645878
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
1
2 3 4 5 6 7 8
EN FR
IMPORTANT WARNINGS
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY.
• The appliance has been designed for home use only and must not be used for
commercial or industrial purposes.
We decline any responsibility resulting from misuse or any use other than those
covered in this booklet.
We suggest you keep the original box and packaging, as our free-of-charge
service does not cover any damage resulting from inadequate packaging of the
product when this is sent back to an Authorised Service Centre.
This product complies with the 2006/95/CE Directive and EMC Directive
2004/108/EC.
Danger for children
This appliance is not suitable for use by people (children included) with physical,
sensorial or mental disabilities. Users lacking experience and knowledge of the
appliance, or those who have not been given the user’s instructions, must be
supervised by a person responsible for their safety.
Children must be supervised at all times to ensure they do not play with the appli-
ance.
Do not leave the packaging near children because it is potentially dangerous.
In the event that this appliance is to be disposed of, it is suggested that the power
chord is cut off. It is also recommended that all potentially dangerous components
are rendered harmless to prevent children hurting themselves when playing with
the apparatus.
Danger due to electricity
Do not leave the iron and the power cord within the reach of children under the age
of 8 years if the iron is connected to the outlet or while it is cooling.
Before plugging the appliance into the mains socket, ensure that the voltage
shown on the rating plate matches the local voltage supply.
Always connect the iron to an earthed socket.
DO NOT IMMERSE THE APPLIANCE IN WATER OR OTHER LIQUIDS.
Do not start ironing if your hands are wet or if you are barefoot.
Danger of damage originating from other
causes
Fill up the tank with water before starting up the appliance. Be sure to unplug the
appliance before pouring water into the tank.
When filling the water tank, always use the measuring cup (P) provided. Never put
the iron directly underneath the tap.
Close the cover after lling, making sure that it is perfectly closed.
Turn on the appliance only when it is in working position.
The appliance may give out a little smoke when used for the rst time. This transi-
tory effect is perfectly normal and is due to the fact that some of components have
been slightly lubricated.
Place the appliance on a stable and well-lit horizontal surface during use.
Never leave the appliance unattended when it is connected to the power supply.
The appliance must be used and rested on a stable surface.
When placing the iron on its stand, ensure that the surface
it sits on is stable.
When you have to leave for even a short period of time, turn off the iron, place it
on its stand and always unplug the power cord.
• The appliance is not to be used if it has been dropped, if there are visible sign
of damage or if it is leaking. To prevent any accident, all repairs, including the
replacement of the power cord, must be carried out by an Authorised Service
Centre or, in any case, by quali ed personnel.
• Do not use the appliance if the power cord appears to be damaged, with parts
showing burns, etc.; an authorised Ariete service centre must repair and replace
the power cable, under penalty of the warranty being forfeited.
Warning of burns
Never try to iron garments being worn.
Do not touch the metal parts of the iron when in operation and for several minutes
after it is turned off since it could cause burns.
Do not aim the jet of steam towards parts of the body or pets.
Warning – material damage
Remove any labels and protections from the soleplate before using the appliance
for the rst time.
Always unwind the power cord before use.
The use of extensions not approved by the manufacturer can result in damage to
property and personal injury.
Do not use sparkling (carbonated) water. If your water supply is very hard, we
suggest you use demineralised water instead.
Do not place the iron on top of the power cord when it is hot.
• Do not bend the power cord protection when it is wrapped around the iron: the
cord could break with time.
Do not pull the power cord to unplug the appliance.
The appliance must only be cleaned with a soft, slightly damped, cloth after un-
plugging the iron and allowing all its parts to cool down. Never use solvents which
may damage the plastic parts.
Do not wrap the power cord around the soleplate when the iron is hot.
Do not put the soleplate in contact with metal surfaces.
Always turn off the iron by turning the thermostat knob to the position MIN and by
unplugging the power cord before removing the tank to ll it with water or to empty
it, before cleaning the iron, and immediately following use.
Always take off the appliance turning the temperature control knob to “MIN” and
disconnect the main plug from the wall socket before lling the iron with water or
pouring the remaining water out.
Do not expose the appliance to atmospheric agents (rain, sun …).
For proper disposal of the product pursuant to the European Direc-
tive 2009/96/EC please read the relevant lea et enclosed with the prod-
uct.
KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE AT ALL TIMES
Notes: When using the iron for the first time, test it on an old piece of fabric to ensure
that the sole plate and water tank are completely clean.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
A - Water tank lling cover
B - Steam adjustment selector
C - Steam button
D - Spray button
E - Iron temperature control lamp
F - Temperature adjustment knob
G - Power cord protection
H - Iron stand
I - Reference for temperature setting
L - Tank
M - SELF CLEAN button
N - Soleplate
O - Spray nozzle
P - Water measuring cup
INSTRUCTIONS FOR USE
Filling the tank before use
Warning
Make sure the iron is unplugged from the supply mains before lling the tank
with water.
Set the steam control knob (B) onto “0” (Fig. 2).
Open the door (A) by pushing it upwards and, holding the iron horizontally, ll the
water tank up to the maximum level using the measuring cup (P) provided (Fig. 5).
Close the cover (A) again. If your tap water is very hard, use natural demineralized
water.
NEVER exceed the MAX mark when lling the tank.
Do not pour vinegar, descalers or other scented substances into the tank; under
penalty of immediate cancellation of the warranty.
If it proves necessary to add water while ironing, always turn off the iron and unplug
the power cord before lling the tank with water.
Open the water lling cover and turn the iron upside down to empty the tank.
Turning on the appliance
It is possible that there white powder leaks from the soleplate the rst time
the iron is used; this is normal, and the effect will disappear after a few jets
of steam.
You may notice a delay in the formation of steam the rst time the iron is used;
this is normal, and is because the water starts to circulate inside the iron. It
may be necessary to press the steam and spray button a few times for it to
operate correctly.
Rest the iron upright on the iron stand (H) (Fig. 7).
Plug it into the socket. The temperature control lamp (E) turns on.
Select the desired temperature by turning the temperature adjustment knob (F),
lining it up with the reference (I) on the iron. When the iron reaches the selected
temperature, the lamp (E) turns off (the temperature lamp turns off and on while
ironing, indicating that the iron is maintaining the right temperature).
Follow the instructions on the care label of the garment to be ironed so that the dots
shown on the iron correspond to those shown on the label.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS.
L’appareil est destiné uniquement à un usage domestique, il ne doit pas être af-
fecté à un usage industriel ou professionnel.
Le constructeur décline toute responsabilité pour une utilisation erronée ou pour
des emplois autres que ceux prévus par ce livret.
Il est conseillé de conserver l’emballage d’origine vu que l’assistance gratuite ne
joue pas pour les dommages causés par un emballage du produit non adéquat
lors de l’expédition à un service après-vente agréé.
Cet appareil est conforme à la directive 2006/95/CE et à la directive EMC
2004/108/CE.
Danger pour les enfants
Cet appareil ne peut être utilisé par des personnes (y compris les enfants) avec
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites. Les usagers qui
manqueraient de l’expérience et de la connaissance nécessaires concernant l’ap-
pareil, ou qui n’auraient pas reçu les instructions pour utiliser l’appareil, devront
être soumis à la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité.
Il faut surveiller les enfants pour être certain qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Les éléments de l’emballage ne doivent pas être laissés à la portée des enfants
car ils représentent une source de danger.
Lorsqu’on décidera de jeter cet appareil, il est recommandé de le mettre hors
d’usage en coupant le câble d’alimentation. Il est également recommandé de
protéger les parties susceptibles de constituer un danger spécialement pour les
enfants qui pourraient se servir de l’appareil pour jouer.
Danger électrique
• Ne pas laisser le fer et son cordon d’alimentation à la portée des enfants ayant
moins de 8 ans, notament s’il est encore branché à la prise de courant ou s’il est
en train de refroidir.
Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension indiquée sur la pla-
quette corresponde effectivement à celle du réseau.
Branchez toujours l’appareil à une prise pourvue de mise à terre.
NE TREMPEZ PAS L’APPAREIL DANS L’EAU NI DANS TOUT AUTRE LIQUIDE.
Ne pas repasser avec les mains mouillées ou les pieds nus.
Dangers provenant d’autres causes
Remplir le réservoir d’eau avant de faire fonctionner l’appareil. Le remplissage en
eau s’effectue avec l’appareil débranché de la prise de courant.
Pour remplir le réservoir, toujours utiliser le gobelet doseur (P) fournis. Ne jamais
mettre le fer à repasser directement sous le robinet.
Après avoir rempli, refermer le volet et s’assurer qu’il est parfaitement fermé.
Allumez l’appareil uniquement lorsqu’il est en position de travail.
La première fois que vous utilisez l’appareil à repasser, il peut arriver qu’un peu
de fumée se dégage : ne vous inquiétez pas car il s’agit d’un phénomène normal,
dû au fait que certaines parties ont été légèrement lubri ées, qui disparaîtra très
rapidement.
Durant l’utilisation, disposer l’appareil sur un plan horizontal, stable et bien éclairé.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
L’appareil doit être utilisé et laissé au repos sur une surface stable.
Quand on place le fer en position verticale sur son support, s’assurer que la sur-
face d’appui soit stable.
• Si on doit s’absenter un instant, éteindre le fer, le poser sur la grille d’appui et
toujours débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant.
L’appareil ne doit pas être utilisé si il est tombé, s’il présente des signes visibles de
détérioration ou s’il perd de l’eau. Toutes les réparations, y compris le remplace-
ment du cordon d’alimentation, doivent être effectuées uniquement par le service
après-vente ou un réparateur agréé a n d’éviter tout risque.
Ne pas utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation est endommagé, présente des
parties brûlées, ect...; la réparation et le remplacement du cordon d’alimentation
doivent être effectués auprès d’un service après-vente agréé Ariete; sous peine
de déchéance de la garantie.
Avertissements sur les brûlures
Ne jamais essayer de repasser les vêtements que l’on a sur soi.
Ne pas toucher les parties métalliques du fer lorsqu’il marche ou quelques minu-
tes après l’avoir éteint car on pourrait se brûler.
Ne pas diriger le jet vapeur vers des parties du corps ou vers les animaux domes-
tiques.
Attention - dégâts matériels
Avant d’utiliser l’appareil la première fois, retirez les protections et les étiquettes
éventuelles sur la semelle chauffante du fer à repasser.
Déroulez toujours le câble avant utilisation.
L’utilisation de rallonges électriques non autorisées par le fabricant de l’appareil peut
provoquer des dégâts et des accidents.
N’utilisez jamais d’eau gazeuse (additionnée d’anhydride de carbone). Au cas où
l’eau serait particulièrement calcaire il est conseillé d’utiliser de l’eau déminérali-
sée.
Ne pas mettre le fer à repasser chaud, en appui sur le cordon d’alimentation.
Ne pas plier la protection du câble électrique au moment où on l’enroule autour du
fer à repasser: avec le temps, le cordon pourrait se casser.
Ne débranchez pas le fer de la prise de courant en tirant sur le cordon.
Une fois que l’appareil aura été débranché et que toutes les parties auront refroidi,
il sera possible de le nettoyer exclusivement avec un chiffon non abrasif et à peine
humide. N’utilisez jamais de solvants car ils altèrent les parties en plastique.
• Ne pas enrouler le cordon d’alimentation autour de la plaque lorsque le fer est
encore chaud.
Ne pas mettre la plaque en contact avec les surfaces métalliques.
Toujours éteindre le fer en tournant le bouton du thermostat sur la position MIN et
débrancher le câble de la prise de courant électrique avant de remplir le fer avec
de l’eau ou de vider l’eau contenue dans le réservoir.
Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques (pluie,
soleil etc...).
Pour éliminer correctement l’appareil, conformément à la Directive
Européenne 2009/96/CE, veuillez lire la notice qui accompagne le pro-
duit.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Remarques: Lors de la première utilisation, essayez le fer sur un vieux morceau de
tissu pour véri er que la semelle et le réservoir d’eau sont parfaitement propres.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
A - Volet de remplissage du réservoir d’eau
B - Sélecteur de vapeur
C - Bouton vapeur
D - Spray
E - Voyant de contrôle température du fer
F - Bouton de réglage de la température
G - Protection du cordon d’alimentation
H - Support du fer
I - Repère pour réglage température
L - Reservoir
M - Bouton auto-nettoyage (SELF CLEAN)
N - Semelle
O - Tuyère spray
P - Gobelet doseur
MODE D’EMPLOI
Remplissage du réservoir
Attention!
Véri er que le fer est débranché du réseau d’alimentation électrique avant de
remplir le réservoir avec de l’eau.
Régler le sélecteur de vapeur (B) sur “0” (Fig. 2).
Ouvrir le volet (A) en le tirant vers le haut. Tenir le fer à l’horizontale et remplir le ré-
servoir jusqu’au niveau maximum en utilisant le gobelet doseur (P) fournis (Fig. 5).
Refermer le volet (A). Si l’eau de votre robinet est très calcaire, utiliser de l’eau
déminéralisée.
Ne JAMAIS remplir le réservoir au-delà du niveau MAX.
Ne pas verser de vinaigre, décalci ant ou autres substances parfumées dans le
réservoir; sous peine de déchéance immédiate de la garantie.
Si on devait ajouter de l’eau pendant le repassage, toujours éteindre le fer et dé-
brancher la che du cordon d’alimentation de la prise de courant avant de remplir
le réservoir en eau.
Ouvrir le volet de remplissage d’eau et renverser le fer à repasser pour vider le
réservoir.
Allumage de l’appareil
Lors de la première utilisation du fer, il se peut qu’une poussière blanche res-
sorte par la semelle; il s’agit d’un phénomène normal, qui disparaitra après
avoir donné quelques jets de vapeur.
Lors de la première utilisation du fer, on pourra noter un certain retard quant
à la formation de la vapeur: il s’agit d’un phénomène normal, dû à l’entrée en
recirculation de l’eau dans le fer. Il pourrait être nécessaire d’appuyer plusieu-
rs fois sur le bouton vapeur et spray pour obtenir une fonctionnement correct.
Poser le fer en appui à la verticale, sur son support (H) (Fig. 7).
Introduire la che dans la prise de courant. Le voyant (E) de contrôle de la tempé-
rature s’allume.
Sélectionner la température désirée en tournant le bouton de réglage de tempé-
rature (F) et l’aligner sur le repère (I) du fer à repasser. Quand le fer à repasser
SUGGESTIONS
Divide the articles to be ironed according to the types of material: wool with wool,
cotton with cotton, etc…
Because the iron heats up much more quickly than it cools down, it is advisable
to start with those fabrics which require lower temperatures and move on to those
which require progressively higher temperatures.
If the material is made up of more than one type of bre, always set the temperature
to the bre which requires less heat. For example, if the material is made up of 70%
synthetics and 30% cotton, set the temperature control to position
(
) (see table)
without steam, that is, the temperature for synthetic fabrics.
If you do not know the composition of the article to be ironed, choose a part of the
article which will not be seen. Do a test ironing on this part to establish the appropri-
ate temperature (always start with a relatively low temperature and work up until the
ideal temperature is reached).
Pure (100%) wool articles can be ironed with the iron set to one of the steam posi-
tions. To avoid pure wool, silk and synthetic materials becoming shiny, it makes good
sense to iron them on the reverse side. For other materials, especially velvet, which
can become shiny very easily, cover them with a cloth and iron in one direction only,
using light pressure. The iron must be kept constantly moving over the fabric.
Label Ironing instruc-
tions
Kind of fabric Thermostat
Synthetic fabrics
Acetate
Acrylic
Viscose
Poliammide (Nylon)
Viscose (Rayon)
Silk
Wool
••
Cotton
Linen
•••
The mark on the label means do not iron
STEAM IRONING
Steam ironing is only possible at high temperature.
Ensure that there is enough water in the water tank.
Rest the iron upright on the iron stand (H).
Insert the plug into the wall socket.
Position the temperature adjustment knob (F) on position
(
•••
) or higher.
When the temperature control lamp (E) turns off,
move the steam adjustment selec-
tor (B) to the desired position. You get maximum steam dispensing by moving the
selector to the “MAX” position.
Steam is not dispensed when it is moved to “
” (Fig. 2).
Shot of steam
If there is water in the tank and the temperature is set on (
•••
) or on a higher level,
all you have to do is press the steam button (C).
Spray button
Make sure the steam adjustment selector is set on “0” and that there is water in the
tank. Press the spray button (D).
It may be necessary to press the spray button repeatedly to activate this function.
DRY IRONING
Insert the plug into the wall socket. Move the steam adjusting knob (B) onto “0”.
Set the temperature control knob (F) according to the type of fabric to be ironed.
Wait a few minutes for the soleplate to reach the set temperature.
VERTICAL IRONING
This special ironing procedure serves to remove creases from curtains, fabrics, etc.
Set the ironing temperature by turning the adjustment knob (F) past the symbol
(
•••
). Put the curtain or fabric in the position you want to iron it vertically and press
the steam button.
If the temperature lamp is on, do not press the steam button more than three times
in a row.
Warning!
Do not iron fabrics held by other people.
AFTER IRONING
Turn the temperature control knob (F) to “MIN”.
Disconnect the plug from the wall socket.
Put the iron in a vertical position and let it cool down.
Empty the tank: open the water lling cover (A), turn the iron upside-down and let
the water pour out (Fig. 8).
Warning!
Let the iron cool down before emptying the tank: danger of burns.
Wrap the power cord around the iron without pulling it too tight (Fig. 6). Store the iron
in a vertical position (Fig. 7).
CLEANING THE APPLIANCE
Warning!
Before cleaning, always disconnect the plug from the power point and allow
the iron to cool down.
Warning!
Never immerse the appliance in water or other liquids.
Warning!
Check the state of the power cable of your iron on a regular basis before us-
ing it, and if it is damaged, take it to the service centre closest to you to have
it replaced only by specialised personnel.
SELF CLEAN system
To prolong the life of your iron, we recommend that this procedure be carried
out at regular intervals (once or twice a month).
Fill the tank one-fourth full with water using
the measuring cup (P) provided
(Fig. 5)
.
Fill the tank up to the level marked MAX.
Set the iron on a stable surface in a vertical position on the iron stand (H). Plug it into
the socket. Make sure the steam adjustment selector is set on “0”.
Position the temperature adjustment knob on “MAX”.
Heat the iron until the lamp (E) turns off a second time.
Position the temperature adjustment knob on “MIN”.
Unplug the iron and keep the iron in a horizontal position on a sink.
Press the SELF CLEAN button (M) and keep the iron in a horizontal position. Steam
and boiling water will come out of the holes of the soleplate. They will remove the
lime deposits and impurities that have accumulated inside the soleplate.
Gently move the iron back and forth until the tank is completely emptied.
Put the steam adjustment selector back on minimum “0” at the end of the self-clean-
ing procedure.
Put the iron in a vertical position on its stand and wait for the soleplate to cool down
completely.
Make sure that the soleplate is completely dry before storing the iron.
Before using the iron again, try it on an old piece of cloth to make sure that the
soleplate and tank are clean and to allow residual water to vaporize.
THE WARRANTY DOES NOT COVER DAMAGE CAUSED BY CLOG-
GING DUE TO LIME
Cleaning the soleplate and shell
Warning!
Do not use abrasives for cleaning the soleplate. Try and keep the sole-
plate smooth: avoid contact with metal objects.
Deposits and other residues on the soleplate can be removed with a rough cloth
soaked in a vinegar/water solution.
Clean plastic parts with a damp, non-abrasive cloth and dry them with a dry cloth.
atteint la température sélectionnée, le voyant (E) s’éteint (pendant le repassage,
le voyant de température s’allume et s’éteint, ce qui indique que le fer maintient la
bonne température).
Suivre l’indication reportée sur l’étiquette du vêtement à repasser de façon à faire
coïncider les points représentés sur celle-ci et ceux inscrits sur le fer.
CONSEILS
Répartir les pièces à repasser en fonction du type de tissu: laine/laine, coton/coton,
etc...
Etant donné que la semelle du fer chauffe plus vite qu’elle ne se refroidit, nous
conseillons de commencer à repasser tous les tissus qui exigent des températures
plus basses pour passer aux tissus qui exigent progressivement des températures
plus élevées.
Si le tissu est composé de plusieurs types de bres, toujours régler la température
en fonction de la bre qui exige le moins de chaleur. Par exemple, si le tissu est
composé de 70% de bres synthétiques et de 30% de coton, régler la température
sur la position
(
) (voir tableau) sans vapeur, c’est à dire celle qui est préconisée
pour les tissus synthétiques.
Si vous ignorez la composition du tissu à repasser, chercher un point de tissu qui
n’est pas visible. Faire un essai en repassant ce point et déterminer la température
la mieux appropriée (toujours commencer par une température relativement basse
et l’augmenter graduellement pour atteindre la température correcte).
On peut également repasser les tissus pure laine (100%) en réglant le fer sur une
des positions vapeur. Repasser à l’envers les tissus pure laine, soie, synthétiques,
pour éviter que le tissu repassé ne devienne brillant. Pour les autres types de tissu
et en particulier le velours, pour éviter qu’ils ne deviennent facilement brillants, les
repasser dans une seule direction (avec une toile), en appuyant très légèrement. Le
fer à repasser doit toujours être en mouvement sur le tissu.
Etiquette Instructions
pour le repassage
indiquées sur les
tissus
Type de tissu Thermostat
Tissus synthétiques:
Acétates
Acryliques
Viscose
Polyamide (Nylon)
Viscose (Rayon)
Soie
Laine
••
Coton
Lin
•••
Le symbole signi e “ne pas repasser”.
REPASSAGE A LA VAPEUR
Le repassage à la vapeur n’est possible qu’à haute température.
Assurez-vous qu’il y a suf samment d’eau à l’intérieur du réservoir.
Posez le fer sur l’appui (H) en position verticale.
Branchez le fer.
Mettre le bouton de réglage de la température (F) sur la position
(
•••
) o supérieure.
Quand le voyant (E) de contrôle de la température s’éteint,
bouger le sélecteur de
réglage de la vapeur (B) sur la position désirée. Le débit de vapeur maximum s’ob-
tient en déplaçant le sélecteur sur la position “
”. Si on le place sur “0” aucune
vapeur ne sort (Fig. 2).
Jet de vapeur
S’il y a de l’eau dans le réservoir et que la température est réglée sur (
•••
) o, sur le
niveau supérieur, il suf t d’appuyer sur le bouton vapeur (C).
Bouton spray
Véri er que le sélecteur de réglage de la vapeur est sur “0” et qu’il y a de l’eau dans
le réservoir. Appuyer sur le bouton spray (D).
Pour mettre la fonction en marche, il pourrait être nécessaire de devoir appuyer
plusieurs fois sur le bouton spray.
REPASSAGE À SEC
Branchez l’appareil. Tourner le régulateur de vapeur (B) sur “0”.
Régler le bouton thermostat (F) en fonction du type de tissu à repasser.
Attendre quelques minutes de façon à ce que la semelle arrive à température.
REPASSAGE VERTICAL
On peut utiliser le jet de vapeur continu pour repasser à la verticale. Ce procédé
spécial de repassage sert à éliminer les plis sur les rideaux, les tissus etc… Régler la
température de repassage par le bouton de réglage (F) au-delà du symbole (
•••
).
Positionner le rideau ou le tissu de façon à pouvoir repasser à la verticale et appuyer
sur le bouton vapeur. Si le voyant de la température est allumé, appuyer sur le
bouton vapeur plus de trois fois de suite.
Attention
Ne pas repasser les tissus qui sont soutenus par une autre personne.
APRÈS AVOIR REPASSÉ
Tourner le régulateur de température (F) sur “MIN”.
Débrancher la che de la prise de courant.
Mettre le fer en position verticale et le laisser refroidir.
Vider le réservoir: ouvrir le volet (A) de remplissage de l’eau, renverser le fer à repas-
ser et laisser sortir l’eau (Fig. 8).
Attention
Avant de vider le réservoir, laisser refroidir le fer à repasser: danger de brû-
lure.
Enrouler le cordon d’alimentation autour du fer, sans le serrer trop (Fig. 6). Replacer
le fer à la verticale (Fig. 7).
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
Avant de nettoyer le fer, assurez-vous qu’il soit débranché du réseau électrique et
qu’il ait complètement refroidi.
Attention!
Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, toujours retirer la che de la
prise de courant et laisser le fer refroidir.
Attention!
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou dans un liquide quelconque.
Attention!
Contrôler régulièrement les conditions du cordon d’alimentation de votre fer
avant de l’utiliser. En cas de détérioration, l’apporter dans le service après-
vente le plus proche et le faire remplacer par un personnel spécialisé.
Système d’autonettoyage
Il est conseillé de réaliser cette opération à intervalles réguliers (une
ou deux fois par mois) pour prolonger la durée de vie de votre fer à
repasser.
Remplir le réservoir au quart en utilisant le gobelet doseur (P) fournis (Fig. 5).
Remplir le réservoir jusqu’au niveau du repère MAX.
Mettre le fer en appui à la verticale sur une surface stable, sur le support (H). In-
troduire la che dans la prise électrique. Véri er que le sélecteur de réglage de la
vapeur est sur “0”.
Placer le bouton de réglage de la température sur “MAX”.
Faire chauffeur le fer jusqu’à ce que le voyant (E) s’éteigne deux fois de suite.
Placer le bouton de réglage de la température sur “MIN”.
Enlever la prise de courant et garder le fer à repasser sur la position horizontale,
au-dessus d’un lavabo.
Appuyer sur le bouton (M) d’auto-nettoyage “SELF CLEAN” et maintenir le fer à
l’horizontale. De la vapeur et de l’eau bouillante sortent par les trous de la semelle
du fer, ce qui permet de nettoyer les incrustations de calcaire et les impuretés qui se
sont accumulées à l’intérieur de la semelle.
Faire avancer et reculer délicatement le fer à repasser, jusqu’à ce que le réservoir
se soit complètement vidé.
A la n de la procédure d’auto-nettoyage, ramener le sélecteur de réglage vapeur
sur le minimum “0”.
Posez le fer en position verticale sur l’appui et attendez que la semelle ait comp-
lètement refroidi.
Assurez-vous que la semelle soit parfaitement sèche avant de ranger le fer.
Avant de réutiliser le fer, l’essayer sur un vieux linge en tissu pour être sûr
que la semelle et le réservoir sont propres, et permettre la vaporisation de
l’eau résiduelle.
LA GARANTIE NE COUVRE PAS LES DOMMAGES RÉSULTANT À PAR-
TIR DE L’OBSTRUCTION À CAUSE DE CALCAIRE.
Nettoyage de la semelle et du corps
Attention!
Ne pas utiliser d’abrasifs pour nettoyer la semelle. Nettoyer de façon à ce
que la semelle reste lisse: éviter le contact avec les objets métalliques.
Les dépôts éventuels et les autres parties résiduelles présentes sur la semelle peu-
vent être enlevés avec un chiffon imbibé d’eau vinaigrée.
Nettoyer les parties en plastique avec un linge humide et doux puis sécher avec
un linge sec.
IT
AVVERTENZE IMPORTANTI
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO.
L’apparecchio è destinato solo ad un uso domestico, non deve essere adibito ad
un uso industriale o professionale.
Non si assumono responsabilità per uso errato o per impieghi diversi da quelli
previsti dal presente libretto.
• Si consiglia di conservare gli imballi originali, poiché l’assistenza gratuita non è
prevista per i guasti causati da imballo non adeguato del prodotto al momento
della spedizione ad un Centro di Assistenza autorizzato.
• L’apparecchio è conforme alla Direttiva 2006/95/CE e alla Direttiva EMC
2004/108/CE.
Pericolo per i bambini
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambi-
ni) con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte; da persone che manchino
di esperienza e conoscenza dell’apparecchio, a meno che siano attentamente
sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte
di una persona responsabile della loro sicurezza.
Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in
quanto potenziali fonti di pericolo.
Allorché si decida di smaltire come ri uto questo apparecchio, si raccomanda di
renderlo inoperante tagliandone il cavo di alimentazione. Si raccomanda inoltre di
rendere innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un pericolo,
specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell’apparecchio per i propri
giochi.
Pericolo dovuto a elettricità
Non lasciate il ferro e il cavo di alimentazione alla portata di bambini con età
inferiore a 8 anni se è collegato alla presa di corrente o mentre si sta raffreddando.
Prima di collegare l’apparecchio alla rete di alimentazione controllare che la ten-
sione indicata sulla targhetta corrisponda a quella della rete locale.
Collegare sempre l’apparecchio ad una presa con messa a terra.
Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi.
Non iniziate a stirare se avete la mani bagnate o se avete i piedi nudi.
Pericolo di danni derivanti da altre cause
Riempire il serbatoio con acqua prima di mettere in funzione l’apparecchio. Le
operazioni di riempimento di acqua devono essere effettuate con la spina del cavo
di alimentazione elettrica staccata dalla presa.
• Per rifornire il serbatoio usare sempre il misurino (P) in dotazione. Non mettere
mai il ferro da stiro direttamente sotto al rubinetto.
Dopo il riempimento chiudere lo sportellino, assicurandosi che sia perfettamente
chiuso.
Accendere l’apparecchio solo quando è in posizione di lavoro.
Quando usate l’apparecchio per la prima volta può accadere che emani un po’ di
fumo; non preoccupatevi, è perfettamente normale perché alcune parti sono state
leggermente lubri cate, quindi dopo poco tempo il fenomeno scomparirà.
Durante l’utilizzo posizionare l’apparecchio su di un piano orizzontale stabile e ben
illuminato.
Non lasciare incustodito l’apparecchio mentre è collegato alla rete elettrica.
L’apparecchio deve essere utilizzato e lasciato a riposo su una super cie stabile.
• Quando si ripone il ferro sul suo appoggia ferro, assicurarsi che la super cie di
appoggio sia stabile.
Quando vi dovete assentare anche per poco tempo, spegnere il ferro, riporlo sul
suo appoggia ferro e scollegare sempre il cavo di alimentazione elettrica dalla
presa di corrente.
L’apparecchio non deve essere utilizzato se è stato fatto cadere, se vi sono segni
di danni visibili o se ha perdite di acqua. Tutte le riparazioni, compresa la sosti-
tuzione del cavo di alimentazione, devono essere eseguite solamente dal Centro
Assistenza Autorizzato o da persona con quali ca similare, al ne di prevenire
ogni rischio.
Non usare l’apparecchio se il cavo di alimentazione si presenta danneggiato, con
parti recanti bruciature, ecc...; la riparazione e la sostituzione del cavo di alimenta-
zione devono essere effettuate da un centro di assistenza autorizzato Ariete; pena
il decadimento della garanzia.
Avvertenza relativa a ustioni
Mai tentare di stirare indumenti indosso.
Non toccare le parti metalliche del ferro quando è in funzione e nei minuti seguenti
al suo spegnimento poiché potrebbero causare scottature.
Non dirigere il getto vapore verso parti del corpo o verso animali domestici.
Attenzione - danni materiali
• Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta togliere eventuali etichette o
protezioni dalla piastra del ferro da stiro.
Svolgere sempre il cavo prima dell’utilizzo.
L’uso di prolunghe elettriche non autorizzate dal fabbricante dell’apparecchio può
provocare danni ed incidenti.
Non utilizzare acqua gassata (addizionata di anidride carbonica). In caso di acqua
particolarmente calcarea si consiglia l’uso di acqua demineralizzata.
Non appoggiare il ferro da stiro caldo sul cavo di alimentazione.
Non piegare la protezione del cavo elettrico quando questo viene avvolto attorno
al ferro da stiro: col tempo il cavo potrebbe rompersi.
Non scollegare la spina dalla presa di corrente tirandola per il cavo.
Dopo aver staccato la spina del cavo di alimentazione elettrica dalla presa e dopo
che tutte le parti si saranno raffreddate, l’apparecchio potrà essere pulito esclu-
sivamente con un panno non abrasivo e appena umido di acqua. Non usare mai
solventi che danneggiano le parti in plastica.
Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno alla piastra quando il ferro è caldo.
Non mettere la piastra a contatto con super ci metalliche.
Spegnere sempre il ferro ruotando la manopola del termostato sulla posizione
MIN e staccare la spina dalla presa di corrente elettrica prima di riempire
il serbatoio con acqua o prima di svuotarlo.
Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia,
sole, ecc...).
Per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Euro-
pea 2009/96/CE si prega leggere l’apposito foglietto allegato al prodotto.
CONSERVARE SEMPRE QUESTE ISTRUZIONI
Note: al primo utilizzo del ferro, provatelo su un vecchio pezzo di stoffa per veri care
che la piastra ed il serbatoio dell’acqua siano perfettamente puliti.
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
A - Sportellino di riempimento serbatoio acqua
B - Selettore di regolazione vapore
C - Pulsante vapore
D - Pulsante spray
E - Spia di controllo temperatura ferro
F - Manopola di regolazione della temperatura
G Protezione cavo di alimentazione
H - Appoggia ferro
I - Riferimento per impostazione temperatura
L - Serbatoio
M - Pulsante autopulizia (SELF CLEAN)
N - Piastra
O - Ugello spray
P - Misurino acqua
ISTRUZIONI PER L’USO
Riempimento del serbatoio
Attenzione
Accertarsi che il ferro sia staccato dalla rete di alimentazione elettrica prima
di riempire il serbatoio con acqua.
Impostare il selettore vapore (B) su “0” (Fig. 2).
Aprire lo sportellino (A) tirandolo verso l’alto, e tenendo il ferro orizzontale riempire
il serbatoio con acqua di rubinetto no al livello massimo utilizzando il misurino (P)
in dotazione (Fig. 5). Richiudere lo sportellino (A). Se l’acqua del vostro rubinetto è
molto calcarea, utilizzare acqua demineralizzata.
Non riempire MAI il serbatoio oltre il livello indicato con “MAX”.
Non versare nel serbatoio aceto, additivi chimici, sostanze profumanti e decalci canti:
pena la decadenza della garanzia.
Se fosse necessario aggiungere acqua durante la stiratura, spegnere sempre il ferro
e staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente elettrica prima
di riempire il serbatoio con acqua.
Accensione dell’apparecchio
È possibile che al primo utilizzo del ferro ci siano delle fuoriuscite di polvere
bianca dalla piastra; questo è normale e l’effetto sparirà dopo l’erogazione di
alcuni colpi vapore.
Al primo utilizzo del ferro è possibile notare un ritardo nella formazione del
vapore: questo è normale ed è dovuto all’entrata in circolo dell’acqua nel ferro.
Potrebbe essere necessario premere alcune volte il pulsante vapore e spray
per il loro corretto funzionamento.
Appoggiare il ferro in posizione verticale sul suo appoggia ferro (H) (Fig. 7).
Inserire la spina nella presa di corrente. La spia (E) di controllo della temperatura
si accende.
Selezionare la temperatura desiderata ruotando la manopola di regolazione tem-
peratura (F) e allineandola con il riferimento (I) sul ferro da stiro. Quando il ferro da
stiro raggiunge la temperatura selezionata, la spia (E) si spegne (mentre si stira, la
spia della temperatura si accende e si spegne, indicando che il ferro mantiene la
giusta temperatura).
Seguire l’indicazione riportata sull’etichetta del capo da stirare. Fare corrispondere i
pallini raf gurati sulla manopola di regolazione della temperatura con quelli indicati
sull’etichetta.
SUGGERIMENTI
Suddividere i capi da stirare in base al tipo di tessuto: lana con lana, cotone con
cotone, ecc...
Poiché il riscaldamento della piastra del ferro avviene molto più rapidamente del suo
raffreddamento è consigliabile iniziare a stirare tutti i tessuti che richiedono tempe-
rature più basse per poi passare a stirare quei tessuti che richiedono progressiva-
mente temperature più elevate.
Se il tessuto è composto da più tipi di bre, regolare sempre la temperatura per la
bra che richiede il minor calore. Ad esempio se il tessuto è composto da un 70% di
bre sintetiche ed un 30% di cotone, bisognerà regolare la temperatura sulla posizio-
ne (
) (vedi tabella) senza vapore, cioè quella per i tessuti sintetici.
Se non siete a conoscenza della composizione del tessuto del capo da stira-
re, cercare un punto del tessuto che non sia visibile. Fare una prova stirando
questo punto e stabilire la temperatura più adatta (iniziare sempre da una tem-
peratura relativamente bassa ed aumentarla gradatamente no a raggiungere
quella idonea). I tessuti di pura lana (100%) si possono stirare anche con il
ferro regolato su una delle posizioni vapore. Per i tessuti di pura lana, seta e
sintetici, abbiate l’accortezza, per evitare che il tessuto stirato prenda il lucido,
di stirarli a rovescio. Per gli altri tipi di tessuto ed in special modo per il velluto,
onde evitare che diventino facilmente lucidi, stirarli in una sola direzione (con
un telo), facendo una pressione molto leggera. Il ferro da stiro deve essere
mantenuto in costante movimento sul tessuto da stirare.
Etichetta istruzioni di
stiratura riportata sui
tessuti
Tipo di tessuto Termostato
Tessuti sintetici:
Acetati
Acrilici
Viscosa
Poliammide (Nylon)
Viscosa (Rayon)
Seta
Lana
••
Cotone
Lino
•••
Il marchio sull'etichetta signi ca non stirare
STIRATURA A VAPORE
La stiratura a vapore è possibile solo ad alta temperatura.
Accertarsi che vi sia acqua a suf cienza all’interno del serbatoio.
Posizionare il ferro appoggiandolo sull’appoggia ferro (H) in posizione verticale.
Inserire la spina nella presa di corrente.
Posizionare la manopola di regolazione della temperatura (F) sulla posizione (
•••
)
o superiore.
Quando la spia (E) di controllo della temperatura si spegne spostare il selettore di
regolazione vapore (B) nella posizione richiesta. La massima erogazione di vapore
si ottiene spostando il selettore in posizione “
”. Spostandolo su “0” non viene
erogato vapore (Fig. 2).
Colpo vapore
Se c’è acqua nel serbatoio e la temperatura è impostata su (
•••
)
o su un livello
superiore, è suf ciente premere il pulsante vapore (C).
Pulsante spray
Assicurarsi che il selettore di regolazione del vapore sia impostato su “0” e che ci sia
acqua nel serbatoio. Premere il pulsante spray (D).
Per attivare questa funzione potrebbe essere necessario premere ripetutamente il
pulsante spray.
STIRATURA A SECCO
Inserire la spina nella presa di corrente. Impostare il selettore vapore (B) su “0”.
Impostare la manopola (F) di regolazione della temperatura a seconda del tipo di
tessuto da stirare. Attendere qualche minuto af nché la piastra raggiunga la tem-
peratura.
STIRARE IN VERTICALE
Questa speciale procedura di stiratura serve per rimuovere le pieghe dalle tende,
dai tessuti ecc.… Impostare la temperatura di stiratura tramite la manopola di rego-
lazione (F) oltre il simbolo (
•••
). Posizionare la tenda o il tessuto nel modo in cui
volete stirarlo in verticale e premere il pulsante vapore. Se la spia della temperatura
è accesa non premere il pulsante vapore più di tre volte di seguito.
Attenzione
Non stirare tessuti che vengono sorretti da altre persone.
DOPO AVER STIRATO
Posizionare la manopola di regolazione della temperatura (F) su “MIN”.
Staccare la spina dalla presa di corrente elettrica.
Appoggiare il ferro in posizione verticale e lasciarlo raffreddare.
Svuotare il serbatoio: aprire lo sportellino (A) di riempimento acqua, capovolgere il
ferro da stiro e lasciare fuoriuscire l’acqua (Fig. 8).
Attenzione
Prima di svuotare il serbatoio lasciare raffreddare il ferro da stiro: pericolo
di ustioni.
Avvolgere il cavo di alimentazione intorno al ferro, senza stringerlo eccessivamente
(Fig. 6). Riporre il ferro in posizione verticale (Fig. 7).
PULIZIA DELL’APPARECCHIO
Attenzione
Prima di pulire il ferro, accertarsi che sia staccato dalla rete di alimentazione
elettrica e che sia completamente raffreddato.
Attenzione
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi.
Attenzione
Controllare le condizioni del cavo di alimentazione del vostro ferro regolar-
mente prima di utilizzarlo e nel caso di danneggiamento portarlo al più vicino
centro di assistenza per farlo sostituire solo dal personale specializzato.
Sistema di auto-pulizia
Si consiglia di effettuare questa operazione ad intervalli regolari (una o due
volte al mese) per prolungare la durata del vostro ferro da stiro.
Riempire per un quarto il serbatoio dell’acqua utilizzando il misurino (P) in dotazione
(Fig. 5).
Riempire il serbatoio no al livello indicato con MAX.
Appoggiare il ferro su una super cie stabile in posizione verticale sull’appoggia ferro
(H). Inserire la spina nella presa di corrente. Assicurarsi che il selettore di regolazio-
ne del vapore sia impostato su “0”.
Posizionare la manopola di regolazione della temperatura su “MAX”.
Far riscaldare il ferro no a che la spia (E) si spegne per la seconda volta.
Posizionare la manopola di regolazione della temperatura su “MIN”.
Disinserire la spina dalla presa di corrente e tenere il ferro da stiro in posizione
orizzontale su un lavandino.
Premere il pulsante (M) di autopulizia “SELF CLEAN” e mantenere il ferro in posizio-
ne orizzontale. Dai fori della piastra usciranno vapore e acqua bollente, che rimuo-
veranno le incrostazioni di calcare e le impurità accumulatisi all’interno della piastra.
Muovere con delicatezza il ferro da stiro avanti e indietro, no a svuotare comple-
tamente il serbatoio.
Al termine della procedura di autopulizia riportare il selettore di regolazione vapore
sul minimo “0”.
Posizionare il ferro in verticale sul suo appoggiaferro e aspettare che la piastra si
raffreddi completamente.
Accertarsi che la piastra sia completamente asciutta prima di riporre il ferro.
Prima di riutilizzare il ferro, provarlo su un vecchio panno di stoffa per assi-
curarsi che la piastra ed il serbatoio siano puliti e per permettere la vaporizza-
zione dell’acqua residua.
LA GARANZIA NON COPRE DANNI DERIVATI DA INTASAMENTI DO-
VUTI AL CALCARE
Pulizia della piastra e dell’involucro
Attenzione
Non fare uso di abrasivi per pulire la piastra. Fare in modo che la piastra
rimanga liscia: evitare il contatto con oggetti metallici.
Gli eventuali depositi e altre parti residue presenti sulla piastra possono essere tolti
utilizzando un panno imbevuto di soluzione di acqua e aceto.
Pulire le parti in plastica con un panno umido non abrasivo e asciugarle con un
panno asciutto.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 3
Fig. 6
Fig. 5
Fig. 7
Fig. 8
A
B
C
D
E
F
G
H
I
L
M
N
O
0
P
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Ariete 6232 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Ariete 6232 in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,65 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info