454754
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/26
Pagina verder
Forno multifunzione con 5 programmi
Istruzioni per l'installazione e l'uso 2
Multifunction oven with 5 programms
Instructions for installation and use 10
Four multifonction avec 5 programmes
Instruction pour l'installation et l'emploi 18
Horno multifunciones con 5 programas
Instrucciones para la instalación y uso 26
Forno multifunções com 5 programmi
Instruções para a instalação e o uso 34
Multifunktionele oven met 5 programma's
Gebruiksaanwijzingen voor de plaatsing en gebruik 42
Multifunktions-Backofen 5 Programme
Informationen für installation un gebrauch 51
FM 24 D
FM 24 T
FM 34 T
FM 361
FM 11 F
FM 22 M IX
FM 22 M
FM 11
FM 21
FM 21 V
2
1 Questo apparecchio è stato concepito per un uso di tipo
non professionale all'interno di abitazione.
2 Prima di utilizzare l'apparecchio leggere attentamente le
avvertenze contenute nel presente libretto in quanto for-
niscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di
installazione, d'uso e di manutenzione. Conservare con
cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.
3 Dopo aver tolto l'imballaggio assicurarsi dell'integrità del-
l'apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l'apparec-
chio e rivolgersi a personale professionalmente qualifi-
cato. Gli elementi dell'imballaggio (sacchetti in plastica,
polistirolo espanso, chiodi, ecc.) non devono essere la-
sciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di
pericolo.
4 L'installazione deve essere effettuata secondo le istru-
zioni del costruttore da personale professionalmente qua-
lificato. Una errata installazione può causare danni a per-
sone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore
non può essere considerato responsabile.
5 La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicura-
ta soltanto quando lo stesso è correttamente collegato
ad un efficiente impianto di messa a terra come previsto
dalle vigenti norme di sicurezza elettrica. E' necessario
verificare questo fondamentale requisito di sicurezza e,
in caso di dubbio, richiedere un controllo accurato del-
l'impianto da parte di personale professionalmente qua-
lificato. Il costruttore non può essere considerato respon-
sabile per eventuali danni causati dalla mancanza di
messa a terra dell'impianto.
6 Prima di collegare l'apparecchio accertarsi che i dati di
targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione
elettrica.
7 Verificare che la portata elettrica dell'impianto e delle prese
di corrente siano adeguate alla potenza massima del-
l'apparecchio indicata in targa. In caso di dubbio rivolger-
si ad una persona professionalmente qualificata.
8 All'installazione occorre prevedere un interruttore
omnipolare con distanza di apertura dei contatti uguale o
superiore a 3 mm.
9 In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell'appa-
recchio fare sostituire la presa con altra di tipo adatto da
personale professionalmente qualificato. Quest'ultimo, in
particolare, dovrà anche accertare che la sezione dei
cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita dal-
l'apparecchio. In generale è sconsigliabile l'uso di adatta-
tori, prese multiple e/o prolunghe. Qualora il loro uso si
rendesse indispensabile è necessario utilizzare solamen-
te adattatori semplici o multipli e prolunghe conformi alle
vigenti norme di sicurezza, facendo però attenzione a
non superare il limite di portata in valore di corrente,
marcato sull'adattatore semplice e sulle prolunghe, e
quello di massima potenza marcato sull'adattatore multi-
plo.
10 Non lasciare l'apparecchio inutilmente inserito. Spegne-
re l'interruttore generale dell'apparecchio quando lo stesso
non è utilizzato.
11 Non ostruire le aperture o fessure di ventilazione o di
smaltimento calore.
12 Il cavo di alimentazione di questo apparecchio non deve
essere sostituito dall'utente. In caso di danneggiamento
del cavo, o per la sua sostituzione, rivolgersi esclusiva-
mente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato dal
costruttore.
13 Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all'uso
per il quale è stato espressamente concepito. Ogni altro
uso (ad esempio: riscaldamento di ambienti) è da consi-
derarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non
può essere considerato responsabile per eventuali dan-
ni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
14 L'uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l'os-
servanza di alcune regole fondamentali. In particolare:
· non toccare l'apparecchio con mani o piedi bagnati o
umidi
· non usare l'apparecchio a piedi nudi
· non usare, se non con particolare cautela, prolunghe
· non tirare il cavo di alimentazione, o l'apparecchio stes-
so, per staccare la spina dalla presa di corrente.
· non lasciare esposto l'apparecchio ad agenti atmo-
sferici (pioggia, sole, ecc.)
· non permettere che l'apparecchio sia usato dai bam-
bini o da incapaci, senza sorveglianza
15 Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di
manutenzione, disinserire l'apparecchio dalla rete di ali-
mentazione elettrica, o staccando la spina, o spegnendo
l'interruttore dell'impianto.
16 In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell'appa-
recchio, spegnerlo, chiudere il rubinetto del gas e non
manometterlo. Per l'eventuale riparazione rivolgersi so-
lamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato e
richiedere l'utilizzo di ricambi originali. Il mancato rispetto
di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell'ap-
parecchio.
17 Allorché si decida di non utilizzare più l'apparecchio, si
raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il cavo di
alimentazione, dopo aver staccato la spina dalla presa di
corrente. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quel-
le parti dell'apparecchio suscettibili di costituire un peri-
colo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi
dell'apparecchio fuori uso per i propri giochi.
18 Quando il grill o il forno sono in funzione, le parti
accessibili possono diventare molto calde. E' oppor-
tuno tenere i bambini a distanza.
19 Non utilizzate liquidi infiammabili (alcool, benzina...) in
vicinanza all'apparecchio mentre questo è in uso.
20 Utilizzate guanti da forno per inserire o estrarre recipienti
dal forno.
21 Non utilizzate il forno come ripostiglio di materiale infiam-
mabile.
22 Usando piccoli elettrodomestici nelle vicinanze del piano
fate attenzione che il cavo di alimentazione non finisca
su parti calde.
23 Controllare sempre che le manopole siano nella posizio-
ne “•”/”O quando l'apparecchio non è utilizzato.
Avvertenze
Per garantire l’efficienza e la sicurezza di questo elettrodomestico:
rivolgetevi esclusivamente a centri di assistenza tecnica autorizzati
richiedete sempre l’utilizzo di parti di ricambio originali
3
Importante: qualsiasi intervento di regolazione, manuten-
zione etc. deve essere eseguito con il forno elettricamen-
te disinserito.
Installazione dei forni da incasso
Per garantire un buon funzionamento dell’apparecchio da
incasso è necessario che il mobile sia di caratteristiche
adatte. Nella figura vengono riportate le dimensioni del
vano del mobile nell’inserimento sottotavolo ed a colon-
na.
595 mm.
595 mm.
20 mm.
543 mm.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
593 mm.
45 mm.
558 mm.
595 mm.
595 mm.
20 mm.
543 mm.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
575-585 mm.
558 mm.
595 mm.
45 mm.
min.
45 mm.
min.
Per garantire una buona areazione è necessario elimina-
re la parete posteriore del vano, è preferibile installare il
forno in modo che appoggi su due listelli in legno; nel caso
in cui sia presente un piano continuo di appoggio questo
deve avere un’apertura di almeno 45 x 600 mm.
560 mm.
45 mm.
Per fissare il forno al mobile aprite la porta del forno e
fissate il forno tramite 4 viti a legno nei 4 fori posti sulla
cornice perimetrale. I pannelli dei mobili adiacenti il forno
dovranno essere in materiale resistente al calore. In par-
ticolare nel caso di mobili in legno impiallicciato le colle
dovranno essere resistenti alla temperatura di 100 °C. In
conformità alle norme di sicurezza, una volta incassato
l’apparecchio, non debbono essere possibili eventuali
contatti con le pareti elettriche. Tutte le parti che assicura-
no la protezione debbono essere fissate in modo tale da
non poter essere tolta senza l’aiuto di qualche utensile.
Fissaggio del forno al mobile
1. Posizionare le staffe "A" a battuta sull'appoggio del
forno "B".
2. Posizionare i tacchetti "C" a battuta nelle staffe "A" in
modo che lo spessore delle fiancate del mobile, ripor-
tato sul tacchetto, risulti rivolto verso di voi.
3. Fissare le staffe ed i tacchetti sul bordo fiancata mobi-
le tramite le viti "D".
4. Fissare il forno al mobile tramite le viti e le rondelle in
plastica "E".
D
A
B
D
D
18
16
18
16
18
16
18
16
18
18
18
18
C
C
C
E
E
Collegamento elettrico
I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare, sono pre-
disposti per il funzionamento con corrente alternata alla
tensione e frequenza di alimentazione indicate sulla
targhetta caratteristiche (posta nella parte inferiore del
cruscotto del forno).
Il conduttore di terra del cavo è contraddistinto dai colori
giallo-verde.
Montaggio cavo di alimentazione
Apertura morsettiera:
V
l Svitare la vite V
l Tirare ed aprire il coperchio della morsettiera.
Per la messa in opera del cavo di alimentazione eseguire
le seguenti operazioni:
l svitare la vite del serracavo e le tre viti dei contatti :
L-N-
l fissare i cavetti sotto le teste delle viti rispettando i
colori: Blu (N) Marrone (L) Giallo-Verde
l fissare il cavo di alimentazione nell’apposito fermacavo
e chiudere il coperchio.
Installazione
4
Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete
L’apparecchio deve essere collegato direttamente alla rete
interponendo tra l’apparecchio e la rete un interruttore
omnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm.
dimensionato al carico e rispondente alle norme in vigore
(il filo di terra non deve essere interrotto dall’interruttore).
Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo
che non raggiunga in nessun punto una temperatura su-
periore di 50°C a quella ambiente.
Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:
· la valvola limitatrice e l’impianto domestico possano
sopportare il carico dell’apparecchiatura (vedi targhetta
caratteristiche);
· l’impianto di alimentazione sia munito di efficace col-
legamento di terra secondo le norme e le disposizioni
di legge;
· la presa o l’interruttore omnipolare siano facilmente
raggiungibili con il forno installato.
N.B: non utilizzare riduzioni, adattatori o derivatori in quan-
to essi potrebbero provocare riscaldamenti o bruciature.
A Cruscotto
B Leccarda o piano di cottura
C Griglia ripiano del forno
D Fori per viti di fissaggio
E Manopola di selezione
F Manopola del termostato
G Manopola del contaminuti
H Spia termostato
I Vetro porta forno
L Viti sostegno vetro porta forno
Descrizione del forno
D
C
B
55
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
A
D
D
D
L
I
E
55
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
F G
H
E
55
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
F G
H
E
55
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
F G
H
D
C
A
D
B
D
I
D
L
F
E
H
G
E
H
F
G
0
220
180
0
60
100
140
MAX
120
100
80
0
20
40
60
10
5
Dimensioni utili del forno:
- larghezza cm 40
- profondità cm 39
- altezza cm 34
Consumi:
- per raggiungere i 200°C kWh 0,5
- per mantenere per 1 ora 200°C kWh 1,0
consumo totale: kWh 1,5
Volume utile del forno: 53 lt
Tensione e Frequenza di alimentazione:
220-230V~ 50Hz
Caratteristiche tecniche
Potenza: 2200 - 2300 W
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti
Direttive Comunitarie:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e succes-
sive modificazioni;
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagne-
tica) e successive modificazioni;
- 93/68/CEE del 22/07/93 e successive modificazioni.
Istruzioni per l'uso
La selezione delle varie funzioni presenti nel forno avvie-
ne agendo sui dispositivi ed organi di comando posti sul
cruscotto dello stesso.
Attenzione: per utilizzare il forno o il grill in funziona-
mento manuale, escludendo cioè il programmatore di
fine cottura, occorre far coincidere con il riferimento fisso
del frontalino il simbolo .
Le manopole del forno
Tramite questi due comandi è possibile selezionare le di-
verse funzioni del forno e scegliere la temperatura di cottu-
ra più idonea ai cibi da cuocere. La selezione delle diverse
funzioni di cottura si ottiene agendo sulle manopole:
E - di selezione (individuata dal simbolo )
F - del termostato (individuata dal simbolo presenti
sul cruscotto.
Per qualsiasi posizione della manopola di selezione, di-
versa da quella di riposo contrassegnata dallo o”, si ha
l'accensione della luce forno; la posizione della manopola
contrassegnata dal simbolo permette di accendere la
luce del forno senza che alcun elemento riscaldante sia
attivato.
1. Lo “statico”
- Posizione manopola E”:
- Posizione manopola F”: a scelta tra 60°C e Max
In questa posizione si accende la luce ed i due elementi
riscaldanti inferiore e superiore. E’ il classico forno della
nonna che però Ariston ha portato ad un eccezionale livel-
lo di distribuzione della temperatura e di contenimento dei
consumi. Il forno statico resta insuperato nei casi in cui si
debbano cucinare piatti i cui ingredienti risultano composti
da due o più elementi che concorrono a formare un piatto
unico come ad esempio: cavoli con costine di maiale, bac-
calà alla spagnola, stoccafisso all’anconetana, teneroni di
vitello con riso etc... Ottimi risultati si ottengono nella pre-
parazione di piatti a base di carni di manzo o vitello quali:
brasati, spezzatini, goulasch, carni di selvaggina, cosciot-
to e lombo di maiale etc... che necessitano di cottura lenta
con costante aggiunta di liquidi. Resta ancora il sistema
migliore per la cottura della biscotteria secca, pasticcini da
tè etc... nonchè per la frutta in generale. Nella cottura al
forno statico utilizzate un solo ripiano, in quanto su più ri-
piani si avrebbe una cattiva distribuzione della temperatu-
ra. Utilizzando i diversi ripiani a disposizione potrete bilan-
ciare la quantità di calore tra la parte superiore ed inferiore,
in particolare il secondo o il primo ripiano dal basso con-
sentono di avere più calore inferiormente.
2. Il “Ventilato”
- Posizione manopola E”:
- Posizione manopola F”: a scelta tra 60°C e Max
Nel forno ventilato, a circolazione forzata d’aria calda, il
calore ruota attorno al cibo mosso continuamente da una
turbina posta sul fondo del forno. E’ l’aria che cuoce e
rosola così il cibo in modo uniforme e in tutti i punti. E dato
che nel forno ventilato il calore è costante ed uniforme in
tutto il forno, potete cuocere contemporaneamente an-
che pietanze diverse tra loro, purchè le temperature di
cottura siano simili. E’ possibile utilizzare due ripiani con-
temporaneamente seguendo le avvertenze riportate nel
paragrafo “Cottura contemporanea su più ripiani”. Alcuni
consigli sui cibi più indicati da cucinare nel ventilato: otti-
mi risultati si ottengono con i primi piatti che necessitano
di gratinatura e cottura abbastanza lunga ad esempio: la-
sagne, maccheroni pasticciati, risotti soffiati, vol au vent
etc... Per le carni notevoli vantaggi si ottengono per la
cottura degli arrosti in quanto la migliore distribuzione della
temperatura consente di utilizzare temperature più basse
che riducono la dispersione degli umori mantenendo così
le carni più morbide e riducono notevolmente il calo di
peso. Il ventilato è particolarmente apprezzato per la cot-
tura dei pesci che possono essere cucinati con pochissi-
ma aggiunta di condimenti mantenendo così inalterato
l’aspetto e il sapore. Per i contorni eccellenti risultati si
ottengono nelle cotture di verdure brasate quali
cavoloverza, rape rosse, carote, zucchine, melanzane,
peperoni.
Desserts: risultati sicuri si ottengono cuocendo torte lie-
vitate come pan di spagna, brioches, croissants. La fun-
zione ventilato può anche essere usata per scongelare
carne bianca o rossa, pesce, pane, impostando una tem-
peratura di 80° - 100°C. Per scongelare cibi più delicati
potete impostare 60°C o usare la sola circolazione di aria
fredda impostando la manopola termostato a 0°C.
6
Attenzione: prima di utilizzare il forno e il grill per la prima
volta, accendete il forno per circa mezz'ora a vuoto con il
termostato al massimo ed aerare il locale. L’odore che a
volte si sviluppa durante tale operazione è dovuto dal-
l’evaporazione delle sostanze utilizzate per proteggere il
forno e il grill nel periodo che passa tra la produzione del-
la cucina e la sua messa in funzione.
3. Il grill
- Posizione manopola E”:
- Posizione manopola F”: Max
La cottura al grill è prodotta dall’irradiazione termica
unidirezionale dall’alto verso il basso di una resistenza
elettrica incandescente. La temperatura assai elevata e
diretta del grill consente la immediata rosolatura superfi-
ciale delle carni che ostacolando la fuoriuscita degli umo-
ri le mantiene più tenere. La cottura al grill è particolar-
mente consigliata per quei piatti che necessitano di ele-
vata temperatura superficiale: bistecche di vitello e man-
zo, entrecote, filetto, hamburger etc...
4. Il “doppio grill”
- Posizione manopola E”:
- Posizione manopola F”: Max
Un grill più grande dei soliti e con un disegno del tutto
nuovo: il rendimento di cottura è aumentato del 50%. Il
doppio grill elimina le zone angolari di assenza di calore.
Nota: le cotture al grill (funzioni 3, 4) debbono essere ef-
fettuate a porta chiusa.
5. Il “forno gratinante”
- Posizione manopola E”:
- Posizione manopola F”: a scelta fra 60 e 200°C
Unisce all’irradiazione termica unidirezionale la circola-
zione forzata dell’aria all’interno del forno. Ciò impedisce
la bruciatura degli elementi superficiali aumentando il po-
tere di penetrazione del calore. Risultati eccellenti si ot-
tengono utilizzando il grill ventilato per spiedini misti di
carne e verdura, salsicce, costine di maiale, costolette di
agnello, pollo alla diavola, quaglie alla salvia, filetto di
maiale etc... Fra i pesci il grill ventilato è insuperabile nella
cottura di tranci di cernia, di tonno, di pesce spada,
seppioline ripiene etc...
La luce forno
Si accende ruotando la manopola “E”. Illumina il forno e
resta accesa quando sia messo in funzione un qualsivoglia
elemento elettrico riscaldante del forno.
La manopola del contaminuti (G) (Presente su alcuni
modelli)
Per utilizzare il contaminuti occorre caricare la suoneria
ruotando la manopola di un giro quasi completo in senso
orario; quindi, tornando indietro, impostare il tempo desi-
derato facendo coincidere con il riferimento fisso del
frontalino il numero corrispondente ai minuti prefissati.
La manopola del contaminuti di fine cottura (G)
(Presente su alcuni modelli)
Per utilizzare il programmatore di fine cottura occorre ca-
ricare la suoneria ruotando la manopola di un giro quasi
completo in senso antiorario; quindi, tornando indietro,
impostare il tempo desiderato facendo coincidere con il
riferimento fisso del frontalino il numero corrispondente
ai minuti prefissati, al termine del tempo impostato oltre
all’intervento della suoneria si ha lo spegnimento auto-
matico del forno o del grill.
Quando il forno e il grill sono spenti il programmatore di
fine cottura può essere usato come un normale
contaminuti.
La ventilazione forzata
Alcuni modelli sono dotati di una ventola di raffreddamen-
to che entra in funzione ruotando la manopola di selezio-
ne dei programmi E”. Durante la cottura la ventola è sem-
pre accesa ed è possibile sentire un getto d’aria che esce
tra frontalino e porta forno ed attraverso la maniglia.
3° Vetro
Al fine di ottenere una temperatura più bassa della porta
forno durante il funzionamento, ed un minor consumo di
energia, è disponibile un kit supplementare di protezione.
Questo kit dovrebbe essere montato in caso di presenza
di bambini piccoli. Per fare questo è necessario acquista-
re il kit codice ricambio 039888 o 039104 (per modelli
serie tradizione con porta in lamiera) presso un rivendito-
re autorizzato o presso il Servizio Assistenza Tecnica ri-
portato sulla lista fornita a corredo.
Maniglia
Attenzione: dall’asola presente all’estremità destra della
maniglia vengono espulsi i vapori di cottura, non mettere
la mano in questa zona. Nelle versioni con maniglia a
tubo è prevista una protezione da applicare durante la
cottura per allontanare i vapori dalla facciata della cucina.
1
2
Attenzione
Non appoggiate recipienti sul fondo del forno perché non
si avrebbe una cottura uniforme in quanto le resistenze
poste al di sotto brucerebbero il cibo inferiormente ed il
contenitore disturberebbe la circolazione di aria nei forni
ventilati. Inoltre il fondo è bombato per garantire una mag-
giore rigidità alle deformazioni e pertanto non garantisce
un piano di appoggio stabile.
7
Orologio con contaminuti Rustico
1
2
3
45
Il programmatore di cottura (solo su alcuni modelli)
La figura illustra i comandi del programmatore; le mano-
pole 1, 2 e 3 consentono tutte le regolazioni necessarie.
Manopola 1
Ruotata in senso orario consente la correzione del tempo
dell’orologio digitale (all’atto dell’istallazione, per interru-
zioni di corrente, per anticipi o ritardi ecc.).
Manopola 2
Ruotata in senso orario predispone:
la durata del tempo di cottura (max 210 minuti);
l’interruzione del segnale acustico (posizione );
il funzionamento manuale del forno (posizione ).
i segnali di cui sopra compariranno sul quadrante 4.
Manopola 3
Premuta e ruotata in senso orario o antiorario predispone
sul quadrante 5 l’ora d’inizio della cottura. All’atto della
regolazione dell’orologio è necessario verificare che l’ora
indicata dall’orologio stesso sia sincronizzata con l’ora
indicata nel quadrante 5.
Funzionamento manuale del forno
Il forno può essere usato normalmente, cioè senza alcu-
na programmazione. In tal caso si dovrà ruotare in senso
orario la manopola 2 del programmatore finchè il simbolo
coincida con l’indice del quadrante 4.
Il programmatore di cottura
Funzionamento semiautomatico del forno
Inizio cottura normale fine cottura programmata:
predisporre i cibi da cuocere; ruotare in senso orario la
manopola 2 e predisporre sul quadrante 4 i minuti ipotizzati
per la fine cottura; ruotare la manopola del forno fino al
valore di temperatura desiderato. Verificare che l’ora indi-
cata dall’orologio stesso sia sincronizzata con l’ora indi-
cata nel quadrante 5.
Funzionamento automatico del forno
Predisporre i cibi da cuocere;
ruotare in senso orario la manopola 2 predisponendo sul
quadrante 4 la durata del tempo di cottura;
premere e ruotare in senso orario la manopola 3 predi-
sponendo sul quadrante 5 l’ora di inizio cottura;
ruotare la manopola del forno fino al valore di temperatu-
ra desiderato. A fine cottura, sul quadrante 4 lo “0” si tro-
verà in corrispondenza dell’indice; questa posizione indi-
cherà che il forno non è più funzionante. un segnale acu-
stico avvertirà che la cottura è terminata. Per interrompe-
re il segnale acustico, ruotare la manopola 2 in senso ora-
rio finchè il simbolo coincida con l’indice del quadrante
4.
Esempio di posizionamento del programmatore con fun-
zionamento automatico del forno.
Orario di fine cottura: ore 19,00
Tempo di durata della cottura: ore 2
Predisporre i cibi da cuocere; ruotare la manopola 2 in
senso orario predisponendo sul quadrante 4 il tempo di
durata della cottura (cioè 2 ore); premere e ruotare in senso
orario la manopola 3 predisponendo sul quadrante 5 le
ore 5 corrispondenti alle ore 17,00; ruotare la manopola
di comando del forno fino ad un valore di temperatura
desiderato.
Dopo queste operazioni il programmatore farà funzio-
nare automaticamente il forno dalle ore 17,00 alle ore
19,00.
Come rimettere l’ora corrente
Il forno deve essere collegato elettricamente.
Tirare la manopola e ruotare in senso orario fino ad im-
postare l’ora esatta.
N.B.: L’orologio funziona elettricamente, quindi in caso di
mancanza di corrente si fermerà per tutta la durata della
mancanza stessa. Dopodichè sarà necessario ripetere
l’operazione di impostazione dell’ora corrente.
Funzione contaminuti
Nel funzionamento contaminuti viene impostato un tem-
po dal quale comincia un conto alla rovescia. Questa fun-
zione non controlla l’accensione e lo spegnimento del for-
no, emette solamente un allarme acustico a tempo sca-
duto.
Come impostare il contaminuti
Ruotare la manopola fino a portare l’indice sul tempo de-
siderato (scala interna), visibile attraverso la “finestrella”.
Il conteggio del tempo inizierà immediatamente.
Il suono si interromperà automaticamente dopo circa 2
minuti e il contaminuti si posizionerà sul simbolo (fun-
zione orologio).
Per interrompere il suono, o per utilizzare la sola funzione
orologio portare l’indice sul simbolo
.
8
Contaminuti
Il programmatore può svolgere la funzione di contaminuti
solo se non sono programmate cotture automatiche e il
forno non è in funzione.
Per il funzionamento del contaminuti ruotare la manopola
2 in senso orario fino a predisporre sul quadrante 4 il tem-
po previsto. Il tempo massimo programmabile è di 210
minuti. Per interrompere il segnale acustico ruotare in
senso orario la manopola 2 finchè il simbolo coincida
con l’indice del quadrante 4.
Cotture programmate
Le cotture programmate non presentano differenze rispetto
alle cotture normali. Il programmatore può comandare il
tempo di cottura prescelto mentre si è assenti od occupa-
ti in altri lavori; pertanto, per cotture completamente auto-
matiche sono da preferire i cibi che non richiedono parti-
colari cure. La programmaziome di un tempo superiore
alle 12 ore deve sempre essere riferita alle prime 12 ore
del giorno (ad esempio le ore 20,00 devono essere intese
come le 8 e così via);quindi è possibile programmare le
cotture con un anticipodi 12 ore.
Importante
Per utilizzare il forno manualmente, (senza programma-
zione), è necessario:
1. All’atto della regolazione dell’orologio verificare che
l’ora indicata dall’orologio stesso sia sincronizzata
con l’ora indicata nel quadrante “5”.
2. Ruotare in senso orario la manopola “2” del program-
matore finchè il simbolo coincida con l’indice del
quadrante “4”.
Il forno "multifunzione" mette a vostra disposizione una
vasta gamma di possibilità che consentono di cuocere
ogni cibo nella maniera migliore. Le varie funzioni con-
sentono di indirizzare il calore come meglio si vuole: dal
basso, dall'alto od uniformemente e con l'intensità desi-
derata.
Con il tempo potrete sfruttare al meglio questo versatile
apparecchio di cottura, pertanto le note riportate di segui-
to sono solamente delle indicazioni di massima che po-
trete ampliare con la vostra esperienza personale.
Cottura contemporanea su più ripiani
Se dovete cuocere su più ripiani utilizzate solamente la
funzione 2 ventilato”; che è l'unica che consente tale
possibilità.
· Il forno è dotato di 5 ripiani. Nella cottura ventilata uti-
lizzate due dei tre ripiani centrali, il primo in basso e
l’ultimo in alto sono investiti direttamente dall’aria cal-
da che potrebbe provocare delle bruciature sui cibi
delicati;
· Normalmente utilizzate il 2° ed il 4° ripiano dal basso,
inserendo nel 2° ripiano per i cibi che richiedono mag-
gior calore. Ad esempio nel caso della cottura di arro-
sti di carne contemporaneamente ad altri cibi, inserite
l’arrosto al 2° ripiano, lasciando il 4° a cibi più delicati;
· Nella cottura contemporanea di cibi che hanno tempi
e temperature di cottura diversi impostate una tempe-
ratura intermedia tra le due, infornate il cibo più delica-
to al 4° ripiano ed estraete dal forno prima l’alimento
con tempo di cottura più breve;
· Utilizzate la leccarda al ripiano inferiore e la griglia a
quello superiore;
· Nella cottura della pizza su due ripiani utilizzate il 2°
ed il 4° con temperatura di 220°C ed informate dopo
aver preriscaldato per almeno 15 minuti. In genere il
4° ripiano rimane un pò indietro nella cottura, pertanto
estraete prima la pizza nel 2° ripiano, lasciando l’altra
per qualche minuto in più;
· Nella cottura della pasticceria su due ripiani utilizzate
il 3° ed il 4°, non il 2° in quanto riceve troppo calore.
Utilizzo del grill
Il 5 programmi mette a vostra disposizione 2 diverse pos-
sibilità di grigliare.
Utilizzate la posizione 3 grill per piccole porzioni, il
consumo in questa posizione è di soli 1200 W, ma con-
sente una perfetta grigliatura di piccole porsioni, come
toast, wustell etc... Posizionate il cibo al centro della gri-
glia, dato che risulta accesa solamente la parte centrale
della resistenza superiore, il cibo negli angoli non viene
cotto.
La posizione 4 Doppio grill” consente di grigliare su
tutta la superficie della griglia.
Importante: effettuare la cottura al grill con porta del
forno chiusa, ciò per ottenere unitamente ai migliori ri-
sultati un sensibile risparmio di energia (10% circa). Per
le posizioni di funzionamento del grill viene consigliato di
posizionare la manopola termostato al massimo perchè
questa è la condizione di rendimento ottimale del grill, che
si basa sull’irraggiamento ai raggi infrarossi. Ciò non to-
glie che, se necessario, è possibile termostatare la cottu-
ra al grill su temperature inferiori alla massima, semplice-
mente regolando la manopola del termostato sulla tem-
peratura desiderata.
Nell’utilizzo delle funzioni grill disponete la griglia sugli
ultimi ripiani partendo dal basso (vedi tabella cottura)
dopodiché, per raccogliere i grassi ed evitare la formazio-
ne di fumo, disponete una leccarda nel primo ripiano dal
basso.
Consigli pratici per la cottura
9
Consigli pratici per la cottura al forno
Tabella 1
Posizione
manopola
selezione
Cibo da cucinare Peso
(Kg)
Posizione
di cottura
ripiani dal
basso
Tempo di
pre-riscaldamento
(minuti)
Posizione
manopola
termostato
Tempo di
cottura
(minuti)
1 Statico
Costine di maiale
Arrosto di vitello
Anatra
Meringhe
Biscotti
0,5
0,5
0,5
-
-
2
2
1-2
2
2
15
15
15
10
10
200
200
200
100
140
35
30
30-35
60-75
15-20
2 Ventilato
Pizza
Lasagne
Tagliatelle al forno
Agnello
Pollo
Sgombri
Dentice
Torta al cioccolato
Torte lievitate
Crostate
Torte di frutta
Brioches
1
1
1
1
1
1
1,5
1
0,5
1
1
0,5
2
3
3
2
2
2
2
3
3
3
2
2
15
-
-
-
-
-
-
10
15
15
15
15
220
180
180
180
180
180
180
160
160
180
180
160
20-35
30-35
20-30
40-45
60-75
50-55
55-60
50-60
30-40
35-40
50-60
40-45
3 Grill
Sogliole e seppioline
Spiedini di calamari e
gamberi
Tranci di merluzzo
Verdure alla griglia
1
1
1
1
4
4
4
3-4
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
8
4
10
8-10
4 Doppio Grill
Bistecche di vitello
Braciole
Hamburgers
Sgombri
1
1,5
1
1
4
4
3
4
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
15-20
25
7
20-25
5 Forno
Gratinante
Pollo alla griglia
Seppie ripiene
1,5
1,5
2
2
5
5
200
200
55-60
40-45
Nota: i tempi di cottura sono puramente indicativi e possono variare in base a gusti personali
Prima di ogni operazione disinserire elettricamente il
forno. Per una lunga durata del forno è indispensabile
eseguire frequentemente una accurata pulizia generale,
tenendo presente che:
· le parti smaltate e i pannelli autopulenti (se presenti)
vanno lavate con acqua tiepida senza usare polveri abra-
sive e sostanze corrosive che potrebbero rovinarle;
· l’interno del forno va pulito, preferibilmente ogni volta
dopo l’uso, quando è ancora tiepido usando acqua
calda e detersivo, risciaquando e asciugando poi ac-
curatamente;
· l’acciaio inox può rimanere macchiato se rimane a con-
tatto per lungo tempo con acqua fortemente calcarea
o con detergenti aggressivi (contenenti fosforo). Si
consiglia di sciacquare abbondantemente ed asciugare
dopo la pulizia. E’ inoltre opportuno asciugare even-
tuali trabocchi d’acqua.
Sostituzione della lampada nel vano forno
l Togliere l'alimentazione al forno tramite l'interruttore
omnipolare utilizzato per il collegamento del forno al-
l'impianto elettrico, o scollegare la spina, se accessi-
bile;
l Svitare il coperchio in vetro del portalampada;
l Svitare la lampada e so-
stituirla con una resi-
stente ad alta tempera-
tura (300°C) con queste
caratteristiche:
- Tensione 230V
- Potenza 25W
- Attacco E14
l Rimontare il coperchio in
vetro e ridate alimenta-
zione al forno.
Manutenzione ordinaria e pulizia del forno
10
1 This appliance is intended for non-professional use
within the home.
2 Before using the appliance, carefully read the
instructions contained in this manual, as they provide
important information for ensuring safe installation,
use and maintenance. Keep this manual as a
reference guide.
3 After the packing has been removed, make sure the
appliance has not been damaged during transport. If you
have any doubts, do not use the appliance. Call a qualified
technician for assistance. For safety purposes, keep all
packing materials (plastic bags, polystyrene foam, tacks,
etc.) away from children, as they are a potential source
of injury.
4 The appliance must be installed by a qualified technician
in accordance with the manufacturer’s instructions.
Improper installation due to a failure to follow these
instructions can cause injury or damage to persons,
animals or property. The manufacturer will not be held
liable for such damages.
5 The appliance’s electrical system is safe and secure only
when it is correctly connected to an appropriately earthed
system which complies with electrical safety regulations.
Make sure this basic safety requirement has been
complied with. If in doubt, have it checked by a qualified
technician.
6 The manufacturer will not be held liable for damages
caused by the improper earthing of the appliance.
7 Before connecting the appliance, make sure the
specifications on the rating plate correspond to those of
your power supply.
8 Make sure that the current of the electrical system and
the outlets are sufficient for the maximum rated output
indicated on the rating plate. If in doubt, contact a qualified
technician for assistance.
9 A multipolar switch, with a contact break of 3 mm or more,
must be fitted for installation.
10 If the socket and the appliance plug are incompatible,
have the socket replaced with an appropriate one by a
qualified technician, who should also make sure, in
particular, that the wires connected to the socket are
appropriate for the total power absorbed by the appliance.
In general, the use of adapters, multiple sockets and/or
extensions is not recommended. If they must be used,
utilise only those single or multiple adapters and
extensions which comply with the current safety
regulations. However, make sure not to exceed the current
rating marked on the single adapters and extensions, or
the maximum power marked on the multiple adapter.
11 Do not leave the appliance plugged in when not necessary.
Turn off the main appliance switch when it is not in use.
12 Do not block openings or slots which serve to ventilate
the oven or to disperse heat.
13 The supply cord of this appliance must never be changed
by the user. If the cord is damaged, or must be replaced,
contact only those service centres authorised by the
manufacturer for assistance.
14 This appliance must only be used for the purpose for
which it was designed. All other uses (for heating for
example) is considered improper and, therefore,
dangerous. The manufacturer will not be held liable for
damages arising from improper, incorrect, or
unreasonable use.
15 When using electrical appliances, the following basic rules
must be observed:
· never touch the appliance when your hands or feet
are wet.
· never use the appliance if you are barefoot.
· use extensions, if necessary, with extreme caution.
· never pull the supply cord, or the appliance itself, to
disconnect the plug from the electrical socket.
· never leave the appliance exposed to the weather
(rain, sun, etc.)
· never let children or persons unfamiliar with the
appliance use it without appropriate supervision.
16 Before doing any cleaning or maintenance of the
appliance, disconnect it from the supply mains, either by
removing the plug from the socket, or by turning off the
main appliance switch.
17 In case of a defect or breakdown, switch off the appliance,
close the gas cock, and do not tamper with the oven. For
repairs contact only authorised service centres for
assistance and make sure only original spare parts are
used. Failure to do so could impair the safety of the
appliance.
18 If you decide not to use the appliance any longer, make it
unserviceable by unplugging the appliance from the mains
and cutting the supply cord. Make any potentially
dangerous parts safe, this precaution is particularly
important for protecting children who might play with, or
in, unused or abandoned appliances.
19 Keep children away from the appliance when the grill
or oven are in use because some of the accessible
parts could become extremely hot.
20 Remember that a child’s skin is much more sensitive than
an adult’s and, therefore, can be burned more easily. Keep
children away from the appliance during or immediately
after use until the appliance cools. In particular, the door
of the oven can become very hot during extended cooking
times at high temperatures.
21 Oven gloves or similar protection should be used when
moving containers in or out of hot ovens and care should
be taken to avoid contact with hot surfaces of exposed
skin on wrists or arms.
22 Petrol and other inflammable solvents should not be used
in the vicinity of the appliance whilst it is in use.
23 Make sure the knobs are in the ·”/”O position when the
appliance is not in use.
Important
To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance, we recommend:
call only the Service Centers authorized by the manufacturer
always use original Spare Parts
11
Important: the appliance must be disconnected from the
power supply before making any adjustments or
performing any maintenance, etc.
Installing built-in ovens
To insure that your built-in oven operates properly, the
cabinet must have the proper characteristics. The
dimensions of the cabinet opening are indicated in figure;
595 mm.
595 mm.
20 mm.
543 mm.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
593 mm.
45 mm.
558 mm.
595 mm.
595 mm.
20 mm.
543 mm.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
575-585 mm.
558 mm.
595 mm.
45 mm.
min.
45 mm.
min.
These dimensions apply for installation both beneath the
counter and overhead. To ensure adequate ventilation, the
opening should not have a back panel. Preferably, the oven
should be positioned on two strips of wood. If the support
surface is continuous, it must have an opening of at least
45 x 600 mm.
560 mm.
45 mm.
To fix the oven to the cabinet, open the oven door, insert
the 4 wood screws into the 4 holes on the perimeter of the
frame, and tighten them (only a few models). The panels
of the adjacent cabinets must be made of heat resistant
material. In particular, the glues used in cabinets covered
with wood veneer must resist temperatures of up to 100°C.
In compliance with safety regulations, once the appliance
is installed there must be no contact with electric parts.
All the parts designed to ensure protection must be
fastened in such a manner that a tool must be used to
remove them.
Fastening the Oven to the Cabinet
1. Position the "A" brackets so that they are flush against
the oven support strips (B).
2. Position the cleats (C) on the "A" brackets as shown
in the figure so that the thickness of the sides of the
cabinet, indicated on the cleat, is facing you.
3. Fasten the brackets and the cleats to the edge of the
side of the cabinet using the "D" screws.
4. Fasten the oven to the cabinet using the screws and
plastic washers (E).
D
A
B
D
D
18
16
18
16
18
16
18
16
18
18
18
18
C
C
C
E
E
Electric Connection
Ovens with a three-pole power supply cable are designed
to operate with alternated current at the supply frequency
and voltage indicated on the data plate (at the bottom of
the oven dashboard). The earthing conductor of the cable
is the yellow-green conductor.
V
Feeding cable installation
Terminal blok opening:
l Unscrew screw V
l Pull and open the junction blok lid
For the installation of the feeding cable carry out the
following operations:
l unscrew the screw of the cable stop and three screws
of the contacts: L-N-( ).
l fix the small cables under the heads of the screws
remembering to observe the colours: Blue (N) Brown
(L) Yellow-Green ( )
l fix the feeding cable in the special cable stop and close
the cover.
Installation
12
Connecting the supply cord to the mains
The appliance must be directly connected to the mains by
attaching a multipolar switch between the appliance and
the mains. The multipolar switch must have a minimum of
3 mm of space between the contacts, be sized to the load,
and comply with current regulations (the switch must not
be able to disconnect the earth conductor). The supply
cord must be positioned so that no part of it reaches a
temperature of 50 °C higher than room temperature.
Before making the connection, make sure that:
· the limiter valve and the residential wiring can support
the appliance load (see rating plate);
· the mains system is properly earthed in compliance
with current regulations and provisions;
· there is easy access to the socket or the multipolar
switch after the appliance is installed.
N.B.: never use reducers, adapters, or shunts because
they can cause over-heating and burns.
Oven description
A Control panel
B Grill pan or hob
C Oven wire shelf
D Holes for fixing screws
E Selector knob
F Thermostat knob
G Timer knob
H Thermostat indicator
I Glass oven door
L Support screws for glass oven door
D
C
B
55
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
A
D
D
D
L
I
E
55
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
F G
H
E
55
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
F G
H
E
55
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
F G
H
D
C
A
D
B
D
I
D
L
F
E
H
G
E
H
F
G
0
220
180
0
60
100
140
MAX
120
100
80
0
20
40
60
10
13
Technical characteristics
Oven size:
- width cm 40
- depth cm 39
- height cm 34
Consumption:
- to reach 200°C kWh 0,5
- to mantain 200°C for 1 hr kWh 1,0
total consumption: kWh 1,5
Oven size: 53 lt
Voltage and frequency:
220-230V~ 50Hz
This appliance conforms with the following European
Economic Communitary directives:
- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent;
- 89/336/EEC of 03/05/89 (Electromagnetic
Compatibility) and subsequent;
- 93/68/EEC of 22/07/93 and subsequent.
Instructions for use
To select the different functions, use the control devices
located on the cooker control panel.
Important: in order to use the oven or the grill manually,
that is without the end of cooking time programmer, set
the fixed reference index of the facia to the symbol .
The oven knobs
Two controls are provided for selecting the different oven
functions and baking temperature. The knobs on the
control panel for the different cooking functions are:
E - for selection (identified by the symbol )
F - for thermostat settings (identified by the symbol ).
For knob settings different from idle or o”, the oven light
switches on; setting the knob on the symbol allows
switching on the oven light without activating any heating
element.
1. The “static” oven
- Knob position E”:
- Knob position F: choose between 60°C and Max
When this position is selected, the oven light and the two
upper and lower heating elements come on. It is the typical
grandmother-style oven which Indesit has produced so
as to reach an exceptional degree of temperature
distribution and of energy saving. The static oven is
unbeatable when cooking dishes containing two or more
ingredients which make up a single course, for example:
pork ribs with cabbage, Spanish-style salted cod, stockfish
all’anconetana, tender veal with rice etc... Excellent results
are obtained when cooking beef or veal dishes such as:
stews, hotpots, goulash, game, pork leg or shoulder
etc...which need to be cooked slowly with the constant
addition of stock or liquid. It is still the best way of cooking
dry biscuits, tea cakes etc... as well as fruit in general.
Use only one shelf when using the static oven as the use
of more than one shelf produces bad temperature
distribution. By using the various shelves available, you
can balance the amount of heat between the upper and
lower part of the oven. There is more heat in the lower
part of the oven when using the second or the first shelf
from the bottom.
2. The “ventilated” oven
- Knob position “E”:
- Knob position F”: choose between 60 and 200°C
In the ventilated oven with hot-air forced circulation, heat
is moved around the food by a turbine located at the bottom
of the oven. It is this air which cooks and browns the food
evenly and thoroughly. Since the heat in the ventilated oven
is constant and even throughout, different dishes can be
cooked at the same time as long as they require similar
cooking times. Two shelves can be used contemperarily
by following the instructions in the paragraph “Cooking
contemporarily on two shelves”. Some advice on food
which we recommend to be cooked in the ventilated oven:
excellent results are obtained with first courses which need
to be gratined and which require quite a long cooking time,
for example: lasagna, baked pasta, risottos, vol-au-vents
etc... Excellent results are obtained when roasting meat
as better temperature distribution allows for the use of
lower temperatures which reduce juice dispersion, keeping
meat tender and avoiding shrinkage. The ventilated oven
is particularly recommended for cooking fish with the
addition of very little dressing, thus keeping its look and
flavour unchanged. Excellent results are obtained when
stewing vegetables such as cabbage, turnips, carrots,
courgettes, aubergines, peppers.
Desserts: sure results are obtained when baking leavened
cakes such as sponge cakes, tea-buns, croissants. The
ventilated oven function can also be used for defrosting
white or red meat, fish, bread, by setting a temperature of
80°-100°C. To defrost more delicate food, set a tempera-
ture of 60°C or just use cold-air circulation by setting the
thermostat knob at 0°C.
Attention: before using the oven and grill for the first time,
turn the oven on for approximately one half hour. Make
sure that the oven is empty, the thermostat on high, the
door open, and the room properly ventilated. The odor
which can be detected at times is due to the evaporation
off the substances used to protect the oven and the grill
during the period between the and installation of the
appliance.
14
3. The “grill”
- Knob position E”:
- Knob position F”: Max
Food is cooked in the grill by the downward unidirectional
thermal rays produced by an incandescent electric heating
element. The high, direct grill temperature immediately
browns meat, thus stopping juice dispersion and keeping
meat more tender. The grill is particularly recommended
for cooking dishes requiring a high superficial temperatu-
re: beef and veal steaks, entrecote, fillet steaks,
hamburgers etc...
4. The “double grill”
- Knob position E”:
- Knob position F”: Max
A larger-than-normal grill with a completely new design:
cooking efficiency is increased by 50%. The double grill
heat even reaches corner areas.
Note: the grill (functions 3, 4) must be used with the door
closed.
5. The “gratin” oven
- Knob position E”:
- Knob position F”: choose between 60 and 200°C
It combines unidirectional thermal rays with forced air
circulation inside the oven. This stops superficial burning
and increases the penetrating power of heat. Excellent
results are obtained when the ventilated grill is used for
cooking mixed meat and vegetable kebabs, sausages,
pork ribs, lamb cutlets, devilled chicken, quails, pork fillet
etc... The ventilated grill is unbeatable for cooking trout,
tuna, cod, bream, stuffed squid etc...
Oven light
Turn Knob “E” to switch on the light. It lights the oven and
remains lit whenever an electric heating element in the
oven is turned on.
Timer knob (G) (present only on a few models)
To use the timer the ringer must be wound up by turning
the knob one full turn clockwise; then turn it back to the
desired time so that the number of minutes on the knob
matches the reference mark on the panel.
End of Cooking Time Timer Knob (G) (present only on
a few models)
In order to use the end of cooking time programmer knob
turn the knob clockwise by almost one complete turn in
order to wind the alarm; now turn back to set the time
required, positioning the fixed reference index on the facia
to the number of minutes you wish to set. At the end of the
cooking time, the alarm goes off and the oven or grill
switches off automatically.
When the oven and grill are off, the end of cooking time
programmer can be used as a standard minute counter.
Forced air ventilation
Some models come equipped with a cooling fan which is
activated by turning knob “E”. While the oven is in use,
the fan is always on. So, it is quite possible to feel a current
of cold air coming out of the oven from between the panel
and the oven door.
3rd glass-door
You can buy a special kit to reduce door temperature when
the oven is on and save energy. If there are little children
in the house, this kit is a must. The kit code number is
039888 or 039104 (for traditional models with plate-metal
door) and it may be purchased for installation from an
authorised dealer or a Technical Assistance Service centre
indicated in the list included with the appliance documents.
Handle
Attention: when the oven is on, steam escapes from the
slot on the right end of the handle. Keep hands away
from this area.
For ovens with tubular handles, there is a special protective
device which is fitted during cooking to keep steam away
from the front of the oven.
1
2
Important
Do not place casseroles on the bottom tray of the oven.
These not only prevent uniform baking but the heating
element under the bottom tray will burn the food
underneath. In addition the casseroles prevent proper air
circulation in ventilated ovens. Moreover, this bottom tray
is convex to ensure major resistance to deformations and
is therefore not a level surface.
15
The cooking programmer
1
2
3
45
The cooking programmer (only on a few models)
The figure shows the programmer controls. All the
necessary settings can be made knobs 1, 2 and 3.
Knob 1
Turn knob clockwise to set correct digital clock time (for
exemple: when installing the appliance, after current
failures, to set ahead or back, etc.)
Knob 2
Turn knob clockwise to set the following:
cooking time (maximum 210 minutes);
sound signal turn-off (setting );
manual oven operation (setting );
The above signals appear on dial 4.
Knob 3
Press in and turn the knob clockwise or counter clockwise
to set the starting cooking time on dial 5.
When setting the clock, make sure the time shown on the
clock is synchronized with the time indicated on dial 5.
Manual oven operation
The oven can be used normally, that is without any
programming. In this case turn knob 2 of the programmer
clockwise till symbol coincides with the pointer on dial 4.
Semiautomatic oven operation
Normal cooking start, programmed end of cooking: place
the food in the oven; turn knob 2 of the programmer
clockwise and on dial 4 set the minutes required to com-
plete the cooking; turn the oven knob to the the desired
temperature. Make sure the time shown by the clock is
synchronized with the time indicated on dial 5.
Automatic oven operation
Place the food in the oven:
turn knob 2 clockwise to set the required cooking time on
dial 4;
press in and turn knob 3 clockwise to set the cooking start
time on dial 5;
turn the oven knob to the desired temperature. When
cooking is completed the “0” on dial 4 will be opposite the
pointer; this setting indicates the oven is no longer on. A
sound signal tells the user cooking is ended. To stop the
sound signal, turn knob 2 clockwise till symbol is
opposite the pointer on dial 4.
Example of programmer setting with oven operating
automatically:
End of cooking time: 7 p.m. (or 19.00 hours continentals
time).
Cooking time: 2 hours.
Place the food in the oven: turn knob 2 clockwise to set
the cooking time on dial 4 (that is, 2 hours); press in and
turn knob 3 clockwise to set the cooking start time on dial
5 at 5 p.m. (or 17.00 hours); turn the oven control knob to
the desired temperature.
After completing these operations, the programmer will
make the oven operate automatically from 5 p.m. to 7
p.m.
Minute timer
The programmer can serve as a timer only if no automatic
programs have been set up and the oven is off. To use
the timer, turn knob 2 clockwise to set the required time
on dial 4. The maximum programmable time is 210
minutes. To stop the sound signal, turn knob 2 clockwise
till symbol appears opposite the pointer on dial 4.
Country Style Clock and Timer
Timer Feature
The timer operates by counting down a given period of
time. This feature does not, however, turn the oven on or
off. It merely emits an acoustical alarm when the time has
run out.
How to Set the Timer
Turn the knob until the indicator is set on the length of
time desired (using the inside numbers). The time is
clearly visible through the transparent window on the
indicator itself.
The timer will begin to count down immediately.
The sound will stop automatically after approximately 2
minutes and the timer will be set to the symbol (clock
function).
To turn off the buzzer, or to use only the clock, set the
indicator on the symbol.
How to Set the Current Time
The oven must be connected to the power supply
Pull the knob and turn it in the clockwise direction to set
the time
N.B.: The clock is electric. Therefore, in the event of a
power outage, the clock will stop for the entire time the
oven remains without power. When the power comes back
on, the clock must be reset to the current time
16
Programmed cooking
Programmed cooking is no different from normal cooking.
The programmer system can control the cooking time while
the user is out or doing other tasks; consequently, foods
requiring no particular attention while cooking are to be
preferred for automatic cooking operations.
The programming of a time past 12 p.m., if you calculate
by continental time, must always be referred to by using
the first 12 hours of the day, for example: the time 20.00
hours must be understood as 8 and so on; therefore, it is
possible to program cooking 12 hours in advance.
Important
To use the oven without any programming it is necessary:
1. When setting the clock, make sure the time shown on
the clock is sinchronized with the time indicate on
dial “5”.
2. Turn knob “2” of the programmer clock-wise till symbol
coincides with the pointer on dial “4”.
The “multifunction” cooker offers a wide range of
alternatives which allows you to cook any type of food in
the best possible way. Various functions allow heat to be
directed as required: upward, downward or evenly and
with the required intensity. With time, you will learn to make
the best use of this versatile cooker. The following
indications are only approximate and may be varied
according to your own personal experience.
Cooking on one or more shelves
Should you need to use two grids, use only function 2
ventilated oven which is the only solution for this
process.
l The oven has 5 grids. When using the ventilated
cooking function, use two of the three centre grids; the
first and top grids are in direct contact with the hot air
which may burn delicate foods;
l Use the 2nd and 4th grids from the bottom for general
use, and the 2nd grid for foods which require more
heat. For example when roasting meat at the same
time with other foods, place the roast on the 2nd grid
leaving the 4th grid for more delicate food;
l When cooking foods with different cooking times and
temperatures at the same time, set an average tem-
perature; place the delicate food on 4th grid and remove
the food with shorter cooking time first;
l Use the dripping pan on the bottom grid and the grill
on the top grid;
l When cooking pizza on two grids, use the 2nd and 4th
grids at a temperature of 220°C. Preheat the oven for
at least 15 minutes before placing the pizza in the oven.
Generally cooking on the 4th grid is slower; remember
to remove the pizza from the 2nd grid first and leave
the pizza on the 4th grid to cook several minutes longer;
l When baking cakes on two grids, use the 3rd and the
4th grids. Never use the 2nd grid since it is too hot.
Using the grill
The 5 programms oven offers 2 different grilling functions.
Use position 3 grill for small portions consumption in
this position is only 1200 W, but allows small portions such
as toasted sandwiches, frankfurters etc... to be cooked
perfectly. Place the food in the middle of the grill since
only the central part of the upper heating element is on.
Food which in any corner of the grill will not be cooked.
Position 4 The double grill” allows food to be cooked
in all parts of the grill.
Important: the oven door must be closed when using
the grill, not only to obtain better results but also for
energy-saving (approximately 10%). When using the grill
functions, it is advisable to position the thermostat knob
at the maximum setting so as to obtain maximum grill
efficiency, which is based on infrared ray production. It is
still possible however, to set a lower grill temperature if
necessary, just by turning the thermostat knob to the
required temperature.
When utilizing the grill, place the rack at the lower levels
(see cooking table). To catch grease or fat and prevent
smoke, place a dripping-pan at the bottom rack level.
Cooking advice
17
N.B: the baking times indicated are approximate and may vary according to your personal taste and experience.
Practical advice for oven cooking
Position
selector knob
Food to be cooked Weight
(Kg)
Position
cooking
shelves
upward
Time pre-heating
(minutes)
Position
thermostat
knob
Time
cooking
(minutes)
1 Static oven
Pork ribs
Roast veal
Duck
Meringues
Biscuits
0,5
0,5
0,5
-
-
2
2
1-2
2
2
15
15
15
10
10
200
200
200
100
140
35
30
30-35
60-75
15-20
2 Ventilated
Oven
Pizza
Lasagna
Baked tagliatelle
Lamb
Chicken
Mackerel
Bream
Chocolate cake
Leavened cakes
Pies
Fruit cakes
Buns
1
1
1
1
1
1
1,5
1
0,5
1
1
0,5
2
3
3
2
2
2
2
3
3
3
2
2
15
-
-
-
-
-
-
10
15
15
15
15
220
180
180
180
180
180
180
160
160
180
180
160
20-35
30-35
20-30
40-45
60-75
50-55
55-60
50-60
30-40
35-40
50-60
40-45
3 Grill
Sole and cuttle fish
Calamary kebabs and
prawns
Cod steaks
Grilled vegetables
1
1
1
1
4
4
4
3-4
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
8
4
10
8-10
4 Doble Grill
Veal steaks
Chops
Hamburgers
Mackerel
1
1,5
1
1
4
4
3
4
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
15-20
25
7
20-25
5 "Gratin"
Oven
Grilled chicken
Stuffed squid
1,5
1,5
2
2
5
5
200
200
55-60
40-45
Before each operation, disconnect the oven from the
electricity. To assure the long life of the oven, it must be
thoroughly cleaned frequently, keeping in mind that:
l the enamelled parts are washed with warm water without
using any abrasive powders or corrosive substance which
could ruin them;
l the inside of the oven should be cleaned fairly often while
it is still warm using warm water and detergent, followed
by careful rinsing and drying;
l the electric plates are cleaned with a damp cloth and
they should be lubricated with a little mineral oil while
they are still warm;
l Stainless steel may become marked if it comes into
contact with very hard water or harsh detergents
(containing phosphorous) for long periods of time. After
cleaning, it is advisable to rinse thoroughly and dry. It is
also recommended to dry any water drops.
Replacing the oven lamp
l Unplug the oven from the mains;
l Remove the glass cover of the lamp-holder;
l Remove the lamp and replace with a lamp resistant to
high temperatures (300°C) with the following
characteristics:
- Voltage 230V
- Wattage 25W
- Type E14
l Replace the glass cover
and connect the oven to
the mains.
Routine maintenance and cleaning of the oven
18
1 Cet appareil a été conçu pour une utilisation non
professionelle, à l’intérieur d’une habitation.
2 Avant d’utiliser l’appareil lisez attentivement le
présent livret car il contient des instructions très
importantes concernant la sécurité d’installation,
d’usage et d’entretien. Conservez soigneusement ce
livret pour toute consultation ultérieure.
3 Après avoir déballé l’appareil, vérifier s’il est intact. En
cas de doute, avant d’utiliser l’appareil, consultez une
personne qualifiée. Les éléments de l’emballage (sachets
plastique, polystyrène expansé, clous, etc..) ne doivent
pas être laissés à portée des enfants car ils pourraient
être dangereux.
4 L’installation doit être effectuée conformément aux
instructions du fabricant et par une personne
professionellement qualifiée. Le fabricant décline toute
responsabilité pour tous dommages provoqués à des
personnes, à des animaux ou à des choses du fait d’une
installation incorrecte de l’appareil.
5 La sécurité électrique de cet appareil n’est assurée que
si ce dernier est correctement raccordé à l’installation de
mise à la terre conformément aux normes concernant la
sécurité électrique. Il est indispensable de vérifier si cette
condition fondamentale de sécurité est bien remplie; en
cas de doute, il faut s’adresser à une personne qualifiée
pour un contrôle minutieux de l’installation électrique. Le
fabricant ne peut en aucun cas être considéré
responsable des dommages pouvant survenir si
l’installation de mise à la terre fait défaut.
6 Avant de connecter l’appareil, vérifiez si les
caractéristiques techniques figurant sur la plaquette
correspondent bien à celles de l’installation électrique et
de la distribution du gaz.
7 Vérifiez si la charge électrique de l’installation et des prises
de courant est apte à supporter la puissance max. de
l’appareil figurant sur la plaquette. En cas de doute,
adressez-vous à une personne qualifiée.
8 Lors de l’installation, il faut prévoir un interrupteur
omnipolaire avec une distance d’ouverture entre les
contacts supérieure ou égale à 3 mm.
9 En cas d’incompatibilité entre la prise et la fiche de
l’appareil, remplacez cette prise par une prise appropriée
et, pour ce faire, adressez-vous à une personne qualifiée
qui devra également vérifier si la section des câbles de la
prise est apte à supporter la puissance absorbée par
l’appareil. Généralement, il est préférable de ne pas utiliser
d’adaptateurs ou de prises multiples, ni de rallonges. S’il
est indispensable d’adopter de telles solutions, il faut
utiliser uniquement des adaptateurs simples ou multiples
ou des rallonges conformes aux normes, tout en veillant
à ne pas dépasser la limite de la charge électrique
indiquée sur l’adaptateur simple ou sur les rallonges et la
puissance max. indiquée sur l’adaptateur multiple.
10 Eteignez l’interrupteur général de l’appareil lorsque vous
ne l’utilisez pas et fermez le robinet du gaz.
11 Les orifices ou les fentes d’aération ou de dissipation de
la chaleur ne doivent pas être bouchées.
12 Le câble d’alimentation de cet appareil ne doit pas être
remplacé par l’utilisateur. Si le câble est endommagé ou
s’il est nécessaire de le remplacer, il faut s’adresser à
l’un des centres de service après-vente agréé par le
fabricant.
13 Cet appareil doit être exclusivement destiné à l’usage
pour lequel il a été conçu. Toute autre utilisation (comme
par exemple le chauffage d’une pièce) est impropre et,
en tant que telle, dangereuse. Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par un
usage impropre ou erroné.
14 L’usage de tout appareil électrique implique le respect de
certaines règles fondamentales. A savoir:
· ne jamais toucher l’appareil avec les mains ou les
pieds mouillés ou humides;
· ne jamais utiliser l’appareil pieds nus;
· ne pas utiliser de rallonges ou bien le faire avec un
maximum de précautions;
· ne jamais tirer le cordon d’alimentation ou l’appareil
pour débrancher la fiche de la prise de courant;
· ne pas exposer l’appareil aux agents atmosphériques
(pluie, soleil, etc.)
· ne pas laisser des enfants ou des personnes
incapables de le faire utiliser l’appareil sans
surveillance.
15 Avant toute opération d’entretien ou de maintenance,
déconnectez l’appareil en le débranchant ou en étéignant
sur l’interrupteur de la ligne électrique.
16 En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de
l’appareil, l’éteindre, fermer le robinet du gaz et ne pas
essayer de le réparer. Pour toute réparation, adressez-
vous exclusivement à un centre de Service après-vente
agréé et demandez à ce que des pièces de rechange
originales soient utilisées. Le non respect de ces
instructions peut compromettre la sécurité de l’appareil.
17 Si l’on décide de ne plus utiliser cet appareil, il est
recommandé de le rendre inopérant en coupant le cordon
d’alimentation, après l’avoir débranché de la prise de
courant. Nous recommandons vivement de neutraliser
les parties de l’appareil susceptibles de représenter un
danger quelconque, surtout vis à vis des enfants qui
pourraient utiliser l’appareil pour jouer.
18 Lorsque le four ou le gril sont allumés, les parties
accessibles peuvent devenir très chaudes; gardez
les enfants à une bonne distance.
19 Ne pas utiliser de solutions inflammables (alcool,
essence...) à proximité de l’appareil lorsqu’il est en
fonction.
20 Utilisez des gants à four pour introduire et sortir vos plats
du four.
21 N’utilisez pas le four comme débarras à matériel
inflammable.
22 Si on utilise de petits électroménagers à proximité du
plan de cuisson, veiller bien à éviter tout contact entre le
cordon d’alimentation et les parties chaudes de l’appareil.
23 Vérifier que les manettes soient bien sur la position “•”/
O” quand vous n’utilisez pas l’appareil.
Attention
Pour garantir l'efficacité et la sécurité de ce produit:
adressez-vous exclusivement aus Centres d'assistance technique agréés
demander toujours l'utilisation de pièces détachées originales.
19
Importante: toute opération de réglage, de maintenance,
etc.. doit être effectuée après avoir débranché le four.
Installation des fours à encastrer
En vue du bon fonctionnement du four encastré, le meuble
doit avoir des carattéristiques adéquates. La figure indique
les dimensions du meuble pour l’encastrement sous-plan
et en hauteur.
595 mm.
595 mm.
20 mm.
543 mm.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
593 mm.
45 mm.
558 mm.
595 mm.
595 mm.
20 mm.
543 mm.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
575-585 mm.
558 mm.
595 mm.
45 mm.
min.
45 mm.
min.
Pour assurer une bonne aération, il faut éliminer le dos du
meuble. Il est préférable d’installer le four de façon à ce
qu’il repose sur deux baguettes en bois; si le plan d’appui
est continu, il doit avoir une ouverture d’au moins 45 x
600 mm.
560 mm.
45 mm.
Pour la fixation du four à l’intérieur du meuble, ouvrez la
porte du four et fixez-le au moyen des 4 vis à bois en les
introduisant dans les 4 trous prévus sur le cadre. Les
panneaux des meubles adjacents au four doivent être
fabriqués dans un matériau résistant à la chaleur. En
particulier, pour les meubles en bois plaqué, les colles
devront résister à une température de 100°C.
Conformément aux normes de sécurité, une fois l’appareil
encastré, tout contact accidentel avec les composants
électriques doit être impossible. Toutes le parties assurant
la protection doivent être fixées de façon à ne pouvoir les
enlever qu’à l’aide d’un outil.
Fixation du four au meuble
1. Positionnez les pièces "A" de manière à ce qu'elles
butent contre le support du four "B".
2. Positionnez les taquets "C" tout contre les pièces "A"
de manière à ce que l'épaisseur du taquet
correspondant à l'épaisseur des côtés du meuble soit
tournée vers vous.
3. Fixez les pièces et les taquets au bord de la paroi du
meuble à l'aide des vis "D".
4. Fixez le four au meuble à l'aide des vis et des rondelles
en plastique "E".
D
A
B
D
D
18
16
18
16
18
16
18
16
18
18
18
18
C
C
C
E
E
Connexion éléctrique
Les fours ayant un câble d’alimentation tripolaire, sont
prévus pour le fonctionnement avec courant alternatif à la
tension et à la fréquence d’alimentation figurant sur la
plaquette des caractéristiques (placée sur la partie
inférieur du tableau).
Le conducteur de terre du câble se distingue par les
couleurs jaune-verte.
Montage câble alimentation
Pour ouvrir le bornier:
V
l dévissez la vis “V
l Tirez le couvercle du bornier pour l’ouvrir.
Pour la mise en service du câble d’alimentation, effectuez
les opérations suivantes:
l dévissez la vis du serre-câble et les trois vis des
contacts: L-N-
l fixez les fils sous la tête des vis en respectant les
couleurs :Bleu (N), Marron (L), Jaune-Vert ( )
l fixez le câble d’alimentation dans le serre-câble et
refermez le couvercle.
Installation
20
A Bandeau
B Lèchefrite ou plat de cuisson
C Grille du four, amovible
D Trous pour les vis de fixation
E Manette de sélection
F Manette du thermostat
G Manette minuteur
H Voyant thermostat
I Vitre porte du four
L Vis support vitre du four
D
C
B
55
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
A
D
D
D
L
I
E
55
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
F G
H
E
55
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
F G
H
E
55
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
F G
H
Description du four
Connexion du cordon à la ligne d’alimentation
L’appareil doit être connecté directement à la ligne
d’alimentation en plaçant entre l’appareil et la ligne un
interrupteur omnipolaire avec minimum 3mm d’ouverture
entre les contacts, dimensionné à la charge et conforme
aux normes NFC 15-100 (le fil de terre ne doit pas être
interrompu par l’interrupteur). Le cordon d’alimentation doit
être placé de façon à ce qu’il n’atteinge en aucun point
une température dépassant de 50°C la température
ambiante.
Avant d’effectuer le branchement, assurez-vous que:
l le plomb réducteur et l’installation domestique puissent
supporter la charge de l’appareil (cfr. plaquette des
caractéristiques);
l la ligne d’alimentation soit bien munie d’une connexion
de terre efficace conformément aux normes et aux
dispositions prévues par la loi;
l l’on puisse atteindre facilement la prise ou l’interrupteur
omnipolaire, une fois le four installé.
N.B: n’utilisez ni réducteurs ni adaptateurs ou dérivations,
ils pourraient provoquer des surchauffes ou des brûlures.
D
C
A
D
B
D
I
D
L
F
E
H
G
E
H
F
G
0
220
180
0
60
100
140
MAX
120
100
80
0
20
40
60
10
21
Caractéristiques techniques
Dimensions utiles du four:
- largeur cm 40
- profondeur cm 39
- hauteur cm 34
Absorption:
- pour atteindre 200°C: kWh 0,5
- pour garder 200°C pendant une heure: kW1,0
absorption totale: kWh 1,5
Volume utile du four: 53 lt
Tension et fréquence d'alimentation électrique:
220-230V~ 50Hz
Pour sélectionner les différentes fonctions du four agissez
sur les dispositifs et les organes de commande placés
sur le bandeau.
Attention: pour utiliser le four ou le gril en
fonctionnement manuel, c’est à dire sans attendre
l’intervention du compte-minutes fin de cuisson, gil faut
faire coïncider le rpére fixe du bandeau et le symbole
.
Les manettes du four
On peut sélectionner à l’aide de ces deux commandes
les différentes fonctions du four et choisir la température
de cuisson la plus indiquée en fonction des aliments à
cuire. La sélection des différentes fonctions de cuisson
est possible grâce aux manettes:
E - de sélection (portant le symbole )
F - du thermostat (portant le symbole ) du bandeau.
Toute position de la manette de sélection autre que la
position d’arrêt correspondant à “0”, entraîne l’allumage
de la lampe du four; en tournant la manette en face du
symbole on peut allumer la lampe du four sans
qu’aucun élément réchauffant ne soit branché.
1. Le four statique
- Position manette E”:
- Position manette F”: au choix entre 60°C et Max
Dans cette position, la lumière s’allume de même que les
deux éléments chauffants inférieur et supérieur. C’est le
four classique de grand-mammam qu’Ariston a élevé à
un niveau de distribution de la température exceptionnel
avec une économie d’énergie. Le four statique est toujours
l’idéal quand on doit préparer des plats composés de deux
ou plusieurs éléments formant un plat unique comme par
exemple: plates côtes de porc aux choux, morue à
l’espagnole, stockfish aux pommes de terre à la mode
d’Ancône, blanquette de veau au riz etc...
On obtient d’excellents résultats lors de la préparation de
plats à base de viande de boeuf ou de veau tels que par
exemple: boeuf braisé, blanquette, goulasch, gibier, gigot
et longe de porc etc... qui doivent être cuits lentement en
ajoutant constamment du liquide. C’est encore le meilleur
système pour la cuisson de biscuits secs, de petits fours
pour le thé etc. et pour les fruits en général. Lors de la
Mode d'emploi
cuisson au four statique, ne cuisez que sur une seule grille
car une cuisson sur plusieurs étages provoquerait une
mauvaise distribution de la température. En choisissant
parmi les différents étages disponibles vous pourrez
équilibrer la quantité de chaleur entre la partie supérieure
et inférieure, le deuxième et le premier étages du bas
notamment permettent d’obtenir une chaleur plus forte
par dessous.
2. Le four "ventilé"
- Position manette E”:
- Position manette F”: a choix entre 60°C et Max
Dans le four ventilé, à circulation forcée d’air chaud, la
chaleur tourne autour des aliments; elle est
continuellement brassé par une turbine placée dans le
fond du four. C’est l’air qui cuit et dore les aliments
uniformément et en tous points. Et vu que dans le four
ventilé, la chaleur est constante et uniforme dans tout le
four, vous pouvez faire cuire en même temps des plats
différents les uns des autres, à condition qu’ils aient des
températures de cuisson semblables. On peut cuire sur 3
niveaux en même temps en suivant les conseils contenus
dans le paragraphe “Cuisson simultanée sur plusieurs
niveaux”. Quelques conseils sur les aliments pouvant être
cuits dans le four ventilé: on obtient d’excellents résultats
pour les plats à gratiner et dont la cuisson est assez
longue, par exemple: lasagnes, gratin de macaroni, gratin
de riz, vol-au-vent etc.....
En ce qui concerne les viandes, il est particulièrement
indiqué pour la cuisson des rôtis car la bonne distribution
de la température permet d’utiliser des températures plus
basses qui réduisent la perte de jus rendant ainsi les
viandes, qui subissent une perte de poids moindre,
beaucoup plus tendres. Le four ventilé est particulièrement
apprécié pour la cuisson du poisson qui peut être cuit
avec peu de condiment gardant ainsi un aspect et une
saveur inaltérés. Quant aux légumes, on obtient
d’excellents résultats pour la cuisson de légumes braisés
comme par exemple le chou, les betteraves rouges, les
carottes, les courgettes, les aubergines, les poivrons.
Desserts: la cuisson de gâteaux à pâte levée tels que les
gênoises, brioches, croissants est parfaite. La fonction
ventilé peut également être utilisé pour décongeler la
Puissance: 2200 - 2300 W
Cet appareil est conforme aux Directives
Communautaires:
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tension) et
modifications succesives;
- 89/396/CEE du 03/05/89 (Compatibilité
électromagnétique) et modifications succesives;
- 93/68/CEE du 22/07/93 et modifications succesives;
22
viande blanche ou rouge, le poisson, le pain en
programmant une température de 80°-100°C. Pour
décongeler des aliments plus délicats, réglez le bouton
sur 50°C ou n’utilisez que la circulation d’air froid en
plaçant le bouton du thermostat sur 0°C.
Attention: avant d’utiliser le four et le gril pour la première
fois, allumez votre four vide pendant environ une demi-
heure, thermostat réglé au maximum, laissez la porte
ouvertye et aérez la pièce. L’odeur qui se dégage parfois
au cours de cette opération est due à l’évaporation de
produits utilisées pour protéger le four et le laps de temps
s’écoulant entre la production et l’installation du produit.
3. Le “grill”
- Position manette E”:
- Position manette F”: Max
La cuisson au gril est obtenue par le rayonnement
thermique unidirectionnel, de haut en bas, d’une résistance
électrique incandescente. La température particulièrement
élevée et directe du gril permet de rissoler immédiatement
en surface les viandes, ce qui les rend plus tendres car
elles ne perdent pas jus. La cuisson au gril est
particulièrement conseillée pour les plats qui exigent une
très haute température à leur surface: côtes de veau et
de boeuf, entrecôte, filet, hamburgers etc....
4. Le “double gril”
- Position bouton E”:
- Position bouton F”: Max
Un gril plus grand que les grils habituels, au dessin
absolument inovateur: le rendement de cuisson est
augmenté de 50%. Le double gril élimine les zones d’angle
sans chaleur.
Note : la cuisson au gril (fonctions 3, 4 ) doit être effectuée
la porte fermée
5. Le four à “gratiner”
- Position manette E”:
- Position manette F”: au choix entre 60 e 200°C
Cette fonction allie au rayonnement thermique
unidirectionnel la circulation forcée de l’air à l’intérieur du
four. Cela évite aux aliments de brûler en surface en
augmentant le pouvoir de pénétration de la chaleur. On
obtient d’excellents résultats en utilisant le gril ventilé pour
la cuisson des brochettes de viande et légumes,
saucisses, plates-côtes de porc, côtelettes d’agneau,
poulet au gril, cailles à la sauge, filet de porc, etc...
Pour le poisson, le gril ventilé est sans égal pour la cuisson
de tranches de mérou, thon, espadon, sèches farcies,
etc...
L’éclairage du four
Pour allumer la lampe, tournez le manette E. L’éclairage
s’allume et reste allumé lorsque l’on met en service un
élément électrique chauffant du four.
Le manette compte-minutes (G) (présent uniquement
sur certains modéles)
Pour utiliser le compte-minutes, il faut remonter la sonnerie
en faisant tourner le manette d’un tour presque complet
en sens horaire. Faites marche arrière pour sélectionner
le temps voulu en faisant coïncider le repère fixe du
bandeau et le numéro correspondant aux minutes voulues.
Le compte-minutes fin de cuisson (G) (présent
uniquement sur certains modéles)
Pour utiliser le compte-minutes fin de cuisson, il faut
remonter la sonnerie en tournant le manette d’un tour
complet en sens horaire. Revenez ensuite au point de
départ et, à présent, programmez la durée voulue en
faisant coïncider le repère fixe du bandeau et le numéro
correspondant aux minutes désirées. Lorque le délai
programmés’est écoulé,la sonnerie retentit et le four ou
le gril s’arrêtent automatiquement.
Lorsque le four et le gril sont éteints, le compte-minutes
fin de cuisson sonne lorsque le temps programmé s’est
écoulé.
La ventilation forcée
Certains modèles disposent d’une turbine de
refroidissement qui se met en marche lorsque l’on tourne
le manette de sélection des programmes E”. Pendant la
cuisson, le ventilateur reste allumé et un jet d’air s’échappe
entre le bandeau et la porte du four et à travers la poignée.
3° Vitre
Pour obtenir une température plus basse sur la porte du
four et pour économiser l’énergie électrique, un Kit de
protection supplémentaire est disponible en option. Ce Kit
devrait être monté surtout lorsque l’appareil est utilisé dans
une cuisine où sont présents des enfants. Pour la
commande du Kit, adressez-vouz à un revendeur autorisé
ou à un Centre de Service Après Vente parmi ceux qui
figurent dans la liste fournie avec l’appareil, en mentionnant
la référence 039888 ou bien 039104 ( pour les modèles
série traditionnelle avec porte en verre).
Poignée
Attention:les vapeurs de cuisson sont expulsées à travers
la fente située à l’extrémité droite de la poignée; ne jamis
mettre la main devant.
Les versions avec poignée à tube disposent d’une
protection à appliquer pendant la cuisson pour dévier les
vapeurs de la façade de la cusinière.
1
2
Attention
Les recipients ne doivent pas être posés sur le fond du
four car la cuisson ne serait pas uniforme du moment que
les résistances installées en dessous brûleraient les
denrées inférieurement et le récipient entraverait la
circulation d’air. En outre, le fond du four est bombé de
manière à garantir une rigidité majeure aux déformations
et par conséquent il n’est pas en mesure de garantir une
stable surface de support.
23
Le programmateur de cuisson
1
2
3
45
Le programmateur de cuisson (présent uniquement
sur certains modéles)
La figure illustre les commandes du programmateur; les
manettes 1, 2 et 3 permettent tous les réglabes
nécessaires.
Manette 1
Tourné dans le sens des aiguilles d’une montre, il permet
de mettre à l’heure le cadran digital (lors de l’installation,
en cas de panne de courant, s’il avance ou s’il retarde,
etc...)
Manette 2
Tourné dans le sens des aiguilles d’une montre, il
prédispose:
la durée du temps de cuisson (max 210 minutes);
l’interuption du signal acoustique (position );
le fonctionnement manuel du four (position );
les symboles indiqués ci-dessus apparaîtront sur le cadran
4.
Manette 3
Poussé et tourné dans le sens des aiguilles d’une montre
ou dans le sens inverse, il prédispose sur le cadran 5 (fig.
2) l’heure du début de cuisson.
Au moment du réglage du cadran horaire, il faut vérifier
que l’heure indiquée par ce dernier soit synchronisée avec
celle qui est indiquée sur le cadran.
Fonctionnement manuel du four
Le four peut être utilisé normalement autrement dit sans
aucune programmation. Dans ce cas, il faudra tourner le
manette 2 du programmateur dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que le symbole coincïde avec
le repère du cadran 4.
Fonctionnement semi-automatique du four
Début de cuisson normal, fin de cuisson programmée.
Préparer les aliments à cuire; tourner le manette 2 dans
le sens des aiguilles d’une montre et prévoir sur le cadran
4 les minutes supposées pour la fin de la cuisson; tourner
le manette du four jusqu’à la valeur de température désirée.
Vérifier que l’heure indiquée par ce cadran horaire soit
synchronisée avec celle indiquée par le cadran 5.
Fonctionnement automatique du four
Préparer les aliments à cuire; tourner le manette 2 dans
le sens des aiguilles d’une montre en programmant sur le
cadran 4 la durée du temps de cuisson. Pousser et tourner
le manette 3 dans le sens des aiguilles d’une montre, en
programmant sur le cadran 5 l’heure de début de cuisson.
Tourner le manette du four jusqu’à la valeur de température
désirée. En fin de cuisson, sur le cadran 4, le “0” se
trouvera en face du repére; cette position indiquera que le
four a cessé de fonctionner. Un signal acoustique vous
avertira de la fin de cuisson.Pour interrompre le signal
acoustique, tourner le manette 2 dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que le symbole coïncide avec
le repére du cadran 4.Exemple de positionnement du
programmateur avec fonctionnement automatique du four:
Heure de fin de cuisson: 19.00 heures
Durée du temps de cuisson: 2 heures.
Préparer les aliments à cuire; tourner le manette 2 dans
le sens des aiguilles d’une montre en programmant sur le
cadran 4 la durée du temps de cuisson (c’est à dire 2
heures); pousser et tourner le manette de commande du
four jusqu’à la valeur de température désirée.
Horloge Rustique avec minuteur
Comment la remettre à l’heure
Le four doit être connecté à la ligne électrique
Tirez et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre
la manette jusqu’à ce que vous ayez remis l’heure exacte
N.B.: L’horloge est électrique, donc, en cas de coupure
de courant, elle s’arrêtera pendant toute la durée de la
panne. Après quoi, il faudra répéter l’opération de remise
à l’heure.
Fonction minuteur
Le minuteur permet de régler un temps à partir duquel
commence un compte à rebours. Cette fonction ne contrôle
pas la mise en marche ou l’arrêt du four, elle n’émet qu’une
alarme acoustique lorsque le temps est échu.
Comment régler le minuteur
Tournez la manette jusqu’à ce que le repère soit placé
sur le temps désiré (Couronne intérieure), visible à travers
la «fenêtre» du repère.
Le compte à rebours commencera immédiatement.
La sonnerie s’arrêtera automatiquement au bout de 2
minutes environ et le minuteur se positionnera sur le
symbole (fonction horloge)
.
Pour interrompre la sonnerie, ou pour utiliser uniquement
la fonction horloge placez le repère en face du symbole
.
24
Aprés ces opérations, le programmateur fera
fonctionner automatiquement le four, de 17.00 h à 19.00
h.
Compte-minutes
Le programmateur peut servir de compte-minutes
seulement si aucune cuisson automatique n’à été
programmée et si le four n’est pas en train de fonctionner.
Pour mettre en marche le compte-minutes, tourner le
manette 2 dans le sens des aiguilles d’une montre pour
programmer sur le cadran le temps voulu. Le temps
maximum pouvant être programmé est de 210 minutes.
Pour interrompre le signal acoustique, tourner le manette
2 dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
le symbole ne coìncide avec le repère du cadran 4.
Cuisson programmées
Les cuisson programmées ne présentent aucune
difference par rapport aux cuisson normales.
Le programmateur peut commander le temps de cuisson
sélectionné lorsque l’on est absent ou bien occupé par
d’autres travaux; pour les cuissons entiérement
automatiques, il est donc préférable de choisir des
aliments qui ne requiérent pas d’attention particuliére.
La programmation d’un temps supérieur à 12 heures doit
toujours être rapportée aux 12 premiéres heures de la
journée (par exemple, 20.00 heures et ainsi de suite); il
est donc possible de programmer la cuisson 12 heures à
l’avance.
Important
Afin d’utiliser manuellement le four (sans programmation)
il est nécessaire:
1. Au moment du réglage du cadran horaire, il faut vérifier
que l’heure indiquée par ce dernier soit
synchronisée avec celle qui est indiquée sur le
cadran “5”.
2. Tourner le manette “2” du programmateur dans le sens
des aiguilles d’une montre jusq’à ce que le symbole
coincide avec le repére du cadran “4”.
Conseils de cuisson
Le four multifonctions met à votre disposition une vaste
gamme de possibilités pour cuire tout genre d’aliments
de la meilleure façon. Les différentes fonctions permettent
de diriger la chaleur comme bon vous semble: à partir du
haut, à partir du bas ou uniformément et selon l’intensité
voulue. Avec le temps, vous apprendrez à exploiter au
mieux cet appareil de cuisson, par conséquent les conseils
ci-après sont fournis à titre indicatif mais vous pourrez les
enrichir par vos expériences personnelles.
Cuisson simultanée sur plusieurs niveaux
Se vous désirez utiliser deux étages simultanément,
n’utilisez que la fonction 2 ventilé car c’est la seule
qui vous le permet.
· Le four dispose de 5 étages. Pour la cuisson ventilée,
utiliser deux des trois étages centraux, le premier en
bas et le dernier en haut sont plus directement au
contact de l’air chaud, ce qui risque de faire brûler les
mets délicats;
· Normalement, utiliser le 2ème et le 4ème étage à par-
tir du bas, en plaçant au deuxième étage les aliments
qui ont besoin de plus de chaleur. Par exemple, si l’on
désire faire un rôti et cuire simultanément d’autres plats,
placer le rôti au 2ème étage et les aliments plus délicats
au 4ème étage;
· Si l’on doit cuire en même temps des plats dont les
températures et les temps de cuisson sont différents,
programmer une température intermédiaire, placer les
mets plus délicats au 4ème étage et sortir du four
d’abord l’aliment dont le temps de cuisson est plus
court.
· Utiliser la lèchefrite à l’étage du bas et la grille à l’étage
du haut.
· Pour la cuisson de la pizza sur deux étages, utiliser le
2ème et le 4ème à la température de 220°C et mettre
au four après avoir pré-réchauffé le four pendant au
moins 15 minutes. Généralement, la cuisson au 4ème
étage est un peu plus lente, il faudra par conséquent
sortir d’abord la pizza du 2ème étage et attendre
encore quelques minutes pour celle du 4ème étage.
· Pour la cuisson de la pâtisserie sur deux étages, utiliser
le 3ème et le 4ème, non pas le 2ème car il reçoit trop
de chaleur.
Utilisation du gril
Le “5 programmes” met à votre disposition 2 possibilités
différentes pour le gril.
Utilisez la position 3 gril pour de petites portions;
dans cette position l’absorption n’est que de 1200 W mais
on obtient d’excellents résultats pour les petites quantités
telles que les croque-monsieurs, les saucisses de
Starsbourg, etc... Placez les aliments au centre de la grille
car la résistance supérieure ne s’allume qu’au centre, il
n’y a par conséquent pas d’émission de chaleur aux coins
de la grille.
La position 4 Double Gril permet d’étendre la cuisson
sur toute la surface de la grille.
Important: lors de la cuisson au gril, la porte du four
doit rester fermée, pour obtenir de bonnes performances
de cuisson et pour économiser en électricité (environ
10%). Pour le fonctionnement du gril, nous conseillons
de positionner le la manette du thermostat sur la position
max. car c’est une condition fondamentale pour obtenir
d’excellents résultats de cuisson vu que le gril fonctionne
par rayonnement d’infrarouges. Naturellement, si
nécessaire, vous pouvez thermostater la cuisson au gril
sur des températures inférieures à la température
maximale, en positionnant tout simplement la manette sur
la température voulue.
Lorsque vous utilisez le gril, placez la grille sur les gradins
du haut (voir tableau cuisson), pour recueillir la graisse
qui s’écoule et éviter ainsi toute formation de fumée, placez
une lèchefrite sur le premier gradin du bas.
25
Conseils pratiques de cuisson
Tableau 1
Position
manette
sélection
Aliments à cuire Poid
(Kg)
Position de
cuisson
étages à
partir du bas
Temps de
réchauffement
(min.)
Position
manette
thermostat
Temps de
cuisson
(min.)
1 Statique
Plates côtes de Porc
Rôti de veau
Canard
Meringues
Biscuits
0,5
0,5
0,5
-
-
2
2
1-2
2
2
15
15
15
10
10
200
200
200
100
140
35
30
30-35
60-75
15-20
2 Ventilaté
Pizza
Lasagnes
Tagliatelles au four
Agneau
Poulet
Maquereaux
Denté
Gâteau au chocolat
Gâteaux à pâte levée
Tartes
Tartes aux fruits
Brioches
1
1
1
1
1
1
1,5
1
0,5
1
1
0,5
2
3
3
2
2
2
2
3
3
3
2
2
15
-
-
-
-
-
-
10
15
15
15
15
220
180
180
180
180
180
180
160
160
180
180
160
20-35
30-35
20-30
40-45
60-75
50-55
55-60
50-60
30-40
35-40
50-60
40-45
3 Gril
Soles ou petites
sèches Brochettes de
calmars et crevettes
Tranches de morue
Légumes farcis
1
1
1
1
4
4
4
3-4
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
8
4
10
8-10
4 Duble Gril
Bifteak de veau
Grillades
Hamburgers
Maquereaux
1
1,5
1
1
4
4
3
4
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
15-20
25
7
20-25
5 Four à
Gratiner
Poulet au gril
Sèches farcies
1,5
1,5
2
2
5
5
200
200
55-60
40-45
Note: les temps de cuisson sont purement indicatifs et peuvent varier en fonction des goûts de l'utilisateur.
Maintenance ordinaire et nettoyage du four
Avant d’effectuer toute opération de maintenance ou
de nettoyage, débranchez le four. Pour une longue durée
de votre four, il faudra procéder fréquemment à son
nettoyage général, sans oublier que:
· les parties émaillées et, le cas échéant, les panneaux
autonettoyants doivent être lavés à l’eau tiède sans
utiliser de produits abrasifs ou corrosifs qui pourraient
les endommager.
· nettoyer l’intérieur du four, de préférence après chaque
cuisson, lorsqu’il est encore tiède avec de l’eau chaude
et détergent; rincez et essuyez soigneusement;
· L’acier inox peut se tacher s’il reste en contact pendant
longtemps avec de l’eau très calcaire ou avec des
détergents agressifs (contenant du phosphore). Nous
conseillons de rincer abondamment et de bien essuyer
l’acier après le nettoyage. De plus, il est préférable de
bien essuyer tout débordement d’eau.
Remplacement de la lampe du four
· Couper l'alimentazione en agissant sur l'interrupteur
omnipolaire qui raccorde le four au secteur ou bien
débrancher la fiche si elle est accessible;
· Dévissez le couvercle de la douille;
· Dévissez la lampe et remplacez-la par une nouvelle
lampe résistant à une température élevée (300°C)
ayant les caractéristiques suivantes:
- Tension 230V
- Puissance 25W
- Douille E14
· Remontez le couvercle
en verre et rebranchez le
four.
viale Aristide Merloni, 47 - 60044 Fabriano
tel. 0732/6611 - telex 560196 - fax 0732/662954
www.Merloni.com
Forno multifunzione con 5 programmi
09/99 - 195003865.11 Xerox Business Services - Docutech
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Ariston FM 11 F bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Ariston FM 11 F in de taal/talen: Engels, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,43 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info