761474
21
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/120
Pagina verder
01M-8895673200-4520-01
ATP 6100 I
EN DE FR IT NL RO
SRB TH VN
Air Purier
Instruction Manual
Please read this user manual first!
Dear Valued Customer,
Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results
from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of-the-
art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other ac-
companying documents carefully before using the appliance and keep it as a reference
for future use. If you handover the appliance to someone else, give the user manual as
well. Follow the instructions by paying attention to all the information and warnings in
the user manual.
Remember that this user manual may also apply to other models. Differences between
models are explicitly described in the manual.
Meanings of the Symbols
Followng symbols are used n varous sectons of ths user manual:
C
Important nformaton and useful hnts about
usage.
A
WARNING:
Warnngs aganst dangerous stu-
atons concernng the securty of lfe and pro-
perty.
Complies with the WEEE regulation. It does not contain PCB.
This appliance has been manufactured in environmentally friendly modern
plants without giving any harm to the nature.
Please read this user manual first!
Dear Valued Customer,
Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results
from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of-the-
art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other ac-
companying documents carefully before using the appliance and keep it as a reference
for future use. If you handover the appliance to someone else, give the user manual as
well. Follow the instructions by paying attention to all the information and warnings in
the user manual.
Remember that this user manual may also apply to other models. Differences between
models are explicitly described in the manual.
Meanings of the Symbols
Followng symbols are used n varous sectons of ths user manual:
C
Important nformaton and useful hnts about
usage.
A
WARNING:
Warnngs aganst dangerous stu-
atons concernng the securty of lfe and pro-
perty.
Complies with the WEEE regulation. It does not contain PCB.
This appliance has been manufactured in environmentally friendly modern
plants without giving any harm to the nature.
Air purifier/ Instruction Manual 3 / EN
CONTENTS
ENGLISH 04-14
DEUTSCH 15-27
FRANÇAIS 28-40
ITALIANO 41-54
NEDERLANDS 55-67
ROMÂNĂ 68-80
SRPSKI
83-94

95-106
TIẾNG VIỆT 107-118
Ar purfer/ Instructon Manual 3 / 120 EN
4 / EN
Air purifier/ Instruction Manual
1.1 General Safety
Check if the voltage indicated on
the appliance corresponding to
the local mains voltage before you
connect the appliance.
To avoid fire hazard, never put the
cord under rugs, or near any heat
source.
Carefully discard any plastic wrap-
ping that was used for the pack-
aging.
Do not use the air purifier outside.
Do not place the unit near any
heat source or in direct sunlight.
Always unplug the air purifier be-
fore removing the grill, changing
the filters, cleaning the air purifier
or whenever it is not in use.
Do not use in or around water or
any other liquids. Do not attempt
to wash the unit under running
water.
Use appliance only for intended
household use as described in this
manual.
Ensure that all air openings are
not restricted or covered in any
way.
Do not place anything on top of
the unit.
Never insert any object into any
openings.
Do not use the air purifier if any
part is missing or damaged in any
way.
Do not attempt to repair or adjust
any mechanical functions of this
unit. If the unit becomes dam-
aged call the service number on
the back of this manual.
If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the manufac-
turer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid
a hazard.
The air purifier contains no user
serviceable parts and should the
product suffer damage or break-
down call the service number on
the back of this manual.
Should the air purifier stop work-
ing, first check the fuse/circuit
breaker at the distribution board
is operating, before contacting
the place of purchase.
This appliance is not intended for
use by persons (including chil-
dren) with reduced physical, sen-
1 Important Safety and Environmental Instructions
C
NOTE: Before readng these ns-
tructons, please vew the corres-
pondng llustratons. (fg.1/Page7)
C
NOTE: Wth proper care and use,
ths ar purfer wll gve you fresh,
clean ar for many years.
4 / 120 EN Ar purfer/ Instructon Manual
4 / EN
Air purifier/ Instruction Manual
1.1 General Safety
Check if the voltage indicated on
the appliance corresponding to
the local mains voltage before you
connect the appliance.
To avoid fire hazard, never put the
cord under rugs, or near any heat
source.
Carefully discard any plastic wrap-
ping that was used for the pack-
aging.
Do not use the air purifier outside.
Do not place the unit near any
heat source or in direct sunlight.
Always unplug the air purifier be-
fore removing the grill, changing
the filters, cleaning the air purifier
or whenever it is not in use.
Do not use in or around water or
any other liquids. Do not attempt
to wash the unit under running
water.
Use appliance only for intended
household use as described in this
manual.
Ensure that all air openings are
not restricted or covered in any
way.
Do not place anything on top of
the unit.
Never insert any object into any
openings.
Do not use the air purifier if any
part is missing or damaged in any
way.
Do not attempt to repair or adjust
any mechanical functions of this
unit. If the unit becomes dam-
aged call the service number on
the back of this manual.
If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the manufac-
turer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid
a hazard.
The air purifier contains no user
serviceable parts and should the
product suffer damage or break-
down call the service number on
the back of this manual.
Should the air purifier stop work-
ing, first check the fuse/circuit
breaker at the distribution board
is operating, before contacting
the place of purchase.
This appliance is not intended for
use by persons (including chil-
dren) with reduced physical, sen-
1 Important Safety and Environmental Instructions
C
NOTE: Before readng these ns-
tructons, please vew the corres-
pondng llustratons. (fg.1/Page7)
C
NOTE: Wth proper care and use,
ths ar purfer wll gve you fresh,
clean ar for many years.
Air purifier/ Instruction Manual 5 / EN
sory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, un-
less they have been given super-
vision or instruction concerning
use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with
the appliance. This appliance can
be used by children aged from
8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of ex-
perience and knowledge if they
have been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance in a safe way and un-
derstand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
This appliance is intended to be
used in household and similar ap-
plications such as:
Staff kitchen areas in shops, of-
fices and other working environ-
ments;
– Farm houses;
By clients in hotels, motels and
other residential type environ-
ments;
Bed and breakfast type environ-
ments.
Save these instructions
CAUTION: To prevent risk of
electric shock, remove cord plug
from outlet before activating the
appliance. To prevent risk of fire,
inspect and clean equipment reg-
ularly as noted in this manual.
If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the manufac-
turer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid
a hazard.
1.2 Compliance with
the WEEE Directive and
Disposing of the Waste
Product:
This product complies with EU
WEEE Directive
(2012/19/EU). This product bears
a classification symbol for waste
electrical and electronic equipment
(WEEE).
This symbol indicates that
this product
shall not be disposed with
other household wastes at
the end of its service
1
Important Safety and Envronmental Instructons
Ar purfer/ Instructon Manual 5 / 120 EN
6 / EN
Air purifier/ Instruction Manual
life. Used device must be returned
to offical collection point for recy-
cling of electrical and electronic
devices. To find these collection
systems please contact to your
local authorities or retailer where
the product was puchased. Each
household performs important role
in recovering and recycling of old
appliance. Appropriate disposal
of used appliance helps prevent
potential negative consequences
for the environment and human
health.
1.3 Compliance with
RoHS Directive
The product you have purchased
complies with EU RoHS Directive
(2011/65/EU). It does not contain
harmful and prohibited materials
specified in the Directive.
1.4 Package Informa-
tion
Packaging materials of the
product are manufactured
from recyclable materials in
accordance with our National
Environment Regulations. Do not
dispose of the packaging materials
together with the domestic or oth-
er wastes. Take them to the pack-
aging material collection points
designated by the local authorities
.
1
Important Safety and Envronmental Instructons
1.5 Cleaning And Main-
tenance
1. Turn the air purifier off and un-
plug it before cleaning.
2. The outside of the air purifier can
be cleaned with a soft, clean damp-
ened cloth.
3. The air outlet and air inlet grill can
be cleaned of dust with a small, soft
brush.
4. If you wish to clean the inside of
the air purifier, please only use a
dry, soft cloth to wipe it down.
5. Wash the Pre-filter by following
the operation described in the sec-
tion of “VACUUM OR WASH THE
PRE-FILTER”.
6. Do not wash the HEPA filter.
A
WARNING:
Do not allow mois-
ture to come in contact with
the body of the air purifier.
6 / 120 EN Ar purfer/ Instructon Manual
6 / EN
Air purifier/ Instruction Manual
life. Used device must be returned
to offical collection point for recy-
cling of electrical and electronic
devices. To find these collection
systems please contact to your
local authorities or retailer where
the product was puchased. Each
household performs important role
in recovering and recycling of old
appliance. Appropriate disposal
of used appliance helps prevent
potential negative consequences
for the environment and human
health.
1.3 Compliance with
RoHS Directive
The product you have purchased
complies with EU RoHS Directive
(2011/65/EU). It does not contain
harmful and prohibited materials
specified in the Directive.
1.4 Package Informa-
tion
Packaging materials of the
product are manufactured
from recyclable materials in
accordance with our National
Environment Regulations. Do not
dispose of the packaging materials
together with the domestic or oth-
er wastes. Take them to the pack-
aging material collection points
designated by the local authorities
.
1
Important Safety and Envronmental Instructons
1.5 Cleaning And Main-
tenance
1. Turn the air purifier off and un-
plug it before cleaning.
2. The outside of the air purifier can
be cleaned with a soft, clean damp-
ened cloth.
3. The air outlet and air inlet grill can
be cleaned of dust with a small, soft
brush.
4. If you wish to clean the inside of
the air purifier, please only use a
dry, soft cloth to wipe it down.
5. Wash the Pre-filter by following
the operation described in the sec-
tion of “VACUUM OR WASH THE
PRE-FILTER”.
6. Do not wash the HEPA filter.
A
WARNING:
Do not allow mois-
ture to come in contact with
the body of the air purifier.
Air purifier/ Instruction Manual 7 / EN
1
Important Safety and Envronmental Instructons
Groove
Fastener
Fg.1
1.6 Vacuum Or Wash
The Pre-filter
Occasionally vacuum the exterior of
the fabric pre-filter to remove dust.
Always unplug the unit before re-
moving the fabric pre-filter.
1. Carefully rotate the body anti-
clockwise and remove it from the air
inlet grill.
2. Remove the pre-filter from the
HEPA filter.
3. Wash the pre-filter in the wash-
ing machine.
4. After the pre-filter is cleaned well
and dried, attach the pre-filter onto
the HEPA filter.
5. Carefully put the HEPA filter with
pre-filter into the air inlet grill.
6. Put the body onto the air inlet
grill, then rotate the body clockwise
until the fastener locks into the
groove.
Ar purfer/ Instructon Manual 7 / 120 EN
8 / EN
Air purifier/ Instruction Manual
2
How The Air Purifier Works
Fig.2
The air purier removes up to 99.97%
of airborne allergens as small as 0.3
microns, including ragweed pollen,
grass pollen, tree pollen, household
dust, dust mite debris, pet dander,
smoke and odour from the air passing
through the lter.
3
Know Your Air Purifier
Air inlet grill
Pre-Filter
HEPA Filter
Body
Dust sensor
Timer button
Fan speed button
Air outlet
Air quality indicator
HEPA 13 Flter
Washable Pre-Flter
The ar purfer removes up to 99.90% of arborne as small as 0.3 mcrons, ncludng
ragweed pollen, grass pollen, tree pollen, household dust, dust mte debrs, pet dander
and har.
8 / 120 EN Ar purfer/ Instructon Manual
8 / EN
Air purifier/ Instruction Manual
2
How The Air Purifier Works
Fig.2
The air purier removes up to 99.97%
of airborne allergens as small as 0.3
microns, including ragweed pollen,
grass pollen, tree pollen, household
dust, dust mite debris, pet dander,
smoke and odour from the air passing
through the lter.
3
Know Your Air Purifier
Air inlet grill
Pre-Filter
HEPA Filter
Body
Dust sensor
Timer button
Fan speed button
Air outlet
Air quality indicator
Air purifier/ Instruction Manual 9 / EN
4
Control Panel Introduction
Timer
Button
Air
Outlet
Fan Speed
Button
Power
Button
Filter change
indicator
Ar purfer/ Instructon Manual 9 / 120 EN
10 / EN
Air purifier/ Instruction Manual
5
Operating Instructions
5.1 İmportant notes
Carefully unpack your air purifier.
Select a firm level place where there are no
obstructions to the air inlet grill or air outlet.
Remove all PE bags from filters before use.
Do not point air outlet towards wall.
Power button
Touch the Power button, the machine will
start running under the default AUTO” set-
ting, and the indicator of AUTO” setting will
illuminate.
Fan speed button
There are 4 speed settings including Low,
Medium, High and AUTO for selection. Touch
the Fan speed button to select your desired
speed setting.
Timer button
The timer allows you to run your air purifier
at your convenience, for up to 8 hours. With 3
settings including 2hr, 4hr and 8hr.
Dust sensor
This Air Purifier has a built-in smart dust sen-
sor which can detect the air quality of current
environment automatically, and the air qual-
ity can be shown by the air quality indicator
which can illuminate in blue, pink and red
when the air quality is very good, good and
bad accordingly.
6
Controls Introduction
Ionizer rocker switch
This appliance has an independent Ionizer
rocker switch equipped at the bottom of body,
feature which, when turned on, releases neg-
ative ions into outgoing filtered air to help the
air purification process.
Fg.4
Ionizer rocker
switch
10 / 120 EN Ar purfer/ Instructon Manual
10 / EN
Air purifier/ Instruction Manual
5
Operating Instructions
5.1 İmportant notes
Carefully unpack your air purifier.
Select a firm level place where there are no
obstructions to the air inlet grill or air outlet.
Remove all PE bags from filters before use.
Do not point air outlet towards wall.
Power button
Touch the Power button, the machine will
start running under the default AUTO” set-
ting, and the indicator of AUTO” setting will
illuminate.
Fan speed button
There are 4 speed settings including Low,
Medium, High and AUTO for selection. Touch
the Fan speed button to select your desired
speed setting.
Timer button
The timer allows you to run your air purifier
at your convenience, for up to 8 hours. With 3
settings including 2hr, 4hr and 8hr.
Dust sensor
This Air Purifier has a built-in smart dust sen-
sor which can detect the air quality of current
environment automatically, and the air qual-
ity can be shown by the air quality indicator
which can illuminate in blue, pink and red
when the air quality is very good, good and
bad accordingly.
6
Controls Introduction
Ionizer rocker switch
This appliance has an independent Ionizer
rocker switch equipped at the bottom of body,
feature which, when turned on, releases neg-
ative ions into outgoing filtered air to help the
air purification process.
Fg.4
Ionizer rocker
switch
Air purifier/ Instruction Manual 11 / EN
7
To Operate Your Ar Purfer
1. Connect the appliance with power source,
one “Bi” can be heard.
2. Touch the Power button once, “Bi-Bi” can
be heard, the appliance starts to run under
under the default AUTO” setting, its corre-
sponding indicator will illuminate, and the air
quality indicator will illuminate in blue, pink or
red according to the actual air quality.
- Very good air quality: The air quality indi-
cator illuminates in blue.
- Good air quality: The air quality indicator
illuminates in pink.
- Bad air quality: The air purifier illuminates
in red.
3. And you can select your required speed set-
ting by following the operation described in
“CONTROLS INTRODUCTION”. After select,
the corresponding indicator of selected speed
setting will turn on.
4. After turn on the air purifier and select your
required speed setting, you can activate the
timer by following the operation as below:
Touch down Timer button on the control
panel, one beep “Bi” can be heard. There are
3 settings including 2H, 4H and 8H for selec-
tion. After select your required timing, the
indicator of selected timing will illuminate.
When the timer expires, the air purifier will
power off automatically and the indicator of
selected timing will extinguish.
5. When the filter change indicator illumi-
nates in white, it is time to change the HEPA
filter. Please change the HEPA filter by follow-
ing the operation described in the section of
“CHANGE THE HEPA FILTER”.
C
NOTE: Hold and Touch the “Power
button” for 2 seconds f you want
to enter nto the sleep mode. To re-
cover, hold and Touch the “Power
button” for 2 seconds agan.
Timer
Button
Air
Outlet
Fan Speed
Button
Power
Button
Filter change
indicator
Fg.5
Ar purfer/ Instructon Manual 11 / 120 EN
12 / EN
Air purifier/ Instruction Manual
8
Change The Hepa Filter
Always unplug the unit before changing the
HEPA filter.
1. When the filter change indicator illuminates in
white, it’s time to change the HEPA filter.
2. Turn off the unit and unplug it.
3. Carefully rotate the body anticlockwise and
remove it from the air inlet grill.
4. Remove the HEPA filter out of the air inlet grill.
5. Remove the pre-filter.
6. Replace a new HEPA filter into the air inlet grill.
7. Put the body onto the air inlet grill, then rotate
the body clockwise until the fastener locks into
the groove.
8. Simultaneously hold and Touch the Power
and Timer buttons for 3 seconds to activate the
filter function.
9
Troubleshooting
Problem Solution
Unit will not operate.
Check to make sure the unit is plugged in.
Check to make sure the unit is on.
Check condition of the filter and replace if necessary.
Check to ensure nothing is blocking the air inlet and
filtered air outlet.
Be sure the plastic bag has been removed from the filter.
Decreased air flow.
12 / 120 EN Ar purfer/ Instructon Manual
12 / EN
Air purifier/ Instruction Manual
8
Change The Hepa Filter
Always unplug the unit before changing the
HEPA filter.
1. When the filter change indicator illuminates in
white, it’s time to change the HEPA filter.
2. Turn off the unit and unplug it.
3. Carefully rotate the body anticlockwise and
remove it from the air inlet grill.
4. Remove the HEPA filter out of the air inlet grill.
5. Remove the pre-filter.
6. Replace a new HEPA filter into the air inlet grill.
7. Put the body onto the air inlet grill, then rotate
the body clockwise until the fastener locks into
the groove.
8. Simultaneously hold and Touch the Power
and Timer buttons for 3 seconds to activate the
filter function.
9
Troubleshooting
Problem Solution
Unit will not operate.
Check to make sure the unit is plugged in.
Check to make sure the unit is on.
Check condition of the filter and replace if necessary.
Check to ensure nothing is blocking the air inlet and
filtered air outlet.
Be sure the plastic bag has been removed from the filter.
Decreased air flow.
Air purifier/ Instruction Manual 13 / EN
10
Technical Data
Technical and design modifications reserved.
Made in P.R.C.
Model No.
ATP 6100 I
Power supply
100-240V~,50-60Hz
Rated power
21.6W
Contact details for obtaining more information
Arcelik A.S. Sutluce, Karaagac Cad. 2-6,
34445 Beyoglu Istanbul Turkey
Parameter of External Power Supply
Manufacturer
Debom Technology Co.,Ltd.
Model Identifier
DBS024A-1201800G
Input Voltage
100-240V~
Input Frequency
50-60Hz
Input Current
0.8A Max
Output Voltage
Output Current
1.8A
Output Power
21.6W
Average active efficiency 88,03%
Efficiency at low load (10%) 79,98%
No-load power consumption 0.070W
12.0V DC
Ar purfer/ Instructon Manual 13 / 120 EN
Importer n Poland
Importer w Polsce
Beko S.A.
ul. Puławska 366
02-819 Warszawa
www.beko.pl
Importer n Czech Republc
Dovozce do České republky
BEKO S.A., organzačn složka
Bucharova 1423/6,
Praha 13 - Nové Butovce, 15800
www.bekocr.cz
Importer n Slovaka
Dovozca na Slovensko
BEKO Slovaka s.r.o.
Suché mýto 1
811 03 Bratslava
www.bekosk.sk
Importer n Estona
Importja Eest
Beko S.A
Tänav Puławska 366
02-819 Varssav (Poola)
Importer n Norway
Karenslyst Allé 2
0278 Oslo
Importer n UK
BEKO Plc, Beko House,
1 Greenhll Crescent,
Watford, Herts,
WD 18 8QU
Importer n Germany
Beko Grundg Deutschland GmbH
Thomas-Edson-Platz 3
63263 Neu-lsenburg
KSA Importer
HUSSEIN & ALHASSAN G.
SHAKER BROS. FOR MODERN
TRADING CO. LTD. Hal Street -
Al Bughdadyah Al Gharbeyah
Dstrct Shaker Buldng - 6th floor
(+966)126454227
Importer n France
BEKO France / Immeuble
Stadum, 266, Avenue du
Présdent Wlson 93218
La Plane Sant-Dens Cedex
Importer n Span
BEKO ELECTRONICS
ESPANA S.L.C/ Provenza,
388.3a planta, 08025
Barcelona
Importer for Malta
ETV LTD
119/120
Archbshop Street VALLETTA
MALTA
Importer n Latva
Importētāja Latvjā
Beko S.A .
lelas Puławska 366
02-819 Varšava (Polja)
Importer n
Swtzerland
Secomp AG
Grndelstrasse 6
CH-8303 Bassersdorf
Swtzerland
Importer n Lthuana
Importuotojas
Letuvoje Beko S.A.
Gatvė Puławska 366
02-819 Varšuva
(Lenkja)
Importer n Austra
ELEKTRA BREGENZ AG
PFARRGASSE 77
VIENNA post code 1230
Importer n Sweden
Grundg Nordc AB
Klarabergsvadukten
SE-11164 Stockholm
Importer n Hungary
Hauser Magyarorszag mted
Baross utca 89 PC: 2040
Budaörs / Hungary
Importer n Slovena
BIG BANG, D.O.O.
Šmartnska cesta 152
PC:1000
Ljubljana/Slovena
Importer n Italy
BEKO ITALY SRL
Vale Del Ghsallo,
20/l-20151 Mlano (Ml)
Importer n Romana
ARCTIC S.A.
Str. 13 Decembre, nr.210
Găeşt, 135200, Româna
www.arctc.ro
Importer n Benelux
Schalënhoevedreef
B-2800
Mechelen - Belgum
Importer n Greece
PAR. SEITANIDIS S.A.
Polstlo, P.O. Box: 1402
Kavala, 64003
Importer n Bulgara
VIDEOLUX Ltd.
265, Okolovrasten pat Str.
Mladost 4,
1766 Sofa, Bulgara
Importer n Croata
E PLUS doo ZA Unutarnju /
GOSPODARSKA 16c/
10225 GORNJI
STUPNIK/ZAGREP
Importer in Russia Импортер на территории РΦ: ООО «БЕКО», РΦ, 601021, Владимирская обл., Киржачский р-н
Муниципальное образование сельское поселение Першинское, дер. Φедоровское, ул. Сельская, д. 49 Бесплатная
линия сервисного обслуживания и инФормационной поддержки по установке и эксплуатации (только для звонков по
России) 8-800-200-23-56
Изготовитель: Arcelik A.S. Турция, Karaagac Caddesi NO: 2-6 Istanbul 34445 Sutluce, Istanbul
Виробник: “Arçelik A.S.” Karaağaç Caddesi No: 2-6 Sütlüce, 34445,Turkey/ “Arçelik A.S.”, м. Стамбул, Сютлюдже, вул.
Караагач №2-6, 34445, Туреччина Термiн служби 10 рокiв
Iмпортер на території України: ТОВ «Беко Україна», адреса:03150, м. Київ, вул. Антоновича, буд. 72
тел/фако.:0-800-500-4-3-2
Manufactured by Arcelik A.S. Karaagac Cd. No:2-6 34445 Sutluce, Beyoglu, Istanbul,Turkey SDA-HVAC-11-20-04
14 / 120 EN Ar purfer/ Instructon Manual
Lesen Sie bitte zuerst diese Bedienungsanleitung!
Sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank, dass Sie dieses Beko-Gerät bevorzugen. Wir hoffen, dass Sie die besten
Ergebnisse mit Ihrem Gerät erzielen, das mit hoher Qualität und modernster Techno-
logie hergestellt wurde. Lesen Sie deshalb bitte vor der Benutzung des Geräts dieses
gesamte Benutzerhandbuch und alle anderen Begleitdokumente sorgfältig durch und
bewahren Sie es als Referenz für den späteren Gebrauch auf. Wenn Sie das Gerät an
jemand anderen ausgeliehen haben, geben Sie ihm auch das Benutzerhandbuch. Be-
folgen Sie die Anweisungen, indem Sie alle Informationen und Warnungen im Benut-
zerhandbuch beachten.
Denken Sie daran, dass dieses Benutzerhandbuch auch für andere Modelle gelten
kann. Die Unterschiede zwischen den Modellen werden im Handbuch explizit beschrie-
ben.
Bedeutungen der Symbole
De folgenden Symbole werden n verschedenen Abschntten deses
Benutzerhandbuchs verwendet:
C
Wchtge Informatonen und nützlche Hnwese
zur Benutzung.
A
WARNUNG:
Warnungen vor gefährlchen Stu-
atonen, de de Scherhet von Leben und Egen-
tum betreffen.
Entspricht der WEEE-Verordnung. Es enthält kein PCB.
Dieses Gerät wurde in umweltfreundlichen modernen Anlagen hergestellt,
ohne der Natur zu schaden.
Luftreiniger/ Bedienungsanleitung 15 / DE
1.1 Allgemeine Sicher-
heit
Bitte überprüfen Sie, bevor Sie
das Gerät anschließen, ob die auf
dem Gerät angegebene Span-
nungswerte der Spannung im
örtlichen Stromnetz entsprechen.
Um Brandgefahr zu vermeiden,
legen Sie die Schnur niemals
unter Teppiche oder in die Nähe
einer Wärmequelle.
Entsorgen Sie vorsichtig jede
Plastikumhüllung, die für die Ver-
packung verwendet wurde.
Verwenden Sie den Luftreiniger
nicht im Freien.
Stellen Sie das Gerät nicht in der
Nähe einer Wärmequelle oder in
direktem Sonnenlicht auf.
Ziehen Sie immer den Netzste-
cker des Luftreinigers, bevor Sie
den Grill abnehmen, die Filter
wechseln, den Luftreiniger reini-
gen oder wann immer er nicht in
Gebrauch ist.
Verwenden Sie das Gerät nicht in
oder in der Nähe von Wasser oder
anderen Flüssigkeiten. Versuchen
Sie nicht, das Gerät unter fließen-
dem Wasser zu waschen.
Verwenden Sie das Gerät nur
für den in diesem Handbuch be-
schriebenen Gebrauch im Haus-
halt.
Stellen Sie sicher, dass alle Luft-
öffnungen in keiner Weise einge-
schränkt oder abgedeckt sind.
Stellen Sie keine Gegenstände
auf das Gerät.
Stecken Sie niemals etwas in Öff-
nungen.
Verwenden Sie den Luftreiniger
nicht, wenn ein Teil fehlt oder in
irgendeiner Weise beschädigt ist.
Versuchen Sie nicht, mechanische
Funktionen dieses Geräts zu re-
parieren oder einzustellen. Wenn
das Gerät beschädigt wird, rufen
Sie die Servicenummer auf der
Rückseite dieses Handbuchs an.
Sollte das Netzkabel beschädigt
sein, muss es durch den Herstel-
ler, dessen Kundendienst oder
eine Person mit gleicher techni-
scher Qualifikation ausgetauscht
werden.
Der Luftreiniger enthält keine
1 Wchtge Scherhets- und Umwelthnwese
C
ANMERKUNG: Bevor Se dese An-
letung lesen, sehen Se sch btte
de entsprechenden Abbldungen
an. (Abb.1/Sete7)
C
ANMERKUNG: Be rchtger Pflege
und Verwendung wrd Ihnen deser
Luftrenger vele Jahre lang frsche,
saubere Luft lefern.
16 / 120 DE Luftrenger/ Bedenungsanletung
Luftreiniger/ Bedienungsanleitung
15 / DE
1.1 Allgemeine Sicher-
heit
Bitte überprüfen Sie, bevor Sie
das Gerät anschließen, ob die auf
dem Gerät angegebene Span-
nungswerte der Spannung im
örtlichen Stromnetz entsprechen.
Um Brandgefahr zu vermeiden,
legen Sie die Schnur niemals
unter Teppiche oder in die Nähe
einer Wärmequelle.
Entsorgen Sie vorsichtig jede
Plastikumhüllung, die für die Ver-
packung verwendet wurde.
Verwenden Sie den Luftreiniger
nicht im Freien.
Stellen Sie das Gerät nicht in der
Nähe einer Wärmequelle oder in
direktem Sonnenlicht auf.
Ziehen Sie immer den Netzste-
cker des Luftreinigers, bevor Sie
den Grill abnehmen, die Filter
wechseln, den Luftreiniger reini-
gen oder wann immer er nicht in
Gebrauch ist.
Verwenden Sie das Gerät nicht in
oder in der Nähe von Wasser oder
anderen Flüssigkeiten. Versuchen
Sie nicht, das Gerät unter fließen-
dem Wasser zu waschen.
Verwenden Sie das Gerät nur
für den in diesem Handbuch be-
schriebenen Gebrauch im Haus-
halt.
Stellen Sie sicher, dass alle Luft-
öffnungen in keiner Weise einge-
schränkt oder abgedeckt sind.
Stellen Sie keine Gegenstände
auf das Gerät.
Stecken Sie niemals etwas in Öff-
nungen.
Verwenden Sie den Luftreiniger
nicht, wenn ein Teil fehlt oder in
irgendeiner Weise beschädigt ist.
Versuchen Sie nicht, mechanische
Funktionen dieses Geräts zu re-
parieren oder einzustellen. Wenn
das Gerät beschädigt wird, rufen
Sie die Servicenummer auf der
Rückseite dieses Handbuchs an.
Sollte das Netzkabel beschädigt
sein, muss es durch den Herstel-
ler, dessen Kundendienst oder
eine Person mit gleicher techni-
scher Qualifikation ausgetauscht
werden.
Der Luftreiniger enthält keine
1 Wchtge Scherhets- und Umwelthnwese
C
ANMERKUNG: Bevor Se dese An-
letung lesen, sehen Se sch btte
de entsprechenden Abbldungen
an. (Abb.1/Sete7)
C
ANMERKUNG: Be rchtger Pflege
und Verwendung wrd Ihnen deser
Luftrenger vele Jahre lang frsche,
saubere Luft lefern.
16 / DE
Luftreiniger/ Bedienungsanleitung
Teile, die vom Benutzer gewar-
tet werden können. Sollte das
Produkt beschädigt werden oder
ausfallen, rufen Sie die Service-
nummer auf der Rückseite dieses
Handbuchs an.
Sollte der Luftreiniger nicht mehr
funktionieren, prüfen Sie zuerst,
ob die Sicherungse/der Schutz-
schalter am Verteiler funktioniert,
bevor Sie sich an die Verkaufs-
stelle wenden.
Dieses Gerät darf nicht durch Per-
sonen (einschließlich Kindern) mit
eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fä-
higkeiten oder mangelnder Er-
fahrung und Wissen genutzt zu
werden, wenn sie nicht angemes-
sen beaufsichtigt werden bzw.
umfassend für die Benutzung des
Geräts durch eine für ihre Sicher-
heit zuständige Person angeleitet
werden.
Kinder müssen beaufsichtigt wer-
den, um dafür zu sorgen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen. Die-
ses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahre und Personen mit einge-
schränkten physischen, senso-
rischen oder geistigen Fähigkeit
oder fehlender Erfahrung und
Wissen verwendet werden, wenn
diese vorher über die sichere
Verwendung des Gerätes un-
terrichtet wurden und die damit
zusammenhängenden Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und Anwenderwartung
sollte nicht von Kindern ohne Auf-
sicht durchgeführt werden.
Dieses Gerät ist für den Einsatz im
Haushalt und zu vergleichbaren
Zwecken vorgesehen, wie:
- in Personalküchen in Geschäf-
ten, Büroräumen und anderen Ar-
beitsumgebungen;
- Bauernhäuser;
- für Gäste in Hotels, Motels und
vergleichbaren Unterkünften;
- kleineren Pensionen oder ver-
gleichbaren Einrichtungen.
Bewahren Sie diese Bedienungs-
anleitung auf.
VORSICHT! Um die Gefahr eines
Stromschlags zu vermeiden, zie-
hen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor Sie das Gerät
aktivieren. Um Brandgefahren
vorzubeugen, überprüfen und
reinigen Sie die Ausrüstung regel-
mäßig wie in diesem Handbuch
beschrieben.
1
Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise
Luftrenger/ Bedenungsanletung 17 / 120 DE
Luftreiniger/ Bedienungsanleitung 17 / DE
Sollte das Netzkabel beschädigt
sein, muss es durch den Herstel-
ler, dessen Kundendienst oder
eine Person mit gleicher techni-
scher Qualifikation ausgetauscht
werden.
1.2 Einhaltung der
WEEE-Richtlinie und
Entsorgung des Altge-
ts:
Diese Gerät entspricht der WEEE-
Richtlinie EU
(2012/19/EU). Dieses Gerät trägt
das Klassifizierungssymbol für
Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(EEAG).
Dieses Symbol weist darauf
hin, dass dieses Produkt
am Ende seiner
Nutzungsdauer nicht
zusammen mit anderen
Haushaltsabfällen entsorgt wer-
den darf.
Leben. Gebrauchte Geräte müssen
an einer offiziellen Sammelstelle
zum Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben
werden. Um diese Sammelsysteme
zu finden, wenden Sie sich bitte
an Ihre lokalen Behörden oder den
Händler, bei dem das Produkt ge-
kauft wurde. Jeder Haushalt spielt
eine wichtige Rolle
bei der Rückgewinnung und dem
Recycling von Altgeräten. Die
sachgerechte Entsorgung von
Altgeräten hilft, mögliche negati-
ve Folgen für die Umwelt und die
menschliche Gesundheit zu ver-
meiden.
1.3 Einhaltung der
RoHS-Richtlinie
Das von Ihnen gekaufte Gerät ent-
spricht der RoHS-Richtlinie der EU
(2011/65/EU). Sie enthält keine
schädlichen und verbotenen
Materialien, die in der Richtlinie
aufgeführt sind.
1.4 Information zur Ver-
packung
Das Verpackungsmaterial
für dieses Erzeugnis wurde
aus Recyclingstoffen ge-
mäß unseren nationalen
Umweltschutzvorschriften herge-
stellt. Entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial nicht mit dem
Hausmüll oder anderen Abfällen.
Bringen Sie es zu einer von den ört-
lichen Behörden eingerichteten
Sammelstelle für
Verpackungsmaterial.
.
1
Wchtge Scherhets- und Umwelthnwese
18 / 120 DE Luftrenger/ Bedenungsanletung
Luftreiniger/ Bedienungsanleitung
17 / DE
Sollte das Netzkabel beschädigt
sein, muss es durch den Herstel-
ler, dessen Kundendienst oder
eine Person mit gleicher techni-
scher Qualifikation ausgetauscht
werden.
1.2 Einhaltung der
WEEE-Richtlinie und
Entsorgung des Altge-
räts:
Diese Gerät entspricht der WEEE-
Richtlinie EU
(2012/19/EU). Dieses Gerät trägt
das Klassifizierungssymbol für
Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(EEAG).
Dieses Symbol weist darauf
hin, dass dieses Produkt
am Ende seiner
Nutzungsdauer nicht
zusammen mit anderen
Haushaltsabfällen entsorgt wer-
den darf.
Leben. Gebrauchte Geräte müssen
an einer offiziellen Sammelstelle
zum Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben
werden. Um diese Sammelsysteme
zu finden, wenden Sie sich bitte
an Ihre lokalen Behörden oder den
Händler, bei dem das Produkt ge-
kauft wurde. Jeder Haushalt spielt
eine wichtige Rolle
bei der Rückgewinnung und dem
Recycling von Altgeräten. Die
sachgerechte Entsorgung von
Altgeräten hilft, mögliche negati-
ve Folgen für die Umwelt und die
menschliche Gesundheit zu ver-
meiden.
1.3 Einhaltung der
RoHS-Richtlinie
Das von Ihnen gekaufte Gerät ent-
spricht der RoHS-Richtlinie der EU
(2011/65/EU). Sie enthält keine
schädlichen und verbotenen
Materialien, die in der Richtlinie
aufgeführt sind.
1.4 Information zur Ver-
packung
Das Verpackungsmaterial
für dieses Erzeugnis wurde
aus Recyclingstoffen ge-
mäß unseren nationalen
Umweltschutzvorschriften herge-
stellt. Entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial nicht mit dem
Hausmüll oder anderen Abfällen.
Bringen Sie es zu einer von den ört-
lichen Behörden eingerichteten
Sammelstelle für
Verpackungsmaterial.
.
1
Wchtge Scherhets- und Umwelthnwese
18 / DE
Luftreiniger/ Bedienungsanleitung
1
Wchtge Scherhets- und Umwelthnwese
1.5 Reinigung und In-
standhaltung
1. Schalten Sie den Luftreiniger vor
der Reinigung aus und ziehen Sie
den Netzstecker.
2. Die Außenseite des Luftreinigers
kann mit einem weichen, saube-
ren, angefeuchteten Tuch gereinigt
werden.
3. Das Luftauslass- und
Lufteinlassgitter kann mit einer
kleinen, weichen Bürste von Staub
gereinigt werden.
4. Wenn Sie das Innere des
Luftreinigers reinigen möchten, wi-
schen Sie ihn bitte nur mit einem
trockenen, weichen Tuch ab.
5. Waschen Sie den Vorfilter, in-
dem Sie den im Abschnitt “DEN
VORFILTER ABSAUGEN ODER
WASCHEN”. beschriebenen
Vorgang befolgen.
6. Waschen Sie den HEPA-Filter
nicht.
A
WARNUNG:
Lassen Sie keine
Feuchtigkeit mit dem Körper
des Luftreinigers in Kontakt
kommen.
Luftrenger/ Bedenungsanletung 19 / 120 DE
Luftreiniger/ Bedienungsanleitung 19 / DE
1
Wchtge Scherhets- und Umwelthnwese
Groove
Fastener
Abb.1
1.6 Absaugen oder Waschen des
Vorfilters
Gelegentlich die Außenseite des
Gewebes Vorfilters absaugen, um Staub
zu entfernen.
Trennen Sie das Gerät immer vom Netz,
bevor Sie den Gewebevorfilter entfernen.
1. Drehen Sie das Gehäuse vorsichtig ge-
gen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie
es vom Lufteinlassgitter ab.
2. Entfernen Sie den Vorfilter aus dem
HEPA-Filter.
3. Waschen Sie den Vorfilter in der
Waschmaschine.
4. Nachdem der Vorfilter gut gereinigt
und getrocknet ist, befestigen Sie den
Vorfilter auf dem HEPA-Filter.
5. Setzen Sie den HEPA-Filter mit Vorfilter
vorsichtig in das Lufteinlassgitter ein.
6. Setzen Sie das Gehäuse auf das
Lufteinlassgitter und drehen Sie das
Gehäuse dann im Uhrzeigersinn, bis der
Verschluss in der Nut einrastet.
Nut
Verschluss
20 / 120 DE Luftrenger/ Bedenungsanletung
Luftreiniger/ Bedienungsanleitung
19 / DE
1
Wchtge Scherhets- und Umwelthnwese
Groove
Fastener
Abb.1
1.6 Absaugen oder Waschen des
Vorfilters
Gelegentlich die Außenseite des
Gewebes Vorfilters absaugen, um Staub
zu entfernen.
Trennen Sie das Gerät immer vom Netz,
bevor Sie den Gewebevorfilter entfernen.
1. Drehen Sie das Gehäuse vorsichtig ge-
gen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie
es vom Lufteinlassgitter ab.
2. Entfernen Sie den Vorfilter aus dem
HEPA-Filter.
3. Waschen Sie den Vorfilter in der
Waschmaschine.
4. Nachdem der Vorfilter gut gereinigt
und getrocknet ist, befestigen Sie den
Vorfilter auf dem HEPA-Filter.
5. Setzen Sie den HEPA-Filter mit Vorfilter
vorsichtig in das Lufteinlassgitter ein.
6. Setzen Sie das Gehäuse auf das
Lufteinlassgitter und drehen Sie das
Gehäuse dann im Uhrzeigersinn, bis der
Verschluss in der Nut einrastet.
Nut
Verschluss
20 / DE
Luftreiniger/ Bedienungsanleitung
2
Wie der Luftreinige funktioniert
Abb.2
Der Luftreiniger entfernt bis zu
99,97% der luftgetragenen Aller-
gene bis zu einer Größe von 0,3 Mik-
ron, einschließlich Ambrosiapollen,
Gräserpollen, Baumpollen, Hausstaub,
Staubmilbenreste, Haustierschuppen,
3
Kennen Sie Ihren Luftreiniger
Air inlet grill
Pre-Filter
HEPA Filter
Body
Dust sensor
Timer button
Fan speed button
Air outlet
Air quality indicator
Luftauslass
Indikator für Luftqualität
Ventilatorstufentaste
Timertaste
Gerätekörper
Staubsensor
Vorlter
Lufteinlassgitter
HEPA-Filter
Rauch und Geruch aus der Luft, die
durch den Filter strömt.
HEPA-Flter
Vorflter
Der Luftrenger entfernt bs zu 99,90 % der sch n der Luft befndlchen Partkel bs
zu ener Größe von 0,3 µm, enschleßlch Ambrosapollen, Gräserpollen, Baumpollen,
Hausstaub, Hausstaubmlbenreste, Hausterschuppen und Haare.
Luftrenger/ Bedenungsanletung 21 / 120 DE
Luftreiniger/ Bedienungsanleitung 21 / DE
4
Einführung in die Systemsteuerung
Abb.3
Timer
Button
Air
Outlet
Fan Speed
Button
Power
Button
Filter change
indicator
Lufta-
uslass
Ventilatorstu-
fentaste
Power-
Taste
Timertaste
22 / 120 DE Luftrenger/ Bedenungsanletung
Luftreiniger/ Bedienungsanleitung
21 / DE
4
Einführung in die Systemsteuerung
Abb.3
Lufta-
uslass
Ventilatorstu-
fentaste
Power-
Taste
Timertaste
22 / DE
Luftreiniger/ Bedienungsanleitung
5
Bedenungsanletung
5.1 Wchtge Hnwese
Packen Sie Ihren Luftreiniger vorsichtig aus.
Wählen Sie eine feste, ebene Stelle, an der
es keine Hindernisse für das Lufteinlassgit-
ter oder den Luftauslass gibt.
Entfernen Sie vor Gebrauch alle PE-Beutel
Power-Taste
Berühren Sie die Einschalttaste, das Gerät beginnt
mit der Standardeinstellung "AUTO" zu laufen, und
die Anzeige der Einstellung "AUTO" leuchtet auf.
Ventlatorstufentaste
Es gibt 4 Geschwindigkeitseinstellungen ein-
schließlich Niedrig, Mittel, Hoch und AUTO
zur Auswahl. Berühren Sie die Schaltfläche
Lüftergeschwindigkeit um die gewünschte
Geschwindigkeitseinstellung auszuwählen.
Tmertaste
Mit der Zeitschaltuhr können Sie Ihren Luftreiniger
nach Belieben bis zu 8 Stunden lang laufen lassen.
Mit 3 Einstellungen einschließlich 2h, 4h und 8h.
Staubsensor
Dieser Luftreiniger hat einen eingebauten intelli-
genten Staubsensor, der die Luftqualität der aktu-
ellen Umgebung automatisch erkennen kann, und
die Luftqualität kann durch die Luftqualitätsanzeige
angezeigt werden, die in blau, rosa und rot aufleuch-
ten kann, wenn die Luftqualität entsprechend sehr
gut, gut und schlecht ist.
6
EINLEITUNG DER STEUERUNGEN
Ionsator-Wppschalter
Dieses Gerät verfügt über einen unab-
hängigen Ionisator-Wippschalter an der
Unterseite des Gehäuses, der, wenn er ein-
geschaltet wird, negative Ionen in die aus-
tretende gefilterte Luft abgibt, um den
Luftreinigungsprozess zu unterstützen.
Abb.4
Ionizer rocker
switch
Ionsator-
Wppschalter
von den Filtern.
Richten Sie den Luftauslass nicht auf die
Wand.
Luftrenger/ Bedenungsanletung 23 / 120 DE
Luftreiniger/ Bedienungsanleitung 23 / DE
7
So betreben Se Ihren Luftrenger
1. Schließen Sie das Gerät an eine Stromquelle an, ein
"Bi" ist zu hören.
2. Berühren Sie einmal die Einschalttaste "Bi-Bi" ist zu
hören, das Gerät beginnt unter der Standardeinstellung
"AUTO" zu laufen, die entsprechende Anzeige leuchtet
auf, und die Luftqualitätsanzeige leuchtet je nach tat-
sächlicher Luftqualität in blau, rosa oder rot auf.
- Sehr gute Luftqualität: Die Luftqualitäts Anzeige
leuchtet blau auf.
- Gute Luftqualität: Die Luftqualitäts Anzeige leuchtet
rosa auf.
- Schlechte Luftqualität: Die Luftqualitäts Anzeige
leuchtet rot auf.
3. Und Sie können Ihre gewünschte
Geschwindigkeitseinstellung wählen, indem Sie dem un-
ter "EINLEITUNG DER STEUERUNGEN"beschriebenen
Vorgang folgen. Nach der Auswahl wird der entsprechen-
de Indikator der gewählten Geschwindigkeitseinstellung
eingeschaltet.
4. Nachdem Sie den Luftreiniger eingeschaltet und die
gewünschte Geschwindigkeitseinstellung gewählt ha-
ben, können Sie den Timer aktivieren, indem Sie wie un-
ten beschrieben vorgehen: Drücken Sie die Timer Taste
auf dem Bedienfeld, ein Piepton "Bi" ist zu hören. Es ste-
hen 3 Einstellungen zur Auswahl, darunter 2 Stunden, 4
Stunden und 8 Stunden. Nachdem Sie den gewünsch-
ten Zeitpunkt gewählt haben, leuchtet die Anzeige des
gewählten Zeitpunkts auf. Wenn die Zeitschaltuhr ab-
läuft, schaltet sich der Luftreiniger automatisch aus und
die Anzeige der gewählten Zeitschaltuhr erlischt.
5. Wenn die Filterwechselanzeige weiß aufleuchtet, ist
es Zeit, den HEPA-Filter zu wechseln. Bitte wechseln
Sie den HEPA-Filter wie im Abschnitt "Wechseln des
HEPA-Filters" beschrieben.
C
ANMERKUNG: Halten Se
de"Enschalttaste" 2 Sekunden
lang gedrückt und berühren Se se,
wenn Se n den Schlafmodus wech-
seln möchten. Um sch zu erholen,
halten Se den "En/Aus-Schalter"
erneut 2 Sekunden lang gedrückt
und berühren Se hn erneut.
Timer
Button
Air
Outlet
Fan Speed
Button
Power
Button
Filter change
indicator
Abb.5
Flteränderungs-
Indkator
24 / 120 DE Luftrenger/ Bedenungsanletung
Luftreiniger/ Bedienungsanleitung
23 / DE
7
So betreben Se Ihren Luftrenger
1. Schließen Sie das Gerät an eine Stromquelle an, ein
"Bi" ist zu hören.
2. Berühren Sie einmal die Einschalttaste "Bi-Bi" ist zu
hören, das Gerät beginnt unter der Standardeinstellung
"AUTO" zu laufen, die entsprechende Anzeige leuchtet
auf, und die Luftqualitätsanzeige leuchtet je nach tat-
sächlicher Luftqualität in blau, rosa oder rot auf.
- Sehr gute Luftqualität: Die Luftqualitäts Anzeige
leuchtet blau auf.
- Gute Luftqualität: Die Luftqualitäts Anzeige leuchtet
rosa auf.
- Schlechte Luftqualität: Die Luftqualitäts Anzeige
leuchtet rot auf.
3. Und Sie können Ihre gewünschte
Geschwindigkeitseinstellung wählen, indem Sie dem un-
ter "EINLEITUNG DER STEUERUNGEN"beschriebenen
Vorgang folgen. Nach der Auswahl wird der entsprechen-
de Indikator der gewählten Geschwindigkeitseinstellung
eingeschaltet.
4. Nachdem Sie den Luftreiniger eingeschaltet und die
gewünschte Geschwindigkeitseinstellung gewählt ha-
ben, können Sie den Timer aktivieren, indem Sie wie un-
ten beschrieben vorgehen: Drücken Sie die Timer Taste
auf dem Bedienfeld, ein Piepton "Bi" ist zu hören. Es ste-
hen 3 Einstellungen zur Auswahl, darunter 2 Stunden, 4
Stunden und 8 Stunden. Nachdem Sie den gewünsch-
ten Zeitpunkt gewählt haben, leuchtet die Anzeige des
gewählten Zeitpunkts auf. Wenn die Zeitschaltuhr ab-
läuft, schaltet sich der Luftreiniger automatisch aus und
die Anzeige der gewählten Zeitschaltuhr erlischt.
5. Wenn die Filterwechselanzeige weiß aufleuchtet, ist
es Zeit, den HEPA-Filter zu wechseln. Bitte wechseln
Sie den HEPA-Filter wie im Abschnitt "Wechseln des
HEPA-Filters" beschrieben.
C
ANMERKUNG: Halten Se
de"Enschalttaste" 2 Sekunden
lang gedrückt und berühren Se se,
wenn Se n den Schlafmodus wech-
seln möchten. Um sch zu erholen,
halten Se den "En/Aus-Schalter"
erneut 2 Sekunden lang gedrückt
und berühren Se hn erneut.
Timer
Button
Air
Outlet
Fan Speed
Button
Power
Button
Filter change
indicator
Abb.5
Flteränderungs-
Indkator
24 / DE
Luftreiniger/ Bedienungsanleitung
8
Wechseln des HEPA-Filters
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
den HEPA-Filter wechseln.
1. Wenn die Filterwechselanzeige weiß auf-
leuchtet, ist es Zeit, den HEPA-Filter zu wech-
seln.
2. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker.
3. Drehen Sie das Gehäuse vorsichtig gegen
den Uhrzeigersinn und nehmen Sie es vom
Lufteinlassgitter ab.
4. Nehmen Sie den HEPA-Filter aus dem
Lufteinlassgitter heraus.
5. Entfernen Sie den Vorfilter.
6. Setzen Sie einen neuen HEPA-Filter in das
Lufteinlassgitter ein.
7. Setzen Sie das Gehäuse auf das
Lufteinlassgitter und drehen Sie das Gehäuse
dann im Uhrzeigersinn, bis der Verschluss in
der Nut einrastet.
9
Fehlerbehebung
Problem Lösung
Einheit funktioniert
nicht.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät eingesteckt ist.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät eingeschaltet ist.
Überprüfen Sie den Zustand des Filters und tauschen Sie
ihn gegebenenfalls aus.
Prüfen Sie, ob nichts den Lufteinlass blockiert und
gefilterter Luftauslass.
Stellen Sie sicher, dass der Plastikbeutel aus dem Filter
entfernt wurde.
Verminderter Lufts-
trom.
8. Halten Sie die Power- und die Timer-Taste
gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt und be-
rühren Sie sie, um die Filterfunktion zu aktivie-
ren.
Luftrenger/ Bedenungsanletung 25 / 120 DE
Luftreiniger/ Bedienungsanleitung 25 / DE
10
Technische Daten
Technische und konstruktive Änderungen vorbehalten.
Hergestellt in P.R.C.
Modell-Nr.:
ATP 6100 I
Stromversorgung
100-240V~,50-60Hz
Bemessungsleistung
21.6W
Kontaktdaten für weitere Informationen
Arcelik A.S. Sutluce, Karaagac Cad. 2-6,
34445 Beyoglu Istanbul Türkei
Parameter der externen Stromversorgung
Hersteller
Debom Technology Co.,Ltd.
Modell-Bezeichner
DBS024A-1201800G
Eingangsspannung
100-240V~
Eingabe-Frequenz
50-60Hz
Eingangsstrom
0.8A Max
Ausgangsspannung
Ausgangsstrom
1,8A
Ausgangsleistung
21,6W
Durchschnittliche aktive Effizienz 88,03%
Wirkungsgrad bei niedriger Last
(10%) 79,98%
Leistungsaufnahme bei Nulllast 0,070W
12.0V DC
26 / 120 DE Luftrenger/ Bedenungsanletung
Luftreiniger/ Bedienungsanleitung
25 / DE
10
Technische Daten
Technische und konstruktive Änderungen vorbehalten.
Hergestellt in P.R.C.
Modell-Nr.:
ATP 6100 I
Stromversorgung
100-240V~,50-60Hz
Bemessungsleistung
21.6W
Kontaktdaten für weitere Informationen
Arcelik A.S. Sutluce, Karaagac Cad. 2-6,
34445 Beyoglu Istanbul Türkei
Parameter der externen Stromversorgung
Hersteller
Debom Technology Co.,Ltd.
Modell-Bezeichner
DBS024A-1201800G
Eingangsspannung
100-240V~
Eingabe-Frequenz
50-60Hz
Eingangsstrom
0.8A Max
Ausgangsspannung
Ausgangsstrom
1,8A
Ausgangsleistung
21,6W
Durchschnittliche aktive Effizienz 88,03%
Wirkungsgrad bei niedriger Last
(10%) 79,98%
Leistungsaufnahme bei Nulllast 0,070W
12.0V DC
Importer n Poland
Importer w Polsce
Beko S.A.
ul. Puławska 366
02-819 Warszawa
www.beko.pl
Importer n Czech Republc
Dovozce do České republky
BEKO S.A., organzačn složka
Bucharova 1423/6,
Praha 13 - Nové Butovce, 15800
www.bekocr.cz
Importer n Slovaka
Dovozca na Slovensko
BEKO Slovaka s.r.o.
Suché mýto 1
811 03 Bratslava
www.bekosk.sk
Importer n Estona
Importja Eest
Beko S.A
Tänav Puławska 366
02-819 Varssav (Poola)
Importer n Norway
Karenslyst Allé 2
0278 Oslo
Importer n UK
BEKO Plc, Beko House,
1 Greenhll Crescent,
Watford, Herts,
WD 18 8QU
Importer n Germany
Beko Grundg Deutschland GmbH
Thomas-Edson-Platz 3
63263 Neu-lsenburg
KSA Importer
HUSSEIN & ALHASSAN G.
SHAKER BROS. FOR MODERN
TRADING CO. LTD. Hal Street -
Al Bughdadyah Al Gharbeyah
Dstrct Shaker Buldng - 6th floor
(+966)126454227
Importer n France
BEKO France / Immeuble
Stadum, 266, Avenue du
Présdent Wlson 93218
La Plane Sant-Dens Cedex
Importer n Span
BEKO ELECTRONICS
ESPANA S.L.C/ Provenza,
388.3a planta, 08025
Barcelona
Importer for Malta
ETV LTD
119/120
Archbshop Street VALLETTA
MALTA
Importer n Latva
Importētāja Latvjā
Beko S.A .
lelas Puławska 366
02-819 Varšava (Polja)
Importer n
Swtzerland
Secomp AG
Grndelstrasse 6
CH-8303 Bassersdorf
Swtzerland
Importer n Lthuana
Importuotojas
Letuvoje Beko S.A.
Gatvė Puławska 366
02-819 Varšuva
(Lenkja)
Importer n Austra
ELEKTRA BREGENZ AG
PFARRGASSE 77
VIENNA post code 1230
Importer n Sweden
Grundg Nordc AB
Klarabergsvadukten
SE-11164 Stockholm
Importer n Hungary
Hauser Magyarorszag mted
Baross utca 89 PC: 2040
Budaörs / Hungary
Importer n Slovena
BIG BANG, D.O.O.
Šmartnska cesta 152
PC:1000
Ljubljana/Slovena
Importer n Italy
BEKO ITALY SRL
Vale Del Ghsallo,
20/l-20151 Mlano (Ml)
Importer n Romana
ARCTIC S.A.
Str. 13 Decembre, nr.210
Găeşt, 135200, Româna
www.arctc.ro
Importer n Benelux
Schalënhoevedreef
B-2800
Mechelen - Belgum
Importer n Greece
PAR. SEITANIDIS S.A.
Polstlo, P.O. Box: 1402
Kavala, 64003
Importer n Bulgara
VIDEOLUX Ltd.
265, Okolovrasten pat Str.
Mladost 4,
1766 Sofa, Bulgara
Importer n Croata
E PLUS doo ZA Unutarnju /
GOSPODARSKA 16c/
10225 GORNJI
STUPNIK/ZAGREP
Importer in Russia Импортер на территории РΦ: ООО «БЕКО», РΦ, 601021, Владимирская обл., Киржачский р-н
Муниципальное образование сельское поселение Першинское, дер. Φедоровское, ул. Сельская, д. 49 Бесплатная
линия сервисного обслуживания и инФормационной поддержки по установке и эксплуатации (только для звонков по
России) 8-800-200-23-56
Изготовитель: Arcelik A.S. Турция, Karaagac Caddesi NO: 2-6 Istanbul 34445 Sutluce, Istanbul
Виробник: “Arçelik A.S.” Karaağaç Caddesi No: 2-6 Sütlüce, 34445,Turkey/ “Arçelik A.S.”, м. Стамбул, Сютлюдже, вул.
Караагач №2-6, 34445, Туреччина Термiн служби 10 рокiв
Iмпортер на території України: ТОВ «Беко Україна», адреса:03150, м. Київ, вул. Антоновича, буд. 72
тел/фако.:0-800-500-4-3-2
Manufactured by Arcelik A.S. Karaagac Cd. No:2-6 34445 Sutluce, Beyoglu, Istanbul,Turkey SDA-HVAC-11-20-04
Luftrenger/ Bedenungsanletung 27 / 120 DE
Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation!
Chère cliente, cher client,
Merci de préférer cet appareil Beko. Nous espérons que vous êtes entièrement satisfait
de votre produit fabriqué avec des matériaux de qualité supérieure couplés à une tech-
nologie de pointe. Pour cette raison, lisez attentivement ce manuel d’utilisation et tous
les autres documents qui l’accompagnement avant d’utiliser l’appareil et conservez-le
comme référence pour une utilisation future. Si vous donnez l’appareil à quelqu’un
d’autre, donnez-lui également le manuel d’utilisation. Suivez les instructions en faisant
attention à toutes les informations et avertissements figurant dans le manuel d'utili-
sation.
N’oubliez pas que ce manuel d’utilisation s’applique également à d’autres modèles d’ap-
pareils. Les différences entre les modèles sont explicitement décrites dans le manuel.
Signification des symboles
Les symboles suvants sont utlsés dans les dfférentes sectons de ce manuel:
C
Informatons mportantes et consgnes utles
relatves à l’utlsaton.
A
AVERTISSEMENT:
Avertssements contre les
stuatons dangereuses concernant la sécurté
de la ve et des bens.
Conforme à la réglementation DEEE. Il ne contient pas de PCB.
Cet appareil a été fabriqué dans des usines modernes respectueuses de l’envi-
ronnement.
Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation !
Chère clente, cher clent,
Merc d’avor acheté ce purfcateur d’ar Beko. Nous espérons que vous êtes
entèrement satsfat de votre produt fabrqué avec des matéraux de qualté
supéreure couplés à une technologe de ponte. Pour cette rason, lsez attentvement
ce manuel d’utlsaton et tous les autres documents qu l’accompagnement avant
d’utlser l’apparel et conservez-le pour une utlsaton future. S vous donnez
l’apparel à quelqu’un d’autre, donnez-lu également le manuel d’utlsaton. Suvez les
nstructons en fasant attenton à toutes les nformatons et avertssements fgurant
dans le manuel d’utlsaton.
N’oublez pas que ce manuel d’utlsaton s’applque également à d’autres modèles
d’apparels. Les dfférences entre les modèles sont explctement décrtes dans le
manuel.
AVERTISSEMENT : Avertssements contre les
stuatons dangereuses concernant votre sécurté
et celle de votre logement.
Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation!
Chère cliente, cher client,
Merci de préférer cet appareil Beko. Nous espérons que vous êtes entièrement satisfait
de votre produit fabriqué avec des matériaux de qualité supérieure couplés à une tech-
nologie de pointe. Pour cette raison, lisez attentivement ce manuel d’utilisation et tous
les autres documents qui l’accompagnement avant d’utiliser l’appareil et conservez-le
comme référence pour une utilisation future. Si vous donnez l’appareil à quelqu’un
d’autre, donnez-lui également le manuel d’utilisation. Suivez les instructions en faisant
attention à toutes les informations et avertissements figurant dans le manuel d'utili-
sation.
N’oubliez pas que ce manuel d’utilisation s’applique également à d’autres modèles d’ap-
pareils. Les différences entre les modèles sont explicitement décrites dans le manuel.
Signification des symboles
Les symboles suvants sont utlsés dans les dfférentes sectons de ce manuel:
C
Informatons mportantes et consgnes utles
relatves à l’utlsaton.
A
AVERTISSEMENT:
Avertssements contre les
stuatons dangereuses concernant la sécurté
de la ve et des bens.
Conforme à la réglementation DEEE. Il ne contient pas de PCB.
Cet appareil a été fabriqué dans des usines modernes respectueuses de l’envi-
ronnement.
Purificateur d’air/ Manuel d’utilisation 27 / FR
1.1 Sécurité générale
Vérifiez que la tension indiquée
sur l’appareil correspond à la ten-
sion du secteur local, avant de
brancher l’appareil.
Pour éviter tout risque d’incendie,
ne placez jamais le cordon sous
des tapis ou près d’une source de
chaleur.
barrassez-vous soigneuse-
ment de tout emballage plastique.
N’utilisez pas le purificateur d’air à
l’extérieur.
Ne placez pas l’appareil près d’une
source de chaleur ni directement
sous les rayons du soleil.
Débranchez toujours le purifica-
teur d’air avant de retirer la grille,
de changer les filtres, de nettoyer
le purificateur d’air ou à chaque
fois qu’il n’est pas utilisé.
Évitez d’utiliser l’appareil dans ou
près de l’eau ou de tout autre li-
quide. N’essayez pas de laver l’ap-
pareil avec de l’eau courante.
Cet appareil a été conçu unique-
ment pour un usage domestique,
tel que décrit dans ce manuel.
Assurez-vous que toutes les ou-
vertures ne sont pas obstruées
ou couvertes d’une quelconque
manière.
Ne placez rien sur l’appareil.
N’insérez jamais un objet dans
une ouverture.
N’utilisez pas le purificateur d’air
si une pièce est manquante ou
endommagée d’une quelconque
manière.
N’essayez pas de réparer ou de ré-
gler les fonctions mécaniques de
l’appareil. Si l’appareil est endom-
magé, appelez le numéro de ser-
vice figurant au dos de ce manuel.
Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son agent de ser-
vice ou toute autre personne qua-
lifiée afin d’éviter tout risque.
Le purificateur d’air ne contient
aucune pièce réparable par l’utili-
sateur et si l’appareil est endom-
magé ou en panne, appelez le
numéro de service figurant au dos
de ce manuel.
Si le purificateur d’air cesse de
fonctionner, vérifiez d’abord que
1 Instructons mportantes en matère de sécurté et d’envronnement
C
REMARQUE: Avant de lre ces nstruc-
tons, veullez consulter les llustrat-
ons correspondantes. (fg.1/Page7)
C
REMARQUE : Avec un entreten et
une utlsaton approprés, ce purfca-
teur d’ar vous procurera de l’ar fras
et propre pendant de nombreuses
années.
C
REMARQUE : Avant de lre ces
nstructons, veullez consulter
les llustratons correspondantes.
(fg. 1/Page 7)
C
REMARQUE : Avec un entreten
et une utlsaton approprés, ce
purfcateur d’ar vous procurera
de l’ar fras et propre pendant de
nombreuses années.
1.1 Sécurté générale
Vérfez que la tenson ndquée
sur l’apparel correspond à la
tenson de la prse de votre
logement, avant de brancher
l’apparel.
Pour évter tout rsque d’ncende,
ne placez jamas le cordon sous
des taps ou près d’une source de
chaleur.
Débarrassez-vous sogneusement
de tout emballage plastque.
N’utlsez pas le purfcateur d’ar
à l’extéreur.
Ne placez pas l’apparel près d’une
source de chaleur n drectement
sous les rayons du solel.
Débranchez toujours le purfcateur
d’ar avant de retrer la grlle, de
changer les fltres, de nettoyer le
purfcateur d’ar ou à chaque fos
qu’l n’est pas utlsé.
Ne pas utlser l’apparel dans ou
près de l’eau ou de tout autre
lqude. N’essayez pas de laver
l’apparel avec de l’eau courante.
Cet apparel a été conçu
unquement pour un usage
domestque, tel que décrt dans
ce manuel.
Assurez-vous que toutes les
ouvertures ne sont pas obstruées
ou couvertes d’une quelconque
manère.
Ne placez ren sur l’apparel.
N’nsérez jamas un objet dans
une ouverture.
N’utlsez pas le purfcateur d’ar
s une pèce est manquante ou
endommagée d’une quelconque
manère.
N’essayez pas de réparer ou de
régler les fonctons mécanques
de l’apparel. S l’apparel est
endommagé, appelez le numéro
de servce fgurant au dos de ce
manuel.
S le cordon d’almentaton est
endommagé, l dot être remplacé
par le fabrcant, son agent de
servce ou toute autre personne
qualfée afn d’évter tout rsque.
Le purfcateur d’ar ne content
aucune pèce réparable par
l’utlsateur et s l’apparel est
endommagé ou en panne,
Purfcateur d’ar/ Manuel d’utlsaton 29 / 120 FR
28 / FR
Purificateur d’air/ Manuel d’utilisation
le fusible / disjoncteur du tableau
de distribution fonctionne, avant
de contacter le lieu d’achat.
Cet appareil n’est pas destiné à
être utilisé par des personnes (no-
tamment des enfants) dotées de
capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles réduites, ou
des personnes sans expérience
ou connaissances, à moins que
celles-ci ne soient sous surveil-
lance ou qu’elles aient reçu des
instructions relatives à l’utilisa-
tion de l’appareil de la part d’une
personne responsable de leur sé-
curité.
Les enfants doivent être surveillés
afin de s'assurer qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil. Cet appareil
peut être utilisé par des enfants
âgés d'au minimum 8 ans, ainsi
que par des personnes avec des
capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou sans
expérience et connaissances, si
elles sont supervisées ou ont été
formées à l'utilisation sécurisée
de l'appareil et comprennent les
risques y relatifs. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l’entretien par
l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants sans
supervision.
Cet appareil est conçu pour être
utilisé dans les maisons et les en-
droits similaires tels que :
- Dans les cuisines du personnel
des boutiques, des bureaux et
autres environnements profes-
sionnels ;
- Dans les fermes ;
- Par des clients d'hôtels, de mo-
tels et d'autres environnements
résidentiels ;
- Dans des chambres ou des salles
de petit-déjeuner.
Conservez ces instructions
ATTENTION : Pour éviter tout
risque de choc électrique, reti-
rez la fiche du cordon d’alimen-
tation de la prise avant d’allumer
l’appareil. Pour éviter tout risque
d’incendie, inspectez et nettoyez
régulièrement l’appareil comme
indiqué dans ce manuel.
Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son agent de ser-
vice ou toute autre personne qua-
lifiée afin d’éviter tout risque.
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement
appelez le numéro de servce
fgurant au dos de ce manuel.
S le purfcateur d’ar cesse de
fonctonner, vérfez d’abord que
le fusble / dsjoncteur du tableau
de dstrbuton fonctonne, avant
de contacter le dstrbuteur.
N’utlsez pas ce purfcateur d’ar
lors de travaux afn d’évter de
boucher le fltre et d’endommager
le moteur qu pourrat ensute
s’obstruer avec les partcules
comme le cment, le plâtre et le
paper compressé.
Cet apparel peut être utlsé
par des enfants âgés d’au mons
8 ans et par des personnes
ayant des capactés physques,
sensorelles ou mentales rédutes
ou dénuées d’expérence ou de
connassance, s’ls (s elles) sont
correctement survellé(es) ou
s des nstructons relatves à
l’utlsaton de l’apparel en toute
sécurté leur ont été données et
s les rsques encourus ont été
appréhendés. Les enfants ne
dovent pas jouer avec l’apparel.
Le nettoyage et l’entreten par
l’usager de dovent pas être
effectués par des enfants sans
survellance.
Cet apparel est conçu pour être
utlsé dans les masons et les
endrots smlares tels que :
-
Dans les cusnes du personnel
des boutques, des bureaux
et autres envronnements
professonnels;
-
Par des clents d’hôtels, de motels
et d’autres envronnements
résdentels ;
-
Dans des chambres ou des salles
de pett-déjeuner.
Conservez ces nstructons
ATTENTION : Pour évter tout
rsque de choc électrque, retrez
la fche du cordon d’almentaton
de la prse avant d’allumer
l’apparel. Pour évter tout rsque
d’ncende, nspectez et nettoyez
régulèrement l’apparel comme
ndqué dans ce manuel.
S le cordon d’almentaton est
endommagé, l dot être remplacé
par le fabrcant, son agent de
servce ou toute autre personne
qualfée afn d’évter tout rsque.
30 / 120 FR Purfcateur d’ar/ Manuel d’utlsaton
28 / FR
Purificateur d’air/ Manuel d’utilisation
le fusible / disjoncteur du tableau
de distribution fonctionne, avant
de contacter le lieu d’achat.
Cet appareil n’est pas destiné à
être utilisé par des personnes (no-
tamment des enfants) dotées de
capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles réduites, ou
des personnes sans expérience
ou connaissances, à moins que
celles-ci ne soient sous surveil-
lance ou qu’elles aient reçu des
instructions relatives à l’utilisa-
tion de l’appareil de la part d’une
personne responsable de leur sé-
curité.
Les enfants doivent être surveillés
afin de s'assurer qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil. Cet appareil
peut être utilisé par des enfants
âgés d'au minimum 8 ans, ainsi
que par des personnes avec des
capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou sans
expérience et connaissances, si
elles sont supervisées ou ont été
formées à l'utilisation sécurisée
de l'appareil et comprennent les
risques y relatifs. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l’entretien par
l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants sans
supervision.
Cet appareil est conçu pour être
utilisé dans les maisons et les en-
droits similaires tels que :
- Dans les cuisines du personnel
des boutiques, des bureaux et
autres environnements profes-
sionnels ;
- Dans les fermes ;
- Par des clients d'hôtels, de mo-
tels et d'autres environnements
résidentiels ;
- Dans des chambres ou des salles
de petit-déjeuner.
Conservez ces instructions
ATTENTION : Pour éviter tout
risque de choc électrique, reti-
rez la fiche du cordon d’alimen-
tation de la prise avant d’allumer
l’appareil. Pour éviter tout risque
d’incendie, inspectez et nettoyez
régulièrement l’appareil comme
indiqué dans ce manuel.
Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son agent de ser-
vice ou toute autre personne qua-
lifiée afin d’éviter tout risque.
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement
Purificateur d’air/ Manuel d’utilisation 29 / FR
1.2 Conformité avec la
Directive DEEE et Mise
au rebut des appareils
usagés:
Cet appareil est conforme à la
Directive DEEE de l’Union euro-
péenne
(2012/19/UE). Le produit pos-
sède un symbole de classification
attribué aux déchets d'équipe-
ments électriques et électroniques
(DEEE).
Ce symbole indique que ce
produit ne doit pas être mis
au rebut avec les ordures
ménagères à la fin de sa du-
rée de vie. Les appareils usagés
doivent être retournés au point de
collecte officiel pour le recyclage
des dispositifs électriques et élec-
troniques. Pour trouver ces sys-
tèmes de collecte, veuillez contac-
ter les autorités locales ou le tail-
lant à l’endroit l’appareil a été
acheté. Chaque ménage joue un
rôle important
dans la récupération et le recyclage
des vieux appareils. La mise au re-
but appropriée des appareils usa-
gés permet de prévenir les consé-
quences négatives potentielles
pour l’environnement et la santé
humaine.
1.3 Conformité avec la
Directive RoHS
Votre appareil est conforme à la di-
rective RoHS de l'Union européenne
(2011/65/UE). Il ne contient pas de
matériaux dangereux et interdits
mentionnés dans la Directive.
1.4 Informations sur
l’emballage
Les matériaux d’emballage
de cet appareil sont fabri-
qués à partir de matériaux
recyclables, conformément à nos
réglementations nationales en ma-
tière d’environnement. Ne mettez
pas les matériaux d'emballage au
rebut avec les ordures ménagères
et d'autres déchets. Déposez-les
plutôt aux points de collecte des
matériaux d’emballage, désignés
par les autorités locales
.
1 Instructons mportantes en matère de sécurté et d’envronnement
Ce symbole ndque que
ce produt ne dot pas
être ms au rebut avec les
ordures ménagères à la fn
de sa durée de ve. Les apparels
usagés dovent être retournés
au pont de collecte offcel
pour le recyclage des dspostfs
électrques et électronques. Pour
trouver ces systèmes de collecte,
veullez contacter les autortés
locales ou le détallant à l’endrot
où l’apparel a été acheté. Chaque
ménage joue un rôle mportant
dans la récupératon et le recyclage
des veux apparels. La mse au
rebut approprée des apparels
usagés permet de prévenr
les conséquences négatves
potentelles pour l’envronnement
et la santé humane.
Les matéraux d’emballage
de cet apparel sont fabrqués
à partr de matéraux
recyclables, conformément à
nos réglementatons natonales
en matère d’envronnement.
Ne mettez pas les matéraux
d’emballage au rebut avec les
ordures ménagères et d’autres
déchets. Déposez-les plutôt
dans les ponts de collecte des
matéraux d’emballage, désgnés
par les autortés locales.
Purfcateur d’ar/ Manuel d’utlsaton 31 / 120 FR
30 / FR
Purificateur d’air/ Manuel d’utilisation
1 Instructons mportantes en matère de sécurté et d’envronnement
1.5 Nettoyage et entre-
tien
1. Éteignez le purificateur d’air et
débranchez-le avant de le nettoyer.
2. Nettoyez la partie extérieure du
purificateur d’air à l’aide d’un chiffon
doux, propre et humide.
3. Nettoyez la poussière présente
sur la grille d’entrée et de sortie d’air
à l’aide d’une petite brosse douce.
4. Si vous souhaitez nettoyer la par-
tie intérieure du purificateur d’air,
veuillez utiliser uniquement un chif-
fon sec et doux pour l’essuyer.
5. Lavez le préfiltre en suivant les
instructions décrites dans la sec-
tion « NETTOYER LE PRÉFILTRE
À L’AIDE D’UN ASPIRATEUR OU
LAVER LE PRÉFILTRE».
6. Ne lavez pas le filtre HEPA.
A
AVERTISSEMENT :
N’expo-
sez le corps du purificateur
d’air à l’humidité.
AVERTISSEMENT : N’exposez
pas le corps du purfcateur d’ar
à l’humdté.
32 / 120 FR Purfcateur d’ar/ Manuel d’utlsaton
30 / FR
Purificateur d’air/ Manuel d’utilisation
1 Instructons mportantes en matère de sécurté et d’envronnement
1.5 Nettoyage et entre-
tien
1. Éteignez le purificateur d’air et
débranchez-le avant de le nettoyer.
2. Nettoyez la partie extérieure du
purificateur d’air à l’aide d’un chiffon
doux, propre et humide.
3. Nettoyez la poussière présente
sur la grille d’entrée et de sortie d’air
à l’aide d’une petite brosse douce.
4. Si vous souhaitez nettoyer la par-
tie intérieure du purificateur d’air,
veuillez utiliser uniquement un chif-
fon sec et doux pour l’essuyer.
5. Lavez le préfiltre en suivant les
instructions décrites dans la sec-
tion « NETTOYER LE PRÉFILTRE
À L’AIDE D’UN ASPIRATEUR OU
LAVER LE PRÉFILTRE».
6. Ne lavez pas le filtre HEPA.
A
AVERTISSEMENT :
N’expo-
sez le corps du purificateur
d’air à l’humidité.
Purificateur d’air/ Manuel d’utilisation 31 / FR
1 Instructons mportantes en matère de sécurté et d’envronnement
Groove
Fastener
Fg.1
1.6 Nettoyer le préfiltre à l’aide
d’un aspirateur ou laver le pré-
filtre
Passez de temps en temps l’aspirateur
sur la partie extérieure du préfiltre en
tissu pour essuyer la poussière.
Débranchez toujours l’appareil avant
de retirer le préfiltre en tissu.
1. Faites tourner avec précaution le
corps du filtre dans le sens anti-ho-
raire et ôtez-le de la grille d’entrée
d’air.
2. Retirez le préfiltre du filtre HEPA.
3. Lavez le préfiltre dans le lave-linge.
4. Après avoir bien nettoyé et séché le
préfiltre, fixez-le sur le filtre HEPA.
5. Placez soigneusement le filtre
HEPA avec le préfiltre dans la grille
d’entrée d’air.
6. Placez le corps dans la grille d’en-
trée d’air, puis faites-le tourner dans
le sens horaire jusqu’à ce que l’attache
se verrouille dans la rainure.
Ranure
Attache
Passez de temps en temps l’asprateur
sur la parte extéreure du préfltre en
tssu pour retrer la poussère.
Purfcateur d’ar/ Manuel d’utlsaton 33 / 120 FR
32 / FR
Purificateur d’air/ Manuel d’utilisation
2
Comment fonctionne le purificateur d’air
Fig.2
Le puricateur d’air élimine jusqu’à
99,97% des allergènes aéroportés
de 0,3micron seulement, notamment
le pollen d’herbe à poux, le pollen
de graminées, le pollen d’arbres, la
poussière domestique, les débris
d’acariens, les squames d’animaux, la
3
Maîtriser votre purificateur d’air
Air inlet grill
Pre-Filter
HEPA Filter
Body
Dust sensor
Timer button
Fan speed button
Air outlet
Air quality indicator
Bouche de sortie d'air
Indicateur de la qualité de l’air
Bouton de vitesse du ventilateur
Bouton de la minuterie
Corps
Capteur de poussière
Préltre
Grille d’entrée d’air
Filtre HEPA
fumée et l’odeur de l’air qui passe à
travers le ltre.
Découvrez votre purfcateur d’ar
Bouton de plotage de la vtesse du ventlateur
Bouton de plotage de la mnutere
Corps prncpal
Fltre HEPA
Préfltre
Le purfcateur d’ar élmne jusqu’à 99,90 % des partcules en suspenson dans l’ar
de 0,3 mcron, notamment les pollens, pollens de gramnées, des arbres, la poussère
domestque, les débrs d’acarens, les squames et les pols d’anmaux ans que les
odeurs ndésrables.
34 / 120 FR Purfcateur d’ar/ Manuel d’utlsaton
32 / FR
Purificateur d’air/ Manuel d’utilisation
2
Comment fonctionne le purificateur d’air
Fig.2
Le puricateur d’air élimine jusqu’à
99,97% des allergènes aéroportés
de 0,3micron seulement, notamment
le pollen d’herbe à poux, le pollen
de graminées, le pollen d’arbres, la
poussière domestique, les débris
d’acariens, les squames d’animaux, la
3
Maîtriser votre purificateur d’air
Air inlet grill
Pre-Filter
HEPA Filter
Body
Dust sensor
Timer button
Fan speed button
Air outlet
Air quality indicator
Bouche de sortie d'air
Indicateur de la qualité de l’air
Bouton de vitesse du ventilateur
Bouton de la minuterie
Corps
Capteur de poussière
Préltre
Grille d’entrée d’air
Filtre HEPA
fumée et l’odeur de l’air qui passe à
travers le ltre.
Purificateur d’air/ Manuel d’utilisation 33 / FR
4
Présentation du panneau de commande
Timer
Button
Air
Outlet
Fan Speed
Button
Power
Button
Filter change
indicator
Fig.3
Bouche de
sortie d'air
Bouton de
vitesse du
ventilateur
Bouton
d'alimentation
Bouton de la
minuterie
Bouton de
plotage de la
mnutere Bouton de
plotage de
la vtesse du
ventlateur
(Marche / Arrêt)
Purfcateur d’ar/ Manuel d’utlsaton 35 / 120 FR
34 / FR
Purificateur d’air/ Manuel d’utilisation
5
Mode d’emplo
5.1 Remarques mportantes
Déballez soigneusement votre purificateur
d’air.
Choisissez un endroit ferme et de niveau
la grille d’entrée ou de sortie d’air n’est pas
obstruée.
Bouton d'almentaton
Appuyez sur le bouton « Marche/Arrêt », la
machine se met en marche avec le réglage
par faut «AUTO», et l’indicateur de réglage
«AUTO» s’allume.
Bouton de vtesse du ventla-
teur
Vous pouvez sélectionner 4 réglages de
vitesse, à savoir Faible, Moyen, Élevé et
Automatique. Touchez le bouton Vitesse du
ventilateur pour sélectionner le réglage de
vitesse souhaité.
Bouton de la mnutere
La minuterie vous permet de faire fonctionner
votre purificateur d’air à votre convenance,
jusqu’à 8heures. Vous disposez de 3réglages,
notamment 2h, 4h et 8h.
Capteur de poussère
Ce purificateur d’air possède un capteur de
poussière intelligent intégré qui peut tec-
ter automatiquement la qualité de l’air de l’en-
vironnement actuel, et la qualité de l’air peut
être indiquée par l’indicateur de la qualité de
l’air qui peut être bleu, rose et rouge lorsque la
qualité de l’air est respectivement très bonne,
bonne ou mauvaise.
6
Présentaton des commandes
Commutateur à bascule de
l’onseur
Cet appareil est doté d’un commutateur à
bascule de l’ioniseur indépendant, situé à la
partie inférieure du corps, qui, lorsqu’il est al-
lumé, libère des ions négatifs dans l’air filtré
sortant pour faciliter le processus de purifica-
tion de l’air.
Fg.4
Ionizer rocker
switch
Commutateur à bas-
cule de l’onseur
Retirez tous les sacs en PE des filtres avant
l’utilisation.
Ne dirigez pas la bouche de sortie d’air vers
le mur.
5.1 Remarques importantes
Déballez sogneusement votre purfcateur
d’ar.
Chosssez un endrot où la grlle d’entrée et
de sorte d’ar ne sera pas obstruée.
Retrez tous les sacs en plastque des fltres
avant l’utlsaton.
Ne drgez pas la bouche de sorte d’ar vers
le mur.
Bouton d’almentaton
Appuyez sur le bouton « Marche/Arrêt », le
purfcateur d’ar se met en marche avec le
réglage par défaut « AUTO », et l’ndcateur
de réglage « AUTO » s’allume.
Bouton de plotage de la
vtesse du ventla-teur
Vous pouvez sélectonner 4 réglages de
vtesse, à savor Fable, Moyenne, Élevée et
Automatque. Touchez le bouton Vitesse
du ventilateur pour sélectonner le réglage
de vtesse souhaté.
Bouton de plotage de la
mnutere
La mnutere vous permet de fare
fonctonner votre purfcateur d’ar à votre
convenance, jusqu’à 8 heures. Vous dsposez
de 3 réglages, 2 h, 4 h et 8 h.
Capteur de poussère
Ce purfcateur d’ar possède un capteur de
poussière ntellgent ntégré qu peut détec-
ter automatquement la qualté de l’ar de l’en-
vronnement actuel, et la qualté de l’ar peut
être ndquée par l’ndcateur de la qualté de
l’ar qu peut être bleu, rose ou rouge lorsque
la qualté de l’ar est respectvement très
bonne, bonne ou mauvase.
Ionseur
Cet apparel est doté d’un onseur ndépendant,
stué sur la parte nféreure du corps, qu,
lorsqu’l est allumé, lbère des ons négatfs dans
l’ar fltré sortant pour faclter le processus de
purfcaton de l’ar.
Pour l’actver, l sufft d’actver le commutateur
à bascule en clquant sur marche.
Commutateur à bascule du onseur
Fg.4
36 / 120 FR Purfcateur d’ar/ Manuel d’utlsaton
34 / FR
Purificateur d’air/ Manuel d’utilisation
5
Mode d’emplo
5.1 Remarques mportantes
Déballez soigneusement votre purificateur
d’air.
Choisissez un endroit ferme et de niveau
la grille d’entrée ou de sortie d’air n’est pas
obstruée.
Bouton d'almentaton
Appuyez sur le bouton « Marche/Arrêt », la
machine se met en marche avec le réglage
par faut «AUTO», et l’indicateur de réglage
«AUTO» s’allume.
Bouton de vtesse du ventla-
teur
Vous pouvez sélectionner 4 réglages de
vitesse, à savoir Faible, Moyen, Élevé et
Automatique. Touchez le bouton Vitesse du
ventilateur pour sélectionner le réglage de
vitesse souhaité.
Bouton de la mnutere
La minuterie vous permet de faire fonctionner
votre purificateur d’air à votre convenance,
jusqu’à 8heures. Vous disposez de 3réglages,
notamment 2h, 4h et 8h.
Capteur de poussère
Ce purificateur d’air possède un capteur de
poussière intelligent intégré qui peut tec-
ter automatiquement la qualité de l’air de l’en-
vironnement actuel, et la qualité de l’air peut
être indiquée par l’indicateur de la qualité de
l’air qui peut être bleu, rose et rouge lorsque la
qualité de l’air est respectivement très bonne,
bonne ou mauvaise.
6
Présentaton des commandes
Commutateur à bascule de
l’onseur
Cet appareil est doté d’un commutateur à
bascule de l’ioniseur indépendant, situé à la
partie inférieure du corps, qui, lorsqu’il est al-
lumé, libère des ions négatifs dans l’air filtré
sortant pour faciliter le processus de purifica-
tion de l’air.
Fg.4
Ionizer rocker
switch
Commutateur à bas-
cule de l’onseur
Retirez tous les sacs en PE des filtres avant
l’utilisation.
Ne dirigez pas la bouche de sortie d’air vers
le mur.
Purificateur d’air/ Manuel d’utilisation 35 / FR
7
Pour utlser votre purfcateur d’ar
1. Branchez l’appareil à la source d’alimenta-
tion, le son «Bi» retentit.
2. Appuyez une fois sur le bouton d’alimen-
tation, le son « Bi-Bi » retentit, l’appareil
commence à fonctionner avec le réglage par
faut «AUTO», son témoin correspondant
s’allume et l’indicateur de qualité de l’air s’al-
lume en bleu, rose ou rouge selon la qualité
réelle de l’air.
- Très bonne qualité de l’air: L’indicateur de
la qualité de l’air est bleu.
- Bonne qualité de l’air : L’indicateur de la
qualité de l’air est rose.
- Mauvaise qualité de l’air: Le purificateur
d’air s’allume en rouge.
3. Puis, vous pouvez sélectionner votre -
glage de vitesse désiré en suivant l’opération
décrite dans la section « PRÉSENTATION
DES COMMANDES ». Après la sélection, le
témoin correspondant du réglage de vitesse
sélectionné s’allume.
4. Après avoir mis en marche le purificateur
d’air et sélectionné votre réglage de vitesse
désiré, vous pouvez activer la minuterie en
suivant les instructions ci-après : Appuyez
sur le bouton Minuterie du panneau de com-
mande, et le son «Bi» retentit. Vous pouvez
sélectionner 3réglages, notamment 2h, 4h
et 8h. Après avoir sélectionné votre minutage
requis, le témoin de la minuterie sélectionnée
s’allume. Une fois la durée de la minuterie
écoulée, le purificateur d’air s’éteint automa-
tiquement et le témoin de la minuterie sélec-
tionnée s’éteint.
5. Lorsque le voyant de remplacement de
filtre s’allume en blanc, le moment est venu
de remplacer le filtre HEPA. Veuillez remplacer
le filtre HEPA en suivant les instructions -
crites dans la section «REMPLACEMENT DU
FILTRE HEPA».
C
REMARQUE : Touchez et mante-
nez enfoncé le bouton « Bouton
d’almentaton » pendant 2 secondes s
vous souhatez passer au mode velle. Pour
revenr au mode précédent, touchez et ma-
ntenez enfoncé à nouveau le « Bouton
d’almentaton» pendant 2secondes.
Timer
Button
Air
Outlet
Fan Speed
Button
Power
Button
Filter change
indicator
Fg.5
Indcateur de remp-
lacement du ltre
1. Branchez l’apparel sur la source
d’almentaton, le son « B » retentt.
2. Appuyez une fos sur le bouton
d’almentaton (Marche / Arrêt), le son
« B-B » retentt, l’apparel commence
à fonctonner avec le réglage par défaut
« AUTO », son témon correspondant
s’allume et l’ndcateur de qualté de l’ar
s’al-lume en bleu, rose ou rouge selon la
qualté réelle de l’ar.
-
Très bonne qualté de l’ar : L’ndcateur
de la qualté de l’ar s’allumera en bleu.
-
Bonne qualté de l’ar : L’ndcateur de la
qualté de l’ar s’allumera en rose.
-
Mauvase qualté de l’ar : L’ndcateur de
la qualté de l’ar s’allumera en rouge.
C
REMARQUE : Touchez et
mantenez enfoncé le bouton
« Bouton d’almentaton”
(Marche / Arrêt) » pendant
2 secondes s vous souhatez
passer au mode velle (Les LEDs
blanches ne seront ensute
plus vsbles). Pour revenr au
mode précédent, touchez et
ma-ntenez enfoncé à nouveau
le « Bouton d’almentaton »
pendant 2 secondes.
. 3 Puis, vous pouvez sélectionner votre
ré-glage de vitesse désiré en suivant
l’opération décrite dans la section
« PRÉSENTATION DES COMMANDES ».
Après la sélection, le témoin correspondant
du réglage de vitesse sélectionné s’allume.
. 4 Après avoir mis en marche le purificateur
d’air et sélectionné votre réglage de vitesse
désiré, vous pouvez activer la minuterie en
suivant les instructions ci-après : Appuyez
sur le bouton Minuterie du panneau
de com-mande, et le son « Bi » retentit.
Vous pouvez sélectionner 3 réglages, 2 h,
4 h et 8 h. Après avoir sélectionné votre
minutage requis, le témoin de la minuterie
sélectionnée s’allume. Une fois la durée de
la minuterie écoulée, le purificateur d’air
s’éteint automa-tiquement et le témoin de
la minuterie sélectionné s’éteint.
. 5 Lorsque le voyant de remplacement de
filtre s’allume en blanc, le moment est
venu de remplacer le filtre HEPA. Veuillez
remplacer le filtre HEPA en suivant les
instructions dé-crites dans la section
« REMPLACEMENT DU FILTRE HEPA ».
Indcateur de remp-
lacement du fltre
Fg.5
Utlsaton de votre purfcateur d’ar
Purfcateur d’ar/ Manuel d’utlsaton 37 / 120 FR
36 / FR
Purificateur d’air/ Manuel d’utilisation
8
Remplacement du filtre Hepa
Débranchez toujours l’appareil avant de rem-
placer le filtre HEPA.
1. Lorsque le voyant de remplacement de
filtre s’allume en blanc, le moment est venu
de remplacer le filtre HEPA.
2. Arrêtez l’appareil et débranchez-le.
3. Faites tourner avec précaution le corps du
filtre dans le sens anti-horaire et ôtez-le de la
grille d’entrée d’air.
4. Retirez le filtre HEPA de la grille d’entrée
d’air.
5. Retirez le préfiltre.
6. Installez le nouveau filtre HEPA dans la
grille d’entrée d’air.
7. Placez le corps dans la grille d’entrée d’air,
puis faites-le tourner dans le sens horaire
9
Dépannage
Problème Solution
L’appareil ne foncti-
onne pas.
Assurez-vous que l’appareil est branché.
Assurez-vous que l’appareil est en marche.
Vérifier l’état du filtre et remplacez-le au besoin.
Vérifiez qu’aucun objet n’obstrue l’entrée d’air et
la sortie d’air filtrée.
Assurez-vous d’avoir enlevé l’emballage en plastique du
filtre.
Réduction du flux
d’air.
jusqu’à ce que l’attache se verrouille dans la
rainure.
8. Appuyez simultanément sur les boutons
Alimentation et Minuterie et maintenez-les
enfoncés pendant 3secondes pour activer la
fonction du filtre.
Débranchez toujours l’apparel avant de rem-
placer le fltre HEPA.
1. Lorsque le voyant de remplacement de
fltre s’allume en blanc, le moment est
venu de remplacer le fltre HEPA.
2. Arrêtez l’apparel et débranchez-le.
3. Fates tourner avec précauton le corps du
fltre dans le sens ant-horare et ôtez-le
de la grlle d’entrée d’ar.
4. Retrez le fltre HEPA avec le pré-fltre de la
grlle d’entrée d’ar.
5. Retrez le préfltre.
6. Installez le nouveau fltre HEPA avec le
pré-fltre dans la grlle d’entrée d’ar.
7. Placez le corps dans la grlle d’entrée d’ar,
pus fates-le tourner dans le sens horare
jusqu’à ce que l’attache se verroulle dans
la ranure.
8. Appuyez smultanément sur les boutons
Almentaton (Marche / Arrêt) et Mnutere
et mantenez-les enfoncés pendant
3 secondes pour actver le nouveau fltre.
Assurez-vous que l’apparel est branché.
Assurez-vous que l’apparel est en marche.
Vérfer l’état du fltre et remplacez-le s beson.
Vérfez qu’aucun objet n’obstrue pas l’entrée d’ar et la
sorte d’ar fltrée.
Assurez-vous d’avor enlevé l’emballage en plastque du
fltre.
38 / 120 FR Purfcateur d’ar/ Manuel d’utlsaton
36 / FR
Purificateur d’air/ Manuel d’utilisation
8
Remplacement du filtre Hepa
Débranchez toujours l’appareil avant de rem-
placer le filtre HEPA.
1. Lorsque le voyant de remplacement de
filtre s’allume en blanc, le moment est venu
de remplacer le filtre HEPA.
2. Arrêtez l’appareil et débranchez-le.
3. Faites tourner avec précaution le corps du
filtre dans le sens anti-horaire et ôtez-le de la
grille d’entrée d’air.
4. Retirez le filtre HEPA de la grille d’entrée
d’air.
5. Retirez le préfiltre.
6. Installez le nouveau filtre HEPA dans la
grille d’entrée d’air.
7. Placez le corps dans la grille d’entrée d’air,
puis faites-le tourner dans le sens horaire
9
Dépannage
Problème Solution
L’appareil ne foncti-
onne pas.
Assurez-vous que l’appareil est branché.
Assurez-vous que l’appareil est en marche.
Vérifier l’état du filtre et remplacez-le au besoin.
Vérifiez qu’aucun objet n’obstrue l’entrée d’air et
la sortie d’air filtrée.
Assurez-vous d’avoir enlevé l’emballage en plastique du
filtre.
Réduction du flux
d’air.
jusqu’à ce que l’attache se verrouille dans la
rainure.
8. Appuyez simultanément sur les boutons
Alimentation et Minuterie et maintenez-les
enfoncés pendant 3secondes pour activer la
fonction du filtre.
Purificateur d’air/ Manuel d’utilisation 37 / FR
10
Données techniques
Modifications relatives à la technique et à la conception réservées.
Fabriqué en R.P.C.
N° du modèle
ATP 6100 I
Alimentation
100-240V~,50-60Hz
Puissance nominale
21.6W
Pour plus d’informations, veuillez nous contac-
ter à l’adresse
Arcelik A.S. Sutluce, Karaagac Cad. 2-6,
34445 Beyoglu Istanbul, Turquie
Paramètre de l’alimentation électrique externe
Fabricant
Debom Technology Co.,Ltd.
Numéro d’identification du modèle
DBS024A-1201800G
Tension d’entrée
Environ 100 - 240V
Fréquence d’entrée
50-60Hz
Courant d’entrée
0,8A Max
Tension de sortie
Courant de sortie
1,8A
Puissance de sortie
21,6W
Rendement moyen en mode actif 88,03%
Efficacité à faible charge (10%) 79,98%
Consommation d’énergie sans char-
ge 0,070W
12.0V DC
Paramètres de l’almentaton électrque externe
Purfcateur d’ar/ Manuel d’utlsaton 39 / 120 FR
Importer n Poland
Importer w Polsce
Beko S.A.
ul. Puławska 366
02-819 Warszawa
www.beko.pl
Importer n Czech Republc
Dovozce do České republky
BEKO S.A., organzačn složka
Bucharova 1423/6,
Praha 13 - Nové Butovce, 15800
www.bekocr.cz
Importer n Slovaka
Dovozca na Slovensko
BEKO Slovaka s.r.o.
Suché mýto 1
811 03 Bratslava
www.bekosk.sk
Importer n Estona
Importja Eest
Beko S.A
Tänav Puławska 366
02-819 Varssav (Poola)
Importer n Norway
Karenslyst Allé 2
0278 Oslo
Importer n UK
BEKO Plc, Beko House,
1 Greenhll Crescent,
Watford, Herts,
WD 18 8QU
Importer n Germany
Beko Grundg Deutschland GmbH
Thomas-Edson-Platz 3
63263 Neu-lsenburg
KSA Importer
HUSSEIN & ALHASSAN G.
SHAKER BROS. FOR MODERN
TRADING CO. LTD. Hal Street -
Al Bughdadyah Al Gharbeyah
Dstrct Shaker Buldng - 6th floor
(+966)126454227
Importer n France
BEKO France / Immeuble
Stadum, 266, Avenue du
Présdent Wlson 93218
La Plane Sant-Dens Cedex
Importer n Span
BEKO ELECTRONICS
ESPANA S.L.C/ Provenza,
388.3a planta, 08025
Barcelona
Importer for Malta
ETV LTD
119/120
Archbshop Street VALLETTA
MALTA
Importer n Latva
Importētāja Latvjā
Beko S.A .
lelas Puławska 366
02-819 Varšava (Polja)
Importer n
Swtzerland
Secomp AG
Grndelstrasse 6
CH-8303 Bassersdorf
Swtzerland
Importer n Lthuana
Importuotojas
Letuvoje Beko S.A.
Gatvė Puławska 366
02-819 Varšuva
(Lenkja)
Importer n Austra
ELEKTRA BREGENZ AG
PFARRGASSE 77
VIENNA post code 1230
Importer n Sweden
Grundg Nordc AB
Klarabergsvadukten
SE-11164 Stockholm
Importer n Hungary
Hauser Magyarorszag mted
Baross utca 89 PC: 2040
Budaörs / Hungary
Importer n Slovena
BIG BANG, D.O.O.
Šmartnska cesta 152
PC:1000
Ljubljana/Slovena
Importer n Italy
BEKO ITALY SRL
Vale Del Ghsallo,
20/l-20151 Mlano (Ml)
Importer n Romana
ARCTIC S.A.
Str. 13 Decembre, nr.210
Găeşt, 135200, Româna
www.arctc.ro
Importer n Benelux
Schalënhoevedreef
B-2800
Mechelen - Belgum
Importer n Greece
PAR. SEITANIDIS S.A.
Polstlo, P.O. Box: 1402
Kavala, 64003
Importer n Bulgara
VIDEOLUX Ltd.
265, Okolovrasten pat Str.
Mladost 4,
1766 Sofa, Bulgara
Importer n Croata
E PLUS doo ZA Unutarnju /
GOSPODARSKA 16c/
10225 GORNJI
STUPNIK/ZAGREP
Importer in Russia Импортер на территории РΦ: ООО «БЕКО», РΦ, 601021, Владимирская обл., Киржачский р-н
Муниципальное образование сельское поселение Першинское, дер. Φедоровское, ул. Сельская, д. 49 Бесплатная
линия сервисного обслуживания и инФормационной поддержки по установке и эксплуатации (только для звонков по
России) 8-800-200-23-56
Изготовитель: Arcelik A.S. Турция, Karaagac Caddesi NO: 2-6 Istanbul 34445 Sutluce, Istanbul
Виробник: “Arçelik A.S.” Karaağaç Caddesi No: 2-6 Sütlüce, 34445,Turkey/ “Arçelik A.S.”, м. Стамбул, Сютлюдже, вул.
Караагач №2-6, 34445, Туреччина Термiн служби 10 рокiв
Iмпортер на території України: ТОВ «Беко Україна», адреса:03150, м. Київ, вул. Антоновича, буд. 72
тел/фако.:0-800-500-4-3-2
Manufactured by Arcelik A.S. Karaagac Cd. No:2-6 34445 Sutluce, Beyoglu, Istanbul,Turkey SDA-HVAC-11-20-04
40 / 120 FR Purfcateur d’ar/ Manuel d’utlsaton
Come prima cosa per favore leggi questo manuale
dell'utente!
Gentile Cliente,
Grazie per aver scelto di acquistare un apparecchio Beko. Ci auguriamo che possa ot-
tenere i migliori risultati dall’utilizzo dell’apparecchio, un prodotto di alta qualità e con
tecnologia all'avanguardia. Per questo motivo, prima di utilizzare l'apparecchio, leggi
attentamente questo manuale dell’utente e tutti gli altri documenti accessori e tienilo
sempre come riferimento per utilizzi futuri. Qualora ceda il prodotto a un'altra persona,
ti invitiamo a consegnare anche il manuale dell’utente. Segui le istruzioni prestando
attenzione a tutte le informazioni e le avvertenze contenute nel manuale dell’utente.
Ricorda che questo manuale d'uso può essere applicato anche ad altri modelli. Le diffe-
renze tra i modelli sono descritte esplicitamente nel manuale.
Significato dei simboli
I seguent smbol sono utlzzat n dverse sezon d questo manuale dell’utente:
C
Informazon mportant e suggerment utl re-
latvamente all'uso.
A
AVVERTENZA:
Avvertenze rspetto a stuaz-
on d percolo per la scurezza della vta e delle
cose.
È conforme alla direttiva RAEE. Non contiene PCB.
Questo apparecchio è stato prodotto in impianti moderni e rispettosi dell'am-
biente senza arrecare alcun danno alla natura.
Depuratore d’aria/Manuale di istruzioni 39 / IT
1.1 Sicurezza generale
Prima di collegare l’apparecchio
alla presa, controllare che la ten-
sione indicata sull’apparecchio
corrisponda alla tensione della
rete elettrica locale.
Per evitare il rischio di incendio,
non mettere mai il cavo sotto i
tappeti o vicino a fonti di calore.
Scartare con cura qualsiasi invo-
lucro di plastica utilizzato per l'im-
ballaggio.
Non utilizzare il depuratore d'aria
all'esterno.
Non posizionare l'unità vicino a
fonti di calore o alla luce solare di-
retta.
Prima di rimuovere la griglia, cam-
biare i filtri, pulire il depuratore
d'aria o ogni volta che non viene
utilizzato, scollegare sempre il de-
puratore d'aria.
Non utilizzarlo in acqua o in pros-
simità di acqua o di altri liquidi.
Non cercare di lavare l'unità con
acqua corrente.
Usare l'apparecchio unicamente
per gli usi previsti indicati nel ma-
nuale.
Assicurarsi che tutte le aperture
per l'aria non siano in alcun modo
limitate o coperte.
Non posizionare nulla sulla parte
superiore dell’unità.
Non inserire oggetti nelle aper-
ture.
Non utilizzare il depuratore d'aria
se una qualsiasi parte manchi o
sia in qualche modo danneggiata.
Non tentare di riparare o regolare
le funzioni meccaniche di que-
sta unità. Se l'unità si danneggia,
chiamare il numero di assistenza
riportato sul retro di questo ma-
nuale.
Se il cavo di alimentazione è dan-
neggiato, deve essere sostituito
dal produttore, da un tecnico au-
torizzato o da una persona qua-
lificata per evitare situazioni di
pericolo.
Il depuratore d'aria non contiene
parti riparabili dall'utente e se il
prodotto dovesse subire danni o
guasti, chiamare il numero di assi-
stenza riportato sul retro del pre-
sente manuale.
Se il depuratore d'aria dovesse
1 Istruzon sulla scurezza e l’ambente
C
NOTA: Prma d leggere queste
struzon, s prega d consultare le
relatve llustrazon. (fg.1/Pagna7)
C
NOTA: Con la cura e un uso adegu-
at, questo depuratore d'ara fornrà
ara fresca e pulta per molt ann.
42 / 120 IT Depuratore d’ara/Manuale d struzon
Depuratore d’aria/Manuale di istruzioni
39 / IT
1.1 Sicurezza generale
Prima di collegare l’apparecchio
alla presa, controllare che la ten-
sione indicata sull’apparecchio
corrisponda alla tensione della
rete elettrica locale.
Per evitare il rischio di incendio,
non mettere mai il cavo sotto i
tappeti o vicino a fonti di calore.
Scartare con cura qualsiasi invo-
lucro di plastica utilizzato per l'im-
ballaggio.
Non utilizzare il depuratore d'aria
all'esterno.
Non posizionare l'unità vicino a
fonti di calore o alla luce solare di-
retta.
Prima di rimuovere la griglia, cam-
biare i filtri, pulire il depuratore
d'aria o ogni volta che non viene
utilizzato, scollegare sempre il de-
puratore d'aria.
Non utilizzarlo in acqua o in pros-
simità di acqua o di altri liquidi.
Non cercare di lavare l'unità con
acqua corrente.
Usare l'apparecchio unicamente
per gli usi previsti indicati nel ma-
nuale.
Assicurarsi che tutte le aperture
per l'aria non siano in alcun modo
limitate o coperte.
Non posizionare nulla sulla parte
superiore dell’unità.
Non inserire oggetti nelle aper-
ture.
Non utilizzare il depuratore d'aria
se una qualsiasi parte manchi o
sia in qualche modo danneggiata.
Non tentare di riparare o regolare
le funzioni meccaniche di que-
sta unità. Se l'unità si danneggia,
chiamare il numero di assistenza
riportato sul retro di questo ma-
nuale.
Se il cavo di alimentazione è dan-
neggiato, deve essere sostituito
dal produttore, da un tecnico au-
torizzato o da una persona qua-
lificata per evitare situazioni di
pericolo.
Il depuratore d'aria non contiene
parti riparabili dall'utente e se il
prodotto dovesse subire danni o
guasti, chiamare il numero di assi-
stenza riportato sul retro del pre-
sente manuale.
Se il depuratore d'aria dovesse
1 Istruzon sulla scurezza e l’ambente
C
NOTA: Prma d leggere queste
struzon, s prega d consultare le
relatve llustrazon. (fg.1/Pagna7)
C
NOTA: Con la cura e un uso adegu-
at, questo depuratore d'ara fornrà
ara fresca e pulta per molt ann.
40 / IT
Depuratore d’aria/Manuale di istruzioni
smettere di funzionare, prima di
contattare il venditore, controllare
il fusibile o l'interruttore magne-
to-termico del quadro di distribu-
zione.
L’elettrodomestico non può es-
sere utilizzato da persone (bam-
bini compresi) le cui capacità
fisiche, sensoriali o mentali siano
ridotte, o con mancanza di espe-
rienza o conoscenza, eccetto in
caso di supervisione o istruzioni
concernenti l’uso dell’elettrodo-
mestico fornite da una persona
responsabile della sicurezza.
Sorvegliare i bambini per evitare
che giochino con l'apparecchia-
tura. Questa apparecchiatura può
essere usata da bambini a partire
dagli 8 anni di età ed oltre e da
persone con ridotte capacità fi-
siche, sensoriali o mentali o con
scarsa esperienza o conoscenza
sull'uso dell'apparecchiatura, so-
lamente se sorvegliati o se sono
stati istruiti relativamente all'uso
sicuro dell'apparecchiatura stessa
e se ne hanno compreso i rischi. I
bambini non devono giocare con
l'apparecchiatura. La pulizia e gli
interventi di manutenzione non
devono essere eseguiti dai bam-
bini senza supervisione.
L'apparecchiatura è destinata
all'uso domestico e applicazioni
simili, tra cui:
- cucine per il personale in negozi,
uffici e altri ambienti di lavoro;
- fattorie;
- clienti di hotel, motel e altri am-
bienti di tipo residenziale;
- ambienti tipo bed and breakfast;
Conservare queste istruzioni.
ATTENZIONE: Per evitare il ri-
schio di scosse elettriche, prima
di attivare l'apparecchio, rimuo-
vere la spina del cavo dalla presa.
Per evitare il rischio di incendio,
ispezionare e pulire regolarmente
l'apparecchio come indicato nel
presente manuale.
Se il cavo di alimentazione è dan-
neggiato, deve essere sostituito
dal produttore, da un tecnico au-
torizzato o da una persona qua-
lificata per evitare situazioni di
pericolo.
1.2 Conformità con la di-
rettiva RAEE e la norma-
tiva per lo smaltimento
dei prodotti di scarico
Questo prodotto è conforme alla di-
rettiva RAEE dell'UE
1 Istruzon sulla scurezza e l’ambente
Depuratore d’ara/Manuale d struzon 43 / 120 IT
Depuratore d’aria/Manuale di istruzioni 41 / IT
(2012/19/EU). Questo prodotto
porta un simbolo di classificazione
per la strumentazione elettrica ed
elettronica di scarto (RAEE).
Questo simbolo indica che
questo prodotto
non deve essere smaltito
insieme ad altri rifiuti do-
mestici alla fine della sua vita
utile. L’apparecchio usato deve es-
sere restituito al punto di raccolta
ufficiale per il riciclaggio dei dispo-
sitivi elettrici ed elettronici. Per
trovare questi sistemi di raccolta si
prega di contattare le autorità locali
o il rivenditore presso il quale il pro-
dotto è stato acquistato. Ogni fami-
glia svolge un ruolo importante
nel recupero e nel riciclaggio di vec-
chi apparecchi. Un adeguato smalti-
mento dell'apparecchio usato aiuta
a prevenire potenziali conseguenze
negative per l'ambiente e la salute
umana.
1.3 Conformità con la
direttiva RoHS:
Il prodotto acquistato è conforme
con la Direttiva UE RoHS (2011/65/
EU). Non contiene
i materiali dannosi e proibiti indicati
nella Direttiva.
1.4 Informazioni sull'im-
ballaggio
I materiali che compongono
l'imballaggio del prodotto
sono realizzati da materiali
riciclabili in conformità con le nostre
Normative Ambientali Nazionali.
Non smaltire i materiali dell'imbal-
laggio congiuntamente ai rifiuti do-
mestici o ad altri rifiuti. Portarli
presso i punti di raccolta imballaggi
indicati dalle autorità locali
.
1 Istruzon sulla scurezza e l’ambente
44 / 120 IT Depuratore d’ara/Manuale d struzon
Depuratore d’aria/Manuale di istruzioni
41 / IT
(2012/19/EU). Questo prodotto
porta un simbolo di classificazione
per la strumentazione elettrica ed
elettronica di scarto (RAEE).
Questo simbolo indica che
questo prodotto
non deve essere smaltito
insieme ad altri rifiuti do-
mestici alla fine della sua vita
utile. L’apparecchio usato deve es-
sere restituito al punto di raccolta
ufficiale per il riciclaggio dei dispo-
sitivi elettrici ed elettronici. Per
trovare questi sistemi di raccolta si
prega di contattare le autorità locali
o il rivenditore presso il quale il pro-
dotto è stato acquistato. Ogni fami-
glia svolge un ruolo importante
nel recupero e nel riciclaggio di vec-
chi apparecchi. Un adeguato smalti-
mento dell'apparecchio usato aiuta
a prevenire potenziali conseguenze
negative per l'ambiente e la salute
umana.
1.3 Conformità con la
direttiva RoHS:
Il prodotto acquistato è conforme
con la Direttiva UE RoHS (2011/65/
EU). Non contiene
i materiali dannosi e proibiti indicati
nella Direttiva.
1.4 Informazioni sull'im-
ballaggio
I materiali che compongono
l'imballaggio del prodotto
sono realizzati da materiali
riciclabili in conformità con le nostre
Normative Ambientali Nazionali.
Non smaltire i materiali dell'imbal-
laggio congiuntamente ai rifiuti do-
mestici o ad altri rifiuti. Portarli
presso i punti di raccolta imballaggi
indicati dalle autorità locali
.
1 Istruzon sulla scurezza e l’ambente
42 / IT
Depuratore d’aria/Manuale di istruzioni
1 Istruzon sulla scurezza e l’ambente
1.5 Pulizia e manuten-
zione
1. Prima della pulizia, spegnere il
depuratore d'aria e scollegarlo.
2. L'esterno del depuratore d'aria
può essere pulito con un panno
morbido e pulito inumidito.
3. La griglia di uscita e di ingresso
dell'aria può essere pulita dalla pol-
vere con una piccola spazzola mor-
bida.
4. Se si desidera pulire l'interno del
depuratore d'aria, si prega di utiliz-
zare solo un panno asciutto e mor-
bido.
5. Lavare il pre-filtro seguendo l'o-
perazione descritta nella sezione
"ASPIRARE O LAVARE IL PRE-
FILTRO".
6. Non lavare il filtro HEPA.
A
AVVERTENZA:
Non permet-
tere che l'umidità venga a con-
tatto con il corpo del depura-
tore d'aria.
Depuratore d’ara/Manuale d struzon 45 / 120 IT
Depuratore d’aria/Manuale di istruzioni 43 / IT
1 Istruzon sulla scurezza e l’ambente
Groove
Fastener
Fg.1
1.6 Aspirare o lavare del pre-fil-
tro
Occasionalmente, per rimuovere la pol-
vere, aspirare l'esterno del pre-filtro.
Scollegare sempre l'unità prima di ri-
muovere il pre-filtro.
1. Ruotare con cautela il corpo in senso
antiorario e rimuoverlo dalla griglia di
ingresso dell'aria.
2. Rimuovere il pre-filtro dal filtro HEPA.
3. Lavare il pre-filtro in lavatrice.
4. Dopo che il pre-filtro è stato puli-
to bene e asciugato, fissarlo sul filtro
HEPA.
5. Inserire con cautela il filtro HEPA
con il pre-filtro nella griglia di ingresso
dell'aria.
6. Posizionare il corpo sulla griglia di
ingresso dell'aria, quindi ruotarlo in
senso orario fino a quando l'elemento
di fissaggio si blocca nella scanalatura.
Scanalatura
Elemento d
ssaggo
46 / 120 IT Depuratore d’ara/Manuale d struzon
Depuratore d’aria/Manuale di istruzioni
43 / IT
1 Istruzon sulla scurezza e l’ambente
Groove
Fastener
Fg.1
1.6 Aspirare o lavare del pre-fil-
tro
Occasionalmente, per rimuovere la pol-
vere, aspirare l'esterno del pre-filtro.
Scollegare sempre l'unità prima di ri-
muovere il pre-filtro.
1. Ruotare con cautela il corpo in senso
antiorario e rimuoverlo dalla griglia di
ingresso dell'aria.
2. Rimuovere il pre-filtro dal filtro HEPA.
3. Lavare il pre-filtro in lavatrice.
4. Dopo che il pre-filtro è stato puli-
to bene e asciugato, fissarlo sul filtro
HEPA.
5. Inserire con cautela il filtro HEPA
con il pre-filtro nella griglia di ingresso
dell'aria.
6. Posizionare il corpo sulla griglia di
ingresso dell'aria, quindi ruotarlo in
senso orario fino a quando l'elemento
di fissaggio si blocca nella scanalatura.
Scanalatura
Elemento d
ssaggo
44 / IT
Depuratore d’aria/Manuale di istruzioni
2
Come funziona il depuratore d' aria
Fig.2
Il depuratore d'aria rimuove no al
99,97% degli allergeni trasportati
dall'aria no a 0,3 micron, tra cui polline
di ambrosia, polline d'erba, polline
d'albero, polvere domestica, detriti di
acari della polvere, forfora di animali
domestici, fumo e odore dall'aria che
3
Conoscere il proprio depuratore d'aria
Air inlet grill
Pre-Filter
HEPA Filter
Body
Dust sensor
Timer button
Fan speed button
Air outlet
Air quality indicator
Uscita dell’aria
Indicatore qualità aria
Pulsante velocità ventola
Pulsante Timer
Corpo
Sensore di polvere
Pre-ltro
Griglia di ingresso dell’aria
Filtro HEPA
passa attraverso il ltro.
Fltro HEPA
Pre-fltro
Il purfcatore d’ara rmuove fno al 99,90% delle partcelle sospese nell’ara fno a
0,3 mcron, nclus pollne d ambrosa, pollne d erba, pollne d alber, polvere
domestca, resdu d acar della polvere, pel d anmal domestc e capell.
Depuratore d’ara/Manuale d struzon 47 / 120 IT
Depuratore d’aria/Manuale di istruzioni 45 / IT
4
Introduzione al Pannello di controllo
Timer
Button
Air
Outlet
Fan Speed
Button
Power
Button
Filter change
indicator
Fig.3
Uscita
dell’aria
Pulsante velocità
ventola
Pulsante
di alimen-
tazione
Pulsante
Timer
48 / 120 IT Depuratore d’ara/Manuale d struzon
Depuratore d’aria/Manuale di istruzioni
45 / IT
4
Introduzione al Pannello di controllo
Fig.3
Uscita
dell’aria
Pulsante velocità
ventola
Pulsante
di alimen-
tazione
Pulsante
Timer
46 / IT
Depuratore d’aria/Manuale di istruzioni
5
Istruzon d funzonamento
5.1 Note mportant
Disimballare con cura il depuratore d'aria.
Scegliere un luogo ben livellato dove non ci
siano ostacoli alla griglia di ingresso dell'aria
o all'uscita dell'aria.
Prima dell'uso, rimuovere tutti i sacchetti di
Pulsante d almentazone
Toccare il pulsante di accensione, la macchina
inizierà a funzionare con l'impostazione pre-
definita "AUTO", e l'indicatore dell'impostazio-
ne "AUTO" si illuminerà.
Pulsante veloctà ventola
Ci sono 4 impostazioni di velocità seleziona-
bili, ovvero Bassa, Media e Alta e Automatica
(AUTO). Toccare il pulsante Velocità della
ventola per selezionare l'impostazione della
velocità desiderata.
Pulsante Tmer
Il timer consente di far funzionare il depurato-
re d'aria a proprio piacimento, per un massimo
di 8 ore. Le possibili impostazioni sono 3: 2
ore, 4 ore e 8 ore.
Sensore d polvere
Questo depuratore d'aria dispone di un sen-
sore di polvere intelligente incorporato
che può rilevare automaticamente la qualità
dell'aria dell'ambiente: l’indicatore della qua-
lità dell’aria si potrà illuminare in blu, rosa e
rosso a seconda della diversa qualità dell’aria,
molto buona, buona o cattiva.
6
Introduzone a Controll
Interruttore a blancere
onzzatore
Questo apparecchio è dotato di un interrut-
tore a bilanciere ionizzatore indipendente,
posizionato nella parte inferiore del corpo;
una volta acceso, rilascia ioni negativi nell'aria
filtrata in uscita per aiutare il processo di puri-
ficazione dell'aria.
Fg.4
Ionizer rocker
switch
Interruttore a blan-
cere onzzatore
PE dai filtri.
Non orientare l'uscita dell'aria verso il muro.
Depuratore d’ara/Manuale d struzon 49 / 120 IT
Depuratore d’aria/Manuale di istruzioni 47 / IT
7
Funzonamento del depuratore d’ ara
1. Collegare l'apparecchio con la fonte di ali-
mentazione, si sentirà un "Bi".
2. Toccare una volta il pulsante di accensio-
ne , si sentirà "Bi-Bi", l'apparecchio inizierà a
funzionare sotto l'impostazione predefinita
"AUTO" , il suo indicatore corrispondente si il-
luminerà, e l'indicatore della qualità dell'aria si
illuminerà in blu, rosa o rosso a seconda della
qualità effettiva dell'aria.
- Ottima qualità dell'aria: L'indicatore della
qualità dell'aria si illumina in blu.
- Buona qualità dell'aria: L'indicatore della
qualità dell'aria si illumina di rosa.
- Cattiva qualità dell'aria: Il depuratore d'aria
si illumina di rosso.
3. E si può selezionare la velocità deside-
rata seguendo l'operazione descritta in
"INTRODUZIONE AI CONTROLLI". Dopo la
selezione, si accenderà l'indicatore corrispon-
dente della impostazione della velocità sele-
zionata.
4. Dopo aver acceso il depuratore d'aria e se-
lezionato la velocità desiderata, è possibile
attivare il timer seguendo la seguente pro-
cedura: Toccare il pulsante Timer sul pannel-
lo di controllo, si sentirà un bip "Bi". Ci sono 3
impostazioni di velocità selezionabili, ovvero
2 ore, 4 ore e 8 ore. Dopo aver selezionato la
temporizzazione desiderata, l'indicatore del-
la temporizzazione selezionata si illuminerà.
Allo scadere del timer, il depuratore d'aria si
spegnerà automaticamente e l'indicatore del
tempo selezionato non sarà più illuminato.
5. Quando l'indicatore di sostituzione del filtro
si illumina in bianco, è il momento di sostitu-
ire il filtro HEPA. Cambiare il filtro HEPA se-
guendo l'operazione descritta nella sezione
"SOSTITUIRE IL FILTRO HEPA".
C
NOTA: Tenere premuto e toccare l
tasto "Pulsante d accensone per 2
second se s vuole entrare n modaltà
sleep. Per rprstnare, tenere premuto
e toccare l "Pulsante d accensone"
d nuovo per 2 second.
Timer
Button
Air
Outlet
Fan Speed
Button
Power
Button
Filter change
indicator
Indcatore d sosttu-
zone del ltro
50 / 120 IT Depuratore d’ara/Manuale d struzon
Depuratore d’aria/Manuale di istruzioni
47 / IT
7
Funzonamento del depuratore d’ ara
1. Collegare l'apparecchio con la fonte di ali-
mentazione, si sentirà un "Bi".
2. Toccare una volta il pulsante di accensio-
ne , si sentirà "Bi-Bi", l'apparecchio inizierà a
funzionare sotto l'impostazione predefinita
"AUTO" , il suo indicatore corrispondente si il-
luminerà, e l'indicatore della qualità dell'aria si
illuminerà in blu, rosa o rosso a seconda della
qualità effettiva dell'aria.
- Ottima qualità dell'aria: L'indicatore della
qualità dell'aria si illumina in blu.
- Buona qualità dell'aria: L'indicatore della
qualità dell'aria si illumina di rosa.
- Cattiva qualità dell'aria: Il depuratore d'aria
si illumina di rosso.
3. E si può selezionare la velocità deside-
rata seguendo l'operazione descritta in
"INTRODUZIONE AI CONTROLLI". Dopo la
selezione, si accenderà l'indicatore corrispon-
dente della impostazione della velocità sele-
zionata.
4. Dopo aver acceso il depuratore d'aria e se-
lezionato la velocità desiderata, è possibile
attivare il timer seguendo la seguente pro-
cedura: Toccare il pulsante Timer sul pannel-
lo di controllo, si sentirà un bip "Bi". Ci sono 3
impostazioni di velocità selezionabili, ovvero
2 ore, 4 ore e 8 ore. Dopo aver selezionato la
temporizzazione desiderata, l'indicatore del-
la temporizzazione selezionata si illuminerà.
Allo scadere del timer, il depuratore d'aria si
spegnerà automaticamente e l'indicatore del
tempo selezionato non sarà più illuminato.
5. Quando l'indicatore di sostituzione del filtro
si illumina in bianco, è il momento di sostitu-
ire il filtro HEPA. Cambiare il filtro HEPA se-
guendo l'operazione descritta nella sezione
"SOSTITUIRE IL FILTRO HEPA".
C
NOTA: Tenere premuto e toccare l
tasto "Pulsante d accensone per 2
second se s vuole entrare n modaltà
sleep. Per rprstnare, tenere premuto
e toccare l "Pulsante d accensone"
d nuovo per 2 second.
Timer
Button
Air
Outlet
Fan Speed
Button
Power
Button
Filter change
indicator
Indcatore d sosttu-
zone del ltro
48 / IT
Depuratore d’aria/Manuale di istruzioni
8
Sostituire il filtro Hepa
Scollegare sempre l'unità prima di rimuovere
il filtro HEPA.
1. Quando l'indicatore di sostituzione del filtro
si illumina in bianco, è il momento di sostituire
il filtro HEPA.
2. Spegnere l'unità e scollegarla.
3. Ruotare con cautela il corpo in senso an-
tiorario e rimuoverlo dalla griglia di ingresso
dell'aria.
4. Rimuovere il filtro HEPA dalla griglia di in-
gresso dell'aria.
5. Rimuovere il pre-filtro.
6. Sostituire un nuovo filtro HEPA nella griglia
di ingresso dell'aria.
7. Posizionare il corpo sulla griglia di ingresso
dell'aria, quindi ruotarlo in senso orario fino a
quando l'elemento di fissaggio si blocca nella
scanalatura.
9
Guida alla risoluzione dei problemi
Problema Soluzione
L'unità non funziona.
Controllare che l'unità sia collegata.
Controllare che l'unità sia accesa.
Controllare le condizioni del filtro e, se necessario, sosti-
tuirlo.
Controllare che non vi sia nulla che blocchi l'ingresso dell'a-
ria e l’uscita aria filtrata.
Assicurarsi che il sacchetto di plastica sia stato rimosso
dal filtro.
Flusso di aria ridotto.
8. Per attivare la funzione di filtro, tenere pre-
muti contemporaneamente i pulsanti Power e
Timer per 3 secondi.
Depuratore d’ara/Manuale d struzon 51 / 120 IT
Depuratore d’aria/Manuale di istruzioni 49 / IT
10
Dati tecnici
Con riserva di modifiche tecniche e di progettazione.
Prodotto nella Repubblica Popolare Cinese
Numero modello
ATP 6100 I
Alimentazione
100-240V~,50-60Hz
Potenza nominale
21.6W
Contatti per ottenere maggiori informazioni
Arcelik A.S. Sutluce, Karaagac Cad. 2-6,
34445 Beyoglu Istanbul Turkey
Parametro dell'alimentazione esterna
Produttore
Debom Technology Co.,Ltd.
Identificatore modello
DBS024A-1201800G
Tensione in ingresso
100-240V~
Frequenza in ingresso
50-60Hz
Corrente in ingresso
0.8A Max
Tensione in uscita
Corrente di uscita
1,8A
Potenza massima in uscita
21,6W
Efficienza attiva media 88,03%
Efficienza a basso carico (10%) 79,98%
Consumo energetico senza carico 0,070W
12.0V DC
52 / 120 IT Depuratore d’ara/Manuale d struzon
Depuratore d’aria/Manuale di istruzioni
49 / IT
10
Dati tecnici
Con riserva di modifiche tecniche e di progettazione.
Prodotto nella Repubblica Popolare Cinese
Numero modello
ATP 6100 I
Alimentazione
100-240V~,50-60Hz
Potenza nominale
21.6W
Contatti per ottenere maggiori informazioni
Arcelik A.S. Sutluce, Karaagac Cad. 2-6,
34445 Beyoglu Istanbul Turkey
Parametro dell'alimentazione esterna
Produttore
Debom Technology Co.,Ltd.
Identificatore modello
DBS024A-1201800G
Tensione in ingresso
100-240V~
Frequenza in ingresso
50-60Hz
Corrente in ingresso
0.8A Max
Tensione in uscita
Corrente di uscita
1,8A
Potenza massima in uscita
21,6W
Efficienza attiva media 88,03%
Efficienza a basso carico (10%) 79,98%
Consumo energetico senza carico 0,070W
12.0V DC
Importer n Poland
Importer w Polsce
Beko S.A.
ul. Puławska 366
02-819 Warszawa
www.beko.pl
Importer n Czech Republc
Dovozce do České republky
BEKO S.A., organzačn složka
Bucharova 1423/6,
Praha 13 - Nové Butovce, 15800
www.bekocr.cz
Importer n Slovaka
Dovozca na Slovensko
BEKO Slovaka s.r.o.
Suché mýto 1
811 03 Bratslava
www.bekosk.sk
Importer n Estona
Importja Eest
Beko S.A
Tänav Puławska 366
02-819 Varssav (Poola)
Importer n Norway
Karenslyst Allé 2
0278 Oslo
Importer n UK
BEKO Plc, Beko House,
1 Greenhll Crescent,
Watford, Herts,
WD 18 8QU
Importer n Germany
Beko Grundg Deutschland GmbH
Thomas-Edson-Platz 3
63263 Neu-lsenburg
KSA Importer
HUSSEIN & ALHASSAN G.
SHAKER BROS. FOR MODERN
TRADING CO. LTD. Hal Street -
Al Bughdadyah Al Gharbeyah
Dstrct Shaker Buldng - 6th floor
(+966)126454227
Importer n France
BEKO France / Immeuble
Stadum, 266, Avenue du
Présdent Wlson 93218
La Plane Sant-Dens Cedex
Importer n Span
BEKO ELECTRONICS
ESPANA S.L.C/ Provenza,
388.3a planta, 08025
Barcelona
Importer for Malta
ETV LTD
119/120
Archbshop Street VALLETTA
MALTA
Importer n Latva
Importētāja Latvjā
Beko S.A .
lelas Puławska 366
02-819 Varšava (Polja)
Importer n
Swtzerland
Secomp AG
Grndelstrasse 6
CH-8303 Bassersdorf
Swtzerland
Importer n Lthuana
Importuotojas
Letuvoje Beko S.A.
Gatvė Puławska 366
02-819 Varšuva
(Lenkja)
Importer n Austra
ELEKTRA BREGENZ AG
PFARRGASSE 77
VIENNA post code 1230
Importer n Sweden
Grundg Nordc AB
Klarabergsvadukten
SE-11164 Stockholm
Importer n Hungary
Hauser Magyarorszag mted
Baross utca 89 PC: 2040
Budaörs / Hungary
Importer n Slovena
BIG BANG, D.O.O.
Šmartnska cesta 152
PC:1000
Ljubljana/Slovena
Importer n Italy
BEKO ITALY SRL
Vale Del Ghsallo,
20/l-20151 Mlano (Ml)
Importer n Romana
ARCTIC S.A.
Str. 13 Decembre, nr.210
Găeşt, 135200, Româna
www.arctc.ro
Importer n Benelux
Schalënhoevedreef
B-2800
Mechelen - Belgum
Importer n Greece
PAR. SEITANIDIS S.A.
Polstlo, P.O. Box: 1402
Kavala, 64003
Importer n Bulgara
VIDEOLUX Ltd.
265, Okolovrasten pat Str.
Mladost 4,
1766 Sofa, Bulgara
Importer n Croata
E PLUS doo ZA Unutarnju /
GOSPODARSKA 16c/
10225 GORNJI
STUPNIK/ZAGREP
Importer in Russia Импортер на территории РΦ: ООО «БЕКО», РΦ, 601021, Владимирская обл., Киржачский р-н
Муниципальное образование сельское поселение Першинское, дер. Φедоровское, ул. Сельская, д. 49 Бесплатная
линия сервисного обслуживания и инФормационной поддержки по установке и эксплуатации (только для звонков по
России) 8-800-200-23-56
Изготовитель: Arcelik A.S. Турция, Karaagac Caddesi NO: 2-6 Istanbul 34445 Sutluce, Istanbul
Виробник: “Arçelik A.S.” Karaağaç Caddesi No: 2-6 Sütlüce, 34445,Turkey/ “Arçelik A.S.”, м. Стамбул, Сютлюдже, вул.
Караагач №2-6, 34445, Туреччина Термiн служби 10 рокiв
Iмпортер на території України: ТОВ «Беко Україна», адреса:03150, м. Київ, вул. Антоновича, буд. 72
тел/фако.:0-800-500-4-3-2
Manufactured by Arcelik A.S. Karaagac Cd. No:2-6 34445 Sutluce, Beyoglu, Istanbul,Turkey SDA-HVAC-11-20-04
Depuratore d’ara/Manuale d struzon 53 / 120 IT
2020_07_07_V01
CERTIFICATO DI GARANZIA
La presente garanzia commerciale si intende aggiuntiva e non sostitutiva di ogni altro diritto di cui gode il consumatore, intendendo
per consumatore esclusivamente colui che utilizza il bene per scopi estranei all'attività imprenditoriale o professionale
eventualmente svolta e pertanto per uso domestico/privato, e in particolare non pregiudica in alcun modo i dritti del consumatore
stabiliti dal Dlgs 206/05. BEKO Italy S.r.l. in conformità alla facoltà prevista dalla legge, offre al consumatore una garanzia
commerciale aggiuntiva, nei termini e nei modi di seguito indicati. Questo certificato non deve essere spedito per la convalida. E'
valido e operante solo se conservato assieme alla ricevuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio.
Condizioni di Garanzia
1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l'apparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di
vendita e non con scontrino fiscale).
2. La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa la Repubblica di San Marino e la città del Vaticano e deve
essere comprovata da scontrino fiscale o fattura, che riporti il nominativo del Rivenditore, la data di acquisto dell'apparecchio
nonc gli estremi identificativi dello stesso (tipo, modello).
3. Per garanzia s'intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti componenti l'apparecchio che sono risultate difettose
all'origine, per vizi di fabbricazione.
4. L'utente decade dai diritti di garanzia se non denuncia il difetto di conformità entro 2 mesi dalla scoperta dello stesso.
5. Manodopera e ricambi gratuiti per i 24 mesi del periodo di garanzia.
6. L'intervento di riparazione viene effettuato a domicilio dell'utente, fatto salvo i casi d’impossibilità oggettiva o di forza maggiore.
7. La riparazione o sostituzione dei componenti o dell'apparecchio stesso, non estendono la durata della garanzia.
8. Manopole, lampade, parti in vetro e in plastica, tubazioni e accessori così come tutte le parti asportabili e tutte le parti estetiche,
non sono coperte da garanzia.
9. Tutti i materiali soggetti ad usura (guarnizioni in gomma, cinghie, manicotti ecc.) non sono coperti da garanzia a meno che venga
dimostrata la difettosità risalente a vizio di fabbricazione delle stesse.
10. La BEKO Italy S.r.l. declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano derivare, direttamente o indirettamente, a
persone e cose come conseguenza del mancato rispetto delle istruzioni tutte, incluse nell'apposito Manuale per l'uso
dell'apparecchio allegato a ciascuno apparecchio, da parte dell'utente ed in particolar modo per quanto concerne le avvertenze
relative all’installazione, all'uso ed alla manutenzione dell'apparecchio stesso.
11. La garanzia non diventa operante e l'assistenza sarà effettuata totalmente a pagamento nei seguenti casi:
a. Danni dovuti al trasporto o alla movimentazione delle merci.
b. Interventi di installazione e montaggio, così come l'errata connessione o errata erogazione dalle reti di alimentazione,
mancanza di allacciamento alla presa di terra, e tutte le eventuali regolazioni come la registrazione delle porte nei frigoriferi e/o
l'inversione dell'apertura, livellamento prodotti, eliminazione staffe fissaggio vasca, la sostituzione degli ugelli e la regolazione
del minimo su cucine e piani cottura.
c. Installazione errata, imperfetta o incompleta, per incapacità d'uso da parte dell'Utente o dell'installatore, se mancano gli spazi
necessari ad operare attorno ai prodotti, per eccessiva o scarsa temperatura dell’ambiente.
d. Interventi nei quali non è stato riscontrato il difetto lamentato, o per generici problemi di funzionamento causati da errata
impressione del cliente (problemi di asciugatura, rumorosità, difetti di lavaggio, eccessiva formazione di schiuma, di centrifuga,
di raffreddamento, di riscaldamento, ecc.).
e. Interventi su prodotti installati ad oltre mt. 2,50 da un piano di lavoro stabile, o in posizioni disagiate e pericolose (tetti ecc.) che
non possano quindi garantire l'incolumità dell'operatore come stabilito dalla legge 626-94 relativa alla sicurezza sul lavoro.
f. Danni causati da agenti atmosferici (fulmini, terremoti, incendi, alluvioni, ecc.)
g. Se il numero di matricola risulta asportato, cancellato o manomesso.
h. Riparazioni, modifiche o manomissioni effettuate da persone non autorizzate dal produttore o comunque per cause non
dipendenti dal prodotto. Per guasti dovuti a mancanza di regolare manutenzione (pulizia batterie condensanti, fori di drenaggio
acqua di condensa, filtri scarico ed entrata acqua, eliminazione corpi estranei ecc.).
i. Mancanza dei documenti fiscali o se gli stessi risultano contraffatti o non inerenti al prodotto.
j. L'uso improprio dell'apparecchio, non di tipo domestico o diverso da quanto stabilito dal produttore, fa decadere il dritto alla
Garanzia.
k. Per tutte le circostanze esterne che non siano riconducibili a difetti di fabbricazione dell'elettrodomestico.
l. Si intendono a pagamento anche tutti gli eventuali trasporti necessari per lo svolgimento degli interventi legati ai casi citati.
Il Servizio Assistenza di BEKO Italy S.r.l. è l'unico autorizzato a riparare i prodotti a marchio BEKO. Per ogni controversia è
competente il foro di Milano. Durante e dopo il periodo di garanzia, vi consigliamo di rivolgervi sempre ai nostri centri di assistenza
autorizzati. Per contattare il Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato operante nella sua zona chiami il numero unico per l'Italia:
02.03.03
Prima di contattare l'assistenza tecnica, al fine di agevolare la gestione della chiamata, è necessario avere a portata di mano il
documento fiscale di acquisto, il modello del prodotto e il seriale che sono riportati sull’ etichetta presente sul prodotto.
54 / 120 IT Depuratore d’ara/Manuale d struzon
Lees eerst deze handleiding!
Beste gewaardeerde klant,
Hartelijk dank voor het feit dat u de voorkeur geeft aan dit Beko-apparaat. Wij hopen
dat u de beste resultaten krijgt van uw apparaat dat werd vervaardigd met hoogwaar-
dige en moderne technologie. Om die reden vragen wij u deze volledige handleiding
en alle andere begeleidende documenten zorgvuldig te lezen voor u het apparaat in
gebruik neemt en bewaar ze voor een eventuele raadpleging in de toekomst. Als u het
product doorgeeft aan iemand anders mag u niet vergeten ook de handleiding mee te
geven. Volg de instructies en besteed aandacht aan alle informatie en waarschuwin-
gen in de handleiding.
Denk eraan dat deze handleiding ook van toepassing kan zijn op andere modellen. Ver-
schillen tussen modellen worden uitdrukkelijk beschreven in de handleiding.
Betekenis van de symbolen
De volgende symbolen worden gebrukt n verschllende hoofdstukken van deze
handledng.
C
Belangrjke nformate en nuttge tps bj het
gebruk.
A
WAARSCHUWING!
Waarschuwngen tegen ge-
vaarljke stuates met gevaar voor het leven of
uw egendom.
Conform met de WEEE-richtlijn. Het bevat geen PCB’s.
Dit apparaat is vervaardigd in milieuvriendelijke moderne fabrieken zonder
schade aan de natuur.
Luchtreiniger/Handleiding 51 / NL
1.1 Algemene informa-
tie
Controleer of de vermelde span-
ning op het apparaat overeen-
stemt met de lokale netspanning
voor u het apparaat aansluit.
Om brandgevaar te vermijden,
mag u het netsnoer nooit onder
een mat of in de buurt van een
warmtebron plaatsen.
Verwijder alle plastic verpakkings-
materiaal van het apparaat.
Gebruik de luchtreiniger niet bui-
ten.
Plaat het apparaat niet in de buurt
van een warmtebron of in direct
zonlicht.
Verwijder altijd de stekker van de
luchtreiniger uit het stopcontact
voor u het rooster verwijdert, de
filters vervangt, de luchtreiniger
reinigt of wanneer het apparaat
niet wordt gebruikt.
U mag het apparaat niet in of in de
buurt van water of andere vloei-
stoffen gebruiken. Probeer het
apparaat nooit te wassen onder
stromend water.
Gebruik dit apparaat uitsluitend
voor het beoogde huishoudelijke
gebruik zoals beschreven in de
handleiding.
Zorg ervoor dat alle luchtuitlaat-
openingen onbelemmerd of on-
bedekt zijn.
Plaats nooit iets op het apparaat.
Voer nooit een voorwerp in een
van de openingen.
Gebruik de luchtreiniger niet als
een onderdeel ontbreekt of als
het beschadigd is.
Probeer geen mechanische func-
ties van dit apparaat te repareren
of aan te passen. Als het apparaat
wordt beschadigd, kunt u het ser-
vicenummer bellen op de achter-
zijde van deze handleiding.
Als het netsnoer beschadigd is,
moet het worden vervangen door
de fabrikant, zijn onderhouds-
dienst of dergelijk gekwalifi-
ceerde personen om ieder risico
uit te sluiten.
De luchtreiniger bevat geen door
de gebruiker te repareren onder-
delen en als het product wordt
beschadigd of stopt met werken,
moet u het servicenummer bellen
1 Belangrjke velgheds- en omgevngsnstructes
C
OPMERKING: Raadpleeg de ove-
reenstemmende llustrates voor u
deze nstructes leest. (afb.1/Page7)
C
OPMERKING: Mts de correcte zorg
en gebruk zal deze luchtrenger u
jarenlang frsse, zuvere lucht beden.
56 / 120 NL Luchtrenger/Handledng
Luchtreiniger/Handleiding
51 / NL
1.1 Algemene informa-
tie
Controleer of de vermelde span-
ning op het apparaat overeen-
stemt met de lokale netspanning
voor u het apparaat aansluit.
Om brandgevaar te vermijden,
mag u het netsnoer nooit onder
een mat of in de buurt van een
warmtebron plaatsen.
Verwijder alle plastic verpakkings-
materiaal van het apparaat.
Gebruik de luchtreiniger niet bui-
ten.
Plaat het apparaat niet in de buurt
van een warmtebron of in direct
zonlicht.
Verwijder altijd de stekker van de
luchtreiniger uit het stopcontact
voor u het rooster verwijdert, de
filters vervangt, de luchtreiniger
reinigt of wanneer het apparaat
niet wordt gebruikt.
U mag het apparaat niet in of in de
buurt van water of andere vloei-
stoffen gebruiken. Probeer het
apparaat nooit te wassen onder
stromend water.
Gebruik dit apparaat uitsluitend
voor het beoogde huishoudelijke
gebruik zoals beschreven in de
handleiding.
Zorg ervoor dat alle luchtuitlaat-
openingen onbelemmerd of on-
bedekt zijn.
Plaats nooit iets op het apparaat.
Voer nooit een voorwerp in een
van de openingen.
Gebruik de luchtreiniger niet als
een onderdeel ontbreekt of als
het beschadigd is.
Probeer geen mechanische func-
ties van dit apparaat te repareren
of aan te passen. Als het apparaat
wordt beschadigd, kunt u het ser-
vicenummer bellen op de achter-
zijde van deze handleiding.
Als het netsnoer beschadigd is,
moet het worden vervangen door
de fabrikant, zijn onderhouds-
dienst of dergelijk gekwalifi-
ceerde personen om ieder risico
uit te sluiten.
De luchtreiniger bevat geen door
de gebruiker te repareren onder-
delen en als het product wordt
beschadigd of stopt met werken,
moet u het servicenummer bellen
1 Belangrjke velgheds- en omgevngsnstructes
C
OPMERKING: Raadpleeg de ove-
reenstemmende llustrates voor u
deze nstructes leest. (afb.1/Page7)
C
OPMERKING: Mts de correcte zorg
en gebruk zal deze luchtrenger u
jarenlang frsse, zuvere lucht beden.
52 / NL
Luchtreiniger/Handleiding
dat wordt vermeld in deze hand-
leiding.
Als de luchtreiniger stopt met
werken, moet u eerst controleren
of de zekering/stroomonderbre-
ker op de verdeelinstallatie werkt
voor u contact opneemt met uw
verkoper.
Dit apparaat is niet bestemd voor
gebruik door personen (inclusief
kinderen) met verminderde fy-
sieke, zintuiglijke of mentale mo-
gelijkheden, of personen met een
gebrek aan ervaring en kennis,
tenzij zij onder toezicht staan van
of instructies hebben ontvangen
met betrekking tot het gebruik
van het apparaat door een per-
soon die instaat voor hun veilig-
heid.
Kinderen moeten onder toezicht
staan om zeker te zijn dat ze niet
spelen met dit apparaat. Dit ap-
paraat mag worden gebruikt door
kinderen van 8 jaar en ouder en
personen met een verminderde
fysiek, gevoelsmatig en mentaal
vermogen of een gebrek aan er-
varing en kennis als ze onder toe-
zicht staan of instructies krijgen
met betrekking tot het veilige ge-
bruik van het apparaat en de be-
trokken risico’s. Kinderen mogen
niet spelen met het apparaat. De
reiniging en het onderhoud door
de gebruiker mag niet worden
uitgevoerd door kinderen die niet
onder toezicht staan.
Dit apparaat is bedoeld voor huis-
houdelijk gebruik en gelijkaardige
toepassingen zoals:
- Personeelskeuken in winkels,
kantoren en andere professionele
omgevingen,
- Boerderijen;
- Door klanten in hotels, motels en
andere residentiële omgevingen;
- Bed and breakfast omgevingen;
Bewaar deze instructies
OPGELET: Om het risico van elek-
trische schokken te voorkomen,
moet u de stekker uit het stopcon-
tact verwijderen voor u het appa-
raat inschakelt. Om het risico van
brand te voorkomen, moet u het
apparaat regelmatig inspecteren
en reinigen zoals vermeld in deze
handleiding.
Als het netsnoer beschadigd is,
moet het worden vervangen door
de fabrikant, zijn onderhouds-
dienst of dergelijk gekwalifi-
ceerde personen om ieder risico
uit te sluiten.
1
Belangrijke veiligheids- en omgevingsinstructies
Luchtrenger/Handledng 57 / 120 NL56 / 120 NL Luchtrenger/Handledng
Luchtreiniger/Handleiding 53 / NL
1.2 Conformiteit met de
WEEE-richtlijn en Ver-
wijdering van afvalpro-
ducten:
Dit product is conform met de EU
WEEE-richtlijn
(2012/19/EU). Dit product draagt
een classificatiesymbool voor afval
elektrische en elektronische appa-
ratuur (WEEE).
Dit symbool wijst erop dat
dit product
niet mag worden verwij-
derd met ander huishoude-
lijk afval aan het einde van de
levensduur. Een gebruikt apparaat
moet naar een officieel inzamel-
punt worden gebracht voor recy-
cling van elektrische en elektro-
nische apparaten. Neem contact
op met uw lokale autoriteiten of
detailhandelaar war het product
is gekocht om deze collectiesyste-
men te vinden. Elk gezin speelt een
belangrijke rol
in de recuperatie en recycling van
oude apparaten. De correcte ver-
wijdering van gebruikte apparatuur
helpt potentiële negatieve gevol-
gen voor het milieu en de volksge-
zondheid te voorkomen.
1.3 Conformiteit met de
RoHS-richtlijn
Het product dat u hebt gekocht is
conform met de Europese RoHS-
richtljin (2011/65/EU). Het bevat
geen
schadelijk en verboden materiaal
zoals gespecificeerd in de Richtlijn.
1.4 Informatie op de
verpakking
Het verpakkingsmateriaal
van het product is gefabri-
ceerd van recyclebaar ma-
teriaal in overeenstemming met
onze Nationale Milieuwetgeving. U
mag het verpakkingsmateriaal niet
samen met het huishoudelijke of
ander afval weggooien. Breng het
naar de inzamelpunten voor ver-
pakkingsmateriaal aangewezen
door de lokale autoriteiten
.
1
Belangrjke velgheds- en omgevngsnstructes
58 / 120 NL Luchtrenger/Handledng
Luchtreiniger/Handleiding
53 / NL
1.2 Conformiteit met de
WEEE-richtlijn en Ver-
wijdering van afvalpro-
ducten:
Dit product is conform met de EU
WEEE-richtlijn
(2012/19/EU). Dit product draagt
een classificatiesymbool voor afval
elektrische en elektronische appa-
ratuur (WEEE).
Dit symbool wijst erop dat
dit product
niet mag worden verwij-
derd met ander huishoude-
lijk afval aan het einde van de
levensduur. Een gebruikt apparaat
moet naar een officieel inzamel-
punt worden gebracht voor recy-
cling van elektrische en elektro-
nische apparaten. Neem contact
op met uw lokale autoriteiten of
detailhandelaar war het product
is gekocht om deze collectiesyste-
men te vinden. Elk gezin speelt een
belangrijke rol
in de recuperatie en recycling van
oude apparaten. De correcte ver-
wijdering van gebruikte apparatuur
helpt potentiële negatieve gevol-
gen voor het milieu en de volksge-
zondheid te voorkomen.
1.3 Conformiteit met de
RoHS-richtlijn
Het product dat u hebt gekocht is
conform met de Europese RoHS-
richtljin (2011/65/EU). Het bevat
geen
schadelijk en verboden materiaal
zoals gespecificeerd in de Richtlijn.
1.4 Informatie op de
verpakking
Het verpakkingsmateriaal
van het product is gefabri-
ceerd van recyclebaar ma-
teriaal in overeenstemming met
onze Nationale Milieuwetgeving. U
mag het verpakkingsmateriaal niet
samen met het huishoudelijke of
ander afval weggooien. Breng het
naar de inzamelpunten voor ver-
pakkingsmateriaal aangewezen
door de lokale autoriteiten
.
1
Belangrjke velgheds- en omgevngsnstructes
54 / NL
Luchtreiniger/Handleiding
1
Belangrjke velgheds- en omgevngsnstructes
1.5 Reiniging en onder-
houd
1. Schakel de luchtreiniger uit en
verwijder de stekker uit het stop-
contact voor de reiniging.
2. De buitenzijde van de luchtreini-
ger kan worden gereinigd met een
zachte, schone vochtige doek.
3. Het stof kan worden verwijderd
van de rooster van de luchtuitlaat
en -inlaat met een kleine, zachte
borstel.
4. Als u de binnenzijde van de lucht-
reiniger wilt reinigen, mag u uitslui-
tend een droge, zachte doek ge-
bruiken om deze af te wrijven.
5. Was het voorfilter door de pro-
cedure te volgen die worden be-
schreven in het hoofdstuk “HET
VOORFILTER STOFZUIGEN OF
WASSEN”.
6. Was het HEPA-filter niet.
A
WAARSCHUWING!
Laat geen
vocht in contact komen met de
binnenzijde van de luchtreini-
ger.
Luchtrenger/Handledng 59 / 120 NL58 / 120 NL Luchtrenger/Handledng
Luchtreiniger/Handleiding 55 / NL
1
Belangrjke velgheds- en omgevngsnstructes
Groove
Fastener
A.1
1.6 Het voorfilter stofzuigen of
wassen
Stofzuig de buitenzijde van het stoffen
voorfilter af en toe om stof te verwij-
deren.
Verwijder altijd de stekker uit het stop-
contact voor u het stoffen voorfilter
verwijdert.
1. Draai het apparaat voorzichtig links-
om en verwijder het uit het luchtinlaat-
rooster.
2. Verwijder het voorfilter van het
HEPA-filter.
3. Was het voorfilter in de wasmachine.
4. Nadat het voorfilter is gereinigd
en volledig gedroogd, bevestigt u het
voorfilter op het HEPA-filter.
5. Plaats het HEPA-filter samen met
het voorfilter voorzichtig in het luch-
tinlaatrooster.
6. Plaats het geheel in het luchtinlaat-
rooster en draai het daarna rechtsom
tot de bevestiging vastklikt in de groef.
Groef
Bevestgng
60 / 120 NL Luchtrenger/Handledng
Luchtreiniger/Handleiding
55 / NL
1
Belangrjke velgheds- en omgevngsnstructes
Groove
Fastener
A.1
1.6 Het voorfilter stofzuigen of
wassen
Stofzuig de buitenzijde van het stoffen
voorfilter af en toe om stof te verwij-
deren.
Verwijder altijd de stekker uit het stop-
contact voor u het stoffen voorfilter
verwijdert.
1. Draai het apparaat voorzichtig links-
om en verwijder het uit het luchtinlaat-
rooster.
2. Verwijder het voorfilter van het
HEPA-filter.
3. Was het voorfilter in de wasmachine.
4. Nadat het voorfilter is gereinigd
en volledig gedroogd, bevestigt u het
voorfilter op het HEPA-filter.
5. Plaats het HEPA-filter samen met
het voorfilter voorzichtig in het luch-
tinlaatrooster.
6. Plaats het geheel in het luchtinlaat-
rooster en draai het daarna rechtsom
tot de bevestiging vastklikt in de groef.
Groef
Bevestgng
56 / NL
Luchtreiniger/Handleiding
2
De werking van de luchtreiniger
A. 2
De luchtreiniger verwijdert tot 99,97%
van door de lucht verspreide allergenen
die zo klein kunnen zijn als 0,3 micron,
inclusief ambrosiapollen, graspollen,
boompollen, huishoudelijk stof, puin
van huismijten, huidschilfers van hu-
isdieren, rook en geurtjes van de lucht
3
Ken uw luchtreiniger
Air inlet grill
Pre-Filter
HEPA Filter
Body
Dust sensor
Timer button
Fan speed button
Air outlet
Air quality indicator
Luchtuitlaat
Luchtkwaliteitsindicator
Ventilatorsnelheid knop
Timer-knop
Apparaat
Stofsensor
Voorlter
Luchtinlaatrooster
HEPA-lter
die door het lter stroomt.
HEPA-flter
Voorflter
De luchtrenger verwjdert tot 99,90% van alle zwevende deeltjes de zo klen kunnen
zjn als 0,3 mcron, waaronder ambrosa, graspollen, boompollen, husstof, restjes van
husstofmjten, hudschlfers van husderen en haar.
Luchtrenger/Handledng 61 / 120 NL60 / 120 NL Luchtrenger/Handledng
Luchtreiniger/Handleiding 57 / NL
4
Bedieningspaneel inleiding
Timer
Button
Air
Outlet
Fan Speed
Button
Power
Button
Filter change
indicator
A. 3
Luchtu-
itlaat
Ventilatorsnel-
heid knop
Aan/Uit
knop
Timer-knop
62 / 120 NL Luchtrenger/Handledng
Luchtreiniger/Handleiding
57 / NL
4
Bedieningspaneel inleiding
A. 3
Luchtu-
itlaat
Ventilatorsnel-
heid knop
Aan/Uit
knop
Timer-knop
58 / NL
Luchtreiniger/Handleiding
5
Gebruksaanwjzngen
5.1 Belangrjke opmerkngen
Verwijder uw luchtreiniger voorzichtig uit
de verpakking.
Selecteer een effen locatie waar er geen
belemmeringen aanwezig zijn van het
luchtuitlaatrooster of de luchtuitlaat.
Aan/Ut knop
Raak de Aan/Uit-knop aan, de machine begint
te draaien in de standaard AUTO” instellingen
en de indicator van de AUTO” instelling licht
op.
Ventlatorsnelhed knop
Er zijn 4 versnellingen: Low (Laag), Medium
(Gemiddeld), High (Hoog) en AUTO. Raak de
knop Ventilatorsnelheid aan om uw ge-
wenste snelheid in te stellen.
Tmer-knop
De timer biedt u de mogelijkheid uw luchtrei-
niger naar wens in te schakelen gedurende
maximaal 8 uur. Er zijn drie instellingen: 2 uur,
4 uur en 8 uur.
Stofsensor
Deze luchtreiniger heeft een ingebouwde
slimme stofsensor die de luchtkwaliteit van
uw huidige omgeving automatisch kan detec-
teren en de luchtkwaliteit kan worden weer-
gegeven door de luchtkwaliteitsindicator die
blauw, roze en rood kan oplichten wanneer de
luchtkwaliteit zeer goed, goed of slecht is.
6
Bedenngsknoppen nledng
Ionsator tumelschakelaar
Dit apparaat heeft een onafhankelijke ionisa-
tor tuimelschakelaar die is uitgerust met een
functie onderaan het apparaat dat, wanneer
ze wordt ingeschakeld, negatieve ionen vrij-
geeft in de uitgaande gezuiverde lucht om bij
te dragen tot het luchtreinigingsproces.
A. 4
Ionizer rocker
switch
Ionsator tumels-
chakelaar
Verwijder alle Pe-zakken van de filters voor
gebruik.
Richt de luchtuitlaat niet naar de muur.
Luchtrenger/Handledng 63 / 120 NL62 / 120 NL Luchtrenger/Handledng
Luchtreiniger/Handleiding 59 / NL
7
De bedenng
van uw luchtrenger
1. Sluit het apparaat aan op een stroombron.
Een piepsignaal weerklinkt.
2. Raak de Aan/Uit-knop één maal aan, een
“piep-piep” geluid weerklinkt. Het apparaat
start op in de standaard AUTO” instelling.
De overeenstemmende indicator licht op en
de luchtkwaliteitsindicator licht blauw, roze of
rood op, naargelang de reële luchtkwaliteit.
- Zeer goede luchtkwaliteit: De luchtkwali-
teitsindicator licht blauw op.
- Goede luchtkwaliteit: De luchtkwaliteitsin-
dicator licht roze op.
- Slechte luchtkwaliteit: De luchtkwali-
teitsindicator licht rood op.
3. En u kunt uw gewenste snelheidsinstel-
ling selecteren door de procedure te volgen
beschreven in “BEDIENINGSKNOPPEN
INLEIDING”. Na deze selectie schakelt de
overeenstemmende indicator van de geselec-
teerde snelheidsinstelling in.
4. Nadat u de luchtreiniger hebt ingeschakeld
en uw gewenste snelheid hebt ingesteld, kunt
u de timer activeren via de onderstaande pro-
cedure: Raak de Timer-knop aan op het be-
dieningspaneel. Er weerklinkt een piepsignaal.
Er zijn 3 versnellingen: 2 uur, 4 uur en 8 uur.
Nadat u de gewenste timing hebt ingesteld,
licht de indicator van de geselecteerde timing
op. Wanneer de timer verstrijkt, schakelt de
luchtreiniger automatisch uit en de indicator
van de geselecteerde timing schakelt uit.
5. Als de vervangingsindicator van het fil-
ter wit oplicht, moet het HEPA-filter worden
vervangen. U moet het HEPA-filter vervan-
gen door de procedure te volgen die worden
beschreven in het hoofdstuk “HET HEPA-
FILTER VERVANGEN”.
C
OPMERKING: Houd de
“Aan/Ut-
knop” ngedrukt gedurende 2 se-
conden als u naar de slaapmodus
wlt gaan. Als u wlt terugkeren,
moet u de “Aan/Ut-knop”
opne-
uw 2 second ngedrukt houden.
Timer
Button
Air
Outlet
Fan Speed
Button
Power
Button
Filter change
indicator
Fltervervangng
ndcator
64 / 120 NL Luchtrenger/Handledng
Luchtreiniger/Handleiding
59 / NL
7
De bedenng
van uw luchtrenger
1. Sluit het apparaat aan op een stroombron.
Een piepsignaal weerklinkt.
2. Raak de Aan/Uit-knop één maal aan, een
piep-piep” geluid weerklinkt. Het apparaat
start op in de standaard AUTO” instelling.
De overeenstemmende indicator licht op en
de luchtkwaliteitsindicator licht blauw, roze of
rood op, naargelang de reële luchtkwaliteit.
- Zeer goede luchtkwaliteit: De luchtkwali-
teitsindicator licht blauw op.
- Goede luchtkwaliteit: De luchtkwaliteitsin-
dicator licht roze op.
- Slechte luchtkwaliteit: De luchtkwali-
teitsindicator licht rood op.
3. En u kunt uw gewenste snelheidsinstel-
ling selecteren door de procedure te volgen
beschreven in “BEDIENINGSKNOPPEN
INLEIDING”. Na deze selectie schakelt de
overeenstemmende indicator van de geselec-
teerde snelheidsinstelling in.
4. Nadat u de luchtreiniger hebt ingeschakeld
en uw gewenste snelheid hebt ingesteld, kunt
u de timer activeren via de onderstaande pro-
cedure: Raak de Timer-knop aan op het be-
dieningspaneel. Er weerklinkt een piepsignaal.
Er zijn 3 versnellingen: 2 uur, 4 uur en 8 uur.
Nadat u de gewenste timing hebt ingesteld,
licht de indicator van de geselecteerde timing
op. Wanneer de timer verstrijkt, schakelt de
luchtreiniger automatisch uit en de indicator
van de geselecteerde timing schakelt uit.
5. Als de vervangingsindicator van het fil-
ter wit oplicht, moet het HEPA-filter worden
vervangen. U moet het HEPA-filter vervan-
gen door de procedure te volgen die worden
beschreven in het hoofdstuk “HET HEPA-
FILTER VERVANGEN”.
C
OPMERKING: Houd de
“Aan/Ut-
knop” ngedrukt gedurende 2 se-
conden als u naar de slaapmodus
wlt gaan. Als u wlt terugkeren,
moet u de “Aan/Ut-knop”
opne-
uw 2 second ngedrukt houden.
Timer
Button
Air
Outlet
Fan Speed
Button
Power
Button
Filter change
indicator
Fltervervangng
ndcator
60 / NL
Luchtreiniger/Handleiding
8
Het Hepa-filter vervangen
Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact
voor u het HEPA-filter vervangt.
1. Als de vervangingsindicator van het filter
wit oplicht, moet het HEPA-filter worden ver-
vangen.
2. Schakel het apparaat uit en verwijder de
stekker uit het stopcontact.
3. Draai het apparaat voorzichtig linksom en
verwijder het uit het luchtinlaatrooster.
4. Verwijder het HEPA-filter uit het luchtin-
laatrooster.
5. Verwijder de voorfilter.
6. Breng een nieuw HEPA-filter aan in het
luchtinlaatrooster.
7. Plaats het geheel in het luchtinlaatrooster
en draai het daarna rechtsom tot de bevesti-
ging vastklikt in de groef.
9
Probleemoplossen
Probleem Oplossing
Het apparaat werkt
niet.
Controleer om zeker te zijn dan de stekker van het appa-
raat in het stopcontact zit.
Controleer om zeker te zijn dat het apparaat is ingescha-
keld.
Controleer de conditie van het filter en vervang het indien
nodig.
Controleer om zeker te zijn dat de luchtinlaat en
gezuiverde luchtuitlaat niet worden geblokkeerd.
Zorg ervoor dat de plastic zak is verwijderd uit het filter.
Minder luchtdebiet.
8. Houd de Aan/Uit-knop en de Timer-knop
gelijktijdig ingedrukt en aangeraakt geduren-
de 3 seconden om de filterfunctie in te scha-
kelen.
Luchtrenger/Handledng 65 / 120 NL64 / 120 NL Luchtrenger/Handledng
Luchtreiniger/Handleiding 61 / NL
10
Technische gegevens
Technische en ontwerp wijzigingrechten zijn voorbehouden.
Vervaardigd in de P.R.C.
Modelnr.:
ATP 6100 I
Voeding
100-240V~,50-60Hz
Nominaal vermogen
21.6W
Contactgegevens voor meer informatie
Arcelik A.S. Sutluce, Karaagac Cad. 2-6,
34445 Beyoglu Istanbul Turkey
Parameter van externe voeding
Fabrikant
Debom Technology Co.,Ltd.
Model ID
DBS024A-1201800G
Ingangsspanning
100-240V~
Ingangsfrequentie
50-60Hz
Ingangsstroom
0,8A Max
Uitgangsspanning
Uitgangsstroom
1,8A
Uitgangsvermogen
21,6W
Gemiddelde actieve efficiëntie 88,03%
Efficiëntie bij lage belasting (10%) 79,98%
Nullast stroomverbruik 0,070W
12.0V DC
66 / 120 NL Luchtrenger/Handledng
Luchtreiniger/Handleiding
61 / NL
10
Technische gegevens
Technische en ontwerp wijzigingrechten zijn voorbehouden.
Vervaardigd in de P.R.C.
Modelnr.:
ATP 6100 I
Voeding
100-240V~,50-60Hz
Nominaal vermogen
21.6W
Contactgegevens voor meer informatie
Arcelik A.S. Sutluce, Karaagac Cad. 2-6,
34445 Beyoglu Istanbul Turkey
Parameter van externe voeding
Fabrikant
Debom Technology Co.,Ltd.
Model ID
DBS024A-1201800G
Ingangsspanning
100-240V~
Ingangsfrequentie
50-60Hz
Ingangsstroom
0,8A Max
Uitgangsspanning
Uitgangsstroom
1,8A
Uitgangsvermogen
21,6W
Gemiddelde actieve efficiëntie 88,03%
Efficiëntie bij lage belasting (10%) 79,98%
Nullast stroomverbruik 0,070W
12.0V DC
Importer n Poland
Importer w Polsce
Beko S.A.
ul. Puławska 366
02-819 Warszawa
www.beko.pl
Importer n Czech Republc
Dovozce do České republky
BEKO S.A., organzačn složka
Bucharova 1423/6,
Praha 13 - Nové Butovce, 15800
www.bekocr.cz
Importer n Slovaka
Dovozca na Slovensko
BEKO Slovaka s.r.o.
Suché mýto 1
811 03 Bratslava
www.bekosk.sk
Importer n Estona
Importja Eest
Beko S.A
Tänav Puławska 366
02-819 Varssav (Poola)
Importer n Norway
Karenslyst Allé 2
0278 Oslo
Importer n UK
BEKO Plc, Beko House,
1 Greenhll Crescent,
Watford, Herts,
WD 18 8QU
Importer n Germany
Beko Grundg Deutschland GmbH
Thomas-Edson-Platz 3
63263 Neu-lsenburg
KSA Importer
HUSSEIN & ALHASSAN G.
SHAKER BROS. FOR MODERN
TRADING CO. LTD. Hal Street -
Al Bughdadyah Al Gharbeyah
Dstrct Shaker Buldng - 6th floor
(+966)126454227
Importer n France
BEKO France / Immeuble
Stadum, 266, Avenue du
Présdent Wlson 93218
La Plane Sant-Dens Cedex
Importer n Span
BEKO ELECTRONICS
ESPANA S.L.C/ Provenza,
388.3a planta, 08025
Barcelona
Importer for Malta
ETV LTD
119/120
Archbshop Street VALLETTA
MALTA
Importer n Latva
Importētāja Latvjā
Beko S.A .
lelas Puławska 366
02-819 Varšava (Polja)
Importer n
Swtzerland
Secomp AG
Grndelstrasse 6
CH-8303 Bassersdorf
Swtzerland
Importer n Lthuana
Importuotojas
Letuvoje Beko S.A.
Gatvė Puławska 366
02-819 Varšuva
(Lenkja)
Importer n Austra
ELEKTRA BREGENZ AG
PFARRGASSE 77
VIENNA post code 1230
Importer n Sweden
Grundg Nordc AB
Klarabergsvadukten
SE-11164 Stockholm
Importer n Hungary
Hauser Magyarorszag mted
Baross utca 89 PC: 2040
Budaörs / Hungary
Importer n Slovena
BIG BANG, D.O.O.
Šmartnska cesta 152
PC:1000
Ljubljana/Slovena
Importer n Italy
BEKO ITALY SRL
Vale Del Ghsallo,
20/l-20151 Mlano (Ml)
Importer n Romana
ARCTIC S.A.
Str. 13 Decembre, nr.210
Găeşt, 135200, Româna
www.arctc.ro
Importer n Benelux
Schalënhoevedreef
B-2800
Mechelen - Belgum
Importer n Greece
PAR. SEITANIDIS S.A.
Polstlo, P.O. Box: 1402
Kavala, 64003
Importer n Bulgara
VIDEOLUX Ltd.
265, Okolovrasten pat Str.
Mladost 4,
1766 Sofa, Bulgara
Importer n Croata
E PLUS doo ZA Unutarnju /
GOSPODARSKA 16c/
10225 GORNJI
STUPNIK/ZAGREP
Importer in Russia Импортер на территории РΦ: ООО «БЕКО», РΦ, 601021, Владимирская обл., Киржачский р-н
Муниципальное образование сельское поселение Першинское, дер. Φедоровское, ул. Сельская, д. 49 Бесплатная
линия сервисного обслуживания и инФормационной поддержки по установке и эксплуатации (только для звонков по
России) 8-800-200-23-56
Изготовитель: Arcelik A.S. Турция, Karaagac Caddesi NO: 2-6 Istanbul 34445 Sutluce, Istanbul
Виробник: “Arçelik A.S.” Karaağaç Caddesi No: 2-6 Sütlüce, 34445,Turkey/ “Arçelik A.S.”, м. Стамбул, Сютлюдже, вул.
Караагач №2-6, 34445, Туреччина Термiн служби 10 рокiв
Iмпортер на території України: ТОВ «Беко Україна», адреса:03150, м. Київ, вул. Антоновича, буд. 72
тел/фако.:0-800-500-4-3-2
Manufactured by Arcelik A.S. Karaagac Cd. No:2-6 34445 Sutluce, Beyoglu, Istanbul,Turkey SDA-HVAC-11-20-04
Luchtrenger/Handledng 67 / 120 NL66 / 120 NL Luchtrenger/Handledng
Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual de utilizare!
Stimate client,
Vă mulţumim că aţi ales acest aparat Beko. Sperăm că veţi obţine cele mai bune rezul-
tate de la aparatul dvs., care a fost fabricat cu tehnologie de înaltă calitate și de ultimă
generaţie. Din acest motiv, vă rugăm citiţi cu atenţie întregul manual de utilizare și
toate celelalte documente însoţitoare înainte de a utiliza aparatul și îl păstraţi ca
referinţă pentru o ulterioară utilizare. Dacă predaţi aparatul altcuiva, daţi și manualul
de utilizare. Urmaţi instrucţiunile acordând atenţie tuturor informaţiilor și avertismen-
telor din manualul de utilizare.
Reţineţi că acest manual de utilizare se poate aplica și altor modele. Diferenţele dintre
modele sunt descrise în mod explicit în manual.
Semnificațiile simbolurilor
Următoarele smbolur sunt utlzate în dferte secţun ale acestu manual de utlzare:
C
Informaţ mportante ș sugest utle despre
utlzare.
A
AVERTISMENT:
Avertsmente împotrva
stuaţlor perculoase prvnd securtatea veţ
ș a bunurlor.
În conformitate cu regulamentul WEEE. Nu conține PCB.
Acest aparat a fost fabricat în instalații moderne ecologice, fără a dăuna naturii.
rugăm citiți mai întâi acest manual de utilizare!
Stimate client,
mulţumim aţi ales acest aparat Beko. Sperăm veţi obţine cele mai bune rezul-
tate de la aparatul dvs., care a fost fabricat cu tehnologie de înaltă calitate și de ultimă
generaţie. Din acest motiv, rugăm citiţi cu atenţie întregul manual de utilizare și
toate celelalte documente însoţitoare înainte de a utiliza aparatul și îl păstraţi ca
referinţă pentru o ulterioară utilizare. Dacă predaţi aparatul altcuiva, daţi și manualul
de utilizare. Urmaţi instrucţiunile acordând atenţie tuturor informaţiilor și avertismen-
telor din manualul de utilizare.
Reţineţi acest manual de utilizare se poate aplica și altor modele. Diferenţele dintre
modele sunt descrise în mod explicit în manual.
Semnificațiile simbolurilor
Următoarele smbolur sunt utlzate în dferte secţun ale acestu manual de utlzare:
C
Informaţ mportante ș sugest utle despre
utlzare.
A
AVERTISMENT:
Avertsmente împotrva
stuaţlor perculoase prvnd securtatea veţ
ș a bunurlor.
În conformitate cu regulamentul WEEE. Nu conține PCB.
Acest aparat a fost fabricat în instalații moderne ecologice, fără a dăuna naturii.
Purificator de aer/ Manual de instrucțiuni 63 / RO
1.1 Siguranţa generală
Verificaţi dacă tensiunea indicată
pe aparat corespunde tensiunii
reţelei locale înainte de a conecta
aparatul.
Pentru a evita pericolul de incen-
diu, nu puneţi niciodată cablul sub
covoare sau în apropierea oricărei
surse de căldură.
Aruncaţi cu atenţie orice ambalaj
de plastic care a fost utilizat pen-
tru ambalare.
Nu utilizaţi purificatorul de aer
afară.
Nu așezaţi aparatul în apropierea
unei surse de căldură sau în lu-
mina directă a soarelui.
Deconectaţi întotdeauna purifi-
catorul de aer înainte de a scoate
grătarul, de a schimba filtrele, de
a curăţa purificatorul de aer sau
ori de câte ori nu este utilizat.
A nu se utiliza în sau în jurul apei
sau a altor lichide. Nu încercaţi
spălaţi unitatea sub jet de apă.
Utilizaţi aparatul numai pentru
uz casnic, așa cum este descris în
acest manual.
Asiguraţi-vă că toate deschiderile
de aer nu sunt restricţionate sau
acoperite în niciun fel.
Nu puneţi nimic pe partea de sus
a unităţii.
Nu introduceţi niciodată niciun
obiect în deschideri.
Nu utilizaţi purificatorul de aer
dacă lipsește vreo piesă sau este
deteriorată în vreun fel.
Nu încercaţi să reparaţi sau sa re-
glaţi funcţiile mecanice ale aces-
tui aparat. În cazul în care unitatea
se deteriorează, sunaţi la numărul
de service de pe spatele acestui
manual.
În cazul în care cablul de alimen-
tare electrică este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit de pro-
ducător, reprezentantul său de
service sau persoane cu calificări
similare pentru a evita orice peri-
col.
Purificatorul de aer nu conţine
piese care pot fi reparate de uti-
lizator și, în cazul în care produsul
suferă deteriorări sau defecţiuni,
sunaţi la numărul de service de pe
spatele acestui manual.
1 Instrucţun prvnd sguranţa ş medul
C
NOTĂ: Înante de a ct aceste
nstrucţun, rugăm consultaţ
lustraţle corespunzătoare. (fg.1/
Pagna7)
C
NOTĂ: Cu o îngrjre ș utlzare
corespunzătoare, acest purfca-
tor de aer va ofer aer curat ș
proaspăt tmp de mulţ an.
Purfcator de aer/ Manual de nstrucţun 69 / 120 RO
64 / RO
Purificator de aer/ Manual de instrucțiuni
În cazul în care purificatorul de
aer nu mai funcționează, verificați
mai întâi dacă întrerupătorul si-
guranței/circuitului de la placa de
distribuție funcționează, înainte
de a contacta locul de achiziție.
Acest echipament nu este des-
tinat utilizării de către persoane
(inclusiv copii) cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale reduse
sau care nu deţin experienţa și cu-
noștinţele necesare dacă aceste
persoane nu au fost monitorizate
sau instruite referitor la utilizarea
echipamentului de către o per-
soană responsabilă pentru sigu-
ranţa lor.
Copiii trebuie fie supravegheaţi
pentru a asigura faptul aceș-
tia nu se joacă cu echipamentul.
Acest echipament poate fi utilizat
de copii cu vârsta de peste 8 ani
și persoane cu capacitate fizică,
senzorială sau mentală redusă
sau care nu au experiență și nu
sunt familiarizate cu echipamen-
tul dacă acestea sunt suprave-
gheate sau li se oferă instrucțiuni
privind utilizarea echipamentului
într-o manieră sigură și înțeleg
pericolele implicate. Copiii nu tre-
buie se joace cu echipamen-
tul. Curăţarea și operaţiunile de
întreţinere realizate de utilizator
nu vor fi realizate de copii nesu-
pravegheaţi.
Acest echipament este făcut pen-
tru a fi folosit pentru aplicaţii do-
mestice sau similare, precum:
– Chicinete pentru angajaţi în ma-
gazine, birouri sau alte medii de
lucru;
– Ferme;
De către clienţi în hoteluri, mo-
teluri și alte tipuri de medii rezi-
denţiale;
– Medii de timp pensiune.
Păstraţi aceste instrucţiuni
ATENŢIE: Pentru a preveni ris-
cul de electrocutare, scoateți
ștecherul din priză înainte de a
activa aparatul. Pentru a preveni
riscul de incendiu, inspectați și
curățați echipamentul în mod re-
gulat, după cum se menționează
în acest manual.
În cazul în care cablul de alimen-
tare electrică este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit de pro-
ducător, reprezentantul său de
service sau persoane cu calificări
similare pentru a evita orice peri-
col.
1
Instrucţiuni privind siguranţa şi mediul
70 / 120 RO Purfcator de aer/ Manual de nstrucţun
64 / RO
Purificator de aer/ Manual de instrucțiuni
În cazul în care purificatorul de
aer nu mai funcționează, verificați
mai întâi dacă întrerupătorul si-
guranței/circuitului de la placa de
distribuție funcționează, înainte
de a contacta locul de achiziție.
Acest echipament nu este des-
tinat utilizării de către persoane
(inclusiv copii) cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale reduse
sau care nu deţin experienţa și cu-
noștinţele necesare dacă aceste
persoane nu au fost monitorizate
sau instruite referitor la utilizarea
echipamentului de către o per-
soană responsabilă pentru sigu-
ranţa lor.
Copiii trebuie să fie supravegheaţi
pentru a asigura faptul aceș-
tia nu se joacă cu echipamentul.
Acest echipament poate fi utilizat
de copii cu vârsta de peste 8 ani
și persoane cu capacitate fizică,
senzorială sau mentală redusă
sau care nu au experiență și nu
sunt familiarizate cu echipamen-
tul dacă acestea sunt suprave-
gheate sau li se oferă instrucțiuni
privind utilizarea echipamentului
într-o manieră sigură și înțeleg
pericolele implicate. Copiii nu tre-
buie se joace cu echipamen-
tul. Curăţarea și operaţiunile de
întreţinere realizate de utilizator
nu vor fi realizate de copii nesu-
pravegheaţi.
Acest echipament este făcut pen-
tru a fi folosit pentru aplicaţii do-
mestice sau similare, precum:
Chicinete pentru angajaţi în ma-
gazine, birouri sau alte medii de
lucru;
Ferme;
De către clienţi în hoteluri, mo-
teluri și alte tipuri de medii rezi-
denţiale;
Medii de timp pensiune.
Păstraţi aceste instrucţiuni
ATENŢIE: Pentru a preveni ris-
cul de electrocutare, scoateți
ștecherul din priză înainte de a
activa aparatul. Pentru a preveni
riscul de incendiu, inspectați și
curățați echipamentul în mod re-
gulat, după cum se menționează
în acest manual.
În cazul în care cablul de alimen-
tare electrică este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit de pro-
ducător, reprezentantul său de
service sau persoane cu calificări
similare pentru a evita orice peri-
col.
1
Instrucţiuni privind siguranţa şi mediul
Purificator de aer/ Manual de instrucțiuni 65 / RO
1,2 Conformitatea cu
Directiva DEEE și elimi-
narea deșeurilor:
Acest produs este în conformitate
cu Directiva UE privind DEEE
(2012/19 / EU). Produsul este pre-
văzut cu un simbol de clasificare
pentru deșeuri de echipamente
electrice și electronice (WEEE).
Acest simbol indică faptul
că acest produs
nu trebuie eliminat împreu-
cu alte deșeuri menajere
la sfârșitul duratei sale
de funcționare. Dispozitivul utilizat
trebuie returnat la punctul oficial
de colectare pentru reciclarea dis-
pozitivelor electrice și electronice.
Pentru a găsi aceste sisteme de co-
lectare, rugăm contactați au-
toritățile locale sau comerciantul cu
amănuntul unde a fost pus în vân-
zare produsul. Fiecare gospodărie
joacă un rol important
în recuperarea și reciclarea apara-
telor vechi. Eliminarea adecvată a
aparatului utilizat ajută la preve-
nirea potențialelor consecințe ne-
gative pentru mediu și sănătatea
umană.
1.3 Conformitatea cu
Directiva RoHS
Acest produs este în conformita-
te cu Directiva UE privind RoHS
(2011/65/UE). Nu conține
materiale nocive și interzise speci-
ficate în Directivă.
1.4 Informaţii privind
ambalajul
Materialele de ambalare a
produsului sunt fabricate
din materiale reciclabile în
conformitate cu Reglementările
naţionale privind mediul. Nu elimi-
naţi materialele de ambalare îm-
preună cu deșeurile menajere sau
alte deșeuri. Predați-le la punctele
de colectare a ambalajelor desem-
nate de autoritățile locale.
.
1
Instrucţun prvnd sguranţa ş medul
Purfcator de aer/ Manual de nstrucţun 71 / 120 RO
66 / RO
Purificator de aer/ Manual de instrucțiuni
1
Instrucţun prvnd sguranţa ş medul
1.5 Curăţare și Întreţi-
nere
1. Opriți purificatorul de aer și deco-
nectați-l înainte de curățare.
2. Exteriorul purificatorului de aer
poate fi curățat cu o cârpă moale și
curată umezită.
3. Grătarul de evacuare a aerului și
de admisie a aerului poate fi curățat
de praf cu o perie mică, moale.
4. Dacă doriți curățați interiorul
purificatorului de aer, rugăm
folosiți doar o cârpă uscată și moale
pentru a-l șterge.
5. Spălați prefiltrul urmând operația
descrisă în secțiunea „ASPIRAŢI
SAU SPĂLAŢI PREFILTRUL”.
6. Nu spălați filtrul HEPA.
A
AVERTISMENT:
Nu lăsați
umezeala intre în contact
cu corpul purificatorului de
aer.
72 / 120 RO Purfcator de aer/ Manual de nstrucţun
66 / RO
Purificator de aer/ Manual de instrucțiuni
1
Instrucţun prvnd sguranţa ş medul
1.5 Curăţare și Întreţi-
nere
1. Opriți purificatorul de aer și deco-
nectați-l înainte de curățare.
2. Exteriorul purificatorului de aer
poate fi curățat cu o cârpă moale și
curată umezită.
3. Grătarul de evacuare a aerului și
de admisie a aerului poate fi curățat
de praf cu o perie mică, moale.
4. Dacă doriți curățați interiorul
purificatorului de aer, rugăm
folosiți doar o cârpă uscată și moale
pentru a-l șterge.
5. Spălați prefiltrul urmând operația
descrisă în secțiunea „ASPIRAŢI
SAU SPĂLAŢI PREFILTRUL”.
6. Nu spălați filtrul HEPA.
A
AVERTISMENT:
Nu lăsați
umezeala intre în contact
cu corpul purificatorului de
aer.
Purificator de aer/ Manual de instrucțiuni 67 / RO
1
Instrucţun prvnd sguranţa ş medul
Groove
Fastener
Fg.1
1.6 Aspiraţi sau spălaţi
prefiltrul
Aspiraţi ocazional exteriorul prefil-
trului textil pentru a îndepărta pra-
ful.
Deconectaţi întotdeauna unitatea
înainte de a scoate prefiltrul textil.
1. Rotiţi cu grijă corpul în sens antio-
rar și scoateţi-l din grilajul de admi-
sie a aerului.
2. Scoateţi prefiltrul din filtrul HEPA.
3. Spălaţi prefiltrul în mașina de
spălat.
4. După ce prefiltrul este curăţat
bine și uscat, atașaţi prefiltrul pe fil-
trul HEPA.
5. Puneţi cu atenţie filtrul HEPA cu
prefiltru în grilajul de admisie a ae-
rului.
6. Puneţi corpul pe grilajul de ad-
misie a aerului, apoi rotiţi corpul în
sens orar până când dispozitivul de
fixare se blochează în canelură.
Canelură
Dspoztv de
xare
Purfcator de aer/ Manual de nstrucţun 73 / 120 RO
68 / RO
Purificator de aer/ Manual de instrucțiuni
2
Cum funcţionează purificatorul de aer
Fig.2
Puricatorul de aer îndepărtează până
la 99,97% din alergenii aerieni de 0,3
microni, inclusiv polen de ambrozie,
polen de iarbă, polen de copac, praf de
uz casnic, resturi de acarieni, păr de
animale de companie, fum și miros din
aerul care trece prin ltru.
3
Cunoașteți-vă Purificatorul de aer
Air inlet grill
Pre-Filter
HEPA Filter
Body
Dust sensor
Timer button
Fan speed button
Air outlet
Air quality indicator
Grătar de evacuare a aerului
Indicator de calitate a aerului
Buton viteză ventilator
Buton cronometru
Corp
Senzor de praf
Preltru
Grilaj de admisie a aerului
Filtru HEPA
Fltru HEPA
Prefltru
De luchtrenger verwjdert tot 99,90% van alle zwevende deeltjes de zo klen kunnen
zjn als 0,3 mcron, waaronder ambrosa, graspollen, boompollen, husstof, restjes van
husstofmjten, hudschlfers van husderen en haar.
74 / 120 RO Purfcator de aer/ Manual de nstrucţun
68 / RO
Purificator de aer/ Manual de instrucțiuni
2
Cum funcţionează purificatorul de aer
Fig.2
Puricatorul de aer îndepărtează până
la 99,97% din alergenii aerieni de 0,3
microni, inclusiv polen de ambrozie,
polen de iarbă, polen de copac, praf de
uz casnic, resturi de acarieni, păr de
animale de companie, fum și miros din
aerul care trece prin ltru.
3
Cunoașteți-vă Purificatorul de aer
Air inlet grill
Pre-Filter
HEPA Filter
Body
Dust sensor
Timer button
Fan speed button
Air outlet
Air quality indicator
Grătar de evacuare a aerului
Indicator de calitate a aerului
Buton viteză ventilator
Buton cronometru
Corp
Senzor de praf
Preltru
Grilaj de admisie a aerului
Filtru HEPA
Purificator de aer/ Manual de instrucțiuni 69 / RO
4
Introducere panou de control
Timer
Button
Air
Outlet
Fan Speed
Button
Power
Button
Filter change
indicator
Fig.3
Grătar de eva-
cuare a aerului
Buton viteză
ventilator
Buton
Pornire
Buton cro-
nometru
Purfcator de aer/ Manual de nstrucţun 75 / 120 RO
70 / RO
Purificator de aer/ Manual de instrucțiuni
5
Instrucţun de utlzare
5.1 Observaţ mportante
Despachetaţi cu grijă purificatorul de aer.
Selectaţi un loc plan, solid unde nu există
obstacole la grilajul de admisie a aerului sau
de evacuare a aerului.
Scoateţi toate pungile PE din filtre înainte
Buton Pornre
Apăsaţi butonul de pornire, aparatul va începe
funcţioneze sub setarea implicită „AUTO”,
iar indicatorul de setare „AUTO” se va aprinde.
Buton vteză ventlator
Există 4 setări de viteză, inclusiv Scăzut,
Mediu, Ridicat și AUTO pentru selecţie.
Apăsaţi Butonul viteză ventilator pentru a
selecta setarea dorită a vitezei.
Buton cronometru
Cronometrul vă permite folosiţi purificato-
rul de aer după cum doriţi, timp de până la 8
ore. Cu 3 setări, inclusiv 2 ore, 4 ore și 8 ore.
Senzor de praf
Acest purificator de aer are un senzor de
praf inteligent încorporat care poate detecta
automat calitatea aerului din mediul actual,
iar calitatea aerului poate fi demonstrată de
indicatorul de calitate a aerului care se poa-
te aprinde în albastru, roz și roșu atunci când
calitatea aerului este foarte bună, bună și
proastă în consecinţă.
6
Introducere comenz
Întrerupător basculant cu
onzator
Acest aparat are un întrerupător basculant
independent cu ionizator echipat în partea in-
ferioară a corpului, caracteristică care, atunci
când este pornit, eliberează ioni negativi în
aerul filtrat de ieșire pentru a ajuta procesul
de purificare a aerului.
Fg.4
Ionizer rocker
switch
Întrerupător bascu-
lant cu onzator
de utilizare.
Nu îndreptaţi orificiul de evacuare a aerului
spre perete
76 / 120 RO Purfcator de aer/ Manual de nstrucţun
70 / RO
Purificator de aer/ Manual de instrucțiuni
5
Instrucţun de utlzare
5.1 Observaţ mportante
Despachetaţi cu grijă purificatorul de aer.
Selectaţi un loc plan, solid unde nu există
obstacole la grilajul de admisie a aerului sau
de evacuare a aerului.
Scoateţi toate pungile PE din filtre înainte
Buton Pornre
Apăsaţi butonul de pornire, aparatul va începe
funcţioneze sub setarea implicită „AUTO”,
iar indicatorul de setare „AUTO” se va aprinde.
Buton vteză ventlator
Există 4 setări de viteză, inclusiv Scăzut,
Mediu, Ridicat și AUTO pentru selecţie.
Apăsaţi Butonul viteză ventilator pentru a
selecta setarea dorită a vitezei.
Buton cronometru
Cronometrul permite folosiţi purificato-
rul de aer după cum doriţi, timp de până la 8
ore. Cu 3 setări, inclusiv 2 ore, 4 ore și 8 ore.
Senzor de praf
Acest purificator de aer are un senzor de
praf inteligent încorporat care poate detecta
automat calitatea aerului din mediul actual,
iar calitatea aerului poate fi demonstrată de
indicatorul de calitate a aerului care se poa-
te aprinde în albastru, roz și roșu atunci când
calitatea aerului este foarte bună, bună și
proastă în consecinţă.
6
Introducere comenz
Întrerupător basculant cu
onzator
Acest aparat are un întrerupător basculant
independent cu ionizator echipat în partea in-
ferioară a corpului, caracteristică care, atunci
când este pornit, eliberează ioni negativi în
aerul filtrat de ieșire pentru a ajuta procesul
de purificare a aerului.
Fg.4
Ionizer rocker
switch
Întrerupător bascu-
lant cu onzator
de utilizare.
Nu îndreptaţi orificiul de evacuare a aerului
spre perete
Purificator de aer/ Manual de instrucțiuni 71 / RO
7
Cum să utlzaţ Purfcatorul de aer
1. Conectaţi aparatul la sursa de alimentare,
un „Bi” poate fi auzit.
2. Apăsaţi Butonul de pornire o dată, „Bi-Bi”
poate fi auzit, aparatul începe să funcţioneze
sub setarea implicită „AUTO” indicatorul co-
respunzător se va aprinde, iar indicatorul de
calitate a aerului se va aprinde în albastru, roz
sau roșu în funcţie de calitatea reală a aerului.
- Calitate foarte bună a aerului: Indicatorul
de calitate a aerului se aprinde în albastru.
- Calitate bună a aerului: Indicatorul de cali-
tate a aerului se aprinde în roz.
- Calitate proastă a aerului: Indicatorul de
calitate a aerului se aprinde în roșu.
3. Puteţi selecta setarea de viteză ne-
cesară urmând modalitatea descrisă în
„INTRODUCEREA COMENZILOR”. După se-
lectare, indicatorul corespunzător al setării
vitezei selectate se va activa.
4. După pornirea purificatorului de aer și se-
lectarea setării de viteză necesare, puteţi ac-
tiva butonul cronometru urmând modalitatea
de mai jos: Apăsaţi butonul Cronometru de
pe panoul de control, se poate auzi un bip „Bi”.
Există 3 setări, inclusiv 2 ore, 4 ore și 8 ore
pentru selecţie. După selectarea cronometru-
lui dorit, indicatorul cronometrului selectat se
va aprinde. Când cronometrul expiră, purifica-
torul de aer se va opri automat, iar indicatorul
temporizării selectate se va stinge.
5. Când indicatorul de schimbare a filtrului se
aprinde în alb, este timpul schimbaţi filtrul
HEPA. rugăm schimbaţi filtrul HEPA
urmând modalitatea descrisă în secţiunea
„SCHIMBAŢI FILTRUL HEPA”.
C
NOTĂ: Ţneţ apăsat ș apăsaţ
„Butonul de pornre” tmp de 2
secunde dacă dorţ să ntraţ în mo-
dul de veghe. Pentru a reven, ţneţ
apăsat ș apăsaţ dn nou „Butonul
de pornre” tmp de 2 secunde.
Timer
Button
Air
Outlet
Fan Speed
Button
Power
Button
Filter change
indicator
Fg.5
Indcator de
schmbare ltru
Purfcator de aer/ Manual de nstrucţun 77 / 120 RO
72 / RO
Purificator de aer/ Manual de instrucțiuni
8
Schimbați filtrul Hepa
Deconectați întotdeauna unitatea înainte de
a schimba filtrul HEPA.
1. Când indicatorul de schimbare a filtrului se
aprinde în alb, este timpul să schimbați filtrul
HEPA.
2. Opriți aparatul și deconectați-l.
3. Rotiți cu grijă corpul în sens antiorar și
scoateți-l din grilajul de admisie a aerului.
4. Scoateți filtrul HEPA din grilajul de admisie
a aerului.
5. Scoateţi prefiltrul.
6. Înlocuiți un nou filtru HEPA în grilajul de ad-
misie a aerului.
7. Puneți corpul pe grilajul de admisie a aeru-
lui, apoi rotiți corpul în sens orar până când
dispozitivul de fixare se blochează în canelură.
9
Depanare
Problema Soluție
Unitatea nu va
funcționa.
Verificați dacă unitatea este conectată.
Verificați dacă unitatea este pornită.
Verificați starea filtrului și înlocuiți-l dacă este necesar.
Verificați pentru a vă asigura nimic nu blochează orifi-
ciul de admisie a aerului și orificiul de evacuare a aerului
filtrat.
Asiguraţi-vă că punga de plastic a fost scoasă din filtru.
Debit de aer scăzut.
8. Țineți apăsat și atingeți simultan butonul
de pornire și cel de cronometru timp de 3 se-
cunde pentru a activa funcția de filtrare.
78 / 120 RO Purfcator de aer/ Manual de nstrucţun
72 / RO
Purificator de aer/ Manual de instrucțiuni
8
Schimbați filtrul Hepa
Deconectați întotdeauna unitatea înainte de
a schimba filtrul HEPA.
1. Când indicatorul de schimbare a filtrului se
aprinde în alb, este timpul schimbați filtrul
HEPA.
2. Opriți aparatul și deconectați-l.
3. Rotiți cu grijă corpul în sens antiorar și
scoateți-l din grilajul de admisie a aerului.
4. Scoateți filtrul HEPA din grilajul de admisie
a aerului.
5. Scoateţi prefiltrul.
6. Înlocuiți un nou filtru HEPA în grilajul de ad-
misie a aerului.
7. Puneți corpul pe grilajul de admisie a aeru-
lui, apoi rotiți corpul în sens orar până când
dispozitivul de fixare se blochează în canelură.
9
Depanare
Problema Soluție
Unitatea nu va
funcționa.
Verificați dacă unitatea este conectată.
Verificați dacă unitatea este pornită.
Verificați starea filtrului și înlocuiți-l dacă este necesar.
Verificați pentru a asigura nimic nu blochează orifi-
ciul de admisie a aerului și orificiul de evacuare a aerului
filtrat.
Asiguraţi-vă punga de plastic a fost scoasă din filtru.
Debit de aer scăzut.
8. Țineți apăsat și atingeți simultan butonul
de pornire și cel de cronometru timp de 3 se-
cunde pentru a activa funcția de filtrare.
Purificator de aer/ Manual de instrucțiuni 73 / RO
10
Date tehnice
Modificări tehnice și de proiectare rezervate.
Fabricat în P.R.C.
Nr. model
ATP 6100 I
Sursă de alimentare
100-240V~,50-60Hz
Putere nominală
21.6W
Detalii de contact pentru obținerea mai multor
informații
Arcelik A.S. Sutluce, Karaagac Cad. 2-6,
34445 Beyoglu Istanbul Turcia
Parametrul sursei externe de alimentare
Producător
Debom Technology Co.,Ltd.
Identificator model
DBS024A-1201800G
Tensiune de intrare
100-240V~
Frecvență de intrare
50-60Hz
Curent absorbit
0.8A Max
Tensiune de ieșire
Curent de ieșire
1,8A
Putere ieșire
21,6W
Randament mediu activ 88,03%
Eficiență la sarcină redusă (10%) 79,98%
Consum de energie fără sarcină 0,070W
12.0V DC
Purfcator de aer/ Manual de nstrucţun 79 / 120 RO
Importer n Poland
Importer w Polsce
Beko S.A.
ul. Puławska 366
02-819 Warszawa
www.beko.pl
Importer n Czech Republc
Dovozce do České republky
BEKO S.A., organzačn složka
Bucharova 1423/6,
Praha 13 - Nové Butovce, 15800
www.bekocr.cz
Importer n Slovaka
Dovozca na Slovensko
BEKO Slovaka s.r.o.
Suché mýto 1
811 03 Bratslava
www.bekosk.sk
Importer n Estona
Importja Eest
Beko S.A
Tänav Puławska 366
02-819 Varssav (Poola)
Importer n Norway
Karenslyst Allé 2
0278 Oslo
Importer n UK
BEKO Plc, Beko House,
1 Greenhll Crescent,
Watford, Herts,
WD 18 8QU
Importer n Germany
Beko Grundg Deutschland GmbH
Thomas-Edson-Platz 3
63263 Neu-lsenburg
KSA Importer
HUSSEIN & ALHASSAN G.
SHAKER BROS. FOR MODERN
TRADING CO. LTD. Hal Street -
Al Bughdadyah Al Gharbeyah
Dstrct Shaker Buldng - 6th floor
(+966)126454227
Importer n France
BEKO France / Immeuble
Stadum, 266, Avenue du
Présdent Wlson 93218
La Plane Sant-Dens Cedex
Importer n Span
BEKO ELECTRONICS
ESPANA S.L.C/ Provenza,
388.3a planta, 08025
Barcelona
Importer for Malta
ETV LTD
119/120
Archbshop Street VALLETTA
MALTA
Importer n Latva
Importētāja Latvjā
Beko S.A .
lelas Puławska 366
02-819 Varšava (Polja)
Importer n
Swtzerland
Secomp AG
Grndelstrasse 6
CH-8303 Bassersdorf
Swtzerland
Importer n Lthuana
Importuotojas
Letuvoje Beko S.A.
Gatvė Puławska 366
02-819 Varšuva
(Lenkja)
Importer n Austra
ELEKTRA BREGENZ AG
PFARRGASSE 77
VIENNA post code 1230
Importer n Sweden
Grundg Nordc AB
Klarabergsvadukten
SE-11164 Stockholm
Importer n Hungary
Hauser Magyarorszag mted
Baross utca 89 PC: 2040
Budaörs / Hungary
Importer n Slovena
BIG BANG, D.O.O.
Šmartnska cesta 152
PC:1000
Ljubljana/Slovena
Importer n Italy
BEKO ITALY SRL
Vale Del Ghsallo,
20/l-20151 Mlano (Ml)
Importer n Romana
ARCTIC S.A.
Str. 13 Decembre, nr.210
Găeşt, 135200, Româna
www.arctc.ro
Importer n Benelux
Schalënhoevedreef
B-2800
Mechelen - Belgum
Importer n Greece
PAR. SEITANIDIS S.A.
Polstlo, P.O. Box: 1402
Kavala, 64003
Importer n Bulgara
VIDEOLUX Ltd.
265, Okolovrasten pat Str.
Mladost 4,
1766 Sofa, Bulgara
Importer n Croata
E PLUS doo ZA Unutarnju /
GOSPODARSKA 16c/
10225 GORNJI
STUPNIK/ZAGREP
Importer in Russia Импортер на территории РΦ: ООО «БЕКО», РΦ, 601021, Владимирская обл., Киржачский р-н
Муниципальное образование сельское поселение Першинское, дер. Φедоровское, ул. Сельская, д. 49 Бесплатная
линия сервисного обслуживания и инФормационной поддержки по установке и эксплуатации (только для звонков по
России) 8-800-200-23-56
Изготовитель: Arcelik A.S. Турция, Karaagac Caddesi NO: 2-6 Istanbul 34445 Sutluce, Istanbul
Виробник: “Arçelik A.S.” Karaağaç Caddesi No: 2-6 Sütlüce, 34445,Turkey/ “Arçelik A.S.”, м. Стамбул, Сютлюдже, вул.
Караагач №2-6, 34445, Туреччина Термiн служби 10 рокiв
Iмпортер на території України: ТОВ «Беко Україна», адреса:03150, м. Київ, вул. Антоновича, буд. 72
тел/фако.:0-800-500-4-3-2
Manufactured by Arcelik A.S. Karaagac Cd. No:2-6 34445 Sutluce, Beyoglu, Istanbul,Turkey SDA-HVAC-11-20-04
80 / 120 RO Purfcator de aer/ Manual de nstrucţun

 
   
     
    





 














 
 


 
 


2020_06_22_v01
Aparat za prišćavanje vazduha / Uputstvo za upotrebu
2 / SRB
Molimo Vas, prvo pročitajte uputstvo za upotrebu!
Poštovani korisniče,
Zahvaljujemo Vam na kupovini ovog Beko uređaja. Nadamo se da ćete dobiti najbolje
rezultate od svog uređaja, proizvedenog pomoću najsavremenije tehnologije visokog
kvaliteta. Molimo Vas, kako biste dobili maksimalne rezultate od svog aparata, pažljivo
pročitajte celo uputstvo za upotrebu i sve prateće dokumente pre upotrebe uređaja i
čuvajte ga u slučaju da Vam zatreba ubuduće. Ukoliko dajete uređaj nekom drugom,
dajte i uputstvo za upotrebu uz uređaj. Poštujte sva upozorenja i informacije iz
uputstva.
Upamtite, ovo uputstvo za upotrebu se možda odnosi i na još neke modele uređaja.
Razlike između modela će biti jasno naglašene u uputstvu za upotrebu.
Objašnjenje simbola
U uputstvu za upotrebu se koriste naredni simboli:
Važne informacije ili korisni saveti
za upotrebu.
UPOZORENJE: Upozorenje na
opasnost po život ili oštećenje
imovine.
Ovaj uređaj je napravljen najnovijom tehnologijom u uslovima koji nisu štetni po okolinu.
U saglasnosti je sa WEEE regulativom. . Ne sadrži PCB.
Aparat za prišćavanje vazduha / Uputstvo za upotrebu
4 / SRB
1
Važna uputstva za bezbednost i okolinu
NAPOMENA: Pre nego što
pročitate uputstvo za upotrebu,
pogledajte odgovarajuće
ilustracije. (slika1, str.7)
NAPOMENA: Uz pravilno
ordžavanje i upotrebu, ovaj
aparat za prečišćavanje
vazduha će vam mnogo godina
obezbeđivati svež i čist vazduh.
Opšta bezbednost
Pre uključivanja aparata
proverite da li se vrednost
strujnog napona naglašena
na nalepnici na aparatu
poklapa sa vrednostima Vaše
strujne mreže.
Kako ne bi došlo do požara,
nikada ne stavljajte strujni
kabl ispod tepiha ili u blizinu
izvora toplote.
Pažljivo odložite plastične
folije u koje je upakovan
aparat.
Ne koristite aparat za
prečišćavanje vazduha
napolju.
Ne stavljajte aparat pored
izvora toplote ili na direktnu
sunčevu svetlost.
Pre skidanja rešetke,
promene filtera, čišćenja i
održavanja aparata ili dok nije
u upotrebi izvucite utikač iz
utičnice.
Ne koristite aparat unutar ili
pored vode ili drugih tečnosti.
Ne perite aparat u tekućoj
vodi.
Upotrebljavajte aparat
isključivo u domaćinstvu, kao
što je opisano u ovom
uputstvu za upotrebu.
Proverite da li su svi otvori
slobodni i da nisu prekriveni.
Ne stavljajte predmete na
aparat.
Nikada ne ubacujte predmete
u otvore na aparatu.
Ne koristite aparat za
prečišćavanje vazduha ako
neki njegov deo nedostaje ili
je oštećen na bilo koji način.
Ne pokušavajte da popravite
ili namestite bilo koju
mehaničku funkciju aparata.
Ako se aparat ošteti, pozovite
ovlašćenog servisera na broj
telefona naglašen u uputstvu
za upotrebu.
Ukoliko je strujni kabl
oštećen, mora ga zameniti
proizvođač, ovlašćeni serviser
ili slično kvalifikovano lice
kako bi se izbegla šteta.
Aparat za prečišćavanje
vazduha ne sadrži delove koji
korisnik može popravljati i
ukoliko primetite oštećenje ili
kvar, pozovite ovlašćenog
servisera.
84 / 120 SRB Aparat za prečšćavanje vazduha / Uputstvo za upotrebu
Aparat za prišćavanje vazduha / Uputstvo za upotrebu
5 / SRB
1
Važna uputstva za bezbednost i okolinu
Ukoliko aparat prestane da
radi, prvo proverite
osigurače/sklopke, pa tek
onda pozovite ovlašćenog
servisera.
Aparat nije namenjen ljudima
sa fizičkim, čulnim ili
mentalnim nedostacima i
osobama bez znanja ili
iskustva, osim ukoliko su pod
nadzorom i kada im se
objašnjava način bezbedne
upotrebe aparata i moguće
opasnosti.
Deca uvek moraju biti pod
nadzorom kako se ne bi igrala
sa uređajem. Aparat mogu
koristiti deca starija od 8
godina i osobe sa fizičkim,
čulnim ili mentalnim
nedostacima i osobama bez
znanja ili iskustva, samo
ukoliko su pod nadzorom i
kada im se objašnjava način
bezbedne upotrebe aparata i
ako razumeju moguće
opasnosti. Deca se ne smeju
igrati sa uređajem. Deca
nikada ne smeju da čiste i
održavaju uređaj, sem ako se
nalaze pod nadzorom odrasle
osobe.
Aparat je namenjen za
upotrebu u domaćinstvu i za
slične namene poput:
- Kuhinje za zaposlene u
prodavnicama,
kancelarijama i drugim
vrstama radnog
okruženja;
- Kuće na farmama;
- Klijenti u motelima,
hotelima i drugim
smeštajnim kapacitetima;
- Smeštaj sa krevetom i
doručkom.
Sačuvajte ovo uputstvo za
upotrebu.
OPREZ: Kako biste sprečili
opasnost od strujnog udara,
izvucite utikač iz utičnice pre
prvog uključivanja aparata.
Kako ne bi došlo do požara,
proveravajte i redovno čistite
delove aparat kao što je
opisano u uputstvu za
upotrebu.
Ako je oštećen strujni kabl,
mora ga zameniti proizvođač,
ovlašćeni serviser ili slično
kvalifikovano lice, kako bi se
izbegla moguća šteta.
1.2 Usaglašenost sa WEEE
Direktivom i bacanje otpadnog
uređaja:
Ovaj uređaj je u saglasnosti sa EU
WEEE Direktivom (2012/19/EU).
Ovaj uređaj nosi simbol klasifikacije
električnog otpada i elektronske
opreme (WEEE).
Aparat za prečšćavanje vazduha / Uputstvo za upotrebu 85 / 120 SRB84 / 120 SRB Aparat za prečšćavanje vazduha / Uputstvo za upotrebu
1
Važna uputstva za bezbednost i okolinu
Ovaj simbol govori da ne
bacate stari uređaj sa
običnim otpadom iz
domaćinstva na kraju
upotrebnog veka.
Odnesite ga u reciklažni centar za
prikupljanje električne i elektronske
opreme. Molimo Vas, konsultujte
lokalne nadležne kako biste saznali
više o reciklažnim centrima.
Svako domaćinstvo igra veoma važnu
ulogu u prikupljanju i reciklaži starih
aparata. Odgovarajućim odlaganjem
korišćenih aparata pomažete u
sprečavanju negativnih posledica po
okolinu i ljudsko zdravlje.
1.3 Usaglašenost sa RoHS
direktivom
Vaš uređaj je u saglasnosti sa EU
RoHS direktivom (2011/65/EU). Ne
sadrži štetne i zabranjene materijale
navedene u direktivi.
1.4Informacije o ambalaži
Ambalaža uređaja je
proizvedena od materijala
koji se mogu reciklirati u
skladu sa nacionalnim
regulativama o okruženju. Nemojte
bacati ambalažu zajedno sa običnim
otpadom iz domaćinstva. Odnesite je
na mesto određeno od strane lokalne
nadležnosti na kome se prikuplja
ambalaža.
1.5 Čišćenje i održavanje
1. Isključite aparat za
prečišćavanje vazduha i izvucite
utikač iz utičnice pre čišćenja.
2. Spoljašnjost aparata možete
obrisati mekaom i vlažnom krpom.
3. Rešetke za ulaz i izlaz vazduha
se mogu čistiti od prašine malom,
mekanom četkom.
4. Ako želite da očistite
unutrašnjost aparata za
prečišćavanje vazduha, koristite
suvu, meku krpu i prebrišite
unutrašnje površine.
5. Operite pre-filter prema
uputstvima opisanim u delu
"USISAVANJE ILI PRANJE PRE-
FILTERA".
6. Ne perite HEPA filter.
NAPOMENA: Vlaga ne sme
doći u dodir sa kučištem
aparata za prečišćavanje
vazduha.
Aparat za prišćavanje vazduha / Uputstvo za upotrebu
6 / SRB
86 / 120 SRB Aparat za prečšćavanje vazduha / Uputstvo za upotrebu
Aparat za prišćavanje vazduha / Uputstvo za upotrebu
7 / SRB
1
Važna uputstva za bezbednost i okolinu
1.6 Usisavanje ili pranje pre-
filtera
Povremeno usisajte spoljašnjost
platnenog pre.filtera da biste
uklonili prašinu.
Uvek isključite aparat iz struje pre
skidanja pre-filtera.
1. Pažljivo rotirajte kućište u smeru
suprotnom od kazaljki na satu i
skinite sa rešetke za ulaz vazduha.
2. Skinite pre-filter sa HEPA filtera.
3. Operite pre-filter u veš mašini.
4. Nakon pranja i sušenja pre-
filtera, postavite pre-filter na HEPA
filter.
5. Pažljivo postavite HEPA filter sa
pre-filterom na rešetku za ulaz
vazduha.
6. Postavite kućište na rešetku za
ulaz vazduha, zatim zarotirajte
kućište u smeru kazaljki na satu
dok se jezičak na kućištu ne
zaključa u žleb.
Slika 1
Žleb
Jezičak
Aparat za prečšćavanje vazduha / Uputstvo za upotrebu 87 / 120 SRB86 / 120 SRB Aparat za prečšćavanje vazduha / Uputstvo za upotrebu
2
Rad aparata za prečišćavanje vazduha
Aparat za prečišćavanje vazduha
uklanja do 99,97% alergena iz
vazduha veličine do 0,3 mikrona,
uključujući polen ambrozije, polen
trava, polen drveća, prašinu iz
domaćinstva, ostatke grinja,
alergene domaćih ljubimaca, dim i
mirise iz vazduha koji prolazi kroz
filter.
3
Upoznajte se sa Vašim aparatom za prečišćavanje vazduha
Slika 2
Izlaz vazduha
Dugme za
prilagođavanje brzine
ventilatora
Indikator kvaliteta vazduha
Dugme za tajmer
Senzor za prašinu
Kučište
Rešetka na
ulazu vazduha
Aparat za prišćavanje vazduha / Uputstvo za upotrebu
8 / SRB
HEPA Flter
Pre-Flter
Prečšćvač vazduha uklanja do 99,90% čestca velčne čak do 0,3 mkrona, uključujuć
polen ambrozje, polen trave, polen drveća, prašnu z domaćnstva, ostatke grnja  perut 
dlake kućnh ljubmaca.
88 / 120 SRB Aparat za prečšćavanje vazduha / Uputstvo za upotrebu
Aparat za prišćavanje vazduha / Uputstvo za upotrebu
9 / SRB
4
Kontrolni panel
Izlaz
vazduha
Dugme za
odabir brzine
ventilatora
Dugme za
uključivanje i
isključivanje
Dugme
tajmera
Slika 3
Aparat za prečšćavanje vazduha / Uputstvo za upotrebu 89 / 120 SRB88 / 120 SRB Aparat za prečšćavanje vazduha / Uputstvo za upotrebu
5
Uputstva za upotrebu
5.1 Važne napomene
- Pažljivo otpakujte svoj aparat za
prečišćavanje vazduha.
- Odaberite ravnu i čvrstu podlogu bez
prepreka na rešetkama za ulaz i izlaz
vazduha.
- Uklonite plastičnu foliju sa filtera pre
upotrebe.
- Ne usmeravajte otvore za vazduh ka
zidu.
6
Kontrole aparata
Dugme za uključivanje i
isključivanje
Dodirnite dugme za isključivanje i
uključivanje i aparat će početi da
radi automatski na fabričkoj postavci
"AUTO" i svetleće indikator za
postavku "AUTO".
Brzina ventilatora
Postoje 4 brzine ventilatora koje je
moguće odabratiLow, Medium,
High i AUTO (Mala, Srednja, Velika
brzina i AUTO). Dodirnite dugme za
odabir brzine ventilatora kako biste
uneli odgovarajuću postavku.
Dugme tajmera
Tajmer Vam omogućava da koristite
aparat kako je Vama najpodobnije,
u trajanju do 8 sati. Moguć je odabir
između 3 postavke 2 sata, 4 sata i
8 sati.
Senzor za prašinu
Aparat za prečišćavanje vazduha
poseduje ugrađen senzor za prašinu
koji može automatski detektovati
kvalitet vazduha u trenutnom
okruženju i kvalitet vazduha je
prikazan pomoću indikatora na
aparatu koji svetli plavo, pink ili
crveno i tako pokazuje da je kvalitet
vazduha veoma dobar, dobar ili loš.
Prekidač jonizatora
Ovaj aparat poseduje nezavisan
prekidač za jonizator koji se nalazi
na dnu kućišta i kada se uključi
oslobađa negativne jone u vazduh
koji se filtrira preko aparata, čime se
unapređuje proces prečišćavanja
vazduha.
Slika 4 prekidač jonizatora
Aparat za prišćavanje vazduha / Uputstvo za upotrebu
10 / SRB
90 / 120 SRB Aparat za prečšćavanje vazduha / Uputstvo za upotrebu
Aparat za prišćavanje vazduha / Uputstvo za upotrebu
11 / SRB
7
Rad aparata za prečišćavanje vazduha
1. Povežite aparat na strujno kolo.
Začuće se jedan "Bi".
2. Dodirnite jednom dugme za
uključivanje i isključivanje
aparata, čućete "Bi-Bi" i aparat
počinje da radi na fabričkoj postavci
"AUTO". Svetleće odgovarajući
indikator i indikator kvaliteta
vazduha počinje da svetli plavo,
pink ili crveno u zavisnosti od
trenutnog kvaliteta vazduha.
- Veoma dobar kvalitet vazduha:
Indokator za kvalitet vazduha svetli
plavo.
- Dobar kvalitet vazduha: Indikator
kvaliteta vazduha svetli pink.
- Loš kvalitet vazduha: Indikator
kvalitet vazduha svetli crveno.
NAPOMENA: Držite pritisnuto
dugme za uključivanje i
isključivanje 2 sekunde ako
želite da prebacite aparat na
režim spavanja. Da bi se ponovo
aktivirao, ponovo zadržite
pritisnuto dugme za
uključivanje i isključivanje
vazduha 2 sekunde.
3. Možete odabrati brzinu ventilatora
kao što je opisano u "KONTROLE
APARATA". Nakon odabira brzine
će se uključiti odgovarajući indikator
brzine ventilatora.
4. Nakon uključivanja aparata za
prečišćavanje vazduha i odabira
brzine ventilatora možete aktivirati
tajmer po sledećem redosledu:
pritisnite dugme za tajmer na
kontrolnom panelu, čuće se jedan
"Bi". Postoje tri postavke – 2 sata, 4
sata i 8 sati (2H, 4H i 8H). Nakon
odabira odgovarajućeg vremenskog
perioda, svetleće odgovarajući
indikator za vreme. Kad istekne
odabrani vremenski period, aparat
će se automatski isključiti i isključiće
se i indikator za odabrano vreme.
5. Kada indikator za promenu filtera
svetli belo, to znači da je vreme za
zamenu HEPA filtera. Molimo Vas,
zamenite HEPA filter prema
redosledu opisanom u delu
"ZAMENA HEPA FILTERA".
Slika 5
Indikator za
zamenu filtera
Aparat za prečšćavanje vazduha / Uputstvo za upotrebu 91 / 120 SRB90 / 120 SRB Aparat za prečšćavanje vazduha / Uputstvo za upotrebu
8
Zamena HEPA filtera
Uvek izvucite utikač iz utičnice pre
zamene HEPA filtera.
1. Kad indikator za zamenu HEPA
filtera počne da svetli belo, to znači
da je vreme za zamenu HEPA filtera.
2. Isključite aparat i izvucite utikač iz
utičnice.
3. Pažljivo zarotirajte kućište u smeru
suprotnom od kazaljki na satu i
skinite ga sa rešetke za ulaz
vazduha.
4. Skinite HEPA filter iz rešetke za
ulaz vazduha.
5. Skinite pre-filter.
6. Postavite novi HEPA filter u
rešetku za ulaz vazduha.
7. ostavite kućište na rešetku za ulaz
vazduha, zatim zarotirajte kućište u
smeru kazaljki na satu sve dok se
kućište ne zaključa u žleb.
8. Istovremeno držite pritisnuto
dugme za uključivanje i isključivanje i
dugme za tajmer u trajanju od 3
sekunde kako biste aktivirali funkciju
filtriranja.
9
Pomoć u rešavanju problema
Problem
Rešenje
Aparat ne radi.
Proverite da li je aparat uključen u struju.
Proverite da li je aparat uključen.
Prverite stanje filtera i ako je potrebno zamenite ga novim.
Proverite da li nešto blokira rešetku za ulaz vazduha ili
otvore za izlaz vazduha.
Proverite da li ste uklonili celu plastičnu foliju sa filtera.
Smanjen protok
vazduha.
Aparat za prišćavanje vazduha / Uputstvo za upotrebu
12 / SRB
92 / 120 SRB Aparat za prečšćavanje vazduha / Uputstvo za upotrebu
Aparat za prišćavanje vazduha / Uputstvo za upotrebu
13 / SRB
10
Tehnički podaci
Zadržano pravo na tehničke modifikacije i promenu dizajna.
Napravljeno u NRK
Model No.
ATP 6100 I
Napajanje
100-240V~,50-60Hz
Izlazna snaga
21.6W
Kontakt detalji za više informacija
Arcelik A.S. Sutluce, Karaagac Cad.
2-6, 34445 Beyoglu Istanbul Turkey
Parametri eksternog napajanja
Proizvođač
Debom Technology Co., Ltd.
Identifikacija modela
DBS024A-1201800G
Ulazni napon
100-240V~
Ulazna frekvencija
50-60Hz
Ulazna struja
0,8A Max
Izlazni napon
12.0V DC
Izlazna struja
1.8A
Izlazna snaga
21.6W
Prosečna aktivna efikasnost
88,03%
Efikasnost pri malom opterećenju (10%)
79,98%
Potrošnja električne energije bez opterećenja
0,070W
Aparat za prečšćavanje vazduha / Uputstvo za upotrebu 93 / 120 SRB92 / 120 SRB Aparat za prečšćavanje vazduha / Uputstvo za upotrebu
94 / 120 SRB Aparat za prečšćavanje vazduha / Uputstvo za upotrebu
Importer n Poland
Importer w Polsce
Beko S.A.
ul. Puławska 366
02-819 Warszawa
www.beko.pl
Importer n Czech Republc
Dovozce do České republky
BEKO S.A., organzačn složka
Bucharova 1423/6,
Praha 13 - Nové Butovce, 15800
www.bekocr.cz
Importer n Slovaka
Dovozca na Slovensko
BEKO Slovaka s.r.o.
Suché mýto 1
811 03 Bratslava
www.bekosk.sk
Importer n Estona
Importja Eest
Beko S.A
Tänav Puławska 366
02-819 Varssav (Poola)
Importer n Norway
Karenslyst Allé 2
0278 Oslo
Importer n UK
BEKO Plc, Beko House,
1 Greenhll Crescent,
Watford, Herts,
WD 18 8QU
Importer n Germany
Beko Grundg Deutschland GmbH
Thomas-Edson-Platz 3
63263 Neu-lsenburg
KSA Importer
HUSSEIN & ALHASSAN G.
SHAKER BROS. FOR MODERN
TRADING CO. LTD. Hal Street -
Al Bughdadyah Al Gharbeyah
Dstrct Shaker Buldng - 6th floor
(+966)126454227
Importer n France
BEKO France / Immeuble
Stadum, 266, Avenue du
Présdent Wlson 93218
La Plane Sant-Dens Cedex
Importer n Span
BEKO ELECTRONICS
ESPANA S.L.C/ Provenza,
388.3a planta, 08025
Barcelona
Importer for Malta
ETV LTD
119/120
Archbshop Street VALLETTA
MALTA
Importer n Latva
Importētāja Latvjā
Beko S.A .
lelas Puławska 366
02-819 Varšava (Polja)
Importer n
Swtzerland
Secomp AG
Grndelstrasse 6
CH-8303 Bassersdorf
Swtzerland
Importer n Lthuana
Importuotojas
Letuvoje Beko S.A.
Gatvė Puławska 366
02-819 Varšuva
(Lenkja)
Importer n Austra
ELEKTRA BREGENZ AG
PFARRGASSE 77
VIENNA post code 1230
Importer n Sweden
Grundg Nordc AB
Klarabergsvadukten
SE-11164 Stockholm
Importer n Hungary
Hauser Magyarorszag mted
Baross utca 89 PC: 2040
Budaörs / Hungary
Importer n Slovena
BIG BANG, D.O.O.
Šmartnska cesta 152
PC:1000
Ljubljana/Slovena
Importer n Italy
BEKO ITALY SRL
Vale Del Ghsallo,
20/l-20151 Mlano (Ml)
Importer n Romana
ARCTIC S.A.
Str. 13 Decembre, nr.210
Găeşt, 135200, Româna
www.arctc.ro
Importer n Benelux
Schalënhoevedreef
B-2800
Mechelen - Belgum
Importer n Greece
PAR. SEITANIDIS S.A.
Polstlo, P.O. Box: 1402
Kavala, 64003
Importer n Bulgara
VIDEOLUX Ltd.
265, Okolovrasten pat Str.
Mladost 4,
1766 Sofa, Bulgara
Importer n Croata
E PLUS doo ZA Unutarnju /
GOSPODARSKA 16c/
10225 GORNJI
STUPNIK/ZAGREP
Importer in Russia Импортер на территории РΦ: ООО «БЕКО», РΦ, 601021, Владимирская обл., Киржачский р-н
Муниципальное образование сельское поселение Першинское, дер. Φедоровское, ул. Сельская, д. 49 Бесплатная
линия сервисного обслуживания и инФормационной поддержки по установке и эксплуатации (только для звонков по
России) 8-800-200-23-56
Изготовитель: Arcelik A.S. Турция, Karaagac Caddesi NO: 2-6 Istanbul 34445 Sutluce, Istanbul
Виробник: “Arçelik A.S.” Karaağaç Caddesi No: 2-6 Sütlüce, 34445,Turkey/ “Arçelik A.S.”, м. Стамбул, Сютлюдже, вул.
Караагач №2-6, 34445, Туреччина Термiн служби 10 рокiв
Iмпортер на території України: ТОВ «Беко Україна», адреса:03150, м. Київ, вул. Антоновича, буд. 72
тел/фако.:0-800-500-4-3-2
Manufactured by Arcelik A.S. Karaagac Cd. No:2-6 34445 Sutluce, Beyoglu, Istanbul,Turkey SDA-HVAC-11-20-04
อ่มืช้

 

 


 



ความหมายของสญลักษณต่างๆ


WEEE
PCB
  


 

ภาษ
1.1 ข้ลเกี่ยวกับความปลอดภัยทั่วไป















































 





1
ค าแนะน าเกี่ยวกับความปลอดภัยและสิ่งแวดลอม
 : 



ค าแนะน า : 
 (1/7)

4TH
96 / 120 TH 
ภาษ
1.1 ข้ลเกี่ยวกับความปลอดภัยทั่วไป


















 




























 





1 าแนะน าเกี่ยวกบความปลอดภัยะสิ่งแวดล
 : 



นะน : 
 (1/7)

4TH
ภาษ



















 

 

อควรระวัง :
, 








1.2 WEEE



(2012/19/EU) 

(WEEE)




1
ค าแนะน าเกี่ยวกับความปลอดภัยและสิ่งแวดลอม
Sensitivity: Public
5/TH
ภาษ

 97 / 120 TH96 / 120 TH 


-









1.3 การปฏิบัติตามขอก าหนด
(RoHS)

 RoHS (2011/65/EU)


1.4 ข้ลเกี่ยวกับบรรจฑ์
1.5 การท าความสะอาดและการบ าร
กษา
1.


2.


3.


4.



5.



6.
HEPA







1
ค าแนะน าเกี่ยวกับความปลอดภัยและสิ่งแวดลอม
ค าเตือน 


6
TH
98 / 120 TH 


-









1.3 การปฏิบัติตามขอก าหนด
(RoHS)

 RoHS (2011/65/EU)


1.4 ข้ลเกี่ยวกับบรรจฑ์
1.5 การท าความสะอาดและการบ าร
กษา
1.


2.


3.


4.



5.



6.
HEPA







1 าแนะน าเกี่ยวกบความปลอดภัยะสิ่งแวดล
าเต 


6
TH
ภาษ
1.6 
ผ้


  


1.

-

2.

HEPA
3.

4.



5.
HEPA



6.




1

ล็อค

7/TH

 99 / 120 TH98 / 120 TH 
ภาษ



Ambrosia
, 
, 


2
รื
3



 


 HEPA





8
TH





100 / 120 TH 
ภาษ



Ambrosia
, 
, 


2
รื
3



 

 HEPA





8
TH
ภาษ
ปที่ 3
4
ค าแนะน าเก วกับแผงควบค

 




9/TH

 101 / 120 TH100 / 120 TH 
ภาษ






PE 


 

(AUTO)

(Default)



(AUTO)


(Low),

(Medium),

(High)

(AUTO)



 
 2 4 
















5

6




O

I



10TH
102 / 120 TH 
ภาษ






PE 


 

(AUTO)

(Default)



(AUTO)


(Low),

(Medium),

(High)

(AUTO)



 
 2 4 
















5

6



O I 


10TH
ภาษ
1.

 
2.

(Power)
1 
 -



(AUTO)

(Default)

 

-


-


-


3.








4.



 (
Timer Button
) 







5.




HEPA

7

ค าแนะน า : 
(Power) 2 
(Sleep Mode) 

(Power) 2 


11/TH

 103 / 120 TH102 / 120 TH 
ภาษ

HEPA
1.


HEPA
2.

3.


4.

5.

6.


7.



 3















8
HEPA
9


12TH
104 / 120 TH 
ภาษ

HEPA
1.


HEPA
2.

3.


4.

5.

6.


7.



 3















8HEPA
9


12TH
ภาษ
สงวนสทธิการแกไขทางเทคนิคและการออกแบบ


ATP 6100 I

100-240 , 50-60 

21.6 


100-240 

50-60 



12.0 

1.8 

21.6 

88,03%
%
79,98%
10
ข้ลทางเทคนิค
13/TH

 105 / 120 TH104 / 120 TH 
Importer n Poland
Importer w Polsce
Beko S.A.
ul. Puławska 366
02-819 Warszawa
www.beko.pl
Importer n Czech Republc
Dovozce do České republky
BEKO S.A., organzačn složka
Bucharova 1423/6,
Praha 13 - Nové Butovce, 15800
www.bekocr.cz
Importer n Slovaka
Dovozca na Slovensko
BEKO Slovaka s.r.o.
Suché mýto 1
811 03 Bratslava
www.bekosk.sk
Importer n Estona
Importja Eest
Beko S.A
Tänav Puławska 366
02-819 Varssav (Poola)
Importer n Norway
Karenslyst Allé 2
0278 Oslo
Importer n UK
BEKO Plc, Beko House,
1 Greenhll Crescent,
Watford, Herts,
WD 18 8QU
Importer n Germany
Beko Grundg Deutschland GmbH
Thomas-Edson-Platz 3
63263 Neu-lsenburg
KSA Importer
HUSSEIN & ALHASSAN G.
SHAKER BROS. FOR MODERN
TRADING CO. LTD. Hal Street -
Al Bughdadyah Al Gharbeyah
Dstrct Shaker Buldng - 6th floor
(+966)126454227
Importer n France
BEKO France / Immeuble
Stadum, 266, Avenue du
Présdent Wlson 93218
La Plane Sant-Dens Cedex
Importer n Span
BEKO ELECTRONICS
ESPANA S.L.C/ Provenza,
388.3a planta, 08025
Barcelona
Importer for Malta
ETV LTD
119/120
Archbshop Street VALLETTA
MALTA
Importer n Latva
Importētāja Latvjā
Beko S.A .
lelas Puławska 366
02-819 Varšava (Polja)
Importer n
Swtzerland
Secomp AG
Grndelstrasse 6
CH-8303 Bassersdorf
Swtzerland
Importer n Lthuana
Importuotojas
Letuvoje Beko S.A.
Gatvė Puławska 366
02-819 Varšuva
(Lenkja)
Importer n Austra
ELEKTRA BREGENZ AG
PFARRGASSE 77
VIENNA post code 1230
Importer n Sweden
Grundg Nordc AB
Klarabergsvadukten
SE-11164 Stockholm
Importer n Hungary
Hauser Magyarorszag mted
Baross utca 89 PC: 2040
Budaörs / Hungary
Importer n Slovena
BIG BANG, D.O.O.
Šmartnska cesta 152
PC:1000
Ljubljana/Slovena
Importer n Italy
BEKO ITALY SRL
Vale Del Ghsallo,
20/l-20151 Mlano (Ml)
Importer n Romana
ARCTIC S.A.
Str. 13 Decembre, nr.210
Găeşt, 135200, Româna
www.arctc.ro
Importer n Benelux
Schalënhoevedreef
B-2800
Mechelen - Belgum
Importer n Greece
PAR. SEITANIDIS S.A.
Polstlo, P.O. Box: 1402
Kavala, 64003
Importer n Bulgara
VIDEOLUX Ltd.
265, Okolovrasten pat Str.
Mladost 4,
1766 Sofa, Bulgara
Importer n Croata
E PLUS doo ZA Unutarnju /
GOSPODARSKA 16c/
10225 GORNJI
STUPNIK/ZAGREP
Importer in Russia Импортер на территории РΦ: ООО «БЕКО», РΦ, 601021, Владимирская обл., Киржачский р-н
Муниципальное образование сельское поселение Першинское, дер. Φедоровское, ул. Сельская, д. 49 Бесплатная
линия сервисного обслуживания и инФормационной поддержки по установке и эксплуатации (только для звонков по
России) 8-800-200-23-56
Изготовитель: Arcelik A.S. Турция, Karaagac Caddesi NO: 2-6 Istanbul 34445 Sutluce, Istanbul
Виробник: “Arçelik A.S.” Karaağaç Caddesi No: 2-6 Sütlüce, 34445,Turkey/ “Arçelik A.S.”, м. Стамбул, Сютлюдже, вул.
Караагач №2-6, 34445, Туреччина Термiн служби 10 рокiв
Iмпортер на території України: ТОВ «Беко Україна», адреса:03150, м. Київ, вул. Антоновича, буд. 72
тел/фако.:0-800-500-4-3-2
Manufactured by Arcelik A.S. Karaagac Cd. No:2-6 34445 Sutluce, Beyoglu, Istanbul,Turkey SDA-HVAC-11-20-04
106 / 120 TH 
Vui lòng đọc tài liệu hướng dẫn trước khi sử dụng!
Khách hàng thân mến,
Cảm ơn bạn đã chọn sản phẩm Beko. Chúng tôi hy vọng rằng bạn sẽ đạt được
kết quả tốt nhất từ sản phẩm được sản xuất với chất lượng cao và công nghệ hiện
đại. Vui lòng đọc kỹ toàn bộ hướng dẫn sử dụng này tất cả các tài liệu đi kèm
khác trước khi sử dụng sản phẩm giữ lại tài liệu để tham khảo sử dụng trong
tương lai. Nếu bạn giao sản phẩm cho người khác, hãy cung cấp hướng dẫn sử
dụng này cho người đó. Hãy tuân thủ tất cả cảnh báo thông tin trong hướng
dẫn sử dụng này.
Xin lưu ý rằng hướng dẫn sử dụng này có thể áp dụng cho các mẫu sản phẩm
khác. Những điểm khác nhau giữa các mẫu sản phẩm sẽ được mô tả cụ thể.
Ý nghĩa của các biểu tượng
Các biểu tượng sau được sử dụng trong hướng dẫn sử dụng này:
C
Thông tin quan trọng và các gợi ý hữu ích khi
sử dụng.
A
CẢNH BÁO: Cảnh báo về các tình huống
nguy hiểm liên quan đến an toàn tính mạng
và tài sản.
Tuân thủ Quy định WEEE. Không chứa PCB.
Sản phẩm này được sản xuất trong các nhà máy hiện đại, thân thiện với
môi trường và không gây hại cho tự nhiên.
106 / 120 TH 
4/VN
Máy lọc không khí/ Hướng dẫn sử dụng
1.1 An toàn chung
Kiểm tra đảm bảo điện áp ghi
trên thiết bị tương ứng với điện
áp nguồn sử dụng trước khi nối
thiết bị với nguồn điện.
Để tránh rủi ro hỏa hoạn, không
đặt dây điện dưới thảm, hoặc
gần nguồn nhiệt.
Cẩn thận vứt bỏ lớp màng nilon
được dùng để bao bọc sản
phẩm.
Không sử dụng máy ngoài trời.
Không đặt máy gần nguồn nhiệt
hoặc dưới ánh nắng mặt trời.
Luôn rút phích cắm thiết bị trước
khi tháo lưới thông khí, thay các
bộ lọc, vệ sinh máy hoặc khi
không sử dụng máy.
Không sử dụng máy trong hoặc
gần nước hoặc bất kỳ chất lỏng
khác. Không rửa máy dưới vòi
nước chảy.
Chỉ sử dụng máy trong gia đình
theo hướng dẫn trong tài liệu
này.
Đảm bảo tất cả các lỗ thông khí
không bị cản trở hoặc che phủ theo bất
kỳ cách nào.
Không đặt bất kỳ vật lên trên
thiết bị.
Không đưa bất kỳ vật nào vào
bất kỳ lỗ khí.
Không sử dụng máy nếu có bất kỳ bộ
phận bị thiếu hoặc bị hỏng dưới bất kỳ
mức độ.
Không cố sửa chữa hoặc thay
đổi bất kỳ chức năng học nào
của máy. Nếu máy bị hỏng, hãy
gọi số điện thoại bảo trì mặt
sau của tài liệu hướng dẫn này.
Dây nguồn bị hỏng phải được
thay bởi nhà sản xuất, đại bảo
hành của nhà sản xuất hoặc
người chuyên môn tương tự
để tránh nguy hiểm.
Người dùng không sửa chữa bất
kỳ bộ phận nào trong thiết bị.
Nếu sản phẩm bị hỏng, hãy gọi
số điện thoại bảo trì mặt sau
của tài liệu dẫn này.
Nếu máy lọc không khí ngừng
hoạt động, đầu tiên hãy kiểm tra
tình trạng của cầu chì/cầu dao
tủ điện, sau đó mới liên hệ với
nơi mua hàng.
Thiết bị này không dành cho
những người (bao gồm trẻ em)
bị suy giảm năng lực thể chất,
1 Chỉ dẫn quan trọng về an toàn và môi trường
C
LƯU Ý: Vui lòng xem hình ảnh
minh họa tương ứng trước khi đọc
các chỉ dẫn. (Hình 1/Trang 7)
C
LƯU Ý: Sử dụng bảo quản
cẩn thận để máy bền bỉ cung cấp
không khí sạch, trong lành.
108 / 120 VN Máy lọc không khí/ Hướng dẫn sử dụng
4/VN
Máy lọc không khí/ Hướng dẫn sử dụng
1.1 An toàn chung
Kiểm tra đảm bảo điện áp ghi
trên thiết bị tương ứng với điện
áp nguồn sử dụng trước khi nối
thiết bị với nguồn điện.
Để tránh rủi ro hỏa hoạn, không
đặt dây điện dưới thảm, hoặc
gần nguồn nhiệt.
Cẩn thận vứt bỏ lớp màng nilon
được dùng để bao bọc sản
phẩm.
Không sử dụng máy ngoài trời.
Không đặt máy gần nguồn nhiệt
hoặc dưới ánh nắng mặt trời.
Luôn rút phích cắm thiết bị trước
khi tháo lưới thông khí, thay các
bộ lọc, vệ sinh máy hoặc khi
không sử dụng máy.
Không sử dụng máy trong hoặc
gần nước hoặc bất kỳ chất lỏng
khác. Không rửa máy dưới vòi
nước chảy.
Chỉ sử dụng máy trong gia đình
theo hướng dẫn trong tài liệu
này.
Đảm bảo tất cả các lthông khí
không bị cản trở hoặc che phủ theo bất
kỳ cách nào.
Không đặt bất kỳ vật lên trên
thiết bị.
Không đưa bất kỳ vật nào vào
bất kỳ lỗ khí.
Không sử dụng máy nếu bất kỳ bộ
phận bị thiếu hoặc bị hỏng dưới bất kỳ
mức độ.
Không cố sửa chữa hoặc thay
đổi bất kỳ chức năng học nào
của máy. Nếu máy bị hỏng, hãy
gọi số điện thoại bảo trì mặt
sau của tài liệu ớng dẫn này.
Dây nguồn bị hỏng phải được
thay bởi nhà sản xuất, đại bảo
hành của nhà sản xuất hoặc
người chuyên môn tương tự
để tránh nguy hiểm.
Người dùng không sửa chữa bất
kỳ bộ phận nào trong thiết bị.
Nếu sản phẩm bị hỏng, hãy gọi
số điện thoại bảo trì mặt sau
của tài liệu dẫn này.
Nếu máy lọc không khí ngừng
hoạt động, đầu tiên hãy kiểm tra
tình trạng của cầu chì/cầu dao
tủ điện, sau đó mới liên hệ với
nơi mua hàng.
Thiết bị này không dành cho
những người (bao gồm trẻ em)
bị suy giảm năng lực thể chất,
1 Ch dn quan trng v an toàn và môi trưng
C
U Ý: Vui lòng xem hình ảnh
minh họa tương ứng trước khi đọc
các chỉ dẫn. (Hình 1/Trang 7)
C
LƯU Ý: Sử dụng bảo quản
cẩn thận để máy bền bỉ cung cấp
không khí sạch, trong lành.
Máy lọc không khí/ Hướng dẫn sử dụng 5/VN
giác quan hoặc trí tuệ, hoặc
thiếu kinh nghiệm kiến thức
sử dụng, trừ khi họ được giám
sát hoặc hướng dẫn sử dụng
thiết bị bởi người trách nhiệm
đảm bảo an toàn cho mình.
Phải giám sát không để trẻ em
chơi đùa với thiết bị. Trẻ em từ
8 tuổi trở lên những người bị
suy giảm năng lực thể chất,
giác quan hoặc trí tuệ hoặc
thiếu kinh nghiệm kiến thức
cũng có thể sử dụng thiết bị này
nếu họ được giám sát được
hướng dẫn sử dụng thiết bị một
cách an toàn nhận thức
được các rủi ro liên quan.
Không để trẻ em chơi đùa với
thiết bị. Không để trẻ em làm vệ
sinh hoặc bảo dưỡng thiết bị khi
không có người lớn giám sát.
Thiết bị này được thiết kế để sử
dụng trong gia đình các ứng
dụng tương tự như:
- Khu vực bếp ăn nhân viên tại
cửa hàng, văn phòng và các
môi trường làm việc khác;
- Nhà trang trại;
- Dành cho khách sử dụng
trong khách sạn, nhà nghỉ và
các môi trường lưu trú khác;
- Các cơ sở lưu trú có phục vụ
điểm tâm.
Ghi nhớ các chỉ dẫn này.
THẬN TRỌNG: Để tránh rủi ro
điện giật, rút phích cắm khỏi
điện trước khi khởi động máy.
Để tránh rủi ro hỏa hoạn,
thường xuyên kiểm tra vệ
sinh thiết bị theo hướng dẫn
trong tài liệu này.
Dây nguồn bị hỏng phải được
thay bởi nhà sản xuất, đại bảo
hành của nhà sản xuất hoặc
người chuyên môn tương tự
để tránh nguy hiểm.
1.2 Tuân thủ Chỉ thị
WEEE và các Quy định
xử lý sản phẩm phế
thải:
Sản phẩm này tuân thủ Chỉ thị
WEEE của châu Âu (2012/19/
EU). Sản phẩm mang biểu tượng
phân loại thiết bị điện điện tử
phế thải (WEEE).
Biểu tượng này quy định
người dùng không được
tiêu hủy sản phẩm này
chung với rác thải sinh
hoạt khác khi chấm dứt
sử dụng.
1 Chỉ dẫn quan trọng về an toàn và môi trường
Máy lọc không khí/ Hướng dẫn sử dụng 109 / 120 VN
6/VN
Máy lọc không khí/ Hướng dẫn sử dụng
Đưa sản phẩm đã qua sử dụng
đến một địa điểm thu gom chính
thức để tái chế các thiết bị điện
điện tử. vấn với quan
chức năng tại khu vực của bạn
hoặc đại bán lẻ nơi bạn mua
thiết bị để biết các điểm thu gom
này. Mỗi hộ gia đình đóng vai trò
quan trọng trong việc thu gom
tái chế thiết bị cũ. Tiêu hủy đúng
cách thiết bị của bạn sẽ giúp
tránh được những tác động tiêu
cực lên môi trường sức khỏe
con người.
1.3 Tuân thủ Chỉ thị
RoHS
Sản phẩm bạn đã mua tuân
thủ Chỉ thị RoHS của châu Âu
(2011/65/EU). Sản phẩm không
chứa các chất độc hại chất
cấm được quy định trong Chỉ thị.
1.4 Thông tin bao bì
Bao đóng gói sản phẩm
được sản xuất từ các vật
liệu có thể tái chế theo các
Quy định quốc gia về môi
trường. Không tiêu hủy
bao chung với rác thải
sinh hoạt hoặc rác thải
khác. Đưa bao đến các
điểm thu gom được cơ
quan chức năng tại địa
phương chỉ định.
1 Chỉ dẫn quan trọng về an toàn và môi trường
1.5 Vệ sinh và Bảo
dưỡng
1.Tắt máy lọc không khí rút
phích cắm trước khi vệ sinh.
2. thể dùng khăn mềm, sạch
nước để vệ sinh mặt ngoài
của máy lọc không khí.
3. thể dùng bàn chải mềm,
nhỏ để làm sạch bụi bẩn
cổng thoát khí và lưới lấy khí.
4. Chỉ sử dụng khăn mềm, khô
ráo để lau quét bụi bẩn mặt
trong của máy lọc không khí.
5. Vệ sinh bộ lọc thô theo các
bước được tả trong phần
HÚT BỤI HOẶC GIẶT BỘ
LỌC THÔ”.
6. Không rửa bộ lọc HEPA.
A
CNH BÁO: Không để
thân máy lọc không khí
tiếp xúc với hơi ẩm.
110 / 120 VN Máy lọc không khí/ Hướng dẫn sử dụng
6/VN
Máy lọc không khí/ Hướng dẫn sử dụng
Đưa sản phẩm đã qua sử dụng
đến một địa điểm thu gom chính
thức để tái chế các thiết bị điện
điện tử. vấn với quan
chức năng tại khu vực của bạn
hoặc đại bán lẻ nơi bạn mua
thiết bị để biết các điểm thu gom
này. Mỗi hộ gia đình đóng vai trò
quan trọng trong việc thu gom
tái chế thiết bị cũ. Tiêu hủy đúng
cách thiết bị của bạn sẽ giúp
tránh được những tác động tiêu
cực lên môi trường sức khỏe
con người.
1.3 Tuân th Ch th
RoHS
Sản phẩm bạn đã mua tuân
thủ Chỉ thị RoHS của châu Âu
(2011/65/EU). Sản phẩm không
chứa các chất độc hại chất
cấm được quy định trong Chỉ thị.
1.4 Thông tin bao bì
Bao đóng gói sản phẩm
được sản xuất từ các vật
liệu thể tái chế theo các
Quy định quốc gia về môi
trường. Không tiêu hủy
bao chung với rác thải
sinh hoạt hoặc rác thải
khác. Đưa bao đến các
điểm thu gom được
quan chức năng tại địa
phương chỉ định.
1 Ch dn quan trng v an toàn và môi trưng
1.5 V sinh và Bo
dưng
1.Tắt máy lọc không khí rút
phích cắm trước khi vệ sinh.
2. thể dùng khăn mềm, sạch
nước để vệ sinh mặt ngoài
của máy lọc không khí.
3. thể dùng bàn chải mềm,
nhỏ để làm sạch bụi bẩn
cổng thoát khí lưới lấy khí.
4. Chỉ sử dụng khăn mềm, khô
ráo để lau quét bụi bẩn mặt
trong của máy lọc không khí.
5. Vệ sinh bộ lọc thô theo các
bước được tả trong phần
T BI HOC GIẶT B
LỌC THÔ.
6. Không rửa bộ lọc HEPA.
A
CNH BÁO: Không để
thân máy lọc không khí
tiếp xúc với hơi ẩm.
Máy lọc không khí/ Hướng dẫn sử dụng 7/VN
1 Chỉ dẫn quan trọng về an toàn và môi trường
Rãnh
Chốt
Hình 1
Hút bụi hoặc giặt Bộ
lọc thô
Thỉnh thoảng dùng máy hút bụi
làm sạch mặt ngoài của bộ lọc thô
bằng vải. Luôn rút phích cắm
trước khi tháo bộ lọc này.
1. Cẩn thận xoay thân máy ngược
chiều kim đồng hồ tháo thân
máy ra khỏi lưới lấy khí.
2. Tháo bộ lọc thô khỏi bộ lọc
HEPA.
3. Giặt bộ lọc thô bằng máy giặt.
4. Sau khi đã giặt hong khô bộ
lọc thô, gắn bộ lọc thô vào bộ lọc
HEPA.
5. Cẩn thận đặt bộ lọc HEPA cùng
với bộ lọc thô vào lưới lấy khí.
6. Gắn phần thân máy lên lưới lấy
khí, rồi xoay thân máy theo chiều
kim đồng hồ cho đến khi chốt đã
khóa vào rãnh.
Máy lọc không khí/ Hướng dẫn sử dụng 111 / 120 VN
8/VN
Máy lọc không khí/ Hướng dẫn sử dụng
2 Cơ chế hoạt động của máy lọc không khí
Hình 2
Khi không khí di chuyển qua bộ lọc, máy
s loại bỏ đến 99,97% tác nhân gây dị
ứng nhỏ đến 0.3 µm trong không khí,
gồm phấn hoa từ cây, cỏ, cỏ phấn
hương, bụi trong nhà, mạt bụi, lông chó
mèo, khói mùi hôi trong không khí.
3 Cấu tạo máy lọc không khí
Lưới lấy khí
Bộ lọc thô
Bộ lọc HEPA
Thân máy
Cảm biến bụi
Nút hẹn giờ
Nút tốc độ quạt
Cổng thoát khí
Đèn báo chất lượng không khí
Bộ lọc HEPA
Bộ lọc thô
Máy lọc không khí với hiệu quả làm sạch lên đến 99.90% các hạt bụi
mịn lửng trong không khí với kích thước chỉ 0.3 micromet, bao gồm
phấn hoa, bụi cỏ, mạt cây, bụi bẩn trong nhà, chấy rận, các chất gây dị
ứng từ vật nuôi và lông thú.
112 / 120 VN Máy lọc không khí/ Hướng dẫn sử dụng
8/VN
Máy lọc không khí/ Hướng dẫn sử dụng
2 Cơ chế hot đng ca máy lọc không khí
Hình 2
Khi không khí di chuyển qua bộ lọc, máy
s loại bỏ đến 99,97% tác nhân gây dị
ứng nhỏ đến 0.3 µm trong không khí,
gồm phấn hoa từ cây, cỏ, cỏ phấn
hương, bụi trong nhà, mạt bụi, lông chó
mèo, khói mùi hôi trong không khí.
3 Cu to máy lọc không khí
Lưới lấy khí
Bộ lọc thô
Bộ lọc HEPA
Thân máy
Cảm biến bụi
Nút hẹn giờ
Nút tốc độ quạt
Cổng thoát khí
Đèn báo chất lượng không khí
Máy lọc không khí/ Hướng dẫn sử dụng 9/VN
4. Bảng điều khiển
Nút hẹn
giờ
Cổng
thoát khí
Nút tốc độ
quạt
Nút
nguồn
Filter change
indicator
Hình 3
Máy lọc không khí/ Hướng dẫn sử dụng 113 / 120 VN
10/VN
Máy lọc không khí/ Hướng dẫn sử dụng
5 Hướng dẫn vận hành
5.1 Những lưu ý quan trọng
Cẩn thận khi mở bao bì thiết bị.
Chọn bề mặt phẳng, vững chắc, không
cản trở lưới lấy khí hoặc cổng thoát khí.
Tháo tất cả túi PE khỏi các bộ lọc trước khi sử dụng.
Nút nguồn
Chạm vào Nút nguồn, máy sẽ bắt đầu
hoạt động theo cài đặt mặc định “AUTO”,
và đèn báo cài đặt “AUTO” sẽ bật sáng.
Nút tốc độ quạt
4 cài đặt tốc độ để lựa chọn, gồm
Low (thấp), Medium (trung bình), High
(cao) AUTO (tự động). Chạm vào Nút
tốc độ quạt để chọn tốc độ bạn mong
muốn.
Nút hẹn giờ
Chế độ hẹn giờ cho phép bạn tùy ý bật
máy lọc không khí để máy chạy lên đến
8 giờ. 3 cài đặt hẹn giờ gồm 2 giờ, 4 giờ
và 8 giờ.
Cảm biến bụi
Máy lọc không khí này được tích hợp một
cảm biến bụi thông minh, thể tự động
nhận biết chất lượng không khí của môi
trường hiện tại, hiển thị chất lượng
không khí thông qua đèn báo chất lượng
không khí. Đèn báo thể bật sáng màu
xanh dương, hồng đỏ tương ứng với
chất lượng không khí rất tốt, tốt và xấu.
Không để cửa thoát khí hướng vào tường.
6 Các nút điều khiển
Nút tạo ion âm
Thiết bị này được trang bị nút tạo ion
hoạt động độc lập nằm phía dưới thân
máy, khi bật nút, máy sẽ phóng các ion
âm vào không khí đầu ra đã được lọc
sạch để hỗ trợ quá trình thanh lọc không
khí.
Hình 4
Nút tạo ion âm
O là tắt, I là bật
114 / 120 VN Máy lọc không khí/ Hướng dẫn sử dụng
10/VN
Máy lọc không khí/ Hướng dẫn sử dụng
5 ng dn vn hành
5.1 Nhng u ý quan trng
Cẩn thận khi mở bao thiết bị.
Chọn bề mặt phẳng, vững chắc, không
cản trở lưới lấy khí hoặc cổng thoát khí.
Tháo tất cả túi PE khỏi các bộ lọc trước khi sử dụng.
t ngun
Chạm vào Nút nguồn, máy sẽ bắt đầu
hoạt động theo cài đặt mặc định “AUTO”,
đèn báo cài đặt “AUTO” sbật sáng.
t tc đ qut
4 cài đặt tốc độ để lựa chọn, gồm
Low (thấp), Medium (trung bình), High
(cao) AUTO (tự động). Chạm vào t
tc đ qut để chọn tốc độ bạn mong
muốn.
t hn giờ
Chế độ hẹn giờ cho phép bạn tùy ý bật
máy lọc không khí để máy chạy lên đến
8 giờ. 3 cài đặt hẹn giờ gồm 2 giờ, 4 giờ
8 giờ.
Cm biến bi
Máy lọc không khí này được tích hợp một
cm biến bi thông minh, thể tự động
nhận biết chất lượng không khí của môi
trường hiện tại, hiển thị chất lượng
không khí thông qua đèn báo chất lượng
không khí. Đèn báo thể bật sáng màu
xanh dương, hồng đỏ tương ứng với
chất lượng không khí rất tốt, tốt xấu.
Không để cửa thoát khí hướng vào tường.
6 Các nút điều khiển
t to ion âm
Thiết bị này được trang bị nút tạo ion
hoạt động độc lập nằm phía dưới thân
máy, khi bật nút, máy sẽ phóng các ion
âm vào không khí đầu ra đã được lọc
sạch để hỗ trợ quá trình thanh lọc không
khí.
Hình 4
Nút tạo ion âm
O tắt, I bật
Máy lọc không khí/ Hướng dẫn sử dụng 11/VN
7 Vận hành Máy lọc không khí
1. Kết nối thiết bị với nguồn điện, máy sẽ
phát ra một tiếng “Bi”.
2. Chạm vào Nút nguồn một lần, máy sẽ
phát ra tiếng “Bi-Bi” sẽ bắt đầu hoạt
động theo cài đặt mặc định “AUTO”, đèn
báo tương ứng trên thiết bị sẽ bật sáng,
đèn báo chất lượng không khí sẽ bật
sáng màu xanh dương, hồng hoặc đỏ tùy
theo chất lượng không khí thực tế.
- Chất lượng không khí rất tốt: đèn chất
lượng không khí bật sáng xanh dương.
- Chất lượng không khí tốt: đèn chất
lượng không khí bật sáng màu hồng.
- Chất lượng không khí xấu: đèn chất
lượng không khí bật sáng màu đỏ.
3. bạn thể chọn cài đặt tốc độ
mong muốn theo hướng dẫn được tả
trong phần “CÁC NÚT ĐIỀU KHIỂN”.
Sau khi chọn, đèn báo tương ứng với cài
đặt tốc độ được chọn sẽ bật sáng.
4. Sau khi bật máy lọc không khí và chọn
cài đặt tốc độ mong muốn, bạn thể
bật hẹn giờ theo các bước như sau: nhấn
nút Hẹn giờ trên bảng điều khiển, máy sẽ
phát một tiếng “Bi”. 3 mức cài đặt để
chọn gồm 2H (2 giờ), 4H (4 giờ), 8H
(8 giờ). Sau khi chọn thời gian hẹn giờ
mong muốn, đèn báo hẹn giờ được chọn
sẽ bật sáng. Khi hết thời gian hẹn giờ,
máy lọc không khí đèn báo hẹn giờ
được chọn sẽ tự động tắt.
5. Khi đèn báo thay bộ lọc bật sáng màu
trắng, đây lúc cần thay bộ lọc HEPA.
Hãy thay bộ lọc HEPA theo các bước
được tả trong phần “THAY BỘ LỌC
HEPA”.
C
LƯU Ý: Chạm và giữ “Nút nguồn”
trong 2 giây nếu bạn muốn
chuyển sang chế độ ngủ. Để khôi
phục, chạm giữ “Nút nguồn”
trong 2 giây một lần nữa.
Timer
Button
Air
Outlet
Fan Speed
Button
Power
Button
Đèn báo thay
bộ lọc
Hình 5
Máy lọc không khí/ Hướng dẫn sử dụng 115 / 120 VN
12/VN
Máy lọc không khí/ Hướng dẫn sử dụng
8 Thay bộ lọc HEPA
1. Khi đèn báo thay bộ lọc bật sáng màu
trắng, đây là lúc cần thay bộ lọc HEPA.
2. Tắt thiết bị và rút phích cắm.
3. Cẩn thận xoay thân máy ngược chiều
kim đồng hồ và tháo ra khỏi lưới lấy khí.
4. Tháo bộ lọc HEPA ra khỏi lưới lấy khí.
5. Tháo bộ lọc thô.
6. Gắn bộ lọc HEPA mới vào lưới lấy khí.
7. Đặt thân máy lên lưới hút khí, rồi xoay
thân máy theo chiều kim đồng hồ cho đến
khi chốt đã khóa vào rãnh.
8. Chạm giữ đồng thời nút Nguồn nút
Hẹn giờ trong 3 giây để kích hoạt chức
năng bộ lọc.
9 Khắc phục sự cố
Vấn đề Giải pháp
Máy không hoạt động.
Kiểm tra đảm bảo đã cắm điện thiết bị.
Lưu lượng khí giảm. Kiểm tra đảm bảo đã bật thiết bị.
Kiểm tra tình trạng bộ lọc và thay mới nếu cần thiết.
Kiểm tra đảm bảo không có cản vật ở cổng lấy khí
và cổng thoát khí đã lọc.
Đảm bảo đã tháo bỏ túi nhựa ra khỏi bộ lọc.
Luôn rút phích cắm thiết bị trước khi thay
bộ lọc HEPA.
116 / 120 VN Máy lọc không khí/ Hướng dẫn sử dụng
12/VN
Máy lọc không khí/ Hướng dẫn sử dụng
8 Thay b lọc HEPA
1. Khi đèn báo thay bộ lọc bật sáng màu
trắng, đây lúc cần thay bộ lọc HEPA.
2. Tắt thiết bị rút phích cắm.
3. Cẩn thận xoay thân máy ngược chiều
kim đồng hồ tháo ra khỏi lưới lấy khí.
4. Tháo bộ lọc HEPA ra khỏi lưới lấy khí.
5. Tháo bộ lọc thô.
6. Gắn bộ lọc HEPA mới vào lưới lấy khí.
7. Đặt thân máy lên lưới hút khí, rồi xoay
thân máy theo chiều kim đồng hồ cho đến
khi chốt đã khóa vào rãnh.
8. Chạm giữ đồng thời nút Nguồn nút
Hẹn giờ trong 3 giây để kích hoạt chức
năng bộ lọc.
9 Khc phc s c
Vn đ Giải pháp
Máy không hot đng.
Kiểm tra đảm bảo đã cắm điện thiết bị.
u ng khí giảm. Kiểm tra đảm bảo đã bật thiết bị.
Kiểm tra tình trạng bộ lọc thay mới nếu cần thiết.
Kiểm tra đảm bảo không cản vật cổng lấy khí
cổng thoát khí đã lọc.
Đảm bảo đã tháo bỏ túi nhựa ra khỏi bộ lọc.
Luôn rút phích cắm thiết bị trước khi thay
bộ lọc HEPA.
Máy lọc không khí/ Hướng dẫn sử dụng 13/VN
10 Thông số kỹ thuật
Bảo lưu quyền sửa đổi thiết kế và thông số kỹ thuật.
Sản xuất tại Trung Quốc
Mã sản phẩm ATP 6100 I
Bộ nguồn 100-240V~, 50-60Hz
Công suất định mức 21.6W
Địa chỉ liên hệ để tìm hiểu thêm thông tin Arcelik A.S. Sutluce, Karaagac Cad. 2-6,
34445 Beyoglu Istanbul, Thổ Nhĩ Kỳ
Thông số Bộ cung điện ngoài
Điện áp vào 100-240V~
Tần số vào 50-60Hz
Dòng điện vào 0.8A Max.
Điện áp ra 12.0V DC
Dòng điện ra 1.8A
Công suất ra 21.6W
Hiệu suất hoạt động bình quân 88,03%
Hiệu suất ở tải thấp (10%) 79,98%
Công suất tiêu thụ điện khi không tải 0.070W
Máy lọc không khí/ Hướng dẫn sử dụng 117 / 120 VN
Importer n Poland
Importer w Polsce
Beko S.A.
ul. Puławska 366
02-819 Warszawa
www.beko.pl
Importer n Czech Republc
Dovozce do České republky
BEKO S.A., organzačn složka
Bucharova 1423/6,
Praha 13 - Nové Butovce, 15800
www.bekocr.cz
Importer n Slovaka
Dovozca na Slovensko
BEKO Slovaka s.r.o.
Suché mýto 1
811 03 Bratslava
www.bekosk.sk
Importer n Estona
Importja Eest
Beko S.A
Tänav Puławska 366
02-819 Varssav (Poola)
Importer n Norway
Karenslyst Allé 2
0278 Oslo
Importer n UK
BEKO Plc, Beko House,
1 Greenhll Crescent,
Watford, Herts,
WD 18 8QU
Importer n Germany
Beko Grundg Deutschland GmbH
Thomas-Edson-Platz 3
63263 Neu-lsenburg
KSA Importer
HUSSEIN & ALHASSAN G.
SHAKER BROS. FOR MODERN
TRADING CO. LTD. Hal Street -
Al Bughdadyah Al Gharbeyah
Dstrct Shaker Buldng - 6th floor
(+966)126454227
Importer n France
BEKO France / Immeuble
Stadum, 266, Avenue du
Présdent Wlson 93218
La Plane Sant-Dens Cedex
Importer n Span
BEKO ELECTRONICS
ESPANA S.L.C/ Provenza,
388.3a planta, 08025
Barcelona
Importer for Malta
ETV LTD
119/120
Archbshop Street VALLETTA
MALTA
Importer n Latva
Importētāja Latvjā
Beko S.A .
lelas Puławska 366
02-819 Varšava (Polja)
Importer n
Swtzerland
Secomp AG
Grndelstrasse 6
CH-8303 Bassersdorf
Swtzerland
Importer n Lthuana
Importuotojas
Letuvoje Beko S.A.
Gatvė Puławska 366
02-819 Varšuva
(Lenkja)
Importer n Austra
ELEKTRA BREGENZ AG
PFARRGASSE 77
VIENNA post code 1230
Importer n Sweden
Grundg Nordc AB
Klarabergsvadukten
SE-11164 Stockholm
Importer n Hungary
Hauser Magyarorszag mted
Baross utca 89 PC: 2040
Budaörs / Hungary
Importer n Slovena
BIG BANG, D.O.O.
Šmartnska cesta 152
PC:1000
Ljubljana/Slovena
Importer n Italy
BEKO ITALY SRL
Vale Del Ghsallo,
20/l-20151 Mlano (Ml)
Importer n Romana
ARCTIC S.A.
Str. 13 Decembre, nr.210
Găeşt, 135200, Româna
www.arctc.ro
Importer n Benelux
Schalënhoevedreef
B-2800
Mechelen - Belgum
Importer n Greece
PAR. SEITANIDIS S.A.
Polstlo, P.O. Box: 1402
Kavala, 64003
Importer n Bulgara
VIDEOLUX Ltd.
265, Okolovrasten pat Str.
Mladost 4,
1766 Sofa, Bulgara
Importer n Croata
E PLUS doo ZA Unutarnju /
GOSPODARSKA 16c/
10225 GORNJI
STUPNIK/ZAGREP
Importer in Russia Импортер на территории РΦ: ООО «БЕКО», РΦ, 601021, Владимирская обл., Киржачский р-н
Муниципальное образование сельское поселение Першинское, дер. Φедоровское, ул. Сельская, д. 49 Бесплатная
линия сервисного обслуживания и инФормационной поддержки по установке и эксплуатации (только для звонков по
России) 8-800-200-23-56
Изготовитель: Arcelik A.S. Турция, Karaagac Caddesi NO: 2-6 Istanbul 34445 Sutluce, Istanbul
Виробник: “Arçelik A.S.” Karaağaç Caddesi No: 2-6 Sütlüce, 34445,Turkey/ “Arçelik A.S.”, м. Стамбул, Сютлюдже, вул.
Караагач №2-6, 34445, Туреччина Термiн служби 10 рокiв
Iмпортер на території України: ТОВ «Беко Україна», адреса:03150, м. Київ, вул. Антоновича, буд. 72
тел/фако.:0-800-500-4-3-2
Manufactured by Arcelik A.S. Karaagac Cd. No:2-6 34445 Sutluce, Beyoglu, Istanbul,Turkey SDA-HVAC-11-20-04
118 / 120 VN Máy lọc không khí/ Hướng dẫn sử dụng
www.beko.com
21

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw BEKO ATP 6100 I bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van BEKO ATP 6100 I in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 21,98 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info