories may not be included with your product.
** These accessories are not included with your product. They are commercially available accessories.
7 Maintenance and Cleaning
7.1 General Cleaning Information
General warnings
Wait for the product to cool before clean-
ing the product. Hot surfaces may cause
burns!
Do not apply the detergents directly on
the hot surfaces. This may cause per-
manent stains.
The product should be thoroughly
cleaned and dried after each operation.
Thus, food residues shall be easily
cleaned and these residues shall be pre-
vented from burning when the product is
used again later. Thus, the service life of
the appliance extends and frequently
faced problems are decreased.
Do not use steam cleaning products for
cleaning.
Some detergents or cleaning agents
cause damage to the surface. Unsuitable
cleaning agents are: bleach, cleaning
products containing ammonia, acid or
chloride, steam cleaning products, de-
scaling agents, stain and rust removers,
EN / 39
abrasive cleaning products (cream clean-
ers, scouring powder, scouring cream,
abrasive and scratching scrubber, wire,
sponges, cleaning cloths containing dirt
and detergent residues).
No special cleaning material is needed in
the cleaning made after each use. Clean
the appliance using dishwashing deter-
gent, warm water and a soft cloth or
sponge and dry it with a dry cloth.
Be sure to completely wipe off any re-
maining liquid after cleaning and immedi-
ately clean any food splashing around
during cooking.
Do not wash any component of your ap-
pliance in a dishwasher.
Inox - stainless surfaces
Do not use acid or chlorine-containing
cleaning agents to clean stainless-inox
surfaces and handles.
Stainless-inox surface may change col-
our in time. This is normal. After each op-
eration, clean with a detergent suitable
for the stainless or inox surface.
Clean with a soft soapy cloth and liquid
(non-scratching) detergent suitable for
inox surfaces, taking care to wipe in one
direction.
Remove lime, oil, starch, milk and protein
stains on the glass and inox surfaces im-
mediately without waiting. Stains may
rust under long periods of time.
Cleaners sprayed/applied to the surface
should be cleaned immediately. Abrasive
cleaners left on the surface cause the
surface to turn white.
Enamelled surfaces
After each use, clean the enamel sur-
faces using dishwashing detergent,
warm water and a soft cloth or sponge
and dry them with a dry cloth.
If your product has an easy steam clean-
ing function, you can make easy steam
cleaning for light non-permanent dirt.
(See “Easy Steam Cleaning [}40]”.)
For difficult stains, an oven and grill
cleaner recommended on the website of
your product brand and a non-scratching
scouring pad can be used. Do not use an
external oven cleaner.
The oven must cool down before clean-
ing the cooking area. Cleaning on hot sur-
faces shall create both fire hazard and
damage the enamel surface.
Catalytic surfaces
The side walls in the cooking area can
only be covered with enamel or catalytic
walls. It varies by model.
The catalytic walls have a light matte and
porous surface. The catalytic walls of the
oven should not be cleaned.
Catalytic surfaces absorb oil thanks to its
porous structure and start to shine when
the surface is saturated with oil, in this
case it is recommended to replace the
parts.
Glass surfaces
When cleaning glass surfaces, do not use
hard metal scrapers and abrasive clean-
ing materials. They can damage the
glass surface.
Clean the appliance using dishwashing
detergent, warm water and a microfiber
cloth specific for glass surfaces and dry
it with a dry microfiber cloth.
If there is residual detergent after clean-
ing, wipe it with cold water and dry with a
clean and dry microfiber cloth. Residual
detergent may damage the glass surface
next time.
Under no circumstances should the
dried-up residue on the glass surface be
cleaned off with serrated knives, wire
wool or similar scratching tools.
You can remove the calcium stains (yel-
low stains) on the glass surface with the
commercially available descaling agent,
with a descaling agent such as vinegar or
lemon juice.
If the surface is heavily soiled, apply the
cleaning agent on the stain with a sponge
and wait a long time for it to work prop-
erly. Then clean the glass surface with a
wet cloth.
EN
PL
EN / 40
Discolorations and stains on the glass
surface are normal and not defects.
Plastic parts and painted surfaces
Clean plastic parts and painted surfaces
using dishwashing detergent, warm wa-
ter and a soft cloth or sponge and dry
them with a dry cloth.
Do not use hard metal scrapers and ab-
rasive cleaners. They may damage the
surfaces.
Ensure that the joints of the components
of the product are not left damp and with
detergent. Otherwise, corrosion may oc-
cur on these joints.
7.2 Cleaning Accessories
Do not put the product accessories in a
dishwasher unless otherwise stated in the
user’s manual.
7.3 Cleaning the Control Panel
When cleaning the panels with knob-con-
trol, wipe the panel and knobs with a
damp soft cloth and dry with a dry cloth.
Do not remove the knobs and gaskets un-
derneath to clean the panel. The control
panel and knobs may be damaged.
While cleaning the inox panels with knob
control, do not use inox cleaning agents
around the knob. The indicators around
the knob can be erased.
Clean the touch control panels with a
damp soft cloth and dry with a dry cloth.
If your product has a key lock feature, set
the key lock before performing control
panel cleaning. Otherwise, incorrect de-
tection may occur on the keys.
7.4 Cleaning the inside of the oven
(cooking area)
Follow the cleaning steps described in the
"General Cleaning Information" section ac-
cording to the surface types in your oven.
Cleaning the side walls of the oven
The side walls in the cooking area can only
be covered with enamel or catalytic walls. It
varies by model. If there is a catalytic wall,
refer to the “Catalytic surfaces” section for
information.
If your product is a wire shelf model, re-
move the wire shelves before cleaning the
side walls. Then complete the cleaning as
described in the "General Cleaning Informa-
tion" section according to the side wall sur-
face type.
To remove the side wire shelves:
1. Remove the front of the wire shelf by
pulling it on the side wall in the opposite
direction.
2. Pull the wire shelf towards you to re-
move it completely.
3. To reattach the shelves, the procedures
applied when removing them must be
repeated from the end to the beginning,
respectively.
7.5 Easy Steam Cleaning
This allows cleaning of the dirt (not remain-
ing for a long time) that is softened by the
steam inside the oven and by the water
droplets condensed in the internal surfaces
of the oven easily.
1. Remove all accessories inside the oven.
2. Add 500 ml water into the tray and place
it on the 2nd shelf of the oven.
EN / 41
3. Select the easy steam cleaning function.
The cleaning time appears on the dis-
play and this duration cannot be
changed.
Open the door and wipe the oven interiors
with a wet sponge or cloth.
For stubborn dirt, clean the product using
dishwashing detergent, warm water and a
soft cloth or sponge and dry it with a dry
cloth.
In the easy steam cleaning func-
tion, it is expected that the added
water evaporates and condenses
on the inside of the oven and the
oven door in order to soften the
light dirt formed in your oven. Con-
densation formed on the oven door
may drip around when the oven
door is opened. As soon as you
open the oven door, wipe off the
condensation.
(It varies depending on the product model.
It may not be available on your product.)
After the condensation inside the oven,
puddle or moisture may occur in the pool
channel under the oven. Wipe this pool
channel with a damp cloth after use and dry
it.
7.6 High temperature self-cleaning
The oven is equipped with a pyrolysis fea-
ture. The oven heats up to a temperature of
approximately 420-480 °C and burns until
the existing dirt turns to ash. A strong
smoke may be generated. Provide good
ventilation. High-temperature cleaning
should be performed after approximately
every 10 uses of the oven.
General warnings
Hot surfaces cause burns!
Do not touch the product during
self-cleaning and keep children
away from the product. Wait at
least 30 minutes before removing
the residue.
Before using the pyrolysis function, re-
move all accessories, the telescopic
shelf and the side shelves (if any). If not
removed, the accessories and side wire
shelves will be damaged.
If your product has a pyro proof access-
ory (resistant to high temperature self-
cleaning), you do not need to remove
these accessories from the oven.
Whether your accessories are pyro-proof
or not is specified in the accessories sec-
tion. If not specified, your accessories
are not resistant to high temperatures. It
must be removed from the oven before
cleaning to avoid damage.
Do not clean the door seal. The glass
fiber seal is very delicate and easily dam-
aged. If the door seal is damaged, re-
place it with a new one from an author-
ized service.
EN
PL
EN / 42
To start the pyrolysis function:
1. Remove all accessories inside the oven.
In the models with wire shelves, remem-
ber to remove the wire shelf.
2. Before starting the cleaning, clean the
outer surfaces of the oven and the food
residues inside the oven with soapy
cloth.
3. Select the “Pyrolysis” or “Pyrolysis - eco-
nomy mode” function according to the
dirtiness condition of your oven. If your
oven is not very dirty, we recommend
using the "Pyrolysis - economy mode"
function. This function takes less time
than the “Pyrolysis" function. If the oven
is very dirty, the "Pyrolysis - economy
mode" function may not be sufficient. In
this case, clean it by the "Pyrolysis"
function.
4. Start cleaning by touching the key.
ðCleaning starts and the self-clean-
ing time appears on the display.
This time is unchangeable.
5. When the oven reaches a certain tem-
perature after the pyrolysis process
starts, the lock symbol appears on
the timer display and the oven door can-
not be opened. Do not force the handle
to unlock the door until the cleaning pro-
cess is finished and the lock symbol dis-
appears from the display.
6. When the cleaning process is finished,
"End" appears on the display. Turn off
the oven by touching the key.
7. When the symbol disappears on the
display, remove the remaining deposits
with vinegar water.
7.7 Cleaning the Oven Door
You can remove your oven door and door
glasses to clean them. How to remove the
doors and windows is explained in the sec-
tions "Removing the oven door” and "Re-
moving the inner glasses of the door".
After removing the door inner glasses,
clean them using a dishwashing detergent,
warm water and a soft cloth or sponge and
dry them with a dry cloth. For lime residue
that may form on the oven glass, wipe the
glass with vinegar and rinse.
Do not use harsh abrasive cleaners,
metal scrapers, wire wool or bleach
materials to clean the oven door
and glass.
Removing the oven door
1. Open the oven door.
2. Open the clips in the front door hinge
socket on the right and left by pushing
them downwards as shown in the fig-
ure.
3. Hinge types vary as (A), (B), (C) types
according to the product model. The fol-
lowing figures show how to open each
type of hinge.
4. (A) type hinge is available in normal
door types.
5. (B) type hinge is available in soft closing
door types.
6. (C) type hinge is available in soft open-
ing/closing door types.
EN / 43
7. Get the oven door to a half-open posi-
tion.
8. Pull the removed door upwards to re-
lease it from the right and left hinges
and remove it.
To reattach the door, the proced-
ures applied when removing it must
be repeated from the end to the be-
ginning, respectively. When in-
stalling the door, be sure to close
the clips on the hinge socket.
7.8 Removing the Inner Glass of The
Oven Door
Inner glass of the product's front door may
be removed for cleaning.
1. Open the oven door.
2. Pull the plastic component, attached on
the upper section of the front door, to-
wards yourself by simultaneously push-
ing on the pressure points on both sides
of the component and remove it.
1Innermost
glass 2Second in-
ner glass
3Third inner
glass 4Outer glass
5Plastic
glass slot-
Lower
3. As shown in the figure, gently lift the in-
nermost glass towards “A” and then, re-
move it by pulling towards “B”.
4. Repeat the same process for removing
the second and third glasses.
EN
PL
EN / 44
The first step of regrouping the door is to
replace the second and third glasses (2, 3).
As shown in the figure, place the bevelled
edge of the glass to meet the bevelled edge
of the plastic slot.
The attachment order of the second and
third inner glasses is not important, as they
are interchangeable.
While attaching the innermost glass (1),
pay attention to place the printed side of
the glass on the second inner glass. It is
crucial to place the lower corners of all in-
ner glasses to meet the lower plastic slots
(5). Push the plastic component towards
the frame until a “click” sound is heard.
After cleaning, all glasses must be
reassembled.
7.9 Cleaning the Oven Lamp
In the event that the glass door of the oven
lamp in the cooking area becomes dirty;
clean using dishwashing detergent, warm
water and a soft cloth or sponge and dry
with a dry cloth. In case of oven lamp fail-
ure, you can replace the oven lamp by fol-
lowing the sections that follow.
Replacing the oven lamp
General Warnings
To avoid the risk of electric shock before
replacing the oven lamp, disconnect the
product and wait for the oven to cool. Hot
surfaces may cause burns!
This oven is powered by an incandescent
lamp with less than 40 W, less than 60
mm in height, less than 30 mm in dia-
meter, or a halogen lamp with G9 sockets
with less than 60 W power. Lamps are
suitable for operation at temperatures
above 300 °C. Oven lamps are available
from Authorised Services or licensed
technicians. This product contains a G
energy class lamp.
The position of the lamp may differ from
that is shown in the figure.
The lamp used in this product is not suit-
able for use in the lighting of home
rooms. The purpose of this lamp is to
help the user see food products.
The lamps used in this product must
withstand extreme physical conditions
such as temperatures above 50 °C.
If your oven has a round lamp,
1. Disconnect the product from the electri-
city.
2. Remove the glass cover by turning it
counter clockwise.
3. If your oven lamp is type (A) shown in
the figure below, rotate the oven lamp
as shown in the figure and replace it
with a new one. If it is type (B) model,
pull it out as shown in the figure and re-
place it with a new one.
4. Refit the glass cover.
EN / 45
If your oven has a square lamp,
1. Disconnect the product from the electri-
city.
2. Remove the wire shelves according to
the description.
3. Lift the lamp's protective glass cover
with a screwdriver. Remove the screw
first, if there is a screw on the square
lamp in your product.
4. If your oven lamp is type (A) shown in
the figure below, rotate the oven lamp
as shown in the figure and replace it
with a new one. If it is type (B) model,
pull it out as shown in the figure and re-
place it with a new one.
5. Refit the glass cover and wire shelves.
8 Troubleshooting
If the problem persists after following the
instructions in this section, contact your
vendor or an Authorized Service. Never try
to repair your product yourself.
Steam is emanated while the oven is work-
ing.
It is normal to see vapour during opera-
tion. >>> This is not an error.
Water droplets appear while cooking
The steam generated during cooking
condenses when it comes into contact
with cold surfaces outside the product
and may form water droplets. >>> This is
not an error.
Metal sounds are heard while the product
is warming and cooling.
Metal parts may expand and make
sounds when heated. >>> This is not an
error.
The product does not work.
Fuse may be faulty or blown. >>> Check
the fuses in the fuse box. Change them if
necessary or reactivate them.
The appliance may not be plugged to the
(grounded) outlet. >>> Check if the appli-
ance is plugged in to the outlet.
(If there is timer on your appliance) Keys
on the control panel do not work. >>> If
your product has a key lock, the key lock
may be enabled, disable the key lock.
Oven light is not on.
Oven lamp may be faulty. >>> Replace
oven's lamp.
No electricity. >>> Ensure the mains is
operational and check the fuses in the
fuse box. Change the fuses if necessary
or reactivate them.
Oven is not heating.
The oven may not be set to a specific
cooking function and/or temperature.
>>> Set the oven to a specific cooking
function and/or temperature.
The oven door may be open. >>> Make
sure the oven door is closed. If the oven
door remains open for more than 5
minutes, the time setting made for cook-
ing is cancelled and heaters do not work.
For the models with timer, the time is not
set. >>> Set the time.
EN
PL
EN / 46
No electricity. >>> Ensure the mains is
operational and check the fuses in the
fuse box. Change the fuses if necessary
or reactivate them.
(For models with timer) The timer display
flashes or the timer symbol is left open.
There has been a power outage before.
>>> Set the time / Turn off the product
function knobs and again switch it to the
desired position.
After cooking starts symbol flashes on
the display and there is an audible warn-
ing.
The oven door may be open. >>> Make
sure the oven door is completely closed.
Contact the authorized service if the fault
continues.
PL / 48
Witamy!
Drogi kliencie,
Dziękujemy za wybór urządzenia Beko. Chcemy, aby produkt, wyprodukowany w wysokiej
jakości i technologii, oferował najlepszą wydajność. W tym celu należy uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję i inną dokumentację dostarczoną z urządzeniem przed użyciem.
Pamiętaj o wszystkich informacjach i ostrzeżeniach zawartych w instrukcji obsługi. W ten
sposób będziesz chronić siebie i swoje urządzenie przed zagrożeniami, które mogą wystą-
pić.
Zachowaj instrukcję obsługi. Przekazując wyrób innemu użytkownikowi, należy dołączyć
również niniejszą instrukcję. Niniejsza instrukcja zawiera warunki gwarancji, sposób użyt-
kowania i rozwiązywanie problemów.
Symbole i ich opisy w instrukcji obsługi:
Zagrożenie, które może doprowadzić do śmierci lub obrażeń.
Ważne informacje lub przydatne wskazówki na temat użytkowania.
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Ostrzeżenie przed gorącymi powierzchniami.
UWAGA Zagrożenie, które może doprowadzić do szkody materialną produktu lub jego środowiska.
PL / 49
Spis treści
1 Instrukcje bezpieczeństwa .......... 50
1.1 Przeznaczenie ............................... 50
1.2 Bezpieczeństwo dzieci, osób wy-
magających szczególnego trakto-
wania i zwierząt domowych .........
51
1.3 Bezpieczeństwo elektryczne ........ 51
1.4 Zabezpieczenie podczas trans-
portu...............................................
53
1.5 Bezpieczeństwo montażu............. 53
1.6 Bezpieczeństwo użytkowania ...... 53
1.7 Ostrzeżenia dotyczące tempera-
tury..................................................
54
1.8 Używanie akcesoriów.................... 55
1.9 Bezpieczeństwo pieczenia ........... 55
1.10 Bezpieczeństwo konserwacji i
czyszczenia ...................................
56
1.11 Samoczyszczenie się w wysokiej
temperaturze (piroliza) .................
56
2 Instrukcje dotyczące środowiska 57
2.1 Dyrektywa w sprawie odpadów.... 57
2.1.1 Zgodność z dyrektywą WEEE i
usuwanie odpadów....................
57
2.2 Opakowanie urządzenia................ 57
2.3 Zalecenia dotyczące oszczędza-
nia energii.......................................
57
3 Produkt .......................................... 58
3.1 Opis urządzenia............................. 58
3.2 Opis i użytkowanie panelu stero-
wania urządzenia...........................
59
3.2.1 Panel sterowania ....................... 59
3.3 Funkcje obsługi piekarnika ........... 59
3.4 Akcesoria ....................................... 62
3.5 Zastosowanie akcesoriów urzą-
dzenia.............................................
63
3.6 Specyfikacje techniczne ............... 66
4 Pierwsze użycie ............................ 67
4.1 Pierwsze ustawienie godziny ....... 67
4.2 Czyszczenie wstępne.................... 67
5 Korzystanie z piekarnika.............. 68
5.1 Ogólne informacje dotyczące ko-
rzystania z piekarnika ...................
68
5.2 Obsługa panelu sterowania pie-
karnika............................................
68
5.3 Ustawienia ..................................... 74
6 Ogólne informacje dotyczące
pieczenia ........................................
76
6.1 Ogólne ostrzeżenia dotyczące
pieczenia w piekarniku ..................
76
6.1.1 Ciasta i wypieki........................... 77
6.1.2 Mięso, ryby i drób ....................... 81
6.1.3 Grill .............................................. 82
6.1.4 Test żywności............................. 83
7 Czyszczenie i konserwacja .......... 85
7.1 Ogólne informacje dotyczące
czyszczenia....................................
85
7.2 Czyszczenie akcesoriów ............... 87
7.3 Czyszczenie panelu sterowania.... 87
7.4 Czyszczenie wnętrza piekarnika
(strefa pieczenia)...........................
87
7.5 Łatwe czyszczenie parą ................ 87
7.6 Samoczyszczenie się w wysokiej
temperaturze..................................
88
7.7 Czyszczenie drzwiczek piekarni-
ka ....................................................
89
7.8 Zdejmowanie wewnętrznej szyby
drzwiczek piekarnika .....................
90
7.9 Czyszczenie lampki piekarnika..... 91
8 Rozwiązywanie problemów.......... 92
EN
PL
PL / 50
1 Instrukcje bezpieczeństwa
Rozdział ten omawia instrukcje
bezpieczeństwa, które pomogą
zapobiec ryzyku uszkodzenia
ciała lub mienia.
Jeśli produkt zostanie przeka-
zany komuś innemu do użytku
osobistego lub do użytku z
drugiej ręki, należy również
przekazać instrukcję obsługi,
etykiety oraz inne istotne doku-
menty i części.
Nasza firma nie ponosi odpo-
wiedzialności za szkody, które
mogą wystąpić w przypadku
nieprzestrzegania tych instruk-
cji.
Nieprzestrzeganie tych instruk-
cji spowoduje unieważnienie
udzielonej gwarancji.
Prace montażowe i naprawcze
należy zawsze zlecać produ-
centowi, autoryzowanemu ser-
wisowi lub osobie wyznaczo-
nej przez firmę importera.
Używaj tylko oryginalnych czę-
ści zamiennych i akcesoriów.
Nie należy naprawić lub wy-
mienić żadnych elementów
urządzenia, chyba że jest to
wyraźnie określone w instrukcji
obsługi.
Nie dokonuj modyfikacji tech-
nicznych urządzenia.
1.1 Przeznaczenie
To urządzenie przeznaczone
jest do użytku domowego. Nie
jest przeznaczony do użytku
komercyjnego.
Nie wolno używać tego urzą-
dzenia w ogrodach, na balko-
nach lub w innych miejscach
na zewnątrz. Urządzenie to
jest przeznaczone do użytku w
gospodarstwach domowych
oraz w kuchniach pracowni-
czych sklepów, biur i innych
środowisk pracy.
OSTRZEŻENIE:Urządzenie to
powinno być używane wyłącz-
nie do gotowania. Nie należy
go używać do innych celów, ta-
kich jak ogrzewanie pomiesz-
czenia.
Piekarnik może być używany
do rozmrażania, pieczenia,
smażenia i grillowania potraw.
Urządzenia tego nie należy
używać do ogrzewania, pod-
grzewania płyt, suszenia przez
wieszanie ręczników lub ubrań
na uchwycie.
PL / 51
1.2 Bezpieczeństwo
dzieci, osób wymaga-
jących szczególnego
traktowania i zwierząt
domowych
Niniejszy urządzenie może być
użytkowane przez dzieci w
wieku co najmniej 8 lat i przez
osoby o obniżonych możliwo-
ściach fizycznych, umysło-
wych i osoby o braku doświad-
czenia i znajomości urządze-
nia, jeżeli zapewniony zostanie
nadzór lub instruktaż odnośnie
użytkowania urządzenia w bez-
pieczny sposób, tak aby zwią-
zane z tym zagrożenia były
zrozumiałe.
Dzieciom nie wolno używać
urządzenia do zabawy. Czysz-
czenia i konserwacji nie mogą
wykonywać dzieci bez nadzo-
ru.
Niniejszy sprzęt może być
użytkowany przez osoby o ob-
niżonych możliwościach fi-
zycznych, zmysłowych i umy-
słowych (w tym dzieci), jeżeli
zapewniony zostanie nadzór
lub instruktaż odnośnie użytko-
wania sprzętu w bezpieczny
sposób.
Dzieci nie należy pozostawiać
bez opieki, aby mieć pewność,
że nie będą się one bawić urzą-
dzeniem.
Produkty elektryczne są nie-
bezpieczne dla dzieci i zwie-
rząt domowych. Dzieci i zwie-
rzęta nie mogą bawić się, wspi-
nać się na urządzenie ani
wchodzić do niego.
Nie wolno kłaść na urządzeniu
przedmiotów, do których mogą
dosięgnąć dzieci.
OSTRZEŻENIE: Podczas użyt-
kowania powierzchnie produk-
tu są gorące. Trzymaj dzieci z
dala od urządzenia.
Trzymaj materiał użyty do opa-
kowania z dala od dzieci. Ryzy-
ko obrażeń i uduszenia.
Gdy drzwi są otwarte, nie kładź
na nich żadnych ciężkich
przedmiotów ani nie pozwalaj
dzieciom na nie siadać. Piekar-
nik może się przewrócić lub
może dojść do uszkodzenia
zawiasów drzwi.
Ze względu na bezpieczeń-
stwo dzieci, przed wyrzuce-
niem urządzenia należy odciąć
wtyczkę zasilania i uniemożli-
wić działanie urządzenia.
1.3 Bezpieczeństwo
elektryczne
Urządzenie podłączyć do uzie-
mionego gniazdka chronione-
go bezpiecznikiem odpowiada-
jącym prądowi wskazanemu
na tabliczce znamionowej. In-
stalację uziemienia należy zle-
EN
PL
PL / 52
cić wykwalifikowanemu elek-
trykowi. Nie używać produktu
bez uziemienia zgodnie z lokal-
nymi/krajowymi przepisami.
Wtyczka lub złącze elektryczne
urządzenia powinny znajdo-
wać się w łatwo dostępnym
miejscu (tam, gdzie płomień
płyty nie będzie miał na nie
wpływu). Jeśli nie jest to moż-
liwe, powinien istnieć mecha-
nizm (bezpiecznik, wyłącznik,
przełącznik itp.) w instalacji
elektrycznej, do której urządze-
nie jest podłączone, zgodnie z
przepisami elektrycznymi i od-
dzielając wszystkie bieguny od
sieci.
Urządzenia nie wolno podłą-
czać do gniazdka podczas
montażu, naprawy i transportu.
Podłącz urządzenie do gniazd-
ka, które spełnia wartości na-
pięcia i częstotliwości podane
na tabliczce znamionowej.
Jeśli urządzenie nie jest wypo-
sażone w kabel zasilający, uży-
waj wyłącznie kabla zasilające-
go opisanego w rozdziale
„Specyfikacje techniczne”.
Nie należy blokować kabla za-
silającego pod i za urządze-
niem. Nie umieszczaj ciężkich
przedmiotów na kablu zasilają-
cym. Kabel zasilający nie powi-
nien być skręcony, zgnieciony i
nie powinien stykać się z żad-
nym źródłem ciepła.
Tylna powierzchnia piekarnika
nagrzewa się podczas pracy.
Przewody zasilające nie mogą
dotykać tylnej powierzchni,
gdyż mogą zostać uszkodzo-
ne.
Nie zakleszczaj przewodów
elektrycznych w drzwiach pie-
karnika i nie przekładaj ich nad
gorącymi powierzchniami. W
przeciwnym razie izolacja ka-
bla może się stopić i spowodo-
wać pożar w wyniku zwarcia.
Używać tylko oryginalnego ka-
bla. Nie wolno używać przecię-
tych lub uszkodzonych kabli
lub kabli pośrednich.
W przypadku uszkodzenia ka-
bla zasilającego musi on zo-
stać wymieniony przez produ-
centa, autoryzowany serwis
lub osobę wskazaną przez fir-
mę importera w celu uniknięcia
ewentualnych zagrożeń.
OSTRZEŻENIE: Przed wymia-
ną żarówki piekarnika należy
odłączyć produkt od zasilania,
aby uniknąć ryzyka porażenia
prądem. Odłącz urządzenie lub
wyłącz bezpiecznik.
Jeśli urządzenie jest wyposażo-
ne w kabel zasilania i wtyczkę:
PL / 53
Nie należy podłączać urządze-
nia do gniazdka, które jest luź-
ne, wyszło z puszki, jest zepsu-
te, brudne, oleiste, istnieje ryzy-
ko kontaktu z wodą (na przy-
kład woda, która może ściekać
z blatu).
Nie wolno dotykać wtyczki mo-
krymi rękami! Nigdy nie odłą-
czaj urządzenia, ciągnąc za
przewód, zawsze wyciągaj
wtyczkę, przytrzymując ją.
Należy upewnić się, że wtycz-
ka produktu jest prawidłowo
podłączona do gniazdka, aby
uniknąć wyładowania łukowe-
go.
1.4 Zabezpieczenie pod-
czas transportu
Przed transportem odłącz
urządzenie od sieci.
Urządzenie jest ciężkie, dlate-
go powinny go przenosić co
najmniej dwie osoby.
Nie należy trzymać urządzenia
za drzwi i/lub uchwyt podczas
transportu lub przenoszenia.
Nie należy kłaść na urządzeniu
innych przedmiotów ani prze-
nosić go w pozycji pionowej.
Jeśli urządzenie ma być trans-
portowane, należy owinąć je
folią bąbelkową lub grubym
kartonem i szczelnie zakleić
taśmą. Urządzenie należy
szczelnie zabezpieczyć za po-
mocą taśmy, aby zapobiec
uszkodzeniu wyjmowanych lub
ruchomych części urządzenia
oraz samego urządzenia.
Należy sprawdzić ogólny wy-
gląd urządzenia pod kątem
ewentualnych uszkodzeń, któ-
re mogły powstać podczas
transportu.
1.5 Bezpieczeństwo
montażu
Przed zamontowaniem urzą-
dzenia należy sprawdzić czy
nie posiada uszkodzeń. Jeśli
urządzenie jest uszkodzone,
nie należy go montować.
Nie montuj urządzenia w pobli-
żu źródeł ciepła (grzejniki, pie-
ce itp.).
Wszystkie kanały wentylacyjne
urządzenia powinny być otwar-
te.
Aby zapobiec przegrzaniu,
urządzenia nie należy monto-
wać za dekoracyjnymi drzwia-
mi.
1.6 Bezpieczeństwo
użytkowania
Upewnij się, że urządzenie jest
wyłączone po każdym użyciu.
Jeśli nie będziesz używać
urządzenia przez dłuższy czas,
odłącz go lub wyłącz bezpiecz-
nik ze skrzynki bezpieczników.
EN
PL
PL / 54
Nie wolno używać wadliwego
lub uszkodzonego urządzenia.
Jeśli urządzenie jest uszko-
dzone należy odłączyć je od
zasilania elektrycznego/gazu i
skontaktować się z autoryzo-
wanym serwisem.
Nie używaj urządzenia, jeśli
szyba przednich drzwi jest
usunięta lub pęknięta.
Nie wolno wchodzić na pro-
dukt, aby dosięgnąć do innego
przedmiotu lub z jakiegokol-
wiek innego powodu.
Nigdy nie używaj urządzenia,
gdy Twoja zdolność oceny sy-
tuacji lub koordynacja są zabu-
rzone przez spożycie alkoholu
i / lub narkotyków.
Przedmioty łatwopalne prze-
chowywane w strefie pieczenia
mogą się zapalić. Nigdy wolno
przechowywać przedmiotów
łatwopalnych w strefie piecze-
nia.
Uchwyt piekarnika nie jest su-
szarką do ręczników. Podczas
korzystania z urządzenia nie
wieszaj na uchwycie ręczni-
ków, rękawiczek ani podob-
nych materiałów tekstylnych.
Zawiasy drzwi urządzenia po-
ruszają się podczas otwierania
i zamykania drzwi i mogą się
zaciąć. Podczas otwierania/
zamykania drzwiczek nie wol-
no trzymać za zawiasy.
1.7 Ostrzeżenia doty-
czące temperatury
OSTRZEŻENIE: Podczas użyt-
kowania dostępne części urzą-
dzenia będą gorące. Należy za-
chować ostrożność i unikać
dotykania urządzenia i elemen-
tów grzejnych. Dzieci poniżej 8
roku życia nie powinny zbliżać
się do urządzenia bez nadzoru
osoby dorosłej.
Nie wolno umieszczać łatwo-
palnych/wybuchowych mate-
riałów w pobliżu urządzenia,
ponieważ jego krawędzie będą
gorące podczas pracy.
Ponieważ para może się wydo-
stawać podczas pieczenia, na-
leży uważać podczas otwiera-
nia drzwiczek piekarnika. Para
może poparzyć dłoń, twarz i /
lub oczy.
Podczas pracy urządzenie mo-
że się nagrzewać. Należy uwa-
żać, aby nie dotykać gorących
części, wnętrza piekarnika i
elementów grzejnych.
Podczas wkładania jedzenia
do gorącego piekarnika lub
wyjmowania jedzenia z gorą-
PL / 55
cego piekarnika, itp. należy za-
wsze używać rękawic odpor-
nych na wysoką temperaturę.
1.8 Używanie akceso-
riów
Ważne jest, aby ruszt druciany
i taca zostały prawidłowo
umieszczone na półkach dru-
cianych. Szczegółowe informa-
cje znajdują się w rozdziale
„Użytkowanie akcesoriów”.
Akcesoria mogą uszkodzić
szybę drzwiczek podczas za-
mykania. Należy przesunąć ak-
cesoria na koniec obszaru pie-
czenia.
1.9 Bezpieczeństwo pie-
czenia
Zachowaj ostrożność stosując
napoje alkoholowe w swoich
potrawach. Alkohol paruje w
wysokich temperaturach i mo-
że spowodować pożar, ponie-
waż może zapalić się w kon-
takcie z gorącymi powierzch-
niami.
Odpady spożywcze, olej itp.
znajdujące się w strefie piecze-
nia mogą się zapalić. Przed
pieczeniem usunąć zanie-
czyszczenia.
Zagrożenie zatruciem pokar-
mowym: Nie zostawiaj jedze-
nia w piekarniku dłużej niż 1
godzinę przed lub po piecze-
niu. W przeciwnym razie może
powodować to zatrucie pokar-
mowe lub choroby.
Nie podgrzewaj w piekarniku
zamkniętych puszek i szkla-
nych słoików. Ciśnienie, które
wytworzyłoby się w puszce/
słoiku może spowodować jego
pęknięcie.
Umieść tłuszczoodporny pa-
pier w naczyniu do pieczenia
lub na innym przedmiocie prze-
znaczonym do piekarnika (ta-
ca, ruszt itp.), umieść potrawę i
włóż do rozgrzanego piekarni-
ka. Usunąć zbędne kawałki pa-
pieru tłuszczoodpornego wy-
stające z akcesorium lub po-
jemnika, aby uniknąć ryzyka
dotknięcia elementów grzej-
nych piekarnika. Nigdy nie uży-
waj papieru tłuszczoodporne-
go w temperaturze piekarnika
wyższej niż maksymalna tem-
peratura podana na opakowa-
niu papieru. Nie wolno kłaść
papieru tłuszczoodpornego na
podstawie piekarnika.
Nie umieszczaj blach do pie-
czenia, naczyń ani folii alumi-
niowej bezpośrednio na dnie
piekarnika. Nagromadzone cie-
pło może uszkodzić dno pie-
karnika.
EN
PL
PL / 56
Zamknij drzwiczki piekarnika
podczas grillowania. Gorące
powierzchnie mogą powodo-
wać oparzenia!
Żywność nieodpowiednia do
grillowania niesie ze sobą ryzy-
ko pożaru. Grilluj tylko potrawy
odpowiednie do intensywnego
ognia grillowego. Nie należy
również umieszczać jedzenia
za blisko tyłu grilla. To najgo-
rętszy obszar, a tłuste potrawy
mogą się zapalić.
1.10 Bezpieczeństwo
konserwacji i czysz-
czenia
Przed czyszczeniem produktu
należy poczekać, aż ostygnie.
Gorące powierzchnie mogą po-
wodować oparzenia!
Nie wolno myć produktu, spry-
skując go lub polewając wodą!
Istnieje ryzyko porażenia prą-
dem!
Nie używaj myjek parowych do
czyszczenia urządzenia, ponie-
waż może to spowodować po-
rażenie prądem.
Nie używaj ściernych środków
czyszczących, metalowych
skrobaczek, druciaków lub
środków wybielających do
czyszczenia szyby przednich
drzwi piekarnika/(jeśli są) szy-
by górnych drzwi piekarnika.
Środki te mogą powodować
porysowanie i rozbicie szkla-
nych powierzchni.
Panel sterowania powinien być
zawsze czysty i suchy. Wilgot-
na i brudna powierzchnia może
powodować problemy w dzia-
łaniu funkcji.
1.11 Samoczyszczenie
się w wysokiej tempe-
raturze (piroliza)
Podczas samoczyszczenia po-
wierzchnie bardziej się nagrze-
wają niż podczas standardo-
wego użytkowania. Chronić
przed dziećmi.
Gorące powierzchnie mogą po-
wodować oparzenia! Nie doty-
kać urządzenia podczas samo-
czyszczenia i trzymać dzieci z
dala. Należy odczekać co naj-
mniej 30 minut przed usunię-
ciem pozostałości.
Podczas samoczyszczenia
dym wydostaje się z powodu
spalania resztek jedzenia. Pod-
czas procesu czyszczenia na-
leży dobrze wietrzyć kuchnię.
Przed rozpoczęciem czyszcze-
nia wyczyść zewnętrzne po-
wierzchnie piekarnika i resztki
jedzenia wewnątrz piekarnika
za pomocą ściereczki z my-
dłem. Wyjąć wszystkie akceso-
ria i przybory kuchenne z pie-
PL / 57
karnika. Jeśli Twój produkt jest
wyposażony w pyrolityczne ak-
cesoria (odporne na samo-
czyszczenie w wysokiej tempe-
raturze), nie musisz wyjmować
ich z piekarnika.
Jeśli nad piekarnikiem znajdu-
je się płyta grzewcza, nie uży-
waj płyty podczas pirolizy.
2 Instrukcje dotyczące środowiska
2.1 Dyrektywa w sprawie odpadów
2.1.1 Zgodność z dyrektywą WEEE i
usuwanie odpadów
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą
Parlamentu Europejskiego i Rady
(2012/19/UE). Urządzenie posiada symbol
klasyfikacji zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego (WEEE).
urządzenie zostało wyproduko-
wane z wysokiej jakości części
i materiałów, które mogą być
ponownie użyte i nadają się do
recyklingu. Dlatego nie należy
wyrzucać zużytego produktu
wraz z normalnymi odpadami domowymi i
innymi po zakończeniu użytkowania. Za-
nieś urządzenie do punktu zbiórki w celu re-
cyklingu sprzętu elektrycznego i elektro-
nicznego. O punkty zbiórki możesz zapytać
administrację lokalną. Właściwa utylizacja
urządzenia pomaga zapobiegać negatyw-
nym skutkom dla środowiska i zdrowia lu-
dzi.
Zgodność z dyrektywą RoHS:
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą
Parlamentu Europejskiego i Rady RoHS
(Ograniczenie użycia substancji niebez-
piecznych) (2011/65/WE). Nie zawiera
szkodliwych i zakazanych materiałów, po-
danych w tej dyrektywie .
2.2 Opakowanie urządzenia
Opakowanie produktu jest wytwarzane z
materiałów nadających się do recyklingu
zgodnie z naszymi krajowymi przepisami
ochrony środowiska. Nie wyrzucaj odpa-
dów opakowaniowych razem z odpadami
domowymi ani innymi odpadami, oddaj je
do punktów zbiórki materiałów opakowa-
niowych wyznaczonych przez władze lokal-
ne.
2.3 Zalecenia dotyczące oszczędza-
nia energii
Zgodnie z EU 66/2014 informacje o efek-
tywności energetycznej można znaleźć na
paragonie produktu dołączonym do produk-
tu.
Poniższe wskazówki pomogą używać pro-
duktu w sposób ekologiczny i energoosz-
czędny:
Rozmroź zamrożone jedzenie przed goto-
waniem.
W piekarniku używaj ciemnych lub ema-
liowanych pojemników, które lepiej prze-
noszą ciepło.
Jeśli tak podano w przepisie lub instruk-
cji obsługi, zawsze należy wstępnie roz-
grzać piekarnik. Nie otwieraj zbyt często
drzwiczek piekarnika podczas pieczenia.
W przypadku dłuższego pieczenia wyłącz
urządzenie na 5 do 10 minut przed koń-
cem pieczenia. Dzięki wykorzystaniu cie-
pła resztkowego można zaoszczędzić do
20% energii elektrycznej.
Staraj się piec więcej niż jedno danie na
raz w piekarniku. Możesz gotować w tym
samym czasie, umieszczając dwa garnki
a drucianym ruszcie. Jeśli pieczesz jedni
danie po drugim, oszczędzasz energię,
ponieważ piekarnik nie straci ciepła.
Nie należy otwierać drzwiczek piekarnika
podczas pieczenia z funkcją “Ogrzewanie
wentylatorem tryb ECO”. Jeśli drzwiczki
EN
PL
PL / 58
nie zostaną otwarte, temperatura we-
wnętrzna jest optymalizowana w celu
oszczędzania energii w funkcji roboczej
“Ogrzewanie wentylatorem tryb ECO” a
temperatura ta może różnić się od poka-
zanej na wyświetlaczu.
3 Produkt
3.1 Opis urządzenia
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
*
1 Panel sterowania 2 Oświetlenie
3 Półka druciana 4 Przegroda
5 Drzwi 6 Uchwyt
7 Dolna nagrzewnica (pod płytą stalo-
wą)
8 Silnik wentylatora dolnego (za płytą
stalową)
9 Umieszczenie półek 10 Silnik wentylatora górnego (za płytą
stalową)
11 Górna grzałka 12 Otwory wentylacyjne
* Różni się w zależności od modelu. Twoje urządze-
nie może nie być wyposażone w lampę lub rodzaj i
lokalizacja lampy może różnić się od pokazanej na
ilustracji.
PL / 59
3.2 Opis i użytkowanie panelu stero-
wania urządzenia
W tej części znajduje się przegląd i podsta-
wowe informacje o korzystaniu z panelu
sterowania urządzenia. Mogą występować
różnice w rysunkach i niektórych funkcjach
w zależności od modelu.
3.2.1 Panel sterowania
1 2 3
1 Pokrętło wyboru funkcji 2 Jednostka sterująca
3 Pokrętło wyboru temperatury
Jeśli urządzenie jest wyposażone w pokrę-
tła sterujące, w niektórych modelach pokrę-
tła te mogą wysuwać się po naciśnięciu
(pokrętła zakopane). Aby dokonać usta-
wień za pomocą tych pokręteł, najpierw
wciśnij odpowiednie pokrętło i wyciągnij je.
Po dokonaniu regulacji wciśnij je ponownie
z powrotem.
Pokrętło wyboru funkcji
Możesz wybrać funkcje piekarnika za po-
mocą pokrętła. Aby wybrać, najpierw naci-
śnij i włącz piekarnik. Następnie obróć
pokrętło wyboru funkcji w prawo/lewo.
Pokrętło temperatury
Za pomocą pokrętła sterowania piekarnika
można ustawić temperaturę pieczenia. Aby
wybrać, najpierw naciśnij i włącz piekar-
nik. Następnie obróć pokrętło temperatury
w prawo/lewo.
Wskaźnik temperatury wewnętrznej pie-
karnika
Temperaturę wewnątrz piekarnika można
odczytać z symbolu temperatury wewnętrz-
nej na wyświetlaczu. Gdy rozpoczyna się
pieczenie, symbol ten jest widoczny na wy-
świetlaczu, a gdy temperatura wewnątrz
piekarnika osiągnie ustawioną wartość, za-
pala się każdy poziom symbolu.
3.3 Funkcje obsługi piekarnika
W tabeli funkcji pokazane są funkcje obsłu-
gi, z których można korzystać w piekarniku,
oraz najwyższa i najniższa temperatura, ja-
ką można ustawić dla tych funkcji. Przed-
stawiona tutaj kolejność trybów pracy mo-
że różnić się od kolejności w urządzeniu.
Jeśli w produkcie umieszczona jest
przegroda poprzeczna, maksymal-
na temperatura 280°C spada do
250°C.
EN
PL
PL / 60
Dolna-górna i jedna duża część
Symbol funkcji
Opis funkcji
Zakres
tempera-
tury (°C)
Opis i użycie
Jedna du-
ża część
Część dol-
na
Część gór-
na
Pieczenie z wentyla-
torem -
Piekarnik nie nagrzewa się. Działa tylko
wentylator (na tylnej ścianie). Zamrożone
jedzenie w postaci granulek jest powoli
rozmrażane w temperaturze pokojowej,
upieczone jedzenie jest schładzane. Czas
potrzebny do rozmrożenia całego kawał-
ka mięsa jest dłuższy niż w przypadku
produktów zbożowych.
- - Górne i dolne ogrze-
wanie 40-280
Żywność jest podgrzewana jednocześnie
od góry i od dołu. Nadaje się do ciast, cia-
stek lub ciast i gulaszu w formach do pie-
czenia. Pieczenie odbywa się przy użyciu
pojedynczej tacy.
- Dolne ogrzewanie 40-220
Włączona jest tylko dolna grzałka. Nada-
je się do potraw, które wymagają przyru-
mienienia na spodzie.
- -
Dolne/górne ogrzewa-
nie wspomagane
wentylatorem
40-280
Gorące powietrze w piekarniku z wentyla-
torem jest ogrzewane przez górne i dolne
grzałki, a następnie rozprowadzane rów-
nomiernie i szybko po komorze. Piecze-
nie odbywa się przy użyciu pojedynczej
tacy.
Ogrzewanie wentyla-
torem 40-280
Gorące powietrze w piekarniku z wentyla-
torem jest ogrzewane przez termowenty-
lator, a następnie rozprowadzane równo-
miernie i szybko po komorze. Nadaje się
do pieczenia potraw na wielu tacach na
różnych poziomach.
Ogrzewanie wentyla-
torem tryb ECO 160-220
Aby zaoszczędzić energię, można użyć
tej funkcji zamiast „pieczenia turbo” w za-
kresie 160-220°C. Czas pieczenia będzie
jednak nieco dłuższy. Po wybraniu tej
funkcji na ekranie przez 2 sekundy wi-
doczny jest napis „ECO”. Po 2 sekundach
pojawi się sugerowana wysokość tempe-
ratury.
- Funkcja pizzy 40-280 Działa dolna grzałka i termowentylator.
Nadaje się do przyrządzania pizzy.
-Grzałka górna + wen-
tylator 40-280
Działa górny grzejnik i termowentylator
na tylnej ścianie. Gorące powietrze jest
lepiej rozprowadzane przez wentylator
niż tylko przez górną grzałkę.
- - Funkcja 3D 40-280
Włączone są funkcje grzania górnego,
grzania dolnego i grzania wentylatorem.
Każda strona gotowanego produktu jest
gotowana równo i szybko. Pieczenie od-
bywa się przy użyciu pojedynczej tacy.
PL / 61
- Mały grill 40-280
Mały grill na suficie piekarnika działa. Na-
daje się do grillowania mniejszych kawał-
ków.
- Duży grill 40-280
Duży grill na suficie piekarnika działa. Na-
daje się do grillowania większych kawał-
ków.
-Wentylator wspoma-
gany dużym grillem 40-280
Gorące powietrze w piekarniku z wentyla-
torem nagrzewane przez duży grill jest
szybko rozprowadzane po komorze. Na-
daje się do grillowania większych kawał-
ków.
- - Utrzymanie ciepła 40-100
Służy do utrzymywania żywności w tem-
peraturze gotowej do podania przez dłuż-
szy czas.
- - Łatwe czyszczenie
parą -
Różni się w zależności od modelu pro-
duktu. Może nie być dostępny w Twoim
produkcie. Funkcja ta umożliwia zmięk-
czenie brudu wewnątrz piekarnika (który
nie przebywał w nim przez dłuższy czas)
i jego łatwe wyczyszczenie. Zobacz roz-
dział dotyczący czyszczenia, aby zapo-
znać się z łatwym czyszczeniem parą.
- - Piroliza - tryb ECO -
Służy do samoczyszczenia piekarnika w
wysokiej temperaturze. Należy użyć, gdy
piekarnik jest lekko zabrudzony. Przeczy-
taj objaśnienia w rozdziale dotyczącym
konserwacji i czyszczenia w tej funkcji.
- - Piroliza -
Służy do samoczyszczenia piekarnika w
wysokiej temperaturze. Przeczytaj obja-
śnienia w rozdziale dotyczącym konser-
wacji i czyszczenia w tej funkcji.
Kombinacje funkcji współdziałania górnej i dolnej części
Symbol funkcji Opis funkcji Symbol funkcji Opis funkcji Symbol funkcji Opis funkcji
Ogrzewanie
wentylatorem +
Ogrzewanie
wentylatorem
Ogrzewanie wen-
tylatorem + Dolne
ogrzewanie
Duży grill + Ogrze-
wanie wentylato-
rem
Ogrzewanie
wentylatorem +
Funkcja pizzy
Mały grill + Ogrze-
wanie wentylato-
rem
Pieczenie z wen-
tylatorem + Pie-
czenie z wentyla-
torem
Przedziały ustawień temperatury interoperacyjności części górnej i dolnej
W procesach pieczenia w dwóch częściach temperatura jednej części jest uzależniona od ustawienia temperatury
drugiej części. Z tego powodu istnieją ograniczenia dotyczące temperatur dostosowanych dla części. Przedziały
temperatur, które można ustawić dla innych części, są podane w poniższych tabelach na podstawie temperatury
ustawionej dla jednej części.
EN
PL
PL / 62
Temperatura usta-
wiona dla górnej
części (°C)
Temperatura, którą można usta-
wić dla dolnej części
Temperatura usta-
wiona dla dolnej
części (°C)
Temperatura, którą można usta-
wić dla górnej części
Minimum (°C) Maksimum (°C) Minimum (°C) Maksimum
(°C)
40 40 45 40 40 45
60 50 75 60 50 75
80 65 105 80 65 105
100 80 135 100 80 135
120 90 160 120 90 160
140 105 190 140 105 190
160 120 225 160 120 225
180 135 250 180 135 250
200 145 250 200 145 250
220 160 250 220 160 250
250 170 250 250 170 250
Części piekarnika
Możesz gotować na 4 różne sposoby w
różnych częściach, używając przegrody w
swoim piekarniku lub wychodząc z urzą-
dzenia.
Część górna
Możesz piec tylko w górnej części. Nadaje
się do grillowania i pieczenia małych porcji.
Gdy górna część jest aktywna, na ekranie
wyświetlane są funkcje części górnej,
wskaźnik temperatury oraz ekrany wskaźni-
ka czasu/czasu. Ta sekcja jest aktywna tyl-
ko wtedy, gdy obok ekranu funkcji części
górnej znajduje się symbol .
Część dolna
Możesz piec tylko w dolnej części. Nadaje
się do pieczenia potraw średniej wielkości.
Gdy dolna część jest aktywna, na ekranie
wyświetlane są funkcje części dolnej,
wskaźnik temperatury oraz ekrany wskaźni-
ka czasu/czasu. Ta sekcja jest aktywna tyl-
ko wtedy, gdy obok ekranu funkcji części
dolnej znajduje się symbol .
Część dolna - górna
Możesz piec jednocześnie w górnej i dolnej
komorze. Nadaje się do pieczenia dwóch
różnych potraw. Kiedy części górna i dolna
są aktywne, ekrany funkcji, wskaźnika tem-
peratury i wskaźnika czasu/czasu, właści-
we dla tych części, pojawiają się na ekranie
oddzielnie. Jeśli obie części mają symbole
obok swoich ekranów funkcyjnych, obie
części są aktywne.
Pojedyncza duża część
Możesz piec w jednej dużej części. Nadaje
się do potraw dużych rozmiarów i wielo-
krotnego gotowania. Gdy aktywna jest jed-
na duża komora, ekran funkcji dla obu czę-
ści jest dostosowywany do pojedynczej
części. Pojawią się ekrany wskaźnika tem-
peratury i czasu/czasu trwania dla dolnej
komory.
3.4 Akcesoria
Produkt zawiera różne akcesoria. W tym
rozdziale znajduje się opis akcesoriów i ich
prawidłowego użytkowania. Dostarczone
akcesoria różnią się w zależności od mode-
lu. Nie wszystkie opisane akcesoria znajdu-
ją się w Twoim urządzeniu.
PL / 63
Blachy wewnątrz urządzenia mogą
ulec deformacji pod wpływem cie-
pła. Nie ma to żadnego wpływu na
funkcjonalność. Deformacja znika
po schłodzeniu blachy.
Standardowa taca
Służy do wypieków, mrożonek i smażenia
dużych kawałków.
Taca do ciasta
Służy do wypieków, takich jak ciasteczka i
herbatniki.
Ruszt do grilla
Służy do smażenia lub układania potraw,
które mają być upieczone, smażone i du-
szone na wybranej półce.
W modelach z półkami drucianymi :
W modelach bez półek drucianych :
Przegroda
Służy do podziału sekcji gotowania na dwie
oddzielne sekcje.
3.5 Zastosowanie akcesoriów urzą-
dzenia
Półki do pieczenia
W piekarniku znajduje się 5 poziomów
umieszczenia półek. Kolejność półek jest
oznaczona numerami na przedniej obudo-
wie piekarnika.
Umieszczenie przegrody poprzecznej
Aby w piekarniku można było piec tylko w
górnej, dolnej lub razem w dolnej i górnej
części, należy umieścić przegrodę po-
przeczną w sposób pokazany na poniż-
szym rysunku, na 3 pozycji półki.
EN
PL
PL / 64
Przed umieszczeniem przegrody
poprzecznej 3 należy ją równo osa-
dzić na końcu stojaka, a następnie
mocno wsunąć do piekarnika. Jeśli
umieścisz ją pod kątem, uszkodze-
niu ulegnie blacha przegrody po-
przecznej.
Umieszczenie rusztu do grilla na półkach
do pieczenia
Bardzo ważne jest prawidłowe umieszcze-
nie rusztu do grilla na bocznych półkach.
Podczas umieszczania rusztu do grilla na
wybranej półce otwarta, część otwarta mu-
si znajdować się z przodu. Aby uzyskać lep-
sze pieczenie, grill druciany musi być zamo-
cowany w punkcie zatrzymania drucianej
półki. Nie może przechodzić przez punkt
zatrzymania, aby stykać się z tylną ścianą
piekarnika.
Umieszczenie tacki na półkach do piecze-
nia.
Bardzo ważne jest prawidłowe umieszcze-
nie tacki na bocznych półkach. Podczas
umieszczania tacki na wybranej półce rącz-
ka musi znajdować się z przodu. Aby uzy-
skać lepsze pieczenie, tackę należy przy-
mocować do gniazda zatrzymującego na
ruszcie. Nie może przechodzić przez gniaz-
do zatrzymujące, aby stykać się z tylną
ścianą piekarnika.
Funkcja zatrzymania grilla drucianego
Dostępna jest funkcja zatrzymania, która
zapobiega wysuwaniu się rusztu druciane-
go z półki rusztu. Dzięki tej funkcji można
łatwo i bezpiecznie wyjąć jedzenie. Pod-
czas zdejmowania drucianej kratki można
ją pociągnąć do przodu, aż do oporu. Mu-
sisz ominąć ten punkt, aby całkowicie ją
wyjąć.
Funkcja zatrzymywania tacy
Dostępna jest również funkcja zatrzymania,
która zapobiega wysuwaniu się tacy z dru-
cianej półki. Podczas wyjmowania tacy
zwolnij ją z tylnego gniazda blokującego i
pociągnij do siebie, aż dotknie przedniej
strony. Musisz ominąć to gniazdo zatrzy-
mujące, aby całkowicie ją wyjąć.
PL / 65
Prawidłowe umieszczenie rusztu druciane-
go i tacy na szynach teleskopowych-W
modelach z półkami drucianymi i pro-
wadnicami teleskopowymi
Dzięki prowadnicom teleskopowym można
łatwo zamontować ruszt do grilla i tacki.
Używając blach i rusztów drucianych z szy-
ną teleskopową, należy uważać, aby kołki z
przodu i z tyłu szyn teleskopowych opierały
się o krawędzie rusztu i blachy (pokazane
na rysunku).
EN
PL
PL / 66
3.6 Specyfikacje techniczne
Ogólne specyfikacje
Wymiary zewnętrzne produktu (wysokość/szerokość/
głębokość) (mm) 595 /594 /567
Wymiary montażowe piekarnika (wysokość / szerokość /
głębokość)(mm) 590 - 600 /560 /min. 550
Napięcie/Częstotliwość 220-240 V ~; 50 Hz
Typ i przekrój kabla zastosowany/odpowiedni do urzą-
dzenia min. H05VV-FG 3 x 1,5 mm2
Całkowite zużycie energii (kW) 2,8
Rodzaj piekarnika Wielofunkcyjny piekarnik
Podstawy: Informacje na etykiecie energetycznej domowych piekarników elektrycznych są podane zgodnie z normą
EN 60350-1 / IEC 60350-1. Wartości są określane dla Górne i dolne ogrzewanie funkcji lub (jeśli są dostępne) Dolne/
górne ogrzewanie wspomagane wentylatorem przy standardowym obciążeniu.
Klasa efektywności energetycznej jest określana zgodnie z następującym priorytetem w zależności od tego, czy w
produkcie istnieją odpowiednie funkcje, czy nie. 1-Ogrzewanie wentylatorem tryb ECO , 2-Ogrzewanie wentylatorem ,
3-Wentylator wspomagany małym grillem , 4-Górne i dolne ogrzewanie.
W celu poprawy jakości produktu specyfikacje techniczne mogą ulec zmianie bez
uprzedniego powiadomienia.
Rysunki w niniejszej instrukcji są schematyczne i mogą nie pasować dokładnie do
konkretnego produktu.
Wartości podane na etykietach produktu lub w dołączonej do nich dokumentacji są
uzyskiwane w warunkach laboratoryjnych zgodnie z odpowiednimi normami. W za-
leżności od warunków operacyjnych i środowiskowych produktu wartości te mogą
się różnić.
PL / 67
4 Pierwsze użycie
Przed rozpoczęciem korzystania z urządze-
nia zaleca się wykonanie poniższych czyn-
ności, odpowiednio w poniższych sekcjach.
4.1 Pierwsze ustawienie godziny
Zawsze ustawiaj porę dnia przed
użyciem piekarnika. Jeśli jej nie
ustawisz, w niektórych modelach
piekarników nie można piec.
1. Gdy piekarnik zostanie włączony po raz
pierwszy, na wyświetlaczy pojawi się
ustawiony czas dnia.
2. Przy wyłączonym piekarniku (gdy na wy-
świetlaczu pojawia się godzina), naciśnij
przycisk przez około 3 sekundy, aby
włączyć menu ustawień.
ðNa wyświetlaczu pojawi się odli-
czanie 3- 2-1. Po zakończeniu odli-
czania włącza się menu ustawień.
3. Dotykaj przycisków / , aż na wyświe-
tlaczu pojawi się symbol .
4. Naciśnij przycisk , aby podświetlić po-
le czasu.
ðPole czasu i symbol migają na
wyświetlaczu.
5. Ustaw godzinę naciskając / i akty-
wuj pole minut, ponownie naciskając .
ðPole minut i symbol migają na
wyświetlaczu.
6. Naciśnij / , aby ustawić minuty. Po-
twierdź ustawienie, naciskając .
ðGodzina zostanie ustawiona, a
symbol będzie świecił światłem
ciągłym.
Jeśli pierwsze ustawienie zegara
nie zostanie wykonane, upływ cza-
su będzie odliczany od godziny
12:00. Możesz później zmienić
ustawienie godziny, w sposób opi-
sany w sekcji „Ustawienia”.
W przypadku dłuższej przerwy w
zasilaniu ustawienie pory dnia jest
anulowane. Powinna zostać usta-
wiona ponownie.
4.2 Czyszczenie wstępne
1. Usuń wszystkie materiały opakowania.
2. Wyjmij wszystkie akcesoria z piekarnika
dostarczone wraz z urządzeniem.
3. Włącz urządzenie na 30 minut, a następ-
nie wyłącz. W ten sposób pozostałości i
warstwy, które mogły pozostać w piecu
podczas produkcji, są spalane i czysz-
czone.
4. Podczas korzystania z urządzenia wy-
bierz najwyższą temperaturę i funkcję
roboczą, na którą działają wszystkie
grzałki. Patrz „Funkcje obsługi piekarni-
ka”. W dalszej części dowiesz się, jak
obsługiwać piekarnik.
EN
PL
PL / 68
5. Poczekaj, aż piekarnik ostygnie.
6. Wytrzyj powierzchnie produktu wilgotną
szmatką lub gąbką i wytrzyj szmatką.
Przed użyciem akcesoriów:
Umyj akcesoria wodą z detergentem i mięk-
ką gąbką.
UWAGA: Niektóre detergenty lub środki
czyszczące mogą uszkodzić powierzchnię.
Podczas czyszczenia nie używaj środków
do szorowania, proszków do czyszczenia,
kremów ani ostrych przedmiotów.
UWAGA: Przy pierwszym użyciu przez kil-
ka godzin może pojawić się dym i nieprzy-
jemny zapach. Jest to normalne i do ich
usunięcia wystarczy dobra wentylacja. Uni-
kaj bezpośredniego wdychania dymu i za-
pachów, które się tworzą.
5 Korzystanie z piekarnika
5.1 Ogólne informacje dotyczące ko-
rzystania z piekarnika
Wentylator chłodzący ( Różni się w zależ-
ności od modelu produktu. Może nie być
dostępny w Twoim produkcie. )
Urządzenie posiada wentylator chłodzący.
Wentylator chłodzący włącza się automa-
tycznie w razie potrzeby i chłodzi zarówno
przód urządzenia, jak i meble. Wyłącza się
automatycznie po zakończeniu procesu
chłodzenia. Gorące powietrze wydobywa
się przez drzwi piekarnika. Nie zakrywać
otworów wentylacyjnych. W przeciwnym ra-
zie piekarnik może się przegrzać. Wentyla-
tor chłodzący nadal działa podczas pracy
piekarnika lub po jego wyłączeniu (około
20-30 minut). Jeśli pieczesz z użyciem ti-
mera, pod koniec czasu pieczenia wentyla-
tor chłodzący wyłączy się wraz z wszystki-
mi funkcjami. Użytkownik nie może ustawić
czasu pracy wentylatora chłodzącego. Włą-
cza się i wyłącza automatycznie. To nie jest
błąd.
Oświetlenie piekarnika
Oświetlenie piekarnika włącza się, gdy pie-
karnik zaczyna piec. W niektórych mode-
lach oświetlenie jest włączone podczas pie-
czenia, w niektórych wyłącza się po pew-
nym czasie.
W przypadku niektórych funkcji pieczenia
lampa nigdy się nie włącza, aby oszczę-
dzać energię.
Jeśli drzwiczki urządzenia zostaną otwarte
podczas pracy piekarnika lub są w pozycji
zamkniętej, oświetlenie piekarnika włączy
się automatycznie.
Jesli na panelu sterowania znajduje się
przycisk : Jeśli oświetlenie piekarnika
jest włączane lub wyłącza się automatycz-
nie, możesz włączyć i wyłączyć oświetlenie
w dowolnym momencie, naciskając .
5.2 Obsługa panelu sterowania pie-
karnika
Ostrzeżenia ogólne dotyczące panelu ste-
rowania
Maksymalny czas, jaki można ustawić
dla procesu pieczenia to 5:59 godzin. Dla
funkcji utrzymywania ciepła czas ten wy-
nosi 23:59. W przypadku przerwy w do-
stawie prądu, zaprogramowane gotowa-
nie i czas gotowania są anulowane.
Podczas ustawiania programu odpowied-
nie symbole na wyświetlaczu migają. Ko-
nieczne jest zapisanie dokonanych usta-
wień poprzez dotknięcie odpowiedniego
klawisza w opisie lub krótkie odczekanie.
Jeśli czas pieczenia jest ustawiony na
początku, po rozpoczęciu pieczenia na
wyświetlaczu pojawi się pozostały czas.
Jeśli na panelu sterowania aktywne jest
ustawienie szybkiego nagrzewania, po
rozpoczęciu pieczenia na wyświetlaczu
pojawi się symbol , a piekarnik szybko
osiągnie ustawioną dla pieczenia tempe-
PL / 69
raturę. Informacje o ustawieniu szybkie-
go nagrzewania wstępnego znajdują się
w rozdziale „Ustawienia”.
Jednostka sterująca
Przyciski :
1 Przycisk włączania/wyłączania
2 Przycisk wyboru części gotowania
3 Przycisk alarmu
4 Przycisk zmniejszania i przesuwania
5 Przycisk zwiększania i przesuwania
6 Przycisk czasu i ustawień
7 Przycisk oświetlenia
8 Przycisk uruchamiania/zatrzymywania pieczenia
Obszary wskaźników :
9 Obszar wskaźnika temperatury
10 Obszar wskaźnika czasu/ czasu trwania
11 Wyświetlanie funkcji
Wyświetl symbole :
Symbol czasu pieczenia
Symbol alarmu
Symbol pieczenia
Symbol temperatury w piekarniku
Symbol szybkiego nagrzewania (booster)
Symbol ustawień
Symbol włączonej blokady
Symbol poziomu głośności
Symbol jasności
Symbol rozmrażania
Symbol utrzymywania ciepła
Symbol pieczenia z wentylatorem ekologicznym
Symbol jednej dużej części gotowania
Symbol dolnej części gotowania
Symbol górnej części gotowania
Symbol podwójnej części gotowania
Symbol pilota
Symbol Wi-Fi *
: Symbol samooczyszczenia *
: Symbol blokady drzwi *
: Symbol sondy temperatury *
* Różni się w zależności od modelu produktu. Mo-
że nie być dostępny w Twoim produkcie.
Włączanie piekarnika
Włącz piekarnik, dotykając przycisku .
Jeśli po otwarciu piekarnika nie zostanie
zainstalowana przegroda poprzeczna, na
ekranie pojawi się pierwsza funkcja obsługi
pojedynczej dużej części. Jeśli wstawiona
jest przegroda poprzeczna, wyświetlana
jest pierwsza funkcja robocza dla dolnej
części. Gdy wyświetlacz znajduje się w tym
stanie, można regulować funkcję pracy,
temperaturę i czas pieczenia.
Jeśli na tym wyświetlaczu nie zo-
stanie dokonane żadne ustawienie,
piekarnik wyłączy się po około 3
minutach, a na wyświetlaczu pojawi
się godzina.
EN
PL
PL / 70
Wyłączanie piekarnika
Wyłącz piekarnik, dotykając przycisku .
Na wyświetlaczu pokazywana jest godzina.
Pieczenie w jednej dużej części, tylko w
dolnej części lub tylko w górnej części
üPoniższe kroki opisują pieczenie w po-
jedynczej dużej części, tylko w dolnej
części lub tylko w górnej części.
Aby piec w jednej dużej części, na-
leży wyjąć z urządzenia przegrodę
poprzeczną.
1. Aby piec w jednej dużej części, należy
wyjąć z urządzenia przegrodę poprzecz-
ną. Jeśli chcesz piec tylko w dolnej lub
tylko górnej części, zainstaluj przegrodę
komory.
2. Włącz piekarnik, dotykając przycisku .
ðJeśli po otwarciu piekarnika nie zo-
stanie zainstalowana przegroda
poprzeczna, na ekranie pojawi się
pierwsza funkcja obsługi pojedyn-
czej dużej części. Jeśli wstawiona
jest przegroda poprzeczna, wy-
świetlana jest pierwsza funkcja ro-
bocza dla dolnej części.
Ilustracja1: Jeśli włożona jest przegroda
poprzeczna:
Ilustracja2: Jeśli nie jest włożona przegro-
da poprzeczna:
3. Po włożeniu przegrody poprzecznej ak-
tywowany jest ekran strefy gotowania
części dolnej. Wystarczy dotknąć przy-
cisk , aby wybrać górną część.
ðObok ekranu funkcji należącego do
górnej części pojawi się symbol .
4. Gdy część piekarnika, której chcesz
użyć jest aktywna, wybierz funkcję, któ-
rej chcesz użyć do pieczenia, za pomo-
cą przycisku wyboru funkcji.
5. Na wyświetlaczu pojawi się wstępnie
ustawiona temperatura dla wybranej
funkcji. Jeśli chcesz zmienić tę tempe-
raturę, za pomocą pokrętła temperatury
ustaw żądaną temperaturę.
W przypadku zmiany funkcji działa-
nia po zmianie ustawionej tempera-
tury funkcji działania, na wyświetla-
czu pojawi się ostatnio ustawiona
temperatura. Jeśli jednak wybrana
temperatura nie mieści się w zakre-
sie temperatur wybranej funkcji
działania, wyświetlana jest najwyż-
sza temperatura dla tej funkcji.
6. Jeśli chcesz piec bez ustawiania cza-
su pieczenia, dotknij przycisku , aby
rozpocząć pieczenie.
PL / 71
Jeśli pieczenie zostanie rozpoczęte
bez regulacji czasu pieczenia, pie-
karnik nie wyłączy się automatycz-
nie po zakończeniu pieczenia. Użyt-
kownik musi zakończyć pieczenie.
ðPiekarnik zaczyna działać natych-
miast z wybraną funkcją i tempera-
turą, a na wyświetlaczu pojawi się
upływający czas. Na wyświetlaczu
wyświetlane są symbole i .
Gdy temperatura wewnątrz piekar-
nika osiąga ustawioną temperatu-
rę, zaświeci się każdy etap symbo-
lu . Czas, jaki upłynął od rozpo-
częcia pieczenia, pojawia się na
ekranie Czas/godzina.
7. Jeśli chcesz piec, ustawiając czas
pieczenia , naciśnij raz przycisk .
ðNa wyświetlaczu pojawi się sym-
bol .
Ilustracja3: Dla jednej dużej części:
Ilustracja4: Tylko dla dolnej części:
Ilustracja5: Tylko dla górnej części:
Aby szybko ustawić czas pieczenia,
naciśnij , aby ustawić czas pie-
czenia na 30 minut po ustawieniu
funkcji pracy i temperatury, następ-
nie użyj przycisków / , aby zmie-
nić czas.
8. Ustaw czas pieczenia za pomocą przyci-
sków / .
Czas pieczenia wydłuża się o 1 mi-
nutę w ciągu pierwszych 15 minut i
o 5 minut po 15 minutach.
9. Po ustawieniu funkcji, temperatury i cza-
su pieczenia dotknij przycisku , aby
rozpocząć pieczenie.
ðPiekarnik zacznie działać natych-
miast w wybranym programie i
temperaturą. Odliczany jest czas
pieczenia ustawiony na wyświetla-
czu. Na wyświetlaczu wyświetlane
są symbole i . Gdy temperatu-
ra wewnątrz piekarnika osiąga
ustawioną temperaturę, zaświeci
się każdy etap symbolu .
10.Jeśli pieczenie odbywało się bez
ustawienia czasu gotowania, piekar-
nik nie wyłączy się automatycznie. Pie-
czenie trzeba kontrolować i wyłączać
samodzielnie. Po zakończeniu pieczenia
dotknij przycisku ,aby zakończyć pie-
czenie lub dotknij przycisku , aby cał-
kowicie wyłączyć piekarnik.
11.Wprzypadku pieczenia, ustawiając
czas pieczenia po upływie ustawione-
go czasu pieczenia na ekranie pojawia
się napis „Koniec” , słychać ostrzeżenie
dźwiękowe i pieczenia zostaje przerwa-
ne.
ðOstrzeżenie rozlega się przez dwie mi-
nuty. Podczas gdy emitowane jest
ostrzeżenie dźwiękowe, a na wyświe-
tlaczu pojawia się napis „Koniec” , po
dotknięciu przycisku piekarnik kon-
tynuuje pracę w nieskończoność. Pie-
karnik wyłącza się po naciśnięciu . W
przypadku dotknięcia dowolnego klawi-
EN
PL
PL / 72
sza z wyjątkiem tych, dźwiękowy sy-
gnał ostrzegawczy zostanie wyłączo-
ny.
Wspólne pieczenie w części dolnej i górnej
üPoniższe kroki opisują sposób wspól-
nego pieczenia różnych potraw w dol-
nej i górnej części. Przed rozpoczę-
ciem pieczenia określ funkcje górnej i
dolnej części, które są odpowiednie dla
twoich potraw. Patrz „Funkcje pracy
piekarnika” dla kombinacji funkcji czę-
ści górnej-dolnej.
1. Włóż przegrodę poprzeczną i umieść
potrawy na odpowiednich półkach czę-
ści piekarnika, w których będziesz piec.
2. Włącz piekarnik, dotykając przycisku .
ðPo włączeniu piekarnika na ekranie
wyświetlana jest pierwsza funkcja
pracy dolnej części.
3. W dolnej części ustaw żądaną funkcję
pracy i temperaturę za pomocą przyci-
sków wyboru funkcji i temperatury.
ðObok ekranu funkcji należącego do
górnej części pojawi się symbol .
4. Jeśli chcesz piec bez ustawiania czasu
pieczenia, dotknij przycisku , aby roz-
począć pieczenie.
Jeśli pieczenie zostanie rozpoczęte
bez regulacji czasu pieczenia, pie-
karnik nie wyłączy się automatycz-
nie po zakończeniu pieczenia. Użyt-
kownik musi zakończyć pieczenie.
ðDolna część piekarnika zaczyna
działać natychmiast z wybraną
funkcją i temperaturą, a na ekranie
pojawi się upływający czas. Na wy-
świetlaczu wyświetlane są symbo-
le i . Gdy temperatura we-
wnątrz piekarnika osiąga ustawio-
ną temperaturę, zaświeci się każdy
etap symbolu . Czas, jaki upły-
nął od rozpoczęcia pieczenia, poja-
wia się na ekranie Czas/godzina.
5. Jeśli chcesz piec, ustawiając czas
pieczenia , naciśnij raz przycisk .
ðSymbol pojawia się na ekranie
czasu/czasu trwania w dolnej czę-
ści.
Aby szybko ustawić czas pieczenia,
naciśnij , aby ustawić czas pie-
czenia na 30 minut po ustawieniu
funkcji pracy i temperatury, następ-
nie użyj przycisków / , aby zmie-
nić czas.
6. Ustaw czas pieczenia za pomocą przyci-
sków / .
Czas pieczenia wydłuża się o 1 mi-
nutę w ciągu pierwszych 15 minut i
o 5 minut po 15 minutach.
7. Po ustawieniu funkcji, temperatury i cza-
su pieczenia dotknij przycisku , aby
rozpocząć pieczenie.
PL / 73
ðDolna część piekarnika zacznie
działać natychmiast z wybraną
funkcją i temperaturą. Odliczany
jest czas pieczenia ustawiony na
wyświetlaczu. Na wyświetlaczu
wyświetlane są symbole i .
Gdy temperatura wewnątrz piekar-
nika osiąga ustawioną temperatu-
rę, zaświeci się każdy etap symbo-
lu .
8. Dotknij przycisku , aby aktywować
górną część.
9. W górnej części ustaw żądaną funkcję
pracy i temperaturę za pomocą przyci-
sków wyboru funkcji i temperatury.
ðObok ekranu funkcji należącego do
górnej części pojawi się symbol .
10.Jeśli chcesz piec bez ustawiania cza-
su pieczenia, dotknij przycisku , aby
rozpocząć pieczenie.
Jeśli pieczenie zostanie rozpoczęte
bez regulacji czasu pieczenia, pie-
karnik nie wyłączy się automatycz-
nie po zakończeniu pieczenia. Użyt-
kownik musi zakończyć pieczenie.
ðGórna część piekarnika zaczyna
działać natychmiast po wybraniu
funkcji i temperatury, a na ekranie
pojawia się upływający czas. Na
wyświetlaczu wyświetlane są sym-
bole i . Gdy temperatura we-
wnątrz piekarnika osiąga ustawio-
ną temperaturę, zaświeci się każdy
etap symbolu . Czas, jaki upły-
nął od rozpoczęcia pieczenia, poja-
wia się na ekranie Czas/godzina.
11.Jeśli chcesz piec, ustawiając czas
pieczenia , naciśnij raz przycisk .
ðSymbol pojawia się na ekranie
czasu/czasu trwania w górnej czę-
ści.
Aby szybko ustawić czas pieczenia,
naciśnij , aby ustawić czas pie-
czenia na 30 minut po ustawieniu
funkcji pracy i temperatury, następ-
nie użyj przycisków / , aby zmie-
nić czas.
12.Ustaw czas pieczenia za pomocą przyci-
sków / .
Czas pieczenia wydłuża się o 1 mi-
nutę w ciągu pierwszych 15 minut i
o 5 minut po 15 minutach.
13.Po ustawieniu funkcji, temperatury i cza-
su pieczenia dotknij przycisku , aby
rozpocząć pieczenie.
ðGórna część piekarnika zacznie
działać natychmiast z wybraną
funkcją i temperaturą. Odliczany
jest czas pieczenia ustawiony na
wyświetlaczu. Na wyświetlaczu
wyświetlane są symbole i .
Gdy temperatura wewnątrz piekar-
nika osiąga ustawioną temperatu-
rę, zaświeci się każdy etap symbo-
lu .
EN
PL
PL / 74
14.Jeśli pieczenie odbywało się bez
ustawienia czasu pieczenia, piekarnik
nie wyłączy się automatycznie dla obu
części. Pieczenie trzeba kontrolować i
wyłączać samodzielnie. Zakończ pie-
czenie, naciskając przycisk , gdy
część, w której zakończono pieczenie,
jest aktywna. Po zakończeniu pieczenia
w drugiej części należy najpierw aktywo-
wać ją za pomocą przycisku i do-
tknąć przycisku , aby zakończyć pie-
czenie. Jeśli chcesz zamknąć obie czę-
ści, dotknij przycisku , aby całkowicie
wyłączyć piekarnik.
15.Jeśli pieczenie odbywało się z usta-
wieniem czasu pieczenia, na ekranie
wskaźnika temperatury części, w której
czas pieczenia został zakończony, poja-
wia się tekst„Koniec”, słychać ostrze-
żenie dźwiękowe i ta część przestaje
piec. Druga część będzie pracować do
końca czasu pieczenia. Po zakończeniu
czasu pieczenia w drugiej części na
ekranie wskaźnika temperatury tej czę-
ści pojawia się napis „Koniec” , słychać
ostrzeżenie dźwiękowe i ta część prze-
staje piec.
ðW każdej części, po zakończeniu okre-
su alarmowego, ostrzeżenie rozbrzmie-
wa przez dwie minuty. Podczas gdy
emitowane jest ostrzeżenie dźwięko-
we, a na wyświetlaczu pojawia się na-
pis „Koniec” , po dotknięciu przycisku
piekarnik kontynuuje pracę w nie-
skończoność. Piekarnik wyłącza się po
naciśnięciu . W przypadku dotknięcia
dowolnego klawisza z wyjątkiem tych,
dźwiękowy sygnał ostrzegawczy zosta-
nie wyłączony.
5.3 Ustawienia
Odliczanie 3-2-1 jest wyświetlane
na wyświetlaczu w menu lub usta-
wieniach, które należy aktywować
przez dłuższe naciśnięcie przyci-
sku. Po zakończeniu odliczania
włącza się odpowiednie menu lub
ustawienie.
Włączenie blokady przycisków
Korzystając z funkcji blokady klawiszy, mo-
żesz zabezpieczyć ingerencję jednostki ste-
rującej.
1. Naciśnij jednocześnie / aż na wy-
świetlaczu pojawi się symbol .
ðNa wyświetlaczu pojawia się symbol ,
a blokada przycisków zostaje włączo-
na. W przypadku naciśnięcia dowolne-
go przycisku po ustawieniu blokady ro-
dzicielskiej, rozlega się sygnał dźwię-
kowy i miga symbol .
Gdy blokada klawiszy jest aktywna,
nie można używać klawiszy jed-
nostki sterującej. Blokada przyci-
sków nie wyłączy się w przypadku
awarii zasilania.
Wyłączenie blokada przycisków
1. Naciśnij jednocześnie / aż zniknie
symbol .
» Symbol znika z ekranu i blokada klawi-
szy zostaje wyłączona.
Ustawienie alarmu
Jednostki sterującej produktu można rów-
nież używać do wysyłania ostrzeżeń lub
przypomnień innych niż wypieki.
Alarm nie wpływa na działanie piekarnika.
Służy do ostrzegania. Na przykład można
użyć alarmu, gdy piekarnik ma zostać wyłą-
PL / 75
czony o określonej godzinie. Gdy tylko upły-
nie ustawiony czas, timer wyemituje ostrze-
żenie dźwiękowe.
Maksymalny czas alarmu może wy-
nosić 23 godziny i 59 minut.
1. Naciśnij , aby ustawić czas alarmu.
ð zaczyna migać na wyświetlaczu.
2. Ustaw alarmu za pomocą przycisków
/ . Naciśnij , aby ponownie potwier-
dzić ustawienie.
ðSymbol świeci się w sposób cią-
gły, a na wyświetlaczu zaczyna się
odliczanie czasu alarmu. Jeśli
czas alarmu i czas pieczenia są
ustawione jednocześnie, na wy-
świetlaczu wyświetlany jest krót-
szy czas.
3. Po upływie czasu alarmu symbol za-
czyna migać i wydaje ostrzeżenie dźwię-
kowe.
Wyłączanie alarmu
1. Pod koniec czasu alarmu dźwięk ostrze-
gawczy rozlega się przez dwie minuty.
Naciśnij dowolny przycisk, aby go wyłą-
czyć.
ðDźwięk ostrzegawczy wyłączy się.
Czy chcesz anulować alarm?
1. Naciśnij , aby zresetować czas alar-
mu. Naciskaj , aż na wyświetlaczu po-
jawi się symbol "00:00”
2. Alarm można również anulować, naci-
skając na dłużej .
Ustawienie głośności
Możesz ustawić głośność swojej jednostki
sterującej. Aby wykonać to ustawienie, pie-
karnik powinien być wyłączony.
1. Przy wyłączonym piekarniku (gdy na wy-
świetlaczu pojawia się godzina), naciśnij
przycisk przez około 3 sekundy, aby
włączyć menu ustawień.
2. Naciśnij / aż na wyświetlaczu poja-
wi się .
3. Aktywuj ustawienie poziomu głośności,
ponownie naciskając . (b-1, b-2)
4. Ustaw żądany ton za pomocą przyci-
sków / .
ðWybrane ustawienie poziomu głośno-
ści jest natychmiast potwierdzane. Na-
ciśnij , aby powrócić do ustawień me-
nu.
Ustawienia jasności wyświetlacza
Możesz zmienić poziom jasności urządze-
nia. Aby wykonać to ustawienie, piekarnik
powinien być wyłączony.
1. Przy wyłączonym piekarniku (gdy na wy-
świetlaczu pojawia się godzina), naciśnij
przycisk przez około 3 sekundy, aby
włączyć menu ustawień.
2. Naciśnij / aż na wyświetlaczu po-
jawi się
3. Aktywuj ustawienie poziomu jasności,
ponownie naciskając .
4. Ustaw poziom jasności za pomocą przy-
cisków / . (d-1, d-2, d-3)
ðWybrane ustawienie poziomu jasności
jest natychmiast potwierdzane. Naci-
śnij , aby powrócić do ustawień me-
nu.
Ustawianie funkcji szybkiego nagrzewania
(Booster)
Pieczenie w urządzeniu można przeprowa-
dzać automatycznie za pomocą funkcji
szybkiego nagrzewania. W tym celu należy
EN
PL
PL / 76
aktywować ustawienie szybkiego nagrze-
wania. Aby wykonać to ustawienie, piekar-
nik powinien być wyłączony.
1. Przy wyłączonym piekarniku (gdy na wy-
świetlaczu pojawia się godzina), naciśnij
przycisk przez około 3 sekundy, aby
włączyć menu ustawień.
2. Naciśnij / aż na wyświetlaczu poja-
wi się symbol .
3. Aktywuj ustawienie szybkiego nagrze-
wania (booster), ponownie naciskając
.
4. Przyciski / przełączają ustawienie
„WYŁĄCZONY” na „WŁĄCZONY” na
ekranie.
ðWybrane ustawienie szybkiego nagrze-
wania jest natychmiast potwierdzane.
Naciśnij przycisk, aby powrócić do
ustawień menu.
W ten sam sposób możesz wyłą-
czyć ustawienie szybkiego nagrze-
wania. Ustawiając na „Wyłącz”
można anulować ustawienie auto-
matycznego szybkiego nagrzewa-
nia.
Zmiana godziny
Aby zmienić godzinę, którą wcześniej usta-
wiono
1. Przy wyłączonym piekarniku (gdy na wy-
świetlaczu pojawia się godzina), naciśnij
przycisk przez około 3 sekundy, aby
włączyć menu ustawień.
2. Naciśnij / aż na wyświetlaczu poja-
wi się symbol .
3. Naciśnij przycisk , aby podświetlić po-
le czasu.
ðPole czasu i symbol migają na
wyświetlaczu.
4. Ustaw godzinę naciskając / i akty-
wuj pole minut, ponownie naciskając .
ðPole minut i symbol migają na
wyświetlaczu.
5. Naciśnij / , aby ustawić minuty. Po-
twierdź ustawienie, naciskając .
ðUstawiona godzina jest natychmiast
potwierdzana. Naciśnij , aby powró-
cić do ustawień menu.
6 Ogólne informacje dotyczące pieczenia
W tej sekcji znajdziesz wskazówki dotyczą-
ce przygotowywania i pieczenia potraw.
Ponadto w tej sekcji opisano niektóre pro-
dukty spożywcze przetestowane, jako pro-
ducenci, i najbardziej odpowiednie ustawie-
nia dla tych produktów spożywczych.
Wskazane są również odpowiednie usta-
wienia piekarnika i akcesoria.
6.1 Ogólne ostrzeżenia dotyczące
pieczenia w piekarniku
Podczas otwierania drzwiczek piekarnika
w trakcie lub po zakończeniu pieczenia
może pojawić się gorąca para. Para mo-
że poparzyć ręce, twarz i/lub oczy. Pod-
czas otwierania drzwiczek piekarnika na-
leży trzymać się z daleka.
PL / 77
Ze względu na różnicę temperatur inten-
sywna para wodna wytwarzana podczas
pieczenia może tworzyć krople wody
skroplonej na wewnętrznej i zewnętrznej
stronie piekarnika oraz na górnych czę-
ściach mebli. Jest to normalne zjawisko.
Podane wartości temperatury i czasu pie-
czenia potraw mogą się różnić w zależ-
ności od przepisu i ilości. Z tego powodu
wartości te są podane w przybliżeniu.
Przed rozpoczęciem pieczenia należy wy-
jąć z piekarnika wszystkie akcesoria. Ak-
cesoria, które pozostaną w piekarniku,
mogą utrudnić prawidłowe pieczenie.
W przypadku potraw, które będą pieczo-
ne według własnego przepisu, można od-
woływać się do podobnych dań poda-
nych w tabelach.
Korzystanie z dostarczonych akcesoriów
zapewnia najlepszą wydajność gotowa-
nia. Należy przestrzegać ostrzeżeń i in-
formacji dostarczonych przez producen-
ta dla zewnętrznych naczyń kuchennych,
które będą używane.
Wyciąć papier tłuszczoodporny na
tłuszcz, który będzie używany podczas
pieczenia, o rozmiarach odpowiednich do
foremki. Papier tłuszczoodporny, który
wystaje z foremki, może stwarzać ryzyko
poparzenia i wpływać na jakość piecze-
nia. Należy użyć papieru tłuszczoodpor-
nego odpowiedniego do danej tempera-
tury.
Aby uzyskać dobre wyniki pieczenia, na-
leży umieścić potrawy na zalecanej, wła-
ściwej półce. Nie należy zmieniać położe-
nia półki podczas pieczenia.
6.1.1 Ciasta i wypieki
Zalecamy korzystanie z akcesoriów dołą-
czonych do urządzenia w celu uzyskania
dobrej wydajności pieczenia. Jeśli zamie-
rzasz używać własnych foremek, wybierz
ciemne, nieprzywierające i odporne na
ciepło naczynia.
Jeśli w tabeli gotowania zalecane jest
wstępne podgrzewanie, należy pamiętać
o włożeniu potrawy do piekarnika po
wstępnym podgrzaniu.
Jeśli zamierzasz piec stawiając naczynie
na ruszcie, umieść ją na środku, a nie w
pobliżu tylnej ściany.
Wszystkie składniki użyte do wyrobu cia-
sta powinny być świeże i w temperaturze
pokojowej.
Pieczenie może się różnić w zależności
od ilości potraw i wielkości naczyń.
Formy metalowe, ceramiczne i szklane
wydłużają czas pieczenia, a dolne po-
wierzchnie wyrobów cukierniczych nie
przyrumieniają się równomiernie.
Jeśli używasz papieru do pieczenia, na
dolnej powierzchni potrawy można zaob-
serwować lekkie zrumienienie. W takiej
sytuacji może być konieczne wydłużenie
czasu pieczenia o około 10 minut.
Wartości określone w tabelach są ustala-
ne w wyniku testów przeprowadzonych w
naszych laboratoriach. Odpowiednie dla
Ciebie wartości mogą się różnić od poda-
nych.
Umieść jedzenie na zalecanej półce. Dol-
na półka piekarnika to półka numer 1.
Wskazówki dotyczące pieczenia ciast
Jeśli ciasto jest zbyt suche, zwiększ tem-
peraturę o 10 °C i skróć czas pieczenia.
Jeśli ciasto jest wilgotne, użyj niewielkiej
ilości płynu lub zmniejsz temperaturę o
10 °C.
Jeśli górna część ciasta jest spalona,
umieść je na dolnej półce, obniż tempera-
turę i zwiększ czas pieczenia.
Jeśli wnętrze ciasta jest dobrze upieczo-
ne, ale na zewnątrz jest lepkie, użyj mniej
płynu, zmniejsz temperaturę i zwiększ
czas pieczenia.
Wskazówki dotyczące ciast
Jeśli ciasto jest zbyt suche, zwiększ tem-
peraturę o 10 °C i skróć czas pieczenia.
Wysmaruj arkusz papieru do pieczenia w
„sosie” składającym się z mleka, oleju, ja-
jek i mieszanki jogurtowej.
Jeśli ciasto powoli się piecze, upewnij
się, że grubość przygotowanego ciasta
nie przepełnia foremki.
Jeśli ciasto jest zrumienione na po-
wierzchni, ale spód nie jest upieczony,
upewnij się, że ilość „sosu”, którą użyłeś,
EN
PL
PL / 78
nie jest zbyt duża na dnie ciasta. Aby cia-
sto równomierne się zarumieniło, spróbuj
równomiernie rozprowadzić „sos” między
arkuszami papieru a ciastem.
Ciasto piec w temperaturze i pozycji po-
danej w tabeli. Jeśli spód nadal nie jest
wystarczająco zrumieniony, umieść cia-
sto na dolnej półce do dalszego piecze-
nia.
Tabela pieczenia ciast i potraw z piekarni-
ka w pojedynczej dużej części
Sugestie dotyczące pieczenia na jednej
tacy
Żywność Akcesoria Funkcja opera-
cyjna
Pozycja półki Temperatura
(°C)
Czas pieczenia
(min.) (ok.)
Ciasto na blasze Standardowa taca * Górne i dolne
ogrzewanie 3 180 30 … 40
Ciasto w formie Forma do ciasta na
ruszcie drucianym **
Ogrzewanie wen-
tylatorem 3 190 40 … 50
Ciasteczka
Standardowa taca * Górne i dolne
ogrzewanie 3 160 25 … 35
Standardowa taca * Ogrzewanie wen-
tylatorem 2 160 35 … 45
Ciasta biszkopto-
we
Okrągła forma do cia-
sta o średnicy 26 cm z
zaciskiem na ruszcie
drucianym **
Górne i dolne
ogrzewanie 3 160 30 … 40
Okrągła forma do cia-
sta o średnicy 26 cm z
zaciskiem na ruszcie
drucianym **
Ogrzewanie wen-
tylatorem 3 160 35 … 45
Ciastko
Taca do ciasta * Górne i dolne
ogrzewanie 3 170 25 … 35
Taca do ciasta * Ogrzewanie wen-
tylatorem 3 170 30 … 40
Ciasto Standardowa taca * Górne i dolne
ogrzewanie 2 200 30 … 40
Bułka
Standardowa taca * Górne i dolne
ogrzewanie 2 200 25 … 35
Standardowa taca * Ogrzewanie wen-
tylatorem 3 180 30 … 40
Chleb w całości
Standardowa taca * Górne i dolne
ogrzewanie 3 200 35 … 45
Standardowa taca * Ogrzewanie wen-
tylatorem 3 200 35 … 45
Lazania
Prostokątna szklano-
metalowa forma na
ruszcie do grilla **
Górne i dolne
ogrzewanie 2 lub 3 200 30 … 40
Szarlotka
Okrągła czarna metalo-
wa forma o średnicy 20
cm na ruszcie drucia-
nym **
Górne i dolne
ogrzewanie 2 180 60 … 75
Okrągła czarna metalo-
wa forma o średnicy 20
cm na ruszcie drucia-
nym **
Ogrzewanie wen-
tylatorem 3 170 60 … 80
PL / 79
Żywność Akcesoria Funkcja opera-
cyjna
Pozycja półki Temperatura
(°C)
Czas pieczenia
(min.) (ok.)
Pizza Standardowa taca * Górne i dolne
ogrzewanie 3 250 … 280 8 … 15
Standardowa taca * Funkcja pizzy 3 250 … 280 6 … 12
Wstępne nagrzewanie jest zalecane dla wszystkich potraw.
* Akcesoria te mogą nie być dołączone do urządzenia.
** Akcesoria te nie są dołączone do urządzenia. Są to akcesoria dostępne w handlu.
Sugestie dotyczące pieczenia na dwóch
blachach
Żywność Akcesoria Funkcja opera-
cyjna
Pozycja pół-
ki
Temperatura
(°C)
Czas pieczenia
(min.) (ok.)
Ciasteczka 1 - Standardowa taca *
4 - Taca do ciasta *
Ogrzewanie wen-
tylatorem 1 - 4 160 35 … 45
Ciastko 2 - Standardowa taca *
4 - Taca do ciasta *
Ogrzewanie wen-
tylatorem 2 - 4 170 30 … 40
Bułka 2 - Standardowa taca *
4 - Taca do ciasta *
Ogrzewanie wen-
tylatorem 2 - 4 180 30 … 40
Wstępne nagrzewanie jest zalecane dla wszystkich potraw.
* Akcesoria te mogą nie być dołączone do urządzenia.
** Akcesoria te nie są dołączone do urządzenia. Są to akcesoria dostępne w handlu.
Tabela pieczenia ciast i potraw z piekarni-
ka w górnej części
Sugestie dotyczące pieczenia na jednej
tacy
Żywność Akcesoria Funkcja opera-
cyjna
Pozycja półki Temperatura (°C) Czas pieczenia
(min.) (ok.)
Ciasto w formie
Forma do ciasta
na ruszcie drucia-
nym **
Ogrzewanie wen-
tylatorem 4 190 45 … 55
Ciasteczka Standardowa taca
*
Ogrzewanie wen-
tylatorem 4 160 40 … 50
Ciastko Taca do ciasta * Ogrzewanie wen-
tylatorem 4 170 30 … 40
Bułka Standardowa taca
*
Ogrzewanie wen-
tylatorem 4 180 35 … 45
Wstępne nagrzewanie jest zalecane dla wszystkich potraw.
* Akcesoria te mogą nie być dołączone do urządzenia.
** Akcesoria te nie są dołączone do urządzenia. Są to akcesoria dostępne w handlu.
Tabela pieczenia ciast i potraw z piekarni-
ka w dolnej części
Sugestie dotyczące pieczenia na jednej
tacy
EN
PL
PL / 80
Żywność Akcesoria Funkcja opera-
cyjna
Pozycja półki Temperatura (°C) Czas pieczenia
(min.) (ok.)
Ciasto w formie
Forma do ciasta
na ruszcie drucia-
nym **
Ogrzewanie wen-
tylatorem 1 190 45 … 55
Ciasta biszkopto-
we
Okrągła forma do
ciasta o średnicy
26 cm z zaci-
skiem na ruszcie
drucianym **
Ogrzewanie wen-
tylatorem 1 160 40 … 50
Pizza Standardowa taca
*Funkcja pizzy 2 250 … 280 10 … 15
Wstępne nagrzewanie jest zalecane dla wszystkich potraw.
* Akcesoria te mogą nie być dołączone do urządzenia.
** Akcesoria te nie są dołączone do urządzenia. Są to akcesoria dostępne w handlu.
Ogrzewanie wentylatorem tryb ECO
funkcja obsługi
Nie należy zmieniać ustawienia tempera-
tury po rozpoczęciu pieczenia w funkcji
„Ogrzewanie wentylatorem tryb ECO”.
Nie należy otwierać drzwiczek piekarnika
podczas pieczenia w funkcji “Ogrzewanie
wentylatorem tryb ECO” . Jeśli drzwiczki
nie zostaną otwarte, temperatura we-
wnętrzna jest optymalizowana w celu
oszczędzania energii, a temperatura ta
może różnić się od pokazanej na wyświe-
tlaczu.
W funkcji „Ogrzewanie wentylatorem tryb
ECO” nie należy przeprowadzać wstępne-
go nagrzewania.
Tabela pieczenia z funkcją obsługi
Ogrzewanie wentylatorem tryb ECO” w
pojedynczej dużej części
Sugestie dotyczące pieczenia na jednej
tacy
Żywność Akcesoria Pozycja półki Temperatura (°C) Czas pieczenia
(min.) (ok.)
Ciasteczka Standardowa taca * 2 160 35 ... 50
Ciastko Standardowa taca * 3 200 30 ... 40
Bułka Standardowa taca * 2 200 35 ... 50
* Akcesoria te mogą nie być dołączone do urządzenia.
Tabela pieczenia z funkcją obsługi
Ogrzewanie wentylatorem tryb ECO” w
górnej dużej części
Sugestie dotyczące pieczenia na jednej
tacy
Żywność Akcesoria Pozycja półki Temperatura (°C) Czas pieczenia
(min.) (ok.)
Ciasteczka Standardowa taca * 4 180 35 ... 50
Ciastko Standardowa taca * 4 200 45 ... 55
Bułka Standardowa taca * 4 220 35 ... 50
* Akcesoria te mogą nie być dołączone do urządzenia.
PL / 81
6.1.2 Mięso, ryby i drób
Przyciski grillowania
Doprawienie sokiem z cytryny i pieprzem
przed pieczeniem całego kurczaka, indy-
ka i dużych kawałków mięsa zwiększy
wydajność pieczenia.
Pieczenie mięsa bez kości zajmuje 15–
30 minut.
Należy obliczyć około 4 do 5 minut czasu
pieczenia na centymetr grubości mięsa.
Po upłynięciu czasu pieczenia trzymaj
mięso w piekarniku przez około 10 minut.
Sok z mięsa lepiej rozprowadza się na
smażonym mięsie i nie wypływa po roz-
krojeniu.
Rybę należy umieścić na średniej lub ni-
skiej półce na talerzu żaroodpornym.
Piecz zalecane potrawy według tabeli
pieczenia na jednej blasze.
Tabela pieczenia mięsa, ryb i drobiu w jednej dużej części
Żywność Akcesoria Funkcja opera-
cyjna
Pozycja półki Temperatura (°C) Czas pieczenia
(min.) (ok.)
Stek (cały)/Pie-
czeń (1 kg)
Standardowa taca
*
Dolne/górne
ogrzewanie wspo-
magane wentyla-
torem
315 min. 250/max,
po 180 … 190 60 … 80
Podudzie jagnięce
(1,5-2 kg)
Standardowa taca
*
Dolne/górne
ogrzewanie wspo-
magane wentyla-
torem
3 170 85 … 110
Smażony kurczak
(1,8-2 kg)
Ruszt do grilla *
Umieść jedną ta-
cę na dolnej pół-
ce.
Dolne/górne
ogrzewanie wspo-
magane wentyla-
torem
215 min. 250/max,
po 210 65 … 85
Ruszt do grilla *
Umieść jedną ta-
cę na dolnej pół-
ce.
Funkcja 3D 2 15 min. 250/max,
po 210 65 … 85
Indyk (5,5 kg)
Standardowa taca
*
Dolne/górne
ogrzewanie wspo-
magane wentyla-
torem
125 min. 250/max,
po 180 … 190 150 … 210
Standardowa taca
*Funkcja 3D 1 25 min. 250/max,
po 180 … 190 150 … 210
Ryby
Ruszt do grilla *
Umieść jedną ta-
cę na dolnej pół-
ce.
Dolne/górne
ogrzewanie wspo-
magane wentyla-
torem
3 200 20 … 30
Ruszt do grilla *
Umieść jedną ta-
cę na dolnej pół-
ce.
Funkcja 3D 3 200 20 … 30
Wstępne nagrzewanie jest zalecane dla wszystkich potraw.
*Akcesoria te mogą nie być dołączone do urządzenia.
**Akcesoria te nie są dołączone do urządzenia. Są to akcesoria dostępne w handlu.
EN
PL
PL / 82
Tabela mięsa, ryb i drobiu w górnej części
Żywność Akcesoria Funkcja opera-
cyjna
Pozycja półki Temperatura (°C) Czas pieczenia
(min.) (ok.)
Smażony kurczak
(1,8-2 kg)
Standardowa taca
*
Ogrzewanie wen-
tylatorem 415 min. 250/max,
po 210 80 ... 105
Ryby Standardowa taca
*
Ogrzewanie wen-
tylatorem 4 200 20 ... 30
Wstępne nagrzewanie jest zalecane dla wszystkich potraw.
*Akcesoria te mogą nie być dołączone do urządzenia.
**Akcesoria te nie są dołączone do urządzenia. Są to akcesoria dostępne w handlu.
Tabela mięsa, ryb i drobiu w dolnej części
Żywność Akcesoria Funkcja opera-
cyjna
Pozycja półki Temperatura (°C) Czas pieczenia
(min.) (ok.)
Smażony kurczak
(1,8-2 kg)
Standardowa taca
*
Ogrzewanie wen-
tylatorem 115 min. 250/max,
po 210 70 ... 95
Ryby Standardowa taca
*
Ogrzewanie wen-
tylatorem 1 200 20 ... 30
Wstępne nagrzewanie jest zalecane dla wszystkich potraw.
*Akcesoria te mogą nie być dołączone do urządzenia.
**Akcesoria te nie są dołączone do urządzenia. Są to akcesoria dostępne w handlu.
6.1.3 Grill
Czerwone mięso, ryby i mięso drobiowe
szybko stają się brązowe po grillowaniu,
utrzymują piękną skórkę i nie wysychają.
Mięso filetowane, szaszłyki, kiełbaski, a
także soczyste warzywa (pomidory, cebula
itp.) są szczególnie polecane do grillowa-
nia.
Ostrzeżenia ogólne:
Żywność nieodpowiednia do grillowania
niesie ze sobą ryzyko pożaru. Grilluj tylko
potrawy odpowiednie do intensywnego
ognia grillowego. Nie należy również
umieszczać jedzenia za blisko tyłu grilla.
To najgorętszy obszar, a tłuste potrawy
mogą się zapalić.
Zamknij drzwiczki piekarnika podczas
grillowania. Nigdy nie grilluj przy
otwartych drzwiach piekarnika. Gorą-
ce powierzchnie mogą powodować
oparzenia!
Przyciski grillowania
Przygotuj produkty o podobnej grubości i
wadze.
Umieść elementy do grillowania na rusz-
cie lub ruszcie grillowym, rozprowadzając
je bez przekraczania wymiarów rusztu.
W zależności od grubości grillowanych
kawałków czasy pieczenia może się róż-
nić.
Wsuń ruszt lub tackę do żądanego pozio-
mu. Jeśli pieczesz na ruszcie, umieść
tackę na dolnej półce, aby zebrać tłuszcz.
Taca piekarnika, którą ma być przeniesio-
na powinna mieć takie wymiary, aby obej-
mowała cały obszar grilla. Tacka może
nie być dołączona do produktu. Wlej tro-
chę wody do tacki, aby ułatwić czyszcze-
nie.
PL / 83
Tabela grillowania w pojedynczej dużej części
Żywność Akcesoria Pozycja półki Temperatura (°C) Czas pieczenia
(min.) (ok.)
Ryby Ruszt do grilla 4 - 5 250 20 ... 25
Kawałki kurczaka Ruszt do grilla 4 - 5 250 25 ... 35
Klopsik (cielęcina) -
12 ilość Ruszt do grilla 4 250 20 ... 30
Kotlet jagnięcy Ruszt do grilla 4 - 5 250 20 ... 25
Stek - (mięso w kost-
kach) Ruszt do grilla 4 - 5 250 25 ... 30
Kotlet cielęcy Ruszt do grilla 4 - 5 250 25 ... 30
Zapiekane warzywa Ruszt do grilla 4 - 5 220 20 ... 30
Tosty z chleba Ruszt do grilla 4 250 2 ... 4
Zaleca się nagrzewanie piekarnika przez 5 minut dla wszystkich potraw z grilla.
Obrócić formę po 1/2 całkowitego czasu grillowania.
Tabela grillowania dla górnej części
Żywność Akcesoria Pozycja półki Temperatura (°C) Czas pieczenia
(min.) (ok.)
Klopsik (cielęcina) -
12 ilość Ruszt do grilla 4 250 20 ... 30
Tosty z chleba Ruszt do grilla 4 250 2 ... 4
Zaleca się nagrzewanie piekarnika przez 5 minut dla wszystkich potraw z grilla.
Obrócić formę po 1/2 całkowitego czasu grillowania.
6.1.4 Test żywności
Potrawy w tej tabeli kulinarnej są przygoto-
wane zgodnie z normą EN 60350-1, aby uła-
twić testowanie urządzenia dla instytucji
kontrolnych.
Tabela pieczenia dań testowych w jednej
dużej części
Sugestie dotyczące pieczenia na jednej
tacy
Żywność Akcesoria Funkcja opera-
cyjna
Pozycja półki Temperatura (°C) Czas pieczenia
(min.) (ok.)
Kruche ciasteczka
(herbatnik)
Standardowa taca
*
Górne i dolne
ogrzewanie 3 140 20 ... 30
Standardowa taca
*
Ogrzewanie wen-
tylatorem 3 140 15 ... 25
Ciasteczka
Standardowa taca
*
Górne i dolne
ogrzewanie 3 160 25 … 35
Standardowa taca
*
Ogrzewanie wen-
tylatorem 2 160 35 … 45
Ciasta biszkopto-
we
Okrągła forma do
ciasta o średnicy
26 cm z zaci-
skiem na ruszcie
drucianym **
Górne i dolne
ogrzewanie 3 160 30 … 40
Okrągła forma do
ciasta o średnicy
26 cm z zaci-
skiem na ruszcie
drucianym **
Ogrzewanie wen-
tylatorem 3 160 35 … 45
EN
PL
PL / 84
Żywność Akcesoria Funkcja opera-
cyjna
Pozycja półki Temperatura (°C) Czas pieczenia
(min.) (ok.)
Szarlotka
Okrągła czarna
metalowa forma o
średnicy 20 cm na
ruszcie drucianym
**
Górne i dolne
ogrzewanie 2 180 60 … 75
Okrągła czarna
metalowa forma o
średnicy 20 cm na
ruszcie drucianym
**
Ogrzewanie wen-
tylatorem 3 170 60 … 80
Wstępne nagrzewanie jest zalecane dla wszystkich potraw.
* Akcesoria te mogą nie być dołączone do urządzenia.
** Akcesoria te nie są dołączone do urządzenia. Są to akcesoria dostępne w handlu.
Sugestie dotyczące pieczenia na dwóch
blachach
Żywność Akcesoria Funkcja opera-
cyjna
Pozycja pół-
ki
Temperatura
(°C)
Czas pieczenia
(min.) (ok.)
Kruche ciasteczka
(herbatnik)
2 - Standardowa taca *
4 - Taca do ciasta *
Ogrzewanie wen-
tylatorem 2 - 4 140 15 … 25
Ciasteczka 1 - Standardowa taca *
4 - Taca do ciasta *
Ogrzewanie wen-
tylatorem 1 - 4 160 35 … 45
Wstępne nagrzewanie jest zalecane dla wszystkich potraw.
* Akcesoria te mogą nie być dołączone do urządzenia.
** Akcesoria te nie są dołączone do urządzenia. Są to akcesoria dostępne w handlu.
Tabela grillowania w pojedynczej dużej części
Żywność Akcesoria Pozycja półki Temperatura (°C) Czas pieczenia
(min.) (ok.)
Klopsik (cielęcina) -
12 ilość Ruszt do grilla 4 250 20 ... 30
Tosty z chleba Ruszt do grilla 4 250 2 ... 4
Zaleca się nagrzewanie piekarnika przez 5 minut dla wszystkich potraw z grilla.
Obrócić formę po 1/2 całkowitego czasu grillowania.
Tabela gotowania zarówno w części dolnej i górnej
Sekcja goto-
wania
Żywność Akcesoria Funkcja ope-
racyjna
Pozycja półki Temperatura
(°C)
Czas piecze-
nia (min.) (ok.)
Górna Ciasteczka Standardowa
taca *
Ogrzewanie
wentylatorem 2 150 35 … 50
Dolna Ciasteczka Standardowa
taca *
Ogrzewanie
wentylatorem 2 150 35 … 50
Górna Kurczak w ca-
łości
Standardowa
taca *
Ogrzewanie
wentylatorem 415 min. 250/
max, po 190 80 ... 100
Dolna Ciasto w for-
mie
Forma do cia-
sta na ruszcie
drucianym **
Ogrzewanie
wentylatorem 1 180 45 … 55
PL / 85
Sekcja goto-
wania
Żywność Akcesoria Funkcja ope-
racyjna
Pozycja półki Temperatura
(°C)
Czas piecze-
nia (min.) (ok.)
Górna Ciasto w for-
mie
Forma do cia-
sta na ruszcie
drucianym **
Ogrzewanie
wentylatorem 4 180 45 … 55
Dolna Ryby Standardowa
taca *
Ogrzewanie
wentylatorem 1 200 20 … 30
Górna Ryby Standardowa
taca *
Ogrzewanie
wentylatorem 4 200 20 … 30
Dolna Bułka Standardowa
taca *
Ogrzewanie
wentylatorem 1 180 35 … 50
Górna Bułka Standardowa
taca *
Ogrzewanie
wentylatorem 4 180 30 ... 45
Dolna Pizza Standardowa
taca * Pizza 2 250 10 … 17
Wstępne nagrzewanie jest zalecane dla wszystkich potraw.
* Akcesoria te mogą nie być dołączone do urządzenia.
** Akcesoria te nie są dołączone do urządzenia. Są to akcesoria dostępne w handlu.
7 Czyszczenie i konserwacja
7.1 Ogólne informacje dotyczące
czyszczenia
Ostrzeżenia ogólne
Przed czyszczeniem produktu należy po-
czekać, aż ostygnie. Gorące powierzch-
nie mogą powodować oparzenia!
Nie nakładaj detergentu bezpośrednio na
gorące powierzchnie. Może to spowodo-
wać trwałe plamy.
Po każdym użyciu urządzenie powinno
być dokładnie wyczyszczone i wysuszo-
ne. W ten sposób można łatwo usunąć
resztki jedzenia i zapobiec ich przypale-
niu podczas późniejszego użycia urzą-
dzenia. W ten sposób wydłuża się okres
eksploatacji urządzenia i zmniejsza ilość
często występujących problemów.
Do czyszczenia nie należy używać środ-
ków do czyszczenia parą wodną.
Niektóre detergenty lub środki czyszczą-
ce powodują uszkodzenie powierzchni.
Nieodpowiednie środki czyszczące to:
wybielacze, środki czyszczące zawierają-
ce amoniak, kwas lub chlorek, środki do
czyszczenia parą wodną, środki do usu-
wania kamienia, środki do usuwania
plam i rdzy, środki czyszczące o właści-
wościach ściernych (środki czyszczące w
kremie, proszek do szorowania, krem do
szorowania, druciak ścierny i drapiący,
druty, gąbki, ściereczki czyszczące za-
wierające brud i pozostałości środka
czyszczącego).
Do czyszczenia po każdym użyciu nie są
potrzebne żadne specjalne środki czysz-
czące. Urządzenie należy czyścić płynem
do mycia naczyń, ciepłą wodą i miękką
ściereczką lub gąbką i osuszyć suchą
szmatką.
Pamiętaj, aby całkowicie wyczyścić pozo-
stały płyn i natychmiast wyczyścić resztki
żywność podczas gotowania.
Nie myj żadnej części urządzenia w zmy-
warce.
Inox - powierzchnie nierdzewne
Do czyszczenia powierzchni i uchwytów
ze stali nierdzewnej nie używaj środków
czyszczących zawierających kwas lub
chlor.
EN
PL
PL / 86
Powierzchnia ze stali nierdzewnej może z
czasem zmienić kolor. Jest to normalne.
Po każdej pracy wyczyść je detergentem
odpowiednim do powierzchni ze stali nie-
rdzewnej lub inox.
Czyść miękką ściereczką z mydłem i
płynnym (nierysującym) detergentem od-
powiednim do powierzchni ze stali nie-
rdzewnej, uważając, aby wycierać w jed-
nym kierunku.
Plamy z wapna, oleju, skrobi, mleka i biał-
ka na powierzchniach szklanych i inox
usuwać natychmiast, nie czekając. Plamy
mogą rdzewieć pod wpływem długiego
czasu.
Środki czyszczące rozpylone lub nałożo-
ne na powierzchnię należy natychmiast
usunąć. Pozostawione na powierzchni
ścierne środki czyszczące powodują, że
powierzchnia staje się biała.
Powierzchnie emaliowane
Po każdym użyciu umyj emaliowane po-
wierzchnie płynem do mycia naczyń, cie-
płą wodą i miękką ściereczką lub gąbką i
wysusz suchą szmatką.
Jeśli produkt posiada funkcję łatwego
czyszczenia parą, można jej użyć do
czyszczenia lekkich zabrudzeń. (Patrz
Łatwe czyszczenie parą [}87]”.)
W przypadku uporczywych plam można
użyć środka do czyszczenia piekarników
i grilla zalecanego na stronie internetowej
marki produktu oraz nierysującej czyści-
ka drucianego. Nie używaj zewnętrznego
środka do czyszczenia piekarników.
Piekarnik musi ostygnąć przed czyszcze-
niem strefy pieczenia. Czyszczenie na
gorących powierzchniach stwarza zarów-
no zagrożenie pożarowe, jak i uszkadza
powierzchnię emalii.
Powierzchnie katalityczne
Ściany boczne płyty kuchennej mogą być
pokryte emaliowanymi lub katalitycznymi
ścianami. Zależy od modelu.
Katalityczne ściany mają lekką matową i
porowatą powierzchnię. Katalityczne
ściany piekarnika nie powinny być czysz-
czone.
Powierzchnie katalityczne pochłaniają
olej dzięki porowatej strukturze i zaczy-
nają świecić, gdy powierzchnia jest nasy-
cona olejem, w takim przypadku zaleca
się wymianę części.
Szklana powierzchnia
Do czyszczenia powierzchni szklanych
nie należy używać metalowych skroba-
czek ani ściernych materiałów czyszczą-
cych. Mogą uszkodzić szklaną po-
wierzchnię.
Wyczyść urządzenie używając detergentu
do mycia naczyń, ciepłej wody i ścierecz-
ki z mikrofibry przeznaczonej do po-
wierzchni szklanych, a następnie osusz je
suchą ściereczką z mikrofibry.
Jeśli po czyszczeniu pozostaną resztki
detergentu, przetrzyj je zimną wodą i
osusz czystą i suchą ściereczką z mikro-
fibry. Resztki detergentu mogą następ-
nym razem uszkodzić szklaną powierzch-
nię.
W żadnym wypadku zaschniętej pozosta-
łości na powierzchni szkła nie należy czy-
ścić ząbkowanymi nożami, drutem lub
podobnymi narzędziami do drapania.
Plamy wapniowe (żółte plamy) można
usunąć z powierzchni szkła za pomocą
środka do usuwania kamienia, takiego
jak ocet lub sok z cytryny.
Jeśli powierzchnia jest mocno zabrudzo-
na, nanieś na plamę środek czyszczący
gąbką i długo odczekaj, aż zadziała. Na-
stępnie wyczyść szklaną powierzchnię
wilgotną szmatką.
Przebarwienia i plamy na szklanej po-
wierzchni są normalne i nie są uznawane
za wady.
PL / 87
Części z tworzyw sztucznych i malowane
powierzchnie
Plastikowe części i pomalowane po-
wierzchnie należy czyścić za pomocą pły-
nu do mycia naczyń, ciepłej wody i mięk-
kiej szmatki lub gąbki, a następnie osu-
szyć suchą szmatką.
Nie należy używać metalowych skroba-
czek ani ściernych środków czyszczą-
cych. Mogą uszkodzić powierzchnie.
Upewnij się, że połączenia elementów
wyrobu nie są zawilgocone i pokryte de-
tergentem. W przeciwnym razie na tych
połączeniach może wystąpić korozja.
7.2 Czyszczenie akcesoriów
Nie wkładaj akcesoriów urządzenia do zmy-
warki, chyba że w instrukcji obsługi określo-
no inaczej.
7.3 Czyszczenie panelu sterowania
Podczas czyszczenia paneli z pokrętłami
należy przetrzeć panel i pokrętła wilgot-
ną, miękką ściereczką, a następnie wy-
trzeć do sucha. Nie należy zdejmować
pokręteł i uszczelek znajdujących się pod
spodem w celu wyczyszczenia panelu.
Panel sterujący i pokrętła mogą ulec
uszkodzeniu.
Podczas czyszczenia paneli inox z pokrę-
tłami nie należy używać środków czysz-
czących inox wokół pokręteł. Wskaźniki
wokół pokrętła mogą zostać wymazane.
Dotykowe panele sterowania należy wy-
czyścić wilgotną miękką szmatką i osu-
szyć suchą szmatką. Jeśli urządzenie ma
funkcję blokady przycisków należy usta-
wić blokadę przed rozpoczęciem czysz-
czenia panelu sterowania. W przeciwnym
razie na przyciskach może wystąpić nie-
prawidłowe wykrycie.
7.4 Czyszczenie wnętrza piekarnika
(strefa pieczenia)
Postępuj zgodnie ze wskazówkami opisa-
nymi w rozdziale „Ogólne informacje doty-
czące czyszczenia” w zależności od rodza-
ju powierzchni w piekarniku.
Czyszczenie bocznych ścian piekarnika
Ściany boczne płyty kuchennej mogą być
pokryte emaliowanymi lub katalitycznymi
ścianami. Zależy od modelu. Jeśli istnieje
ściana katalityczna, należy zapoznać się z
informacjami zawartymi w rozdziale „Po-
wierzchnie katalityczne” .
Jeśli twoje urządzenie to model z drucianą
półką, zdejmij druciane półki przed czysz-
czeniem ścian bocznych. Następnie do-
kończ czyszczenie zgodnie z opisem w roz-
dziale „Ogólne informacje dotyczące czysz-
czenia” w zależności od rodzaju powierzch-
ni ścianek bocznych.
Aby wyjąć boczne półki druciane:
1. Zdejmij przód półki drucianej, ciągnąc ją
na bocznej ścianie w przeciwnym kie-
runku.
2. Pociągnij drucianą półkę do siebie, aby
ją całkowicie wyjąć.
3. Aby ponownie przymocować półki, nale-
ży powtórzyć kroki wyjmowania, ale od
końca do początku.
7.5 Łatwe czyszczenie parą
Pozwala to z łatwością usunąć brud (nie
pozostający na długo), który jest zmiękcza-
ny przez parę wewnątrz piekarnika oraz
przez kropelki wody skondensowane na
wewnętrznych powierzchniach piekarnika.
1. Wyjmij wszystkie akcesoria z piekarnika.
2. Dodaj 500 ml wody do blachy i umieść
ją na drugiej półce piekarnika.
EN
PL
PL / 88
3. Wybierz funkcję łatwego czyszczenia
parą. Na ekranie pojawia się czas czysz-
czenia i nie można go zmienić.
Otwórz drzwi i wytrzyj wnętrze piekarnika
wilgotną gąbką lub ściereczką.
W przypadku uporczywych zabrudzeń urzą-
dzenie należy czyścić płynem do mycia na-
czyń, ciepłą wodą i miękką ściereczką lub
gąbką i osuszyć suchą szmatką.
W funkcji łatwego czyszczenia parą
oczekuje się, że dodana woda od-
paruje i skropli się po wewnętrznej
stronie piekarnika i na drzwiach pie-
karnika, aby zmiękczyć lekkie za-
brudzenia powstałe w piekarniku.
Skropliny powstające na drzwiach
piekarnika mogą skapywać po
otwarciu drzwiczek piekarnika. Po
otwarciu drzwiczek piekarnika, wy-
trzyj skropliny.
(Różni się w zależności od modelu produk-
tu. Może nie być dostępny w Twoim pro-
dukcie.) Po kondensacji wewnątrz piekarni-
ka w kanale basenu pod piekarnikiem może
pojawić się kałuża lub wilgoć. Po użyciu
wytrzyj kanał basenu wilgotną szmatką i
wysusz.
7.6 Samoczyszczenie się w wysokiej
temperaturze
Piekarnik jest wyposażony w funcję pyroli-
zy. Piekarnik nagrzewa się do temperatury
około 420-480°C i pracuje aż brud zamieni
się w popiół. Może pojawić się duży dym.
Zapewnij dobrą wentylację. Czyszczenie w
wysokiej temperaturze należy przeprowa-
dzać po mniej więcej 10 użyciach piekarni-
ka.
Ostrzeżenia ogólne
Gorące powierzchnie mogą po-
wodować oparzenia!
Nie dotykać urządzenia podczas
samoczyszczenia i trzymać dzieci z
dala. Należy odczekać co najmniej
30 minut przed usunięciem pozo-
stałości.
Przed użyciem funkcji pirolizy wyjmij
wszystkie akcesoria, półkę teleskopową i
półki boczne (jeśli są). Jeśli nie zostaną
wyjęte, akcesoria i boczne półki ulegną
uszkodzeniu.
Jeśli Twój produkt jest wyposażony w py-
rolityczne akcesoria (odporne na samo-
czyszczenie w wysokiej temperaturze),
nie musisz wyjmować ich z piekarnika.
To, czy Twoje akcesoria są odporne na
pirolizę, czy nie, zostało określone w roz-
dziale dotyczącym akcesoriów. O ile nie
określono inaczej, Twoje akcesoria nie są
odporne na wysokie temperatury. Należy
je wyjąć z piekarnika przed czyszcze-
niem, aby uniknąć uszkodzeń.
PL / 89
Nie czyścić uszczelki drzwi. Uszczelka z
włókna szklanego jest bardzo delikatna i
łatwo ulega uszkodzeniu. Jeśli uszczelka
drzwi jest uszkodzona, wymień ją na no-
wą w autoryzowanym serwisie.
Aby rozpocząć pyrolizę:
1. Wyjmij wszystkie akcesoria z piekarnika.
W modelach z półkami drucianymi pa-
miętaj o ich wyjęciu.
2. Przed rozpoczęciem czyszczenia wy-
czyść zewnętrzne powierzchnie piekar-
nika i resztki jedzenia wewnątrz piekar-
nika za pomocą ściereczki z mydłem.
3. Wybierz funkcję „Piroliza” lub „Piroliza -
tryb ECO” w zależności od stanu zabru-
dzenia piekarnika. Jeśli piekarnik nie
jest zbyt brudny polecamy użyć funkcji
"Piroliza - tryb ECO”. Ta funkcja zajmuje
mniej czasu niż funkcja „Piroliza”. Jeśli
piekarnik jest bardzo brudny, funkcja „Pi-
roliza - tryb ECO” może nie być wystar-
czająca. W takim przypadku wybierz
funkcję „Piroliza”.
4. Aby rozpocząć czyszczenie, naciśnij
przycisk .
ðRozpoczyna się samoczyszczenie,
a na wyświetlaczu pojawia się
czas trwania funkcji. Czasu nie
można zmienić.
5. Gdy piekarnik osiągnie określoną tem-
peraturę po rozpoczęciu procesu pyroli-
zy, na wyświetlaczu czasu pojawi się
symbol kłódki i nie będzie można
otworzyć drzwiczek piekarnika. Nie nale-
ży szarpać uchwytu do odblokowania
drzwiczek, dopóki proces czyszczenia
nie zostanie zakończony, a symbol blo-
kady zniknie z wyświetlacza.
6. Po zakończeniu procesu czyszczenia na
wyświetlaczu pojawi się komunikat
„End”. Wyłącz piekarnik, dotykając przy-
cisku .
7. Gdy symbol zniknie z wyświetlacza,
usuń pozostałe osady wodą z octem.
7.7 Czyszczenie drzwiczek piekarnika
Możesz zdjąć drzwi piekarnika i szyby, aby
je wyczyścić. Jak zdemontować drzwi i
okna, opisano w rozdziałach „Zdejmowa-
nie drzwi piekarnika” i „Zdejmowanie
wewnętrznych szyb drzwi”. Po zdjęciu
wewnętrznych szyb drzwi wyczyść je za po-
mocą płynu do naczyń, ciepłej wody i mięk-
kiej szmatki lub gąbki, a następnie wysusz
suchą szmatką. W przypadku osadów wa-
piennych, które mogą tworzyć się na szkle
piekarnika, przetrzyj szkło octem i spłucz.
Nie używaj szorstkich środków
ściernych, metalowych skrobaczek,
druciaków lub środków wybielają-
cych do czyszczenia drzwi piekarni-
ka i szyb.
Zdejmowanie drzwiczek piekarnika
1. Otwórz drzwiczki piekarnika.
2. Otwórz zaczepy w gnieździe zawiasu z
przodu drzwi po prawej i lewej stronie,
naciskając w dół, jak pokazano na ry-
sunku.
3. Rodzaje zawiasów różnią się jako (A),
(B), (C) w zależności od modelu produk-
tu. Poniższe rysunki pokazują, jak otwo-
rzyć każdy rodzaj zawiasu.
4. Zawias typu (A) jest dostępny w normal-
nych typach drzwi.
5. Zawias typu (B) jest dostępny w wer-
sjach z cichym domykaniem drzwi.
EN
PL
PL / 90
6. Zawias typu (C) jest dostępny w wer-
sjach z miękkim otwieraniem/zamyka-
niem drzwi.
7. Ustaw drzwi piekarnika w pozycji pół-
otwartej.
8. Pociągnij zdemontowane drzwi w górę,
aby zwolnić je z prawego i lewego za-
wiasu, a następnie je zdejmij.
Aby ponownie przymocować
drzwiczki, należy powtórzyć kroki
wyjmowania, ale od końca do po-
czątku. Podczas montowania drzwi
pamiętaj o zamknięciu zatrzasków
w gnieździe zawiasu.
7.8 Zdejmowanie wewnętrznej szyby
drzwiczek piekarnika
Wewnętrzną szybę przednich drzwi produk-
tu można zdjąć w celu wyczyszczenia.
1. Otwórz drzwiczki piekarnika.
2. Pociągnij do siebie plastikowy element
przymocowany w górnej części przed-
nich drzwiczek, jednocześnie naciskając
punkty dociskowe po obu stronach ele-
mentu i wyjmij go.
1Szyba we-
wnętrzna 2Druga szy-
ba we-
wnętrzna
3Trzecia szy-
ba we-
wnętrzna
4Szyba ze-
wnętrzna
5Prowadnica
do szyb z
tworzywa
sztucznego
- dolna
3. Jak pokazano na rysunku, delikatnie
unieś wewnętrzną szybę w kierunku „A”
a następnie wyjmij ją, pociągając w kie-
runku „B”.
4. Powtórz ten sam proces przy wyjmowa-
niu drugiej i trzeciej szyby.
PL / 91
Pierwszym krokiem wyjęcia drzwi jest wy-
miana drugiej i trzeciej szyby (2, 3). Jak po-
kazano na rysunku, umieść ściętą krawędź
szyby, tak aby stykała się ze ściętą krawę-
dzią prowadnicy.
Kolejność mocowania drugiego i trzeciego
szkła wewnętrznego nie jest ważna, ponie-
waż są one wymienne.
Podczas zakładania szyby wewnętrznej (1),
zwróć uwagę, aby umieścić szybę z naklej-
ką w stronę drugiej szyby wewnętrznej.
Istotne jest umieszczenie dolnych rogów
wszystkich szyb wewnętrznych, tak aby sty-
kały się z dolnymi prowadnicami (5). Po-
pchnij w kierunku ramy, aż usłyszysz „klik-
nięcie”.
Po umyciu wszystkie szyby należy
ponownie zamontować.
7.9 Czyszczenie lampki piekarnika
W przypadku zabrudzenia osłony lampki w
strefie pieczenia należy umyć ją za pomocą
płynu do naczyń, ciepłej wody i miękkiej
szmatki lub gąbki, a następnie osuszyć su-
chą szmatką. W przypadku awarii lampki
można wymienić ją, postępując zgodnie z
poniższymi wskazówkami.
Wymiana lampki piekarnika
Ostrzeżenia ogólne
Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem
przed wymianą lampki należy odłączyć
zasilanie i odczekać, aż piekarnik osty-
gnie. Gorące powierzchnie mogą powo-
dować oparzenia!
Ten piekarnik jest zasilany lampką żaro-
wą o mocy mniejszej niż 40 W, o wysoko-
ści mniejszej niż 60 mm i średnicy mniej-
szej niż 30 mm lub lampką halogenową z
gniazdami G9 o mocy mniejszej niż 60 W.
Lampki są przystosowane do pracy w
temperaturach powyżej 300 °C. Lampki
do piekarnika są dostępne w autoryzowa-
nych serwisach lub u licencjonowanych
techników. Ten produkt zawiera lampkę
klasy energetycznej G.
Położenie lampki może różnić się od po-
kazanego na rysunku.
Lampka ta nie nadaje się do oświetlania
pomieszczeń domowych. Lampka ma po-
móc zobaczyć potrawy.
Lampki zastosowane w tym urządzeniu
są odporne na ciężkie warunki fizyczne,
takie jak temperatura powyżej 50°C.
Jeśli piekarnik ma okrągłą lampkę,
1. odłącz urządzenie od zasilania.
2. Zdejmij szklaną pokrywę, obracając ją w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazó-
wek zegara.
3. Jeśli lampka jest typu (A) pokazanego
na poniższym rysunku, obróć lampkę
tak jak pokazano na rysunku i wymień
na nową. Jeśli jest to model typu (B),
wyciągnij go, jak pokazano na rysunku i
wymień na nowy.
EN
PL
PL / 92
4. Zamontuj szklaną pokrywę.
Jeśli piekarnik ma kompaktową świe-
tlówkę o kwadratowym kształcie,
1. odłącz urządzenie od zasilania.
2. Druciane półki należy wyjąć zgodnie z
opisem.
3. Podnieś szklaną osłonę żarówki za po-
mocą śrubokręta. Najpierw wykręć śru-
bę, jeśli kwadratowa lampa w twoim
produkcie jest wkręcona.
4. Jeśli lampka jest typu (A) pokazanego
na poniższym rysunku, obróć lampkę
tak jak pokazano na rysunku i wymień
na nową. Jeśli jest to model typu (B),
wyciągnij go, jak pokazano na rysunku i
wymień na nowy.
5. Zamontować szklaną pokrywę i drucia-
ne półki.
8 Rozwiązywanie problemów
Jeśli problem nie zniknie po wykonaniu in-
strukcji podanych w tym rozdziale, skontak-
tuj się ze sprzedawcą lub autoryzowanym
serwisem. Nigdy nie próbuj samodzielnie
naprawić urządzenia.
Podczas pracy piekarnika wydobywa się
para.
To normalne, że para ucieka podczas
pracy. >>> To nie jest błąd.
Podczas pieczenia pojawiają się kropelki
wody
Para wytwarzana podczas pieczenia
skrapla się w kontakcie z zimnymi po-
wierzchniami na zewnątrz urządzenia i
może tworzyć kropelki wody. >>> To nie
jest błąd.
Podczas podgrzewania i chłodzenia urzą-
dzenia słychać metalowe dźwięki.
Części metalowe mogą się rozszerzać i
wydawać dźwięki po podgrzaniu. >>> To
nie jest błąd.
Urządzenie nie działa.
Bezpiecznik może być uszkodzony lub
przepalony. >>> Sprawdź bezpieczniki w
skrzynce. Zmień je, jeśli to konieczne, lub
aktywuj je ponownie.
Urządzenie może nie być podłączone do
gniazdka (z uziemieniem). >>> Sprawdź,
czy urządzenie jest podłączone do
gniazdka.
(Jeśli w urządzeniu jest timer) Przyciski
na panelu sterowania nie działają. >>>
Jeśli urządzenie jest wyposażone w blo-
kadę klawiszy, może ona być włączona,
wyłącz blokadę klawiszy.
Oświetlenie piekarnika nie jest włączone.
Lampka piekarnika może być uszkodzo-
na. >>> Wymień lampkę piekarnika.
Brak prądu. >>> Upewnij się, że sieć jest
sprawna i sprawdź bezpieczniki w
skrzynce. W razie potrzeby wymień bez-
pieczniki lub ponownie je włącz.
PL / 93
Piekarnik nie nagrzewa się.
Piekarnik może nie być ustawiony na
określoną funkcję pieczenia i/lub tempe-
raturę. >>> Ustaw piekarnik na określoną
funkcję pieczenia i/lub temperaturę.
Drzwiczki piekarnika mogą być otwarte.
>>> Upewnij się, że drzwiczki piekarnika
są zamknięte. Jeśli drzwiczki piekarnika
pozostają otwarte na dłużej niż 5 minut,
ustawienia czasu zostaną anulowane, a
grzałki nie będą działać.
W modelach z timerem czas nie jest
ustawiony. >>> Ustaw czas.
Brak prądu. >>> Upewnij się, że sieć jest
sprawna i sprawdź bezpieczniki w
skrzynce. W razie potrzeby wymień bez-
pieczniki lub ponownie je włącz.
(Dla modeli z timerem) Wyświetlacz timera
miga lub symbol timera pozostaje otwarty.
Wystąpiła wcześniej awaria zasilania.
>>> Ustaw czas / Wyłącz pokrętła funkcji
urządzenia i ponownie ustaw je w żąda-
nym położeniu.
Po rozpoczęciu pieczenia na ekranie miga
symbol i słychać ostrzeżenie dźwięko-
we.
Drzwiczki piekarnika mogą być otwarte.
>>> Upewnij się, że drzwiczki są dokład-
nie zamknięte. Skontaktuj się z autoryzo-
wanym serwisem, jeśli usterka nadal wy-
stępuje.
EN
PL
75

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw BEKO BBVM17400BPS bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van BEKO BBVM17400BPS in de taal/talen: Engels, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 2.67 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van BEKO BBVM17400BPS

BEKO BBVM17400BPS Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 68 pagina's

BEKO BBVM17400BPS Gebruiksaanwijzing - Deutsch, Français - 104 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info