664976
13
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/97
Pagina verder
Z31408A/Z31408B/
Z31408C/Z31408D
RADIO ALARM CLOCK
Operation and Safety Notes
RADIOSTYRD VÄCKARKLOCKA
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
RADIO-OHJATTU HERÄTYSKELLO
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
RADIOVÆKKEUR
Betjenings- og sikkerhetshenvisninger
FUNKWECKER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
3
86663_aur_Funkwecker_Cover_LB3.indd 2 21.01.13 13:27
GB / IE Operation and Safety Notes Page 7
FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 25
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 43
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 60
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 78
86663_aur_Funkwecker_Cover_LB3.indd 3 21.01.13 13:27
3
A
Z31408A/Z31408B
13 11
10
5
6
7
8
9
14
15
16
17
18
12
21 3 4
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 3 21.01.13 13:25
4
AAA 1.5V
AAA 1.5V
B
Z31408A/Z31408B
19 20
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 4 21.01.13 13:25
5
C
Z31408C/Z31408D
1
18 17 2 3 4 5 6
15
7
8
14 13 12 11 10
16
9
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 5 21.01.13 13:25
6
I
S
O
T
C
D
I
D
19 20
Z31408C/Z31408D
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 6 21.01.13 13:25
7 GB/IE
Table of Contents
Introduction
Intended use ................................................................Page 8
Description of parts .....................................................Page 9
Technical information ..................................................Page 10
Included items ..............................................................Page 11
Safety
General safety information .........................................Page 11
Battery safety instructions ............................................Page 13
Operation ................................................................Page 14
Setting the radio-controlled alarm clock
into operation ..............................................................Page 15
Using the 12 / 24 hour display ..................................Page 17
Display temperature in °C / °F ..................................Page 17
Setting the time, time zone and weekday manually ...Page 18
Setting the alarm ..........................................................Page 19
Activating / Deactivating the alarm ............................Page 20
Using SNOOZE / LIGHT button .................................Page 20
Changing the batteries ................................................Page 21
Troubleshooting.................................................Page 21
Cleaning and care ............................................Page 22
Disposal .....................................................................Page 22
Information
Declaration of conformity............................................Page 24
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 7 21.01.13 13:25
8 GB/IE
Introduction
Radio alarm clock
Introduction
Keep this manual in a safe place. If you pass
the product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation.
Intended use
The clock shows the time in 12 / 24-hour mode (in hours,
minutes and seconds), the day of the week, the date and
the room temperature. The clock is also equipped with two
different alarm times. The clock is only suitable for opera-
tion in enclosed spaces at normal room temperature. Any
other use or modification of the clock constitute improper
use and may result in injury and / or damage to the clock.
The manufacturer is not liable for damage caused by im-
proper use. The clock is not intended for commercial use.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 8 21.01.13 13:25
9 GB/IE
o
.
Introduction
Description of parts
1
Alarm 1
2
Z
Z
symbol (SNOOZE)
3
Alarm 2
4
Minute display
5
Radio symbol
6
Battery symbol
7
Summer time symbol
8
Second display
9
Inside temperature
10
SET button (Alarm 2)
11
DOWN button (“downwards“)
12
MODE button (“set”)
13
UP button (“upwards“)
14
SET button (Alarm 1)
15
Weekday display
16
Date display
17
Hour display
18
AM / PM symbol (12-hour format)
19
SNOOZE / LIGHT button
20
Battery compartment
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 9 21.01.13 13:25
10 GB/IE
Introduction
Technical information
Battery type: 2 x 1.5 V AAA
Temperature
measurement range: –9.9 °C - + 49.9 °C
14.2 °F - + 121.8 °F
Note: If the temperature measured is more than + 49.9 °C,
“HH” will appear in the display.
If the temperature measured is less than –9.9 °C, “LL” will
appear in the display.
Colour:
Z31408A: tall with black housing
Z31408B: tall with silver housing
Z31408C: wide with black housing
Z31408D: wide with silver housing
1
2
1
i
n
a
K
I
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 10 21.01.13 13:25
11 GB/IE
C
,
l
Introduction / Safety
Included items
1 radio-controlled alarm clock
2 1.5 V
AAA batteries
1 operating instructions
Safety
Please read all safety information and
instructions. Failure to comply with the safety information
and instructions may result in, fire and / or severe injuries.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS
IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
General safety
information
DANGER OF LOSS
OF LIFE OR ACCIDENT TO INFANTS
AND CHILDREN! Never leave children
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 11 21.01.13 13:25
12 GB/IE
Safety
unsupervised with the packaging material. The pack-
aging material represents a danger of suffocation.
Children frequently underestimate the dangers. Always
keep children away from the device. Do not allow the
device to be used as a toy.
This device is not intended to be used by persons (in-
cluding children) with restricted physical, sensory or
mental abilities or with insufficient experience and/or
knowledge, unless they are supervised by a person who
is responsible for their safety or they have received in-
struction on how to use the device from such a respon-
sible person. Children should be supervised in order
to ensure that they do not play with the device.
DANGER TO LIFE! Batteries can be
swallowed, which may represent a danger to life. If a
battery has been swallowed, medical help is required
immediately.
Do not operate the device if it is damaged. Damaged
devices could put your life at risk.
Please note that damage arising from improper handling,
non-observance of the operating instructions or inter-
ference with the inside of the device by unauthorised
persons is excluded from the warranty.
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 12 21.01.13 13:25
13 GB/IE
s
e
o
-
n
-
d
d
g
,
Safety
Never take the device apart. Improper repairs may
place the user in considerable danger. Repairs should
only be carried out by specialist personnel.
Battery safety
instructions
Remove the batteries from the device if they have not
been used for a long period.
CAUTION! DANGER OF EXPLOSION!
The batteries must never be recharged!
Make sure you insert the batteries with the correct
polarity! This is indicated in the battery compartment.
If necessary clean the contacts on the batteries and
on the device before inserting them.
Only use batteries of the specified type. Otherwise
there is danger of explosion.
Remove exhausted batteries from the device immedi-
ately. There is an increased danger of leaks!
If you disregard the above instructions and advice,
your batteries may discharge beyond their minimum
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 13 21.01.13 13:25
14 GB/IE
Safety / Operation
voltage, thus increasing the chance of leakage. If the
batteries in your device have leaked, remove them im-
mediately to prevent damage to the device!
Batteries do not belong in household refuse!
Every consumer is obliged to dispose of batteries
properly in accordance with the regulations!
Keep batteries away from children. Do not throw
batteries into a fire. Never short-circuit them or take
them apart.
Do not let the fluid from a leaking battery come into
contact with your skin, eyes or mucous membranes.
Any parts of the body coming into contact with battery
acid should be rinsed off with copious amounts of
water and / or a doctor contacted if necessary!
Operation
Make sure that the device is standing safely on a
stable surface.
Do not place the device near to sources of interference
such as televisions, computers, thick walls, etc. These
may disrupt reception of the radio signal.
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 14 21.01.13 13:25
15 GB/IE
-
e
Operation
Do not use the clock in reinforced concrete buildings,
e. g. airports, high-rises, factories or basements. This
can seriously disrupt reception of the radio signal.
Do not start radio reception in a moving vehicle, e. g.
car or train. Reception of the radio signal by the device
can disrupt the vehicle electronics.
Do not expose the clock to temperatures below --20 °C
for any length of time.
Setting the radio-controlled alarm
clock into operation
Remove the protective foil before first use.
Open the battery compartment
20
on the back of the
clock.
Insert two AAA batteries.
Note: Make sure that the polarity is correct when
you insert the batteries. This is indicated in the battery
compartment.
Close the battery compartment.
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 15 21.01.13 13:25
16 GB/IE
Operation
As soon as the batteries are inserted, automatic reception
of the radio signal begins. The correct time and the date
are displayed after 3–10minutes. During reception, all
buttons are deactivated except the DOWN button
11
and
the SNOOZE / LIGHT button
19
. You can stop the reception
of the radio signal by pressing the DOWN button. To restart
the reception, press and hold down the DOWN button.
Note: Do not change the location of the projection radio-
controlled alarm clock during reception. This may disrupt
reception.
Radio Signal (DCF):
The DCF signal (time signal transmitter) consists of time
impulses, which are transmitted from one of the most
accurate clocks in the world, in the proximity of Frankfurt /
Main, Germany – it varies by 1 seconds in 1 million years.
Your radio-controlled alarm clock will receive the time sig-
nal under optimum conditions up to a distance of approx.
1,500 km from Frankfurt am Main, Germany. Reception
of the radio signal generally takes approx. 3–10 minutes.
R
(
e
o
a
T
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 16 21.01.13 13:25
17 GB/IE
d
n
r
t
o
-
/
.
.
Operation
Reception can be considerably impaired by obstacles
(e.g. concrete walls) or sources of interference (e.g. other
electrical devices). You may have to change the location
of the radio-controlled clock (e.g. near a window) if there
are problems with reception.
Using the 12 / 24 hour display
Press the UP button
13
to switch between the 12-hour
and the 24-hour format.
Note: AM stand for mornings, PM for afternoons in
the 12-hour format.
Display temperature in °C /°F
The current inside temperature
9
is indicated on the LCD.
Press the DOWN button
11
to switch between the
Celsius and Fahrenheit temperature scales.
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 17 21.01.13 13:25
18 GB/IE
Operation
Setting the time, time zone and
weekday manually
Press and hold down the MODE button
12
for approx.
3seconds. The minute display
4
flashes.
Press the UP or DOWN button
11
,
13
to set the
desired time zone (–12 hours to + 12 hours).
Note: Should you be in a country in which the DCF
signal can be received but the time is different to your
current local time, you can use the time zone setting
to have the clock display your current local time. For
example, if you are in a country where the local time
is one hour behind Central European Time (CET), then
you should set the time zone to + 01. The time continues
to be controlled by DCF but the clock shows one hour
more.
Press the MODE button to confirm your setting.
Set the hours, minutes, the year, the day and the lan-
guage of the weekday in the same manner.
Note: The following languages are available:
GER = German
ENG = English
DAN = Danish
E
N
I
T
F
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 18 21.01.13 13:25
19 GB/IE
x
.
r
n
s
r
Operation
ESP = Spanish
NET = Dutch
ITA = Italian
FRA = French
Setting the alarm
The radio-controlled alarm clock is equipped with
two alarm functions. Press and hold down the
SET
button
14
or the SET button
10
to set Alarm1 or
Alarm2. The hour indicator
17
of the alarm time
flashes in the display.
Press the UP or DOWN button
11
,
13
to set the hours.
Press the MODE button
12
to confirm your setting.
The minute indicator
4
flashes in the display.
Press the UP or DOWN button to set the minutes. Press
the MODE button to confirm your setting.
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 19 21.01.13 13:25
20 GB/IE
Operation
Activating / Deactivating the alarm
Press the SET button
14
or the SET button
10
to
activate the relevant alarm.
The alarm symbol or appears in the LC display.
Press the SET button or the SET button to deacti-
vate the alarm.
Using SNOOZE / LIGHT button
Press the SNOOZE /LIGHT button
19
while the alarm
signal is sounding to activate the snooze function.
The alarm signal is silenced and the displays or
and Zz flash. The alarm signal sounds again after
approx. 5 minutes.
Press any button apart from the SNOOZE- / LIGHT
button
19
to deactivate the snooze function.
Note: Press any button apart from the SNOOZE- /
LIGHT button to stop the alarm signal.
Note: The backlight illuminates when you press the
SNOOZE / LIGHT button.
T
b
i
n
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 20 21.01.13 13:25
21 GB/IE
o
m
Operation / Troubleshooting
Changing the batteries
The battery symbol
6
appears on the LCD when the
batteries are low. Make sure that you replace the batteries
in good time.
Open the battery compartment
20
on the back of the
clock.
Remove the used batteries.
Insert two AAA batteries.
Note: Make sure that the polarity is correct when
you insert the batteries. The correct polarity is shown
inside the battery compartment.
Close the battery compartment.
Note: When replacing the battery, the saved data
will be lost.
Troubleshooting
The device contains delicate electronic components.
This means that if it is placed near an object that
transmits radio signals, it could cause interference.
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 21 21.01.13 13:25
22 GB/IE
Troubleshooting / Cleaning and ... / Disposal
For example, this can be mobile phones, two-way
radios, CB radios, radio control systems / other remote
controls and microwave devices. If the display indicates
a problem, move such objects away from it.
Electrostatic discharges can lead to malfunctions. In
the case of such malfunctions remove the batteries
briefly and then insert them again.
Cleaning and care
Never use liquids or cleaning agents, as they may
damage the device.
Clean the outside of the device only with a soft, dry cloth.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
C
o
D
w
d
B
w
s
l
a
f
o
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 22 21.01.13 13:25
23 GB/IE
e
s
h
.
Disposal
Contact your local refuse disposal authority for more details
of how to dispose of your worn-out product.
In the interest of the environment, do not throw
out your product with your household refuse.
Take it to a suitable centre where it can be
disposed of properly. Information on collection
points and their opening hours can be obtained
from your local authority.
Defective or used batteries must be recycled in accordance
with Directive 2006 / 66 / EC. Return batteries and / or the
device via the recycling facilities provided.
Pb
Improper disposal of rechargeable
batteries can damage the environment!
Batteries may not be disposed of with the usual domestic
waste. They may contain toxic heavy metals and are
subject to hazardous waste treatment rules and regu-
lations. The chemical symbols for heavy metals are as
follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 23 21.01.13 13:25
24 GB/IE
Disposal / Information
why you should dispose of used batteries at a local collec-
tion point.
Information
Declaration of conformity
We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
D-74167 Neckarsulm, hereby declare under our sole re-
sponsibility that the product: Radio alarm clock, Model
No.: Z31408A/Z31408B/Z31408C/Z31408D, Version:
02/2013, to which this declaration refers, complies with
the standards /normative documents of 1999 / 5 / EC.
The complete declaration of conformity can be viewed at:
www.owim.com
EMC
J
T
K
V
P
H
I
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 24 21.01.13 13:25
25 FI
c
-
:
Johdanto
Määräysten mukainen käyttö ......................................Sivu 26
Osien kuvaus ................................................................Sivu 27
Tekniset tiedot ...............................................................Sivu 28
Toimituksen sisältö ........................................................Sivu 28
Turvallisuus
Yleiset turvallisuusohjeet ...............................................Sivu 29
Paristojen turvallisuusohjeet .........................................Sivu 31
Käyttö ..........................................................................Sivu 32
Herätyskellon käyttöönotto ..........................................Sivu 33
12 / 24-tuntinäytön käyttö ...........................................Sivu 34
Lämpötilan näyttö °C / °F ...........................................Sivu 35
Viikonpäivän ajan, aikavyöhykkeen ja kielen
manuaalinen asettaminen ............................................Sivu 35
Hälytyksen asettaminen ...............................................Sivu 36
Hälytyksen aktivointi / aktivoinnin poisto ....................Sivu 37
SNOOZE- / LIGHT-painikkeen käyttö ......................... Sivu 37
Paristojen vaihto............................................................Sivu 38
Virheen korjaaminen.....................................Sivu 39
Puhdistus ja hoito ..............................................Sivu 40
Hävittäminen ........................................................Sivu 40
Info
Yhdenmukaisuusvakuutus .............................................Sivu 41
Sisällysluettelo
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 25 21.01.13 13:25
26 FI
Johdanto
Radio-ohjattu herätyskello
Johdanto
Säilytä nämä ohjeet huolellisesti. Luovuta kaikki
asiakirjat laitteen mukana mahdolliselle uudelle
omistajalle.
Määräysten mukainen käyttö
Laite näyttää ajan 12 / 24 tunnin muodossa (tunteina,
minuutteina ja sekunteina), viikonpäivän, päivämäärän ja
huoneen lämpötilan. Lisäksi laitteessa
on kaksi
erilaista
hälytysaikaa.
Laite on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan
suljetuissa tiloissa ja normaalissa huoneen lämpötilassa.
Laitteen muunlainen käyttö tai sen muuttaminen ei ole mää-
räysten mukaista käyttöä ja se voi aiheuttaa loukkaantumisia
ja / tai laitteen vioittumisen. Valmistaja ei vastaa määräysten
vastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista. Laite ei ole
tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 26 21.01.13 13:25
27 FI
i
e
ä
-
a
n
e
Johdanto
Osien kuvaus
1
Hälytys 1
2
Z
Z
-symboli (SNOOZE)
3
Hälytys 2
4
Minuuttinäyttö
5
Radiosymboli
6
Paristosymboli
7
Kesäajan symboli
8
Sekuntinäyttö
9
Sisälämpötila
10
SET-painike (hälytys 2)
11
DOWN-painike (”alaspäin“)
12
MODE-painike (”asetukset“)
13
UP-painike (”ylöspäin“)
14
SET-painike (hälytys 1)
15
Viikonpäivän näyttö
16
Päivämäärän näyttö
17
Tuntinäyttö
18
AM- / PM-symboli (12 tunnin muodossa)
19
SNOOZE- / LIGHT-painike
20
Paristokotelo
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 27 21.01.13 13:25
28 FI
Johdanto
Tekniset tiedot
Paristotyyppi: 2 x 1,5 V AAA
Lämpötilan mittausalue: –9,9 °C - + 49,9 °C
14,2 °F - +121,8 °F
Huomautus: Kun laite mittaa + 49,9 °C ylittävän
lämpötilan, näyttöön tulee ”HH“-näyttö.
Kun laite mittaa –9,9 °C alittavan lämpötilan näyttöön
tulee ”LL“-näyttö.
ri:
Z31408A: pystyasentoinen, musta kotelo
Z31408B: pystyasentoinen hopeanvärinen kotelo
Z31408C: leveä musta kotelo
Z31408D: leveä hopeanvärinen kotelo
Toimituksen sisältö
1 radio-ohjattu herätyskello
2 paristoa, 1,5 V
AAA
1 käyttöohje
o
m
l
o
S
O
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 28 21.01.13 13:25
29 FI
Turvallisuus
Turvallisuus
Lue kaikki turvallisuusohjeet ja muut
ohjeet. Turvallisuusohjeiden ja muiden ohjeiden noudatta-
misen laiminlyönti voi aiheuttaa tulipalon ja / tai vakavia
loukkaantumisia.
SÄILYTÄ KAIKKI TURVALLISUUSOHJEET JA MUUT
OHJEET TULEVAA TARVETTA VARTEN!
Yleiset turvallisuusohjeet
HENGENVAARA JA
TAPATURMAVAARA PIKKULAPSILLE
JA LAPSILLE! Älä koskaan jätä lapsia
pakkausmateriaalien läheisyyteen ilman valvontaa.
Pakkausmateriaali voi aiheuttaa tukehtumisvaaran.
Lapset aliarvioivat usein vaarat. Pidä lapset aina loi-
tolla tuotteesta. Laite ei ole lasten leikkikalu.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu henkilöiden (lapset mukaan
lukien) käytettäväksi, joilla on fyysisiä, psyykkisiä tai
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 29 21.01.13 13:25
30 FI
Turvallisuus
aistirajoitteita tai joiden kokemus ja / tai tiedot ovat
puutteelliset. He saavat käyttää laitetta vain heidän
turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai
jos heille on opastettu laitteen käyttö. Lapsia on valvot-
tava ja pidettävä huoli siitä, etteivät he pääse leikki-
mään laitteella.
HENGENVAARA! Paristojen niele-
minen voi olla hengenvaarallista. Pariston nielleen
henkilön on välittömästi mentävä lääkärille.
Älä ota laitetta käyttöön, jos se on viallinen. Vioittuneet
laitteet aiheuttavat hengenvaaran.
Ota huomioon, että takuu ei korvaa asiattomasta käsitte-
lystä, käyttöohjeen tietojen noudattamatta jättämisestä
tai valtuuttamattomien henkilöiden toimenpiteistä aiheu-
tuvia vikoja.
Älä koskaan pura laitetta osiin. Asiantuntemattomasti
tehdyt korjaukset voivat aiheuttaa käyttäjälle huomat-
tavia vaaratilanteita. Anna ainoastaan alan ammatti-
laisen suorittaa korjaukset.
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 30 21.01.13 13:25
31 FI
i
t
-
e
t
e
-
ä
u
-
Turvallisuus
Paristojen turvallisuusohjeet
Ota paristot pois laitteesta, jos laitetta ei käytetä pitkään
aikaan.
VARO! RÄJÄHDYSVAARA! Älä kos-
kaan lataa paristoja uudelleen!
Noudata paristojen sijoittamisessa laitteen napaisuus-
tietoja! Ne on merkitty paristokoteloon.
Puhdista paristo- ja laitekosketus tarvittaessa, ennen
kuin laitat paristot lokeroon.
Käytä vain ilmoitetun tyypin mukaisia paristoja. Muutoin
on olemassa räjähdysvaara.
Poista käytetyt paristot heti laitteesta. Ne voivat vuotaa!
Jos yllämainittuja ohjeita ei noudateta, paristot voivat
purkautua yli loppujännitteensä. Silloin on olemassa
vuotovaara. Jos paristot vuotavat laitteeseen, poista
ne välittömästi laitevaurioiden estämiseksi!
Paristoja ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen
mukana!
Laki velvoittaa jokaisen käyttäjän hävittämään paristot
määräysten mukaisesti!
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 31 21.01.13 13:25
32 FI
Turvallisuus / Käyttö
Säilytä paristot lasten ulottumattomissa. Älä koskaan
heitä niitä tuleen äläkä oikosulje tai pura niitä.
Vältä kosketusta ihoon, silmiin ja limakalvoihin. Jos pa-
riston happoa joutuu iholle, huuhtele kyseinen kohta
runsaalla määrällä vettä ja / tai mene lääkäriin!
Käyttö
Varmista, että laite seisoo tukevasti vakaalla alustalla.
Älä sijoita laitetta häiriölähteiden läheisyyteen, kuten
televisio, tietokoneet, vahvat muuratut rakenteet jne.
Se voi heikentää radiosignaalin vastaanottokykyä.
Älä käytä kelloa teräsbetonirakennuksissa, esim. lento-
asemilla, korkeissa kerrostaloissa, tehtaissa, kellareissa
jne. Tällaisissa tiloissa radiosignaalin vastaanotto voi
häiriytyä voimakkaasti.
Älä käynnistä vastaanottoa liikkuvassa ajoneuvossa,
esim. autossa tai junassa. Radiosignaalin vastaanotto
voi häiritä ajoneuvon elektroniikkaa.
Älä altista laitetta pitkäksi ajaksi alle –20 °C lämpöti-
loille.
H
k
n
V
m
k
v
u
p
H
k
o
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 32 21.01.13 13:25
33 FI
-
o
-
a
Käyttö
Herätyskellon käyttöönotto
Poista ennen ensimmäistä käyttöönottoa suojakalvo.
Avaa paristokotelo
20
laitteen takapuolelta.
Sijoita paristokoteloon kaksi paristoa (AAA).
Huomautus: Noudata napaisuusmerkintöjä. Ne on
merkitty paristokoteloon.
Sulje paristokotelo.
Heti kun paristot on sijoitettu paikoilleen, herätyskello
käynnistää automaattisesti radiosignaalin vastaanoton. Se
näyttää 3–10 minuutin kuluttua oikean ajan ja päivämäärän.
Vastaanoton aikana ovat kaikki painikkeet lukuun otta-
matta DOWN-painiketta
11
ja SNOOZE- / LIGHT-paini-
ketta
19
ei-aktiivisia. Voit keskeyttää radiosignaalin
vastaanoton painamalla DOWN-painiketta. Vastaanoton
uudelleen käynnistämiseksi paina DOWN-painiketta ja
pidä se painettuna.
Huomautus: Älä vaihda vastaanoton aikana herätys-
kellon sijaintipaikkaa. Se voi aiheuttaa häiröitä vastaan-
otossa.
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 33 21.01.13 13:25
34 FI
Käyttö
Radiosignaali (DCF):
DCF-signaali (aikasignaalilähetin) koostuu aikaimpulsseista,
jotka tulevat yhdestä maailman tarkimmista kelloista Saksassa
Frankfurt / Mainin lähellä – sen poikkeama on 1 sekunti
1 miljoonan vuoden aikana.
Herätyskello vastaanottaa optimaalisissa olosuhteissa
nämä signaalit noin 1500 km:n etäisyydellä Frankfurt /
Mainista. Radiosignaalin vastaanotto kestää normaalisti
noin 3–10 minuuttia.
Esteet (esim. betoniseinät) tai häiriölähteet (esim. muut
sähkölaitteet) voivat heikentää signaalin vastaanottamista
huomattavasti. Siirrä herätyskello tarpeen vaatiessa toiseen
paikkaan (esim. ikkunan lähelle), jos signaalin vastaan-
otossa on ongelmia.
12 / 24-tuntinäytön käyttö
UP-painiketta
13
painamalla voit vaihtaa 12-tunnin
tuntinäytöstä 24-tunnin näyttöön ja päinvastoin.
L
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 34 21.01.13 13:25
35 FI
a
,
a
n
Käyttö
Huomautus: AM tarkoittaa 12-tunnin näytössä aa-
mupäivää ja PM
iltapäivää.
Lämpötilan näyttö °C /°F
LC-näytössä näytetään kulloinenkin sisälämpötila
9
.
DOWN-painiketta
11
painamalla voit vaihtaa Celsius-
lämpötila-asteikon Fahrenheit-asteikkoon ja päinvastoin.
Viikonpäivän ajan,
aikavyöhykkeen ja kielen
manuaalinen asettaminen
Paina MODE-painiketta
12
ja pidä se painettuna noin
3 sekunnin ajan. Minuuttinäyttö
4
vilkkuu.
Paina UP- tai DOWN-painiketta
11
,
13
, niin voit aset-
taa haluamasi aikavyöhykkeen (–12 tuntia - + 12 tuntia).
Huomautus: Jos olet maassa, jossa yhä vielä vas-
taanotetaan DCF-signaali, mutta jossa todellinen kellon-
aika poikkeaa, voit käyttää aikavyöhykkeen asetusta
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 35 21.01.13 13:25
36 FI
Käyttö
asettaaksesi kellon todelliseen kellonaikaan.
Jos esimerkiksi olet maassa, jossa paikallinen aika on
tunnin edellä Keski-Euroopan ajasta (CET), aseta aika-
vyöhyke arvoon +01. Kello on yhä edelleen DCF-oh-
jattu, mutta kellonaika näyttää tuntia enemmän.
Vahvista syöttö painamalla MODE-painiketta.
Aseta viikonpäivän tunnit, minuutit, vuosi, päivä ja kieli
samalla tavalla.
Huomautus: Voit valita seuraavat kielet:
GER = saksa
ENG = englanti
DAN = tanska
ESP = espanja
NET = hollanti
ITA = italia
FRA = ranska
Hälytyksen asettaminen
Radio-ohjatussa herätyskellossa on kaksi hälytystoi-
mintoa. Paina
SET-painiketta
14
tai
SET-paini-
ketta
10
ja pidä se painettuna hälytyksen 1 tai
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 36 21.01.13 13:25
37 FI
a
-
l
i
Käyttö
hälytyksen 2 asettamiseksi. Hälytysajan tuntinäyttö
17
vilkkuu näytössä.
Paina UP- tai DOWN-painiketta
11
,
13
tuntien asetta-
miseksi. Paina MODE-painiketta
12
syötön vahvista-
miseksi. Minuuttinäyttö
4
vilkkuu näytössä.
Paina UP- tai DOWN-painketta minuuttien asettamiseksi.
Vahvista syöttö painamalla MODE-painiketta.
Hälytyksen aktivointi /
aktivoinnin poisto
Voit aktivoida kyseisen hälytyksen painamalla SET-
painiketta
14
tai SET-painiketta
10
.
Hälytyssymboli tai tulee LC-näyttöön.
Voit poistaa kyseisin hälytyksen aktiivisuuden paina-
malla
SET-painiketta tai SET-painiketta.
SNOOZE- / LIGHT-painikkeen käyttö
Paina hälytyssignaalin aikana SNOOZE- / LIGHT-pai-
niketta
19
torkkutoiminnon aktivoimiseksi.
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 37 21.01.13 13:25
38 FI
Käyttö
Hälytyssignaali sammuu ja näytössä vilkkuvat tai
ja Zz. Hälytyssignaali kuuluu uudelleen noin 5 minuu-
tin kuluttua.
Paina mitä tahansa muuta painiketta kuin SNOOZE- /
LIGHT-painiketta
19
torkkutoiminnon kytkemiseksi
pois päältä.
Huomautus: Paina mitä tahansa muuta painiketta
kuin SNOOZE- / LIGHT-painiketta hälytyssignaalin
lopettamiseksi.
Huomautus: Taustavalo syttyy, kun painat
SNOOZE- / LIGHT-painiketta.
Paristojen vaihto
LC-näyttöön tulee paristosymboli
6
, kun paristot
ovat heikot. Huolehdi siitä, että vaihdat paristot ajoissa.
Avaa paristokotelo
20
laitteen takapuolelta.
Ota käytetyt paristot ulos.
Sijoita kaksi uutta paristoa (AAA) sisään.
Huomautus: Noudata napaisuusmerkintöjä. Ne on
merkitty paristokoteloon.
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 38 21.01.13 13:25
39 FI
-
/
n
Käyttö / Virheen korjaaminen
Sulje paristokotelo.
Huomautus: Kun paristot vaihdetaan, tallennetut
tiedot häviävät.
Virheen korjaaminen
Laitteessa on herkkiä elektronisia rakenneosia. Sen
vuoksi välittömässä läheisyydessä olevat radiolähetin-
laitteet voivat häiritä sitä. Tällaisia laitteita voivat esi-
merkiksi olla matkapuhelimet, radiopuhelimet,
CB-radiolaitteet, radiokaukosäätimet / muut kaukosää-
timet ja mikroaaltolaitteet. Jos näyttöön tulee virheil-
moituksia, poista tällaiset laitteet laitteen ympäristöstä.
Sähköstaattiset purkaukset voivat aiheuttaa toiminta-
häiriöitä. Jos ilmenee tällaisia toimintahäiriöitä, ota
paristot hetkeksi ulos laitteesta ja sijoita ne takaisin
paikoilleen.
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 39 21.01.13 13:25
40 FI
Puhdistus ja hoito / Hävittäminen
Puhdistus ja hoito
Älä missään tapauksessa käytä nesteitä tai puhdistus-
aineita, sillä ne vioittavat laitetta.
Puhdista laite vain ulkopuolelta pehmeällä, kuivalla
liinalla.
Hävittäminen
Pakkaus on ympäristöystävällistä materiaalia,
jonka voit viedä paikalliseen kierrätyspisteeseen.
Saat lisätietoa käytettyjen tuotteiden jätehuoltomahdolli-
suuksista kunnan- tai kaupungintoimistosta.
Älä heitä käytettyä tuotetta talousjätteisiin, vaan
toimi ympäristöystävällisesti toimittamalla se
asianmukaiseen jätehuoltoon. Saat tiedot kerä-
yspaikoista ja niiden aukioloajoista vastaavista
virastoista.
V
d
l
a
P
s
j
ä
C
s
M
D
e
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 40 21.01.13 13:25
41 FI
n
.
n
-
Hävittäminen / Info
Vialliset ja käytetyt paristot on toimitettava kierrätykseen
direktiivin 2006 / 66 / EC mukaisesti. Palauta paristot ja / tai
laite tarjolla oleviin keräyslaitoksiin.
Pb
Paristojen väärä hävittäminen
aiheuttaa ympäristövahinkoja!
Paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Ne voivat
sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja, siksi ne kuuluvat ongelma-
jätekäsittelyyn. Raskasmetallien kemialliset symbolit ovat:
Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyijy. Toimita tästä
syystä vanhat paristot kunnalliseen keräyspisteeseen.
Info
Yhdenmukaisuusvakuutus
Me, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
D-74167 Neckarsulm, vakuutamme yksin vastuullisena,
että tuote: Radio-ohjattu herätyskello, tyyppi-nro: Z31408A /
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 41 21.01.13 13:25
42 FI
Info
Z31408B / Z31408C / Z31408D, versio: 02/2013, jota
tämä vakuutus koskee, on yhtäpitävä standardien / norma-
tiivisten dokumenttien 1999 / 5 / EC kanssa.
Täydellisen yhdenmukaisuusvakuutuksen voit ladata osoit-
teesta www.owim.com
EMC
I
S
B
F
R
A
I
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 42 21.01.13 13:25
43 SE
a
-
Inledning
Ändamålsenlig användning ....................................... Sidan 44
Beskrivning av delarna ............................................... Sidan 45
Tekniska specifikationer.............................................. Sidan 46
Leveransens omfattning .............................................. Sidan 46
Säkerhet
Allmänna säkerhetsanvisningar ................................. Sidan 47
Säkerhetsanvisningar för batterier ............................. Sidan 49
Betjäning ................................................................. Sidan 50
Ta den radiostyrda väckarklockan i drift .................. Sidan 51
Använda 12 / 24-timmarsindikering ......................... Sidan 52
Visa temperatur i °C / °F ........................................... Sidan 53
Ställa in tid, tidszon och veckodagarnas
språk manuellt ............................................................. Sidan 53
Ställa in larm ............................................................... Sidan 54
Aktivera / inaktivera larm ........................................... Sidan 55
Använda knappen SNOOZE- / LIGHT ...................... Sidan 55
Byta batterier .............................................................. Sidan 56
Felsökning .............................................................. Sidan 57
Rengöring och skötsel................................. Sidan 57
Avfallshantering .............................................. Sidan 58
Information
Konformitetsdeklaration ............................................. Sidan 59
Innehållsförteckning
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 43 21.01.13 13:25
44 SE
Inledning
Radiostyrd väckarklocka
Inledning
Förvara denna bruksanvisning väl. Se till att
bruksanvisningen alltid finns med när apparaten
överlämnas till ny användare.
Ändamålsenlig användning
Klockan visar tiden i 12 / 24- läge (timmar, minuter och
sekunder), veckodag, datum och rumstemperatur. Apparaten
har två
olika alarmtider.
Produkten är endast avsedd i torra
slutna utrymmen med normal rumstemperatur. Varje annan
användning gäller som icke avsedd användning och kan
medföra risk för personskador och / eller produktskador.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som förorsakas av icke
ändamålsenlig användning. Produkten är endast avsedd
för privat bruk.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 44 21.01.13 13:25
45 SE
n
n
a
n
e
Inledning
Beskrivning av delarna
1
Larm 1
2
Z
Z
-symbol (SNOOZE)
3
Larm 2
4
Minutvisning
5
Radiosymbol
6
Batterisymbol
7
Sommartidssymbol
8
Sekundvisning
9
nomhustemperatur
10
SET-knapp (larm 2)
11
DOWN-knapp (”nedåt“)
12
MODE-knapp (”ställa in“)
13
UP-knapp (”uppåt“)
14
SET-knapp (larm 1)
15
Veckodagsvisning
16
Datumvisning
17
Timvisning
18
AM- / PM-symbol (12-timmarsformat)
19
SNOOZE- / LIGHT-knapp
20
Batterifack
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 45 21.01.13 13:25
46 SE
Inledning
Tekniska specifikationer
Batterityp: 2 x 1,5 V AAA
Temperaturmätningsområde: –9,9 °C - + 49,9 °C
14,2 °F - +121,8 °F
Anmärkning: Vid en uppmätt temperatur på över
+ 49,9 °C visas ”HH“ på displayen.
Vid en uppmätt temperatur på under –9,9 °C visas ”LL“
på displayen.
Färg:
Z31408A: på högkant stående svart kapsling
Z31408B: på högkant stående silverfärgad kapsling
Z31408C: bred svart kapsling
Z31408D: bred silverfärgad kapsling
Leveransens omfattning
1 radiostyrd väckarklocka
2 batteriet, 1,5 V
AAA
1 bruksanvisning
v
s
b
F
A
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 46 21.01.13 13:25
47 SE
Säkerhet
Säkerhet
Läs alla säkerhetsinstruktioner och an-
visningar. Felhantering vid tillämpning av nedan angivna
säkerhetsinstruktioner och anvisningar kan medföra elstötar,
brand och / eller allvarliga skador.
FÖRVARA ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH
ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BEHOV!
Allmänna
säkerhetsanvisningar
RISK FÖR LIVSFAR-
LIGA SKADOR FÖR SPÄDBARN OCH
BARN! Låt inte barn leka med förpack-
ningsmaterialet. Kväv-ningsrisk föreligger vid hantering
av förpackningsmaterialet. Mindre barn förstår inte
farorna som lurar. Håll alltid mindre barn på avstånd
från produkten. Produkten är ingen leksak.
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 47 21.01.13 13:25
48 SE
Säkerhet
Denna apparat är inte avsedd att användas av personer
(inklusive barn) med begränsade fysiska, sensoriska
eller intellektuella förmågor eller som saknar erfarenhet
och / eller kunskaper, såvida dessa personer inte står
under överinseende av en person som ansvarar för
deras säkerhet eller att de fått instruktioner av denna
person hur apparaten skall användas. Barn skall hållas
under uppsikt och får absolut inte använda produkten
som leksak.
LIVSFARA! Batterier kan sväljas vilket
kan vara livsfarligt. Uppsök omedelbart läkare om nå-
gon svalt ett batteri.
Använd aldrig en produkt som är skadad. Skadade
apparater innebär livsfara.
Garantin omfattar inte skador vilka kan härledas till
osakkunnig hantering, icke beaktande av bruksanvis-
ning eller otillåtet ingrepp av obehörig person samt
slitageskador.
Försök inte öppna produkten. Icke fackmässiga repa-
rationer kan medföra allvarlig risker för användaren.
Låt endast behörig elektriker reparera produkten.
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 48 21.01.13 13:25
49 SE
r
e
t
s
n
t
-
Säkerhet
Säkerhetsanvisningar
för batterier
Ta ut batterierna om produkten inte ska användas under
en längre period.
FÖRSIKTIGT! EXPLOSIONSRISK!
Ladda aldrig batterierna!
Kontrollera att batteripolerna ligger åt rätt håll! Dessa
visas i batterifacket.
Rengör batteri- och apparatkontakter om nödvändigt.
Använd alltid batterier av den angivna typen. I annat
fall finns risk för explosion.
Avlägsna de uttjänta batterierna ur apparaten. Risk
för att batteriet läcker föreligger.
Om dessa anvisningar inte följs kan batterierna djupur-
laddas. Risk för läckage föreligger. Om batterierna
läcker inne i produkten, ta ur det omedelbart för att
undvika skador på produkten!
Kasta inte batterierna i hushållssoporna!
Alla konsumenter är skyldiga enligt lag att se till att
batterierna avfallshanteras på rätt sätt!
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 49 21.01.13 13:25
50 SE
Säkerhet / Betjäning
Se till att barn inte handskas med batterierna, och
kasta inte batterierna i öppen eld. Batterierna får inte
kortslutas eller öppnas.
Undvik kontakt med hud, ögon och slemhinnor. Spola
omedelbart av den plats som kommit i kontakt med
batterisyran, använd rent vatten och uppsök läkare.
Betjäning
Kontrollera att produkten är placerad på fast och
jämnt underlag.
Placera inte produkten i närheten av störkällor som
TV-apparater, dator, tjock mur osv. Radiosignalens
mottagning kan störas.
Placera inte produkten i byggnader i stålbetong, t.ex.
flygplatser, höghus, fabriker eller källare. Radiosigna-
lens mottagning kan störas.
Sätt inte på mottagningen i ett körande fordon, t.ex.
en bil eller tåg. Radiosignalen kan störa fordonets
elektronik.
Utsätt inte produkten för temperaturer under –20 °C
under längre tid.
S
k
3
ä
L
n
k
k
O
u
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 50 21.01.13 13:25
51 SE
a
Betjäning
Ta den radiostyrda
väckarklockan i drift
Ta bort skyddsfolien innan första användningen.
Öppna batterifacket
20
på baksidan av apparaten.
Lägg in två batterier (AAA).
Observera: Kontrollera att polerna är rätt place-
rade. Dessa visas i batterifacket.
Stäng batterifacket.
Så snart batterierna lagts i startar de radiostyrda väckar-
klockan automatiskt mottagningen av signalen. Efter
3–10 minuter visas rätt tid och datum. Under mottagningen
är alla knappar utom DOWN-knappen
11
och SNOOZE- /
LIGHT-knappen
19
avaktiverade. Du kan stoppa mottag-
ningen av radiosignalen, genom att trycka på DOWN-
knappen. För att starta mottagningen igen håller du
knappen DOWN-nedtryckt.
Observera: Flytta inte på den radiostyrda väckarklockan
under mottagningen. I annat fall kan mottagningen störas.
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 51 21.01.13 13:25
52 SE
Betjäning
Radiosignal (DCF):
DCF-signalen (tidssignalsändare) innehåller tidsimpulser
som skickas ut från en av världens mest exakta urverk i
närheten av Frankfurt / Main. Tidsangivelsen varierar med
1 sekund på 1 miljon år.
Väckarklockan tar emot signaler under gynnsamma förhål-
landen på avstånd upp till ca. 1.500 km runt Frankfurt /
Main. Radiosignalen tas vanligtvis inom ca. 3–10 minuter.
Mottagningen kan påverkas av hinder, (t.ex. betongväggar)
eller andra störkällor, (t.ex. annan elektrisk utrustning).
Ställ väckarklockan på annan plats (t.ex i närheten av ett
fönster) om det är problem med mottagningen.
Använda 12 / 24-timmarsindikering
Tryck på knappen UP
13
, för att växla mellan 12-tim-
mars och 24-timmarsformatet.
Observera: AM står för förmiddag i 12-timmarsfor-
matet och
PM för eftermiddag.
A
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 52 21.01.13 13:25
53 SE
d
l
-
r
.
r
)
g
-
Betjäning
Visa temperatur i °C /°F
Aktuell inomhustemperatur
9
visas i displayen.
Tryck DOWN
11
för att växla mellan temperaturskala
för Celsius och Fahrenheit.
Ställa in tid, tidszon och
veckodagarnas språk manuellt
Håll knappen MODE
12
tryckt i ca. 3 sekunder. Minut-
visningen
4
blinkar.
Tryck på knappen UP eller DOWN
11
,
13
, för att
ställa in önskad tidszon (–12 timmar till + 12 timmar).
Obs: Om du befinner dig i ett land där DCF-signalen
fortfarande kan tas emot men det aktuella klockslaget
är annorlunda, kan du använda inställningen för tids-
zonen för att ställa in klockan på aktuellt klockslag. Om
du befinner dig i ett land där den lokala tiden ligger
en timme före mellaneuropeisk tid, så ställ in tidszon
på +01. Klockan styrs fortfarande av DCF-signalen
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 53 21.01.13 13:25
54 SE
Betjäning
men visar en timme mer. Tryck MODE en gång för att
bekräfta inmatningen.
Ställ in timmar, minuter, året, dagen och veckodagarnas
språk på samma sätt.
Anmärkning: Följande språk finns att välja mellan:
GER = Tyska
ENG = Engelska
DAN = Danska
ESP = Spanska
NET = Nederländska
ITA = Italienska
FRA = Franska
Ställa in larm
Den radiostyrda väckarklockan har två alarmfunktioner.
Håll
knappen SET
14
resp.
knappen SET
10
tryckt för att ställa in Larm 1 eller Larm 2. Larmtidens
17
timvisning blinkar på displayen.
Tryck på knappen UP eller DOWN
11
,
13
, för att
ställa in timmarna. Tryck MODE
12
en gång för att
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 54 21.01.13 13:25
55 SE
t
s
r
.
7
Betjäning
bekräfta inmatningen. MInutvisningen
4
blinkar på
displayen.
Tryck på knappen UP eller DOWN för att ställa in mi-
nuterna. Tryck på MODE för att bekräfta inmatningen.
Aktivera / inaktivera larm
Tryck SET
14
eller SET
10
, för att aktivera
det aktuella larmet.
Larmsymbolen eller visas på LC-displayen.
Tryck SET-knappen eller SET-knappen för att
avaktivera respektive alarm.
Använda knappen SNOOZE- / LIGHT
Tryck på knappen SNOOZE- / LIGHT-Taste
19
, medan
larmet ljuder för att aktivera slummerfunktionen.
Larmsignalen tystnar och på displayen blinkar eller
och Zz. Larmsignalen ljuder återigen efter ca. 5 minuter.
Tryck på vilken knapp som helst, utom SNOOZE- /
LIGHT
19
, för att stänga av slummerfunktionen.
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 55 21.01.13 13:25
56 SE
Betjäning
Anmärkning: Tryck på en godtycklig knapp utom
SNOOZE- / LIGHT för att stoppa larmsignalen.
Anmärkning: Bakgrundsbelysningen lyser när
SNOOZE- / LIGHT trycks.
Byta batterier
Batterisymbolen
6
visas på LC-displayen när batte-
rierna är svaga. Byt batterier i god tid.
Öppna batterifacket
20
på baksidan av apparaten.
Ta ur de tomma batterierna.
Lägg in två batterier (AAA).
Observera: Kontrollera att polerna är rätt placerade.
Detta visas på
batterifacket.
Stäng batterifacket.
Anmärkning: Vid byte av batteri går de sparade
data förlorade.
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 56 21.01.13 13:25
57 SE
e
.
Felsökning / Rengöring och skötsel
Felsökning
Produkten innehåller känsliga elektroniska komponenter.
Dessa kan störas av radiovågor i omedelbar närhet.
Det kan exempelvis gälla mobiltelefoner, radiosändare,
radiofjärrkontroller/andra fjärrkontroller eller mikro-
vågsugnar. Om felmeddelanden visas i displayen,
flytta på utrustningen i närheten av produkten.
Elektrostatiska urladdningar kan medföra funktions-
störningar. Ta ur batterierna och sätt tillbaka dem om
sådana funktionsstörningar förekommer.
Rengöring och skötsel
Använd aldrig vatten eller rengöringsmedel som kan
skada produkten.
Rengör produkten på utsidan med mjuk torr trasa.
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 57 21.01.13 13:25
58 SE
Avfallshantering
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänligt material,
som kan lämnas på lokala återvinningsplatser.
Information om var du kan kasta den kasserade produkten
erhåller du hos kommunen.
Av miljöskäl: kasta ej produkten tillsammans
med hushållsavfallet när den kasserats, utan
säkerställ en fackmässig avfallshantering. Infor-
mation om öppettider finns hos din kommun.
Defekta eller förbrukade batterier måste återvinnas enligt
EU-direktiv 2006 / 66 / EC. Lämna batterier och / eller
produkten till befintliga återvinningsstationer.
Pb
Risk för miljöskador pga felaktig
avfallshantering av batterier!
Batterier får inte kastas i hushållssoporna. Batterierna kan
innehålla giftiga tungmetaller och skall behandlas som
specialavfall. De kemiska symbolerna för tungmetaller är
f
ö
d
V
N
v
Z
d
e
D
v
E
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 58 21.01.13 13:25
59 SE
n
-
Avfallshantering / Information
följande: Cd = kadmium, Hg= kvicksilver, Pb = bly. Lämna
därför förbrukade batterier till kommunens återvinningsstation.
Information
Konformitetsdeklaration
Vi OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167
Neckarsulm, förklarar i eget ansvar att produkten: Radiostyrd
väckarklocka, modellnr.: Z31408A / Z31408B /
Z31408C /Z31408D, version: 02/2013, för vilken denna
deklaration gäller, motsvarar normer / normade dokument
enligt 1999 / 5 / EC.
Dessa dokument fi nns att ladda hem från www.owim.com
vid behov.
EMC
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 59 21.01.13 13:25
60 DK
Indledning
Anvendelsesområde .....................................................Side 61
De enkelte dele .............................................................Side 62
Tekniske Data................................................................Side 63
Medfølger ved køb ......................................................Side 63
Sikkerhed
Generelle sikkerhedsanvisninger .................................Side 64
Sikkerhedsanvisninger til batterier ...............................Side 66
Betjening ...................................................................Side 67
Ibrugtagning af vækkeuret ...........................................Side 68
Indstilling af 12 / 24-timers-visning ..............................Side 69
Visning af temperatur i °C / °F....................................Side 70
Manuel indstilling af tid, tidszone og sprog
for ugedagen ................................................................Side 70
Indstilling af alarm ........................................................Side 71
Aktivering / deaktivering af alarmen ........................... Side 72
Anvendelse af SNOOZE- / LIGHT-tasten ....................Side 73
Skift af batterier ............................................................Side 73
Fejlafhjælpning ....................................................Side 74
Rengøring og vedligeholdelse ..............Side 75
Bortskaffelse .........................................................Side 75
Informationer
Overensstemmelseserklæring ......................................Side 76
Indholdsfortegnelse
R
R
o
t
u
D
n
d
r
F
m
e
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 60 21.01.13 13:25
61 DK
2
3
3
4
6
7
8
9
0
0
2
3
3
4
5
5
6
Indledning
Radiovækkeur
Indledning
Opbevar denne vejledning omhyggeligt. Hvis
du giver apparatet videre til tredjemand, bedes
du ligeledes videregive papirerne.
Anvendelsesområde
Radiovækkeuret viser tiden i 12 / 24- modus (timer, minutter
og sekunder), ugedagen, datoen, månefasen og tempera-
turen i værelset. Radiovækkeuret
har to
forskellige alarmtider.
Det er kun beregnet til anvendelse i lukkede rum og ved
normal indendørs temperatur. Anden anvendelse eller æn-
dringer af apparatet er i strid med formålet og kan medføre
risiko for tilskadekomst og / eller beskadigelse af apparatet.
For skader, som er opstået på grund af anvendelse i modstrid
med bestemmelserne, står producenten ikke til ansvar. Uret
er ikke beregnet til erhvervsmæssig anvendelse.
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 61 21.01.13 13:25
62 DK
Indledning
B
T
B
v
H
F
Z
Z
Z
Z
1
2
1
De enkelte dele
1
Alarm 1
2
Z
Z
-symbol (SNOOZE)
3
Alarm 2
4
Minut-visning
5
Radio-symbol
6
Batteri-symbol
7
Sommertids-symbol
8
Sekund-visning
9
Indendørstemperatur
10
SET-taste (alarm 2)
11
DOWN-taste (”nedad“)
12
MODE-taste (”indstilling”)
13
UP-taste (”opad“)
14
SET-taste (alarm 1)
15
Ugedags-visning
16
Dato-visning
17
Time-visning
18
AM- / PM-symbol (12-timers-format)
19
SNOOZE / LIGHT-taste
20
Batterirum
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 62 21.01.13 13:25
63 DK
Indledning
Tekniske Data
Batteritype: 2 x 1,5 V AAA
Temperaturmåleområde: –9,9 °C - + 49,9 °C
14,2 °F - +121,8 °F
Bemærk: Hvis der måles en temperatur over + 49,9 °C,
vises der ”HH“ i displayet.
Hvis der måles en temperatur under –9,9 °C, vises visningen
”LL“ i displayet.
Farve:
Z31408A: Sort hus, der står på højkant
Z31408B: Sølvfarvet hus, der står på højkant
Z31408C: Bredt sort hus
Z31408D: Bredt sølvfarvet hus
Medfølger ved køb
1 radiovækkeur
2 batterier, 1,5 V
AAA
1 brugervejledning
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 63 21.01.13 13:25
64 DK
Sikkerhed
Sikkerhed
Læs alle sikkerhedsanvisninger og an-
visninger. Hvis sikkerhedsanvisningerne og anvisningerne
ikke overholdes, kan det medføre brand og/eller alvorlige
kvæstelser.
ALLE SIKKERHEDSANVISNINGER OG VEJLEDNINGER
SKAL OPBEVARES FOR FREMTIDEN!
Generelle
sikkerhedsanvisninger
RISIKO FOR BØRNS
LIV OG HELBRED! Børn må aldrig være
alene med emballagematerialet uden opsyn.
Der er risiko for kvælning. Børn er ofte ikke i stand til at
vurdere et faremoment. Hold altid børn væk fra pro-
duktet. Apparatet er ikke noget legetøj.
Dette apparat er ikke egnet til anvendelse af personer
(børn indbefattet) med begrænsede fysiske, sensoriske
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 64 21.01.13 13:25
65 DK
Sikkerhed
og mentale evner eller med manglende erfaring
og / eller viden om anvendelsen, medmindre de er un-
der opsyn af en person, som er ansvarlig for deres
sikkerhed, eller har fået vejledning af denne om an-
vendelse af apparatet. Børn bør være under opsyn
for at sikre, at de ikke leger med vækkeuret.
LIVSFARE! Batterier kan sluges, hvilket
kan være livsfarligt. Hvis et batteri sluges, skal der om-
gående søges lægehjælp.
Vækkeuret må ikke tages i brug hvis det er beskadiget.
Beskadigede apparater er ensbetydende med livsfare.
Vær opmærksom på, at skader på grund af ukorrekt
behandling, manglende overholdelse af brugervejled-
ningen eller indgreb udført af ikke-autoriserede perso-
ner ikke er omfattet af garantien.
Vækkeuret må under ingen omstændigheder skilles
ad. Forkert udførte reparationer kan betyde alvorlig
fare for brugeren. Reparationer må kun udføres af
fagfolk.
e
R
S
e
n
.
a
t
r
e
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 65 21.01.13 13:25
66 DK
Sikkerhed
Sikkerhedsanvisninger
til batterier
Batterierne skal tages ud af uret hvis de ikke har været
brugt i længere tid.
FORSIGTIG! EKSPLOSIONSFARE!
Batterier må aldrig genoplades!
Sørg for, at polerne vender rigtigt, når batterierne
lægges i! Det er vist i batterirummet.
Rengør kontakterne til batteriet og vækkeuret, før de
sættes i.
Brug kun batterier af den angivne type. Ellers er der
risiko for eksplosion.
Fjern omgående brugte batterier fra vækkeuret. Der
er øget risiko for udløb!
Hvis de angivne anvisninger ikke overholdes, kan bat-
terierne aflades ud over deres slutspænding. Der er så
risiko for, at de løber ud. Hvis batterierne i vækkeuret
er løbet ud, skal de straks tages ud, så skader på væk-
keuret forebygges!
Batterier hører ikke til i husholdningsaffaldet!
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 66 21.01.13 13:25
67 DK
Sikkerhed / Betjening
Alle forbrugere er forpligtede ifølge loven til at bort-
skaffe batterier korrekt!
Hold batterier væk fra børn, kast ikke batterierne i ild,
kortslut dem ikke og skil dem ikke ad.
Undgå kontakt med hud, øjne og slimhinder. Ved kon-
takt med batterisyre skal der skylles med rigeligt vand
og / eller søges lægehjælp!
Betjening
Sørg for, at vækkeuret står sikkert på et stabilt underlag.
Stil ikke vækkeuret i nærheden af forstyrrende kilder
som f.eks. tv-apparater, computere eller tykke mure.
Det kan forstyrre modtagelsen af radiosignalerne.
Stil ikke vækkeuret i bygninger af stålbeton som f.eks.
lufthavne, højhuse, fabrikker eller kældre. Det kan for-
styrre modtagelsen af radiosignalerne.
Vækkeuret må ikke sættes i gang i et køretøj i bevæ-
gelse som f.eks. bil eller tog. Urets radiosignaler kan
forstyrre elektronikken i køretøjet.
Vækkeuret må ikke udsættes for temperaturer under
–20 °C i længere tid.
e
t
-
å
k
-
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 67 21.01.13 13:25
68 DK
Betjening
R
D
u
h
s
V
s
M
3
M
(
e
d
d
Ibrugtagning af vækkeuret
Fjern beskyttelsesfilmen inden første brug.
Åbn batterirummet
20
på urets bagside.
Sæt to batterier i (AAA).
Bemærk: Polerne skal vende rigtigt. Det er vist i
batterirummet.
Luk batterirummet.
Så snart batterierne er sat i, starter radiovækkeuret auto-
matisk modtagelsen af radiosignalet. Efter 3–10 minutter
vises det rigtige klokkeslæt og dato. Under modtagelsen
er alle taster deaktiveret bortset fra DOWN-tasten
11
og
SNOOZE- / LIGHT-tasten
19
. Du kan stoppe modtagelsen
af radiosignalet ved at trykke på DOWN-tasten. For at
starte modtagelsen igen skal du trykke på DOWN-tasten
og holde den nede.
Bemærk: Radiovækkeurets position må ikke ændres under
modtagelsen. Ellers kan der opstå forstyrrelser ved modta-
gelsen.
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 68 21.01.13 13:25
69 DK
Betjening
Radiosignal (DCF):
DCF-signalet (tidssignalsender) består af tidsimpulser der
udsendes fra et af de allermest præcise ure i verden i nær-
heden af Frankfurt / Main, Tyskland – den afviger med 1
sekund på 1 million år.
Ved optimale betingelser modtager radiovækkeuret disse
signaler på en afstand på op til 1.500 km fra Frankfurt /
Main. Modtagelsen af radiosignalet varer som regel ca.
3–10 minutter.
Modtagelsen kan hæmmes alvorligt af forhindringer
(f.eks. betonvægge) eller interferenskilder (f.eks. andre
elektriske apparater). Radiovækkeurets placering skal æn-
dres (f.eks. hvis det står i nærheden af et tv-apparat), hvis
der opstår problemer ved modtagelsen.
Indstilling af 12 / 24-timers-visning
Tryk på UP-tasten
13
for at skifte mellem 12-timers og
24-timers formatet.
n
e
r
-
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 69 21.01.13 13:25
70 DK
Betjening
B
G
E
D
E
N
I
T
F
Bemærk: AM står for om formiddagen i 12-timers-
formatet og PM
for om eftermiddagen.
Visning af temperatur i °C / °F
Den aktuelle indendørstemperatur
9
vises i LC-displayet.
Tryk på DOWN-tasten
11
for at skifte mellem tempe-
raturskalaerne Celsius og Fahrenheit.
Manuel indstilling af tid, tidszone
og sprog for ugedagen
Tryk på MODE-tasten, og hold den nede
12
i ca. 3
sekunder. Minut-visningen
4
blinker.
Tryk på UP- eller DOWN-tasten
11
,
13
for at indstille
den ønskede tidszone (–12 timer til + 12 timer).
Bemærk: Hvis du befinder dig i et land, hvor DCF-
signalet modtages, men hvor det aktuelle klokkeslæt
afviger, kan du bruge tidszone-indstillingen til at indstille
uret til det aktuelle klokkeslæt.
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 70 21.01.13 13:25
71 DK
Betjening
Hvis du for eksempel bor i et land, hvor den lokale tid
er en time før den mellemeuropæiske tid (MET), skal
du stille tidszonen på +01. Uret er stadig DCF-styret,
men viser klokkeslættet med en ekstra time.
Tryk på MODE-tasten for at bekræfte indtastningen.
Indstil timerne, minutterne, året, dagen og sproget for
ugedagen på samme måde.
Bemærk: Der kan vælges mellem følgende sprog:
GER = tysk
ENG = engelsk
DAN = dansk
ESP = spansk
NET = hollandsk
ITA = italiensk
FRA = fransk
Indstilling af alarm
Radiovækkeuret har to alarmfunktioner. Tryk på
SET-tasten
14
, og hold den nede,
eller tryk på
SET-
knappen
10
,
og hold den nede for at indstille alarm
e
e
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 71 21.01.13 13:25
72 DK
Betjening
N
L
1 eller alarm 2. Time-visningen
17
for alarmtiden blinker
i displayet.
Tryk på UP- eller DOWN-tasten
11
,
13
for at indstille
timerne. Tryk på MODE-tasten
12
for at bekræfte ind-
tastningen. Minut-visningen
4
blinker i displayet.
Tryk på UP- eller DOWN-tasten for at indstille minut-
terne. Tryk på MODE-tasten for at bekræfte indtast-
ningen.
Aktivering / deaktivering
af alarmen
Tryk SET-tasten
14
eller SET-tasten
10
for at
aktivere den ønskede alarm.
Alarmsymbolet eller vises på LC-displayet.
Tryk SET-tasten eller SET-tasten for at deakti-
vere den ønskede alarm.
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 72 21.01.13 13:25
73 DK
Betjening
Anvendelse af SNOOZE- /
LIGHT-tasten
Tryk på SNOOZE- / LIGHT-tasten
19
, mens alarmen
lyder for at aktivere slumrefunktionen.
Alarmsignalet ophører, og i displayet blinker eller
og Zz. Alarmsignalet lyder igen efter ca. 5 minutter.
Tryk på en vilkårlige taste bortset fra SNOOZE- /
LIGHT-tasten
19
for at deaktivere slumrefunktionen.
Bemærk: Tryk på en vilkårlig taste bortset fra
SNOOZE- / LIGHT-tasten for at stoppe alarmsignalet.
Bemærk: Baggrundsbelysningen lyser, når du trykker
på SNOOZE- / LIGHT-tasten.
Skift af batterier
Når batterierne er svage, vises batteri-symbolet
6
i
LC-displayet. Sørg for, at skifte batterierne i tide.
Åbn batterirummet
20
på urets bagside.
Tag de brugte batterier ud.
Sæt to batterier i (AAA).
e
r
e
-
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 73 21.01.13 13:25
74 DK
R
Betjening / Fejlafhjælpning
D
s
Bemærk: Polerne skal vende rigtigt. Det vises i
bat-
terirummet.
Luk batterirummet.
Bemærk: Ved batteriskift mistes de gemte data.
Fejlafhjælpning
Radiovækkeuret indeholder følsomme elektroniske
komponenter. Derfor er det muligt, at det forstyrres af
radiosendeapparater i umiddelbar nærhed. Det kan f.
eks. være mobiltelefoner, radiotelefoner, CB-radioer,
radiofjernstyringer / andre fjernbetjeninger og mikro-
bølgeapparater. Hvis der dukker fejlmeldinger op i
displayet, skal disse apparater fjernes fra apparatets
omgivelser.
Elektrostatisk afladning kan resultere i funktionsforstyr-
relser. Fjern kortvarigt batterierne ved sådanne funkti-
onsfejl, og sæt dem ind igen.
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 74 21.01.13 13:25
75 DK
Rengøring og vedligeholdelse / Bortskaffelse
Rengøring og vedligeholdelse
Der må aldrig anvendes væsker eller rengøringsmid-
ler, da apparatet kan beskadiges.
Apparaturet må kun rengøres på ydersiden med en
blød, tør klud.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer,
der kan bortskaffes på de lokale genbrugspladser.
Din kommune giver oplysninger om mulighederne for bort-
skaffelse af det udtjente produkt.
For at beskytte miljøet må produktet ikke smides
ud sammen med husholdningsaffaldet, men skal
afleveres til miljørigtig destruktion. Henvend dig
til den ansvarlige myndighed for at få informati-
oner om genbrugspladser og deres åbningstider.
f
.
-
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 75 21.01.13 13:25
76 DK
Bortskaffelse / Informationer
h
n
D
v
E
Defekte eller brugte batterier skal genbruges efter direktiv
2006 / 66 / EF. Aflever batterierne og/eller apparatet på
de lokale genbrugspladser.
Pb
Miljøskader på grund af forkert
bortskaffelse af batterier!
Batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet.
De kan indeholde giftige tungmetaller og skal behandles
som miljøskadeligt affald. De kemiske symboler for tung-
metaller er: Cd = cadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflever
derfor brugte batterier på din kommunale genbrugsplads.
Informationer
Overensstemmelseserklæring
Vi, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167
Neckarsulm, erklærer på eget ansvar, at produktet: Radio-
vækkeur model-nr.: Z31408A / Z31408B / Z31408C / Z
31408D, version: 02/2013, som nærværende erklæring
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 76 21.01.13 13:25
77 DK
Informationer
henviser til, er i overensstemmelse med standarderne / de
normative dokumenter i 1999 / 5 / EF.
Disse dokumenter kan downloades på www.owim.com
ved behov
EMC
v
r
.
-
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 77 21.01.13 13:25
78 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung ........................... Seite 79
Teilebeschreibung ....................................................... Seite 80
Technische Daten........................................................ Seite 81
Lieferumfang ............................................................... Seite 82
Sicherheit ................................................................ Seite 82
Allgemeine Sicherheitshinweise ................................. Seite 83
Sicherheitshinweise zu Batterien ................................ Seite 84
Bedienung .............................................................. Seite 86
Funkwecker in Betrieb nehmen .................................. Seite 87
12 / 24-Stundenanzeige verwenden ........................ Seite 88
Temperatur in °C / °F anzeigen................................ Seite 89
Zeit, Zeitzone und Sprache des Wochentages
manuell einstellen ....................................................... Seite 89
Alarm einstellen .......................................................... Seite 91
Alarm aktivieren / deaktivieren .................................. Seite 91
SNOOZE- / LIGHT-Taste verwenden......................... Seite 92
Batterien wechseln ...................................................... Seite 93
Fehlerbehebung ............................................... Seite 93
Reinigung und Pflege .................................. Seite 94
Entsorgung ............................................................ Seite 94
Informationen
Konformitätserklärung ................................................ Seite 96
F
D
M
d
z
B
t
e
d
u
d
V
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 78 21.01.13 13:25
79 DE/AT/CH
9
0
2
2
3
4
6
7
8
9
9
2
3
3
4
4
6
Einleitung
Funkwecker
Einleitung
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes
an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät zeigt die Zeit im 12- / 24-Modus (in Stunden,
Minuten und Sekunden), den Wochentag, das Datum und
die Raumtemperatur an. Das Gerät
verfügt weiter über
zwei
verschiedene Alarmzeiten.
Das Gerät ist nur für den
Betrieb in geschlossenen Räumen bei normaler Zimmer-
temperatur geeignet. Andere Verwendungen oder Verän-
derungen des Gerätes gelten als nicht bestimmungsgemäß
und können Verletzungsgefahren und /oder Beschädigungen
des Gerätes nach sich ziehen. Für aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 79 21.01.13 13:25
80 DE/AT/CH
Einleitung
keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1
Alarm 1
2
Z
Z
-Symbol (SNOOZE)
3
Alarm 2
4
Minuten-Anzeige
5
Funk-Symbol
6
Batterie-Symbol
7
Sommerzeit-Symbol
8
Sekunden-Anzeige
9
Innentemperatur
10
SET-Taste (Alarm 2)
11
DOWN-Taste („abwärts“)
12
MODE-Taste („einstellen“)
13
UP-Taste („aufwärts“)
14
SET-Taste (Alarm 1)
15
Wochentag-Anzeige
16
Datums-Anzeige
17
Stunden-Anzeige
1
1
2
B
T
H
+
B
d
F
Z
Z
Z
Z
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 80 21.01.13 13:25
81 DE/AT/CH
Einleitung
18
AM- / PM-Symbol (12-Stunden-Format)
19
SNOOZE- / LIGHT-Taste
20
Batteriefach
Technische Daten
Batterietyp: 2 x 1,5 V AAA
Temperaturmessbereich: –9,9 °C - + 49,9 °C
14,2 °F - +121,8 °F
Hinweis: Bei einer gemessenen Temperatur von über
+ 49,9 °C wird die Anzeige „HH“ im Display angezeigt.
Bei einer gemessenen Temperatur von unter –9,9 °C wird
die Anzeige „LL“ im Display angezeigt.
Farbe:
Z31408A: hochkant stehendes schwarzes Gehäuse
Z31408B: hochkant stehendes silbernes Gehäuse
Z31408C: breites schwarzes Gehäuse
Z31408D: breites silbernes Gehäuse
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 81 21.01.13 13:25
82 DE/AT/CH
Einleitung / Sicherheit
Lieferumfang
1 Funkwecker
2 Batterien, 1,5 V
AAA
1 Bedienungsanleitung
Sicherheit
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicher-
heitshinweise und Anweisungen können Brand und / oder
schwere Verletzungen verursachen.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND
ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 82 21.01.13 13:25
83 DE/AT/CH
d
r
-
Sicherheit
Allgemeine
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UN-
FALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND
KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbe-
aufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder
stets vom Gerät fern. Das Gerät ist kein Spielzeug.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhiel-
ten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen
ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
LEBENSGEFAHR! Batterien können
verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann.
Ist eine Batterie verschluckt worden, muss sofort medi-
zinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 83 21.01.13 13:25
84 DE/AT/CH
Sicherheit
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es
beschädigt ist. Beschädigte Geräte bedeuten Lebens-
gefahr.
Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsach-
gemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedie-
nungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte
Personen von der Garantie ausgeschlossen sind.
Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer entstehen. Lassen Sie
Reparaturen nur von Fachkräften durchführen.
Sicherheitshinweise
zu Batterien
Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit
nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie Batterien niemals wieder auf!
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität!
Diese wird im Batteriefach angezeigt.
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 84 21.01.13 13:25
85 DE/AT/CH
e
Sicherheit
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem
Einlegen falls erforderlich.
Verwenden Sie nur Batterien des angegebenen Typs.
Andernfalls besteht Explosionsgefahr.
Entfernen Sie die erschöpften Batterien umgehend
aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
Bei Nichtbeachtung der vorher genannten Hinweise
können die Batterien über ihre Endspannung hinaus
entladen werden. Es besteht dann die Gefahr des Aus-
laufens. Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen
sein sollten, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden
am Gerät vorzubeugen!
Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien
ordnungsgemäß zu entsorgen!
Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie die
Batterien nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz
und nehmen Sie sie nicht auseinander.
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und
Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen
Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab
und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 85 21.01.13 13:25
86 DE/AT/CH
Bedienung
Bedienung
Achten Sie darauf, dass das Gerät auf einem stabilen
Untergrund sicher steht.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Stör-
quellen wie Fernseher, Computer, dicken Mauern etc.
auf. Der Empfang des Funksignals kann dadurch
vermindert werden.
Stellen Sie das Gerät nicht in Gebäuden aus Stahlbeton,
z. B. Flughäfen, Hochhäusern, Fabriken oder Kellern,
auf. Der Empfang des Funksignals kann stark beein-
trächtigt werden.
Starten Sie den Empfang nicht in einem sich bewe-
genden Fahrzeug, z. B. Auto oder Zug. Der Empfang
des Funksignals kann die Elektronik der Fahrzeuge
stören.
Setzen Sie das Gerät nicht über einen längeren Zeit-
raum Temperaturen unter –20 °C aus.
S
w
3
a
d
d
i
n
n
g
H
S
s
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 86 21.01.13 13:25
87 DE/AT/CH
n
.
n
,
Bedienung
Funkwecker in Betrieb nehmen
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch die Schutzfolie.
Öffnen Sie das Batteriefach
20
auf der Rückseite des
Geräts.
Legen Sie zwei Batterien (AAA) ein.
Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität.
Diese wird im Batteriefach angezeigt.
Schließen Sie das Batteriefach.
Sobald die Batterien eingelegt sind, startet der Funk-
wecker automatisch den Empfang des Funksignals. Nach
3–10Minuten werden die richtige Zeit und das Datum
angezeigt. Während des Empfangs sind alle Tasten außer
der DOWN-Taste
11
und der SNOOZE- / LIGHT-Taste
19
deaktiviert. Sie können den Empfang des Funksignals stoppen,
indem Sie die DOWN-Taste drücken. Um den Empfang
neu zu starten, drücken und halten Sie die DOWN-Taste
gedrückt.
Hinweis: Wechseln Sie während des Empfangs nicht den
Standort des Funkweckers. Andernfalls kann es zu Empfangs-
störungen kommen.
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 87 21.01.13 13:25
88 DE/AT/CH
Bedienung
Funksignal (DCF):
Das DCF-Signal (Zeitsignalsender) besteht aus Zeitimpulsen,
die von einer der genauesten Uhren der Welt, in der Nähe
von Frankfurt / Main, Deutschland, abgegeben werden –
sie variiert um 1 Sekunde in 1 Million Jahren.
Ihr Funkwecker empfängt diese Signale unter optimalen
Bedingungen bis zu einer Distanz von ca. 1.500 km um
Frankfurt / Main. Der Empfang des Funksignals dauert in
der Regel ca. 3–10 Minuten.
Der Empfang kann durch Hindernisse (z. B. Betonwände)
oder Störquellen (z. B. andere elektrische Geräte) erheb-
lich eingeschränkt werden. Verändern Sie gegebenenfalls
den Standort des Funkweckers (z. B. in die Nähe eines
Fensters), falls es zu Problemen beim Empfang kommt.
12 / 24-Stundenanzeige verwenden
Drücken Sie die UP-Taste
13
, um zwischen dem
12-Stunden- und dem 24-Stundenformat hin- und her-
zuschalten.
D
g
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 88 21.01.13 13:25
89 DE/AT/CH
,
e
s
n
Bedienung
Hinweis: AM steht im 12-Stundenformat für vormittags,
PM
für nachmittags.
Temperatur in °C / °F anzeigen
Die aktuelle Innentemperatur
9
wird im LC-Display an-
gezeigt.
Drücken Sie die DOWN-Taste
11
, um zwischen den
Temperaturskalen Celsius und Fahrenheit hin- und her-
zuschalten.
Zeit, Zeitzone und Sprache des
Wochentages manuell einstellen
Drücken und halten Sie die MODE-Taste
12
für ca.
3Sekunden gedrückt. Die Minuten-Anzeige
4
blinkt.
Drücken Sie die UP- oder DOWN-Taste
11
,
13
, um
die gewünschte Zeitzone einzustellen (–12 Stunden
bis + 12 Stunden).
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 89 21.01.13 13:25
90 DE/AT/CH
Bedienung
Hinweis: Sollten Sie sich in einem Land befinden, in
dem zwar immer noch das DCF-Signal empfangen
wird, in dem aber die aktuelle Uhrzeit abweicht, können
Sie die Zeitzonen-Einstellung dazu benutzen, um die
Uhr auf die aktuelle Uhrzeit einzustellen.
Befinden Sie sich beispielsweise in einem Land, in dem
die Ortszeit eine Stunde vor der Mitteleuropäischen
Zeit (MEZ) ist, setzen Sie die Zeitzone auf +01. Die
Uhr ist nun immer noch DCF gesteuert, zeigt aber die
Uhrzeit eine Stunde mehr an.
Drücken Sie die MODE-Taste, um Ihre Eingabe zu bestä-
tigen.
Stellen Sie die Stunden, Minuten, das Jahr, den Tag
und die Sprache des Wochentags auf die gleiche
Weise ein.
Hinweis: Folgende Sprachen stehen Ihnen zur Verfügung:
GER = Deutsch
ENG = Englisch
DAN = Dänisch
ESP = Spanisch
NET = Niederländisch
ITA = Italienisch
FRA = Französisch
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 90 21.01.13 13:25
91 DE/AT/CH
n
m
-
g
:
Bedienung
Alarm einstellen
Der Funkwecker verfügt über zwei Alarmfunktionen.
Drücken und halten Sie die
SET-Taste
14
bzw. die
SET-Taste
10
gedrückt, um Alarm1 bzw. Alarm2
einzustellen. Die Stunden-Anzeige
17
der Alarmzeit
blinkt im Display.
Drücken Sie die UP- oder DOWN-Taste
11
,
13
, um
die Stunden einzustellen. Drücken Sie die MODE-
Taste
12
, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Die Minuten-
Anzeige
4
blinkt im Display.
Drücken Sie die UP- oder DOWN-Taste, um die Minuten
einzustellen. Drücken Sie die MODE-Taste, um Ihre
Eingabe zu bestätigen.
Alarm aktivieren / deaktivieren
Drücken Sie die SET-Taste
14
oder die SET-
Taste
10
, um den betreffenden Alarm zu aktivieren.
Das Alarmsymbol oder erscheint auf dem
LC-Display.
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 91 21.01.13 13:25
92 DE/AT/CH
Bedienung
Drücken Sie die SET-Taste oder die SET-Taste,
um den betreffenden Alarm zu deaktivieren.
SNOOZE- / LIGHT-Taste verwenden
Drücken Sie während des Alarmsignals die SNOOZE- /
LIGHT-Taste
19
, um die Schlummerfunktion zu aktivieren.
Das Alarmsignal verstummt und im Display blinken
oder
und Zz. Das Alarmsignal ertönt nach ca. 5
Minuten erneut.
Drücken Sie jede beliebige Taste, außer der SNOOZE- /
LIGHT-Taste
19
, um die Schlummerfunktion auszu-
schalten.
Hinweis: Drücken Sie eine beliebige Taste außer
der SNOOZE- / LIGHT-Taste, um das Alarmsignal zu
stoppen.
Hinweis: Die Hintergrundbeleuchtung leuchtet,
wenn Sie die SNOOZE- / LIGHT-Taste drücken.
D
w
B
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 92 21.01.13 13:25
93 DE/AT/CH
/
n
.
/
Bedienung / Fehlerbehebung
Batterien wechseln
Das Batterie-Symbol
6
erscheint im LC-Display,
wenn die Batterien schwach sind. Achten Sie darauf, die
Batterien frühzeitig zu wechseln.
Öffnen Sie das Batteriefach
20
auf der Rückseite des
Geräts.
Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien.
Legen Sie zwei Batterien (AAA) ein.
Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität.
Diese wird im Batteriefach
angezeigt.
Schließen Sie das Batteriefach.
Hinweis: Beim Batteriewechsel gehen die gespei-
cherten Daten verloren.
Fehlerbehebung
Das Gerät enthält empfindliche elektronische Bauteile.
Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertragungs-
geräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Dies können
z. B. Mobiltelefone, Funksprechgeräte, CB-Funkgeräte,
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 93 21.01.13 13:25
94 DE/AT/CH
Fehlerbehebung / Reinigung ... / Entsorgung
Funkfernsteuerungen / andere Fern bedienungen und
Mikrowellengeräte sein. Treten Fehlanzeigen im Display
auf, entfernen Sie solche Geräte aus der Umgebung
des Gerätes.
Elektrostatische Entladungen können zu Funktions-
störungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktions-
störungen kurzzeitig die Batterien und setzen Sie sie
erneut ein.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine
Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen.
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem
weichen trockenen Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
M
e
D
l
i
u
r
B
S
d
S
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 94 21.01.13 13:25
95 DE/AT/CH
g
y
-
Entsorgung
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient
hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in
den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fach-
gerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen
und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei
Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richt-
linie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien
und / oder das Gerät über die angebotenen Sammelein-
richtungen zurück.
Pb
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen
der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der
Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Queck-
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 95 21.01.13 13:25
96 DE/AT/CH
Entsorgung / Informationen
silber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien
bei einer kommunalen Sammel stelle ab.
Informationen
Konformitätserklärung
Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
D-74167 Neckarsulm, erklären in alleiniger Verantwortung,
dass das Produkt: Funkwecker, Modell-Nr.: Z31408A /
Z31408B / Z31408C / Z31408D, Version: 02 / 2013,
auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen /
normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC übereinstimmt.
Die komplette Konformitätserklärung fi nden Sie unter:
www.owim.com
EMC
86663_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 96 21.01.13 13:25
IAN 86663
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model No.: Z31408A / Z31408B /
Z31408C / Z31408D
Version: 02 / 2013
© by ORFGEN Marketing
Last Information Update · Tietojen tila
Informationsstatus · Tilstand af information
Stand der Informationen: 01 / 2013
Ident.-No.: Z31408A / B / C / D-012013-3
3
86663_aur_Funkwecker_Cover_LB3.indd 1 21.01.13 13:27
13

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Auriol Z31408 - IAN 86663 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Auriol Z31408 - IAN 86663 in de taal/talen: Duits, Engels, Deens, Zweeds, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 1,93 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Auriol Z31408 - IAN 86663

Auriol Z31408 - IAN 86663 Gebruiksaanwijzing - Nederlands, Deutsch, Français - 66 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info