792313
61
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/64
Pagina verder
www.auna-multimedia.com
TT-138 DAB
Plattenspieler
Record Player
Platine Vinyle
Giradischi
Tocadiscos
10034092
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Geräts.
Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig
durch und befolgen Sie diese, um möglichen
Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch
Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine
Haftung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugri
auf die aktuellste Bedienungsanleitung und
weitere Informationen rund um das Produkt zu
erhalten.
INHALT
Technische Daten 3
Sicherheitshinweise 5
Geräteübersicht 7
Anschlüsse 8
FM-Radio 9
DAB-Radio 10
Bedienung des Plattenspielers 12
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 14
Hinweise zur Entsorgung 16
Konformitätserklärung 16
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10034092
Stromversorgung 230–240 V~ 50/60 Hz
Lautsprecher 2 x 1,5 W RMS
Plattenspieler
Antrieb
Abspielgeschwindigkeiten
Riemenantrieb
33/45 UPM
Radiofrequenzen FM: 87,5 – 108 MHz
DAB: 2,4 GHz – 2,48 GHz
4
DE
WARNUNG
VORSICHT: DAS GEHÄUSE NICHT ÖFFNEN, UM EINEN STROMSCHLAG UND ERNSTE
PERSONENVERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN. IM INNEREN KEINE VOM KUNDEN
ZU WARTENDEN KOMPONENTEN. WENDEN SIE SICH AUSSCHLIESSLICH AN
QUALIFIZIERTE FACHLEUTE.
WARNUNG. UM DIE GEFAHR EINES BRANDS ODER EINES STROMSCHLAGS
ZU VERRINGERN, DAS GERÄT NICHT IN WASSER, REGEN ODER FEUCHTIGKEIT
AUSZUSETZEN.
Das Dreick mit den Blitz mit folgendem Hinweis:
GEFÄHRLICHE SPANNUNG: Das Blitzsymbol mit Pfeilspitze im
gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf das Vorhandensein einer
nicht isolierten gefährlichen Spannung im Gehäuse des Produkts
aufmerksam machen, die von ausreichender Größe sein kann, um
eine Gefahr eines Stromschlags für Personen darzustellen.
Das Dreieck mit dem Ausrufezeichen und folgendem Hinweis:
ACHTUNG: Das Ausrufezeichen innerhalb des gleichseitigen Dreiecks
soll den Benutzer auf das Vorhandensein wichtiger Betriebs- und
Wartungsanweisungen in der diesem Produkt beiliegenden Literatur
hinweisen.
VORSICHT: Gefahr einer Personenverletzung
Berühren Sie niemals die optische Linse des CD-Fachs und
schauen Sie auch nicht hinein.
Dieses Gerät ist ein Lasergerät der Klasse 1.
VORSICHT: Gefahr eines Hörschadens
Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein, da durch eine zu
hohe Lautstärkeeinstellung über einen längeren Zeitraum
das Gehör geschädigt werden kann.
5
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die Anleitung. Alle Anwendungshinweise müssen vor der
Verwendung des Geräts gelesen werden.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für den späteren Gebrauch auf.
Die Richtlinien für Aufmerksamkeit, Verwendung und Sicherheit müssen
eingehalten werden.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser verwendet oder mit
Feuchtigkeit in Berührung gebracht werden.
Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeit über die Geräte- und
Geräteönungen gelangt.
Bewegen Sie das Gerät vorsichtig, vermeiden Sie Stöße.
Blockieren Sie nicht den Ausfall der Geräteausgänge.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle (z. B.
Heizkörper) auf. Setzen Sie es nicht der Sonne aus.
Schließen Sie das Gerät wie in dieser Bedienungsanleitung angegeben
an.
Dieses Gerät hat eine Verbindung mit einem Überlastschutz. Der
Austausch sollte nur von einem erfahrenen Techniker oder dem
Gerätehersteller durchgeführt werden.
Zur Reinigung des Gerätes beachten Sie bitte die Empfehlungen des
Hinweises.
Das Netzkabel sollte abgezogen werden, wenn Sie es über einen
längeren Zeitraum nicht benutzen.
Das Gerät ist von einer qualizierten Person zu reparieren, wenn:
a. das Netzkabel beschädigt ist.
b. Gegenstände in das Gerät gefallen sind oder eine Flüssigkeit in das
Gerät eingedrungen ist,.
c. Das Gerät war dem Regen ausgesetzt.
d. Das Gerät funktioniert nicht korrekt ohne nennenswerte äußere
Veränderungen
e. Das Gerät ist defekt.
Der Benutzer darf nicht versuchen, das Gerät über das hinaus zu warten,
was in dieser Informationsform beschrieben ist.
Das Gerät darf keinen Tropfen oder Spritzern ausgesetzt sein und es
dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen,
auf das Gerät gestellt werden.
Um die Stromzufuhr vollständig zu trennen, muss der Netzstecker des
Gerätes vom Netz getrennt werden, da die Trennvorrichtungen der
Netzstecker des Gerätes sind.
Der Netzstecker des Geräts darf nicht verstopft sein ODER sollte bei
6
DE
bestimmungsgemäßer Verwendung leicht zugänglich sein.
Die Batterie darf keiner übermäßigen Hitze wie Sonne, Feuer oder
dergleichen ausgesetzt werden.
Übermäßiger Schalldruck von Ohrhörern und Kopfhörern kann zu
Hörverlust führen.
Halten Sie Mindestabstand (8 cm) um das Gerät herum für ausreichende
Belüftung ein.
Die Belüftung darf nicht dadurch behindert werden, dass die
Belüftungsönung mit Gegenständen wie Zeitungen, Tischdecken,
Vorhängen usw. abgedeckt wird.
Es dürfen keine oenen Flammen wie z. B. brennende Kerzen auf das
Gerät gestellt werden;
Auf die Umweltaspekte der Batterieentsorgung ist zu achten.
Das Gerät muss in in gemäßigten Klimazonen eingesetzt werden.
Explosionsgefahr durch unsachgemäßen Batteriewechsel.
Batterien nur durch den gleichen oder gleichwertigen Typ ersetzen.
Der Hauptstecker muss leicht zugänglich bleiben.
Die Belüftung darf nicht dadurch behindert werden, dass die
Belüftungsönung mit Gegenständen wie Zeitungen, Tischdecken,
Vorhängen usw. abgedeckt wird.
Es dürfen keine oenen Flammen wie z. B. brennende Kerzen auf das
Gerät gestellt werden.
Auf die Umweltaspekte der Batterieentsorgung ist zu achten.
Das Gerät eignet sich für den Einsatz in gemäßigten Klimazonen.
Explosionsgefahr durch unsachgemäßen Batteriewechsel. Nur durch
den gleichen oder gleichwertigen Typ ersetzen.
Der Netzstecker muss leicht zugänglich bleiben.
7
DE
GERÄTEÜBERSICHT
1 LCD-Anzeige
2 Ein/Aus-Schalter
3 Menü-Taste
4 Info-Taste
5 Linker Lautsprecher
6 Lautstärkeregler
7 Höhenregler
8 Funktionstaste
9 Scan-Taste
10 Vor-/Speichertaste
11 Rechter Lautsprecher
12 Auswahldrehknopf
13 Puck (45 U/min)
14 Umdrehungszahlwahlschaltter
15 Auto-Stopp-Schalter
16 Tonarmlehne/Halterung
17 3,5 mm Aux-Eingangsbuchse
18 FM-Antennenbuchse
19 Netzkabel
8
DE
ANSCHLÜSSE
1. Schließen Sie den Netzkabel an eine Steckdose an.
2. Verbinden Sie die mitgelieferte FM-Antenne mit der FM-Antennenbuchse
(18).
3. Schalten Sie das Gerät durch Drücken des Ein/Aus-Lautstärkereglers (6)
ein. Die LCD-Anzeige (12) leuchtet auf. Das System ist nun bereit, Ihre
Musik abzuspielen.
9
DE
FM-RADIO
Inbetriebnahme: Schließen Sie die beiliegende FM-Antenne an den
Antennenanschluss (18) an.
Manueller Suchlauf
1. Schalten Sie das Gerät durch Betätigen des Ein/Aus-Schalters (2) ein. Um
in den Radiobetrieb zu gelangen, drücken Sie die Funktionstaste (8).
2. Mit dem Auswahldrehknopf (12) den gewünschten Radiosender
einstellen.
3. Den Lautstärkeregler (6) zur gewünschten Lautstärke aufdrehen.
Automatischer Suchlauf
1. Stellen Sie das Gerät in den FM-Modus.
2. Drücken Sie einmal die Scantaste (9). Das Gerät beginnt mit dem
Scannen beim Einstellen direkt bis zum Empfang des Radiosenders.
Halten Sie die Scantaste (9) eine Sekunde lang gedrückt. Das Gerät
scannt zur Abstimmrichtung.
3. Wenn das Rundfunksignal des Radiodatensystems (RDS) empfangen
wird, stellt das Gerät die Ist-Zeit automatisch ein.
4. Stellen Sie den Lautstärkeregler (6) auf die gewünschte Lautstärke ein.
FM-Feinabstimmung
Nach dem automatischen Suchlauf, wenn viele unerwünschte schwache
Radiosender empfangen werden, können Sie nur starke Sender auswählen,
um Sender mit einem schwachen Empfang zu ltern.
1. Halten Sie im FM-Modus die Menütaste (3) gedrückt, um das „Menü“
aufzurufen, und drehen Sie den Auswahldrehknopf (12), um „Scan
setting“ auszuwählen.
2. Drehen Sie den Auswahldrehknopf (12), um die Scan-Einstellung
einzugeben, und drehen Sie dann den Auswahldrehknopf (12), um „Nur
starken Sender“ auszuwählen. Drücken Sie dann den Auswahldrehknopf
(12), um die Einstellung zu bestätigen.
3. Die Anzeige kehrt automatisch zum Radiosender zurück. Führen Sie den
Auto-Tuning-Vorgang wie oben beschrieben erneut durch.
10
DE
FM-Radioempfang
Gehen Sie wie folgt vor, um den FM-Empfang in Stereo (Auto) oder Mono
auszuwählen:
1. Drücken Sie im FM-Modus die Menütaste (3), um in das Menü zu
gelangen, und drehen Sie dann den Auswahldrehknopf (12), um
Audioeinstellung auszuwählen.
2. Drücken Sie die Auswahldrehknopf (12), um die Audioeinstellung
einzugeben, und drehen Sie dann den Auswahldrehknopf (12), um
„Stereo“ oder „Mono“ auszuwählen.
3. Drücken Sie dann den Auswahldrehknopf (12), um die Einstellung zu
bestätigen. Insbesondere bei schwachen Stereosignalen ist es ratsam,
das Programm in Mono zu empfangen.
Radiodatensystem (RDS)
Dies ist die Funktion, um die Informationen anzuzeigen, die von der
Radiosendung freigegeben wurden. Sie werden Schritt für Schritt auf
dem LCD-Display angezeigt, wie unten beschrieben. Drücken Sie dazu
kontinuierlich die Taste Menu (3).
Signalstärke Frequenz Programmtyp Zeit/Datum Mono/Stereo
Radiotext
DAB-RADIO
1. Nach dem Einschalten stellen Sie das Gerät durch Drücken der
Funktionstaste (8) in den DAB-Modus.
2. Drücken Sie einmal die Taste Scan (9). Das Gerät beginnt innerhalb von
etwa 2 Sekunden mit dem vollständigen Scan im Bereich 11b-12d. Drehen
Sie dann den Taste Auswahldrehknopf (12), um den gewünschten DAB-
Kanal auszuwählen.
Drücken Sie kontinuierlich die Taste Info (4), um die von DAB
freigegebenen Informationen zu überprüfen.
Scrolltext Datum/Zeit Programmtyp Gruppenname
Signalstärke Zeitfrequenz Übertragungsrate
3. Stellen Sie den Lautstärkeregler (6) auf die gewünschte Lautstärke ein.
11
DE
Stationen speichern
Sie können bis zu 40 Radiosender im Speicher (20-FM/20-DAB) speichern.
1. Auf FM/DAB-Modus einstellen
2. Wählen Sie den gewünschten Radiosender mit der Tuning-Methode „
manuell „ oder „ automatisch „.
3. Halten Sie die PRE/MEM-Taste (10) etwa zwei Sekunden lang gedrückt,
um den Speicherzustand zu aktivieren, und auf dem Display erscheint
„Store preset“ „_: Leer“ („_“ steht für die voreingestellte Stationsnummer,
Bereich von 1 bis 20).
4. Drehen Sie die Auswahldrehknopf (12), um den gewünschten
Senderspeicher zur Speicherung auszuwählen.
5. Drücken Sie die Auswahldrehknopf (12), um den Preset-Speicher zu
bestätigen, und auf der Anzeige erscheint „Preset _ stored“.
6. Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5, um andere Stationen zu speichern.
Abrufen von gespeicherten Sendern
1. Drücken Sie die Taste PRE / MEM (10) einmal, um den Abrufzustand zu
aktivieren.
2. Drehen Sie die Auswahldrehknopf (12), um die gewünschte
Speicherstation auszuwählen.
3. Drücken Sie die Auswahldrehknopf (12), um den Abruf der
Speicherstation zu bestätigen.
Die voreingestellten Speicher werden vollständig gelöscht, wenn
die Stromversorgung getrennt wird und die Backup-Batterie nicht
eingelegt ist. Es wird empfohlen, das System aus Gründen der
Benutzerfreundlichkeit in den Standby-Modus zu schalten.
Für den Programmzustand stehen 3 Sekunden zur Verfügung. Nach
10 Sekunden wird das Radio automatisch wieder in den normalen
Tunermodus zurückgesetzt.
Sie können einen aktuellen Sender überschreiben, indem Sie eine
andere Frequenz an seiner Stelle speichern.
Empfangstipps: FM: Der Empfänger verfügt über eine externe FM-
Drahtantenne zum Anschluss an die Antennenbuchse auf der Rückseite
des Gerätes. Diese Antenne sollte für einen optimalen Empfang komplett
aufgerissen und verlängert werden. Bewegen sie die Antenne, um den
besten Empfang zu erzielen.
12
DE
Spracheinstellung
Dieses Gerät hat 5 Sprachen für die FM/DAB-Menüs.
1. Drücken Sie im DAB/FM-Modus die Menütaste (3), um in das „Menü“ zu
gelangen, und drehen Sie dann die Auswahldrehknopf (12), um „Sprache“
auszuwählen.
2. Drücken Sie die Druckwahltaste (12), um in den Sprachmodus
zu gelangen, und drehen Sie dann die Druckwahltaste (12),
um die gewünschte Sprache zwischen Englisch/Französisch/
Dänisch/Italienisch/Deutsch auszuwählen. Drücken Sie dann die
Auswahldrehknopf (12), um die Einstellung zu bestätigen.
3. Drücken Sie in jedem Zustand die Menütaste (3), um den Einstellmodus
zu verlassen.
DAB/FM-Sender zurücksetzen
Wenn Sie alle FM/DAB programmierten Speicherplätze löschen möchten,
gehen Sie wie folgt vor.
1. Im DAB- oder FM-Modus eingestellt, drücken Sie die Menütaste (3), um
in das „Menü“ zu gelangen, und drehen Sie dann die Auswahldrehknopf
(12), um „Reset“ auszuwählen.
2. Drücken Sie zur Bestätigung die Auswahldrehknopf (12) und auf dem
Display erscheint „Drücken Sie die Eingabetaste, um die Zurücksetzung
zu bestätigen....“.
3. Drücken Sie zur Bestätigung erneut die Auswahldrehknopf (12) und
auf der Anzeige erscheint „Systemreset“ und dann „ok“. Dann startet
das Gerät den automatischen Scan und kehrt anschließend zum Radio
zurück.
4. Das Gerät löscht den gesamten programmierten Speichersender und
führt den voreingestellten Sender wie oben beschrieben erneut aus.
BEDIENUNG DES PLATTENSPIELERS
Bitte vor der Verwendung beachten
Entfernen Sie den Stiftschutz.
Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass der Tonarm
entriegelt und von der Tonarmauage frei beweglich ist. Sperren Sie
den Tonarm bei Nichtgebrauch wieder.
1. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Ein-/Aus-Taste (2) drücken und
die Funktionstaste (8) drücken, um in den PHONO-Modus zu gelangen.
13
DE
2. Heben Sie die Staubschutzhaube des Plattenspielers an.
3. Legen Sie die Platte auf den Plattenteller (verwenden Sie den 45 U/min
Plattenadapter (13), wenn Sie 45 U/min Platten abspielen).
4. Stellen Sie den Drehzahlwahlschalter (14) auf die richtige Position für die
Aufnahme, die Sie abspielen.
5. Heben Sie den Tonarm von der Auage (16) an und bewegen Sie ihn
langsam über die Schallplatte. Die Platte beginnt sich zu drehen.
6. Legen Sie den Tonarm auf die Schallplatte an der Stelle, die Sie spielen
möchten.
7. Stellen Sie die Lautstärke (6) auf den gewünschten Pegel ein.
8. Am Ende der Aufnahme stoppt der Plattenteller automatisch das Drehen.
Heben Sie den Tonarm von der Schallplatte an und legen Sie ihn wieder
auf die Halterung zurück.
9. Um die manuelle Wiedergabe zu stoppen, heben Sie den Tonarm von
der Aufnahme an und legen Sie ihn auf die Halterung zurück.
HINWEIS: Einige Arten von Aufnahmen können einen automatischen
Stoppbereich außerhalb des voreingestellten Grenzwerts aufweisen,
so dass der Plattenspieler möglicherweise vor dem Ende der letzten
Spur stehen bleibt. Stellen Sie in diesem Fall den AUTO-STOP-Schalter
auf die Position "OFF". Dadurch kann die Aufnahme bis zum Ende
abgespielt werden, aber bitte beachten Sie, dass sie nicht automatisch
stoppt. Sie müssen den Tonarm manuell anheben und wieder in die
Halterung einsetzen und dann den Strom abschalten, um das Drehen des
Plattenspielers zu verhindern.
LINE-OUT-Anschluss
Sie können dieses Gerät an Ihr externes Hi-Fi / AMPLIFIER-System
anschließen, indem Sie die LINE OUT-Buchse (20) mit einem Cinchkabel
(nicht im Lieferumfang enthalten) an die AUX-Eingangsbuchse Ihres Hi-Fi /
AMPLIFER-Systems anschließen.
Hinweis: Der Lautstärkeregler funktioniert nicht, wenn Sie den LINE OUT
verwenden.
14
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet,
dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen
auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der
Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und
Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus
getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die
entsprechenden Altgeräte durch folgendes Symbol der
durchgestrichene Mülltonne (WEEE Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem
Altgerät entnommen werden können, vor der Abgabe an einer
Entsorgungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro-
und Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu
behandeln. Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen.
Entsorgen Sie Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll,
sofern Sie nicht das WEEE Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten
auf dem Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln
mit einer Gesamtverkauläche von mindestens 800 Quadratmetern, die
mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte
anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen
Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das
im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt,
am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich
zurückzunehmen und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren
Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft
oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die
Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes
geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
15
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG,
nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr
als 100 cm²) oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren
Abmessung über 50Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und
Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in
zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstohof oder in
folgenden Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden:
www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 an bieten
wir auch die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der
Abgabe. Beim Kauf eines Neugeräts haben sie die Möglichkeit eine
Altgerätabholung über die Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertsto- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per
Post an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen
können Sie direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 07:30 und
15:30 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec GmbH
Member of Berlin Brands Group
Handwerkerstr. 11
15366 Dahlwitz-Hoppegarten
Deutschland
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen
vor der Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B.
durch Abkleben der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie
zusätzlich die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass
die Batterie gefährliche Schadstoe enthält. (»Cd« steht für Cadmium,
»Pb« für Blei und »Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu
bei, Ressourcen eizient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden.
Die Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern indem Sie defekte
Altgeräte reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand
bendet, könnten Sie es spenden, verschenken oder verkaufen.
16
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt
oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses
Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf.
Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für
das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten gebracht werden. Durch regelkonforme
Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen
Konsequenzen. Informationen zum Recycling
und zur Entsorgung dieses Produkts, erhalten
Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
Dieses Produkt enthält Batterien. Wenn es in Ihrem
Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung
von Batterien gibt, dürfen die Batterien nicht im
Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich
über die örtlichen Bestimmungen zur Entsorgung
von Batterien. Durch regelkonforme Entsorgung
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin,
Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
Hiermit erklärt Chal-Tec GmbH, dass der
Funkanlagentyp TT-138 der Richtlinie 2014/53/
EU entspricht. Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: use.berlin/10034092
17
EN
CONTENTS
Technical Data 17
Safety Instructions 19
Overview 21
FM Radio 22
DAB-Radio 23
Stereo Phonograph Operation 25
Line out connection 25
Disposal Considerations 26
Declaration of Conformity 26
TECHNICAL DATA
Item number 10034092
Power supply 230–240 V~ 50/60 Hz
RMS power 2 x 1.5 W RMS
Turntable
Drive
Play speeds
belt drive
33/45 RPM
Radio frequencies FM: 87.5 – 108 MHz
DAB: 2.4 GHz – 2.48 GHz
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment.
Please read this manual carefully and take care of
the following hints to avoid damages. Any failure
caused by ignoring the items and cautions men-
tioned in the instruction manual are not covered
by our warranty and any liability. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and
other information about the product.
18
EN
WARNING
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK AND SERIOUS PERSONAL
INJURY, DO NOT REMOVE ANY COVER. NO USER-SERVICABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL ONLY.
WARNING. TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, DO NOT EXPOSE
THIS PRODUCT TO WATER, RAIN OR MOISTURE.
Triangle with lightning plus explanation as follows:
DANGEROUS VOLTAGE: The lightning ash with arrowhead symbol
within the equilateral triangle is intended to alert the user to the
presence of uninsulated dangerous voltage within the product‘s
enclosure that may be of su icient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
Triangle with exclamation point plus explanation as follows:
ATTENTION: The exclamation point within the equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying
this product.
CAUTION
To reduce the risk of electric shock do not use this plug with
an extension cord or receptacle.
CAUTION: Danger of personal injury
Never touch or look into the optical lens within
the CD compartment.
This is a CLASS-1 laser product.
CAUTION: Danger of hearing damage
To avoid possible hearing damage, do not listen
to this Retro turntable at high volume levels for
long periods of time. Always keep the volume
within reasonable limits.
19
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions. All uses guidelines must be read before using the
device. Keep the instructions for future use.
Attention, use and security guidelines must be respected.
The device must not be used near water or be put in contact with
moisture.
Make sure has no liquid is spilled on device and device openings.
Move device carefully, avoid shocks.
Do not block the breakdown of the device outputs.
Do not place the device near from a heat source (e.g. radiator). Do not
expose it to the Sun.
Plug the device as indicate on this information form.
This device has a connection with overload protection. Replacement
should only be done bt an experienced technician or the device
manufacturer.
For cleaning the device, please follow the recommendations of the
notice.
The power cord should be unplugged when not using for a long period
of time.
Device shall be repaired by a qualied person when:
a. the power cord is damaged,
b. objects have fallen into the apparatus or a liquid has been spilled
into device,
c. device was exposes to the rain,
d. device does not work correctly without notable exterior change,
e. device is broken.
The user shall not try to maintain device beyond that which is described
in this information form.
The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no
objects lled with liquids, such as vases, shall be placed on apparatus.
To be completely disconnect the power input, the mains plug of
apparatus shall be disconnected from the mains.” as the disconnect
devices is the mains plug of apparatus.
The mains plug of apparatus should not be obstructed OR should be
easily accessed during intended use.
Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or
the like.
Excessive sound pressure form earphones and headphones can cause
hearing loss.
20
EN
Minimum distance (8 cm) around the apparatus for suicient
ventilations;
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation
opening with items such as newspaper, table-cloths, curtain etc;
No naked ame sources such as lighted candles should be placed on
the apparatus;
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery
disposal;
The use of apparatus in moderate climates.
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
The main plug shall remain readily operable.
21
EN
OVERVIEW
1 LCD display
2 Power ON-OFF button
3 Menu button
4 Info button
5 Left Speaker
6 Volume knob
7 Pitch Adjustment knob
8 Function button
9 Scan button
10 Pre / Memory button
11 Right Speaker
12 Push Select knob
13 45 RPM Record Adaptor
14 Turntable Speed Selector
15 Auto Stop Switch
16 Tone Arm Rest/Holder
17 Line Out Socket (L/R)
18 FM Antenna Socket
19 AC Power Cord
22
EN
Connections
1. Connect the power cord to an AC outlet.
2. Connect the provided FM Antenna to the FM Antenna Socket (18).
3. Turn on the power by pressing the Power On/O button (2) and the LCD
display (1) will light up, your system is now ready to play your music.
Please refer to the Operations section of this Manual for details.
FM RADIO
Getting started: Connect the provided FM Antenna to the FM Antenna
Socket (18).
Manual tuning
4. Turn on the unit by pressing the Power On/O (2) and press the Function
button (8) to enter to FM mode.
5. Tune to requested radio station by pressing the Skip up /down button
(7)
6. Adjust the Power ON-OFF/ Volume Control Knob (15) to desired volume
level.
Auto tuning
1. Set the unit to FM mode.
2. Press the Scan button (9) once, unit will start to scan at tuning up direct
until radio station received. Press and hold the Scan button (9) for a
second, the unit will scan to tuning down direction.
3. If the radio data system (RDS) broadcasting signal received, the unit will
set the actual time automatically.
4. Adjust the Power ON-OFF/ Volume Control Knob (2) to desired volume
level.
FM scan setting
After auto tuning if many unwanted weakness radio station received, you
can select strong station only to lter the weakness signal station.
1. In FM mode, Press and hold the Menu/Info button (3) to enter the
“Menu”, then press Skip up / down button (12) button to select “Scan
setting”.
2. Press the Push Select button (12) to enter the “Scan setting”, then rotate
the Push Select button (12) to select “Strong station only”. Then press the
Push Select button (12) to conrm the setting.
3. The display will automatically return to the radio station. Perform the
auto tuning operation again as above.
23
EN
FM-Stereo reception
Follow the below procedure to select FM reception in Stereo (Auto) or
Mono:
1. In FM mode, press the Menu button (3) to enter the “Menu”, then rotate
the Push Select button (12) to select “Audio setting”.
2. Press the Push Select button (12) to enter the “Audio setting”, then rotate
the Push Select button (12) to select “Stereo” or “Mono”. Then press the
Push Select button (12) to conrm the setting.
3. In particular when stereo signals are weak, it is preferable to receive the
program in Mono.
Radio data system (RDS)
This is the feature to display the information which released from the
radio broadcast and will showed on LCD display step by step as below by
pressing the Menu/Info button (3) button continuously.
Signal strength frequency program type time / date mono/stereo
radio text.
DAB-RADIO
1. After turning on the unit, set the unit to DAB mode by pressing the
Function button (8).
2. Press the Scan (9) button once, unit will start to full scan from range
11b-12d one time within around 2 second. Then rotate the Push Select
button (12) to select your desired DAB channel.
3. Press the Info button (4) continuously to check the below info released
by DAB.
Scrolling text time date frequency transfer rate group name
signal strength program type .
4. Adjust the Volume Knob (6) to desired volume level.
Preset stations
You can store up to total of 40 radio stations in the memory
(20-FM/20-DAB).
1. Set to FM/DAB mode
2. Turn to the desired radio station by “ manual ” or “ auto ” tuning method.
3. Press and hold the Pre / Memory button (10) around two second to
enable memory state, the preset station will ash on LCD display.
4. Rotate the Push Select button (12) button to select the desired station
memory for storage.
5. Press Push Select button (12) to conrm the preset memory and the
24
EN
display will show “preset ¬¬_ stored”.
6. Repeat step 2 to 5 to store other stations.
Recall preset stations
1. Press the Pre / Memory button (10) once to enable recall state
2. Rotate the Push Select button (12) to select the desired memory station.
3. Press Push Select button (12) to conrm the recall the memory station.
The pre-set memories will be cancelled completely if disconnecting
the main power supply and back up battery did not installed. You are
recommended to switch the system into standby mode for convenience
usage.
There are 3 seconds for program state, after 10 sec. This state would
resume to normal tuner mode automatically.
You can overwrite a present station by storing another frequency in its
place.
Hints for best reception: FM the receiver has an external FM wire antenna to
connect to the antenna socket at the back of the unit. This antenna should
be totally unravelled and extended for best reception. Move the antenna to
obtain the best reception.
Language setting
This device provides 5 language for FM/DAB operation display.
1. In DAB/FM mode, Press and hold the Menu/Info button (3) to enter
the “Menu”, then press Skip up / down button (7) button to select
“Language ”.
2. Press Select button (9) to enter language mode setting, then press Skip
up / down button (7) button to select your desired language between
English/ German/ French/ Italian. Then press Select button (9) to conrm
the setting.
3. In any state press Menu/Info button (3) to quit the setting mode.
DAB/FM reset :
If case would like to erase all the FM/DAB programmed memory station,
operation as below.
1. Set in DAB or FM mode, Press and hold the Menu/Info button (3) to
enter the “Menu”, then press Skip up / down button (7) button to select
“Reset”.
2. Press the Push Select button (12) to enter and the display will show
“Press Enter to conrm reset…”. Apparatus will erase all the programmed
memory station, perform the preset station again as above.
3. Press the Push Select button (12) again to conrm and the display will
show “system reset” then “ok”. Then the unit will start auto scan and
return to the radio afterwards.
25
EN
4. The device will erase all the programmed memory stations. Perform the
preset station again as above.
STEREO PHONOGRAPH OPERATION
Please note before use
Remove the stylus protector.
Make sure that the tone arm is unlocked and free to move from the tone
arm rest prior to operating. Lock the tone arm again when not in use.
1. Turn on the unit by pressing the Power On/O button (2) and press the
Function button (8) to enter to PHONO mode.
2. Raise the turntable dust cover.
3. Place the record on the platter (use the 45 RPM record adaptor (16) if you
are playing 45 RPM records).
4. Set the speed selector (14) to the proper position for the record you are
playing.
5. Lift the tone arm from the rest (16) and slowly move it over the record.
The platter will begin spinning.
6. Place the tone arm down onto the record in the location that you want
to play.
7. Adjust the volume (6) to the desired level.
8. At the end of record, the platter will automatically stop spinning. Lift the
tone arm from the record and return it to the rest.
9. To stop playing manually, lift the tone arm from the record and return it
to the rest.
NOTE: Some types of records may have an auto-stop area outside the
preset limit, so the turntable may stop before the last track nishes. In
this case, set the AUTO-STOP switch to the “OFF” position. This allows the
record to play to the end, but please note that it will not stop automatically.
You must manually raise the tone arm and place it back in the rest and then
turn o the power to stop the turntable from spinning.
LINE OUT CONNECTION
You can connect this unit to your external Hi-Fi / AMPLIFIER system by
connecting the LINE OUT socket (20) to the auxiliary input socket of your
Hi-Fi / AMPLIFIER system with a RCA cable (not included).
Note: The Volume control will not function when using the LINE OUT.
26
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of
electrical and electronic devices in your country,
this symbol on the product or on the packaging
indicates that this product must not be disposed of
with household waste. Instead, it must be taken to
a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance
with the rules, you are protecting the environment and
the health of your fellow human beings from negative
consequences. For information about the recycling
and disposal of this product, please contact your local
authority or your household waste disposal service.
This product contains batteries. If there is a legal
regulation for the disposal of batteries in your country, the
batteries must not be disposed of with household waste.
Find out about local regulations for disposing of batteries.
By disposing of them in accordance with the rules, you are
protecting the environment and the health of your fellow
human beings from negative consequences.
DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin,
Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
Hereby, Chal-Tec GmbH declares that the radio
equipment type TT-138 is in compliance with Directive
2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address:
use.berlin/10034092
For Great Britain: Hereby, Chal-Tec GmbH declares that
the radio equipment type TT-138 is in compliance with
the relevant statutory requirements. The full text of the
declaration of conformity is available at the following
internet address: use.berlin/10034092
27
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce
nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et
respecter les instructions de ce mode d’emploi
an d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne
saurions être tenus pour responsables des
dommages dus au non-respect des consignes
et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
Scannez le QR-Code pour obtenir la dernière
version du mode d‘emploi et des informations
supplémentaires concernant le produit.
SOMMAIRE
Fiche technique 27
Consignes de sécurité 29
Aperçu de l’appareil 31
Connexions 32
Radio FM 33
Radio DAB 34
Utilisation de la platine vinyle 36
Conseils pour le recyclage 38
Déclaration de conformité 38
FICHE TECHNIQUE
Numéro d’article 10034092
Alimentation 230–240 V~ 50/60 Hz
Enceintes 2 x 1,5 W RMS
Platine vinyle
Entraînement
Vitesses de lecture
Entraînement par courroie
33/45 UPM
Fréquences radio FM: 87,5 – 108 MHz
DAB: 2,4 GHz – 2,48 GHz
28
FR
MISE EN GARDE
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE DÉMIONTEZ
AUCUN CACHE. L’APPAREIL NE CONTIEN AUCUNE PIÈCE À ENTRETENIR. ADRESSEZ-
VOUS UNIQUEMENT À DES PERSONNELS QUALIFIÉS POUR LA MAINTENANCE.
MISE EN GARDE / POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE ET DE CHOC ÉLECTRIQUE,
NE PLONGEZ PAS L’APPAREIL DANS L’EAU ET NE L’EXPOSEZ PAS À LA PLUIE OU À
L’HUMIDITÉ.
Signi cation du triangle contenant un éclair :
TENSION DANGEREUSE L’éclair avec la  èche à l’intérieur du
triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence
de tension dangereuse non isolée à l’intérieur du boîtier, d’une
magnitude su isante pour constituer un risque de choc électrique aux
personnes.
Signi cation du triangle avec un point d’exclamation :
ATTENTION : le point d’exclamation point dans le triangle équilatéral
est destiné à alerter l’utilisateur de la présence d’importantes
instructions d’utilisation et d’entretien (maintenance) dans les
documents qui accompagne ce produit.
ATTENTION : risque de blessure aux personnes
Ne touchez jamais la lentille du compartiment à CD et ne
regardez pas à l’intérieur.
Cet appareil est un appareil laser de classe 1.
ATTENTION : risque de perte d’audition
Ne mettez pas le volume trop fort, car écouter de la musique
à fort volume trop longtemps pourrait endommager votre
audition.
29
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez ce manuel. Lisez tous les conseils d’utilisation avant d’utiliser
l’appareil.
Conservez ce mode d’emploi pour vous y référer ultérieurement.
Les consignes de précaution, d’utilisation et de sécurité doivent être
respectées.
L’appareil ne doit pas être utilisé près de l’eau ou exposé à l’humidité.
Aucun liquide ne doit pénétrer dans l’appareil par ses ouvertures ni ne
doit être renversé dessus.
Déplacez l’appareil doucement, évitez les chocs.
Ne bloquez pas les ouvertures de l’appareil.
Ne placez pas l’appareil près d’une source de chaleur (par exemple, un
radiateur). Ne l’exposez pas au soleil.
Branchez l’appareil comme spécié dans ce mode d’emploi.
Cet appareil est équipé d’une protection contre les surcharges. Son
remplacement ne doit être eectué que par un technicien expérimenté
ou le fabricant de l’appareil.
Pour nettoyer l’appareil, veuillez respecter les recommandations des
consignes.
Le cordon d’alimentation doit être débranché si vous n’utilisez pas
l’appareil pendant une longue période.
L’appareil doit être réparé par une personne qualiée si :
a. Le câble d’alimentation est endommagé.
b. Des objets sont tombés dans l’appareil ou un liquide a pénétré
dans l’appareil.
c. L’appareil a été exposé à la pluie.
d. L’appareil ne fonctionne pas correctement sans modication
externe visible.
e. L’appareil est défectueux.
L’utilisateur ne doit pas eectuer des opérations de maintenance sur
l’appareil au-delà de ce qui est décrit dans ce formulaire d’information.
L’appareil ne doit pas être exposé à un égouttement d’eau ni à des
éclaboussures et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit
être posé sur l’appareil.
Pour déconnecter complètement l’alimentation électrique, la che
secteur de l’appareil doit être débranchée du secteur, car elle constitue
le dispositif de déconnexion de l’appareil.
La che secteur de l’appareil ne doit pas être cachée ET doit être
facilement accessible lorsqu’elle est utilisée conformément aux
instructions
30
FR
La pile ne doit pas être exposée à une chaleur excessive telle que le
soleil, le feu ou similaires.
Une pression acoustique excessive dans les écouteurs ou le casque peut
entraîner une perte auditive.
Maintenez une distance minimale (8 cm) autour de l’appareil pour une
ventilation adéquate.
La ventilation ne doit pas être obstruée en recouvrant l’ouverture de
ventilation avec des objets tels que des journaux, des nappes, des
rideaux, etc.
Il ne doit y avoir aucune amme nue comme des bougies allumées sur
l’appareil ;
Les aspects environnementaux de la mise au rebut des batteries
doivent être pris en compte.
L’appareil doit être utilisé dans les climats tempérés.
Risque d’explosion en cas de remplacement incorrect de la pile.
Remplacez les piles par des piles de type identique ou équivalent
uniquement.
La che principale doit rester facilement accessible.
La ventilation ne doit pas être obstruée en recouvrant l’ouverture de
ventilation avec des objets tels que des journaux, des nappes, des
rideaux, etc.
Il ne doit y avoir aucune amme nue comme des bougies allumées sur
l’appareil.
Les aspects environnementaux de la mise au rebut des batteries
doivent être pris en compte.
L’appareil est prévu pour une utilisation dans les climats tempérés.
Risque d’explosion en cas de remplacement incorrect de la pile.
Remplacez le spiles par le même type ou un type équivalent
uniquement.
La che d’alimentation doit rester facilement accessible.
31
FR
APERÇU DE L’APPAREIL
1 Ecran LCD
2 Interrupteur de marche/arrêt
3 Touche de menu
4 Touche info
5 Enceinte gauche
6 Réglage du volume
7 Réglage des aigus
8 Touche de fonction
9 Touche scan
10 Touche avance/mémoire
11 Enceinte droite
12 Sélecteur rotatif
13 Centreur 45 T/min
14 Sélecteur de vitesse de rotation
15 Interrupteur auto stop
16 Support de bras de lecture/
17 Prise aux 3 ,5 mm
18 Prise d’antenne FM
19 Câble d’alimentation
32
FR
CONNEXIONS
1. Branchez le câble d’alimentation dans une prise.
2. Raccordez l’antenne FM fournie à la prise d’antenne FM (18).
3. Allumez l’appareil en appuyant sur la commande de volume marche /
arrêt (15). L’écran LCD (12) s’allume. Le système est maintenant prêt à lire
votre musique.
33
FR
RADIO FM
Mise en marche : Connectez l’antenne FM fournie à la prise d’antenne (18).
Recherche manuelle
1. Allumez l’appareil en appuyant sur l’interrupteur marche / arrêt (2). Pour
passer en mode radio, appuyez sur la touche de fonction (2).
2. Utilisez le sélecteur (12) pour sélectionner la station de radio souhaitée.
3. Tournez le bouton de volume (15) sur le volume souhaité.
Recherche automatique
1. Mettez l’appareil en mode FM.
2. Appuyez une fois sur la touche scan (9). L’appareil commencera à
scanner jusqu’à la réception de la station de radio. Maintenez la touche
scan (9) pendant une seconde. L’appareil scanne dans le sens du
réglage.
3. Lorsque le signal de diusion RDS (Radio Data System) est reçu,
l’appareil règle automatiquement l’heure actuelle.
4. Réglez le bouton Volume (6) sur le volume souhaité.
Réglage FM précis
Après la recherche automatique, lorsque vous recevez de nombreuses
stations de radio indésirables au signal faible, vous pouvez sélectionner les
stations puissantes pour ltrer les stations à réception faible.
1. En mode FM, maintenez la touche Menu (3) pour accéder au «Menu» et
tournez le sélecteur (12) pour sélectionner «scan setting».
2. Tournez le sélecteur (12) pour entrer le paramètre de scan puis tournez
le sélecteur (12) pour sélectionner «Émetteur puissant uniquement».
Appuyez ensuite sur le sélecteur (12) pour conrmer le réglage.
3. L’aichage revient automatiquement à la station de radio. Eectuez la
procédure de tuning automatique décrite ci-dessus.
34
FR
Réception de radio FM
Procédez comme suit pour choisir la réception de la FM en stéréo (auto) ou
en mono :
1. En mode FM, appuyez sur la touche Menu (3) pour accéder au menu, puis
tournez le sélecteur (12) pour sélectionner le réglage audio.
2. Appuyez sur le sélecteur (12) pour régler le paramètre audio, puis
tournez-le pour sélectionner «Stéréo» ou «Mono».
3. Appuyez ensuite sur le sélecteur (12) pour conrmer le réglage. En cas de
signal stéréo faible, il est conseillé de recevoir le programme en mono.
Radio data system (RDS)
Cette fonction permet d’aicher les informations diusées par la station de
radio. Elles s’aichent sur l’écran LCD pas à pas, comme décrit ci-dessous.
Pour ce faire, appuyez sur la touche Menu (3).
Force du signal fréquence type de programme heure/date
mono/stéréo texte radio
RADIO DAB
1. Après la mise sous tension, mettez l’appareil en mode DAB en appuyant
sur la touche de fonction (8).
2. Appuyez une fois sur la touche Scan (9). L’appareil commencera à
scanner pendant environ 2 secondes dans la plage 11b-12d. Ensuite,
tournez le sélecteur (12) pour sélectionner le canal DAB souhaité.
3. Appuyez continuellement sur la touche Info (4) pour vérier les
informations partagées par DAB.
Texte déroulant date/heure fréquence taux de transfert nom de
groupe force du signal type de programme
4. Réglez le bouton Volume (6) sur le volume souhaité.
35
FR
Mémorisation de stations
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 40 stations de radio (20 FM/20 DAB).
1. Réglez l’appareil sur le mode FM/DAB
2. Sélectionnez la station de radio souhaitée avec la méthode de tuning
«manuelle» ou «automatique».
3. Appuyez sur la touche PRE/MEM (10) et maintenez-la pendant environ
deux secondes pour activer la mémorisation. L’écran aiche «Store
preset» «_: vide» («_» correspond au numéro de station préréglée, plage
1 à 20).
4. Tournez le sélecteur (12) pour sélectionner l’emplacement souhaité.
5. Appuyez sur le bouton sélecteur (12) pour conrmer et l’écran aiche
«Préréglage _ enregistré».
6. Répétez les étapes 2 à 5 pour mémoriser d’autres stations.
Rappel de stations mémorisées
1. Appuyez une fois sur la touche PRE/MEM (10) pour activer l’état de
rappel.
2. Tournez le bouton de sélection (12) pour sélectionner la station souhaitée
en mémoire.
3. Appuyez sur le sélecteur (12) pour conrmer le rappel de la station en
mémoire.
Les stations mémorisées sont complètement eacées si l’alimentation
est coupée et que la batterie de secours n’est pas insérée. Il est
recommandé de mettre le système en veille pour en faciliter
l’utilisation.
L’état du programme est maintenu 3 secondes. Au bout de 10 secondes,
la radio revient automatiquement au mode normal du tuner.
Vous pouvez remplacer une station en cours en enregistrant une autre
fréquence à sa place.
Conseils pour la réception : FM: Le récepteur dispose d’une antenne laire
FM externe pour la connexion à la prise d’antenne située à l’arrière de
l’appareil. Cette antenne doit être complètement déployée pour une
réception optimale. Déplacez l’antenne pour une meilleure réception.
36
FR
Réglage de la langue
Cet appareil dispose de 5 langues pour les menus FM / DAB.
1. En mode DAB / FM, appuyez sur la touche Menu (3) pour accéder au
«Menu», puis tournez le bouton de sélection (12) pour sélectionner
«Langue».
2. Appuyez sur le bouton de sélection (12) pour passer en mode langue,
puis tournez le bouton de sélection (12) pour sélectionner la langue
souhaitée parmi anglais / français / danois / italien / allemand. Appuyez
ensuite sur le sélecteur (12) pour conrmer le réglage.
3. Dans n’importe quel mode, appuyez sur la touche de menu (3) pour
quitter le mode de réglage.
Réinitialisation des stations DAB/FM
Si vous souhaitez supprimer tous les emplacements de mémoire
programmés FM / DAB, procédez comme suit.
1. En mode DAB ou FM, appuyez sur la touche Menu (3) pour accéder
au «Menu», puis tournez le bouton de sélection (12) pour sélectionner
«Réinitialiser».
2. Appuyez sur le bouton sélecteur (12) pour conrmer et l’écran aichera
«Appuyez sur Entrée pour conrmer la réinitialisation ...».
3. Appuyez à nouveau sur le sélecteur (12) pour conrmer. L’écran aiche
ensuite «System Reset» (Réinitialisation du système), puis «ok». Ensuite,
l’appareil lance le scan automatique, puis retourne à la radio.
4. L’appareil eace toutes les stations mémorisées et reprend la station
présélectionnée comme décrit plus haut.
UTILISATION DE LA PLATINE VINYLE
Avant la première utilisation :
Retirez la protection de l’aiguille.
Avant le démarrage, vériez que le bras de lecture est déverrouillé et
libre de se déplacer depuis son support. Verrouillez le bras lorsque vous
ne l’utilisez pas.
1. Allumez du disque, la platine s’arrête automatiquement. Soulevez le
bras de lecture du disque et replacez-le sur le support.
2. Soulevez le couvercle anti-poussière de la table tournante.
3. Placez le disque sur la table tournante (utilisez l’adaptateur de disque 45
tr/min (13) pour la lecture des disques 45 tr/min).
37
FR
4. Placez le sélecteur de vitesse (14) sur la position correcte pour
l’enregistrement que vous écoutez.
5. Soulevez le bras de lecture du support (16) et déplacez-le lentement sur
le disque. L’enregistrement commence à tourner.
6. Placez le bras de lecture sur le disque à l’endroit où vous voulez jouer.
Régler le volume (6) au niveau désiré.
7. A la n de l’enregistrement, la platine arrête automatiquement de
tourner. Soulevez le bras de lecture du disque et remettez-le sur le
support.
8. Pour arrêter la lecture manuelle, soulevez le bras de lecture du disque et
replacez-le sur le support.
REMARQUE : Certains disques peuvent avoir une zone d’arrêt automatique
en dehors de la limite prédénie, il peut donc arriver que le lecteur de
disque s’arrête avant la n du dernier morceau. Dans ce cas, réglez le
commutateur AUTO-STOP sur «OFF». Cela permettra de lire le disque
jusqu’à la n, mais la lecture ne s’arrêtera plus automatiquement. Vous
devrez manuellement lever et reposer le bras de lecture, puis le mettre hors
tension pour empêcher le platine de tourner.
Prise LINE-OUT
Vous pouvez connecter cet appareil à votre système Hi-Fi / AMPLI externe
en connectant la prise LINE OUT (20) à la prise d’entrée AUX de votre
système Hi-Fi / AMPLI à l’aide d’un câble RCA (non fourni).
Remarque : Le contrôle du volume ne fonctionnera pas si vous utilisez la
prise LINE OUT.
38
FR
CONSEILS POUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques
dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur
l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas
être jeté avec les ordures ménagères. Vous devez le
déposer dans un point de collecte pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques.
La mise au rebut conforme aux règles protège
l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations
sur le recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez
contacter votre autorité locale ou votre service de
recyclage des déchets ménagers.
Ce produit contient des piles. S‘il existe une
réglementation pour l‘élimination ou le recyclage
des piles dans votre pays, vous ne devez pas les
jeter avec les ordures ménagères. Renseignez-vous
sur les dispositions locales relatives à la collecte
des piles usagées. La mise au rebut conforme aux
règles protège l‘environnement et la santé de vos
semblables des conséquences négatives.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin,
Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
Le soussigné, Chal-Tec GmbH, déclare que
l’équipement radioélectrique du type TT-138 est
conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet
de la déclaration UE de conformité est disponible à
l’adresse internet suivante : use.berlin/10034092
39
IT
Gentile Cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo.
La preghiamo di leggere attentamente le
seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per
evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da
una mancata osservazione delle avvertenze di
sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
Scansionare il codice QR seguente, per accedere
al manuale d’uso più attuale e per ricevere
informazioni sul prodotto.
INDICE
Dati tecnici 39
Avvertenze di sicurezza 41
Descrizione del dispositivo 43
Connessioni 44
Radio FM 45
Radio DAB 46
Utilizzare il giradischi 49
Smaltimento 50
Dichiarazione di conformità 50
DATI TECNICI
Numero articolo 10034092
Alimentazion 230–240 V~ 50/60 Hz
Altoparlanti 2 x 1,5 W RMS
Giradischi
Trazione
Velocità di riproduzione
A cinghia
33/45 UPM
Frequenze radio FM: 87,5 – 108 MHz
DAB: 2,4 GHz – 2,48 GHz
40
IT
AVVERTIMENTO
ATTENZIONE: NON APRIRE L’ALLOGGIAMENTO, IN MODO DA EVITARE
FOLGORAZIONI E SERIE LESIONI. ALL’INTERNO NON CI SONO COMPONENTI
CHE NECESSITANO DELLA MANUTENZIONE DA PARTE DELL’UTENTE. RIVOLGERSI
ESCLUSIVAMENTE A TECNICI QUALIFICATI.
AVVERTIMENTO: PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E FOLGORAZIONI, NON
ESPORRE IL DISPOSITIVO A PIOGGIA, ACQUA O UMIDITÀ.
Il triangolo con il lampo con la seguente avvertenza:
TENSIONE PERICOLOSA: il simbolo del lampo con la punta a freccia
all’interno del triangolo serve a indicare all’utente la presenza di una
tensione pericolosa non isolata nell’alloggiamento del prodotto, che
è di forza su iciente a rappresentare un pericolo di folgorazione per
persone.
Il triangolo con il punto esclamativo e la seguente avvertenza:
ATTENZIONE: il punto esclamativo all’interno del triangolo serve
a indicare all’utente la presenza di importanti indicazioni relative a
utilizzo e manutenzione del dispositivo contenute nel manuale accluso
al prodotto.
ATTENZIONE: pericolo di lesioni a persone
Non toccare mai la lente ottica del vano CD e non guardare
direttamente all’interno.
Questo è un dispositivo laser di classe 1.
ATTENZIONE: pericolo di danni all’udito
Non impostare un volume troppo alto, dato che l’ascolto
prolungato con volume elevato può danneggiare l’udito.
41
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Leggere il manuale. Tutte le avvertenze di utilizzo devono essere lette
prima di procedere all’uso del dispositivo.
Conservare il manuale per future consultazioni.
Rispettare le direttive relative ad attenzione, utilizzo e sicurezza.
Il dispositivo non deve essere utilizzato nelle vicinanze d’acqua o
entrare in contatto con umidità.
Assicurarsi che non niscano liquidi sulle aperture del dispositivo.
Muovere con cura il dispositivo ed evitare colpi.
Non bloccare le uscite del dispositivo.
Non posizionare il dispositivo vicino a fonti di calore (ad es. termosifoni)
o al sole.
Collegare il dispositivo come descritto nel manuale.
Questo dispositivo è collegato a una protezione da sovraccarico. La
sostituzione deve essere realizzata solo da un tecnico esperto o dal
produttore del dispositivo.
Per pulire il dispositivo, rispettare i consigli forniti.
Scollegare il cavo se il dispositivo non viene utilizzato per lunghi
periodi.
Il dispositivo deve essere riparato da una persona qualicata se:
a. Il cavo di alimentazione è danneggiato.
b. Sono caduti oggetti nel dispositivo o è penetrata umidità al suo
interno.
c. Il dispositivo è stato esposto a pioggia.
d. Il dispositivo non funziona correttamente senza valori nominali di
modiche esterne.
e. Il dispositivo è guasto.
L’utente non deve cercare di eettuare opere di manutenzione che
trascendono le informazioni fornite in questo manuale.
Il dispositivo non deve essere esposto a gocce o spruzzi e non è
possibile posizionare sopra al dispositivo oggetti pieni di liquidi, come
ad es. vasi.
Per scollegare completamente l’alusso di tensione, è necessario
staccare la spina dalla presa elettrica, dato che sono i separatori della
spina del dispositivo.
La spina del dispositivo non deve essere ostacolata O deve essere
facilmente accessibile secondo l’utilizzo corretto.
La batteria non deve essere esposta a calore eccessivo come sole,
fuoco o simili.
42
IT
Una pressione sonora eccessiva di auricolari o cuie può causare la
perdita dell’udito.
Tenere una distanza minima (8 cm) intorno al dispositivo per garantire
una ventilazione suiciente.
Non ostacolare la ventilazione. Non coprire le aperture di ventilazione
con oggetti come giornali, tovaglie, tende, ecc.
Non poggiare amme libere sul dispositivo, come ad es. candele
accese.
Quando si procede allo smaltimento delle batterie, tenere in
considerazioni gli aspetti ecologici.
Il dispositivo deve essere utilizzato in zone climatiche temperate.
Pericolo di esplosione dovuto a un’errata sostituzione della batteria.
Sostituire le batterie solo con altre della stessa tipologia o equivalenti.
La spina deve essere facilmente accessibile.
43
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
1 Schermo LCD
2 Interruttore On/O
3 Menu
4 Info
5 Altoparlante sinistro
6 Regolazione volume
7 Regolazione alti
8 Tasto funzioni
9 Scan
10 Precedente/Salva
11 Altoparlante destro
12 Manopola di selezione
13 Adattatore 45 giri/min.
14 Interruttore per selezionare la
velocità di riproduzione
15 Interruttore Auto-Stop
16 Supporto braccio del pickup
17 Ingresso Aux 3,5 mm
18 Connessione antenna FM
19 Cavo di alimentazione
44
IT
CONNESSIONI
1. Collegare il cavo di alimentazione a una presa elettrica.
2. Collegare l’antenna FM inclusa in consegna all’apposito ingresso (18).
3. Accendere il dispositivo con la manopola del volume-On/O (15). Lo
schermo LCD (12) si illumina. Il dispositivo è ora pronto a riprodurre la
vostra musica.
45
IT
RADIO FM
Messa in funzione: collegare l’antenna FM inclusa in consegna all’apposito
ingresso (18).
Ricerca manuale
1. Accendere il dispositivo con l’interruttore On/O (2). Per raggiungere la
modalità Radio, premere il tasto funzioni (2).
2. Impostare l’emittente desiderata con la manopola di selezione (12).
3. Regolare il volume con l’apposita manopola (15).
Ricerca automatica
1. Impostare la modalità FM.
2. Premere Scan (9) una volta. Il dispositivo inizia la scansione verso l’alto
direttamente no alla ricezione dell’emittente. Tenere premuto per un
secondo scan (9). Il dispositivo scansiona verso il basso.
3. Se il segnale radio del sistema di dati della radio (RDS) viene ricevuto,
l’ora viene impostata automaticamente.
4. Impostare il volume con la manopola Power ON-OFF/Volume (15).
Sintonizzazione FM di precisione
Dopo la ricerca automatica, se vengono ricevute emittenti non desiderate
con segnale debole, è possibile selezionare solo emittenti con segnale
intenso e ltrare quelle che hanno cattiva ricezione.
1. Tenere premuto Menu (3) in modalità FM per accedere al Menu e
selezionare “Scan setting) con la manopola di selezione (12).
2. Ruotare la manopola di selezione (12) per inserire l’impostazione Scan e
selezionare con la stessa manopola (12) “Solo emittenti forti”. Premere la
manopola di selezione (12) per confermare.
3. Lo schermo torna automaticamente all’emittente. Ripetere la procedura
di sintonizzazione automatica come descritto spora.
46
IT
Ricezione FM
Per selezionare la ricezione stereo (Auto) o mono, procedere in questo
modo:
1. Premere Menu (3) in modalità FM per raggiungere il Menu e ruotare la
manopola di selezione (12) per scegliere le impostazioni audio.
2. Premere la manopola di selezione (12) per inserire l’impostazione audio e
selezionare “Stereo” o “Mono” con la stessa manopola (12).
3. Premere la manopola di selezione (12) per confermare l’impostazione. In
particolare nel caso di segnali deboli, si consiglia la ricezione in mono.
Sistema di dati della radio (RDS)
Questa funzione serve a mostrare informazioni fornite dall’emittente radio.
Vengono mostrate in sequenza sullo schermo LCD come indicato di seguito.
Per visualizzarle, premere ripetutamente Menu (3).
Intensità del segnale > Frequenza > Tipo di programma > Ora/Data >
Mono/Stereo > Radiotext.
RADIO DAB
1. Dopo aver acceso il dispositivo, premere il tasto funzioni (8) per passare
in modalità DAB.
2. Premere una volta Scan (9). Il dispositivo inizia entro 2 secondi la
scansione completa della gamma 11b-12d. Ruotare la manopola di
selezione (12) per selezionare il canale DAB desiderato.
3. Testo scorrevole > Data/Ora > Tipo di programma > Nome del gruppo >
Intensità del segnale > Frequenza temporale > Velocità di trasferimento.
4. Impostare il volume desiderato con Volume (6).
47
IT
Salvare le emittenti
Possono essere salvate no a 40 emittenti (20 FM/20 DAB).
1. Impostare la modalità FM/DAB.
2. Selezionare l’emittente desiderata con la sintonizzazione manuale o
automatica.
3. Tenere premuto il tasto Pre/Memory (10) per circa due secondi, per
attivare la modalità di salvataggio e sullo schermo compare “Store
preset” “_: vuoto” (“_” indica il numero dell’emittente predenito,
intervallo da 1 a 20).
4. Ruotare la manopola di selezione (12) per selezionare l’emittente da
salvare.
5. Premere la manopola di selezione (12) per confermare il preset di
salvataggio e sullo schermo compare “Preset_stored”.
6. Ripetere i passaggi da 2 a 5 per salvare altre e.
Aprire emittenti salvate
1. Premere una volta PRE/MEM (10) per attivare la modalità di accesso alle
emittenti.
2. Ruotare la manopola di selezione (12) per scegliere l’emittente.
3. Premere la manopola di selezione (12) per confermare.
Le emittenti salvate vengono eliminate completamente se si scollega
il dispositivo dall’alimentazione e non è dotato di batteria di backup. Si
consiglia di mettere il dispositivo in standby per motivi di facilità d’uso
per l’utente.
Per la modalità di programmazione ci sono 3 secondi a disposizione.
Dopo 10 secondi la radio passa automaticamente nella modalità di
sintonizzazione normale.
Un’emittente attuale può essere sovrascritta salvando un’altra
frequenza su quella posizione.
Consigli per la ricezione: : FM: il ricevitore è dotato di un’antenna FM
esterna da collegare all’ingresso sul retro del dispositivo. Questa antenna
deve essere aperta completamente per una ricezione ottimale. Muovere
l’antenna per ottenere la migliore ricezione possibile.
48
IT
Impostare la lingua
Questo dispositivo mette a disposizione 5 lingue per il menu FM/DAB.
1. Premere Menu (3) in modalità DAB/FM per raggiungere il menu e ruotare
la manopola di selezione (12) per scegliere “Lingua”.
2. Premere la manopola di selezione (12) per raggiungere la modalità di
impostazione della lingua e ruotare la manopola (12) per scegliere tra
inglese/francese/danese/italiano/tedesco. Premere la manopola (12) per
confermare.
3. Premere Menu (3) in ogni modalità per abbandonare la modalità di
impostazione.
Resettare emittenti DAB/FM
Se si desidera cancellare tutte le posizioni di salvataggio DAB/FM
programmate, procedere in questo mod.
1. In modalità DAB o FM, premere Menu (3) per raggiungere il menu e
ruotare la manopola di selezione (12) per scegliere “Reset”.
2. Premere la manopola (12) per confermare e sul display compare
“Premere il tasto di immissione per confermare il reset…”.
3. Premere di nuovo la manopola di selezione (12) e sullo schermo compare
“Reset sistema” e poi “ok”. Il dispositivo avvia la scansione automatica e
torna poi alla modalità radio.
4. Il dispositivo cancella tutte le emittenti programmate in memoria e
performa di nuovo l’emittente predenita come sopra.
49
IT
UTILIZZARE IL GIRADISCHI
Prima dell’utilizzo, si prega di considerare quanto segue:
Togliere la protezione della puntina.
Assicurarsi prima della messa in funzione che il braccio del pickup sia
sbloccato e che l’appoggio possa muoversi liberamente. Quando non si
utilizza il giradischi, bloccare nuovamente il braccio del pickup.
1. Accendere il dispositivo premendo On/O (2) e premere il tasto funzioni
(8) per raggiungere la modalità PHONO.
2. Sollevare la copertura del giradischi.
3. Poggiare un disco sul piatto (utilizzare l’adattatore per dischi a 45 giri (13)
se necessario).
4. Impostare l’interruttore della velocità di riproduzione (14) sulla posizione
corretta per il disco che si vuole ascoltare.
5. Sollevare il braccio del pickup dall’appoggio (16) e muoverlo lentamente
sopra al disco. Il piatto comincia a girare.
6. Poggiare il braccio del pickup sul punto del disco che si desidera
ascoltare.
7. Impostare il volume (6) desiderato.
8. Alla ne del disco, il piatto si ferma automaticamente. Sollevare il
braccio del pickup dal disco e poggiarlo sull’apposito supporto.
9. Per fermare manualmente la riproduzione, sollevare il braccio del pickup
dal disco e riappoggiarlo sul suo supporto.
AVVERTENZA: alcuni dischi possono avere la zona di stop automatico fuori
dal limite predenito, causando l’arresto del disco prima della ne eettiva
dell’ultima traccia. Impostare in tal caso l’interruttore AUTO-STOP su “OFF”.
In questo modo si riprodurrà il disco no alla ne, ma tenere presente che
non si ferma automaticamente e che sarà necessario sollevare il braccio del
pickup, poggiarlo sul suo supporto e spegnere l’alimentazione per fermare
la rotazione del piatto.
Connessione Line-OUT
Il dispositivo può essere collegato a impianti Hi-Fi/AMPLIFICATORE esterni
connettendo la connessione LINE-OUT (20) con un cavo RCA (non incluso in
consegna) all’ingresso AUX dell’impianto Hi-Fi/AMPLIFICATORE.
Avvertenza: la regolazione del volume non funziona se si utilizza LINE OUT.
50
IT
SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le
regolamentazioni inerenti lo smaltimento di
dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo
sul prodotto o sulla confezione segnala che questi
prodotti non possono essere smaltiti con i ri uti
normali e devono essere portati a un punto di
raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici. Grazie
al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si
tutela il pianeta e la salute delle persone da possibili
conseguenze negative. Informazioni riguardanti
il riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si
ottengono presso l’amministrazione locale oppure il
servizio di gestione dei ri uti domestici.
Il prodotto contiene batterie. Se nel proprio
paese si applicano le regolamentazioni inerenti
lo smaltimento di batterie, non possono essere
smaltite con i normali ri uti domestici. Preghiamo
di informarvi sulle regolamentazioni vigenti sullo
smaltimento delle batterie. Grazie al corretto
smaltimento dei vecchi dispositivi si tutela l’ambiente
e la salute delle persone da conseguenze negative.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino,
Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
Il fabbricante, Chal-Tec GmbH, dichiara che il tipo di
apparecchiatura radio TT-138 è conforme alla direttiva
2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione
di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo
Internet: use.berlin/10034092
51
ES
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este
producto. Lea atentamente el siguiente manual
y siga cuidadosamente las instrucciones de
uso con el n de evitar posibles daños. La
empresa no se responsabiliza de los daños
ocasionados por un uso indebido del producto
o por haber desatendido las indicaciones de
seguridad. Escanee el código QR para obtener
acceso al manual de usuario más reciente y otra
información sobre el producto.
ÍNDICE
Datos técnicos 51
Indicaciones de seguridad 53
Vista general del aparato 55
Conexiones 56
Radio FM 57
Radio DAB 58
Puesta en funcionamiento del tocadiscos 60
Retirada del aparato 62
Declaración de conformidad 62
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10034092
Alimentación 230–240 V~ 50/60 Hz
Altavoz 2 x 1,5 W RMS
Tocadiscos
Accionamiento
Velocidades de reproducción
Accionamiento por correa
33/45 UPM
Frecuencias de radio FM: 87,5 – 108 MHz
DAB: 2,4 GHz – 2,48 GHz
52
ES
WARNUNG
¡ATENCIÓN! NO ABRA LA CARCASA PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS Y
LESIONES PERSONALES GRAVES. EL APARATO NO CONTIENE PIEZAS EN SU INTERIOR
QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. CONTACTE ÚNICAMENTE CON EL PERSONAL
CUALIFICADO.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR UN INCENDIO O UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA EL APARATO AL AGUA, LLUVIA O HUMEDAD.
El triángulo con un rayo y la siguiente advertencia: TENSIÓN
PELIGROSA: El símbolo del rayo con la  echa dentro de un triángulo
equilátero advierte al usuario de la existencia de una tensión eléctrica
peligrosa sin aislar dentro de la carcasa del aparato, que puede ser
de magnitud su ciente para constituir un riesgo de descarga eléctrica
para las personas.
El triángulo con un signo de exclamación y la siguiente advertencia:
ATENCIÓN: El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero
advierte al usuario de que este manual de instrucciones contiene
indicaciones importantes de funcionamiento y del mantenimiento del
aparato.
¡ATENCIÓN! Riesgo de lesiones
Nunca toque la lente óptica del compartimento del CD y no
la mire directamente.
Este aparato es un producto láser de clase 1.
¡ATENCIÓN! Riesgo de pérdida de audición
No escuche la música a un volumen demasiado alto durante
un largo período de tiempo, ya que podría provocar daños
auditivos.
53
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente todas las indicaciones antes de utilizar el aparato.
Conserve este manual de instrucciones para futuras consultas.
Respete las indicaciones de atención, uso y seguridad.
No utilice el aparato cerca del agua y no lo exponga a la humedad.
Asegúrese de que ningún líquido entre en el aparato o sus oricios.
Mueva el aparato con cuidado, evite golpearlo.
No bloquee las salidas del aparato.
No coloque el aparato cerca de fuentes de calor, como radiadores. No
exponga el aparato al sol.
Conecte el aparato solamente según se describe en estas instrucciones.
Este aparato tiene una conexión con protección contra sobrecarga.
Solamente un técnico experimentado o un fabricante del equipo debe
cambiarla.
Para limpiar el aparato, siga las recomendaciones de las advertencias.
Desconecte el cable de alimentación si no utiliza el aparato durante un
período de tiempo prolongado.
Una persona cualicada deberá reparar el aparato si:
a. El cable de alimentación está dañado.
b. Han caído objetos encima del aparato o ha penetrado líquido en el
aparato.
c. El aparato estuvo expuesto a la lluvia.
d. El aparato no funciona correctamente sin que hubiera cambios
externos signicativos.
e. El aparato está defectuoso.
No intente reparar el aparato más allá de lo que se describe en este
manual de instrucciones.
No exponga el aparato a gotas o salpicaduras y no coloque objetos
llenos de líquidos, como jarrones, sobre el aparato.
Para desconectar completamente la alimentación eléctrica, desconecte
el enchufe de la toma de corriente.
La clavija de alimentación del aparato no debe estar obstruida Y debe
ser fácilmente accesible cuando se utilice según lo previsto.
No exponga la batería al calor extremo, como rayos de sol, fuego, etc.
Un volumen demasiado alto de los auriculares y cascos puede provocar
una pérdida de audición.
Instale el aparato dejando una distancia mínima de 8 cm hacia los lados
para una ventilación adecuada.
No obstruya la ventilación cubriendo las ranuras de ventilación con
54
ES
objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
No coloque llamas abiertas, como velas encendidas, sobre el aparato.
Respete los aspectos medioambientales a la hora de desechar las pilas.
Utilice el aparato en climas templados.
Peligro de explosión debido a una sustitución incorrecta de la pila.
Reemplace las pilas solo con pilas del mismo tipo o de tipo equivalente.
El enchufe principal debe permanecer fácilmente accesible.
No obstruya la ventilación cubriendo las ranuras de ventilación con
objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
55
ES
VISTA GENERAL DEL APARATO
1 Pantalla LCD
2 Botón de encendido/apagado
3 Botón Menú
4 Botón de información
5 Altavoz izquierdo
6 Regulador de volumen
7 Regulador de tono
8 Botón Funciones
9 Botón de escaneo
10 Botón Anterior/Memoria
11 Altavoz derecho
12 Perilla de selección
13 Puck 45 rev/min
14 Interruptor de selección de
revoluciones
15 Interruptor de detención auto-
mática
16 Soporte del brazo
17 Conexión AUX de 3,5 mm
18 Conexión para antena FM
19 Cable de alimentación
56
ES
CONEXIONES
1. Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente.
2. Conecte la antena de FM suministrada a la entrada de antena de FM (18).
3. Pulse el botón de encendido/apagado (2) para encender el aparato.
La pantalla LCD (1) se ilumina. El aparato está listo para reproducir su
música.
57
ES
RADIO FM
Puesta en funcionamiento: Conecte la antena de FM suministrada a la
entrada de antena de FM (18).
Búsqueda manual
1. Pulse el botón de encendido/apagado (2) para encender el aparato.
Pulse el botón Funciones (8) para acceder al modo Radio.
2. Elija con la perilla de selección (12) la emisora de radio deseada.
3. Gire el regulador de volumen (6) hasta el volumen deseado.
Búsqueda automática
1. Acceda al modo FM.
2. Pulse el botón de escaneo (9). El aparato empieza a escanear todas las
emisoras de radio disponibles. Mantenga pulsado el botón de escaneo
(9) durante unos segundos. El aparato escanea emisoras en dirección
descendente.
3. Si el aparato recibe la señal de transmisión del sistema de radiodifusión
de datos (RDS), ajustará la hora real automáticamente.
4. Gire el regulador de volumen (6) hasta el volumen deseado.
Sintonización FM
Después de la búsqueda automática, puede ltrar las emisoras de radio con
una señal débil para seleccionar solo las emisoras con una señal fuerte.
1. En el modo FM, mantenga pulsado el botón Menu (3) para acceder a
«Menú» y gire la perilla de selección (12) para seleccionar «Scan setting».
2. Pulse la perilla de selección (12) para acceder a los ajustes de escaneo
y luego gire la perilla de selección (12) para elegir «Solo emisoras con
señal fuerte». Pulse la perilla de selección (12) para conrmar la elección.
3. La pantalla volverá automáticamente a la emisora de radio. Realice la
operación de sintonización automática de nuevo como se indica arriba.
58
ES
Recepción de radio FM
Siga el procedimiento que se indica a continuación para seleccionar la
recepción de FM en estéreo (auto) o mono:
1. En modo FM, pulse el botón Menú (3) para acceder al menú y luego gire
la perilla de selección (12) para elegir los ajustes de audio.
2. Pulse la perilla de selección (12) para acceder a los ajustes de audio y
luego gire la perilla de selección (12) para elegir «Stereo» o «Mono».
3. Pulse la perilla de selección (12) para conrmar la elección. Cuando las
señales estéreo son débiles, es recomendable seleccionar el ajuste
«Mono».
Sistema de radiodifusión de datos (RDS)
Esta función muestra la información que se obtuvo de la emisión de radio.
Se indica en la pantalla LCD paso a paso como se muestra a continuación.
Pulse varias veces el botón Menu (3).
Intensidad de la señal Frecuencia Tipo de programa Hora/Fecha
Mono/Stereo Texto de radiot
RADIO DAB
1. Después de encender el aparato, pulse el botón Funciones (8) para
acceder al modo DAB.
2. Pulse una vez el botón Escanear (9). Después de 2 segundos, el aparato
empezará a escanear en un rango de 11b-12d. Gire la perilla de selección
(12) para elegir el canal DAB deseado.
3. Pulse varias veces el botón Info (4) para acceder a la información
obtenida acerca de DAB.
Texto rápido Fecha/Hora Tipo del programa Nombre del grupo
Intensidad de la señal Frecuencia de tiempo Velocidad de
transferencia
4. Gire el regulador de volumen (6) hasta el volumen deseado.
59
ES
Almacenar emisoras
Puede almacenar hasta 40 emisoras en la memoria (20 FM/20 DAB).
1. Acceda al modo FM/DAB.
2. Elija la emisora de radio deseada mediante el método automático o
manual.
3. Mantenga el botón Anterior/Memoria (10) pulsado durante unos
segundos para activar el modo Memoria. En la pantalla aparece «Store
preset» «_» («_» representa el número de la emisora precongurada, de
1 a 20).
4. Gire la perilla de selección (12) para elegir la emisora que desea guardar.
5. Pulse la perilla de selección (12) para conrmar. En la pantalla aparece
«Preset _ stored».
6. Repita los pasos 2 y 5 para añadir más emisoras.
Buscar una emisora guardada
1. Pulse una vez el botón Anterior/Memoria (10) para activar el modo
Memoria.
2. Gire la perilla de selección (12) para elegir la emisora deseada.
3. Gire la perilla de selección (12) para conrmar.
Las emisoras almacenadas se borrarán si desconecta el aparato de la
red eléctrica sin haber introducido antes las pilas en el compartimento
correspondiente. Se recomienda poner el sistema en modo Standby
para mayor comodidad.
Hay 3 segundos para el estado del programa, después de 10 segundos,
este estado se reanudará automáticamente al modo normal del
sintonizador.
Puede sobrescribir una emisora actual almacenando otra en su lugar.
Recomendaciones para una recepción mejor: FM: el aparato cuenta con
una antena de cable FM externa que se conecta a la entrada de antena
en la parte posterior del aparato. Esta antena debe estar totalmente
extendida para una mejor recepción. Mueva la antena para obtener la mejor
recepción.
60
ES
Ajustes de idioma
Este aparato dispone de 5 idiomas en modo FM/DAB.
1. En modo DAB/FM, pulse el botón Menú (3) para acceder al menú y luego
gire la perilla de selección (12) para elegir «Idioma».
2. Pulse la perilla de selección (12) para acceder al modo «Idioma» y luego
gire la perilla de selección (12) para elegir el idioma deseado entre
inglés/francés/danés/italiano/alemán. Pulse la perilla de selección (12)
para conrmar la elección.
3. Pulse el botón Menú (3) para salir del modo Ajustes.
Restablecer emisoras DAB/FM
Si desea eliminar todas las emisoras FM/DAB almacenadas, prosiga de la
siguiente manera.
1. En modo FM o DAB, pulse el botón Menú (3) para acceder al menú y
luego gire la perilla de selección (12) para elegir «Reset».
2. Pulse la perilla de selección (12) para conrmar. En la pantalla aparece
«Pulse el botón de conrmación para conrmar...»
3. Pulse la perilla de selección (12) para conrmar. La pantalla muestra
«Reinicio del sistema» y luego «OK». A continuación, el aparato iniciará
la búsqueda automática y volverá a la radio.
4. El aparato borrará todas las estaciones de memoria programadas.
Vuelva a realizar la emisora presintonizada como se indica arriba.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DEL TOCADISCOS
Por favor, tenga en cuenta antes de usar
Retire la protección de la aguja.
Asegúrese de que el brazo esté desbloqueado y libre para moverse
desde el soporte. Bloquee el brazo de nuevo cuando no esté en uso.
1. Encienda el aparato pulsando el botón de encendido/apagado (2) y
luego pulse el botón de funciones (8) para acceder al modo PHONO.
2. Levante la cubierta protectora del tocadiscos.
3. Coloque un disco en el plato (utilice el adaptador de discos de 45 RPM
(16) si reproduce discos de 45 RPM).
4. Coloque el interruptor selección de revoluciones (14) en la posición
correcta del disco que va a reproducir.
5. Levante el brazo del soporte (16) y posiciónelo lentamente sobre el
61
ES
disco. El tocadiscos comienza a girar.
6. Coloque el brazo en el disco, en la parte que desea reproducir.
7. Ajuste el volumen (6) al nivel deseado.
8. El disco se detiene automáticamente cuando nalice la reproducción.
Levante el brazo del disco y colóquelo en su soporte.
9. Para detener la reproducción de forma manual, levante el brazo del
disco y colóquelo en el soporte.
ADVERTENCIA: Algunos tipos de discos pueden tener un área de parada
automática fuera del límite preestablecido, por lo que el tocadiscos puede
detenerse antes de que termine la última pista. En este caso, mueva el
interruptor de detención automática hacia la posición «OFF». De esta
manera, el disco se reproducirá hasta el nal, pero tenga en cuenta que
no se detendrá automáticamente. Debe levantar manualmente el brazo y
colocarlo de nuevo en el soporte y luego desconectar la alimentación para
evitar que el tocadiscos siga girando.
Salida de línea
Puede conectar este aparato a un sistema Hi-Fi/amplicador externo a
través de la salida de línea (20) con la ayuda de un cable RCA (no incluido
en el envío).
Atención: El regulador de volumen no funciona si utiliza la salida de línea.
62
ES
RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a
la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos,
este símbolo estampado en el producto o en
el embalaje advierte que no debe eliminarse
como residuo doméstico. En lugar de ello, debe
depositarse en un punto de recogida de reciclaje
de aparatos eléctricos y electrónicos. Una gestión
adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente
y la salud de las personas. Puede consultar más
información sobre el reciclaje y la eliminación de este
producto contactando con su administración local o
con su servicio de recogida de residuos.
Este producto contiene baterías. Si en su país existe
una disposición legal relativa a la eliminación de
baterías, estas no deben eliminarse como residuo
doméstico. Infórmese sobre la normativa vigente
relacionada con la eliminación de baterías. Una
gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el
medio ambiente y la salud de las personas.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importaor para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
Por la presente, Chal-Tec GmbH declara que el tipo
de equipo radioeléctrico TT-138 es conforme con
la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la
declaración UE de conformidad está disponible en la
dirección Internet siguiente: use.berlin/10034092
61

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Auna 10034092 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Auna 10034092 in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1.44 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info