565672
58
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/60
Pagina verder
GB
Installation Instructions for the Tumble Dryer with heat pump
DA Installationsvejledning til tørretumbler med varmepumpe
DE Installationsanleitung für den Wäschetrockner mit Wärmepumpe
ES Instrucciones de instalación de la secadora con bomba de calor
FR Instructions d’installation du séchoir à tambour avec pompe à chaleur
HR Upute za instalaciju sušilice s toplinskom pumpom
IT Istruzioni per l’installazione dell’asciugatrice con pompa di calore
NO Installasjonsanvisning for tørketrommel med varmepumpe
NL Installatie-instructies voor de wasdroger met warmtepomp
PT Instruções de instalação para máquina de secar roupa com bomba de calor
RU Инструкция по установке сушильной машины с тепловым насосом
FI Lämpöpumpulla varustetun kuivausrummun asennusohje
SE Installationsanvisning för torktumlare med värmepump
UA Інструкції зі встановлення сушильної машини з тепловим насосом
DA Retten til ændringer forbeholdes.
DE Änderungen vorbehalten.
ES Reservado el derecho a hacer modi caciones.
FI Oikeus muutoksiin pidätetään.
FR Sous réserve de modi cation.
EN We reserve the right to make changes.
HR Zadržavamo pravo na izmjene.
IT Ci riserviamo il diritto di apportare modifi che.
NL Wij behouden ons het recht voor wijzigingen aan te brengen.
NO Retten til endringer forbeholdes.
PT Reservamo-nos o direito de fazer alterações.
RU Мы оставляем за собой право на внесение изменений.
SV Rätten till ändringar förbelles.
UK Ми залишаємо за собою право на внесення змін.
Dansk 4
Deutsch 8
English 12
Español 16
Francais 20
Hrvatski 24
Italiano 28
Norsk 32
Nederlands 36
Português 40
Русский 44
Suomea 48
Svenska 52
Українська 56
4
Dansk
Tørretumblerens placering
Tørretumbleren kan placeres fritstående
eller som vaskesøjle. Husk, at tørretumbleren
producerer varme, og at den derfor ikke må
placeres i et alt for lille rum. Hvis rummet
er meget lille, tager tørringen længere tid på
grund af den begrænsede luftngde.
Tip!
Installer maskinen ikke i omgivelser, hvor
der er fare for frost, da det ville påvirke
maskinens tørreevne.
Installationsstedet skal have passende
udluftning og en temperatur på mellem 15°C
og 25°C.
Advarsel!
Eventuel el-installation skal udres af en
autoriseret fagmand.
Maskinen må ikke installeres bag en låsbar
r, en skyder eller en dør med hængsler
på modsatte side af tørretumblerens.
Ventilationen i tørretumblerens sokkel må
ikke blokeres af et gulvtæppe eller lign.
Tip!
For at forbedre luftudskiftningen skal man
lade døren være åben ind til det rum, hvor
tørretumbleren er placeret.
A. Fritsende
Tørretumbleren kan placeres ved siden
af vaskemaskinen. Der skal være mindst
5 mm frirum mellem vaskemaskinen og
tørretumbleren.
Hvis kunden har problemer med, at maskinen
skrider, når den står på et gulv med lav
friktion, kan plastkopperne sættes på under
tørretumblerens fødder (mellem fod og gulv).
B. Vaskesøjle
Tørretumbleren kan stilles oven på en
ASKO vaskemaskine. I så fald bruger man de
vaskesøjlebeslag (fodkopper og væltesikringer),
der følger med maskinen. Du fi nder 2
fodkopper og væltesikringer i æsken i tromlen.
Ved vaskesøjlemontering skal man gøre som
følger:
1. Skru den markerede skrue på
tørretumblerens bagside af.
2. Fastr væltesikringen med skruerne som
vist på billedet.
3. Tag den anden væltesikring og to skruer
fra æsken. Skru væltesikringen fast på
tørretumbleren med to skruer.
4. Monter to fodkopper på tørretumblerens
forreste ben.
5. Skru foden så langt ind eller ud, så
tørretumbleren står stabilt på gulvet eller
på vaskemaskinen.
6. Skub tørretumbleren ind i metalbeslaget.
Hold samtidigt forkanten hævet 50 til 150
mm.
Justér fødderne
Skru fødderne ind eller ud, så tumbleren
står stabilt og vandret på gulvet eller på
vaskemaskinen.
5
Dansk
Kondensvandet
Maskinen leveres sådan som Alternativ
1 viser (det indrammede billede). Det
betyder, at kondensvandet pumpes op i
kondensvendbeholderen, der skal trækkes ud
og tømmes manuelt.
Ved Alternativ 2 skal du løsne den lille, korte
slange fra niplen. Derefter monterer du den
vedlagte gummislange på samme nippel. Så kan
vandet pumpes ud i en vaskekumme eller et
gulvafl øb (2a).
Bemærk!
Træk ikke i afl øbsslangen, stræk den ikke, og
bøj den ikke hårdt, da den så kan tage skade.
Fastr afl øbsslangen forsvarligt (f.eks. ved
at binde den fast til en vandhane eller et
vandrør), så den ikke kan bevæge sig under
driften). Ellers er der risiko for skader som
følge af udstrømmende vand.
Advarsel!
Hvis tørretumbleren skal sluttes til et afl øb,
som også bruges af et andet apparatet, er det
vigtigt at montere en kontraventil.
Kontraventilen forhindrer vand i at løbe tilbage
i tørretumbleren og forårsage skade.
Transport/Vinteropbevaring
Maskinen må kun transporteres oprejst! Lad
maskinen stå 24 timer efter transport. Hvis
maskinen skal transporteres eller opbevares
vinteren over i uopvarmede lokaler, skal du
rge for, at kondensvandstanken er tømt for
vand.
El-installation
Tørretumbleren leveres med et stik
godkendt i EU, som dog ikke må
anvendes i en dansk installation, da
tørretumbleren derved ikke jordforbindes
iht. Stærkstrømsbekendtgørelsen.
Udskiftning til dansk stik skal foretages af en
autoriseret elinstallatør. Alternativt kan en
til formålet godkendt adapter anvendes til
overgang mellem Schuko-stikprop og dansk
jordingssystem.
Hvis tørretumbleren tilsluttes med et stik, skal
man være oprksom på følgende: Stikket
skal altid være tilgængeligt, så tørretumbleren
kan afbrydes fra netforsyningen.
Ved tilslutning af tørretumbleren til en
fast installation skal man sørge for korrekt
tilslutning i henhold til farvemærkningen.
Den elektriske installation må kun foretages af
en autoriseret installatør under hensyntagen til
gældende sikkerhedsbestemmelser.
Obs!
Skal ekstrabeskyttes jf.
stærkstrømsbekendtgørelsen.
Tilslutning ved levering
Du fi nder oplysninger om den elektriske
tilslutning på typeskiltet.
Sammenhold disse
oplysninger med lysnettets data.
Hvis der er et
HPFI-relæ, skal det være af type A.
Typeskiltet
6
Startinstruktion
Startinstruktion
Du bliver bedt om at vælge sprog på displayet, når du
har tilsluttet maskinen og tænder den for første gang.
1. Drej på Programvælgeren, og vælg det ønskede
sprog.
2. Tryk på knappen Start for at gemme dit valg og gå
videre til programmenuen.
Startinstruktion
Første gang maskinen tilsluttes strøm, skal man
lge sprog til maskinens menuer, ligesom man
skal stille uret. Hvis strømmen afbrydes, før der
er foretaget valg, skal man starte forfra.
Bemærk!
Alla valen måste göras.
lg sprog
Tryk på Start-knappen for at bekræfte, hvis du
vil benytte det forudindstillede sprog, eller tryk
op eller ned med pilknapperne for at vælge:
AU English, US English, svenska, dansk, norsk,
suomea, francais, Deutsch, italiano, espanol,
Русский, nederlands.
Tryk på Start-knappen for at bekræfte.
Vælg 12-timers ur, 24-timers ur eller
visning af resterende tid
Uret vises midt i displayet.
Tryk på pilknapperne op eller ned for at vælge
12-timers ur, 24-timers ur eller visning af
resterende tid.
Tryk på Start-knappen for at bekræfte.
Har du valgt 12h eller 24h, kommer du
automatisk til den menu, hvor du kan stille
uret.
Stil uret
Tryk på pilknappen ”op”, indtil det rigtige
timetal vises. Tryk på programvælgeren (den
store pil) for at lagre. Tryk på pilknappen ”op”,
indtil det rigtige minuttal vises. Tryk på Start-
knappen for at bekræfte.
Dansk
7
Montering af påhængsluge
766
2x 4x2x
8009616
8080185
8900256
1
2
3
595
555
383
[mm]
2x
4x4x
2x
2x
!
!
Obs!
Montering af påhængsluge gælder kun for den
modeltype, som billedet viser.
Påhængsluge ASKO
Dansk
8
Deutsch
Aufstellen des Wäschetrockners
Der Wäschetrockner kann freistehend oder
auf Waschautomaten gestellt werden. Denken
Sie daran, dass der Wäschetrockner Wärme
produziert und dementsprechend nicht in
einem zu kleinen Raum aufgestellt werden
sollte. Wenn der Raum sehr klein ist, dauert
das Trocknen auf Grund der begrenzen
Luftmenge länger.
Tipp!
Stellen Sie das Gerät nicht in einem Raum
auf, in dem die Temperaturen bis 0 C fallen,
da das Gerät bei diesen Temperaturen
eventuell nicht richtig funktionieren wird.
Der Raum, in welchem der Wäschetrockner
aufgestellt ist, soll entsprechend beftet
sein, mit einer Raumtemperatur zwischen
15-25°C.
Achtung!
Elektrische Anschlüsse dürfen nur von
quali zierten Fachkräften durchgeführt
werden.
Der Trockner darf nicht so aufgestellt
werden, dass sich die geöffnete Tür des
Trockners und eine offene Zimmer- oder
Schranktür berühren können.
Die Lüftung des Trockners darf nicht durch
Vornge oder ähnliches verdeckt werden.
Tipp!
Lassen Sie für eine bessere Beftung die
Tür des Raumes geöffnet, in dem der
Wäschetrockner steht.
A. Freistehend
Der Wäschetrockner kann neben der
Waschmaschine aufgestellt werden. Zwischen
der Waschmaschine und dem Wäschetrockner
muss ein Luftspalt von mindestens 5 mm frei
gelassen werden.
Wenn die Maschine rutscht, wenn sie auf
einem Boden mit geringer Reibung steht,
können die Kunststoffuntersätze unter den
Füßen des Wäschetrockners (zwischen den
Füßen und dem Boden) verwendet werden.
B. Stapeln
Der Wäschetrockner kann oben auf
eine ASKO Waschmaschine gestellt
werden. In diesem Fall die mitgelieferten
Stapelhilfen (Fußuntersetzer und Kippschutz)
verwenden. In der Trommel fi nden Sie zwei
Gummisauger (für die Gerätefüße) und zwei
Befestigungsscke, durch welche die Geräte
miteinander fi xiert werden.
Montage:
1. Lösen Sie die Schraube auf der Rückseite
der Waschmaschine, wie auf der Abbildung
dargestellt.
2. Sichern Sie den Kippschutz mit den beiden
Schrauben, wie auf dem Bild gezeigt.
3. Nehmen Sie das zweite Befestigungssck
und zwei Schrauben aus der Schachtel.
Montieren Sie das zweite Befestigungssck
mit zwei Schrauben an den
Wäschetrockner.
4. Stecken Sie die Gummisauger
auf die vorderen Gerätefüße des
Wäschetrockners.
5. Schrauben Sie die Gerätefüße so weit
heraus oder hinein, bis der Wäschetrockner
vollständig in der Waagrechten ausgerichtet
ist, egal, ob er auf dem Boden oder auf der
Waschmaschine aufgestellt wird.
6. Schieben Sie den auf die Waschmaschine
aufgestellten Wäschetrockner vorsichtig
nach hinten, bis die Befestigungsscke,
die auf der Waschmaschine und auf
dem Wäschetrockner montiert sind,
ineinandergreifen. Beim Verschieben des
schetrockners nach hinten, sollten Sie
ihn vorne etwas anheben (50 bis150 mm).
Justieren der Füße
Schrauben Sie die Füße des Trockners nach
links oder rechts, um sie zu verngern oder
zu verkürzen, und den Trockner so stabil und
ausbalanciert zu justieren.
9
Deutsch
Kondenswasser
Sie können den Trockner so aufstellen, dass
das Kondenswasser in einen Belter gepumpt
wird (1), der manuell entleert werden muss.
Sie können den Schlauch auch in ein
Waschbecken (2) oder in einen Abfl uss
im Boden (2a) leiten und das Wasser so
abpumpen.
Transport/Lagerung im Winter
Die Maschine muss aufrecht transportiert
werden! Lassen Sie die Maschine 24 Stunden
nach dem Transport in Ruhe stehen. Falls Sie
den Trockner bewegen oder im Winter in
unbeheizten Räumen lagern wollen, müssen
Sie vorher das Kondenswasser entleeren.
Elektrischer Anschluss
Die elektrische Steckdose muss außerhalb
der Installation montiert sein, damit sie leicht
zugänglich ist.
Der Trockner darf nur an eine geerdete
Wandsteckdose angeschlossen werden.
Das Stromnetz muss mit einem
Erdungsfehlerschalter vom Typ A
ausgerüstet sein.
Anschluss bei Lieferung
Informationen über den Stromanschluss fi nden
Sie auf dem Typenschild. Vergleichen Sie die
Daten mit Ihrer Stromversorgung.
Typenschild
Bemerkung
Ziehen Sie nicht am Ablaufschlauch und
sorgen Sie dafür, dass er nicht eingeklemmt
wird, da er dadurch beschädigt werden kann.
Den Schlauch sorgfältig befestigen (z.B. an
den Wasserhahn, sodass er während des
Betriebs des Geräts nicht wegrutschen
kann). Im Gegenfall kann es zum Auslaufen
von Wasser und Beschädigungen des Geräts
kommen.
Hinweis!
Falls der Wäschetrockner an ein Ab ussrohr
zusammen mit einem anderen Gerät
angeschlossen ist, sollten Sie auf den Schlauch
unbedingt ein Rückschlagventil anbringen.
Eine Rückströmung des Wassers in den
schetrockner kann das Gerät beschädigen,
dies wird durch das Rückschlagventil
verhindert.
10
Startanleitungen
Startanleitungen
Wenn Sie Ihre Maschine angeschlossen haben
und zum ersten Mal starten, werden Sie
aufgefordert, die Displaysprache zu wählen.
1. Drehen Sie den Programmhler und wählen
Sie die gewünschte Sprache.
2. Drücken Sie Start, um die Auswahl zu bestätigen
und zum Programmmenü zurückzugehen.
Startanleitung
Wenn die Maschine das erste Mal an das
Stromnetz angeschlossen wird, müssen Sie die
Sprache für die Mes wählen und die Uhr
stellen. Wenn die Stromzufuhr während der
Einstellungen unterbrochen wird, muss der
Vorgang wiederholt werden.
Bitte beachten!
Alle Einstellungen müssen vorgenommen
werden.
Sprache wählen
Wenn Sie die voreingestellte Sprache wählen
möchten, drücken Sie zur Bestätigung die
Start-Taste. Sie können auch die beiden
Pfeiltasten drücken, um folgende Sprachen
zu wählen: AU English, US English, svenska,
dansk, norsk, suomea, Francais, Deutsch,
Italiano, espanol, Русский, nederlands.
Drücken Sie zur Bestätigung die Start-Taste.
Die Uhr auf 12-Stunden-, 24-Stunden-
Anzeige oder Anzeige der verbleibenden
Zeit einstellen
Die Uhranzeige befi ndet sich in der Mitte des
Displays. Stellen Sie mit den Pfeiltasten ein, ob
12h, 24h oder die verbleibende Zeit angezeigt
werden soll. Drücken Sie zur Bestätigung die
Start-Taste. Wenn Sie 12h oder 24h gewählt
haben, kommen Sie automatisch zum Me
zum Einstellen der Uhrzeit.
Uhrzeit einstellen
Drücken Sie auf die Pfeiltaste „nach oben“, bis
die richtige Stundenzahl angezeigt wird.
Drücken Sie auf den Programmwähler (den
gren Pfeil) zur Bestätigung. Drücken Sie
auf die Pfeiltaste „nach unten“, bis die richtige
Minutenzahl angezeigt wird.
Drücken Sie zur Bestätigung die Start-Taste.
Deutsch
11
Montieren der Abdecktür
766
2x 4x2x
8009616
8080185
8900256
1
2
3
595
555
383
[mm]
2x
4x4x
2x
2x
!
!
Beachten Sie bitte!
Die Anleitungen für die Montage der Abdeckr gelten nur für
das abgebildete Modell.
Abdecktür ASKO
Deutsch
12
English
The tumble dryer can be free-standing or
in a stack. Remember that the tumble dryer
produces heat and should therefore not be
located in a room that is too small. If the room
is very small, drying will take longer due to the
limited quantity of air.
Tip!
Do not install the machine in a room
where there is a risk of frost occurring.
At temperatures around freezing point
the machine may not be able to operate
properly.
The room in which the appliance is installed
should be adequately ventilated, with
temperature between 15°C and 25°C.
Caution!
Any electrical installation must be carried
out by quali ed professionals.
The machine must not be installed behind a
lockable door, a sliding door or a door with
hinges on the opposite side to those of the
tumble dryer.
The tumble dryer’s plinth ventilation must
not be blocked by a rug or the like.
Tip!
To improve ventilation, leave the door to
the room where the tumble dryer is located
open.
A. Freestanding
The tumble dryer can be positioned beside the
washing machine. An air gap of at least 5 mm
must be left between the washing machine and
the tumble dryer.
If the customer has a problem with the
machine sliding when on a low-friction fl oor,
the plastic cups can be used under the feet of
the tumble dryer (between foot and fl oor).
B. Stacking
The tumble dryer can be placed on top of a
ASKO washing machine. In this case you use
the stacking attachments (foot cups and anti-
tilt devices) that come with the machine. Two
rubber feet and two anti-tipping brackets are
supplied in the bag found in the drum of the
dryer.
How to assemble the stack:
1. Undo the screw on the back of the ASKO
washing machine as shown in the fi gure.
2. Secure the anti-tilt device using the screws
as shown in the picture.
3. Take the other anti-tipping bracket from
the bag and attach it on the dryer with two
screws as shown in the fi gure.
4. Place the two rubber feet on the front feet
of the dryer.
5. Fasten or undo the rear feet of the
appliance until it is fully level, either on the
oor or on the washing machine.
6. Slide the dryer backward until it reaches the
anti-tipping bracket. Make sure the front of
the appliance is raised by 50 to 150 mm as
you slide it back.
Adjusting the feet
Screw the feet in or out so that the tumble
dryer is steady and balanced on the fl oor or on
the washing machine.
Positioning the tumble dryer
13
English
Condensed water
The machine is supplied as shown in Option 1
(inset). This means that the condensed water
is pumped into the condensed water container.
This must then be removed and emptied by
hand.
Option 2 allows you to remove the small short
hose from the nipple. Attach the rubber hose
supplied to the same nipple. The water can
then be pumped out into a sink or a fl oor drain
(2a).
Note!
Do not pull on the drain hose and do not
stretch it or allow it to become kinked as it
could get damaged.
Secure the hose carefully (e.g. by trying it to
a tap to make sure it cannot slip during use).
Otherwise there is a risk of over owing
water which could cause damage.
Warning!
If the tumble dryer is to be connected to a
drainage system already in use by another
appliance it is essential to fi t a non-return
valve.
The non-return valve will prevent the risk of
back-fl ow into the dryer which could cause
damage.
Transport/Winter storage
The machine must be transported upright!
Leave the machine to stand for 24 hours
after transporting. If you need to move
your machine or store it over the winter in
unheated premises, make sure that you drain
the condensed water container beforehand.
Electrical installation
The electrical wall socket must be placed
outside of the installation area to be easily
accessible.
The machine must only be connected to an
earthed wall socket.
Any residual current devices must be type
A.
Connection on delivery
Information about the electrical connection
can be found on the type plate. Compare the
data with the mains supply data.
Type plate
14
Start instructions
Start instructions
You will be prompted to select the display
language when you have connected your
machine and start it for the fi rst time.
1. Turn the programme selector and choose
the required language.
2. Press Start to save the selection and
return to the programme menu.
Start instructions
The fi rst time the machine is connected to a
power supply, you need to select the language
for the machine’s menus and set the clock. If
the power is cut before this is completed, the
process must be restarted.
Note:
All selections must be made.
Select language
If you want to use the default language, press
the Start button to confi rm. Otherwise, use
the up and down arrow buttons to select:
AU English, US English, svenska, dansk, norsk,
suomea, Francais, Deutsch, Italiano, espanol,
Русский, nederlands. Press the Start button to
con rm.
Set the clock to 12h, 24h, or remaining
program time display
The clock is displayed in the middle of the
display.
Use the up and down arrow buttons to choose
12h, 24h, or remaining program time display.
Press the Start button to con rm.
If you select 12h or 24h, the clock setting menu
automatically opens.
Set the clock
Press the up arrow button until the correct
hour is displayed. Press the program selector
(the big arrow) to save. Press the down arrow
button until the correct minutes are displayed.
Press the Start button to con rm.
English
15
Fitting the cover door
766
2x 4x2x
8009616
8080185
8900256
1
2
3
595
555
383
[mm]
2x
4x4x
2x
2x
!
!
Note!
The instructions for fi tting the cover door only
apply to the illustrated model.
Cover door ASKO
English
16
Español
Instalación de la secadora
La secadora puede instalarse en columna o
independiente. Recuerde que la secadora
genera calor y, por tanto, no debe instalarse
en una habitación demasiado pequeña. Si la
habitación es muy pequeña, el secado tardará
s debido a la cantidad limitada de aire.
Consejo
No coloque el aparato en el local donde la
temperatura puede bajar por debajo de 0°C,
ya que es posible que a esta temperatura el
aparato no funcione correctamente.
La pieza en que se halla la secadora debe
ser bien aireada, con temperatura ambiental
entre 15°C y 25°C.
Precaución
La instalación eléctrica, si es necesaria, debe
ser realizada por profesionales cuali cados.
La máquina no debe instalarse detrás de
una puerta que pueda cerrarse con llave,
una puerta deslizante o una puerta que abra
hacia el lado contrario de la secadora.
Verifi que que la ventilación del zócalo de
la secadora no queda obstruida con una
alfombra o algo similar.
Consejo
Para mejorar la ventilación, deje abierta
la puerta de la habitación en la que se
encuentra la secadora.
A. Instalación independiente
La secadora puede instalarse junto a la
lavadora.
Si el cliente tiene problemas para deslizar la
máquina sobre un suelo de baja fricción, puede
utilizar los soportes de plástico debajo de las
patas de la secadora (entre la pata y el suelo).
B. Instalación en columna
La secadora puede colocarse encima de una
lavadora ASKO. En este caso, debe usar los
elementos de fi jación (apoyos de plástico para
las patas delanteras y soportes de metal) que
se suministran con la máquina. Dos pies que
funcionan por vacío (dos ventosas) y un juego
de dos piezas que impiden la inclinación se
hallan en la caja dentro del tambor del aparato.
Montage:
1. Desatornille el tornillo en la pared trasera
del aparato como lo muestra el dibujo.
2. Sujete los soportes de metal con los
tornillos como se muestra en la ilustración.
3. Saque de la caja otro juego de piezas contra
la inclinación del aparato y dos tornillos. Fije
la pieza con dos tornillos en la secadora.
4. Fije las ventosas en los pies delanteros de la
secadora.
5. Atornille o desatornille un poco los pies
hasta que la secadora se halle bien en
posición horizontal, sea en el suelo o
colocada sobre la lavadora.
6. Empuje la secadora hacia atrás hasta que
las piezas que impiden la inclinación y que
se hallan tanto en la secadora como en
la lavadora, sienten bien una en otra. Al
empujar la secadora hacia atrás, el borde
delantero de la misma debe estar elevado
de unos 50 a 150 mm.
Ajuste de las patas
Gire cada pata para subirla o bajarla de modo
que la secadora quede fi rme y nivelada en el
suelo o sobre la lavadora.
17
Español
Agua de condensación
La máquina se suministra como se muestra
en la opción 1 (tubo hacia el interior), lo
que signifi ca que el agua que se condensa
se bombea al contenedor de agua de
condensación que posteriormente deberá
retirarse y vaciarse a mano.
La opción 2 permite quitar el tubo corto del
manguito de unión para conectar en su lugar
la manguera de goma incluida de serie. El
agua puede entonces bombearse a un pila o
desagüe (2a).
Nota
No tire del tubo de desagüe, no esrelo
demasiado y cerciórese de que no esté
apretado, ya todo esto puede causarle daño.
Fije el tubo con cautela (por ej. sujetándolo
al grifo para que no se caiga durante el
funcionamiento de la máquina). En el caso
contrario hay riesgo de que el agua se
derrame y de el aparato.
¡Advertencia!
Si la secadora está conectada a un sistema
de desagüe que está utilizado por otro
aparato, es imprescindible integrar una válvula
antirretorno.
La válvula antirretorno impide que ll fl ujo de
retorno de la secadora.
Transporte/almacenamiento en invierno
La máquina debe transportarse en posición
vertical. Deje la máquina en reposo durante
24 horas después del transporte. Si tiene que
trasladar la máquina o almacenarla durante el
invierno en un lugar sin calefacción, asegúrese
de vaciar primero el contenedor de agua de
condensacn.
Instalación eléctrica
La toma de corriente en la pared debe estar
situada fuera de la zona de instalación para
que sea fácilmente accesible.
La máquina debe enchufarse a una conexión
eléctrica con toma de tierra.
El dispositivo de corriente residual debe ser
del tipo A.
Puesta en marcha inicial
La informacn sobre la conexión ectrica
se encuentra en la placa de características.
Compare los datos con los datos de la
alimentación de la red.
Placa de características
18
Instrucciones iniciales
Instrucciones iniciales
Cuando conecte la lavadora por primera vez, se
solicitará que seleccione el idioma de la pantalla.
Para ello:
1. Gire el selector de programas y elija el idioma
deseado.
2. Pulse Start para guardar la selección y volver al
menú de programas.
Instrucciones iniciales
Cuando conecte la máquina por primera vez a la
red ectrica, deberá seleccionar el idioma de los
mes y ajustar el reloj. Si desenchufa la máquina
antes de terminar el proceso, tendrá que volver
a empezar.
Nota:
Es preciso realizar todas las selecciones.
Seleccione el idioma
Si desea utilizar el idioma predeterminado,
pulse el bon Start para con rmar. En caso
contrario, use los botones de fl echa arriba
y abajo para seleccionar: AU English, US
English, Svenska, Dansk, Norsk, Suomea,
Francais, Deutsch, Italiano, Español, Русский,
Nederlands.
Pulse el bon Start para confi rmar.
Seleccione ver en pantalla el reloj de 12 h
o 24 h, o el tiempo de programa restante
El reloj aparece en el centro de la pantalla.
Con las teclas de fl echa arriba y abajo,
seleccione ver en pantalla 12h, 24h o el tiempo
de programa restante.
Pulse el bon Start para confi rmar.
Si selecciona 12 h o 24 h, se abre
autoticamente el menú de ajuste del reloj.
Ajuste el reloj
Pulse el bon de fl echa arriba hasta que
aparezca la hora correcta.
Pulse el selector de programa (la fl echa
grande) para guardar.
Pulse el bon de fl echa abajo hasta que
aparezcan los minutos correctos.
Pulse el bon Start para confi rmar.
Español
19
Montaje de la puerta exterior
766
2x 4x2x
8009616
8080185
8900256
1
2
3
595
555
383
[mm]
2x
4x4x
2x
2x
!
!
Nota:
Las instrucciones para instalar la puerta exterior se re eren
exclusivamente al modelo de la ilustración.
Puerta exterior ASKO
Español
20
Francais
La machine peut être installée au sol ou
superposée à un autre appareil. Garder à
l’esprit le fait que le sèche-linge produit de la
chaleur et ne doit par conséquent pas être
installé dans un local exigu. Si ce local est très
petit, le séchage prendra plus longtemps vu le
faible volume dair présent.
Conseil
N’installez pas la machine dans un local où
il existe un risque de gel, car il est possible
qu’elle ne fonctionne pas correctement à
des températures voisines de 0°C.
La pièce dans laquelle le sèche-linge est
installé doit être suf samment aérée et la
température ambiante comprise entre 15°C
et 25°C.
Mise en garde
Toute adaptation électrique éventuellement
cessaire doit être effecte par un
électricien qualifi é.
La machine ne doit pas être installée
derrre une porte verrouillable, porte
coulissante ou porte dont les charnières
sont situées sur le côté opposé de celles de
la machine.
Ne pas obstruer la plinthe du sèche-linge
munie d’une grille d’aération avec un tapis ou
tout objet similaire.
Conseil
Pour une meilleure ventilation, laisser
ouverte la porte du local où est instale la
machine.
A. Installation au sol
La machine peut être instale au sol, à côté du
lave-linge. Il faudra laisser un espace d’au moins
5 mm entre le lave-linge et le sèche-linge pour
que l’air puisse circuler.
Si l’appareil glisse sur un sol très lisse, on
peut redier à ce probme en posant les
coupelles en plastique sous les pieds du sèche-
linge (entre les pieds et le sol).
B. Superposition
Ce sèche-linge peut être installé sur un
lave-linge ASKO. Dans ce cas, il convient
d’utiliser les accessoires (coupelles et équerres
antibasculement) fournis avec la machine. Vous
trouverez les deux coupelles pour les pieds et
les équerres antibasculement dans une boîte
placée dans le tambour.
Montage:
1. Dévissez la vis située à l’arrre du lave-
linge.
2. Vissez léquerre antibasculement sur le lave-
linge comme indiqué sur la fi gure.
3. Prenez dans la bte la seconde équerre
antibasculement et deux vis. Fixez léquerre
au sèche-linge avec les deux vis.
4. Montez les deux coupelles sous les pieds
avant du sèche-linge.
5. Vissez ou dévissez les pieds de façon à
ce que le sèche-linge soit parfaitement à
niveau et en équilibre, au sol ou sur le lave-
linge.
6. Poussez le sèche-linge contre léquerre
du lave-linge ; pour ce faire, maintenez le
che-linge incliné en le soulevant à l’avant
de 50 à 150 mm.
Réglage des pieds
Visser ou dévisser les pieds de façon à ce que
le sèche-linge soit parfaitement à niveau et en
équilibre, au sol ou sur le lave-linge.
Mise en place du sèche-linge
21
Francais
Eau de condensation
La machine est fournie dans la confi guration
illustrée en 1 (cadre). En d’autres termes, l’eau
de condensation est stockée dans le réservoir
prévu à cet effet. Le réservoir doit donc être
vidé manuellement à intervalles réguliers.
Loption n° 2 permet de déconnecter le petit
exible du raccord. Raccorder à ce dernier
le fl exible caoutchouc. Il est ainsi possible
d’évacuer l’eau de condensation par le biais
d’un évier ou d’un siphon de sol (2a).
Remarque !
Ne tirez pas sur le fl exible de vidange, ne
l’étirez pas et ne le pliez pas, car il pourrait
s’abîmer.
Fixez le tuyau soigneusement (par exemple
en l’attachant au robinet pour qu’il ne
glisse pas pendant la vidange). Dans le cas
contraire, l’eau pourrait s’écouler sur le sol
et provoquer des dégâts.
Attention !
Si vous prévoyez de raccorder le sèche-linge
à une tuyauterie dévacuation en usage pour
un autre appareil, il faudra installer une vanne
antiretour.
La vanne antiretour empêche l’eau de
refouler dans le sèche-linge, ce qui pourrait
l’endommager.
Transport/stockage
Ne pas incliner la machine pendant le
transport!
Attendez 24 heures après le transport avant
de brancher la machine. Si la machine doit être
placée ou laissé inutilisée pendant lhiver
dans un local non chauf, ne pas oublier de
vidanger le réservoir d’eau de condensation.
Branchements électriques
La prise murale doit être instale à
l’extérieur de la zone dinstallation afi n d’en
faciliter l’accès.
La machine doit être branchée sur une prise
murale avec terre.
Tout disjoncteur difrentiel doit être de
type A.
Confi guration usine
Les informations relatives aux branchements
électriques fi gurent sur la plaque signalétique.
Comparer ces dones à celles de
l’alimentation électrique.
Plaque signalétique
22
Instructions de démarrage
Instructions de démarrage
Une fois la machine branchée, à la première mise
en marche, la langue d’af chage doit être choisie.
Choisir la langue souhaitée à l’aide du sélecteur
de programme.
Appuyer sur Marche pour mémoriser le choix et
revenir au menu du programme.
Instructions de démarrage
La premre fois que vous reliez la machine à une
source dalimentation, vous devez sélectionner
la langue des menus et régler l’horloge. Si
l’alimentation est coue avant que cela soit
effectué, le processus doit être recommen.
Remarque:
Toutes les sélections doivent être effectes.
Sélectionner la langue
Pour utiliser la langue par défaut, appuyez
sur la touche Marche/Arrêt pour confi rmer.
Vous pouvez également utiliser les fl èches
vers le haut et vers le bas pour sélectionner :
AU English, US English, svenska, dansk, norsk,
suomea, Francais, Deutsch, Italiano, espanol,
Русский, nederlands.
Appuyez sur la touche Marche pour con rmer.
Régler l’horloge en mode 12 h, 24 h ou
temps restant pour le programme
Lhorloge s’af che au milieu de l’écran. Utilisez
les fl èches vers le haut et vers le bas pour
lectionner le mode 12 h, 24 h ou temps
restant pour le programme.
Appuyez sur la touche Marche pour con rmer.
Si vous choisissez le mode 12 h ou 24 h,
le menu de réglage de lhorloge s’ouvre
automatiquement.
Régler l’horloge
Appuyez sur la fl èche vers le haut jusqu’à ce
que l’heure correcte soit af chée.
Appuyez sur le sélecteur de programme (la
grande fl èche) pour sauvegarder.
Appuyez sur la fl èche vers le bas jusqu’à ce que
les minutes correctes soient af chées.
Appuyez sur la touche Marche pour con rmer.
Francais
23
Installation de la porte
766
2x 4x2x
8009616
8080185
8900256
1
2
3
595
555
383
[mm]
2x
4x4x
2x
2x
!
!
N.B.!
Les instructions d’installation de la porte
s’appliquent uniquement au modèle illustré.
Porte ASKO
Francais
24
Hrvatski
Sušilica može biti samostojeća ili se može
instalirati na perilicu. Ne zaboravite da sušilica
proizvodi toplinu i stoga se ne smije smjestiti u
premalu prostoriju. Ako je prostorija vrlo mala,
sušenje će dulje trajati zbog ograničene količine
zraka.
Savjet!
Uređaj nemojte postavljati u prostoriju, u
kojoj temperatura može pasti do 0 °C, jer na
toj temperaturi uređaj možda neće pravilno
djelovati.
Prostorija u kojoj se nalazi sušilica neka bude
primjereno provjetravan, s temperaturom od
15°C do 25°C.
Oprez!
Instalaciju na električnu mrežu mora obaviti
kvali cirani strnjak.
Aparat se ne smije instalirati iza vrata koja se
zaključavaju, kliznih vrata ili vrata s okovima na
suprotnoj strani od vrata sušilice.
Ventilacija sušilice kroz podnu letvicu ne
smije biti zapriječena tepihom ili sličnim
predmetima.
Savjet!
Da biste poboljšali ventilaciju, ostavite vrata u
prostoriji sa sušilicom otvorena.
A. Samostojeći aparat
Sušilica se može instalirati pokraj perilice.
Između perilice rublja i sušilice mora se ostaviti
slobodan prostor od najmanje 5 mm.
Ako kupac ima problema s klizanjem aparata
ako se on nalazi na podu s niskim trenjem, ispod
nožica sušilice mogu se postaviti plastične čašice
(između nožica i poda).
B. Instalacija jednih aparata na druge
Sušilica se može instalirati na perilicu tvrtke
ASKO. U tom slučaju koriste se elementi za
slaganje (čašice za pričvršćivanje nožica i uređaji
za sprjavanje naginjanja) koji se isporučuju s
aparatom. Dvije vakumske nožice (dva priljepka)
te komplet dvaju drža za sprječavanje
nagibanja naći ćete u kutiji u bubnju uređaja.
Slaganje aparata:
1. Odvijte vijak na stražnjoj strani perilice kao
što je prikazano na slici.
2. Osigurajte uređaj za sprječavanje naginjanja
pomoću vijaka kako je prikazano na slici.
3. Iz kutije izvadite drugi dio kompleta protiv
nagibanja uređaja (drugi držač) i dva vijka.
Drugi držač protiv nagibanja uređaja
pričvrstite pomoću dva vijka na stroj za
sušenje rublja.
4. Na prednju nožicu stroja za sušenje
namjestite vakumske nožice (priljepke).
5. Nice privijte ili odvijte toliko da stroj
za senje rublja izravnate u potpuno
vodoravan položaj, bilo na tlu ili na perilici
rublja.
6. Stroj za senje gurnite unazad, sve dok se
držači za sprječavanje nagibanja, montirani
na perilici i na silici rublja međusobno ne
podudaraju. Za vrijeme dok gurate stroj
za senje unazad, neka njegov prednji rub
bude podignut za otprilike 50 do 150 mm.
Podešavanje nožica
Pritežite i otptajte nožice tako da sušilica bude
stabilna i uravnotežena na podu ili na perilici
rublja.
Postavljanje sušilice u željeni položaj
25
Hrvatski
Kondenzat
Aparat se isporučuje kako je prikazano u Opciji
1 (dodatak). To znači da se kondenzirana voda
prepumpava u spremnik za kondenzat. On se
mora zatim ukloniti i ručno isprazniti.
Opcija 2 omogućuje uklanjanje male kratke cijevi
iz spojnice. Pričvrstite isporučenu gumenu cijev
na istu spojnicu. Voda se zatim može ispumpati u
umivaonik ili podni odvod (2a).
Napomena
Odvodnu cijev nemojte vi, nemojte je
napinjati, i provjerite dali je negdje možda
prignječena, jer se tako može oštetiti.
Cijev pažljivo pričvrstite (npr. tako da je
privežete na slavinu, da ne može skliznuti
tijekom uporabe). U suprotnom postoji
opasnost prolijevanja vode, što može dovesti
do oštećenja uređaja.
Upozorenje!
Ukoliko je sušilica rublja priključena na sustav
za odvod kojeg već koristi neki drugi uređaj,
neophodno je namjestiti nepovratni ventil.
Povratni tok u sušilicu mogao bi je oštetiti, a
nepovratni ventil sprjava takav povratni tok.
Transport/skladištenje tijekom zime
Aparat se mora transportirati u okomitom
položaju! Ostavite ga stajati 24 sata nakon
transporta. Ako morate premjestiti aparat
ili ga uskladištiti preko zime u negrijanom
prostoru, prije toga svakako ispraznite posudu
za kondenzat.
Priključivanje na električne instalacije
Zidna električna utičnica mora se postaviti
izvan područja instalacije kako bi bila lako
pristupačna.
Aparat se smije priključivati samo u uzemljenu
zidnu utičnicu.
Svi uređaji za zaštitu od rezidualnog napona
moraju biti tipa A.
Priključivanje prilikom isporuke
Informacije o električnim priključcima možete
pronaći na tipskoj pločici. Usporedite podatke s
podacima o dovodnom napajanju.
Tipska pločica
26
Upute za pokretanje
Upute za pokretanje
Nakon priključivanja i prvog uključivanja aparata
sustav će vas pozvati da odaberete jezik zaslona.
1. Okrenite programator i odaberite željeni jezik.
2. Pritisnite Pokretanje da biste spremili odabranu
postavku i vratili se na izbornik s programima.
Upute za pokretanje
Kada se aparat prvi put priključuje na napajanje,
morate odabrati jezik izbornika i postaviti sat. Ako
se napajanje prekine prije dovršetka tog postupka,
morate krenuti od početka.
Napomena:
Morate odabrati sve postavke.
Odabir jezika
Ako želite koristiti zadani jezik, za potvrdu
pritisnite tipku za pokretanje. U suprotnom,
pomoću tipki sa strelicama odaberite sljedeće:
AU English (australski engleski), US English
(američki engleski), svenska (švedski), dansk
(danski), norsk (norveški), suomea (fi nski),
Francais (francuski), Deutsch (njemački), Italiano
(talijanski), espanol (španjolski), Русский (ruski),
nederlands (nizozemski).
Pritisnite tipku za pokretanje da biste potvrdili
odabir.
Podesite sat na 12 h, 24 h ili na prikaz
preostalog vremena programa.
Sat se prikazuje na sredini zaslona.
Pomoću strelica za gore ili dolje podesite sat
na 12 h, 24 h ili na prikaz preostalog vremena
programa.
Pritisnite tipku za pokretanje da biste potvrdili
odabir.
Ako odaberete 12 h ili 24 h, automatski se
otvara izbornik s postavkama sata.
Postavljanje sata
Pritišćite tipku sa strelicom prema gore dok
se ne prikaže točan sat. Pritišćite programator
(velika strelica) da biste spremili postavku.
Pritišćite tipku sa strelicom prema dolje dok se
ne prikažu točne minute.
Pritisnite tipku za pokretanje da biste potvrdili
odabir.
Hrvatski
27
Montaža vanjskih vrata
766
2x 4x2x
8009616
8080185
8900256
1
2
3
595
555
383
[mm]
2x
4x4x
2x
2x
!
!
Napomena!
Upute za montažu vanjskih vrata odnose se
samo prikazani model.
Vanjska vrata ASKO.
Hrvatski
28
Italiano
Lasciugatrice può essere collocata a parte o
impilata. Ricordare che sviluppa calore e che
non deve quindi essere collocata in una stanza
troppo piccola. Se la stanza è molto piccola, la
quantità limitata di aria allungherà il processo
di asciugatura.
Nota!
Non installare lapparecchio in una stanza in
cui la temperatura può scendere fi no a 0 °C,
perché a questa temperatura l’apparecchio
potrebbe non funzionare correttamente.
L’ambiente dove sarà posizionata
l’asciugatrice deve essere abbastanza areato,
con la temperatura fra 15 °C e 25 °C.
AVVISO!
Tutti gli impianti elettrici devono essere
eseguiti da professionisti qualifi cati.
La macchina non deve essere installata
dietro una porta con chiave di chiusura,
scorrevole o con cardini sul lato opposto a
quello dell’asciugatrice.
La ventilazione dallo zoccolo dell’asciugatrice
non deve essere ostacolata da tappeti o
cose simili.
Nota!
Per agevolare l’areazione, lasciare aperta
la porta dellambiente dove si trova
l’asciugatrice.
A. Asciugatrice a terra
Si può collocare l’asciugatrice accanto alla
lavatrice. Se l’acquirente ha problemi con
lo spostamento della macchina a causa
dell’attrito col pavimento, può aggiungere dei
supplementi di materiale sintetico (tra i piedi e
il pavimento).
B. Collocazione sopra la lavatrice
Si può collocare l’asciugatrice sopra la lavatrice
ASKO. In tal caso si deve usare lattrezzattura
allegata per la sistemazione sopra la lavatrice
(supplementi per i piedi e dispositivi contro
l’oscillazione). Nella busta dentro il tamburo
dellasciugatrice ci sono due piedini di gomma e
due sbarre contro il rovesciamento.
Come sistemare l’asciugatrice sopra la
lavatrice:
1. Svitare il dispositivo contro l’oscillamento.
Fissare la vite di nuovo al suo posto.
2. Fissare il dispositivo contro l’oscillazione con
la vite come mostra la fi gura.
3. Prendere dalla busta l’altra sbarra contro
il rovesciamento e fi ssarla con due viti
nella parte posteriore della lavatrice come
mostra la gura.
4. Collocare i cuscinetti d gomma sui piedi
davanti dell’asciugatrice.
5. Avvitare o svitare i piedi posteriori
dellasciugatrice fi n quando la macchina sarà
in equilibrio col pavimento o sulla lavatrice.
6. Porre l’asciugatrice fi no alla sbarra anti
rovesciamento della lavatrice e alzare la
parte anteriore dellasciugatrice da 50 mm
no a 150 mm.
Sistemazione dei piedi
Avvitare o svitare i piedi af nché l’asciugatrice
sia stabile e dritta rispetto al pavimento o alla
lavatrice.
Posizionamento dell’asciugatrice
29
Installazione elettrica
La presa elettrica deve essere posizionata
allinterno della zona di installazione per
essere facilmente accessibile.
Collegare l’apparecchio solo ad una presa
elettrica con messa a terra.
Tutti gli interruttori differenziali devono
essere di tipo A.
Collegamento alla consegna
Le informazioni sul collegamento elettrico
possono essere trovate sulla targhetta.
Confrontare i dati con quelli della vostra rete
di alimentazione.
Nome del tipo
Italiano
Acqua di condensa
La macchina viene fornita come indicato
nell’Opzione 1 (inserto). Ciò signi ca che
l’acqua si condensa viene pompata nel
suo recipiente, che deve essere rimosso e
svuotato manualmente. L’opzione 2 consente
di rimuovere il piccolo tubicino dal raccordo
lettato. Collegare il tubo in gomma in
dotazione allo stesso raccordo fi lettato. Sarà
così possibile pompare fuori l’acqua nel lavello
o nello scarico a pavimento (2a).
Nota
Non tirate il tubo di scarico, non mettetelo
in tensione ed assicuratevi che non sia
schiacciato in quanto ciò può causarne il
danneggiamento.
Fissate il tubo con cura (ad es. legandolo
al rubinetto, in modo tale che non possa
scivolare durante l’utilizzo). In caso
contrario vi è il rischio di fughe d’acqua, che
possono danneggiare l’apparecchio.
Attenzione!
Se l’asciugatrice è collegata ad una tubatura
di scarico, che è già utilizzato da un altro
elettrodomestico, è assolutamente necessario
installare una valvola di non ritorno.
Il ri usso nell’asciugatrice può danneggiare
l’apparecchio, ed una valvola di non ritorno
risolve proprio questo tipo di rifl usso.
Trasporto / Magazzinaggio invernale
Non avviare la macchina per le prime 24 ore
dopo l’installazione. Se per qualsiasi motivo
l’asciugatrice deve essere distesa per scopi
di trasporto o assistenza, distenderla sul lato
sinistro, visto dalla parte anteriore.
Qualora si renda necessario spostare la
macchina o immagazzinarla per l’inverno
in locali non riscaldati, accertarsi di avere
scaricato preventivamente l’acqua di
condensazione.
30
Istruzioni per l’avvio
Istruzioni per l’avvio
Quando si collega l’apparecchio e lo si avvia per
la prima volta, il sistema richiederà di selezionare
una lingua per le impostazioni del dispositivo.
1. Ruotare il selettore dei programmi e
selezionare la lingua desiderata.
2. Premere Start per salvare la selezione e
tornare al menù dei programmi.
Istruzioni per l’avvio
Quando l’apparecchio viene collegato
alla corrente elettrica per la prima volta,
bisogna selezionare una lingua per il me
dellapparecchio e impostare l’ora.
Avvertenza:
È necessario eseguire tutte le opzioni.
Scegliere la lingua
Se si desidera utilizzare la lingua predefi nita,
confermare facendo clic su Start. In caso
contrario, utilizzare i tasti con la freccia
su e giù per selezionare: AU English, US
English, svenska, dansk, norsk, suomea,
Francais, Deutsch, italiano, espol, Русский,
nederlands.
Premere il pulsante Start per confermare.
Si può scegliere tra la visualizzazione
dell’orario di 12 o 24 ore dell’ora o della
visualizzazione del tempo rimanente
Lora viene visualizzata al centro del display.
Premendo la freccia su o giù selezionare
la visualizzazione dell’orario di 12 o 24 ore
dell’ora o della visualizzazione del tempo
rimanente.
Premere il pulsante Start per confermare.
Se si seleziona la visualizzazione dell’orario di
12 o 24 ore si apre automaticamente il menù
per impostare l’ora.
Impostazione dell’ora
Premere il tasto con la freccia verso su fi no
a quando appare l’ora esatta. Premere il
selettore dei programmi (freccia grande) per
salvare le impostazioni. Premere il pulsante
freccia giù fi no a visualizzare i minuti esatti.
Premere il pulsante Start per confermare.
Italiano
31
766
2x 4x2x
8009616
8080185
8900256
1
2
3
595
555
383
[mm]
2x
4x4x
2x
2x
!
!
Nota!
Le istruzioni per l’installazione della copertura della
porta si riferiscono solo al modello mostrato.
Copertura della porta ASKO
Italiano
Sistemazione della copertura della porta
32
Norsk
Tørketrommelen kan plasseres frittstående
eller oppå vaskemaskin. Husk at
tørketrommelen produserer varme og derfor
ikke bør plasseres i et altfor lite rom. Hvis
rommet er svært lite, fører den begrensede
luftmengden til at tørkingen tar lengre tid.
Tips!
Ikke plasser produktet i et rom hvor det
er risiko for frost. Ved temperatur omkring
frysepunktet, risikerer man produktet ikke vil
fungere ordentlig.
Rommet der tørketrommelen skal
installeres, må være tilstrekkelig ventilert,
med temperatur mellom 15 °C og 25 °C.
Advarsel!
Eventuell elektrisk installasjon skal utres av
kvali sert elektriker.
Maskinen må ikke installeres bak en låst dør,
en skyvedør eller en dør med hengsle på
motsatt side av tørketrommelens.
Ventilasjonen i sokkelen på tørketrommelen
må ikke blokkeres av tepper eller liknende.
Tips!
For å få bedre luftsirkulasjon kan du la
ren inn til stedet der tørketrommelen er
plassert, være åpen.
A. Frittsende
Tørketrommelen kan plasseres ved siden av
vaskemaskinen. Det må være en luftspalte
på minst 5 mm mellom vaskemaskin og
tørketrommel.
Hvis kunden har problemer med at maskinen
sklir når den står på et gulv med lav
friksjon, kan plastkoppene plasseres under
tørketrommelens føtter (mellom fot og gulv).
B. Oppå vaskemaskin
Tørketrommelen kan plasseres oppå en ASKO
vaskemaskin. Da benyttes vaskeylefestene
(fotkopper og veltevern) som følger med
maskinen. Du fi nner to fotkopper og veltevern
i esken inni trommelen.
Monter trommelen oppå vaskemaskin slik:
1. Løsne den viste skruen på baksiden av
tørketrommelen.
2. Fest veltevernene med skruene, som vist på
bildet.
3. Ta det andre veltevernet og to skruer ut av
esken. Fest veltevernet til tørketrommelen
med de to skruene.
4. Monter to fotkopper på tørketrommelens
fremre ben.
5. Skru foten inn eller ut slik at
tørketrommelen står stødig og vannrett på
gulvet eller oppå vaskemaskinen.
6. Skyv tørketrommelen mot metallbraketten.
Hold samtidig den fremre kanten løftet opp
mellom 50 og 150 mm.
Justere føttene
Skru føttene inn eller ut, slik at
tørketrommelen står stødig og vannrett, enten
gulvet eller vaskemaskinen.
Plassering av tørketrommelen
33
Norsk
Kondensvannet
Maskinen leveres slik alternativ 1 viser (innfelte
bilder). Det innerer at kondensvannet
pumpes opp i kondensvanntanken, som skal
dras ut og tømmes manuelt.
Alternativ 2 innebærer at du løsner den lille,
korte slangen fra nippelen. Du monterer så
den vedlagte gummislangen på samme nippel.
Vannet kan da pumpes ut i en vask eller et sluk
(2a).
Merk!
Ikke trekk i avløpsslangen og ikke strekk den
eller lag knekk på den, for da kan den bli
skadet.
Fest slangen godt (f.eks. ved å binde den til
en kran, slik at den ikke kan gli under bruk).
Hvis slangen løsner, kan det renne over vann,
og dette kan føre til skade.
Advarsel!
Hvis tørketrommelen skal kobles til et
avløpssystem som allerede er i bruk
av et annet apparat, må monteres en
tilbakeslagsventil.
Tilbakeslagsventilen hindrer at det strømmer
vann tilbake i trommelen. Slik tilbakestrømning
kan føre til skade.
Transport/vinterlagring
Maskinen må kun transporteres stående!
La maskinen stå 24 timer etter transport. Hvis
maskinen skal transporteres eller oppbevares
over vinteren i lokaler uten oppvarming, må du
rge for at kondensvanntanken er tømt for
vann.
Elektrisk installasjon
Vegguttaket for strømtilkobling skal
re plassert i passende avstand fra
tørketrommelen, slik at det er lett
tilgjengelig.
Maskinen må koples til en jordet stikkontakt.
Dersom det fi nnes jordfeilbryter, skal denne
re av type A.
Kopling ved levering
Du fi nner informasjon om den elektriske
tilkoblingen på typeskiltet. Sammenlign disse
opplysningene med spesifi kasjonene for
strømnettet.
Typeskilt
34
Startanleitungen
Startanleitungen
r du har koblet til maskinen og starter den
for første gang, blir du bedt om å velge språk i
displayet.
Vri på programvelgeren, og velg ønsket språk:
Trykk på Start for å lagre valget og gå tilbake til
programmenyen.
Startanleitungen
Første gang maskinen kobles til strøm må det
velges språk for maskinens menyer. Klokken må
også stilles. Hvis strømmen blir brutt før dette er
utført, må prosessen utføres på nytt.
Obs!
Alle valgene må utres.
Velg språk
Hvis du vil bruke det forndsinnstilte språket,
trykker du på startknappen for å bekrefte, eller
du kan bruke pilknappene for å velge språk:
AU English, US English, svenska, dansk, norsk,
suomea, Francais, Deutsch, Italiano, espanol,
Русский, nederlands.
Trykk på start-knappen for å bekrefte valget.
Still klokken til 12h, 24h eller velg visning
av gjenstående tid.
En klokke vises i midten på displayet. Bruk
pilknappene for å velge 12h, 24h eller visning av
gjenstående tid. Trykk på start-knappen for å
bekrefte valget. Hvis du har valgt 12h eller 24h,
kommer du automatisk til menyen for å stille
klokken.
Stille klokken
Trykk på opp-pilen til riktig antall timer vises.
Trykk på programvelgeren (den store pilen)
for å lagre. Trykk på opp-pilen til riktig antall
minutter vises. Trykk på start-knappen for å
bekrefte valget.
Norsk
35
Montering av påhengsdør
766
2x 4x2x
8009616
8080185
8900256
1
2
3
595
555
383
[mm]
2x
4x4x
2x
2x
!
!
Obs!
Montering av påhengsdør gjelder kun for den
modelltypen som er vist på bildet.
Påhengsdør ASKO
Norsk
36
Nederlands
De wasdroger kan vrijstaand of boven op de
wasmachine worden geplaatst. Omdat de
wasdroger warmte produceert mag deze niet
in een te kleine ruimte worden geplaatst. Bij
een te kleine ruimte, zal het drogen langer
duren tengevolge van de beperkte ventilatie.
Tip!
Plaats het apparaat niet in een ruimte, waar
de temperatuur tot het vriespunt kan dalen,
aangezien bij deze temperatuur het apparaat
misschien niet meer goed zal werken.
De ruimte waarin het apparaat geplaatst
wordt, moet voldoende geventileerd en een
temperatuur hebben tussen 15 °C en 25 °C.
Let op!
De elektrische installatie moet altijd door
een gekwali ceerd persoon worden
uitgevoerd.
De machine mag niet worden geplaatst
achter een afsluitbare deur, een schuifdeur of
een deur met scharnieren tegenover die van
de wasdroger.
De ventilatieopeningen in de plint mogen
niet worden afgesloten door een kleed of
iets dergelijks.
Tip!
Om de ventilatie te verbeteren, verdient het
aanbeveling de deur naar de ruimte waar de
wasdroger staat, open te laten staan.
A. Vrijstaand
De wasdroger kan naast de wasmachine
worden geplaatst. Houd een opening van
minimaal 5 mm aan tussen de wasmachine en
wasdroger.
Als de klant problemen ervaart doordat de
machine op een gladde vloer schuift, kunnen
de plastic cups onder de voetjes van de
wasdroger worden geplaatst (tussen de voetjes
en de vloer).
B. Stapelen
De droogtrommel kan bovenop een ASKO
wasmachine worden geplaatst. Gebruik in
dit geval de stapelhulpstukken (cups voor
de voetjes en kantelbeveiligingen) die bij de
machine worden geleverd. Twee vacuum
pootjes (twee zuignappen) en een set met
twee houders tegen het voorover kantelen
vindt u in de doos in de trommel van het
apparaat.
De wasdroger op de wasmachine plaatsen:
1. Draai de schroef los aan de achterzijde van
de wasmachine, zoals aangegeven in de
fi g u u r .
2. Zet de kantelbeveiliging vast met de
schroeven zoals wordt getoond op de
afbeelding.
3. Neem het tweede deel van de set tegen
het naar voren kantelen (de tweede
houder) uit de doos, samen met de twee
schroeven. Bevestig de tweede houder
tegen het naar voren kantelen van het
apparaat met de twee schroeven op de
droger.
4. Plaats de twee zuignappen onder de
voorste pootjes van de droger.
5. Draai de pootjes los of vast, zodat de
droger op de grond of op de wasmachine in
volledig horizontale stand komt te staan.
6. Duw de droger naar achteren, totdat de
houders tegen het kantelen die zich op de
wasmachine en de droger bevinden zich
samenvoegen. Bij het naar achteren duwen
van de droger tilt u de droger aan de
voorkant 50 to 150 mm op.
De stelpootjes afstellen
Schroef de voetjes naar binnen of naar buiten
zodat de wasdroger stabiel en in evenwicht op
de grond of op de wasmachine staat.
Plaatsing van de wasdroger
37
Nederlands
Condenswater
De machine wordt geleverd zoals getoond
in Optie 1 (bijlage) Dit betekent dat het
condenswater naar de condenswaterbak
wordt gepompt. Deze dient handmatig te
worden verwijderd en geleegd.
Optie 2 biedt de mogelijkheid de kleine korte
slang uit de nippel te verwijderen. Sluit de
meegeleverde rubberslang aan op dezelfde
nippel. Het water kan vervolgens naar een
aanrecht of een vloerafvoer worden gepompt
(2a).
Opmerking
Zorg ervoor niet aan de toevoerslang
te trekken, deze te spannen of samen
te klemmen, aangezien dit de slang kan
beschadigen.
Bevestig de slang zorgvuldig (bijvoorbeeld
aan een kraan, zodat deze tijdens gebruik
niet af kan glijden), anders bestaat het
gevaar van uitstroming van water, hetgeen
het apparaat kan beschadigen.
Waarschuwing!
Als de droger is aangesloten op een
afvoersysteem, dat ook door een ander
apparaat wordt gebruikt, moet een
terugslagventiel zijn aangebracht dat voorkomt
dat terugstromen van water de droger kan
beschadigen.
Transport/Winteropslag
De machine moet rechtop worden vervoerd!
Na transport de machine de eerste 24 uur
niet gebruiken. Als u de machine wilt ver-
plaatsen of tijdens de winter wilt opslaan in
een onverwarmde ruimte, dient u eerst de
condenswaterbak te legen.
Elektrische installatie
Het stopcontact moet voor een eenvoudige
toegang buiten het installatiegebied worden
geplaatst.
De machine mag uitsluitend worden
aangesloten op een geaarde
wandcontactdoos.
Overige reststroomapparaten moeten van
type A zijn.
Aansluiting bij levering
Informatie over de elektrische aansluiting
is te vinden op het typeplaatje. Vergelijk
de gegevens met de gegevens van de
stroomtoevoer.
Typeplaatje
38
Startinstructies
Startinstructies
U zult worden gevraagd om de displaytaal te
selecteren, als u uw machine hebt aangesloten en
voor het eerst start.
1. Draai de programmakiezer en selecteer de
gewenste taal.
2. Druk op Start om de keuze op te slaan en
terug te gaan naar het programmamenu.
Startinstructies
De eerste keer dat de machine wordt
aangesloten op de stroomtoevoer dient u een
taal voor de verschillende menu’s van de machine
te selecteren en de klok in te stellen. Als de
stroom wordt afgesloten voordat dit is voltooid,
moet het proces opnieuw worden gestart.
Let op:
Alle selecties moeten worden gemaakt.
Selecteer de taal
Als u de geprogrammeerde taal wilt gebruiken,
drukt u op de Start toets om dit te bevestigen.
Gebruik de Omhoog- of Omlaag-toetsen om
een andere taal te selecteren: AU English,
US English, Svenska, Dansk, Norsk, Suomea,
Francais, Deutsch, Italiano, espol, Русский,
Nederlands.
Druk op de Start toets om uw keuze te
bevestigen.
Stel de klok in op de 12-uur of 24-
uur weergave of op de resterende
programmatijd weergave.
De klok wordt in het midden van het display
weergegeven. Gebruik de Omhoog- of
Omlaag-toetsen om de 12-uur, 24-uur
weergave of de resterende programmatijd
weergave te selecteren.
Druk op de Start toets om uw keuze te
bevestigen.
Als u de 12-uur of 24-uur weergave
selecteert, wordt het klokmenu automatisch
weergegeven.
Stel de klok in
Druk op de Omhoog-toets totdat het juiste
uur wordt weergegeven.
Druk op de programmakiezer (de grote pijl)
om de uw keuze te bevestigen.
Druk op de Omhoog-toets totdat het juiste
aantal minuten wordt weergegeven.
Druk op de Start toets om uw keuze te
bevestigen.
Nederlands
39
Front monteren
766
2x 4x2x
8009616
8080185
8900256
1
2
3
595
555
383
[mm]
2x
4x4x
2x
2x
!
!
NB.!
De instructies voor het monteren van het
front gelden alleen voor het getoonde model.
Beschermdeur ASKO
Nederlands
40
Português
Posicionar a máquina de secar roupa
A máquina de secar roupa pode ser instalada
no chão ou sobre outra máquina. É importante
lembrar que a máquina de secar roupa gera
calor e por isso não deve ser instalada numa
área muito pequena. Se a área for muito
pequena, a secagem demorará mais devido à
quantidade limitada de ar.
Sugestão!
o instale a máquina num local onde
existe um risco de gelo, pois é possível que
esta passa a não funcionar corretamente a
temperaturas pximas dos 0°C.
A peça na qual a máquina de secar roupa
está instalada deve estar su cientemente
ventilada e a temperatura ambiente
compreendida entre 15°C e 25°C.
Cuidado!
Toda a instalão ectrica deve ser
efectuada por profi ssionais qualifi cados.
A máquina não deve ser instalada atrás de
uma porta com tranca, uma porta de correr
ou uma porta com dobradas no lado
oposto ao da máquina de secar roupa.
A ventilação do pedestal da máquina de
secar roupa não deve ser bloqueada por
tapetes ou coisas semelhantes.
Sugestão!
Para aumentar a ventilação, deixe a porta da
divio onde a máquina de secar roupa foi
instalada aberta.
A. Instalação no chão
A máquina de secar roupa pode ser instalada
junto da máquina de lavar roupa. Tem de
deixar um espaço de pelo menos 5 mm entre
a máquina de lavar roupa e a máquina de secar
roupa para que o ar possa circular.
Se o cliente tiver problemas porque a máquina
desliza devido à baixa aderência do piso onde
está instalada, pode colocar os copelas de
plástico por baixo dos pés da máquina de secar
roupa (entre o pé e o piso).
B. Empilhamento
A máquina de secar roupa pode ser
instalada sobre uma máquina de lavar roupa
ASKO. Nesse caso, utilize os acesrios
de empilhamento (copelas para os pés e
dispositivos anti-queda) que acompanham a
quina. Encontrará as duas copelas para os
pés e os esquadros anti-queda numa caixa
colocada no tambor.
Como montar a pilha:
1. Desaperte o parafuso situado na parte
traseira da máquina de lavar roupa.
2. Aperte o esquadro anti-queda da máquina
de lavar roupa como indicado na fi gura.
3. Pegue na caixa o segundo esquadro anti-
queda e os dois parafusos. Fixe o esquadro
à máquina de secar roupa com os dois
parafusos.
4. Monte as duas copelas por baixo dos pés
da máquina de secar roupa.
5. Aperte ou desaperte os pés de forma
que a máquina de secar roupa fi que
perfeitamente nivelado e em equilíbrio, no
chão ou na máquina de lavar roupa.
6. Empurre a máquina de secar roupa contra
o esquadro da máquina de lavar roupa; para
isso, mantenha a máquina de secar roupa
inclinada levantando-a para a frente de 50 a
150 mm.
Ajustar os pés
Aperte ou desaperte os pés de forma que a
quina de secar roupa fi que perfeitamente
nivelado e em equibrio, no chão ou na
quina de lavar roupa.
41
Português
Água condensada
A máquina é fornecida conforme apresentado
na Oão 1 ( gura). Isso signi ca que a água
condensada é bombeada para dentro do
recipiente de água condensada. Esse recipiente
deve ser removido e esvaziado manualmente.
A opção 2 permite remover a mangueira
pequena do bocal. Prenda a mangueira de
borracha fornecida ao mesmo bocal. A água
poderá agora ser bombeada para uma pia ou
um ralo no chão (2ª).
Nota:
o puxe no tubo fl exível de drenagem,
não o estique nem o dobre, porque pode
danifi cá-lo.
Fixe o tubo cuidadosamente (por exemplo
amarrando-o à torneira para que não deslize
durante a drenagem). Caso contrário, a
água pode escorrer para o chão e provocar
danos.
Aviso!
Se pensou ligar a máquina de secar roupa a
tubos de evacuação utilizados para um outro
aparelho, será necessário instalar uma válvula
antirretorno.
A válvula antirretorno impede a água de voltar
para a máquina de secar roupa, o que poderia
danifi cá-la.
Transporte/armazenamento no Inverno
A máquina tem de ser transportada na vertical!
Deixe a máquina repousar durante 24 horas
depois do transporte. Se for necesrio mover
a máquina ou guardá-la durante o Inverno num
local sem aquecimento, drene o recipiente de
água condensada primeiro.
Instalação eléctrica
A tomada eléctrica na parede deve estar
fora da área onde a máquina estiver
instalada para fácil acesso.
A máquina só deve ser ligada a uma tomada
de parede com terra.
Quaisquer dispositivos de corrente residual
devem ser do tipo A.
Ligação na entrega
As informações sobre a ligação eléctrica
encontram-se na placa de características.
Compare os dados com os dados da instalação
eléctrica.
Tipo placa
42
Instruções de início
Instruções de início
Deverá seleccionar o idioma de exibão depois
de ligar a máquina e de a iniciar pela primeira vez.
1. Rode o selector de programas e seleccione o
idioma desejado.
2. Pressione Start para guardar a seleão e
regressar ao menu de programas.
Instruções de início
Quando liga a máquina pela primeira vez à
alimentão ectrica, necessita seleccionar
o idioma dos menus da máquina e acertar o
relógio. Se a alimentão for cortada antes de
isto estar concluído, o processo tem de ser
reiniciado.
Nota:
É necessário fazer todas as selecções.
Seleccionar o idioma
Se quiser utilizar o idioma prede nido,
prima o botão de Start para confi rmar. Caso
contrário utilize os botões das setas para cima
e para baixo para seleccionar: AU English,
US English, svenska, dansk, norsk, suomea,
Francais, Deutsch, Italiano, espanol, Русский,
nederlands.
Prima o botão de Start para con rmar.
Acertar o relógio para as 12h, 24h
ou indicação de tempo restante do
programa
O relógio é apresentado no centro do visor.
Utilize as teclas das setas para cima e para
baixo para seleccionar 12h, 24h ou indicão
de tempo restante do programa.
Prima o botão de Start para con rmar.
Se seleccionar 12h ou 24h, o menu para
acertar o regio abre automaticamente.
Acertar o relógio
Prima o botão da seta para cima até ver a
hora certa. Prima o selector do programa (a
seta grande) para guardar.
Prima o botão da seta para baixo até ver os
minutos certos.
Prima o botão de Start para con rmar.
Português
43
Instalar a porta
766
2x 4x2x
8009616
8080185
8900256
1
2
3
595
555
383
[mm]
2x
4x4x
2x
2x
!
!
Nota!
As instruções para instalão da porta só se
aplicam ao modelo ilustrado.
Porta ASKO
Português
44
Русский
Сушильная машина может быть установлена
отдельно или поверх стиральной машины.
Помните, что сушильная машина выделяет
тепло, поэтому её нельзя устанавливать
в слишком тесном помещении. Если
помещение очень маленькое, сушка
будет занимать больше времени из-за
ограниченного количества воздуха.
Совет!
Не устанавливайте прибор в комнате,
где есть опасность замерзания. При
температуре близкой к точке замерзания
в работе машины могут возникнуть
неполадки.
Помещение, в котором установлена
сушильная машина, должно хорошо
проветриваться, температура в
помещении должна быть в пределах от
+15° до +25°C, так как замерзшая вода в
емкости для конденсата и насосе может
привести к поломке сушильной машины.
Внимание!
• Любые электромонтажные
работы должны выполняться
квалифицированными специалистами.
Машину нельзя устанавливать позади
запирающейся двери, раздвижной двери
или двери с петлями, расположенными
на противоположной стороне от петель
дверцы сушильной машины.
Вентиляционная панель сушильной
машины не должна блокироваться
ковриком или т. п.
Совет!
Чтобы улучшить вентиляцию, оставляйте
открытой дверь в помещение, где
установлена сушильная машина.
A. Самостоятельная установка
Сушильную машину можно установить
рядом со стиральной машиной. Между
стиральной машиной и сушильной машиной
должен быть воздушный зазор не менее 5
мм.
Если сушильная машина выдвигается
с трудом по плохо скользящему полу,
наденьте на ее ножки пластмассовые
колпачки.
B. Установка на стиральной машине
Сушильный барабан можно поместить
на стиральную машину ASKO. В этом
случае следует использовать монтажные
крепления (колпачки для ножек и
противоопрокидывающие устройства),
входящие в комплект поставки машины. В
коробке внутри барабана находятся два
колпачка и два противоопрокидывающих
устройства.
Как установить сушильную машину поверх
стиральной машины:
1. Открутите винт, показанный на задней
стенке стиральной машины.
2. Отпустите два винта, показанных на
задней стенке стиральной машины.
3. Закрепите второе
противоопрокидывающее устройство
на сушильной машине с помощью двух
винтов (устройство и винты находятся в
коробке).
4. Наденьте колпачки на передние ножки
сушильной машины.
5. Завинчивая или вывинчивая ножки,
отрегулируйте их высоту так, чтобы
сушильная машина ровно и устойчиво
стояла на полу или на стиральной
машине.
6. Задвиньте сушильную машину под
металлическую скобу. При этом
поддерживайте переднюю сторону
приподнятой на высоте от 50 до 150
миллиметров.
Регулировка ножек
Завинчивая или вывинчивая ножки,
отрегулируйте их высоту так, чтобы
сушильная машина ровно и устойчиво
стояла на полу или на стиральной машине.
Размещение сушильной машины
45
Русский
Конденсат
Машина поставляется в виде, показанном
в Варианте 1 (на вкладыше). Это
означает, что конденсат накачивается
в соответствующий контейнер. Затем
контейнер необходимо вынуть и
опорожнить вручную.
Вариант 2 предусматривает возможность
снятия маленького короткого шланга
с ниппеля. Присоедините к этому же
ниппелю резиновый шланг, входящий в
комплект поставки. В этом случае вода
будет перекачиваться в раковину или в сток
в полу (2а).
Примечание
Не разрешается тянуть за сливной шланг,
растягивать и перегибать его. Иначе
возможны повреждения шланга!
Закрепите сливной шланг на трубе,
чтобы предотвратить его сползание
(например, привяжите). Выливающаяся
вода может причинить ущерб.
Предупреждение
Если сушильная машина подключается к
сливу, к которому уже подключен другой
прибор, требуется установка обратного
клапана.
Без обратного клапана возможно затекание
воды обратно в машину, что может
привести к неисправности прибора.
Транспортировка / Хранение в зимнее время
При транспортировке машина должна
стоять! Оставьте ее в вертикальном
положении не менее чем на 24 часа
после транспортировки. Если требуется
перевезти машину или хранить её в зимнее
время в неотапливаемом помещении,
предварительно следует обязательно слить
воду из контейнера для конденсата.
Электромонтаж
Настенная электрическая розетка
должна находиться за пределами зоны
установки, чтобы к ней можно было легко
добраться.
Допускается подключение машины
исключительно к заземленной стенной
розетке.
Устройство защитного отключения
должно быть типа А.
Подключение после поставки
Информация об электрических
подключениях приводится в паспортной
табличке. Сравните указанные в паспортной
табличке данные с данными сети
электропитания.
Паспортная
табличка
46
Инструкции по запуску
Инструкции по запуску
После подключения и первого пуска стиральной
машины будет отображено приглашение
выбрать язык отображения.
1. Поворачивайте переключатель программ
для выбора требуемого языка.
2. Нажмите «Пуск» для сохранения выбора и
возврата в меню программы.
Инструкции по запуску
При первом подключении машины к источнику
питания необходимо выбрать язык для
использования в меню машины, а также
установить часы. Если в это время подача
питания прервется, процесс необходимо будет
начать сначала.
примечание:
Следует выбрать все необходимые параметры.
Выбор языка
Если вы хотите использовать язык,
установленный по умолчанию, нажмите
для подтверждения кнопку «Пуск». В
противном случае используйте кнопки со
стрелками вверх и вниз для выбора языка:
AU English, US English, svenska, dansk, norsk,
suomea, Francais, Deutsch, Italiano, espanol,
Русский, nederlands.
Нажмите для подтверждения кнопку
”Пуск”.
Установка 12- или 24асового режима
часов либо отображение времени,
оставшегося до конца программы.
Часы отображаются в середине экрана.
Используйте кнопки со стрелками вверх и
вниз, чтобы выбрать 12-, 24-часовой режим
часов или отобразить оставшееся время.
Нажмите для подтверждения кнопку
”Пуск”. Если выбрать 12- или 24-часовой
режим, автоматически откроется меню
настройки часов.
Установка часов
Нажимайте кнопку со стрелкой вверх до
отображения требуемого значения часов.
Чтобы сохранить настройку, нажмите
переключатель программ (большую
стрелку). Нажимайте кнопку со стрелкой
вверх до отображения требуемого
значения минут. Нажмите для
подтверждения кнопку ”Пуск”.
Русский
47
Установка дверцы.
766
2x 4x2x
8009616
8080185
8900256
1
2
3
595
555
383
[mm]
2x
4x4x
2x
2x
!
!
Внимание!
Указания по установке дверцы относятся
только к модели, показанной на рисунке.
Крышка дверцы ASKO
Русский
48
Suomea
Kuivausrummun voi sijoittaa vapaasti
seisovaksi tai pesutorniin. Ota huomioon, että
kuivausrumpu tuottaa lämä, joten sitä ei
saa sijoittaa liian ahtaaseen tilaan. Jos tila on
liian pieni, kuivaus kestää kauemmin huoneen
lämpötilasta johtuen.
Vinkki
Älä asenna laitetta huoneeseen, jossa
on jäätymisen vaara. Ymristön liian
kylmä lämpötila saattaa vaikuttaa laitteen
toimintaan heikentävästi.
Tilan, johon laite asennetaan, tulee olla
riitävästi tuuletettu, ja lämpötilan tulee olla
15° C - 25 °C.
Varoitus!
hköasennus tulee teettää valtuutetulla
asentajalla.
Konetta ei saa asentaa lukitun oven tai
integroitavan oven taakse.
Kuivausrummun sokkelissa olevaa tuuletusta
ei saa tukkia matolla tai vastaavalla.
Vinkki
Ilmanvaihto paranee, kun jätät
kuivausrummun sijoituspaikan oven auki.
A. Vapaasti sijoitus
Kuivausrummun voi sijoittaa vapaasti
sijoitettavaksi tai pesutorniin. Pesukoneen ja
kuivausrummun välisen ilmaraon on oltava
hintään 5 mm.
Jos asiakkaan kone siirtyy itsestään
pienikitkaisella (sileällä) lattialla, kuivausrummun
jalkojen alla (jalan ja lattian välissä) voidaan
käyttää muovikuppeja.
B. Pesutorni
Kuivausrummun voi asettaa ASKO-pesukoneen
älle. Silloin käytetään koneen mukana
toimitettavia kiinnikkeitä (muovikuppeja ja
kaatumisesteitä). Kaksi jalkojen alle asetettavaa
muovikuppia ja kaatumisesteet ovat laatikossa
rummun sillä.
Pesutornin asentaminen:
1. Irrota kuvassa merkitty ruuvi
kuivausrummun takasivulta.
2. Kiinnitä kaatumisesteet ruuveilla kuvan
mukaisesti.
3. Ota toinen kaatumiseste ja kaksi ruuvia
laatikosta. Kiinnitä kaatumiseste kahdella
ruuvilla kuivausrumpuun.
4. Asenna muovikupit kuivausrummun
etumaisiin jalkoihin.
5. Ruuvaa jalkoja sisään- tai ulosin sillä
tavoin, että kuivausrumpu on tukevassa
ja tasapainoisessa asennossa lattialla tai
pesukoneen päällä.
6. Työnnä kuivausrumpu metallikiinnikkeeseen.
Pidä samalla sen etureunaa nostettuna noin
50 mm - 150 mm.
ädä jalat
Kierrä jalkoja siän tai ulos, kunnes rumpu on
tukevasti vaakasuorassa lattialla tai pesukoneen
päällä.
Kuivausrummun sijoitus
49
Suomea
Kondenssivesi
Kone toimitetaan vaihtoehdon 1 mukaisesti
asennettuna (pieni kuva). Kondenssivesi
pumpataan säiliöön, joka on vedettävä ulos ja
tyhjennettävä käsin.
Jos haluat käyttää vaihtoehtoa 2, irrota lyhyt
letku nipasta. Kiinnitä mukana toimitettu
kumiletku samaan nippaan. Vesi pumpataan
silloin pesualtaaseen tai lattiakaivoon (2a).
Huomaa!
Älä vedä poistoletkusta, äkä venytä sitä tai
anna sen taittua, koska seurauksena saattaisi
olla letkun vaurioituminen.
Varmista letku huolellisesti (esim.
kiinnittämällä se hanaan varmistaaksesi,
että se ei voi liukua pois paikaltaan käyn
aikana). Muutoin on olemassa veden
vuotamisen vaara, mikä voi aiheuttaa
vahinkoa.
Varoitus!
Jos kuivausrumpu liitetään viemärijärjestelmään,
johon on jo liitetty toinen laite, siihen on
ehdottomasti asennettava takaiskuventtiili.
Takaiskuventtiili estää veden virtaamisen
takaisin kuivaajaan, mikä puolestaan voisi
aiheuttaa kuivaajan vaurioitumisen.
Kuljetus/talvisäilytys
Koneen saa kuljettaa vain pystyasennossa.
Anna koneen seisoa 24 tuntia kuljetuksen
jälkeen. Tarkasta ennen koneen kuljetusta tai
talvisäilytystä lämmittämättömässä tilassa, et
kondenssivesisäiliö on tyhjennetty.
Sähköasennus
hköliitänn pistoke on sijoitettava
asennustilan ulkopuolelle, jotta siihen pääsee
helposti käsiksi.
Koneen saa kytkeä vain maadoitettuun
pistorasiaan.
Mahdollisen vikavirtasuojan on oltava
tyyppiä A.
Kytkentä toimitettaessa
hköliitänn tiedot löytyvät arvokilvestä.
Niiden on vastattava sähköverkon tietoja.
Arvokilpi
50
Käynnistysohje
Käynnistysohje
Kun olet kytkenyt koneesi ja käynnistät sen
ensimisen kerran, näyssä pyydetään sinua
valitsemaan kieli.
1. Valitse haluamasi kieli kiertämällä
ohjelmanvalitsinta.
2. Tallenna valinta ja palaa ohjelmavalikkkoon
painamalla Start.
ynnistysohje
Kun kone kytketään ensimisen kerran
hköverkkoon, on valittava koneen valikoiden
kieli ja asetettava kello aikaan. Jos virta katkeaa,
ennen kuin valinta on tehty, on aloitettava
uudelleen alusta.
Huom!
Kaikki valinnat on tehtävä.
Valitse kieli
Jos haluat käyttää valmiiksi asetettua kieltä,
vahvista painamalla käynnistyspainiketta tai
valitse painamalla ylös- tai alas-nuolipainiketta:
AU English, US English, svenska, dansk, norsk,
suomea, Francais, Deutsch, Italiano, espanol,
Русский, nederlands.
Vahvista painamalla käynnistys-painiketta.
Aseta kelloon 12h aika, 24h aika tai jäljellä
olevan ajan näyt
Kello näkyy keskellä näyttöä. Valitse 12 h aika,
24 h aika tai ohjelman jäljellä olevan ajan näyt
painamalla ylös- tai alas-nuolipainiketta.
Vahvista painamalla käynnistys-painiketta.
Kun olet valinnut 12h tai 24h, pääset
automaattisesti kellonajan asetusvalikkoon.
Aseta kello aikaan
Paina ylös-nuolipainiketta, kunnes oikea
tuntilukema näkyy näytössä.
Tallenna painamalla ohjelmanvalitsinta (suuri
nuoli).
Paina ylös-nuolipainiketta, kunnes oikea
minuuttilukema näkyy näytös.
Vahvista painamalla käynnistys-painiketta.
Suomea
51
Kalusteoven asennus
766
2x 4x2x
8009616
8080185
8900256
1
2
3
595
555
383
[mm]
2x
4x4x
2x
2x
!
!
Huom!
Kalusteoven asennus koskee vain kuvan mallia.
ASKO-kalusteovi
Suomea
52
Svenska
Torktumlaren kan placeras fristående eller
som tvättpelare. Tänk på att torktumlaren
producerar värme och den bör därr inte
placeras i ett alltr litet utrymme. Om
rummet är mycket litet tar torkningen, på
grund av den begränsade luftngden, längre
tid.
Tips!
Installera inte maskinen i ett rum där det
nns risk för frost. Temperaturer kring
fryspunkten kan göra så att maskinen inte
fungerar ordentligt.
Rummet där apparaten ska installeras ska ha
tillräcklig ventilation, med temperatur mellan
15 °C och 25 °C.
Varning!
Eventuell elinstallation ska utföras av berig
fackman.
Maskinen får inte installeras bakom en låsbar
rr, en skjutdörr eller en dörr med gångrn
på motsatt sida av torktumlarens.
Ventilationen i sockeln på torktumlaren får
inte blockeras av någon matta eller liknande.
Tips!
För att förttra luftväxlingen, låt dörren
vara öppen till den plats där torktumlaren är
placerad.
A. Fristående
Torktumlaren kan placeras bredvid
tvättmaskinen. En luftspalt på minst 5
mm måste fi nnas mellan tvättmaskin och
torktumlaren.
Om kunden har problem med att maskinen
kanar när den står på ett golv med låg
friktion kan plastkopparna användas under
torktumlarens fötter (mellan fot och golv).
B. Tttpelare
Torktumlaren kan ställas ovanpå en
ASKO tttmaskin. Då använder man de
tvättpelarfästen (fotkoppar och tippskydd)
som följer med maskinen. Det fi nns två
fotkåpor och antilutnings-anordningar i lådan i
trumman.
Montera tvättpelare så här:
1. Skruva ur skruven som indikeras på
baksidan av torktumlaren.
2. Fäst tippskydden med skruvarna som bilden
visar.
3. Ta den andra anti-lutningsanordningen
och två skruvar från lådan. Säkra anti-
lutningsanordningen med två skruvar på
torktumlaren.
4. Montera två fotkåpor på torkarens
framfötter.
5. Skruva in eller ut foten så att torktumlaren
står stadigt på golvet eller på tvättmaskinen.
6. Skruva in eller ut foten så att torktumlaren
står stadigt på golvet eller på tvättmaskinen.
Justera fötterna
Skruva in eller ut fötterna så att tumlaren
står stadigt och vågrätt, på golvet eller på
tvättmaskinen.
Torktumlarens placering
53
Svenska
Kondensvattnet
Maskinen levereras så som Alternativ
1 visar (infällda bilden). Det inner
att kondensvattnet pumpas upp i
kondensvattentanken, som skall dras ut och
tömmas manuellt.
Alternativ 2 innebär att du tar loss den lilla
korta slangen från nippeln. Därefter monterar
du den bifogade gummislangen på samma
nippel. Vattnet kan då pumpas ut i en tvättho
eller till en golvbrunn (2a).
Obs!
Dra inte i dräneringsslangen och tänj inte ut
eller böj den, eftersom den kan skadas.
Fixera slangen försiktigt (t.ex. till en kran för
att säkerställa att den inte kan glida under
användning). Det är annars risk för att
vatten smmar över, vilket kan medföra
skada.
Varning!
Om torktumlaren ska anslutas till ett
dräneringssystem som redan annds av en
annan apparat är det viktigt att montera en
backventil.
Backventilen förhindrar risken för vätske öde
tillbaka i torktumlaren, vilket skulle kunna
orsaka skada.
Transport/vinterförvaring
Maskinen får enbart transporteras stående!
Låt maskinen stå 24 tim efter transport.
Om maskinen skall transporteras eller förvaras
över vintern i ouppvärmda lokaler, se då till att
kondensvattentanken är tömd på vatten.
Vägguttaget för elanslutning ska placeras
utanför installationsutrymmet för att vara
lättåtkomligt.
Maskinen får endast kopplas till jordat
gguttag.
Om jordfelsbrytare fi nns ska den vara av
typ A.
Koppling vid leverans
Information om den elektriska anslutningen
hittar du på typskylten. Jämför dessa uppgifter
med eltets data.
Typskylt
Elinstallation
54
Startinstruktion
Startinstruktion
Du blir ombedd att välja språk i displayen när du
anslutit din maskin och startar för första gången.
1. Vrid på Programväljaren och välj önskat språk.
2. Tryck på Start för att lagra valet och återgå till
programmenyn.
Startinstruktion
Första gången maskinen ansluts till ström ska
man välja språk för maskinens menyer, samt ställa
klockan. Om strömmen bryts innan valen är
gjorda. Starta om från början med att välja språk.
OBS!
Alla valen måste göras
Välj språk
Vill du använda det förinställda språket tryck
på Start-knappen för att bekräfta eller, vrid
på programväljaren för att välja: AU English,
US English, svenska, dansk, norsk, Suomea,
Francais, Deutsch, Italiano, espanol, Русский,
nederlands.
Tryck på Start-knappen för att bekräfta.
Välj mellan 12h, 24h eller återstående
tidsvisning
Klocka visas i mitten av displayen.
Vrid på programväljaren och välj 12h, 24h eller
att återstående tid visas.
Tryck på Start-knappen för att bekräfta.
r du valt 12h eller 24h kommer du
automatiskt till menyn för att ställa klockan.
Ställa klockan
Vrid på programväljaren tills rätt timtal visas.
Tryck på programväljaren för att lagra.
Vrid på programväljaren tills rätt minuter visas.
Tryck på Start-knappen för att bekräfta.
Svenska
55
Montering av påhängslucka
766
2x 4x2x
8009616
8080185
8900256
1
2
3
595
555
383
[mm]
2x
4x4x
2x
2x
!
!
Obs!
Montering av påhängslucka gäller endast för
den modelltyp som visas i bilden.
Påhängslucka ASKO
Svenska
56
Українська
Розміщення сушильної машини
Сушильна машина може стояти окремо або
поверх інших машин (в колону). Пам’ятайте,
що сушильна машина виробляє тепло, тому
її не можна розміщувати в надто малих
приміщеннях. Якщо приміщення дуже мале,
сушіння триватиме довше через обмежену
кількість повітря.
Порада!
Не встановлюйте машину в приміщення,
де є ризик замерзання. При температурах
близько точки замерзання машина не
зможе працювати належним чином.
Приміщення, у якому встановлюється
прилад, має бути добре провітрюваним,
а температура в ньому має становити від
15 до 25 °C.
Обережно!
Будь-які електромонтажні роботи
мають виконуватися кваліфікованими
спеціалістами.
Сушильну машину не можна
встановлювати за дверима, що
замикаються, за зсувними дверима або
за звичайними дверима, якщо завіси
розташовані з протилежного боку від
завіс сушильної машини.
Не можна закривати вентиляційні отвори
в нижній частині сушильної машини
килимами чи іншими предметами.
Порада!
Щоб покращити вентиляцію, залишайте
двері у приміщення, де знаходиться
сушильна машина, відкритими.
A. Окреме встановлення машини
Сушильну машину можна розташовувати
поруч із пральною машиною. Між пральною
машиною та сушильною машиною потрібно
залишити повітряний зазор не менше 5 мм.
Якщо під час використання машина
зсувається по слизькій підлозі,
можна підкласти пластикові ковпачки під
ніжки сушильної машини (між ніжкою та
підлогою).
Б. Встановлення в колону
Сушильну машину можна встановити
поверх пральної машини ASKO. У такому
разі слід використовувати кріпильні
елементи для встановлення в колону
(ковпачки для ніжок і пристрої проти
нахилу), які постачаються разом із
машиною. Дві гумові ніжки та дві скоби
проти перекидання входять в комплект і
знаходяться у пакеті у барабані приладу.
Порядок установлення в колону
1. Підкрутіть гвинт на задній частині
приладу, як показано на рисунку.
2. Закріпіть пристрій проти нахилу за
допомогою гвинтів, як показано на
малюнку.
3. Візьміть друку скобу проти перекидання
із пакету та прикріпіть ї ї за допомогою
двох гвинтів, як показано на рисунку.
4. Прикріпіть дві резинові ніжки на передні
ніжки сушильної машини.
5. Закрутіть чи викрутіть задні ніжки
приладу щоб вирівняти прилад, як на
підлозі, так і на пральній машині.
6. Посуньте прилад назад поки він дістане
до металевої скоби проти перекидання.
Коли При пересування приладу назад,
переконайтеся, що передня частина
приладу піднята на 50-150 мм.
Регулювання ніжок
Вкрутіть або викрутіть ніжки так, щоб
сушильна машина міцно стояла та була
добре врівноваженою на підлозі або на
пральній машині.
57
Українська
Конденсат
Комплект поставки машини відповідає
варіанту 1 (вкладка). Це означає, що
конденсат подається в контейнер для
конденсату. Після роботи контейнер
необхідно знімати та опорожнювати
вручну.
У варіанті 2 із патрубка можна зняти
короткий малий шланг. Приєднайте до
цього патрубка гумовий шланг із комплекту
поставки. Після цього можна вилити воду в
раковину або підлоговий стік (2a).
Примітка
Не тягніть, не розтягуйте
дренажний шланг і попереджайте
його перекручення, щоб уникнути
пошкоджень.
Обережно зафіксуйте шланг (наприклад,
приєднайте шланг до крана, щоб
уникнути його сповзання під час
використання). Інакше існує ризик
переливання води, що може призвести до
пошкодження приладу.
Попередження!
Щоб підєднати сушильну машину до
каналізаційної системи, до якої вже
під’єднаний інший прилад, необхідно
встановити зворотний клапан.
Зворотний клапан запобігає ризику
утворення зворотного потоку в
сушильній машині, що може призвести до
пошкодження приладу.
Транспортування/зберігання взимку
Транспортувати машину необхідно
у вертикальному положенні! Після
транспортування залиште машину у
вертикальному положенні на 24 години.
Якщо потрібно перемістити машину або
зберігати її взимку в неопалюваному
приміщенні, обов’язково заздалегідь злийте
конденсат із контейнера.
Електромонтаж
Електрична розетка має знаходитися за
межами області встановлення та бути
легко доступною.
Машину можна підключати лише до
заземленої електричної розетки.
Будь-які пристрої захисного відключення
мають належати до типу А.
Підключення після доставки
Інформацію про підключення до
електромережі наведено на паспортній
табличці. Порівняйте ці дані з параметрами
електромережі.
Паспортна табличка
58
Інструкції з початку роботи
Інструкції з початку роботи
Після підключення машини та ї ї першого
ввімкнення буде запропоновано вибрати мову
відображення.
1. Виберіть потрібну мову, повертаючи
перемикач програм.
2. Натисніть кнопку «Пуск», щоб зберегти
вибране значення та повернутися в меню
вибору програм.
Інструкції з початку роботи
Під час першого підключення машини до
джерела живлення необхідно вибрати мову,
якою відображатимуться меню машини,
і встановити годинник. Якщо вимкнути
живлення до завершення цього процесу, його
потрібно буде повторити із самого початку.
Примітка
Необхідно вибрати значення всіх параметрів.
Вибір мови
Щоб використовувати мову за
промовчанням, натисніть кнопку «Пуск»
для підтвердження. В іншому разі виберіть
одну з цих мов за допомогою кнопок
зі стрілками вгору та вниз: AU English,
US English, svenska, dansk, norsk, suomea,
Francais, Deutsch, Italiano, espanol, русский,
nederlands.
Натисніть кнопку «Пуск», щоб підтвердити
вибір.
Установіть режим годинника: формат
часу 12 годин, 24 години або режим
відображення залишкового часу виконання
програми.
Годинник відображається посередині
дисплея.
Виберіть формат 12 годин, 24 години або
режим відображення залишкового часу
програми за допомогою кнопок зі стрілками
вгору та вниз.
Натисніть кнопку «Пуск», щоб підтвердити
вибір.
Якщо вибрати формат часу 12 годин або
24 години, автоматично відкриється меню
встановлення часу.
Установлення часу
Натискайте кнопку зі стрілкою вгору,
доки не відобразиться правильна
година. Натисніть перемикач програм
(велика стрілка), щоб зберегти значення.
Натискайте кнопку зі стрілкою вниз, доки
не відобразяться правильні хвилини.
Натисніть кнопку «Пуск», щоб підтвердити
вибір.
Українська
59
Установлення зовнішніх дверцят
766
2x 4x2x
8009616
8080185
8900256
1
2
3
595
555
383
[мм]
2x
4x4x
2x
2x
!
!
Примітка!
Інструкції щодо встановлення зовнішніх дверцят стосуються
лише моделі, показаної на ілюстрації.
Зовнішні дверцята ASKO
Українська
TD80.2 HP
535 (01-15)
58

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Asko T884XLHP bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Asko T884XLHP in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 27,82 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Asko T884XLHP

Asko T884XLHP Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 24 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info