724568
41
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/45
Pagina verder
Lire attentivement la présente notice avant d'installer et d'utiliser le climatiseur, et le
conserver en lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
NOTICE D'UTILISATION et D'INSTALLATION
UNITE INTERNE UNITE EXTERIEURE
ECOLIGHT 9000 UI (WIFI) ECOLIGHT 9000 UE
ECOLIGHT 12000 UI (WIFI) ECOLIGHT 12000 UE
ECOLIGHT 18000 UI (WIFI) ECOLIGHT 18000 UE
ECOLIGHT 24000 UI (WIFI) ECOLIGHT 24000 UE
ECOLIGHT
CLIMATISEURS
MONOSPLIT R32
V
09/19
V 09/19
83
Table des matières
Informations pour l'utilisation
Le réfrigérant 84
Précautions d'utilisation 85
Description des composants 87
Présentation de la télécommande et de l'écran
Touches de la télécommande 88
Présentation des icônes de l'écran 89
Présentation des touches de la télécommande 89
Présentation des fonctions des combinaisons de touches 92
Guide de fonctionnement 93
Remplacement des piles de la télécommande 93
Guide du wifi 95
Fonctionnement d'urgence 106
Maintenance
Nettoyage et entretien 106
Résolution des problèmes
Anomalies de fonctionnement possibles et solutions 107
Analyse des anomalies de fonctionnement et solutions 109
Instructions d'installation
Avertissements pour l’installation 112
Choix du lieu d'installation 112
Critères requis pour les branchements électriques 113
Installation
Installation de l'unité interne 114
Installation de l'unité externe 118
Pompe à vide 121
Contrôles après l'installation 121
Essais et fonctionnement
Test de fonctionnement 122
Annexes
Configuration des tuyaux 122
Opérations de sécurité du réfrigérant inflammable 123
Procédure d'allongement des tuyaux 124
AVERTISSEMENT POUR L’ELIMINATION CORRECT DU PRODUIT AUX TERMES DE LADIRECTIVE EUROPEENNE
2012/19/UE
Au terme de son utilisation cet équipement ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Le produit doit être remis à
l’un des centres de collecte sélective locaux ou auprès des revendeurs assurant ce service. Eliminer séparément un
équipement électrique et électronique permet d’éviter des potentielles retombées négatives pour l’environnement et la santé
humaine dérivant d’une élimination incorrecte et permet de récupérer les matériaux qui le composent dans le but d’une
économie importante en termes d’énergie et de ressources. Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément ces équipements,
le produit porte le symbole d’un caisson à ordures barré.
V 09/19
84
LE RÉFRIGÉRANT R32 RÉFRIGÉRANT
- Afin de remplir ses fonctions, le climatiseur a un circuit de refroidissement interne où circule
un liquide réfrigérant écologique : R32 = GWP (Potentiel de réchauffement de la planète :
675).
- C’est un réfrigérant uniquement légèrement inflammable et sans odeur, avec d’excellentes
propriétés thermodynamiques qui offrent une haute efficacité énergétique.
Attention :
Compte tenu de l’inflammabilité légère de ce réfrigérant, il est recommandé de suivre à la lettre les
consignes de sécurité indiquées dans ce manuel.
Ne pas utiliser des astuces pour accélérer la décongélation ou pour nettoyer, sauf ceux que nous
recommandons.
Respecter scrupuleusement les instructions du fabricant pour les réparations : toujours contacter un
centre d’assistance Argoclima.
Toutes les réparations effectuées par un personnel non qualifié pourraient être dangereuses.
L’appareil doit être conservé dans une pièce sans source d’inflammation présente en permanence.
(par exemple : flammes nues, un appareil à gaz en marche ou un poêle électrique en marche). Ne
pas percer ou brûler.
L’appareil doit être installé, géré et entretenu dans une pièce avec une surface de plus de XX m
2
.
(Voir le tableau « a » dans le paragraphe « Opérations de sécurité du réfrigérant inflammable »).
L’appareil contient un gaz inflammable R32. Attention, les réfrigérants n’ont aucune odeur.
L'appareil est rempli de gaz légèrement inflammable R32.
Avant d’utiliser l'appareil, lisez le manuel du propriétaire.
Avant d'installer l’appareil, lisez le manuel d’installation
Avant de réparer l'appareil, lisez le manuel d'entretien.
V 09/19
85
INFORMATIONS POUR L'UTILISATION
Précautions d'utilisation
ATTENTION
Ce produit n'est pas un jouet. Il convient de surveiller les enfants
de moins de 3ans pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Cet appareil ne peut pas être utilisé par des enfants de plus de
8 ans ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, sauf s'ils ont pu bénéficier, par
l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de
l’appareil.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans doivent être en mesure de
seulement tourner / éteindre l'appareil à condition que cela a été
placé dans sa position normale de fonctionnement, qu’ils ont reçu
les instructions sur la façon d'utiliser l'appareil en toute sécurité et
ils ont compris les risques.
Les enfants âgés de 3 et 8 ans ne devraient pas être en mesure
de connecter l'alimentation, de régler ou nettoyer l'appareil ou faire
l'entretien sur elle.
Les opérations de nettoyage et d'entretien qui incombent à
l'utilisateur ne doivent pas être réalisées par les enfants sans
surveillance.
Ne pas raccorder le climatiseur à une prise multifonction afin de ne
pas risquer le développement d'un incendie.
Toujours débrancher l'alimentation avant toute opération de
nettoyage et d'entretien.
Ne pas vaporiser d'eau sur l'unité interne pour éviter tout risque de
choc électrique ou anomalie de fonctionnement.
Ne pas verser d'eau sur la télécommande.
Ne pas tenter de réparer le climatiseur soi-même afin d'éviter tout
risque de choc électrique ou de dommages. Contacter un centre
d'assistance agréé après avoir effectué les contrôles indiqués au
chapitre Résolution des problèmes.
Ne pas bloquer l'admission et l'aspiration : cela pourrait provoquer
un dysfonctionnement.
V 09/19
86
En cas de nécessité de déplacer le climatiseur dans un autre lieu,
s'adresser à du personnel qualifié.
Ne pas monter sur le panneau supérieur de l'unité externe et ne
pas y poser d'objets lourds. Dans le cas contraire, il existe un
risque de dommages ou de blessures.
Ne pas introduire les doigts ou d'autres objets dans les grilles
d'entrée et de sortie de l'air. Dans le cas contraire, il existe un
risque de dommages ou de blessures.
Le climatiseur doit être raccordé à la terre correctement. Une mise
à la terre incorrecte peut provoquer des chocs électriques.
Toujours installer le disjoncteur de courant. Dans le cas contraire,
des anomalies de fonctionnement pourraient se produire.
L'installation et la maintenance doivent être effectuées par des
professionnels qualifiés. Dans le cas contraire, il existe un risque
de dommages ou de blessures.
AVERTISSEMENT
En cas de fumée ou d'odeur de
brûlé, éteignez l'alimentation et
contactez le centre de service.
Si le problème persiste, l'appareil
pourrait être endommagé et
provoquer un choc électrique ou
d'incendie.
L’alimentation eletrique doit
adopter le circuit spécial avec la
protection par l'interrupteur de
l'air et doit veiller à ce qu'il
dispose d'une capacité
suffisante. L’appareil s’active ou
désactive automatiquement
selon les besoins des utilisateurs:
ne pas allumer ou éteindre
l’appareil fréquemment sinon il
pourrait subir des effets néfastes.
Ne pas couper ou endommager
les cordons d'alimentation et les
câbles de commande. Si le câble
d'alimentation et le câble du signal
de commande sont endommagés,
ils doivent être remplacés par un
technicien professionnel.
L'alimentation doit être équipé
d'un circuit spécial pour prévenir
les incendies.
Sinon, il peut provoquer un
incendie ou de choc électrique.
Couper l'alimentation si le
climatiseur n’est pas utilisé
pendant une longue période.
Sinon, l'accumulation de
poussière pourrait provoquer une
surchauffe ou d'incendie.
Ne pas endommager le cordon
d'alimentation ou utiliser un câble
non autorisée.
Sinon, il peut provoquer une
surchauffe ou d'incendie.
Au cours de nettoyage de
l’appareil, vous devez arrêter le
fonctionnement et éteindre
l'appareil.
Sinon, il peut se produire un
choc ou de dégâts électriques
La tension nominale de ce produit
est de 220 - 240V, 50Hz. Le
compresseur vibre fortement si la
tension est trop faible, causant
des dommages au système de
refroidissement. Les composants
électriques sont facilement
endommagées si la tension est
trop élevée.
Ne pas tenter de réparer le
climatiseur vous-même.
Une réparation incorrecte peut
provoquer un incendie ou de choc
électrique. Pour cette raison, il est
conseillé de contacter un centre
de service pour les réparations.
Interrompere
l'alimentazione
elettrica.
V 09/19
87
Vérifiez si le support installé est
suffisamment stable.
Si endommagé, il peut provoquer
la chute et causer des blessures.
Ne montez pas sur l'unité
extérieure ou placez quelque
chose sur elle.
la chute de l'unité peut être
dangereuse.
Mise à terre: L'unité doit être
correctement mise à la terre. Le
cable de mise à terre doit être
raccordé avec le dispositif
approprié dans le bâtiment.
Limites de fonctionnement
La plage de fonctionnement en mode refroidissement (température extérieure) s'étend de -15°C~ à
+43°C.
La plage de fonctionnement en mode chauffage (température extérieure) s'étend de -15°C~ à
+24°C.
Description des composants
Unité interne
Ingresso aria entrée d'air
Pannellino panneau
Filtro filtre
Tasto ausiliario touche auxiliaire
Deflettore orizzontale déflecteur horizontal
Uscita dell’aria sortie de l’air
Spia alimentazione voyant alimentation
Finestrella ricevitore fenêtre récepteur
Spia temperatura voyant température
Telecomando télécommande
V 09/19
88
Unité externe
Unità esterna Unité externe
Ingresso aria entrée d'air
Impugnatura poignée
Uscita aria sortie de l’air
PRÉSENTATION DE LA TÉLÉCOMMANDE ET DE L'ÉCRAN
Touches de la télécommande
1. Touche ON/OFF (ALLUMAGE/EXTINCTION)
2. Touche MODE (MODALITÉ)
3. Touche FAN (VENTILATION)
4. Touche /
5. Touche SWING (orientation du VOLET)
6. Touche SLEEP
7. Touche TEMP (TEMPÉRATURE)
8. Touche TURBO
9. Touche I FEEL
10. Touche TIMER
11. Touche WIFI
12. Touche LIGHT
Unità esterna
ingresso aria
impugnatura
uscita aria
V 09/19
89
Présentation des icônes de l'écran
Funzione I Feel Fonction I Feel
Mod. AUTO Mode AUTO
Mod. Raffr. Mode Refr.
Mod. Deumi. Mode Déshum.
Mod. Ventil. Mode Ventil.
Mod. Riscal. Mode Chauf.
Funzione di purificazione dell’aria Fonction de purification de l'air
Funzione SLEEP Fonction SLEEP
Luce Lumière
Funzione X-Fan Fonction X-Fan
Modalità HEALTHY Fonction HEALTHY
Impostazione velocità ventilazione glage de la vitesse de ventilation
Invio segnale Envoi signal
Modalità turbo Mode turbo
Funzione riscaldamento 8°C Fonction chauffage 8°C
Impostazione temperatura Réglage température
Impostazione ora Réglage heure
Funzione TIMER ON/OFF Fonction TIMER ON/OFF
Blocco bambini Verrouillage enfants
Oscillazione verso alto/basso Inclinaison vers le haut/bas
Temp. Impostata Temp. réglée
Temp. Ambiente esterna Temp. ambiante extérieure
Temp. Amb. Interna Temp. amb. intérieure
NOTA: “WiFi” Questo è un telecomando generale. Alcuni modelli
hanno questa funzione altri no. Fare riferimento ai modelli attuali.
NOTE: "WiFi" Ceci est une télécommande générale. Certains
modèles ont cette fonction autre non. Reportez-vous aux
modèles actuels.
Présentation des touches de la télécommande
Note :
Une fois l'alimentation raccordée, le climatiseur émet un signal sonore. Le voyant de
fonctionnement est ALLUMÉ (rouge). À ce stade, il est possible de commander le climatiseur à
l'aide de la télécommande.
Lorsque l'on appuie sur la touche ON/OFF de la télécommande, l'icône située sur l'écran de la
télécommande clignote une fois et le climatiseur émet un son ; cela signifie que le signal a été
envoyé à l'unité.
Lorsque le climatiseur est allumé, l'écran affiche les icônes correspondantes des fonctions
configurées.
Si l'on appuie de nouveau sur la touche ON/OFF pour éteindre l'appareil, la température réglée et
l'icône de l'horloge sont affichées sur l'écran de la télécommande (si les fonctions timer ON, timer
OFF et lumière ont été configurées, les icônes correspondantes sont affichées sur l'écran de la
télécommande en même temps).
V 09/19
90
1. Touche ON/OFF
Appuyer sur cette touche pour allumer ou éteindre le climatiseur. La fonction "Sleep"
s'éteint lorsque l'appareil est éteint.
2. Touche MODE
Appuyer sur cette touche pour sélectionner le mode de fonctionnement souhaité.
Lorsque l'on sélectionne le mode automatique, le climatiseur fonctionne automatiquement selon
les paramètres d'usine. La température ne peut pas être réglée et n'est pas affichée. En appuyant
sur la touche « FAN », on peut régler la vitesse du ventilateur. En appuyant sur la touche
« SWING », on peut régler l'angle de sortie de l'air.
Lorsque l'on sélectionne le mode refroidissement, le climatiseur fonctionne en générant du froid.
Le voyant s'allume à l'écran. Appuyer sur ou pour régler la température. Appuyer sur la
touche « FAN » pour régler la vitesse du ventilateur. En appuyant sur la touche « SWING », on
peut régler l'angle de sortie de l'air.
Lorsque l'on sélectionne le mode déshumidification, le climatiseur fonctionne à vitesse réduite en
mode déshumidification. Le voyant s'allume à l'écran. Dans ce mode, la vitesse du ventilateur
ne peut pas être réglée. En appuyant sur la touche « SWING », on peut régler l'angle de sortie
de l'air.
Lorsque l'on sélectionne le mode ventilation, le climatiseur met uniquement en marche le
ventilateur, sans refroidissement ni chauffage. Tous les voyants sont éteints. Appuyer sur la
touche « FAN » pour régler la vitesse du ventilateur. En appuyant sur la touche « SWING », on
peut régler l'angle de sortie de l'air.
Lorsque l'on sélectionne le mode chauffage, le climatiseur fonctionne en générant de la chaleur
et le voyant s'allume à l'écran. Appuyer sur ou pour régler la température. Appuyer sur
la touche « FAN » pour régler la vitesse du ventilateur. En appuyant sur la touche « SWING »,
on peut régler l'angle de sortie de l'air.
Note :
Pour éviter d'envoyer de l'air froid dans la pièce, après l'activation du mode chauffage, l'unité
interne retarde de 1 à 5 minutes l'émission de l'air (le délai effectif dépend de la température
ambiante intérieure).
L’intervalle de réglage de la température s'étend de 16 à 30°C ; les vitesses du ventilateur
pouvant être sélectionnées sont au nombre de quatre : automatique, basse, moyenne, haute.
3. Touche FAN
En appuyant sur cette touche, il est possible de régler la vitesse du ventilateur de manière
circulaire, selon la séquence suivante: automatique (AUTO), basse ( ), moyenne ( ),
haute ( ). Après avoir allumé l'appareil, la vitesse de ventilation AUTO est automatiquement
activée. Avec la vitesse automatique, l'unité sélectionne automatiquement la vitesse du ventilateur
la plus adaptée, conformément aux paramètres d'usine.
La vitesse du ventilateur en mode déshumidification est une vitesse basse.
Remarque:
La vitesse du ventilateur en mode déshumidification est faible.
Appuyez sur le bouton de vitesse de ventilation en mode Refroidissement ou Déshumidification
pendant 2 secondes pour activer la fonction X-FAN et l'icône apparaît sur la télécommande: l'unité
continuera à ventiler pendant quelques minutes, même après sa mise hors tension, pour sécher
batterie de l'unité intérieure, évitant ainsi la formation de moisissure. Cette fonction n'est pas
disponible en mode automatique, ventilation ou chauffage.
Si la fonction X-FAN a été sélectionnée: après avoir éteint l'appareil avec la touche ON / OFF, le
ventilateur de l'unité intérieure continue de fonctionner pendant quelques minutes à basse vitesse.
Pendant ce temps, appuyez sur le bouton FAN pendant 2 secondes pour arrêter le ventilateur.
V 09/19
91
Si la fonction X-FAN n'est pas sélectionnée, lorsque le climatiseur est désactivé en appuyant sur
la touche ON / OFF, le ventilateur s'éteint en même temps que l'appareil.
4. Touche /
Appuyer une seule fois sur la touche ou pour augmenter ou réduire la température réglée de
1°C. En mode automatique, il n'est pas possible de régler la température. Lorsque l'on configure
les fonctions TIMER ON, OFF, appuyer sur les touches ou pour régler l'heure.
5. Touche SWING
Appuyer sur cette touche pour régler l'angle d'inclinaison (vers le haut/le bas). L'angle d'émission
de l'air par le ventilateur peut être configuré de manière circulaire, comme l'illustre la séquence ci-
dessous :
nessunavisualizzazione (il deflettoreorizzontale si
arrestanellaposizionecorrente)
aucun affichage (le déflecteur horizontal s'arrête dans la position
actuelle)
6. Touche SLEEP
En mode refroidissement, chauffage ou déshumidification, appuyer sur cette touche pour activer
la fonction SLEEP. L'icône est affichée sur la télécommande. Appuyer de nouveau sur la touche
pour quitter la fonction SLEEP : l’icône disparaît.
La température augmente ou diminue de 2 degrés en deux heures, selon le mode de
fonctionnement sélectionné (refroidissement/chauffage).
7. Touche TEMP
En appuyant sur cette touche, il est possible d'afficher la température intérieure paramétrée, la
température ambiante intérieure ou la température ambiante extérieure sur l'écran de l'unité
interne. Le paramétrage sur la télécommande est sélectionné de manière circulaire, selon la
séquence illustrée ci-dessous :
nessunavisualizzazione aucun affichage
Lorsque l'on sélectionne ou « aucun affichage » avec la télécommande, l'écran de l'unité
interne affiche la température paramétrée.
Lorsque l'on sélectionne avec la télécommande, l'écran de l'unité interne affiche la
température ambiante intérieure.
• Lorsque l'on sélectionne avec la télécommande, l'écran de l'unité interne affiche la
température ambiante extérieure.
Note :
Sur certains modèles, l'affichage de la température extérieure n'est pas disponible. L'unité
interne reçoit le signal mais affiche la température intérieure paramétrée.
L’unité affiche la température paramétrée à l'allumage, si l'écran est habilité à le faire.
• Lorsque l'on sélectionne l'affichage de la température ambiante intérieure ou extérieure,
l'écran de l'unité interne affiche la température correspondante et revient automatiquement
à la température paramétrée au bout de trois ou cinq secondes.
nessuna
visualizzazione
(il deflettore orizzontale si arresta
nella posizione corrente)
nessuna
visualizzazione
V 09/19
92
8. Touche TURBO
En mode refroidissement / chauffage, appuyer sur cette touche pour passer au mode
refroidissement / chauffage rapide. L'icône est affichée sur la télécommande. Appuyer de nouveau
sur la touche pour quitter la fonction TURBO : l’icône disparaît.
9. Touche IFEEL
Appuyer sur cette touche pour lancer la fonction I FEEL : l'icône apparaît sur la télécommande.
Une fois cette fonction activée, la télécommande envoie la température ambiante détectée à l'unité
interne, qui règlera ensuite son fonctionnement automatiquement en fonction de la différence entre
la température détectée et la température paramétrée.
Appuyer de nouveau sur la touche pour quitter la fonction I FEEL : l’icône disparaît.
Placer la télécommande à côté de l'utilisateur lors de l'utilisation de cette fonction. Ne pas
mettre la télécommande à proximité d'objets ayant une température élevée ou basse afin
d'éviter de détecter une température ambiante inexacte.
10.
Touche TIMER ON/OFF
Cette fonction permet de programmer l'allumage du climatiseur quand il est éteint.
Cette fonction permet de programmer l'extinction du climatiseur quand il est allumé.
Après que l'on a appuyé sur cette touche, le mot «HOUR» disparaît par intermittence sur la
télécommande. Appuyer sur ou pour ajuster le temps (de 0,5 à 24) de marche / arrêt.
Maintenir la touche ou enfoncée pendant 2 secondes pour modifier l'heure rapidement,
jusqu'à la valeur souhaitée. Appuyer sur la touche TIMER ON/OFF pour confirmer. Appuyez sur
la touche TIMER pour confirmer le réglage de la minuterie et le mot "HOUR" cessera de clignoter.
Si le mot "HOUR" clignote mais ne suit aucun réglage, il arrête de clignoter après 5 secondes. Si
la fonction TIMER ON ou OFF est activée, appuyez sur la touche TIMER pour annuler le réglage.
11. Touche Wi-Fi
Appuyez sur ce touche pour démarrer la fonction Wi-Fi. Lorsque la fonction Wi-Fi est active,
l'icône "Wi-Fi" apparaît sur l'affichage de la télécommande. Lorsque la télécommande est éteinte,
appuyez et maintenez le bouton "Mode" et le bouton "Wi-Fi" simultanément pendant 1 seconde
pour revenir aux réglages d'usine.
12. Touche LIGHT
Appuyer sur cette touche pour éteindre l'éclairage de l'écran sur l'unité interne. Appuyer de
nouveau sur cette touche pour allumer l'éclairage de l'écran.
Présentation des fonctions des combinaisons de touches
Fonction d'économie d'énergie
En mode refroidissement, appuyer en même temps sur les touches TEMP et CLOCK pour lancer
ou désactiver la fonction d'économie d'énergie. Lorsque la fonction d'économie d'énergie est
lancée, les lettres « SE » apparaissent sur la télécommande et le climatiseur régule la
température automatiquement en fonction des paramètres d'usine, de manière à obtenir une
économie d'énergie optimale. Appuyer de nouveau en même temps sur les touches TEMP et
CLOCK pour quitter la fonction d'économie d'énergie.
Note :
• Avec la fonction d'économie d'énergie, le ventilateur est paramétré sur la vitesse automatique
comme valeur prédéfinie et la vitesse ne peut pas être réglée.
• Avec la fonction d'économie d'énergie, la température ne peut pas être réglée. Si l'on appuie
sur la touche TURBO : la télécommande n'enverra aucun signal à l'unité.
Les fonctions SLEEP et économie d'énergie ne peuvent pas être utilisées simultanément. Si la
fonction d'économie d'énergie a été activée en mode refroidissement, appuyer sur la touche
SLEEP pour l'annuler. Si la fonction SLEEP a été activée en mode refroidissement, activer la
fonction d'économie d'énergie pour l'annuler.
V 09/19
93
Fonction chauffage 8°C
En mode chauffage, appuyer en même temps sur les touches TEMP et CLOCK pour lancer ou
désactiver la fonction de chauffage 8°C. Lorsque cette fonction est active, le symbole et 8°C
apparaissent sur la télécommande et le climatiseur maintient le chauffage à 8°C. Appuyer
simultanément sur les touches TEMP et CLOCK pour quitter la fonction de chauffage 8°C.
Fonction de verrouillage des touches de la télécommande
Appuyer simultanément sur et pour activer ou désactiver la fonction de verrouillage des
touches de la télécommande. Lorsque cette fonction est active, le symbole apparaît sur la
télécommande. Si l'on tente d'utiliser la télécommande, l'icône clignote trois fois sans envoyer
de signal à l'unité.
Fonction de commutation de l'affichage de la température
En mode OFF, appuyer simultanément sur les touches et « MODE » pour passer de
l'affichage de la température en °C à l'affichage en °F.
Guide de fonctionnement
1. Une fois l'alimentation raccordée, appuyer sur la touche « ON/OFF » de la télécommande
pour allumer le climatiseur.
2. Appuyer sur la touche MODE pour sélectionner le mode de fonctionnement souhaité. AUTO,
COOL (REFROIDISSEMENT), DRY (DÉSHUMIDIFICATION), FAN (VENTILATION), HEAT
(CHAUFFAGE).
3. Appuyer sur ou pour régler la température souhaitée. (En mode automatique, il n'est
pas possible de régler la température)
4. Appuyer sur la touche « FAN » pour paramétrer la vitesse de ventilation souhaitée :
automatique, basse, moyenne et haute.
5. Appuyer sur la touche « SWING » pour régler l'angle d'émission d'air du ventilateur.
Opérations optionnelles
1. Appuyez sur le bouton SLEEP pour régler la fonction de veille.
2. Appuyez sur le bouton TIMER ON / OFF pour activer ou désactiver la programmation de la
minuterie.
3. Appuyez sur le bouton LIGHT pour commander l'activation / désactivation des parties sur
l'affichage. (Cette fonctionnalité peut ne pas être utilisable dans certaines unités).
4. Appuyez sur le bouton TURBO pour activer ou désactiver la fonction TURBO.
Remplacement des piles de la télécommande
1. Ouvrir le couvercle du compartiment des piles
indiqué par le symbole (voir l'image à droite),
en le faisant coulisser dans le sens de la flèche.
2. Remplacer les deux piles uniquement par des
piles de type AAA – LR03 1,5 V, en vérifiant que
la polarité + et - est correcte.
3. Refermer le couvercle du compartiment des piles.
Trasmittente segnale transmission du signal
batterie piles
reinserimento réinsertion
rimozione retrait
coperchiovano batterie couvercle du compartiment des piles
Note :
Pendant l'utilisation, orienter l'émetteur de signal de la télécommande en direction du
récepteur de l'unité interne.
La distance entre l'émetteur et le récepteur ne doit pas dépasser les 8 mètres, sans obstacles
entre les deux appareils.
V 09/19
94
Si une ampoule à fluorescence ou un téléphone sans fil sont présents dans la pièce, il est
possible de constater des interférences avec le signal.
Retirer les piles en cas de non-utilisation de la télécommande pendant un mois ou pendant
une période plus longue.
Remplacer les piles usagées par des piles du même modèle, lorsque cela s'avère
nécessaire.
Si les images sur l'écran de la télécommande apparaissent floues ou ne sont pas visibles,
remplacer les piles.
INFORMATION SUR LA MISE AU REBUT CORRECTE DES PILES SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2006/66/CE
ET MODIFICATIONS INTRODUITES PAR LA DIRECTIVE 56/2013/UE
Remplacer la pile lorsqu'elle est déchargée : à la fin de sa vie utile, cette pile ne doit pas être jetée avec les autres déchets
ménagers. Elle doit être déposée dans un bac de tri sélectif prévu à cet effet ou auprès d'un revendeur qui fournit ce service.
La mise au rebut correcte des piles permet de préserver l’environnement ainsi que la santé, et permet de récupérer et de
recycler les matériaux qui la composent, en permettant de faire ainsi des économies d'énergie et de ressources. Le symbole
de la poubelle barrée apposé sur la pile rappelle que cette dernière doit faire l’objet d’un tri sélectif. L’élimination non
conforme du produit de la part de l’utilisateur entraîne l’application des sanctions administratives prévues par la législation en
i
V 09/19
95
GUIDE DU WI-FI (POUR CLIMATISEURS AVEC WIFI)
Comment setter et faire fonctionner le climatiseur avec Wifi
1. Vérifiez que le système d'exploitation de l'appareil (smartphone ou tablette) utilisé dispose
d'une version standard d'Android (version 4.4 ou supérieure) et d'iOS (iOS 7.0 ou
supérieure). Pour en savoir plus, reportez-vous à l'application.
2. Les unités peuvent être connectées et contrôlées uniquement par le réseau Wi-Fi ou la
fonction Hotspot.
3. Les routeurs avec chiffrement WEP ne sont pas pris en charge.
4. L'interface de l'application est universelle pour tous les produits, et de nombreuses fonctions
peuvent ne pas correspondre pour toutes les unités. Cela peut varier selon le système
d'exploitation utilisé ou de la mise à jour en cours. Reportez-vous à la version actuelle.
5. Si la protection d'accès de votre routeur est active dans l'élément "Filtre MAC / Filtre
d'adresse MAC", activez l'accès au réseau de l'adresse MAC du périphérique.
Instructions d'installation et d'utilisation
1. Visez le code QR à l'aide de QR Code Reader ou recherchez l'application « EWPE SMART »
dans le magasin des applications. Téléchargez-la et installez-la.
Installez l'application en consultant le guide concerné.
Une fois l'installation terminée, l'icône s'affiche sur la page d'accueil du smartphone.
NB:
Avant de commencer toute procédure, débranchez l’alimentation électrique du
produit, attendez quelques minutes, puis reconnectez-le.
V 09/19
96
2. Inscription et accès.
Après avoir installé l'application, ouvrez "EWPE SMART" et cliquez sur Inscrivez-vous pour
vous inscrire.
VEUILLEZ NOTER:
USERNAME: doit être UNIQUE, composé du nom + numéro, sans espaces (par exemple,
Rossi57)
• Adresse électronique personnelle: si vous êtes déjà inscrit, récupérez le nom d'utilisateur /
mot de passe. Il n'est pas possible de créer un autre compte avec le même courrier.
• MOT DE PASSE: doit comporter au moins une lettre majuscule, des symboles ou des
caractères spéciaux (-;, etc.) et des chiffres.
• Répétez MOT DE PASSE écrit ci-dessus
• pays EUROPE
Ouvrir l’app Effectuer la prémière inscription Accès
3. Ajouter des unités
En cliquant sur l'icône du petit homme, vous ouvrez un menu contenant entre autres la
fonction "Aide".
Suivez les instructions qui apparaissent sur votre appareil pour ajouter l’unité.
Pour ajouter une nouvelle unité, appuyez sur + dans le coin supérieur droit de la page
d'accueil.
V 09/19
97
Un menu apparaît avec toutes les catégories de périphériques pouvant être connectés.
Sélectionnez le type pertinent:
Dans le cas d’un climatisateur fixe résidentiel: le prémier volet à gauche
Après avoir choisi la catégorie qui vous intéresse, procédez à la réinitialisation de l'appareil.
Différents systèmes de réinitialisation d'unité peuvent être choisis en fonction du type d'unité
/ système et de la télécommande (avec ou sans clé wifi).
V 09/19
98
Suivez étape par étape les instructions d’utilisation en fonction du système de réinitialisation
sélectionné.
Après avoir effectué le reset selon les instructions, cliquer su Suivant pour ajouter
automatiquement l’unité (est necessaire il faut insérer la password du Wi-Fi)
V 09/19
99
PANNEAU DE CONTRÔLE
TACTILE
Appuyez sur le bouton sur le
panneau tactile.
Lorsque l'appareil est éteint,
maintenez enfoncé le bouton "Wifi"
pour 10 secondes. Lorsque
l'appareil émet un bip signifie que
la réinitialisation a été
correctement effectuée.
NB:
La configuration doit être effectuée
dans les 2 minutes. Si cela ne se
produit pas dans les 2 minutes,
répétez l'opération de
réinitialisation..
TÉLÉCOMMANDE AVEC TOUCHE
WI-FI
Dirigez la télécommande vers
l'appareil.
Avec la télécommande éteinte,
appuyez simultanément sur les
touches "Mode" + "Wifi" pendant 1
seconde. Lorsque l'appareil sonne,
cela signifie que la réinitialisation a
été effectuée avec succès.
NB:
La configuration doit être effectuée
dans les 2 minutes. Si cela ne se
produit pas dans les 2 minutes,
répétez l'opération de
réinitialisation.
TÉLÉCOMMANDE SANS
TOUCHE WI-FI (MODE et
TURBO)
Dirigez la télécommande vers
l'unité.
Appuyez simultanément sur i
Boutons "Mode" + "Turbo"
pendant 10 secondes. Après
que l'unité ait produit deux fois
un signal acoustique, cela
signifie que la réinitialisation a
été effectuée avec succès.
NB:
La configuration doit être
effectuée dans les 2 minutes. Si
cela ne se produit pas dans les
2 minutes, répétez l'opération
de réinitialisation
Sinon, après avoir défini et réinitialisé le climatiseur, cliquez sur Aggiungi unità manualmente
(Ajouter manuellement une unité) dans le coin supérieur droit pour sélectionner le réseau Wi-Fi à
associer. Choisissez le réseau souhaité, puis continuez la configuration.
V 09/19
100
Après avoir effectué la réinitialisation électrique de l'unité et inséré les informations, effectuez
une recherche de l'unité (Search appliance) et continuez la configuration.
Configuration des fonctions principales
Sur la page d'accueil, cliquez sur le dispositif que vous voulez commander et accédez à son interface
de fonctionnement.
V 09/19
101
1. Sélectionnez le mode de fonctionnement, la température et la vitesse du ventilateur.
- Mode
- Température pour chaque mode: faites simplement glisser votre doigt sur
la température indiquée
Vitesse de ventilation pour chaque mode: faites simplement glisser votre
doigt sur le symbole du ventilateur (les options de réglage varient en fonction
du mode)
V 09/19
102
2. Définition des fonctions avancées
Cliquez sur Funzione (Fonction) dans le coin inférieur gauche de l'interface pour entrer dans les
paramètres avancés.
Fonction X-FAN Oscillation verticale Oscillation horizontal
(si disponible)
Sleep Lumière d'affichage Conversion unité de mesure
température
V 09/19
103
Paramètre Swing
Cliquez sur l'oscillation Haut et Bas pour activer ou désactiver la fonction Swing. Cliquez sur la
flèche dans l'angle inférieur droit de l'icône pour passer à l'écran suivant et définir le niveau de
l'oscillation.
Liste des présélections
Cliquez sur Timer. Cliquez ensuite sur le signe + pour effectuer les réglages.
Autres fonctions
1. Menu de la page d'accueil
Cliquez sur la photo de profil dans l'angle supérieur gauche de la page d'accueil pour
définir chaque fonction du menu.
V 09/19
104
2. Group Control
Cliquez sur Group Control (Contrôle du groupe) pour pouvoir utiliser les dispositifs présents (par
exemple, modifier le nom du groupe en « hhh » et placer les dispositifs présents dans la liste
du groupe). Lorsque ce groupe fonctionne, il est possible de modifier les paramètres de tout le
groupe.
3.
Home Management
Cliquez sur Home Management (Gestion de domicile) pour créer ou gérer un
« système familial». Vous pouvez ajouter de nouveaux membres au système familial
du compte enregistré.
V 09/19
105
4.
Help
Cliquez sur Help (Aide) pour visualiser les instructions de l'APPLICATION EWPE SMART.
5. Feedback
Cliquez sur Feedback (Commentaires) pour donner votre avis sur le produit.
6. Comment réinitialiser le module Wi-Fi du climatiseur :
Éteignez l'unité avec la télécommande et coupez le courant du climatiseur pendant 10 secondes
au moins. Rebranchez le courant. Après une minute, appuyez simultanément sur les touches
« Turbo » et « Mode ». Si le climatiseur émet un bip, cela signifie que le module Wi-Fi a été
réinitialisé correctement. Attention : La configuration est effectuée dans les 2 minutes. Dans le
cas contraire, répétez l'opération de réinitialisation.
V 09/19
106
Analyse des erreurs courantes de configuration du réseau :
Si le contrôle à courte distance ne fonctionne pas, effectuez les vérifications mentionnées
ci-dessous :
Vérifiez que l'alimentation du climatiseur est connectée.
Vérifiez que la fonction Wi-Fi du climatiseur est normalement active.
Vérifiez que le Wi-Fi du téléphone sélectionne le climatiseur correspondant.
Réinitialisez avec la télécommande et recommencez la configuration depuis l'étape 3.
Il est important de ne pas oublier les éléments ci-dessous.
1. La fonction Wi-Fi du climatiseur nécessite une minute environ pour démarrer.
2. Le climatiseur est équipé d'une fonction de mémoire.
Fonctionnement d'urgence
En cas de perte ou de rupture de la télécommande, pour allumer ou éteindre le climatiseur, utiliser
la touche d'urgence située sous le panneau avant de l'unité interne.
Dans ce cas, à l'allumage, c'est le mode de fonctionnement automatique qui sera activé.
pannellino panneau
tastoausiliario touche auxiliaire
MAINTENANCE
Nettoyage et entretien
Note :
Éteindre le climatiseur et débrancher l'alimentation avant toute opération de nettoyage et
d'entretien.
Nettoyage de la surface de l’unité interne
Utiliser un chiffon doux et humide pour nettoyer l’extérieur du climatiseur.
Ne pas utiliser d'eau trop chaude, de solvants, d'essence ou d'autres produits chimiques, de
poudre de talc ou de brosses : cela risquerait d’endommager la surface ou la couleur de
l'enveloppe extérieure.
Pour retirer les éventuelles taches, utiliser de l'eau tiède avec un peu de détergent neutre.
Ne pas verser d'eau sur le climatiseur pour le nettoyer : cela pourrait endommager ses
composants internes ou provoquer un court-circuit.
Note : ne pas retirer le panneau lors des opérations de nettoyage.
tasto ausiliario
pannellino
V 09/19
107
Nettoyage des filtres
Ouvrir le panneau
Soulever le panneau avant de l'unité interne,
tel qu'illustré sur la figure.
Retirer les filtres
Retirer les filtres en soulevant l'un des
angles inférieurs et en les tirant vers le
bas, tel qu'illustré sur la figure.
Nettoyer les filtres
• Nettoyer les filtres avec un aspirateur.
• S'ils sont très sales, utiliser de l'eau (à moins
de 45°C) et les laisser sécher dans un endroit
frais et ombragé.
Remettre les filtres en place
Réinsérer les filtres dans leurs sièges et
bien fermer le panneau avant.
Note :
Les filtres doivent être nettoyés tous les trois mois ou plus souvent si l'environnement est
très poussiéreux.
ATTENTION !
Après le retrait des filtres, éviter tout contact avec l'échangeur à ailettes (risque
d'abrasions ou de coupures).
Ne pas utiliser de sèche-cheveux pour sécher les filtres afin d'éviter de les déformer.
Contrôles à effectuer avant l'utilisation
1. Vérifier que l'admission et la prise d'air ne sont pas obstruées.
2. Vérifier que le disjoncteur de courant, la fiche et la prise sont en bon état.
3. Contrôler que les filtres sont propres.
4. Contrôler que l'étrier de maintien de l'unité externe n'est pas endommagé ou rouillé. Si jamais
c'est le cas, contacter le centre d'assistance.
5. Vérifier que les tuyaux ne sont pas endommagés.
Contrôles à effectuer après la période d'utilisation
1. Débrancher l'alimentation électrique.
2. Nettoyer les filtres et le panneau de l'unité interne.
3. Contrôler que l'étrier de maintien de l'unité externe n'est pas endommagé ou rouillé. Si jamais
c'est le cas, contacter le centre d'assistance.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Anomalies de fonctionnement possibles et solutions
ATTENTION
Ne pas tenter de réparer seul l'unité. Une intervention incorrecte peut être à l'origine de chocs
électriques ou d'incendies, c'est pourquoi il est préconisé de contacter le Service d'assistance
technique local après avoir coupé l'alimentation électrique de l'unité.
Avant de contacter le Service d'assistance technique, effectuer les contrôles suivants :
V 09/19
108
Anomalie Vérification Solution
L'unité interne ne
reçoit pas le
signal de la
télécommande ou
la télécommande
ne semble pas
fonctionner
Existe-t-il des interférences considérables
(ex : électricité statique, tension stable) ?
Retirer la fiche. Réinsérer la fiche au
bout d'environ 3 minutes puis rallumer
l'unité.
La télécommande se trouve-t-elle dans la
plage de réception du signal ?
Des obstacles sont-ils présents ?
La distance maximale de réception du
signal est de 8 m : au-delà, la
télécommande ne fonctionne pas.
Retirer les obstacles.
La télécommande est-elle bien orientée en
direction du récepteu
r
?
Orienter la télécommande en direction
du récepteur situé sur l'unité interne.
La sensibilité de la télécommande est-elle
faible ? Les images sont-elles floues ou
invisibles ?
Vérifier les piles. Si la charge des piles
est trop faible, les remplacer.
Les icônes n'apparaissent-elles pas
lorsque l'on actionne la télécommande ?
Contrôler si la télécommande est
endommagée. Si c'est le cas, la
remplacer.
Y a-t-il une ampoule à fluorescence dans
la pièce ?
Placer la télécommande à côté de l'unité
interne
Éteindre l'ampoule à fluorescence et
réessaye
r
Aucune émission
d'air par l'unité
interne
La sortie ou l'entrée d'air de l'unité interne
est-elle obstruée ?
Éliminer les obstructions.
En mode chauffage, la température
intérieure a-t-elle atteint la température
paramétrée ?
Une fois la température paramétrée
atteinte, l'unité interne cesse d'émettre
de l'air.
Le mode chauffage vient-il d'être activé ? Pour éviter l'envoi d'air froid dans la
pièce, la sortie d'air commence avec un
retard de quelques minutes (il s'agit d'un
phénomène normal).
Anomalie Vérification Solution
Le climatiseur ne
fonctionne pas
L'alimentation électrique est-elle coupée ? Attendre que l'alimentation électrique
soit rétablie.
La fiche est-elle desserrée ? Réinsérer la fiche.
Le disjoncteur de courant a-t-il sauté ou le
fusible a-t-il grillé ?
Demander à un professionnel de
remplacer le disjoncteur ou le fusible.
Le câblage est-il défectueux ? Demander à un professionnel de le
remplacer.
L'unité a-t-elle redémarré immédiatement
après l'arrêt ?
Attendre 3 minutes puis rallumer l'unité.
La configuration de la fonction de la
télécommande est-elle correcte ?
Reconfigurer la fonction.
Une brume sort
de la sortie d'air
de l'unité interne
La température intérieure et l'humidité
sont-elles élevées ?
L'air intérieur se refroidit rapidement.
Attendre que la température intérieure et
l'humidité descendent et la brume
disparaîtra.
Il n'est pas
possible de régler
la température
L'unité fonctionne-t-elle en mode
automatique ?
En mode automatique, il n'est pas
possible de régler la température.
Modifier le mode de fonctionnement, si
l'on souhaite pouvoir régler la
température.
La température demandée est-elle en
dehors de la plage de température
configurable ?
Plage de température configurable :
16°C ~ 30°C.
Impossible
d'obtenir un bon
niveau de
La tension est-elle trop basse ? Attendre que la tension redevienne
normale.
Le filtre est-il sale ? Nettoyer le filtre.
V 09/19
109
chauffage /
refroidissement.
La température configurée se trouve-t-elle
dans la bonne plage ?
Régler la température dans la plage
autorisée.
Les portes et les fenêtres sont-elles
ouvertes ?
Fermer les portes et les fenêtres.
Des odeurs sont
émises
Une source d'odeur est-elle présente (ex :
meubles, cigarettes, etc.) ?
Supprimer la source des odeurs.
Nettoyer le filtre.
Le climatiseur
s'allume
accidentellement
Des interférences sont-elles présentes
(ex : tonnerre, dispositifs sans fil, etc.) ?
Débrancher l'alimentation puis la rétablir.
Rallumer l'unité.
L'unité externe
produit de la
vapeur
Le mode chauffage est-il activé ? Pendant le dégivrage en mode
chauffage, la production de vapeur est
un phénomène normal.
On entend un
bruit d'eau qui
coule
Le climatiseur vient-il d'être allumé ou
éteint ?
Le bruit est produit par le produit
réfrigérant qui s'écoule à l'intérieur de
l'unité (il s'agit d'un phénomène normal).
On entend des
bruits qui
ressemblent à
des craquements
/ crépitements
Le climatiseur vient-il d'être allumé ou
éteint ?
C'est le bruit du frottement provoqué par
l'expansion et/ou la contraction du
panneau ou d'autres pièces, à cause
des changements de température.
Analyse des anomalies de fonctionnement
Code d'erreur
En cas de dysfonctionnement, le voyant de température situé sur l'unité interne clignote pour
indiquer le code d'erreur correspondant. Consulter la liste ci-dessous pour identifier le code d'erreur.
Code d'erreur Anomalies de fonctionnement et solutions
E5
Peut être éliminé en éteignant puis en rallumant l'unité.
Dans le cas contraire, s'adresser à un technicien qualifié pour obtenir une
assistance.
E6
Peut être éliminé en éteignant puis en rallumant l'unité.
Dans le cas contraire, s'adresser à un technicien qualifié pour obtenir une
assistance.
E8
Peut être éliminé en éteignant puis en rallumant l'unité.
Dans le cas contraire, s'adresser à un technicien qualifié pour obtenir une
assistance.
U8
Peut être éliminé en éteignant puis en rallumant l'unité.
Dans le cas contraire, s'adresser à un technicien qualifié pour obtenir une
assistance.
H6
Peut être éliminé en éteignant puis en rallumant l'unité.
Dans le cas contraire, s'adresser à un technicien qualifié pour obtenir une
assistance.
C5
S'adresser à un technicien qualifié pour obtenir une assistance.
F0
S'adresser à un technicien qualifié pour obtenir une assistance.
F1
S'adresser à un technicien qualifié pour obtenir une assistance.
V 09/19
110
F2
S'adresser à un technicien qualifié pour obtenir une assistance.
H3
Peut être éliminé en éteignant puis en rallumant l'unité.
Dans le cas contraire, s'adresser à un technicien qualifié pour obtenir une
assistance.
Note : en cas d'autres codes d'erreur, s'adresser à un technicien qualifié pour obtenir une assistance.
Avertissement
Lorsque l'un des problèmes suivant se produit, éteindre le climatiseur et débrancher immédiatement
l'alimentation. Ensuite, contacter le Service d'assistance technique local.
Le câble d'alimentation a surchauffé ou est endommagé.
On entend un bruit anormal pendant le fonctionnement.
L'interrupteur différentiel saute souvent.
Une odeur de brûlé sort du climatiseur.
Il y a des fuites au niveau de l'unité interne.
Ne pas tenter de réparer ou de réinstaller seul l'appareil.
Si le climatiseur fonctionne de manière anormale, des dysfonctionnements, chocs
électriques ou risques d'incendie peuvent apparaître.
V 09/19
111
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Schéma d'installation et espaces techniques
Distanza dal soffitto Distance du plafond
Almeno 15 cm Au moins 15 cm
Distanza dalla parete Distance du mur
Almeno 15 cm Au moins 15 cm
Distanza dalla parete Distance du mur
Almeno
30 cm
Distanza dall'ostruzione
Distanza
dall'ostruzione
Distanza
dall'ostruzione
Distanza dal soffitto
Distanza dall'ostruzione
Distanza dall'ostruzione
Distanza dalla parete
Distanza dalla parete
Distanza dalla parete
Almeno 15 cm
Almeno 15 cm
Almeno 15 cm
Almeno 300 cm
Distanza dal pavimento
Almeno 250 cm
Almeno 50 cm
Tubo di scarico
Almeno 30 cm
Almeno 200 cm
Almeno 50 cm
V 09/19
112
Almeno 15 cm Au moins 15 cm
Distanzadall’ostruzione Distance de l'obstruction
Almeno 300 cm Au moins 300 cm
Distanza dal pavimento Distance du sol
Almeno 250 cm Au moins 250 cm
Distanzadall’ostruzione Distance de l'obstruction
Almeno 50 cm Au moins 50 cm
Distanzadall’ostruzione Distance de l'obstruction
Almeno 30 cm Au moins 30 cm
Distanza dalla parete Distance du mur
Almeno 30 cm Au moins 30 cm
Distanzadall’ostruzione Distance de l'obstruction
Almeno 200 cm Au moins 200 cm
Tubo di scarico Tuyau d'évacuation
Distanzadall’ostruzione Distance de l'obstruction
Almeno 50 cm Au moins 50 cm
AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATION
ATTENTION : avant toute intervention, s'assurer que l'alimentation électrique a bien été
coupée.
ATTENTION : avant toute intervention, se munir d'équipements de protection individuelle
adaptés.
ATTENTION : l'appareil doit être réinstallé conformément aux règles nationales en vigueur.
ATTENTION : les raccordements électriques et l'installation doivent être réalisés
exclusivement par des personnes possédant les qualifications techniques et
professionnelles les autorisant à procéder à l'installation, la transformation, l'extension et la
maintenance des équipements et capables de vérifier ces derniers pour assurer la sécurité
et le bon fonctionnement.
ATTENTION : installer un dispositif, interrupteur général ou prise électrique, qui permette de
couper complètement l'alimentation électrique de l'appareil.
ATTENTION: Pour la connexion entre les unités, utilisez uniquement des tuyaux en cuivre
recuit et désoxydé pour le conditionnement et la réfrigération et isolés avec du polyéthylène
expansé de min. 8 mm.
Les instructions fondamentales pour l'installation correcte des appareils sont reportées ici.
Il revient toutefois à l'installateur de s'inspirer de son expérience afin de perfectionner toutes
les opérations en fonction des exigences spécifiques de chaque projet.
Ne pas installer l'appareil dans des locaux où sont présents des gaz inflammables ou des
substances acides ou alcalines qui pourraient endommager irrémédiablement les
échangeurs de chaleur en cuivre-aluminium ou les composants internes en plastique.
Ne pas installer l'unité dans les ateliers ou les cuisines, où les vapeurs d'huile mélangées à
l'air traité peuvent se déposer sur les batteries d'échange, réduisant ainsi leurs
performances, ou sur les parties internes de l'unité, endommageant alors les composants en
plastique.
Choix du lieu d'installation
Critères requis essentiels Unité interne
Ne pas installer l'unité dans les lieux suivants,
sous peine de voir apparaître des
dysfonctionnements.
1. Lieux où sont présents de fortes sources de
chaleur, vapeurs, gaz inflammables ou
explosifs.
2
. Lieux où sont présents des appareils à haute
fréquence (ex : soudeuses, appareils
médicaux).
3. Lieux proches de zones côtières.
4
. Lieux où l'on trouve des huiles ou des fumées
dans l'air.
5. Lieux où l'on trouve du gaz sulfureux.
6. Autres lieux qui présentent des conditions
particulières.
1. Il ne doit pas y avoir d'obstacles près du point
d'entrée et de sortie de l'air.
2. Choisir un lieu où l'eau de condensation puisse
se dissiper facilement, sans gêner les autres
personnes.
3. Choisir un lieu pratique pour raccorder l'unité
externe à proximité de la prise de courant.
4. Choisir un emplacement hors de portée des
enfants.
5. Le lieu d'installation doit pouvoir supporter le
poids de l'unité interne, sans augmenter les
bruits et vibrations.
6. L’unité doit être installée à une distance de 2,5 m
du sol.
V 09/19
113
Ne pas utiliser l'unité à proximité immédiate de
lingeries, salles de bain, douches ou piscines.
7. Ne pas installer l'unité interne juste au-dessus
d'un appareil électrique.
8. Veiller à maintenir une certaine distance entre
l'unité et les ampoules à fluorescence.
Unité externe
1. Choisir une position où le bruit et le flux d'air émis par l'unité externe ne risque pas de gêner les voisins.
2. Le lieu doit être bien ventilé et sec ; l'unité externe ne doit pas être exposée directement à la lumière du
soleil ou à des vents forts.
3. Le lieu doit être en mesure de supporter le poids de l'unité externe.
4. Vérifier que l'installation est conforme aux critères requis du schéma de dimensions relatif à
l'installation.
5. Choisir un emplacement hors de portée des enfants et éloigné des animaux ou des plantes. Si jamais
cela n'est pas possible, installer une clôture de sécurité.
Critères requis pour les branchements électriques
Précautions de sécurité
1. Il est nécessaire de respecter les normes de sécurité électrique lors de l'installation de l'unité.
2. En conformité avec les dispositions de sécurité locales, utiliser un circuit d'alimentation et un
disjoncteur de courant aux normes
3. S'assurer que l'alimentation correspond bien aux critères requis par le climatiseur. Une
alimentation instable ou un câblage incorrect peuvent causer des dysfonctionnements.
Installer des câbles d'alimentation adaptés avant de mettre le climatiseur en service.
4. Raccorder correctement les fils de phase, neutre et terre à la prise de courant.
5. Veiller à couper l'alimentation électrique avant de procéder à toute intervention relative au
circuit électrique ou à la sécurité. Pour les modèles dotés d'une fiche d'alimentation, s'assurer
que cette dernière soit facile d'accès après l'installation.
6. Ne pas raccorder l'alimentation avant d'avoir terminé l'installation.
7. Ne pas utiliser l’appareil si le câble ou la fiche sont endommagés. Si le cordon électrique est
endommagé, le faire remplacer par le fabricant, le revendeur ou une personne de
qualification similaire afin d'éviter tout danger.
8. La température du circuit réfrigérant étant élevée, il est nécessaire de garder le câble
d'interconnexion à distance du tuyau en cuivre.
9. L'appareil doit être installé conformément aux dispositions nationales en vigueur en matière
de câblage.
10. L'installation doit être effectuée dans le respect des normes et exclusivement par du
personnel autorisé.
L'unité est chargée du réfrigérant R32 légèrement inflammable. Une mauvaise
manipulation du gaz en question peut exposer les personnes et les matériaux à de graves
dommages. Plus de détails sur ce réfrigérant sont donnés au début de ce manuel.
Mise à la terre
1. Le climatiseur appartient aux appareils électroménagers de classe I. La mise à la terre doit
être réalisée correctement avec le dispositif prévu à cet effet par un professionnel. Contrôler
que l'appareil est toujours raccordé à la terre de manière efficace, sous peine de voir survenir
des chocs électriques.
2. Le fil jaune-vert du climatiseur est le fil de mise à la terre et il ne peut pas être utilisé pour
d'autres usages.
3. La résistance de terre doit être conforme aux normes nationales de sécurité électrique.
4. L'appareil doit être positionné de telle sorte que la fiche demeure accessible.
5. Un sectionneur omnipolaire avec une distance entre les contacts d'au moins 3 mm à chaque
pôle doit être connecté sur le câblage fixe.
V 09/19
114
INSTALLATION
Installation de l'unité interne
Phase une : choisie de la position
Choisir la position où installer l'unité en fonction du plan de la pièce, des éventuelles contraintes
architecturales et des exigences du client. Contrôler qu'à l'endroit choisi il est possible d'accéder à
l'unité pour les opérations d'entretien et de nettoyage des filtres. Pour l'installation, utiliser la plaque
de fixation en guise de gabarit pour identifier la position exacte des chevilles à expansion et du trou
de passage à travers le mur. L’enveloppe en plastique est dotée de parties prédécoupées qui, si
nécessaire, peuvent être retirées pour permettre le passage des lignes frigorifiques et des câbles.
Pendant le fonctionnement en mode refroidissement ou en mode déshumidification, de l'air
condense sur la batterie de l'unité interne. La condensation est recueillie dans la bassine et est
évacuée par le tuyau en caoutchouc prévu à cet effet. Le tuyau doit être raccordé à une tuyauterie
présentant une pente adaptée et sans coudes, ne pas présenter de siphons et ne pas être immergé
dans l'eau
Phase deux : installer la plaque de montage au mur
1. Accrocher la plaque de montage au mur, la placer en position horizontale à l'aide d'un niveau et
tracer les trous de fixation des vis sur le mur.
2. Percer les trous de fixation des vis sur le mur à l'aide d'une perceuse à percussion (la mèche de
la perceuse doit correspondre à la cheville à expansion en plastique), puis insérer les chevilles dans
les trous.
3. Fixer la plaque sur le mur à l'aide de vis autotaraudeuses (ST4.2X25TA), puis vérifier qu'elle est
installée solidement en tirant dessus. Si la cheville à expansion en plastique est desserrée, pratiquer
un autre trou de fixation à proximité à l'aide de la perceuse.
Phase trois : percer le trou destiné aux tuyaux
Choisir la position du trou destiné aux tuyaux en fonction de la direction du tuyau de sortie. La
position du trou destiné aux tuyaux doit être légèrement plus basse que le cadre mural, comme
indiqué ci-dessous.
Wall Mur
Space to the wallabove 150mm Distance du mur supérieure à 150 mm
Mark in the middle of it Marquer son milieu
Levelmeter Niveau
Left Φ55mm Gauche Φ55mm
(Rearpipinghole) (Trou tuyau arrière)
Right Φ55mm Droite Φ55mm
Left Φ70mm Gauche Φ70mm
Right Φ70mm Droite Φ70mm
Percer le trou destiné aux tuyaux d'un diamètre de 55 ou 70 à l'endroit de la sortie choisi à cet
effet. Pour assurer un drainage correct, le trou des tuyaux sur le mur doit être légèrement incliné
vers le bas sur l'extérieur, avec une pente de 5-10°.
Note :
• Empêcher la pénétration de poussière et
prendre les mesures de sécurité nécessaires
lors du perçage du trou.
• Les chevilles à expansion en plastique ne
sont pas fournies mais doivent être achetées
sur place.
Indoor Intérieur
Outdoor Extérieur
V 09/19
115
Phase quatre : tuyau de sortie
Il est possible de faire sortir le tuyau dans
différentes directions : droite, arrière droite,
gauche ou arrière droite.
destra droite
posterioredestra arrière droite
sinistra gauche
posterioresinistra arrière gauche
Lorsque l'on a choisi la direction de sortie
(gauche ou droite), pratiquer en bas le trou
correspondant.
destra droite
foro da praticare trou à effectuer
sinistra gauche
Phase cinq : raccorder le tuyau de
l'unité interne
Positionner le joint du tuyau dans l'évasement
correspondant.
Pré-serrer l'écrou du raccord à la main.
giunto joint
tubo tuyau
dado écrou
raccordo raccord
Régler la force du couple en consultant le tableau ci-dessous. Positionner la clé à fourche sur le joint
du tuyau et la clé dynamométrique sur l'écrou du raccord. Serrer l'écrou avec la clé.
chiave a forchetta clé à fourche
chiavedinamometrica clé dynamométrique
tubointerno tuyau interne
dadoraccordo écrou du raccord
tubo tuyau
Diamètre de l'écrou
hexagonal
Couple de serrage (Nm)
6
15~20
9,52
30~40
12
45~55
16
60~65
19
70~75
tubo isolante tube isolant
Envelopper le tube interne et le joint du tube de
raccordement avec le tube isolant puis avec le ruban
adhésif.
sinistra
posteriore
sinistra
destra
posteriore
destra
foro da
praticare
sinistra
destra
dado raccordogiunto tubo
tubo
chiave
dinamometrica
chiave
a forchetta
tubo interno
tubo
dado raccordo
tubo isolante
V 09/19
116
Phase six : installer le tuyau d'évacuation
de la condensation
Raccorder le tuyau d'évacuation au tuyau de
sortie de l'unité interne.
Envelopper le joint avec
le ruban.
tubo isolante tube isolant
tubo di uscita tuyau de sortie
tubo di scarico tuyau d'évacuation
nastro ruban adhésif
Note :
• Ajouter le tube isolant au tuyau d'évacuation interne afin
d'éviter la formation de condensation.
• Les chevilles à expansion en plastique ne sont pas fournies.
Phase sept : raccorder le câble électrique de l'unité interne
1. Ouvrir le panneau, retirer la vis de fixation du
panneau de couverture du bornier électrique.
2. Insérer le câble de raccordement entre l'unité interne
et externe dans le trou arrière situé au niveau du
bornier. Ensuite, le faire ressortir par l'avant.
pannello panneau
vite vis
coperchiocablaggio couvercle câblage
foro di passaggio trou de passage
cavo câble
cavo di alimentazione câble d’alimentation
3. Retirer l'attache du câble, raccorder le câble d'alimentation au bornier en respectant les couleurs ;
serrer la vis et fixer le câble d'alimentation avec l'attache.
blu bleu
nero noir
marrone marron
giallo-verde jaune-vert
Collegamentounitàesterna Raccordement de l'unité externe
4. Remettre en place le couvercle du bornier et serrer la vis.
coperchio cablaggio
vite
pannello
cavo di
alimentazione
foro di
passaggio
cavo
tubo di scarico
nastro
tubo d'uscita
tubo di
uscita
tubo di scari
c
tubo di scarico
tubo isolante
V 09/19
117
5. Fermer le panneau.
Note :
• Tous les câblages doivent être raccordés tel qu'indiqué sur le schéma électrique de l'unité.
Tous les câbles de l'unité interne et externe doivent être raccordés par un professionnel.
• Si la longueur du câble d'alimentation n'est pas suffisante, contacter le fournisseur pour en
avoir un nouveau. Ne pas effectuer de rallonges soi-même.
• Pour le climatiseur doté d'une fiche, cette dernière doit se trouver dans une position facile
d'accès une fois l'installation terminée.
• Pour le climatiseur sans fiche, installer sur la ligne un disjoncteur de courant. Le disjoncteur de
courant doit être unipolaire, avec une distance entre les contacts supérieure à 3 mm.
Phase huit : envelopper le tuyau de ruban
1. Réunir le tuyau de raccordement, le câble
d'alimentation et le tuyau d'évacuation en les
enveloppant avec le ruban.
unità interna unité interne
cavo di
alimentazioneinternoedesterno
câble d'alimentation interne et
externe
tubogas tuyau du gaz
fascetta ruban
tubo di scarico tuyau d'évacuation
tubodelliquido tuyau du liquide
tubo di collegamento tuyau de raccordement
tubo di scarico tuyau d'évacuation
fascetta ruban
cavo di alimentazioneinterno câble d’alimentation interne
3. Appliquer le ruban de manière uniforme.
4. Le tuyau du liquide et le tuyau du gaz doivent
être enveloppés séparément à la fin.
2. Lors de l'opération d'application du ruban,
préserver une portion du tuyau d'évacuation et
du tuyau d'alimentation pour l'installation. Une
fois arrivé à un certain stade de l'opération,
séparer le câble interne puis le tuyau
d'évacuation.
Note :
le câble d'alimentation et le câble de commande
ne doivent pas être enroulés ou tournés.
Le tuyau d'évacuation doit être enveloppé dans
du ruban dans la partie inférieure.
Phase neuf : accrocher l'unité interne
1. Insérer les tuyaux, une fois entourés de ruban, dans le tuyau mural et les faire passer à travers le
trou réalisé dans le mur.
2. Accrocher l'unité interne à la plaque de montage au mur.
3. Remplir l'espace entre les tuyaux et le trou dans le mur avec un produit de scellement.
4. Fixer le tuyau au mur.
5. Contrôler que l'unité interne est installée solidement et bien contre le mur.
interno intérieur
esterno extérieur
tubo a parete tuyau mural
unità
interna
tubo
gas
cavo di alimentazione
interno ed esterno
tubo del
liquido
tubo di
scarico
fascetta
tubo di scarico
tubo di collegamento
cavo di alimentazione interno
fascetta
interno
esterno
tubo a
parete
gomma di
sigillatura
gancio superiore
gancio inferiore del telaio
di montaggio a parete
V 09/19
118
gomma di sigillatura caoutchouc de scellement
gancio superiore crochet supérieur
gancioinferioredeltelaio di montaggio a parete crochet inférieur du cadre de montage au mur
Note :
• Ne pas trop plier le tuyau d'évacuation pour éviter tout phénomène d'obstruction de ce
dernier.
Installation de l'unité externe
Phase un : fixer le support de l'unité externe
1. Choisir l'emplacement de l'installation en fonction de la structure de la maison.
2. Fixer le support de l'unité externe à l'endroit choisi à l'aide de vis à expansion.
Note :
• Adopter des mesures de protections
suffisantes lors de l'installation de l'unité
externe.
• S'assurer que le support puisse supporter au
moins quatre fois le poids de l'unité.
• L'unité externe doit être placée au moins 3 cm
au-dessus du sol afin de permettre l'installation
du joint d'évacuation.
• Pour l'unité dont la capacité de réfrigération
est égale à 2300W~ 5000W, il faut 6 vis à
expansion ; pour l'unité dont la capacité de
réfrigération est égale à 6000W ~ 8000W, il faut
8 vis à expansion ; pour l'unité dont la capacité
de réfrigération est égale à 10000W ~ 16000W,
il faut 10 vis à expansion.
au moins 3 cm au-dessus du sol
Phase deux : installer le joint
d'évacuation
1. Placer le joint d'évacuation externe dans le
trou présent sur le châssis, comme l'illustre la
photo ci-dessous.
2. Raccorder le tuyau flexible d'évacuation dans
le trou d'évacuation.
Phase trois : fixer l'unité externe
1. Positionner l'unité externe sur le support.
2. Fixer les trous des pieds de l'unité externe
avec des boulons.
foro di scarico trou d'évacuation
tubo di scarico tuyau d'évacuation
chassis châssis
giunto di scaricoesterno joint d'évacuation externe
foripiedini trous des pieds
Phase quatre : raccorder les tuyaux internes et externes
1. Retirer la vis située sur la poignée droite de
l'unité externe et retirer la poignée.
3. Pré-serrer l'écrou du raccord à la main.
chassis
giunto di
scarico esterno
tubo di scarico
foro di
scarico
fori piedini
fori piedini
V 09/19
119
vite vis
impugnatura poignée
giuntotubo joint du tuyau
dadoraccordo écrou du raccord
2. Retirer le capuchon à vis de la vanne et
positionner le joint du tuyau dans l'évasement de
celui-ci.
4. Serrer l'écrou de raccord avec la clé
dynamométrique, en se référant au tableau ci-
dessous.
Diamètre de l'écrou
hexagonal
Couple de serrage
(Nm)
6,35
15~20
9,52
30~40
12,7
45~55
15,88
60~65
valvoladelliquido vanne du liquide
tubodelliquido tuyau du liquide
tubodelgas tuyau du gaz
valvoladelgas vanne du gaz
Phase cinq : raccorder le câble électrique externe
1. Retirer l'attache du câble, raccorder le câble d'alimentation et le câble de commande de signal
(uniquement pour l'unité de refroidissement et chauffage) à la borne de câblage en respectant la
couleur. Les fixer avec les vis.
handle poignée
blue bleu
black noir
brown marron
blue bleu
yellow-green jaune-verre
POWER ALIMENTATION
Indoor unit connection Raccordement de l'unité interne
2. Fixer le câble d'alimentation et le câble de commande de signal avec l'attache prévue à cet effet
(uniquement pour l'unité de refroidissement et chauffage).
Note : • Une fois la vis serrée, tirer légèrement le câble d'alimentation pour vérifier s'il est bien fixé.
• Ne couper en aucun cas le câble d'alimentation pour prolonger et raccourcir la distance.
impugnatura
vite
dado raccordo
giunto tubo
tubo del gas
tubo del liquido
valvola
del liquido
valvola del gas
V 09/19
120
Phase six : mettre en place les tuyaux
1. Les tuyaux doivent être positionnés le long
du mur, pliés juste ce qu'il faut et si possible
dissimulés. Demi-diamètre minimum de pliage
du tuyau : 10 cm.
2. Si l'unité externe est plus haute que le trou
dans le mur, il faut créer dans le tuyau une
courbe en U avant de le faire passer dans la
pièce afin d'empêcher que la pluie ne rentre
dans cette dernière.
parete mur
curva a U courbe en U
tubo di scarico tuyau d'évacuation
Note :
• La hauteur du tuyau d'évacuation à travers le
mur ne doit pas être supérieure à celle du trou
du tuyau de sortie de l'unité interne.
• Incliner légèrement le tuyau d'évacuation vers
le bas. Le tuyau d'évacuation ne doit pas être
courbé, en pente vers le haut, faire des vagues,
etc.
Il tubo di scarico non devesalire
verso l’alto
Le tuyau d'évacuation ne
doit pas être en pente vers
le haut
Il tubo di scarico non
deveondeggiare
Le tuyau d'évacuation ne doit
pas présenter de vagues
Il tubo di scarico non
deveondeggiare
Le tuyau d'évacuation ne doit
pas présenter de vagues
Il tubo di uscitadell’acqua non
deveessereondeggiante
Le tuyau de sortie de l'eau ne
doit pas présenter de vagues
• La sortie de l'eau ne doit pas être placée
dans l'eau, pour que l'évacuation soit
uniforme.
L’uscitadell’acqua non
deveessereposizionata in
acqua
La sortie de l'eau ne doit pas
être placée dans l'eau
curva a U
parete
tubo di scarico
Il tubo di scarico
non deve salire
verso l'alto
Il tubo di scarico non deve ondeggiare
Il tubo di scarico
non deve
ondeggiare
Il tubo di uscita
dell'acqua non
deve essere
ondeggiante
L'uscita dell'acqua
non deve essere
posizionata in acqua
V 09/19
121
Pompe à vide
Utilisation de la pompe à vide
Retirer les capuchons de la vanne du
liquide et de la vanne du gaz, ainsi que
l'écrou de l'ouverture de recharge de
réfrigérant.
Raccorder le tuyau de charge du
piézomètre à l'ouverture de recharge de
réfrigérant, puis raccorder l'autre tuyau
de charge à la pompe à vide.
Ouvrir le piézomètre complètement et le
faire fonctionner pendant 10-15 min
pour vérifier si la pression du
piézomètre reste à -0,1 MPa.
Fermer la pompe à vide et maintenir
cette condition pendant 1-2 min pour
vérifier si la pression du piézomètre
reste à -0,1 MPa. Si la pression
diminue, il se peut qu'il y ait des fuites.
Valvola del liquido vanne du liquide
Valvola del gas vanne du gaz
Apertura carica refrigerante ouverture de recharge de réfrigérant
Dadoaperturacaricarefrigerante ouverture de recharge de réfrigérant
piezometro piézomètre
cappucciovalvola capuchon de la vanne
pompa a vuoto pompe à vide
chiaveesagonale interna clé hexagonale interne
chiudere fermer
aprire ouvrir
Retirer le piézomètre, ouvrir complètement le pointeau de la vanne du liquide et de la vanne du
gaz à l'aide de la clé hexagonale interne.
Serrer les capuchons à vis des vannes et de l'ouverture de recharge de réfrigérant.
Remettre en place la poignée.
Détection des fuites
Contrôler qu'il n'y a pas de fuites avec un testeur de fuite. Si l'on ne possède pas de testeur de fuite,
il est possible d'utiliser de l'eau savonneuse.
Contrôles après l'installation
Vérifications Dysfonctionnement possible
L'unité a-t-elle été installée solidement ? L'unité pourrait tomber, se déplacer ou être
bruyante.
Avez-vous testé la perte de liquide de réfrigérant ? Risque de condensation et de ruissellement d'eau.
L'isolation thermique des tuyaux est-elle suffisante ? Risque de condensation et de ruissellement d'eau.
L'eau est-elle bien drainée ? Risque de condensation et de ruissellement d'eau.
La tension d'alimentation correspond-elle à la tension
indiquée sur la plaque signalétique ?
Risque de dysfonctionnements ou de dommages
aux composants.
Le câblage électrique et les tuyaux ont-ils été installés
correctement ?
Risque de dysfonctionnements ou de dommages
aux composants.
L'unité est-elle raccordée à la terre de manière sûre ? Risque de pertes électriques.
Le câble d'alimentation correspond-il aux spécifications ? Risque de dysfonctionnements ou de dommages
aux composants.
Y a-t-il des obstructions au niveau des points d'entrée et
de sortie de l'air ?
La puissance de refroidissement (chauffage)
pourrait être insuffisante
.
valvola del liquido
valvola del gas
apertura carica
refrigerante
dado apertura
carica refrigerante
pompa a vuoto
piezometro
cappuccio
valvola
Lo Hi
chiave esagonale
interna
aprire
chiudere
V 09/19
122
La poussière et les autres particules produites pendant
l'installation ont-elles été éliminées ?
Risque de dysfonctionnements ou de dommages
aux composants.
La vanne du gaz et la vanne du liquide du tuyau de
raccordement sont-elles complètement ouvertes ?
La puissance de refroidissement (chauffage)
pourrait être insuffisante.
L'entrée et la sortie du trou du tuyau ont-elles été
recouvertes?
Risque de condensation et de ruissellement d'eau.
ESSAIS ET FONCTIONNEMENT
Préparation aux tests de fonctionnement
- Le client approuve le climatiseur.
- Spécifier les notes importantes du climatiseur au client
Test de fonctionnement
Raccorder l'alimentation et appuyer sur la touche ON/OFF de la télécommande pour lancer le
fonctionnement.
Appuyer sur la touche MODE afin de sélectionner le mode AUTO, COOL, DRY, FAN et HEAT et
vérifier que le climatiseur fonctionne correctement.
Si la température ambiante est inférieure à 16°C, le climatiseur ne peut pas lancer le refroidissement.
ANNEXE
Configuration des tuyaux
1. Longueur standard du tuyau de raccordement :5, 7,5, 8 m.
2. Longueur minimale du tuyau de raccordement : 3 m.
3. Longueur maximale du tuyau de raccordement et dénivelé maximal :
Capacité
Longueur
maximale du tuyau
deraccordement :
Dénivelé maximal
9000Btu/h 15 10
12000Btu/h 20 10
18000Btu/h 25 10
24000Btu/h 25 10
Attention ! Noter la charge supplémentaire sur la plaque prévue à cet effet située sur l'unité
externe.
Charge supplémentaire d'huile et réfrigérant
Si la longueur du tuyau de raccordement est augmentée de 10 m par rapport à la longueur
standard, ajouter 5 ml d'huile réfrigérante pour chaque portion de 5 m de tuyau ajoutée.
Méthode à suivre pour calculer la quantité de réfrigérant supplémentaire à ajouter (tuyau de
liquide) : quantité de réfrigérant supplémentaire à ajouter = longueur supplémentaire du
tuyau de liquide x quantité supplémentaire de réfrigérant par mètre.
Diamètre du tuyau de raccordement Ajout de réfrigérant
Tuyau de liquide (mm) Tuyau de gaz (mm) (g/m)
6,35 9,52
20 (9-12K) 16 (18K)
6,35 15,88
40
V 09/19
123
Opérations de sécurité du réfrigérant inflammable
Exigence de compétence pour l’installation et l’entretien
Tous les opérateurs du circuit frigorifique doivent posséder la licence afin de pouvoir travailler
de façon correcte et en toute sécurité avec des réfrigérants inflammables.
Le circuit frigorifique peut être réparé uniquement en suivant les modes recommandés par le
fabricant de l’appareil.
Notes sur l'installation
Il est interdit d’utiliser le climatiseur dans une pièce présentant une flamme nue ou des sources
de chaleur en marche (poêles allumés).
Ne pas percer de trous dans le circuit et ne pas brûler le tuyau de raccordement.
Le climatiseur doit être installé dans une pièce plus grande que la surface minimale indiquée sur
la plaque et dans le tableau A ci-dessous.
L’essai d’étanchéité est obligatoire après l’installation.
Notes sur l’entretien
Contrôler que la zone d’entretien ou la surface de la pièce corresponde aux conditions indiquées
sur la plaque, car cela est autorisé uniquement dans des conditions correctes.
Contrôler que la zone d’entretien est bien aérée. L’état de ventilation continue doit être maintenu
durant le processus de fonctionnement.
Contrôler la présence d’une source de chaleur ou d’une source potentielle de chaleur dans la
zone d’entretien. Les flammes nues sont interdites dans la zone d’entretien et le panneau
« interdit de fumer » doit être accroché.
Contrôler que la plaque des consignes est en bon état, sinon la remplacer.
Soudure
S’il faut couper ou souder les conduits du circuit frigorifique pendant les opérations d’entretien,
procéder comme suit :
a) Mettre l’unité hors tension et débrancher l’alimentation électrique.
b) Récupérer le gaz.
c) Faire le vide avec la pompe à vide.
d) Nettoyer les conduits avec du gaz N2.
e) Couper et souder ou
f) Ramener l’unité au Centre d’assistance pour la soudure.
Le réfrigérant devrait être récupéré dans le réservoir de stockage spécialisé.
S’assurer qu’il n’y a aucune flamme nue près de la sortie de la pompe à vide et s’assurer qu’elle
soit bien ventilée.
TABLEAU A- Surfac
e minimum d’une pièce (m)
2
Quantité de charge (kg)
1. 2 1. 3 1.4 1. 5 1. 6 1.7 1. 8 1.9 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5
/
/
/
/
14. 5 16. 8 19.3 22 24.8 27. 8 3 1 34. 3 37. 8 41. 5 45. 4 49. 4 53.6
5. 2 6.1 7 7. 9 8.9 10 11. 2 12. 4 13. 6 1 5 16. 3 17. 8 19.3
1. 6 1.9 2.1 2.4 2.8 3. 1 3. 4 3.8 4.2 4. 6 5 5. 5 6
1. 1 1.3 1. 4 1. 6 1.8 2. 1 2. 3 2. 6 2. 8 3. 1 3. 4 3.7 4
Position au sol
Montage au mu
r
Montage à la fenêtre
Montage au plafond
Surface
minimum
2
pièce (m)
V 09/19
124
Charger le circuit frigorifique.
Utiliser des outils spécialisés pour R32 pour verser le réfrigérant. S’assurer que les différents
types de réfrigérant ne se contaminent pas mutuellement.
Le réservoir du réfrigérant devrait être maintenu en position verticale au moment de remplir le
circuit frigorifique.
Fixer l’étiquette sur le système lorsque le remplissage est terminé.
Ne pas trop le remplir.
Après avoir effectué le remplissage, vérifier s’il y a des fuites avant le test de fonctionnement.
Un autre contrôle de détection de fuite devrait être effectué lorsque le réfrigérant est vidé.
Consignes de sécurité pour le transport et le stockage
Utiliser un détecteur de gaz inflammable pour une vérification avant le déchargement et avant
d’ouvrir le conteneur.
Aucune source de feu ne doit être présente et il est interdit de fumer.
Conformément aux règles et aux lois locales.
Procédure d'allongement des tuyaux
Note :
Une procédure d'allongement des tuyaux incorrecte est la cause principale des fuites de réfrigérant.
Procéder comme illustré ci-dessous :
1. Couper le tuyau
• Vérifier la longueur du tuyau en fonction de la
distance entre l'unité interne et l'unité externe.
• Couper la longueur de tuyau nécessaire en
utilisant un coupe-tubes.
tubo tuyau
tagliatubi coupe-tubes
inclinato incliné
irregolare irrégulier
sbavatura ébavurage
2. Éliminer les bavures
• Éliminer les bavures avec une limeuse,
en évitant qu'elles ne pénètrent dans
le tuyau.
5. Élargir l'ouverture
Élargir l'ouverture en utilisant un élargisseur de
tube.
allargatubi élargisseur de tube
forma dura forme dure
tubo tuyau
Note :
• A change en fonction du diamètre :
Diamètre extérieur
(mm)
A (mm)
Maxi Mini
6,35(1/4") 1,3 0,7
9,52 (3/8“) 1,6 1,0
12,7(1/2") 1,8 1,0
15,88(5/8") 2,4 2,2
tubo
tagliatubi
inclinato irregolare sbavatura
allarga-
tubi
forma
dura
tubo
V 09/19
125
tubo tuyau
limatrice limeuse
verso il basso vers le bas
3. Fixer un tuyau isolant
4. Appliquer un écrou pour raccords
• Retirer l'écrou pour raccords dans le
tuyau de raccordement interne et la vanne
externe ;
installer l'écrou pour raccords sur le tuyau.
6. Inspection
Vérifier la qualité de l'ouverture élargie. En cas
de défauts, élargir à nouveau l'ouverture en
suivant la procédure décrite ci-dessus.
superficie liscia surface lisse
allargamento imperfetto élargissement imparfait
lunghezza uguale longueur identique
inclinato incliné
superficie danneggiata surface endommagée
fessurazione fissuration
spessore irregolare épaisseur irrégulière
tubo di raccordo tuyau de raccord
tubo tuyau
verso il
basso
tubo
limatrice
tubo di raccordo
tubo
lunghezza uguale
allargamento imperfetto
inclinato
superficie
danneggiata
fessura-
zione
spessore
irregolare
superficie liscia
V 09/19
126
RÈGLEMENT (UE) N. 517/2014 - GAZ À EFFET DE SERRE
L’appareil contient du R32, un gaz fluoré à effet de serre présentant un potentiel de réchauffement global
(PRG) de 675. Ne pas rejeter de R32 dans l'environnement.
ECOLIGHT 9000 UE - Kg. 0,6 = 0.405 Tonn CO
2
equiv.
ECOLIGHT 12000 UE - Kg. 0,65 = 0,439Tonn CO
2
equiv.
ECOLIGHT 18000 UE - Kg. 0,77 = 0,520 Tonn CO
2
equiv.
ECOLIGHT 24000 UE - Kg. 1,3 = 0,878 Tonn CO
2
equiv.
41

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Argo-ECOLIGHT-SINGLE-SPLIT
  • Hoe werkt de ontdooifunctie van airco Argos ecolight. Het heeft gevroren en toe we de airco aanzetten pm te verwarmen maakte deze is hard geluid Gesteld op 14-12-2022 om 12:23

    Reageer op deze vraag Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Argo ECOLIGHT SINGLE SPLIT bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Argo ECOLIGHT SINGLE SPLIT in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 5,26 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Argo ECOLIGHT SINGLE SPLIT

Argo ECOLIGHT SINGLE SPLIT Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 47 pagina's

Argo ECOLIGHT SINGLE SPLIT Gebruiksaanwijzing - English - 41 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info