Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
PREMIUM WEERSTATION
Bedienings- en veiligheidsinstructies
ESTACIÓN METEOROLÓGICA PRÉMIUM
Instrucciones de utilización y de seguridad
ESTAÇÃO METEOROLÓGICA PREMIUM
Instruções de utilização e de segurança
PRÉMIOVÁ METEOSTANICE
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
PREMIUM-WETTERSTATION / PREMIUM WEATHER
STATION / STATION MÉTÉO PREMIUM
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 3
GB / IE Operation and Safety Notes Page 24
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 44
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 65
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 86
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 106
PT Instruções de utilização e de segurança Página 127
3 DE/AT/CH
1. Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 4
2. Allgemeine Information ..................................................................................................................Seite 4
9. Funktionen ....................................................................................................................................... Seite 7
28. Entsorgen ...................................................................................................................................... Seite 22
4 DE/AT/CH
Premium-Wetterstation
1. Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
2. Allgemeine Information
ACHTUNG! VOR GEBRAUCH DIE BEDIENUNGS-
ANLEITUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! DIESER ARTIKEL
IST KEIN SPIELZEUG! NICHT IN DIE HÄNDE
VON KINDERN KOMMEN LASSEN.
Lesen Sie die Sicherheitshinweise sorgfältig durch
und verwenden Sie den Artikel nur wie in der Anlei-
tung beschrieben, um Verletzungen oder Schäden
zu vermeiden. Für Schäden durch unsachgemäße
Handhabung und Nichtbeachtung der Sicherheits-
hinweise wird keine Verantwortung übernommen.
In dieser Anleitung verwendete Zeichen:
WARNT SIE VOR
VERLETZUNGSGEFAHREN!
Das Wort GEFAHR warnt vor möglichen schweren
Verletzungen und Lebensgefahr.
Das Wort VORSICHT warnt vor möglichen leichten
Verletzungen oder Beschädigungen.
WEIST AUF ZUSÄTZLICHE / ERGÄN-
ZENDE INFORMATIONEN HIN!
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Wetterstation mit Windmesser informiert Sie
über die aktuellen Wetterverhältnisse. Zudem wird
auch eine Wettervorhersage abgegeben. Die Wet-
terstation mit Windmesser ist ausgestattet mit einem
Regenmesser, Windmesser, Barometer, Funkuhr und
einem Kalender. Nur zur privaten Nutzung. Nicht
für den gewerblichen Einsatz.
4. Technische Daten
Messbereich:
Raumtemperatur: 0,0 °C bis +50,0 °C,
Auflösung: 0,1 °C
32,0 °F bis 122,0 °F,
Auflösung: 0,1 °F
Außentemperatur: –20,0 °C bis +60,0 °C
Auflösung: 0,1 °C
–4,0 °F bis +140,0 °F
Auflösung: 0,1 °F
Luftfeuchtigkeit: 20 bis 99 %
Auflösung 1 %
Luftdruck: 850 mb bis 1050 mb
850 hPa bis 1050 hPa
25,1 bis 31 inHg
(Quecksilbersäulenhöhe
in Inch)
Windgeschwindigkeit: 0–30 m / s
0–108 km / h
0–67 mph
0–58,3 knot
0–11 Beaufort
Regenmessung: 0–9999 mm
0–393,66 inch
Frequenzband: 77.5 kHz, 433.050 bis
434.790 MHz
Außensensor Reichweite: 25 m (offener Bereich)
Abgestrahlte maximale
Sendeleistung: 433.9 MHz, <10 dBm
Messbereichsüberschreitung:
Außerhalb des Messbereichs sind folgende Anzeigen
zu erwarten:
5 DE/AT/CH
Unterschreiten der Messwerte:
– Raumtemperatur unter 0 °C : LL.L
– Außentemperatur unter –50 °C : LL.L
– Luftfeuchtigkeit unter 20 %: 20 %
– Luftdruck unter 850 hPa: 850 hPa
– Heat Index unter 14 °C : LL.L
– Dew Point unter 0 °C : LL.L
– Wind Chill unter –90 °C : LL.L
Überschreiten der Messwerte:
– Raumtemperatur über 50 °C : HH.H
– Außentemperatur über 70 °C : HH.H
– Luftfeuchtigkeit über 99 %: 99 %
– Luftdruck über 1050 hPa: 1050 hPa
– Heat Index über 60 °C : HH.H
– Dew Point über 60 ° C: HH.H
– Wind Chill über 60 °C : HH.H
– Regenmenge über 9999 mm: HHH
– Windgeschwindigkeit über 50 m / s: 50 m / s
–
Schutzgrad für Wind- und Regenmess
er:
IPX4 (Spritzwassergeschützt)
ACHTUNG!
Das Display wird bei einer Temperatur unterhalb
von ca. –20 °C zunehmend Einschränkungen in der
Ablesbarkeit aufweisen. Abhängig vom Batterie typ
ist bei tiefen Temperaturen (i.d.R. ab –20 °C) mit
Einschränkungen der Spannungsversorgung zu
rechnen. Setzen Sie weder die Wetterstation noch
den Außensensor direkter Sonneneinstrahlung aus.
VORSICHT!
Bei Temperaturen oberhalb von 60 °C ist (ebenfalls
abhängig vom Batterietyp) ein Auslaufen der Batte-
riesäure zu befürchten.
Spannungsversorgung:
Wetterstation: 6 x 1,5 V
(Gleichstrom)
Batterie, Typ AA
Windmesser: 2 x 1,5 V
(Gleichstrom)
Batterie, Typ AA
Regenmesser: 2 x 1,5 V
(Gleichstrom)
Batterie, Typ AA
Betriebsdauer bei vollen Batterien: ca. 90 Tage
5. EU-Konformitätserklärung
Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären,
dass das Produkt: Premium-Wetterstation, Modell-
Nr.: H13726, auf das sich diese Erklärung bezieht,
mit den Normen / normativen Dokumenten der
2014/53/EU, 2011/65/EU und 2009/125/EC
übereinstimmt.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.owim.com
6. Sicherheitshinweise
GEFAHR FÜR KINDER!
J Das Verschlucken von Batterien ist lebensgefähr-
lich. Batterien und Wetterstation müssen außer
Reichweite von Kleinkindern aufbewahrt werden.
Bei Verschlucken der Batterie ist umgehend ein
Arzt aufzusuchen.
GEFAHR VOR VERLETZUNGEN!
J Leere Batterie bitte aus dem Produkt entfernen.
J Anschlusspole auf keinen Fall kurzschließen.
J Dieses Produkt kann von Kindern ab 8Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be-
züglich des sicheren Gebrauchs des Produktes
unterwiesen wurden und die daraus resultieren-
den Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzer-
wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf-
sichtigung durchgeführt werden.
VORSICHT – SACHSCHÄDEN!
J Ausschließlich den angegebenen Batterietyp
verwenden.
6 DE/AT/CH
J Auf die richtige Polarität achten.
J Die Batterien regelmäßig auf Auslaufen über-
prüfen.
J Bei längerer Nichtbenutzung Batterien aus dem
Produkt nehmen.
J Tauchen Sie die Wetterstation und den Außen-
sensor nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
J Beachten Sie die Hinweise zur Reinigung und
Aufbewahrung dieser Anleitung.
7. Lieferumfang
1
2
3
4
5
6
7
8
1
1 Wetterstation mit Aufstellfuß
2
1 Windmesser mit integriertem Temperatur- und
Luftfeuchtigkeitssensor
3
1 Regenmesser mit Laubsieb
4
6 Schrauben passend zu ø 5 mm Dübel
5
6 Dübel ø 5 mm
6
4 Innensechskantschrauben M6 inklusive
4 Muttern und 8 Unterlegscheiben
7
2 Befestigungsschellen für Windmesser
8
10 AA Batterien
8. Begriffserklärungen
Dew Point:
Beim Taupunkt (Dew Point) handelt es sich um jenen
Punkt, an dem die Luft Wasserdampf in Form von
Nebel und / oder Tauwasser ausscheidet.
Beispiel: Wird Luft kontinuierlich abgekühlt, steigt
bei gleich bleibender Luftfeuchtigkeit die relative
Luftfeuchtigkeit bis auf 100 % an. Dann ist der
Taupunkt erreicht und die abgekühlte Luft enthält
7 DE/AT/CH
den bei dieser Temperatur maximal möglichen
Gehalt an Wasserdampf.
Heat Index:
Beim Hitzeindex (Heat Index) handelt es sich um
die empfundene Lufttemperatur des menschlichen
Körpers unter Berücksichtigung der gemessenen
Lufttemperatur und der herrschenden Luftfeuchtigkeit.
Wind Chill:
Bei der Windkühle (Wind Chill) handelt es sich um
den Unterschied zwischen der gemessenen (Luft-
temperatur) und der gefühlten Temperatur, die von
der Windgeschwindigkeit abhängig sind. Die Wind-
kühle ist das Maß für windbedingte Abkühlung ei-
nes Objektes. Der Mensch empfindet diese
Windkühle insbesondere im Gesicht.
Da man die Windkühle nur bei Temperaturen nahe
oder unterhalb der 0 °C-Grenze berechnen kann,
wird sie bei höheren Temperaturen meist durch den
Hitzeindex (Heat Index) ersetzt.
9. Funktionen
Wetterstation:
– Funkgesteuerter DCF-77-Zeitsignalempfang mit
Zeitanzeige; Zeitzoneneinstellung
– Datumsanzeige
– Weckalarm mit Schlummerfunktion
– Raumtemperatur- und Innenraumluftfeuchtigkeits-
anzeige mit Speicherung der Minimal- und Ma-
ximalmesswerte
– Außentemperatur- und Außenluftfeuchtigkeitsan-
zeige mit Speicherung der Minimal- und Maximal-
messwerte
– Luftdruckanzeige
– Wettertendenzanzeige
– Batteriestandsanzeige (Wetterstation, Wind
messer
und Regenmesser)
– Windrichtungsanzeige
– Windgeschwindigkeit mit Windalarm
– Taupunkt-Anzeige (Dew Point)
– Eis- / Frostalarm
– Niederschlagsanzeige
–
Windgeschwindigkeits- und Windrichtungsanzeige
– Windkühleanzeige (Wind Chill)
– kann aufgestellt oder aufgehängt werden
– nur für den Innengebrauch
Windmesser:
– Überträgt Windgeschwindigkeit, Temperatur und
Luftfeuchtigkeit zur Wetterstation über 434 MHz
Frequenz
– Montage an einem Mast von ca. ø 25–31 mm
– Montage nur an einem von Gebäuden, Mauern
oder sonstigen Behinderungen freien Ort, da
sonst die Messwerte beeinflusst werden
Regenmesser:
– Überträgt die Regenmenge zur Wetterstation
über 434 MHz-Frequenz
– einfaches Aufstellen oder Schraubmontage auf
einer ebenen Fläche
– Aufstellen bzw. Montage idealerweise an ei-
nem Platz, der nicht vor Regen geschützt ist
VORSICHT!
Beachten Sie folgende Sicherheitshinweise
zum Windmesser und zum Regenmesser:
– Die Messgeräte niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen
– Messgeräte nicht in den Back- oder Mikro-
wellenofen legen
– Die Messgeräte keinen Temperaturen unter
–20 °C oder über 60 °C aussetzen
– Chemikalien von den Messgeräten fernhalten
10. Inbetriebnahme
ACHTUNG!
Machen Sie sich vor der Montage mit der Wetter-
station, dem Windmesser und dem Regenmesser
vertraut. Mit den Produkten in der Hand ist die
Bedienungsanleitung verständlicher.
8 DE/AT/CH
Aufstellen der Wetterstation:
Die Wetterstation hat einen vormontierten Standfuß,
mit dessen Hilfe sich die Wetterstation praktisch auf-
stellen lässt.
Hinweis: Ziehen Sie vor der Inbetriebnahme die
Schutzfolie vom Display der Wetterstation ab.
Hinweis: Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme
das gesamte Verpackungsmaterial.
1
PH00.5 x 3
ø 5 mm5 mm
10 mm
Wandmontage Wetterstation:
1. Markieren Sie die Bohrlöcher (Abstand waage-
recht ca.11,3 cm) für die Wetterstation und achten
Sie vor dem Bohren der Bohrlöcher (ø 5 mm)
darauf, dass beim Bohren keine elektrischen
Leitungen oder Wasserleitungsrohre o. Ä.
beschädigt werden.
2. Schieben Sie die Dübel in die Bohrlöcher, bis
sie bündig mit der Wand abschließen.
3. Schrauben Sie die mitgelieferten Schrauben in
die Dübel und lassen Sie ein kleines Stück heraus-
schauen, an dem die Wetterstation aufgehängt
werden kann.
Der vormontierte Standfuß lässt sich von der Wetter-
station entnehmen. Klappen Sie den Standfuß nach
unten weg und ziehen Sie ihn aus der Aussparung.
Zum Anbringen gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge
vor.
Aufhänger
Montage Windmesser:
Suchen Sie für den Windmesser einen geeigneten
Standort.
– Der Standort muss im Freien sein.
– Der Wind muss von allen Seiten auf den Wind-
messer einwirken können, damit die korrekte
Windstärke und Windrichtung gemessen werden
kann.
– Die Windfahne und das Windrad dürfen nicht
blockiert sein, damit die Messungen richtig
durchgeführt werden können.
– Der Windmesser muss in Reichweite der Funküber-
tragung montiert werden. Mauern und Wände
reduzieren die Funkreichweite. Überprüfen Sie
vor der endgültigen Montage den Funkempfang
mit der Wetterstation.
Idealerweise wird der Windmesser an einem Mast
oder auf einem Hausdach montiert. An diesen Plätzen
kann der Wind direkt auf den Windmesser einwirken.
Sie benötigen einen Mast mit einem Durchmesser
von ca. 25–31 mm (nicht enthalten), der stabil und
senkrecht steht.
9 DE/AT/CH
Befestigen Sie den Windmesser wie unten abgebildet
mit den beigefügten Innensechskantschrauben, Unter-
legschei
ben, Befestigungsschrauben und Muttern.
Vergewissern Sie sich nach der Montage, dass der
Windmesser waagerecht ausgerichtet ist und festen
Halt hat. Eine waagerechte Lage ist notwendig, um
eine genaue Messung durchzuführen.
Befestigungsschelle
Unterlegscheibe
Unterlegscheibe
Mutter
Windrad
Innensechskantschraube
MastWindfahne
Aufstellen des Regenmessers:
Suchen Sie für den Regenmesser einen geeigneten
Standort.
– Der Standort muss im Freien sein. Er darf nicht
von Gegenständen und Hindernissen beeinträch-
tigt werden. Nicht unter Sträucher oder neben
Mauern positionieren.
– Der Regenfall muss ungehindert auf den Regen-
messer einwirken können, damit eine genaue
Regenmessung erfolgen kann.
– Achten Sie darauf, dass das Regenwasser sich
nicht unter dem Regenmesser sammelt. Es muss
ungehindert abfließen können.
– Der Regenmesser muss in Reichweite der Funküber-
tragung aufgestellt werden. Mauern und Wände
reduzieren die Funkreichweite. Überprüfen Sie
vor der endgültigen Platzwahl den Funkempfang
mit der Wetterstation.
Haben Sie einen geeigneten Platz gefunden, verge-
wissern Sie sich, dass die Fläche absolut waagerecht
ist, damit eine genaue Regenmessung durchgeführt
werden kann.
Sie können den Regenmesser einfach aufstellen
oder mit den mitgelieferten Schrauben fixieren.
1. Markieren Sie die Bohrlöcher mit Hilfe des Regen-
messers und achten Sie vor dem Bohren der
Bohrlöcher (ø 5 mm) darauf, dass beim Bohren
keine elektrischen Leitungen oder Wasserleitungs-
rohre o. Ä. beschädigt werden.
2. Schieben Sie die mitgelieferten Dübel in die Bohr-
löcher, bis sie bündig mit der Wand abschließen.
3. Schrauben Sie den Regenmesser mit den mitge-
lieferten Schrauben fest.
11. Batterien einlegen
und wechseln
Setzen Sie die Batterien zuerst in den
Außenfühler ein (Windmesser / Regen-
messer), dann erst in die Wetterstation.
Windmesser:
– Sowohl bei der ersten Inbetriebnahme als auch
bei jedem Batteriewechsel, muss der Windmes
ser
neu kalibriert werden. Beachten Sie hierzu Ab-
satz 13.1. Zum Öffnen des Batteriefaches lösen
Sie die 4 Kreuzschlitzschrauben an der Batteriefach
-
abdeckung.
– Heben Sie die Batteriefachabdeckung ab.
– Legen Sie die Batterien (2 x 1,5 V Typ AA) gemäß
der Polarität ein. Achten Sie darauf, dass die
Lasche unter den Batterien liegt. Mit dieser Lasche
können Sie die Batterien beim Batteriewechsel
herausziehen.
– Platzieren Sie die Batteriefachabdeckung wieder
auf dem Batteriefach. Achten Sie darauf, dass
der Dichtungsring am Batteriefach korrekt in seiner
Aussparung liegt. Nur dann kann eine Wasser-
dichtheit des Batteriefaches gewährleistet werden.
– Ziehen Sie die 4 Schrauben an der Batterie-
fachabdeckung wieder handfest an.
10 DE/AT/CH
Wetterstation:
– Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite
der Wetterstation in Pfeilrichtung.
– Legen Sie die Batterien (6 x 1,5 V Typ AA) gemäß
der Polarität ein. Nachdem eine der beiden Batte-
riereihen bestückt ist, erfolgt bereits ein Piepton.
– Zum Schließen des Batteriefaches legen Sie die
Batteriefachabdeckung über das Batteriefach.
Schieben Sie die Batteriefachabdeckung gegen
die Pfeilrichtung, bis sie einrastet.
Regenmesser:
– Lösen Sie mit einem Schlitzschraubendreher die
2 gegenüberliegenden Befestigungsschrauben
vom Gehäuse des Regenmessers.
– Heben Sie das Gehäuse vorsichtig von der
Gerätebasis ab.
– Zum Öffnen des Batteriefaches lösen Sie die
4 Kreuzschlitzschrauben an der Batteriefachab-
deckung.
– Heben Sie die Batteriefachabdeckung ab.
– Legen Sie die Batterien (2 x 1,5 V Typ AA)
gemäß der Polarität ein.
– Platzieren Sie die Batteriefachabdeckung wieder
auf dem Batteriefach. Achten Sie darauf, dass der
Dichtungsring am Batteriefach korrekt in seiner
Aussparung liegt. Nur dann kann eine Wasser-
dichtheit des Batteriefaches gewährleistet werden.
– Ziehen Sie die 4 Schrauben an der Batterie-
fachabdeckung wieder handfest an.
– Stülpen Sie das Gehäuse wieder vorsichtig
über die Gerätebasis.
– Fixieren Sie das Gehäuse wieder mit den
Befestigungsschrauben an der Gerätebasis.
Buchse für 6 V
(Gleichstrom)
Adapter (Adapter nicht im Lieferumfang enthal
ten)
Befestigungsschraube
11 DE/AT/CH
12. Geräteübersicht
Wetterstation:
Wettervorhersage und Luftdruck
Temperaturanzeige und Luft
-
feuchtigkeit innen / außen
Windgeschwindigkeit,
Windrichtung und Regenmenge
Uhrzeit und Alarm
Tasten Vorderseite
Taste1x drückenca. 3 Sek.
drücken
RAIN / CLEARNiederschlags-
menge Tag /
Woche /
Monat /
Gesamt
Löschen der
Daten
WINDDurchschnittsge-
schwindigkeit
(AVERAGE)
und Windböen
(GUST)
PRESSURELuftdruck-Einheit
Änderung (inHg,
mb oder hPa)
Luftdruck-
anpassung
CHANNEL /
SEARCH
Kanalwahl
(Innen, außen
oder abwech-
selnd)
Suche von
Funksensoren
HEAT INDEX
DEW POINT
Anzeigewech-
sel zwischen
gefühlter
Temperatur
(Heat Index)
und Taupunkt
(Dew Point)
Taste1x drückenca. 3 Sek.
drücken
CLOCKAnzeigewechsel
zwischen lokaler
Uhrzeit, Datum
und Wochentag
Einstellung von
Uhrzeit und
Datum
ALARMAlarmzeit
anzeigen und
aktivieren /
deaktivieren
Einstellung von
Alarmzeit
RAIN
HISTORY
Niederschlags-
anzeige aktuell
und der letzten
6 Tage/
Wochen/Monate
WIND
ALARM
Anzeige von
Wind-Alarm und
Windkühle-Alarm
MEMORYAnzeige der
automatisch
gespeicherten
Min.- und
Max.-Werte
von Temperatur,
Luftfeuchtigkeit,
Taupunkt (Dew
Point), gefühlte
Temperatur
(Heat Index),
Windkühle
Alarm (Wind
Chill) und Wind-
geschwindigkeit
▲Einstellungen
vorwärts
Einstellungen
vorwärts schnell
▼Einstellungen
rückwärts
Einstellungen
rückwärts
schnell
12 DE/AT/CH
Tasten Rückseite
Taste1x drückenca. 3 Sek.
drücken
WIND AL
Ein- und Aus-
schalten von
Windalarm
und Windkühle-
Alarm
WIND UNITEinstellen von
Windge-
schwindig-
keitseinheit
(Beaufort, mph,
m / s, km / h
oder Knoten)
RAIN UNITEinstellen von
Regenmengen-
maßeinheit (mm
oder inch)
Suchen des DCF-
77 Funksignals
ZONEWechseln zwi-
schen lokaler
Zeit und Weltzeit
Weltzeit einstel-
len
C / FUmschalten von
°C auf °F
SNOOZE /
LIGHT
Schlummerfunk-
tion / Hinter-
grundbeleuch-
tung
Windmesser:
Windfahne mit
integriertem
Kompass
Windrad
Batteriefach
Gehäuse mit integriertem
Temperaturmesser und
Luftfeuchtigkeitsmesser
Sendesignal
LED
Regenmesser:
RegenwippeBatteriefach
Laubsieb
13. Vorbereiten des Windmessers
und des Regenmessers sowie
Anmelden an die Wetterstation
13.1 Windmesser kalibrieren
Sowohl bei der ersten Inbetriebnahme als auch bei
jedem Batteriewechsel, muss der Windmesser neu
kalibriert werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
– Bevor Sie die Batterien einlegen, richten Sie die
Windfahne nach Norden aus.
– Achten Sie darauf, dass das Windrad und die
Windfahne sich nicht drehen.
13 DE/AT/CH
– Legen Sie die Batterien gemäß der Polarität ein
(beachten Sie dazu unter Punkt 11. Batterie ein-
legen und wechseln / Windmesser)
– Die Sendesignal LED leuchtet kurz auf. Der
Windmesser ist jetzt kalibriert.
Norden
MAST
13.2 Regenmesser vorbereiten
– Legen Sie die Batterien in den Regenmesser ein
(beachten Sie dazu unter Punkt 11. Batterie ein-
legen und wechseln / Regenmesser).
– Entfernen Sie den Transportschutz, der die
Regenwippe fixiert.
13.3 Automatisches Anmelden des
Windmessers und des Regen-
messers an die Wetterstation
Nachdem Sie den Windmesser und den Regenmesser
mit Batterien bestückt haben, legen Sie die Batterien
in die Wetterstation ein (beachten Sie dazu unter Punkt
11. Batterie einlegen und wechseln / Wetterstation).
Die Wetterstation sucht sich automatisch die Funk-
signale des Windmessers und des Regenmessers.
Der Vorgang dauert ca. 4 Minuten.
13.4 Manuelles Anmelden des
Windmessers und des Regen-
messers an die Wetterstation
Nach jedem Batteriewechsel des Windmessers und
Regenmessers ist eine erneute Anmeldung an die
Wetterstation notwendig. Nachdem Sie die Batterien
ausgewechselt und ggf. den Windmesser kalibriert
haben, drücken Sie für ca. 5 Sekunden die CHAN-
NEL / SEARCH-Taste an der Wetterstation. Die Ein-
gabe wird mit einem Bestätigungston quittiert. Es blinken
nun alle Messwertanzeigen von Windmesser und
Regenmesser auf dem Display. Der Vorgang kann
bis zu 4 Minuten dauern.
14. Wetterstation
Grundeinstellungen
14.1 Einstellung
– 12 / 24-Stundenformat
– Uhrzeit
– Datumsformat
– Datum
Mit der CLOCK-Taste springen Sie im Menü weiter.
Mit der ▲-Taste und der ▼-Taste werden die Einstel-
lungen vorgenommen. Wenn ca. 60 Sekunden lang
keine der Einstellungstasten gedrückt werden, springt
die Wetterstation automatisch auf die Uhrzeitanzeige
zurück.
12 / 24 Stundenformat:
Drücken Sie in der Uhrzeitanzeige für ca. 3 Sekunden
die CLOCK-Taste, um in den Einstellungsmodus zu
gelangen.
Es erscheint 24 h blinkend auf dem Display. Mit der
▲-Taste, und der ▼-Taste können Sie zwischen der
24 h- und 12 h-Anzeige wechseln. Bei der 12 h-An-
zeige erscheint links neben der Uhrzeit vormittags /
nachmittags zusätzlich AM / PM.
14 DE/AT/CH
Stunden:
Durch einen weiteren Druck auf die CLOCK-Taste
kommen Sie zur Stunden-Einstellung. Es blinken jetzt
die Stunden im Display. Mit der ▲-Taste und der
▼-Taste können Sie die Stunden einstellen.
Minuten:
Durch einen weiteren Druck auf die CLOCK-Taste
kommen Sie zur Minuten-Einstellung. Es blinken jetzt
die Minuten im Display. Mit der ▲-Taste und der
▼-Taste können Sie die Minuten einstellen.
Jahr:
Durch einen weiteren Druck auf die CLOCK-Taste
kommen Sie zur Jahres-Einstellung. Es blinkt jetzt
das Jahr im Display. Mit der▲-Taste und der ▼-Taste
können Sie das Jahr einstellen.
Datumsformat:
Durch einen weiteren Druck auf die CLOCK-Taste
kommen Sie zur Monatsformat-Einstellung. Es blinken
jetzt die Buchstaben D (D = Day = Tag) und M
(M = Month = Monat) am Datum im Display. Mit der
▲-Taste und der ▼-Taste können Sie das Datumsformat
einstellen.
Monat:
Durch einen weiteren Druck auf die CLOCK-Taste
kommen Sie zur Monats-Einstellung. Es blinkt jetzt
der Monat im Display. Mit der ▲-Taste und der
▼-Taste können Sie den Monat einstellen.
Tag:
Durch einen weiteren Druck auf die CLOCK-Taste
kommen Sie zur Tages-Einstellung. Es blinkt jetzt der
Tag im Display. Mit der ▲-Taste und der ▼-Taste
können Sie den Tag einstellen.
Durch einen weiteren Druck auf die CLOCK-Taste
kommen Sie zurück zur Uhrzeitanzeige.
14.2 DCF-77 Angleichung
Diese Funktion stellt automatisch Uhrzeit und Datum ein.
Mit der -Taste auf der Rückseite können Sie die
Angleichung der funkgesteuerten DCF-77-Zeit-
information aktivieren.
Drücken Sie die
-Taste und das -Symbol erscheint
auf dem Display. Wird das Funksignal empfangen,
erscheint ein animiertes
-Symbol. Falls keine Funk-
wellen erscheinen, haben Sie an diesem Ort keinen
DCF-77 Empfang. Ist der Empfang stabil, wird das
animierte
-Symbol nach ca. 3–5 Minuten dauer-
haft auf dem Display angezeigt.
Drücken Sie die
-Taste wieder, um die DCF-77
Angleichung zu deaktivieren.
15 DE/AT/CH
ACHTUNG!
Die Anzeigen von Zeit und Datum werden in Mittel-
europa mittels des sog. DCF-77-Funksignals übertragen.
Der Sender befindet sich in der Nähe von Frankfurt
a. M. und sendet mit einem Übertragungsradius von
ca. 1500 km. Wenn Ihre Wetterstation dieses Signal
empfängt, ist eine Umstellung von Winter- auf Som-
merzeit nicht nötig.
Die Empfangsqualität kann natürlich aufgrund der
geographischen Lage (z.B. tiefe Täler) oder baulichen
Gegebenheiten (z.B. hinter Betonmauern) einge-
schränkt sein.
Ebenso können elektromagnetische Felder den Funk
(DCF)-Empfang negativ beeinträchtigen. Stellen Sie
die Wetterstation und den Außensensor an einem
geeigneteren Platz auf. Folgen Sie den Anweisungen,
die in der Anleitung unter dem Punkt „DCF-77 An-
gleichung“ beschrieben werden, um das Funksignal
wieder einzuschalten.
14.3 Zeitzoneneinstellung
Sie können während der Uhrzeitanzeige zwischen
der Heimatzeit und der gewählten Zonenzeit wech-
seln. Die Zeitzonen sind in 24 Zonen eingeteilt.
Sie können eine Zeitzone von +12 Stunden bis
–12 Stunden wählen.
Zeitzoneneinstellung:
Halten Sie die ZONE-Taste auf der Rückseite für ca.
3 Sekunden gedrückt. Es ertönt ein Bestätigungston
und auf dem Display wird eine blinkende 0 angezeigt.
Mit der ▲-Taste und der ▼- Taste können Sie die
Zeitzone einstellen. Sie können eine Zeitzone von
+12 Stunden bis –12 Stunden wählen.
Mit der ZONE-Taste kehren Sie wieder zur Uhrzeit-
anzeige zurück. Wird während der Zeitzonenein-
stellung 60 Sekunden lang keine Einstellungstaste
gedrückt, springt die Wetterstation ebenfalls auf die
Uhrzeitanzeige zurück.
Mit der ZONE-Taste können Sie die gewählte Zeitzone
anzeigen lassen. Es erscheint ZONE neben der Uhr-
zeit. Durch einen weiteren Druck auf die ZONE-Taste
kommen Sie wieder zurück zu Ihrer Heimatzeit.
ACHTUNG!
Bei der Einstellung der Zeitzone richten Sie
sich bitte nach den folgenden Angaben:
Set -1 Std.:
Atlantik, Großbritannien, Irland, Island, Portugal
2. General information .......................................................................................................................Page 25
3. Intended use ...................................................................................................................................Page 25
4. Technical data ................................................................................................................................Page 25
5. Simplified EU declaration of conformity........................................................................................Page 26
6. Safety information ..........................................................................................................................Page 26
7. Scope of delivery............................................................................................................................Page 27
8. Definition of terms ........................................................................................................................... Page 27
14.3 Setting the time zone .................................................................................................................Page 35
15. Alarm function ..............................................................................................................................Page 36
16. Setting the air pressure unit .........................................................................................................Page 37
17. Air pressure adjustment ...............................................................................................................Page 37
18. Setting the wind speed unit .........................................................................................................Page 37
19. Setting the wind alarm ................................................................................................................. Page 37
20. Setting the wind chill alarm .........................................................................................................Page 38
21. Switching the Wind Alarm and the Wind Chill Alarm on and off ............................................Page 38
22. Setting the rain gauge unit ..........................................................................................................Page 39
23. Setting the temperature unit .........................................................................................................Page 39
24.1 Date and time ............................................................................................................................Page 39
24.2 Time zone ................................................................................................................................... Page 39
24.3 Temperature and air humidity indoors / outdoors ...................................................................Page 39
24.4 Displaying Heat Index and Dew Point ..................................................................................... Page 39
10. Mise en service ............................................................................................................................Page 49
11. Installation et remplacement des piles ........................................................................................ Page 50
12. Description de l’appareil .............................................................................................................Page 52
13. Préparation de l’anémomètre et du pluviomètre et enregistrement dans la station météo .....Page 53
13.1 Calibrage de l’anémomètre ...................................................................................................... Page 53
13.2 Préparation du pluviomètre .......................................................................................................Page 54
13.3 Enregistrement automatique de l’anémomètre et du pluviomètre dans la station météo ......Page 54
13.4 Enregistrement manuel de l’anémomètre et du pluviomètre dans la station météo ..............Page 54
14. Réglages de base de la station météo .......................................................................................Page 54
14.1 Réglage des éléments suivants .................................................................................................Page 54
24.1 Date et heure .............................................................................................................................Page 60
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Auriol IAN: 283582 bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Auriol IAN: 283582 in de taal/talen: Duits, Engels, Frans als bijlage per email.
De handleiding is 4,8 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.