486327
58
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/112
Pagina verder
Z29962E/
Z29962F
RADIOWEERSTATION
Bedienings- en veiligheidsinstructies
STATION méTéO RADIOguIDéE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
STAzIONE mETEREOlOgIcA
RADIOcONTROllATA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
new
1
FuNk-WETTERSTATION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
3
TENDENCY
%
COMFORT
IN OUT
OUT
O
C
O
C
DAY D M
s
MAX
MIN
MAX
MIN
YEAR
PM
A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
5
C
23
24
25
10 DE/AT/CH
HF Übertragungs-
reichweite: max. 30 Meter auf
freiem Gelände
Batterie: 2 x AA 1,5 V
(im Lieferumfang
enthalten)
Q
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den ein-
wandfreien Zustand des Produkts und aller Teile.
1 x Funk-Wetterstation
1 x Außenfühler
1 x Standfuß (Wetterstation)
4 x Batterie AA 1,5 V
1 x Bedienungsanleitung
Sicherheit
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
11 DE/AT/CH
Allgemeine
Sicherheitshinweise
J
WARNUNG!
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER! Lassen
Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Ver-
packungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Ver-packungsmaterial. Kinder unterschätzen
häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets
vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
m LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt
werden, was lebensgefährlich sein kann. Ist eine
Batterie verschluckt worden, muss sofort medi-
zinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
J Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder
Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt,
oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen
das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung
durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche
Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
J Verwenden Sie das Gerät nicht in Krankenhäusern
oder medizinischen Einrichtungen. Dieses kann
dort zu Funktionsstörungen von lebenserhalten-
den Systemen führen.
13 DE/AT/CH
Sie sie nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht
kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.
J Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig
aus.
J Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs.
J Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen
sein sollten, entnehmen Sie diese sofort, um
Schäden am Gerät vorzubeugen!
J Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und
Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure
spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich
Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
Q
Vor der Inbetriebnahme
Q
Allgemeine Hinweise
m VORSICHT! Stellen Sie bei der Wahl des Auf-
stellortes sicher, dass die Wetterstation keiner
direkten Sonneneinstrahlung, Vibration, Staub,
Hitze, Kälte und Feuchtigkeit ausgesetzt ist. Stellen
Sie Wetterstation und Außenfühler nicht in der
Nähe von Hitzequellen, z. B. Heizkörpern, auf.
Andernfalls droht eine Beschädigung der Geräte.
j Stellen Sie die Geräte nicht in der Nähe von
Störquellen wie Fernseher, Computer, dicken
Mauern, Thermopenfenstern etc. auf. Die Funk-
14 DE/AT/CH
übertragung zwischen den Geräten kann dadurch
vermindert werden.
j Stellen Sie sicher, dass benachbarte Geräte
nicht mit der gleichen Frequenz von 433 MHz
betrieben werden. Diese Geräte können eine
Störung der Funkverbindung verursachen.
j Stellen Sie die Geräte nicht neben oder auf
Metallplatten. Die Funkübertragung zwischen
den Geräten kann vermindert werden.
Funksignal (DCF):
Das DCF Signal (Zeitsignalsender) besteht aus Zeitim-
pulsen, die von einer der genauesten Uhren der Welt,
in der Nähe von Frankfurt / Main, Deutschland,
abgegeben werden – sie variiert um 1 Sekunde in
1 Million Jahren.
Ihre Wetterstation empfängt diese Signale unter
optimalen Bedingungen bis zu einer Distanz von
ca. 1.500 km um Frankfurt / Main.
Q
Außenfühler in Betrieb nehmen
Batterie einsetzen:
j Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf
der Rückseite des Außenfühlers.
j Setzen Sie zwei 1,5 V
Batterien (AA) (im
15 DE/AT/CH
Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach
25
ein.
Hinweis: Achten Sie auf die korrekte Polarität.
Diese wird im Batteriefach
25
angezeigt (siehe
auch Abb. C).
- Der Außenfühler ist nun betriebsbereit und die
Kontroll-LED
23
leuchtet kurz auf.
j Schließen Sie die Batteriefachabdeckung.
Wetterstation und / oder Außenfühler an
der Wand montieren:
Hinweis: Sie benötigen für diesen Arbeitsschritt
eine Bohrmaschine.
m VORSICHT! LEBENS- UND VERLETZUNGS-
GEFAHR UND GEFAHR DER SACHBESC-
DIGUNG! Lesen Sie die Bedien- und Sicherheits-
hinweise Ihrer Bohrmaschine aufmerksam durch.
WARNUNG!
LEBENSGEFAHR! Vergewis-
sern Sie sich, dass Sie nicht auf Strom-, Gas- oder
Wasserleitungen stoßen, wenn Sie in die Wand
bohren. Prüfen Sie ggf. mit einem Leitungssucher,
bevor Sie in eine Wand bohren.
Q
Wetterstation in Betrieb nehmen
Batterie einsetzen:
j Öffnen Sie das Batteriefach
21
auf der Rück-
seite der Wetterstation.
16 DE/AT/CH
j Setzen Sie zwei 1,5 V Batterien (AA) (im
Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach
21
ein.
Hinweis: Achten Sie auf die korrekte Polarität.
Diese wird im Batteriefach
21
angezeigt (siehe
auch Abb. B).
j Schließen Sie die Batteriefachabdeckung.
Sobald die Batterien eingesetzt sind, zeigt das LC-
Display die Innentemperatur
5
und die Luftfeuchtig-
keit
3
an. Die Wetterstation startet den Empfang des
Außenfühler-Signals. Nach erfolgreichem Empfang
des Außenfühler-Signals erscheint nach ca. 1 Minute
die Außentemperatur
17
im LC-Display.
Hinweis: Wechseln Sie während des Empfangs
nicht den Standort der Wetterstation. Andernfalls
kann es zu Empfangsstörungen kommen.
Die Wetterstation startet nach erfolgreichem Empf-
gang des Außenfühler-Signals den Empfang des
Funksignals. Dieser Vorgang kann bis zu 7 Minuten
in Anspruch nehmen und wird im LC-Display durch
das blinkende
-Symbol
13
angezeigt.
Nach erfolgreichem Empfang des DCF-Funksignals
wird das
--Symbol
13
dauerhaft im LC-Display
angezeigt.
17 DE/AT/CH
Wenn zum Zeitpunkt der Inbetriebnahme keine
Synchronisation mit der Atomuhr möglich ist, wech-
seln Sie zunächst den Standort der Wetterstation
(z.B. in die Nähe eines Fensters).
j Führen Sie ggf. einen Neustart der Wetterstation
durch, wenn diese nicht richtig arbeitet. Drücken
Sie dazu die ADJUST-Taste
12
.
Der Empfang kann durch Hindernisse (z.B. Beton-
wände) oder Störquellen (z.B. andere elektrische
Geräte) erheblich eingeschränkt werden.
Sollte der Empfang des Funksignals weiterhin gestört
sein, können Sie die Uhrzeit und Datum auch manuell
einstellen (siehe „Uhrzeit / Datum manuell einstellen“).
Q
Bedienung
Der Empfang des DCF-Funksignals kann am Aufstellort
der Wetterstation gestört bzw. unterbrochen sein. In
diesem Fall haben Sie die Möglichkeit, das Gerät
manuell einzustellen.
18 DE/AT/CH
Q
Uhrzeit / Datum
manuell einstellen
1. Drücken und halten Sie die CLOCK-Taste
14
für
ca. 3 Sekunden gedrückt. Die Stundenanzeige
der Uhrzeit
10
blinkt.
2. Drücken Sie die ADJUST-Taste
12
, um den
gewünschten Wert einzustellen.
Tipp: Halten Sie die ADJUST-Taste
12
gedrückt.
So erreichen Sie ein beschleunigtes Einstellen
der Werte. Diese Schnelleinstellung können Sie
auch für folgende Einstellvorgänge nutzen.
Wenn Sie innerhalb von ca. 1 Minute keine
Taste drücken, kehrt das LC-Display automatisch
zur Standardanzeige zurück.
3. Drücken Sie die CLOCK-Taste
14
, um Ihre Ein-
gabe zu bestätigen. Die Minutenanzeige der
Uhrzeit
10
blinkt.
4. Wiederholen Sie die Arbeitsschritte 2. und 3.,
um die Werte für Minuten, Sekunden, Jahr
16
und Datum
8
(Monat und Tag) einzustellen.
Hinweis: Die Sekundenanzeige lässt sich nur
auf 00 zurücksetzen.
5. Das LC-Display befindet sich im Anschluss wieder
in der Standardanzeige.
20 DE/AT/CH
Q
Alarm ein- / ausschalten
j Drücken und halten Sie die ALARM-Taste
9
für
ca. 3 Sekunden gedrückt. Die eingestellte
Alarmzeit erscheint im LC-Display.
j Drücken Sie die ADJUST-Taste
12
, um den Alarm
zu ein- bzw. auszuschalten.
Hinweis: Bei eingeschaltetem Alarm erscheint
die Anzeige
über der Anzeige AL.
Hinweis: Wenn Sie innerhalb von ca. 30 Sekun-
den keine Taste drücken, kehrt das LC-Display
automatisch zur Standardanzeige zurück.
j Das Alarmsignal ertönt für ca. 2 Minuten, sobald
die eingestellte Alarmzeit erreicht wurde. Nach
Ablauf der 2 Minuten verstummt das Alarmsignal
automatisch. Drücken Sie eine der Tasten
MEMORY
11
, ADJUST
12
, ALARM
9
oder
CLOCK
14
, um das Alarmsignal vorzeitig aus-
zuschalten.
Hinweis: Das Alarmsignal ertönt jeden Tag
zur eingestellten Uhrzeit.
Q
Schlummerfunktion verwenden
j Drücken Sie während des Alarmsignals die Z
Z
/
REGISTER-Taste
7
, um die Schlummerfunktion
zu aktivieren.
j Das Alarmsignal verstummt und die Anzeige
21 DE/AT/CH
Z
Z
blinkt. Das Alarmsignal ertönt noch 2 x in
einem Abstand von 5 Minuten.
Hinweis: Das Alarmsignal ertönt jeden Tag
zur eingestellten Uhrzeit.
Q
Temperatur anzeigen
Im LC-Display werden sowohl die aktuelle Innen-
5
als auch Außentemperatur
17
angezeigt.
j Drücken und halten Sie die ADJUST-Taste
12
für ca. 3 Sekunden gedrückt. Die Anzeige °C
blinkt.
j Drücken Sie die ADJUST-Taste
12
, um zwischen
den Temperaturskalen °C und °F zu wählen.
j Drücken Sie die MEMORY-Taste
11
, um Ihre
Eingabe zu bestätigen.
Q
Luftfeuchtigkeit anzeigen
Die aktuelle Luftfeuchtigkeit
3
wird im LC-Display
angezeigt. Durch den Komfort-Indikator
2
wird
die Luftfeuchtigkeit in drei Kategorien eingeteilt.
Die Anzeigen haben folgende Bedeutungen:
WET = Luftfeuchtigkeit
3
> 75 %
COMFORT = Luftfeuchtigkeit
3
45 - 75 %,
DRY = Luftfeuchtigkeit
3
< 45 %
23 DE/AT/CH
regnerisch
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie das
aktuelle Wetter korrekt einstellen. Andernfalls
kann die Wettervorhersage nicht korrekt ange-
zeigt werden.
j Drücken Sie die MEMORY-Taste
11
, um Ihre
Eingabe zu bestätigen.
Hinweis: Wenn Sie innerhalb von ca.
30 Sekunden keine Taste drücken, kehrt das
LC-Display zur Standardanzeige zurück.
Q
Wettertrend
Die Wetterstation verfügt über eine Wettertrend-
Anzeige
19
.
Die Anzeigen haben folgende Bedeutung:
= Das Wetter wird schlechter
= Das Wetter bleibt konstant
= Das Wetter wird besser
24 DE/AT/CH
Q
Memory-Funktion für Minimal- /
Maximal-Werte einstellen
j Drücken und halten Sie die ADJUST-Taste
12
für ca. 3 Sekunden gedrückt. Es blinken wahl-
weise die Anzeigen °C oder °F.
j Drücken Sie 2 x die CLOCK-Taste
14
. Die
Anzeige - - blinkt.
j Drücken Sie die ADJUST-Taste
12
, um das
gewünschte Memory-Intervall einzustellen.
Folgende Intervalle stehen Ihnen zur Verfügung:
- - = Minimal- / Maximal-Werte generell
1d = Minimal- / Maximalwerte des Tages
7d = Minimal- / Maximalwerte der Woche
j Drücken Sie die MEMORY-Taste
11
, um Ihre
Eingabe zu bestätigen.
Hinweis: Wenn Sie innerhalb von ca.
30 Sekunden keine Taste drücken, kehrt das
LC-Display zur Standardanzeige zurück.
Q
Minimal- / Maximal-
Werte aufrufen
Hinweis: Je nach eingestelltem Memory-Intervall
werden im LC-Display die Minimal- / Maximal-Werte
generell, des Tages oder der Woche angezeigt.
j Drücken Sie 1 x die MEMORY-Taste
11
, um die
Maximal-
4
und Minimal-Werte
6
für die
25 DE/AT/CH
Innentemperatur (IN) sowie die Maximalwerte
für die Luftfeuchtigkeit
3
anzuzeigen.
j Drücken Sie erneut die MEMORY-Taste
11
, um
die Maximal-
4
und Minimal-Werte
6
für die
Außentemperatur (OUT) sowie die Minimal-
werte für die Luftfeuchtigkeit
3
anzuzeigen.
j Drücken Sie die ADJUST-Taste
12
, um die Mini-
mal- / Maximal-Werte zurückzusetzen.
j Drücken Sie erneut die MEMORY-Taste
11
, um
zur Standardanzeige zurückzugelangen.
Q
12- / 24-Stundenformat
verwenden
j Drücken und halten Sie die ADJUST-Taste
12
für
ca. 3 Sekunden gedrückt. Es blinken wahlweise
die Anzeigen °C oder °F.
j Drücken Sie 3 x die CLOCK-Taste
14
.
j Drücken Sie die ADJUST-Taste
12
, um zwischen
dem 12- und 24-Stundenformat zu wählen.
Hinweis: Das AM-Symbol im LC-Display steht
im 12-Stundenformat für vormittags. Das PM-
Symbol im LC-Display steht im 12-Stundenformat
für nachmittags.
j Drücken Sie die MEMORY-Taste
11
, um Ihre
Eingabe zu bestätigen.
Hinweis: Wenn Sie innerhalb von ca.
26 DE/AT/CH
30 Sekunden keine Taste drücken, kehrt das
LC-Display zur Standardanzeige zurück.
Q
Sprache wählen
j Drücken und halten Sie die ADJUST-Taste
12
für ca. 3 Sekunden gedrückt.
Es blinken wahlweise die Anzeigen °C oder °F.
j Drücken Sie 4 x die CLOCK-Taste
14
. Die An-
zeige dE blinkt.
j Drücken Sie die ADJUST-Taste
12
, um die
gewünschte Sprache für den Wochentag
auszuwählen.
Folgende Sprachen stehen Ihnen zur Verfügung:
dE = deutsch
Fr = französisch
It = italienisch
Sp = spanisch
En = englisch
j Drücken Sie die MEMORY-Taste
11
, um Ihre
Eingabe zu bestätigen.
Hinweis: Wenn Sie innerhalb von ca.
30 Sekunden keine Taste drücken, kehrt das
LC-Display zur Standardanzeige zurück.
27 DE/AT/CH
Q
Zeitzone einstellen
Ihre Wetterstation empfängt das DCF 77 Signal
von Frankfurt und ist auf Greenwich Standard Zeit
voreingestellt.
j Drücken und halten Sie die ADJUST-Taste
12
für ca. 3 Sekunden gedrückt. Es blinken wahl-
weise die Anzeigen °C oder °F.
j Drücken Sie 5 x die CLOCK-Taste
14
. Die
Anzeige +0 blinkt.
j Drücken Sie die ADJUST-Taste
12
, um die
gewünschte Zeitzone (-2 Stunden bis +2 Stunden)
einzustellen.
Hinweis: Sollten Sie sich in einem Land befin-
den, in dem zwar immer noch das DCF-Signal
empfangen wird, in dem aber die aktuelle
Uhrzeit abweicht, können Sie die Zeitzonen-
Einstellung dazu benutzen, um die Uhr auf die
aktuelle Uhrzeit einzustellen. Befinden Sie sich
beispielsweise in einem Land, in dem die Ortszeit
eine Stunde vor der Mitteleuropäischen Zeit
(MEZ) ist, setzen Sie die Zeitzone auf + 01.
Die Uhr ist nun immer noch DCF gesteuert,
zeigt aber die Uhrzeit eine Stunde mehr an.
j Drücken Sie die MEMORY-Taste
11
, um Ihre
Eingabe zu bestätigen.
Hinweis: Wenn Sie innerhalb von ca.
29 DE/AT/CH
j Entfernen Sie solche Geräte aus der Reichweite
der Wetterstation / des Außenfühlers, oder ent-
nehmen Sie kurzzeitig die Batterien aus der
Wetterstation / dem Außenfühler, wenn das
Display Störungen anzeigt.
Q
Reinigung und Pflege
j Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem
weichen trockenen Tuch.
j Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und
keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät
beschädigen.
j Spritzen Sie den Außenfühler in keinem Fall,
z. B. mit einem Gartenschlauch, ab. Der Außen-
fühler ist nur gegen Regen von oben geschützt.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
30 DE/AT/CH
Werfen Sie Ihr Gerät, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über
Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können
Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß
Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben
Sie Batterien und / oder das Gerät über die ange-
botenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten
und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer
kommunalen Sammelstelle ab.
Q
Konformitätserklärung
Wir Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop
Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45
32 FR/CH
Introduction
Utilisation conforme à l’usage prévu .............. Page 33
Description des pièces et éléments ................. Page 34
Données techniques ........................................ Page 35
Fourniture ......................................................... Page 36
Sécurité
Instructions générales de sécurité ................... Page 37
Consignes de sécurité relatives aux piles ...... Page 38
Avant la mise en service
Informations générales .................................... Page 40
Mise en service du capteur extérieur ............. Page 41
Mise en service de la centrale météo ............ Page 42
Utilisation
Réglage manuel de l’heure / de la date ........ Page 44
Affichage de l’heure d’été DST ....................... Page 45
Réglage de l’alarme ........................................ Page 46
Activation / coupure de l’alarme .................... Page 46
Utilisation de la fonction de répétition
d’alarme ........................................................... Page 47
Affichage de la température ........................... Page 48
Affichage de l’humidité de l’air ...................... Page 48
Mise en service de la prévision météo ........... Page 49
Tendance météo .............................................. Page 50
Réglage de la fonction de mémoire
pour les minimales / maximales ...................... Page 50
Consultation des minimales / maximales........ Page 51
Utilisation du format 12 / 24 h ....................... Page 52
Sélection de la langue .................................... Page 53
Réglage du fuseau horaire ............................. Page 53
Remplacement des piles .................................. Page 55
Dépannage ...................................................... Page 55
Nettoyage et entretien ............................... Page 56
Traitement des déchets ............................... Page 56
Déclaration de conformité ......................... Page 57
36 FR/CH
Capteur extérieur:
Plage de température: – 20 - + 60 °C
– 4 - + 140 °F
Signal de transmission HF: 433 MHz
Amplitude de transmission HF: max. 30 m en ligne
libre
Pile: 2 piles AA 1,5 V
(fournies)
Q
Fourniture
Après avoir sorti le produit de l’emballage, contrôlez
toujours immédiatement que la fourniture est bien
complète et que le produit et l’ensemble des pièces
soient en parfait état.
1 x station meteo radioguidée
1 x capteur extérieur
1 x pied (centrale météo)
4 x piles AA 1,5 V
1 x mode d’emploi
37 FR/CH
Sécurité
CONSERVEZ POUR L’AVENIR L’ENSEMBLE DES
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET INSTRUCTIONS!
Instructions générales
de sécurité
J
AVERTISSEMENT!
DAN-
GER DE MORT ET D’ACCIDENT
POUR LES ENFANTS EN BAS
ÂGE ET LES ENFANTS! Ne jamais laisser les
enfants manipuler sans surveillance le matériel
d’emballage. Il existe un risque d’étouffement
par le matériel d’emballage. Les enfants souses-
timent souvent les dangers. Ce produit n’est
pas un jouet.
m DANGER DE MORT! Les piles peuvent être
avalées, ce qui peut être mortel. En cas d’ingur-
gitation d’une pile, il faut immédiatement consulter
un médecin.
J Les enfants ou personnes manquant de connais-
sances ou d’expérience dans la manipulation
de l’appareil, ou limitées dans leurs capacités
physiques, sensorielles ou mentales, ne doivent
pas utiliser cet appareil sauf ou la surveillance
39 FR/CH
J Au besoin, nettoyer les contacts des piles et de
l’appareil avant l’insertion.
J Immédiatement enlever les piles usées de l’ap-
pareil. Il existe un risque élevé de coulage des
piles!
J Ne pas jeter les piles dans les ordures
ménagères !
J Chaque consommateur est tenu par la loi à
mettre les piles au rebut de manière adéquate!
J Tenir les piles à l’écart des enfants, ne pas les
jeter dans un feu, ni les court-circuiter ou les
démonter.
J Toujours remplacer toutes les piles en même
temps.
J Uniquement utiliser des piles de type identique.
J En cas de non respect de ces instructions, les piles
peuvent décharger au-delà de leur tension finale.
Elles risquent alors de couler. Si les piles coulent
dans votre appareil, il faut immédiatement les
retirer pour prévenir tout endommagement du
produit !
J Éviter tout contact avec la peau, les yeux et les
muqueuses. En cas de contact avec l’acide,
rincer abondamment la zone à l’eau claire
et / ou contacter un médecin !
40 FR/CH
Q
Avant la mise en service
Q
Informations générales
m ATTENTION! Lors du choix du lieu d’installa-
tion, assurez-vous que la centrale météo ne soit
pas exposée aux rayons directs du soleil, à des
vibrations, à de la poussière, à la chaleur, au
froid et à l’humidité. N’installez pas la centrale
météo à proximité de sources de chaleur, par
exemple de radiateurs. Risque d’endommage-
ment des appareils dans le cas contraire.
j N’installez pas les appareils à proximité de
sources de parasites telles que téléviseurs,
ordinateurs, ou d’obstacles telles que murs épais,
doubles vitrages isolants etc. Ceci pourrait ré-
duire la transmission radio entre les appareils.
j Assurez-vous que des appareils proches ne
fonctionnent pas sur la même fréquence de
433 MHz. Ces appareils pourraient causer un
dysfonctionnement de la transmission radio.
j N’installez pas les appareils à côté de plaques
métalliques ou sur des plaques métalliques. Ceci
pourrait réduire la transmission radio entre les
appareils.
41 FR/CH
Signal radio (DCF) :
Le signal DCF (émetteur de signaux horaires) consiste
en des impulsions d’horloge émises par l’une des
horloges les plus exactes du monde, située près de
Francfort s. / Main, en Allemagne – elle varie
d’une seconde tous les millions d’années.
Votre centrale météo reçoit ces signaux dans des
conditions optimales jusqu’à une distance d’environ
1.500 km de Francfort s. / Main.
Q
Mise en service du
capteur extérieur
Mise en place des piles:
j Retirez le couvercle du compartiment à piles au
dos du capteur extérieur.
j Placez dans le compartiment à piles
25
deux
piles 1,5 V
(AA) (fournies).
Avis: Veillez à respecter la polarité correcte.
Celle-ci est indiquée dans le compartiment à
piles
25
(voir également ill. C).
- Le capteur extérieur est alors prêt à l’emploi et
le voyant à diode électroluminescente
23
s’al-
lume brièvement.
j Refermez le couvercle du compartiment à piles.
42 FR/CH
Montage au mur de la centrale météo
et / ou du capteur extérieur:
Avis: Pour cette étape de travail, il vous faut une
perceuse.
m ATTENTION! DANGER DE MORT ET DE
BLESSURES ET RISQUES D’ENDOMMAGE-
MENT! Lisez attentivement le mode d’emploi et
les instructions de sécurité de votre perceuse.
AVERTISSEMENT !
DANGER DE
MORT! Lorsque vous percez des trous dans le mur,
assurez-vous de ne pas percer de lignes électriques,
conduites de gaz et d’eau. Le cas échéant, contrôlez
le mur avec un détecteur de conduites et lignes
électriques avant de percer.
Q
Mise en service de
la centrale météo
Mise en place des piles:
j Ouvrez le compartiment à piles
21
au dos de
la centrale météo.
j Placez dans le compartiment à piles
21
deux
piles 1,5 V
(AA) (fournies).
Avis: Veillez à respecter la polarité correcte.
Celle-ci est indiquée dans le compartiment à
piles
21
(voir également ill. B).
j Refermez le couvercle du compartiment à piles.
43 FR/CH
Dès que les piles sont en place, l’écran à cristaux
liquides affiche la température ambiante
5
et l’hu-
midité de l’air
3
. La centrale météo commence à
capter le signal du capteur extérieur. Le signal du
capteur extérieur étant capté avec succès, la tem-
pérature extérieure
17
apparaît au bout d’environ
1 minute sur l’écran à cristaux liquides.
Avis: Pendant la réception, ne changez pas l’em-
placement de la centrale météo. Il peut en résulter
des problèmes de réception.
Le signal du capteur extérieur capté avec succès, la
centrale météo commence à capter le signal radio.
Cette procédure peut durer jusqu’à 7 minutes et est
affichée par le clignotement du symbole
13
sur
l’écran à cristaux liquides.
Le signal radio DCF étant capté avec succès, le
symbole
13
est affiché en permanence sur l’écran
à cristaux liquides.
Si, au moment de la mise en service, une synchroni-
sation avec l’horloge de référence atomique n’est
pas possible, changez tout d’abord de place la
centrale météo (placez-la par exemple à proximité
d’une fenêtre).
44 FR/CH
j Si la centrale météo ne travaille pas correctement,
procédez le cas échéant à une remise en route.
Appuyez pour cela sur la touche ADJUST
12
.
La réception peut être limitée de manière majeure
par des obstacles (par exemple des murs en béton)
ou des sources de parasites (par exemple d’autres
appareils électriques).
Si la réception du signal radio continue de poser
des problèmes, vous pouvez également régler
manuellement l’heure et la date (voir «Réglage
manuel de l’heure / de la date»).
Q
Utilisation
La réception du signal radio DCF peut ne pas fonc-
tionner sur le lieu d’installation de la centrale météo
ou être interrompue. Dans ce cas, il vous est possible
de paramétrer manuellement l’appareil.
Q
Réglage manuel de
l’heure / de la date
1.
Appuyez sur la touche CLOCK
14
et maintenez-la
appuyée pendant environ 3 secondes. L’affi-
chage des heures de l’affichage horaire
10
clignote.
45 FR/CH
2. Appuyez sur la touche ADJUST
12
pour régler
l’heure voulue.
Conseil: Maintenez la touche ADJUST
12
appuyée pour un réglage plus rapide de l’heure.
Vous pouvez également utiliser ce déroulement
rapide pour les procédures de réglage ci-après.
Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant
environ 1 minute, l’écran à cristaux liquides re-
vient automatiquement à l’affichage standard.
3. Appuyez sur la touche CLOCK
14
pour confirmer
le paramètre entré. L’affichage des minutes de
l’affichage horaire
10
clignote.
4. Répétez les étapes 2. et 3. pour régler les
minutes, les secondes, l’année
16
et la date
8
(mois et jour).
Avis: L’affichage des secondes ne peut être
que remis à 00.
5. L’écran à cristaux liquides est ensuite à nouveau
à l’affichage standard.
Q
Affichage de l’heure d’été DST
L’heure d’été est affichée automatiquement sur l’écran
à cristaux liquides par l’intermédiaire du symbole
s
15
. L’horloge détermine par l’intermédiaire du
signal radio DCF si l’on est à l’heure d’été ou non.
46 FR/CH
Q
Réglage de l’alarme
j
Appuyez sur la touche ALARM
9
et maintenez-la
appuyée pendant environ 3 secondes.
Avis: Si une alarme a déjà été réglée aupara-
vant, l’heure d’alarme réglée apparaît sur l’écran,
ainsi que l’affichage AL. Dans le cas contraire,
apparaissent les affichages 0:00 et AL.
j Appuyez brièvement sur la touche ALARM
9
.
L’affichage des heures clignote.
j Appuyez sur la touche ADJUST
12
pour régler
l’heure voulue.
j Appuyez sur la touche ALARM
9
pour confir-
mer le paramètre entré. L’affichage des minutes
clignote.
j Appuyez sur la touche ADJUST
12
pour régler
les minutes voulues.
j Appuyez sur la touche ALARM
9
pour confir-
mer le paramètre entré.
j L’écran à cristaux liquides revient à l’affichage
standard (affichage horaire
10
).
Q
Activation / coupure
de l’alarme
j Appuyez sur la touche ALARM
9
et maintenez-
la appuyée pendant environ 3 secondes.
L’heure d’alarme réglée apparaît sur l’écran à
cristaux liquides.
47 FR/CH
j Appuyez sur la touche ADJUST
12
pour activer
ou couper l’alarme.
Avis: Si l’alarme est activée, l’affichage
apparaît au-dessus de l’affichage AL.
Avis: Si vous n’appuyez sur aucune touche
pendant environ 30 secondes, l’écran à cristaux
liquides revient automatiquement à l’affichage
standard.
j Le signal sonore d’alarme retentit pendant environ
2 minutes dès que l’heure d’alarme réglée est
atteinte. Au bout des 2 minutes, le signal sonore
d’alarme s’arrête automatiquement. Appuyez
sur l’une des touches MEMORY
11
, ADJUST
12
, ALARM
9
ou CLOCK
14
pour couper
prématurément le signal sonore d’alarme.
Avis: Le signal sonore d’alarme retentit tous
les jours à l’heure réglée.
Q
Utilisation de la fonction de
répétition d’alarme
j Pendant le signal sonore d’alarme, appuyez
sur la touche Z
Z
/ REGISTER
7
pour activer la
fonction de répétition d’alarme.
j Le signal sonore d’alarme s’arrête et l’affichage
Z
Z
clignote. Le signal sonore d’alarme retentit
encore 2 fois à 5 minutes d’intervalle.
48 FR/CH
Avis: Le signal sonore d’alarme retentit tous
les jours à l’heure réglée.
Q
Affichage de la température
Sont affichées sur l’écran à cristaux liquides aussi
bien la température ambiante
5
que la tempéra-
ture extérieure
17
actuelles.
j Appuyez sur la touche ADJUST
12
et mainte-
nez-la appuyée pendant environ 3 secondes.
L’affichage °C clignote.
j Appuyez sur la touche ADJUST
12
pour sélec-
tionner les unités de température °C ou °F.
j Appuyez sur la touche MEMORY
11
pour
confirmer le paramètre entré.
Q
Affichage de l’humidité de l’air
L’humidité de l’air actuelle
3
est affichée sur l’écran
à cristaux liquides. L’indicateur de confort ambiant
2
classe l’humidité de l’air dans trois catégories.
Les affichages ont les significations suivantes:
WET = humidité de l’air
3
> 75 %
COMFORT = humidité de l’air
3
entre
45 et 75 %,
DRY = humidité de l’air
3
< 45 %
49 FR/CH
Q
Mise en service de
la prévision météo
Avis: Tenez également compte des prévisions
météo de votre service météo local. En cas de
divergences entre l’appareil et votre service de
météo local, suivez votre service de météo local.
j Appuyez sur la touche ADJUST
12
et maintenez-
la appuyée pendant environ 3 secondes. L’affi-
chage °C ou l’affichage °F clignote.
j Appuyez sur la touche CLOCK
14
. Le symbole
météo
1
clignote.
j Appuyez sur la touche ADJUST
12
pour régler
le temps actuel.
Les symboles météo suivants sont à votre dispo-
sition:
nuageux
partiellement nuageux
ensoleillé
pluvieux
50 FR/CH
Avis: Veillez à paramétrer correctement le
temps actuel. Dans le cas contraire, la prévision
météo ne pourra être affichée correctement.
j Appuyez sur la touche MEMORY
11
pour
confirmer le paramètre entré.
Avis: Si vous n’appuyez sur aucune touche
pendant environ 30 secondes, l’écran à cristaux
liquides revient automatiquement à l’affichage
standard.
Q
Tendance météo
La centrale météo dispose d’un affichage de la
tendance météo
19
.
Les affichages ont les significations suivantes:
= Le temps se détériore
= Le temps reste stable
= Le temps s’améliore
Q
Réglage de la fonction
de mémoire pour les
minimales / maximales
j Appuyez sur la touche ADJUST
12
et maintenez-
la appuyée pendant environ 3 secondes.
L’affichage °C ou l’affichage °F clignote.
51 FR/CH
j Appuyez 2 fois sur la touche CLOCK
14
.
L’affichage - - clignote.
j Appuyez sur la touche ADJUST
12
pour para-
métrer l’intervalle de mémorisation voulu.
Les intervalles suivants sont à disposition:
- - = minimales / maximales en général
1d = minimales / maximales du jour
7d = minimales / maximales de la semaine
j Appuyez sur la touche MEMORY
11
pour
confirmer le paramètre entré.
Avis: Si vous n’appuyez sur aucune touche
pendant environ 30 secondes, l’écran à cristaux
liquides revient automatiquement à l’affichage
standard.
Q
Consultation des
minimales / maximales
Avis: Selon l’intervalle de mémoire paramétré, sont
affichées sur l’écran à cristaux liquides les minimales /
maximales en général, du jour, ou de la semaine.
j Appuyez 1 fois sur la touche MEMORY
11
pour
faire afficher les maximales
4
et minimales
6
de la température ambiante (IN) ainsi que
l’humidité de l’air
3
maximale.
j Appuyez à nouveau sur la touche MEMORY
11
pour faire afficher les maximales
4
et mini-
53 FR/CH
Q
Sélection de la langue
j Appuyez sur la touche ADJUST
12
et mainte-
nez-la appuyée pendant environ 3 secondes.
L’affichage °C ou l’affichage °F clignote.
j Appuyez 4 fois sur la touche CLOCK
14
.
L’affichage dE clignote.
j Appuyez sur la touche ADJUST
12
pour sélec-
tionner la langue utilisée pour l’affichage du
jour de la semaine.
Les langues suivantes sont à disposition:
dE = allemand
Fr = français
It = italien
Sp = espagnol
En = anglais
j Appuyez sur la touche MEMORY
11
pour
confirmer le paramètre entré.
Avis: Si vous n’appuyez sur aucune touche
pendant environ 30 secondes, l’écran à cristaux
liquides revient automatiquement à l’affichage
standard.
Q
Réglage du fuseau horaire
Votre centrale météo reçoit le signal DCF 77 de
Francfort et est préprogrammée sur l’heure standard
de Greenwich.
54 FR/CH
j Appuyez sur la touche ADJUST
12
et maintenez-
la appuyée pendant environ 3 secondes. L’affi-
chage °C ou l’affichage °F clignote.
j Appuyez 5 fois sur la touche CLOCK
14
. L’affi-
chage +0 clignote.
j Appuyez sur la touche ADJUST
12
pour régler
le fuseau horaire voulu (-2 heures à +2 heures).
Avis: Si vous vous trouvez dans un pays dans
lequel vous captez le signal DCF, mais dans le-
quel l’heure actuelle est différente, vous pouvez
utiliser le réglage du fuseau horaire pour régler
l’heure actuelle. Si vous vous trouvez par exemple
dans un pays dans lequel l’heure locale est en
avance d’une heure sur l’heure de l’Europe
centrale (HEC), mettez le fuseau horaire sur + 01.
L’horloge reste pilotée par le signal DCF, mais
affiche une heure de plus.
j Appuyez sur la touche MEMORY
11
pour
confirmer le paramètre entré.
Avis: Si vous n’appuyez sur aucune touche
pendant environ 30 secondes, l’écran à cristaux
liquides revient automatiquement à l’affichage
standard.
55 FR/CH
Q
Remplacement des piles
Remplacez les piles lorsque l’affichage de l’écran à
cristaux liquides devient moins net ou que le signal
assurant la relation au capteur extérieur est interrompu.
j Retirez le couvercle du compartiment à piles au
dos du capteur extérieur ou de la centrale météo.
j Retirez les piles usagées.
j Mettez en place 2 piles neuves 1,5 V
(AA)
dans le compartiment à piles
21
ou
25
.
Avis: Veillez à respecter la polarité correcte.
Celle-ci est indiquée dans le compartiment à
piles
21
ou
25
(voir également ill. B + C).
j Refermez le couvercle du compartiment à piles.
Q
Dépannage
Avis: Cet appareil contient des composants élec-
troniques. Ne pas installer l’appareil à proximité de
sources d’interférences telles que téléphones mobiles,
appareils radio, postes CB, télécommandes ou fours
à micro-ondes, etc. Ceci peut altérer la réception
du signal radio.
j Éloigner ces appareils hors de portée de la
station météo et du capteur extérieur, ou enlever
56 FR/CH
momentanément les piles de la station ou du
capteur si l’écran affiche des pannes.
Q
Nettoyage et entretien
j Nettoyez uniquement l’extérieur du boîtier à
l’aide d’un chiffon doux et sec.
j N’utilisez en aucun cas de liquides ni de produits
nettoyants, ceux-ci endommageraient l’appareil.
j Ne nettoyez pas le capteur extérieur en l’asper-
geant, par exemple avec un tuyau d’arrosage.
Le capteur extérieur n’est protégé de la pluie
que du haut.
Q
Traitement des déchets
L‘emballage et son matériel sont exclusi
vement com-
posés de matières écologiques
. Les matériaux peu-
vent être recyclés dans les points de collecte locaux.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont
à demander auprès de votre municipalité.
Pour le respect de l‘environnement,
lorsque vous n‘utilisez plus votre produit,
ne le jetez pas avec les ordures ména-
gères, mais entreprenez un recyclage adapté. Pour
57 FR/CH
obtenir des renseignements et des horaires d‘ouver-
ture concernant les points de collecte, vous pouvez
contacter votre administration locale.
Les piles défectueuses ou usées doivent être recy-
clées conformément à la directive 2006 / 66 / EC.
Les piles et / ou l‘appareil doivent être retournés
dans les centres de collecte.
Pb
Pollution de l’environnement
par mise au rebut incorrecte
des piles !
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les
ordures ménagères. Elles peuvent contenir des
métaux lourds toxiques et doivent être considérés
comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques
des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium,
Hg= mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez
toujours déposer les piles usées dans les conteneurs
de recyclage communaux.
Q
Déclaration de conformité
Nous soussignés Milomex Ltd., c / o Milomex
Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill,
Bedfordshire, MK45 5HP, UK, déclarons sous notre
58 FR/CH
seule et unique responsabilité que le produit: Station
meteo radioguidée, modèle n°: Z29962E / Z29962F,
version:
04 / 2010, auquel se rapporte la présente
déclaration,
est conforme aux normes / documents
normatifs de la Directive 1999 / 5 / EC.
EMC
Désignation du produit:
Station meteo radioguidée
Modèle-n°. : Z29962E / Z29962F
Version : 04 / 2010
58

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Auriol Z29962F bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Auriol Z29962F in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 4,09 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Auriol Z29962F

Auriol Z29962F Gebruiksaanwijzing - English, Dansk, Svenska, Suomi - 154 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info