734026
52
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/67
Pagina verder
ARMBANDUHR SLIMLINE /
SLIMLINE WATCH /
MONTRE SLIMLINE
ARMBANDUHR SLIMLINE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
SLIMLINE WATCH
Operation and safety notes
MONTRE SLIMLINE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
POLSHORLOGE SLIMLINE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
ZEGAREK SLIMLINE
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
NÁRAMKOVÉ HODINKY SLIMLINE
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
NÁRAMKOVÉ HODINKY SLIMLINE
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 322185_1901
DE/AT/CH Seite 5
GB/IE Page 14
FR/BE Page 23
NL/BE Pagina 32
PL Strona 41
CZ Strana 49
SK Strana 57
A
1
2
3
5
4
HG05230A-E
B
C
HG05230D
7 6
D
1.
2.
HG05230E
8
8
5 DE/AT/CH
Liste der verwendeten
Piktogramme.................. Seite 6
Einleitung ..................... Seite 6
Bestimmungsgemäße
Verwendung.................. Seite 6
Teilebeschreibung ............. Seite 7
Technische Daten .............. Seite 7
Lieferumfang.................. Seite 7
Vor der Verwendung .......... Seite 7
Batterie wechseln.............. Seite 7
Zeit einstellen ................. Seite 8
Wasserdichtigkeit ............. Seite 8
Uhrenarmband anpassen
(HG05230D)................... Seite 8
Uhrenarmband kürzen
(HG05230E) ................... Seite 9
Reinigung und Pflege .......... Seite 9
Entsorgung .................... Seite 9
Garantie ...................... Seite 11
6 DE/AT/CH
Liste der verwendeten
Piktogramme
Gleichstrom
Geeignet für Benutzung bei
Regen, zum Hände waschen, bei
Wasserspritzern
Geeignet für Benutzung bei Duschen,
Spülen, Baden
Geeignet für Benutzung beim
Schwimmen, Schnorcheln
Geeignet für Benutzung beim
Windsurfen, Tauchen
ARMBANDUHR SLIMLINE
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor
der Benutzung des Produkts mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt darf nur privat und nicht für
gewerbliche Zwecke verwendet werden.
7 DE/AT/CH
Teilebeschreibung
1
Minutenzeiger
2
Krone
3
Sekundenzeiger
4
Stundenzeiger
5
Entriegelungsposition
6
Schieber (HG05230D)
7
Verriegelungsplättchen (HG05230D)
8
Verschluss (HG05230E)
Technische Daten
Batterie: 1 x 1,5 V
Knopfzelle (Typ SR626SW)
Lieferumfang
Bitte prüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken
den Packungsinhalt auf Vollständigkeit und ob
das Produkt und alle Teile in gutem Zustand sind.
1 Armbanduhr
1 Batterie (vorinstalliert)
1 Gebrauchsanweisung
1 Ersatz-Segment (HG05230E)
Vor der Verwendung
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien
vom Produkt.
Batterie wechseln
Hinweis: Wenden Sie sich zum Wechseln
der Batterie an ein Fachgeschäft.
8 DE/AT/CH
Zeit einstellen
1. Einstellen der Uhrzeit: Ziehen Sie die
Krone
2
bis zur Entriegelungsposition
5
heraus.
2. Durch Drehen der Krone
2
Stunden
4
und
Minuten
1
einstellen.
3. Sobald Sie die Krone
2
wieder in die
Normalstellung zurück gedrückt haben,
startet der Sekundenzeiger
3
.
Wasserdichtigkeit
Abbildung B zeigt die zulässigen
Anwendungsbereiche. Bitte beachten Sie,
dass Wasserdichtigkeit keine bleibende
Eigenschaft ist. Sie sollte jährlich und
insbesondere vor besonderen Belastungen
geprüft werden, da die eingebauten
Dichtelemente in ihrer Funktion und im
alltäglichen Gebrauch nachlassen.
Uhrenarmband anpassen
(HG05230D)
Siehe Abb. C:
Um den Umfang des Uhrenarmbands zu
verstellen, verwenden Sie einen kleinen
Schlitzschraubendreher (nicht im Lieferumfang
enthalten), um das Verriegelungsplättchen
7
des Schiebers
6
in Pfeilrichtung zu öffnen.
9 DE/AT/CH
Nachdem Sie die richtige Länge eingestellt
haben, positionieren Sie den Schieber
6
so,
dass die Einkerbung unten mit der Einzugslasche
auf der Rückseite übereinstimmt. Dann drücken
Sie das Verriegelungsplättchen
7
herunter.
Uhrenarmband kürzen
(HG05230E)
Siehe Abb. D:
Um Ihnen das Kürzen Ihres Uhrenarmbandes zu
erleichtern, sind in Ihrem Armband 2 zusätzliche
Segmente enthalten. Öffnen Sie den Verschluss
8
Ihrer Uhr und des Zusatzsegments. Entnehmen
Sie 1 oder 2 Segmente und verschließen Sie das
Armband wieder.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich
mit einem weichen, sauberen und
angefeuchteten Tuch.
Spülen Sie das Produkt bei Bedarf unter
laufendem Wasser. Trocknen Sie es nach
dem Spülen gründlich ab.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung
der Verpackungsmaterialien bei
der Abfalltrennung, diese sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen
(a) und Nummern (b) mit folgender
Bedeutung: 1 – 7: Kunststoffe /
20 – 22: Papier und Pappe / 80 – 98:
Verbundstoffe.
10 DE/AT/CH
Das Produkt und die
Verpackungsmaterialien sind
recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt
für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn
es ausgedient hat, im Interesse
des Umweltschutzes nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie es
einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich
bei Ihrer zuständigen Verwaltung
informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus
müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und
deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie
Batterien / Akkus und / oder das Produkt über
die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien /
Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den
Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige
Schwermetalle enthalten und unterliegen der
Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole
der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie
deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer
kommunalen Sammelstelle ab.
11 DE/AT/CH
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen
den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte
zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns
– nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert
oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das
Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als
Verschleißteile angesehen werden können oder
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
12 DE/AT/CH
Von der Garantieleistung ausgeschlossen ist
ebenfalls das Nachlassen der Wasserdichtheit.
Der Zustand der Wasserdichtheit ist keine
bleibende Eigenschaft und sollte daher
regelmäßig gewartet werden. Bitte beachten Sie,
dass durch das Öffnen und Reparieren Ihrer Uhr
durch Personen, die hierzu nicht ermächtigt sind,
Ihre Garantieansprüche erlöschen.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den
Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer
Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der
Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die
nachfolgend benannte Serviceabteilung
telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
13 DE/AT/CH
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei aus dem
dt. Festnetz / Mobilfunknetz)
E-Mail: owim@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: owim@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/
Min.)
E-Mail: owim@lidl.ch
14 GB/IE
List of pictograms used ........ Page 15
Introduction ................... Page 15
Intended use.................. Page 15
Description of parts............ Page 16
Technical data ................. Page 16
Scope of delivery .............. Page 16
Before first use ................ Page 16
Changing the battery........... Page 16
Setting the time................ Page 17
Water resistance .............. Page 17
Adjusting the watch strap
(HG05230D)................... Page 17
Shortening the watch strap
(HG05230E) ................... Page 18
Cleaning and care ............. Page 18
Disposal....................... Page 18
Warranty ..................... Page 20
15 GB/IE
List of pictograms used
Direct current
Suitable for rain, washing hands,
splashes
Suitable for showering, washing up,
bathing
Suitable for swimming, snorkelling
Suitable for wind surfing, scuba diving
SLIMLINE WATCH
Introduction
We congratulate you on the purchase of your
new product. You have chosen a high quality
product. The instructions for use are part of the
product. They contain important information
concerning safety, use and disposal. Before using
the product, please familiarise yourself with all
of the safety information and instructions for use.
Only use the product as described and for the
specified applications. If you pass the product on
to anyone else, please ensure that you also pass
on all the documentation with it.
Intended use
The product is intended for consumer use only
and must not be used in commercial areas.
16 GB/IE
Description of parts
1
Minute hand
2
Crown
3
Second hand
4
Hour hand
5
Unlock position
6
Slider (HG05230D)
7
Locking plate (HG05230D)
8
Fastener (HG05230E)
Technical data
Battery: 1 x 1.5 V
Button cell (type SR626SW)
Scope of delivery
Immediately after unpacking, please check the
package contents for completeness and if the
product and all parts are in good condition.
1 Watch
1 Battery (pre-installed)
1 Set of instructions for use
1 Spare link (HG05230E)
Before first use
Remove all packaging materials from the
product.
Changing the battery
Note: Have batteries changed in a
specialist shop.
17 GB/IE
Setting the time
1. To set the time, pull the crown
2
out to the
unlock position
5
.
2. Turn the crown
2
to set the hour
4
and
minute hands
1
.
3. When the crown
2
is pushed back to the
normal position, the second hand
3
begins
to run.
Water resistance
Figure B shows the permissible areas of use.
Please note that the water resistance is not
a permanent feature. It should be checked
annually and particularly before subjecting
it to special conditions, as the function of the
in-built sealing elements diminishes with daily
use.
Adjusting the watch strap
(HG05230D)
See Fig. C:
To adjust the circumference of the strap, use a
small flat-head screwdriver (not included) to
open the locking plate
7
of the slider
6
in the
direction of the arrow.
18 GB/IE
After adjusting the right length, locate the
slider
6
with the indent at the bottom matching
the strap indent at the back. Then press down the
locking plate
7
.
Shortening the watch strap
(HG05230E)
See Fig. D:
To shorten the watch strap, 2 removable
segments are included. Open the fastener
8
of
the watch strap and the fastener of the removable
segment. Remove 1 or 2 segments and re-close
the fastener of the watch strap.
Cleaning and care
Clean the product on the outside only with a
soft, wet and clean cloth.
Rinse the product under the running water if
necessary. Dry thoroughly after rinse.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1 – 7: plastics / 20 – 22: paper and
fibreboard / 80 – 98: composite
materials.
19 GB/IE
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment.
The Triman logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when
it has reached the end of its useful
life and not in the household waste.
Information on collection points and
their opening hours can be obtained
from your local authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries
must be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments. Please return
the batteries / rechargeable batteries and / or
the product to the available collection points.
Environmental damage
through incorrect disposal of
the batteries / rechargeable
batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not
be disposed of with the usual domestic waste.
They may contain toxic heavy metals and are
subject to hazardous waste treatment rules
and regulations. The chemical symbols for
heavy metals are as follows: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead. That is why you
should dispose of used batteries / rechargeable
batteries at a local collection point.
20 GB/IE
Warranty
The product has been manufactured to strict
quality guidelines and meticulously examined
before delivery. In the event of product defects
you have legal rights against the retailer of this
product. Your legal rights are not limited in any
way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. Should this product show any
fault in materials or manufacture within 3 years
from the date of purchase, we will repair or
replace it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of
purchase. Please keep the original sales receipt
in a safe location. This document is required as
your proof of purchase. This warranty becomes
void if the product has been damaged, or used or
maintained improperly.
The warranty applies to defects in material
or manufacture. This warranty does not cover
product parts subject to normal wear, thus
possibly considered consumables (e. g. batteries)
or for damage to fragile parts, e. g. switches,
rechargeable batteries or glass parts.
21 GB/IE
The warranty further excludes a reduction in
water tightness. The state of water tightness is not
a permanent property and should therefore be
regularly maintained. Please note, opening and
repairs performed by unauthorized individuals
will void any warranty.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 123456_7890) available as proof of
purchase.
You will find the item number on the type plate,
an engraving on the front page of the instructions
(bottom left), or as a sticker on the rear or bottom
of the appliance.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone
or by e-mail.
You can return a defective product to us free
of charge to the service address that will be
provided to you. Ensure that you enclose the
proof of purchase (till receipt) and information
about what the defect is and when it occurred.
22 GB/IE
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: owim@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: owim@lidl.ie
23 FR/BE
Liste des pictogrammes
utilisés ........................ Page 24
Introduction ................... Page 24
Utilisation conforme ............ Page 24
Description des pièces ......... Page 25
Caractéristiques techniques .... Page 25
Contenu de la livraison ........ Page 25
Avant la mise en service ....... Page 25
Remplacement de la pile ........ Page 25
Réglage de l’heure ............ Page 26
Étanchéité ..................... Page 26
Réglage du bracelet de la
montre (HG05230D) ........... Page 26
Raccourcissement du bracelet
de la montre (HG05230E) ...... Page 27
Nettoyage et entretien......... Page 27
Mise au rebut.................. Page 27
Garantie ...................... Page 29
24 FR/BE
Liste des pictogrammes utilisés
Courant continu
Convient pour une utilisation sous la
pluie, lors du lavage des mains, de la
survenue de projections d'eau
Convient pour une utilisation sous la
douche, lors du bain, rinçage
Convient pour une utilisation lors de la
pratique de la nage, plongée
Convient pour une utilisation lors de la
pratique de la planche à voile, plongée
MONTRE SLIMLINE
Introduction
Nous vous félicitons pour l’achat de votre
nouveau produit. Vous avez opté pour un
produit de grande qualité. Le mode d‘emploi
fait partie intégrante de ce produit. Il contient
des indications importantes pour la sécurité,
l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire
consciencieusement toutes les indications
d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit
doit uniquement être utilisé conformément aux
instructions et dans les domaines d‘application
spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez
également remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit doit être utilisé uniquement dans
le domaine privé et n‘est pas conçu à des fins
commerciales.
25 FR/BE
Description des pièces
1
Grande aiguille
2
Couronne
3
Trotteuse
4
Petite aiguille
5
Position de déverrouillage
6
Coulisseau (HG05230D)
7
Patte bloquante (HG05230D)
8
Fermeture (HG05230E)
Caractéristiques techniques
Pile: 1 pile de 1,5 V
Pile bouton (type SR626SW)
Contenu de la livraison
Veuillez vérifier immédiatement l’exhaustivité de
l’emballage après son ouverture, ainsi que le
produit et toutes les pièces afin de vous assurer
qu‘ils sont en parfait état.
1 Montre-bracelet
1 Pile (préinstallée)
1 Mode d‘emploi
1 Segment de remplacement (HG05230E)
Avant la mise en service
Retirez tous les matériaux d‘emballage du
produit.
Remplacement de la pile
Remarque: adressez-vous à un magasin
spécialisé pour changer la pile.
26 FR/BE
Réglage de l’heure
1. Réglage de l’heure: tirez la couronne
2
jusqu‘à la position de déverrouillage
5
.
2. En tournant la couronne
2
, vous réglez les
heures
4
et les minutes
1
.
3. Aussitôt que la couronne
2
est repoussée
dans sa position normale, la trotteuse
3
démarre.
Étanchéité
L‘illustration B indique les plages d‘utilisation
admises. Veuillez tenir compte du fait que
la résistance à l’eau n’est pas une propriété
durable. Elle doit être vérifiée chaque
année, et en particulier avant des utilisations
particulières, car les éléments d’étanchéité
intégrés faiblissent et perdent de leur
fonctionnalité avec l‘utilisation quotidienne.
Réglage du bracelet de la
montre (HG05230D)
Voir l’ill. C:
Pour ajuster la grandeur du bracelet de la
montre, utilisez un petit tournevis pour vis à
tête fendue (non compris dans le contenu de
l’emballage) afin d’ouvrir la patte bloquante
7
du coulisseau
6
dans le sens de la flèche.
27 FR/BE
Après avoir réglé la longueur correcte, placez le
coulisseau
6
de façon à ce que la rainure en
bas corresponde bien avec la languette au dos.
Puis, poussez la patte bloquante
7
vers le bas.
Raccourcissement du bracelet
de la montre (HG05230E)
Voir l’ill. D:
Pour vous aider à raccourcir votre bracelet,
2segments supplémentaires sont compris dans
votre bracelet. Ouvrez la fermeture
8
de votre
montre et le segment supplémentaire. Prenez 1ou
2segments et refermez le bracelet.
Nettoyage et entretien
Nettoyez uniquement l’extérieur du produit à
l’aide d’un chiffon non pelucheux, propre et
légèrement humide.
Rincez si besoin le produit sous l‘eau
courante. Séchez-le bien après le rinçage.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
Veuillez respecter l‘identification
des matériaux d‘emballage pour
le tri sélectif, ils sont identifiés avec
des abbréviations (a) et des chiffres
(b) ayant la signification suivante :
1 – 7 : plastiques / 20 – 22 : papiers
et cartons / 80 – 98 : matériaux
composite.
28 FR/BE
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut
séparément pour un meilleur traitement
des déchets.
Le logo Triman n’est valable qu’en
France.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de
mise au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection
de l’environnement, veuillez ne pas
jeter votre produit usagé dans les
ordures ménagères, mais éliminez-le
de manière appropriée. Pour obtenir
des renseignements concernant les
points de collecte et leurs horaires
d’ouverture, vous pouvez contacter
votre municipalité.
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou
usagées doivent être recyclées conformément à
la directive 2006/66/CE et ses modifications.
Les piles et / ou piles rechargeables et / ou le
produit doivent être retournés dans les centres de
collecte proposés.
Pollution de l’environnement
par la mise au rebut incorrecte
des piles / piles rechargeables !
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas
être mises au rebut avec les ordures ménagères.
Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques
et doivent être considérées comme des déchets
spéciaux.
29 FR/BE
Les symboles chimiques des métaux lourds sont
les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure,
Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours
déposer les piles / piles rechargeables usagées
dans les conteneurs de recyclage communaux.
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de
qualité stricts et contrôlé consciencieusement
avant sa livraison. En cas de défaillance, vous
êtes en droit de retourner ce produit au vendeur.
La présente garantie ne constitue pas une
restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le
ticket de caisse original. Il fera office de preuve
d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de
ce produit, nous assurons à notre discrétion la
réparation ou le remplacement du produit sans
frais supplémentaires. La garantie prend fin si
le produit est endommagé suite à une utilisation
inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de
fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux
pièces du produit soumises à une usure normale
(p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent
être considérées comme des pièces d’usure, ni
aux dommages sur des composants fragiles,
comme des interrupteurs, des batteries ou des
éléments fabriqués en verre.
30 FR/BE
La garantie ne couvre pas non plus la perte de
l‘étanchéité à l‘eau. L‘état d‘étanchéité à l‘eau
n‘est pas une propriété durable et fait l‘objet
d‘une maintenance périodique. Veuillez noter
que votre garantie devient caduque pour les
cas suivants: ouverture et la réparation de votre
montre par des personnes non autorisées.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la
procédure de garantie, veuillez respecter les
indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse
et la référence du produit (par
ex. IAN 123456_7890) à titre de preuve
d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué
sur la plaque d’identification, gravé sur la page
de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou
sur un autocollant apposé sur la face arrière ou
inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de
tout autre défaut, contactez en premier lieu le
service après-vente par téléphone ou par e-mail
aux coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout
produit considéré comme défectueux au service
clientèle indiqué, accompagné de la preuve
d’achat (ticket de caisse) et d’une description
écrite du défaut avec mention de sa date
d’apparition.
31 FR/BE
Service après-vente
Service après-vente France
Tél.: 0800 919270
E-Mail: owim@lidl.fr
Service après-vente Belgique
Tél.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: owim@lidl.be
32 NL/BE
Overzicht gebruikte
pictogrammen................ Pagina 33
Inleiding ..................... Pagina 33
Beoogd gebruik .............. Pagina 33
Onderdelenbeschrijving ...... Pagina 34
Technische gegevens.......... Pagina 34
Leveringsomvang............. Pagina 34
Voor gebruik ................. Pagina 34
Batterij vervangen ............ Pagina 34
Tijd instellen.................. Pagina 35
Waterdichtheid ............... Pagina 35
Lengte horlogebandje
aanpassen (HG05230D) ...... Pagina 35
Horlogeband inkorten
(HG05230E) .................. Pagina 36
Schoonmaken en onderhoud.. Pagina 36
Afvoer ....................... Pagina 36
Garantie ..................... Pagina 38
33 NL/BE
Overzicht gebruikte
pictogrammen
Gelijkstroom
Geschikt voor gebruik bij regen,
handenwassen, opspattend water
Geschikt voor gebruik bij douchen, de
afwas doen, baden
Geschikt voor gebruik bij zwemmen,
snorkelen
Geschikt voor gebruik bij het
windsurfen, duiken
POLSHORLOGE SLIMLINE
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig
product gekozen. De gebruiksaanwijzing
is een deel van het product. Deze bevat
belangrijke aanwijzingen voor veiligheid,
gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor
de ingebruikname van het product met alle
bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
Gebruik het product alleen zoals beschreven
en voor de aangegeven toepassingsgebieden.
Overhandig alle documenten bij doorgifte van
het product aan derden.
Beoogd gebruik
Het product mag niet worden gebuikt voor
commerciële doeleinden.
34 NL/BE
Onderdelenbeschrijving
1
Minutenwijzer
2
Kroontje
3
Secondewijzer
4
Urenwijzer
5
Ontgrendelstand
6
Schuif (HG05230D)
7
Vergrendelplaatje (HG05230D)
8
Sluiting (HG05230E)
Technische gegevens
Batterij: 1 x 1,5 V
Knoopcelbatterij (type SR626SW)
Leveringsomvang
Controleer onmiddellijk na het uitpakken of de
levering compleet is en of het product en alle
onderdelen in goede toestand verkeren.
1 Armbandhorloge
1 Batterij (al geinstalleerd)
1 Gebruiksaanwijzing
1 Reserveschakel (HG05230E)
Voor gebruik
Verwijder al het verpakkingsmateriaal van
het product.
Batterij vervangen
Tip: Wend u voor het vervangen van de
batterij tot een vakhandelaar.
35 NL/BE
Tijd instellen
1. Instellen van de klok: Trek het kroontje
2
tot
de ontgrendelstand
5
naar buiten.
2. Door te draaien aan het kroontje
2
uren
4
en minuten
1
instellen.
3. Zodra het kroontje
2
weer in de
normale stand is teruggeduwd, start de
secondenwijzer
3
.
Waterdichtheid
Afbeelding B toont waar het horloge gebruikt
mag worden. Houd er rekening mee dat
waterdichtheid geen blijvende eigenschap
is. Het moet jaarlijks en in het bijzonder voor
bijzonder gebruik gecontroleerd worden
omdat de ingebouwde afdichting door het
dagelijks gebruik wat werking betreft minder
effectief kan worden.
Lengte horlogebandje
aanpassen (HG05230D)
Zie Afb. C:
Om de lengte van de horlogearmband te
veranderen moet u met een kleine platte
schroevendraaier (niet meegeleverd) het
vergrendelplaatje
7
van de schuif
6
in de
richting van de pijl openen.
36 NL/BE
Zodra u de juiste lengte hebt ingesteld, plaats de
schuif
6
dan zo dat de naad op de achterkant
valt in de groef op de onderkant. Druk dan het
vergrendelplaatje
7
naar beneden.
Horlogeband inkorten
(HG05230E)
Zie Afb. D:
Om u het verkorten van uw horlogeband
gemakkelijker te maken, bevat uw horlogeband
2extra schakels. Open sluiting
8
van uw
horloge en van de reserveschakel. Verwijder dan
1of 2schakels en sluit de horlogeband weer.
Schoonmaken en onderhoud
Maak alleen de buitenkant van het product
schoon met een schoon, zacht en vochtig
doekje.
Spoel het product, indien nodig, onder de
kraan af. Droog het product na het afspoelen
goed.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke
grondstoffen die u via de plaatselijke
recyclingcontainers kunt afvoeren.
Neem de aanduiding van de
verpakkingsmaterialen voor de
afvalscheiding in acht. Deze zijn
gemarkeerd met de afkortingen (a)
en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1 – 7: kunststoffen /
20 – 22: papier en vezelplaten /
80 – 98: composietmaterialen.
37 NL/BE
Het product en de
verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar;
verwijder deze afzonderlijk voor een
betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor
Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om
het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor
bestemde depot of het gemeentelijke
milieupark. Over afgifteplaatsen en
hun openingstijden kunt u zich bij uw
aangewezen instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s
moeten volgens de richtlijn 2006/66/EG en
veranderingen daarop worden gerecycled. Geef
batterijen / accu‘s en / of het product af bij de
daarvoor bestemde verzamelstations.
Milieuschade door foutieve
verwijdering van de
batterijen / accu‘s!
Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil
worden weggegooid. Ze kunnen giftige zware
metalen bevatten en vallen onder het chemisch
afval. De chemische symbolen van de zware
metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik,
Pb = lood. Geef verbruikte batterijen / accu‘s
daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
38 NL/BE
Garantie
Het product wordt volgens strenge
kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en
voor levering grondig getest. In geval van schade
aan het product kunt u rechtmatig beroep doen
op de verkoper van het product. Deze wettelijke
rechten worden door onze hierna vermelde
garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de
dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum
van dit product een materiaal- of productiefout
optreedt, dan wordt het product door ons
– naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd
of vervangen. Deze garantie komt te vervallen
als het product beschadigd wordt, niet correct
gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en
productiefouten. Deze garantie is niet van
toepassing op productonderdelen, die
onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor
als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden
(bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars,
accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn
van glas.
39 NL/BE
Het verminderen van de waterdichtheid valt
eveneens niet onder de garantie. De toestand
van de waterdichtheid is geen voortdurende
eigenschap en dient daarom regelmatig
onderhouden te worden. Houd er alstublieft
rekening mee, dat door het openen en repareren
van uw horloge door personen, die hiertoe niet
gemachtigd zijn, uw garantie komt te vervallen.
Afwikkeling in geval van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie
te waarborgen dient u de volgende instructies in
acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en
het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als
bewijs van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat,
ingegraveerd, op het titelblad van uw
handleiding (linksonder) of als sticker op de
achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere
gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of
per e-mail contact met de onderstaande service-
afdeling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en
vermelding van de concrete schade alsmede
het tijdstip van optreden voor u franco aan het u
meegedeelde servicepunt verzenden.
40 NL/BE
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400 223
(0,10 EUR/Min.)
E-Mail: owim@lidl.nl
Service Belgiё
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: owim@lidl.be
41 PL
Lista używanych
piktogramów ................. Strona 42
Wstęp......................... Strona 42
Przeznaczenie ................ Strona 42
Opis części .................... Strona 43
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . Strona 43
Zakres dostawy............... Strona 43
Przygotowanie produktu
do użycia...................... Strona 43
Wymiana baterii .............. Strona 43
Nastawianie czasu ............ Strona 44
Wodoszczelność ............... Strona 44
Regulacja długości paska
(HG05230D)................... Strona 44
Skracanie paska
(HG05230E) ................... Strona 45
Czyszczenie i konserwacja..... Strona 45
Utylizacja ..................... Strona 45
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 47
42 PL
Lista używanych piktogramów
Prąd stały
Można nosić podczas deszczu, w
czasie mycia rąk i pod rozbryzgami
wody
Nadaje się do użytku pod prysznicem,
podczas spłukiwania, w kąpieli
Nadaje się do pływania, nurkowania
z rurką
Nadaje się do windsurfingu,
nurkowania
ZEGAREK SLIMLINE
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup
produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi
jest częścią tego produktu. Zawiera ona
ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa,
użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym
użyciem produktu należy zapoznać się
ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi
obsługi i bezpieczeństwa. Używać produktu
wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym
przeznaczeniem. W przypadku przekazania
produktu innej osobie należy dołączyć do niego
całą jego dokumentację.
Przeznaczenie
Ten produkt może być używany wyłącznie do
celów prywatnych i niekomercyjnych.
43 PL
Opis części
1
Wskazówka minutowa
2
Koronka
3
Wskazówka sekundnika
4
Wskazówka godzinowa
5
Pozycja odblokowania
6
Suwak (HG05230D)
7
Płytka blokująca (HG05230D)
8
Zamknięcie (HG05230E)
Dane techniczne
Bateria: 1 x 1,5V
Bateria guzikowa (typ SR626SW)
Zakres dostawy
Zaraz po rozpakowaniu należy sprawdzić
zawartość dostawy pod kątem kompletności oraz
upewnić się, że wszystkie części produktu są w
dobrym stanie.
1 Zegarek na rękę
1 Bateria (włożona)
1 Instrukcja obsługi
1 Segment zapasowy (HG05230E)
Przygotowanie produktu do
użycia
Z produktu należy zdjąć wszelkie materiały
opakowaniowe.
Wymiana baterii
Rada: Baterię wymieniać w
specjalistycznym sklepie.
44 PL
Nastawianie czasu
1. Ustawianie czasu: Koronkę
2
wyciągnąć
do pozycji odblokowania
5
.
2. Pokręcić koronką
2
, aby ustawić godzinę
4
i minuty
1
.
3. Wciśnięcie koronki
2
z powrotem do
normalnej pozycji spowoduje uruchomienie
sekundnika
3
.
Wodoszczelność
Rysunek B pokazuje dopuszczalne miejsca
użytkowania. Należy mieć na uwadze,
że wodoszczelność nie jest trwałą cechą.
Powinna być sprawdzana corocznie,
a zwłaszcza przed używaniem w
warunkach skrajnych, ponieważ własności
wbudowanych elementów uszczelniających
obniżają się w codziennym użytkowaniu.
Regulacja długości paska
(HG05230D)
Patrz rys. C:
Aby wyregulować obwód paska zegarka, małym
płaskim śrubokrętem (brak w zestawie) płytkę
blokującą
7
suwaka
6
przesunąć w kierunku
pokazywanym strzałką.
45 PL
Po ustawieniu odpowiedniej długości suwak
6
umieścić tak, aby karb na dole zrównał się z
wcięciem z tyłu paska. Następnie wcisnąć płytkę
blokującą
7
.
Skracanie paska
(HG05230E)
Patrz rys. D:
Aby ułatwić skrócenie długości paska zegarka,
bransoletka zawiera 2dodatkowe segmenty.
Otworzyć zamknięcie
8
zegarka i segment
dodatkowy. Wyjąć 1lub 2segmenty i ponownie
zamknąć bransoletkę.
Czyszczenie i konserwacja
Produkt należy czyścić wyłącznie miękką,
czystą i wilgotną ściereczką.
W razie potrzeby opłukać produkt pod
bieżącą wodą. Po opłukaniu dokładnie
wysuszyć.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów
przyjaznych dla środowiska, które można
przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie
przetwarzania surowców wtórnych.
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie
materiałów opakowaniowych,
oznaczone są one skrótami (a)
i numerami (b) o następującym
znaczeniu: 1 – 7: Tworzywa sztuczne /
20 – 22: Papier i tektura / 80 – 98:
Materiały kompozytowe.
46 PL
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia,
należy je zutylizować osobno w celu
lepszego przetworzenia odpadów.
Logo Triman jest ważne tylko dla
Francji.
Informacji na temat możliwości
utylizacji wyeksploatowanego produktu
udziela urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować.
Informacji o punktach zbiorczych
i ich godzinach otwarcia udziela
odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory
muszą być poddane recyklingowi zgodnie
z dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami.
Oddać baterie / akumulatory i / lub produkt w
dostępnych punktach zbiórki.
Niewłaściwa utylizacja baterii /
akumulatorów stwarza
zagrożenie dla środowiska
naturalnego!
Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać
razem z odpadami domowymi. Mogą one
zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy
je traktować jak odpady specjalne. Symbole
chemiczne metali ciężkich są następujące:
Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego
też zużyte baterie / akumulatory należy
przekazywać do komunalnych punktów
gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
47 PL
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich
standardów jakości i poddano skrupulatnej
kontroli przed wysyłką. W przypadku wad
produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa.
Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw
nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od
daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie
zawinionego przez użytkownika uszkodzenia
produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych,
dokonujemy – według własnej oceny –
bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady
materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie
obejmuje części produktu ulegających
normalnemu zużyciu, uznawanych za części
zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części
łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub
wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Gwarancja wyłącza także spadek
wodoszczelności. Stan wodoszczelności nie
jest cechą stałą i dlatego powinien podlegać
regularnej konserwacji. Proszę uwzględnić,
że poprzez otwieranie i naprawę przez
osoby nieupoważnione wygasają roszczenia
gwarancyjne.
48 PL
Sposób postępowania w przypadku
naprawy gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa
wniosku, prosimy stosować się do następujących
wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem
serwisowym należy przygotować paragon i
numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako
dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub
innych wad, należy skontaktować się najpierw
z wymienionym poniżej działem serwisowym
telefonicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie
z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu)
i podaniem, na czym polega wada i kiedy
wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany
Państwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: owim@lidl.pl
49 CZ
Seznam použitých
piktogramů .................. Strana 50
Úvod......................... Strana 50
Použití ke stanovenému účelu.... Strana 50
Popis dílů..................... Strana 51
Technické údaje .............. Strana 51
Rozsah dodávky ............. Strana 51
Před použitím ................ Strana 51
Výměna baterie .............. Strana 51
Nastavení času ............... Strana 52
Vodotěsnost.................. Strana 52
Upravit náramek hodinek
(HG05230D).................. Strana 52
Zkrácení hodinkového
náramku (HG05230E) ........ Strana 53
Čistění a péče................. Strana 53
Zlikvidování.................. Strana 53
Záruka....................... Strana 55
50 CZ
Seznam použitých piktogramů
Stejnosměrný proud
Vhodné k používání v dešti, při mytí
rukou, ve stříkající vodě
Vhodné k používání při sprchování,
oplachování, koupání
Vhodné k používání při plavání,
šnorchlování
Vhodné pro používání při windsurfingu,
potápění
NÁRAMKOVÉ HODINKY
SLIMLINE
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku.
Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k
obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje
důležité pokyny pro bezpečnost, použití a
likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte
se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními
pokyny. Používejte výrobek jen popsaným
způsobem a na uvedených místech. Při předání
výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek se smí používat pouze soukromě a
nikoliv pro živnostenské účely.
51 CZ
Popis dílů
1
Minutová ručička
2
Korunka
3
Sekundová ručička
4
Hodinová ručička
5
Poloha odblokování
6
Posouvač (HG05230D)
7
Blokovací destička (HG05230D)
8
Uzávěr (HG05230E)
Technické údaje
Baterie: 1 x 1,5 V
Knoflíková baterie (typ SR626SW)
Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím ihned po vybalení na
kompletnost a zda jsou výrobek a všechny díly v
dobrém stavu.
1 Náramkové hodinky
1 Baterie (předinstalovaná)
1 Návod k použití
1 Náhradní segment (HG05230E)
Před použitím
Odstraňte veškerý obalový materiál z
výrobku.
Výměna baterie
Pokyn: K výměně baterií se obraťte na
odbornou prodejnu.
52 CZ
Nastavení času
1. Nastavení hodinového času: Vytáhněte
korunku
2
až do odblokovávací polohy
5
.
2. Otáčením korunky
2
nastavte hodiny
4
a
minuty
1
.
3. Jakmile zatlačíte korunku
2
zpět do její
normální polohy, naběhne ručička sekund
3
.
Vodotěsnost
Obrázek B ukazuje přípustný rozsah použití.
Mějte na paměti, že vodotěsnost není
trvalou vlastností. Měla by být každoročně
kontrolována a zejména před zvláštními
zatíženími, protože vestavěné těsnicí prvky ve
své funkci a každodenním používání polevují.
Upravit náramek hodinek
(HG05230D)
Viz Obr. C:
Pro přestavení obvodu náramku hodinek
použijte malý plochý šroubovák (není součástí
dodávky), abyste otevřeli blokovací destičku
7
posouvače
6
ve směru šipky.
53 CZ
Poté, co nastavíte správnou délku, umístěte
posouvač
6
tak, aby zářez naspodu souhlasil se
zatahovací spojkou na zadní straně. Potom stlačte
blokovací destičku
7
dolů.
Zkrácení hodinkového
náramku (HG05230E)
Viz Obr. D:
Abychom vám ulehčili zkrácení náramku vašich
hodinek, jsou ve vašem náramku zahrnuty
2segmenty navíc. Otevřete uzávěr
8
svých
hodinek a přídavného segmentu. Odeberte
1nebo 2segmenty a znovu náramek uzavřete.
Čistění a péče
Výrobek čistěte pouze zvnějšku, a to čistým
měkkým navlhčeným hadříkem.
Podle potřeby produkt opláchněte proudem
vody. Po opláchnutí důkladně osušte.
Zlikvidování
Obal se skládá z ekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních
sběren recyklovatelných materiálů.
Při třídění odpadu se řiďte podle
označení obalových materiálů
zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím
významem: 1 – 7: umělé hmoty /
20 – 22: papír a lepenka / 80 – 98:
složené látky.
54 CZ
Výrobek a obalové materiály jsou
recyklovatelné, zlikvidujte je odděleně
pro lepší odstranění odpadu.
Logo Triman platí jen pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých
zařízení se informujte u správy vaší
obce nebo města.
V zájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do
domovního odpadu, ale předejte
k odborné likvidaci. O sběrnách a
jejich otevíracích hodinách se můžete
informovat u příslušné správy města
nebo obce.
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory
se musí, podle směrnice 2006/66/ES a
jejích příslušných změn, recyklovat. Baterie,
akumulátory i výrobek odevzdejte zpět do
nabízených sběren.
Ekologické škody v důsledku
chybné likvidace baterií /
akumulátorů!
Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v
domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté
těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní
odpad. Chemické symboly těžkých ko:
Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto
odevzdejte opotřebované baterie / akumulátory
u komunální sběrny.
55 CZ
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení.
Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky.
Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o
zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto
výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní
vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí –
bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka
zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně
použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady.
Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku
podléhající opotřebení (např. na baterie), dále
na poškození křehkých, choulostivých dílů, např.
vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených
ze skla.
Ze záruky je rovněž vyloučeno snížení
vodotěsnosti. Vodotěsnost není trvalou vlastností a
proto se musí příslušné díly pravidelně ošetřovat.
Vezměte na vědomí, že otevřením a opravou
hodin nebo hodinek osobami, které k tomu nejsou
oprávněny, zaniká nárok na záruku.
56 CZ
Postup v případě uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu
se řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte
pokladní stvrzenku a číslo artiklu
(např. IAN 123456_7890) jako doklad o
zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře,
titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na
nálepce na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad
nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v
následujícím textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete
s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní
stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo,
bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám
byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800 143 873
E-Mail: owim@lidl.cz
57 SK
Zoznam použitých
piktogramov . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 58
Úvod.......................... Strana 58
Použitie v súlade s určením....... Strana 58
Popis súčiastok ................ Strana 59
Technické údaje ............... Strana 59
Rozsah dodávky .............. Strana 59
Príprava výrobku na
použitie ....................... Strana 59
Výmena batérie ............... Strana 59
Nastavenie času............... Strana 60
Vodotesnosť................... Strana 60
Úprava dĺžky náramku hodiniek
(HG05230D)................... Strana 60
Skrátenie náramku hodiniek
(HG05230E) ................... Strana 61
Čistenie a starostlivosť......... Strana 61
Likvidácia ..................... Strana 61
Záruka........................ Strana 63
58 SK
Zoznam použitých piktogramov
Jednosmerný prúd
Vhodné na použitie v daždi, pri
umývaní rúk, v striekajúcej vode
Vhodné na použitie pri sprchovaní,
oplachovaní, kúpaní
Vhodné na použitie pri plávaní,
šnorchlovaní
Vhodné na použitie pri windsurfingu,
potápaní
NÁRAMKOVÉ HODINKY
SLIMLINE
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný
výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto
výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce
sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr
ako začnete výrobok použív, oboznámte sa
so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
Výrobok používajte iba v súlade s popisom a
v uvedených oblastiach používania. V prípade
postúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte
aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
Použitie v súlade s určením
Tento produkt sa smie používať iba na súkromné
a nie na komerčné účely.
59 SK
Popis súčiastok
1
Minútová ručička
2
Korunka
3
Sekundová ručička
4
Hodinová ručička
5
Poloha pre odblokovanie
6
Posuvný uzáver (HG05230D)
7
Blokovacie platničky (HG05230D)
8
Uzáver (HG05230E)
Technické údaje
Batéria: 1 x 1,5V
Gombíková batéria (typ SR626SW)
Rozsah dodávky
Okamžite po vybalení skontrolujte, či je obsah
balenia úplný a či je produkt a všetky jeho časti v
bezchybnom stave.
1 Náramkové hodinky
1 Batéria (predinštalovaná)
1 Návod na použitie
1 Náhradný segment (HG05230E)
Príprava výrobku na použitie
Odstráňte celý obalový materiál z produktu.
Výmena batérie
Upozornenie: Ak chcete vymeniť batériu,
obráťte sa na špecializovanú predajňu.
60 SK
Nastavenie času
1. Nastavenie času: Korunku vytiahnite
2
do polohy odblokovania
5
.
2. Otáčaním korunky
2
nastavíte hodiny
4
a
minúty
1
.
3. Keď je korunka
2
znova zatlačená v
normálnej polohe, začne sa pohybovať
sekundová ručička
3
.
Vodotesnosť
Obrázok B znázorňuje povolenú
oblasť používania. Majte na pamäti, že
vodotesnosť nie je trvalá vlastnosť. Mala by
sa každoročne odskúšať, a to najmä pred
špeciálnym zažením, pretože zabudované
tesniace prvky pri každodennom používaní
strácajú svoju účinnosť.
Úprava dĺžky náramku
hodiniek
(HG05230D)
Pozri obr. C:
Pre nastavenie dĺžky náramku hodiniek použite
malý drážkový skrutkovač (nedodáva sa s
hodinkami) a otvorte blokovacie platničky
7
posuvného uzáveru
6
v smere šípky.
61 SK
Po nastavení správnej dĺžky umiestnite posuvný
uzáver
6
tak, že spodný zárez sa zhoduje
so západkou na zadnej strane. Potom zatlačte
blokovacie platničky smerom
7
dole.
Skrátenie náramku hodiniek
(HG05230E)
Pozri obr. D:
Na uľahčenie procesu skracovania náramku
vašich hodiniek obsahuje váš náramok
2dodatočné segmenty. Otvorte uzáver
8
vašich hodiniek a prídavného segmentu. Vyberte
1alebo 2segmenty a náramok znova zatvorte.
Čistenie a starostlivosť
Výrobok čistite len zvonku mäkkou čistou
navlhčenou handrou.
V prípade potreby opláchnite produkt pod
tečúcou vodou. Po opláchnutí ho dôkladne
vysušte.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných
zberných miestach.
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b)
s nasledujúcim významom: 1 – 7:
Plasty / 20 – 22: Papier a kartón /
80 – 98: Spojené látky.
62 SK
Výrobok a obalové materiály sú
recyklovateľné, zlikvidujte ich oddelene
pre lepšie spracovanie odpadu.
Triman-Logo platí iba pre Francúzsko.
O možnostiach likvidácie
opotrebovaného výrobku sa môžete
informovať na Vašej obecnej alebo
mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte
na odbornú likvidáciu. Informácie o
zberných miestach a ich otváracích
hodinách získate na Vašej príslušnej
správe.
Defektné alebo použité batérie / akumulátoro
batérie musia byť odovzdané na recykláciu
podľa smernice 2006/66/ES a jej zmien.
Batérie / akumulátorové batérie a / alebo
výrobok odovzdajte prostredníctvom dostupných
zberných stredísk.
Nesprávna likvidácia batérií /
akumulátorových batérií ničí
životné prostredie!
Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú
likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu
obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné
zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným
odpadom. Chemické značky ťažkých kovov
sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť,
Pb = olovo. Opotrebované batérie /
akumulátorové batérie preto odovzdajte v
komunálnej zberni.
63 SK
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa
prísnych akostných smerníc a pred dodaním
svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto
výrobku Vám prináležia zákonné práva voči
predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú
našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku
od dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť
dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte
originálny pokladničný lístok. Tento doklad je
potrebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto
výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná
chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo
vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka
zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne
používaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby
materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa
nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené
normálnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné
považovať za opotrebovateľné diely (napr.
batérie) alebo na poškodenia na rozbitných
dieloch, napr. na spínači, akumulátorových
batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo
skla.
Zo záruky je taktiež vylúčené poľavenie
vodotesnosti. Stav vodotesnosti nie je trvalou
vlastnosťou, a preto by mal byť pravidelne
udržiavaný. Myslite prosím na to, že otváraním a
opravami Vašich hodiniek osobami, ktoré na to
nie sú oprávnené, zaniká garančný nárok.
64 SK
Postup v prípade poškodenia v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej
požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený
pokladničný doklad a číslo výrobku
(napr. IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre,
na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo)
alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej
strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné
nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom
kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s
priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok)
a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa
vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú
adresu servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-pošta: owim@lidl.sk
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG05230A-E
Version: 07/2019
IAN 322185_1901
52

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Auriol IAN: 322185 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Auriol IAN: 322185 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 0,36 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info