16
E
P
GR
J
Remove the electrical box cover to operate on the terminal strip.
Rimuovere il coperchio scatola componenti elettrici per accedere alla
morsettiera.
Enlever le capot de la boîte des composants électriques.
Die Abdeckplatte des Klammbrettes entfernen.
Quitar la tapa de la caja de los componentes eléctricos para acceder
a la regleta de bornes.
Remova o painel de acesso dos componentes elétricos para ter
acesso aos terminas.
Afairevste to kavlumma tou hlektrikouv kibwtivou gia na evcete
provsbash sto morsevto.
I
EG
F
D
E
P
GR
D
I
F
L’unità é predisposta per il collegamento di un condotto
per l’aria di rinnovo.
Il ventilatore ausiliario per l’aspirazione dell’aria esterna deve essere alimentato separatamente e comandato tramite
un interruttore bipolare ON-OFF con fusibili di protezione.
La portata d’aria esterna deve essere circa il 10% della portata d’aria totale, al fine di evitare malfunzionamento e
rumorosità.
•
Rimuovere il fondello pretranciato
, fissare una flangia
70 mm sull’unità e collegare il condotto isolato termicamente.
•
Installare all’esterno una griglia con filtro ispezionabile per impedire l’aspirazione di polvere e foglie che possono
ostruire la batteria di scambio termico dell’unità interna.
L’unité peut être connectée à un conduit pour le renouvellement de l’air .
Le moteur de ventilateur supplémentaire pour la prise d’air extérieure doit posséder une alimentation électrique distincte
et pouvoir être commandé à l’aide d’un interrupteur bipolaire ON-OFF avec fusible de sécurité.
Pour éviter des problèmes de fonctionnement et bruit, l’arrivée d’air neuf doit représenter à peu près 10% du débit
d’air total.
• Ouvrir le trous précoupé , fixer une bride 70 mm sur l’unité et connecter le conduit isolé thermiquement.
• Installer dehors une grille avec filtre d’inspection pour empêcher l’aspiration de poussière et feuilles qui pourraient
bloquer la batterie de l’échangeur de chaleur de l’unité intérieure.
Die Einheit ist für einen Anschluß an eine Leitung
für neue Luft voreingestellt.
Der Zusatz-Ventilatormotor für Außeinlufteinlaß muß separat versorgt werden und über einen Zweipol-EIN-/AUS-
Schalter mit bauseitig installierten Sicherungen geregelt werden.
Der Frischluftanteil des Gesamt-Luftstroms sollte maximal 10% betragen, um Betriebsproblemen und Geräusch zu
vermeiden.
•
Öffnen Sie das vorgegeschnittes Loch
, heften Sie eines 70 mm Flanch an die Einheit an und verbinden Sie die
thermisch isolierte Leitung.
•
Außen ein Lufteintrittsgitter mit Filter installieren, um das Eindringen von Staub und Blättern in den Wärmetauscher
der Inneneinheit zu verhindern.
Es posible conectar a la unidad un conducto de recambio del aire.
El motor del ventilador suplementario para la entrada de aire exterior debe suministrarse por separado y controlarse
por medio de un interruptor bipolar ON-OFF con fusible de seguridad.
Para evitar problemas de funcionamiento y de ruido, el caudal del aire de renovación deberá ser aproximadamente10%
del caudal del aire total.
• Abrir el orificio precortado , fijar una brida 70 mm a la unidad y conectar el conducto térmicamente aislado.
• Montar al exterior una rejilla con abertura de inspección del filtro para evitar la entrada de polvo y hojas y la consiguiente
obstrucción del intercambiador de calor de la unidad interior.
A unidade é predisposta para a conexão de um condutor
para o ar de renovação.
O motor do ventilador extra para a entra do ar exterior debe ser fornecido separadamente e contral-ar-se através dum
interruptor bipolar ON-OFF com fusiveis de seguranca.
Para evitar problemas de funcionamento, o caudal de ar enovado devera ser 10% ao caudal de ar total.
•
Remover o fundo pré-cortado
, fixar uma flange Ø 70 mm na unidade e conectar o condutor isolado termicamente.
•
Instalar al exterior uma grelha com abertura para inspeccao do filtro afim de evitar a entrada de poeiras, pos ou
outros e assim obstuir o permutador de calor da unidade interior.
H monavda diaqevtei upodochv gia th suvndesh enov" agwgouv gia aevra ananevwsh" .
O anemisthvra" anarrovyhsh" nwpouv aevra eivnai proairetikov" kai an egkatastaqeiv creiavzetai xecwristhv
parochv reuvmato" mevsw diakovpth ON-OFF kai hlektrikhv" asyavleia".
H anarrovyhsh nwpomv aevra den mporeiv na uperbaivnei se kammiva perivptwsh to 10% th" sunolikhv" parochv"
aevra th" suskeuhv".
Ahoixte to prostateutiko kapaki , topoqethste mia flantza diametrou 70 mm kai sundeste to qermika
monwmeno kanali.
Se perivptwsh anarrovyhsh" apov th suskeuhv nwpouv aevra eivnai aparaivthth crhvsh kavpoiou yivltrou aevra, wvste
na apoyeucqeiv h eisrohv skovnh" kai akaqarsiwvn stou" agwgouv" kai kat epevktash sth suskeuhv.
Passaggio dei
cavi elettrici
Entrata dei cavi
elettrici nel
quadro
Coperchio del
quadro elettrico
ASIAS8-ASIBS9
ASICS10-ASIDS13