805093
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/31
Pagina verder
V 11/22
CHARM PLUS
CLIMATISATEURS MONOSPLIT-R32
UNITÉS INTÉRIEURES
CHARM PLUS 9000 UI
CHARM PLUS 12000 UI
CHARM PLUS 18000 UI
CHARM PLUS 24000 UI
UNITÉS EXTÉRIEURES
CHARM PLUS 9000 UE
CHARM PLUS 12000 UE
CHARM PLUS 18000 UE
CHARM PLUS 24000 UE
Lisez attentivement ce manuel avant d’installer et d’utiliser le climatiseur et conservez-le pour référence future.
FR
MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION
63V 11/22
SOMMAIRE
Avertissements généraux
Précautions de base
Notes d’utilisation
Descriptions des pièces
Guide d’utilisation de la télécommande
Guide à la Wi (optionnelle)
Nettoyage et entretien
Analyse des pannes
Remarques pour l’installation
Installation unité intérieure
Installation unité extérieure
Notes d’entretien
Avertissements pour le spécialiste des systèmes de réfrigération
3
4
6
7
8
12
15
16
17
21
23
26
27
EXIGENCES POUR LE PERSONNEL D’INSTALLATION ET DE MAINTENANCE
Tout le personnel qui effectue des opérations d’installation et/ou de maintenance sur les unités doit être équipé de
PEF (European Refrigerators License) tel que requis par la D.P.R. n.m. 146/2018 mettant en oeuvre le règlement (UE)
n°. 517/2014. Si un autre technicien est requis pour entretenir et réparer l’équipement, cela devra être supervisé
par la personne qualiée pour utiliser des réfrigérants inammables. La réparation doit être effectuée selon la
méthodologie indiquée par le fabricant de l’équipement. Si vous devez installer, déplacer ou réparer le climatiseur,
veuillez d’abord contacter votre revendeur ou le centre de service local pour connaître la procédure. Le climatiseur
doit être installé, déplacé ou entretenu par du personnel autorisé. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
des dommages graves, des blessures corporelles ou la mort.
64V 11/22
LE RÉFRIGÉRANT R32
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
L’appareil est chargé d’un gaz
inammable R32
An de remplir ses fonctions, le climatiseur a un circuit frigorique interne circule un liquide réfrigérant écologique
R32: GWP = 675 (Potentiel de réchauffement de la planète).
C’est un réfrigérant inammable et sans odeur, avec d’excellentes propriétés thermodynamiques qui offrent une
haute efcacité énergétique.
Attention:
Compte tenu de l’inammabilité de ce réfrigérant, il est recommandé de suivre scrupuleusement les consignes de sécurité
indiquées dans ce manuel. Ne pas tenter d’accélérer le dégivrage et respecter les recommandations pour nettoyage
de l’appareil. Respecter scrupuleusement les instructions du fabricant pour les réparations : toujours contacter un centre
d’assistance authorizé. Toutes les réparations effectuées par un personnel non qualié pourraient être dangereuses.
L’appareil doit être installé et stocké dans une pièce aucune amme nue n’est présente en permanence, (par
exemple: ammes nues, un appareil à gaz en marche ou un poêle électrique en marche). Ne pas percer ou brûler
l’appareil. L’appareil doit être installé, utilisé et stocké dans un local dont la surface au plancher est supérieure à XX
m2 (Reportez-vous au tableau «a» dans la section «Opérations de sécurité relatives aux réfrigérants inammables»).
L’appareil contient un gaz inammable R32. Attention, les réfrigérants n’ont aucune odeu
Avant d’installer et utiliser l’appareil,
lisez le manuel de l’operateur
Avant d’installer l’appareil, lisez le
manuel d’installation Pour toute réparation, contacter toujours un
centre d’assistance et suivre à la lettre à ce qui
est contenu dans le manuel de service.
65V 11/22
PRÉCAUTIONS DE BASE
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus
et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances si
elles ont été supervisées ou instruites pour utiliser l’appareil en toute
sécurité et comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Le climatiseur doit être mis à la terre. Une mise à la terre incorrecte
peut provoquer un choc électrique Ne connectez pas le l de terre
à des conduites de gaz ou d’eau, à un paratonnerre ou à un câble
téléphonique.
Éteignez toujours le climatiseur et coupez l’électricité lorsqu’il n’est pas
utilisé pendant une longue période an d’assurer la sécurité.
Empêchez la télécommande et l’unité intérieure d’entrer en contact
avec de l’eau ou d’autres liquides. Sinon, cela peut provoquer un court
circuit.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, un centre de service ou des personnes de qualication
similaire pour éviter tout danger.
N’interagissez pas avec l’interrupteur pendant le fonctionnement ou
avec les mains mouillées. Cela peut provoquer un choc électrique.
Ne partagez pas la prise avec d’autres appareils électriques. Sinon, cela
pourrait provoquer un choc électrique, un incendie ou une explosion.
Éteignez toujours l’appareil et débranchez l’alimentation électrique avant
d’effectuer tout entretien ou nettoyage. Sinon, cela pourrait provoquer
un choc électrique ou des dommages.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. Tout endommagement du
cordon d’alimentation peut provoquer un choc électrique.
Attention, les câbles et tuyaux connectés à l’appareil ne doivent pas
être exposés à des sources de chaleur.
N’installez pas le climatiseur dans un endroit contenant des gaz ou des
liquides inammables. La distance entre eux doit dépasser 1 m. Cela
pourrait provoquer un incendie ou une explosion.
N’utilisez pas de nettoyants liquides ou corrosifs, nettoyez le climatiseur
avec un chiffon doux, légèrement humide uniquement avec de l’eau ou
un détergent doux.
ATTENTION
66V 11/22
N’essayez pas de réparer le climatiseur vous-même. Des réparations
incorrectes peuvent provoquer un incendie ou une explosion. Contactez
un technicien qualié pour effectuer tout entretien.
N’utilisez pas le climatiseur en cas d’orages violents. L’alimentation doit
être coupée pour éviter tout danger.
Ne mettez pas vos mains ni aucun objet dans les entrées ou sorties d’air.
Ne mettez pas vos mains ni aucun objet dans les entrées ou sorties
d’air. Cela peut provoquer des blessures corporelles ou endommager
l’appareil.
Vériez si le support installé est sufsamment solide ou non. S’il est
endommagé, il peut faire tomber le climatiseur et causer des blessures.
Ne bloquez pas l’entrée ou la sortie d’air. Cela peut compromettre
la capacité de refroidissement ou de chauffage, provoquant des
dysfonctionnements.
Ne dirigez pas le climatiseur vers des sources de chaleur. Cela pourrait
nuire à la combustion et entraîner un empoisonnement.
L’appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales
en matière de câblage. Un disjoncteur différentiel de capacité nominale
doit être installé pour éviter tout risque d’électrocution.
N’ouvrez pas les portes ou les fenêtres pendant une longue période
lorsque le climatiseur est en marche. Sinon, la capacité de refroidissement
ou de chauffage sera affaiblie.
Ne vous asseyez pas sur l’unité extérieure et ne placez pas d’objets
lourds dessus. Cela pourrait provoquer des blessures corporelles ou
endommager l’appareil.
N’utilisez pas le climatiseur à d’autres ns, telles que le séchage de
vêtements, la conservation des aliments, etc.
Ne soufez pas trop longtemps d’air froid vers votre corps. Cela pourrait
détériorer la condition physique et causer des problèmes de santé.
Réglez la température appropriée. La différence entre la température
interne et externe ne doit jamais être trop grande. Des ajustements
adéquats de la température souhaitée peuvent éviter le gaspillage
d’électricité.
Si le climatiseur n’est pas équipé d’un cordon d’alimentation et d’une
prise, un interrupteur unipolaire antidéagrant doit être installé dans le
câblage xe et l’écart de contact ne doit pas être inférieur à 3.0 mm.
Type de fusible: T3.15AH250V, l’électricité passant à travers le fusible
ne peut pas être supérieure à 3.15A. Pour le climatiseur connecté en
permanence à une prise, équipez la ligne d’un interrupteur d’alimentation.
67V 11/22
L’interrupteur de courant doit être unipolaire, avec une distance entre les
contacts supérieure à 3 mm et une valeur nominale résiduelle ne dépassant
pas 30 mA. Le circuit d’alimentation doit avoir un dispositif de protection
contre les fuites et un interrupteur à air dont la capacité nominale doit être
supérieure à 1.5 fois le courant maximal.
NOTES D‘UTILISATON
PLAGE DE TEMPERATURE DU TRAVAIL
Mode refroidissement: de + 16 °C à + 49 °C (température extérieure)
Mode chauffage: de -15 °C à + 30 °C (température extérieure)
Lorsque la température est trop élevée, le dispositif de protection automatique peut être activé, ce qui arrêtera le
climatiseur pour éviter tout dommage.
Lorsque la température est trop basse, l’échangeur de chaleur du climatiseur peut geler, provoquant des gouttes
ou d’autres dysfonctionnements.
Lors d’un refroidissement ou d’une déshumidication à long terme avec une humidité relative supérieure à 80% (les
portes et les fenêtres sont ouvertes), il peut y avoir de la condensation ou des gouttes d’eau près de la sortie d’air.
REMARQUE SUR LA FONCTION DE CHAUFFAGE
Lors du démarrage de la fonction de chauffage, le ventilateur de l’unité intérieure ne fonctionnera pas immédiatement
pour éviter l’expulsion d’air frais.
Lorsqu’il fait froid et humide à l’extérieur, l’unité extérieure peut développer du givre sur l’échangeur de chaleur, ce
qui augmente la capacité de chauffage. Ensuite, le climatiseur démarre la fonction de dégivrage.
Pendant le dégivrage, le climatiseur cessera de fournir de l’air chaud pendant environ 5 à 12 minutes.
De la vapeur peut s’échapper de l’unité extérieure pendant le dégivrage. Ce n’est pas un dysfonctionnement,
mais un dégivrage rapide.
Le chauffage reprendra à la n du dégivrage.
REMARQUES SUR LA MISE HORS TENSION
Lorsque le climatiseur est éteint, le contrôleur principal décidera automatiquement de s’arrêter immédiatement ou
de continuer à fonctionner pendant quelques secondes avec une fréquence et une vitesse d’air inférieures.
INFORMATIONS POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT conformément à l’art. 26 Décret
législatif 14/03/14, no. 49 “MISE EN OEUVRE DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2012/19/UE SUR
LES DÉCHETS PROVENANT D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES”
À la n de sa vie utile, cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Nous rappelons
le rôle important du consommateur en contribuant à la réutilisation, au recyclage et aux autres formes
de valorisation de ces déchets. L’appareil doit être livré séparément aux centres de collecte municipaux
appropriés ou gratuitement chez les détaillants, à l’achat d’un nouveau type d’équipement équivalent.
Pour les produits d’une dimension extérieure inférieure à 25 cm, ce service gratuit de collecte des
déchets doit être fourni gratuitement par les grandes enseignes (surface de vente d’au moins 400 m2)
même si aucun équipement équivalent n’est acheté. L’élimination séparée d’un appareil électrique et
électronique vous permet d’éviter d’éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine
résultant d’une élimination inappropriée et vous permet de récupérer et de recycler les matériaux qui
le composent, avec d’importantes économies d’énergie et de ressources. Pour souligner l’obligation
d’éliminer ces équipements séparément, le produit porte le symbole de la poubelle barrée.
68V 11/22
OPÉRATIONS D’URGENCE
Si la télécommande est défectueuse, utilisez le bouton d’urgence situé sous le
panneau avant de l’unité intérieure (voir l’image).
Si vous appuyez sur le bouton alors que l’appareil est éteint, il s’allumera en
mode Auto.
Si vous appuyez sur le bouton pendant que l’appareil fonctionne, il s’éteindra.
RÉGULATION DU FLUX D’AIR
1. Utilisez les boutons d’oscillation verticale de la télécommande pour régler le
débit d’air à votre guise
2. Il est possible de diriger le ux d’air également horizontalement; cette opération
n’est possible que manuellement, en déplaçant les volets de refoulement d’air à
volonté (voir image).
Remarque: déplacez les volets d’air avant que l’unité ne soit en marche. Ne mettez jamais vos mains à l’intérieur de
l’unité intérieure lorsque le climatiseur est en marche.
Boutton
d’urgence
DESCRIPTION DES PIÈCES
UNITE’ INTÉRIEURE
UNITE’ EXTÉRIEURE
Remarque: toutes les illustrations de ce manuel sont fournies à titre indicatif uniquement. Votre climatiseur peut
être légèrement différent. La forme réelle prévaudra. Ils peuvent être modiés sans préavis pour de futures
améliorations.
Entrée d’air
Sortie d’air
Boutton d’urgence
Retenue de gaine
traversé le mur
Grille d’entrée d’air
Filtre
Lame de
direction d’air
Porte de
direction d’air
Plaque
Télécommande
Sortie d’air
Entrée d’air (arrière)
Grille de sortie d’air
Câble alimentaire
Tuyaux de
raccordement
Tuyau de décharge
69V 11/22
GUIDE D’UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
1. 1. Lors de la première utilisation de la télécommande, installez les piles en veillant à positionner correctement les
deux polarités «+» et «-». Pour insérer les piles, suivez les instructions ci-dessous:
Ouvrez le compartiment à piles en faisant glisser le couvercle vers l’extérieur (respectez le sens de la èche
sur la g.1).
Insérez deux nouvelles piles en respectant la polarité (g.2).
Remettez le couvercle dans le compartiment à piles (respectez le sens de la èche sur la g.3).
2. Pointez toujours la télécommande vers le récepteur du climatiseur; il doit se trouver à moins de 8 mètres du
récepteur et il ne doit y avoir aucun obstacle entre la télécommande et le récepteur de signal de l’unité.
3. Ne jetez pas et ne laissez pas tomber la télécommande, évitez que de l’eau ou d’autres liquides ne s’y inltrent
et ne l’exposez pas aux intempéries, au contact direct avec le soleil ou à d’autres sources de chaleur.
4. En cas de dysfonctionnement ou si l’afchage a tendance à disparaître ou à se réinitialiser, retirez les piles de la
télécommande pendant 30 secondes, puis réinsérez-les. Si cela ne fonctionne toujours pas, remplacez-les.
5. Lors du remplacement des piles, ne pas mélanger les nouvelles avec les anciennes ou d’autres types de piles, car
cela pourrait entraîner un dysfonctionnement de la télécommande.
6. En cas d’inactivité prolongée, retirez les piles pour éviter une fuite potentielle de liquide.
7. Les batteries doivent être éliminées correctement conformément aux réglementations en vigueur.
Fig.1 Fig.2 Fig.3
INFORMATIONS POUR UNE ÉLIMINATION CORRECTE DES BATTERIES SELON LA DIRECTIVE
EUROPÉENNE 2006/66/CE et les modications de la directive 2013/56/CE
Veuillez remplacer la batterie lorsque sa charge électrique est épuisée: à la n de sa vie utile, cette
batterie ne doit pas être jetée avec les déchets non triés. Il doit être livré à des centres de collecte
séparés spéciaux ou à des détaillants qui offrent ce service. La mise au rebut séparée d’une batterie
vous permet d’éviter d’éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine résultant d’une
élimination inappropriée et vous permet de récupérer et de recycler les matériaux qui la composent, avec
d’importantes économies d’énergie et de ressources. Pour souligner l’obligation de jeter les batteries
séparément, le symbole de la poubelle barrée est afché sur la batterie. L’élimination illégale du produit
par l’utilisateur entraîne l’application des sanctions administratives prévues par la législation en vigueur.
70V 11/22
DESCRIPTION DES BOUTONS
Bouton “ON/OFF”
Ce bouton peut être utilisé pour allumer ou éteindre l’appareil. Appuyez sur ce bouton pour réinitialiser la minuterie
et la fonction SLEEP.
1. Bouton “°C/°F”
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner l’unité de mesure de la température, les unités sélectionnables sont
Fahrenheit (°F) ou Celsius (°C) qui est l’unité par défaut. Lorsque vous appuyez pour la première fois, °F sera
sélectionné et le symbole °C n’apparaîtra plus sur l’écran. Appuyez à nouveau pour sélectionner °C.
Remarque: Certains modèles n’ont pas la possibilité de sélectionner la température en °F; cela signie que
lorsque vous appuyez sur le bouton «°C/°F», le symbole °F peut apparaître sur l’écran de la télécommande mais
la température continuera à être afchée en °C sur l’écran du climatiseur.
2. Bouton “SPEED”
Il est possible de sélectionner la vitesse du ventilateur comme suit:
Remarque: le mode AUTO n’est pas disponible lorsque la fonction FAN est active.
3. Bouton “DISPLAY”
Il est possible de décider d’allumer ou d’éteindre l’écran, laissant l’appareil fonctionner, pour permettre à la
télécommande d’économiser la batterie.
4. Bouton “iFEEL”
L’appui sur cette touche active la fonction IFeel. L’écran LCD afche la température ambiante et lorsque la fonction
est annulée, il afche la température réglée. Cette fonction n’est pas active en mode AUTO et FAN.
5. Bouton “TIMER”
Lorsque le climatiseur est en marche, appuyez sur ce bouton pour désactiver la fonction TIMER, ou lorsqu’il
est éteint pour l’activer. Lorsque le bouton est enfoncé, l’écran afchera “ON (OFF)” clignotant. Il est possible
d’appuyer sur les boutons et pour régler le Timer, chaque pression augmentera ou diminuera la minuterie
71V 11/22
de 0,5 h jusqu’à 10 h, puis la plage sera de 1 h. La plage réglable est de 0.5-24 h. Appuyez à nouveau sur le
bouton “TIMER” pour activer la fonction, le symbole “ON (OFF)” arrête de clignoter. Si le bouton “TIMER” n’est
pas enfoncé pendant 10 secondes alors que le symbole “ON (OFF)” clignote sur l’afchage, la fonction TIMER
Si la fonction TIMER est active, appuyer sur ce bouton la désactivera.
Remarque: lorsque la fonction TIMER est active, toutes les touches de fonction (sauf SLEEP, DISPLAY et iFEEL) sont
utilisables.
6. Bouton “HEALTH/iCLEAN”
Ce bouton a deux fonctions:
HEALTH: fonction non présente.
iCLEAN: Lorsque la télécommande est éteinte, appuyez sur le bouton «iClean» pour activer la fonction
«iClean» d’une durée maximale de 30 minutes. Le but de cette fonction est de nettoyer l’évaporateur de
la poussière, de sécher la condensation résiduelle à l’intérieur de l’évaporateur et d’éviter la formation de
moisissures pouvant provoquer la propagation de mauvaises odeurs. Après avoir réglé la fonction «iClean»,
appuyez à nouveau sur le bouton «iClean» pour annuler la fonction ou appuyez sur le bouton ON/OFF pour
annuler la fonction «iClean» et allumer l’appareil. La fonction «iClean» est désactivée après 30 minutes de
fonctionnement si aucune opération n’a lieu.
Remarque: la fonction iClean peut être réglée en parallèle avec la fonction «Timer on»; dans ce cas, la
fonction «Timer on» sera exécutée après la fonction «iClean».
7. Boutons
Appuyez sur le bouton - pour régler la température de 16 °C à 32 °C; L’écran changera chaque fois
que vous appuyez sur le bouton. Chaque fois que vous appuyez sur “ ” la température augmente de 1° C et
chaque fois que vous appuyez sur “ “ la température diminue de 1 °C.
Remarque: la température ne peut pas être réglée en mode AUTO et FAN, donc ces deux boutons n’auront aucun
effet.
8. Bouton “TURBO”
Appuyez sur ce bouton uniquement en mode COOL ou HEAT pour sélectionner la fonction TURBO et régler la
vitesse maximale du ventilateur. Lorsque le mode TURBO est actif, le ventilateur est à la vitesse maximale; Lorsque
le mode TURBO est désactivé, la vitesse de distribution est rétablie à l’état précédent.
9. Bouton “MODE”
Ce bouton permet à l’unité de changer de mode de fonctionnement. Les modes disponibles sont les suivants:
10. Bouton “SLEEP”
En appuyant sur la touche SLEEP, l’afchage se désactive. Après avoir réglé le mode veille, dans la fonction
de rafraîchissement, la température augmentera de 1 °C en une heure, puis augmentera automatiquement
de 1 °C encore après une autre heure. Après avoir réglé le mode veille, dans la fonction de chauffage, la
température diminuera de 2 °C après une heure, puis diminuera automatiquement de 2 °C après une autre heure.
Après 10 heures de fonctionnement en mode SLEEP, le climatiseur retourne aux fonctions précédentes et s’éteint
automatiquement. La vitesse de ventilation passera automatiquement au niveau le plus bas disponible pour assurer
un fonctionnement silencieux pendant le repos nocturne.
Remarque: Appuyez sur la touche MODE ou sur la touche ON/OFF pour annuler le réglage de la fonction SLEEP.
La fonction SLEEP ne peut pas être activée en mode FAN.
11. Bouton “SWING” (oscillation verticale)
Appuyez sur ce bouton pour régler le mode d’oscillation verticale automatique, qui permet aux volets extérieurs
de pivoter de haut en bas et vice versa. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour désactiver la fonction SWING.
12. Bouton “SWING” (oscillation horizontale)
Appuyez sur ce bouton pour régler le mode d’oscillation horizontale automatique, qui permet aux volets extérieurs
de pivoter de droite à gauche et vice versa. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour désactiver la fonction
SWING.
13. Bouton “ANTI-F”
Ce climatiseur a une fonction spéciale de séchage et anti-moisissure. Cette fonction est contrôlée par la
télécommande dans les modes COOL, DRY et AUTO. Lorsque le climatiseur fonctionne en mode chauffage, le
ventilateur intérieur fonctionne pendant trois minutes à basse vitesse avant de s’arrêter. Le but de cette fonction est
de sécher parfaitement l’évaporateur de l’unité intérieure et d’éviter la formation de moisissures et de bactéries.
72V 11/22
Cette fonction n’est pas dénie par défaut, elle peut être librement dénie et désactivée. La méthode de réglage
est la suivante: lorsque le climatiseur et la télécommande sont éteints, pointez la télécommande vers l’appareil et
appuyez sur le bouton «Anti-F», l’appareil émettra cinq bips puis indiquera que cette fonction est réglée. Une fois
réglée, cette fonction reste valable à moins que la climatisation ne soit complètement éteinte ou que la fonction
soit désactivée manuellement. Pour désactiver la fonction:
1. Éteignez l’appareil.
2. Lorsque le climatiseur et la télécommande sont éteints, pointez la télécommande vers l’appareil et appuyez sur
ce bouton, l’appareil émet un son trois fois et cela indique que la fonction est désactivée.
Remarque: lorsque cette fonction est active, il est conseillé de ne pas redémarrer le climatiseur avant qu’il ne soit
complètement arrêté. Cette fonction ne sera pas active si l’appareil est éteint ou arrêté par la fonction «SLEEP».
14. Bouton “ELE.H/ECO”
Bouton ELE.H (fonction non disponible)
Bouton ECO: Si vous appuyez sur ce bouton en mode COOL, l’unité activera le mode ECO qui a la plus
faible consommation d’électricité et qui est automatiquement désactivé après 8h. Si vous changez de mode
ou éteignez la télécommande, la fonction ECO sera automatiquement annulé. Appuyez sur la touche ECO
en mode ECO pour quitter ce mode.
MODE D’EMPLOI
Mode AUTO (AUTOMATIQUE)
Appuyez sur le bouton “MODE” pour régler le mode automatique.
Appuyez sur le bouton “SPEED” pour sélectionner la vitesse du ventilateur. Les options possibles sont LOW, MID,
HIGH et AUTO.
Appuyez sur le bouton «ON/OFF» pour allumer l’appareil, l’écran s’allumera et le climatiseur commencera à
fonctionner en mode automatique.
Appuyez à nouveau pour arrêter l’unité.
Mode COOLING: la température réglée par défaut est de 20 ºC. Lorsque la température ambiante dépasse 20
ºC, l’unité commence à fonctionner en mode de refroidissement. En dessous de 20 °C, il ne fonctionne que dans la
ventilation.
Mode HEATING: la température par défaut est de 25 ºC. Lorsque la température ambiante est inférieure à 25 ºC,
l’appareil commence à fonctionner en chauffage.
Mode COOLING/HEATING (FROID/CHAUD)
Appuyez sur le bouton “MODE” pour régler le mode HEAT (chauffage) ou COOL (refroidissement).
Appuyez sur les boutons “ “ et “ “ pour régler la température souhaitée, la plage possible est de 16 °C
à 32 °C.
Appuyez sur le bouton “SPEED” pour sélectionner la vitesse du ventilateur. Les options possibles sont LOW, MID,
HIGH et AUTO.
Appuyez sur le bouton «ON/OFF» pour allumer l’appareil, l’écran s’allumera et le climatiseur commencera à
fonctionner en mode HEAT ou COOL.
Appuyez à nouveau pour arrêter l’unité.
Mode FAN (VENTILATION)
Appuyez sur le bouton “MODE” pour régler le mode FAN.
Appuyez sur le bouton “SPEED” pour sélectionner la vitesse du ventilateur. Les options possibles sont LOW, MID,
HIGH et AUTO.
Appuyez sur le bouton «ON/OFF» pour allumer l’appareil, l’écran s’allumera et le climatiseur commencera à
fonctionner en mode FAN.
Appuyez à nouveau pour arrêter l’unité.
Mode DRY (DÉSHUMIDIFICATION)
Appuyez sur le bouton “MODE” pour régler le mode DRY.
Appuyez sur les boutons “ “ et “ “ pour régler la température souhaitée, la plage possible est de 16 ° C
à 32 °C.
Appuyez sur le bouton “SPEED” pour sélectionner la vitesse du ventilateur. Les options possibles sont LOW, MID,
HIGH et AUTO.
Appuyez sur le bouton “ON/OFF” pour allumer l’unité, l’écran s’allumera et le climatiseur commencera à
fonctionner en mode DRY.
Appuyez à nouveau pour arrêter l’unité.
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Argo Charm Plus bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Argo Charm Plus in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 3.08 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Argo Charm Plus

Argo Charm Plus Gebruiksaanwijzing - English - 30 pagina's

Argo Charm Plus Gebruiksaanwijzing - Italiano - 31 pagina's

Argo Charm Plus Gebruiksaanwijzing - Espanõl - 32 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info