645882
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
9
10 11 12 13 14 15
COD. 2135102800 REV. 0 del 01/02/2010
MOD. 6290/7
De’ Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via L. Seitz, 47
31100 Treviso (TV) - Italy
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
827070
STIROMATIC
2800 inox
DE
WICHTIGE HINWEISE
DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH AUFMERKSAM
LESEN.
Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und darf nicht für gewerbli-
che oder industrielle Zwecke verwendet werden.
Wir übernehmen keine Haftung bei einem falschen oder in dieser Anleitung nicht
vorgesehenen Einsatz des Bügeleisens.
Wir empfehlen die Originalverpackungen aufzubewahren, da ein Gratis-Kunden-
dienst nicht für Schäden vorgesehen ist, die durch falsche Verpackung bei der
Spedition zum Kundendienst entstehen.
Das Gerät entspricht der Europäischen Richtlinie 2006/95/EG und der EMV-
Richtlinie 2004/108/EG.
Gefahr für Kinder
Dieses Gerät ist nicht geeignet für den Gebrauch durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkei-
ten. Anwender mit fehlender Erfahrung oder Kenntnis des Gerätes, oder Perso-
nen, die keine Anleitungen zur Bedienung des Gerätes erhalten haben, müssen
durch eine Person überwacht werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Die Verpackungsteile von Kindern fernhalten, da diese eine mögliche Gefahren-
quelle bilden.
• Soll das Gerät als Abfall entsorgt werden, empfehlen wir es durch Abschneiden
des Anschlusskabels unbrauchbar zu machen. Wir empfehlen außerdem die Ge-
räteteile unschädlich zu machen, die besonders für Kinder beim Spielen mit dem
Gerät gefährlich sein könnten.
Gefahr wegen Strom
Bevor das Gerät angeschlossen wird, muss kontrolliert werden, ob die Netzspan-
nung den Angaben auf dem Typenschild des Geräts entspricht.
Das Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden.
DAS GERÄT NIE IN WASSER ODER ANDERE FLÜSSIGKEITEN TAUCHEN.
Nicht mit dem Bügeln anfangen, wenn Sie nasse Hände oder nackte Füße haben.
Gefahr von Schäden wegen anderer
Ursachen
Den Dampferzeuger vor Inbetriebnahme des Gerätes mit Wasser füllen. Vorm Nach-
füllen von Wasser stets den Stecker des Anschlusskabels aus der Steckdose ziehen.
Benutzen Sie zum Wassereinfüllen immer den Messbecher (H).
Das Gerät nur am Arbeitsplatz einschalten.
Beim ersten Gebrauch des Gerätes kann sich leichter Rauch bilden; dies ge-
schieht, weil einige Teile leicht geschmiert wurden, aber seien Sie nicht beunru-
higt, da solche Erscheinung sich nach kurzer Zeit nicht mehr wiederholt.
Bei der Benutzung das Gerät auf einer waagerechten und gut beleuchteten Flä-
che positionieren.
• Das Gerät nie unbeaufsichtigt lassen solange es am Stromnetz angeschlossen
ist.
Das Gerät muss auf einer festen und hitzebeständigen Unterlege benutzt und
abgestellt werden.
• Wird das Bügeleisen auf dem Bügeleisenständer abgestellt, muss sichergestellt
werden, dass die Au age äche des Bügeleisenständers fest ist.
Auch wenn Sie nur für kurze Zeit weggehen, das Bügeleisen immer auf dem ent-
sprechenden Bügeleisenständer (E) abstellen, das Gerät ausschalten und stets
den Stecker des Anschlusskabels aus der Steckdose ziehen.
Vor Erreichen der Heizkessel-Betriebstemperatur oder bevor das Bügeleisen heiß
ist, kann bei Betätigung des Dampfschalters Wasser aus den Dampföffnungen
austreten.
• Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es runtergefallen ist, wenn es sicht-
bare Schäden aufweist oder wenn Wasser austritt. Um Gefahren zu vermeiden,
müssen alle Reparaturen, einschließlich Austausch des Anschlusskabels, vom
Kundendienst oder einem Fachelektriker ausgeführt werden.
Das Gerät nicht benutzen, wenn das Anschlusskabel beschädigt ist oder Brand-
stellen aufweist. Eine Reparatur oder ein Austausch des Anschlusskabels darf nur
von einem autorisierten Ariete-Kundendienst vorgenommen werden, andernfalls
verfällt die Garantie.
Das Gerät nicht Witterungsein üssen ausgesetzt lassen (Regen, Sonne usw...)
Hinweise zu Verbrühungsgefahr
Niemals Kleidungsstücke bügeln, solange jemand diese angezogen hat.
Den Dampferzeuger nicht entleeren, solange das Wasser im Dampferzeuger
noch heiß ist.
Zum Auffüllen des Dampferzeugers Leitungswasser verwenden. Das Wasser sehr
langsam einfüllen und dabei das Gesicht von der Einfüllöffnung fernhalten. Auf
diese Weise wird ein plötzliches Herausspritzen von heißem Wasser oder Dampf
aus dem Dampferzeuger vermieden.
Die Metallteile des Bügeleisens während des Betriebs und der ersten Minuten
nach dem Abschalten nicht anfassen, weil Verbrennungsgefahr besteht.
Den Dampfstrahl nie auf Körperteile oder auf Haustiere richten.
Auf keinen Fall den Verschluss (F) während des Gebrauchs entfernen. Vorm Ent-
fernen prüfen, dass das Gerät abgekühlt ist, und dass der Stecker des Anschluss-
kabels aus der Steckdose gezogen ist.
ACHTUNG! Bevor Sie den Verschluss (F) aufschrauben, gehen Sie wie folgt vor:
1) Den Heizkessel (A) durch Drücken des Schalters (D) ausschalten;
2) Die Dampftaste (O) drücken und den vorhandenen Restdampf austreten lassen;
3) Das Bügeleisen durch Drücken des Schalters (B) ausschalten und den Netzste-
cker aus der Steckdose ziehen;
4) Den Verschluss (F) langsam aufschrauben; dabei abwarten, bis ein eventuelles
Zischen aufhört, bevor Sie den Verschluss ganz aufschrauben.
Achtung - Sachschäden
Wir empfehlen die Originalverpackungen aufzubewahren, da ein Gratis-Kunden-
dienst nicht für Schäden vorgesehen ist, die durch falsche Verpackung bei der
Spedition zum Kundendienst entstehen.
• Vor dem ersten Gebrauch des Gerätes müssen eventuell vorhandene Etiketten
oder Schutz lme von der Bügel äche entfernt werden.
Vor Gebrauch stets das Kabel abwickeln.
Der Einsatz von nicht vom Hersteller zugelassenen Verlängerungskabeln kann
Schäden verursachen und ist eine Unfallgefahr.
Kein Sprudelwasser verwenden (mit hinzugefügtem Kohlendioxyd).
Das heiße Bügeleisen nie auf das Anschluss- oder Verbindungskabel stellen, und
darauf achten, dass diese die heiße Bügel äche nicht berühren.
Nie den Stecker am Anschlusskabel aus der Steckdose ziehen.
• Zur P ege des Gerätes als erstes den Stecker des Anschlusskabels aus der
Steckdose ziehen, anschließend warten, bis alle Teile abgekühlt sind. Das Gerät
ausschließlich mit einem weichen und leicht feuchten Tuch reinigen. Keine Lö-
sungsmittel verwenden, da diese die Plastikteile beschädigen.
Der Dampferzeuger muss mindestens alle zwei Monate von eventuellen Kalkres-
ten gereinigt werden, die den richtigen Gerätebetrieb beeinträchtigen könnten.
Keinen Essig, Entkalkungsmittel oder andere parfümierte Substanzen in den Tank
füllen. Andernfalls verfallen die Garantieansprüche.
Das Anschlusskabel nicht um die Bügelsohle wickeln, solange das Bügeleisen
noch heiß ist.
Die Bügelsohle nicht auf Metall ächen stellen.
Vorm Wegstellen des Gerätes muss dieses durch Druck auf die Schalter (B) und
(D) ausgeschaltet werden. Stets den Stecker des Anschlusskabels aus der Steck-
dose ziehen. Abwarten bis das Gerät vollständig abgekühlt ist und den Wasser-
tank vollständig entleeren.
Wir übernehmen keine Haftung bei einem falschen oder in dieser Anleitung nicht
vorgesehenen Einsatz des Bügeleisens.
DIE GEBRAUCHSANWEISUNG GUT AUFBEWAHREN!
Anmerkungen: Beim erstmaligen Benutzen des Bügeleisens sollte es auf einem
alten Stück Stoff ausprobiert werden, um festzustellen, ob die Bügel äche und der
Wasserbehälter sauber sind.
GERÄTEBESCHREIBUNG
A - Dampferzeuger
B - Schalter zum Einschalten Bügeleisen
C - Kontrolllampe Dampfbereitschaft
D - Schalter zum Einschalten Dampferzeuger
E - Bügeleisenablage
F - Dampferzeugerdeckel
G - Bügelsohle
H - Messbecher
I - Stromkabel
L - Kontrolllampe Bügeleisentemperatur
M - Bügeleisen-Temperaturregler
N - Regler für Dauerdampf
O - Dampftaste
P - Verbindungskabel Bügeleisen - Dampferzeuger
Q - Dampfregler
R - Dampf Dauerbetriebtaste
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
Füllen des Dampferzeugers vor dem Gebrauch
Achtung!
Vergewissern Sie sich vor jedem Aufschrauben des Verschlusses des
Dampferzeugers, dass der Netzstecker des Gerätes gezogen ist (Fig. 2) und
dass es nicht unter Druck steht.
Den Dampferzeugerdeckel (F) drücken und gleichzeitig gegen den Uhrzeigersinn
drehen. Den Dampferzeuger vollständig mit Leitungswasser füllen (Fig. 3). Den
mitgelieferten Messbecher (H) verwenden. Den Deckel (F) wieder festschrauben.
Das Gerät funktioniert mit normalem Leitungswasser.
Bei besonders kalkhaltigem Wasser (mit einer Wasserhärte von mehr als 20°F) ein
Gemisch aus 50% Leitungswasser und 50% destilliertem Wasser verwenden.
Niemals reines destilliertes Wasser verwenden.
Einschalten des Gerätes
Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen bitte kontrollieren, ob die Daten
auf dem Typenschild mit der Netzspannung übereinstimmen.
Bei der ersten Benutzung des Gerätes kann eine leichte Rauchentwicklung auftre-
ten; dabei handelt es sich um einen ganz normalen Vorgang, der nach kurzer Zeit
verschwindet.
Den Schalter zum Einschalten des Dampferzeugers (D) drücken, das Bügeleisen
auf der Bügeleisenablage lassen und ungefähr acht Minuten warten, bis der Dampf
bereit ist. Um den Dampf zu benutzen, abwarten, dass sich die Kontrolllampe
Dampfbereitschaft (C) einschaltet. Mit der Taste (B) das Bügeleisen einschalten. An-
schließend mit dem Temperaturschalter (M) die gewünschte Temperatur einstellen.
Sobald die Kontrolllampe (L) zum zweiten Mal au euchtet, ist die gewählte Tempe-
ratur erreicht, und das Bügeleisen ist dann betriebsbereit.
Bevor Sie den Dampf auf die zu bügelnde Wäsche richten, geben Sie zwei bis drei
längere Dampfstöße gegen den Boden ab, um den Dampfausstoß zu stabilisieren
(Fig. 4).
Achtung!
Niemals Dampf abgeben, solange das Eisen auf dem Ablagegitter (E) steht.
Lässt die Dampfabgabe beim Bügeln nach, geht die Wasserreserve zur Neige.
Achtung!
Der Dampferzeuger steht immer unter Druck.
Dampfregler
Dieses Gerät ist mit einem Dampfregler (Q) ausgestattet, über den die Dampfmen-
ge, je nach Bügelart, zwischen Maximal und Minimal geregelt werden kann.
Dampfstoß
Den Dampfregler (Q) auf MAX stellen. Die Bügeltemperatur am Bügeleisen-Tempe-
raturregler (M) über das Symbol (
•••
) stellen. Abwarten, bis sich die Kontrolllampe
(L) des Bügeleisens ausgeschaltet hat. Um Dampf abzugeben, abwarten, bis der
Manometerzeiger den grünen Bereich erreicht hat. Wenn der Dampfschalter (O)
zwischen 3 und 5 Sekunden gedrückt wird, wird beim Loslassen des Schalters ein
kräftiger Dampfstrahl abgegeben. Wird der Dampfschalter (O) ohne Unterbrechung
für mehr als 30 Sekunden betätigt, können Wassertropfen aus den Dampföffnungen
an der Bügelsohle austreten. Aus diesem Grund sollte der Dampfschalter (O) nicht
zu lange betätigt werden.
Dampf-Dauerbetrieb
Den Dampfregler (Q) auf MAX stellen. Die Bügeltemperatur am Bügeleisen-Tempe-
raturregler (M) über das Symbol (
•••
) stellen. Abwarten, bis sich die Kontrolllampe
(L) des Bügeleisens ausgeschaltet hat. Um Dampf abzugeben, abwarten, bis der
Manometerzeiger den grünen Bereich erreicht hat. Wenn die Temperatur erreicht
ist, die Dauerdampftaste (R) drücken (Fig. 6). Der Regler für Dauerdampf (N) blo-
ckiert die Taste und sorgt damit für die Abgabe eines kontinuierlichen und konstanten
Dampfstrahls. Zum Entsperren der Dauerdampftaste (R) und zum Unterbrechen des
Dauer-Dampfstrahls den Regler für Dauerdampf (N) nach vorne schieben (Fig. 7).
Temperaturauswahl
Als erstes auf dem Stoff nach dem Etikett mit den Bügelanleitungen suchen und
das Symbol auf denselben mit der weiter unten aufgeführten Tabelle vergleichen.
Sollte das Etikett mit den Bügelanleitungen fehlen und Sie die Stoffart erkennen,
dann halten Sie sich an die nachstehende Tabelle.
Wir weisen darauf hin, dass sich die Tabelle auf Stoffe bezieht, die nicht mit Appretur-
verfahren o. ä. Behandelt sind. Falls dies der Fall sein sollte, ist mit einer niedrigeren
Temperatur zu bügeln.
Auffüllen des Dampferzeugers während des Gebrauchs
Vor dem Aufschrauben des Verschlusses (F) den Dampferzeuger mit dem
Schalter (D) abschalten.
Die Taste (O) drücken und den gesamten Restdampf vollständig ablassen. Dabei
das Bügeleisen nicht über die Bügeleisenablage halten.
Durch Drücken der Taste (B) das Bügeleisen abschalten und den Netzstecker ziehen
(Fig. 2). Das Gerät einige Minuten abkühlen lassen. Sehr vorsichtig den Dampfer-
zeugerdeckel (F) aufschrauben. Vorm vollständigen Abschrauben abwarten, bis der
austretende Dampf aufhört zu zischen (Fig. 8).
Den Dampferzeuger mit Hilfe des mitgelieferten Messbechers (H) mit Frisch-
wasser auffüllen (Fig. 3).
Den Verschluss (F) nach rechts fest bis zum Anschlag zuschrauben.
Achtung!
Nie den Verschluss aufdrehen, solange der Netzstecker nicht gezogen ist
und der Dampferzeuger unter Druck steht.
Nie den Verschluss beim Bügeln aufschrauben.
Wurde das Bügeleisen mehrere Wochen nicht gebraucht, ist es angebracht, das
Gerät in horizontaler Lage zu halten und 30 Sekunden lang die Dampftaste (O) zu
betätigen, um die inneren Damp eitungen zu reinigen.
Diese Arbeit nicht über der Bügeleisenablage (E) ausführen.
Für kurzes Bügeln braucht der Wasserbehälter nicht vollständig gefüllt zu werden;
Geringere Wassermengen im Dampferzeuger verkürzen die Wartezeit und damit
den Stromverbrauch.
SENKRECHT BÜGELN
Sie können den Dauerdampfstrahl zum Bügeln von hängenden Stoffen verwenden.
Dieses besondere Bügelverfahren dient zum Entfernen von Falten aus Vorhängen,
Geweben usw... Die Bügeltemperatur am Bügeleisen-Temperaturregler (M) über das
Symbol (
•••
) stellen. Den Vorhang oder das Gewebe so positionieren, wie es hän-
gend gebügelt werden soll und dann den Dampfschalter drücken.
Achtung!
Keine Gewebe bügeln, die von anderen Personen gehalten werden.
TROCKEN BÜGELN
Zum Trockenbügeln, d. h. Bügeln ohne Dampf, reicht es aus, wenn das Gerät nach
Anschluss an die Stromversorgung durch Druck auf den Schalter (B) eingeschaltet
wird. Den Dampfregler auf Minimum stellen und den Bügeleisen-Temperaturregler
(M) auf die gewünschte Temperatur stellen. Nicht den Dampfschalter drücken.
TIPPS
Trennen Sie die zu bügelnden Kleidungsstücke entsprechend der Stoffart: Wolle zu
Wolle, Baumwolle zu Baumwolle usw.
Da sich die Bügelsohle viel schneller erhitzt als abkühlt, sollte man zunächst die Stof-
fe bügeln, die eine niedrigere Temperatur erfordern und dann allmählich auf Stoffe
übergehen, die höhere Temperaturen erfordern.
Besteht das Gewebe aus verschiedenen Garnarten, ist die Temperatur immer auf die
Faser einzustellen, die die niedrigste Temperatur verlangt. Besteht ein Gewebe z.B.
zu 70% aus synthetischen Fasern und zu 30% aus Baumwolle, ist die Temperatur
auf die Position (
) (siehe Tabelle) ohne Dampf einzustellen, d.h. auf die für synthe-
tische Fasern. Sollten Sie die Stoffzusammensetzung des zu bügelnden Kleidungs-
stückes nicht kennen, suchen Sie sich eine nicht sichtbare Stelle auf dem Stoff aus,
und machen Sie eine Bügelprobe, um die geeignetste Temperatur herauszu nden
(wobei Sie von einer relativ niedrigen Temperatur ausgehen und diese allmählich er-
höhen sollten, bis die geeignete Temperatur gefunden ist). Reine Wollstoffe (100%)
können auch nur mit Dampf gebügelt werden. Bei reinen Wollstoffen, Seide und
Kunstfasern sollten Sie darauf achten, dieselben auf der Rückseite zu bügeln, um zu
vermeiden, dass das Gewebe glänzend wird. Bei anderen Gewebearten und beson-
ders bei Samt sollte man, um zu vermeiden, dass sie glänzend werden, (mit einem
Tuch) nur in eine Richtung mit leichtem Druck bügeln. Das Bügeleisen sollte dabei
auf dem zu bügelnden Gewebe ständig in Bewegung gehalten werden.
Etikett mit
Bügelanleitung am
Stoff
Stoffart Temperaturregler
Synthetische Stoffe
Azetat
Acryl
Viskose
Polyamid (Nylon)
Polyester (Rayon)
Seide
Wolle
••
Baumwolle
Leinen
•••
Dieses Zeichen auf dem Etikett zeigt an, dass dieser
Artikel nicht gebügelt werden darf.
NACH DEM BÜGELN
Den Heizkessel durch Druck auf den Schalter (D) ausschalten. Solange der Stecker
n der Steckdose bleibt, bleibt das Gerät unter Spannung und durch Druck auf den
Dampfschalter (O) kann der R estdruck aus dem Heizkessel abgelassen werden.
Das Gerät durch Druck auf den Schalter (B) ausschalten. Das Anschlusskabel aus
der Steckdose ziehen. E inige Minuten warten, damit das Gerät abkühlen kann.
Bitte warten Sie bis ein eventuelles Zischen aufhört, bevor Sie den Verschluss (F)
ganz aufdrehen (Fig. 8). Das Bügeleisen auf dem Abstellrost abkühlen lassen. Dabei
muss darauf geachtet werden, dass das Anschlusskabel und das Verbindungskabel
nicht die heißen Geräteteile berühren. Anschließend den Dampferzeuger vollständig
entleeren, so dass eine Bildung von Kalkablagerungen durch stehendes Wasser im
Dampferzeuger vermieden wird.
Das Bügeleisen auf einer festen Fläche und für Kinder unzugänglich wegstellen.
PFLEGE
Bevor Sie das Bügeleisen reinigen muss der Netzstecker aus der Steckdose gezogen
werden (siehe Fig. 2) und das Bügeleisen auf dem Bügeleisenständer (E) abkühlen.
Achtung!
Keine Scheuermittel zum Reinigen der Bügelsohle verwenden. Dafür sor-
ES
PT
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
El aparato está destinado sólo a un uso doméstico, no se debe emplear para uso
industrial o profesional.
No se asumen responsabilidades por uso incorrecto o por empleos diferentes a
los previstos en el presente manual de instrucciones.
Se recomienda conservar el embalaje original, ya que no se prevee la asistencia
gratuita por daños causados al momento del envio por un embalaje no adecuado
del produco a un Centro de Asistencia Autorizado.
El aparato cumple con la Norma 2006/95/CE y con la Directiva EMC 2004/108/CE.
Peligro para los niños
Este aparato no es adapto para ser usado por personas (incluso niños) con ca-
pacidad física, sensorial, o mental reducidas. Aquellos usuarios que no tengan
la experiencia y el conocimiento del aparato, o no les hayan suministrado las
instrucciones relativas al uso del mismo, deberán tener la supervisión de una
persona responsable de la seguridad de los mismos.
Es necesario vigilar los niños para que no jueguen con el aparato.
No deje los elementos del embalaje al alcance de niños ya que podrían originar
peligros.
En el momento que decida no utilizar mas el aparato y quiera arrojarlo a la basura,
se recomienda quitar el cable de alimentación para evitar que el mismo se pueda
reactivar. Se recomienda además eliminar las partes del aparato que puedan ori-
ginar peligro especialmente para los niños, los cuales podrían utilizarlo para sus
juegos.
Peligro debido a electricidad
Antes de conectar el aparato a la corriente electrica controle que la tensión indi-
cada en la etiqueta corresponda a la de la red local.
Conecte siempre el aparato a una toma de corriente con descarga a tierra.
NO SUMERJA EL APARATO EN AGUA U OTROS LÍQUIDOS.
No empiecen a planchar con las manos húmedas o los pies descalzos.
Peligro de daños derivados de otras causas
Llene la caldera con agua antes de poner en funcionamiento el aparato. Las
operaciones de llenado de agua se deben efectuar con el enchufe del cable de
alimentación eléctrico desconectado de la toma.
Para llenar la caldera use siempre la medida (H) incorporado.
Encienda el aparato sólo cuando está en posición de trabajo.
La primera vez que utilice el aparato puede suceder que emane un poco de humo;
no debe preocuparse, es perfectamente normal porque algunas partes han sido
ligeramente engrasadas y después de poco tiempo el fenómeno desaparecerá.
• Mientras se utilice hay que apoyar el aparato sobre una super cie en posición
horizontal, estable y bien iluminada.
No deje sin vigilancia el aparato mientras esté conectado a la red eléctrica.
Durante su utilización y reposo, el aparato debe estar sobre una super cie estable.
Cuando se apoye la plancha sobre su talón, asegúrese de que esté apoyada
sobre una super cie estable y resistente a las altas temperaturas.
• Si tiene que dejar la plancha sola, incluso por poco tiempo, colóquela siempre
sobre la rejilla “apoya plancha” (E), apague el aparato y desconecte siempre el
cable de alimentación eléctrico de la toma de corriente.
Apretando el botón de vapor antes de que la caldera haya alcanzado la tempera-
tura óptima o de que la plancha esté caliente, podrá salir agua por los ori cios del
vapor.
No hay que utilizar el aparato si se ha caído, si presenta daños visibles o bien si
pierde agua. Todas las reparaciones, incluida la sustitución del cable de alimenta-
ción, se deben efectuar únicamente en un Centro de Asistencia Autorizado o bien
por una persona con cali cación similar, para prevenir riesgos.
No use el aparato si el cable de alimentación se presenta dañado o bien con
partes quemadas, etc...; la reparación y la sustitución del cable de alimentación
tiene que ser efectuada por un Centro de Asistencia Autorizado Ariete; en caso
contrario la garantía puede ser invalidada.
No exponga el aparato a los agentes atmosféricos (lluvia, sol…).
Advertencias relativas a quemaduras
No intente jamás planchar la ropa mientras la tengan encima.
No vacíe la caldera si la temperatura del agua en la caldera todavía está caliente.
Para llenar la caldera durante su uso, hay que utilizar agua del grifo. Introduzca
muy lentamente el agua en la caldera manteniendo la cara lejos de la apertura
con el n de evitar salpicaduras de agua caliente o de vapor de la caldera.
No toque las partes metálicas de la plancha cuando esté funcionando, así como
durante unos minutos después de haberla desconectada ya que podría provocar
quemaduras.
No dirija el chorro de vapor hacia el cuerpo o hacia animales domésticos.
• No quite por ninguna razón la tapa de la caldera (F) durante su uso. Antes de
quitarla, asegúrese de que el aparato esté frío y de que el enchufe se haya des-
conectado de la toma de corriente eléctrica.
ATENCIÓN! Antes de desenroscar el tapón (F) efectúe las siguientes operaciones:
1) apagar siempre la caldera (A) pulsando el pulsador (D);
2) apriete el pulsador vapor (O) y deje salir todo el vapor residuo;
3) apogar la planca mediante el pulsador (B) y desenchufar el cable de alimenta-
ción de la toma de corriente;
4) desenrosque lentamente el tapón (F) y espere, antes de desenroscarlo comple-
tamente, que cese un eventual silbido de vapor.
Atención – daños materiales
Se recomienda conservar el embalaje original, ya que no se prevé la asistencia
gratuita por daños causados durante el envío de un embalaje no adecuado del
producto a un Centro de Asistencia Autorizado.
Antes de utilizar el aparato por vez primera quite eventuales etiquetas o proteccio-
nes de la suela metálica de la plancha.
Desenrolle siempre el cable antes de la utilización.
El uso de prolongaciones eléctricas no autorizadas por el fabricante del aparato
puede provocar daños y accidentes.
No utilice agua con gas (adicionada con anhídrido carbónico).
No apoye la plancha caliente sobre el cable de conexión o sobre el cable de alimenta-
ción y procure que los mismos no entren en contacto con la suela caliente de la plancha.
No desconecte el enchufe de la toma de corriente tirando del cable.
• Después de haber desconectado el enchufe del cable de alimentación eléctrico
de la toma de corriente y después de que todas las partes se hayan enfriado, se
podrá limpiar el aparato exclusivamente con un paño no abrasivo apenas hume-
decido con agua. No utilice disolventes que dañen las partes de plástico.
Limpiar la caldera aproximadamente cada dos meses para eliminar eventuales
residuos calcáreos que puedan perjudicar el funcionamiento normal del aparato.
No eche en el depósito vinagre, descalci cantes u otras sustancias con perfume;
de lo contrario la garantía perderá inmediatamente su validez.
No enrosque el cable de alimentación alrededor de la plancha cuando esté caliente.
No ponga en contacto la plancha con super cie metálicas.
Antes de guardar el aparato apáguelo apretando los interruptores (B) y (D), des-
enchufar siempre el cable de alimentación de la toma de corriente, espere que se
haya enfriado y vacíe completamente la caldera.
No se asume ninguna responsabilidad por el uso incorrecto o por empleos dife-
rentes a los previstos en el presente manual de instrucciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Nota: cuando se utilice por primera vez la plancha, pruébela sobre un trozo viejo de
tela para comprobar que la suela y el depósito del agua estén perfectamente limpios.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
A - Caldera
B - Interruptor de encendido de la plancha
C - Piloto vapor listo
D - Interruptor de encendido de la caldera
E - Rejilla apoya plancha
F - Tapón de la caldera
G - Suela
H - Medida agua
I - Cable de alimentación
L - Piloto de control de la temperatura de la plancha
M - Regulador temperatura de la plancha
N - Cursor de bloqueo
O - Pulsador vapor
P - Cable de conexión plancha/caldera
Q - Regulador vapor
R - Botòn vapor continuo
INSTRUCCIONES DE USO
Llenado de la caldera antes del uso
¡Atención!
No desenrosque nunca el tapón de la caldera sin antes haberse asegurado
que el aparato está desconectado de la toma de corriente (Fig. 2) y que no
exista presión en su interior.
Presione y al mismo tiempo desenrosque en el sentido contrario a las agujas del reloj
el tapón de la caldera (F). Eche agua de grifo en la caldera hasta llenarla comple-
tamente (Fig. 3). Utilice el medidor (H) en dotación. Vuelva a enroscar el tapón (F).
El producto funciona con agua normal de grifo.
En caso de aguas particularmente calcáreas (con dureza superior a los 20°F) utilizar
una mezcla compuesta al 50% de agua del grifo y al 50% de agua desmineralizada.
No utilizar nunca agua desmineralizada pura.
Encendido del aparato
Conecte el aparato a la red de alimentación controlando que la tensión indicada en
la tarjeta corresponda a la red local.
Durante el primer funcionamiento de la plancha se puede presentar una ligera ema-
nación de humo, se trata de un fenómeno perfectamente normal que desaparecerá
en breve tiempo. Pulse el interruptor de la caldera (D) y mantenga la plancha sobre
su talón, espere unos ocho minutos hasta que el vapor esté listo. Espere a que se
enciende el piloto (C) para utilizar el vapor. Después apriete el interruptor (B) para
el encendido de la plancha. Ahora seleccione la temperatura deseada mediante el
botón termostato (M). Cuando el testigo luminoso (L) se enciende por segunda vez,
signi ca que se ha alcanzado la temperatura seleccionada y por lo tanto la plancha
está lista para el uso.
Antes de dirigir el chorro de vapor sobre la prenda que hay que planchar, erogue
dos o tres golpes de vapor prolongados hacia abajo para estabilizar el chorro de
vapor (Fig. 4).
¡Atención!
No erogue nunca vapor cuando la plancha está apoyada sobre la corres-
pondiente rejilla (E).
Si durante el planchado disminuye el chorro de vapor signi ca que se está entrando
en reserva de agua.
¡Atención!
La caldera está siempre bajo presión!
Regulación del vapor
Este aparato está equipado con un regulador (Q) que permite la regulación de la
cantidad de vapor, del mínimo al máximo según las exigencias de planchado.
Golpe de vapor
Colocar el regulador del vapor (Q) en su valor MAX. Ajustar la temperatura de plan-
chado a través del regulador (M) superando el símbolo (
•••
). Esperar hasta que el
piloto (L) de la plancha se apague. Esperar hasta que la aguja del manómetro haya
llegado al sector verde para erogar vapor. Cuando aprieten el botón del vapor (O) de
3 a 5 segundos, un intenso chorro de vapor será suministrado soltando el botón. Si
el botón para el suministro del vapor (O) es accionado ininterrumpidamente por mas
de 30 segundos, pueden salir gotas de agua por los ori cios del vapor de la plancha,
por lo tanto no se debe insistir excesivamente con el botón (O).
Vapor continuado
Colocar el regulador del vapor (Q) en su valor MAX. Ajustar la temperatura de plan-
chado a través del regulador (M) superando el símbolo (
•••
). Esperar hasta que el
piloto (L) de la plancha se apague. Esperar hasta que la aguja del manómetro haya
llegado al sector verde para erogar vapor. Cuando la temperatura ha sido alcanzada
apretar el pulsador del vapor (R) Fig. 6. El cursor (N) bloqueará el pulsador provo-
cando la salida de un chorro de vapor continuado y constante. Para desbloquear
el pulsador (R) e interrumpir el chorro continuado empujar hacia adelante el cursor
(N) Fig. 7.
Selección de la temperatura
Controle en primer lugar si en el tejido hay una etiqueta con las indicaciones para
el planchado y compare el símbolo indicado en la etiqueta con la tabla indicada a
continuación. Si no hay una etiqueta con las instrucciones de planchado del tejido,
pero conoce el tipo de tejido, sigua las indicaciones de la tabla.
La tabla hace referencia a tejidos no tratados con gomas o similares, si lo fueran se
deberá planchar a una temperatura más baja.
Llenado de la caldera durante el uso
Antes de desenroscar la tapa (F) apague la caldera presionando el pulsador (D).
Presione el botón de vapor (O) y deje salir el vapor hasta que se agote completa-
mente. Para realizar estas operaciones no deje la plancha sobre la rejilla apoya
plancha. Apague la plancha, presionando el pulsador (B) y desconecte el cable de
alimentación de la toma eléctrica (Fig. 2). Deje enfriar el aparato durante unos minu-
tos. Con mucho cuidado, desenrosque en sentido contrario a las agujas del reloj el
tapón de la caldera (F) y antes de desenroscarlo completamente, espere a que cese
el silbido del vapor que queda (Fig. 8).
Llene la caldera con agua natural utilizando el vaso de llenado (H) suministrado
(Fig. 3).
Enrosque en sentido horario y a fondo el tapón (F), asegurándose que esté enros-
cado a tope.
¡Atención!
No desenrosque nunca el tapón de la caldera mientras el aparato está co-
nectado a la toma de corriente y cuando todavía existe presión en su interior.
No desenrosque nunca el tapón de la caldera mientras esté planchando.
Si la plancha permanece inactiva durante mucho tiempo (varias semanas), antes
de planchar se aconseja mantenerla en posición horizontal y accionar durante 30
segundos el botón de erogación del vapor (O) con el n de limpiar los conductos
interiores del vapor. No efectúe la operación sobre la rejilla apoya plancha (E).
Para planchados de breve duración no es necesario llenar completamente la cal-
dera. En efecto, una menor cantidad de agua en la caldera reducirá los tiempos de
espera y, consecuentemente, el consumo de energía eléctrica.
PLANCHADO EN POSICIÓN VERTICAL
Para planchar en vertical, se puede usar el chorro de vapor continuo. Este proce-
dimiento especial de planchado sirve para eliminar las arrugas de las cortinas y de
algunos tejidos. Ajuste la temperatura de planchado a través del regulador (M) y
supere el símbolo (
•••
). Coloque la cortina o el tejido de la manera que lo deseen
planchar en vertical y apriete el botón del vapor.
¡Atención!
No planchar tejidos sostenidos por otras personas.
PLANCHADO EN SECO
Para engomar a seco, ou seja, sem vapor, após ter ligado o aparelho à rede de
alimentação eléctrica, é su ciente pressionar o interruptor (B) para ligar o ferro....
Posicionar a manopla de regulação do vapor no mínimo e regular a manopla do ter-
mostato (M) colocando-a na temperatura desejada. Não pressione o botão do vapor.
SUGERENCIAS
Divida las prendas para planchar según el tipo de tejido: lana con lana, algodón
con algodón, etc...
Puesto que el calentamiento de la suela de la plancha se produce mucho más rápi-
damente que su enfriamiento, es aconsejable iniciar a planchar todos los tejidos que
precisen temperaturas más bajas, para después pasar a planchar los tejidos que
precisan progresivamente temperaturas más altas.
Si el tejido está compuesto por más de un tipo de bras, regule siempre la tempera-
tura para la bra que necesita menor calor. Por ejemplo si el tejido está compuesto
en un 70% por bras sintéticas y en un 30% por algodón, será necesario regular la
temperatura en la posición (
) (véase tabla) sin vapor, es decir la temperatura para
los tejidos sintéticos. Si no conoce la composición del tejido de la prenda para plan-
char, busque un punto del tejido que no sea visible. Haga una prueba planchando
este punto y establezca la temperatura más adecuada (empiece siempre por una
temperatura relativamente baja y auméntela gradualmente hasta alcanzar la ade-
cuada). Los tejidos de pura lana (100%) se pueden planchar también con la plancha
regulada en una de las posiciones de vapor. Para evitar que los tejidos de pura lana,
seda y sintéticos queden brillantes, plánchelos al revés. Para los otros tipos de tejido
y en especial para el terciopelo, con el n de evitar que adquieran fácilmente brillo,
plánchelos en una sola dirección (con un paño), haciendo una presión muy ligera. La
plancha se debe mantener en constante movimiento sobre el tejido que se plancha.
ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES
LER CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES.
O aparelho é destinado apenas ao uso doméstico, não deve ser destinado a uso
comercial ou industrial.
Não se assumem quaisquer tipos de responsabilidade pelo uso incorrecto ou por
empregos diferentes daqueles previstes pelo presente folheto.
• Recomenda-se guardar a embalagem original, visto que não é efectuada a as-
sistência gratuita por danos devidos à embalagem não adequada do produto no
momento do envio do mesmo a um Centro de Assistência autorizado.
Este aparelho está em conformidade com a directiva 2006/95/CE e com a Direc-
tiva EMC 2004/108/CE.
Perigo para as crianças
• Este aparelho não é apropriado para utilização por parte de pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas. Os utilizado-
res que não possuem experiência e conhecimento do aparelho ou aos quais não
foram dadas instruções relativas à utilização do aparelho deverão submeter-se à
supervisão por parte de uma pessoa responsável pela segurança dos mesmos.
É necessário certi car-se que as crianças não brinquem com o aparelho.
Não deixar os elementos da embalagem ao alcance de crianças pois constituem
potenciais fontes de perigo.
No momento em que decidir não utilizar mais o aparelho, recomendamos cortar o
cabo de alimentação para que não possa mais funcionar. Recomendamos fazer
com que suas partes susceptíveis a constituir perigo, principalmente para crian-
ças que poderiam utilizar o aparelho para brincar, tornem-se inócuas.
Perigo devido à electricidade
Antes de conectar o aparelho à rede de alimentação, certi car-se que a tensão
indicada na placa corresponda àquela da rede local.
Conectar sempre o aparelho a uma tomada ligada a terra.
NÃO IMERGIR O APARELHO EM ÁGUA OU OUTROS LÍQUIDOS.
Não iniciar a passar se estiver com as mãos molhadas ou com os pés descalços
.
Perigo de danos devidos a outras causas
• Encher a caldeira com água antes de ligar o aparelho. As operações de enchi-
mento de água devem ser efetuadas com a tomada do cabo de alimentação des-
ligada do ponto de corrente.
Para abastecer a caldeira, usar sempre o medidor (H) em dotação.
Ligar o aparelho apenas quando este estiver na posição de trabalho.
• Quando o aparelho de passar roupa for usado pela primeira vez, pode ocorrer
que este emane um pouco de fumaça; não se preocupe, esta ocorrência é perfei-
tamente normal pois algumas partes foram ligeiramente lubri cadas, logo, após
pouco tempo o fenómeno desaparecerá.
Durante a utilização deve-se posicionar o aparelho sobre um plano horizontal
estável e bem iluminado.
Não deixar o aparelho sem vigilância enquanto este estiver ligado à rede eléctrica.
O aparelho deve ser utilizado e deixado em repouso sobre uma superfície estável
e resistente às altas temperaturas.
Quando o ferro for colocado sobre seu apoio, certi car-se que a superfície na qual
o apoio foi colocado seja estável.
Sendo necessário ausentar-se, mesmo que por pouco tempo, posicionar sempre
o ferro de passar na respectiva grelha de apoio (E), desligar o aparelho e desligar
sempre o cabo de alimentação eléctrica da tomada.
• Pressionando-se o botão vapor antes que a caldeira tenha alcançado a tempe-
ratura óptima ou que o ferro esteja quente, pode fazer com que saia água pelos
orifícios para o vapor.
O aparelho não deve ser utilizado se tiver caído, se houver sinais de danos visíveis
ou se houver perdas de água. Todos os reparos, inclusive a substituição do cabo
de alimentação, devem ser executados apenas pelo Centro de Assistência autori-
zado ou por pessoa com quali cação similar, de modo a prevenir qualquer risco.
Não usar o aparelho se o cabo de alimentação estiver dani cado, com partes
queimadas, etc...; a reparação e a substituição do cabo de alimentação devem
ser efectuadas por um centro de assistência autorizado Ariete; do contrário a
garantia perderá sua validade.
Não expor o aparelho a agentes atmosféricos (chuva, sol, etc...)
Aviso relativo a queimaduras
Nunca tentar passar as roupas quando vestidas.
• Não esvaziar a caldeira se a temperatura da água no interior da mesma ainda
estiver quente.
Para abastecer a caldeira durante o uso deve-se utilizar água da torneira. Inserir
muito lentamente a água na caldeira mantendo o rosto longe do furo. Deste modo
será evitada a saída repentina de borrifos de água quente ou vapor da caldeira.
Não tocar as partes metálicas do ferro quando este estiver em funcionamento e
depois de alguns minutos que for desligado pois isto poderia causar queimaduras.
Não orientar o jacto de vapor para partes do corpo ou para animais domésticos.
Não remover a tampa da caldeira (F) durante o uso, por nenhum motivo. Antes
de removê-la certi car-se que o aparelho esteja frio e que a cha de alimentação
esteja desligada da tomada.
ATENÇÃO! Antes de desparafusar a tampa (F) proceder sempre como segue:
1) desligar sempre a caldeira (A) apertando o botão (D);
2) pressionar o botão vapor (O) e deixar sair todo o vapor residual;
3) desligar o ferro de passar atravós do botão (B) e extrair o cabo de alimentação
da tormada de corrente;
4) soltar lentamente a tampa (F) e aguardar, antes de tê-la desparafusado com-
pletamente, que cesse um eventual silvo de vapor.
Atenção - danos materiais
• Recomenda-se guardar a embalagem original, visto que não é efectuada a as-
sistência gratuita por danos devidos à embalagem não adequada do produto no
momento do envio do mesmo a um Centro de Assistência autorizado.
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, tirar as eventuais etiquetas ou
protecções da placa do ferro de passar roupas.
Sempre desenrolar o cabo antes da utilização.
• O uso de extensões eléctricas não autorizadas pelo fabricante do aparelho pode
provocar danos e acidentes.
Não utilizar água com gás (com adição de dióxido de carbono).
Não apoiar o ferro de passar quente no cabo de ligação ou no cabo de alimenta-
ção e prestar muita atenção com que estes não entrem em contacto com a placa
quente do ferro.
Não desligar a tomada do ponto de corrente puxando-a pelo cabo.
Após ter desligado a tomada do cabo de alimentação eléctrica do ponto de cor-
rente e após todas as partes terem esfriado, o aparelho poderá ser limpo exclusi-
vamente com um pano não abrasivo humedecido em água. Nunca usar solventes
que dani quem as partes de plástico.
Efectuar a limpeza da caldeira pelo menos a cada dos meses, de modo a
eliminar possíveis resíduos de calcário que podem comprometer o funcio-
namento regular do aparelho.
Não colocar vinagre, soluções para descalci cação ou substâncias perfumantes
no reservatório; caso contrário a garantia perderá imediatamente sua validade.
Não enrolar o cabo de alimentação ao redor da chapa quando o ferro estiver quente.
Não colocar a chapa em contacto com superfícies metálicas.
Antes de guardar o aparelho, desligá-lo pressionando os interruptores (B) e (D),
desligar sempre a cha do cabo de alimentação da tomada, aguardar que esfrie
e esvaziar totalmente a caldeira.
Não se assumem quaisquer tipos de responsabilidade pelo uso incorrecto ou por
empregos diferentes daqueles previstes pelo presente folheto.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCÇÕES
Nota: quanto utilizar o ferro pela primeira vez, prová-lo sobre um pedaço de pano
velho para veri car se a base e o reservatório de água estão perfeitamente limpos.
DESCRIÇÃO DO APARELHO
A - Caldeira
B - Interruptor de accionamento ferro
C - Lâmpada piloto de pronto vapor
D - Interruptor de accionamento caldeira
E - Grelha de apoio do ferro
F - Tampa da caldeira
G - Placa
H - Medidor
I - Cabo de alimentação
L - Lâmpada piloto controle temperatura ferro
M - Manopla de regulação da temperatura do ferro
N - Cursor de bloqueio
O - Botão vapor
P - Cabo de ligação ferro caldeira
Q - Manopla de regulação do vapor
R - Botão vapor continuo
INSTRUCÇÕES PARA O USO
Enchimento da caldeira antes do uso
Atenção!
Nunca soltar a tampa da caldeira antes de se ter certi cado que o aparelho este-
ja desligado do ponto de corrente (Fig. 2) e que não haja pressão no seu interior.
Pressionar e, contemporaneamente, desapertar no sentido anti-horário a tampa da
caldeira (F). Introduzir água natural na caldeira até o seu enchimento (Fig. 3). Utilizar
o dosador (H) entregue com o ferro. Apertar novamente a tampa (F).
O produto funciona com água normal de torneira.
Em caso de água com elevado teor de calcário (com dureza superior a 20°F) utilize
uma mistura composta de 50% de água da torneira e 50% de água destilada.
Nunca utilize água destilada pura.
Utilização do aparelho
Conectar o aparelho à rede de alimentação controlando que a tensão indicada na
placa corresponda àquela da rede local. Quando do primeiro funcionamento do ferro,
é possível uma ligeira exalação de fumaça; trata-se de um fenómeno perfeitamente
normal que desaparecerá após breve tempo.
Pressionar o interruptor da caldeira (D) e, deixando o ferro sobre o apoio especí co,
aguardar cerca de 8 minutos até quando o vapor estiver pronto. Aguardar que a lâm-
pada piloto (C) acenda-se para utilizar o vapor. Em seguida, pressionar o interruptor
(B) para ligar do ferro de passar. Neste ponto, selecionar a temperatura desejada
por meio da manopla termostato (M).
Quando a lâmpada piloto (L) acendese pela segunda vez, signi ca que a temperatura
selecionada foi alcançada e, portanto, o ferro de passar está pronto para o uso.
Antes de dirigir o jacto de vapor sobre uma peça a ser passada, dar dois ou três toques
prolongados de vapor na direcção do chão para estabilizar o jacto de vapor (Fig. 4).
Atenção!
Nunca accionar o vapor quando o ferro estiver apoiado na respectiva grelha (E).
Se durante o acto de passar o jacto de vapor diminui, signi ca que se está entrando
na reserva de água.
Atenção!
A caldeira está sempre sob pressão!
Regulação do vapor
Este aparelho é dotado de um regulador (Q) que permite a regulagem da quanti-
dade de vapor, do mínimo ao máximo, dependendo das necessidades da peça a
ser passada.
Jacto de vapor
Posicionar a manopla de regulagem do vapor (Q) no valor MAX. Determinar a tem-
peratura de passar através da manopla de regulagem (M) além do símbolo (
•••
).
Aguarde até quando a lâmpada piloto (L) do ferro estiver apagada. Para produzir
o vapor, aguarde que o ponteiro do manómetro tenha chegado ao sector verde .
Quando pressionar o botão vapor (O) de 3 a 5 segundos, um jacto intenso de vapor
será produzido assim que o botão for liberado. Se o botão de produção do vapor (O)
for accionado ininterruptamente por mais de 30 segundos, haverá saída de água
pelos furos de vapor da base do ferro, portanto, não insistir excessivamente em
pressionar o botão (O).
Vapor contínuo
Posicionar a manopla de regulagem do vapor (Q) no valor MAX. Determinar a tem-
peratura de passar através da manopla de regulagem (M) além do símbolo (
•••
).
Aguarde até quando a lâmpada piloto (L) do ferro estiver apagada. Para produzir
o vapor, aguarde que o ponteiro do manómetro tenha chegado ao sector verde .
Quando a temperatura for atingida, pressionar o botão vapor (R) Fig. 6. O cursor (N)
bloqueará o botão provocando a saída de um jacto de vapor contínuo e constante.
Para desbloquear o botão (R) e interromper o jacto contínuo deve-se empurrar o
cursor (N) para frente Fig. 7.
Seleção da temperatura
Veri car, antes de qualquer coisa, que no tecido haja uma etiqueta com as indica-
ções referentes ao modo de passar e comparar o símbolo indicado na etiqueta com
a tabela a seguir. Se faltar a etiqueta com as instruções de como passar o tecido,
mas o tipo de tecido é conhecido, seguir as indicações constantes da tabela.
Notar que a tabela faz referência a tecidos não engomados ou similares; caso o
tecido tiver tal tratamento, pode-se passar também a uma temperatura mais baixa
Enchimento da caldeira durante o uso
Antes de desapertar a tampa (F) desligar a caldeira pressionando o botão (D).
Pressionar o botão vapor (O) no ferro e deixar sair o vapor até que este termine. Ao
fazer isso, não manter o ferro sobre a respectiva grelha de apoio.
Neste ponto, desligar o ferro, pressionando o botão (B) e desconectar o cabo de
alimentação do ponto de corrente (Fig. 2). Deixar que o aparelho esfrie, aguardando
alguns minutos. Com muito cuidado desapertar, no sentido anti-horário, a tampa da
caldeira (F) e aguardar, antes de desapertar totalmente, que o ruído produzido pelo
vapor resíduo pare (Fig. 8).
Abastecer a caldeira com água natural utilizando o medidor (H) entregue com
o aparelho (Fig. 3).
Apertar novamente, em sentido horário e até o m, a tampa (F), certi cando-se que
esta tenha ido até o m de seu curso.
Atenção!
Nunca soltar a tampa da caldeira enquanto o aparelho estiver ligado à toma-
da de corrente e quando ainda houver pressão no seu interior.
Nunca soltar a tampa da caldeira durante o acto de engomar.
Se o ferro permanecer inactivo por longo tempo (várias semanas), antes de usá-lo
aconselha-se mantê-lo na posição horizontal e accionar por aproximadamente 30
segundos o botão de alimentação de vapor (O) com o intuito de limpar os condutos
internos de vapor. Não executar a operação sobre a grelha de apoio (E).
Quando houver pouca roupa para engomar, não é necessário que a caldeira esteja
cheia na sua totalidade. Uma menor quantidade de água na caldeira reduz os tempos
de espera e, assim, o consumo de energia eléctrica.
PASSAR NA VERTICAL
O jacto de vapor contínuo pode ser usado para passar os tecidos na posição verti-
cal. Este procedimento especial para passar serve para remover dobras de cortinas,
tecidos, etc… Determinar a temperatura para passar roupas através do regulador
(M) além do símbolo (
•••
). Posicionar a cortina ou o tecido do modo desejado, na
posição vertical, e pressionar o botão vapor.
Atenção!
Não passar tecidos quando outras pessoas estiverem segurando os mesmos.
Italiano
English
Deutsch
Français
Español
Português
gen, dass die Bügelsohle immer glatt bleibt: Kontakt mit Metallgegenständen
vermeiden.
Achtung!
Das Gerät nie ins Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Achtung!
Den Zustand des Anschlusskabel Ihres Bügeleisens vorm Gebrauch regel-
mäßig überprüfen und im Fall von Schäden zur nächstgelegenen Kunden-
dienststelle bringen und nur durch Fachpersonal auswechseln lassen.
Für die Innenreinigung des Dampferzeugers wie folgt vorgehen:
- Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
- Den Dampferzeuger mit normalem Leitungswasser füllen und den Deckel (F) fest-
schrauben.
- Den Dampferzeuger schütteln, so dass eventuelle Kalkrückstände, die sich im
Inneren gebildet haben, beseitigt werden.
- Den Deckel abschrauben und den Dampferzeuger entleeren.
- Diesen Vorgang solange wiederholen, bis klares und sauberes Wasser austritt,
anschließend das Gerät mit vollständig entleertem Dampferzeuger wegstellen.
Das Gerät selber nur mit einem feuchten Lappen reinigen.
Achtung!
Der Dampferzeuger muss mindestens alle
zwei
Monate von eventuellen
Kalkresten gereinigt werden, die den richtigen Gerätebetrieb beeinträchtigen
könnten.
DIE GARANTIELEISTUNGEN DECKEN KEINE SCHÄDEN AB, DIE DURCH VON
KALK VERURSACHTEN VERSTOPFUNGEN ENTSTANDEN SIND
Etiqueta
instrucciones de
planchado indicada
en los tejidos
Tipo de tejido Termostato
Tejidos sintéticos:
Acetatos
Acrílicos
Viscosa
Poliamida (Nylon)
Viscosa (Rayon)
Seda
Lana
••
Algodón
Lino
•••
La marca en la etiqueta signi ca “no planchar”
DESPUÉS DE HABER PLANCHADO
Apagar la caldera por medio del botón (D). Con el enchufe conectado, el aparato
queda en tensión y es posible, apretando el botón del vapor (O), eliminar la presión
residual en la caldera. Apagar el aparato apretando el interruptor (B). Desconecte
el cable de alimentación de la toma de corriente. Espere algunos minutos para que
el aparato se enfríe. Con mucho cuidado, desenrosque el tapón de la caldera (F) y
antes de desenroscarlo completamente, espere a que cese el silbido del vapor resi-
duo (Fig. 8). Deje que la plancha se enfríe sobre la rejilla prestando atención a que
la misma no toque los cables de alimentación y de conexión con las partes calientes
del aparato. Luego vacíe completamente la caldera para evitar que la estancación
de agua facilite la formación de cal.
Guarde el aparato sobre una super cie estable y lejos del alcance de los niños.
LIMPIEZA DEL APARATO
Antes de efectuar la limpieza del aparato desconecte el enchufe de la toma de co-
rriente (Fig. 2) y deje enfriar la plancha en la rejilla apoya plancha (E).
¡Atención!
No usar productos abrasivos para limpiar la plancha. Prestar atención en no
rayar la plancha: evitar el contacto con partes metálicas.
¡Atención!
No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos.
¡Atención!
Controlar las condiciones del cable de alimentación de la plancha todas las
veces que va a utilizarlo, en el caso de daños en el mismo, llevarlo al más
cercano centro de asistencia para que personal especializado lo cambie.
Para la limpieza interna de la caldera proceda de la siguiente manera:
- desenchufe el aparato de la toma de corriente;
- llene la caldera con agua corriente del grifo y enroscar la tapa (F);
- agite la caldera para eliminar eventuales residuos de caliza que se haya formado
en su interior;
- desenrosque la tapa y vacíe la caldera;
- repetir nuevamente la operación hasta que no salga agua clara y limpia, luego
guardar el producto con la caldera completamente vacía.
Para la limpieza del aparato utilice un paño húmedo
¡Atención!
Limpiar la caldera aproximadamente cada
dos
meses para eliminar eventuales
residuos calcáreos que puedan perjudicar el funcionamiento normal del aparato.
LA GARANTÍA NO CUBRE AVERÍAS DEBIDAS A OBSTRUCCIONES POR CAL.
PASSAR A SECO
Om droog te kunnen strijken, ofwel zonder stoom, hoeft u het strijkijzer, na het op het
elektriciteitsnet te hebben aangesloten, maar aan te zetten door op de schakelaar
(B) te drukken. Zet de stoomregelknop op het minimum en stel de temperatuurknop
(M) in op de gewenste temperatuur. Druk niet op de stoomknop.
SUGESTÕES
Dividir as peças a serem passadas com base no tipo de tecido: lã com lã, algodão
com algodão, etc...
Já que o aquecimento da placa é mais rápido que seu arrefecimento, aconselha-
se iniciar a passar todos os tecidos que requerem temperaturas mais baixas para
então passar aqueles tecidos que requerem, progressivamente, temperaturas mais
elevadas. Se o tecido é composto de mais de um tipo de bra, regular sempre a tem-
peratura para a bra que requer menor calor. Por exemplo, se o tecido é composto
de 70% de bras sintéticas e 30% de algodão, é necessário regular a temperatura
na posição (
) (ver tabela) sem vapor, ou seja, aquela para os tecidos sintéticos.
Caso não se conheça a composição do tecido da peça a ser passada, procurar
um ponto do tecido que não seja visível. Fazer um teste passando este ponto e
estabelecer a temperatura mais adequada (iniciar sempre de uma temperatura
relativamente baixa e aumentá-la gradativamente até alcançar aquela adequada).
Os tecidos de pura lã (100%) também podem ser passados com o ferro regulado em
uma das posições vapor. Para os tecidos de pura lã, seda e sintéticos, ter o cuidado
de passa-los no avesso para evitar que o tecido passado que brilhante. Para os
demais tipos de tecido e, especialmente para o veludo, passa-los em uma única
direcção de maneira a evitar que quem brilhantes (com um pano), fazendo uma
pressão muito leve. O ferro de passar deve ser mantido em constante movimento
sobre o tecido a ser passado.
Etiqueta Instruções
para Passar à ferro
contidas nos tecidos
Tipo de tecido Termostato
Tecidos sintéticos:
Acetatos
Acrílico
Viscosa
Poliamida (Nylon)
Viscosa (Rayon)
Seda
••
Algodão
Linho
•••
A marca na etiqueta signi ca “não passar"
APÓS TER PASSADO
Desligar a caldeira pressionando o interruptor (D). Com a cha inserida na tomada
o aparelho permanece em tensão e é possível, pressionando o botão vapor (O),
eliminar a pressão resídua da caldeira. Desligar o ferro pressionando o interruptor
(B). Desconectar o cabo de alimentação da tomada de corrente. Aguardar alguns
minutos para que o aparelho esfrie. Soltar, com muita atenção, a tampa da caldeira
(F) e aguardar, antes de soltá-la completamente, que cesse o silvo do vapor residual
(Fig. 8). Deixar que o ferro esfrie sobre a grelha de apoio especí ca tendo o cuidado
de fazer com que os cabos de alimentação e de ligação não toquem as partes
quentes do aparelho. Em seguida, deve-se esvaziar totalmente a caldeira de modo
a evitar que a água estagnada na caldeira favoreça a formação de calcário.
Guardar o aparelho sobre uma superfície estável e longe do alcance de crianças.
LIMPEZA DO APARELHO
Antes de proceder à limpeza do aparelho, desligar sempre a tomada do ponto de
corrente (Fig. 2) e deixar o ferro esfriar na respectiva grelha de apoio (E).
Atenção!
Não utilizar abrasivos para limpar a chapa. Fazer com que a chapa que lisa:
evitar o contacto com objectos metálicos.
Atenção!
Nunca imergiro aparelho em água ou outros líquidos
Atenção!
Veri car as condições do cabo de alimentação de seu ferro regularmente
antes de utilizá-lo e em caso de danos, levá-lo ao centro de assistência mais
próximo para que seja substituído somente por pessoal especializado.
Para a limpeza interna da caldeira efectuar as seguintes operações:
- desligar a tomada do ponto de corrente;
- encher a caldeira com água normal da torneira e aparafusar a tampa (F);
- agitar a caldeira de modo a remover possíveis resíduos de calcário formados em
seu interno;
- desaparafusar a tampa e esvaziar a caldeira;
- repetir novamente a operação até quando a água sair limpa e cristalina, em segui-
da, guardar o produto com a caldeira totalmente vazia.
Para a limpeza de o aparelho servir-se apenas de um pano úmido.
Atenção!
Efectuar a limpeza da caldeira pelo menos acada dos meses, de modo a
eliminar possíveis resíduos de calcário que podem comprometer o funciona-
mento regular do aparelho.
A GARANTIA NÃO COBRE DANOS DERIVADOS DE OBSTRUÇÕES CAUSA-
DAS PELO CALCÁRIO.
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Ariete 6290 - STIROMATIC 2800 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Ariete 6290 - STIROMATIC 2800 in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,25 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info