805093
5
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/31
Pagina verder
V 11/22
CHARM PLUS
CLIMATISATEURS MONOSPLIT-R32
UNITÉS INTÉRIEURES
CHARM PLUS 9000 UI
CHARM PLUS 12000 UI
CHARM PLUS 18000 UI
CHARM PLUS 24000 UI
UNITÉS EXTÉRIEURES
CHARM PLUS 9000 UE
CHARM PLUS 12000 UE
CHARM PLUS 18000 UE
CHARM PLUS 24000 UE
Lisez attentivement ce manuel avant d’installer et d’utiliser le climatiseur et conservez-le pour référence future.
FR
MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION
63V 11/22
SOMMAIRE
Avertissements généraux
Précautions de base
Notes d’utilisation
Descriptions des pièces
Guide d’utilisation de la télécommande
Guide à la Wi (optionnelle)
Nettoyage et entretien
Analyse des pannes
Remarques pour l’installation
Installation unité intérieure
Installation unité extérieure
Notes d’entretien
Avertissements pour le spécialiste des systèmes de réfrigération
3
4
6
7
8
12
15
16
17
21
23
26
27
EXIGENCES POUR LE PERSONNEL D’INSTALLATION ET DE MAINTENANCE
Tout le personnel qui effectue des opérations d’installation et/ou de maintenance sur les unités doit être équipé de
PEF (European Refrigerators License) tel que requis par la D.P.R. n.m. 146/2018 mettant en oeuvre le règlement (UE)
n°. 517/2014. Si un autre technicien est requis pour entretenir et réparer l’équipement, cela devra être supervisé
par la personne qualiée pour utiliser des réfrigérants inammables. La réparation doit être effectuée selon la
méthodologie indiquée par le fabricant de l’équipement. Si vous devez installer, déplacer ou réparer le climatiseur,
veuillez d’abord contacter votre revendeur ou le centre de service local pour connaître la procédure. Le climatiseur
doit être installé, déplacé ou entretenu par du personnel autorisé. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
des dommages graves, des blessures corporelles ou la mort.
64V 11/22
LE RÉFRIGÉRANT R32
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
L’appareil est chargé d’un gaz
inammable R32
An de remplir ses fonctions, le climatiseur a un circuit frigorique interne circule un liquide réfrigérant écologique
R32: GWP = 675 (Potentiel de réchauffement de la planète).
C’est un réfrigérant inammable et sans odeur, avec d’excellentes propriétés thermodynamiques qui offrent une
haute efcacité énergétique.
Attention:
Compte tenu de l’inammabilité de ce réfrigérant, il est recommandé de suivre scrupuleusement les consignes de sécurité
indiquées dans ce manuel. Ne pas tenter d’accélérer le dégivrage et respecter les recommandations pour nettoyage
de l’appareil. Respecter scrupuleusement les instructions du fabricant pour les réparations : toujours contacter un centre
d’assistance authorizé. Toutes les réparations effectuées par un personnel non qualié pourraient être dangereuses.
L’appareil doit être installé et stocké dans une pièce aucune amme nue n’est présente en permanence, (par
exemple: ammes nues, un appareil à gaz en marche ou un poêle électrique en marche). Ne pas percer ou brûler
l’appareil. L’appareil doit être installé, utilisé et stocké dans un local dont la surface au plancher est supérieure à XX
m2 (Reportez-vous au tableau «a» dans la section «Opérations de sécurité relatives aux réfrigérants inammables»).
L’appareil contient un gaz inammable R32. Attention, les réfrigérants n’ont aucune odeu
Avant d’installer et utiliser l’appareil,
lisez le manuel de l’operateur
Avant d’installer l’appareil, lisez le
manuel d’installation Pour toute réparation, contacter toujours un
centre d’assistance et suivre à la lettre à ce qui
est contenu dans le manuel de service.
65V 11/22
PRÉCAUTIONS DE BASE
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus
et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances si
elles ont été supervisées ou instruites pour utiliser l’appareil en toute
sécurité et comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Le climatiseur doit être mis à la terre. Une mise à la terre incorrecte
peut provoquer un choc électrique Ne connectez pas le l de terre
à des conduites de gaz ou d’eau, à un paratonnerre ou à un câble
téléphonique.
Éteignez toujours le climatiseur et coupez l’électricité lorsqu’il n’est pas
utilisé pendant une longue période an d’assurer la sécurité.
Empêchez la télécommande et l’unité intérieure d’entrer en contact
avec de l’eau ou d’autres liquides. Sinon, cela peut provoquer un court
circuit.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, un centre de service ou des personnes de qualication
similaire pour éviter tout danger.
N’interagissez pas avec l’interrupteur pendant le fonctionnement ou
avec les mains mouillées. Cela peut provoquer un choc électrique.
Ne partagez pas la prise avec d’autres appareils électriques. Sinon, cela
pourrait provoquer un choc électrique, un incendie ou une explosion.
Éteignez toujours l’appareil et débranchez l’alimentation électrique avant
d’effectuer tout entretien ou nettoyage. Sinon, cela pourrait provoquer
un choc électrique ou des dommages.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. Tout endommagement du
cordon d’alimentation peut provoquer un choc électrique.
Attention, les câbles et tuyaux connectés à l’appareil ne doivent pas
être exposés à des sources de chaleur.
N’installez pas le climatiseur dans un endroit contenant des gaz ou des
liquides inammables. La distance entre eux doit dépasser 1 m. Cela
pourrait provoquer un incendie ou une explosion.
N’utilisez pas de nettoyants liquides ou corrosifs, nettoyez le climatiseur
avec un chiffon doux, légèrement humide uniquement avec de l’eau ou
un détergent doux.
ATTENTION
66V 11/22
N’essayez pas de réparer le climatiseur vous-même. Des réparations
incorrectes peuvent provoquer un incendie ou une explosion. Contactez
un technicien qualié pour effectuer tout entretien.
N’utilisez pas le climatiseur en cas d’orages violents. L’alimentation doit
être coupée pour éviter tout danger.
Ne mettez pas vos mains ni aucun objet dans les entrées ou sorties d’air.
Ne mettez pas vos mains ni aucun objet dans les entrées ou sorties
d’air. Cela peut provoquer des blessures corporelles ou endommager
l’appareil.
Vériez si le support installé est sufsamment solide ou non. S’il est
endommagé, il peut faire tomber le climatiseur et causer des blessures.
Ne bloquez pas l’entrée ou la sortie d’air. Cela peut compromettre
la capacité de refroidissement ou de chauffage, provoquant des
dysfonctionnements.
Ne dirigez pas le climatiseur vers des sources de chaleur. Cela pourrait
nuire à la combustion et entraîner un empoisonnement.
L’appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales
en matière de câblage. Un disjoncteur différentiel de capacité nominale
doit être installé pour éviter tout risque d’électrocution.
N’ouvrez pas les portes ou les fenêtres pendant une longue période
lorsque le climatiseur est en marche. Sinon, la capacité de refroidissement
ou de chauffage sera affaiblie.
Ne vous asseyez pas sur l’unité extérieure et ne placez pas d’objets
lourds dessus. Cela pourrait provoquer des blessures corporelles ou
endommager l’appareil.
N’utilisez pas le climatiseur à d’autres ns, telles que le séchage de
vêtements, la conservation des aliments, etc.
Ne soufez pas trop longtemps d’air froid vers votre corps. Cela pourrait
détériorer la condition physique et causer des problèmes de santé.
Réglez la température appropriée. La différence entre la température
interne et externe ne doit jamais être trop grande. Des ajustements
adéquats de la température souhaitée peuvent éviter le gaspillage
d’électricité.
Si le climatiseur n’est pas équipé d’un cordon d’alimentation et d’une
prise, un interrupteur unipolaire antidéagrant doit être installé dans le
câblage xe et l’écart de contact ne doit pas être inférieur à 3.0 mm.
Type de fusible: T3.15AH250V, l’électricité passant à travers le fusible
ne peut pas être supérieure à 3.15A. Pour le climatiseur connecté en
permanence à une prise, équipez la ligne d’un interrupteur d’alimentation.
67V 11/22
L’interrupteur de courant doit être unipolaire, avec une distance entre les
contacts supérieure à 3 mm et une valeur nominale résiduelle ne dépassant
pas 30 mA. Le circuit d’alimentation doit avoir un dispositif de protection
contre les fuites et un interrupteur à air dont la capacité nominale doit être
supérieure à 1.5 fois le courant maximal.
NOTES D‘UTILISATON
PLAGE DE TEMPERATURE DU TRAVAIL
Mode refroidissement: de + 16 °C à + 49 °C (température extérieure)
Mode chauffage: de -15 °C à + 30 °C (température extérieure)
Lorsque la température est trop élevée, le dispositif de protection automatique peut être activé, ce qui arrêtera le
climatiseur pour éviter tout dommage.
Lorsque la température est trop basse, l’échangeur de chaleur du climatiseur peut geler, provoquant des gouttes
ou d’autres dysfonctionnements.
Lors d’un refroidissement ou d’une déshumidication à long terme avec une humidité relative supérieure à 80% (les
portes et les fenêtres sont ouvertes), il peut y avoir de la condensation ou des gouttes d’eau près de la sortie d’air.
REMARQUE SUR LA FONCTION DE CHAUFFAGE
Lors du démarrage de la fonction de chauffage, le ventilateur de l’unité intérieure ne fonctionnera pas immédiatement
pour éviter l’expulsion d’air frais.
Lorsqu’il fait froid et humide à l’extérieur, l’unité extérieure peut développer du givre sur l’échangeur de chaleur, ce
qui augmente la capacité de chauffage. Ensuite, le climatiseur démarre la fonction de dégivrage.
Pendant le dégivrage, le climatiseur cessera de fournir de l’air chaud pendant environ 5 à 12 minutes.
De la vapeur peut s’échapper de l’unité extérieure pendant le dégivrage. Ce n’est pas un dysfonctionnement,
mais un dégivrage rapide.
Le chauffage reprendra à la n du dégivrage.
REMARQUES SUR LA MISE HORS TENSION
Lorsque le climatiseur est éteint, le contrôleur principal décidera automatiquement de s’arrêter immédiatement ou
de continuer à fonctionner pendant quelques secondes avec une fréquence et une vitesse d’air inférieures.
INFORMATIONS POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT conformément à l’art. 26 Décret
législatif 14/03/14, no. 49 “MISE EN OEUVRE DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2012/19/UE SUR
LES DÉCHETS PROVENANT D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES”
À la n de sa vie utile, cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Nous rappelons
le rôle important du consommateur en contribuant à la réutilisation, au recyclage et aux autres formes
de valorisation de ces déchets. L’appareil doit être livré séparément aux centres de collecte municipaux
appropriés ou gratuitement chez les détaillants, à l’achat d’un nouveau type d’équipement équivalent.
Pour les produits d’une dimension extérieure inférieure à 25 cm, ce service gratuit de collecte des
déchets doit être fourni gratuitement par les grandes enseignes (surface de vente d’au moins 400 m2)
même si aucun équipement équivalent n’est acheté. L’élimination séparée d’un appareil électrique et
électronique vous permet d’éviter d’éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine
résultant d’une élimination inappropriée et vous permet de récupérer et de recycler les matériaux qui
le composent, avec d’importantes économies d’énergie et de ressources. Pour souligner l’obligation
d’éliminer ces équipements séparément, le produit porte le symbole de la poubelle barrée.
68V 11/22
OPÉRATIONS D’URGENCE
Si la télécommande est défectueuse, utilisez le bouton d’urgence situé sous le
panneau avant de l’unité intérieure (voir l’image).
Si vous appuyez sur le bouton alors que l’appareil est éteint, il s’allumera en
mode Auto.
Si vous appuyez sur le bouton pendant que l’appareil fonctionne, il s’éteindra.
RÉGULATION DU FLUX D’AIR
1. Utilisez les boutons d’oscillation verticale de la télécommande pour régler le
débit d’air à votre guise
2. Il est possible de diriger le ux d’air également horizontalement; cette opération
n’est possible que manuellement, en déplaçant les volets de refoulement d’air à
volonté (voir image).
Remarque: déplacez les volets d’air avant que l’unité ne soit en marche. Ne mettez jamais vos mains à l’intérieur de
l’unité intérieure lorsque le climatiseur est en marche.
Boutton
d’urgence
DESCRIPTION DES PIÈCES
UNITE’ INTÉRIEURE
UNITE’ EXTÉRIEURE
Remarque: toutes les illustrations de ce manuel sont fournies à titre indicatif uniquement. Votre climatiseur peut
être légèrement différent. La forme réelle prévaudra. Ils peuvent être modiés sans préavis pour de futures
améliorations.
Entrée d’air
Sortie d’air
Boutton d’urgence
Retenue de gaine
traversé le mur
Grille d’entrée d’air
Filtre
Lame de
direction d’air
Porte de
direction d’air
Plaque
Télécommande
Sortie d’air
Entrée d’air (arrière)
Grille de sortie d’air
Câble alimentaire
Tuyaux de
raccordement
Tuyau de décharge
69V 11/22
GUIDE D’UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
1. 1. Lors de la première utilisation de la télécommande, installez les piles en veillant à positionner correctement les
deux polarités «+» et «-». Pour insérer les piles, suivez les instructions ci-dessous:
Ouvrez le compartiment à piles en faisant glisser le couvercle vers l’extérieur (respectez le sens de la èche
sur la g.1).
Insérez deux nouvelles piles en respectant la polarité (g.2).
Remettez le couvercle dans le compartiment à piles (respectez le sens de la èche sur la g.3).
2. Pointez toujours la télécommande vers le récepteur du climatiseur; il doit se trouver à moins de 8 mètres du
récepteur et il ne doit y avoir aucun obstacle entre la télécommande et le récepteur de signal de l’unité.
3. Ne jetez pas et ne laissez pas tomber la télécommande, évitez que de l’eau ou d’autres liquides ne s’y inltrent
et ne l’exposez pas aux intempéries, au contact direct avec le soleil ou à d’autres sources de chaleur.
4. En cas de dysfonctionnement ou si l’afchage a tendance à disparaître ou à se réinitialiser, retirez les piles de la
télécommande pendant 30 secondes, puis réinsérez-les. Si cela ne fonctionne toujours pas, remplacez-les.
5. Lors du remplacement des piles, ne pas mélanger les nouvelles avec les anciennes ou d’autres types de piles, car
cela pourrait entraîner un dysfonctionnement de la télécommande.
6. En cas d’inactivité prolongée, retirez les piles pour éviter une fuite potentielle de liquide.
7. Les batteries doivent être éliminées correctement conformément aux réglementations en vigueur.
Fig.1 Fig.2 Fig.3
INFORMATIONS POUR UNE ÉLIMINATION CORRECTE DES BATTERIES SELON LA DIRECTIVE
EUROPÉENNE 2006/66/CE et les modications de la directive 2013/56/CE
Veuillez remplacer la batterie lorsque sa charge électrique est épuisée: à la n de sa vie utile, cette
batterie ne doit pas être jetée avec les déchets non triés. Il doit être livré à des centres de collecte
séparés spéciaux ou à des détaillants qui offrent ce service. La mise au rebut séparée d’une batterie
vous permet d’éviter d’éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine résultant d’une
élimination inappropriée et vous permet de récupérer et de recycler les matériaux qui la composent, avec
d’importantes économies d’énergie et de ressources. Pour souligner l’obligation de jeter les batteries
séparément, le symbole de la poubelle barrée est afché sur la batterie. L’élimination illégale du produit
par l’utilisateur entraîne l’application des sanctions administratives prévues par la législation en vigueur.
70V 11/22
DESCRIPTION DES BOUTONS
Bouton “ON/OFF”
Ce bouton peut être utilisé pour allumer ou éteindre l’appareil. Appuyez sur ce bouton pour réinitialiser la minuterie
et la fonction SLEEP.
1. Bouton “°C/°F”
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner l’unité de mesure de la température, les unités sélectionnables sont
Fahrenheit (°F) ou Celsius (°C) qui est l’unité par défaut. Lorsque vous appuyez pour la première fois, °F sera
sélectionné et le symbole °C n’apparaîtra plus sur l’écran. Appuyez à nouveau pour sélectionner °C.
Remarque: Certains modèles n’ont pas la possibilité de sélectionner la température en °F; cela signie que
lorsque vous appuyez sur le bouton «°C/°F», le symbole °F peut apparaître sur l’écran de la télécommande mais
la température continuera à être afchée en °C sur l’écran du climatiseur.
2. Bouton “SPEED”
Il est possible de sélectionner la vitesse du ventilateur comme suit:
Remarque: le mode AUTO n’est pas disponible lorsque la fonction FAN est active.
3. Bouton “DISPLAY”
Il est possible de décider d’allumer ou d’éteindre l’écran, laissant l’appareil fonctionner, pour permettre à la
télécommande d’économiser la batterie.
4. Bouton “iFEEL”
L’appui sur cette touche active la fonction IFeel. L’écran LCD afche la température ambiante et lorsque la fonction
est annulée, il afche la température réglée. Cette fonction n’est pas active en mode AUTO et FAN.
5. Bouton “TIMER”
Lorsque le climatiseur est en marche, appuyez sur ce bouton pour désactiver la fonction TIMER, ou lorsqu’il
est éteint pour l’activer. Lorsque le bouton est enfoncé, l’écran afchera “ON (OFF)” clignotant. Il est possible
d’appuyer sur les boutons et pour régler le Timer, chaque pression augmentera ou diminuera la minuterie
71V 11/22
de 0,5 h jusqu’à 10 h, puis la plage sera de 1 h. La plage réglable est de 0.5-24 h. Appuyez à nouveau sur le
bouton “TIMER” pour activer la fonction, le symbole “ON (OFF)” arrête de clignoter. Si le bouton “TIMER” n’est
pas enfoncé pendant 10 secondes alors que le symbole “ON (OFF)” clignote sur l’afchage, la fonction TIMER
Si la fonction TIMER est active, appuyer sur ce bouton la désactivera.
Remarque: lorsque la fonction TIMER est active, toutes les touches de fonction (sauf SLEEP, DISPLAY et iFEEL) sont
utilisables.
6. Bouton “HEALTH/iCLEAN”
Ce bouton a deux fonctions:
HEALTH: fonction non présente.
iCLEAN: Lorsque la télécommande est éteinte, appuyez sur le bouton «iClean» pour activer la fonction
«iClean» d’une durée maximale de 30 minutes. Le but de cette fonction est de nettoyer l’évaporateur de
la poussière, de sécher la condensation résiduelle à l’intérieur de l’évaporateur et d’éviter la formation de
moisissures pouvant provoquer la propagation de mauvaises odeurs. Après avoir réglé la fonction «iClean»,
appuyez à nouveau sur le bouton «iClean» pour annuler la fonction ou appuyez sur le bouton ON/OFF pour
annuler la fonction «iClean» et allumer l’appareil. La fonction «iClean» est désactivée après 30 minutes de
fonctionnement si aucune opération n’a lieu.
Remarque: la fonction iClean peut être réglée en parallèle avec la fonction «Timer on»; dans ce cas, la
fonction «Timer on» sera exécutée après la fonction «iClean».
7. Boutons
Appuyez sur le bouton - pour régler la température de 16 °C à 32 °C; L’écran changera chaque fois
que vous appuyez sur le bouton. Chaque fois que vous appuyez sur “ ” la température augmente de 1° C et
chaque fois que vous appuyez sur “ “ la température diminue de 1 °C.
Remarque: la température ne peut pas être réglée en mode AUTO et FAN, donc ces deux boutons n’auront aucun
effet.
8. Bouton “TURBO”
Appuyez sur ce bouton uniquement en mode COOL ou HEAT pour sélectionner la fonction TURBO et régler la
vitesse maximale du ventilateur. Lorsque le mode TURBO est actif, le ventilateur est à la vitesse maximale; Lorsque
le mode TURBO est désactivé, la vitesse de distribution est rétablie à l’état précédent.
9. Bouton “MODE”
Ce bouton permet à l’unité de changer de mode de fonctionnement. Les modes disponibles sont les suivants:
10. Bouton “SLEEP”
En appuyant sur la touche SLEEP, l’afchage se désactive. Après avoir réglé le mode veille, dans la fonction
de rafraîchissement, la température augmentera de 1 °C en une heure, puis augmentera automatiquement
de 1 °C encore après une autre heure. Après avoir réglé le mode veille, dans la fonction de chauffage, la
température diminuera de 2 °C après une heure, puis diminuera automatiquement de 2 °C après une autre heure.
Après 10 heures de fonctionnement en mode SLEEP, le climatiseur retourne aux fonctions précédentes et s’éteint
automatiquement. La vitesse de ventilation passera automatiquement au niveau le plus bas disponible pour assurer
un fonctionnement silencieux pendant le repos nocturne.
Remarque: Appuyez sur la touche MODE ou sur la touche ON/OFF pour annuler le réglage de la fonction SLEEP.
La fonction SLEEP ne peut pas être activée en mode FAN.
11. Bouton “SWING” (oscillation verticale)
Appuyez sur ce bouton pour régler le mode d’oscillation verticale automatique, qui permet aux volets extérieurs
de pivoter de haut en bas et vice versa. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour désactiver la fonction SWING.
12. Bouton “SWING” (oscillation horizontale)
Appuyez sur ce bouton pour régler le mode d’oscillation horizontale automatique, qui permet aux volets extérieurs
de pivoter de droite à gauche et vice versa. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour désactiver la fonction
SWING.
13. Bouton “ANTI-F”
Ce climatiseur a une fonction spéciale de séchage et anti-moisissure. Cette fonction est contrôlée par la
télécommande dans les modes COOL, DRY et AUTO. Lorsque le climatiseur fonctionne en mode chauffage, le
ventilateur intérieur fonctionne pendant trois minutes à basse vitesse avant de s’arrêter. Le but de cette fonction est
de sécher parfaitement l’évaporateur de l’unité intérieure et d’éviter la formation de moisissures et de bactéries.
72V 11/22
Cette fonction n’est pas dénie par défaut, elle peut être librement dénie et désactivée. La méthode de réglage
est la suivante: lorsque le climatiseur et la télécommande sont éteints, pointez la télécommande vers l’appareil et
appuyez sur le bouton «Anti-F», l’appareil émettra cinq bips puis indiquera que cette fonction est réglée. Une fois
réglée, cette fonction reste valable à moins que la climatisation ne soit complètement éteinte ou que la fonction
soit désactivée manuellement. Pour désactiver la fonction:
1. Éteignez l’appareil.
2. Lorsque le climatiseur et la télécommande sont éteints, pointez la télécommande vers l’appareil et appuyez sur
ce bouton, l’appareil émet un son trois fois et cela indique que la fonction est désactivée.
Remarque: lorsque cette fonction est active, il est conseillé de ne pas redémarrer le climatiseur avant qu’il ne soit
complètement arrêté. Cette fonction ne sera pas active si l’appareil est éteint ou arrêté par la fonction «SLEEP».
14. Bouton “ELE.H/ECO”
Bouton ELE.H (fonction non disponible)
Bouton ECO: Si vous appuyez sur ce bouton en mode COOL, l’unité activera le mode ECO qui a la plus
faible consommation d’électricité et qui est automatiquement désactivé après 8h. Si vous changez de mode
ou éteignez la télécommande, la fonction ECO sera automatiquement annulé. Appuyez sur la touche ECO
en mode ECO pour quitter ce mode.
MODE D’EMPLOI
Mode AUTO (AUTOMATIQUE)
Appuyez sur le bouton “MODE” pour régler le mode automatique.
Appuyez sur le bouton “SPEED” pour sélectionner la vitesse du ventilateur. Les options possibles sont LOW, MID,
HIGH et AUTO.
Appuyez sur le bouton «ON/OFF» pour allumer l’appareil, l’écran s’allumera et le climatiseur commencera à
fonctionner en mode automatique.
Appuyez à nouveau pour arrêter l’unité.
Mode COOLING: la température réglée par défaut est de 20 ºC. Lorsque la température ambiante dépasse 20
ºC, l’unité commence à fonctionner en mode de refroidissement. En dessous de 20 °C, il ne fonctionne que dans la
ventilation.
Mode HEATING: la température par défaut est de 25 ºC. Lorsque la température ambiante est inférieure à 25 ºC,
l’appareil commence à fonctionner en chauffage.
Mode COOLING/HEATING (FROID/CHAUD)
Appuyez sur le bouton “MODE” pour régler le mode HEAT (chauffage) ou COOL (refroidissement).
Appuyez sur les boutons “ “ et “ “ pour régler la température souhaitée, la plage possible est de 16 °C
à 32 °C.
Appuyez sur le bouton “SPEED” pour sélectionner la vitesse du ventilateur. Les options possibles sont LOW, MID,
HIGH et AUTO.
Appuyez sur le bouton «ON/OFF» pour allumer l’appareil, l’écran s’allumera et le climatiseur commencera à
fonctionner en mode HEAT ou COOL.
Appuyez à nouveau pour arrêter l’unité.
Mode FAN (VENTILATION)
Appuyez sur le bouton “MODE” pour régler le mode FAN.
Appuyez sur le bouton “SPEED” pour sélectionner la vitesse du ventilateur. Les options possibles sont LOW, MID,
HIGH et AUTO.
Appuyez sur le bouton «ON/OFF» pour allumer l’appareil, l’écran s’allumera et le climatiseur commencera à
fonctionner en mode FAN.
Appuyez à nouveau pour arrêter l’unité.
Mode DRY (DÉSHUMIDIFICATION)
Appuyez sur le bouton “MODE” pour régler le mode DRY.
Appuyez sur les boutons “ “ et “ “ pour régler la température souhaitée, la plage possible est de 16 ° C
à 32 °C.
Appuyez sur le bouton “SPEED” pour sélectionner la vitesse du ventilateur. Les options possibles sont LOW, MID,
HIGH et AUTO.
Appuyez sur le bouton “ON/OFF” pour allumer l’unité, l’écran s’allumera et le climatiseur commencera à
fonctionner en mode DRY.
Appuyez à nouveau pour arrêter l’unité.
73V 11/22
GUIDE DU WIFI (optionnelle)
INTRODUCTION AUX FONCTIONS WI-FI
Il est possible d’installer le module Wi pour contrôler à distance le climatiseur. Le climatiseur doit être en connexion
onstante avec un routeur sans l ou un point d’accès connecté à Internet. Les appareils mobiles tels que les smartphones
et les tablettes, sur lesquels des applications dédiées sont installées et les modules Wi-Fi congurés ultérieurement,
peuvent être utilisés comme télécommandes une fois connectés à Internet.
TÉLÉCHARGEZ ET INSTALLEZ LE LOGICIEL DE CONTRÒLE
Le logiciel de contròle peut etre téléchargé et installé comme suit.
1. Pour les terminaux mobiles tels que les téléphones intelligents et les tablettes (Android 4.1 et iOS 6.0 ou supérieur
uniquement), recherchez et téléchargez «AC Freedom» sur Google Play ou App Store et installez-le sur votre
système.
2. Vous pouvez également scanner le «code QR» (voir Fig.1), qui vous dirigera automatiquement vers l’interface de
téléchargement d’AC Freedom pour vous de télécharger et d’installar le logiciel.
Une fois l’application installé, entrez dans la section de “Scan” (point 1, Fig.1) à diriger sur la page d’accueil.
Fonction SCAN: en cliquant sur «scan» et en scannant le QR code à droite (Fig.2).
Après avoir scanné le QR code, entrez le code d’activation “6364d” (point 1, Fig.3) et cliquez sur activer (point 2,
Fig.3)
Pour Android Pour IOS
Remarques: toutes les images et descriptions de ce manuel peuvent différer légèrement de ce qu’est réellement
le produit.
1
AcFreedom
Scan the two-dimension code in specification
to activate APP
Skip
2
scan
or
enter activation code activate
1
AcFreedom
Scan the two-dimension code in specification
to activate APP
Skip
2
scan
or
XXX activate
scan
Scan the two-dimension code in specification
to activate APP
cancel
Fig.3Fig.2Fig.1
74V 11/22
RÉINITIALISER LE MODULE WI-FI
Dans le cas d’une conguration initiale ou après le remplacement du routeur sans l connecté, vous devez réinitialiser
le module Wi-Fi à l’intérieur de la climatisation.
Pour réinitialiser le module Wi, suivez la procédure suivante:
Allumez le climatiseur et sélectionnez le mode FAN (ventilation) avec la touche MODE et la vitesse de ventilation
HAUTE (avec la touche SPEED).
Dirigez la télécommande vers l’écran de l’unité interne, puis appuyez sur le bouton “HEALTH” 8 fois; un “bip”
deux fois suivra, indiquant que la réinitialisation a été effectuée correctement. (Fig.4).
Débranchez le système pendant au moins 30 secondes.
Remarque: si l’appareil n’a pas été connecté correctement, veuillez recommencer la conguration comme décrit ci-
dessus.
SMARTPHONE, TABLETTE OU AUTRE APPAREIL MOBILE CONNECTÉ
Activez la fonction WI-FI du terminal mobile et connectez-le à un routeur sans l ou à un point d’accès.
Remarque: un routeur sans l est nécessaire pour que la fonction Wi-Fi fonctionne.
CONFIGURATION DE L’APPAREIL
Après avoir téléchargé et installé l’application sur votre smartphone ou tablette, vous devez ajouter la climatisation en
tant que nouvel appareil Wi-Fi associé selon la gure suivante:
Fig.4
RESET bouton
Touche ON: climatiseur accès
en mode FAN à grande vitesse
Reconnectez l’alimentation au système
et lancez l’application AC freedom:
sur l’écran de l’appareil mobile
(smartphone, tablette), appuyez sur “
+ ajouter l’appareil”.
Sur l’écran suivant, sélectionnez le type de périphérique
associé, c’est-à-dire “climatiseur”. Sur la page suivante,
conrmez la réinitialisation en cochant “J’ai terminé
l’étape précédente”: à ce moment-là, appuyez sur
“commencer”. Recherchez ensuite le nom du réseau wi
auquel vous devez vous connecter et saisissez le mot de
passe du réseau. Appuyez ensuite sur “connecter au wi-
”: le système recherche le périphérique à connecter au
“wi“ précédemment sélectionné.
Sur l’écran nal, le climatiseur à
associer apparaîtra. Appuyez
sur “air conditioner” et conrmez
avec “participer à la pièce”. À ce
stade, l’appareil est connecté et la
télécommande virtuelle apparaît.
Device List
Add device Start the configuration
Add a new device to the WIFI network
WIFI name: XXXXX
|
password:
<<Config failed check items>>
Add device
Device List
Air-conditioner
Add device
13
2
4
75V 11/22
Remarque: si le périphérique n’a pas été correctement connecté, exécutez à nouveau la conguration comme décrit
ci-dessus.
1. En cas de première conguration ou après avoir changé le routeur ou le point d’accès sans l, assurez-vous que
votre appareil mobile est déjà connecté au routeur sans l ou au point d’accès à associer au module Wi-Fi.
2. Si la conguration échoue, appuyez sur le bouton “Cong fail check check items” (Éléments de vérication de
l’échec de la conguration) pour vérier les notes d’erreur avant de recongurer le climatiseur.
Une fois la conguration réussie, cliquez sur le nom du climatiseur correspondant pour accéder à l’interface de
commande pour d’autres opérations.
1. Modier et bloquer des appareils
Dans l’interface “Device List” (Liste des
appareils), maintenez enfoncée pendant plus
de 0,5 seconde (pour le système Android)
ou appuyez (pour le système IOS) sur l’icône
d’un appareil existant pour activer l’option
“Modiy the name” (Modier le nom).
Vous pouvez changer le nom ou l’icône
pour identier différents climatiseurs.
Pour bloquer un appareil, appuyez
simplement sur l’icône “Locking Device”
(bloquer l’appareil). Une fois qu’un appareil
est bloqué, les autres utilisateurs ne pourront
plus le rechercher, empêchant ainsi tout
type d’interaction. Après avoir conguré
le nom et l’icône du climatiseur, et après
l’avoir bloqué, enregistrez les paramètres en
appuyant sur le bouton “Save” «Enregistrer».
2. Éliminer un climatiseur
Pour Android: Cliquez sur le bouton “Delete Device” (Éliminer un climatiseur) sous “Modify the name” (Modier
le nom).
Pour IOS: balayez le nom de l’AC vers la gauche sous “Device List” (Liste des appareils) et cliquez sur “Delete”
(Éliminer).
3. Télécommande avec routeur WI-FI sans l
Lorsque le routeur WI-FI sans l est connecté à Internet, l’activation du GPRS sur l’appareil mobile vous permettra
de contrôler les appareils à distance.
1. Le logiciel fournit un service d’assistance avec lequel les utilisateurs peuvent consulter le mode d’emploi du
logiciel et d’autres informations.
2. L’interface d’exploitation et la fonction logicielle étant sujettes à des améliorations constantes, toutes les mises
à jour seront communiquées aux utilisateurs.
3. Étant donné que l’interface de fonctionnement peut changer en raison de la mise à jour constante des versions,
les gures de ce manuel sont à titre indicatif uniquement. Consulter l’interface de fonctionnement réelle.
ANNEXE «A»: ÉCHEC DES PARAMÈTRES DE CONTRÔLE
1. Veuillez vérier l’icône Wi-Fi sur le panneau du climatiseur, si l’icône n’est pas afchée, veuillez contacter le
service client.
2. Assurez-vous que la connexion de données active est celle de votre routeur Wi-Fi et non celle de l’opérateur
téléphonique du smartphone ou de la tablette utilisé; dans ce cas, fermez la connexion de données 3G/4G et
activez la connexion Wi-Fi du routeur.
3. Assurez-vous que le module Wi-Fi a été réinitialisé et conguré correctement par la suite. Pour plus de détails, voir
«Réinitialiser le module Wi-Fi».
4. Veuillez vérier le nom Wi-Fi de votre routeur, il est recommandé de ne pas contenir d’espaces et autres caractères
non alphanumériques.
5. Veuillez vérier que le mot de passe Wi-Fi du routeur ne dépasse pas 32 caractères alphanumériques et ne
contient pas d’espaces ni de symboles spéciaux.
1
Device List
Air-conditioner
Add device
2
5
3
4
Delete Device
Modify the name save
Photo
Name Air-conditioner
Locking Device
Firmware Upgrade
Fig.5
76V 11/22
6. Vériez que le mot de passe Wi-Fi est correctement saisi lors de la conguration de l’APP: vous pouvez vérier
que le mot de passe est correctement saisi en appuyant sur le bouton «Show Password».
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant le nettoyage du conditionneur d’air, il doit éteindre l’appareil et couper l’alimentation plus 5 minutes.
Sinon il a le risque de subir une commotion électrique.
Ne pas humidier le conditionneur pour éviter le risque de subir une commotion électrique. Il est interdit de laver
le conditionneur d’air avec de l’eau en tous cas.
Car les liquides volatiles comme le diluant ou l’essence vont endommager l’enveloppe du conditionneur d’air, il
ne peut que nettoyer cet enveloppe par une toile sec douce ou une toile humide avec le détersif neutre.
Pendant l’utilisation, il doit laver le ltre périodiquement pour éviter l’inuence négative sur l’effet par les
poussières. Si le conditionneur fonctionne dans une situation poussiéreuse, la fréquence de lavage doit
corrélativement augmenter. Ne pas toucher la plaque-ailette de l’appareil de chambre après la dépose de ltre
pour éviter de blesser les doigts.
NETTOYAGE DU PANNEAU
Nettoyez le panneau avant de l’unité intérieure avec un chiffon et de l’eau tiède, en
dessous de 40 °C. Ne démontez pas le panneau pour le nettoyer.
NETTOYAGE DES FILTRES
Retirer les ltres
Utilisez les deux mains pour tirer le panneau vers le
haut et l’ouvrir. Décrochez les ltres de leur logement et
retirez-les.
Nettoyer les ltres
Utilisez un aspirateur ou de l’eau tiède (max. 45 °C) pour nettoyer les ltres. Si
nécessaire, utilisez également un détergent neutre. Laisser sécher à l’abri des
rayons du soleil et des sources de chaleur directes.
Repose du ltre d’air
Réinstallez les ltres dans l’ordre inverse de leur retrait,
puis fermez le panneau.
VÉRIFICATIONS AVANT L’UTILISATION
1. Vérier si toutes les bouches d’entrée et sortie d’air de l’unité de chambre et d’extérieur sont bloquées ou non.
2. Vérier si la sortie d’ eau du tuyau de décharge est bloquée ou non. Si oui, il doit le nettoyer immédiatement.
3. Vérier si le càble de mise à terre est bien mis à la terre ou non.
4. Vérier si les batteries de la télécommande sont bien posée ou non et que la quantité d’électricité est sufsante
ou non.
5. Vérier si le support de l’appareil d’extérieur est endommagé ou non. S’il est endommagé, veuillez contacter à
temps notre centre de service local.
ENTRETIEN Á LA FIN DE L’UTILISATION
6. Couper l’alimentation du conditionneur d’air et déposer les batteries dans la télécommande.
7. Nettoyer le ltre et le corps de l’appareil de chambre età l’extérieur.
ATTENTION
77V 11/22
Ne réparez pas le climatiseur vous-même, cela pourrait provoquer un choc électrique, un incendie ou une explosion
Contactez le service technique agréé qui peut effectuer la maintenance de manière professionnelle. Pour éviter des
coûts indésirables, avant de contacter le service de maintenance technique agréé, effectuez les vérications suivantes.
ANALYSE DES PANNES
ATTENTION
Phénomènes de panne Causes Réparation des pannes
Le climatiseur ne fonctionne pas
Suspension électrique ou coupure de courant.
Connexion du câble lente.
Problèmes de fusible.
Timer activé.
Attendez que le courant soit rétabli.
Vériez la connexion.
Remplacez le fusible.
Attendez le Timer ou désactivez-le.
Le climatiseur ne démarre pas après que je
l’ai arrêté
Le climatiseur ne redémarre pas
immédiatement en raison du dispositif de
protection
Attendez au moins 5 minutes et réessayez.
Le climatiseur s’arrête après avoir été allumé
pendant un certain temps
Il est possible que la température souhaitée
soit atteinte.
Système de dégivrage actif.
Timer de mise en veille réglée.
C’est un comportement correct.
Le climatiseur redémarrera
automatiquement après le dégivrage.
Il est nécessaire de rallumer le climatiseur.
Ventilation ça marche, mais le
refroidissement/chauffage pas c’est
satisfaisant
Accumulation excessive de poussière dans
les ltres qui bloque le passage de l’air et la
fermeture excessive des ailettes.
Les portes et/ou fenêtres ouvertes peuvent
entraîner une baisse/élévation de la
température de l’environnement.
Mauvais réglage du mode de
fonctionnement, la température ou la vitesse
de l’air ne sont pas réglées correctement.
Nettoyer les ltres à air, éliminer les
éventuels obstacles à l’intérieur ou à
l’extérieur des ailettes et régler l’ouverture
des ailettes.
Fermer les portes et/ou fenêtres, etc.
Reprogrammer la température et la vitesse
de l’air de manière appropriée.
L’unité intérieure émet des odeurs
Le climatiseur lui-même n’émet pas d’odeurs
désagréables. Cela peut dépendre des
odeurs présentes dans l’environnement.
Nettoyer les ltres ou activer la fonction
d’auto-nettoyage.
Bruit de gargouillis de l’eau pendant le
opération
Lorsque le climatiseur ou le compresseur
démarre ou s’arrête, vous pouvez parfois
entendre un sifement semblable à celui de
l’eau qui coule.
Ce n’est pas un défaut ou un
dysfonctionnement, c’est le bruit du liquide
de refroidissement qui coule.
Il y a un léger «clic» au démarrage ou à l’arrêt
En raison du changement de température,
le panneau ou d’autres pièces se dilatent ou
rétrécissent légèrement.
C’est normal, pas de problème
L’unité intérieure émet des bruits et des sons
Le bruit du ventilateur ou du relais du
compresseur a été activé ou désactivé, ou
la fonction de dégivrage est activée ou
désactivée, dans ces cas, un son est émis.
Une accumulation excessive de poussière
sur le ltre à air de l’unité intérieure peut
provoquer des uctuations sonores.
Le bruit est dû au réglage de «Vitesse
maximale».
Ceci est dû aux ux de réfrigérant dans
le sens inverse. Ce ne sont pas des
dysfonctionnements.
Nettoyez les ltres.
C’est normal, si le bruit est gênant,
désactivez la fonction «Vitesse maximale».
Il y a des gouttes d’eau sur la surface de
l’unité intérieure
Lorsque l’humidité ambiante est élevée, des
gouttelettes d’eau s’accumulent autour de la
sortie d’air ou du panneau, etc.
Un fonctionnement prolongé dans des pièces
avec portes et fenêtres ouvertes produit des
gouttelettes d’eau.
Un angle d’ouverture trop étroit des volets
peut également provoquer la formation de
gouttelettes d’eau à l’entrée d’air.
C’est un phénomène normal.
Fermez les portes et les fenêtres.
Augmentez l’angle des ailettes internes.
Pendant l’opération de refroidissement, de la
vapeur est émise par l’unité intérieure
Lorsque la température et l’humidité
intérieures sont élevées, cela arrive parfois
En effet, l’air intérieur se refroidit
rapidement. Après un certain temps, lan
température et l’humidité internes seront
réduites et la vapeur disparaîtra.
8. Nettoyer les poussières et bastringues sur l’appareil d’extérieur.
9. Vérier si le support de l’appareil d’extérieur est endommagé ou non. S’il est endommagé, veuillez contacter à
temps notre centre de service local.
78V 11/22
ATTENTION
Arrêtez immédiatement le fonctionnement de l’appareil, débranchez le courant et contactez le centre d’assistance
technique le plus proche dans les cas suivants:
Bruits étranges ou odeurs désagréables pendant le fonctionnement.
Chauffage anormal du cordon d’alimentation et de la prise.
Unité ou télécommande détériorée ou mouillée.
L’interrupteur de protection contre les fuites se déconnecte souvent.
OPÉRATIONS DE SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRANT INFLAMMABLE
Exigence de compétence pour l’installation et l’entretien
Tous les opérateurs du circuit frigorique doivent posséder la licence an de pouvoir travailler de façon correcte
et en toute sécurité avec des réfrigérants inammables.
Le circuit frigorique peut être réparé uniquement en suivant les modes recommandés par le fabricant de l’appareil.
Notes sur l’installation
Il est interdit d’utiliser le climatiseur dans une pièce présentant une amme nue ou des sources de chaleur en
marche (poêles allumés).
Ne pas percer de trous dans le circuit et ne pas brûler le tuyau de raccordement.
Le climatiseur doit être installé dans une pièce plus grande que la surface minimale indiquée sur la plaque et dans
le tableau A ci-dessous.
L’essai d’étanchéité est obligatoire après l’installation.
TABLEAU A- Surface minimum d’une pièce (m2)
Notes sur l’entretien
Contrôler que la zone d’entretien ou la surface de la pièce corresponde aux conditions indiquées sur la plaque,
car cela est autorisé uniquement dans des conditions correctes.
Contrôler que la zone d’entretien est bien aérée. L’état de ventilation continue doit être maintenu durant le
processus de fonctionnement.
Contrôler la présence d’une source de chaleur ou d’une source potentielle de chaleur dans la zone d’entretien.
Les ammes nues sont interdites dans la zone d’entretien et le panneau «interdit de fumer» doit être accroché.
Contrôler que la plaque des consignes est en bon état, sinon la remplacer.
Soudure
S’il faut couper ou souder les conduits du circuit frigorique pendant les opérations d’entretien, procéder comme
suit:
Mettre l’unité hors tension et débrancher l’alimentation électrique
Récupérer le gaz
Faire le vide avec la pompe à vide
Nettoyer les conduits avec du gaz N2
Couper et souder ou
Ramener l’unité au Centre d’assistance pour la soudure
Le réfrigérant devrait être récupéré dans le réservoir de stockage spécialisé.
S’assurer qu’il n’y a aucune amme nue près de la sortie de la pompe à vide et s’assurer qu’elle soit bien ventilée.
REMARQUES POUR L’INSTALLATION
Surface minimum
pièce (m2)
Quantité de charge (kg) 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5
Position au sol / 14.5 16.6 19.3 22 24.8 27.8 31 34.3 37.8 41.5 45.4 49.4 53.6
Montage à la fenêtre / 5.2 6.1 7 7.9 8.9 10 11.2 12.4 13.6 15 16.3 17.8 19.3
Montage au mur / 1.6 1.9 2.1 2.4 2.8 3.1 3.4 3.8 4.2 4.6 5 5.5 6
Montage au plafond / 1.1 1.3 1.4 1.6 1.8 2.1 2.3 2.6 2.8 3.1 3.4 3.7 4
79V 11/22
Charger le circuit frigorique
Utiliser des outils spécialisés pour R32 pour verser le réfrigérant. S’assurer que les différents types de réfrigérant
ne se contaminent pas mutuellement.
Le réservoir du réfrigérant devrait être maintenu en position verticale au moment de remplir le circuit frigorique.
Fixer l’étiquette sur le système lorsque le remplissage est terminé.
Ne pas trop le remplir.
Après avoir effectué le remplissage, vérier s’il y a des fuites avant le test de fonctionnement. Un autre contrôle de
détection de fuite devrait être effectué lorsque le réfrigérant est vidé.
Consignes de sécurité pour le transport et le stockage
Utiliser un détecteur de gaz inammable pour une vérication avant le déchargement et avant d’ouvrir le conteneur.
Aucune source de feu ne doit être présente et il est interdit de fumer.
Conformément aux règles et aux lois locales.
Avant l’installation, veuillez contacter le centre de service le plus proche; si l’appareil n’est pas installé par du
personnel qualié et autorisé, il est possible de commettre des erreurs d’installation et de causer de graves
dommages.
L’installation doit être effectuée conformément aux normes de câblage nationales et à ce manuel.
Le test de fuite de réfrigérant doit être effectué après l’installation.
Pour déplacer et réinstaller le climatiseur dans un autre emplacement, contactez le centre de service le plus proche.
EXIGENCES POUR L’INSTALLATION
Évitez l’installation dans des endroits facilement inammables ou des sources de gaz inammables ou dans des
endroits contenant des gaz très agressifs.
Évitez l’installation dans des endroits soumis à de puissants champs magnétiques ou électriques.
Évitez les endroits avec des conditions naturelles dangereuses telles que: lampes surchauffées, vent de sable fort,
soleil direct ou autres sources de températures élevées.
Évitez l’installation dans des endroits à la portée des enfants.
Évitez les endroits soumis à des bruits forts ou à des résonances.
Raccourcissez autant que possible les connexions entre les unités intérieure et extérieure.
Installez les unités là où elles sont faciles à installer et à entretenir et où la ventilation est bonne.
L’unité extérieure ne peut pas être installée dans les couloirs, les escaliers, les issues de secours, les allées ou autres
espaces publics.
L’unité extérieure doit être installée aussi loin que possible des portes, fenêtres et plantes vertes des voisins.
INSPECTION DU SITE D’INSTALLATION
Vériez la plaque signalétique de l’unité extérieure pour vous assurer que le réfrigérant est du R32.
Vériez l’environnement dans lequel l’unité intérieure est installée. Laisser un espace inutilisable pour l’unité d’au
moins 5 mètres comme indiqué dans les spécications techniques.
Vériez l’environnement autour du site d’installation: l’unité avec réfrigérant R32 ne peut pas être installée dans un
espace conné de l’environnement.
Lorsque vous utilisez une perceuse électrique pour percer le mur, vériez d’abord s’il y a des conduites d’eau,
d’électricité ou de gaz dans le mur.
EXIGENCES POUR LE SUPPORT D’INSTALLATION
Le support doit répondre aux normes nationales ou industrielles en vigueur en termes de résistance avec les zones
de soudure et de connexion antirouille.
Le support et sa surface de chargement doivent pouvoir supporter 4 fois ou plus le poids de l’appareil, ou 200
kg, selon le plus lourd des deux.
Le support de l’unité extérieure doit être xé avec des boulons et des vis d’expansion.
Assurer une installation sûre quel que soit le type de mur sur lequel il est installé, pour éviter les chutes potentielles
qui pourraient blesser des personnes.
ATTENTION
80V 11/22
EXIGENCES POUR LE SUPPORT D’INSTALLATION
Le support doit répondre aux normes nationales ou industrielles en vigueur en termes de résistance avec les zones
de soudure et de connexion antirouille.
Le support et sa surface de chargement doivent pouvoir supporter 4 fois ou plus le poids de l’appareil, ou 200
kg, selon le plus lourd des deux.
Le support de l’unité extérieure doit être xé avec des boulons et des vis d’expansion.
Assurer une installation sûre quel que soit le type de mur sur lequel il est installé, pour éviter les chutes potentielles
qui pourraient blesser des personnes.
EXIGENCES DE SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Assurez-vous d’utiliser la tension électrique correcte pour le climatiseur et les câbles d’alimentation avec un diamètre
conforme à la loi.
Lorsque le courant maximum du climatiseur est 16A, un interrupteur magnétothermique doit être installé pour
protéger l’appareil.
La plage de fonctionnement de l’alimentation électrique est comprise entre 90% et 110% de la tension locale.
La distance minimale entre le climatiseur et les carburants est de 1,5 mètre.
Sélectionnez la section appropriée du câble d’alimentation et de signal avant de le préparer pour la connexion.
Type de câbles:
Alimentation de l’unité interne (si disponible): H05VV-F;
Alimentation: H07RN-F ou H05RN-F;
Section minimale du câble d’alimentation:
La taille du câble d’interconnexion, du câble électrique, du fusible et de l’interrupteur doit être déterminée par
le courant maximum de l’unité. Le courant maximum est indiqué sur la plaque placée sur le côté de l’unité.
Reportezvous à cette plaque pour choisir le câble, le fusible ou l’interrupteur approprié.
Remarque: la section des câbles est décrite en détail dans le schéma de câblage appliqué à l’unité.
AVIS POUR L’INSTALLATION
ATTENTION: avant toute intervention, assurez-vous que l’alimentation électrique est coupée.
ATTENTION: avant toute intervention, équipez-vous d’un équipement de protection individuelle adapté.
ATTENTION: l’appareil doit être installé conformément aux règles d’installation nationales.
ATTENTION: les connexions électriques et l’installation ne doivent être effectuées que par des personnes en
possession des exigences de qualication technico-professionnelle pour l’installation, la transformation,
l’extension et la maintenance des systèmes et capables de les vérier pour sécurité et fonctionnalité.
ATTENTION: installez un appareil, un interrupteur principal ou une prise électrique qui vous permet de couper
complètement l’alimentation électrique de l’appareil.
ATTENTION: Pour le raccordement entre les unités, utilisez uniquement des tuyaux en cuivre recuit et désoxydé
pour la climatisation et la réfrigération et isolés avec du polyéthylène expansé d’une épaisseur de min. 8 mm.
Voici les indications essentielles pour une installation correcte de l’équipement. Cependant, la réalisation de
toutes les opérations selon les besoins spéciques est laissée à l’expérience de l’installateur.
N’installez pas l’appareil dans des pièces contenant des gaz inammables ou des substances acides ou
alcalines susceptibles d’endommager irrémédiablement les échangeurs de chaleur en cuivre-aluminium ou les
composants internes en plastique.
N’installez pas l’unité dans des ateliers ou des cuisines, où les vapeurs d’huile mélangées à l’air traité peuvent
se déposer sur les serpentins d’échange, réduisant leurs performances, ou sur les parties internes de l’unité,
endommageant les composants en plastique.
Forme d’unité
extérieure (A) Section de cordon de
secteur (mm2)
> 3 e 6 0.75
> 6 e 10 1
> 10 e 16 1.5
> 16 e 25 2.5
> 25 e 32 4
> 32 e 40 6
81V 11/22
EXIGENCES DE SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Les règles de sécurité électrique doivent être respectées lors de l’installation de l’unité.
Conformément aux réglementations de sécurité locales, utilisez un circuit d’alimentation et un disjoncteur conformes
aux réglementations.
Assurez-vous que l’alimentation électrique correspond aux exigences du climatiseur. Une alimentation électrique
instable ou un câblage incorrect peut entraîner des dysfonctionnements. Installez des câbles d’alimentation
appropriés avant de faire fonctionner le climatiseur.
Connectez correctement les ls de phase, neutre et terre à la prise de courant.
Assurez-vous de couper l’alimentation électrique avant de procéder à tout travail lié au circuit électrique et à la
sécurité. Pour les modèles avec une che d’alimentation, assurez-vous que la che est facilement accessible après
l’installation.
Ne branchez pas l’alimentation avant d’avoir terminé l’installation.
N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou la che sont endommagés. Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son revendeur ou une personne de qualication similaire pour éviter tout
danger.
La température du circuit frigorique étant élevée, éloignez le câble d’interconnexion du tuyau en cuivre.
L’appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en matière de câblage.
L’installation doit être effectuée conformément aux réglementations uniquement par du personnel qualié.
L’unité est chargée de réfrigérant R32 légèrement inammable. Un traitement inapproprié du gaz en
question peut exposer les personnes et les matériaux à de graves dommages. Plus de détails sur ce
réfrigérant sont donnés au début de ce manuel.
EXIGENCES POUR LES TRAVAUX EN HAUTEUR
Lors de l’installation à une hauteur de 2 m ou plus, il est nécessaire d’utiliser des ceintures de sécurité, des élingues
et/ou des cordes appropriées pour être solidement xés à l’unité extérieure, an d’éviter les chutes qui pourraient
endommager l’appareil ou provoquer des blessures.
EXIGENCES DE MISE À LA TERRE
Le climatiseur est un appareil électrique de classe I et doit fournir une mise à la terre able.
Ne connectez pas le l de terre à une conduite de gaz, une conduite d’eau, un paratonnerre, une ligne
téléphonique ou un circuit mal mis à la terre.
Le l de terre est spécialement conçu et ne doit pas être utilisé à d’autres ns, ni xé
avec une vis autotaraudeuse commune.
Il est nécessaire d’utiliser un câble d’interconnexion avec un diamètre recommandé
selon le manuel d’instructions et avec une borne de type O conforme aux normes
locales (le diamètre interne de la borne de type O doit correspondre à la taille des
vis de l’unité, pas plus de 4,2 mm). Après l’installation, vériez que les vis sont bien
serrées et qu’il n’y a aucun risque de desserrage.
Puissance de commutation
magnétot hermique
9K - 8A
12K - 9.5A
18K - 9A
24K - 13A
82V 11/22
ESPACES D’INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE
PLAQUE D’ACCROCHAGE
1. Le mur d’installation de l’unité intérieure doit être dur et solide pour éviter les
vibrations.
2. Utilisez la vis de type «+» pour xer le support, montez le support horizontalement
sur le mur et assurez-vous qu’il est centré et stable à la fois verticalement et
horizontalement.
3. Après l’installation, tirez le support vers vous pour conrmer sa solidité.
TROU SUR LE MUR
1. Percez un trou dans la position prédéterminée sur le mur pour la tuyauterie, qui
doit s’incliner vers l’extérieur de 5 °-10 °.
2. Pour éviter des détriments sur les gaines de protection et les càbles à traverser le
mur, en mème temps pour éviter des risques de rat dans la paroi creuse, il doit
utiliser la retenue de gaine traversé le mur et la sceller par la pélinite étanche.
Remarque: le diamètre du trou appliqué au mur est généralement de Ф60 mm ~
Ф80 mm. Évitez les câbles et autres tuyaux dissimulés lors de la réalisation du trou.
LIGNE DE TUYAU
Selon l’emplacement de l’unité, la tuyauterie peut être acheminée latéralement depuis la gauche ou la droite (Fig.1) ou
verticalement depuis l’arrière (Fig.2) (en fonction de la longueur du tube de l’unité intérieure). Dans le cas d’un fraisage
latéral, coupez le matériau de coupe de sortie du côté opposé.
POSE DU TUYAU DE RACCORDEMENT
1. Retirez la partie xe pour extraire les tuyaux à l’intérieur du boîtier. Vissez l’écrou hexagonal à gauche du joint à
l’extrémité avec votre main.
2. Connectez les tuyaux à l’unité intérieure: Visez le centre du tuyau, vissez l’écrou conique avec vos doigts, puis
serrezle avec une clé dynamométrique, le sens est indiqué sur la gure ci-dessous à droite. Le couple utilisé est
indiqué dans le tableau ci-dessous.
INSTALLATION UNITÉ INTÉRIEURE
Retenue de gaine
traversé le mur
Pélinite
étanche
La distance avec la plafond
Plus de 15 cm
La distance avez le sol
Plus des 200 cm
La distance
avex le mur
Plus de 20 cm
La distance
avex le mur
Plus de 20 cm
Câble de raccordement,
tuyau de raccordement et
tuyau de décharge
Câble de raccordement,
tuyau de raccordement et
tuyau de décharge
Décharge à
la sortie
Fig.1 Fig.2
83V 11/22
Remarque: vériez soigneusement si les joints sont endommagés avant l’installation. Les joints ne doivent pas être
réutilisés, sauf après avoir évasé à nouveau le tuyau.
LIGATURE DES GAINES
1. Utilisez le manchon isolant pour envelopper la partie commune de l’unité
intérieure et le tuyau de raccordement, puis utilisez un matériau isolant pour
emballer et sceller le tuyau isolant, an d’éviter la génération d’eau de
condensation sur la partie commune.
2. Connectez la sortie d’eau aux tuyaux de vidange et alignez le tuyau de
raccordement, les câbles et le tuyau de vidange.
3. Utilisez des serre-câbles en plastique pour envelopper les tuyaux de
raccordement, les câbles et le tuyau de vidange. Assurez-vous d’avoir déni
une pente appropriée pour le tuyau.
FIXAGE UNITE’ INTÉRIEURE
1. Accrochez l’unité intérieure au support et déplacez-la légèrement de gauche
à droite et vice versa pour vous assurer qu’elle est correctement accrochée au
support supérieur.
2. Poussez vers le côté inférieur gauche et le côté supérieur droit de l’unité vers le
support de support jusqu’à ce que vous entendiez un «clic».
INSTALLATION DU CÂBLE D’INTERCONNEXION
Connectez le câble d’interconnexion à l’unité intérieure
1. Ouvrez le panneau, retirez la vis du couvercle du câblage, puis
retirez le couvercle.
2. Faites passer le câble d’interconnexion à travers le trou de câble
à l’arrière de l’unité intérieure, puis retirez-le par l’avant. (Certains
modèles n’ont pas de câble de signal).
3. Retirez le clip; connectez le câble d’interconnexion à la borne de
câblage selon le schéma de câblage; serrez la vis, puis xez le
câble d’interconnexion avec le clip.
4. Remettez le couvercle du câblage en place, puis serrez la vis.
5. Fermez le panneau.
Dia Ex. de tuyau Couple de serrage
Ф6/Ф6.35 15~25
Ф9/Ф9.52 35~40
Ф12/Ф12/Ф7 45~60
Ф15.88 73~78
Ф19.05 75~80
Table de torsion de serrage
Ecrou de
raccordement
Tuyau de l’appareil
de chambre
Tuyau de raccordement
Clé de torsion
Bande de ligature
Tuyau de raccordement,
tuyau de raccordement et
tuyau de décahrge
Panneau
Couvercle de câblage
Câble de signal
d'interconnexion
Vis
84V 11/22
SCHÉMA ÉLECTRIQUE
Ce diagramme est pour référence seulement.
Le schéma valable pour chaque modèle est celui
indiqué sur l’unité
CONTRÔLES APRÈS L’INSTALLATION
1. Les vis ont été correctement serrées et il n’y a aucun risque de desserrage.
2. Le connecteur de la carte d’afchage est placé au bon endroit et ne touche pas le bornier.
3. Assurez-vous que le panneau est bien fermé.
Fréquence variable
Connecteur
S'il y a un connecteur, connectez-le directement
Fréquence constante
Vers l’unité intérieure
Vers l’unité intérieure
Vers l’unité intérieure
Vers l’unité intérieure Source de courant
Source de courant
Source de courant
Source de courant
L
N
S
L
Lo
N
LN1 3
1 3 45
N(2)
N(2)
LN
S
ESPACES D’INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Espace libre
Sortie d’air
Entrée d’air
Plus des 10 cm
Plus de 200 cm
Plus de 30 cm Plus de 50 cm
Plus de 50 cm
Espace libre
Espace libre
Taille de l’unité extérieure de
forme W1(W2)*H*D (mm) A (mm) B (mm)
665(710)x420x280 430 280
600(710)x500x240 500 260
730(780)x545x285 540 280
709(761)x536x280 480 283
750(804)x550x285 480 283
800(860)x545x315 545 315
785(845)x555x300 546 316
825(880)x655x310 540 335
900(950)x700x360 632 352
970(1044)x805x395 675 410
940(1010)x1320x370 625 364
940(1008)x1366x401 610 388
650(703)x455x233 480 253
D’installation unité extérieure
85V 11/22
Vanne d’arrêt Écrou de
raccordement Tuyau de
raccordement
Tuyau laéreal de liquide
Tuyau laéreal de gaz
Clé
RACCORDEMENTS DU RÉFRIGÉRANT
Utilisez un équipement et des tuyaux de raccordement adaptés au réfrigérant R32.
Notez toujours la charge de réfrigérant supplémentaire sur la plaque spécique
apposée sur l’unité extérieure.
POSE DE TUYAU DE RACCORDEMENT
Connectez l’unité extérieure au
tuyau de raccordement: pointez le contre-trou du tuyau de raccordement sur la vanne d’arrêt et serrez l’écrou conique
avec vos doigts. Serrez ensuite l’écrou conique avec une clé dynamométrique.
Lors de l’extension de la tuyauterie, une quantité supplémentaire de réfrigérant doit être ajoutée an de ne pas affecter
le fonctionnement et les performances du climatiseur.
Remaque:
1. Ce tableau est juste pour référence.
2. Les joints ne sont pas réutilisables, sauf après avoir évasé à nouveau le
tuyau.
3. Après l’installation, vériez que le couvercle de la vanne d’arrêt est
solidement xé.
POSE DE CÂBLE DE RACCORDEMENT
1. Desserrez les vis et retirez le couvercle de protection.
2. Connectez les ls aux bornes correspondantes du bornier de l’unité
extérieure (voir le schéma de câblage).
3. Fil de terre: Retirez la vis de mise à la terre du support de câblage, puis
connectez le l et vissez-le dans le trou correspondant.
4. Fixez solidement tous les câbles, également à l’aide de xations.
5. Remettez le couvercle de l’électronique dans sa position d’origine et xez-
le avec les vis.
Couvre-plaque
d’électroménager
Puissance interrupteur
magnétothermique
9-12K - 10A
18-24K - 16A
Longueur du tuyau Quantité de réfrigérant à ajouter Quantité de réfrigérant
par unité
Pas nécessaire
<3M CC12000Btu 20 g/m 1 kg
CC18000Btu 40 g/m 2 kg
3-5M Pas nécessaire
5 - 15M CC12000Btu 16 g/m 1 kg
CC18000Btu 24 g/m 2 kg
MODÈLES 9000 12000 18000 24000
Min. - Max. longueur de tuyau avec charge
standard de gaz (m) 3 - 7 3 - 7 3 - 7 3 - 7
Max. longueur de tuyau avec supplément de
gaz (m) 20 20 25 25
Charge de réfrigérant supplémentaire (g/m) 15 15 25 25
Max. hauteur entre les unités (extérieur en haut)
(m) 10 10 15 15
Max. hauteur entre les unités (intérieur en haut)
(m) 10 10 15 15
86V 11/22
Insérez un interrupteur magnétothermique
avec une puissance sufsante et observez
le tableau suivant:
SCHÉMA ÉLECTRIQUE
Ce diagramme est pour référence seulement.
Le schéma valable pour chaque modèle est celui
indiqué sur l’unité.
EXÉCUTION DU VIDE
Utilisation de la pompe à vide pour le gaz réfrigérant R32.
Avant d’effectuer le vide, retirez les couvercles des vannes de gaz et
de liquide et assurez-vous de redémarrer plus tard (pour éviter toute fuite
potentielle).
1. Pour éviter les fuites, assurez-vous que toutes les connexions sont bien
serrées.
2. Connectez la vanne d’arrêt, le tube de charge, le tube collecteur et la
pompe à vide.
3. Ouvrez complètement la vanne basse et appliquez le vide pendant
au moins 15 minutes, en vériant que le manomètre atteint -0,1 MPa
(-76cmHg).
4. Après avoir effectué le vide, ouvrez complètement le robinet avec une clé hexagonale.
5. Vériez que les connexions internes et externes sont exemptes de fuites.
DRAIN DE CONDENSAT
Lorsque l’unité est en mode chauffage, l’eau de condensation et de dégivrage doit être
évacuée du tuyau approprié.
Installation: installez la pipette de vidange dans le trou Ф25 approprié de la base de
l’unité et connectez-la à un tuyau pour qu’elle puisse se vidanger correctement
CONTRÔLES APRÈS L’INSTALLATION
Contrôle de sécurité de la partie électrique
1. Vériez que la tension correspond à la tension requise.
2. Vériez les connexions défectueuses ou manquantes dans chacun des câbles d’alimentation, de signal et de
terre.
3. Vériez que la mise à la terre du climatiseur a été effectuée en toute sécurité.
Vérication de la sécurité de l’installation
1. Vériez que l’installation est sécurisée.
2. Vériez que la vidange de l’eau est régulière.
3. Vériez que le câblage et la tuyauterie ont été installés correctement.
4. Vériez qu’aucun corps étranger ou outil n’est laissé à l’intérieur de l’unité.
5. Vériez que la tuyauterie de réfrigérant est bien protégée.
Test de fuite de réfrigérant
Selon la méthode d’installation, effectuez les vérications suivantes pour rechercher d’éventuelles fuites dans la
zone des quatre points de raccordement entre les tuyaux et les unités, dans les vannes d’arrêt:
1. Méthode à bulles: appliquez un spray approprié ou de l’eau savonneuse sur les parties suspectes et observez
attentivement qu’aucune bulle ne se forme.
Fréquence variable
Connecteur
S'il y a un connecteur, connectez-le directement
Fréquence constante
Vers l’unité intérieure
Vers l’unité intérieure
Vers l’unité intérieure
Vers l’unité intérieure Source de courant
Source de courant
Source de courant
Source de courant
L
N
S
L
Lo
N
LN1 3
1 3 45
N(2)
N(2)
LN
S
Manomètre
Manomètre
-76 cmHg Collecteur
Haute
Tube de
chargement
Tube de chargement
Basse
Pompe à vide
Robinet
(gaz)
Robinet
(liquide)
Cadre
Pipette de décharge
87V 11/22
2. Méthode instrumentale: Rechercher avec l’instrument approprié toute fuite de gaz réfrigérant dans des points
suspects, conformément aux instructions.
Remarques: assurez-vous que la ventilation est bonne avant d’effectuer ces vérications.
TEST DE FONCTIONNEMENT
La préparation du test:
1. Vériez que les tuyaux et les connexions électriques sont parfaitement exécutés.
2. Vériez que les robinets côté gaz et côté liquide sont complètement ouverts.
3. Connectez le câble d’alimentation indépendamment du système.
4. Installez les piles dans la télécommande.
Remarques: assurez-vous que la ventilation est bonne avant d’effectuer ces vérications.
Mode d’essai:
1. Mettez l’appareil sous tension et appuyez sur le bouton ON/OFF de la télécommande pour démarrer le
climatiseur.
2. Sélectionnez COOL (refroidissement) ou HEAT (chauffage), réglez la position des ailettes d’air avec le bouton
SWING et vériez si le fonctionnement est correct.
ATTENTION: pour les opérations de maintenance, contactez les centres de service agréés. L’entretien par des
personnes non qualiées peut entraîner un danger.
ANNEXE
Conguration des tuyaux:
PROCÉDURE D’ALLONGEMENT DES TUYAUX
Remarques: une procédure d’allongement des tuyaux incorrecte est la cause principale des fuites de réfrigérant.
Procéder comme illustréci-dessous:
NOTES D‘ENTRETIEN
1. Couper le tuyau.
Vérier la longueur du tuyau en fonction de la
distance entre l’unité interne et l’unité externe.
Couper la longueur de tuyau nécessaire en
utilisant un coupe-tubes.
2. Éliminer les bavures
Éliminer les bavures avec une limeuse, en évitant
qu’elles ne pénètrent dans le tuyau.
Tuyau
incliné irrégulier ébavurage
90°
Coupe-tubes
limeuse
tuyau
vers le bas
Diamètre du tuyau de raccordement Ajout de réfrigérant
Tuyau de liquide (mm) Tuyau de gaz (mm) (g/m)
9-12 K Ф6.35 Ф9.52 16
3. Fixer un tuyau isolant 4. Appliquer un écrou pour raccords
Retirer l’écrou pour raccords dans le tuyau de
raccordement interne et la vanne externe; installer
l’écrou pour raccords sur le tuyau.
tuyau
tuyau de
raccord
88V 11/22
5. Élargir l’ouverture
wÉlargir l’ouverture en utilisant un élargisseur de
tube.
Note: “A“ change en fonction du diamètre:
6. Inspection
Vérier la qualité de l’ouverture élargie. En cas de
défauts, élargir à nouveau l’ouverture en suivant
la procédure décrite ci-dessus.
élargisseur
de tube
forme
dure
tuyau
“A”
surface lisse
longueur identique
élargissement imparfait
incliné surface
endommagée fissuration épaisseur
irrégulière
Voici des avertissements et des consignes de sécurité pour la maintenance des systèmes contenant du réfrigérant
inammable (les réparations ne doivent être effectuées que par des spécialistes).
1. Toute personne impliquée dans les travaux ou dans l’interruption d’un circuit frigorique doit être équipée du PEF
(European Refrigerators License) tel que requis par la D.P.R. n.m. 146/2018 mettant en oeuvre le règlement (UE)
n°. 517/2014.
2. L’entretien ne doit être effectué que selon les recommandations du fabricant de l’équipement. L’entretien et les
réparations qui nécessitent l’assistance d’un autre personnel qualié doivent être effectués sous la supervision de
la personne compétente dans l’utilisation de réfrigérants inammables.
Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des réfrigérants inammables, des contrôles de sécurité
sont nécessaires pour s’assurer que le risque d’inammation est minimisé.
1. Contrôles à effectuer sur les systèmes utilisant des uides frigorigènes inammables:
la charge doit être proportionnelle à la taille de la pièce dans laquelle sont installées les unités contenant du
uide frigorigène;
les unités et les ouvertures de ventilation doivent fonctionner correctement et ne sont pas obstruées;
si un circuit frigorique indirect est utilisé, le circuit secondaire doit être contrôlé pour la présence de uide
frigorigène;
le marquage sur le matériel doit être visible et indélébile. Les marquages et signes illisibles doivent être
corrigés;
la tuyauterie ou les composants de réfrigérant doivent être installés dans un endroit où ils sont peu susceptibles
d’être exposés à une substance susceptible de corroder le réfrigérant contenant les composants, à moins
que les composants ne soient construits à partir de matériaux intrinsèquement résistants à la corrosion ou
correctement protégés contre la corrosion.
2. Contrôles des appareils électriques.La réparation et l’entretien des composants électriques doivent inclure des
contrôles de sécurité initiaux et des procédures d’inspection des composants. S’il y a un défaut qui pourrait
compromettre la sécurité, ne connectez pas l’alimentation au circuit jusqu’à ce qu’il soit résolu de manière
satisfaisante. Si le défaut ne peut pas être éliminé immédiatement, mais que le fonctionnement doit continuer, une
solution intermédiaire appropriée doit être utilisée. Cela doit être signalé au propriétaire de l’équipement an que
toutes les parties soient informées.
Les contrôles de sécurité initiaux comprennent:
Vérier que les condensateurs sont déchargés: cela doit être fait en toute sécurité pour éviter les risques
d’étincelles;
Vériez qu’aucun composant électrique ni câblage n’est exposé lors de la charge, de la restauration ou de
la vidange du système;
AVERTISSEMENTS POUR LE SPÉCIALISTE DES SYSTÈMES DE RÉFRIGÉRATION
Diamètre extérieur (mm) A (mm)
Maxi Mini
6,35(1/4”) 1,3 0,7
9,52 (3/8“) 1,6 1,0
12,7 (1/2“) 1,8 1,0
15,88 (5/8”) 2,4 2,2
89V 11/22
-Vérier qu’il y a continuité de masse.
3. Vérier les fuites de réfrigérant. La zone doit être vériée avec un détecteur de réfrigérant approprié avant et
pendant le travail, pour s’assurer que le technicien est conscient des atmosphères potentiellement toxiques ou
inammables. Assurez-vous que l’équipement de détection des fuites utilisé est adapté à une utilisation avec tous
les réfrigérants applicables, c’est-à-dire anti-étincelles, correctement scellés ou à sécurité intrinsèque.
Vérier les fuites de réfrigérant R32. Remarque: vériez s’il y a des fuites de réfrigérant dans un environnement
il n’y a pas de sources potentielles d’inammation. Aucune sonde halogène (ou tout autre détecteur utilisant
une amme nue) ne doit être utilisée.
Méthode de détection de fuite: Pour les systèmes avec réfrigérant R32, un outil électronique de détection des
fuites est disponible pour détecter et la détection des fuites ne doit pas être effectuée dans un environnement
réfrigérant. Assurez-vous que le détecteur de fuite ne devient pas une source potentielle d’inammation et qu’il
est applicable au réfrigérant mesuré. Le détecteur de fuite doit être réglé pour la concentration minimale de
combustible inammable (pourcentage) du réfrigérant.Calibrez et ajustez à la concentration de gaz correcte (pas
plus de 25%) avec le réfrigérant utilisé. Le uide utilisé pour la détection des fuites est applicable à la plupart des
réfrigérants. Mais n’utilisez pas de solvants à base de chlorure pour empêcher la réaction entre le chlore et les
réfrigérants et la corrosion des tuyaux en cuivre. Si vous soupçonnez une fuite, éliminez tout feu de la scène ou
éteignez le feu. Si l’emplacement de la fuite doit être soudé, alors tous les réfrigérants doivent être récupérés ou
isoler tous les réfrigérants loin du site de fuite (à l’aide de la vanne d’arrêt). Avant et pendant le soudage, utilisez
OFN pour purier l’ensemble du système.
4. Présence d’extincteur. Si un travail à chaud doit être effectué sur l’équipement de réfrigération ou toute pièce
associée, un équipement de lutte contre l’incendie adéquat doit être disponible. Il est nécessaire d’avoir un
extincteur à poudre sèche ou à CO2 à côté de la zone de charge.
5. Aire ventilée. Assurez-vous que la zone est à l’extérieur ou qu’elle est sufsamment ventilée avant de pénétrer
dans le système ou d’effectuer tout travail à chaud. Une ventilation continue doit être présente pendant la période
d’exécution des travaux. La ventilation doit disperser en toute sécurité le réfrigérant libéré et l’expulser de préférence
dans l’atmosphère.
6. Contrôles sur les équipements de réfrigération. Lors du remplacement des composants électriques, ils doivent être
adaptés à l’usage et avec les spécications correctes. Les directives d’entretien et de service du fabricant doivent
toujours être suivies. En cas de doute, consultez le service technique du fabricant pour obtenir de l’aide.
7. Réparations sur composants scellés. Lors de réparations sur des composants scellés, toutes les alimentations
électriques doivent être déconnectées de l’équipement sur lequel on travaille avant de retirer les couvercles scellés,
etc. S’il est absolument nécessaire d’avoir une alimentation électrique de l’équipement pendant la maintenance,
alors un dispositif de détection de fuite doit être placé au point le plus critique pour avertir d’une situation
potentiellement dangereuse. Une attention particulière doit être portée aux points suivants pour s’assurer qu’en
intervenant sur les composants électriques, le boîtier n’est pas altéré de manière à compromettre le niveau de
protection. Cela inclut les dommages aux câbles, un nombre excessif de connexions, des bornes non conformes
aux spécications d’origine, des dommages aux joints, un assemblage incorrect des presse-étoupes, etc.
Assurez-vous que l’appareil est monté solidement.
Assurez-vous que les joints ou les matériaux d’étanchéité ne sont pas dégradés au point qu’ils ne servent plus
à empêcher la pénétration d’atmosphères inammables. Les pièces de rechange doivent être conformes aux
spécications du fabricant.
Remarque: l’utilisation de mastic silicone peut inhiber l’efcacité de certains types d’équipements de détection de
fuites. Les composants à sécurité intrinsèque n’ont pas besoin d’être isolés avant de travailler dessus.
8. Réparation de composants à sécurité intrinsèque. Ne pas appliquer de charges inductives ou capacitives
permanentes au circuit sans s’assurer qu’il ne dépasse pas la tension et le courant autorisés pour l’équipement
utilisé. Les composants à sécurité intrinsèque sont les seuls sur lesquels on peut travailler en présence d’une
atmosphère inammable. L’équipement d’essai doit être de la bonne évaluation. Remplacez les composants
uniquement par des pièces spéciées par le fabricant. D’autres pièces peuvent provoquer l’inammation du
réfrigérant dans l’atmosphère en raison d’une fuite.
9. Câblage. Vériez que le câblage n’est pas sujet à l’usure, à la corrosion, à une pression excessive, à des
vibrations, à des bords tranchants ou à d’autres effets environnementaux négatifs. Le contrôle doit également
prendre en compte les effets du vieillissement ou des vibrations continues provenant de sources telles que les
compresseurs ou les ventilateurs.
90V 11/22
10. Désactivation. Avant d’effectuer cette procédure, il est essentiel que le technicien soit parfaitement familiarisé avec
l’équipement et tous ses détails. Les bonnes pratiques sont recommandées pour que tous les réfrigérants soient
récupérés en toute sécurité. Avant d’effectuer la tâche, un échantillon de l’huile et du réfrigérant doit être prélevé
au cas où une analyse serait requise avant la réutilisation du réfrigérant récupéré. Il est essentiel que l’électricité
soit disponible avant le début de l’activité.
A. Familiarisez-vous avec l’équipement et son fonctionnement.
B. Isolez électriquement le système.
C. Avant de tenter la procédure, assurez-vous que:
des équipements de manutention mécanique sont disponibles, si nécessaire, pour la manutention des
bouteilles de uide frigorigène;
tous les équipements de protection individuelle sont disponibles et utilisés correctement;
le processus de récupération est supervisé en tout temps par une personne compétente;
les équipements de récupération et les bouteilles sont conformes aux normes appropriées.
D. Si possible, vidangez le système de réfrigérant.
E. Si le vide n’est pas possible, créez un collecteur pour que le réfrigérant puisse être retiré des différentes parties
du système.
F. Assurez-vous que le cylindre est placé sur la balance avant de procéder à la récupération.
G. Démarrez la machine de récupération et utilisez-la conformément aux instructions du fabricant.
H. Ne remplissez pas trop les cylindres. (Pas plus de 80% en volume de charge liquide).
I. Ne pas dépasser, même temporairement, la pression maximale de service du vérin.
J. Lorsque les bouteilles ont été correctement remplies et que le processus est terminé, assurez-vous que les
bouteilles et l’équipement sont rapidement retirés du site et que toutes les vannes d’isolement de l’équipement
sont fermées.
K. Le réfrigérant récupéré ne doit pas être chargé dans un autre système de réfrigération à moins qu’il n’ait été
nettoyé et vérié.
11. Étiquetage. L’équipement doit être étiqueté indiquant qu’il a été arrêté et vidé de son réfrigérant. L’étiquette
doit être datée et signée. Pour les appareils contenant des réfrigérants inammables, assurez-vous qu’il y a des
étiquettes sur l’appareil indiquant que l’appareil contient un réfrigérant inammable.
Récupération
Lors du retrait du réfrigérant d’un système, que ce soit pour la maintenance ou la mise hors service, Il est recommandé
d’éliminer tous les réfrigérants en toute sécurité. Lors du transfert de réfrigérant vers des bouteilles, assurez-vous que
seules des bouteilles de récupération de réfrigérant appropriées sont utilisées. Assurez-vous que le nombre correct
de cylindres est disponible pour maintenir la pleine charge du système. Toutes les bouteilles à utiliser sont désignées
pour le réfrigérant récupéré et étiquetées pour ce réfrigérant (c’est-à-dire des bouteilles de récupération de réfrigérant
spéciales). Les bouteilles doivent être complètes avec soupape de surpression et vannes d’arrêt relatives en bon état
de fonctionnement. Les bouteilles de récupération vides sont évacuées et, si possible, refroidies avant la récupération.
Si des compresseurs ou des huiles de compresseur doivent être retirés, assurez-vous qu’ils ont été évacués à un niveau
acceptable pour garantir que le réfrigérant inammable ne reste pas dans le lubriant. Le processus d’évacuation
doit être effectué avant de retourner le compresseur aux fournisseurs. Pour accélérer ce processus, seul le chauffage
électrique du corps du compresseur doit être utilisé. Lorsque l’huile est vidangée d’un système, cela doit être fait en
toute sécurité..
Procédure de travail.
Les travaux doivent être exécutés selon une procédure contrôlée an de minimiser le risque de présence de gaz ou de
vapeurs inammables lors de l’exécution des travaux.
1. Zone de travail générale: tout le personnel de maintenance et les autres personnes travaillant dans la zone locale
doivent être informés de la nature du travail effectué. Le travail dans des espaces connés doit être évité. La zone
autour de la zone de travail doit être sectionnée. Assurez-vous que les conditions dans la zone ont été sécurisées
par le contrôle des matières inammables.
2. Aucune personne effectuant des travaux liés à un système de réfrigération impliquant une exposition à la tuyauterie
ne doit utiliser des sources d’inammation d’une manière qui crée un risque d’incendie ou d’explosion. Toutes les
sources possibles d’inammation, y compris la fumée de cigarette, doivent être maintenues sufsamment éloignées
du lieu d’installation, de réparation, de retrait et d’élimination, au cours desquelles le réfrigérant peut éventuellement
être libéré dans l’espace environnant. Avant de commencer le travail, la zone autour de l’équipement doit être
vériée pour s’assurer qu’il n’y a aucun risque d’inammabilité ou d’inammation. Des panneaux «non-fumeur»
doivent être afchés
Enlèvement et évacuation.
91V 11/22
Lors de l’effraction du circuit frigorique pour effectuer des réparations ou à toute autre n, des procédures
conventionnelles doivent être utilisées. Cependant, pour les réfrigérants inammables, il est important de suivre les
meilleures procédures car il existe un risque d’inammabilité.
La procédure suivante doit être suivie:
retirer le réfrigérant;
purger le circuit avec un gaz inerte; évacuer;
purger à nouveau avec un gaz inerte;
ouvrir le circuit par coupage ou brasage.
La charge de réfrigérant doit être récupérée dans les bons cylindres de récupération. Pour les appareils contenant
des réfrigérants inammables, le système doit être rincé avec OFN pour rendre l’unité sûre. Vous devrez peut-être
répéter ce processus plusieurs fois. L’air comprimé ou l’oxygène ne doivent pas être utilisés pour purger les systèmes
réfrigérants. Pour les appareils contenant des réfrigérants inammables, le rinçage doit être réalisé en brisant le vide
dans le système avec OFN et en continuant à remplir jusqu’à ce que la pression de fonctionnement soit atteinte, puis
en déchargeant dans l’atmosphère et enn en abaissant le vide. Ce processus doit être répété jusqu’à ce qu’il n’y ait
plus de réfrigérant dans le système. Lorsque la charge nale OFN est utilisée, le système doit être mis à la pression
atmosphérique pour permettre l’exécution du travail. Cette opération est absolument indispensable si vous souhaitez
réaliser des opérations de brasage sur les canalisations. Assurez-vous que la sortie de la pompe à vide n’est pas à
proximité de sources d’inammation et que la ventilation est disponible.
Procédures de charge.
En plus des procédures de charge conventionnelles, les exigences suivantes doivent être respectées:
Assurez-vous que la contamination des différents réfrigérants ne se produit pas lors de l’utilisation de l’équipement
de charge. Les tuyaux ou les conduites doivent être aussi courts que possible pour minimiser la quantité de
réfrigérant qu’ils contiennent.
Les cylindres doivent être maintenus debout.
Assurez-vous que le système de réfrigération est mis à la terre avant de charger le système avec du réfrigérant.
Étiquetez le système lorsque la charge est terminée (si ce n’est déjà fait).
Faites très attention à ne pas trop remplir le système de réfrigération.
Avant de recharger le système, il doit être testé sous pression avec le gaz de purge approprié. Le système doit subir
un test d’étanchéité à la n de la charge mais avant la mise en service. Un test d’étanchéité ultérieur doit être effectué
avant de quitter le site.
92V 11/22
www.argoclima.com
Argoclima décline toute responsabilité pour toute erreur ou inexactitude dans le contenu de ce manuel et se réserve le droit d’apporter à la présente,
à tout moment et sans préavis, toute modication jugée appropriée pour tout besoin technique ou commercial.
RÈGLEMENT (UE) N. 517/2014 - GAZ À EFFET DE SERRE
L’appareil contient du R32, un gaz uoré à effet de serre présentant un potentiel de réchauffement global (PRG) de
675. Ne pas rejeter de R32 dans l’environnement.
CHARM PLUS 9000 UE - Kg. 0,51 = 0,34 Tonn CO2 equiv.
CHARM PLUS 12000 UE - Kg. 0,55 = 0,37 Tonn CO2 equiv.
CHARM PLUS 18000 UE - Kg. 0,80 = 0,540 Tonn CO2 equiv.
CHARM PLUS 24000 UE - Kg. 1,30 = 0,878 Tonn CO2 equiv.
5

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Argo Charm Plus bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Argo Charm Plus in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 3.08 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Argo Charm Plus

Argo Charm Plus Gebruiksaanwijzing - English - 30 pagina's

Argo Charm Plus Gebruiksaanwijzing - Italiano - 31 pagina's

Argo Charm Plus Gebruiksaanwijzing - Espanõl - 32 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info