6
INDOOR UNIT •
UNITÁ INTERNA
• UNITE INTERIEURE •
INNENEINHEIT
• UNIDAD INTERIOR •
UNIDADE INTERIORE
•
EESSWWTTEERRIIKKHH MMOONNAADDAA
A
Minimum operation and maintenance area.
Area minima di esercizio e manutenzione.
Surface minimum de fonctionnement et d’entretien.
Raumbedarf des Gerätes
.
Área mínima de funcionamiento y manutención.
Área mínima para o funcionamento e manutenção.
Elavcisto" cwvro" leitourgiva" kai sunthvrhsh".
I
EG
F
D
E
P
GR
B
SUSPENDING THE UNIT AT THE CEILING
This unit uses a drain pump. Use a carpenter’s level to check that the
unit is levelled
.
Determine the pitch of the suspension bolts using the provided full-
scale installation diagram .
The full-scale diagram must be placed in the centre between the “T”
bars; the “T” bar on the side of the electrical components box must
be removed temporary. Unit must be installed in false ceiling only.
SOSPENSIONE DELL’UNITA’A SOFFITTO
L’unità utilizza una pompa di scarico condensa. Utilizzare una livella per
controllare che l’unità sia livellata.
Determinare l’interasse dei tiranti di sospensione
utilizzando la dima
di foratura
fornita a corredo.
La dima deve essere posizionata al centro tra i profilati a “T”; il profilato
a “T”
sul lato della scatola componenti elettrici deve essere rimosso
temporaneamente. L’unità deve essere installata unicamente in
controsoffitto.
SUSPENSION DE L’UNITE AU PLAFOND
Cette unité utilise une pompe pour l'évacuation du condensât. Utilisez
un niveau pour vérifier que l'unité se trouve au même niveau
.
Déterminer l'entraxe des tiges de suspension en utilisant le support
de perçage fourni avec l'unité.
Le support de perçage doit être placé au centre entre les profils à “T”;le
profil à “T” sur le côté de la boîte des composants électriques doit
être enlevé temporairement. L'unité doit être installée uniquement en faux
plafond.
AUFHÄNGUNG DER EINHEIT AN DIE DECKE
Die Einheit verwendet eine Kondenswasserablaßpumpe. Durch eine
Waage prüfen, daß die Einheit eben ist.
Den Abstand der Aufhängungsbefestigungen
bestimmen, indem man
die Bohrschablone
verwendet, die zum Lieferumfang der Einheit
gehört.
Die Schablone muß im Mittelpunkt zwischen der T-Profilen gestellt
werden; das T-Profil
, auf der Seite der elektrischen Dose
, muß
zeitweilig entfernt werden. Installieren Sie die Einheit nur in der
Hängdecke.
INSTALACION DE LA UNIDAD EN EL TECHO
La unidad lleva una bomba de descarga del líquido de condensación.
Utilizar un nivel para controlar que esté bien nivelada
.
Determinar la distancia entre las varillas de suspensión utilizando la
plantilla suministrada .
La plantilla debe ser puesta al centro entre las barras en “T”; la barra
en “T” en el lado de la caja de los componentes eléctricos debe
ser retirada temporalmente. La unidad tiene que estar instalada solo
en contratecho.
I
EG
F
D
E
ASIAS8-ASIBS9