23562
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/60
Pagina verder
1
ES
Espanol,1
Sumario
Instalación, 2-3
Desembalaje y nivelación, 2
Conexiones hidráulicas y eléctricas, 2-3
Primer ciclo de lavado, 3
Datos técnicos, 3
Descripción de la lavadora, 4
Panel de control, 4
Puesta en marcha y Programas, 5
En la práctica: poner en marcha un programa, 5
Tabla de programas, 5
Personalizaciones, 6
Seleccione la temperatura, 6
Funciones, 6
Detergentes y ropa, 7
Cajón de detergentes, 7
Preparar la ropa, 7
Prendas especiales, 7
Precauciones y consejos, 8
Seguridad general, 8
Eliminaciones, 8
Ahorrar y respetar el ambiente, 8
Mantenimiento y cuidados, 9
Excluir el agua y la corriente eléctrica, 9
Limpiar la lavadora, 9
Limpiar el contenedor de detergentes, 9
Cuidar la puerta y el cesto, 9
Limpiar la bomba, 9
Controlar el tubo de alimentación de agua, 9
Anomalías y soluciones, 10
Asistencia, 11
Antes de llamar a la Asistencia Técnica, 11
ES
LAVADORA
AV 61
Instrucciones para el uso
Português,13
PT
DE
Deutsch,37
English,25
GB
I
Italiano,49
2
ES
Es importante conservar este manual para poder
consultarlo en cualquier momento. En caso de venta,
de cesión o de traslado, verifique que permanezca
junto con la lavadora para informar al nuevo propieta-
rio sobre el funcionamiento y brindar las correspon-
dientes advertencias.
Lea atentamente las instrucciones: ellas contienen
importante información sobre la instalación, el uso y la
seguridad.
Desembalaje y nivelación
Desembalaje
1. Desembale la lavadora.
2. Controle que la lavadora no haya sufrido daños
durante el transporte. Si estuviera dañada no la
conecte y llame al revendedor.
3. Quite los 3 tornillos
de protección para el
transporte y la arandela
de goma con el corres-
pondiente distanciador,
ubicados en la parte
posterior (ver la figura).
4. Cierre los orificios con los tapones de plástico
suministrados con el aparato.
5. Conserve todas las piezas: cuando la lavadora deba ser
transportada nuevamente, deberán volver a colocarse.
Los embalajes no son juguetes para los niños.
Nivelación
1. Instale la lavadora sobre un piso plano y rígido, sin
apoyarla en las paredes, muebles ni en ningún otro aparato.
2. Si el piso no está
perfectamente horizontal,
compense las irregulari-
dades desenroscando o
enroscando los pies
delanteros (véase la
figura); el ángulo de
inclinación medido sobre
la superficie de trabajo,
no debe superar los 2º.
Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad a la
máquina y evita vibraciones, ruidos y desplazamien-
tos durante el funcionamiento. Cuando se instala
sobre moquetas o alfombras, regule los pies para
conservar debajo de la lavadora un espacio suficien-
te para la ventilación.
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Conexión del tubo de alimentación de agua
1. Introduzca la junta A
en el extremo del tubo
de alimentación y
enrósquelo a un grifo de
agua fría con boca
roscada de 3/4 gas
(véase la figura).
Antes de conectarlo,
haga correr el agua
hasta que salga limpia.
2. Conecte el tubo de
alimentación a la
lavadora enroscándolo
en la toma de agua
correspondiente ubica-
da en la parte posterior
arriba y a la derecha
(véase la figura).
3. Verifique que el tubo no tenga pliegues ni estran-
gulaciones.
La presión de agua del grifo debe estar comprendi-
da dentro de los valores contenidos en la tabla de
Datos técnicos (ver la página del costado).
Si la longitud del tubo de alimentación no fuera
suficiente, diríjase a una tienda especializada o a un
técnico autorizado.
Instalación
A
3
ES
Conexión del tubo de descarga
Conecte el tubo de
descarga, sin plegarlo, a
un desagüe de pared
ubicado a una distancia
del piso comprendida
entre 65 y 100 cm;
o apóyelo al borde de
un lavabo o de una
bañera, uniendo la guía
suministrada con el
aparato, al grifo (véase
la figura). El extremo
libre del tubo de des-
carga no debe perma-
necer sumergido en el
agua.
No se aconseja utilizar tubos de prolongación, de
todos modos, si es indispensable, la prolongación
debe tener el mismo diámetro del tubo original y no
superar los 150 cm.
Conexión eléctrica
Antes de enchufar el aparato, verifique que:
la toma tenga la conexión a tierra y haya sido hecha
según las normas legales;
la toma sea capaz de soportar la carga máxima de
potencia de la máquina indicada en la tabla de
Datos técnicos (ver al costado);
la tensión de alimentación esté comprendida dentro
de los valores indicados en la tabla de Datos
técnicos (ver al costado);
la toma sea compatible con el enchufe de la lava-
dora. Si no es así, sustituya la toma o el enchufe.
La lavadora no debe ser instalada al aire libre, ni
siquiera si el lugar está preparado, ya que es muy
peligroso dejarla expuesta a la lluvia o a las tormentas.
Una vez instalada la lavadora, la toma de corriente
debe ser fácilmente accesible.
No utilice alargadores ni conexiones múltiples.
El cable no debe estar plegado ni sufrir compresio-
nes.
El cable de alimentación debe ser sustituido sólo por
técnicos autorizados.
¡Atención! La empresa fabricante declina toda respon-
sabilidad en caso de que estas normas no sean
respetadas.
Primer ciclo de lavado
Después de la instalación y antes del uso, realice un
ciclo de lavado con detergente y sin ropa, seleccio-
nando el programa a 90ºC sin prelavado.
AsistenciaAnomalíasPrecauciones MantenimientoProgramas DetergentesInstalación Descripción
65 - 100 cm
Datos técnicos
Modelo
AV 61
Dimensiones
ancho 59,5 cm.
altura 85 cm.
profundidad 52,5 cm.
Capacidad
de 1 a 5 kg.
Conexiones
eléctricas
Voltaje de 220/230 voltios 50 Hz
potenciaxima consumida 2000 W
Conexiones
hídricas
presión máxima 1 MPa (10 bar)
presión mínima 0,05 MPa (0,5 bar)
capacidad del cesto 40 litros
Velocidad de
centrifugado
máxima 600 r.p.m.
Programas de
control según la
norma IEC456
programa 2; temperatura 60ºC;
efectuado con 5 kg. de carga.
Esta máquina cumple con lo
establecido por las siguientes
Directivas de la Comunidad:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja
Tensión) y sucesivas modificaciones
- 89/336/CEE del 03/05/89
(Compatibilidad Electromagnética) y
sucesivas modificaciones
- 2002/96/CE
4
ES
Panel de control
Descripción de la lavadora
Cajón de detergentes
Botón de
ON/OFF
Cajón de detergentes: para cargar detergentes y
aditivos (véase la pág. 7).
Botones de FUNCIÓN: para seleccionar las funcio-
nes disponibles.
Botón de ON/OFF: para encender y apagar la
lavadora.
Luz indicadora de ON/OFF, para saber si la lavadora
está encendida.
Mando de
TEMPERATURA
Mando de
PROGRAMAS
Botones de
FUNCIÓN
Luz indicadora de
ON/OFF
Mando de TEMPERATURA: para seleccionar la
temperatura o el lavado en frío (ver la pág. 6).
Mando de PROGRAMAS: para elegir los progra-
mas.
Gire este mando exclusivamente en sentido horario
y con la máquina apagada.
5
ES
AsistenciaAnomalíasPrecauciones MantenimientoProgramas DetergentesInstalación Descripción
Notas
Para la descripción de la función Antiarrugas consulte la pág. 6. Los datos contenidos en la tabla tienen un valor indicativo.
Puesta en marcha y
Programas
En la práctica: poner en marcha un
programa
1. Seleccione el programa deseado.
2. Seleccione la temperatura de lavado (véase la pág. 6).
3. Cargue la ropa y cierre la puerta.
4. Vierta el detergente y los aditivos (véase la pág. 7).
5. Encienda la lavadora pulsando el botón ON/OFF.
6. Al concluir el lavado espera aproximadamente tres
minutos.
A continuación apaga la lavadora presionando el
botón ON/OFF. A partir de este momento puedes
abrir con seguridad la escotilla. Después de haber
retirado la ropa recién lavada, deja siempre la
escotilla abierta o semiabierta, para que la hume
dad que queda en el interior pueda evaporarse.
Cierra siempre el grifo del agua.
Tipos de tejidos y de suciedad
Progra-
mas
Tempe-
ratura
Detergente
Suaviza-
nte
Duración
del ciclo
(minutos)
Descripción del ciclo de lavado
prelav. lavado
Algon
Blancos sumamente sucios
(sábanas, manteles, etc.)
1
90°C
150
Prelavado, lavado, a
clarados
,
centrifugaciones intermedias y final
Blancos muy sucios
(sábanas, manteles, etc.)
2
90°C
140
Lavado, a
clarados
, centrifugaciones
intermedias y final
Blancos y coloreados resistentes
muy sucios
2
60°C
140
Lavado, a
clarados
, centrifugaciones
intermedias y final
Blancos y coloreados resistentes
muy sucios
2
40°C
140
Lavado, a
clarados
, centrifugaciones
intermedias y final
Blancos y coloreados resistentes
normalmente sucios (ropa de color,
batas, camisetas, etc.)
3
60°C
115
Lavado, a
clarados
, centrifugaciones
intermedias y final
Blancos y coloreados poco sucios
3
40°C
115
Lavado, a
clarados
, centrifugaciones
intermedias y final
Blancos poco sucios y colores
delicados (camisas, camisetas, etc.)
4
40°C
95
Lavado, a
clarados
, centrifugaciones
intermedias y final
Aclarado
Aclarados
, centrifugaciones intermedias y final
Tratamiento con suavizantes
Aclarados
con toma automática del
suavizante, centrifugaciones intermedias y final
Centrifugación Descarga y centrifugación final
Sintéticos
Colores resistentes muy sucios
(ropa para recién nacidos, etc.)
5
60°C
85
Lavado, a
clarados
, antiarrugas o
centrifugación delicada
Sintéticos de color muy sucios
5
50°C
85
Lavado, a
clarados
, antiarrugas o
centrifugación delicada
Sintéticos con colores delicados
muy sucios
5
40°C
85
Lavado, a
clarados
, antiarrugas o
centrifugación delicada
Sintéticos de color normalmente
sucios
6
50°C
75
Lavado, a
clarados
, antiarrugas o
centrifugación delicada
Sintéticos con colores delicados
poco sucios (ropa de todo tipo
ligeramente sucia)
7
40°C
65
Lavado, a
clarados
, antiarrugas o
centrifugación delicada
Aclarado
Aclarados
, antiarrugas o centrifugación
delicada
Tratamiento con suavizantes
Aclarados
con toma automática del suavizante,
antiarrugas o centrifugación delicada
Centrifugación Descarga y centrifugación delicada
Delicado
Lana (lavable en lavadora)
8
40°C
55
Lavado, a
clarados
, antiarrugas o
centrifugación delicada
Aclarado
Aclarados
, antiarrugas o centrifugación
delicada
Tratamiento con suavizantes
Aclarados
con toma automática del suavizante,
antiarrugas o centrifugación delicada
Centrifugación Descarga y centrifugación delicada
Descarga Descarga sin centrifugación
Tabla de programas
6
ES
Personalizaciones
Seleccione la temperatura
Girando el mando de la TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas en la pág. 5).
La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío (
).
Funciones
Las distintas funciones de lavado previstas por la lavadora permiten obtener la limpieza y el blanco deseados.
Para activar las funciones, pulse el botón correspondiente a la función deseada, según la tabla que se encuen-
tra debajo.
Funciones Efecto Notas para el uso
Media carga
Reduce el consumo
de agua en los
aclarados.
Se aconseja utilizarlo cuando la lavadora no está a plena carga ya que
reduce oportunamente la cantidad de detergente.
Exclusión
Centrifugado
Sirve para excluir el
centrifugado.
Se aconseja utilizarlo cuando se lavan prendas difíciles de planchar.
Antiarrugas
Esta función interrumpe el programa (en el símbolo
) de lavado manteniendo la ropa en remojo antes del
centrifugado y resulta activa sólamente en los programas delicados para tejidos sintéticos y lana. Es una
función valiosísima porque protege los tejidos delicados y sintéticos contra arrugas y pliegues (por ejemplo
cuando no es posible sacar la colada al finalizar el lavado y solamente después de unas horas). El programa se
completa con un centrifugado breve o con vaciado del agua sin centrifugado. En el primer caso bastará girar el
selector PROGRAMAS en sentido horario y por un segmento. En el segundo caso, distinto, será mejor que el
selector PROGRAMAS gire hasta la posición
.
En ambos casos, la rotación del selector PROGRAMAS se efectuará con lavadora apagada.
7
ES
Detergentes y ropa
AsistenciaAnomalíasPrecauciones MantenimientoProgramas DetergentesInstalación Descripción
Cajón de detergentes
El buen resultado del lavado depende también de la
correcta dosificación del detergente: si se excede la
cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que
se contribuye a encostrar las partes internas de la
lavadora y a contaminar el ambiente.
Extraiga el cajón de
detergentes e introduz-
ca el detergente o el
aditivo de la siguiente
manera:
cubeta 1: Detergente para prelavado (en polvo)
cubeta 2: Detergente para lavado
(en polvo o líquido)
El detergente líquido se debe verter sólo antes de la
puesta en marcha.
cubeta 3: Aditivos (suavizante, etc.)
El suavizante no se debe volcar fuera de la rejilla.
No use detergentes para el lavado a mano ya que
producen demasiada espuma.
Preparar la ropa
Subdivida la ropa según:
- el tipo de tejido / el símbolo en la etiqueta.
- los colores: separe las prendas de color y las blan-
cas.
Vacíe los bolsillos y controle los botones.
No supere los valores indicados, referidos al peso
de la ropa seca:
Tejidos resistentes: max 5 kg.
Tejidos sintéticos: max 2,5 kg.
Tejidos delicados: max 2 kg.
Lana: max 1 kg.
¿Cuánto pesa la ropa?
1 sábana 400/500 g
1 funda 150/200 g
1 mantel 400/500 g
1 albornoz 900/1.200 g
1 toalla 150/250 g
Prendas especiales
Cortinas: pliéguelas y colóquelas dentro de una
funda o de una bolsa de red. Lávelas solas sin superar
la media carga.
Cazadoras acolchadas con plumas y
anoraks: si el relleno es de pluma de ganso o de
pato, se pueden lavar en la lavadora. Poner las pren-
das del revés y realizar una carga máxima de 2-3 kg.
repitiendo el enjuague una o dos veces y utilizando el
centrifugado delicado.
Zapatillas de tenis: quíteles el lodo. Se pueden
lavar con los jeans y con prendas resistentes pero no
con prendas blancas.
Lana: para obtener los mejores resultados, utilice un
detergente específico y no supere 1 kg. de carga.
1
2
3
8
ES
La lavadora fue proyectada y fabricada en confor-
midad con las normas internacionales de seguridad.
Estas advertencias se suministran por razones de
seguridad y deben ser leídas atentamente.
Seguridad general
Este aparato fue fabricado para uso doméstico.
La lavadora debe ser utilizada sólo por personas
adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en
este manual.
No toque la máquina con los pies desnudos ni con
las manos o los pies mojados o húmedos.
No desenchufe la máquina tirando del cable, sino
tomando el enchufe.
No abra el contenedor de detergentes mientras la
máquina está en funcionamiento.
No toque el agua de desagüe ya que puede
alcanzar temperaturas elevadas.
En ningún caso fuerce la puerta: podría dañarse
el mecanismo de seguridad que la protege de
aperturas accidentales.
En caso de avería, no acceda nunca a los mecanis-
mos internos para intentar una reparación.
Controle siempre que los niños no se acerquen a la
máquina cuando está en funcionamiento.
Durante el lavado, la puerta tiende a calentarse.
Si debe ser trasladada, deberán intervenir dos o
más personas, procediendo con el máximo cuida-
do. La máquina no debe ser desplazada nunca por
una persona sola ya que es muy pesada.
Antes de introducir la ropa controle que el cesto
esté vacío.
Eliminaciones
Eliminación del material de embalaje:
respete las normas locales, de ese modo, los
embalajes podrán volver a ser utilizados.
En base a la Norma europea 2002/96/CE de
Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos,
los electrodomésticos viejos no pueden ser
arrojados en los contenedores municipales habi-
tuales; tienen que ser recogidos selectivamente
para optimizar la recuperación y reciclado de los
componentes y materiales que los constituyen, y
reducir el impacto en la salud humana y el
medioambiente. El símbolo del cubo de basura
tachado se marca sobre todos los productos para
recordar al consumidor la obligación de separarlos
para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad
local o con el vendedor para informarse en rela-
ción a la correcta eleminación de su electrodo-
méstico viejo.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Para no derrochar recursos es necesario utilizar la
lavadora con la máxima carga. Una carga completa
en lugar de dos medias cargas permite ahorrar
hasta el 50% de energía.
El prelavado es necesario sólo para ropa muy
sucia. Evitarlo permite ahorrar detergente, tiempo,
agua y entre el 5 y el 15% de energía.
Tratar las manchas con un quitamanchas o dejarlas
en remojo antes del lavado, disminuye la necesidad
de lavar a altas temperaturas. Un programa a
60ºC en vez de 90ºC o uno a 40ºC en vez de
60ºC, permite ahorrar hasta un 50% de energía.
Dosificar bien el detergente en base a la dureza
del agua, al grado de suciedad y a la cantidad de
ropa evita derroches y protege el ambiente: aún
siendo biodegradables, los detergentes contienen
elementos que alteran el equilibrio de la naturale-
za. Además, si es posible, evite utilizar el suavi-
zante.
Realizando los lavados desde el atardecer hasta las
primeras horas de la mañana se colabora para
reducir la carga de absorción de las empresas
eléctricas.
Si el lavado debe ser secado en una secadora,
seleccione una velocidad de centrifugado alta.
Poca agua en el lavado, permite ahorrar tiempo y
energía en el programa de secado.
Precauciones y consejos
9
ES
Mantenimiento y
cuidados
AsistenciaAnomalíasPrecauciones MantenimientoProgramas DetergentesInstalación Descripción
Excluir agua y corriente eléctrica
Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De
este modo se limita el desgaste de la instalación
hidráulica de la lavadora y se elimina el peligro de
pérdidas.
Desenchufe la máquina cuando la deba limpiar y
durante los trabajos de mantenimiento.
Limpiar la lavadora
La parte externa y las partes de goma se pueden
limpiar con un paño embebido en agua tibia y jabón.
No use solventes ni productos abrasivos.
Limpiar el cajón de los detergentes
Extraiga el contenedor
levantándolo y tirando
hacia fuera (ver la
figura).
Lávelo debajo del agua
corriente, esta limpieza
se debe realizar fre-
cuentemente.
Cuidar la puerta y el cesto
Deje siempre semicerrada la puerta para evitar
que se formen malos olores.
Limpiar la bomba
La lavadora posee una bomba autolimpiante que no
necesita mantenimiento. Pero puede suceder que
objetos pequeños (monedas, botones) caigan en la
precámara que protege la bomba, situada en la parte
inferior de la misma.
Verifique que el ciclo de lavado haya terminado y
desenchufe la máquina.
Para acceder a la precámara:
1. quite el panel de
cobertura delantero de la
lavadora con la ayuda de
un destornillador (ver la
figura);
2. desenrosque la tapa
girándola en sentido
antihorario (ver la figura);
es normal que se
vuelque un poco de
agua;
3. limpie con cuidado el interior;
4. vuelva a enroscar la tapa;
5. vuelva a montar el panel verificando, antes de
empujarlo hacia la máquina, que los ganchos se
hayan introducido en las correspondientes ranuras.
Controle el tubo de alimentación
de agua
Controle el tubo de alimentación al menos una vez al
año. Si presenta grietas o rozaduras se debe susti-
tuir: durante los lavados, las fuertes presiones
podrían provocar roturas imprevistas.
No utilice nunca tubos ya usados.
1
2
10
ES
Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Técnica (ver la pág. 11), controle
que no se trate de un problema de fácil solución ayudándose con la siguiente lista.
Anomalías:
La lavadora
no se enciende.
El ciclo de lavado
no comienza.
La lavadora no carga agua.
La lavadora carga y descarga
agua continuamente.
La lavadora no descarga o no
centrifuga.
La lavadora vibra mucho duran-
te la centrifugación.
La lavadora pierde agua.
Se forma demasiada espuma.
Posibles causas / Solución:
El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto.
En la casa no hay corriente.
La puerta no está bien cerrada.
El botón ON/OFF no fue pulsado.
El grifo del agua no está abierto.
El tubo de alimentación de agua no está conectado al grifo.
El tubo está plegado.
El grifo de agua no está abierto.
En la casa falta el agua.
No hay suficiente presión.
El tubo de desagüe no está instalado entre los 65 y 100 cm. del
suelo (ver la pág. 3).
El extremo del tubo de descarga está sumergido en el agua (ver la pág. 3).
La descarga de pared no posee un respiradero.
Si después de estas verificaciones el problema no se resuelve, cierre
el grifo de agua, apague la lavadora y llame a la Asistencia. Si la
vivienda se encuentra en uno de los últimos pisos de un edificio, es
posible que se verifiquen fenómenos de sifonaje, por ello la lavadora
carga y descarga agua de modo continuo. Para eliminar este inconve-
niente se encuentran disponibles en el comercio válvulas especiales
que permiten evitar el sifonaje.
El programa no prevé la descarga: con algunos programas es
necesario activarlo manualmente (ver la pág. 5).
La función Antiarrugas ha sido activada (cuando esté previsto): Esta
función requiere accionar el programa desague manualmente.
El tubo de descarga está plegado (ver la pág. 3).
El conducto de descarga está obstruido.
El cesto, en el momento de la instalación, no fue desbloqueado
correctamente (ver la pág. 2).
La lavadora no está instalada en un lugar plano (ver la pág. 2).
Existe muy poco espacio entre la lavadora, los muebles y la pared
(ver la pág. 2).
El tubo de alimentación de agua no está bien enroscado (ver la pág. 2).
El cajón de detergentes está obstruido (para limpiarlo ver la pág. 9).
El tubo de descarga no está bien fijado (ver la pág. 3).
El detergente no es específico para la lavadora (debe contener algunas
de las frases "para lavadora", "a mano o en lavadora" o similares).
La dosificación fue excesiva.
Anomalías y soluciones
11
ES
Asistencia
AsistenciaAnomalíasPrecauciones MantenimientoProgramas DetergentesInstalación Descripción
Antes de llamar a la Asistencia Técnica:
Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver la pág. 10);
Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto;
Si no es así, llame a la Asistencia técnica autorizada, al número de teléfono indicado en el certificado
de garantía.
No recurra nunca a técnicos no autorizados.
Comunicar:
el tipo de anomalía;
el modelo de la máquina (Mod.);
el número de serie (S/N ).
Estas informaciones se encuentran en la placa que está fijada en la parte posterior de la lavadora.
12
ES
13
PT
Português
Sumário
Instalação, 14-15
Desembalar e nivelar, 14
Ligações hidráulicas e eléctricas, 14-15
Primeiro ciclo de lavagem, 15
Dados técnicos, 15
Descrição da máquina de lavar roupa, 16
Painel de comandos, 16
Início e Programas, 17
Como iniciar um programa, 17
Tabela dos programas, 17
Personalizações, 18
Seleccione a temperatura, 18
Funções, 18
Detergentes e roupa, 19
Gaveta dos detergentes, 19
Preparar a roupa, 19
Roupas especiais, 19
Precauções e conselhos, 20
Segurança geral, 20
Eliminação, 20
Economizar e respeitar o meio ambiente, 20
Manutenção e cuidados, 21
Interromper a alimentação de água e de corrente
eléctrica, 21
Limpar a máquina de lavar roupa, 21
Limpar a gaveta dos detergentes, 21
Cuidados com a porta de vidro e o tambor, 21
Limpar a bomba, 21
Verificar o tubo de alimentação de água, 21
Anomalias e soluções, 22
Assistência, 23
Antes de contactar a Assistência Técnica, 23
PT
MÁQUINA DE LAVAR ROUPA
AV 61
Instruções para utilização
14
PT
É importante guardar este manual para poder
consultá-lo a qualquer momento. Se a máquina for
vendida, cedida ou transferida, certifique-se que este
manual permaneça com a máquina para informar o
novo proprietário acerca do seu funcionamento e das
respectivas advertências.
Leia com atenção estas instruções: contém
informações importantes acerca da instalação, da
utilização e da segurança.
Desembalar e nivelar
Desembalar
1. Tire a máquina de lavar roupa da embalagem.
2. Verifique se a máquina de lavar roupa sofreu
danos no transporte. Se estiver danificada não
efectue a sua ligação e contacte o revendedor.
3. Tire os 3 parafusos
para protecção no
transporte e a
borrachinha com o
respectivo calço,
situados na parte
traseira (veja a figura).
4. Tampe os furos com as tampas em plástico
fornecidas.
5. Guarde todas as peças: se for necessário transportar a
máquina de lavar roupa, terão de ser montadas outra vez.
Embalagens não são brinquedos para as crianças.
Nivelamento
1. Instale a máquina de lavar roupa sobre um
pavimento plano e rígido, sem encostá-la a paredes,
móveis ou outros.
2. Se o pavimento não
for perfeitamente hori-
zontal, para compensar
qualquer irregularidade,
desatarraxe ou atarraxe
os pés dianteiros (veja a
figura); o ângulo de
inclinação, medido no
plano de trabalho, não
deve ultrapassar 2°.
Um cuidadoso nivelamento estabilidade à máqui-
na e evita vibrações, ruídos e deslocamentos duran-
te o funcionamento. Se tiver tapete ou alcatifa,
regule os pés de modo a que por baixo da máquina
de lavar roupa haja espaço suficiente para ventila-
ção.
Ligações hidráulicas e eléctricas
Ligação do tubo de alimentação da água
1. Coloque a guarnição
A na ponta do tubo de
alimentação e atarraxe-o
a uma torneira de água
fria com bocal de rosca
de 3/4 (veja a figura).
Antes de realizar esta
ligação, deixe a água
escorrer até estar
límpida.
2. Ligue o tubo de
alimentação na máqui-
na de lavar roupa
atarraxado no apropria-
do fornecimento da
água, na parte traseira,
em cima à direita (veja
a figura).
3. Tome cuidado para o tubo não ser dobrado nem
esmagado.
A pressão hídrica da torneira deve ser entre os
valores da tabela dos dados técnicas (veja a página
ao lado).
Se o comprimento do tubo de alimentação não for
suficiente, contacte uma oficina especializada ou um
técnico autorizado.
Instalação
A
15
PT
Ligação do tubo de descarga
Ligue o tubo de descar-
ga, sem dobrá-lo, a uma
conduta de descarga ou
a uma descarga na
parede situada entre 65
e 100 cm. de altura do
chão;
ou coloque na beira de
um lavabo ou de uma
banheira, prenda na
torneira a guia fornecida
(veja a figura). A ponta
solta do tubo de descar-
ga não deve permane-
cer emergida na água.
É desaconselhado empregar tubos de extensão;
mas se for indispensável, a extensão deve ter o
mesmo diâmetro do tubo original e não medir mais de
150 cm. de comprimento.
Ligação eléctrica
Ante de ligar a ficha na tomada eléctrica, certifique-
se que:
a tomada tenha uma ligação à terra e que esteja
nos termos da legislação;
a tomada tem capacidade para suportar a carga
máxima de potência da máquina, indicada na
tabela de dados técnicos (veja ao lado);
a tensão de alimentação seja entre os valores
indicados na tabela de dados técnicos (veja ao
lado);
a tomada seja compatível com a ficha da máqui-
na de lavar roupa. Se não for, substitua a tomada
ou a ficha.
Esta máquina de lavar roupa não deve ser instalada
ao ar livre, nem mesmo abrigada, porque é muito
perigoso deixá-la exposta à chuva e às tempestades.
Depois de ter instalado a máquina de lavar roupa,
o acesso à tomada eléctrica deve ser fácil.
Não empregue extensões nem fichas múltiplas.
O cabo não deve ser dobrado nem apertado.
O cabo de alimentação deve ser substituído somen-
te por técnicos autorizados.
Atenção! O fabricante declina toda a responsabilidade
se estas regras não forem respeitadas.
Primeiro ciclo de lavagem
Depois da instalação, antes de usar, efectue um ciclo
de lavagem com detergente mas sem roupa, defina o
programa de 90°C sem pré-lavagem.
AssistênciaAnomaliasPrecauções ManutençãoProgramas DetergentesInstalação Descrição
65 - 100 cm
Dadoscnicos
Modelo
AV 61
Medidas
largura 59,5 cm.
altura 85 cm.
profundidade 52,5 cm.
Capacidade
de 1 a 5 kg.
Ligações
eléctricas
Tensão a 220/230 Volts 50 Hz
potência máxima absorvida 2000 W
Ligações hídricas
pressão máxima 1 MPa (10 bars)
pressão mínima 0,05 MPa (0,5 bar)
capacidade do tambor 40 litros
Velocidade da
centrifugação
até 600 rotações por minuto
Programas de
controlo segundo
a norma IEC456
programa 2; temperatura 60°C;
realizado com carga de 5 kg.
Esta aparelhagem é em
conformidade com as seguintes
Directivas Comunitárias:
- 73/23/CEE de 19/02/73 (Baixa
Tensão) e posteriores modificações
- 89/336/CEE dl 03/05/89
(Compatibilidade Electromagnética) e
posteriores modificações.
- 2002/96/CE
16
PT
Painel de comandos
Descrição da máquina
de lavar roupa
Gaveta dos detergentes
Tecla de
ON/OFF
Gaveta dos detergentes: para carregar deter-
gentes e aditivos (veja a pág. 19).
Teclas das FUNÇÕES: para seleccionar as funções
disponíveis.
Tecla ON/OFF: para ligar e desligar a máquina de
lavar roupa.
Indicador luminoso ON/OFF, para perceber ser a
máquina de lavar roupa está ligada.
Selector de
TEMPERATURA
Selector de
PROGRAMAS
Teclas das
FUNÇÕES
Indicador luminoso
ON/OFF
Selector da TEMPERATURA: para definir a tempe-
ratura ou a lavagem a frio (veja a pág. 18).
Selector de PROGRAMAS: para escolher os pro-
gramas.
Rode este manípulo exclusiva-mente no sentido dos
ponteiros do relógio e sempre com a máquina
desligada.
17
PT
AssistênciaAnomaliasPrecauções ManutençãoProgramas DetergentesInstalação Descrição
Início e Programas
Observações
Para a descrição da função Anti-rugas veja-se pág. 18. Os dados apresentados na tabela têm valor indicativo.
Natureza dos tecidos e da
sujidade
Progra-
mas
Tempe-
ratura
Detergente
Produto
para
amaciar
Dura
ç
ão
do ciclo
(minutos)
Descri
ç
ão do ciclo de lavagem
pré-lav. lavag.
Algoo
Brancos muito sujos
(lençóis, toalhas etc.)
1
90°C
150
Pré-lavagem, lavagem, enxaguadas,
centrifugações intermediárias e final
Brancos muito sujos
(lençóis, toalhas etc.)
2
90°C
140
Lavagem, enxaguadas, centrifugações
intermediárias e final
Brancos e coloridos resistentes
muito sujos
2
60°C
140
Lavagem, enxaguadas, centrifugações
intermediárias e final
Brancos e coloridos resistentes
muito sujos
2
40°C
140
Lavagem, enxaguadas, centrifugações
intermediárias e final
Brancos e coloridos resistentes
normalmente sujos (roupa colorida,
roupões, malhas etc.)
3
60°C
115
Lavagem, enxaguadas, centrifugações
intermediárias e final
Brancos e coloridos pouco sujos
3
40°C
115
Lavagem, enxaguadas, centrifugações
intermediárias e final
Brancos pouco sujos e cores
delicadas (camisas, camisolas etc.)
4
40°C
95
Lavagem, enxaguadas, centrifugações
intermediárias e final
Enxaguada
Enxaguadas, centrifugações intermediárias
e final
Tratamento com produto para amaciar
Enxaguadas com colecta automática de produto
para amaciar, centrifugações intermediárias e final
Centrifugação Descarga e centrifugação final
Sintéticos
Coloridos resistentes muito sujos
(roupas de bebé etc.)
5
60°C
85
Lavagem, enxaguadas, anti-
rugas
ou
centrifugação delicada
Sintéticos coloridos muito sujos
5
50°C
85
Lavagem, enxaguadas, anti-
rugas
ou
centrifugação delicada
Sintéticos com cores delicadas
muito sujos
5
40°C
85
Lavagem, enxaguadas, anti-
rugas
ou
centrifugação delicada
Sintéticos coloridos normalmente
sujos
6
50°C
75
Lavagem, enxaguadas, anti-
rugas
ou
centrifugação delicada
Sintéticos com cores delicadas
pouco sujos (roupa de todos os
tipos ligeiramente suja)
7
40°C
65
Lavagem, enxaguadas, anti-
rugas
ou
centrifugação delicada
Enxaguada
Enxaguadas, anti-
rugas
ou centrifugação
delicada
Tratamento com produto para amaciar
Enxaguadas com colecta automática do produto
para amaciar, anti-
rugas
ou centrifugação delicada
Centrifugação Descarga e centrifugação delicada
Delicados
Lã (que pode ser lavada na
máquina de lavar)
8
40°C
55
Lavagem, enxaguadas, anti-
rugas
ou
centrifugação delicada
Enxaguada
Enxaguadas, anti-
rugas
ou centrifugação
delicada
Tratamento com produto para amaciar
Enxaguadas com colecta automática do produto
para amaciar, anti-
rugas
ou centrifugação delicada
Centrifugação Descarga e centrifugação delicada
Descarga Descarga sem centrifugação
Tabela dos programas
Como iniciar um programa
1. Seleccione o programa que desejar.
2. Seleccione a temperatura de lavagem (veja a pág. 18).
3. Coloque dentro a roupa a ser lavada e feche a porta.
4. Deite o detergente e os aditivos (veja a pág. 19).
5. Para ligar a máquina de lavar roupa carregue na
tecla ON/OFF.
6. No final da lavagem leva aproximadamente três
minutos.
Carregue na tecla de ON/OFF, para desligar em
seguida a máquina de lavar.
Nesta altura é possível abrir com segurança a
porta de vidro. Depois de ter tirado a roupa, deixe
sempre a porta de vidro aberta ou semi aberta de
modo que a humidade restante no interior possa
evaporar.
Feche sempre a torneira da água.
18
PT
Personalizações
Seleccione a temperatura
Gire o selector da TEMPERATURA para seleccionar a temperatura de lavagem (veja a Tabela dos programas
na pág. 17).
A temperatura pode ser diminuída até à lavagem a frio (
).
Funções
As várias funções de lavagem da máquina de lavar roupa possibilitam obter a máxima limpeza e branquear o
que desejar.
Para activar as funções carregue na tecla correspondente à função que desejar, segundo a seguinte tabela:
Funções Efeito Observações para utilização
1/2 Carga
Reduz o consumo de
água nos
enxaguamentos.
É aconselhável se a máquina de lavar roupa não estiver cheia, ou tenha
sido colocada uma pouca quantidade de detergente.
Exclusão
centrifugação
Serve para excluir a
centrifugação
É aconselhável quando lavar peças diceis de passar a ferro.
Anti-rugas
Esta função interrompe o programa de lavagem (
), mantendo a roupa na água antes da centrifugação, sendo
activa exclusivamente nos programas dedicados aos tecidos sintéticos e à lã. É muito útil porque evita que os
tecidos delicados e os tecidos sintéticos se amarrotem excessivamente (por exemplo quando for possível
retirar a roupa da máquina algumas horas após o fim do programa). O programa poderá ser completado
escolhendo uma centrifugação ou uma descarga de água sem centrifugar. No primero caso será suficiente
rodar o selector de PROGRAMAS, no sentido dos ponteiros do relógio, de um ressalto. No segundo caso é
necessário rodar o selector de PROGRAMAS, no sentido dos ponteiros do relógio, para a posição de descarga
de água: posição
.
Em ambos os casos, a rotação do selector de PROGRAMAS deverá ser efectuada com a máquina
desligada.
19
PT
Detergentes e roupa
AssistênciaAnomaliasPrecauções ManutençãoProgramas DetergentesInstalação Descrição
Gaveta dos detergentes
O bom resultado da lavagem depende também do
uso da dose certa de detergente: com excessos
não se lava melhor, e contribui-se quer para a
formação de incrostações nas peças internas da
máquina de lavar, quer para a poluição do meio
ambiente.
Tire a gaveta dos
detergentes e deite o
detergente ou o aditivo
da seguinte maneira:
gaveta 1: Detergente para pré-lavagem
(em pó)
gaveta 2: Detergente para lavagem
(em ou líquido )
O detergente líquido deve ser colocado depois da
máquina ter iniciado a lavagem.
gaveta 3: Aditivos (amaciador, etc.)
O amaciador não deve ultrapassar a rede.
Não use detergentes para lavagem à mão, porque
fazem demasiada espuma.
Preparar a roupa
Separe a roupa em função:
- do tipo de tecido / do símbolo na etiqueta.
- as cores: separe as peças coloridas das brancas.
Esvazie as algibeiras e verifique se botões soltos.
Não ultrapasse os valores indicados referentes ao
peso da roupa enxuta:
Tecidos resistentes: máx. 5 kg.
Tecidos sintéticos: máx. 2,5 kg.
Tecidos delicados: máx. 2 kg.
máx. 1 kg.
Quanto pesa a roupa?
1 lençol 400 - 500 g.
1 fronha 150 - 200 g.
1 toalha de mesa 400 - 500 g.
1 roupão 900 - 1.200 g.
1 toalha de rosto 150 - 250 g.
Roupas especiais
Cortinas: dobre-as bem e coloque-as dentro de
uma fronha ou de um saquinho de rede. Lave-as
separadas, sem ultrapassar a meia carga.
Edredões e anoraques: se forem acolchoadas
com penas de ganso ou pato, podem ser lavados
na máquina de lavar roupa. Vire as peças do avesso
e coloque no máximo de 2-3 kg., repita o
enxaguamento uma ou duas vezes e utilize a
centrifugação delicada.
Sapatilhas: Tire a lama e lave-as juntamente com
calças de ganga e peças resistentes (mas nunca
com peças brancas).
Lã: para obter os melhores resultados, utilize um
detergente específico e não ultrapasse 1 kg. de
carga.
1
2
3
20
PT
Esta máquina de lavar roupa foi projectada e
fabricada em conformidade com os regulamentos
internacionais de segurança. Estas advertências são
fornecidas por razões de segurança e devem ser
lidas com atenção.
Segurança geral
Este aparelho foi projectado para um uso domés-
tico.
Esta máquina de lavar roupa deve ser utilizada
somente por pessoas adultas e conforme as
instruções apresentadas neste manual.
Não toque na máquina com os pés descalços
nem com as mãos ou os pés molhados ou húmi-
dos.
Não puxe o cabo eléctrico para tirar a ficha da
tomada, pegue somente na ficha.
Não abra a gaveta dos detergentes enquanto a
máquina estiver a funcionar.
Não toque na água de descarga, pois poderá
estar muito quente.
Em nenhum caso force a porta para abri-la:
poderá danificar o mecanismo de segurança que
a protege contra aberturas acidentais.
Se houver avarias, não mexa em caso algum nos
mecanismos internos para tentar reparar.
Verifique sempre que as crianças não se aproxi-
mem da máquina em funcionamento.
Durante a lavagem a porta de vidro tende a aquecer.
Se for preciso deslocar a máquina, são precisas
pelo menos duas ou três pessoas, não tente
fazê-lo sozinho porque a máquina é muito pesa-
da.
Antes de colocar a roupa verifique se o tambor
está vazio.
Eliminação
Elimine a embalagem obedecendo aos regula-
mentos locais, de maneira a que as embalagens
possam ser reutilizadas.
A directiva Europeia 2002/96/CE referente à
gestão de resíduos de aparelhos eléctricos e
electrónicos, prevê que os electrodomésticos não
devem ser escoados no fluxo normal dos resíduos
sólidos urbanos. Os aparelhos desactualizados
devem ser recolhidos separadamente para
optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos
materiais que os compõem e impedir potenciais
danos para a saúde humana e para o ambiente.
O símbolo constituído por um contentor de lixo
barrado com uma cruz deve ser colocado em
todos os produtos por forma a recordar a
obrigatoriedade de recolha separada.
Os consumidores devem contactar as autorida-
des locais ou os pontos de venda para solicitar
informação referente ao local apropriado onde
devem depositar os electrodomésticos velhos.
Economizar e respeitar o meio ambiente
Para não desperdiçar recursos, é necessário
utilizar a máquina de lavar roupa com a carga
máxima. Uma carga plena em vez de duas
cargas pela metade permite economizar até 50%
de energia.
A pré-lavagem é necessária para roupa muito
suja. Evite-a para economizar detergente, tempo,
água e entre 5 e 15% de energia.
Trate as nódoas com um produto anti-nódoas ou
deixe de molho antes de lavar, desta maneira
diminui a necessidade de lavar com altas tempera-
turas. Um programa a 60°C em vez de 90°C ou a
40°C em vez de 60°C, economiza até 50% de
energia.
Se dosear bem o detergente em função da
dureza da água, do nível de sujidade e da quanti-
dade de roupa, evitará desperdícios e protegerá o
meio ambiente: mesmo os detergentes
biodegradáveis contêm componentes que alteram
o equilíbrio da natureza.Evite sempre que possível
o uso de amaciador.
Lavar desde o fim da tarde até as primeiras horas
da manhã ajuda a diminuir a carga de absorção
das empresas eléctricas.
Se for secar a roupa num secador, seleccione
uma velocidade de centrifugação mais alta. Se
houver pouca água na roupa economizará tempo
e energia no programa de secagem.
Precauções e conselhos
21
PT
Manutenção e cuidados
AssistênciaAnomaliasPrecauções ManutençãoProgramas DetergentesInstalação Descrição
Interromper a alimentação de água e
de corrente eléctrica
Feche a torneira da água depois de cada lava-
gem. Desta maneira diminuiu-se o desgaste do
sistema hidráulico da máquina de lavar roupa e
elimina-se o risco de inundação.
Tire a ficha da tomada eléctrica quando for limpar
a máquina de lavar roupa e durante os trabalhos
de manutenção.
Limpar a máquina de lavar roupa
A parte externa e as peças em borracha podem ser
limpas com um pano molhado com água morna e
sabão. Não empregue solventes nem abrasivos.
Limpar a gaveta dos detergentes
Para tirar a gaveta,
erga-a e puxe-a para
fora (veja a figura).
Lave-a com água corren-
te; esta limpeza deve ser
efectuada frequentemen-
te.
Cuidados com a porta de vidro e o tambor
Deixe a porta sempre entreaberta para evitar que
se formem odores desagradáveis.
Limpar a bomba
Esta máquina de lavar roupa é equipada com uma
bomba com limpeza automática que não precisa de
operações de manutenção. Entretanto pode acon-
tecer que pequenos objectos (moedas, botões)
caiam na pré-câmara que protege a bomba, situada
na parte inferior da mesma.
Certifique-se que o ciclo de lavagem tenha termi-
nado e tire a ficha da tomada.
Para obter acesso à pré-câmara:
1. tire o painel de
cobertura da parte
dianteira da máquina de
lavar roupa com ajuda
de uma chave de
fendas (veja a figura);
2. para desenroscar a
tampa gire-a na direcção
contrária aos ponteiros
do relógio (veja a figura):
é normal que perca um
pouco de água;
3. limpe o interior com cuidado;
4. enrosque outra vez a tampa;
5. monte outra vez o painel, certifique-se, antes de
empurrar a máquina, que os ganchos foram coloca-
dos nas respectivas ranhuras.
Verificar o tubo de alimentação
de água
Verifique o tubo de alimentação pelo menos uma
vez por ano. Se houver rachas ou fendas, será
necessário substitui-lo: durante as lavagens as
fortes pressões podem dar origem a estas situa-
ções.
Nunca utilize tubos usados.
1
2
22
PT
Pode acontecer que a máquina de lavar roupa não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica
(veja a pág. 23), verifique que não se trata de um problema fácil de resolver com ajuda da seguinte lista:
Anomalias:
A máquina de lavar
roupa não liga.
O ciclo de lavagem
não inicia.
A máquina de lavar roupa não
carrega água.
A máquina de lavar roupa carrega
e descarrega água continuamente.
A máquina de lavar roupa não
descarrega ou nem realiza
centrifugação.
A máquina de lavar roupa vibra
muito durante a centrifugação.
Da máquina de lavar roupa está
a perder água.
Está a formar-se demasiada
espuma.
Possíveis causas / Solução:
A ficha não está colocada na tomada eléctrica, ou não o suficiente
para haver contacto.
Em casa não corrente.
A porta da máquina não está bem fechada.
A tecla ON/OFF não foi pressionada.
A torneira da água não está aberta.
O tubo de alimentação de água não está ligado à torneira.
O tubo está dobrado.
A torneira da água não está aberta.
Está a faltar água em casa.
Não pressão suficiente.
O tubo de descarga não está instalado entre 65 e 100 cm. de
altura do chão (veja a pág. 15).
A ponta do tubo de descarga está emergida na água (veja a pág. 15).
A descarga na parede não tem ventilação de ar.
Se depois destas verificações o problema não for resolvido, feche a
torneira da água, desligue a máquina de lavar roupa e chame a
assistência técnica. Se a sua casa é nos últimos andares de um
edifício, é possível que aconteçam fenómenos de sifão, e por isso a
máquina de lavar roupa carrega e descarrega água continuamente.
Para eliminar este inconveniente, à venda no mercado válvulas
apropriadas contra o efeito sifão.
O programa não faz a descarga: com alguns programas será
necessário iniciar a descarga manualmente (veja a pág. 17).
É activa a função anti-rugas (se houver): Para esta função é neces-
sário accionar a descarga manualmente.
O tubo de descarga está dobrado (veja a pág. 15).
A conduta de descarga está entupida.
O tambor, no momento da instalação, não foi liberado correcta-
mente (veja a pág. 14).
A máquina de lavar roupa não está nivelada (veja a pág. 14).
A máquina de lavar roupa está apertada entre móveis e parede
(veja a pág. 14).
O tubo de alimentação da água não está bem enroscado (veja a
pág. 14).
O gaveta dos detergentes está entupida (para limpá-la veja a pág. 21).
O tubo de descarga não está bem preso (veja a pág. 15).
O detergente não é específico para máquina de lavar roupa (deve
haver a escrita "para máquina de lavar", mão e para máquina de
lavar" ou similares).
A dose de detergente foi excessiva.
Anomalias e soluções
23
PT
Assistência
AssistênciaAnomaliasPrecauções ManutençãoProgramas DetergentesInstalação Descrição
Antes de contactar a Assistência Técnica:
Verifique se consegue resolver a anomalia (veja a pág. 22);
Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido;
Em caso negativo, contacte a assistência técnica autorizada no número de telefone indicado no
certificado de garantia.
Nunca recorra a técnicos não autorizados.
Comunique:
o tipo de anomalia;
o modelo da máquina (Mod.);
o número de série (S/N).
Estas informações encontram-se na placa colocada na parte traseira da máquina de lavar roupa.
24
PT
25
GB
English
Contents
Installation, 26-27
Unpacking and levelling, 26
Electric and water connections, 26-27
The first wash cycle, 27
Technical details, 27
Washing machine description, 28
Control panel, 28
Starting and Programmes, 29
Briefly: how to start a programme, 29
Programme table, 29
Personalisations, 30
Setting the temperature, 30
Functions, 30
Detergents and laundry, 31
Detergent dispenser, 31
Preparing your laundry, 31
Special items, 31
Precautions and advice, 32
General safety, 32
Disposal, 32
Saving energy and respecting the environment, 32
Care and maintenance, 33
Cutting off the water or electricity supply, 33
Cleaning your appliance, 33
Cleaning the detergent dispenser, 33
Caring for your appliance door and drum, 33
Cleaning the pump, 33
Checking the water inlet hose, 33
Troubleshooting, 34
Service, 35
Before calling for Assistance, 35
WASHING MACHINE
AV 61
Instructions for use
GB
26
GB
Keep this instruction manual in a safe place for
future reference. Should the appliance be sold,
transferred or moved, make sure the instruction
manual accompanies the washing machine to inform
the new owner as to its operation and features.
Read these instructions carefully: they contain vital
information on installation, use and safety.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Unpack the washing machine.
2. Check whether the washing machine has been
damaged during transport. If this is the case, do not
install it and contact your retailer.
3. Remove the 3
protective screws and
the rubber washer with
the respective spacer,
situated on the rear of
the appliance (see
figure).
4. Seal the gaps using the plastic plugs provided.
5. Keep all the parts: you will need them again if the
washing machine needs to be moved to another
location.
Packaging materials are not children's toys.
Levelling
1. Install the washing machine on a flat sturdy floor,
without resting it up against walls, furniture cabinets
or other.
2. If the floor is not
perfectly level, compen-
sate for any
unevenness by
tightening or loosening
the adjustable front feet
(see figure); the angle of
inclination, measured
according to the
worktop, must not
exceed 2°.
Levelling your appliance correctly will provide it with
stability and avoid any vibrations, noise and shifting
during operation. If it is placed on a fitted or loose
carpet, adjust the feet in such a way as to allow
enough room for ventilation beneath the washing
machine.
Electric and water connections
Connecting the water inlet hose
1. Insert seal A into the
end of the inlet hose
and screw the latter
onto a cold water tap
with a 3/4 gas threaded
mouth (see figure).
Before making the
connection, allow the
water to run freely until
it is perfectly clear.
2. Connect the other end
of the water inlet hose to
the washing machine,
screwing it onto the
appliance's cold water
inlet, situated on the top
right-hand side on the
rear of the appliance
(see figure).
3. Make sure there are no kinks or bends in the
hose.
The water pressure at the tap must be within the
values indicated in the Technical details table
(on the next page).
If the water inlet hose is not long enough, contact
a specialist store or an authorised serviceman.
Installation
A
27
GB
Connecting the drain hose
Connect the drain hose,
without bending it, to a
draining duct or a wall
drain situated between
65 and 100 cm from the
floor;
alternatively, place it
over the edge of a
basin, sink or tub,
fastening the duct
supplied to the tap (see
figure). The free end of
the hose should not be
underwater.
We advise against the use of hose extensions; in
case of absolute need, the extension must have the
same diameter as the original hose and must not
exceed 150 cm in length.
Electric connection
Before plugging the appliance into the mains socket,
make sure that:
the socket is earthed and in compliance with the
applicable law;
the socket is able to sustain the appliance's
maximum power load indicated in the Technical
details table (on the right);
the supply voltage is included within the values i
ndicated on the Technical details table
(on the right);
the socket is compatible with the washing
machine's plug. If this is not the case, replace the
socket or the plug.
The washing machine should not be installed in an
outdoor environment, not even when the area is
sheltered, because it may be very dangerous to
leave it exposed to rain and thunderstorms.
When the washing machine is installed, the mains
socket must be within easy reach.
Do not use extensions or multiple sockets.
The power supply cable must never be bent or
dangerously compressed.
The power supply cable must only be replaced by
an authorised serviceman.
Warning! The company denies all liability if and when
these norms are not respected.
The first wash cycle
Once the appliance has been installed, and before
you use it for the first time, run a wash cycle with
detergent and no laundry, setting the 90°C
programme without a pre-wash cycle.
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
65 - 100 cm
Technical details
Model
AV 61
Dimensions
59.5 cm wide
85 cm high
52.5 cm deep
Capacity
from 1 to 5 kg
Electric
connections
voltage 220/230 Volts 50 Hz
maximum absorbed power 2000 W
Water
connections
maximum pressure 1 MPa (10 bar)
minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar)
drum capacity 40 litres
Spin speed
up to 600 rpm
Control
programmes
according to
IEC456 directive
programme 2; temperature 60°C;
run with a load of 5 kg.
This appliance is compliant with the
following European Community
Directives:
- 73/23/CEE of 19/02/73 (Low
Voltage) and subsequent amendments
- 89/336/CEE of 03/05/89
(Electromagnetic Compatibility) and
subsequent amendments
- 2002/96/CE
28
GB
Control panel
Washing machine description
Detergent dispenser
ON/OFF
Button
TEMPERATURE
Knob
PROGRAMME
Knob
FUNCTION
Buttons
ON-OFF
Led
Detergent dispenser: to add detergent and fabric
softener (see page 31).
FUNCTION buttons: to select the functions
available.
ON/OFF button: to turn the washing machine on
and off.
ON/OFF led, to find out whether the washing
machine is on.
TEMPERATURE knob: to set the temperature or
the cold wash cycle (see page 30).
PROGRAMME knob: to select the wash
programmes.
Remember that this dial should be turned in a
clockwise direction and only when the machine is
off.
29
GB
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
Starting and Programmes
Notes
for the description of the Anti-crease function, please see page 30. The information contained in the table is purely indicative.
Type of fabric and degree of soil
Program-
mes
Tempe-
rature
Detergent
Fabric
softener
Cycle
length
(minutes)
Description of wash cycle
pre-
wash
wash
Cotton
Extremely-soiled whites (sheets,
tablecloths, etc.)
1
90°C
150
Pre-wash, wash cycle, rinse cycles,
intermediate and final spin cycles
Heavily-soiled whites (sheets,
tablecloths, etc.)
2
90°C
140
Wash cycle, rinse cycles, intermediate
and final spin cycles
Heavily-soiled whites and resistant
colours
2
60°C
140
Wash cycle, rinse cycles, intermediate
and final spin cycles
Heavily soiled whites and resistant
colours
2
40°C
140
Wash cycle, rinse cycles, intermediate
and final spin cycles
Soiled whites and resistant colours
(coloured linen, dressing gowns,
jumpers, etc.)
3
60°C
115
Wash cycle, rinse cycles, intermediate
and final spin cycles
Slightly-soiled whites and colours
3
40°C
115
Wash cycle, rinse cycles, intermediate
and final spin cycles
Slightly-soiled whites and delicate
colours (shirts, jumpers, etc.)
4
40°C
95
Wash cycle, rinse cycles, intermediate
and final spin cycles
Rinse
Rinse cycles, intermediate and final spin
cycles
Treatment with softeners
Rinse cycles with automatic softener
intake, intermediate and final spin cycles
Spin cycle Draining and final spin cycle
Synthetics
Heavily-soiled resistant colours
(baby linen, etc.)
5
60°C
85
Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or
delicate spin cycle
Heavily-soiled colour synthetics
5
50°C
85
Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or
delicate spin cycle
Heavily-soiled delicate colour
synthetics
5
40°C
85
Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or
delicate spin cycle
Soiled colour synthetics
6
50°C
75
Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or
delicate spin cycle
Delicate colour synthetics
(all types of slightly soiled garments)
7
40°C
65
Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or
delicate spin cycle
Rinse
Rinse cycles, anti-crease or delicate spin
cycle
Treatment with softeners
Rinse cycles with automatic introduction of
softener, anti-crease or delicate spin cycle
Spin cycle Draining and delicate spin cycle
Delicates
Wool (machine-washable)
8
40°C
55
Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or
delicate spin cycle
Rinse
Rinse cycles, anti-crease or delicate spin
cycle
Treatment with softeners
Rinse cycles with automatic introduction of
softener, anti-crease or delicate spin cycle
Spin cycle Draining and delicate spin cycle
Draining Draining without spin cycle
Programme table
Briefly: starting a programme
1. Set the desired programme.
2. Set the wash temperature (see page 30).
3. Load your laundry into the appliance and shut the door.
4. Add the detergent and any fabric softener (see page 31).
5. Turn the appliance on by pressing button ON/OFF.
6. At the end of the wash cycle wait approximately 3
minutes.
Then turn the washing machine off by pressing
ON/OFF button. You can now open the washing
machine door safely. After having removed the
freshly cleaned washing, leave the door open to
allow air circulation inside the drum.
Always disconnect electricity at the socket and
turn off the water supply.
30
GB
Personalisations
Setting the temperature
Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 29).
The temperature can be lowered, or even set to a cold wash (
).
Functions
To enable the functions, press the button corresponding to the desired function, according to the table below:
Function Effect Comments
Half load
Reduces water
consumption during
the rinse cycles.
We recommend that you use this function only with small laundry loads,
dosing the detergent proportionally.
No Spin
Use this button to
exclude the spin
cycle.
We recommend that you use it when washing garments which are difficult
to iron.
Anti-crease
This feature interrupts the wash cycle (position
), letting the laundry soak in the water before the spin cycle. It
is activated only during the wash cycles for synthetic materials and wool. This feature is very useful because it
prevents delicate and synthetic clothing from wrinkling (for example, when you are unable to remove the
laundry at the end of the wash cycle and it must remain in the machine for several hours). The wash program
can be completed with either a spin cycle or by draining the water without wringing. In the first case, simply
turn the knob PROGRAMME clokwise one click. In the second, turn the knob PROGRAMME to the drain
setting .
In both cases, the knob PROGRAMME must be turned when the machine is off.
31
GB
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
Detergents and laundry
Detergent dispenser
Good washing results also depend on the correct
dose of detergent: adding too much detergent won't
necessarily make for a more efficient wash, and may
in fact cause build up on the interior of your
appliance and even pollute the environment.
Open up the detergent
dispenser and pour in
the detergent and fabric
softener, as follows.
compartment 1: Detergent for pre-wash
(powder)
compartment 2: Detergent for the wash cycle
(powder or liquid)
Liquid detergent should only be poured in
immediately prior to the wash cycle start.
compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)
The fabric softener should not overflow from the grid.
Do not use hand wash detergent because it may
form too much foam.
Preparing your laundry
Divide your laundry according to:
- the type of fabric/the symbol on the label.
- the colours: separate coloured garments from
whites.
Empty all pockets and check for loose buttons.
Do not exceed the weight limits stated below,
which refer to the weight when dry:
Sturdy fabrics: max 5 kg
Synthetic fabrics: max 2.5 kg
Delicate fabrics: max 2 kg
Wool: max 1 kg
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g
1 pillow case 150-200 g
1 tablecloth 400-500 g
1 bathrobe 900-1,200 g
1 towel 150-250 g
Special items
Curtains: fold curtains and place them in a pillow
case or mesh bag. Wash them separately without
exceeding half the appliance load.
Quilted coats and windbreakers: if they are
padded with goose or duck down, they can be
machine-washed. Turn the garments inside out and
load a maximum of 2-3 kg, repeating the rinse cycle
once or twice and using the delicate spin cycle.
Trainers: remove any mud. They can be washed
together with jeans and other tough garments, but
not with whites.
Wool: for best results, use a specific detergent,
taking care not to exceed a load of 1 kg.
1
2
3
32
GB
The washing machine was designed and built in
compliance with the applicable international safety
regulations. The following information is provided for
your safety and should consequently be read
carefully.
General safety
This appliance has been designed for non-
professional, household use and its functions must
not be changed.
This washing machine should only be used by
adults and in accordance with the instructions
provided in this manual.
Never touch the washing machine when barefoot
or with wet or damp hands or feet.
Do not pull on the power supply cable to unplug
the appliance from the electricity socket. Pull the
plug out yourself.
Do not open the detergent dispenser while the
appliance is in operation.
Do not touch the drain water as it could reach
very high temperatures.
Never force the washing machine door: this could
damage the safety lock mechanism designed to
prevent any accidental openings.
In the event of a malfunction, do not under any
circumstances touch internal parts in order to
attempt repairs.
Always keep children well away from the
appliance while in operation.
The appliance door tends to get quite hot during
the wash cycle.
Should it have to be moved, proceed with the
help of two or three people and handle it with the
utmost care. Never try to do this alone, because
the appliance is very heavy.
Before loading your laundry into the washing
machine, make sure the drum is empty.
Disposal
Disposing of the packaging material:
observe local regulations, so the packaging can
be re-used.
The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment,requires that
old household electrical appliances must not be
disposed of in the normal unsorted municipal waste
stream. Old appliances must be collected
separately in order to optimise the recovery and
recycling of the materials they contain and reduce
the impact on human health and the environment.
The crossed out "wheeled bin" symbol on the
product reminds you of your obligation, that when
you dispose of the appliance it must be separately
collected.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct
disposal of their old appliance.
Saving energy and respecting the
environment
To avoid wasting resources, the washing machine
should be used with a full load. A full load instead
of two half loads allows you to save up to 50% on
energy.
The pre-wash cycle is only necessary on
extremely soiled garments. Avoiding it will save on
detergent, time, water and between 5 and 15%
energy.
Treating stains with a stain remover or leaving
them to soak before washing will cut down the
need to wash them at high temperatures. A
programme at 60°C instead of 90°C or one at
40°C instead of 60°C will save up to 50% on
energy.
Use the correct quantity of detergent depending
on the water hardness, how soiled the garments
are and the amount of laundry you have, to avoid
wastage and to protect the environment: despite
being biodegradable, detergents do contain
ingredients that alter the natural balance of the
environment. In addition, avoid using fabric
softener as much as possible.
If you use your washing machine from late in the
afternoon until the early hours of the morning, you
will help reduce the electricity board's peak load.
If your laundry has to be dried in a tumble dryer,
select a high spin speed. Having the least water
possible in your laundry will save you time and
energy in the drying process.
Precautions and advice
33
GB
Care and maintenance
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
Cutting off the water or electricity
supply
Turn off the water tap after every wash. This will
limit the wear of your appliance's water system
and also prevent leaks.
Unplug your appliance when cleaning it and
during all maintenance operations.
Cleaning your appliance
The exterior and rubber parts of your appliance can
be cleaned with a soft cloth soaked in lukewarm
soapy water. Do not use solvents or abrasives.
Cleaning the detergent dispenser
Remove the dispenser
by raising it and pulling it
out (see figure).
Wash it under running
water; this operation
should be repeated
frequently.
Caring for your appliance door and
drum
Always leave the appliance door ajar to prevent
unpleasant odours from forming.
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a self-cleaning
pump that does not require any maintenance.
Sometimes, small items (such as coins or buttons)
may fall into the pre-chamber that protects the
pump, situated in the lower part of the same.
Make sure the wash cycle has ended and unplug
the appliance.
To access the pre-chamber:
1. using a screwdriver,
remove the cover panel
on the lower front of the
washing machine (see
figure);
2. unscrew the lid
rotating it anti-
clockwise (see figure): a
little water may trickle
out. This is perfectly
normal;
3. clean the interior thoroughly;
4. screw the lid back on;
5. reposition the panel, making sure the hooks are
securely in place before you push it onto the
appliance.
Checking the water inlet hose
Check the water inlet hose at least once a year. If
you see any cracks, replace it immediately: during
the wash cycles, water pressure is very strong and
a cracked hose could easily split open.
Never use hoses that have already been used.
1
2
34
GB
Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 35), make sure the problem
can't easily be solved by consulting the following list.
Problem
The washing machine won't
start.
The wash cycle won't start.
The washing machine fails to
load water.
The washing machine
continuously loads and unloads
water.
The washing machine does not
drain or spin.
The washing machine vibrates
too much during the spin cycle.
The washing machine leaks.
There is too much foam.
Possible causes/Solution:
The appliance is not plugged into the socket, or not enough to
make contact.
There has been a power failure.
The appliance door is not shut properly.
The ON/OFF button has not been pressed.
The water tap is not turned on.
The water inlet hose is not connected to the tap.
The hose is bent.
The water tap is not turned on.
There is a water shortage.
The water pressure is insufficient.
The drain hose is not fitted between 65 and 100 cm from the floor
(see page 27).
The free end of the hose is underwater (see page 27).
The wall drainage system doesn't have a breather pipe.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap,
switch the appliance off and call for Assistance. If the dwelling is on
one of the upper floors of a building, there may be drain trap problems
causing the washing machine to load and unload water continuously.
In order to avoid such an inconvenience, special anti-drain trap valves
are available in shops.
The programme does not foresee the draining: some programmes
require enabling the draining manually (see page 29).
The Anti-crease function is enabled (where available): This function
requires enabling the draining manually.
The drain hose is bent (see page 27).
The drain duct is clogged.
The drum was not unblocked correctly during installation (see page 26).
The washing machine is not level (see page 26).
The washing machine is closed in between furniture cabinets and
the wall (see page 26).
The water inlet hose is not screwed on correctly (see page 26).
The detergent dispenser is obstructed (to clean it, see page 33).
The drain hose is not secured properly (see page 27).
The detergent is not suitable for machine washing (it should bear
the definition "for washing machines" or "hand and machine wash",
or the like).
You used too much detergent.
Troubleshooting
35
GB
Service
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
Before calling for Assistance:
Check whether you can solve the problem on your own (see page 34);
Restart the programme to check whether the problem has been solved;
If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number
provided on the guarantee certificate.
Always request the assistance of authorised servicemen.
Notify the operator of:
the type of problem;
the appliance model (Mod.);
the serial number (S/N);
This information can be found on the data plate situated on the rear of the washing machine.
36
GB
37
DE
Deutsch
INHALTSVERZEICHNIS
Installation, 38-39
Auspacken und Aufstellen, 38
Wasser- und Elektroanschlüsse, 38-39
Erster Waschgang, 39
Technische Daten, 39
Beschreibung des
Waschvollautomaten, 40
Schalterblende, 40
Inbetriebnahme und Programme, 41
Kurz zusammengefasst: Waschprogramm starten, 41
Programmtabelle, 41
Individualisierungen, 42
Einstellen der Temperatur, 42
Funktionen, 42
Waschmittel und Wäsche, 43
Waschmittelschublade, 43
Vorsortieren der Wäsche, 43
Besondere Wäscheteile, 43
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 44
Allgemeine Sicherheit, 44
Entsorgung, 44
Energie sparen und Umwelt schonen, 44
Reinigung und Pflege, 45
Wasser- und Stromversorgung abstellen, 45
Reinigung des Gerätes, 45
Reinigung der Waschmittelschublade, 45
Pflege der Gerätetür und Trommel, 45
Reinigung der Pumpe, 45
Kontrolle des Wasserzulaufschlauchs, 45
Störungen und Abhilfe, 46
Kundendienst, 47
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden, 47
DE
WASCHVOLLAUTOMAT
AV 61
Bedienungsanleitungen
38
DE
Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung
sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen
zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines
Umzugs oder Übergabe an einen anderen Benutzer das
Gerät stets begleitet, damit auch der neue Inhaber die
Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen.
Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch,
sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installa-
tion, dem Gebrauch und der Sicherheit.
Auspacken und Aufstellen
Auspacken
1. Gerät auspacken.
2. Sicherstellen, dass der Waschvollautomat keine Transport-
schäden erlitten hat. Im Falle einer Beschädigung Gerät bitte
nicht anschließen, sondern den Kundendienst anfordern.
3. Die 3 Transportschutz-
schrauben ausschrauben
und das an der Rück-
wand befindliche Gummi-
teil nebst entsprechen-
dem Distanzstück
abnehmen (siehe Abbil-
dung).
4. Die Löcher mittels der mitgelieferten Kunststoffstöpsel
schließen.
5. Sämtliche Teile aufbewahren: Sollte der Waschvoll-
automat erneut transportiert werden müssen, müssen
diese Teile wieder eingesetzt werden.
Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder
Standfläche
1. Der Waschvollautomat muss auf einem ebenen, festen
Untergrund aufgestellt werden, ohne ihn an Wände, Möbelteile
oder ähnliches anzulehnen.
2. Sollte der Boden nicht
perfekt eben sein, müssen
die Unebenheiten durch
An- bzw. Ausdrehen der
vorderen Stellfüße ausge-
glichen werden (siehe
Abbildung), der auf der
Arbeitsfläche zu ermitteln-
de Neigungsgrad darf 2°
nicht überschreiten.
Eine präzise Nivellierung verleiht dem Gerät die erforderliche
Stabilität, durch die Vibrationen, Betriebsgeräusche und ein
Verrücken des Gerätes vermieden werden. Bei Teppichbö-
den müssen die Stellfüße so reguliert werden, dass ein
ausreichender Freiraum zur Belüftung unter dem Waschvoll-
automaten gewährleistet ist.
Wasser- und Elektroanschlüsse
Anschluss des Zulaufschlauches
1. Legen Sie die Gummi-
dichtung A in das
Anschlussstück des
Zulaufschlauches ein und
drehen Sie dieses an
einen mit
Gewindeanschluss von ¾
G versehenen Kaltwasser-
hahn (siehe Abbildung).
Lassen Sie das Wasser
vor dem Anschluss so lange auslaufen, bis klares
Wasser austritt.
2. Schließen Sie das
andere Ende des Schlau-
ches an den oben rechts
am Rückteil des Wasch-
vollautomaten befindli-
chen Wasseranschluss
an (siehe Abbildung).
3. Der Schlauch darf hierbei nicht eingeklemmt oder
abgeknickt werden.
Der Wasserdruck muss innerhalb der Werte liegen,
die in der Tabelle der Technischen Daten angegebenen
sind (siehe nebenstehende Seite).
Sollte der Zulaufschlauch nicht lang genug sein, dann
wenden Sie sich bitte an einen Fachhändler oder an
einen autorisierten Fachmann.
Installation
A
39
DE
Anschluss des Ablaufschlauches
Schließen Sie den Ablauf-
schlauch, ohne ihn dabei
zu krümmen, an eine
Ablaufleitung, oder an
einen in der Wand in einer
Mindesthöhe von 65 - 100
cm angelegten Ablauf an;
oder hängen Sie ihn in ein
Becken oder eine Wanne
ein; befestigen Sie ihn in
diesem Falle mittels der
mitgelieferten Führung an
dem Wasserhahn (siehe
Abbildung). Das freie
Ablaufschlauchende darf
nicht unter Wasser
bleiben.
Verlängerungsschläuche sollten nicht eingesetzt
werden, sollte dies jedoch absolut unvermeidlich sein,
muss die Verlängerung denselben Durchmesser des
Originalschlauchs aufweisen und 150 cm nicht über-
schreiten.
Elektronschluss
Vor Einfügen des Steckers in die Steckdose ist sicherzu-
stellen, dass:
die Steckdose über eine normgerechte Erdung
verfügt;
die Steckdose die in nebenstehender Datentabelle
angegebene Höchstlast des Gerätes trägt;
die Stromspannung den in nebenstehender Daten-
tabelle aufgeführten Werten entspricht;
der Stecker in die Steckdose passt. Andernfalls muss
der Stecker (oder die Steckdose) ersetzt werden.
Der Waschvollautomat darf nicht im Freien installiert
werden, auch nicht, wenn es sich um einen geschützten
Platz handelt. Es ist gefährlich, Ihren Vollwaschautomaten
Gewittern und Unwettern auszusetzen.
Die Steckdose sollte nach installiertem Gerät leicht
zugänglich sein.
Verwenden Sie bitte keine Verlängerungen oder
Mehrfachstecker.
Das Kabel darf nicht gebogen bzw. eingeklemmt
werden.
Das Versorgungskabel darf nur durch autorisierte
Fachkräfte ausgetauscht werden.
Achtung! Der Hersteller weist jede Haftung zurück, falls
diese Vorschriften nicht eingehalten werden sollten.
Erster Waschgang
Lassen Sie nach der Installation bzw. vor erstmaligem
Gebrauch erst einen Waschgang (mit Waschmittel) ohne
Wäsche durchlaufen. Stellen Sie hierzu das 90°C-
Waschprogramm ohne Vorwäsche ein.
KundendienstStörungenVorsichtsmaßregeln
Wartung und
Pflege
Waschprogramme WaschmittelInstallation Beschreibung
65 - 100 cm
Technische Daten
Modell
AV 61
Abmessungen
Breite 59,5 cm
Höhe 85 cm
Tiefe 52,5 cm
Fassungsvermögen
1 bis 5 kg
Elektroanschlüsse
Spannung 220/230 Volt 50 Hz
max. Leistungsaufnahme 2000 W
Wasseranschlüsse
chstdruck 1 MPa (10 bar)
Mindestdruck 0,05 MPa (0,5 bar)
Trommelvolumen 40 Liter
Schleudertouren
bis zu 600 U/min.
Prüfprogramme
gemäß IEC456
Programm 2; Temperatur 60°C;
bei einer Lademenge von 5 kg.
Dieses Gerät entspricht den
folgenden EG-Richtlinien:
- 73/23/EWG vom 19.02.73
(Niederspannung)
und nachfolgenden Änderungen
- 89/336/EWG vom 03.05.89
(elektromagnetische Verträglichkeit)
und nachfolgenden Änderungen
- 2002/96/CE
40
DE
Schalterblende
Beschreibung des
Waschvollautomaten
Waschmittelschublade
Taste
ON/OFF
Waschmittelschublade: für Waschmittel und
Zusätze (siehe Seite 43).
Tasten FUNKTIONEN: Zur Einstellung der verfügbaren
Funktionen.
Taste ON/OFF: zur Ein- und Ausschaltung des
Waschvollautomaten.
Kontrollleuchte ON/OFF: Sie zeigt an, ob der Voll-
waschautomat eingeschaltet ist.
Wahlschalter TEMPERATUR: Zur Einstellung der
Waschtemperatur oder der Kaltwäsche (siehe Seite 42).
Wahlschalter PROGRAMME: zur Programmwahl.
Beachten Sie bitte, dass die Programmierscheibe nur
im Uhrzeigersinn zu drehen ist.
Wahlschalter
TEMPERATUR
Wahlschalter
PROGRAMME
Taste
FUNKTIONEN
Kontrollleuchte
ON/OFF
41
DE
KundendienstStörungenVorsichtsmaßregeln
Wartung und
Pflege
Waschprogramme WaschmittelInstallation Beschreibung
Inbetriebnahme und
Programme
Anmerkungen
Beschreibung der Funktion Knitterschutz: siehe Seite. 42. Bei den in der Tabelle aufgeführten Daten handelt es sich um Richtwerte.
Gewebeart und Verschmutzungsgrad
Wasch-
progr.
Te mpe -
ratur
Waschmittel
Weich-
spüler
Program-
mdauer
(Min.)
Beschreibung des Waschprogramms
Vorw.
Hau-
ptw.
Baumwolle
Stark verschmutzte Kochwäsche
(Bettücher, Tischdecken usw.)
1
90°C
150
Vorwäsche, Hauptwäsche, Spülen,
Zwischen- und Endschleudern
Extrem verschmutzte Kochwäsche
(Bettücher, Tischdecken usw.)
2
90°C
140
Hauptsche, Spülen, Zwischen-
und Endschleudern
Weißwäsche und strapazierfähige, stark
verschmutzte Buntwäsche
2
60°C
140
Hauptsche, Spülen, Zwischen-
und Endschleudern
Weißwäsche und strapazierfähige, stark
verschmutzte Buntwäsche
2
40°C
140
Hauptsche, Spülen, Zwischen-
und Endschleudern
Weißwäsche und strapazierfähige, normal
verschmutzte Buntwäsche (Buntwäsche,
Morgenmäntel, Maschenware usw.)
3
60°C
115
Hauptsche, Spülen, Zwischen-
und Endschleudern
Weißwäsche und leicht verschmutzte
Buntwäsche
3
40°C
115
Hauptsche, Spülen, Zwischen-
und Endschleudern
Leicht verschmutzte Weißwäsche und
empfindliche Buntwäsche (Oberhemden,
Maschenware usw.)
4
40°C
95
Hauptsche, Spülen, Zwischen-
und Endschleudern
Spülen Spülen, Zwischen- und Endschleudern
Behandlung mit Weichspülern
Spülgänge mit automatischer
Einslung des Weichmachers,
Zwischen- und Endschleudern
Schleudern Ablauf und Endschleudern
Kunstfasern
Stark verschmutzte, strapazierfähige
Buntwäsche (Babysche usw.)
5
60°C
85
Hauptwäsche, Spülen, Knitterschutz
oder sanftes Schleudern
Stark verschmutzte, farbige
Kunstfasergewebe
5
50°C
85
Hauptwäsche, Spülen, Knitterschutz
oder sanftes Schleudern
Stark verschmutzte Kunstfasergewebe mit
empfindlichen Farben
5
40°C
85
Hauptwäsche, Spülen, Knitterschutz
oder sanftes Schleudern
Normal verschmutzte, farbige
Kunstfasergewebe
6
50°C
75
Hauptwäsche, Spülen, Knitterschutz
oder sanftes Schleudern
Leicht verschmutzte Kunstfasergewebe mit
empfindlichen Farben (leicht verschmutzte
Wäsche aller Art)
7
40°C
65
Hauptwäsche, Spülen, Knitterschutz
oder sanftes Schleudern
Spülen
Spülen, Knitterschutz oder sanftes
Schleudern
Behandlung mit Weichspülern
Spülnge mit automatischer
Einspülung des Weichmachers,
Knitterschutz oder sanftes Schleudern
Schleudern Ablauf und sanftes Schleudern
Feinwäsche
Wolle (für Maschinenwäsche geeignet)
8
40°C
55
Hauptwäsche, Spülen, Knitterschutz
oder sanftes Schleudern
Spülen
Spülen, Knitterschutz oder sanftes
Schleudern
Behandlung mit Weichspülern
Spülnge mit automatischer
Einspülung des Weichmachers,
Knitterschutz oder sanftes Schleudern
Schleudern Ablauf und sanftes Schleudern
Ablauf Ablauf ohne Schleudern
Programmtabelle
Kurz zusammengefasst:
Waschprogramm starten
1. Stellen Sie das gewünschte Programm ein.
2. Stellen Sie die Waschtemperatur ein (siehe S. 42).
3. Füllen Sie die Wäsche ein und schließen Sie die
Gerätetür.
4. Füllen Sie Waschmittel und Zusätze ein (siehe S. 43).
5. Schalten Sie den Waschvollautomaten durch
Drücken der Taste ON/OFF ein.
6. Ende des Waschgangs warten Sie bitte ungefähr 3
Minuten.
Dann schalten Sie Ihre Waschmaschine aus, indem
Sie die ON/OFF-Taste drücken. Nun können Sie die
Tür ohne Gefahr öffnen. Lassen Sie die Tür immer
einen Spalt weit offen stehen, nachdem Sie die
Wäsche herausgenommen haben, so dass die
Feuchtigkeit, die sich angesammelt hat, verdunsten
kann.
Schließen Sie stets den Wasserhahn.
42
DE
Individualisierungen
Einstellen der Temperatur
Durch Drehen des Wahlschalters TEMPERATUR wird die Waschtemperatur eingestellt (siehe Programmtabelle
auf Seite 41).
Die Temperatur kann bis auf Kaltwäsche (
) herabgesetzt werden.
Funktionen
Die verschiedenen Waschfunktionen, die Ihnen Ihr Waschvollautomat bietet, ermöglichen es Ihnen, hygienisch
saubere und weiße Wäsche zu erhalten, die Ihren Wünschen entsprechen.
Für die Auswahl einer Funktion drücken Sie die der gewünschten Funktion entsprechende Taste; siehe hierzu die
nachstehende Tabelle.
Funktionen Wirkung Anleitungen zur Anwendung
Halbe füllmenge
Durch Betätigen
dieser Taste wird der
Wasserverbrauch bei
den Spülprogrammen
für Baumwolle
herabgesetzt.
Wir empfehlen, diese Taste ausschließlich dann zu verwenden, wenn
der Waschautomaten nicht komplett gefüllt ist, und das Waschmittel
dann entsprechend zu verringern.
Ausschlien der
Schleuder
Diese Taste dient
zum Ausschalten des
Schleudergangs.
Empfehlenswert r die Wäscheteile, die sehr schwer zu geln sind.
Knitterschutz
Diese Funktion unterbricht das Waschprogramm (
), die Wäsche bleibt im Wasser liegen, der Schleuder-gang
wird ausgeschaltet; sie kann nur bei den Schonprogrammen für Synthetiks und Wolle aktiviert werden. Diese
Funktion ist äußerst wertvoll, denn hierdurch wird vermieden, daß Feinwäsche und Kunstfaserstoffe zerknittern
(zum Beispiel, wenn Sie die Wäsche nicht sofort nach Ablaufen des Waschprogramms, sondern erst nach
Stunden aus der Maschine nehmen können).
Das Programm kann mit einem Schleudergang, oder auch nur mit dem Ablaufen des Wassers ohne Schleudern
beendet werden. Im ersten Fall drehen Sie den wahlschalter PROGRAMME im Uhrzeigersinn um nur eine
Stufe. Im zweiten Fall dagegen drehen Sie den wahlschalter PROGRAMME auf Position Ablauf
.
In beiden Fallen ist der wahlschalter PROGRAMME nur bei ausgeschalteter Maschine zu verstellen.
43
DE
Waschmittel und Wäsche
KundendienstStörungenVorsichtsmaßregeln
Wartung und
Pflege
Waschprogramme WaschmittelInstallation Beschreibung
Waschmittelschublade
Ein gutes Waschergebnis hängt auch von einer korrekten
Waschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung
bedeutet nicht unbedingt reinere Wäsche, sie trägt nur
dazu bei, die Maschineninnenteile zu verkrusten und die
Umwelt zu belasten.
Schublade herausziehen
und Waschmittel oder
Zusätze wie folgt einfüllen:
In Kammer 1: Waschpulver für die Vorwäsche
(kein Flüssigwaschmittel)
In Kammer 2: Waschmittel für die Haupt-
wäsche (Waschpulver oder Flüssigwaschmittel)
Flüssigwaschmittel nur kurz vor dem Start einfüllen.
In Kammer 3: Zusätze (Weichspüler usw.)
Der Weichspüler darf das Gitter nicht übersteigen.
Verwenden Sie keine Handwaschmittel, sie verursa-
chen eine zu hohe Schaumbildung.
Vorsortieren der Wäsche
Sortieren Sie die Wäsche nach:
- Gewebeart / Waschetikettensymbol
- und Farben: Buntwäsche von Weißwäsche trennen.
Entleeren Sie alle Taschen.
Das angegebene Gewicht, das sich auf die maximale
Ladung an Trockenwäsche bezieht, sollte nicht
überschritten werden:
Widerstandsfähige Gewebe: max 5 kg
Kunstfasergewebe: max 2,5 kg
Feinwäsche: max 2 kg
Wolle: max 1 kg
Wie schwer ist Wäsche?
1 Bettuch 400-500 gr
1 Kissenbezug 150-200 gr
1 Tischdecke 400-500 gr
1 Bademantel 900-1.200 gr
1 Handtuch 150-250 gr
Besondere Wäscheteile
Gardinen: Gardinen zusammengefaltet in einem
Kissenbezug oder in einem netzartigen Beutel wa-
schen. Waschen Sie diese allein, ohne das Gesamtge-
wicht für halbe Füllung zu übersteigen.
Skijacken und Anoraks: Sind diese mit Gänse-
oder Daunenfedern gefüttert, können sie im Wasch-
vollautomaten gewaschen werden. Ziehen Sie die Teile
auf links, achten Sie auf eine maximale Beladung von
2/3 kg, wiederholen Sie 2/3 Spülgänge und stellen Sie
die Schleuder auf Schonschleudern ein.
Tennisschuhe: Entfernen Sie Schlammreste. Tennis-
schuhe können zusammen mit Jeans oder sonstigen
widerstandsfähigen Teilen, nicht jedoch mit Weiß-
wäsche, gewaschen werden.
Wolle: Verwenden Sie Spezialwaschmittel; Lade-
menge von 1 kg bitte nicht überziehen.
1
2
3
44
DE
Der Waschvollautomat wurde nach den strengsten
internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und
gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicher-
heitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen
werden.
Allgemeine Sicherheit
Dieses Gerät wurde für den nicht professionellen
Einsatz im privaten Haushalt konzipiert und seine
Funktionen dürfen nicht verändert werden.
Der Waschvollautomat darf nur von Erwachsenen
und gemäß den Anleitungen dieses Handbuchs
bedient werden.
Berühren Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß sind,
und auch nicht mit nassen oder feuchten Händen
oder Füßen.
Ziehen Sie den Gerätestecker nicht am Kabel aus
der Steckdose, sondern nur am Stecker selbst.
Öffnen Sie die Waschmittelschublade nicht, wenn
das Gerät in Betrieb ist.
Berühren Sie nicht das Ablaufwasser, es kann sehr
heiß sein.
Öffnen Sie das Füllfenster nicht mit Gewalt: Der
Sicherheits-Schließmechanismus könnte hierdurch
beschädigt werden.
Bei etwaigen Störungen versuchen Sie bitte nicht,
Innenteile selbst zu reparieren.
Halten Sie Kinder stets von dem in Betrieb befindli-
chen Gerät fern.
Während des Waschgangs kann das Füllfenster
sehr heiß werden.
Muss der Waschvollautomat versetzt werden,
sollten hierfür mindestens 2/3 Personen verfügbar
sein. (Vorsichtig vorgehen). Versuchen Sie es nie-
mals allein, das Gerät ist äußerst schwer.
Vergewissern Sie sich, dass die Trommel völlig leer
ist, bevor Sie die Wäsche einfüllen.
Entsorgung
Entsorgung des Verpackungsmaterials:
Befolgen Sie die lokalen Vorschriften, Verpackungs-
material kann wiederverwertet werden.
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen Elektro-
haushalts-Altgeräte nicht über den herkömmlichen
Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden. Altgeräte
müssen separat gesammelt werden, um die Wiederver-
wertung und das Recycling der beinhalteten Materialien
zu optimieren und die Einflüsse auf die Umwelt und die
Gesundheit zu reduzieren. Das Symbol durchgestri-
chene Mülltonne auf jedem Produkt erinnert Sie an Ihre
Verpflichtung, dass Elektrohaushaltsgeräte gesondert
entsorgt werden müssen.
Endverbraucher können sich an Abfallämter der Ge-
meinden wenden, um mehr Informationen über die
korrekte Entsorgung ihrer Elektrohaushaltsgeräte zu
erhalten.
Energie sparen und Umwelt schonen
Verschwendung von Strom, Wasser, Waschmittel
und Zeit kann man vermeiden, indem man die
Waschmaschine mit der empfohlenen Höchst-
wäschemenge benutzt. Bei einer vollen Auslastung
Ihres Waschvollautomaten können Sie bis zu 50%
Energie sparen.
Vorwäsche ist nur bei stark verschmutzter Wäsche
erforderlich. Durch Vermeidung einer solchen kann
Waschmittel, Zeit, Wasser und 5-15% Energie
gespart werden.
Flecken sollten mit einem Fleckenmittel vor-
behandelt werden, oder weichen Sie die Wäsche
vor der Wäsche ein. Hierdurch können hohe
Waschtemperaturen vermieden werden. Ein 60°C-
Programm anstelle eines 90°C-Programms, oder ein
40°C-Programm anstelle eines 60°C-Programms
hilft bis zu 50% Energie zu sparen.
Dosieren Sie Waschmittel sparsam je nach Wasser-
härte, Verschmutzungsgrad und Wäschemenge, um
die Umwelt nicht über Gebühr zu belasten: obwohl
sie biologisch abbaubar sind, beinhalten Sie den-
noch Stoffe, die die Umwelt belasten. Auch Weich-
macher sollten höchst sparsam eingesetzt werden.
Waschen Sie am späten Nachmittag oder in den
ersten Morgenstunden, hierdurch tragen sie dazu
bei, die Belastung der Elektrizitätswerke zu mindern.
Soll die Wäsche in einem Wäschetrockner getrock-
net werden, dann stellen Sie eine hohe Schleuder-
geschwindigkeit ein. Je trockener die Wäsche
geschleudert wird, desto niedriger ist der zum
Trocknen erforderliche Energieverbrauch.
Vorsichtsmaßregeln
und Hinweise
45
DE
Reinigung und Pflege
KundendienstStörungenVorsichtsmaßregeln
Wartung und
Pflege
Waschprogramme WaschmittelInstallation Beschreibung
Wasser- und Stromversorgung abstellen
Wasserhahn nach jedem Waschvorgang zudrehen.
Hierdurch wird der Verschleiß der Wasseranlage
verringert und Wasserlecks vorgebeugt.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie
Ihren Waschvollautomaten reinigen.
Reinigung des Gerätes
Die Gehäuseteile und die Teile aus Gummi können mit
einem mit warmer Spülmittellauge angefeuchteten Tuch
gereinigt werden. Vermeiden Sie Löse- und Scheuermittel.
Reinigung der Waschmittelschublade
Heben Sie die Schublade
leicht an und ziehen Sie
sie nach vorne hin heraus
(siehe Abbildung).
Spülen Sie diese regelmä-
ßig unter fließendem
Wasser gründlich aus.
Pflege der Gerätetür und Trommel
Lassen Sie die Füllfenstertür stets leicht offen stehen,
um die Bildung unangenehmer Gerüche zu vermeiden.
Reinigung der Pumpe
Ihr Gerät ist mit einer selbstreinigenden Pumpe ausgerü-
stet, eine Wartung ist demnach nicht erforderlich. Es
könnte doch einmal vorkommen, dass kleine Gegen-
stände (Münzen, Knöpfe) in die zum Schutz der Pumpe
dienende Vorkammer (befindlich unter der Pumpe) fallen.
! Vergewissern Sie sich, dass der Waschgang abge-
schlossen ist und ziehen Sie den Stecker heraus.
Vergewissern Sie sich, dass der Waschgang abge-
schlossen ist und ziehen Sie den Stecker heraus.
Zugang zur Vorkammer:
1. Die Abdeckung (befind-
lich an der Gerätefront)
mit Hilfe eines Schrauben-
ziehers abnehmen (siehe
Abbildung);
2.den Deckel gegen den
Uhrzeigersinn abdrehen
(siehe Abbildung): es ist
ganz normal, wenn
etwas Wasser austritt;
3. das Innere gründlich reinigen;
4. den Deckel wieder aufschrauben;
5. die Abdeckung wieder anbringen. Stellen Sie hierbei
sicher, dass die Haken in die Schlitze eingreifen, bevor
Sie die Abdeckung fest andrücken.
Kontrolle des Wasserzulaufschlauchs
Kontrollieren Sie den Zulaufschlauch mindestens einmal
im Jahr. Weist er Risse bzw. Brüche auf, muss er
ausgetauscht werden. Der starke Druck während des
Waschprogramms könnte zu plötzlichem Platzen führen.
Verwenden Sie niemals bereits gebrauchte Schläuche.
1
2
46
DE
Es kann immer einmal vorkommen, dass Ihr Waschvollautomat nicht funktioniert. Bevor Sie sich an den Technischen
Kundendienst wenden (siehe Seite 47), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die
Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate.
Störungen:
Der Waschvollautomat schaltet
sich nicht ein.
Der Waschgang startet nicht.
Der Waschvollautomat lädt kein
Wasser.
Der Waschvollautomat lädt
laufend Wasser und pumpt es
laufend ab.
Der Waschvollautomat pumpt
nicht ab und schleudert nicht.
Der Waschvollautomat vibriert
zu stark während des Schleu-
derns.
Der Waschvollautomat ist undicht.
Es bildet sich zu viel Schaum.
Mögliche Ursachen / Lösungen:
Der Stecker steckt nicht in der Steckdose, oder nicht so, dass der
Kontakt hergestellt wird.
Der Strom ist ausgefallen.
Das Füllfenster ist nicht richtig geschlossen.
Die Taste ON/OFF wurde nicht gedrückt.
Der Wasserhahn ist nicht auf.
Der Zufuhrschlauch ist nicht am Wasserhahn angeschlossen.
Der Schlauch ist geknickt.
Der Wasserhahn ist nicht auf.
Es ist kein Wasser da.
Der Druck ist unzureichend.
Der Ablaufschlauch befindet sich nicht auf der vorgeschriebenen Höhe,
d.h. 65 - 100 cm vom Boden (siehe Seite 39).
Das Schlauchende liegt unter Wasser (siehe Seite 39).
Der Mauerablauf wurde nicht mit einer Entlüftungsöffnung versehen.
Konnte die Störung durch diese Kontrollen nicht behoben werden, dann
drehen Sie den Wasserhahn zu, schalten das Gerät aus und fordern den
Kundendienst an. Falls Sie in einer der obersten Etagen eines Gebäudes
wohnen, kann es vorkommen, dass sich im Syphon ein Vakuum bildet,
und der Waschvollautomat ständig Wasser ansaugt und wieder abpumpt.
Zur Lösung dieser Probleme bietet der Handel spezielle Syphonventile.
Das Programm siehe kein Abpumpen vor: bei einigen Programmen
muss diese Funktion manuell gestartet werden (siehe Seite 41).
Die Knitterschutz-Funktion ist aktiv (wo vorgesehen): Bei dieser Funkti-
on muss der Wasserablauf manuell vorgenommen werden.
Der Ablaufschlauch ist geknickt (siehe Seite 39).
Die Ablaufleitung ist verstopft.
Die Trommel wurde bei der Installation nicht korrekt befreit (siehe Seite 38).
Der Waschvollautomat steht nicht eben (siehe Seite 38).
Der Waschvollautomat steht zu eng zwischen der Wand und einem
Möbel (siehe Seite 38).
Der Zulaufschlauch wurde nicht ordnungsgemäß aufgeschraubt
(siehe Seite 38).
Die Waschmittelschublade ist verstopft (zur Reinigung siehe Seite 45).
Der Ablaufschlauch wurde nicht ordnungsgemäß befestigt (siehe Seite 39).
Das Waschmittel ist für Waschmaschinen nicht geeignet (es muss mit
der Aufschrift "Für Waschmaschinen", "Für Handwäsche und Wasch-
maschinen" usw. versehen sein.
Es wurde zu hoch dosiert.
Störungen und Abhilfe
47
DE
Kundendienst
Störungen
Vorsichtsmaßregeln
Wartung und
Pflege
Waschprogramme W
aschmittel
Installation Beschreibung
Kundendienst
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:
Kontrollieren Sie zuerst, ob das Problem nicht allein gelöst werden kann (siehe Seite 46);
Starten Sie das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde;
Ist dies nicht der Fall, dann kontaktieren Sie den autorisierten Kundendienst unter der auf dem Garantie-
schein aufgedruckten Telefonnummer.
Wenden Sie sich auf keinen Fall an nicht autorisierte Techniker.
Geben Sie bitte Folgendes an:
die Art der Störung;
das Maschinenmodell (Mod.);
die Seriennummer (S/N).
Diese Daten entnehmen Sie bitte dem auf der Rückseite der Maschine befindlichen Typenschild.
48
DE
49
I
Italiano
Sommario
Installazione, 50-51
Disimballo e livellamento, 50
Collegamenti idraulici ed elettrici, 50-51
Primo ciclo di lavaggio, 51
Dati tecnici, 51
Descrizione della lavabiancheria, 52
Pannello di controllo, 52
Avvio e Programmi, 53
In breve: avviare un programma, 53
Tabella dei programmi, 53
Personalizzazioni, 54
Impostare la temperatura, 54
Funzioni, 54
Detersivi e biancheria, 55
Cassetto dei detersivi, 55
Preparare la biancheria, 55
Capi particolari, 55
Precauzioni e consigli, 56
Sicurezza generale, 56
Smaltimento, 56
Risparmiare e rispettare lambiente, 56
Manutenzione e cura, 57
Escludere acqua e corrente elettrica, 57
Pulire la lavabiancheria, 57
Pulire il cassetto dei detersivi, 57
Curare oblò e cestello, 57
Pulire la pompa, 57
Controllare il tubo di alimentazione dellacqua, 57
Anomalie e rimedi, 58
Assistenza, 59
Assistenza Attiva 7 giorni su 7, 59
Estensione di garanzia Airbag, 59
I
LAVABIANCHERIA
AV 61
Istruzioni per luso
50
I
È importante conservare questo libretto per poterlo
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
alla lavabiancheria per informare il nuovo proprietario
sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono
importanti informazioni sullinstallazione, sulluso
e sulla sicurezza.
Disimballo e livellamento
Disimballo
1. Disimballare la lavabiancheria.
2. Controllare che la lavabiancheria non abbia
subìto danni nel trasporto. Se fosse danneggiata
non collegarla e contattare il rivenditore.
3. Rimuovere le 3 viti di
protezione per il traspor-
to e il gommino con il
relativo distanziale, posti
nella parte posteriore
(vedi figura).
4. Chiudere i fori con i tappi di plastica in dotazione.
5. Conservare tutti i pezzi: qualora la lavabiancheria
debba essere trasportata, dovranno essere
rimontati.
Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini.
Livellamento
1. Installare la lavabiancheria su un pavimento piano
e rigido, senza appoggiarla a muri, mobili o altro.
2. Se il pavimento non
fosse perfettamente
orizzontale, compensa-
re le irregolarità svitan-
do o avvitando i piedini
anteriori (vedi figura);
langolo di inclinazione,
misurato sul piano di
lavoro, non deve supe-
rare i 2°.
Un accurato livellamento stabilità alla macchina
ed evita vibrazioni, rumori e spostamenti durante il
funzionamento. In caso di moquette o di un tappeto,
regolare i piedini in modo da conservare sotto la
lavabiancheria uno spazio sufficiente per la ventila-
zione.
Collegamenti idraulici ed elettrici
Collegamento del tubo di alimentazione
dellacqua
1. Inserire la guarnizione
A nellestremità del tubo
di alimentazione e
avvitarlo a un rubinetto
dacqua fredda con
bocca filettata da 3/4
gas (vedi figura).
Prima di allacciare, far
scorrere lacqua finché
non sia limpida.
2. Collegare il tubo di
alimentazione alla
lavabiancheria
avvitandolo allapposita
presa dacqua, nella
parte posteriore in alto a
destra (vedi figura).
3. Fare attenzione che nel tubo non ci siano
pieghe strozzature.
La pressione idrica del rubinetto deve essere
compresa nei valori della tabella Dati tecnici
(vedi pagina a fianco).
Se la lunghezza del tubo di alimentazione non
fosse sufficiente, rivolgersi a un negozio specializzato
o a un tecnico autorizzato.
Installazione
A
51
I
Collegamento del tubo di scarico
Collegare il tubo di
scarico, senza piegarlo,
a una conduttura di
scarico o a uno scarico
a muro posti tra 65 e
100 cm da terra;
oppure appoggiarlo al
bordo di un lavandino o
di una vasca, legando
la guida in dotazione al
rubinetto (vedi figura).
Lestremità libera del
tubo di scarico non
deve rimanere immersa
nellacqua.
È sconsigliato usare tubi di prolunga; se indispen-
sabile, la prolunga deve avere lo stesso diametro del
tubo originale e non superare i 150 cm.
Collegamento elettrico
Prima di inserire la spina nella presa della corrente,
accertarsi che:
la presa abbia la messa a terra e sia a norma
di legge;
la presa sia in grado di sopportare il carico
massimo di potenza della macchina, indicato nella
tabella Dati tecnici (vedi a fianco);
la tensione di alimentazione sia compresa nei
valori indicati nella tabella Dati tecnici (vedi a
fianco);
la presa sia compatibile con la spina della
lavabiancheria. In caso contrario sostituire la
presa o la spina.
La lavabiancheria non va installata allaperto,
nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto
pericoloso lasciarla esposta a pioggia e temporali.
A lavabiancheria installata, la presa della corrente
deve essere facilmente raggiungibile.
Non usare prolunghe e multiple.
Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo
da tecnici autorizzati.
Attenzione! Lazienda declina ogni responsabilità
qualora queste norme non vengano rispettate.
Primo ciclo di lavaggio
Dopo linstallazione, prima delluso, effettuare un
ciclo di lavaggio con detersivo e senza biancheria
impostando il programma a 90°C senza prelavaggio.
AssistenzaAnomaliePrecauzioni ManutenzioneProgrammi DetersiviInstallazione Descrizione
65 - 100 cm
Dati tecnici
Modello
AV 61
Dimensioni
larghezza cm 59,5
altezza cm 85
profondità cm 52,5
Capacità
da 1 a 5 kg
Collegamenti
elettrici
tensione a 220/230 Volt 50 Hz
potenza massima assorbita 2000 W
Collegamenti
idrici
pressione massima 1 MPa (10 bar)
pressione minima 0,05 MPa (0,5 bar)
capacità del cesto 40 litri
Velocità di
centrifuga
sino a 600 giri al minuto
Programmi di
controllo secondo
la norma IEC456
programma 2; temperatura 60°C;
effettuato con 5 kg di carico.
Questa apparecchiatura è conforme
alle seguenti Direttive Comunitarie:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa
Tensione) e successive modificazioni
- 89/336/CEE del 03/05/89
(Compatibilità Elettromagnetica) e
successive modificazioni
- 2002/96/CE
52
I
Pannello di controllo
Descrizione
della lavabiancheria
Manopola
TEMPERATURA
Manopola
PROGRAMMI
Cassetto dei detersivi
Tasto
ON/OFF
Cassetto dei detersivi per caricare detersivi e
additivi (vedi pag. 55).
Tasti FUNZIONE per selezionare le funzioni disponi-
bili.
Tasto ON/OFF per accendere e spegnere la
lavabiancheria.
Spia ON/OFF per capire se la lavabiancheria è
accesa.
Manopola TEMPERATURA per impostare la tempera-
tura o il lavaggio a freddo (vedi pag. 54).
Manopola PROGRAMMI per impostare i programmi
(vedi pag. 53).
Ruotate questa manopola esclusivamente in senso
orario e a macchina spenta.
Tasti
FUNZIONE
Spia
ON/OFF
53
I
AssistenzaAnomaliePrecauzioni ManutenzioneDetersiviInstallazione Descrizione Programmi
Natura dei tessuti
e dello sporco
Programmi
Tempe -
ratura
Detersivo
Ammorbi-
dente
Durata
del ciclo
(minuti)
Descrizione del ciclo di lavaggio
prelav. lavag.
Cotone
Bianchi estremamente sporchi
(lenzuola, tovaglie, ecc.)
1
90°C
150
Prelavaggio, lavaggio, risciacqui,
centrifughe intermedie e finale
Bianchi molto sporchi
(lenzuola, tovaglie, ecc.)
2
90°C
140
Lavaggio, risciacqui,
centrifughe intermedie e finale
Bianchi e colorati resistenti
molto sporchi
2
60°C
140
Lavaggio, risciacqui,
centrifughe intermedie e finale
Bianchi e colorati resistenti
molto sporchi
2
40°C
140
Lavaggio, risciacqui,
centrifughe intermedie e finale
Bianchi e colorati resistenti
normalmente sporchi (biancheria
colorata, vestaglie, maglie, ecc.)
3
60°C
115
Lavaggio, risciacqui,
centrifughe intermedie e finale
Bianchi e colorati poco sporchi
3
40°C
115
Lavaggio, risciacqui,
centrifughe intermedie e finale
Bianchi poco sporchi e colori
delicati (camice, maglie, ecc.)
4
40°C
95
Lavaggio, risciacqui,
centrifughe intermedie e finale
Risciacquo
Risciacqui, centrifughe intermedie e
finale
Trattamento con ammorbidenti
Risciacqui con prelievo automatico
dell'ammorbidente, centrifughe
intermedie e finale
Centrifuga Scarico e centrifuga finale
Sintetici
Colori resistenti molto sporchi
(biancheria per neonati, ecc.)
5
60°C
85
Lavaggio, risciacqui,
antipiega o centrifuga delicata
Sintetici colorati molto sporchi
5
50°C
85
Lavaggio, risciacqui,
antipiega o centrifuga delicata
Sintetici con colori delicati molto
sporchi
5
40°C
85
Lavaggio, risciacqui,
antipiega o centrifuga delicata
Sintetici colorati normalmente
sporchi
6
50°C
75
Lavaggio, risciacqui,
antipiega o centrifuga delicata
Sintetici con colori delicati poco
sporchii (biancheria di tutti i tipi
leggermente sporca)
7
40°C
65
Lavaggio, risciacqui,
antipiega o centrifuga delicata
Risciacquo
Risciacqui, antipiega o centrifuga
delicata
Trattamento con ammorbidenti
Risciacqui con prelievo automatico
dell'ammorbidente, antipiega o
centrifuga delicata
Centrifuga Scarico e centrifuga delicata
Delicati
Lana
(lavabile in lavatrice)
8
40°C
55
Lavaggio, risciacqui, antipiega o
centrifuga delicata
Risciacquo
Risciacqui, antipiega o centrifuga
delicata
Trattamento con ammorbidenti
Risciacqui con prelievo automatico
dell'ammorbidente, antipiega o
centrifuga delicata
Centrifuga Scarico e centrifuga delicata
Scarico Scarico
senza centrifuga
In breve: avviare un programma
1. Imposta il programma desiderato.
2. Imposta la temperatura di lavaggio (vedi pag. 54).
3. Carica la biancheria e chiudi loblò.
4. Versa detersivo e additivi (vedi pag. 55).
5. Accendi la lavabiancheria premendo il tasto ON/OFF.
Note
Per la descrizione dellantipiega
vedi pag. 54. I dati riportati nella tabella hanno valore indicativo.
Tabella dei programmi
6. Alla fine del lavaggio attendi circa tre minuti.
Poi spegni la lavabiancheria premendo il pulsante
ON/OFF. A questo punto puoi aprire con sicurezza
loblò. Dopo aver tolto la biancheria appena lavata,
lascia sempre loblò aperto o semiaperto in modo
che lumidità rimasta allinterno possa evaporare.
Chiudi sempre il rubinetto dell'acqua.
Avvio e Programmi
54
I
Personalizzazioni
Impostare la temperatura
Ruotando la manopola TEMPERATURA si imposta la temperatura di lavaggio (vedi Tabella dei programmi a pag. 53).
La temperatura si può ridurre sino al lavaggio a freddo (
).
Funzioni
Le varie funzioni di lavaggio previste dalla lavabiancheria permettono di ottenere la pulizia e il bianco desiderati.
Per attivare le funzioni premere il tasto relativo alla funzione desiderata, secondo la tabella sottostante:
Funzioni Effetto Note per l'uso
Mezzo carico
Riduce il consumo di
acqua nei risciacqui.
E' consigliata con lavabiancheria non a pieno carico, riducendo
opportunamente la quantità di detersivo.
Esclusione
centrifuga
Serve per escludere
la centrifuga.
E' consigliata quando si lavano capi difficili da stirare.
Antipiega
Questa funzione (rappresentata dal simbolo
) interrompe il programma di lavaggio mantenendo la biancheria
in ammollo nellacqua prima della centrifuga ed è attiva esclusivamente nei programmi dedicati ai tessuti
sintetici e alla lana. E molto preziosa poiché evita che i tessuti delicati e quelli sintetici si spiegazzino (per
esempio quando non potete estrarre la biancheria al termine del lavaggio ma solamente dopo alcune ore). Il
programma può essere completato con una centrifuga oppure con uno scarico dellacqua senza strizzatura.
Nel primo caso sarà sufficiente ruotare la manopola PROGRAMMI in senso orario di uno scatto. Nel secondo
caso, invece, bisognerà portare la manopola PROGRAMMI sul simbolo
.
In entrambi i casi la rotazione della manopola PROGRAMMI deve venir effettuata a macchina spenta.
55
I
AssistenzaAnomaliePrecauzioni ManutenzioneProgrammi DetersiviInstallazione Descrizione
Detersivi e biancheria
Cassetto dei detersivi
Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal
corretto dosaggio del detersivo: eccedendo non si
lava in modo più efficace e si contribuisce a incro-
stare le parti interne della lavabiancheria e a inquina-
re lambiente.
Estrarre il cassetto dei
detersivi e inserire il
detersivo o ladditivo
come segue.
vaschetta 1: Detersivo per prelavaggio
(in polvere)
vaschetta 2: Detersivo per lavaggio
(in polvere o liquido)
Il detersivo liquido va versato solo prima dellavvio.
vaschetta 3: Additivi (ammorbidente, ecc.)
Lammorbidente non deve fuoriuscire dalla griglia.
Non usare detersivi per il lavaggio a mano, perché
formano troppa schiuma.
Preparare la biancheria
Suddividere la biancheria secondo:
- il tipo di tessuto / il simbolo sulletichetta.
- i colori: separare i capi colorati da quelli bianchi.
Vuotare le tasche e controllare i bottoni.
Non superare i valori indicati, riferiti al peso della
biancheria asciutta:
Tessuti resistenti: max 5 kg
Tessuti sintetici: max 2,5 kg
Tessuti delicati: max 2 kg
Lana: max 1 kg
Quanto pesa la biancheria?
1 lenzuolo 400-500 gr.
1 federa 150-200 gr.
1 tovaglia 400-500 gr.
1 accappatoio 900-1.200 gr.
1 asciugamano 150-250 gr.
Capi particolari
Tende: piegarle e sistemarle dentro una federa o un
sacchetto a rete. Lavarle da sole senza superare il
mezzo carico.
Piumini e giacche a vento: se limbottitura è
doca o danatra si possono lavare nella
lavabiancheria. Rivoltare i capi e fare un carico
massimo di 2-3 kg, ripetendo il risciacquo una o due
volte e utilizzando la centrifuga delicata.
Scarpe da tennis: pulirle dal fango. Si possono
lavare con i jeans e i capi resistenti, ma non con i
capi bianchi.
Lana: per ottenere i migliori risultati utilizzare un
detersivo specifico e non superare 1kg di carico.
1
2
3
56
I
La lavabiancheria è stata progettata e costruita in
conformità alle norme internazionali di sicurezza.
Queste avvertenze sono fornite per ragioni di
sicurezza e devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
Questo apparecchio è stato concepito esclusiva-
mente per un uso di tipo domestico.
La lavabiancheria deve essere usata solo da
persone adulte e secondo le istruzioni riportate
in questo libretto.
Non toccare la macchina a piedi nudi o con le
mani o i piedi bagnati o umidi.
Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
Non aprire il cassetto dei detersivi mentre la
macchina è in funzione.
Non toccare lacqua di scarico, che può
raggiungere temperature elevate.
Non forzare in nessun caso loblò: potrebbe
danneggiarsi il meccanismo di sicurezza che
protegge da aperture accidentali.
In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione.
Controllare sempre che i bambini non si avvicinino
alla macchina in funzione.
Durante il lavaggio loblò tende a scaldarsi.
Se devessere spostata, lavorare in due o tre
persone con la massima attenzione. Mai da soli
perché la macchina è molto pesante.
Prima di introdurre la biancheria controlla che il
cestello sia vuoto.
Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio:
attenersi alle norme locali, così gli imballaggi
potranno essere riutilizzati.
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche, prevede
che gli elettrodomestici non debbano essere
smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli
apparecchi dismessi devono essere raccolti
separatamente per ottimizzare il tasso di recupero
e riciclaggio dei materiali che li compongono ed
impedire potenziali danni per la salute e l'ambiente.
Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i
prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione
degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi
al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
Risparmiare e rispettare lambiente
Per non sprecare risorse bisogna utilizzare la
lavabiancheria con il massimo carico. Un carico
pieno al posto di due mezzi fa risparmiare fino al
50% di energia.
Il prelavaggio è necessario solo per biancheria
molto sporca. Evitarlo fa risparmiare detersivo,
tempo, acqua e tra il 5 e il 15% di energia.
Trattando le macchie con uno scioglimacchia o
lasciandole in ammollo prima del lavaggio, si
riduce la necessità di lavare ad alte temperature.
Un programma a 60°C invece di 90°C o uno a
40°C invece di 60°C, fa risparmiare fino al 50% di
energia.
Dosare bene il detersivo in base alla durezza
dellacqua, al grado di sporco e alla quantità di
biancheria evita sprechi e protegge lambiente:
pur biodegradabili, i detersivi contengono elementi
che alterano lequilibrio della natura. Inoltre evitare
il più possibile lammorbidente.
Effettuando i lavaggi dal tardo pomeriggio fino alle
prime ore del mattino si collabora a ridurre il
carico di assorbimento delle aziende elettriche.
Se il bucato deve essere asciugato in un
asciugatore, selezionare unalta velocità di
centrifuga. Poca acqua nel bucato fa
rispamiare tempo ed energia nel programma di
asciugatura.
Precauzioni e consigli
57
I
Manutenzione e cura
AssistenzaAnomaliePrecauzioni ManutenzioneProgrammi DetersiviInstallazione Descrizione
Escludere acqua e corrente elettrica
Chiudere il rubinetto dellacqua dopo ogni
lavaggio. Si limita così lusura dellimpianto
idraulico della lavabiancheria e si elimina il pericolo
di perdite.
Staccare la spina della corrente quando si
pulisce la lavabiancheria e durante i lavori di
manutenzione.
Pulire la lavabiancheria
La parte esterna e le parti in gomma possono
essere puliti con un panno imbevuto di acqua tiepida
e sapone. Non usare solventi o abrasivi.
Pulire il cassetto dei detersivi
Sfilare il cassetto solle-
vandolo e tirandolo
verso lesterno (vedi
figura).
Lavarlo sotto lacqua
corrente; questa pulizia
va effettuata
frequentemente.
Curare oblò e cestello
Lasciare sempre socchiuso loblò per evitare che
si formino cattivi odori.
Pulire la pompa
La lavabiancheria è dotata di una pompa
autopulente che non ha bisogno di manutenzione.
Può però succedere che piccoli oggetti (monete,
bottoni) cadano nella precamera che protegge la
pompa, situata nella parte inferiore di essa.
Assicurarsi che il ciclo di lavaggio sia terminato e
staccare la spina.
Per accedere alla precamera:
1. rimuovere il pannello
di copertura sul lato
anteriore della
lavabiancheria con
lausilio di un giravite
(vedi figura);
2. svitare il coperchio
ruotandolo in senso
antiorario (vedi figura): è
normale che fuoriesca
un po dacqua;
3.pulire accuratamente linterno;
4. riavvitare il coperchio;
5. rimontare il pannello assicurandosi, prima di
spingerlo verso la macchina, di aver inserito i ganci
nelle apposite asole.
Controllare il tubo di alimentazione
dellacqua
Controllare il tubo di alimentazione almeno una volta
allanno. Se presenta screpolature e fessure va
sostituito: durante i lavaggi le forti pressioni potreb-
bero provocare improvvise spaccature.
Non utilizzare mai tubi già usati.
1
2
58
I
Può accadere che la lavabiancheria non funzioni. Prima di telefonare allAssistenza (vedi pag. 59), controllare
che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco.
Anomalie:
La lavabiancheria
non si accende.
Il ciclo di lavaggio
non inizia.
La lavabiancheria non carica
acqua.
La lavabiancheria carica e
scarica acqua di continuo.
La lavabiancheria non scarica
o non centrifuga.
La lavabiancheria vibra
molto durante la centrifuga.
La lavabiancheria perde acqua.
Si forma troppa schiuma.
Possibili cause / Soluzione:
La spina non è inserita nella presa della corrente, o non abbastanza
da fare contatto.
In casa non cè corrente.
Loblò non è ben chiuso
Il tasto ON/OFF non è stato premuto.
Il rubinetto dellacqua non è aperto.
Il tubo di alimentazione dellacqua non è collegato al rubinetto.
Il tubo è piegato.
Il rubinetto dellacqua non è aperto.
In casa manca lacqua.
Non cè sufficiente pressione.
Il tubo di scarico non è installato fra 65 e 100 cm da terra (vedi pag. 51).
Lestremità del tubo di scarico è immersa nellacqua (vedi pag. 51).
Lo scarico a muro non ha lo sfiato daria.
Se dopo queste verifiche il problema non si risolve, chiudere il rubinetto
dellacqua, spegnere la lavabiancheria e chiamare lAssistenza. Se
labitazione si trova agli ultimi piani di un edificio, è possibile che si
verifichino fenomeni di sifonaggio, per cui la lavabiancheria carica e
scarica acqua di continuo. Per eliminare linconveniente sono disponi-
bili in commercio apposite valvole anti-sifonaggio.
Il programma non prevede lo scarico: con alcuni programmi occorre
avviarlo manualmente (vedi pag. 53).
È attiva la funzione Antipiega (ove previsto): Questa funzione richie-
de di azionare lo scarico manualmente.
Il tubo di scarico è piegato (vedi pag. 51).
La conduttura di scarico è ostruita.
Il cestello, al momento dellinstallazione, non è stato sbloccato
correttamente (vedi pag. 50).
La lavabiancheria non è in piano (vedi pag. 50).
La lavabiancheria è stretta tra mobili e muro (vedi pag. 50).
Il tubo di alimentazione dellacqua non è ben avvitato (vedi pag. 50).
Il cassetto dei detersivi è intasato (per pulirlo vedi pag. 57).
Il tubo di scarico non è fissato bene (vedi pag. 51).
Il detersivo non è specifico per lavabiancheria (deve esserci la
dicitura per lavatrice, a mano e in lavatrice, o simili).
Il dosaggio è stato eccessivo.
Anomalie e rimedi
59
I
Assistenza
AssistenzaAnomaliePrecauzioni ManutenzioneProgrammi DetersiviInstallazione Descrizione
Prima di contattare lAssistenza:
Verificare se lanomalia può essere risolta da soli (vedi pag. 58);
Riavviare il programma per controllare se linconveniente è stato ovviato;
In caso negativo, contattare il Numero Unico 199.199.199*;
Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
il tipo di anomalia;
il modello della macchina (Mod.);
il numero di serie (S/N);
Queste informazioni si trovano sulla targhetta applicata nella parte posteriore della lavabiancheria.
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
*
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico 199.199.199* per
essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
Estensione di garanzia AIRBAG
Ad integrazione della garanzia legale, Ariston offre lestensione di garanzia AIRBAG: una formula che con
una minima spesa iniziale, garantisce al cliente 5 anni di assistenza tecnica qualificata. In caso di guasto,
il cliente che abbia aderito al programma Airbag avrà diritto gratuitamente a:
lintervento entro 48 ore dalla chiamata;
il contributo per spese di trasferta del Tecnico;
la manodopera;
le parti di ricambio originali;
il trasporto dellelettrodomestico non riparabile in loco;
La garanzia prevede inoltre la sostituzione dellelettrodomestico non riparabile con una franchigia a carico
del cliente (in relazione allanzianità dellelettrodomestico).
Per maggiori informazioni rivolgersi al numero unico 199.199.199*.
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto(iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle
13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00
e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario delloperatore telefonico utilizzato.
60
I
195040848.03
03/2005 - Xerox Business Services
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Ariston AV61 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Ariston AV61 in de taal/talen: Duits, Engels, Italiaans, Portugees als bijlage per email.

De handleiding is 1,08 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info