734350
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
Smaltimento
La confezione è prodotta
in materiale riciclabile e
biodegradabile, smaltibile
nei luoghi di raccolta
differenziati.
Potete informarvi sulle possibilità di
smaltimento del prodotto consumato
dall‘amministrazione comunale e
cittadina.
Per la salvaguardia della
tutela ambientale,
quando il vostro prodotto
non funziona più, non
gettatelo nei rifiuti
domestici bensì nei luoghi
adatti di raccolta. Potete
informarvi sui luoghi di
raccolta e i loro orari di
apertura
dall‘amministrazione
competente.
Batterie difettose o usate devono
essere riciclate ai sensi della
Direttiva 2006 / 66 / EC. Smaltire le
batterie e / o lapparecchio presso i
punti di raccolta indicati.
quotidiano.
Funzione di
segnatempo
(Z31815A, Z31815E)
La lunetta
8
ha lo scopo di
contrassegnare un intervallo di
tempo (z. Ad es. Tempo di jogging).
Grazie alla lunetta è semplice
leggere il tempo trascorso.
Giri la lunetta
8
in senso
antiorario per marcare l’inizio di
una misurazione del tempo.
Rimuovere i segmenti
(Z31815A/ Z31815B/
Z31815C)
Nota: I segmenti che possono
essere rimossi sono contrassegnati
con una freccia. Essi sono collegati
gli uni agli altri per mezzo di grani.
Questi possono essere spinti fuori
nella direzione mostrata dalla freccia.
Pulizia e cura
Pulire l’apparecchio solamente
all’esterno con un panno soffice
e asciutto.
nuovo le lancette in senso orario
fino alle ore 03:45 e modificare
la lingua del giorno.
Indicatore giorno – “SON“
4. Ripetendo le procedure 1-3 è
possibile cambiare la lingua del
giorno scegliendo fra le opzioni
disponibili nella relativa
sequenza.
Esempio: “SUN”“SON“
“MON”“MON”TUE”
“DIE”
Impermeabilità
all’acqua
Questo orologio è impermeabile
all’acqua fino a 5 bar ai sensi
delle disposizioni della norma
DIN 8310. La figura E mostra
gli ambiti di utilizzo ammessi.
Si prega di tenere presente che
l’impermeabilità all’acqua non
rappresenta una caratteristica
durevole. Essa deve essere
controllata annualmente e in
modo particolare prima di
sottoporre l’orologio a
particolari sollecitazioni,
giacché la funzionalità
dei componenti di impermeabilità
incorporati si riduce con l’utilizzo
preghiamo di estrarre la corona
2
fino alla posizione 1
5
.
Ruotare la corona
2
fino a
impostare la data richiesta
nell’apposito indicatore
7
.
(Z31815A, Z31815E)
Impostazione della
lingua per indicatore
giorno della settimana
(Z31815E)
Tirare la corona in posizione 2
6
,
e ruotare in senso orario le lancette
delle ore e dei minuti per impostare
il giorno della settimana desiderato
9
. (Esempio per indicatore giorno
bilingue: inglese-tedesco)
1. Dopo che il giorno desiderato è
visualizzato nel riquadro del
calendario (in questo momento,
le lancette indicano le ore
03:45), ruotare le lancette in
senso antiorario.
Indicatore giorno – “SUN“
2. Ruotare le lancette in senso
antiorario fino a che indichino il
fuso orario compreso fra le ore
21:00 e le ore 23:15.
Indicatore giorno – “SAM“
3. Successivamente, ruotare di
Orologio da polso
Preparazione per
l‘uso
Sostituire la batteria
Nota: Far sostituire le batterie in un
negozio specializzato.
Visualizzazione
1
Indicatore minuti
2
Corona
3
Indicatore secondi
4
Indicatore ore
5
Posizione 1
6
Posizione 2
7
Visualizzazione data
8
Lunetta (anello esterno girevole)
9
Indicatore giorno della settimana
Impostare ora e data
1. Per impostare l‘orario estragga la
corona
2
fino alla posizione 2
6
.
2. Ruotando la corona
2
, impostare
le ore e i minuti
1
,
4
.
3. Non appena ha rimesso la corona
2
nella sua posizione normale, si
avvia l’indicatore dei secondi
3
.
4. Per impostare la data, La
Pb
Vi possono essere
conseguenze
negative per
l’ambiente a seguito
di uno smaltimento
non corretto delle
batterie!
Le batterie non devono essere
smaltite nella spazzatura domestica.
Esse possono contenere metalli
pesanti velenosi e devono essere
trattate quali rifiuti speciali. I simboli
chimici dei metalli pesanti sono i
seguenti: Cd = cadmio, Hg =
mercurio, Pb = piombo. Consegnare
quindi le batterie usate ad un punto
di raccolta comunale.
GARANZIA
L‘apparecchio è stato prodotto
secondo severe direttive di qualità e
controllato con premura prima della
consegna. In caso di difetti del
prodotto, l‘acquirente può far valere
i propri diritti legali nei confronti del
venditore. Questi diritti legali non
vengono limitati in alcun modo dalla
ESES ES
ES ES ES ES ES ES IT/MT IT/MT
IT/MT IT/MT IT/MT IT/MT IT/MT IT/MT PT PT
corona
2
en la posición
normal, se iniciará el segundero
3
.
4. Para ajustar la fecha y hora tire
de la corona
2
y colóquela en la
posición 1
5
. Gire la corona
2
hasta que aparezca la fecha
correcta en el visualizador
7
.
(Z31815A, Z31815E)
Selección del idioma
de visualización del
día de la semana
(Z31815E)
Tire de la corona hasta la 2
posición
6
y gire las manecillas de
la hora y los minutos en el sentido
de las agujas del reloj para
seleccionar el día de la semana
9
.
(Ejemplo:
visualización bilingüe: Inglés - alemán)
1. Una vez que aparezca el día
que desea en el marco del
calendario (las manecillas
indican 3:45 AM en este
momento), gire las manecillas
en el sentido contrario al de las
agujas del reloj.
Visor del día – “SUN“
2. Gire las manecillas en el sentido
contrario al de las agujas del
reloj hasta que indiquen el
intervalo horario entre las 9:00
PM y las 11:15 PM.
Visor del día – “SAM“
3. Luego, vuelva a girarlas en el
sentido de las agujas del reloj
hasta 3:45 AM y el idioma del
día cambiará al otro.
Visor del día – “SON“
4. Mediante la repetición del
proceso del punto 1 al 3, el
idioma del día va cambiando
uno a otro sucesivamente.
Ejemplo: “SUN”“SON“
“MON”“MON”TUE”
“DIE”
Resistencia al agua
Este reloj es resistente al agua
hasta cinco bar (en inglés: 5 bar
water resistant) según DIN 8310.
En la figura E se muestran los
ámbitos de aplicación permitidos.
Tenga en cuenta que la resistencia
al agua no es una propiedad
permanente; por tanto, es preciso
comprobar que se conserva
anualmente y especialmente
cuando el reloj está sometido a
un gran esfuerzo, puesto que los
elementos de estanquidad se van
aflojando debido a su función y
al uso diario.
Marcar tiempo
(Z31815A, Z31815E)
La luneta
8
está diseñada para
marcar un espacio temporal (ej.:
tiempo de hacer footing). Mediante
la luneta puede leer fácilmente el
tiempo transcurrido.
Gire la luneta
8
en el sentido
contrario al de las agujas del
reloj, para marcar el inicio de
una medición de tiempo.
Retirar segmentos
(Z31815A/ Z31815B/
Z31815C)
Nota: los segmentos que se
pueden retirar están marcados con
una flecha. Están unidos con pernos.
Estos se pueden extraer en el
sentido de la flecha.
Limpieza y
mantenimiento
Limpie el producto sólo por fuera
con un paño suave y seco.
Eliminación
El embalaje está
compuesto por materiales
no contaminantes que
pueden ser eliminados en
el centro de reciclaje
local.
Puede averiguar las posibilidades
de eliminación del producto
estropeado en la administración de
su comunidad o ciudad.
No elimine el producto
estropeado con los
desechos domésticos,
sino hágalo de manera
correcta. Proteja así el
medio ambiente. Se puede
informar en la oficina
competente de su
administración sobre los
puestos de recogida y sus
horarios de atención al
público.
Las pilas defectuosas o usadas deben
ser recicladas según lo indicado en
la directiva 2006 / 66 / EC. Para ello
devuelva las pilas y / o el aparato en
los puntos de recogida indicados.
Pb
¡Daño
medioambiental
debido a un reciclaje
incorrecto de las
pilas!
Las pilas no deben eliminarse junto a
los residuos domésticos. Las pilas
pueden contener metales pesados
tóxicos que debe tratarse conforme
a la normativa aplicable a los
residuos especiales. Los símbolo
químicos de los metales pesados son:
Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb =
Plomo. Las pilas deben reciclarse en
el punto de recolección específico
para ello.
GARANTÍA
El aparato ha sido fabricado
cuidadosamente siguiendo exigentes
normas de calidad y ha sido
probado antes de su entrega. En
caso de defecto del producto, usted
tiene derechos legales frente al
vendedor del mismo. Nuestra
garantía (abajo indicada) no
supone una restricción de dichos
derechos legales.
Este aparato tiene una garantía de
3 años a partir de la fecha de
compra. El plazo de garantía
comienza a partir de la fecha de
compra. Por favor, conserve
adecuadamente el justificante de
compra original. Este documento se
requerirá como prueba de que se
realizó la compra.
Si en el plazo de tres años a partir
de la fecha de compra se produce
un fallo de material o fabricación en
Z31815A
Z31815B
Z31815C
Z31815D
Z31815E
Z31815F
ARMBANDUHR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
5
WRISTWATCH
Operation and Safety Notes
OROLOGIO DA POLSO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
RELOJ DE PULSERA
Instrucciones de utilización
y de seguridad
RELÓGIO DE PULSO
Instruções de utilização e de segurança
Z31815AA
E
B
73
2
4
1
6
5
9
Z31815EDZ31815B / Z31815D
Z31815F
2
6
3
4
4
1
2
7
65
8
3
1
C Z31815C
4
1
2
6
8
3
Reloj de pulsera
Preparaciones para
su uso
Cambio de la batería
Nota: Lleve las baterías a una
tienda especializada cuando
necesite que se las cambien.
Indicador
1
Minutero
2
Corona
3
Segundero
4
Manecilla para la hora
5
Posición 1
6
Posición 2
7
Indicador de la fecha
8
Luneta (aro exterior giratorio)
9
Visualización del día de la semana
Ajustar la fecha y hora
1. Para ajustar la hora, saque la
corona
2
a la pos. 2
6
.
2. Ajuste las horas y los minutos
1
,
4
girando la corona
2
.
3. En cuanto haya colocado la
este producto, repararemos el
producto o lo sustituiremos
gratuitamente por un producto
nuevo (según nuestra elección). La
garantía quedará anulada si el
producto resulta dañado o es
utilizado o mantenido de forma
inadecuada.
La garantía cubre defectos de
materiales o de fabricación. Esta
garantía no cubre aquellos
componentes del producto
sometidos a un desgaste normal y
que, por ello, puedan considerarse
piezas de desgaste (por ej. las
pilas). Tampoco cubre daños de
componentes frágiles como, por
ejemplo, los interruptores, baterías y
piezas de cristal.
Además, la garantía tampoco cubre
la pérdida de impermeabilidad. La
resistencia al agua no es una
propiedad duradera, por lo que
debe revisarse regularmente. Tenga
en cuenta que si permite la apertura
y reparación del reloj por personas
no autorizadas, perderá los
derechos de garantía.
garanzia di seguito riportata.
Se entro tre anni dalla data di
acquisto di questo prodotto si rileva
un difetto di materiale o di
fabbricazione, il prodotto verrà
riparato o sostituito gratuitamente, a
nostra discrezione. Il termine di
garanzia ha inizio a partire dalla
data di acquisto. Conservare lo
scontrino di acquisto originale in
buone condizioni. Questo
documento servirà a documentare
l‘avvenuto acquisto.
l‘apparecchio da Lei acquistato dà
diritto ad una garanzia di 3 anni a
partire dalla data di acquisto. La
presente garanzia decade nel caso
di danneggiamento del prodotto, di
utilizzo o di manutenzione
inadeguati.
La prestazione di garanzia vale sia
per difetti di materiale che per difetti
di fabbricazione. La presente
garanzia non si estende a parti del
prodotto soggette a normale usura e
che possono essere identificate,
pertanto, come parti soggette a
usura (p. es., le batterie), né a danni
su parti staccabili, come interruttore,
batterie o simili, realizzate in vetro.
Si esclude dalla garanzia l‘eventuale
riduzione dell‘impermeabilità.
L‘impermeabilità, infatti, non è una
una proprietà permanente e deve
essere regolarmente sottoposta a
manutenzione. Prestare attenzione
per evitare che l‘apertura e la
riparazione del vostro orologio,
eseguita da personale non
autorizzato, possa far decadere la
garanzia.
4. Para ajustar a data, puxe a
coroa
2
até à pos. 1
5
. Rode
o botão
2
até que data
pretendida seja definida na
exibição da data
7
.
(Z31815A, Z31815E)
Definição do idioma
para exibição do dia
da semana (Z31815E)
Puxe o botão para a posição 2
6
e rode os ponteiros das horas e
minutos no sentido horário para
definir o dia da semana pretendido
9
. (Exemplo: Visualização bilingue
do dia: Inglês - Alemão)
1. Depois de o dia desejado
aparecer no quadro do
calendário (os ponteiros
indicam 03:45 nesse momento),
rode os ponteiros no sentido
anti-horário.
Exibição do dia – “SUN“
2. Rode os ponteiros no sentido
anti-horário até que indiquem o
fuso horário entre as 21:00 e as
23:15.
Exibição do dia – “SAM“
3. Depois, rode novamente os
ponteiros no sentido horário até
Relógio de pulso
Preparações para a
utilização
Substituir a bateria
Nota: Mande substituir as baterias
numa loja especializada.
Mostrador
1
Ponteiro dos minutos
2
Coroa
3
Ponteiro dos segundos
4
Ponteiro das horas
5
Posição 1
6
Posição 2
7
Indicação da data
8
Anel exterior (giratório)
9
Exibição do dia da semana
Ajuste da hora e
data
1. Para ajustar a hora, puxe a
coroa
2
até à pos. 2
6
.
2. Ajustar as horas e os minutos
1
,
4
, rodando a coroa
2
.
3. Assim que a coroa
2
tiver sido
pressionada novamente para a
sua posição normal, o ponteiro
dos segundos
3
arranca.
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Auriol Z31815A IAN: 94449 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Auriol Z31815A IAN: 94449 in de taal/talen: Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,34 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Auriol Z31815A IAN: 94449

Auriol Z31815A IAN: 94449 Gebruiksaanwijzing - Nederlands, Deutsch, English, Français - 2 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info