454786
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/58
Pagina verder
2
La ringraziamo per aver scelto un prodotto Ariston, sicuro e davvero facile da usare. Per conoscerlo, utilizzarlo al
meglio e a lungo, le consigliamo di leggere questo manuale. Grazie.
A. Cruscotto comandi
B. Manopola di selezione funzioni di cottura
C. Manopola per la temperatura di cottura
D. Manopola del contaminuti (presente solo su alcuni
modelli)
D
1
.Programmatore analogico inizio/fine cottura (pre-
sente solo su alcuni modelli)
D
2
.Programmatore elettromeccanico inizio/fine cottu-
ra (presente solo su alcuni modelli)
E. Spia di funzionamento del forno (presente solo su
alcuni modelli) - Se accesa indica la fase di riscalda-
mento fino alla temperatura impostata
F. Leccarda o piano di cottura
G. Griglia ripiano del forno
H. Guide di scorrimento di leccarde e griglie
15
30
45
220
180
140
100
60
max
B
D
C
E
15
30
45
220
180
140
100
60
max
A
F
G
H
Visto da vicino
Come utilizzarlo
La selezione delle diverse funzioni offerte dal Vostro for-
no si ottiene agendo sulle manopole di selezione "B" e
del termostato "C" presenti sul cruscotto.
Attenzione: Alla prima accensione consigliamo di far fun-
zionare il forno a vuoto per circa mezz’ora con il termosta-
to al massimo, quindi aprite la porta del forno ed aerare il
locale. L’odore che talvolta si avverte durante questa ope-
razione è dovuto all’evaporazione delle sostanze usate per
proteggere il forno durante l’intervallo di tempo che inter-
corre tra la produzione e l’installazione del prodotto.
Attenzione: Utilizzare il primo ripiano dal basso solamente
nel caso di cotture con girarrosto (ove presente). Per le
altre cotture non utilizzate mai il primo ripiano dal basso e
non appoggiate mai oggetti sul fondo del forno mentre
state cuocendo perchè potreste causare danni allo smal-
to. Ponete sempre i Vostri recipienti di cottura (pirofile,
pellicole di alluminio, ecc. ecc.) sulla griglia in dotazione
con l’apparecchio appositamente inserita nelle guide del
forno.
Forno Statico
Posizione manopola termostato “C”: Tra 60°C e Max.
Si accendono i due elementi riscaldanti inferiore e supe-
riore. Questa funzione permette la cottura di qualsiasi tipo
di cibo grazie all'ottimo livello di distribuzione della tem-
peratura che, fissata tramite la manopola termostato, vie-
ne automaticamente raggiunta e mantenuta costante.
Forno Dolce
Posizione manopola termostato “C”: Tra 60°C e Max.
Si accende l'elemento riscaldante inferiore.
Questa funzione è indicata per la cottura di cibi delicati, in
particolare i dolci che necessitano di lievitazione, in quanto
viene facilitata dal calore proveniente dal basso.
Viene fatto notare che le temperature più elevate vengo-
no raggiunte in tempi piuttosto lunghi, pertanto in questi
casi è consigliabile utilizzare la funzione "Forno Statico".
220
180
140
100
60
max
B
D
1
C
E
12
3
6
220
180
140
100
60
max
B
D
2
C
E
3
La luce forno
Si accende ruotando la manopola “B sul simbolo . Il-
lumina il forno e resta accesa quando sia messo in fun-
zione un qualsivoglia elemento elettrico riscaldante del
forno.
Il contaminuti (solo su alcuni modelli)
Per utilizzare il contaminuti occorre caricare la suoneria
ruotando la manopola "D"di un giro quasi completo in sen-
so orario ; quindi, tornando indietro , impostare il
tempo desiderato facendo coincidere con il riferimento fis-
so del frontalino il numero corrispondente ai minuti prefis-
sati.
La manopola del contaminuti di fine cottura (solo su
alcuni modelli)
Alcuni modelli sono dotati di programmatore di fine cottu-
ra. Per utilizzarlo occorre caricare la suoneria ruotando la
manopola "D"di un giro quasi completo in senso antiorario
; quindi, tornando indietro , impostare il tempo desi-
derato facendo coincidere con il riferimento fisso del
frontalino il numero corrispondente ai minuti prefissati, al
termine del tempo impostato oltre all’intervento della suo-
neria si ha lo spegnimento automatico del forno.
Attenzione: per utilizzare il forno in funzionamento ma-
nuale, escludendo cioè il programmatore di fine cottura,
occorre far coincidere con il riferimento fisso del frontalino
il simbolo .
Quando il forno è spento il programmatore di fine cottura
può essere usato come un normale contaminuti.
La ventilazione forzata
Al fine di ottenere una riduzione delle temperature ester-
ne, alcuni modelli sono dotati di una ventola di raffredda-
mento che entra in funzione ruotando la manopola di se-
lezione dei programmi B. Durante la cottura la ventola è
sempre accesa ed è possibile sentire un getto d’aria che
esce tra frontalino e porta forno.
A fine cottura è consigliabile mantenere il programma im-
postato per qualche minuto, posizionando la manopola
termostato in posizione "•", in modo da consentire un ra-
pido raffreddamento del forno.
Per tutti i modelli in cui questa prestazione non è presen-
te, è possibile installare un kit supplementare (cod.
053414) rivolgendosi al più vicino Centro di Assistenza
Tecnica Merloni Elettrodomestici.
3° vetro
Al fine di ottenere un' ulteriore diminuzione della tempe-
ratura sulla porta del forno ed un minor consumo di ener-
gia, è disponibile un kit supplementare di protezione. Que-
sto kit dovrebbe essere montato in caso di presenza di
bambini piccoli. Per installare il kit terzo vetro (cod. 053413)
rivolgetevi al più vicino Centro di Assistenza Tecnica
Merloni Elettrodomestici.
Grill
Posizione manopola termostato “C”: Max.
Si accende l’elemento riscaldante centrale superiore ed
entra in funzione il motorino girarrosto (se presente). La
cottura è prodotta dall’irradiazione termica unidirezionale
dall’alto verso il basso di una resistenza elettrica incan-
descente. La temperatura assai elevata e diretta del grill
consente la immediata rosolatura superficiale delle carni
che ostacolando la fuoriuscita dei liquidi le mantiene più
tenere.
Doppio Grill
Posizione manopola termostato “C”: Max.
Si accendono entrambi gli elementi riscaldanti superiori
ed entra in funzione il motorino girarrosto (se presente).
Un grill più grande dei soliti e con un disegno del tutto
nuovo: il rendimento di cottura è aumentato del 50%.
Il doppio grill elimina le zone angolari di assenza di calo-
re.
Il girarrosto (solo su alcuni modelli)
Per azionare il girarrosto procedere nel modo seguente:
a) posizionare il cibo in modo equilibrato sullo spiedo;
b) posizionare lo spiedo nel supporto girarrosto, avendo
cura che l’anello di appoggio anteriore, sia posiziona-
to correttamente sulla guida di sostegno (Fig. A);
c) inserire il supporto scorrevole al 3° ripiano dal basso,
spingendo a fondo fino all'avvenuto inserimento della
parte terminale dello spiedo, nel foro posto sul fondo
del forno (Fig. A);
15
30
45
220
180
140
100
60
max
1
1
2
Fig. A Fig. B
Alcuni modelli sono dotati di un sostegno girarrosto di tipo
diverso, in tal caso i punti b) e c) vanno modificati come
segue (Fig. B):
b1)inserire il gancio di sostegno nei due fori posti nella
parte superiore della bocca del forno (posizione 1);
c1)inserire lo spiedo nel foro posto al centro della parte
posteriore del forno avendo cura che l’anello di ap-
poggio anteriore dello spiedo sia posizionato corretta-
mente sul gancio di sostegno (posizione 2);
d) azionare il girarrosto selezionando con la manopola
forno la posizione / .
N.B.: utilizzare il manico in plastica per inserire o estrarre
dal forno il supporto sorrevole (Fig. A).
4
Programmatore elettromeccanico Inizio/Fine cottura
1
2
3
45
Il programmatore di cottura
La figura illustra i comandi del programmatore; le mano-
pole 1, 2 e 3 consentono tutte le regolazioni necessarie.
Manopola 1
Ruotata in senso orario consente la correzione del tem-
po dell’orologio digitale (all’atto dell’istallazione, per inter-
ruzioni di corrente, per anticipi o ritardi ecc.).
Manopola 2
Ruotata in senso orario predispone:
la durata del tempo di cottura (max 210 minuti);
l’interruzione del segnale acustico (posizione );
il funzionamento manuale del forno (posizione ).
i segnali di cui sopra compariranno sul quadrante 4.
Manopola 3
Premuta e ruotata in senso orario o antiorario predispo-
ne sul quadrante 5 l’ora d’inizio della cottura. All’atto della
regolazione dell’orologio è necessario verificare che l’ora
indicata dall’orologio stesso sia sincronizzata con l’ora
indicata nel quadrante 5.
Funzionamento manuale del forno
Il forno può essere usato normalmente, cioè senza alcu-
na programmazione. In tal caso si dovrà ruotare in senso
orario la manopola 2 del programmatore finchè il simbolo
coincida con l’indice del quadrante 4.
Funzionamento semiautomatico del forno
Inizio cottura normale fine cottura programmata:
predisporre i cibi da cuocere; ruotare in senso orario la
manopola 2 e predisporre sul quadrante 4 i minuti ipotizzati
per la fine cottura; ruotare la manopola del forno fino al
valore di temperatura desiderato. Verificare che l’ora indi-
cata dall’orologio stesso sia sincronizzata con l’ora indi-
cata nel quadrante 5.
Funzionamento automatico del forno
Predisporre i cibi da cuocere;
ruotare in senso orario la manopola 2 predisponendo sul
quadrante 4 la durata del tempo di cottura;
premere e ruotare in senso orario la manopola 3 predi-
sponendo sul quadrante 5 l’ora di inizio cottura;
ruotare la manopola del forno fino al valore di temperatu-
ra desiderato. A fine cottura, sul quadrante 4 lo “0” si tro-
verà in corrispondenza dell’indice; questa posizione indi-
cherà che il forno non è più funzionante. un segnale acu-
stico avvertirà che la cottura è terminata.
Per interrompere il segnale acustico, ruotare la manopola
2 in senso orario finchè il simbolo coincida con l’indice
del quadrante 4.
Esempio di posizionamento del programmatore con fun-
zionamento automatico del forno.
Orario di fine cottura: ore 19,00
Tempo di durata della cottura: ore 2
Predisporre i cibi da cuocere; ruotare la manopola 2 in
senso orario predisponendo sul quadrante 4 il tempo di
durata della cottura (cioè 2 ore); premere e ruotare in senso
orario la manopola 3 predisponendo sul quadrante 5 le
ore 5 corrispondenti alle ore 17,00; ruotare la manopola
di comando del forno fino ad un valore di temperatura
desiderato.
Dopo queste operazioni il programmatore farà funzio-
nare automaticamente il forno dalle ore 17,00 alle ore
19,00.
Contaminuti
Il programmatore può svolgere la funzione di contaminuti
solo se non sono programmate cotture automatiche e il
forno non è in funzione.
Per il funzionamento del contaminuti ruotare la manopola
2 in senso orario fino a predisporre sul quadrante 4 il tem-
po previsto. Il tempo massimo programmabile è di 210
minuti. Per interrompere il segnale acustico ruotare in sen-
so orario la manopola 2 finchè il simbolo coincida con
l’indice del quadrante 4.
Cotture programmate
Le cotture programmate non presentano differenze rispetto
alle cotture normali. Il programmatore può comandare il
tempo di cottura prescelto mentre si è assenti od occupa-
ti in altri lavori; pertanto, per cotture completamente auto-
matiche sono da preferire i cibi che non richiedono parti-
colari cure. La programmaziome di un tempo superiore
alle 12 ore deve sempre essere riferita alle prime 12 ore
del giorno (ad esempio le ore 20,00 devono essere intese
come le 8 e così via);quindi è possibile programmare le
cotture con un anticipodi 12 ore.
Importante
Per utilizzare il forno manualmente, (senza programma-
zione), è necessario:
1. All’atto della regolazione dell’orologio verificare che
l’ora indicata dall’orologio stesso sia sincronizzata
con l’ora indicata nel quadrante “5”.
2. Ruotare in senso orario la manopola “2” del program-
matore finchè il simbolo coincida con l’indice del
quadrante “4”.
5
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di
manutenzione, tolga dall'apparecchio l' alimentazione
elettrica.
Per una lunga durata del forno è indispensabile pulire fre-
quentemente, tenendo presente che:
I pannelli autopulenti (se presenti) e le parti smaltate
vanno lavate con acqua tiepida senza usare polveri
abrasive e sostanze corrosive;
l’interno del forno va pulito, preferibilmente dopo l’uso,
quando è ancora tiepido usando acqua calda e deter-
sivo, risciaquando e asciugando poi accuratamente;
l’acciaio inox può rimanere macchiato se rimane a con-
tatto a lungo con acqua fortemente calcarea o con
detergenti aggressivi (contenenti fosforo). Si consiglia
di sciacquare abbondantemente ed asciugare dopo la
pulizia. E’ inoltre opportuno asciugare eventuali traboc-
chi d’acqua;
non rivesta mai il fondo forno con fogli di alluminio,
poichè l'accumulo di calore conseguente compromet-
terebbe la cottura danneggiando anche lo smalto.
Sostituzione della lampada nel vano forno
Tolga l’alimentazione al forno tramite l’interruttore
omnipolare che collega il forno all’impianto elettrico, o
scollegare la spina, se accessibile;
Sviti il coperchio in vetro del portalampada;
Sviti la lampada e sostituisca con una resistente ad
alta temperatura (300°C) con queste caratteristiche:
- Tensione 230/240 V
- Potenza 25W
- Attacco E14
Rimonti il coperchio in vetro e ridia alimentazione al
forno.
Come tenerlo in forma
12
3
6
Come rimettere l’ora corrente
Il forno deve essere collegato elettricamente.
Premere la manopola e ruotarla in senso anti-orario fino ad
impostare l’ora esatta.
N.B.: Il programmatore funziona elettricamente, quindi in
caso di mancanza di corrente si fermerà per tutta la durata
della mancanza stessa. Dopodiché sarà necessario ripete-
re l’operazione di impostazione dell’ora corrente.
Funzionamento manuale
N.B.: Da utilizzarsi in tutti i casi dove non necessitano
cotture programmate.
1 Ruotare la manopola in senso antiorario fino a far com-
parire sulla finestrella il simbolo
2 Tirare la manopola e ruotarla in senso antiorario fino a
portare l'indice mobile in corrispondenza dell'ora corren-
te. Uno scatto indicherà la fine dell'operazione.
Con la manopola di selezione del forno scegliere il program-
ma di cottura desiderato. Per spegnere il forno riportare la
stessa in posizione "0".
Programmazione cottura con inizio immediato
1 Ruotare la manopola in senso antiorario fino a visualizzare
sulla finestrella il tempo di durata cottura desiderato.
2 Tirare la manopola e ruotarla in senso antiorario fino a
portare l'indice mobile in corrispondenza dell'ora corren-
te. Uno scatto indicherà la fine dell'operazione.
Con la manopola di selezione del forno scegliere il program-
ma di cottura desiderato.
Il forno si accende immediatamente e funziona per tutto il
tempo di durata cottura impostato. Un segnale acustico av-
vertirà dello spegnimento del forno.
Per interromperlo ruotare la manopola in senso antiorario
fino a far comparire, sulla finestrella, il simbolo
Programmazione cottura con inizio ritardato
1 Durata cottura:
Ruotare la manopola in senso antiorario fino a visualizzare
sulla finestrella il tempo di durata cottura desiderato.
2 Inizio cottura:
Tirare la manopola e ruotarla in senso antiorario fino a
far corrispondere l'indice mobile con l'ora di inizio cottura
desiderata.
Con la manopola di selezione del forno scegliere il program-
ma di cottura desiderato.
Il forno si accenderà all'ora di inizio cottura e funzionerà per
tutto il tempo di durata impostato. Un segnale acustico av-
vertirà dello spegnimento del forno.
Per interromperlo ruotare la manopola in senso antiorario
fino a far comparire, sulla finestrella, il simbolo
Il programmatore analogico inizio / fine cottura
6
Consigli pratici per la cottura
Nella cottura al forno utilizzate una sola leccarda o griglia
alla volta. Questa va posizionata sulle guide inferiori o su-
periori a seconda che la cottura necessiti di maggior ca-
lore dal basso o dall'alto.
Preriscaldamento
Nel caso in cui sia necessario preriscaldare il forno, in
linea di massima tutte le volte in cui si cuociono cibi lievi-
tati, è consigliabile utilizzare la funzione "forno statico"
che consente di raggiungere la temperatura in breve tem-
po. Alla fine del preriscaldamento, indicata dallo spegni-
mento della spia rossa E”, selezionate la funzione di cot-
tura più indicata.
Cottura del pesce e della carne
La carne deve pesare almeno 1 Kg. per evitare che si
asciughi troppo. Per le carni bianche, i volatili ed il pesce
utilizzate temperature basse (150°C-175°C). Per le carni
rosse che si vuole siano ben cotte all’esterno conservan-
do all’interno il sugo, è bene iniziare con una temperatura
iniziale alta (200°C-220°C) per breve tempo, per poi dimi-
nuirla successivamente. In generale, più grosso è l’arro-
sto, più bassa dovrà essere la temperatura e più lungo il
tempo di cottura. Ponete la carne da cuocere al centro
della griglia ed inserite sotto la griglia la leccarda per rac-
cogliere i grassi.
Inserite la griglia in modo che il cibo si trovi al centro del
forno. Se volete più calore da sotto, utilizzate i ripiani più
bassi. Per ottenere arrosti saporiti (in particolare anatra e
selvaggina) bardate la carne con lardo o pancetta e posi-
zionatela in modo che sia nella parte superiore.
Cottura dei dolci
Nella cottura dei dolci preriscaldate sempre il forno e, per
evitare un abbassamento del dolce, non aprite la porta
durante la cottura, .
Gli impasti non devono essere troppo fluidi, per non pro-
lungare troppo i tempi di cottura. In generale:
Dolce troppo secco
La prossima volta impostate una temperatura di10°C
superiore e riducete il tempo di cottura.
Dolce si abbassa
Usate meno liquido o abbassate la temperatura di 10°C.
Dolce scuro superiormente
Inseritelo ad altezza inferiore, impostate una
temperatura più bassa e prolungate la cottura.
Buona cottura esterna, ma interno colloso
Usate meno liquido, riducete la temperatura, aumentate
il tempo di cottura.
Dolce non si stacca dallo stampo
Ungete bene lo stampo e cospargetelo anche con un
pò di farina.
Ho cotto su più ripiani e non tutti sono allo stesso
avanzamento di cottura
Impostate una temperatura inferiore.
Non necessariamente ripiani inseriti
contemporaneamente debbono essere tolti insieme.
Utilizzo del grill
Il forno mette a vostra disposizione 2 diverse possibilità di
grigliare.
Utilizzate la posizione grill” per piccole porzioni. Il
consumo in questa funzione è di soli 1200 W, ma consen-
te una perfetta grigliatura di piccole porzioni, come toast,
würstel...
Posizionate il cibo al centro della griglia, dato che risulta
accesa solamente la parte centrale della resistenza su-
periore, il cibo negli angoli non viene cotto.
La posizione doppio grill consente di grigliare su
tutta la superficie della griglia. Utilizzate questa funzione
quando avete del cibo distribuito uniformemente su tutta
la griglia.
Importante: effettuare la cottura al grill con porta del
forno chiusa, ciò per ottenere unitamente ai migliori ri-
sultati un sensibile risparmio di energia (10% circa).
Nelle funzioni grill viene consigliato di posizionare la ma-
nopola termostato al massimo perché questa è la condi-
zione di rendimento ottimale del grill, che si basa
sull’irraggiamento ai raggi infrarossi. Ciò non toglie che,
se necessario, è possibile impostare temperature inferio-
ri alla massima.
Nell'utilizzo delle funzioni grill disponete la griglia sugli ul-
timi ripiani partendo dal basso (vedi tabella cottura)
dopodiché, per raccogliere i grassi ed evitare la formazio-
ne di fumo, disponete una leccarda nel primo ripiano dal
basso.
7
La sicurezza una buona abitudine
L'apparecchio è concepito per uso non professionale nelle
abitazioni e le sue caratteristiche non vanno modificate.
Le istruzioni sono valide solo per i paesi di destinazione
i cui simboli figurano sul libretto e sulla targa matricola.
La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicura-
ta soltanto quando lo stesso è correttamente collegato
ad un efficiente impianto di messa a terra come previsto
dalle vigenti norme di sicurezza.
Trattandosi di fonti di pericolo, evitare che bambini e
incapaci abbiano contatti con:
- i comandi e l'apparecchio in genere;
- gli imballaggi (sacchetti, polistirolo, chiodi ecc.);
- l'apparecchio, durante e subito dopo il funzionamento del
forno e del grill, visto il surriscaldamento;
- l'apparecchio inutilizzato (in questo caso vanno rese in-
nocue le parti che potrebbero essere pericolose).
Vanno evitate le seguenti operazioni:
- toccare l'apparecchio con parti del corpo umide;
- l'uso quando si è a piedi nudi;
- tirare l'apparecchio o il cavo di alimentazione per stac-
carli dalla presa di corrente;
- operazioni improprie e pericolose;
- ostruire le aperture di ventilazione o smaltimento calore;
- che il cavo di alimentazione di piccoli elettrodomestici fi-
nisca su parti calde dell'apparecchio;
- l'esposizione ad agenti atmosferici (pioggia, sole);
- l'utilizzo del forno come ripostiglio;
- l'utilizzo di liquidi infiammabili nei pressi;
- l'impiego di adattatori, prese multiple e/o prolunghe;
- tentativi di installazione o riparazione senza l'intervento
di personale qualificato.
Occorre assolutamente rivolgersi a personale
qualificato nei seguenti casi:
- installazione (secondo le istruzioni del costruttore);
- quando si hanno dubbi sul funzionamento;
- sostituzione della presa in caso di incompatibilità con la
spina dell'apparecchio.
Occorre rivolgersi a centri di assistenza autorizzati dal
costruttore nei seguenti casi:
- in caso di dubbio sull'integrità dell'apparecchio dopo aver
tolto l'imballaggio;
- danneggiamento o sostituzione del cavo di alimentazio-
ne;
- in caso di guasto o cattivo funzionamento, richiedendo i
ricambi originali.
Posizione
manopola
selezione
Cibo da cucinare Peso
(Kg)
Posizione di
cottura ripiani
dal basso
Tempo di pre-
riscaldamento
(minuti)
Posizione
manopola
termostato
Tempo di
cottura
(minuti)
1 Statico Costine di maiale
Arrosto di vitello
Anatra
Meringhe
Biscotti
0,5
0,5
0,5
-
-
2
2
1-2
2
2
15
15
15
10
10
200
200
200
100
140
35
30
30-35
60-75
15-20
2 Forno Dolce Torte lievitate
Crostate
Torte di frutta
Brioches
0,5
1
1
0,5
3
3
2
2
15
15
15
15
160
180
180
160
30-40
35-40
50-60
40-45
3 Grill Sogliole e seppioline
Spiedini di calamari
e gamberi
Tranci di merluzzo
Verdure alla griglia
1
1
1
1
4
4
4
3-4
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
8
4
10
8-10
4 Doppio Grill Bistecche di vitello
Braciole
Hamburgers
Sgombri
Vitello allo spiedo
Pollo allo spiedo
1
1,5
1
1
1
1
4
4
3
4
2
2
5
5
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
Max
Max
15-20
25
7
20-25
60
60
Nota: i tempi di cottura sono indicativi e possono variare in base ai gusti personali.
Per garantire l’efficienza e la sicurezza di questo elettrodomestico:
rivolgetevi esclusivamente a centri di assistenza tecnica autorizzati
richiedete sempre l’utilizzo di parti di ricambio originali
8
È opportuno effettuare le seguenti operazioni:
- solo la cottura dei cibi evitando altre operazioni;
- verificare l'integrità dopo aver tolto l'imballaggio;
- disconnettere l'apparecchio dalla rete di alimentazione
elettrica in caso di cattivo funzionamento e prima di qual-
siasi operazione di pulizia o manutenzione;
- quando inutilizzato, disinserire l'apparecchio dalla rete
elettrica e chiudere il rubinetto del gas (se previsto);
- utilizzare guanti da forno per inserire o estrarre recipien-
ti;
- impugnare sempre la maniglia della porta al centro dato
che all'estremità potrebbe essere più calda a causa di
eventuali uscite d'aria;
- controllare sempre che le manopole siano nella posizio-
ne “”/”o” quando l'apparecchio non è utilizzato;
- tagliare il cavo di alimentazione dopo averlo disconnesso
dalla rete elettrica quando si decide di non utilizzare più
l'apparecchio.
Il costruttore non può essere considerato responsabile
per eventuali danni derivanti da: errata installazione, usi
impropri, erronei ed irragionevoli.
Installazione
Importante: qualsiasi intervento di regolazione, manuten-
zione etc. deve essere eseguito con il forno elettricamen-
te disinserito.
Installazione dei forni da incasso
Per garantire un buon funzionamento dell’apparecchio da
incasso è necessario che il mobile sia di caratteristiche
adatte. Nella figura sottostante vengono riportate le di-
mensioni del vano del mobile nell’inserimento sottotavolo
ed a colonna.
595 mm.
595 mm.
20 mm.
543 mm.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
593 mm.
45 mm.
558 mm.
595 mm.
595 mm.
20 mm.
543 mm.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
575-585 mm.
558 mm.
595 mm.
45 mm.
min.
45 mm.
min.
Per garantire una buona areazione è necessario elimina-
re la parete posteriore del vano, è preferibile installare il
forno in modo che appoggi su due listelli in legno; nel caso
in cui sia presente un piano continuo di appoggio questo
deve avere un’apertura di almeno 45 x 560 mm.
560 mm.
45 mm.
Per fissare il forno al mobile aprite la porta del forno e
fissate il forno tramite 4 viti a legno nei 4 fori posti sulla
cornice perimetrale.
I pannelli dei mobili adiacenti il forno dovranno essere in
materiale resistente al calore. In particolare nel caso di
mobili in legno impiallicciato le colle dovranno essere re-
sistenti alla temperatura di 100 °C.
In conformità alle norme di sicurezza, una volta incassato
l’apparecchio, non debbono essere possibili eventuali con-
tatti con le pareti elettriche.
Tutte le parti che assicurano la protezione debbono esse-
re fissate in modo tale da non poter essere tolta senza
l’aiuto di qualche utensile.
Collegamento elettrico
I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare, sono pre-
disposti per il funzionamento con corrente alternata alla
tensione e frequenza di alimentazione indicate sulla
targhetta caratteristiche (posta sull'apparecchio) e sul li-
bretto istruzioni. Il conduttore di terra del cavo è
contraddistinto dai colori giallo-verde.
9
Montaggio cavo di alimentazione
Apertura morsettiera:
V
Svitare la vite "V".
Tirare ed aprire il coperchio della morsettiera.
Per la messa in opera del cavo eseguire le seguenti opera-
zioni:
svitare la vite del serracavo e le tre viti dei contatti L-N-
.
Fissare i cavetti sotto le teste delle viti rispettando i colori:
Blu (N) Marrone (L) Giallo-Verde .
Fissare il cavo di alimentazione nell’apposito fermacavo,
chiudere il coperchio e fissarlo con la vite "V".
Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete
L’apparecchio deve essere collegato direttamente alla rete
interponendo tra l’apparecchio e la rete un interruttore
omnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm.
dimensionato al carico e rispondente alle norme in vigore
(il filo di terra non deve essere interrotto dall’interruttore).
Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo
che non raggiunga in nessun punto una temperatura su-
periore di 50°C a quella ambiente.
Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:
la valvola limitatrice e l’impianto domestico possano
sopportare il carico dell’apparecchiatura (vedi targhetta
caratteristiche);
l’impianto di alimentazione sia munito di efficace col-
legamento di terra secondo le norme e le disposizioni
di legge;
la presa o l’interruttore omnipolare siano facilmente
raggiungibili con il forno installato.
N.B: non utilizzare riduzioni, adattatori o derivatori in quan-
to essi potrebbero provocare riscaldamenti o bruciature.
Caratteristiche tecniche
Dimensioni utili del forno:
larghezza cm. 40
profondità cm. 39
altezza cm. 34
Volume utile del forno elettrico: litri 51
Consumi:
per raggiungere i 200°C: kWh 0,45
per mantenere per 1 ora i 200°C: kWh 0,7
consumo totale: kWh 1,15
Tensione e frequenza di alimentazione:
230V / 50Hz / 2100W
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti
Direttive Comunitarie:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e succes-
sive modificazioni;
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettroma-
gnetica) e successive modificazioni;
- 93/68/CEE del 22/07/93 e successive modificazioni.
10
Congratulations on choosing an Ariston appliance, which you will find is dependable and easy to use. We recommend
that you read this manual for best performance and to extend the life of your appliance. Thank you.
A. Control Panel
B. Knob for selecting the cooking features.
C. Knob for adjusting the cooking temperature.
D. Timer Knob (only on certain models)
D
1
.Analogue Programmer for Cooking Start/Stop Times
(only on certain models)
D
2
.Electromechancial Start/End Cooking Programmer
(only on certain models)
E. Oven Light (only on certain models) - When the light
is on, it indicates that the oven is heating. It will turn off
when the temperature setting has been reached.
F. Dripping-pan
G. Oven Racks
H. Guides for sliding the racks or dripping-pan in and
out.
15
30
45
220
180
140
100
60
max
B
D
C
E
15
30
45
220
180
140
100
60
max
A
F
G
H
Close-up View
How To Use Your Appliance
The various cooking fetures offered by your oven can be
selected using the "B" setting knob and thermostat knob
(C) located on the control panel.
Attention: The first time you use the oven we recommend
that you set the thermostat on the hightest setting and leave
the oven on for about a half of an hour with nothing in it.
Then, open the oven door and let the room air. The odour
that is often detected during this initial use is due to the
evaporation of substances used to protect the oven during
storage and until it is installed.
Attention: Only use the bottom shelf of the oven when
using the rotisserie to cook (where present). For all other
types of cooking, never use the bottom shelf and never
place anything on the bottom of the oven when it is in
operation because this could damage the enamel. Always
place your cookware (dishes, aluminium foil, etc. etc.) on
the grate provided with the appliance inserted especially
along the oven guides.
Conventional
Set the thermostat knob (C) to between 60 °C and Max.
The top and bottom heating elements will come on. This
feature allows you to cook virtually any type of food thanks
to its excellent heat distribution. Moreover, the oven
automatically reaches the temperature set with the
thermostat knob and keeps it constant.
Pastry
Set the thermostat knob (C) to between 60° C and Max.
Only the bottom heating element will turn on.
This setting is ideal when cooking delicate foods, especially
pastries that need to raise, because the heat rising from
the bottom facilitates leavening.
Please note that with this feature it takes a rather long
time to reach higher temperatures in the oven. Therefore,
if high temperatures are needed, we recommend that you
use the "Conventional" setting.
220
180
140
100
60
max
B
D
1
C
E
12
3
6
220
180
140
100
60
max
B
D
2
C
E
11
Oven Light
The light comes on when the "B" knob is turned to the
setting. The light illuminates the oven and remains on
when any of the heating elements is turned on.
Timer (only on certain models)
To use the timer, it must be wound using the "D" knob.
Turn the knob almost one full turn in the clockwise direction
. Then, turn the knob back , and set the time by
positioning the number (minutes) on the knob dial beneath
the mark on the control panel.
Cooking Control Timer Knob (only on certain models)
Some models are equipped with a timer program to control
when the oven shuts off during cooking. To use this feature,
you must wind the "D" knob one full turn in the counter-
clockwise direction ; Then, turn the knob in the clockwise
direction , to set the time by matching up the indicator
on the control panel with the number of minutes on the
knob.
At the end of the programmed length of time, the timer will
sound and automatically turn off the oven.
Attention: to use the oven in manual mode without the
cooking control timer, match the indicator on the control
panel with the symbol on the timer knob.
When the oven is not in use, the cooking control timer can
be used like a normal timer.
Forced Air Ventilation
In order to reduce the external temperature of the oven,
some models have been equipped with a cooling fan which
comes on when the "B" knob is turned to a cooking setting.
The fan remains on during the cooking process and a flow
of air can be heard exiting between the oven door and the
control panel.
After you have finished cooking, it a good idea to keep the
fan on for a few minutes by setting the thermostat knob to
"•" in order to allow the oven to cool down rapidly.
A supplemental kit (code 053414) is available from the
nearest Merloni Elettrodomestic Service Centre for those
models that do not come with this feature.
3rd Oven Glass
In order to further decrease the temperature of the oven
door and reduce energy consumption, a supplemental kit
has been made available. This kit should be installed if
the oven is used in the presence of small children. To install
the protective glass for the oven door (code 053413),
contact your nearest Merloni Eletrodomestici Service
Centre.
Grill
Set the thermostat knob (C) to Max.
The top centre heating element will come on and the
rotisserie motor (if present) will be activated. On this
setting, food is cooked by the thermal radiation given off
in the downward direction by the electric heating element.
The very high temperature and direct heat of the grill
make it possible to brown meats on the surface while
locking in the juices to keep them tender.
Double Grill
Set the thermostat knob (C) to Max.
Both of the top heating elements turn on and the rotisserie
motor (if present) is activated.
This over-sized grill has a completely new design, which
is the reason why cooking efficiency has increased by
50%. In addition, the double grill eliminates heat gaps in
the corners of the oven.
Rotisserie (only on certain models)
To activate the rotisserie, proceed as follows:
a) Distribute the food evenly along the spit;
b) Place the spit on the rotisserie support, making sure
that the front ring is positioned correctly on the support
guide (Fig. A);
c) Insert the sliding support piece at the 3rd rack setting
from the bottom, pushing it backwards until end of the
spit is inserted properly into the hole on the back of
the oven (Fig. A);
15
30
45
220
180
140
100
60
max
1
1
2
Fig. A Fig. B
Some models are equipped with a different type of
rotisserie support. If this is the case, points b) and c) must
be modified as follows (Fig. B):
b1)Insert the support hook into the two holes located on
the top part of the oven opening (position 1);
c1)Insert the skewer into the hole located at the centre of
the back part of the oven, making sure that the front
support ring on the skewer is positioned correctly on
the hook support (position 2);
d) Start the rotisserie by turning the oven control knob to
the / setting.
N.B.: Use the plastic handle to insert or remove the sliding
support piece from the oven (Fig. A).
12
Electromechancial Start/End Cooking Programmer
1
2
3
45
The Cooking Programmer
The figure illustrates the controls for the programmer.
Knobs 1, 2 and 3 allow you to make all the necessary
settings.
Knob 1
When turned in the clockwise direction, it allows you to
correct the time setting on the digital clock (upon installa-
tion, after a power failure or when it runs fast or slow etc.).
Knob 2
When turned in the clockwise direction, it:
sets the duration of the cooking time (max of 210 min-
utes);
stops the acoustical signal ( setting);
sets the oven on manual mode ( setting).
The symbols for the above appear in quadrant 4.
Knob 3
When pressed and turned in either the clockwise or coun-
terclockwise direction, it sets the start of the cooking time
displayed in quadrant 5. When the clock is adjusted, you
must check that the time on the clock is synchronized
with the time shown in quadrant 5.
Manual Operating Mode for the Oven
The oven can be used normally, i.e. without being pro-
grammed. In this case, knob 2 must be turned in the clock-
wise direction until the symbol appears in quadrant 4.
Semiautomatic Operating Mode
The start time is nornal and end cooking time is pro-
grammed:
prepare the food to be cooked; rotate knob 2 in the clock-
wise direction and set the number of minutes for the end
cooking time in quadrant 4; turn the oven knob to the de-
sired temperature. Make sure that the time on the clock is
synchronized with the time shown in quadrant 5.
Automatic Operating Mode
Arrange the food to be cooked; turn knob 2 in the clock-
wise direction, setting the length of the cooking time in
quadrant 4; press and rotate knob 3 in the clockwise di-
rection to set the cooking start time in quadrant 5; turn
the oven knob to the desired temperature setting. At the
end of the cooking time, the "0" in quadrant 4 will be aligned
with the marker; this indicates that the oven is no longer
operating. An acoustical signal will sound to indicate that
the cooking time is over.
To stop the signal, turn knob 2 in the clockwise direction
so that the symbol is aligned with the marker in quad-
rant 4.
Example of programmer setting for the automatic operat-
ing mode for the oven.
End cooking time: 7:00 p.m.
Length of cooking time: 2 hours.
Arrange the food that is to be cooked; turn knob 2 in the
clockwise direction, setting the length of the cooking time
(2 hours) in quadrant 4.; press and rotate knob 3 in the
clockwise direction, setting the end cooking time, 5:00, in
quadrant 5; turn the oven control knob to the temperature
setting desired.
After these settings have been made, the programmer
will automatically stop and start the oven at 5:00 and
7:00 respectively.
Timer
The programmer can also serve as a timer only if the oven
is not programmed for automatic operating mode and is
not on.
To use the timer feature, turn knob 2 in the clockwise di-
rection to set the time in quadrant 4. The maximum time
setting is 210 minutes. To stop the acoustical signal, turn
knob 2 in the clockwise direction until the symbol is
aligned with the marker in quadrant 4.
Programmed Cooking
Programmed cooking is no different than normal cooking.
The programmer does not control the cooking time setting
when you are not present or doing other work. Therefore,
it is best to use the completely automatic mode for foods
which do not require special attention. When programming
a time greater than 12 hours, it must always refer to the
first 12 hours of the day (e.g. 20:00 must be understood to
mean 8:00 and so forth). Therefore, it is possible to pro-
gram cooking 12 hours in advance.
Important
To use the oven manually (without the programmer), the
following is necessary:
1. Upon adjusting the clock, make sure that the time
shown is synchronized with the time shown in quad-
rant 5.
2. Turn knob 2 in the clockwise direction so that the
symbol is aligned with the marker in quadrant 4.
13
Before cleaning your oven, or performing maintenance,
disconnect it from the power supply.
To extend the life of your oven, it must be cleaned
frequently, keeping in mind that:
The self-cleaning panels (if present) and the enameled
parts should be washed with warm water - abrasive
powders and corrosive substances should be avoided;
The inside of the oven should be cleaned immediately
after use with warm water and soap; the soap should
be rinsed away and the interior dried thoroughly;
Stainless steel can be stained if it remains in contact
with agressive detergents (containing phosphorus) or
water with a high lime content. We recommend that
you rinse these parts thoroughly and dry them well
after cleaning. It is also a good idea to dry any water
spills;
Never line the bottom of the oven with aluminium foil
because the buildup of heat will not only impede the
cooking process, but could also damage the enamel.
Replacing the Lamp in the Oven
Cutoff the supply of power to the oven by turning off
the omni-polar switch connecting it to the mains, or by
removing the plug if it is accessible;
Unscrew the glass cover attached to the lamp holder;
Unscrew the lamp and replace it with another high-
temperature lamp (300°C) with the following
characteristics:
- Voltage: 230/240 V
- Wattage: 25W
- Socket: E14
Remount the glass cover and reconnect the appliance
to the power supply.
How to Keep Your Oven in Shape
12
3
6
How to Reset the Current Time
The oven must be connected to the power supply.
Press the knob and turn it in the counter-clockwise direction
until the correct time appears.
NB: The programmer runs on electricity. Therefore, it will stop
during a power outage for the entire length of time that the
power is off. After the power comes back on, the current time
will have to be set again.
Manual Operation
NB: This mode should be used when the cooking time
does not need to be programmed.
1 Turn the knob in the counter-clockwise direction until the
symbol appears in the small window.
2 Pull the knob and turn it in the counter-clockwise direc-
tion until the marker is aligned with the current time. A
click indicates that the procedure has been completed.
Use the oven knob to select the desired cooking program.
To turn the oven off, turn the knob to the "0" setting.
Programmed Cooking Time - Immediate Start
1 Turn the knob in the counter-clockwise direction until the
Total Cooking Time desired appears in the small time
display.
2 Pull the knob and turn it in the counter-clockwise direc-
tion until the marker is aligned with the current time. A
click indicates that the procedure has been completed.
Use the oven knob to select the desired cooking program.
The oven will turn on immediately and stay on for the entire
length of the programmed cooking time. The oven will buzz
to indicate that it has automatically turned off.
To interrupt the programmed cooking time, turn the knob in
the counter-clockwise direction until the symbol appears
in the small window.
Programmed Cooking Time - Delayed Start
1 Total Cooking Time:
Turn the knob in the counter-clockwise direction until the
Total Cooking Time desired appears in the time display.
2 Start Cooking Time:
Pull the knob and turn it in the counter-clockwise direc-
tion until the marker is aligned with the desired Start Cook-
ing Time.
Use the oven knob to select the desired cooking program.
The oven will turn on at the time set for the Start Cooking
Time and will stay on for the entire length of time programmed.
The oven will buzz to indicate that it has automatically turned
off.
To interrupt the programmed cooking time, turn the knob in
the counter-clockwise direction until the symbol appears
in the small window.
Analogue Programmer for Start/End Cooking Time
14
Practical Cooking Advice
When using the oven, only one rack or dripping-pan should
be used at a time. The rack or pan should be inserted into
the bottom or top guides depending on whether the food
needs more heat from the top or bottom.
Preheating
If the oven must be preheated (this is generally required
for leavened foods), we recommend using the
"conventional" oven feature which makes it possible to
reach the temperature desired in a very short time. After
the oven has been preheated, the red indicator light (E)
will turn off. At this point, you can select the most suitable
setting to cook the dish.
Cooking Fish and Meat
Meat must weigh at least 1 Kg in order to prevent it from
drying out. When cooking white meat, fowl and fish, use
low temperature settings (150°C-175°C). For red meat
that should be well done on the outside while tender and
juicy in the inside, it is a good idea to start with a high
temperature setting (200°C-220°C) for a short time, then
turn the oven down afterwards. In general, the larger the
roast, the lower the temperature setting. Place the meat
on the centre of the rack and place the dripping pan
beneath it to catch the fat.
Make sure that the rack is inserted so that it is in the centre
of the oven. If you would like to increase the amount of
heat from below, use the low rack heights. For savory
roasts (especially duck and wild game), dress the meat
with lard or bacon on the top.
Cooking Pastries
Always preheat the oven when cooking pastries. Do not
open the door in order to prevent the pastry from dropping.
The batter or dough should not be too liquidy so that the
cooking time is not excessive. In general:
Pastry is too dry
Increase the temperature by 10°C and reduce the
cooking time.
Pastry dropped
Use less liquid or lower the the temperature by 10°C.
Pastry is too dark on top
Place it on a lower rack, lower the temperature, and
increase the cooking time.
Cooked well on the inside but sticky on the outside
Use less liquid, lower the temperature, and increase the
cooking time.
The pastry sticks to the pan
Grease the pan well and sprinkle it with a dusting of
flour.
I used more than one level and they are not all at the
same cooking point
Use a lower temperature setting. It is not necessary to
remove the food from all the racks at the same time.
Using the Grill
The oven allows you to use two different grilling methods.
Use the grill setting for small portions. Energy
consumption for this feature is only 1200 W; however, it is
ideal for grilling small dishes or portions, e.g. toast,
frankfurters, etc.
Place the food in the centre of the grill, as only the centre
of the heating element is turned on. Food in the corners of
the oven will not be cooked.
The double grill setting allows you to grill along the
entire surface area of the grill itself. Use this feature when
you have food distributed uniformly beneath the grill.
Important: always leave the oven door closed when
using the grill setting in order to achieve the best results
and save on energy (about 10%).
When using the grill settings, it is recommended that the
thermostat be set to maximum, as this is the optimal setting
for the grill, which utilizes radiation produced by infrared
rays. However, this does not mean that lower temperature
settings cannot be used when necessary.
When utilizing the grill, place the rack at the lower levels
(see cooking table). To catch grease or fat and prevent
smoke, place a dripping-pan at the bottom rack level.
15
Safety Is A Good Habit To Get Into
This appliance is designed for non-professional,
household use and its functions must not be changed.
These instructions are only valid for the countries whose
symbols appear on the manual and the serial number
plate.
The electrical system of this appliance may be used safely
only when it is correctly connected to an efficient earthing
system in complaince with the safety standards currently
in effect.
The following items are potentially dangerous, and,
therefore, appropriate measures must be taken to
prevent children and the disabled from coming into
contact with them:
- Controls and the appliance in general;
- Packaging (bags, polystyrene, nails, etc.);
- The appliance immediately after use of the oven or grill
due to the heat generated;
- The appliance when no longer in use (potentially
dangerous parts must be made safe).
Avoid the following:
- Touching the appliance with wet parts of the body;
- Using the appliance when barefoot;
- Pulling on the appliance or the supply cord to unplug it
from the electrical outlet;
- Obstructing the ventilation or heat dissipation slots;
- Allowing power supply cords for small appliances to come
into contact with the hot parts of the appliance;
- Exposing the appliance to atmospheric agents (rain, sun);
- Using the oven for storage purposes;
- Using flammable liquids near the appliance;
- Using adaptors, multiple sockets and/or extension cords;
- Attempting to install or repair the appliance without the
assistance of qualified personnel.
Qualified personnel must be contacted in the
following cases:
- Installation (following the manufacturer's instructions);
- When in doubt about operating the appliance;
- Replacing the electrical outlet when it is not compatible
with the plug for the appliance.
Service Centres authorized by the manufacturer must
be contacted in the following cases:
- If in doubt about the soundness of the appliance after
removing it from the packaging;
- If the power supply cord has been damaged or needs to
be replaced;
- If the appliance breaks down or functions poorly; ask for
original spare parts.
It is a good idea to do the following:
- Only use the appliance to cook food, nothing else;
Knob Setting Food to be
Prepared
Weight
(Kg)
Rack Position
from the
Bottom
Preheating
Time
(minutes)
Thermostat
Knob Setting
Cooking Time
(minutes)
1 Conventional Ribs
Veal Roasts
Duck
Meringues
Biscuits
0.5
0.5
0.5
-
-
2
2
1-2
2
2
15
15
15
10
10
200
200
200
100
140
35
30
30-35
60-75
15-20
2 Pastry Cakes
Tar ts
Fruit Pies
Brioches
0.5
1
1
0.5
3
3
2
2
15
15
15
15
160
180
180
160
30-40
35-40
50-60
40-45
3 Grill Sogliole e seppioline
Spiedini di calamari
e gamberi
Cod Steaks
Grilled Vegetables
1
1
1
1
4
4
4
3-4
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
8
4
10
8-10
4 Double Grill Veal Cutlets
Chops
Hamburgers
Mackerel
Veal Sshish Kabobs
Roasted Chicken
1
1.5
1
1
1
1
4
4
3
4
2
2
5
5
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
Max
Max
15-20
25
7
20-25
60
60
Note: cooking times are only indicative and may vary depending on personal preferences.
To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance, we recommend:
call only the Service Centers authorized by the manufacturer
always use original Spare Parts
16
- Check the soundness of the appliance after it has been
unpacked;
- disconnect the appliance from the electrical mains if it is
not functioning properly and before cleaning or performing
maintenance;
- When the appliance is not used for an extended period
of time, cut off the supply of power and close the gas
cock (if present);
- Use cooking gloves to place cookware in the oven or
when removing it;
- Always grasp the oven door in the centre because the
ends may be hot due to the escape of hot air;
- Make sure that the control knobs are on the “•”/”o” setting
when the appliance is not in use;
- Cut the power supply chord after disconnecting it from
the mains when you decide not to use the appliance any
longer.
The manufacturer will not be held liable for any damages
that might arise out of incorrect installation or improper,
incorrect or unreasonable use of the appliance.
Installation
Important: The power supply to the appliance must be
cut off before any adjustments or maintenance work is
done on it.
Installation of Built-in Ovens
In order to insure that the built-in appliance functions
properly, the cabinet containing it must be appropriate.
The figure below gives the dimensions of the cutout for
installation under the counter or in a cabinet wall unit.
595 mm.
595 mm.
20 mm.
543 mm.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
593 mm.
45 mm.
558 mm.
595 mm.
595 mm.
20 mm.
543 mm.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
575-585 mm.
558 mm.
595 mm.
45 mm.
min.
45 mm.
min.
In order to ensure adequate ventilation, the back panel of
the cabinet must be removed. Installing the oven so that it
rests on two strips of wood is preferable. In the case where
the oven rests on a continuous, flat surface, there must
be an aperture of at least 45 x 560 mm.
560 mm.
45 mm.
To fasten the oven to the cabinet, open the door of the
oven and fasten it by inserting the 4 wood screws into the
4 holes locate on the perimeter of the frame.
The panels of the adjacent cabinets must be made of
heat resistant material. In particular, cabinets with a veneer
exterior must be assembled with glues able to withstand
temperatures of up to 100°C.
In compliance with current safety standards, contact with
the electrical parts of the oven must not be possible once
it has been installed.
All parts which ensure safe operation of the appliance must
not be able to be removed without the use of a tool.
Electrical Connection
Those ovens equipped with a three-pole power supply cord
are designed to operate with alternating current with the
voltage and frequency indicated on the data plate (located
on the appliance) and in the instruction manual. The wire
for grounding the appliance is yellow-green in color.
17
Mounting a Power Supply Cable
Opening the terminal board:
V
Remove the "V" screw;
Pull to open the cover of the terminal board.
To install the cable, proceed as follows:
Remove the wire clamp screw and the three contact
screws L-N-
Fasten the wires beneath the heads of the screws using
the following color scheme : Blue (N) Brown (L) Yellow-
Green
Fasten the suppy cable in place with the clamp, close the
cover to the terminal box and fasten it with the "V" screw.
Attaching the Power Supply Cable to the Mains
The appliance must connected directly to the mains by
means of an omni-polar switch with a minimum contact
break of 3 mm, sized for the load and in compliance with
the standards currently in effect (the earthing wire must
not be interrupted by the switch).
The power supply cord must be positioned so that it does
not reach a temperature 50°C above ambient temperatu-
re at any one point.
Before making the connection, check that:
the fuse and the electrical system in the home can
handle the load of the appliance (see the data plate);
the electrical mains in the home are equipped with an
efficient grounding system in compliance with the safety
standards currently in effect;
The electrical outlet or omnipolar switch is within easy
reach when the oven is installed.
NB: Do not use adaptors, shunts or reducing devices as
they may cause overheating and lead to fires.
Technical Specifications
Inner Dimensions of the Oven:
Width: 40 cm
Depth: 39 cm
Height: 34 cm
Inner Volume of the Oven: 51 Liters
Energy Consumption:
To reach 200°C: 0.45 kWh
To maintain the temp. at 200°C for 1 hour: 0.7 kWh
Total: 1.15 kWh
Voltage and Frequency of Power Supply:
230V / 50Hz / 2100W
This appliance conforms with the following European
Economic Community directives:
- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent
modifications;
- 89/336/EEC of 03/05/89 (Electromagnetic
Compatibility) and subsequent modifications;
- 93/68/EEC of 22/07/93 and subsequent modifications.
18
Merci d'avoir choisi un produit Ariston, fiable et facile à utiliser. Pour mieux le connaître et l'utiliser le plus longtemps
possible, nous vous conseillons de lire attentivement ce livret. Merci.
A. Bandeau de commandes
B. Manette de sélection des fonctions de cuisson
C. Manette pour la température de cuisson
D. Manette du minuteur (présent uniquement sur certains
modèles).
D
1
.Le programmateur analogique début/fin de cuisson
(présent uniquement sur certains modèles).
D
2
.Programmateur électromécanique Début/Fin de
cuisson (présent uniquement sur certains modèles).
E. Voyant de fonctionnement du four (présent
uniquement sur certains modèles) - Il est allumé
pendant la phase de préchauffage et jusqu'à ce que la
température sélectionnée soit atteinte.
F. Lèchefrite ou plateau à pâtisserie
G. Grille coulissante
H. Glissières pour lèchefrites et grilles
Vu de près
Comment l'utiliser
Pour sélectionner les différentes fonctions de votre four
servez-vous de la manette de sélection "B" et de la manette
du thermostat "C" situées sur le bandeau.
Attention: Lors du premier allumage, nous vous conseillons
de faire fonctionner votre four, à vide, pendant une demi-
heure environ, le thermostat étant réglé au maximum. Ouvrez
ensuite la porte du four et aérez la pièce. L’odeur qui se
dégage parfois au cours de cette opération est due à
l'évaporation des substances utilisées pour protéger le four
pendant le laps de temps qui s'écoule entre la production et
l'installation du produit.
Attention: N'utilisez le premier étage du bas que pour vos
cuissons au tourne-broche (pour les modèles qui en sont
équipés). Pour les autres modes de cuisson n'utilisez
jamais l'étage du bas et ne posez jamais d'objets à même
la sole du four, vous risqueriez d'abîmer l'émail. Enfournez
toujours vos plats de cuisson (plats pyrex, papier alu, etc.
etc.) sur la grille fournie avec l'appareil et montée dans
les glissières du four.
Four Statique
Position manette thermostat “C”: Entre 60°C et Max.
Les deux résistances du bas et du haut s'allument. Cette
fonction permet de cuire tout type de préparation grâce à
l'excellent niveau de distribution de la température que vous
avez sélectionnée à l'aide de la manette thermostat et qui
est automatiquement atteinte et maintenue avec une gran-
de fiabilité.
Four Pâtisserie
Position manette thermostat “C”: Entre 60°C et Max.
La résistance du bas s'allume.
Cette fonction est particulièrmeent indiquée pour la cuisson
de mets délicats, comme les gâteaux, par exemple, car la
chaleur provenant du bas les aident à mieux lever.
A noter que les températures les plus élevées sont atteintes
plutôt lentement, dans ce cas il vaut mieux utiliser la fonction
"Four Statique".
15
30
45
220
180
140
100
60
max
B
D
C
E
15
30
45
220
180
140
100
60
max
A
F
G
H
220
180
140
100
60
max
B
D
1
C
E
12
3
6
220
180
140
100
60
max
B
D
2
C
E
19
L'éclairage du four
Pour éclairer votre four tournez la manette “B jusqu'au
symbole . La lumière du four s'allume et reste allumée
dès que l'on branche une résistance quelconque à l'intérieur
du four.
Le minuteur (uniquement pour certains modèles)
Pour utiliser votre minuteur, vous devez remonter la sonnerie
en faisant faire à la manette "D" un tour presque complet
dans les sens des aiguilles d'une montre ; puis, en tournant
dans le sens inverse , sélectionnez le temps désiré en
amenant en face du repère fixe situé sur le bandeau le chiffre
correspondant aux minutes préfixées.
La manette du minuteur fin de cuisson
Certains modèles sont équipés d'un programmateur fin
de cuisson. Pour s'en servir, il faut remonter la sonnerie
en faisant faire un tour presque complet à la manette "D"
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre ; puis,
en tournant dans le sens inverse , programmer le temps
désiré en amenant en face du repère fixe du bandeau le
numéro correspondant aux minutes désirées, une fois le
temps écoulé, la sonnerie retentit et le four s'éteint
automatiquement..
Attention: pour utiliser le four sans se servir du
programmateur de fin de cuisson, il faut amener en face
du repère fixe du bandeau le symbole .
Quand le four est éteint, le programmateur fin de cuisson
peut être utilisé comme un simple minuteur.
La ventilation forcée
Pour obtenir un abaissement des températures extérieures,
certains modèles sont équipés d'un ventilateur de
refroidissement que l'on met en marche en tournant la ma-
nette de sélection des programmes B. Le ventilateur
demeure branché pendant toute la durée de la cuisson, vous
pouvez en effet sentir un souffle d'air passer entre le bandeau
et la porte du four.
En fin de cuisson, nous conseillons de garder le programme
sélectionné pendant quelques minutes encore en
positionnant la manette du thermostat sur "•", pour obtenir
un refroidissement du four rapide.
Vous pouvez installer sur tous les modèles dépourvus de
cette fonction, un kit supplémentaire (code 053414)
disponible auprès du Service Après-vente Merloni Elettro-
domestici le plus proche de chez vous.
3° vitre
Pour obtenir un abaissement supplémentaire de la
température de la porte du four et une plus faible
consommation d'énergie, un kit de protection supplémentaire
est disponible. Ce kit devrait toujours être installé quand il y
a de jeunes enfants. Pour installer le kit troisième vitre (code
053413) adressez-vous au Service Après-vente Merloni Elet-
trodomestici le plus proche de votre domicile.
Gril
Position manette thermostat “C”: Max.
La résistance du haut s'allume et le moteur du tournebroche
(s'il y en a un) se met en marche. La cuisson est due à
l'irradiation thermique unidirectionnelle du haut vers le bas
d'une résistance électrique incandescente. La température
assez élevée et directe du gril permet de dorer
immédiatement les viandes en surface, le jus ne pouvant
ainsi s'échapper elles n'en sont que plus tendres.
Double Gril
Position manette thermostat “C”: Max.
Les deux résistances du haut s'allument et le moteur du
tournebroche (s'il y en a un) se met en marche.
Un gril plus grand qu'à l'accoutumée et au design tout
nouveau: 50% de rendement en plus..
Le double gril élimine les zones d'angle privées de chaleur.
Le tournebroche (uniquement pour certains modèles)
Pour faire fonctionner votre tournebroche, procédez comme
suit:
a) enfilez bien votre pièce de viande sur la broche;
b) positionnez la broche sur le support du tournebroche en
veillant à ce que l'anneau d'appui avant soit bien
positionné sur la glissière support (Fig. A);
c) enfilez le support coulissant au 3° gradin en partant du
bas et poussez à fond jusqu'à ce que l'extrémité de la
broche soit bien enclenchée dans le trou situé dans la
paroi de fond de l'enceinte (Fig. A);
15
30
45
220
180
140
100
60
max
1
1
2
Fig. A Fig. B
Certains modèles montent un type différent de support
pour tournebroche. Les points b) et c) doivent dans ce
cas être modifiés comme suit (Fig. B):
b1)introduisez le crochet de support dans les deux trous
situés dans le haut de l’enceinte du four (position 1);
c1)introduisez la broche dans le trou situé au centre de la
paroi arrière du four en veillant à ce que l’anneau
d’appui avant de la broche soit bien positionné dans le
crochet de support (position 2);
d) pour brancher votre tournebroche, sélectionnez à l’aide
de la manette du four la position / .
N.B.: servez-vous de la poignée plastique pour installer ou
sortir du four le support coulissant.
20
Programmateur électromécanique Début/Fin de cuisson
1
2
3
45
Le programmateur de cuisson
La figure illustre les commandes du programmateur; les
manettes 1, 2 et 3 permettent d’opérer tous les réglages
nécessaires.
Manette 1
Tournée dans le sens des aiguilles d’une montre, elle per-
met de corriger l’heure sur la montre digitale (lors de l’ins-
tallation, en cas de panne de courant, si elle avance ou si
elle retarde etc.).
Manette 2
Tournée dans le sens des aiguilles d’une montre, elle
permet de sélectionner:
la durée du temps de cuisson ( 210 minutes max.);
l’interruption du signal acoustique (position );
le fonctionnement manuel du four (position ).
Les indications sus indiquées apparaîtront dans le cadran
4.
Manette 3
Poussée et tournée dans le sens des aiguilles d’une
montre ou dans le sens inverse elle fera apparaître dans
le cadran 5 l’heure de départ de la cuisson. Lors du réglage
de la montre il faut vérifier si l’heure indiquée par la montre
correspond bien à l’heure indiquée dans le cadran 5.
Fonctionnement manuel du four
Le four peut être utilisé normalement, autrement dit sans
programmation. Dans ce cas il faudra tourner la manette
2 du programmateur dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que le symbole soit bien en face du
repère du cadran 4.
Fonctionnement semi-automatique du four
Départ de cuisson normal fin de cuisson programmée:
enfournez les aliments à cuire; tournez la manette 2 dans
le sens des aiguilles d’une montre et programmez dans
le cadran 4 les minutes supposées nécessaires jusqu’à
la fin de la cuisson; tournez la manette du four jusqu’à la
valeur de température désirée. Veillez à ce que l’heure
indiquée par la montre corresponde bien à l’heure indiquée
dans le cadran 5.
Fonctionnement automatique du four
Enfournez les aliments à cuire;
tournez la manette 2 dans le sens des aiguilles d’une
montre en programmant dans le cadran 4 la durée du
temps de cuisson;
appuyez et tournez la manette 3 dans le sens des aiguilles
d’une montre en programmant dans le cadran 5 l’heure
de départ de la cuisson;
tournez la manette du four jusqu’à la valeur de température
désirée. En fin de cuisson, dans le cadran 4 le “0” se
trouvera en face du repère; cette position indique que le
four est éteint. Un signal acoustique avertit que la cuisson
est terminée.
Pour faire cesser le signal acoustique, tournez la manette
2 dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
le symbole soit bien en face du repère du cadran 4.
Exemple d’emploi du programmateur avec fonctionnement
automatique du four.
Heure de fin de cuisson: 19,00 h.
Durée de cuisson: 2 heures
Enfournez les aliments à cuire, tournez la manette 2 dans
le sens des aiguilles d’une montre en sélectionnant sur le
cadran 4 la durée de cuisson (soit 2 heures); appuyez et
tournez la manette 3 dans le sens des aiguilles d’une
montre en sélectionnant dans le cadran 5, le chiffre 5
correspondant à 17,00 heures; tournez la manette de
commande du four jusqu’à la valeur de température
désirée.
Après quoi, le programmateur fera fonctionner auto-
matiquement le four de 17 à 19 heures.
Minuteur
Le programmateur peut servir aussi de minuteur à
condition qu’aucune cuisson automatique ne soit
programmée et à condition que le four ne soit pas allumé.
Pour le fonctionnement du minuteur, tournez la manette 2
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
vous ayez sélectionné dans le cadran 4 le temps prévu.
Le temps maximum pouvant être programmé est de 210
minutes. Pour faire cesser le signal acoustique, tournez
la manette 2 dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que le symbole soit bien en face du repère
du cadran 4.
Cuissons programmées
Les cuissons programmées ne diffèrent en rien des
cuissons normales. Le programmateur peut commander
la durée de cuisson choisie si vous êtes absents ou
occupés à d’autres travaux; il vaut par conséquent mieux
choisir, pour des cuissons entièrement automatiques, des
plats qui n’ont pas besoin d’être particulièrement suivis.
La programmation d’une durée dépassant 12 heures doit
toujours se référer aux 12 premières heures de la journée
(par exemple 20 h. doivent être considérées comme 8
heures et ainsi de suite); les cuissons peuvent par
conséquent être programmées jusqu’à 12 heures à l’avan-
ce.
Important
En cas d’utilisation du four manuellement, (sans
programmation), il faut:
1. Vérifier au moment du réglage de la montre que l’heure
indiquée par la montre corresponde bien à l’heure
indiquée par le cadran “5”.
2. Tournez la manette “2” du programmateur dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le symbole
soit bien en face du repère du cadran “4”.
21
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien coupez
l'alimentation électrique de l'appareil.
Pour prolonger la durée de vie de votre appareil, nettoyez-le
fréquemment, en n'oubliant pas que:
les panneaux autonettoyants (si votre appareil en est
équipé) ainsi que les parties émaillées doivent être lavés
à l'eau tiède en évitant toute utilisation de poudres
abrasives ou de produits corrosifs;
l’intérieur du four doit être nettoyé, après toute utilisation,
quand il est encore tiède avec de l'eau chaude et du
détergent, en rinçant et en essuyant ensuite
soigneusement;
des taches peuvent se former sur l'acier inox si ce dernier
reste trop longtemps au contact d'une eau fortement
calcaire ou de détergents agressifs (contenant du
phosphore). Il est conseillé de rincer abondamment et
d'essuyer après le nettoyage. Il vaut également mieux
essuyer tout débordement d'eau;
n'habillez jamais le fond de votre four avec du papier alu,
car l'accumulation de chaleur qui s'en suivrait
compromettrait non seulement la cuisson mais
endommagerait aussi l'émail.
Remplacement de la lampe à l'intérieur du four
Coupez l'alimentation du four à l'aide de l'interrupteur
omnipolaire reliant le four à l'installation électrique ou bien
débranchez la fiche, si elle est accessible;
Dévissez le couvercle en verre de la douille;
Dévissez la lampe et remplacez-la par une autre résistant
aux températures élevées (300°C) et ayant les
caractéristiques suivantes:
- Tension 230/240 V
- Puissance 25W
- Culot E14
Remontez le couvercle en verre et rebranchez le four.
Comment le garder en forme
12
3
6
Comment remettre à l'heure
Le four doit être branché électriquement.
Appuyez sur la manette et tournez-la dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous obteniez
l'heure exacte.
N.B.: Le programmateur fonctionne électriquement, en cas
de coupure de courant, il s'arrêtera par conséquent pendant
toute la durée correspondante. Il faudra ensuite répéter
l'opération de mise à l'heure.
Fonctionnement manuel
N.B.: A utiliser dans tous les cas où des cuisson
programmées ne sont pas nécessaires.
1 Tournez la manette dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que le symbole apparaisse
dans la fenêtre.
2 Tirez la manette et tournez-la dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le repère mobile
soit placé en face de l'heure exacte. Un déclic indiquera
la fin de l'opération.
Choisissez à l'aide de la manette de sélection du four le
programme de cuisson désiré. Pour éteindre le four ramenez
la manette sur la position "0".
Programmation cuisson avec début immédiat
1 Tournez la manette dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que vous voyez apparaître dans
la fenêtre le temps de cuisson désiré.
2 Tirez la manette et tournez-la dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le repère mobile
soit placé en face de l'heure exacte. Un déclic indiquera
la fin de l'opération.
Choisissez à l'aide de la manette de sélection du four le
programme de cuisson désiré.
Le four s'allume immédiatement et fonctionne pendant toute
la durée de cuisson programmée. Un signal acoustique
signale quand le four s'éteint.
Pour le faire cesser, tournez la manette dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le symbole
apparaisse dans la fenêtre.
Programmation cuisson avec début différé
1 Durée cuisson:
Tournez la manette dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que vous voyez apparaître dans
la fenêtre le temps de cuisson désiré.
2 Début de cuisson:
Tirez la manette et tournez-la dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le repère mobile
soit placé en face de l'heure de début de cuisson désirée.
Choisissez à l'aide de la manette de sélection du four le
programme de cuisson désiré.
Le four s'allumera à l'heure de début de cuisson prévue et
fonctionnera pendant toute la durée programmée. Un signal
acoustique signale quand le four s'éteint.
Pour le faire cesser, tournez la manette dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le symbole
apparaisse dans la fenêtre.
Le programmateur analogique début/ fin de cuisson
22
Conseils pratiques pour la cuisson
Lors de la cuisson au four, n'utilisez qu'une lèchefrite ou
qu'une grille à la fois. Cette dernière doit être enfournée
sur les gradins du bas ou du haut suivant que la cuisson
exige plus de chaleur par le bas ou par le haut.
Préchauffage
Quand le préchauffage du four s'avère nécessaire et en
gros, chaque fois que vous cuisez des aliments levés, il
vaut mieux utiliser la fonction "four statique" qui permet
une montée en température rapide. Une fois le
préchauffage terminé, le voyant rouge E s'éteint,
sélectionnez alors la fonction de cuisson la plus indiquée.
Cuisson du poisson et de la viande
La viande doit peser au moins 1 Kg. pour éviter qu'elle ne
se dessèche trop. Pour les viandes blanches, les volailles
et le poisson, utilisez des températures basses
(150°C-175°C). Pour les viandes rouges que l'on désire
bien cuites à l'extérieur mais juteuses à l'intérieur, il vaut
mieux commencer par une température élevée
(200°C-220°C) pendant un bref laps de temps et l'abaisser
ensuite. En général, plus le rôti est gros, plus la
température doit être basse et la durée de la cuisson
prolongée. Posez la viande au centre de la grille et placez
la lèchefrite sous la grille pour recevoir la graisse qui
s'écoule.
Enfournez la grille de manière à ce que la pièce à cuire
se trouve au centre du four. Si vous désirez plus de chaleur
par le bas, utilisez les gradins les plus bas. Pour obtenir
des rôtis plus savoureux (c'est le cas notamment pour le
canard et le gibier) bardez votre viande et placez-la dans
le haut du four.
Cuisson de la pâtisserie
Lors de la cuisson de gâteaux, préchauffez toujours votre
four et, pour éviter tout affaissement, n'ouvrez jamais la
porte en cours de cuisson.
Les pâtes ne doivent jamais être trop fluides afin d'éviter
de trop prolonger les temps de cuisson. En général:
Pâtisserie trop sèche
La prochaine fois programmez une température de
10°C supérieure et réduisez le temps de cuisson.
Le gâteau s'affaisse
Utilisez moins de liquide ou baissez la température de
10°C.
Gâteau foncé sur le dessus
Enfournez-le à un niveau plus bas, choisissez une
température plus basse et prolongez la cuisson
Bonne cuisson exrieure, mais intérieur collant
Utilisez moins de liquide, abaissez la température,
augmentez le temps de cuisson.
Le gâteau ne setache pas du moule
Beurrez bien le moule et saupoudrez-le de panure ou
de farine.
J'ai cuit sur plusieurs niveaux mais ils ne sont pas
tous au même deg de cuisson
Choisissez une température plus basse. Des niveaux
enfournés simultanément ne doivent pas
obligatoirement être sortis ensemble.
Utilisation du gril
Ce four met à votre disposition 2 modes barbecue.
Utilisez la position gril pour de petites portions. La
consommation dans ce cas n'est que de 1200 W, mais
l'on peut parfaitement griller de petites pièces comme par
exemple des croque-monsieur, des saucisses de
Strasbourg ...
Placez la préparation au milieu de la grille car il n'y a que
la partie centrale de la résistance du haut qui est allumée,
les aliments placés aux quatre coins ne sont par
conséquent pas cuits.
La position double gril permet de faire des grillades
sur toute la surface de la grille. Utilisez par conséquent
cette fonction quand vous devez faire cuire des aliments
bien répartis sur la grille toute entière.
Important: pendant la cuisson au gril la porte du four
doit rester fermée, vous obtiendrez ainsi de meilleurs
résultats mais ferez aussi des économies d'énergie (10%
environ).
Lorsque vous vous servez des fonctions gril il vaut mieux
régler la manette du thermostat sur le maximum car c'est
la position permettant d'obtenir une performance optimale
du gril, qui se base sur l'irradiation de rayons infrarouges.
Ceci n'empêche, qu'au besoin, vous ne puissiez
sélectionner des températures plus basses.
Lorsque vous utilisez le gril, placez la grille sur les gradins
du haut (voir tableau cuisson), pour recueillir la graisse
qui s’écoule et éviter ainsi toute formation de fumée, placez
une lèchefrite sur le premier gradin du bas.
23
La sécurité une bonne habitude
Cet appareil a été conçu pour un usage non professionnel,
à domicile, et ses caractéristiques ne peuvent être modifiées.
Les instructions fournies ne sont applicables qu'aux pays
dont les symboles sont reportés dans la notice et sur la
plaquette d'immatriculation....
La sécurité de cet appareil n'est garantie que si ce dernier
a été correctement raccordé à une installation de mise à la
terre efficace conforme aux normes de sécurité.
Ce dernier pouvant représenter un danger, évitez que
des enfants ou des incapables aient accés:
- aux commandes et à l'appareil en général;
- aux emballages (sachets, polystyrène, clous etc.);
- à l'appareil, pendant et tout de suite après l'utilisation du
four et du gril, à cause de la surchauffe;
- à l'appareil inutilisé (dans ce cas il faut rendre inoffensives
les parties pouvant s'avérer dangereuses)...
Evitez:
- de toucher l'appareil avec des parties du corps humides;
- de l'utiliser pieds nus;
- de tirer sur l'appareil ou sur le cordon d'alimentation pour le
débrancher de la prise de courant;
- toute opération inappropriée et dangereuse;
- de boucher les fentes d'aération ou de déperdition de la
chaleur;
- que le cordon d'alimentation de petits électroménagers
touchent à des parties chaudes de l'appareil;
- l'exposition aux agents atmosphériques (pluie, soleil);
- d'utiliser le four comme rangement;
- d'utiliser des liquides inflammables à proximité;
- d'utiliser des adaptateurs, des prises multiples et/ou des
rallonges;
- toute tentative d'installation ou de réparation sans
l'intervention de personnel qualifié.
Faites toujours appel à des techniciens qualifiés dans
les cas suivants:
- installation (conforme aux instructions du fabricant);
- quand vous avez des doutes sur son fonctionnement;
- remplacement de la prise en cas d'incompatibilité avec la
fiche de l'appareil.
Faites appel aux centres de service après-vente agréés
par le fabricant dans les cas suivants:
- en cas de doute sur le bon état de l'appareil lors de son
déballage;
- endommagement ou remplacement du cordon
d'alimentation;
- en cas de panne ou de mauvais fonctionnement, exigez
des pièces détachées d'origine.
.
Position
manette
lection
Aliment à cuire Poids
(Kg)
Position de
cuisson en
partant du bas
Temps de
préchauffage
(minutes)
Position
manette
thermostat
Temps de
cuisson
(minutes)
1 Statique Plat de côtes de porc
Rôti de veau
Canard
Meringues
Biscuits
0,5
0,5
0,5
-
-
2
2
1-2
2
2
15
15
15
10
10
200
200
200
100
140
35
30
30-35
60-75
15-20
2 Four
Pâtisserie
Gâteaux levés
Tar tes
Gâteaux aux fruits
Brioches
0,5
1
1
0,5
3
3
2
2
15
15
15
15
160
180
180
160
30-40
35-40
50-60
40-45
3 Gril Soles et petites seiches
Brochettes d'encornés
et d'écrevisses
Tranches de morue
Légumes grillés
1
1
1
1
4
4
4
3-4
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
8
4
10
8-10
4 Double Gril Côtes de veau
Côtelettes
Hamburgers
Maquereaux
Veau à la broche
Poulet à la broche
1
1,5
1
1
1
1
4
4
3
4
2
2
5
5
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
Max
Max
15-20
25
7
20-25
60
60
N.B: les temps de cuisson ne sont qu'indicatifs, ils peuvent varier en fonction des goûts de chacun.
Pour garantir l'efficacité et la sécurité de ce produit:
adressez-vous exclusivement aus Centres d'assistance technique agréés
demander toujours l'utilisation de pièces détachées originales.
24
Effectuez les opérations suivantes:
- évitez toute opération autre que la cuisson ;
- vérifiez le bon état de l'appareil lors de son déballage;
débranchez l'appareil de la prise de courant en cas de
mauvais fonctionnement et avant toute opération de
nettoyage ou d'entretien;
- quand il est inutilisé, débranchez l'appareil de la prise et
fermez le robinet du gaz (s'il y en a un de prévu);
- utilisez des gants de protection pour enfourner ou sortir
des plats du four;
- saisissez toujours la poignée de la porte au centre car ses
extrémités pourraient être plus chaudes à cause de l'air
chaud qui peut s'en échapper;
- veillez à ce que les manettes soient toujours sur la position
“•”/”o” quand l'appareil est inutilisé;
- coupez le cordon d'alimentation après l'avoir débranché de
la prise quand vous décidez de ne plus utiliser votre appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
dommages dûs à: une mauvaise installation, à des usages
impropres, incorrects et déraisonnables.
Installation
Important: débranchez le four avant de procéder à toute
opération de réglage, d'entretien etc.
Installation des fours à encastrer
Pour garantir un bon fonctionnement d'un appareil à
encastrer, il faut que le meuble ait certaines
caractéristiques bien précises. Dans la figure ci dessous
vous trouverez les dimensions de la niche à l'intérieur du
meuble pour installation sous plan ou en colonne.
595 mm.
595 mm.
20 mm.
543 mm.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
593 mm.
45 mm.
558 mm.
595 mm.
595 mm.
20 mm.
543 mm.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
575-585 mm.
558 mm.
595 mm.
45 mm.
min.
45 mm.
min.
Pour garantir une bonne aération il faut éliminer la paroi
arrière de la niche, il vaut mieux installer le four de manière
à ce qu'il repose sur deux cales en bois; s'il y a par contre
un plan d'appui continu, ce dernier doit avoir une ouvertu-
re d'au moins 45 x 560 mm.
560 mm.
45 mm.
Pour fixer le four au meuble ouvrez la porte du four et
fixez le four à l'aide des 4
vis à bois dans les 4 trous
situés sur le pourtour.
Les panneaux des meubles
adjacents doivent être
fabriqués dans un matériau
résistant à la chaleur . Dans
le cas notamment de
meubles en bois plaqué, il
faut que les colles résistent
à une température de 100 °C.
Conformément aux normes de sécurité, il faut qu' après
avoir encastré l'appareil il n'y ait plus aucun contact
possible avec les parties électrifiées.
Toutes les parties qui servent de protection doivent être
fixées de manière à ne pouvoir être enlevées qu'avec l'aide
d'un outil.
Raccordement électrique
Les fours munis d'un cordon d'alimentation tripolaire, sont
prévus pour un fonctionnement à courant alternatif à la
tension et à la fréquence d'alimentation indiquées sur la
plaquette des caractéristiques (placée sur l'appareil) et
dans le livret d'instructions. Le conducteur de terre du câble
est jaune-vert.
25
Montage du cordon d'alimentation
Ouverture du bornier:
V
Dévissez la vis "V"
Tirez et ouvrez le couvercle du bornier.
Pour monter le cordon d'alimentation, procédez comme suit:
dévissez la vis du serre-câble de même que les trois vis
des contacts L-N-
fixez les petits câbles sous les têtes de vis en respectant
les couleurs : Bleu (N) Marron (L) Jaune-Vert
fixez le câble d'alimentation dans le serre-câble
correspondant, fermez le couvercle et fixez-le à l'aide de
la vis "V"
Raccordement du cordon d'alimentation au réseau
L’appareil doit être raccordé directement au réseau en
intercalant entre l'appareil et le réseau un interrupteur
omnipolaire ayant une ouverture d'au moins 3 mm entre
les contacts, dimensionné à la charge et conforme aux
normes en vigueur (le fil de terre ne doit pas être
interrompu par l’interrupteur).
Le cordon d'alimentation doit être positionné de manière
à ce qu'il n'atteigne en aucun point une température
dépassant de 50°C la température ambiante.
Avant de procéder au raccordement, vérifiez que:
la soupape réductrice et l’installation de la maison
puissent supporter la charge de l'appareil (voir
plaquette des caractéristiques);
l’installation d'alimentation soit dotée d'un
raccordement à la terre efficace conformément aux
normes et aux dispositions prévues par la loi;
la prise ou l'interrupteur omnipolaire soient facilement
accessibles une fois que le four a été installé.
N.B: n'utilisez ni réducteurs, ni adaptateurs, ni dérivations,
ils pourraient provoquer des surchauffes ou des brûlures.
Caractéristiques techniques
Dimensions utiles du four: largeur cm. 40
profondeur cm. 39
hauteur cm. 34
Volume utile du four électrique: litres 51
Consommations: pour atteindre 200°C: kWh 0,45
pour garder 200°C: kWh 0,7
consommation totale: kWh 1,15
Tension et fréquence d'alimentation: 230V / 50Hz / 2100W
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes:
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tension) et modifications successives;
- 89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité électromagnétique) et modifications successives;
- 93/68/CEE du 22/07/93 et modifications successives.
26
Le agradecemos por haber elegido un producto Ariston, seguro y verdaderamente fácil de usar. Para conocerlo,
utilizarlo lo mejor posible y por mucho tiempo, le aconsejamos leer este manual. Gracias.
A. Cuadro de mandos
B. Selector de funciones de cocción
C. Selector para la temperatura de cocción
D. Selector del cuentaminutos (presente sólo en algunos
modelos).
D
1
.El programador analógico de comienzo / final de
cocción (presente sólo en algunos modelos).
D
2
.Programador electromecánico de Comienzo/Final
de cocción (presente sólo en algunos modelos).
E. Luz indicadora del funcionamiento del horno (pre-
sente sólo en algunos modelos) - Si está encendida
indica la fase de calentamiento hasta la temperatura
seleccionada.
F. Bandeja para horno o superficie de cocción
G. Parrilla estante del horno
H. Guías de deslizamiento de bandejas para horno y
de parrillas
Visto de cerca
Como se usa
suministrada con el aparato, ubicada en las guías del horno.
Horno Convencional
Posición del mando termostato C: Entre 60°C y Máx.
Se encienden las dos resistencias, inferior y superior. Esta
función permite la cocción de cualquier tipo de comida gracias
al óptimo nivel de distribución de la temperatura que, fijada
mediante el mando termostato, se alcanza automáticamente
y se mantiene constante.
Horno Dulces
Posición del mando termostato C: Entre 60°C y Máx.
Se enciende la resistencia inferior.
Esta función es ideal para la cocción de comidas delicadas,
en especial las tortas que necesitan fermentar, ya que este
proceso se ve facilitado por el calor proveniente de abajo.
Cabe destacar que las temperaturas más elevadas se
alcanzan en tiempos bastante largos, por lo tanto, en estos
casos, es aconsejable utilizar la función "Horno Convencional".
La selección de las distintas funciones ofrecidas por su horno
se realiza accionando los mandos de selección "B" y del
termóstato "C" presentes en el cuadro de mandos.
Atención: Cuando se enciende por primera vez el horno,
aconsejamos hacerlo funcionar vacío durante media hora
con el termostato al máximo, luego abrir la puerta del horno y
airear el local. El olor que se puede advertir durante esta
operación, es debido a la evaporación de las sustancias
usadas para proteger el horno durante el tiempo que
transcurre entre la producción y la instalación del producto.
Atención: Utilice el primer piso, desde abajo, solamente
para cocciones con asador automático (si existe). Para
otras cocciones no utilice nunca el primer piso, desde abajo,
y nunca apoye objetos en el fondo del horno mientras está
cocinando, porque podría causar daños al esmalte.
Coloque siempre sus recipientes de cocción (fuentes para
horno, películas de aluminio, etc.) sobre la parrilla
15
30
45
220
180
140
100
60
max
B
D
C
E
15
30
45
220
180
140
100
60
max
A
F
G
H
220
180
140
100
60
max
B
D
1
C
E
12
3
6
220
180
140
100
60
max
B
D
2
C
E
27
La luz del horno
Se enciende girando el botón B hasta llegar al símbolo
. Ilumina el horno y permanece encendida mientras
esté en funcionamiento un elemento eléctrico cualquiera,
calentador del horno.
El cuentaminutos (sólo en algunos modelos)
Para utilizar el cuentaminutos es necesario activar la alarma
girando el botón "D" casi un giro completo en sentido
horario ; luego, volviendo hacia atrás , seleccionar
el tiempo deseado, haciendo coincidir con el indicador fijo
del cuadro de mandos, el número correspondiente a los
minutos prefijados.
El botón del cuentaminutos programador de final de
cocción (sólo en algunos modelos)
Algunos modelos poseen un programador de final de
cocción. Para utilizarlo es necesario activar la alarma gi-
rando el botón "D" casi un giro completo en sentido
antihorario ; luego, volviendo hacia atrás ,
seleccionar el tiempo deseado, haciendo coincidir con el
indicador fijo del cuadro de mandos, el número
correspondiente a los minutos prefijados, al final del
tiempo seleccionado, además de la intervención de la
alarma se apaga automáticamente el horno.
Atención: para utilizar el horno en funcionamiento manual,
o sea excluyendo el programador de final de cocción, hacer
coincidir el símbolo con el indicador fijo del cuadro de
mandos .
Cuando el horno está apagado, el programador de final
de cocción se puede usar como un cuentaminutos normal.
La ventilación forzada
Con la finalidad de obtener una reducción de las
temperaturas externas, algunos modelos poseen un
ventilador de enfriamiento que entra en funcionamiento
girando el mando de selección de programas “B”. Durante
la cocción, el ventilador está siempre encendido y es
posible notar una pequeña corriente de aire que pasa entre
el cuadro de mandos y la puerta del horno.
Al final de la cocción, es aconsejable mantener el
programa seleccionado durante algunos minutos,
colocando el mando termostato en posición "•", para
permitir un rápido enfriamiento del horno.
En todos los modelos en los cuales este servicio no existe,
se puede instalar un kit adicional (cód. 053414) llamando
al Centro de Asistencia Técnica Merloni Electrodomésticos
más cercano.
3° vidrio
Para poder obtener una ulterior disminución de la tempe-
ratura en la puerta del horno y un menor consumo de
energía, existe un kit adicional de protección. Este kit se
debería montar si hay niños pequeños en la casa. Para
instalar el kit tercer vidrio (cód. 0053413) llamar al Centro
de Asistencia Técnica Merloni Electrodomésticos más
cercano.
Grill
Posición del mando termostato “C”: Máx.
Se enciende la resistencia central superior y entra en
funcionamiento el motor del asador automático (si existe).
La cocción se produce debido a la irradiación térmica
unidireccional, desde arriba hacia abajo, de una resistencia
eléctrica incandescente.
La temperatura muy elevada y directa del grill permite dorar
inmediatamente la superficie de las carnes, lo cual obstaculiza
la salida de los líquidos y las mantiene más tiernas.
Grill Doble
Posición mando termostato “C”: Máx.
Se encienden las dos resistencias superiores y entra en
funcionamiento el motor del asador automático (si existe).
Un grill más grande de los acostumbrados y con un diseño
totalmente nuevo: el rendimiento de cocción ha aumentado
un 50%.
El grill doble elimina las zonas angulares a las cuales no
llega el calor.
El asador automático (sólo en algunos modelos)
Para accionar el asador automático proceder del siguiente
modo:
a) colocar la comida en modo equilibrado en la varilla;
b) colocar la varilla en el soporte del asador automático,
cuidando que el anillo de apoyo anterior esté ubicado
correctamente en la guía de sostén (Fig. A);
c) introducir el soporte deslizable en el 3° estante desde
abajo, empujando a fondo hasta la introducción del
extremo de la varilla en el orificio que se encuentra al
fondo del horno (Fig A);
15
30
45
220
180
140
100
60
max
1
1
2
Fig. A Fig. B
Hay modelos que disponen de un soporte para asador de
tipo diferente; en tal caso los puntos b) y c) deben
modificarse según se indica (Fig. B):
b1) introducir el gancho de soporte en los dos orificios de
la parte superior en la boca del horno (pos. 1);
c1) introducir el asador en el orificio situado al centro de
la parte posterior del horno, cuidando que el aro de
apoyo delantero del asador esté correctamente
colocado sobre el gancho de soporte (pos. 2);
d) activar el asador seleccionando a través del mando
del horno la posición / .
NOTA: utilizar el mango de plástico para introducir o extraer
del horno el soporte deslizable.
28
Programador electromecánico de Comienzo/Final de cocción
1
2
3
45
El programador de cocción
La figura ilustra los mandos del programador; los mandos
1, 2 y 3 permiten realizar todas las regulaciones necesa-
rias.
Mando 1
Haciéndolo girar en sentido horario permite la corrección
del tiempo en el reloj digital (en el momento de la instala-
ción, debido a interrupciones de corriente, debido a
anticipos o retrasos etc.).
Mando 2
Haciéndolo girar en sentido horario permite determinar:
la duración del tiempo de cocción (máx 210 minutos);
la interrupción de la señal acústica (posición );
el funcionamiento manual del horno (posición ).
las señales de las que se habla más arriba aparecerán
en el cuadrante 4.
Mando 3
Presionado y girado en sentido horario o antihorario per-
mite fijar, en el cuadrante 5, la hora de comienzo de la
cocción. En el momento de la regulación del reloj, es ne-
cesario verificar que la hora indicada por el mismo esté
sincronizada con la hora indicada en el cuadrante 5.
Funcionamiento manual del horno
El horno puede ser usado normalmente, o sea sin ningu-
na programación. En tal caso se deberá girar en sentido
horario el mando 2 del programador hasta que el símbolo
coincida con el índice del cuadrante 4.
Funcionamiento semiautomático del horno
Comienzo de cocción normal final de cocción programa-
do:
preparar los alimentos a cocinar; girar en sentido horario
el mando 2 e indicar en el cuadrante 4 los minutos su-
puestos para el final de la cocción; girar el mando del hor-
no hasta el valor de temperatura deseado. Verificar que la
hora indicada en el reloj esté sincronizada con la hora
indicada en el cuadrante 5.
Funcionamiento automático del horno
Preparar los alimentos a cocinar;
girar en sentido horario el mando 2 indicando en el cua-
drante 4 la duración del tiempo de cocción;
presionar y girar en sentido horario el mando 3 indicando
en el cuadrante 5 la hora de comienzo de la cocción;
girar el mando del horno hasta el valor de temperatura
deseado. Al final de la cocción, en el cuadrante 4 el “0” se
encontrará a la altura del índice; esta posición indicará
que el horno no está en funcionamiento, una señal acústi-
ca advertirá que la cocción ha terminado.
Para interrumpir la señal acústica, girar el mando 2 en
sentido horario hasta que el símbolo coincida con el
índice del cuadrante 4.
Ejemplo de ubicación del programador con funcionamiento
automático del horno.
Horario de final de cocción: 19,00 horas
Tiempo de duración de la cocción: 2 horas
Preparar los alimentos a cocinar; girar el mando 2 en sen-
tido horario indicando en el cuadrante 4 el tiempo de du-
ración de la cocción (o sea 2 horas); presionar y girar en
sentido horario el mando 3 indicando en el cuadrante 5 la
hora 5 correspondiente a las 17,00 horas; girar el mando
de mando del horno hasta el valor de temperatura
deseado.
Después de estas operaciones el programador hará
funcionar automáticamente el horno desde las 17,00
horas hasta las 19,00 horas.
Cuentaminutos
El programador puede cumplir la función de cuentaminutos
sólo si no se han programado cocciones automáticas y el
horno no está en funcionamiento.
Para el funcionamiento del cuentaminutos girar el mando
2 en sentido horario hasta marcar en el cuadrante 4 el
tiempo previsto. El tiempo máximo programable es de 210
minutos. Para interrumpir la señal acústica girar en sentido
horario el mando 2 hasta que el símbolo coincida con el
índice del cuadrante 4.
Cocciones programadas
Las cocciones programadas no presentan diferencias res-
pecto a las cocciones normales. El programador puede
controlar el tiempo de cocción seleccionado previamente,
mientras Ud. está ausente o ocupado en otras tareas; por
lo tanto, en las cocciones completamente automáticas es
preferible utilizar alimentos que no requieran cuidados
particulares. La programación de un tiempo superior a 12
horas se debe referir siempre a las 12 primeras horas del
día (por ejemplo: las 20,00 horas se deben entender como
las 8 y así sucesivamente);por lo tanto es posible progra-
mar las cocciones con una anticipación de 12 horas.
Importante
Para utilizar el horno manualmente, (sin programación),
es necesario:
1. En el momento de la regulación del reloj, verificar que
la hora indicada por el mismo esté sincronizada con
la hora indicada en el cuadrante “5”.
2. Girar en sentido horario el mando “2” del programador
hasta que el símbolo coincida con el índice del
cuadrante “4”.
29
Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o
de mantenimiento, desenchufar el aparato.
Para una duración prolongada del horno es indispensable
limpiarlo a menudo, teniendo en cuenta que:
Los paneles autolimpiantes (si existen) y las partes
esmaltadas se lavan con agua tibia sin usar productos
abrasivos ni sustancias corrosivas;
El interior del horno se limpia, preferiblemente después
del uso, cuando todavía está tibio usando agua caliente
y detergente, enjuagando y luego secando con
cuidado;
el acero inoxidable se puede manchar si permanece
en contacto mucho tiempo con agua fuertemente
calcárea o con detergentes agresivos (que contienen
fósforo). Es aconsejable enjuagar abundantemente y
secar después de la limpieza. Además, es aconsejable
secar eventuales derrames de agua;
no cubra nunca el fondo del horno con hojas de
aluminio porque la consiguiente acumulación de calor
perjudicaría la cocción dañando también el esmalte.
Sustitución de la lámpara en el interior del horno
Quitar la alimentación eléctrica al horno mediante el
interruptor omnipolar que conecta el horno con la
instalación eléctrica, o desconectar la clavija, si es
accesible;
Desenroscar la tapa de vidrio del portalámpara;
Desenroscar la lámpara y sustituirla con una resisten-
te a las altas temperaturas (300°C) con estas
características:
- Tensión 230/240 V
- Potencia 25W
- Conexión E14
Montar nuevamente la tapa de vidrio y conectar el
horno a la toma de corriente.
Como mantenerlo en buenas condiciones
12
3
6
Para seleccionar la hora corriente
El horno debe estar conectado eléctricamente.
Pulsar el mando y girarlo en sentido antihorario hasta se-
leccionar la hora exacta.
Nota: El programador funciona eléctricamente, por lo tan-
to, en el caso en que falte la corriente se detendrá hasta
que la misma retorne. Posteriormente será necesario re-
petir la operación de selección de la hora corriente.
Funcionamiento manual
Nota: Se puede utilizar en todos los casos en los que
no se necesitan cocciones programadas.
1 Girar el mando en sentido antihorario hasta hacer apa-
recer en la "ventanilla" el símbolo .
2 Tirar del mando y girarlo en sentido antihorario hasta
hacer corresponder el índice móvil con la hora corrien-
te. Un clic indicará el final de la operación.
Con el mando de selección del horno, elegir el programa
de cocción deseado. Para apagar el horno llevar dicho
mando a la posición «0».
Programación de la cocción con comienzo
inmediato
1 Girar el mando en sentido antihorario hasta visualizar
en la “ventanilla” el tiempo de cocción deseado.
2 Tirar del mando y girarlo en sentido antihorario hasta
hacer corresponder el índice móvil con la hora corrien-
te. Un clic indicará el final de la operación.
Con el mando de selección del horno, elegir el programa
de cocción deseado.
El horno se enciende inmediatamente y funcionará du-
rante todo el tiempo de cocción seleccionado. Una señal
acústica advertirá que se ha apagado el horno.
Para interrumpirlo girar el mando en sentido antihorario
hasta hacer aparecer, en la "ventanilla", el símbolo .
Programación de la cocción con comienzo retrasado
1 Duración de la cocción:
Girar el mando en sentido antihorario hasta visualizar
en la “ventanilla” el tiempo de cocción deseado.
2 Comienzo de la cocción:
Tirar del mando y girarlo en sentido antihorario hasta
hacer corresponder el índice móvil con la hora de co-
mienzo de la cocción deseada.
Con el mando de selección del horno, elegir el programa
de cocción deseado.
El horno se encenderá a la hora de comienzo de la coc-
ción y funcionará durante todo el tiempo de cocción se-
leccionado. Una señal acústica advertirá que se ha
apagado el horno.
Para interrumpirlo girar el mando en sentido antihorario
hasta hacer aparecer, en la “ventanilla”, el símbolo .
El programador análogico de comienzo / final de cocción
30
Consejos prácticos para la cocción
Cuando se cocina al horno utilizar una sola bandeja para
horno o parrilla por vez. La misma se coloca en las guías
inferiores o superiores según si la cocción necesita mayor
calor desde arriba o desde abajo.
Precalentamiento
Cuando sea necesario precalentar el horno, en general
todas las veces que se cocinan comidas fermentadas, es
aconsejable utilizar la función "horno convencional" que
permite alcanzar la temperatura deseada en breve tiempo.
Cuando termina el precalentamiento, se apaga la luz
indicadora roja “E”, luego seleccionar la función de cocción
más indicada.
Cocción del pescado y de la carne
La carne debe pesar como mínimo 1 Kg. para evitar que
se seque demasiado. Para las carnes blancas, aves y
pescado, utilizar bajas temperaturas (150°C-175°C). Para
las carnes rojas, que se desean bien cocidas
exteriormente conservando el jugo dentro, es aconsejable
iniciar con una temperatura elevada (200°C-220°C) du-
rante un tiempo breve, para disminuirla posteriormente.
En general, mientras más grande es el asado, más baja
deberá ser la temperatura y mayor el tiempo de cocción.
Poner la carne que se desea cocinar en el centro de la
parrilla e introducir debajo de la misma la bandeja para
horno para recoger la grasa.
Introducir la parrilla de tal modo que la comida quede en
el centro del horno. Si se desea tener más calor desde
abajo, utilizar los estantes más bajos. Para obtener asados
sabrosos (particularmente de pato y caza) recubrir la car-
ne con manteca o tocino y colocarla en la parte superior.
Cocción de tortas
Para la cocción de las tortas precalentar siempre el horno
y, para evitar un descenso de la misma, no abrir la puerta
durante la cocción, .
La masa no debe ser demasido fluída, para no prolongar
demasiado el tiempo de cocción. En general:
Masa de dulce muy seca
En la próxima oportunidad seleccionar temperatura con
10°C superior y reducir el tiempo de cocción.
Cuando el bizcocho no fermenta
Usar menos líquido o bajar la temperatura de 10°C.
Torta oscura en la superficie
Colocar el molde más abajo, seleccionar una
temperatura menor y prolongar el tiempo de cocción
Buen aspecto por fuera, pegadizo por dentro
Usar menos líquido, reducir la temperatura, aumentar el
tiempo de cocción
El bizcochuelo no se desprende del molde
Untar bien el molde y espolvorearlo con un poco de
pan rallado o harina
Cocina hecha sobre varios niveles, pero no todas las
preparaciones igualmente hechas
Seleccionar una temperatura inferior.
No necesariamente las fuentes introducidas al mismo
tiempo deben quitarse juntas
Uso del grill
El horno pone a su disposición 2 posibilidades distintas
de asar a la parrilla.
Utilizar la posición grill para pequeñas porciones. El
consumo, cuando se usa esta función, es de 1200 W so-
lamente, pero permite un perfecto asado de pequeñas
porciones, por ejemplo: salchichas..
Colocar la comida en el centro de la parrilla, ya que se
enciende solamente la parte central de la resistencia
superior, la comida que se encuentra en los rincones no
se cocina.
La posición grill doble” permite asar a la parrilla en
toda la superficie de la misma. Utilizar esta función cuando
la comida esté distribuida uniformemente en toda la
parrilla.
Importante: efectuar la cocción al grill con la puerta
del horno cerrada, para obtener no sólo los mejores
resultados, sino también un sensible ahorro de energía
(10% aproximadamente).
En las funciones grill se aconseja colocar el mando ter-
mostato al máximo porque ésta es la condición de
rendimiento óptimo del grill, que se basa en la irradiación
de rayos infrarrojos. Esto no impide que, si es necesario,
se puedan seleccionar temperaturas inferiores a la
máxima.
Al utilizar las funciones grill, asentar la parrilla sobre los
estantes del final, a partir de abajo (ver tabla cocción ) y
seguidamente, para recoger la grasa y evitar que se for-
me humo, disponer una bandeja en el primer estante
inferior.
31
La seguridad, una buena costumbre
El aparato se ha concebido para un uso no profesional en
las viviendas y sus características no se deben modifi-
car.
Las instrucciones son válidas sólo para los países de
destino cuyos símbolos figuran en el manual y en la pla-
ca de características.
La seguridad eléctrica de este aparato está garantizada
solamente si el mismo ha sido correctamente conectado
a una eficaz instalación de toma de tierra, de acuerdo
con lo previsto por las normas vigentes de seguridad.
Debido a que se trata de fuentes de peligro, evitar que
los niños se pongan en contacto con:
- los mandos y el aparato en general;
- los embalajes (bolsas, poliestireno, clavos etc.);
- el aparato, durante e inmediatamente después del
funcionamiento del horno y del grill, debido al
recalentamiento;
- el aparato inutilizado (en este caso volver inofensivas las
partes que podrían ser peligrosas).
Evitar las siguientes operaciones:
- tocar el aparato con partes del cuerpo húmedas;
- su uso con los pies desnudos;
- tirar del aparato o del cable de alimentación eléctrica para
desconectarlo de la toma de corriente;
- operaciones impropias y peligrosas;
- obstruir las aberturas de ventilación o de eliminación del
calor;
- que el cable de alimentación eléctrica de pequeños
electrodomésticos toque las partes calientes del aparato;
- la exposición a agentes atmosféricos (lluvia, sol);
- el uso del horno como despensa;
- el uso de líquidos inflamables en las cercanías;
- el uso de adaptadores, enchufes múltiples y/o
prolongaciones;
- intentos de instalación o reparación sin la intervención de
personal especializado.
Es absolutamente necesario llamar al personal
especializado en los siguientes casos:
- instalación (según las instrucciones del fabricante);
- cuando se tienen dudas sobre el funcionamiento;
- sustitución del enchufe en caso de incompatibilidad con
la clavija del aparato.
Es necesario llamar a los centros de asistencia
autorizados por el fabricante en los siguientes casos:
- en caso de dudas sobre la integridad del aparato después
de haber quitado el embalaje;
- daño o sustitución del cable de alimentación;
- en caso de avería o de mal funcionamiento, solicitando
los repuestos originales.
Posición del
mando de
selección
Comida que se debe
cocinar
Peso
(Kg)
Posición de
cocción
estantes
desde abajo
Tiempo de
precalentamiento
(minutos)
Posición del
mando
termostato
Tiempo de
cocción
(minutos)
1 Convencional
Costillas de cerdo
Asado de ternera
Pato
Merengues
Bizcochos
0,5
0,5
0,5
-
-
2
2
1-2
2
2
15
15
15
10
10
200
200
200
100
140
35
30
30-35
60-75
15-20
2 Horno Dulces
Tortas fermentadas
Tar tas
Pasteles de fruta
Croissants
0,5
1
1
0,5
3
3
2
2
15
15
15
15
160
180
180
160
30-40
35-40
50-60
40-45
3 Grill
Lenguados y sepias
Brochetas de
calamares
y gambas
Trozos de merluza
Verduras a la parrilla
1
1
1
1
4
4
4
3-4
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
8
4
10
8-10
4 Grill Doble
Bistec de ternera
Chuletas
Hamburguesas
Caballa
Ternera asada
Pollo asado
1
1,5
1
1
1
1
4
4
3
4
2
2
5
5
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
Max
Max
15-20
25
7
20-25
60
60
Nota: los tiempos de cocción son indicativos y pueden variar según los gustos personales.
Para garantizar la eficacia y seguridad de este electrodoméstico:
Diríjase exclusivamente al Servicio Técnico Oficial del Fabricante.
Solicite siempre la utilización de recambios originales.
32
Instalación
Importante: cualquier intervención de regulación,
mantenimiento etc. se debe realizar con el horno
eléctricamente desconectado.
Instalación de los hornos empotrables
Para garantizar un buen funcionamiento del aparato
empotrable es necesario que el mueble posea ciertas
características adecuadas. En la siguiente figura se
indican las dimensiones del hueco del mueble cuando se
introduce debajo de la mesa y en columna.
595 mm.
595 mm.
20 mm.
543 mm.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
593 mm.
45 mm.
558 mm.
595 mm.
595 mm.
20 mm.
543 mm.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
575-585 mm.
558 mm.
595 mm.
45 mm.
min.
45 mm.
min.
Para garantizar una buena aireación es necesario elimi-
nar la pared posterior del hueco, es preferible instalar el
horno en modo que se apoye sobre dos varillas de madera;
en el caso en que haya una superficie continua de apoyo,
debe tener una abertura de 45 x 560 mm como mínimo.
560 mm.
45 mm.
Para fijar el horno al
mueble, abrir la puerta del
horno y fijarlo mediante 4
tornillos para madera
colocados en los 4 orificios
que se encuentran en el
marco perimetral.
Los paneles de los muebles
adyacentes al horno
deberán ser de un material
resistente al calor. Especialmente en el caso de muebles
de madera chapeado las colas deberán ser resistentes a
una temperatura de 100 °C.
Según las normas de seguridad, una vez empotrado el
aparato, no debe existir la posibilidad de eventuales
contactos con las partes eléctricas.
Todas las partes que aseguran protección, se deben fijar
en modo tal que no puedan ser quitadas sin la ayuda de
una herramienta.
Conexión eléctrica
Los hornos dotados de cable de alimentación tripolar,
están predispuestos para el funcionamiento con corriente
alternada, a la tensión y frecuencia de alimentación
indicadas en la placa de características (colocada en el
aparato) y en el manual de instrucciones. El cable
conductor de toma de tierra se distingue por los colores
amarillo-verde.
Es conveniente efectuar las siguientes operaciones:
- sólo la cocción de comidas evitando otras operaciones;
- verificar la integridad después de haber quitado el
embalaje;
- desconectar el aparto de la red de alimentación eléctrica
en caso de mal funcionamiento y antes de cualquier
operación de limpieza o mantenimiento;
- si se inutiliza, desconectar el aparto de la red eléctrica y
cerrar la llave del gas (si ha sido prevista);
- utilizar guantes para horno para introducir o extraer
recipientes;
- empuñar siempre la manilla de la puerta de la parte central
ya que en los extremos podría estar más caliente debido
a eventuales salidas de aire;
- controlar siempre que los mandos estén en la posición
“•”/”o” cuando no se utiliza el aparato;
- Cuando se decide no utilizar más el aparato, cortar el
cable de alimentación después de haberlo desconectado
de la red eléctrica.
El fabricante no puede ser considerado responsable por
eventuales daños derivados de: errada instalación, usos
impropios, erróneos e irracionales.
33
Montaje del cable de alimentación
Apertura del tablero de bornes:
V
Aflojar el tornillo "V"
Tirar y abrir la tapa del tablero de bornes.
Para la instalación del cable, realizar las siguientes
operaciones:
aflojar el tornillo de la mordaza de terminal del cable y
los tres tornillos de los contactos L-N-
fijar los cables debajo de las cabezas de los tornillos,
respetando los colores : Azul (N) Marrón (L) Amarillo-
Verde
fijar el cable de alimentación en el correspondiente
sujetacable, cerrar la tapa y fijarla con el tornillo "V"
el limitador de corriente y la instalación doméstica
puedan soportar la carga del aparato (ver la placa de
características);
la instalación de alimentación posea una eficaz
conexión a tierra según las normas y disposiciones
de ley;
se pueda acceder fácilmente a la conexión o al
interruptor omnipolar con el horno instalado.
Nota: no utilizar reducciones, adaptadores o derivadores
ya que podrían provocar calentamientos o quemaduras.
Características técnicas
Dimensiones útiles del horno: largo cm. 40
profundidad cm. 39
altura cm. 34
Volumen útil del horno eléctrico: litros 51
Consumos: para alcanzar los 200°C: kWh 0,45
para mantener durante 1 hora 200°C: kWh 0,7
consumo total: kWh 1,15
Tensión y frequencia de alimentación: 230V / 50Hz / 2100W
Estos aparatos han sido construidos de conformidad con las siguientes Normas Comunitarias:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas modificaciones;
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética) y sucesivas modificaciones;
- 93/68/CEE del 22/07/93 y sucesivas modificaciones.
Conexión del cable de alimentación a la red
El aparato debe estar conectado directamente a la red
interponiendo entre el aparato y la red un interruptor
omnipolar con abertura mínima entre los contactos de 3
mm., dimensionado de acuerdo a la carga y que responda
a las normas en vigencia (el hilo de tierra no debe ser
interrumpido por el interruptor).
El cable de alimentación se debe colocar en modo que
no alcance, en ningún punto, una temperatura mayor de
50°C respecto a la del ambiente.
Antes de efectuar la conexión asegurarse que:
34
Agradecemos por ter escolhido um producto Ariston, seguro e fácil de usar. Para conhecê-lo e utilizá-lo da maneira
melhor aconselhamos a leitura deste manual. Obrigado.
A. Painel de comandos
B. Manípulo de selecção funções de cozedura
C. Manípulo para a temperatura de cozedura
D. Manípulo do contaminutos (presente só em alguns
modelos).
D
1
.Programador analógico de início / fim de cozedura
(presente só em alguns modelos).
D
2
.Programador electro-mecânico de Início/Final de
cozedura (presente só em alguns modelos).
E. Indicador luminoso de funcionamento do forno (pre-
sente só em alguns modelos) - Se estiver acesa indi-
ca a fase de aquecimento até atingir a temperatura
estabelecida.
F. Pingadeira ou plano de cozedura
G. Grelha prateleira do forno
H. Trilhos de escorregamento de pingadeiras e grelhas
Visto de perto
Como utilizá-lo
A selecção das várias funções oferecidas pelo seu forno
obtém-se accionando os manípulos de selecção “B e do
termóstato “C presentes no painel.
Atenção! Ao acender pela primeira vez, aconselhamos
fazer funcionar o forno vazio por uma meia hora com o
termóstato no máximo e logo após abrir a porta do forno
e ventilar o local. O cheiro emanado é devido à evaporação
de substâncias usadas para proteger o forno durante o
intervalo de tempo que decorre entre a produção e a
instalação do produto.
Atenção: Utilize a primeira prateleira de baixo somente
no caso de coser usando o espeto rotatório (se houver).
Para as demais coseduras, nunca utilize a primeira
prateleira de baixo e nunca apoie objectos no fundo do
forno enquanto estiver a coser, porque poderá causar
danos ao esmalte do forno. Coloque sempre os recipientes
de cosedura (formas, películas de alumínio etc. etc.) na
grade fornecida com o aparelho apropriadamente
colocada nos carris do forno.
Forno estático
Posição do manípulo do termóstato “C”: Entre 60°C e Max.
Acendem-se os dois elementos aquecedores inferior e
superior. Esta função permite a cozedura de qualquer tipo
de alimento graças ao óptimo nível de distribuição da tem-
peratura fixada mediante o manípulo do termóstato que é
alcançada automaticamente e mantida constante.
Forno Doce
Posição do manípulo do termóstato “C”: Entre 60°C e Max.
Acende-se o elemento aquecedor inferior.
Esta função é indicada para cozer alimentos delicados,
em particular doces que precisam de fermentação,
facilitada pelo calor proveniente da parte inferior. As
temperaturas mais elevadas são atingidas em longo tem-
po portanto, nestes casos é aconselhável utilizar a função
“Forno Estático”.
15
30
45
220
180
140
100
60
max
B
D
C
E
15
30
45
220
180
140
100
60
max
A
F
G
H
220
180
140
100
60
max
B
D
1
C
E
12
3
6
220
180
140
100
60
max
B
D
2
C
E
35
A luz do forno
Acende-se rodando o manípulo B até o símbolo .
Ilumina o forno e permanece acesa enquanto funcionar
qualquer elemento eléctrico aquecedor do forno.
O contaminutos (somente em alguns modelos)
Para utilizar o contaminutos é preciso carregar a
campainha fazendo rodar o manípulo “D de um giro no
sentido dos ponteiros do relógio ; e, voltando para trás
, estabelecer o tempo desejado fazendo coincidir o
número correspondente aos minutos estabelecidos com
a referência fixa do painel.
O manípulo do conta minutos para o final da
cozedura (somente em alguns modelos)
Alguns modelos são dotados de programador para o final
da cozedura. Para utilizá-lo girar o manípulo “D quase
uma volta completa no sentido anti-horário, para dar cor-
da à campainha; em seguida girar no sentido contrário e
colocar o sinal de referência fixa do painel na posição em
coincidência com o número correspondente aos minutos
desejados; ao final do tempo programado, além do aviso
da campainha, o forno apaga-se automaticamente.
Atenção : para utilizar o forno na modalidade manual,
portanto sem o programador de final de cozedura, é pre-
ciso colocar o sinal de referência fixa do painel na posição
com o símbolo .
Quando o forno estiver apagado o programador de final
da cozedura pode ser utilizado como um conta minutos
normal.
A ventilação forçada
Para obter uma redução das temperaturas externas,
alguns modelos estão equipados com um ventilador de
esfriamento que entra em função rodando o manípulo de
selecção dos programas B”. Durante a cozedura o
ventilador permanece sempre aceso e um jacto de ar sai
entre o painel e a porta do forno.
Ao terminar a cozedura é aconselhável manter o programa
estabelecido por alguns minutos, colocando o manípulo
do termóstato em posição "•", para que o forno possa
esfriar-se com rapidez. Em todos os modelos onde não
existe esta possibilidade, é possível instalar um kit
suplementar (cod. 053414) dirigindo-se ao Centro de
Assistência Técnica Merloni mais próximo.
3° vidro
Para obter uma diminuição de temperatura ulterior na porta
do forno e um consumo de energia menor, existe um kit
suplementar de protecção. Este kit deveria ser montado
em caso de presença de crianças pequenas. Para instalar
o kit 3° vidro (cod. 053413), dirija-se ao Centro de
Assistência Técnica Merloni Elettrodomestici.
Grill
Posição do manípulo do termóstato “C”: Max.
Acende-se o elemento aquecedor central superior e en-
tra em função o motorzinho do espeto (se presente). A
cozedura é produzida pela irradiação térmica
unidireccional de cima para baixo de uma resistência
eléctrica incandescente. A temperatura muito elevada e
directa do grill permite dourar imediatamente a superfície
da carne, evitando a saída dos sucos e mantendo-a mais
tenra.
Grill Duplo
Posição do manípulo do termóstato “C”: Max.
Acendem-se ambos elementos aquecedores superiores
e entra em função o motorzinho do espeto (se presente).
O grill tem dimensões superiores a outros e também um
desenho novo: o rendimento de cozedura aumentar de
50%. O duplo grill elimina as zonas dos cantos onde há
ausência de calor.
O espeto (somente em alguns modelos)
Para accionar o espeto, proceda da maneira seguinte:
a) coloque o alimento de maneira equilibrada no espeto;
b) coloque o espeto no suporte do espeto rotatório
tomando cuidado para que o anel de apoio anterior
esteja situado correctamente no trilho de apoio (Fig.
A);
c) introduza o suporte corrediço na 3° prateleira a partir
de baixo, pressionando a fundo até inserir a parte
terminal do espeto no furo situado no fundo do forno
(Fig. A);
15
30
45
220
180
140
100
60
max
1
1
2
Fig. A Fig. B
Alguns modelos estão equipados com um suporte para
espeto diferente. Neste caso, os pontos b) e c) devem ser
modificados da maneira seguinte (Fig. B):
b1) introduzir o gancho de suporte nos dois furos situados
na parte superior da entrada do forno (posição 1);
c1) introduzir o espeto no furo situado no centro da parte
posterior do forno, tomando cuidado para que o anel
de apoio anterior do espeto esteja colocado
correctamente sobre o gancho de suporte (posição
2);
d) pôr em funcionamento o espeto seleccionando com o
manípulo a posição / .
Atenção: utilize o cabo de plástico para introduzir ou extrair
do forno o suporte corrediço.
36
Programador electro-mecânico de Início/Final de cozedura
1
2
3
45
O programador de cozedura
A figura ilustra os comandos do programador; os botões
1, 2 e 3 permitem todas as regulações necessárias.
Botão 1
Se girado no sentido horário, permite a correcção da hora
do relógio digital (na altura da instalação, por causa de
cortes de corrente, para adiantar ou atrasar etc.).
Botão 2
Se girado no sentido horário predispõe:
a duração do tempo de cozedura (210 minutos no
máx.);
a interrupção do sinal acústico (posição );
o funcionamento manual do forno (posição ).
Os sinais acima mencionados aparecem no mostrador
4.
Botão 3
Se premido e girado no sentido horário ou anti-horário
programa no mostrador 5 a hora do início da cozedura.
Quando regular o relógio é necessário verificar que a hora
indicada no próprio relógio esteja sincronizada com a hora
indicada no mostrador 5.
Funcionamento manual do forno
O forno pode ser utilizado normalmente, ou seja, sem
nenhuma programação. Neste caso se deverá girar o
botão 2 do programador no sentido horário até que o
símbolo coincida com o indicador do mostrador 4.
Funcionamento semi-automático do forno
Início de cozedura normal, final de cozedura programado:
predispor os pratos a serem cozidos; girar no sentido
horário o botão 2 e regular no mostrador 4 os minutos
previstos para o final da cozedura; girar o botão do forno
até o valor de temperatura desejado. Verificar que a hora
indicada no próprio relógio esteja sincronizada com a hora
indicada no mostrador 5.
Funcionamento automático do forno
Predispor os pratos a serem cozidos;
girar o botão 2 no sentido horário e regular no mostrador
quadrante 4 a duração do tempo de cozedura;
premer e girar no sentido horário o botão 3 regulando no
mostrador 5 a hora do início de cozedura;
girar o botão do forno até o valor de temperatura desejado.
No final da cozedura, no mostrador 4 o número “0”
coincidirá com o indicador; esta posição indicará que o
forno não está mais a funcionar. Um sinal acústico avisa-
rá que a cozedura terminou.
Para interromper o sinal acústico, girar o botão 2 no sentido
horário até que o símbolo coincida com o indicador do
mostrador 4.
Exemplo de posicionamento do programador com funci-
onamento automático do forno.
Horário do final de cozedura: 19:00 horas.
Tempo de duração da cozedura: 2 horas.
Predispor os pratos a serem cozidos; girar o botão 2 no
sentido horário para regular no mostrador 4 a duração da
cozedura (ou seja 2 horas); premer e girar no sentido
horário o botão 3 para regular no mostrador 5 as 5 horas
correspondentes às 17:00; girar o botão de comando do
forno até ao valor de temperatura desejado.
Depois destas operações o programador fará que o
forno funcione automaticamente das 17:00 às 19:00
horas.
Contador de minutos
O programador pode desempenhar a função de contador
de minutos somente se não estiverem programadas co-
zeduras automáticas e o forno não estivar a funcionar.
Para o contador de minutos funcionar, girar o botão 2 no
sentido horário até a regulação do mostrador 4 do tempo
desejado. O tempo máximo programável é 210 minutos.
Para interromper o sinal acústico, girar o botão 2 no sentido
horário até que o símbolo coincida com o indicador do
mostrador 4.
Cozeduras programadas
As cozeduras programadas não apresentam diferenças
em relação às cozeduras normais. O programador pode
comandar o tempo de cozedura previamente escolhido
enquanto estiver ausente ou ocupado com outros
trabalhos; portanto, para cozeduras totalmente
automáticas devem ser preferidos pratos que não
precisam de cuidados especiais. A programação de tem-
po superior a 12 horas deve sempre referir-se às 12
primeiras horas do dia (por exemplo para as 20:00 horas
serve o 8 e assim por diante); portanto é possível
programar as cozeduras com antecedência de 12 horas.
Importante
Para utilizar o forno manualmente, (sem programação), é
necessário:
1. Na altura da regulação do relógio certificar-se que a
hora indicada pelo próprio relógio esteja
sincronizada com a hora indicada no mostrador “5”.
2. Girar no sentido horário o botão “2” do programador
até que o símbolo coincida com o indicador do
mostrador “4”.
37
Antes de efectuar qualquer operação de limpeza ou
de manutenção, desligue o aparelho da corrente
eléctrica.
Para uma longa duração do forno é indispensável limpá-
lo frequentemente, tendo presente que:
Os painéis que se limpam por si mesmos (se
presentes), e as partes esmaltadas, devem ser lavados
com água morna sem usar pós abrasivos e
substâncias corrosivas.
O interior do forno deve ser limpo de preferência após
o uso enquanto estiver ainda morno, usando água e
sabão, enxaguando e secando com cuidado.
O aço inox pode ficar manchado se ficar por muito
tempo em contacto com água muito calcária ou com
detergentes agressivos (que contém fósforo).
Aconselha-se enxaguar abundantemente e secar após
a limpeza. E’ também oportuno secar eventuais
vasamentos de água;
não forre nunca o fundo do forno com folhas de
alumínio porque o aumento de calor provocado
comprometeria a cozedura estragando também o
esmalte.
Substituição da lâmpada do vão do forno
Tire a alimentação ao forno mediante o interruptor
omnipolar que liga o forno à instalação eléctrica ou
desligue a ficha se estiver acessível;
Desatarraxe a tampa de vidro do porta-lâmpada;
Desatarraxe a lâmpada e substitua-a com uma resi-
stente a altas temperaturas (300°C) com estas
característi-cas:
- Tensão 230/240 V
- Potência 25W
- Conexão E14
Monte novamente a tampa de vidro e ligue o forno à
corrente eléctrica outra vez.
Como mantê-lo em forma
12
3
6
Como recolocar a hora corrente
O forno deve estar ligado electricamente.
Pressionar o manípulo e rodá-lo em sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio até alcançar a hora exacta.
Atenção: o programador funciona electricamente logo, se
houver falta de corrente ficará parado durante o período
de interrupção. A seguir, é preciso repetir a operação de
estabelecimento da hora exacta.
Funcionamento manual
Atenção: A ser utilizado em todos os casos onde não
é utilizada a cozedura programada.
1 Rodar o manípulo para a esquerda até o aparecimento
do símbolo no visor.
2 Puxar o manípulo e rodá-lo para a esquerda até
coincidir o indicador móvel com a hora exacta. Um
impulso indicará o final da operação.
Com o manípulo de selecção do forno, escolher o
programa de cozedura desejado. Para apagar o forno,
colocar o manípulo na posição “0”.
Programação da cozedura com início imediato
1 Rodar o manípulo para a esquerda até que apareça
no visor o tempo de duração de cozedura desejado.
2 Puxar o manípulo e rodá-lo para a esquerda até
coincidir o indicador móvel com a hora corrente. Um
impulso indicará o final da operação.
Com o manípulo de selecção do forno escolher o
programa de cozedura desejado.
O forno acende-se imediatamente e funciona durante todo
o tempo de duração da cozedura estabelecido. Quando o
forno se apaga ouve-se um sinal acústico .
Para interrompê-lo, rodar o manípulo para a esquerda até
o aparecimento no visor do símbolo .
Programação da cozedura com início retardado
1 Duração da cozedura:
Rodar o manípulo para a esquerda até que apareça
no visor o tempo de duração de cozedura desejado.
2 Início da cozedura :
Puxar o manípulo e rodá-lo para a esquerda até
coincidir o indicador móvel com a hora de início de
cozedura desejada.
Com o manípulo de selecção do forno, escolher o
programa de cozedura desejado.
O forno se acenderá na hora de início cozedura e
funcionará durante todo o tempo de duração estabelecido.
Quando o forno se apaga ouve-se um sinal acústico .
Para interrompê-lo, rodar o manípulo para a esquerda até
o aparecimento no visor do símbolo .
O programador analógico início/final de cozedura
38
Conselhos práticos para a cozedura
Na cozedura ao forno utilize só uma pingadeira ou uma
grelha por vez. Coloque-a nos trilhos superiores ou
inferiores conforme a necessidade de mais calor de baixo
ou de cima.
Pré-aquecimento
Se for necessário aquecer o forno de antemão, em geral
quando se cozinham alimentos fermentados, é
aconselhável utilizar a função “forno estático” que permite
alcançar a temperatura desejada em breve tempo. Ao ter-
minar a fase de pré-aquecimento indicada pelo
apagamento do indicador vermelho “E”, seleccione a
função de cozedura mais indicada.
Cozedura do peixe e da carne
A carne deve pesar pelo menos 1 kg, para evitar que se
seque demasiado. Para as carnes brancas, as aves e o
peixe utilize temperaturas baixas (150°C- 175°C). Para
as carnes vermelhas que devem ficar bem cozidas por
fora conservando o suco por dentro, é melhor começar
com uma temperatura inicial alta (200°C- 220°C) por bre-
ve tempo e depois diminuí-la sucessivamente. Em geral,
quanto maior é o pedaço de carne, a temperatura deve
ser mais baixa e o tempo de cozedura mais longo. Coloque
o pedaço de carne no meio da grelha e introduza por
baixo da grelha a pingadeira para recolher a gordura.
Introduza a grelha em modo que o alimento fique no cen-
tro do forno. Se desejar mais calor por baixo utilize as
prateleiras mais baixas. Para obter assados saborosos
(especialmente patos e caça), cubra a carne com fatias
de gordura ou toucinho e coloque-a em modo que esteja
na parte superior.
Cozedura dos doces
Na cozedura dos doces aqueça sempre o forno de
antemão e não abra nunca a porta durante a cozedura
para evitar que o doce se abaixe.
As pastas não devem ser muito líquidas para não
prolongar demasiado o tempo de cozedura:
Bolo muito seco
A próxima vez aumentar a temperatura de 10°C e
reduzir o tempo de cozedura
O bolo abaixou-se
Utilizar menos líquido ou abaixar a temperatura de
10°C.
Bolo escuro por cima
Colocá-lo a uma altura inferior, seleccionar uma
temperatura mais baixa e deixá-lo cozer mais tempo.
Boa cozedura por fora mas mole por dentro
Utilizar menos líquido, reduzir a temperatura, aumentar
o tempo de cozedura.
O bolo não se desprende da forma
Espalhar um pouco de farinha de rosca ou trigo para
untar bem a forma.
Cozi em várias prateleiras mas os alimentos não
foram cozidos de maneira uniforme.
Seleccionar uma temperatura inferior. Alimentos
colocados juntos em prateleiras diferentes não
precisam ser retirados do forno ao mesmo tempo.
Emprego do grill
O forno põe à sua disposição 2 possibilidades de grelhado
diferentes.
Utilize a posição grill para pequenas porções. O
consumo desta função é somente 1200 W, mas permite
grelhar perfeitamente pequenas porções como tostes,
salsichas...
Coloque o alimento no centro da grelha porque visto que
resulta acesa somente a parte central da resistência
superior o alimento nos cantos não fica cozido.
A posição duplo grill permite grelhar sobre toda a
superfície da grelha. Utilize esta função quando tiver o
alimento distribuído uniformemente por toda a grelha.
Importante: efectue a cozedura ao grill com a porta do
forno fechada, para obter melhores resultados e também
economizar energia (10% aproximadamente).
Nas funções grill aconselha-se colocar o manípulo do
termóstato no máximo porque esta é a condição de ren-
dimento ideal do grill que está baseada na irradiação com
raios infravermelhos. Isto não impede a possibilidade, se
necessário, de estabelecer temperaturas inferiores àquela
máxima.
Ao utilizar as funções grill coloque a grelha nas últimas
prateleiras a partir de baixo (veja tabela de cozedura) e
depois, para recolher a gordura e evitar fumos, coloque
uma pingadeira na primeira prateleira a partir de baixo.
39
A segurança é um bom hábito
O aparelho foi concebido para uso não profissional em
moradas particulares e as suas características não devem
ser modificadas.
As instruções são válidas somente para os países de
destinação cujos símbolos figuram no manual e na placa
de matrícula.
A segurança eléctrica deste aparelho é garantida somente
se o mesmo estiver ligado correctamente a uma instalação
de terra conforme previsto pelas normas de segurança em
vigor.
Trata-se de fonte de perigo portanto evite que crianças
ou deficientes tenham contactos com:
- os comandos e o aparelho em geral;
- as embalagens (sacos de plástico, polistireno, pregos, etc);
- o aparelho, durante e logo após o funcionamento do forno
e do grill por causa do aquecimento excessivo;
- o aparelho inutilizado (neste caso, as partes perigosas
devem ser eliminadas).
Devem ser evitadas as operações seguintes:
- tocar o aparelho com partes do corpo húmidas;
- o uso com os pés descalços;
- puxar o aparelho ou o cabo de alimentação para desligá-lo
da tomada;
- operações impróprias ou perigosas;
- obstruir as aberturas de ventilação ou de escoamento de
calor;
- que o cabo de alimentação de aparelhos domésticos
pequenos toque partes quentes do aparelho;
- exposição a agentes atmosféricos (chuva, sol);
- uso do forno como reservatório;
- o de líquidos inflamáveis nas proximidades;
- emprego de adaptadores, tomadas múltiplas e/ou
extensões;
- tentativas de instalação ou consertos sem a presença de
um técnico qualificado.
E’ absolutamente necessário dirigir-se a pessoas
qualificadas nos seguintes casos:
- instalação (conforme as instruções do construtor);
- quando há dúvidas sobre o funcionamento;
- substituição da tomada em caso de incompatibilidade com
a ficha do aparelho.
E’ necessário dirigir-se aos centros de assistência
autorizados pelo construtor nos casos seguintes:;
- em caso de dúvida sobre a integridade do aparelho após
ter retirado a embalagem;
- dano ou substituição do cabo de alimentação;
Posição
manípulo
seleão
Alimento a ser
cozido
Peso
(Kg)
Posição
cozedura
prateleiras a
partir de baixo
Tempo de pré-
aquecimento
Posição
manípulo do
termóstato
Tempo de
cozedura
(minutos)
1 Estico Costeletas de porco
Vitela assada Pato
Merengues Biscoitos
0,5
0,5
0,5
-
-
2
2
1-2
2
2
15
15
15
10
10
200
200
200
100
140
35
30
30-35
60-75
15-20
2 Forno Doce Bolos fermentados
Tor tas
Tortas de fruta
Brioches
0,5
1
1
0,5
3
3
2
2
15
15
15
15
160
180
180
160
30-40
35-40
50-60
40-45
3 Grill Linguados e lulas
Espetos de lulas e
camarão
Postas de bacalhau
Verduras grelhadas
1
1
1
1
4
4
4
3-4
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
8
4
10
8-10
4 Duplo Grill Bifes de vitela
Costeletas
Hamburgueses
Cavalas
Vitela ao espeto
Frango ao espeto
1
1,5
1
1
1
1
4
4
3
4
2
2
5
5
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
Max
Max
15-20
25
7
20-25
60
60
Nota: os tempos de cozedurao aproximados e podem variar conforme os gostos pessoais.
Para garantir a eficiência e a segurança deste electrodoméstico:
dirija-se exclusivamente a centros de assistência técnica autorizados
solicite sempre a utilização de peças originais
40
Instalação
Importante: qualquer operação de regulação,
manutenção, etc., deve ser efectuada com o forno
desligado da corrente eléctrica.
Instalação dos fornos de encaixar
Para garantir um bom funcionamento do aparelho de
encaixar, é necessário que o móvel tenha características
adequadas. Na figura abaixo estão indicadas as
dimensões do vão do móvel no inserimento sob a mesa
ou em coluna.
595 mm.
595 mm.
20 mm.
543 mm.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
593 mm.
45 mm.
558 mm.
595 mm.
595 mm.
20 mm.
543 mm.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
575-585 mm.
558 mm.
595 mm.
45 mm.
min.
45 mm.
min.
Para assegurar uma boa ventilação, é necessário elimi-
nar a parede posterior do vão, o forno deveria ser instalado
em modo a ficar apoiado sobre duas listas de madeira.
Se houver um plano contínuo de apoio, a abertura deste
deve ser de pelo menos 45 x 560 mm.
560 mm.
45 mm.
Para fixar o forno ao móvel,
abra a porta do forno e fixe
o forno mediante 4
parafusos para madeira nos
4 furos situados na moldura
perimétrica.
Os painéis dos móveis
adjacentes ao forno devem
ser de material resistente
ao calor. Em particular, no
caso de móveis de madeira marchetada, as colas devem
resistir à temperatura de 100°C.
Em conformidade com as normas de segurança, quando
o aparelho estiver encaixado não deverá existir a
possibilidade de contactos eventuais com as partes
eléctricas.
Todas as partes que asseguram protecção devem ser
fixadas em modo a serem tiradas com o auxílio de um
utensílio.
Ligação eléctrica
Os fornos equipados com cabo de alimentação tripolar
estão predispostos para funcionar com corrente alternada
à tensão e frequência de alimentação indicadas na placa
de características (situada no aparelho) e no manual de
instruções. O condutor de terra do cabo é de cor verde-
amarela.
- em caso de avaria ou mau funcionamento, requerendo as
peças originais.
E’ oportuno efectuar as seguintes operações:
- somente a cozedura de alimentos evitando outras
operações;
- verificar a integridade do aparelho após tirar a embalagem;
- desligar o aparelho da rede de alimentação eléctrica em
caso de funcionamento deficiente e antes de qualquer
operação de limpeza ou manutenção;
- se inutilizado, desligar o aparelho da rede eléctrica e fechar
a torneira do gás (se previsto);
- utilizar luvas de forno para introduzir e tirar recipientes;
- segurar sempre o puxador da porta pelo lado central porque
as extremidades podem estar quentes devido a fugas de
ar eventuais;;
- controlar sempre que os manípulos estejam na posição
“•”/”o” quando o aparelho não é utilizado;
- corte o cabo de alimentação depois de desligá-lo da rede
eléctrica quando decidir não utilizar mais o aparelho.
O fabricante não pode ser responsabilizado por danos
eventuais provocados por uma instalação errada, uso
impróprio, erróneo ou irracional.
41
Montagem do cabo de alimentação
Abertura da bateria de bornes:
V
Desatarraxar o parafuso "V".
Puxar e abrir a tampa do terminal de bornes.
Para a instalação do cabo efectue as operações seguintes:
desatarraxe o parafuso do passador de cabos e os
três parafusos dos contactos L-N-
fixe os cabinhos por baixo das cabeças dos parafusos
respeitando as cores:
Azul (N) Marrom (L) Amarelo-Verde
fixe o cabo de alimentação no passa-cabo apropriado,
feche a tampa e fixe-o com o parafuso "V".
Ligação do cabo de alimentação à rede
O aparelho deve ser ligado directamente à rede interpondo
entre o aparelho e a rede, um interruptor omnipolar com
abertura mínima entre os contactos de 3 mm.
dimensionado para a tensão e em conformidade com as
normas em vigor ( o fio de terra não deve ser interrompido
pelo interruptor).
O cabo de alimentação deve ser colocado em modo a
não alcançar em nenhum ponto uma temperatura superior
à do ambiente de 50°C.
Antes de efectuar a ligação assegurar-se que:
a válvula limitante e a instalação doméstica possam
suportar a tensão do aparelho (veja placa de
características);
a instalação de alimentação esteja equipada com uma
conexão eficaz com a terra conforme as normas e as
disposições da lei;
a tomada ou o interruptor omnipolar possam ser
alcançados facilmente com o forno instalado.
Atenção: não utilize reduções, adaptadores ou
derivadores que podem provocar aquecimentos ou
queimaduras.
Caracteristicas Técnicas
Dimensões úteis do forno:
largura cm. 40
profundidade cm. 39
altura cm. 34
Volume útil do forno eléctrico: litros 51
Consumos:
para atingir 200°C: kWh 0,45
para manter por 1 hora os 200°C: kWh 0,7
consumo total: kWh 1,15
Tensão e frequência de alimentação: 230V / 50Hz / 2100W
Este equipamento é conforme as seguintes normas comunitárias:
- 73/23/CEE de 19.02.73 (baixa tensão) e modoficações sucessivas;
- 89/336/CEE de 03/05/89 (compatibilidade electromagnética) e modificações sucessivas;
- 93/68/CEE de 22/07/93 e modificações sucessivas.
42
Wij danken u dat u een Ariston product heeft gekozen, veilig en gemakkelijk in het gebruik. Om het fornuis te leren
kennen moet het langdurig en zo goed mogelijk gebruikt worden. Wij verzoeken u deze gebruiksaanwijzing te lezen.
Dank u.
A. Bedieningspaneel.
B. Keuzeknop van de functies
C. Temperatuurknop
D. Knop kookwekker (slechts op enkele modellen
aanwezig).
D
1
.De analoge programmeur begin / einde kooktijd
(slechts op enkele modellen aanwezig).
D
2
.Electromechanische programmeur Begin/Einde
kooktijd (slechts op enkele modellen aanwezig).
E. Controlelampje oven (slechts op enkele modellen
aanwezig) - Als het aan is geeft het de verwarmingsfase
aan tot de ingestelde temperatuur bereikt is
F. Lekplaat of bakplaat
G. Ovenrek
H. Gleuf voor lekplaat en rekken
Van dichtbij gezien
Hoe het fornuis te gebruiken
Door middel van keuzeknop “B” en thermostaatknop “C”
op het bedieningspaneel kiest u de verschillende functies
van uw oven.
Belangrijk: Bij het eerste gebruik raden wij aan de oven
voor ongeveer een half uur op maximum temperatuur aan
te zetten met de ovendeur open terwijl u het vertrek lucht.
De reuk die zich wellicht ontwikkelt gedurende dit
tijdverloop is te wijten aan het verdampen van de
substanties die gebruikt zijn voor de protectie van het
fornuis gedurende de periode vanaf de fabrikatie van het
fornuis tot aan het installeren ervan.
Belangrijk: Gebruik de onderste ovenstand alleen voor
braden met braadspit (indien aanwezig) en nooit voor
ander soort koken of braden; plaats geen voorwerpen op
de bodem van de oven als u aan het koken of braden
bent, aangezien dit schade aan het email kan veroorzaken.
Plaats altijd uw ovenschotels, aluminiumfolie en dergelijken
op het bijgeleverde rek, dat u in de gleuven van de oven
steekt.
Statische oven
Positie thermostaatknop “C”: tussen 60°C en Max.
Het onderste en bovenste verwarmingselement gaan aan.
Deze functie is geschikt voor het koken van ieder soort
voedsel dankzij de optimale verdeling van de temperatuur,
die automatisch wordt bereikt volgens de instelling van
de knop, en gelijkmatig wordt gehouden.
Zachte oven
Positie thermostaatknop “C”: tussen 60°C en Max.
Het onderste verwarmingselement gaat aan.
Deze functie wordt aangeraden voor het koken van fijne
etenswaren, vooral cakes en taarten die moeten rijzen,
hetgeen wordt vergemakkelijkt doordat de warmte van
onderen komt. Om hogere temperaturen te bereiken duurt
nogal lang, zodat het aan te raden is de functie “Statische
Oven” hiervoor te gebruiken.
15
30
45
220
180
140
100
60
max
B
D
C
E
15
30
45
220
180
140
100
60
max
A
F
G
H
220
180
140
100
60
max
B
D
1
C
E
12
3
6
220
180
140
100
60
max
B
D
2
C
E
43
Ovenlicht
Dit gaat aan door de knop “B” op het symbool te
draaien. Het verlicht de oven en het blijft aan zolang een
electrisch verwarmingselement is ingeschakeld.
Kookwekker (slechts op enkele modellen aanwezig)
Voor het gebruik van de kookwekker moet het klokje
worden opgewonden door de knop “D” bijna geheel met
de klok mee te draaien ; vervolgens, terugdraaiend ,
stelt u de gewenste tijd in door het aantal minuten gelijk te
laten vallen met het wijzertje op het voorpaneel.
De knop van de timer voor het einde kooktijd (slechts
op enkele modellen aanwezig)
Enkele modellen zijn voorzien van een programma einde
kooktijd.
U moet het klokje opwinden door de knop D bijna geheel
tegen de klok in te draaien ; dan, terugdraaiend ,
stelt u de gewenst tijd in door het wijzertje op het
voorpaneel te laten samenvallen met het aantal minuten
die u wilt instellen. Als de ingestelde tijd op is hoort u een
geluidssignaal en gaat de oven automatisch uit.
Belangrijk: voor het met de hand bedienen van de oven,
dat wil zeggen zonder gebruik te maken van het program-
ma einde kooktijd, moet het wijzertje op het voorpaneel
samenvallen met het symbool .
Als de oven niet gebruikt wordt kan de programmeerknop
“einde kooktijd” als een normale kookwekker worden
gebruikt.
Geforceerde ventilatie
Teneinde de temperatuur aan de buitenkant te reduceren
zijn enkele modellen voorzien van een afkoelende
ventilator die in werking treedt met het draaien van de
keuzeknop “B”. Gedurende het koken blijft de ventilator
aan en is er een luchtstroom te horen die tussen het
voorpaneel en de ovendeur naar buiten komt.
Als het koken klaar is wordt aangeraden het ingestelde
programma enige minuten aan te laten , met de
thermostaatknop op de positie "•", voor het snel afkoelen
van de oven.
Voor alle modellen waar deze functie niet aanwezig is kunt
u een extra kit installeren (cod. 053414) die te krijgen is
bij het dichtstbijzijnde Technische Assistentie Centrum
Merloni Huishoudapparaten.
3de glasplaat
Voor een verdere reductie van de temperatuur van de
ovendeur en voor energiebesparing is een protectie-kit
verkrijgbaar. Deze kit zou moeten worden aangebracht
als er kleine kinderen aanwezig zijn. Voor het installeren
van de derde glasplaat kit (cod.053413) wendt u zich tot
het dichtstbijzijnde Technische Assistentie Centrum
Merloni Huishoudapparaten.
Grill
Positie thermostaatknop “C”: Max.
Het centrale verwarmingselement aan de bovenkant gaat
aan en de motor van het braadspit gaat draaien (indien
aanwezig). Bij het koken onder de grill straalt een electrisch
gloei-element rechtstreekse hitte uit van boven naar
beneden. De rechtstreekse hoge temperatuur van de grill
bruint de buitenkant van het vlees op snelle wijze zodat
de vleessappen worden vastgehouden en het vlees mals
blijft.
Dubbele grill
Positie thermostaatknop “C”: Max.
Beide bovenste verwarmingselementen gaan aan en de
motor van het braadspit gaat draaien (indien aanwezig).
Dit is een groter-dan-normale grill en van een geheel nieuw
ontwerp: het rendement is 50% hoger. De dubbele grill
elimineert de hoeken zonder hitte.
Braadspit (slechts op enkele modellen aanwezig)
Ga als volgt te werk:
a) prik de vleesstukjes gelijkmatig aan de vleespen;
b) plaats de vleespen in de steun-spitdraaier en let erop
dat de ring aan de voorkant netjes op zijn steun komt
te hangen (Afb. A);
c) schuif de schuifsteun in de 3de verdieping van
benedenaf gerekend totdat het eindstuk van het spit in
het gat achterin de oven terecht komt (Afb. A);
15
30
45
220
180
140
100
60
max
1
1
2
Afb. A Afb. B
Enkele modellen zijn voorzien van een ander soort steun
voor het spit. In dit geval worden de punten b) en c) als
volgt veranderd (afb. B):
b1) steek de steunhaak in de twee gaten aan de bovenkant
van de opening van de oven (positie 1);
c1) steek het spit in het gat midden in de achterkant van
de oven: de ring vooraan het spit moet aan de
steunhaak gehangen worden (positie 2);
d) schakel het spit in door met de ovenknop de positie
/ te kiezen.
N.B.: gebruik het plastic handvat voor het in en uit de
oven halen van de schuifsteun.
44
Electromechanische programmeur Begin/Einde kooktijd
1
2
3
45
Het kookprogramma
De afbeelding illustreert de bedieningsknoppen van de
programmeur;
met de knoppen 1, 2 en 3 wordt al het noodzakelijke
ingesteld.
Knop 1
Met de klok mee draaiend krijgt u het gelijk zetten van het
digitale klokje (na het installeren, als de stroom is
uitgevallen, het achter of voor lopen enz.).
Knop 2
Met de klok mee draaiend stelt hij in:
- de kooktijd (max 210 minuten);
- het afzetten van de pieptoon (positie );
- het handmatig bedienen van de oven (positie ).
De gegevens hiervan verschijnen op de display 4.
Knop 3
Ingedrukt en met of tegen de klok in gedraaid geeft het
op de display 5 het begin van de kooktijd. Bij het op de
juiste tijd zetten van het digitale klokje moet u ook
opletten dat dit overeenkomt met de tijd die is aangegeven
op de display 5.
Handmatige bediening van de oven
De oven kan normaal gebruikt worden, dat wil zeggen
zonder enige programmering. In dit geval moet u knop 2
met de klok mee draaien totdat het symbool gelijk valt
met het wijzertje van de display 4.
Half-automatische functie van de oven
Begin kooktijd normaal, einde kooktijd geprogrammeerd:
bereid het te koken gerecht voor; draai knop 2 met de
klok mee en stel op de display 4 de minuten voor het
einde van de kooktijd in. Draai de ovenknop tot aan de
gewenste temperatuur. Let op dat de tijd op het klokje
overeen komt met de tijd op de display 5.
Automatische functie van de oven
Bereid de te koken gerechten voor:
draai knop 2 met de klok mee en stel op de display 4 de
kooktijd in. Druk en draai knop 3 met de klok mee en stel
op de display 5 het begin van de kooktijd in. Stel de
ovenknop in op de gewenste temperatuur. Aan het einde
van de kooktijd valt de “0” samen met het wijzertje; dit wil
zeggen dat de oven uit is en een pieptoon laat zich horen.
Voor het afzetten van de pieptoon draait u knop 2 met de
klok mee totdat het symbool samenvalt met het wijzertje
van de display 4.
Hier volgt een voorbeeld van de posities van de
programmeur met automatisch functioneren van de oven.
Einde kooktijd: 19:00
Kooktijd: 2 uren
Bereid de gerechten voor; draai knop 2 met de klok mee
en stel op de display 4 de kooktijd in (dus 2 uren). Druk en
draai knop 3 met de klok mee en stel 5 uur in op de display
5, hetgeen correspondeert met 17:00. Stel de ovenknop
in op de gewenste temperatuur.
Na deze handelingen zal de programmeur de oven
automatisch doen functioneren vanaf 17:00 tot aan
19:00.
Timer
De programmeur kan ook als timer worden gebruikt, maar
alleen als er geen automatische programma’s zijn
ingesteld en als de oven niet aan is.
Voor de timer draait u knop 2 met de klok mee totdat op
de display 4 het gewenste aantal minuten verschijnt. Het
maximum is 210 minuten. Voor het afzetten van de
pieptoon draait u knop 2 met de klok mee totdat het
symbool samenvalt met het wijzertje op de display 4.
Geprogrammeerd koken
Er is geen enkel verschil tussen geprogrammeerd koken
en normaal koken. De programmeur kan de gewenste
kooktijd bedienen terwijl u niet thuis bent of met iets anders
bezig bent. Het is aan te raden voor geprogrammeerd
koken die gerechten te bereiden die geen speciale zorg
nodig hebben. Het programmeren na 12 uur wordt altijd
opgeteld bij de eerste 12 uren van de dag (b.v. 20:00
betekent 8 uur ‘s avonds enz.) en het is dus mogelijk de
kooktijd meer dan 12 uren van tevoren te programmeren.
Belangrijk
Voor handmatig gebruik van de oven (zonder
programmering) moet u:
1. Opletten dat bij het instellen van het klokje de tijd van
dit klokje gelijk is aan de tijd op de display “5”.
2. Knop “2” met de klok mee draaien totdat het symbool
gelijk valt met het wijzertje van de display “4”.
45
Sluit altijd eerst de stroom af voordat u overgaat tot
reinigen of onderhoud.
Voor lange duurzaamheid van uw fornuis is het belangrijk
dat dit regelmatig wordt schoongemaakt. Onthoud het
volgende:
De zelfreinigende panelen (indien aanwezig) en de
geëmailleerde delen worden met lauw water gewassen
zonder schuurmiddelen of bijtende middelen te
gebruiken;
de binnenkant van de oven wordt, liefst na gebruik,
gereinigd als hij nog lauw is. Gebruik een warm sop
en spoel en droog daarna nauwkeurig;
roestvrije staal, als het lang in contact is met
kalkhoudend water of sterke wasmiddelen
(fosforhoudend), kan vlekken vertonen. Spoel met ruim
water en droog na het reinigen. Verwijder altijd gemorst
water;
bekleed de bodem van de oven nooit met
aluminiumfolie, aangezien de hitte-accumulatie die hier
het gevolg van is het koken in de war kan brengen en
ook het email kan beschadigen.
Het vervangen van het ovenlampje
Sluit de stroom af met de schakelaar die de oven aan
het net verbindt, of door de stekker uit het stopcontact
te halen, indien deze bereikbaar is;
Schroef het glazen kapje los;
Schroef het lampje los en vervang het met een nieuw
lampje dat hittebestendig (300°C) is met de volgende
kenmerken:
-Spanning 230/240V
- Vermogen 25W
- Fitting E14
Monteer het glazen kapje en sluit de stroom weer aan.
Het onderhoud
12
3
6
Hoe zet ik de klok gelijk?
De oven moet elektrisch aangesloten zijn.
Druk op de knop en draai hem tegen de klok in tot op de
juiste tijd.
N.B. De programmering functioneert elektrisch, zodat hij
bij het uitvallen van de stroom stil staat zolang dit duurt.
Handmatige functionering
N.B.: Te gebruiken in alle gevallen waarbij u geen behoefte
heeft aan geprogrammeerde kooktijden.
1 Draai de knop tegen de klok in totdat op de display het
symbool verschijnt.
2 Trek aan de knop en draai hem tegen de klok in totdat
de wijzer samenvalt met de juiste tijd van het moment.
Een klik geeft het einde van deze handeling aan.
Kies met de keuzeknop van de oven het gewenste kook-
programma. Voor het uitschakelen van de oven zet u de
knop op "0".
Programmering kooktijd met onmiddellijke start
1 Draai de knop tegen de klok in totdat op de display de
gewenste kooktijd verschijnt.
2 Trek aan de knop en draai hem tegen de klok in totdat
de wijzer samenvalt met de juiste tijd van het moment.
Een klik geeft het einde van de handeling aan.
Kies met de keuzeknop van de oven het gewenste kook-
programma. De oven gaat onmiddellijk aan en functioneert
voor de duur van de ingestelde kooktijd. Een geluidssignaal
geeft het uitgaan van de oven aan.
Voor het onderbreken draait u de knop tegen de klok in
totdat op de display het symbool verschijnt.
Programmering kooktijd met uitgestelde start
1 Kooktijd:
Draai de knop tegen de klok in totdat op de display de
gewenste kooktijd verschijnt.
2 Aanvang kooktijd:
Trek aan de knop en draai hem tegen de klok in totdat
de wijzer samenvalt met de gewenste aanvang kook-
tijd.
Met de keuzeknop van de oven kiest u het gewenste kook-
programma. De oven gaat aan op de ingestelde aanvangs-
tijd en functioneert voor de ingestelde tijdsduur. Een
geluidssignaal geeft het uitgaan van de oven aan. Voor
het onderbreken draait u de knop tegen de klok in totdat
op de display het symbool verschijnt.
Analogische programmering begin/einde kooktijd
46
Practische raadgevingen voor het koken
Gebruik bij het koken in de oven slechts één bakplaat of
rek tegelijk. Deze wordt bovenin of onderin geplaatst naar
gelang het gerecht meer bovenwarmte of onderwarmte
nodig heeft.
Voorverwarmen
Gebruik voor het voorverwarmen de “statische oven”, die
in korte tijd de gewenste temperatuur bereikt.
Voorverwarmen is altijd noodzakelijk bij het bakken van
cakes enz. die moeten rijzen. Als de oven voorverwarmd
is (het rode controlelampje “E” gaat uit) kiest u de gewenste
kookfunctie.
Vlees en vis
Het vlees moet minstens 1 kg. wegen zodat het niet
uitdroogt. Gebruik lage temperaturen voor wit vlees,
gevogelte en vis (150°C-175°C). Voor rood vlees dat van
buiten goed gebakken is en de vleessappen van binnen
vasthoudt begint u met een hoge temperatuur (200°C-
220°C) voor korte tijd, en vervolgens verlaagt u de
temperatuur. In het algemeen geldt: hoe groter het
braadstuk, hoe lager de temperatuur moet zijn en hoe
langer de kooktijd. Plaats het vlees in het midden van het
ovenrek met de lekplaat eronder. Plaats het ovenrek
zodanig dat het vlees in het midden van de oven staat.
Als u meer onderwarmte wilt, gebruik dan de onderste
standen. Voor een heerlijk resultaat (vooral eend en wild)
kunt u het vlees met spek bedekken en in de bovenste
helft van de oven plaatsen.
Cakes bakken
Bij het bakken van taarten en cakes moet de oven altijd
voorverwarmd zijn. Open de ovendeur niet gedurende het
bakken om inzakken te vermijden. Het deeg moet niet te
vloeibaar zijn teneinde de baktijd niet al te lang te maken.
Over het algemeen:
Taart te droog
Stel de volgende keer een temperatuur in die 10°C
hoger is en maak de baktijd korter.
Taart zakt in
Maak deeg minder vloeibaar of verlaag de temperatuur
met 10°C.
Taart te donker bovenop
Plaats hem op een lagere stand in de oven, stel een
lagere temperatuur in en verleng de baktijd.
Buitenkant goed, maar van binnen niet gaar
Maak deeg minder vloeibaar, verlaag de temperatuur,
verleng de baktijd.
De taart komt niet uit de vorm
Smeer de vorm goed in met boter en bestrooi hem met
meel of paneermeel
Ik heb op meerdere rekken gebakken en niet alle
taarten zijn op hetzelfde punt
Verlaag de temperatuur. Het is niet gezegd dat taarten
die tegelijkertijd in de oven zijn gezet ook tegelijkertijd
eruit moeten worden gehaald.
Gebruik van de grill
De oven biedt 2 verschillende mogelijkheden van grilleren.
Gebruik de positie “grill” voor kleine porties. Het
energieverbruik in deze positie is slechts 1200W maar
het resultaat van kleine porties, zoals toast, worstjes enz.,
is perfect.
Plaats het voedsel in het midden onder de grill aangezien
alleen het middengedeelte van de bovenste weerstand in
werking treedt; in de hoeken wordt niet gekookt.
De positie “dubbele grill” maakt het mogelijk onder het
gehele oppervlak van de grill te koken. Gebruik deze
functie als u voedsel heeft dat gelijkmatig over de hele
grill is verdeeld.
Belangrijk: gebruik de grill met de ovendeur dicht voor
betere resultaten en een aanmerkelijke energiebesparing
(ongeveer 10%).
Wij raden aan bij de grillfuncties de thermostaatknop op
maximum te zetten, aangezien dit het beste rendement
van de grill geeft, die gebaseerd is op het uitstralen van
infrarode stralen. Dit neemt niet weg dat het mogelijk is,
indien noodzakelijk, lagere temperaturen dan het
maximum te gebruiken.
Bij het gebruik van de grill plaatst u het ovenrek op de
bovenste stand (zie kooktabel). Plaats een lekplaat op de
onderste stand voor het opvangen van vet en voor het
vermijden van walmen.
47
Veiligheid is een goede gewoonte
Dit apparaat is ontworpen voor niet-professioneel gebruik
binnenshuis en zijn kenmerken mogen niet veranderd
worden.
De instructies zijn slechts geldig voor de landen waarvan
de symbolen voorkomen in het instructieboekje en op
het etiket met het registernummer.
De electrische veiligheid van dit apparaat is slechts dan
verzekerd als het op de juiste wijze is geaard zoals
voorgeschreven door de geldende veiligheidsnormen.
Wat betreft bronnen van gevaar, vermijd dat kinderen
en onbekwame personen in contact komen met:
- de bedieningsknoppen en het apparaat zelf;
- de verpakking (zakken, polystyreen, spijkers enz.);
- het apparaat zelf, gedurende en direct na het gebruik
van oven en grill, aangezien het heet wordt;
- het niet meer gebruikte apparaat (in dit geval worden de
onderdelen die gevaar kunnen opleveren onschadelijk
gemaakt).
De volgende handelingen moeten vermeden worden:
- het apparaat aanraken met vochtige lichaamsdelen;
- gebruik ervan als u blootsvoets bent;
- aan het apparaat of de voedingskabel trekken om ze uit
het stopcontact te trekken;
- verkeerde en gevaarlijke handelingen;
- het afsluiten van ventilatie-openingen of hitte-afvoer.
- dat de snoer van kleine keukenapparatuur op de warme
delen van de oven terecht komt;
- het blootstellen aan atmosferische invloeden (regen, zon);
- het gebruik van de oven als bergplaats;
- het gebruik van brandbare vloeistoffen in de nabijheid;
- het gebruik van adaptors, dubbelstekkers en/of
verlengsnoeren;
- het trachten te installeren of repareren zonder
tussenkomst van een erkende installateur.
Het is absoluut noodzakelijk zich tot een erkende
installateur te wenden in de volgende gevallen:
- het installeren (volgens de instructies van de fabrikant);
- als u niet zeker bent dat het goed functioneert;
- het vervangen van het stopcontact in het geval de stekker
van het apparaat niet past.
Het is noodzakelijk zich te wenden tot een door de
fabrikant erkende Technische Dienst in de volgende
gevallen:
- als er na het uitpakken twijfel bestaat over eventuele
beschadiging van het apparaat;
- beschadiging of vervangen van de voedingskabel;
- in het geval van storingen of slecht functioneren; eis altijd
originele onderdelen.
Handel als volgt:
- alleen eten koken; ieder ander gebruik moet vermeden
worden;
- na het uitpakken controleren dat er geen beschadigingen
Positie
keuzeknop
Te koken voedsel Gewicht
(Kg)
Positie ovenrek
van onderaf
Tijd
voorverwarming
(minuten)
Positie
thermostaatknop
Kooktijd
(minuten)
1 Statische
oven
Varkensrib
Rosbief
Eend
Meringue
Koekjes
0,5
0,5
0,5
-
-
2
2
1-2
2
2
15
15
15
10
10
200
200
200
100
140
35
30
30-35
60-75
15-20
2 Zachte
oven
Cake
Jamtaart
Vruchtentaart
Brioches
0,5
1
1
0,5
3
3
2
2
15
15
15
15
160
180
180
160
30-40
35-40
50-60
40-45
3 Grill Tong en inktvis
Calamari en garnalen
aan de vleespen
Kabeljauwschijven
Gegrilde groenten
1
1
1
1
4
4
4
3-4
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
8
4
10
8-10
4 Dubbele
grill
Biefstuk
Karbonade
Hamburgers
Makreel
Kalfsvlees aan het spit
Kip aan het spit
1
1,5
1
1
1
1
4
4
3
4
2
2
5
5
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
Max
Max
15-20
25
7
20-25
60
60
N.B.: de kooktijden zijn slechts een indicatie en kunnen verschillen naar gelang persoonlijke smaak.
Om de doelmatigheid en veiligheid van dit toestel te garanderen raden wij u aan:
voor reparaties alleen de Service Centers te bellen die door de fabrikant gemachtigd zijn.
altijd gebruik te maken van originele onderdelen.
48
zijn;
- de stroom afsluiten in het geval iets niet goed functioneert
en voordat u gaat schoonmaken of ander onderhoud
uitvoeren;
- als het apparaat niet in gebruik is de stroom van de oven
afsluiten en een eventuele gaskraan;
- gebruik ovenwanten voor het in en uit de oven halen van
de schotels;
- pak het handvat van de deur in het midden aan, daar de
uiteinden heet kunnen zijn vanwege de uitlaat van lucht;
- controleer altijd dat de knoppen op de positie “•”/”o” staan
als het apparaat niet in gebruik is;
- snijd de voedingskabel door na het afsluiten van de stroom
in het geval u het apparaat niet meer gebruikt;
de fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
eventuele schade die te wijten is aan verkeerd installeren
of onjuist, verkeerd, onverstandig gebruik.
Het installeren
Belangrijk: sluit altijd eerst de stroom af voordat u overgaat
tot regelen, onderhoud enz.
Het installeren van de inbouwoven
Voor het goed functioneren van de inbouwoven is het
noodzakelijk dat het meubel de juiste kenmerken heeft. In
de afbeelding hieronder vindt u de afmetingen van de
uitsparing in het meubel voor onder de aanrecht en voor
stapelbouw.
595 mm.
595 mm.
20 mm.
543 mm.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
593 mm.
45 mm.
558 mm.
595 mm.
595 mm.
20 mm.
543 mm.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
575-585 mm.
558 mm.
595 mm.
45 mm.
min.
45 mm.
min.
Voor voldoende luchting moet de achterwand van de
uitsparing verwijderd worden. Het is het beste de oven
zodanig te installeren dat hij op twee houten lijsten steunt.
In het geval de oven op een hele plank steunt moet een
opening aanwezig zijn van 45x560mm.
560 mm.
45 mm.
Voor het bevestigen van de oven aan het meubel opent u
de ovendeur en bevestigt u de oven met 4 houtschroeven
in de 4 gaten in de buitenrand.
De panelen van de aangrenzende kastjes moeten
hittebestendig zijn. Speciaal in het geval van fineerhout
moet de lijm bestand zijn tegen een temperatuur van
100°C.
Conform aan de veiligheidsnormen mag, nadat het
apparaat is ingebouwd, geen contact mogelijk zijn met
electrische oppervlakken. Alle onderdelen die de protectie
garanderen moeten zodanig bevestigd zijn dat ze niet
zonder behulp van een gereedschap verwijderd kunnen
worden.
Electrische aansluiting
De ovens die voorzien zijn van een voedingskabel zijn
gebruiksklaar voor het functioneren met wisselstroom met
spanning en frequentie zoals aangegeven op het
typeplaatje (op het apparaat) en in de gebruiksaanwijzing.
De aardleiding is geel/groen.
49
Monteren van de voedingskabel
Het openen van het klemmenbord:
V
Draai de schroef “V” los
Trek de deksel van het klemmenbord open.
Voor het in gebruik stellen van de kabel gaat u als volgt te
werk:
draai de schroef van de kabelklem los en de drie
schroeven van de contacten L-N-
schroef de draden vast onder de schroefjes, en let op
de kleuren:
Blauw (N) Bruin (L) Geel/groen
bevestig de voedingskabel in de kabelklem, sluit de
deksel en bevestig hem met de schroef “V”.
Aansluiting van de voedingskabel aan het net
Het apparaat moet rechtstreeks aan het net worden
aangesloten, met een veelpolige schakelaar tussen het
apparaat en het net met een afstand tussen de
contactpunten van minstens 3mm. Deze moet de belasting
kunnen weerstaan en aan de geldende normen voldoen (
de aardleiding mag niet worden onderbroken door de
schakelaar).
De voedingskabel moet zodanig geplaatst worden dat hij
nergens een temperatuur bereikt die 50°C hoger is dan
kamertemperatuur.
Controleer vòòr de aansluiting dat:
de hoofdzekering en de electrische aanleg van uw
woning bestand zijn tegen de belasting van het
apparaat (zie typeplaatje);
de stroomverzorging op de juiste wijze is geaard
volgens de wettelijke normen en voorschriften;
het stopcontact of de veelpolige schakelaar
gemakkelijk bereikbaar zijn nadat de oven geïnstalleerd
is.
N.B.: gebruik geen reducties, adaptors of dubbelstekkers
aangezien deze oververhitting of schroeien kunnen
veroorzaken.
Technische kenmerken
Afmetingen van de oven: breedte 40 cm
diepte 39 cm
hoogte 34 cm
Inhoud electrische oven: 51 liter
Energieverbruik: om 200°C te bereiken: kW/h 0.45
200°C constant voor 1 uur: kW/h 0.7
totaal energieverbruik: kW/h 1.15
Spanning en frequentie: 230V / 50Hz / 2100W
Deze apparatuur voldoet aan de volgende richtlijnen van de gemeeschap:
- EEG/73/23 van 19/02/73 (Laagspanning) en successievelijke modificaties;
- EEG/89/336 van 03/05/89 (Electromagnetische compatibiliteit) en successievelijke modificaties;
- EEG/93/68 van 22/07/93 en successievelijke modificaties.
50
Wir danken Ihnen, daß Sie dieses sichere und wirklich leicht zu bedienende Ariston-Gerät gewählt haben. Um sich mit
diesem vertraut zu machen und es auf optimale Art zu gebrauchen lernen, raten wir Ihnen, dieses Handbuch aufmerksam
durchzulesen. Danke.
Aus der Nähe betrachtet
A. Bedienungsblende
B. Reglerknopf Kochfunktionen
C. Reglerknopf Kochtemperaturen
D. Minutenuhr (nur an einigen Modellen).
D
1
.Garzeitbeginn/-ende - Analogprogrammiereinheit
(nur an einigen Modellen).
D
2
.Elektromechanischer Garzeitbeginn/Garzeitende-
Programmierer (nur an einigen Modellen).
E. Backofen-Kontrolleuchte (nur an einigen Modellen) -
Diese bleibt während der Aufheizphase bis zum
Erreichen der eingestellten Temperatur eingeschaltet.
F. Fettpfanne oder Backblech
G. Backofenrost
H. Gleitführungen f. Backblech und Backofenroste
Inbetriebnahme des Gerätes
Das Einstellen der verschiedenen Funktionen Ihres
Backofens erfolgt mittels des Reglerknopfes "B" und des
Thermostatenknopfes "C" der Bedienungsblende.
Zur Beachtung: Bei erstmaligem Benutzen sollte der leere
Backofen für etwa 30 Minuten bei eingestellter
Höchsttemperatur in Betrieb gesetzt werden. Öffnen Sie nun
die Backofentür; der Raum sollte währenddessen
ausreichend gelüftet werden. Der hierbei eventuell
entstehende Geruch wird durch das Verdunsten der zum
Schutz des Backofens während des Zeitraumes zwischen
Produktion und erster Inbetriebnahme aufgetragenen Stof-
fe verursacht.
Zur Beachtung: Verwenden Sie die unterste
Einschubhöhe bitte nur bei Einsatz des Drehspießes (wo
vorhanden). Für alle anderen Gararten ist diese
Einschubhöhe nicht zu verwenden. Stellen Sie bei in
Betrieb befindlichem Backofen auch niemals Kochgeschirr
auf den Backofenboden, Sie könnten hierdurch die Emaille
beschädigen. Stellen Sie Ihr Kochgeschirr (Auflaufformen,
Alufolien, usw.) auf die mit dem Gerät gelieferten, eigens
in die Führungsschienen eingesetzten Backofenroste.
Konventioneller Backofen
Reglerknopf “C”: zwischen 60°C und Max.
Das obere und das untere Heizelement schalten sich ein.
Dank der bei Einstellung dieser Funktion optimalen Verteilung
der Hitze, die nach Einstellen automatisch erreicht und
konstant gehalten wird, ist das Garen von Speisen jeglicher
Art möglich.
Kuchen-Backofen
Reglerknopf “C”: zwischen 60°C und Max.
Das untere Heizelement schaltet sich ein.
Diese Funktion eignet sich zum Garen zarter Speisen,
insbesondere zum Backen von Hefeteigen, deren Gärung
dank der von unten aufsteigenden Hitze gefördert wird.
Man macht darauf aufmerksam, daß höhere Temperaturen
nur sehr langsam erreicht werden; falls solche verlangt
werden, ist die Funktion des "Konventionellen Backofens"
vorzuziehen.
15
30
45
220
180
140
100
60
max
B
D
C
E
15
30
45
220
180
140
100
60
max
A
F
G
H
220
180
140
100
60
max
B
D
1
C
E
12
3
6
220
180
140
100
60
max
B
D
2
C
E
51
Grill
Reglerknopf “C”: auf Max.
Das mittlere obere Heizelement schaltet sich ein und der
Drehspieß (falls vorhanden) setzt sich in Betrieb. Das Grillen
erfolgt durch die gleichbleibend von oben nach unten
gerichtete Strahlungshitze eines glühenden
Elektrowiderstandes. Durch die äußerst hohe Temperatur und
die direkt auf das Grillgut gerichtete Hitze wird das Fleisch
auf der Oberseite rasch gebräunt, somit tritt kein Fleischsaft
aus und das Fleisch bleibt zarter.
Doppelgrill
Reglerknopf “C”: auf Max.
Beide oberen Heizelemente schalten sich ein; der Drehspieß
(falls vorhanden) setzt sich in Betrieb. Es handelt sich um
einen größeren Grill als die üblichen, der über ein völlig neues
Design verfügt: die Grill-Leistung wird um 50% erhöht. Beim
Doppelgrill werden auch die Eckzonen beheizt.
Drehspieß (nur an einigen Modellen)
Zur Inbetriebnahme des Drehspießes gehen Sie bitte wie
folgt vor:
a) das Fleisch gleichmäßig verteilt aufspießen;
b) den Spieß in die Drehspießhalterung einsetzen, wobei
darauf zu achten ist, daß der vordere Stützring korrekt in
die Halterungsführung eingesetzt wurde (Abb. A);
c) die Halterung auf der 3. Einschubhöhe (von unten) so
einschieben, daß das Ende des Spießes in die in der
Backofenrückwand befindliche Öffnung eingreift (Abb. A);
15
30
45
220
180
140
100
60
max
1
1
2
Abb. A Abb. B
Einige Modelle sind mit einer andersartigen
Drehspießhalterung ausgestattet. In einem solchen Fall
müssen die Punkte b) und c) wie folgt geändert werden
(Abb. B):
b1) Den Halterungshaken in die beiden, im oberen
vorderen Teil des Backofens befindlichen Sitze
einhängen (Pos. 1);
c1) Den Spieß in die in der Mitte der Backofen-Rückwand
befindlichen Öffnungen stecken; dabei ist darauf zu
achten, daß der vordere Haltering des Spießes richtig
am Halterungshaken angebracht wurde (Position 2).
d) Den Drehspieß durch Einstellen des Backofenreglers
auf Position / in Betrieb setzen.
NB.: Verwenden Sie bitte den Plastikgriff beim Einschieben
bzw. Herausnehmen der Spießhalterung.
Backofenbeleuchtung
Durch Drehen des Reglerknopfes “B auf das Symbol
schaltet sich die Beleuchtung ein und bleibt solange
eingeschaltet, solange sich irgendein elektrisches Backofen-
Heizelement in Betrieb befindet.
Minutenuhr (nur an einigen Modellen)
Zum Einstellen der Minutenuhr muß das Läutewerk zuerst
aufgezogen werden. Drehen Sie hierzu den Knopf "D" fast
ganz bis zum Anschlag nach rechts ; und stellen dann
durch Zurückdrehen die gewünschte Zeit ein; die Zahl
der eingestellten Minuten muß mit dem auf der
Bedienungsblende aufgezeichneten Bezugspunkt
übereinstimmen.
Minutenzähler zur Einstellung des Garzeitendes (nur
an einigen Modellen)
Einige Modelle sind mit einem Garendzeit-Programmierer
ausgestattet. Zum Gebrauch desselben muß das
Läutewerk durch eine komplette Umdrehung des
Reglerknopfes “D” nach links ; aufgezogen werden;
durch Zurückdrehen nach rechts Zeit eingestellt. Die
eingestellten Minuten müssen mit dem auf der Blende
befindlichen Bezugspunkt übereinstimmen. Nach Ablaufen
der programmierten Zeit setzt sich das Läutewerk in
Betrieb und der Backofen wird ausgeschaltet.
Achtung: Wird der Backofen manuell, d.h. ohne den
Garendzeit-Programmierer benutzt, muß der auf der
Blende befindliche Bezugspunkt mit dem Symbol
übereinstimmen.
Bei ausgeschaltetem Backofen kann der Garendzeit-
Programmierer als normaler Mnutenzähler eingesetzt
werden.
Zwangsbelüftung
Um die Wärmeerzeugung an den äußeren Teilen des
Backofens herabzusetzen, sind einige Modelle mit einem
Kühlluftgebläse bestückt, das durch Drehen des
Backofenprogrammreglers B in Betrieb gesetzt wird.
Während des Backens bzw. Garens ist dieses Gebläse
immer eingeschaltet, weshalb zwischen Frontblende und
Backofentür ein austretender Luftstrahl zu vernehmen ist.
Damit der Backofen schneller abkühlt wird empfohlen, das
Programm nach Abschluß des Back- bzw. Garvorgangs
durch Drehen des Thermostatenknopfes auf Position "•" noch
einige Minuten eingeschaltet zu lassen.
In alle Modelle, die über eine derartige Vorrichtung nicht
verfügen, kann ein zusätzlicher Satz (Code 053414) auch
nachträglich noch eingebaut werden. Fordern Sie diesen bei
der Ihrer Merloni-Elektrogeräte-Kundendienststelle an.
3. Glasscheibe
Ein weiteres Herabssetzen der Wärmeerzeugung an der
Backofentür sowie ein Herabsetzen des Energieverbrauchs
kann durch Einbau eines weiteren Schutzbausatzes erreicht
werden. Dieser sollte auf jeden Fall in den Haushalten
verwendet werden, in denen kleine Kinder sind. Zur
Installation dieses 3. Schutzglas-Bausatzes (Code 053413)
wenden Sie sich bitte an die nächstgelegene Merloni-
Elektrogeräte-Kundendienststelle.
52
Elektromechanischer Garzeitbeginn/Garzeitende-Programmierer
1
2
3
45
Der Garprogrammierer
Auf der Abbildung ist die Schaltblende des Programmie-
rers veranschaulicht. Die Reglerknöpfe 1, 2 und 3 ermög-
lichen sämtliche notwendigen Einstellungen.
Reglerknopf 1
Durch Drehen im Uhrzeigersinn wird die Zeit der Digitaluhr
korrigiert (bei der Installation, nach einem Stromausfall,
vorstellen oder zurückstellen usw.)
Reglerknopf 2
Durch Drehen im Uhrzeigersinn wird folgendes eingestellt:
die Garzeitdauer (max 210 Minuten);
Abstellen des akustischen Signals (Position );
Manuelle Backofenfunktion (Position ).
Obige Symbole werden im Display 4 angezeigt.
Reglerknopf 3
Durch Eindrücken und Drehen dieses Knopfes nach
rechts oder links wird auf dem Display 5 die für den
Garbeginn vorgesehene Uhrzeit eingestellt. Vergewissern
Sie sich, daß die auf der Uhr ersichtliche Zeit mit der des
Displays 5 übereinstimmt.
Manuelle Betriebsweise des Backofens
Der Backofen kann auf übliche Weise, d.h. ohne ihn vor-
programmieren zu müssen, gebraucht werden. In diesem
Fall stellen Sie den Knopf 2 des Programmierers (im Uhr-
zeigersinn) so ein, daß das Symbol mit dem Zeiger
des Displays 4 übereinstimmt.
Halbautomatische Betriebsweise
Normaler Garbeginn, programmiertes Garende:
Schieben Sie das Gargut ein; drehen Sie nun den Regler-
knopf 2 im Uhrzeigersinn bis auf dem Display 4 die bis
zum Garende notwendige Zeit (in Minuten) angezeigt wird;
drehen Sie den Backofenregler auf die gewünschte Tem-
peratur. Vergewissern Sie sich, daß die auf der Uhr er-
sichtliche Zeit mit der des Displays 5 übereinstimmt.
Automatische Betriebsweise
Schieben Sie das Gargut ein;
drehen Sie den Reglerknopf 2 im Uhrzeigersinn, bis auf
dem Display 4 die Garzeitdauer angezeigt wird;
stellen Sie durch Drücken und Drehen des Reglerknopfes
3 auf dem Display 5 die für den Kochbeginn vorgesehene
Uhrzeit ein. Der Ablauf der Garzeit wird auf dem Display
4 durch eine mit dem Zeiger übereinstimmende "0" an-
gezeigt, was bedeutet, daß der Backofen abgeschaltet
ist. Das Garende wird durch ein akustisches Signal an-
gezeigt. Um dieses abzustellen, drehen Sie den
Reglerknopf 2 im Uhrzeigersinn, bis das Symbol mit
dem Zeiger des Displays 4 übereinstimmt.
Einstellungsbeispiel für eine automatische Betriebsweise
des Backofens:
Garende um: 19.00 Uhr
Gardauer: 2 Stunden
Schieben Sie das Gargut ein; stellen Sie durch Drehen
des Reglerknopfes 2 (im Uhrzeigersinn) auf dem Display
4 die Garzeitdauer (d.h. 2 Stunden) ein; stellen Sie durch
Drücken und Drehen des Reglerknopfes 3 (im Uhrzeiger-
sinn) im Display 5 die Uhrzeit ein, d.h. 5.00 Uhr (die 17.00
Uhr entspricht). Drehen Sie den Backofenregler auf die
gewünschte Temperatur.
So vorprogrammiert setzt sich der Backofen automa-
tisch von 17.00 Uhr bis 19.00 in Betrieb.
Minutenuhr
Der Programmierer kann als einfache Minutenuhr nur dann
verwendet werden, wenn keine Garzeiten programmiert
sind und wenn der Backofen ausgeschaltet ist.
Für den Einsatz als Minutenuhr drehen Sie den Knopf 2
im Uhrzeigersinn bis auf dem Display 4 die gewünschten
Minuten angezeigt werden. Es können maximal 210 Mi-
nuten programmiert werden. Um das akustische Signal
zu unterbrechen drehen Sie den Knopf 2 (im
Uhrzeigersinn), bis das Symbol mit dem Zeiger des
Displays 4 übereinstimmt.
Programmiertes Kochen
Ein programmiertes Kochen stellt absolut keine Differenz
zum normalen Kochen dar. Während Ihrer Abwesenheit
oder während Sie mit anderen Arbeiten beschäftigt sind,
übernimmt der Programmierer die Steuerung der Garzei-
ten. Demnach sollten vollkommen automatisch nur solche
Speisen gekocht werden, die keine besondere Überwa-
chung verlangen. Bei Programmieren einer Zeit von mehr
als 12 Stunden sind immer die ersten 12 Stunden des
Tages zu berücksichtigen (z.B. 20.00 Uhr ist als 8.00 zu
verstehen usw.); demnach kann jeweils 12 Stunden im
voraus programmiert werden.
Wichtig
Bei manuellem Gebrauch (ohne Vorprogrammierung) des
Backofens muß folgendes beachtet werden:
1. Vergewissern Sie sich bei Einstellen der Uhr, daß die
auf der Uhr angezeigte Zeit mit der des Displays 5
übereinstimmt.
2. Stellen Sie den Reglerknopf 2 des Programmierers so
ein, daß das Symbol mit dem Zeiger des Displays
4 übereinstimmt.
53
So halte ich das Gerät in Topform
Lampenwechsel im Backofenraum
Trennen Sie den Backofen vom Stromnetz oder
schalten Sie die entsprechende Sicherung aus.
Drehen Sie die Glasabdeckung ab.
Drehen Sie die Lampe heraus und ersetzen Sie diese
durch eine hitzebeständige (300°C) der
nachstehenden Eigenschaften:
- Spannung 230/240 V
- Leistung 25W
- Sockel E14
Schrauben Sie die Glasabdeckung wieder an und
stellen Sie die Stromzufuhr wieder her.
Trennen Sie das Gerät bei der Wartung und
Reinigung vom Stromnetz.
Um eine lange Lebensdauer des Backofens zu
gewährleisten, muß dieser regelmäßig gründlich gereinigt
werden, wobei darauf zu achten ist, daß:
die selbstreinigenden Paneele (falls vorhanden) und
die emaillierten Teile nur mit lauwarmem Wasser und
nicht mit Scheuer- oder scharfen Reinigungsmitteln zu
reinigen sind;
der noch lauwarme Backofen regelmäßig, möglichst
nach jedem Gebrauch, mit warmem Wasser und
Spülmittel gereinigt, nachgespült und sorgfältig
abgetrocknet wird;
auf den Inoxstahlteilen Flecken hinterbleiben können,
wenn stark kalkhaltiges Wasser oder scharfe
(phosphorhaltige) Spülmittel für längere Zeit darauf
stehenbleiben. Wir empfehlen deshalb, diese Teile nach
der Reinigung gut nachzuspülen und trockenzureiben.
Übergekochtes Wasser muß ebenfalls entfernt werden.
Legen Sie den Boden niemals mit Alufolie aus, der
Hitzestau könnte nicht nur das Gargut, sondern auch
den Lack beschädigen.
12
3
6
Wiedereinstellen der Uhrzeit
Der Backofen muß elektrisch angeschlossen sein.
Drücken Sie den Reglerknopf ein und drehen Sie ihn dann
nach links, bis die genaue Uhrzeit wieder eingestellt ist.
NB.: Der Programmierer hat eine elektrische Funktionswei-
se und bleibt demnach während der ganzen Dauer eines
Stromausfalls stehen. Die laufende Uhrzeit muß somit an-
schließend wieder neu eingestellt werden.
Manuelle Betriebsweise
NB.: Immer dann zu verwenden, wenn die Garzeit nicht
vorprogrammiert werden soll.
1 Drehen Sie den Reglerknopf nach links, bis in dem Fen-
ster das Symbol erscheint.
2 Ziehen Sie den Reglerknopf heraus und drehen Sie ihn
nach links, bis der bewegliche Zeiger auf der laufenden
Uhrzeit stehen bleibt. Ein Einrasten zeigt die korrekt ab-
geschlossene Einstellung an.
Wählen Sie mittels des Backofen-Reglerknopfes das ge-
wünschte Garprogramm, durch Drehen desselben auf Po-
sition "0" schalten Sie den Backofen aus.
Programmieren der Garzeit mit sofortigem Start
1 Drehen Sie den Reglerknopf nach links, bis auf dem Dis-
play die gewünschte Garzeitdauer erscheint.
2 Ziehen Sie den Reglerknopf nach vorn und drehen Sie
ihn nach links, bis der bewegliche Zeiger auf der laufen-
den Uhrzeit stehen bleibt. Ein Einrasten zeigt die korrekt
abgeschlossene Einstellung an.
Wählen Sie mittels des Backofen-Reglerknopfes das ge-
wünschte Garprogramm.
Der Backofen setzt sich sofort in Betrieb und bleibt für die
gesamte eingestellte Dauer eingeschaltet. Ist die Zeit abge-
laufen, ertönt ein akustisches Signal, der Backofen schaltet
sich aus.
Um das Signal zu unterbrechen drehen Sie den Reglerknopf
nach rechts, bis in dem Fenster das Symbol erscheint.
Programmmieren der Garzeit mit verzögertem Start
1 Garzeit:
Drehen Sie den Reglerknopf nach links bis auf dem Dis-
play die gewünschte Garzeitdauer angezeigt wird.
2 Garbeginn:
Ziehen Sie den Reglerknopf heraus und drehen Sie ihn
nach links bis der bewegliche Zeiger mit der als Gar-
beginn vorgesehenen Uhrzeit übereinstimmt.
Wählen Sie mittels des Backofen-Reglerknopfes das ge-
wünschte Garprogramm.
Der Backofen setzt sich zu der gewünschten Zeit in Betrieb
und bleibt für die gesamte eingestellte Dauer eingeschaltet.
Ist die Zeit abgelaufen, ertönt ein akustisches Signal, der
Backofen schaltet sich aus.
Um das Signal zu unterbrechen drehen Sie den Reglerknopf
nach rechts, bis in dem Fenster das Symbol erscheint.
Garzeitbeginn/-ende - Analogprogrammiereinheit
54
Praktische Back-/Brathinweise
Verwenden Sie beim Backen bzw. Braten nur ein
Backblech bzw. Backrost. Schieben Sie dieses, je nach
Gargut (mehr Ober- oder Unterhitze), auf die obere oder
untere Backblechführung.
Vorheizen
Sollte sich ein Vorheizen des Backofens als notwendig
erweisen, wie bei Hefeteigen usw., empfiehlt sich der
Gebrauch des "Konventionellen Backofens", da bei diesem
die verlangte Temperatur schnell erreicht werden kann.
Nach Erreichen der Vorheiztemperatur, angezeigt durch
das Aufleuchten der Kontrollampe E”, kann die zum
Backen bzw. Braten geeignetste Temperatur eingestellt
werden.
Fisch und Fleisch
Große Braten von mindestens 1 kg. verwenden, um ein
Austrocknen zu vermeiden. Für helles Fleisch, wie
Geflügel und Fisch, müssen niedrige Temperaturen
(150°C-175°C) eingestellt werden. Für Rinderbraten, der
außen gut angebraten, innen aber saftig bleiben soll,
empfiehlt es sich, das Fleisch bei hoher Temperatur
(200°C-220°C) rasch anzubraten, um dann auf eine
niedrigere Temperatur überzugehen. Als Richtlinie gilt: Je
größer der Fleischbraten, desto niedriger die Temperatur
und um so länger die Bratenzeit. Legen Sie den Braten in
die Mitte des Bratrostes und schieben Sie zum Auffangen
der Fettropfen die Fettpfanne unter den Rost.
Schieben Sie den Bratrost so ein, daß er sich auf der
mittleren Einschubhöhe befindet. Wird mehr Unterhitze
verlangt, dann verwenden Sie die unteren Einschubhöhen.
Um einen schmackhafteren Braten zu erhalten, belegen
Sie das Fleisch (insbesondere bei Entenbraten und Wild)
mit Speckscheiben und schieben Sie es so ein, daß es
möglichst viel Oberhitze erhält.
Kuchen
Bei Kuchen sollte der Backofen immer vorgeheizt und,
um ein Einfallen des Kuchens zu vermeiden, die
Backofentür nicht geöffnet werden.
Die Rührteige sollten nicht zu dünnflüssig sein, um die
Backzeit nicht zu verlängern. Was tun wenn:
Der Kuchen zu trocken ist ?
Das nächste Mal stellen Sie eine um 10°C höhere
Temperatur ein und verkürzen Sie die Backzeit.
Der Kuchen zusammenfällt ?
Verwenden Sie weniger Flüssigkeit oder stellen Sie eine
um 10°C niedrigere Temperatur ein.
Der Kuchen an der Oberseite zu dunkel ist ?
Wählen Sie eine niedrigere Einschubhöhe, eine
niedrigere Temperatur und verlängern Sie die Backzeit.
Der Kuchen aen gut gebacken aber innen noch
klebrig ist ?
Verwenden Sie weniger Flüssigkeit, reduzieren Sie die
Temperatur, verlängern Sie die Backzeit.
Der Kuchen sich nicht aus der Formst ?
Fetten Sie die Kuchenform gut ein und bestäuben Sie
sie mit etwas Mehl.
Speisen mit unterschiedlichen Garzeiten auf
mehreren Ebenen gegart werden ?
Stellen Sie eine niedrigere Temperatur ein. Es ist nicht
erforderlich, die auf mehreren Ebenen gegarten
Speisen gleichzeitig aus dem Ofen zu nehmen.
Gebrauch des Grills
Der Backofen stellt Ihnen 2 verschiedene
Grillmöglichkeiten zur Verfügung.
Verwenden Sie die Funktionswählerstellung Grill” für
kleine Portionen. Der Energieverbrauch liegt bei dieser
Einstellung bei nur 1200 W, ermöglicht jedoch ein perfektes
Grillen kleiner Portionen wie z.B. Toast, Frankfurter
Würstchen usw.
Legen Sie das Grillgut in die Mitte des Rostes, da sich
nur der mittlere Teil des oberen Widerstandes erhitzt. Auf
den Eckstellen des Rostes würde das Grillgut nicht gar.
Die Funktionswählerstellung Doppelgrill ermöglicht
ein Garen auf der ganzen Rostoberfläche. Verwenden Sie
diese Einstellung, wenn der ganze Rost gleichmäßig mit
Grillgut belegt ist.
Wichtig: Grillen Sie bei geschlossener Backofentür, das
spart Energie (ca.10%) und garantiert optimale Resultate.
Bei allen Grill-Einstellungen raten wir, den
Temperaturregler auf die höchste Stufe zu drehen, nur so
arbeitet der Grill, der sich auf die Ausstrahlung von
Infrarotstrahlen basiert, auf optimale Weise. Dies bedeutet
jedoch nicht, daß, falls nötig, nicht auch niedrigere
Temperaturen eingestellt werden können.
Bei Benutzen des Grills schieben Sie bitte den Rost auf
die unteren Einschubhöhen (siehe Brat/Back-Tabelle). Um
das abtropfende Fett aufzufangen und um Rauchbildung
zu vermeiden schieben Sie die Fettpfanne auf die erste
Einschubhöhe von unten ein.
55
Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit
Das Gerät ist für die Verwendung im privaten Haushalt
bestimmt; seine Eigenschaften dürfen nicht verändert
werden.
Die Anweisungen gelten nur für die Bestimmungsländer,
deren Symbole im Handbuch und auf dem Nummernschild
des Gerätes angegeben sind.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes wird nur dann
gewährleistet, wenn es sachgemäß und gemäß den gelten
Sicherheitsvorschriften an eine leistungsfähige
Erdungsanlage angeschlossen wird.
Folgende Gefahrenquellen sollen Kindern und
unbefugten Personen nicht zugängig gemacht werden:
- Bedienungselemente und das Gerät im allgemeinen;
- die Verpackung (Plastikbeutel, Polystyrol, Nägel usw.);
- das Gerät während und sofort nach dem Gebrauch, da es
sehr heiß werden kann;
- das Altgerät (in diesem Fall muß dafür gesorgt werden, daß
kein Teil mehr eine Gefahrenquelle darstellen kann).
Vermeiden Sie bitte:
- das Gerät mit feuchten Körperteilen zu berühren;
- das Gerät barfuß zu benutzen;
- den Stecker nicht am Kabel oder am Gerät selbst aus der
Steckdose zu ziehen;
- unsachgemäße oder gefährliche Eingriffe;
- die Be- und Entlüftungsschlitze zu verstopfen;
- daß das Kabel kleiner Elektrogeräte mit heißen Teilen des
Backofens in Berührung kommt;
- das Gerät der Witterung (Regen, Sonne usw.) auszusetzen;
- den Gebrauch des Backofens als Lagerungsstätte;
- den Gebrauch brennbarer Flüssigkeiten in seiner Nähe;
- die Verwendung von Adaptern, Vielfachsteckdosen und/oder
Verlängerungen;
- Installationsversuche oder Reparaturen ohne Fachpersonal
anzufordern.
Fordern Sie Fachpersonal an bei:
- der Installation (gem. den Anweisungen des Herstellers);
- Zweifeln hinsichtlich der Funktionsweise;
- Austausch der Steckdose, falls diese mit dem
Gerätestecker.nicht übereinstimmen sollte.
Fordern Sie den vom Hersteller anerkannten
Kundendienst an bei:
- Zweifeln hinsichtlich der Unversehrtheit des Gerätes nach
Entnahme aus der Verpackung;
- Beschädigung oder Austausch des Zufuhrkabels
- bei Störungen oder schlechter Betriebsweise.
Folgendes sollte befolgt werden:
- Verwenden Sie das Gerät für keine anderen Zwecke als
zum Garen von Speisen.
Position
Funktions-
Reglerknopf
Gerichte Gew.
(kg)
Einschubhöhe
von unten
Vorheizzeit
(Minuten)
Position
Thermo-
statknopf
Garzeit
(Minuten)
1 Konven-
tioneller
Backofen
Schweinerippchen
Kalbsbraten
Ente
Baiser
Gebäck
0,5
0,5
0,5
-
-
2
2
1-2
2
2
15
15
15
10
10
200
200
200
100
140
35
30
30-35
60-75
15-20
2 Kuchen-
Backofen
Hefetorte
Obstkuchen
Obsttorte
Brioches
0,5
1
1
0,5
3
3
2
2
15
15
15
15
160
180
180
160
30-40
35-40
50-60
40-45
3 Grill Seezunge
Tintenfisch- und
Krebsspieße
Kabeljaufilet
gegrillte Gemüse
1
1
1
1
4
4
4
3-4
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
8
4
10
8-10
4 Doppel-Grill
Kalbsteaks
Koteletts
Hamburger
Makrelen
Kalbsspieße
Hähnchen am Spieß
1
1,5
1
1
1
1
4
4
3
4
2
2
5
5
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
Max
Max
15-20
25
7
20-25
60
60
NB.: Bei den Garzeiten handelt es sich um Richtwerte, die je nach eigenem Geschmack geändert werden
können.
Um die Leistungsfähigkeit und Sicherheit dieses Gerätes zu gewährleisten, bitte folgendes beachten
wenden Sie sich ausschließlich an unsere autorisierten Service-Stellen
verlangen Sie, daß nur Original-Ersatzteile verwendet werden
56
- Überzeugen Sie sich von der Unversehrtheit des Gerätes
nach Entnahme desselben aus der Verpackung.
Trennen Sie das Gerät im Fehlerfall, bei Wartung und bei
der Reinigung vom Stromnetz.
- Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab, und schließen
Sie den Gashahn (wenn vorgesehen), wenn das Gerät nicht
in Betrieb ist.
- Verwenden Sie einen Handschuh beim Einschieben oder
Herausnehmen von Kochgeschirr.
- Fassen Sie den Türgriff nur an der Mitte an, denn die Seiten
könnten aufgrund eventuell austretender Heißluft sehr heiß
werden.
- Vergewissern Sie sich, daß sich die Reglerknöpfe auf
Position “•”/”o” befinden, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
- Vor der Entsorgung Ihres alten Backofens schneiden Sie
bitte das aus dem Stromnetz herausgezogene Zufuhrkabel
ab.
Der Hersteller kann für eventuelle, durch falsche Installation,
oder unsachgemäßen, falschen oder unangemessenen
Gebrauch verursachte Schäden nicht verantwortlich
gemacht werden.
Installation
Wichtig: Alle Einstell- und Regulierungsarbeiten müssen
bei stromlosem Backofen durchgeführt werden.
Installation von Einbaubacköfen
Um eine optimale Funktionsweise eines eingebauten
Backofens zu gewährleisten, muß der Umbau über
entsprechend geeignete Eigenschaften verfügen. Aus
nachfolgenden Abbildungen können die zum Einbau in
einen Unterschrank oder in einen Hochschrank
erforderlichen Abmessungen entnommen werden. .
595 mm.
595 mm.
20 mm.
543 mm.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
593 mm.
45 mm.
558 mm.
595 mm.
595 mm.
20 mm.
543 mm.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
575-585 mm.
558 mm.
595 mm.
45 mm.
min.
45 mm.
min.
Um eine optimale Belüftung zu gewährleisten muß die
Rückwand des Umbaus abgenommen werden; es
empfiehlt sich, den Backofen so zu installieren, daß er
auf zwei Holzleisten aufliegt; sollte eine durchgehende
Auflagefläche vorhanden sein, ist diese mit einem
Ausschnitt von mindestens 45 x 560 mm zu versehen.
560 mm.
45 mm.
Um den Backofen am Möbel zu befestigen, öffnen Sie die
Backofentür und befestigen Sie den Backofen dann mittels
4 Holzschrauben, die in die 4 Löcher des Backoferahmens
einzuschrauben sind.
Die angrenzenden Möbelteile müssen hitzebeständig sein.
Die bei kunststoffbeschichteten oder furnierten Möbeln
verwendeten Leime müssen einer Temperatur von 100
°C standhalten können.
Gemäß der Sicherheitsrichtlinien muß nach Einbau des
Gerätes ein Schutz gegen unbeabsichtigtes Berühren
elektrischer Teile gewährleistet sein. Sämtliche Teile, die
einen solchen Schutz gewährleisten, müssen so befestigt
werden, daß sie ohne Zuhilfenahme eines Werkzeugs
nicht abmontiert werden können.
57
Elektroanschluß
Die mit dreipoligem Zufuhrkabel ausgerüsteten Backöfen
sind für den Betrieb mit Wechselstrom entsprechend der
auf dem Typenschild (auf dem Gerät) und in der
Gebrauchsanweisung angegebenen Spannung und
Frequenz vorgesehen. Der Erdleiter des Kabels ist durch
die Farben gelb/grün gekennzeichnet.
Anschluß des Versorgungskabels
Öffnen des Klemmenbrettes:
V
Schraube "V" lösen,
diese herausziehen und die Klemmenbrett-Abdeckung
abnehmen.
Kabelanschluß:
die Schraube der Kabelschelle und die drei Schrauben
der Kontakte L-N- lösen;
die Drähte entsprechend der Farben: Blau (N) Braun
(L) Gelb/Grün
unter den Schraubenköpfen
befestigen;
das Versorgungskabel in der Kabelschelle befestigen,
die Abdeckung wieder anbringen und mittels der
Schraube "V" befestigen.
Anschluß des Versorgungskabels an das Stromnetz
Das Gerät muß direkt an das Stromnetz angeschlossen
werden; zwischen Gerät und Stromnetz ist ein belastungs-
und ordnungsgemäßer allpoliger Schalter mit einer
Kontaktöffnung von mindestens 3 mm zu installieren. (Das
Erdungskabel darf durch diesen Schalter nicht
unterbrochen werden.) Das Elektrokabel darf an keiner
Stelle einer Temperatur ausgesetzt werden, die die
Raumtemperatur um 50°C übersteigt. Überzeugen Sie sich
bitte vor dem Anschluß des Gerätes, daß:
die Sicherung und die Hausanlage die Belastung durch
das Gerät aushalten (siehe Typenschild);
die Zufuhrleitung bzw. Hausanlage mit einer effizienten,
ordnungsgemäßen Erdungsanlage versehen ist;
bei installiertem Gerät der Stecker oder der allpolige
Schalter leicht zugänglich ist.
N.B: Keine Zwischenstecker, Adapter oder Abzweigungen
verwenden, da durch ein Überhitzen derselben Brand
verursacht werden kann.
Technische Eigenschaften
Nutzabmessungen des Backofens: Breite cm 40
Tiefe cm 39
Höhe cm 34
Nutzvolumen des elektrischen Backofens: Liter 51
Verbrauch: Aufheizzeit bis 200°C: kWh 0,45
Halten von 200°C für 1 Stunde: kWh 0,7
Gesamtverbrauch: kWh 1,15
Versorgungsspannung und -frequenz: 230V / 50Hz / 2100W
Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien:
- 73/23/EWG vom 19.02.73 (Niederspannung) und nachfolgenden Änderungen;
- 89/336/EWG vom 03.05.89 (elektromagnetische Verträglichkeit) und nachfolgenden Änderungen;
- 93/68/EWG vom 22.07.93 und nachfolgenden Änderungen.
58
59
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Ariston FS 41 R bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Ariston FS 41 R in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 2,86 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info