702725
24
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/44
Pagina verder
Double Beam
DO505
Deutsch
MONTAGEANLEITUNG
3
English
MOUNTING INSTRUCTIONS
10
Français
INSTRUCTION DE MONTAGE
17
Italiano
MANUELE D‘INSTALLAZIONE
24
Español
INSTRUCCIONES DEL MONTAJE
30
Nederlands
MONTAGE HANDLEIDING
37
- 1 -
1. Operation elements
? 1999 SLC Technologies B.V.. Alle Rechte vorbehalten.
-2-
2. Monitoring and effective range of the IR beam
7cm
Überwachungsdistanz / monitoring distance
Ø IR
Strahl / beam
TX RX
3. Concrete foundation
C
„B25“
A
800
350
B
600
(800)
600
(800)
- 3 -
Deutsch
EINLEITUNG.....................................................................................................................................3
PROJEKTIERUNG...............................................................................................................................3
MONTAGE.......................................................................................................................................3
JUSTAGE........................................................................................................................................6
INBETRIEBNAHME..............................................................................................................................7
ABSCHLIEßENDE ARBEITEN .................................................................................................................8
TECHNISCHE DATEN..........................................................................................................................9
EINLEITUNG
Ein Gerätepaar besteht aus einem Sender TX und einem Empfänger RX mit jeweils einem Doppel-
Parabolspiegel. Zwischen Sender und Empfänger besteht keine Kabelverbindung.
Im Betrieb sendet der Sender auf beiden Parabolspiegeln einen IR-Strahl in Richtung Empfänger.
Überwacht wird der linienförmige Bereich zwischen Sender und Empfänger. Eine Alarmmeldung erfolgt, wenn
der IR-Strahl zwischen Sender und Empfänger komplett unterbrochen wird.
Empfänger Sender
kein Alarm
Empfänger
Sender
kein Alarm
Empfänger Sender
Alarm
PROJEKTIERUNG
Folgende Punkte sind bei der Projektierung besonders zu beachten:
?? Empfohlene Reichweite nicht überschreiten
?? Freie Sichtverbindung zwischen Sender und Empfänger
?? Bei Gebieten mit starker Nebelbildung, Reichweite reduzieren
?? Optimale Justage der Sender und Empfänger
?? Montage der Geräte und Profilsäulen auf festen Untergrund
?? Geräte keiner direkten Schmutzwassereinwirkung aussetzen
?? Empfänger nicht direkter Sonnenlichteinstrahlung aussetzen
?? Nur geschirmtes, paarweise verdrilltes Kabel verwenden
?? Ausreichende Aderzahl und Dimensionierung bei der Kabelverlegung
?? Bei Freilandanwendungen müssen Heizungen vorgesehen werden
?? Doppelbelichtung vermeiden!
Projektierungsbeispiele: Bitte Warning Projektierungshandbuch anfordern.
MONTAGE
Systemein/-ausgänge
Alarmausgang
Ein Alarm wird ausgelöst, wenn alle vier Strahlen vollständig unterbrochen werden.
Erstalarmspeicher
Dient der Einzelidentifizierung der Melder. Speichert eine Alarmmeldung während der aktuellen
Scharfschalteperiode.
Disqualifikation
Wird durch langsamen Rückgang der IR-Intensität an dem Empfänger, z.b. durch starken Nebel, Schnee,
Verschmutzung der Optik oder mechanischen Veränderungen ausgelöst.
Die Zeitspanne zur Auslösung einer Disqualifikation kann zwischen 5 oder 30 Sekunden eingestellt werden. Zur
Auslösung muß während der gesamten Zeitdauer, die Intensität des IR-Strahls unter einem definierten Pegel
liegen. Wird dieser Pegel auch nur kurzzeitig überschritten, so beginnt die Zeit von neuem anzulaufen.
-4-
Scharf/unscharf
Durch Scharfschalten wird das System „betriebsbereit“ geschaltet, d.h. alle Anzeigen sind dunkelgeschaltet
und eine Unterbrechung des IR-Strahls führt zu einer Alarmausgabe wodurch der Erstalarmspeicher gesetzt
wird.
Im unscharfen Zustand wird der Erstalarmspeicher blockiert.
Sabotage
Eine Sabotagemeldung wird über einen potentialfreien Schaltkontakt ausgegeben. Diese ist nur bei
Einzelgeräten verfügbar (bei Mastgeräten werden Deckelkontakte in die Profilsäulen eingebaut).
Vorgehensweise bei der Montage:
1. Bei Montage mit Profilsäulen, zuerst die Bodensockel und Profilsäulen vorbereiten.
2. Für die Bodensockel müssen Betonfundamente vorgesehen werden
3. Bei Wandmontage, Bohrungen zur Befestigung der Geräte vorsehen
4. Bei Außenanwendungen sind Heizungen in die Geräte und die Profilsäulen einzubauen
5. Geräte an die vorgesehene Montageposition montieren
6. Sender und Empfänger verdrahten
7. Sender und Empfänger optimal justieren
8. Systemparameter einstellen
9. System auf korrekte Funktion überprüfen
Die Gerätepaare müssen so angeordnet werden, daß der Strahlverlauf zwischen Sender und Empfänger nicht
durch wachsende Büsche, Sträucher oder sonstige Gegenstände gestört wird, zumindest ist Wachstum
regelmäßig einzudämmen.
Montage der Einzelgeräte
Befestigung
(Abstandhalter)
Zum Öffnen der Geräte ziehen sie die Arretierung der Abdeckhaube
vorsichtig ab.
Zur Befestigung der Geräte, befinden sich an der oberen und unteren
Kante der Grundplatte jeweils zwei Plastikhalter. Die
Kabeldurchführung befindet sich an der linken Seite der Grundplatte.
Nach Montage und Verdrahtung setzen Sie die Abdeckhaube
vorsichtig wieder auf und befestigen sie die Abdeckhaube mit der
Arretierungsklemme.
Zur ausreichenden Belüftung und Isolation der Geräte, sind diese mit dem Plastikabstandshalter (sind in
Lieferumfang enthalten) auf festem Untergrund in senkrechter Anordnung zu montieren. Zur Wandmontage sind
an der Montagestelle, entsprechend den Löchern an der Grundplatte, Bohrungen vorzusehen. Die Geräte sind
auf festem Untergrund und erschütterungsfrei zu montieren.
Montage mit Profilsäulen
Betonfundament
Um Bewegungen der Bodensockel (Abb. 3.A) durch Wettereinwirkungen zu verhindern, müssen diese auf ein
Betonfundament montiert werden. Hierzu müssen die Bodensockel fest mit der ebenen Montagefläche
verbunden werden. Beachten sie die Lage der Kabeldurchführung an den Bodensockel.
Die Mindestgröße des Betonfundaments (Abb. 3.C) ist abhängig von der Säulenhöhe. Bei Säulen bis 2 m muß
die Fundamentfläche mindestens (60x60) cm betragen. Bei Säulenhöhen größer als 2 m muß die
Fundamentfläche mindestens (80x80) cm betragen.
Die Befestigung der Bodensockel auf dem Betonfundament erfolgt über vier Schwerlastdübel (bei Säulenhöhen
bis 2 m, Länge 140 mm, M16) oder mit zwei Betonankern (Abb. 3.B) (bei Säulenhöhen über 2 m, Tiefe
mindestens 350 mm, Durchmesser 16 mm).
- 5 -
Montage der Profilsäulen
Bei Montage der Profilsäulen auf Bodensockel müssen die Profilsäulen entsprechend den Bohrungen an
dem Bodensockel vorgebohrt werden. Die vorgegebenen Maximallängen der Profilsäulen (max. Länge 1,5 m
oder 3,0 m, je nach verwendetem Bodensockel) sind zu beachten.
Bei Montage der Profilsäulen an Wänden ist auf der Montageseite für das Dach ein Abstand von ca. 4 mm
zu lassen. Sollten die Säulen innerhalb von Gebäuden montiert werden, kann anstatt des Daches auch ein
Bodenteil verwendet werden, in diesem Fall ist kein Abstand erforderlich.
Der Dach- und der Bodendeckel können mit einem Deckelkontakt gesichert werden. Hierzu wird der
Deckelkontakt am oberen bzw. unteren Ende in die Profilsäule eingesetzt und arretiert. Durch Aufsetzen des
Dach- bzw. Bodendeckels muß der Schalter schließen.
Einbau der Geräte in Profilsäulen
Die Sender und Empfänger werden von vorne in die Profilsäulen eingesetzt und durch die Schrauben
am oberen und unteren Ende des Gehäuses in der gewünschten Höhe arretiert. Achten Sie vor Einbau der
Geräte auf die Kabelverlegung innerhalb der Profilsäulen.
Die Montage wird erleichtert, wenn die Geräte und die Profilsäulen bereits im Labor zusammengebaut,
vorverdrahtet und überprüft werden. So muß an der Baustelle lediglich noch das Erdkabel angeschlossen
werden.
Einbau der Heizungen
Um ein Betauen der optischen Einrichtung zu verhindern sind bei Außenanwendungen unbedingt Heizungen für
die Geräte und die Profilsäulen einzusetzen.
Die Geräteheizungen werden wie in nebenstehender Zeichnung
gezeigt in die am unteren Ende des Gerätes befindliche Platine
(Abb. 1.8) eingesetzt.
Bei Einsatz von Profilsäulen ist pro 0,5 Meter Profilsäule über dem Boden mindestens eine Mastheizung
einzusetzen. Die Mastheizungen werden in die Profilsäulen eingesetzt und in der entsprechenden Montagehöhe
arretiert.
Die Heizungen können mit Wechselspannung und Gleichspannung betrieben werden. Bei Betrieb mit
Wechselspannung kann ein handelsüblicher Transformator verwendet werden.
Anschlußbelegung (Abb. 1.7)
Empfänger Sender
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
+ / Betriebsspannung
- / Betriebsspannung
Sabotage (nur bei Einzelgerät)
Sabotage (nur bei Einzelgerät)
frei für Abschlußwiderstand
NO
COM
NC
Scharf / unscharf
Disqualifikation
Alarmspeicher
1
2
3
4
+ / Betriebsspannung
- / Betriebsspannung
Sabotage (nur bei Einzelgerät)
Sabotage (nur bei Einzelgerät)
-6-
JUSTAGE
Vorgehensweise bei der Justage:
1. Feststellschrauben an den Spiegelhalterungen (Abb. 1.3) lösen, bis sich die Spiegel von
Hand verstellen lassen.
2. Richten Sie die Parabolspiegel möglichst genau auf die gegenüberliegende Seite aus, bis
die rote Alarm LED (Abb. 1.6) erlischt (benutzen sie für große Entfernungen das
beiliegende Periskop und visieren sie die gegenüberliegende Seite an).
3. Ziehen sie die Feststellschrauben (Abb. 1.3) an, bis sich die Spiegel nicht mehr von
Hand verstellen lassen. Achten sie darauf, daß die Spiegel noch mit der Feineinstellung
zu verstellen sind.
4. Falls sie ein Funkjustagegerät besitzen, schließen sie nun den Funksender an den IR-
Empfänger (Abb. 1.4) an.
5. Feinjustage des Empfängerspiegels durch vertikale und horizontale Feinverstellung, bis
ein Maximum an dem LED-Balken aufleuchtet.
6. Feinjustage des Senderspiegels durch vertikale und horizontale Feinverstellung, bis ein
Maximum an dem LED-Balken aufleuchtet.
7. Justage nochmals überprüfen
Verstellbereich
Die Parabolspiegel können in der horizontalen Achse um
?90° und in der vertikalen Achse um ?15° verstellt werden.
Hierdurch müssen die Geräte nicht zwingend in eine
Richtung gesetzt werden. Zur Feinjustage liegt ein
Verstellschlüssel im Lieferumfang bei.
Beachten sie, daß bei Einbau in Profilsäulen der
Einstellbereich montagebedingt reduziert wird.
Mechanische Justage mit Periskop
Setzen Sie das Periskop mit der beiliegenden Justiergabel auf den
Spiegel auf (bei Sender und Empfänger) und stellen Sie den
Spiegel so ein, daß im Mittelpunkt des Periskops die
gegenüberliegende Seite zu sehen ist. Bei großen Entfernungen
kann an der gegenüberliegenden Seite ein Scheinwerfer
eingehängt werden, um diese besser anzuvisieren.
Elektro-Optische Justage
Zur Feinjustage des Empfängers wird das Justage-Kontrollgerät (als Zubehör erhältlich) oder ein Oszilloskop an
die hierfür vorgesehenen Testpunkte (SIG (Abb. 1.9) und GND (Abb. 1.11)) angeschlossen (Bei älteren
Versionen des Justagekontrollgerätes sind Anschlüsse für SIG und GND zu tauschen). Auf die Stiftwanne
RF(Abb. 1.4) kann ein Funkjustage-Kontrollgerät (Zubehör) eingesteckt werden. Die Justage ist
abgeschlossen, sobald ein Maximum an LED‘s an dem Justage-Kontrollgerät aufleuchtet.
LED-Anzeige Auswertung der Justageanzeige
1 LED nicht ausreichend einfallende IR-Energie
(Sender nachjustieren)
2-3 LED Knapp ausreichende IR-Energie
4-5 LED gut ausreichende IR-Energie
6-8 LED sehr gut ausreichende IR-Energie
Justage-Kontrollgerät
1 2 3 4 5 6 7 8
- 7 -
Einstellung
Oszilloskop
2V DC / 100us
GND
Testpunkt für
Justage-Kontrollgerät
bzw. Oszilloskop
J5
SIG
RF
ON
4 3 2 1
Alarm
Anschluß Funkjustage-
Kontrollgerät RF
Justage mit Oszilloskop
Die Justage kann auch mit einem Oszilloskop
überprüft werden. Dieses ist an dem Empfänger
an dem Testpunkt (SIG) und Minuspotential
(GND) anzuschließen.
Die Anzahl der Impulse auf dem Oszilloskop
entspricht der Anzahl LED an dem Justage-
Kontrollgerät.
INBETRIEBNAHME
Einstellungen an dem Empfänger
Disqualifikation
Schalter OFF ON
S1.2 (Abb. 1.5) Alarm bei DQ Kein Alarm bei DQ
S1.1 (Abb. 1.5) DQ-Zeit 5 sek. DQ-Zeit 30 sek.
Alarmansprechempfindlichkeit
Alarmansprech
empfindlichkeit
S1.4 (Abb. 1.5) S1.3 (Abb. 1.5)
20 ms ON ON
50 ms OFF ON
150 ms ON OFF
300 ms OFF OFF
Die
Alarmansprechempfindlichkeit
ist die Zeit, in der, der IR-Strahl
unterbrochen sein muß, damit
ein Alarm ausgelöst wird.
Rennen 50 ms
Laufen 150 ms
Langsames Laufen 300 ms
Gehäuse / GND Anbindung
Kodierbrücke Kodierbrücke gesteckt Kodierbrücke abgezogen
J1
(Abb. 1.10)
Anschluß Klemme 2 - GND
ist mit Gehäuse verbunden
Anschluß Klemme 2 - GND
ist nicht mit dem Gehäuse
verbunden
Funktionstest Sender
Ein Funktionstest am Sender kann durch Überbrücken (z.b. mit Schraubendreher) der beiden Stiftzungen (Abb.
1.1TX) auf der Senderplatine durchgeführt werden. Bei richtiger Funktion muß dann die unterhalb der
Stiftzungen plazierte grüne Led (Abb. 1.2TX) aufleuchten.
-8-
ABSCHLIEßENDE ARBEITEN
Checkliste
1. Ist der Strahlverlauf zwischen Sender und Empfänger frei?
2. Sind die einzelnen Parabolspiegel optimal justiert?
3. Wird ein Empfänger nicht durch mehrere Sender belichtet?
4. Sind die Schrauben an den Spiegelhalterungen fest angezogen?
5. Prüfen ob alle Kabelklemmen (Abb. 1.7) fest angezogen sind?
6. Sind bei Freilandanwendungen Heizungen eingebaut?
7. Betriebsspannung an Sender und Empfänger überprüfen
8. Betriebsspannung an den Geräte- und Mastheizungen kontrollieren (12, 24 oder 48 V?)
Funktionsprüfung
1. Justage mit beiliegender Lochblende überprüfen ? ist die Lochblende in der Mitte des Spiegels, muß das
Justagesignal ein Maximum erreichen, ansonsten nachjustieren.
2. Unterbrechung der oberen Spiegelhälfte (Abb. 1.1) an dem Empfänger ? es darf kein Alarm ausgelöst
werden.
3. Unterbrechung der unteren Spiegelhälfte (Abb. 1.2) an dem Empfänger ? es darf kein Alarm ausgelöst
werden.
4. Unterbrechung der oberen und unteren Spiegelhälfte ? Alarm wird ausgelöst, die Alarm LED an dem
Empfänger leuchtet auf.
- 9 -
TECHNISCHE DATEN
Einzelgerät Mastgerät
Betriebsspannung 10 18V AC oder DC
Stromaufnahme 55mA pro Paar
Empfohlene Reichweite innen 100 m
außen 100 m
Alarmausgang potentialfreier Relaiskontakt
maximale Belastung 200 V DC, 0,5 A, maximale Schaltleistung 10 W
Anzugsverzögerung nach Alarm 5sek.
Alarmansprechzeit 20 / 50 / 150 / 300 ms einstellbar
Scharf/Unscharf-Eingang
(Empfänger)
elektronischer Eingang, gegen Masse
Scharf 0V - 1,5 V / Unscharf 3,5 V Ub
Alarmspeicher
(Empfänger)
Elektronischer Ausgang, gegen Masse
maximale Belastung 30 V DC, 50 mA
Disqualifikation
(Empfänger)
Elektronischer Ausgang, gegen Masse
maximale Belastung 30 V DC, 50 mA
Sabotagekontakt potentialfreier Schaltkontakt
maximale Belastung 100 V DC, 0,2 A
Infrarotstrahl Wellenlänge 940 nm
IR-Impulslänge 25 us
Tastverhältnis 1:200
Öffnungswinkel 2,5°
Justierwinkel horizontal ? 90°
vertikal ? 15°
Betriebstemperatur -5 °C +70 °C
-30 °C +70 °C, mit Heizungen
Luftfeuchtigkeit ? 98%
Abmessungen LxBxH (203x95x91) mm LxBxH (190x96x75) mm
Schutzart IP54 IP44, mit Profilsäule
Profilsäulen
Profilsäule Profilsäule mit drei Strahlungsrichtungen
Grundfläche (130 x 123) mm
Länge jede Länge, bis maximal 6m
Material Profilsäule aus Aluminium-eloxiert, schwarz
Dach- und Bodendeckel aus Alu-Guß
Abdeckscheiben aus Plexiglas
Schutzart IP44
Deckelsicherung potentialfreier Schaltkontakt, max. Belastbarkeit 100 V DC, 200 mA
nachträglich als Zubehör erhältlich
Überstiegsicherung potentialfreier Schaltkontakt, max. Belastbarkeit 100 V DC, 200 mA
nachträglich als Zubehör erhältlich
-10-
English
PREFACE...................................................................................................................................... 10
PLANNING..................................................................................................................................... 10
ASSEMBLY.................................................................................................................................... 10
ALIGNMENT PROCEDURE .................................................................................................................. 13
PUTTING INTO OPERATION................................................................................................................ 14
CHECKING THE INSTALLATION........................................................................................................... 15
TECHNICAL SPECIFICATIONS ............................................................................................................ 16
PREFACE
A complete pair of devices consists of a transmitter TX and a receiver RX, each with one double parabolic
mirror.
During operation the transmitter sends two IR beams to two parabolic mirrors on the receiver. An alarm output
requires the sudden simultaneous break of both beams.
Receiver
Transmitter
No alarm
Receiver
Transmitter
No alarm
Receiver
Transmitter
Alarm
PLANNING
The following features are important when planning the installation:
?? Do not exceed the recommended transmission range.
?? Requires an unimpeded direct line of vision between transmitter and receiver.
?? The range is reduced in dense fog.
?? Optimally align the transmitter and receiver.
?? Install the devices and pillars on a solid surface.
?? Never expose the devices to the direct effects of dirty water.
?? Never expose the receiver to direct sunlight.
?? Use only shielded, twisted-paired cabling.
?? Provide a sufficient number of core leads and sufficient cable thickness.
?? Heating elements are required for outdoor use.
?? Note double exposure by mixed installation.
Examples of planning: Please request a copy of Warning Planning Instructions.
ASSEMBLY
Alarm
An alarm is set off when both beams are completely interrupted.
First alarm memory
It identifies the specific detector and records any alarms occurring during the current disarmed period.
Self- diagnostic test DQ
The device can detect when the IR beam intensity at the receiver is reduced, due to for example dense fog,
snow, a dirty lens or mechanical problems. The beam is then ignored in order to avoid signalling a false alarm.
The time interval to trigger this can be adjusted to 5 or 30 seconds. During this time the receiving amplitude
must be below a defined level. If this level is exceeded, even temporarily, the time restarts.
- 11 -
Armed/disarmed
In the armed position, the system is "ready for operation“. This means that all indicators are switched to dark
and a break in the IR beam causes an alarm output, setting the first alarm memory. When disarmed, the first
alarm memory is blocked.
Sabotage
A sabotage alarm output is linked through a potential-free switch contact. This is only available for single units
(in case of pillar-mounted devices, it is linked to the cover contact which is installed inside the pillars).
To assemble:
1. Before installing the pillars, prepare the base covers and pillars.
2. Provide base covers for the concrete foundation.
3. Wall-mounted devices need to be fastened by drilling.
4. For outdoor use, install heating elements into the pillars.
5. Install the devices at the correct height.
6. Wire the transmitter and receiver.
7. Align the transmitter and receiver optimally.
8. Adjust the system parameters.
9. Check that the system is functioning correctly.
Each pair of devices must be arranged so that the beam runs between transmitter and receiver without being
interrupted by growing bushes, shrubs, or other objects (whose height should be kept below a certain level).
Installing the single units
To open the device, carefully release the housing cover locking.
Two plastic holders on the top and bottom of the base are used
to fix the devices. The cable entry hole is located on the left side
of the base. When finished installing and wiring, carefully replace
the cover and secure it by means of the blocking clamps.
The devices must be mounted vertically on a solid surface using the plastic footpads to provide sufficient
ventilation and isolation. For wall-mounted devices, use the base as a template for marking the screw hole
locations. The mounting surface must be free from vibration.
Mounting the pillars
Preparing the concrete foundation
To prevent the ground plates (Fig. 3.A, page 2) from moving due to weather conditions, they must be firmly fixed
on a flat concrete foundation. The position of the cable on the ground plate must be taken into account.
The minimum size of the concrete foundation (Fig. 3.C) depends on the pillars‘ height. For pillars up to 2 m
high, the foundation area must be at least 60 x 60 cm. When they exceed 2 m, the foundation area should be
80 x 80 cm.
Fix the ground plate on the concrete foundation either by using four heavy-duty bolts (for pillar height up to
2 m, length 140 mm, M16) or two concrete anchors (Fig. 3.B) (for pillar height over 2 m, depth at least 350
mm, diameter 16 mm).
-12-
Installing the pillars
Pre-drill holes in the pillars, aligned with the ground plate holes. The maximum height of the pillar must be
taken into consideration (max. length 1.5 m or 3.0 m, depending on the ground plate).
For wall mounting, leave approximately 4 mm at the mounting side for the cover. If the pillars are to be installed
inside a building, a ground plate can be also used instead of a cover, so no minimum distance is required.
A tamper switch can be used to further secure the top and bottom covers. This must be installed and locked at
the upper and/or lower end of the pillar. When installing the covers, the switch must be activated.
Installing the devices in the pillars
The transmitters and receivers are inserted into the pillars at the desired height and fastened by screws. Before
installing the devices, confirm where the cables will pass in the pillars.
The installation is made easier as the devices and pillars have already been assembled, wired and tested in the
laboratory. Consequently, only the underground cable needs to be connected on site.
Installing heating elements
When used outside, the devices and pillars must be equipped with heaters in order to prevent condensation on
the optical devices.
As shown in the illustration,
the heating elements are inserted
into the board (Fig. 1.8, page 1) at the base of the devices.
Pillars should be equipped with at least one panel heating element per 0.5 meter of pillar above ground level.
The panel heating elements are inserted in the pillars and secured at the correct mounting height.
Heaters can use either AC or DC. If running by AC, an ordinary transformer can be used.
Connections (Fig. 1.7)
Receiver Transmitter
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
+ / operational voltage
- / operational voltage
tamper (only for single units)
tamper (only for single units)
vacant for terminal resistance
NO
COM
NC
armed / disarmed
disqualification
first alarm memory
1
2
3
4
+ / operational voltage
- / operational voltage
tamper (only for single units)
tamper (only for single units)
- 13 -
ALIGNMENT PROCEDURE
To align the mirrors:
1. Loosen locking screw (Fig. 1.3, page 1) on the mirror holder until the mirrors can be
adjusted by hand.
2. Point the mirror as accurately as possible towards its corresponding mirror on the
opposite pillar. Over large distances, use the periscope. A flashlight can be used to help
locate the opposite pillar.
3. Tighten the locking screw of the mirror until it is no longer possible to adjust it by hand.
4. Adjust the mirror on both devices with the key until the alarm LED (Fig. 1.6) switches to
dark.
Range of adjustment
The parabolic mirrors can be adjusted horizontally by
approximately ?90° and vertically approximately ?15°.
Consequently, the devices do not have to point in only one
direction. A spanner has been included to make fine
adjustments.
Note that when installing the devices inside pillars, the
adjustment range is reduced.
Mechanical alignment by using a periscope
Insert the periscope support into the top pair of mirrors of the
transmitter and, looking through the periscope, carefully position
the mirror so that you can see in its center the corresponding
mirror on the opposite pillar. Repeat for the other mirrors of the
transmitter and receiver. If there is a large distance between the
transmitter and receiver, use a flashlight to help locate the
opposite pillar.
Electro-optical alignment
To precisely align the receiver use the alignment control device (available as an accessory) or an oscilloscope
which can be connected to the test points SIG (Fig. 1.9) and GND (Fig. 1.11) (for an older version of the
alignment control device, change SIG and GND). An optional radio controlled module can be adapted to clamp
RF (Fig. 1.4). The alignment is correct when a maximum number of the LED’s light up on the alignment control
unit.
LED-indicator Alignment result
1 LED Insufficient incident IR beam
(re-adjust transmitter)
2-3 LED Barely sufficient IR beam
4-5 LED Sufficient IR beam
6-8 LED Excellent IR beam
Alignment control unit
1 2 3 4 5 6 7 8
-14-
alignment
oscilloscope
2 V DC / 100us
GND
test point for
alignment control unit
resp. oscilloscope
J1
SIG
RF
ON
4 3 2 1
Alarm
connecting clamp
radio controled module
Alignment using an oscilloscope
The alignment can also be checked by using an
oscilloscope, which must be connected to the
receiver at the test point (SIG) and minus
potential (GND).
The number of impulses on the oscilloscope
corresponds to the number of LED’s on the
alignment checking device.
PUTTING INTO OPERATION
Adjustments at the receiver
Disqualification
Switch OFF ON
S1.2 (Fig. 1.5) Alarm output at DQ No alarm at DQ
S1.1 (Fig. 1.5) DQ 5 sec. DQ 30 sec.
Alarm response sensitivity
Alarm response
sens.
S1.4 (Fig. 1.5) S1.3 (Fig. 1.5)
20 ms ON ON
50 ms OFF ON
150 ms ON OFF
300 ms OFF OFF
The alarm response sensitivity
is the period during which the
IR beam must be interrupted
before an alarm is activated.
running 50 ms
walking 150 ms
slow walking 300 ms
Housing / GND connection
Coding bridge
Coding jumper Jumper removed
J1
(Fig. 1.10)
Connecting clamp 2 - GND is
connected to the housing
Connecting clamp 2 - GND is
not connected to the housing
Functional test at the transmitter
A functional test at the transmitter can be carried out by shortening the test points (Fig. 1.1TX). The transmitter
is working correctly when the green LED (Fig. 1.2TX) lights up.
- 15 -
CHECKING THE INSTALLATION
Checklist
1. Is the beam unobstructed between the transmitter and receiver?
2. Are the individual parabolic mirrors optimally aligned?
3. Have the screws of the mirror holders been sufficiently tightened?
4. Have all the cable clamps been sufficiently tightened?
5. Are heating elements installed for outdoor use?
6. Has the operating voltage of the transmitter and receiver been checked?
7. Has the operating voltage of the devices and pillar heaters (12, 24, or 48 V) been checked?
Operational test
1. Check the alignment by using the enclosed cardboard cut-outs ("Shadow paper“): when the whole of the cut-
out is positioned in the middle of the mirror, the receiving signal should still be maximum. If not, readjust the
beam.
2. Cover the upper mirror (Fig. 1.1) of the receiver ? no alarm should be activated.
3. Cover the lower mirror (Fig. 1.2) of the receiver ? no alarm should be activated.
4. Cover the upper and lower mirrors ? an alarm should be activated, the alarm LED on the receiver lights up.
Declaration of conformity
The Active Infrared Barrier, type Double Beam, whether as a stand alone or as a pillar-mounted integrated
device, consists of:
?? Single unit transmitter and receiver, or
?? Pillar mounted transmitter and receiver
These products are in conformity with the standards on electromagnetic compatibility EMV (89/336/EWG) in
accordance with directives of the Council for Adaptation Adjustment. They comply with the following electro-
magnetic compatibility standards:
1. EN50081-2
2. EN50082-2
-16-
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Single unit Pillar mounted unit
Operating voltage 10-18 V AC or DC
Current consumption 55 mA per pair
Recommended range 100 m
Theoretical range 900 m
Measuring period ? 2 sec.
Alarm output Potential-free relay contact
Max. load 200 V DC, 0.5 A, max. switching power 10 W
Operating lag after alarm 5 sec.
Alarm response time 50-300 ms, adjustable at potentiometer
Armed/disarmed
input (receiver)
Electrical input, towards COM (reference conductor I/O)
Armed 0V-1.5 V/disarmed 3.5 V-Ub
First alarm memory
(receiver)
Open-collector towards COM max. load 12 V DC, 50 mA
Disqualification
(receiver)
Open-collector towards COM max. load 12 V DC, 50 mA
Sabotage contact Potential-free switching contact
max. load 100 V DC, 0.2 A
Infrared beam Wave length 940 nm
IR-impulse length 25 µs
Pulse pause relation 1:400
Keying ratio 2.5°
Alignment angle Horizontal ? 90°
Vertical ? 15°
Operating temperature -5 °C - +70 °C
-30 ° C - +70 ° C, with heating elements
Air humidity ? 98%
Housing
Dimensions LxHxD (203x96x95) mm LxHxD (169x96x75) mm
Protection class IP54 IP44, pillar
Weight 1400 g 650 g
Pillars
Pillar Pillar with 3 beam directions
Ground surface (130 x 123) mm
Length Each length, up to 6 m max.
Material Pillar made of anodised aluminium, black top and base cover made of aluminium die
cast
cover panes made of plexi-glass
Protection class IP44
Cover lock Potential-free connecting switch, max. load 100 V DC,
200mA, available as accessory upon request
Surmount protection Potential-free switch contact, max. load 100 V DC,
200mA, available as accessory upon request
- 17 -
Français
INTRODUCTION............................................................................................................................... 17
AVANT INSTALLATION .................................................................................................................... 17
ASSEMBLAGE................................................................................................................................ 17
ALIGNEMENT ................................................................................................................................. 20
MISE EN SERVICE............................................................................................................................ 21
CONTRÔLE DE L'INSTALLATION......................................................................................................... 22
DESCRIPTION TECHNIQUE................................................................................................................. 23
INTRODUCTION
La double barrière se compose d'un émetteur, TX et d'un récepteur, RX, tous deux dotés d'un réflecteur
parabolique double.
Lorsqu'il est en fonction, l'émetteur envoie deux faisceaux IR vers deux réflecteurs paraboliques situés sur le
récepteur. Le déclenchement de l'alarme nécessite la coupure intégrale des deux faisceaux.
Récepteur
Emetteur
Pas d'alarme
Récepteur Emetteur
Pas d'alarme
Récepteur Emetteur
Alarme
AVANT INSTALLATION
Tenir compte des caractéristiques suivantes lors des préparatifs d'installation :
?? Ne pas dépasser la portée recommandée.
?? Aucun obstacle ne doit couper la ligne de mire émetteur - récepteur.
?? La portée diminue en cas de brouillard épais.
?? Veiller à un alignement optimal des faisceaux.
?? Installer appareils et colonnes sur des surfaces stables.
?? Eviter toute exposition directe des appareils à des eaux sales.
?? Eviter toute exposition directe du récepteur aux rayons du soleil.
?? Utiliser uniquement des câbles blindés à paire torsadée.
?? Prévoir des câbles en nombre et diamètre suffisant.
?? En utilisation extérieure, les éléments chauffants sont indispensables.
?? Eviter une double exposition en cas d'installation mixte avec d'autres systèmes.
ASSEMBLAGE
Signal d'alarme
Un signal d'alarme se déclenche lorsqu'il y a coupure intégrale des deux faisceaux.
Mémorisation d'une première alarme
Fonction d'identification du détecteur activé et d'enregistrement des alarmes lorsque le système est désactivé.
Test d'autodiagnostic DQ
Le récepteur peut détecter toute baisse d'intensité du faisceau IR, par exemple en raison d'un brouillard épais,
d'une chute de neige, de l'encrassement des réflecteurs ou de problèmes mécaniques. L'alarme est alors
ignorée de façon à éviter de fausses alarmes.
Le laps de temps nécessaire au déclenchement du test est réglable à 5 ou 30 secondes. Pendant cet
intervalle, l'amplitude de réception doit être inférieure à un seuil prédéfini. En cas de dépassement de ce seuil,
même temporaire, le cycle recommence.
-18-
Activation/désactivation
Lorsque l'on active le système, la surveillance commence immédiatement. C'est à dire, tous les capteurs
passent en mode nuit et toute coupure des faisceaux IR entraîne le déclenchement du signal d'alarme et la
mémorisation de la première alarme. Lorsque le système est désarmé, le dispositif de mémorisation de
première alarme est également mis hors service.
Autoprotection
Le signal d'autoprotection est déclenché par une liaison magnétique lors de la séparation du couvercle de son
support. En utilisation en colonne, c'est un micro interrupteur déporté sous le couvercle de la colonne qui rempli
cette fonction.
Marche à suivre :
1. Avant de mettre en place les colonnes, préparer le matériel.
2. Prévoir des socles à intégrer à la base de béton.
3. Pour les montages muraux, forer les trous nécessaires.
4. En utilisation extérieure, prévoir les éléments chauffants.
5. Installer les barrières à hauteur correcte.
6. Câbler l'émetteur et le récepteur.
7. Réaliser l'alignement optimal de l'émetteur et du récepteur.
8. Paramétrer le système.
9. S'assurer que système fonctionne correctement.
Installer chaque paire d'appareil de façon à ce que rien ne vienne s'interposer entre l'émetteur et le récepteur
(buissons, arbustes susceptibles de se développer).
Installation d'appareils autonomes
Ouvrir l'appareil en déboîtant avec précaution le dispositif de
verrouillage du capot.
La fixation des appareils fait à l'aide de deux pattes en plastique
situées de part et d'autre du socle. L'orifice d'entrée des câbles
est situé sur le côté gauche du socle. Une fois l'installation et
câblage terminés, remettre avec précaution le capot en place et
le verrouiller.
Les appareils doivent être installés verticalement sur une surface solide, par le biais des plaques en plastique
fournies, conçues pour assurer la ventilation et l'isolation nécessaires. En cas de montage mural, utiliser le
socle comme gabarit pou percer les trous de fixation. La surface de montage ne doit pas subir de vibrations.
Mise en place en colonne
Base en béton
Pour éviter tout mouvement des colonnes (fig. 3.A, page 2) sous l'effet des intempéries, il convient de les fixer
solidement sur une base en béton solide et plane. Tenir compte du passage des câbles.
La taille minimum de la base en béton (fig. 3.C, page 2) sera fonction de la hauteur de la colonne. Si cette
dernière ne dépasse pas 2m., la surface de la base doit être au moins de 60 x 60 cm. Pour des hauteurs
supérieures préférer une surface de 80 x 80 cm.
Fixer le socle sur la base en béton soit à l'aide de quatre gros boulons (colonne de 2 m, boulons de 140 mm de
long, M16) soit par deux ancres de béton (fig. 3.B, page 2) (colonne de plus de 2 m, profondeur d'au moins 350
mm, et de diamètre 16 mm).
Clips de blocage du couvercle
Trous de fixation
- 19 -
Installation des colonnes
Exécuter des avant-trous dans les mâts, en les alignant sur les trous des socles. Tenir compte de la hauteur
de la colonne (longueur max. 1,5 m ou 3,0 m, selon le socle).
Montage mural: Prévoir pour le capot un dégagement d'environ 4 mm. du côté de la fixation.
Pour plus de sécurité, il est possible de monter un contact d'autoprotection en haut de colonne.
Montage des appareils sur les colonnes
Positionner et visser les émetteurs et récepteurs sur les colonnes à la hauteur voulue. Avant installation,
étudier le passage des câblages à l‘intérieur des colonnes.
L‘installation est simplifiée par le fait que les appareils et les colonnes sont livrés assemblés, câblés et testés.
La seule connexion à établir sur place concerne le câble d‘alimentation enterré.
Installation des éléments chauffants
En utilisation extérieure, les appareils et les colonnes doivent être équipés d'éléments chauffants, s'opposant à
toute condensation sur les éléments optiques.
Insérer les éléments chauffants dans la plaque située à la base
de l'appareil (fig.1.8, page 1).
Connecteurs pour chauffage
Chauffage
Alimentation
Pour chaque colonne, installer au moins un élément chauffant par mètre au-dessus du sol. Leurs alimentations
peuvent être réalisées en courant continu ou alternatif.
Connexion (fig.1.7)
Récepteur Emetteur
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
+ / Alimentation
- / Alimentation
Autoprotection
Autoprotection
Libre
NO
COM
NF
Activation/désactivation
disqualification
Mémorisation 1
er
. alarme
1
2
3
4
+ / Alimentation
- / Alimentation
Autoprotection
Autoprotection
-20-
ALIGNEMENT
Marche à suivre:
1. Desserrer la vis de verrouillage (fig.1.3, page 1) située sur le support du réflecteur de
façon à permettre l'orientation manuelle du réflecteur.
2. Orienter avec le plus de précision possible les réflecteurs entre eux. Si la distance est
importante, utiliser le périscope de couleur rouge.
3. Immobiliser le réflecteur en serrant la vis de verrouillage
4. Régler la position des réflecteurs des deux appareils jusqu'à l'allumage du voyant alarme
(fig.1.6).
Plage de réglage
Réglage
verticale
Réglage
horizontale
Vis de blocage
La plage de réglage des réflecteurs paraboliques est d'environ
90° sur le plan horrizental et d'environ 15° en vertical. En
conséquence, il n'est pas nécessaire d'aligner les appareils eux
même.
N.B.: En cas d'installation des appareils dans des colonnes, la
plage de réglage est réduite.
Alignement mécanique à l'aide du périscope
Insérer le support du périscope dans le réflecteur supérieur de
l'émetteur, puis, en visant à l'aide du périscope, orienter le
réflecteur avec soin de façon à voir le réflecteur du récepteur
opposé.
Alignement électro-optique
Pour aligner le récepteur avec précision, utiliser l'appareil de mesure livré en option ou avec un oscilloscope
connecté au point SIG (fig.1.9) et GND (fig.1.11) . L'appareil de mesure radio doit être branché au point RF
(fig.1.4). L'alignement est optimal lorsqu'il y a un maximum de voyant d'allumés.
Nombre de voyant Alignement
1 LED Inssufisant, ré-ajuster l'émetteur
2-3 LED Médiocre
4-5 LED Suffisant
6-8 LED Excellent
Appareil de contôle
de l’alignement
1 2 3 4 5 6 7 8
- 21 -
Alignement
oscilloscope
2 V DC / 100 us
GND
Point de test pour
l'alignement, branchement
de l'oscilloscope
J1
SIG
RF
ON
4 3 2 1
Alarm
Connecteur pour l'appareil
de mesure radio
Alignement à l'aide d'un oscilloscope
L'alignement peut aussi être réalisé à l'aide d'un
oscilloscope, connecté sur le récepteur, au
point test (SIG) et la masse (GND).
Le nombre d'impulsion sur l'oscilloscope
correspond au nombre de voyant allumé sur le
réglage précédent.
Ou à l'aide d'un voltmètre calibré en mV, entre
les même bornes S et GND. Il faut obtenir une
valeur entre 29 mV et 100 mV. 29 mV étant un
réglage mauvais et 100 mV, un réglage
optimum.
MISE EN SERVICE
Ajustement du récepteur
Disqualification
Interrupteur OFF ON
S1.2 (fig.1.5) Alarme sur DQ Pas d'alarme sur DQ
S1.1 (fig.1.5) DQ = 5 sec. DQ =30 sec.
Sensibilité de détection
Temps de
réponse.
S1.4 (fig.1.5) S1.3 (fig.1.5)
20 ms ON ON
50 ms OFF ON
150 ms ON OFF
300 ms OFF OFF
La sensibilité de détection est
le temps nécessaire au
déclenchement du signal
d'alarme lors de la coupure du
faisceau I.R..
Pas de course 50 ms
Marche 150 ms
Marche lente 300 ms
Connection de la masse au bôitier
Cavalier Cavalier inséré Cavalier retiré
J1 (fig.1.10) La masse châssis est reliée
à la borne GND.
Il n'y a pas de connection
entre le châssis et la borne
GND.
Test de fonctionnement de l'émetteur
Ce test est réalisable en courcircuitant les points Test (fig.1.1TX). L'émetteur fonctionne correctement lorsque
le voyant vert (fig.1.2TX) est allumé.
-22-
CONTRÔLE DE L'INSTALLATION
Liste de contrôle
1. L'espace entre l'émetteur et le récepteur est-il libre de tout obstacle ?
2. Est-ce que l'alignement des paraboles est réglé de façon optimale ?
3. Les vis de verrouillage des supports des réflecteurs sont-elles suffisamment serrées ?
4. Toutes les attaches de câble sont-elles suffisamment serrées ?
5. En utilisation extérieure, les éléments chauffants sont-ils en place ?
6. La tension de fonctionnement des appareils (12-18 V) a-t-elle été contrôlée ?
7. La tension de fonctionnement des éléments chauffants (12, 24, or 48 V) a-t-elle été contrôlée ?
Test de fonctionnement.
1. Contrôlez l'alignement à l'aide des caches en cartons fournis : Lorsque le trou du cache est positionné au
centre du réflecteur, le signal de réception doit rester à son maximum. Si cela n'est pas le cas, régler de
nouveau le faisceau.
2. Couvrez le réflecteur du haut (fig.1.1) du récepteur ? l'alarme ne doit pas se déclencher.
3. Couvrez le réflecteur du bas (fig.1.2) du récepteur ? l'alarme ne doit pas se déclencher.
4. Couvrez les deux réflecteurs ? l'alarme doit se d'déclencher et le voyant "Alarm" (fig.1.6) doit s'allumer
Avant de refermer le couvercle du récepteur, il est nécessaire de reseter le voyant "Memory" en appliquant un
+12 V sur la borne n° 9 (A/D).
Déclaration de conformité
La barrière infra rouge passive, type Double faisceaux, montée seule ou en colonne consiste :
?? Un module émetteur et récepteur ou,
?? Un montage en colonne de plusieurs modules émetteurs et récepteurs
Ces produits sont conformes au standard de compatibilité électromagnétique EMV (89/336/EWG) en accord
avec les directives du "Council for Adaptation Adjustment". Ils complaisent avec les compatibilités électro-
magnetique suivantes :
1. EN50081-2
2. EN50082-2
- 23 -
DESCRIPTION TECHNIQUE.
Module seul Module monté en colonne
Tension d'alimentation 10-18 V AC or DC
Consommation 55 mA par paire
Portée 100 m
Portée théorique 900 m
Measuring period ? 2 sec.
Sortie d'alarme Contact relais
Coupure max. 200 V DC, 0.5 A, 10 W
Contact opérationnel après 5 sec.
Temps de réponse 50-300 ms, ajustable
Entrée( récepteur)
Activation/désactivation
Entrée électrique,
Activation 0V-1.5 V/désactivation 3.5 V-Ub
Première alarme
mémorisée
(récepteur)
Collecteur ouvert max. 12 V DC, 50 mA
Disqualification
(récepteur)
Collecteur ouvert max. 12 V DC, 50 mA
Contact d'autoprotection Contact sans potentiel
max. l 100 V DC, 0.2 A
Faisceau infra rouge Wave length 940 nm
IR-impulse length 25 µs
Pulse pause relation 1:400
Keying ratio 2.5°
Angle d'alignement Horizontale ? 90°
Verticale ? 15°
Température de
fonctionnement
-5 °C - +70 °C
-30 ° C - +70 ° C, avec élément chauffant
Hydrométrie ? 98%
Bôitier
Dimensions LxHxD (203x96x95) mm LxHxD (169x96x75) mm
Protection class IP54 IP44, colonne
Poids 1400 g 650 g
Colonnes
Colonne Colonne ouverture 3 directions
Surface au sol 130 x 123 mm
Taille Chaque colonne mesure 6 m max.
Fabrication Les colonnes sont fabriqués en aluminium anodisé noir, et les panneaux, couvercle en
plexiglas
Indice de protection IP44
Autoprotection Contact libre de potentael, 100 Vcc max. 200mA
-24-
Italiano
PREFAZIONE.................................................................................................................................. 24
PIANIFICAZIONE ............................................................................................................................. 24
ASSEMBLAGGIO............................................................................................................................. 24
PROCEDURA DI ALLINEAMENTO......................................................................................................... 27
MESSA IN SERVIZIO......................................................................................................................... 28
CONTROLLI FINALI.......................................................................................................................... 28
SPECIFICHE TECNICHE ..................................................................................................................... 29
PREFAZIONE
Una barriera completa è composta da un elemento TX ed un elemento RX ciascuno corredato di uno specchio a
doppia parabola.
Il trasmettitore invia due fasci infrarosso a due distinti specchi a parabola sul ricevitore. Perché venga generato
un allarme è necessario che entrambi i fasci siano interrotti simultaneamente.
PIANIFICAZIONE
Le seguenti indicazioni sono importanti per una corretta pianificazione dell‘installazione:
?? La portate viene ridotta in presenza di nebbia.
?? Non esporre gli apparati al contatto diretto con acqua sporca.
?? Non esporre i ricevitore alla luce solare diretta.
?? In esterno è necessario l’utilizzo di elementi riscaldatori.
?? Non superate le portate massime indicate
?? Campo visivo libero fra trasmettitore e ricevitore
?? Allineamento ottimo fra trasmettitore e ricevitore
?? Usare solo cavi schermati e twistati a coppie
?? Evitate la doppia esposizione dei ricevitori a più trasmettitori
?? Installazione delle apparecchiature su superfici solide e stabili
?? Prevedere un numero adeguato di conduttori nei cavi di collegamento
ASSEMBLAGGIO
Allarme
Un allarme è generato quando entrambi i fasci di una barriera sono interrotti contemporaneamente.
Memoria di allarme
L’uscita si attiva in conseguenza ad un allarme della barriera quando l’ingresso Inserito/disinserito è in modalità
inserito.
Aurodiagnosi - disqualifica
Lapparecchio è in grado di rilevare quando il segnale infrarosso sul ricevitore si riduce, per presenza di forte
nebbia, neve, offuscamenteo delle lenti o per problemi meccanici di allineamento. Il raggio può essere in questo
caso inibito al fine di evitare la generazione di falsi allarmi ( vedere regolazioni ricevitore ). L’intervallo per
l’attivazione del circuito di disqualifica può essere regolato sulla scheda a 5 o 30 secondi. Per tutta la durata di
quest’intervallo il segnale al ricevitore deve restare al disotto di una soglia predefinita e non regolabile. Nel caso
il segnale superi anche solo temporaneamente il livello di soglia, il timer è resettato e quindi riattivato da zero.
Inserito/disinserito
In modalità inserito, il sistema è operativo. Questo significa che un interruzione del fascio genera l’attivazione
dell’uscita di allarme, dell’uscita memoria di allarme e del led di memoria sul ricevitore. In modalità disinserito,
- 25 -
l’uscita memoria di allarme ed il relè di allarme sono bloccati. L’ingresso è attivato in modalità inserito quando
non collegato. E‘ in modalità disinserito quando viene applicato un riferimento positivo. La memoria di allarme si
resetta attivando la modalità inserito dopo la modalità disinserito.
Manomissione
Sulle unità per montagio singolo è disponibile un’uscita di allarme manomissione. L’uscita è un contatto n.c.
libero da potenziale e non è disponibile sui modelli per montaggio in colonna. Nelle unità per colonna il contatto
antimanomissione è installato direttamente sulla colonna. ( articolo DO916 )
Procedura d’installazione:
1. Per l’installazione all’interno di colonne, prep
arare i basamenti e le colonne stesse
(vedere paragrafo successivo).
2. Per le unità installate a parete utilizzate tasselli d’adeguata sezione.
3. Per applicazioni in esterno utilizzare i riscaldatori all’interno degli apparati
4. Installate le apparecchiature dove predisposto (vedere paragrafo successivo)
5. Cablate gli apparati secondo gli schemi
6. Allineate i trasmettitori ed i ricevitori (vedere paragrafo procedura d’allineamento)
7. Impostate le opzioni secondo necessità
8. Verificate l’operatività del sistema (vedere paragrafo controlli finali)
Ciascuna coppia di raggi deve essere installata in modo che nessun ostacolo possa interferire con il raggio
della barriera. In particolare evitare arbusti, cespugli o erba che crescendo possono interrompere il fascio
infrarosso.
Installazione delle unità singole
Per il fissaggio dell’unità sono usati due fermi in plastica nella
parte superiore ed inferiore. Per aprire l’apparato, rimuovete il
fermo in plastica nella parte inferiore con attenzione.
Il foro per l’ingresso cavi è posto nella parte sinistra della base.
Terminata l’installazione ed il cablagio reinserite il coperchio e
fissastelo di nuovo per mezzo del fermo in plastica.
L’apparato deve essere installato in posizione verticale su una superficie solida ed utilizzando i distanziali in
plastica forniti per garantire una corretta ventilazione ed isolamento della barriera. Per le unità montate a parete,
utilizzate la base della barriera come dima di foratura. La supoerficie di appoggio deve essere esente da
vibrazioni.
Installazione delle colonne
Basamenti
Le condizioni ambientali-atmosferiche possono influenzare la stabilità delle piastre d’ancoraggio a pavimento.
Le colonne devono quindi essere fissate su superfici solide e stabili. I basamenti dovranno essere fissati in
modo permanente, prestando attenzione alle predisposizioni per l’ingresso cavi.
Le dimensioni minime del plinto in cemento (Fig. 3.C, pagina 2) dipendono dall’altezza della colonna utilizzata.
Per colonne d’altezze fino a 2 MT. Il plinto dovrà essere di almeno 60x60 cm. In caso di colonne d’altezza
superiore ai 2 MT. II plinto dovrà essere di almeno 80x80 cm.
Il fissaggio del basamento al plinto in cemento deve essere fatto per mezzo di 4 barre filettate M16 annegate
nel plinto per una profondità di 140 cm, per le colonne fino a 2 MT. Per le colonne oltre i 2 MT. per mezzo di
due ancoraggi (Fig. 3.B) ad U diametro 16 mm annegati per 35 cm nel plinto in cemento.
-26-
Installazione delle colonne
Per il fissaggio delle colonne sui basamenti è necessario provvedere alla predisposizione dei fori in
corrispondenza dei corrispondenti sul basamento. E’ importante rispettare le altezze massime consentite per le
colonne, in funzione dello specifico basamento utilizzato.
Nel caso d’installazione delle colonne a parete è necessario lasciare una luce di 4 mm sul lato di fissaggio per
consentire il posizionamento del coperchio della colonna.
Nel caso la colonna sia montata all’interno, è possibile utilizzare al posto del coperchio la base di chiusura
inferiore anche sulla parte superiore della colonna. Questo eviterà di dover lasciare la luce di 4 mm sul lato della
colonna.
Il coperchio e la base di chiusura inferiore delle colonne possono essere corredati di una protezione tamper che
controlli l’apertura non autorizzata. Allo scopo il kit DO916 prevede un micro switch sia per il coperchio sia per
la base.
Installazione degli apparati nelle colonne
I trasmettitori ed i ricevitori sono inseriti nella colonna dalla parte superiore o inferiore e posti all’altezza di
montaggio desiderata fissandoli con le viti previste sui raggi stessi. Prima di chiudere la colonna è opportuno
verificare che i cablaggi all’interno della colonna non interferiscano con i raggi.
Le apparecchiature e le colonne che vengono precablati in laboratorio, agevolano e le operazioni d’installazione.
In questi casi il solo cablaggio da realizzare in campo è quello di messa a terra.
Installazione dei riscaldatori
Quando installate in esterno, le barriere e le colonne devono essere corredate di riscldatori per evitare la
formazione di condensa sulle ottiche.
Come mostrato nella figura, i riscaldatori sono inseriti sulla
scheda (Fig. 1.8, pagina 1) nella parte inferiore dei due
elementi Tx e Rx.
Le colonne devono essere dotate di un elemento riscaldante ogni 0.5 metri di colonna al di sopra del livello del
terreno. La scheda di supporto per i riscaldatori di colonna è inserita direttamente e fissata all’altezza
desiderata per mezzo dell’apposita vite di fissaggio.
I riscaldatori possono essere alimentati sia in ca sia in cc. Nel caso di alimentazione in alternata può essere
utilizzato un comune trasformatore, opportunamente dimensionato.
Cablaggio degli apparati (Fig. 1.7, pagina 1)
Riceivitore Trasmettitore
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
+ / Alimentazione
- / Alimentazione
sabotaggio *
sabotaggio *
libero
NO
COM
NC
Inserito / disinserito
Disqualifica
Memoria di allarme
1
2
3
4
+ / Alimentazione
- / Alimentazione
sabotaggio *
sabotaggio *
- 27 -
PROCEDURA DI ALLINEAMENTO
Procedura di allineamento delle ottiche:
1. Allentate le viti di fissaggio (Fig. 1.3, pagina 1) sulle parabole fino a che sia possibile
muoverle manualmente.
2. Puntate lo specchio il più accuratamente possibile in direzione del corrispondente
specchio dall aparte opposta. Su lunghe distanze, utilizzate il periscopio fornito. Una
fonte di luce può aiutare a localizzare l’elemento opposto.
3. Fissate le viti di bloccaggio fino a che non risulti possibile ruotare la parabola
manualmente.
4. Regolate le parabole su entrambe le unità con le apposite chiavi a brugola fino a che il
led di allarme (Fig. 1.6) non si spegne.
Campo di regolazione
Gli specchi presenti sugli apparati consentono una regolazione
di ?90° sul piano orizzontale e di ?15° su quello verticale.
Questo evita la necessità di dover porre i due elementi
(trasmettitore e ricevitore) sullo stesso asse. Per ovvie ragioni di
rapidità d’installazione sarà in ogni modo più facile l’allineamento
se i due elementi saranno allineati sullo stesso asse. Per
l’allineamento fine delle barriere usate le chiavi a brugola fornite
Nota: quando montate all’interno di colonne, il campo di
regolazione delle barriere si riduce.
Allineamento meccanico con l’uso del periscopio
Inserite il supporto del periscopio sulla parte superiore della
parabola del trasmettitore. Giuardando attraverso il periscopio,
regolate attentamente la parabola in modo da vedere la parabola
corrispondente alla barriera dal lato opposto della protezione.
Ripetete l’operazione per gli altri apparati e quindi dall’altro lato
sul ricevitore. Se le distanze sono notevoli può aiutare in questa
fase l’uso di una lampada a fascio direttivo.
Allineamento ottico-elettronico
Per l’allineamento finale delle barriere è possibile utilizzare sia l’apparato d’allineamento TM700 sia un
oscilloscopio. Allo scopo è necessario collegare le sonde, in entrambi i casi, tra negativo GND (Fig. 1.11,
pagina 1) ed il test point SIG (1.9) previsti sul ricevitore. E‘ anche disponibile un dispositivo di allineamento
radio ( DGRF1 ) da collegare all’apposito connettore RF (Fig. 1.4). L’allineamento risulterà ultimato quando si
otterrà l’accensione del maggior numero di led o impulsi possibile (vedi figure sotto).
Indicatore a LED Valore d’allineamento
1 LED Energia IR insufficiente
(riallineare il trasmettitore)
2-3 LED
Segnale appena sufficiente
4-5 LED
Segnale buono (allineamento corretto)
6-8 LED
Segnale ottimo
Unità di controllo
allineamento
1 2 3 4 5 6 7 8
-28-
Settaggio
oscilloscopio
2V DC / 100us
GND
Test point per strumento di
allineamento e/o oscilloscopio
J1
SIG
RF
ON
4 3 2 1
Alarm
Connettore per modulo di
allineamento RF
Allineamento con oscilloscopio
L’allineamento può essere controllato anche per
mezzo di un oscilloscopio collegando la sonda tra
negativo ed il test point previsto sul ricevitore.
Impostare le scale per una lettura a 2 VDC / 100uS.
Il numero degli impulsi sull’oscilloscopio corrisponde
ai led che si ottengono con lo strumento TM700.
Fate riferimento alla tabella sopra per i valori
d’allineamento.
MESSA IN SERVIZIO
Regolazioni sul Ricevitore
Disqualifica
Interrutore OFF ON
S1.2 (Fig. 1.5) Allarme attivo con DQ nessun allarme con DQ
S1.1 (Fig. 1.5) DQ 5sec. DQ 30sec.
Regolazione tempo di intervento
Tempo S1.4 (Fig. 1.5) S1.3 (Fig. 1.5)
20ms ON ON
50ms OFF ON
150ms ON OFF
300ms OFF OFF
Il tempo di intervento è il
periodo per il quale il fascio
deve restare interrotto per avere
un allarme.
Attraversamento veloce 50 ms
Attraversamento normale 150 ms
Attraversamento lento 300 ms
Connessione a GND del contenitore
Cavallotto inserito rimosso
J1
(Fig. 1.10)
Con cavallotto inserito - GND
è connesso al contenitore
Con cavallotto rimosso - GND
non è connesso al
contenitore
Test funzionale del trasmettitore
E‘ possibile effettuare un test funzionale del trasmetitore cortocircuitando il test point (Fig. 1.1TX). Se il led
verde (Fig. 1.2TX) si illumina, il trasmettitore funziona correttamente.
CONTROLLI FINALI
Lista di controllo
1. Il campo visivo tra ricevitore e trasmettitore è libero da ostacoli?
2. Le singole parabole sono state allineate al meglio?
3. Le viti di bloccaggio delle parabole sono sufficientemente serrate?
- 29 -
4. I fermacavi sono stati serrati?
5. Se l’applicazione è in esterni, avete previsto e collegato i riscaldatori?
6. Avete controllato i valori di tensione delle alimentazioni degli apparati?
7. Avete controllato i valori di tensione delle alimentazioni dei riscaldatori?
Verifica operativa
1. Verificate l’allineamento delle barriere usando lo speciale cartoncino fornito con le apparecchiature. Quando
il buco viene posizionato al centro della parabola, il segnale al ricevitore non deve subire alterazioni. Se così
non fosse ripetere la procedura di allineamento.
2. Coprite la parabola superiore (Fig. 1.1) del ricevitore ? non deve attivarsi l’uscita di allarme.
3. Coprite la parabola inferiore (Fig. 1.2) del ricevitore ? non deve attivarsi l’uscita di allarme.
Coprite contemporaneamente le parabole speriore ed inferiore, si devono attivare il relè ed il led di allarme.
SPECIFICHE TECNICHE
Unità Singole Unità in colonne
Alimentazione
10 - 18Vca o Vcc
Assorbimento
55 mA a coppia
Portata raccomandata
100 mt.
Portata teorica
900 mt.
Uscita di Allarme
Relè a scambio libero da potenziale
Carico Max. 200 V CC, 0.5 A 10 W
Tempo di reazione
20 / 50 / 150 / 300 ms, regolabile sul ricevitore
Ingresso
Ins./disinserito
(ricevitore)
Ingresso di riferimento
Inserito <1.5 V /disinserito >3.5 V
Uscita memoria di
allarme
(ricevitore)
Uscita elettronica, open collector, verso negativo. Carico max. 12 V CC, 50 mA
Uscita Disqualifica
(ricevitore)
Uscita elettronica, open collector, verso negativo. Carico max. 12 V CC, 50 mA
Contatto
manomissione
Contatto reed n.c. libero da potenziale
Carico Max. 200 V CC, 0.2 A
Segnale infrarosso
Lunghezza d’onda 940nm
Durata impulso IR 20us
Ampiezza raggio 2,1°
Angolo di regolazione
specchi
Orizzontale ? 95°
Verticale ? 15°
Temperature operative
-5 °C - +70 °C
-30 °C - +70 °C, con riscaldatori
Umidità rel.
? 98%
Dimensioni
HxLxS (203x96x95) mm HxLxS (169x96x75) mm
Grado di protezione
IP54 IP44, colonna
Peso
1400g 650 g
Colonne
Tipo Colonne a tre facce
Dimensioni (L130 x S123) mm
Altezza Disponibile fino a 6 mt.
Materiale Colonne in alluminio anodizzato, nero, coperchio e base della colonna fusione
d’alluminio, pannelli di chiusura in Plexiglas
Grado di protezione IP44
Contatto manomissione Interruttore a potenziale libero, carico max. 200 mA a 100 Vcc ( DO916)
-30-
Español
PREFACIO..................................................................................................................................... 30
PLANIFICACIÓN ............................................................................................................................. 30
ENSAMBLAJE................................................................................................................................ 30
PROCEDIMIENTO DE ALINEACIÓN ....................................................................................................... 33
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO........................................................................................................... 34
COMPROBACIÓN DE LA INSTALACIÓN................................................................................................. 35
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS........................................................................................................... 36
PREFACIO
Un par de dispositivos completo se compone de un transmisor y un receptor que contienen dos espejos
parabólicos dobles cada uno. El transmisor envía dos haces infrarrojos hacia dos espejos parabólicos del
receptor. Una alarma requiere la interrupción de estos dos haces infrarrojos.
PLANIFICACIÓN
Las siguientes características son importantes para la planificación de la instalación:
?? No exceder el rango de transmisión recomendado.
?? No interferir la señal entre el transmisor y el receptor.
?? En lugares con frecuentes nieblas, reducir la distancia entre transmisor y receptor.
?? Optimizar la alineación del transmisor y del receptor.
?? Fijar las columnas en suelo firme.
?? Nunca exponer los equipos a la acción directa del agua.
?? Nunca exponer el receptor a radiaciones solares directas.
?? Usar siempre mangueras de cable apantallado y trenzado.
?? Para aplicaciones de exterior es necesario la colocación de calefactores.
ENSAMBLAJE
Alarma
Se activa una alarma cuando se interrumpen completamente los dos haces.
Memoria de primera alarma
Identifica el detector específico y registra las alarmas que se produzcan mientras el sistema se encuentre en
posición de "desarmado".
Para resetear la memoria de primera alarma será necesario armar y desarmar el sistema de nuevo. Para que
no exista memoria de primera alarma aplicar positivo 12 Vcc. constante en el terminal de armado/desarmado.
Prueba de autodiagnóstico (descalificación)
El dispositivo puede detectar cuando se reduce la intensidad del haz de IR en el receptor a causa de niebla o
nieves densas, de suciedad en una lente, o debido a problemas mecánicos. En esos casos se activa la salida
de colector abierto de descalificación y se puede anular el haz para evitar que se produzca una falsa alarma.
El intervalo de tiempo de activación de esta prueba puede establecerse en 5 ó 30 segundos. Durante ese
tiempo, la amplitud recibida debe estar por debajo del nivel definido. Si se rebasa ese nivel, aunque sea
temporalmente, se reinicia el tiempo.
Armado/desarmado
En posición de armado, el sistema está preparado para funcionar. Esto significa que todos los indicadores se
apagan y que el corte del haz de IR activará una alarma, estableciéndose la memoria de primera alarma.
- 31 -
En posición de desarmado, la memoria de primera alarma está bloqueada.
Sabotaje
La activación de una alarma de sabotaje está vinculada a un contacto de conmutador sin voltaje, cuando se
trata de dispositivos independientes. En el caso de dispositivos montados sobre columna, esta alarma está
vinculada al contacto de la tapa instalada dentro de la columna.
El procedimiento de montaje es el siguiente:
?? Antes de instalar las columnas, prepare éstas y sus anclajes de superficie.
?? Coloque dichos anclajes de superficie sobre el suelo de hormigón.
?? Los dispositivos de instalación mural deben sujetarse mediante perforaciones.
?? Para el exterior, deben instalarse elementos calefactores en las columnas.
?? Instale los dispositivos a la altura correcta.
?? Conecte los cables del transmisor y del receptor.
?? Alinee el transmisor y el receptor de forma óptima.
?? Ajuste los parámetros del sistema.
?? Compruebe si el sistema funciona correctamente.
Cada par de dispositivos ha de ser dispuesto de forma que el haz entre el transmisor y el receptor no se vea
obstaculizado por el crecimiento de matorrales, arbustos u otros objetos (cuyo tamaño ha de mantenerse por
debajo de un nivel determinado).
Instalación de dispositivos independientes
arandela de bloqueo
Para abrir un dispositivo, libere cuidadosamente el cierre de la
tapa de la caja.
Para fijar los dispositivos se utilizan dos sujetadores de plástico,
situados en las partes superior e inferior de la base. El orificio
de entrada del cable se encuentra en el lado derecho de la
base. Una vez realizado el cableado, vuelva a colocar la tapa
con cuidado y sujétela con la arandela de bloqueo.
Los dispositivos deben montarse en posición vertical sobre una superficie firme utilizando tacos de apoyo de
plástico, a fin de proporcionar ventilación y aislamiento suficientes. En dispositivos de instalación mural, use la
base a modo de plantilla para marcar la ubicación de los orificios de los tornillos. La superficie de montaje no
debe estar sometida a vibraciones.
Montaje de las columnas
Base de hormigón
Para evitar que los anclajes de superficie (Fig. 3.A, página 2) se muevan debido a las condiciones
atmosféricas, deben estar firmemente sujetas a una base de hormigón plana. Debe tenerse en cuenta la
posición del cable en la estructura de hormigón.
El tamaño mínimo de la base de hormigón (Fig. 3.C) depende del alto de la columna. Para columnas de hasta
2 metros de alto, el área de la base ha de ser al menos de 60 x 60 cm. Cuando el alto exceda de 2 metros, el
área será de 80 x 80 cm.
Fije el anclaje de superficie a la base de hormigón utilizando cuatro tornillos grandes (para columnas de hasta
2 metros de alto, tornillos M16 de 140 mm de longitud) o 2 anclajes de hormigón (Fig. 3.B) (para columnas de
más de 2 metros de alto, anclajes de 350 mm de profundidad y 16 mm de diámetro).
Instalación de las columnas
Taladre orificios en las bases de hormigón, alineándolos con los del anclaje de superficie. Debe tenerse en
cuenta la altura máxima de las columnas.
-32-
Alimentación
Conexión para los calefactores
Calefactor
En instalaciónes en pared, deje aproximadamente 4 mm en el lado de montaje para la tapa. Si las columnas
van a instalarse en el interior de un edificio, pueden utilizarse también anclajes de superficie con lo cual no
hace falta distancia mínima.
Pueden instalarse tampers en las tapas superior y/o inferior. Al instalar las tapas, el conmutador ha de estar
activado.
Instalación de dispositivos en las columnas
Los transmisores y receptores se insertan en las columnas a la altura que se desee y se sujetan con tornillos.
Antes de instalar los dispositivos, compruebe el lugar por donde han de pasar los cables en las columnas.
El hecho de que los dispositivos y columnas ya hayan sido ensamblados, cableados y probados en el
laboratorio facilita la instalación. Por consiguiente, en el lugar de instalación sólo sería necesario conectar el
cable subterráneo.
Instalación de elementos calefactores
Cuando se utilicen en el exterior, los dispositivos y las columnas deben estar equipados con calefactores a fin
de evitar que se produzca condensación en los dispositivos ópticos.
Como muestra la ilustración, los elementos calefactores se
insertan en la placa situada en la base del dispositivo.
Las columnas deben estar equipadas con al menos un elemento calefactor de panel por cada metro de
columna. Los elementos calefactores se insertan en las columnas y se sujetan a la altura correcta de montaje.
Los calefactores pueden utilizar tanto corriente alterna como corriente continua. Si funcionan con corriente
alterna, puede utilizarse un transformador.
Conexiones (Fig. 1.7, página 1)
Receptor Transmisor
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
+ / alimentación
- / alimentación
tamper (sólo unidades indep.)
tamper (sólo unidades indep.)
vacante
NA
COM
NC
armado / desarmado
descalificación
memoria de primera alarma
1
2
3
4
+ / alimentación
- / alimentación
tamper (sólo unidades indep.)
tamper (sólo unidades indep.)
- 33 -
PROCEDIMIENTO DE ALINEACIÓN
Instrucciones detalladas para la alineación de los espejos:
1. Afloje el tornillo de bloqueo (Fig. 1.3, página 1) en el soporte del espejo hasta que éste
pueda ajustarse manualmente.
2. Oriente el espejo lo más exactamente posible hacia el espejo correspondiente de la
columna opuesta. En distancias largas, utilice el periscopio. Puede ayudarse de una
linterna para localizar el espejo opuesto.
3. Apriete el tornillo de bloqueo del espejo hasta que éste no se pueda ajustar
manualmente.
4. Adjust el espejo de los dos dispositivos con el ajuste fino hasta que el LED de alarma
(Fig. 1.6) se apague.
Margen de ajuste
Ajuste vertical fino Ajuste horizontal fino
Tornillos de fijación
Los espejos parabólicos se pueden ajustar horizontalmente en ?
90° y verticalmente en ?15° aproximadamente. Por tanto, los
dispositivos no tienen que orientarse necesariamente en una
única dirección. Se proporciona una llave hexagonal para
realizar un ajuste fino.
Debe tenerse en cuenta que cuando los dispositivos se instalan
dentro de columnas el margen de ajuste se reduce.
Alineación mecánica usando un periscopio
Inserte el periscopio dentro del par de espejos superior del
transmisor y, mirando a través de él, ajuste la posición del
espejo hasta que vea en el centro el espejo correspondiente del
equipo opuesto. Repita la operación para los demás espejos del
transmisor y del receptor. Si la distancia que separa el
transmisor del receptor es grande, utilice un proyector para
facilitar la alineación.
Alineación optoelectrónica
Para obtener una alineación precisa del receptor puede utilizarse un módulo de control de ajuste (disponible
como accesorio). También puede utilizarse un osciloscopio entre los puntos SIG (Fig. 1.9) y GND (Fig. 1.11).
Un módulo opcional vía radio puede ser utilizado también para su ajuste (1.4). La correcta alineación del
equipo estará hecha tan pronto como se obtengan un máximo numero de LEDs en la unidad de control.
Indicador-LED Evaluación del indicador de alineación
1 LED Señal IR insuficiente (reajustar el transmisor)
2-3 LED Recepción de señal IR pobre
4-5 LED Suficiente-Buena recepción de señal IR
6-8 LED Excelente recepción de señal IR
Unidad de control de
alineación
1 2 3 4 5 6 7 8
-34-
Osciloscopio de
alineación
2V CC / 100us
GND
Puntos de test para la
alineación del equipo
mediante osciloscopio
J1
SIG
RF
ON
4 3 2 1
Alarma
Conector del módulo de
alineación via radio
Kontollgerät RF
Alineación con osciloscopio
La alineación puede ser realizada mediante un
osciloscopio el cual debe ser conectado en los
puntos de test del receptor (SIG) y (GND).
El número de pulsos e
n el osciloscopio se
corresponde con el número de LEDs en el
equipo de ajuste de alineación.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Ajuste del receptor
Descalificación
Switch OFF ON
S1.1 (Fig. 1.5) DQ 5seg. DQ 30seg.
S1.2 (Fig. 1.5) Activación alarma con DQ Sin alarma con DQ
Tiempo de respuesta de la alarma
Tiempo Resp. S1.3 (Fig. 1.5) S1.4 (Fig. 1.5)
20 ms ON ON
50 ms ON OFF
150 ms OFF ON
300 ms OFF OFF
El tiempo de respuesta de
alarma es el periodo durante el
cual el haz IR necesita ser
interrumpido antes de que una
alarma se produzca.
Corriendo - 20ms
Andando - 150ms
Andando lentamente - 300ms
Conexión GND
Puente Puente puesto Puente quitado
J1
(Fig. 1.10)
GND está conectado con la
carcasa.
GND no está conectado con
la carcasa.
Prueba de funcionamiento del transmisor
Una prueba de funcionamiento en el transmisor es posible realizarla puenteando el punto de test (Fig. 1.1TX).
Si el LED verde (Fig. 1.2TX) se enciende, el transmisor funciona correctamente.
- 35 -
COMPROBACIÓN DE LA INSTALACIÓN
Lista de comprobaciones
1. ¿Está obstruido el haz entre el transmisor y el receptor?
2. ¿Están alineados de forma óptima los espejos parabólicos individuales?
3. ¿Están suficientemente apretados los tornillos de los soportes de los espejos?
4. ¿Están suficientemente apretadas las abrazaderas de los cables?
5. ¿Están instalados los elementos calefactores para aplicaciones de exterior?
6. ¿Se ha comprobado el voltaje de funcionamiento en el transmisor y en el receptor?
7. ¿Se ha comprobado el voltaje de funcionamiento en los calefactores de dispositivos y columnas (12, 24 o
48 V)?
Prueba de funcionamiento
1. Compruebe la alineación utilizando los recortes de cartón que se adjuntan (“Papel de sombras”): al colocar
el orificio del cartón en el centro del espejo, debería seguir recibiéndose la señal al máximo nivel. Si no es
así, reajuste el haz.
2. Tape el espejo superior (Fig. 1.1) del receptor: no debería activarse ninguna alarma.
3. Tape el espejo inferior (Fig. 1.2) del receptor: no debería activarse ninguna alarma.
4. Tape los espejos superior e inferior: debería activarse una alarma y encenderse el indicador LED de alarma
del receptor.
Declaración de conformidad
La Barrera de Infrarrojos Activos, tipo Doble Haz, ya sea como dispositivo autónomo o como dispositivo
integrado montado sobre columna, consiste en:
?? una unidad transmisora y receptora independiente.
?? una unidad transmisora y receptora montada sobre columna.
Estos productos cumplen las normas de compatibilidad electromagnética (89/336/EMV), según las directivas
del Council for Adaptation Adjustment. Los productos cumplen las siguientes normas de compatibilidad
electromagnética:
1. EN50081-2
2. EN50082-2
-36-
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Dispositivo individual Dispositivo montado sobre columna
Tensión de
funcionamiento
12-18 V CA o CC
Consumo de corriente 55mA por par
Alcance
máx.recomendado
100 m
Alcance teórico 900 m
Período de medición ? 2 seg.
Activación de alarma Contacto de relé libre de potencial
Carga máx. 200 V cc, 0,5 A, potencia de conmutación máx. 10 W
Retardo de funcionamiento después de alarma, 5 seg.
Tiempo de respuesta de
alarma
20-300 ms, ajustable mediante microinterruptores
Entrada (receptor) de
Armado/desarmado
Entrada eléctrica, en dirección COM (E/S de referencia)
Armado 0 V-1,5 V/desarmado 3,5 V-Ub
Memoria de primera
alarma (receptor)
Salida de colector abierto
Carga máx. 12 V CC, 50 mA
Descalificación
(receptor)
Salida de colector abierto
Carga máx. 12 V CC, 50 mA
Contacto de sabotaje Contacto de relé libre de potencial
Carga máx. 100 V cc, 0,2 A
Haz de infrarrojo Longitud de onda 940 nm
Longitud de impulso IR 25 µs
Relación de pausa de impulsos 1:400
Relación de manipulación 2,5°
Ángulo de alineación Horizontal ? 90°
Vertical ? 15°
Temperatura de
funcionamiento
-5 °C - +70 °C
-30 °C - +70 °C, con elementos calefactores
Humedad ambiental ? 98%
Carcasa
Dimensiones LxAxF (203x96x95) mm LxAxF (169x96x75) mm
Clase de protección IP54 IP44, columna
Peso 1400 gr. 650 gr.
Columnas
Columna Columna con tres direcciones de haces
Superficie (130 x 123) mm
Largo Hasta 3 m máx.(para longitudes superiores consultar con el distribuidor).
Material Columna de aluminio anodizado, parte superior en color negro, tapas superior e
inferior hechas de aluminio reforzado y paneles de la cubierta de plexiglás
Clase de protección IP44
Protección contra
sabotaje de la tapa
superior
Conmutador de conexión libre de potencial, carga máx. 100 V CC, 200 mA,
disponible como accesorio opcional
Protección contra
sabotaje de la tapa
inferior
Contacto de conmutador libre de potencial, carga máx. 100 V CC, 200 mA,
disponible como accesorio opcional
- 37 -
Nederlands
INLEIDING...................................................................................................................................... 37
PLANNING..................................................................................................................................... 37
MONTAGE..................................................................................................................................... 37
AFREGELEN ................................................................................................................................... 40
IN DIENST STELLEN ......................................................................................................................... 41
CONTROLE VAN DE INSTALLATIE....................................................................................................... 42
TECHNISCHE GEGEVENS................................................................................................................... 43
INLEIDING
Een volledige set bestaat uit een zender TX en een ontvanger RX, elk met een dubbele paraboolspiegel.
Tijdens normale werking worden door de zender twee beams naar twee paraboolspiegels op de ontvanger
verzonden. Een alarm ontstaat alleen wanneer beide beams tegelijk verbroken worden.
Ontvanger Zender
Geen alarm
Ontvanger Zender
Geen alarm
Ontvanger Zender
Alarm
PLANNING
Let bij het plannen op de volgende opmerkingen:
?? Projecteer niet verder dan de toegestane afstand tussen zender en ontvanger.
?? Benodigd een direct, ononderbroken zichtveld tussen zender en ontvanger.
?? Bij dichte mist is het detectiebereik lager.
?? Regel de zender en ontvanger optimaal in.
?? Installeer de zuilen en de sets op een solide ondergrond.
?? De sets nooit direct blootstellen aan vervuild water.
?? De sets nooit blootstellen aan direct zonlicht.
?? Gebruik alleen getwiste, afgeschermde bekabeling.
?? Gebruik voldoende aders met een voldoende kabeldoorsnede.
?? Gebruik verwarmingen bij buitengebruik.
?? Let op dat een zender niet meerdere ontvangers aanstraalt
MONTAGE
Alarm
Een alarm ontstaat wanneer beide beams tegelijk zijn verbroken.
Alarmgeheugen
Geef aan welke detector in alarm is gekomen tijdens de ingeschakelde periode.
Zelfdiagnose DQ
De sets kunnen constateren of de intensiteit van de IR beam verminderd, bijvoorbeeld ten gevolge van mist,
sneeuw, een vervuilde deksel of mechanische problemen. Ter voorkoming van nodeloze alarmen worden
alarmen vanaf dat moment uitgesloten.
-38-
De snelheid waarmee dit kan worden vastgesteld is instelbaar van 5 of 30 seconden. Gedurende deze periode
moet het ontvangen IR-signaal uit de ontvanger beneden een bepaald niveau blijven. Zodra het signaal zelfs
maar kortstondig boven dit niveau uitkomt, begint de tijd opnieuw te lopen.
Ingeschakeld/Uitgeschakeld
In de ingeschakelde situatie zijn alle LED’s uitgeschakeld. Het verbreken van de IR beam leidt tot een alarm
waardoor de alarmuitgang wordt geactiveerd en tegelijk het eerste alarmgeheugen wordt ingesteld. Bij
uitschakeling wordt het alarmgeheugen geblokkeerd.
Sabotage
Via een potentiaalvrij contact wordt een sabotagecontact aangeboden. Dit is alleen beschikbaar bij stand-alone
toepassing (bij zuilmontage wordt gebruik gemaakt van het sabotagecontact van de zuil).
Bij montage:
1. Voor montage van de zuilen eerst de zuilsokkels en zuilen in orde maken.
2. Gebruik zuilsokkels bij montage op betonfunderingen.
3. Stand-alone sets moeten op muren worden gemonteerd.
4. Bij buitengebruik verwarmingen toepassen in de zuilen.
5. Monteer de sets op de juiste montagehoogte.
6. Bekabel de zender en de ontvanger.
7. Regel de zender en de ontvanger optimaal in.
8. Stel de jumpers en dipswitches in.
9. Controleer of het systeem correct functioneert.
Iedere set moet zo worden geprojecteerd dat de beams elkaar zien zonder hindernis, zoals gras, planten of
overige zaken (waarvan de hoogte beneden een bepaald niveau moet blijven).
Montage van de stand-alone (DO 505N)
Afstandhouders
Grendel voor deksel
Voor openen van de deksel, voorzichtig de vergrendeling aan de
onderzijde van de deksel verwijderen.
De plastic grendel aan de onderzijde van de deksel/bodemplaat
worden gebruikt om de behuizing te vergrendelen. De kabelinvoer
bevindt zich aan de linkerzijde van de bodemplaat. Als de DO
505N is bekabeld en afgeregeld, moet de deksel worden
teruggeplaatst en worden vergrendeld.
De sets moeten verticaal worden gemonteerd op een solide ondergrond, gebruik makend van de plastic voetjes.
Hiermee wordt een goede isolatie en ventilatie verkregen. Maak bij montage op muren gebruik van de
bodemplaat om de schroefgaten aan te tekenen. Let op dat het oppervlak niet mag trillen.
Montage van zuilen (DO 505M/N)
De betonfundering voorbereiden.
Ter voorkoming van bewegen van de zuilsokkels (Fig. 3.A, pagina 2) ten gevolge van weersomstandigheden,
moeten de zuilvoeten stevig worden gemonteerd op een vlakke betonnen ondergrond. Houdt hierbij ook rekening
met de kabelinvoer.
De minimale afmeting van de betonnen fundering (Fig. 3.C) is afhankelijk van de hoogte van de zuilen. Bij zuilen
tot 2 m hoogte moet de fundering minimaal 60 x 60 cm meten. Van 2 m tot 3,5 m hoogte moet de fundering
minimaal 80 x 80 cm meten.
- 39 -
Fixeer de zuilvoet op de fundering door gebruik te maken van vier zware bouten (M16, lengte 140 mm, voor
zuilen tot een hoogte van 2 m) of twee betonankers (Fig. 3.B) (diepte minimaal 350 mm, diameter 16 mm, voor
zuilen van 2 m 3,5 m lengte).
Montage van de zuilen
Boor de gaten voor welke bedoeld zijn voor bevestiging op de zuilsokkel. Houdt hierbij rekening met de
maximale hoogte van de zuil (afhankelijk van de betonfundering 1,5 m of 3,0 m).
Bij montage tegen wanden circa 4 mm vrijhouden aan de montagezijde voor de deksel. Bij montage
binnenshuis kan ook gebruik worden gemaakt van een zuilsokkel, waardoor er geen ruimte vrijgehouden hoeft te
worden.
In de bodemplaat en de deksel kan een sabotagecontact worden gemonteerd. Deze wordt gemonteerd aan de
boven- en onderzijde van de zuil. Als de bodemplaat en de deksel zijn aangebracht, moet het sabotagecontact
gesloten zijn.
De sets monteren in de zuilen
Monteer de zenders en de ontvangers op de gewenste posities in de zuilen en bevestig ze met de kunststof
schroeven. Controleer vooraf de positie van de kabels in de zuilen.
De installatie wordt eenvoudiger wanneer de zuilen reeds vooraf zijn samengesteld, bekabeld en getest in een
werkplaats. Ter plaatse hoeft dan alleen de aansluiting naar de zuilsokkel te worden gemaakt.
Installeren van verwarming
Bij toepassing buiten moeten de sets en de zuilen worden voorzien van verwarming ter voorkoming van
condensatie of opvriezen op de lenzen.
Zoals getoond in de figuur wordt de
verwarming op de print gemonteerd
(Fig. 1.8, pagina 1) in de onderzijde van de sets.
Aansluiting voor verwarming
Verwarming
Voedingsspanning
In zuilen dient per 0,5 m zuil een verwarming te worden toegepast. De zuilverwarming worden in de zuilen op de
gewenste hoogte gemonteerd.
Verwarmingselementen kunnen zowel gebruik maken van gelijk- als wisselspanning.
Aansluitingen (Fig. 1.7)
Ontvanger Zender
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
+ / werkspanning
- / werkspanning
Sabotage (alleen stand-alone sets)
Sabotage (alleen stand-alone sets)
Vrij
NO
COM
NC
In/Uitgeschakeld
Alarmuitsluiting
Alarmgeheugen
1
2
3
4
+ / werkspanning
- / werkspanning
Sabotage (alleen stand-alone sets)
Sabotage (alleen stand-alone sets)
-40-
AFREGELEN
Voor afregelen van de spiegels:
1. Draai de vergrendeling van de spiegel los (Fig. 1.3, pagina 1) totdat de spiegel met de
hand verdraaid kunnen worden.
2. Laat de spiegel zo nauwkeurig mogelijk naar de spiegel aan de overzijde kijken. Bij grote
afstanden kan men gebruik maken van de periscoop in combinatie met een halogeen of
flitslamp.
3. Draai de vergrendeling weer vast, totdat de spiegel niet meer met de hand kan worden
verdraaid.
4. Regel de spiegel met de fijnregeling zo af, dat de alarm LED (Fig. 1.6) uitgaat.
Regelbereik
Verticale
fijnregeling
Horizontale
fijnregeling
Vergrendeling
spiegel
De parabool spiegels kunnen horizontaal circa ?90° worden
gewijzigd en verticaal circa ?15°.
De sets maken niet gebruik van een vaste instelling en kunnen
dus in iedere gewenste richting kijken. Voor de fijnafregeling is
een inbussleutel bijgeleverd.
Let op dat bij montage in zuilen het regelbereik kleiner is.
Mechanische afregeling met behulp van de periscoop
Verwijder allereerst de voedingsspanning. Steek de houder met
de periscoop op de bovenste spiegel van de zender. Kijk door de
periscoop en verdraai de spiegel (voorzichtig) totdat in het
midden de spiegel van de set aan de overzijde verschijnt.
Herhaal dit voor alle andere spiegels in de zenders en de
ontvangers. Gebruik eventueel een halogeenlamp of een flitslamp
bij de sets aan de overzijde om zo de positie betere te kunnen
bepalen. Sluit als laatste de voedingsspanning weer aan.
Elektro-optische afregeling
Voor een nauwkeurige afregeling kan gebruik worden gemaakt van een afregelapparaat of een oscilloscoop
welke wordt aangesloten op de testpunten SIG (Fig. 1.9) en GND (Fig. 1.11). Een optioneel RF apparaat
(radiozender) kan worden aangesloten op klem RF (Fig. 1.4) van de ontvanger, waardoor de afregeling bij de
zender op de RF ontvanger is af te lezen. De afregeling is optimaal wanneer de meeste LED’s op het
afregelapparaat oplichten.
LED-indicatie Afregeling
1 LED Onvoldoende signaal voor juiste werking
(regel zender opnieuw af)
2-3 LED’s Nauwelijks voldoende signaal
4-5 LED’s Voldoende signaal
Meer dan 6 LED’s Uitstekend signaal
Afregel apparaat
1 2 3 4 5 6 7 8
- 41 -
Oscilloscoop
voor afregeling
2V DC / 100us
GND
Testpunt voor
afregelapparatuur of
een oscilloscoop
J1
SIG
RF
ON
4 3 2 1
Alarm
Aansluitklem voor RF
afregelapparaat
Afregeling met behulp van een oscilloscoop
De afregeling kan ook worden gecontroleerd
door gebruik te maken van een oscilloscoop,
aangesloten op testpunt SIG en GND.
Het aantal pulsen op de oscilloscoop komt
overeen met het aantal LED’s op de
afregelapparatuur.
IN DIENST STELLEN
Instellingen op de zender
Alarmuitsluiting (DQ)
Dipswitch AAN UIT
S1.2 (Fig. 1.5) Alarmuitgang bij DQ Geen alarmuitgang bij DQ
S1.1 (Fig. 1.5) DQ 5 sec. DQ 30 sec.
Reactiesnelheid
Reactie
snelheid
S1.4 (Fig. 1.5) S1.3 (Fig. 1.5)
20 ms AAN AAN
50 ms UIT AAN
150 ms AAN UIT
300 ms UIT UIT
De reactiesnelheid geeft aan
hoe lang de IR-beam
onderbroken moet zijn voordat
het alarmcontact wordt
aangestuurd.
Rennen 50 ms
Lopen 150 ms
Langzaam lopen 300 ms
Behuizing / GND aansluiting
Jumper Jumper geplaatst Jumper verwijdert
J1
(Fig. 1.10)
Aansluitklem 2 GND is
doorverbonden met de
behuizing.
Aansluitklem 2 GND is niet
doorverbonden met de
behuizing.
Functionele test op de zender
Op de zender kan een functionele test worden uitgevoerd door de testpunten kort te sluiten (Fig. 1.1TX). De
zender functioneert correct als de groene LED (Fig. 1.2TX) oplicht.
-42-
CONTROLE VAN DE INSTALLATIE
Controlelijst
1. Bevindt zich niets (struiken, bomen, etc) in de IR-beam tussen zender en ontvanger?
2. Zijn alle spiegels optimaal afgeregeld?
3. Zijn de schroeven voor de vergrendeling van de spiegels goed vastgedraaid?
4. Zijn de connectors goed vastgedraaid?
5. Zijn bij gebruik buiten, de verwarmingen correct aangebracht?
6. Is de werkspanning van de zender en de ontvanger gecontroleerd?
7. Is de werkspanning van de verwarmingselementen (12, 24, 48 V) gecontroleerd?
Testen van de werking
1. Dek het bovenste deel van de spiegel op de ontvanger af (Fig. 1.1) ? er mag geen alarm ontstaan
2. Dek het onderste deel van de spiegel op de ontvanger af (Fig. 1.1) ? er mag geen alarm ontstaan
3. Dek beide spiegel delen tegelijk af ? er ontstaat een alarm en de alarm LED op de ontvanger licht op.
Verklaring van conformiteit
Deze producten zijn conform de eisen aangaande elektromagnetische compatibiliteit EMV (89/336/EWG). Ze
voldoen aan de volgende elektromagnetische eisen:
1. EN50081-2
2. EN50082-2
- 43 -
TECHNISCHE GEGEVENS
DO 505N (stand-alone) DO 505M/N (zuilmontage)
Voedingsspanning 10-18 V AC of DC
Opgenomen stroom 55 mA per set
Maximaal bereik 100 m
Theoretisch bereik 900 m
Meetperiode ? 2 sec.
Alarmuitgang Potentiaalvrij relaiscontact
Max. belasting 200 V DC, 0.5 A, max. geschakeld vermogen 10 W
Alarmtijd 5 sec.
Alarm reactietijd 20-300 ms, instelbaar met dipswitches
In/Uitgeschakeld
ingang (ontvanger)
Elektrische ingang, naar COM
Ingeschakeld 0V-1.5 V, uitgeschakeld 3.5 V voedingsspanning
Alarmgeheugen
(ontvanger)
Open-collector naar COM. Max. belasting 12 V DC, 50 mA
Disqualificatie
(ontvanger)
Open-collector naar COM max. belasting 12 V DC, 50 mA
Sabotage contact Potentiaalvrij contact
Max. belasting 100 V DC, 0.2 A
Infrarood beam Golflengte 940 nm
IR-pulstijd 25 µs
Puls/pauze verhouding 1:400
Schakelverhouding 2.5°
Regelbereik spiegel Horizontaal ? 90°
Verticaal ? 15°
Werktemperatuur -5 °C - +70 °C
-30 ° C - +70 ° C, met verwarmingselementen
Luchtvochtigheid ? 98%
Behuizing
Afmetingen LxHxD (203x96x95) mm LxHxD (169x96x75) mm
Beschermingsgraad IP54 IP44, zuil
Gewicht 1400 g 650 g
Zuilen
Zuil Zuil met zicht in 3 richtingen
Bodemoppervlak (130 x 123) mm
Lengte Ieder gewenste lengte tot max 6 m
Materiaal Zuil bestaat uit geanodiseerd aluminium, zwart Bodemplaat en deksel van aluminium,
zwart Platen gemaakt van plexiglas
Beschermingsplaat IP44
Sabotagebeveiliging Potentiaalvrij contact, max. belasting 100 V DC,
200mA, type DO916
24

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Aritech DO505 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Aritech DO505 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,49 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info