578747
227
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/236
Pagina verder
AVR400
HANDBOOK AVR surround amplier
MANUEL Amplicateur surround AVR
HANDBUCH AVR Surround Verstärker
HANDLEIDING AVR surroundversterker
AVR400
HANDBOOK AVR surround amplier
English
E-2
CAUTIONS ON INSTALLATION
For proper heat dispersal, do not install this unit
in a conned space, such as a bookcase or similar
enclosure.
More than 0.3 m (12 in.) is recommended.
Do not place any other equipment on this unit.
safety
Important safety instructions
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
Unplug the unit from the mains supply before cleaning.
e case should normally only require a wipe with a so,
lint-free cloth. Do not use chemical solvents for cleaning.
We do not advise the use of furniture cleaning sprays or
polishes as they can cause permanent white marks.
7. Do not block any of the ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer’s
instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampliers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding type plug.
A polarized plug has two blades with one wider than the
other. A grounding type plug has two blades and a third
grounding prong. e wide blade or the third prong
is provided for your safety. When the provided plug
does not t into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked
on or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
11. Only use the attachments/accessories specied by
the manufacturer.
12. Use only with a cart, stand,
tripod, bracket, or table specied
by the manufacturer, or sold with
the apparatus.
When a cart is used, use caution
when moving the cart/apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
15. Object or liquid entry
WARNING – Take care that objects do not fall and
liquids are not spilled into the enclosure through any
openings. e equipment shall not be exposed to
dripping or splashing. Liquid-lled objects such as vases
should not be placed on the equipment.
16. Service Instructions
CAUTION – ese servicing instructions are for use by
qualied service personnel only. To reduce the risk of
electric shock, do not perform any servicing other than
that contained in the operating instructions unless you
are qualied to do so.
17. Climate
e equipment has been designed for use in moderate
climates and in domestic situations. Unplug this
equipment during lightning storms to prevent possible
damage from a strike or mains surge.
18. Power sources
Only connect the equipment to a power supply of
the type described in the operating instructions or as
marked on the equipment.
e primary method of isolating the equipment from
the mains supply is to remove the mains plug. e
equipment must be installed in a manner that makes
disconnection possible.
19. Power-cord protection
Power supply cords should be routed so that they are not
likely to be walked on or pinched by items placed upon
or against them. Pay particular attention to the point
where they exit from the equipment.
20. Power lines
Locate any outdoor antenna/aerial away from power
lines.
21. Speaker connections
Any speakers must be connected to the AVR400 using
class II wire (i.e. no connection to Earth should be
made). Failure to observe this precaution may cause the
unit to become damaged.
22. Non-use periods
If the equipment is not being used for an extended
period, we recommend that you unplug the power cord
of the equipment from the outlet, to save power.
23. Abnormal smell
If an abnormal smell or smoke is detected from the
equipment, turn the power o immediately and unplug
the equipment from the wall outlet. Contact your dealer
and do not reconnect the equipment.
CAUTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
RISK OF ELECTRIC
SHOCK DO NOT OPEN
ATTENTION
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back). No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified
service personnel.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
The lightning flash with an arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated ‘dangerous voltage’ within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
CAUTION: In Canada and the USA, to prevent electric shock, match the wide blade of the plug to the wide slot in the socket
and insert the plug fully into the socket.
Class II product
is equipment is a Class II or double
insulated electrical appliance. It has been
designed in such a way that it does not
require a safety connection to electrical
earth (‘ground’ in the U.S.).
zz
z
Wall
z
E-3
English
FCC INFORMATION FOR US CUSTOMERS
1. PRODUCT
is product complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) is device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
2. IMPORTANT NOTICE:
DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
is product, when installed as indicated in the
instructions contained in this manual, meets FCC
requirements. Modication not expressly approved
by ARCAM may void your authority, granted by the
FCC, to use the product.
3. NOTE
is product has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, persuant
to Part 15 of the FCC Rules. ese limits are designed
to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
is product generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this product does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the product
OFF and ON, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment
and receiver.
Connect the product into an outlet on a circuit
dierent from that to which the receiver is
connected.
Consult the local retailer authorized
to distribute this type of product or an
experienced radio/TV technician for help.
SAFETY INFORMATION
FOR EUROPEAN CUSTOMERS
Avoid high temperatures. Allow for sucient
heat dispersion when installed in a rack.
Handle the power cord carefully. Hold the plug
when unplugging the cord.
Keep the unit free from moisture, water, and
dust.
Unplug the power cord when not using the unit
for long periods of time.
Do not obstruct the ventilation holes.
Do not let foreign objects into the unit.
Do not let insecticides, benzene, and thinner
come in contact with the unit.
Never disassemble or modify the unit in any way.
Ventilation should not be impeded by covering
the ventilation openings with items, such as
newspapers, tablecloths or curtains.
Naked ame sources such as lighted candles
should not be placed on the unit.
Observe and follow local regulations regarding
battery disposal.
Do not expose the unit to dripping or splashing
uids.
Do not place objects lled with liquids, such as
vases, on the unit.
Do not handle the mains cord with wet hands.
When the switch is in the OFF position, the
equipment is not completely switched o from
MAINS.
e equipment shall be installed near the
power supply so that the power supply is easily
accessible.
A NOTE ABOUT RECYCLING:
is product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance
with the local recycling regulations.When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations
concerning battery disposal.
is product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to
the WEEE directive.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
ese markings indicate that this product should not be
disposed with other household waste throughout the EU.
To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal and to conserve
material resources, this product should be recycled
responsibly.
To dispose of your product, please use your local return and collection systems or contact the retailer where the
product was purchased.
E-4
E-5
English
welcome
ank you and congratulations on purchasing your Arcam FMJ AVR400 Receiver.
Arcam has been producing specialist audio products of remarkable quality for over three
decades and the new AVR400 Receiver is the latest in a long line of award winning Hi-Fi. e
design of the FMJ range draws upon all of Arcams experience as one of the UKs most respected
audio companies, to produce Arcams best performing range of products yet – designed and built
to give you years of viewing and listening enjoyment.
is handbook is intended to give you a detailed guide to using the AVR400 Receiver. It starts
by giving advice on installation, moves on to describe how to use the product and nishes with
additional information on the more advanced features. Use the contents list shown on this page
to guide you to the section of interest.
We hope that your FMJ receiver will give you years of trouble-free operation. In the unlikely
event of any fault, or if you simply require further information about Arcam products, our
network of dealers will be happy to help you. Further information can also be found on the
Arcam website at www.arcam.co.uk.
e FMJ development team
Contents
Safety ...........................................................E-2
Welcome .....................................................E-5
Before you begin .......................................E-6
Rear Panel Connectors .............................E-9
Audio/Video Connections .................... E-10
Connection Guide ................................................E-14
Radio Connectors .................................. E-16
Other Connectors .................................. E-17
Speakers .................................................. E-18
Operation ................................................ E-20
Front Panel Operation .......................... E-22
Remote Control ...................................... E-23
Essential Setup ....................................... E-32
Auto Speaker Setup............................... E-33
Setup Menus ........................................... E-34
Decoding Modes .................................... E-40
Dolby Volume ........................................................ E-42
Tuner Operation ..................................... E-44
Network/USB Operation....................... E-45
Multi-Room Set Up ................................ E-46
Multi-Room Connection Guide ...................... E-47
Customising the CR102 ........................ E-48
Command Summary ..........................................E-51
Device Codes ......................................................... E-51
Trouble shooting .................................... E-52
Specications.......................................... E-54
Product Guarantee ................................ E-55
Device Code Tables ....................................56
Professional Installation?
It may be that the AVR400 has been installed and set up as part of your Hi-Fi installation by a qualied Arcam
dealer. In this case, you may wish to skip the sections of this handbook dealing with installation and setting up,
and move directly to the sections dealing with using the unit. Use the Contents list to guide you to these sections.
DIY setup?
e AVR400 is a powerful and sophisticated piece of AV equipment. If you are setting the unit up yourself,
it is recommended that you read this handbook thoroughly before beginning. For instance, correct speaker
conguration and placement is a key to getting the most out of your AVR400 and making sure that all the
elements of your system work in harmony.
E-6
e AVR400 receiver is designed to produce a level of
performance that will truly bring music and movies
to life.
e AVR400 is a high-quality and high-performance
home-cinema processor and amplier built to Arcams
quality design and manufacturing standards. It
combines digital processing with high-performance
audio and video components to bring you an unrivalled
home-entertainment centre.
e AVR400 allows switching and control of seven
analogue and six digital audio sources in addition to
internal AM, FM and DAB radio – as well as networked
and USB audio sources – making it an ideal hub for both
home-cinema and two-channel stereo systems.
Since many of these source components are also capable
of generating video signals, the AVR400 includes
broadcast-quality switching for HDMI, Composite,
S-Video, RGB and Component video signals. BD-Audio
and SACD can be connected via the multi-channel
input. Control of the AVR400 is either by front panel
control buttons, IR remote control or RS232 port.
e CR102 remote control supplied with the AVR400
is an eight-device ‘universal’ learning remote control
which is simple to use, and once set up is able to control
a complete system. It can be programmed using its vast
internal code library to control CD and BD players,
PVRs, TVs and other devices.
e installation of the AVR400 in a listening room
is an important process which requires care at every
stage. For this reason, the installation information is
very comprehensive and should be followed carefully to
achieve an unrivalled level of performance.
before you
begin
4
E-7
English
Placing the unit
< Place the unit on a level, rm surface, avoiding
direct sunlight and sources of heat or damp.
< Do not place the AVR400 on top of a power
amplier or other source of heat.
< Do not place the amplier in an enclosed space
such as a bookcase or closed cabinet unless there is
good provision for ventilation. e AVR400 will run
warm during normal operation.
< Do not place any other component or item on top of
the amplier as this may obstruct airow around the
heat-sink, causing the amplier to run hot. (e unit
placed on top of the amplier would become hot,
too.)
< Make sure the remote-control receiver on the front
panel display is unobstructed, otherwise this will
impair the use of the remote-control. If line-of-sight
is impractical, a remote-control repeater can be used
with the rear panel connector (see page E-17).
< Do not place your record deck on top of this
unit. Record decks are very sensitive to the noise
generated by mains power supplies which will be
heard as a background ‘hum’ if the record deck is too
close.
Power
e amplier is supplied with a moulded mains plug
already tted to the lead. Check that the plug supplied
ts your supply – should you require a new mains lead,
please contact your Arcam dealer.
If your mains supply voltage or mains plug is dierent,
please contact your Arcam dealer immediately.
e AVR400 can be switched for operation between
220–240V (switch position 230V) and 110–120V
(switch position 115V).
NOTE
Ensure that the AVR400 is switched o and the
power lead removed before changing the position of
the voltage range switch.
Push the IEC plug end of the power cable into the
socket on the back of the amplier, making sure that it
is pushed in rmly. Plug the other end of the cable into
your mains socket and, if necessary, switch the socket
on.
e AVR400 can be turned on using the
POWER switch
on the front panel. While switched on, the front panel
LED will glow green.
Standby power
e AVR400 can be switched into standby mode using
the
2
button on the CR102 remote control. While in
standby mode the front panel LED will glow red and
power consumption is less than 0.5 Watts.
While in Standby mode, it may be possible to hear a
slight residual hum coming from the mains transformer
inside the amplier. is is perfectly normal. However,
if the unit is to be le unused for an extended period,
we recommend that you disconnect it from the mains
supply to save power.
Interconnect cables
We recommend the use of high-quality screened cables
that are designed for the particular application. Other
cables will have dierent impedance characteristics
that will degrade the performance of your system (for
example, do not use cabling intended for video use to
carry audio signals). All cables should be kept as short
as is practically possible.
It is good practice when connecting your equipment to
make sure that the mains power-supply cabling is kept
as far away as possible from your audio cables. Failure to
do so may result in unwanted noise in the audio signals.
For information on speaker cabling, please refer to the
Speakers’ section, beginning on page E-18.
Radio interference
e AVR400 is an audio device containing
microprocessors and other digital electronics. It has
been designed to very high standards of electromagnetic
compatibility.
is is a Class A product. In a domestic environment
this product may cause radio interference, in which case
the user may be required to take adequate measures.
If the AVR400 causes interference to radio or television
reception (which can be determined by switching the
AVR400 o and on), the following measures should be
taken:
< Re-orient the receiving antenna or route the antenna
cable of the aected receiver as far as possible from
AVR400 and its cabling.
< Relocate the receiver with respect to the AVR400.
< Connect the aected device and the AVR400 to
dierent mains outlets.
If the problem persists, please contact your Arcam
dealer.
E-8
Dolby Volume
Manufactured under license from Dolby
Laboratories. Dolby and the double-D symbol
are trademarks of Dolby Laboratories.
Dolby TrueHD, Digital, Digital Plus,
PL IIx
Manufactured under license from Dolby
Laboratories. Dolby, Pro Logic, and the
double-D symbol are trademarks of Dolby
Laboratories.
DTS-HD Master Audio
Manufactured under license under U.S. Patent
#’s: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762;
6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929;
7,392,195; 7,272,567 & other U.S. and worldwide
patents issued & pending. DTS and the Symbol
are registered trademarks, & DTS-HD, DTS-HD
Master Audio, and the DTS logos are trademarks
of DTS, Inc. Product includes software.
© DTS, Inc. All Rights Reserved.
DTS-HD High Resolution Audio
Manufactured under license under U.S.
Patent #’s: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380;
5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872;
7,333,929 & other U.S. and worldwide patents
issued & pending. DTS and the Symbol are
registered trademarks, & DTS-HD, DTS-HD
High Resolution Audio and the DTS logos
are trademarks of DTS, Inc. Product includes
software. © DTS, Inc. All Rights Reserved.
DTS Digital Surround
ES|Neo:6|96/24
Manufactured under license under U.S. Patent
#’s: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762;
6,226,616; 6,487,535; 7,003,467; 7,212,872 &
other U.S. and worldwide patents issued &
pending. DTS, the Symbol, ES, and Neo:6 are
registered trademarks & DTS Digital Surround,
DTS 96/24 and the DTS logos are trademarks of
DTS, Inc. Product includes software.
© DTS, Inc. All Rights Reserved.
AAC/AAC Plus
aacPlus is a trademark of Coding Technologies.
See www.codingtechnologies.com for more
information.
FLAC
FLAC Decoder Copyright © 2000, 2001, 2002,
2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Josh Coalson
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modification, are
permitted provided that the following conditions
are met:
- Redistributions of source code must retain the
above copyright notice, this list of conditions
and the following disclaimer.
- Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer in the
documentation and/or other materials provided
with the distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation
nor the names of its contributors may be used
to endorse or promote products derived from
this software without specific prior written
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY
THE COPYRIGHT HOLDERS AND
CONTRIBUTORSAS IS” AND ANY EXPRESS
OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS
BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS
OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER
IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR
TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT
OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
vTuner
This product is protected by certain intellectual
property rights of NEMS and BridgeCo. Use
or distribution of such technology outside of
this product is prohibited without a license
from NEMS and BridgeCo or an authorized
subsidiary.
MP3
MPEG Layer-3 audio decoding technology
licensed from Fraunhofer IIS and Thomson
multimedia
iPod
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in
the US and other countries.
Trademark acknowledgements
Arcam is a registered trademark of A & R Cambridge Ltd.
HDMI, the HDMI logo and High-Definition
Multimedia Interface are trademarks or
registered trademarks of HDMI Licensing LLC.
ROVI
This item incorporates copy protection
technology that is protected by U.S. patents
and other intellectual property rights of
Rovi Corporation. Reverse engineering and
disassembly are prohibited.
E-9
English
NOTE
Please read the ‘Placing the unit, ‘Power’ and
‘Interconnect cablessections on page E-7 before
connecting up your AVR400 integrated amplier!
Voltage select
Ensure the voltage selected
matches your local power supply
rear panel
connectors
230V115V
HDMI
For information, see page E-10.
Speaker connectors
For information, see page E-19.
Power inlet
Connect the correct mains
cable here
Video connectors
Component, S-Video and Composite connectors,
see page E-11.
Zone2 connection, see page E-11.
Digital connectors
Optical and electrical digital
audio connectors, seepage E-11.
Audio connectors
Two-channel and multi-
channel, see page E-12.
Preamplier output
See page E-12
Aerials, control and communication
FM/AM/DAB radio, drDock/irDock, RS232,
Network/USB, IR and trigger connectors,
see page E-16, page E-17.
E-10
audio/video
connections
Before connecting your AVR400 to your source
components and speakers, please read through the
next few pages which will explain all the input and
output connectivity that is available. e ‘Speakers
section explains how to connect up your speakers to
avoid damage to the amplier and how to arrange your
speakers for best performance.
General
e inputs are named to make it easier to reference
connected devices (e.g. ‘BD’ orVCR). ey all have the
same input circuit, so there is no reason why you should
not connect a dierent device to any of the inputs. For
example, if you had two BD players and the AV input
was not being used, then the second BD player could be
connected to the AV input.
When connecting a video source, its audio must be
connected to the corresponding sockets. For example,
if you a had a satellite decoder plugged into a
SAT video
input, the audio must be connected to the SAT audio
inputs!
e hierarchy for video connections for best quality is
as follows:
< HDMI
< Component/RGB
< S-Video
< Composite.
For any video source to be available in Zone2 you must
have a Composite connection between AVR400 and the
source.
Making connections
< Wherever possible, connect both the analogue
and digital outputs of digital sources. is enables
use of a digital input for the main zone and the
corresponding analogue input for the Zone2 output.
< Take care to place cables as far from any power
supply cabling as is practicable, to reduce hum and
other noise problems.
HDMI connectors
AV, SAT, BD, VCR, PVR
Connect the HDMI video outputs of your source equipment to these
corresponding HDMI inputs.
OUTPUT
Connect this output to the HDMI video input of your display device.
is output is compatible with the HDMI 1.4 Audio Return Channel
(ARC). If you have a supported television then sound from the
televisions internal tuner (e.g. Freeview, Freesat, DVB-T) will be
available using the AVR400’s “Display” input.
Important notes about Component/RGB
video inputs and outputs
< When you connect your devices to these
connectors, take care to follow the letter/colour
coding for each input. No damage will occur but
incorrectly coloured or unstable pictures will
result.
< e Component video inputs have sucient
bandwidth for NTSC (525/60) or PAL (625/50)
video and HDTV video signals.
NOTE:
For each input, you must set the “Video Source
and Audio Sourcesettings according to the
connection type.
(see “Input Cong.on page E-35)
E-11
English
Zone2 connectors
e Z2 out analogue audio connector can be used
to connect the stereo audio output of the AVR400
to an amplier located in a second room. Connect
the analogue video output to your Zone2 display
equipment. See ‘Multi-room Setup on E-46 for
information.
230V115V
S-Video and Composite
connectors
AV, VCR, BD, SAT
Connect these inputs to the S-Video and Composite
outputs of your available source equipment.
Component/RGB video
connectors
ese inputs are suitable for connection to source
devices which output Component (YUV or YPbPr) or
RGB high quality analogue video signals. ese signals
are usually available from BD players, set-top boxes or
games consoles.
If you are connecting up to an RGB source you may also
need to connect the sources Composite output to the
AVR400 Composite input to act as a video sync (‘RGB
+ Sync’ format). e Composite signal should be on the
same named input as the RGB signals. e AVR400 is
also compatible with ‘Sync on Green’ or ‘RGsB’ signals.
RGB video outputs on source equipment are oen on
SCART connectors. You will need to use a SCART to
‘RGB+Sync on phonobreakout cable, available from
your Arcam dealer.
NOTE
When setting up the AVR400 menus (later in
this manual), you will need to select whether the
three-wire high quality video input is Component
(‘Normal’), ‘RGsB’ or ‘RGB + Sync’ for each input.
is is done on theComponent Mode’ line in the
Input Cong menu. Failure to do this can result in a
green looking picture or a picture that is unstable.
COMPONENT VIDEO IN SAT, AV, BD
Connect the Component video outputs of your source
equipment to these inputs.
COMPONENT VIDEO OUT
Connect this output to the Component video input of
your display device.
230V115V
Digital audio connectors
VCR, PVR, BD, CD, AV, SAT
Connect these inputs to the digital outputs of your
available source equipment.
NOTE
Analogue RGB video output is not available from
the AVR400. e analogue three-wire high quality
video output is always congured as Component
video.
230V115V
230V115V
230V115V
E-12
Analogue audio inputs
AV, SAT, BD, VCR, PVR, CD
Connect the le and right inputs to the le and right
outputs of your source equipment.
MCH input
is multi-channel analogue
audio input can be connected
to a source device which
outputs surround sound on its
analogue outputs. Such devices
typically include DVD-Audio
and SACD players. is input does not pass through
any of the audio processing in the AVR400, therefore
functions such as speaker size and distance from the
listening position should be copied from the AVR400
Setup menus into the Setup menus of your multi-channel
source. Note however that speaker level trims are applied
to the MCH input on the AVR400. erefore speaker level
trim settings on multichannel source equipment should be
leunset at zero.
Analogue pre-amplifier outputs
All pre-amplier analogue
outputs are buered, have
a low output impedance,
are at line level and follow
the Zone1 volume control
setting. ey are able to drive
long cables or several inputs in parallel if required.
For more information on connecting speakers or
additional power ampliers, see page E-18 and E-19.
POWER/STANDBY
MUTEZONEDISPLAYDIRECTMODEINFOOKÐ INPUT +MENU Ð VOLUME +
POWER
AVR600
V I D E O S C A L I N G
PHONES
AUX
Front panel AUX input
e front panel AUX input can be
used as an analogue or optical
digital input.
For analogue sources, use a stereo
3.5mm lead; for digital sources
use a 3.5mm optical lead. e
front input is also used for the
auto-setup microphone input.
230V115V
230V115V
Front panel PHONES socket
is socket accepts headphones with an impedance
rating between 32 and 600, tted with a 3.5mm
stereo jack plug. e headphone socket is always active,
except when AVR400 is muted.
When the headphone jack is inserted, the speaker
outputs and analogue pre-amplier outputs are
automatically muted.
230V115V
E-13
English
E-14
BD/SAT
Connection guide
Blu-ray Disc (BD) / DVD player
e diagram shows how to make audio and video
connections from a typical BD/DVD player.
e preferred video hook-up, in order of preference is:
<
use the HDMI connector (if HDMI output is
provided by the player), otherwise connect the three
Component or four RGB+Sync video connectors.
<
use the S-Video connection if HDMI or Component
/RGB+Sync outputs are not provided by your player.
<
use the Composite connection if HDMI,
Component/RGB+Sync or S-Video are not provided
by your player.
In each case, connect the video inputs labelled
BD on the
AVR400.
e preferred audio hook-up is using the coaxial digital
connector (usually marked
DIGITAL AUDIO OUT), in
addition to the coaxial analogue outputs for le and
right channels.
In each case, use the audio inputs labelled
BD on the
AVR400.
Satellite receiver
A satellite receiver is connected in the same way as a BD
player, with the same order of preference according to
the outputs provided by the satellite receiver.
In each case, use the inputs labelled
SAT on the AVR400.
Note that digital audio input from a satellite receiver
sometimes requires a coaxial/TOSLINK (digital
connector) interconnect cable, as some satellite receivers
do not implement audio over HDMI properly or at all.
CD player
Connect the digital audio output (if provided by the CD
player) to the digital CD input of the AVR400, using a
high quality coaxial interconnect cable.
Connect the right and le analogue audio outputs of
the CD player to the analogue
CD inputs of the AVR400,
using a pair of high quality coaxial interconnect cables.
NOTE:
For each input, you must set the “Audio Source
setting according to the connection type.
(see “Input Cong.on page E-35)
E-15
English
Connecting an iPod using the Arcam irDock
e combination of the AVR400 and Arcams optional
irDock or drDock accessory provides a great platform
for your iPod.
Connect the irDock as shown, power on the irDock,
slot in your iPod and select iPod as the source. Note that
the default input is VCR but this can be changed in the
General Setup menu.
Navigating through music and podcasts on your iPod is
simple using the CR102 remote, with text appearing on
the AVR400 display.
More information is given in the irDock quick start
guide (or drDock quick start guide) supplied with
these accessory units.
E-16
FM
Connecting an aerial
A suitable FM aerial
must be connected to
the AVR400 before FM
radio can be received.
In strong signal areas,
the wire FM aerial
supplied can be used with
reasonable results.
When installed and
receiving FM radio, check the signal
strength by pressing the front panel or
remote controls
INFO button until the
signal indicator is displayed.
In weak signal areas, or for optimal
FM radio reception, a roof- or lo-
mounted aerial is advised as this
will give superior reception.
In some areas, cable radio may be available or, in an
apartment building, a distributed aerial system may
be installed. In either of these cases you should have
sockets in your home marked
FM or VHF (do not use
those marked TV); these should be connected to the FM
coaxial connector on the rear of the AVR400.
AM
Connecting an aerial
An AM aerial is required to receive AM/medium wave
radio signals, so a simple loop aerial is supplied with
the AVR400. Follow the assembly instructions in the
diagram below.
Make sure that the aerial is positioned well away from
the AVR400 itself, TVs, computers and other sources
of RF ‘interference. Rotate the aerial to discover which
position gives the best reception.
DAB
(where tted)
In strong signal areas,
the DAB ‘T’ wire aerial
supplied can be used
with reasonable results.
Mount the aerial as high
up as possible on a wall.
In the UK the
‘T-elements need to be positioned vertically for
DAB reception since broadcasts are
vertically polarised. In other localities,
check with your Arcam dealer or try
both horizontal and vertical positions
for best reception.
Try each usable wall of the room
to see which gives best reception
and use tacks or adhesive tape
to secure the aerial in a ‘T’
shape, but note that no tacks
should come into contact with the
internal wire of the aerial.
When installed and receiving DAB,
check the signal strength by pressing
the front panel or remote control’s
INFO button until the signal quality
indicator is displayed.
In weak signal areas, a high-gain, externally-
mounted or roof-mounted aerial is desirable in
order to receive the highest number of services.
In Band III transmission areas (such as the UK),
use a multi-element Yagi aerial with the elements
mounted vertically, as the transmissions are
vertically polarised. If you are close to more
than one transmitter, use an omnidirectional or
folded dipole aerial.
If the DAB services in your area are transmitted
on L-band, then ask your dealer for advice for
the best aerial to use.
radio
connectors
230V115V
Aerial connectors
e AVR400 is tted with an AM/FM receiver module
and a DAB receiver, depending on the region where it
was sold. e type of aerial you need depends on your
listening preferences and the local conditions.
Your AVR400 is capable of superb radio reception, but
only if it is receiving a good quality transmission signal.
Try the aerials supplied with your unit. If you are in a
medium to strong signal area, these should be adequate
for good reception. In areas with poor signal strength,
you may require a roof or lo mounted aerial.
Contact your local Arcam dealer or aerial installation
experts for advice about local reception conditions.
230V115V
2. Push the tab into the open slot in the
base of the stand. Press until the tab
clicks home.
3. Connect the lead wires to the AM socket
at the rear of the AVR400 (the wires are
not polarised). Rotate the aerial’s stand
until you obtain the best reception.
1. Release the tie-wrap and unwind the
twisted lead. Fold the plastic stand
forward through the loop frame.
E-17
English
other
connectors
Data connectors
drDock/irDock
For use with an Arcam drDock or irDock accessory. See
page E-15 and the accessory documentation for details.
RS232 serial connector
Use with control devices having an RS232 serial
port (for example, Crestron and AMX touch screen
controllers).
Network connector
is section deals with installation of the unit into an
existing home network. For
information on how to use the
AVR400’s network features,
the USB socket, and for a list
of supported le types, refer
to page E-45.
Networking is a large subject
and only the briefest guidelines are presented in
this handbook. Please contact your Arcam dealer
or specialist installer for more information about
introducing the AVR400 into your computer network.
Ethernet
If an Ethernet cable is connected, the AVR400 will
automatically attempt to connect to your network.
You should use CAT5 cable plugged into the RJ45 socket
labelled
ETHERNET on the rear panel.
If your network uses static IP addressing rather than
DHCP, you will need to provide IP address, gateway,
DNS and proxy information. See page E-39 for
information on setting up the network.
USB connector
e AVR400 can play les
stored on a USB mass storage
device, typically a pen drive,
but any USB device that
complies with the ‘mass storage
device‘ class is compatible.
e AVR400 only supports the direct connection of USB
devices and will not support devices connected through
a hub. If regular access to the
USB socket is required, you
may nd it convenient to use a USB extension lead.
See page E-45 for details of supported le types.
Trigger connectors
e trigger connectors (TRIG Z1 and
TRIG Z2) provide an electrical signal
whenever the AVR400 is switched on and
the relevant zone enabled.
e trigger signal can be used to switch
on and o compatible pieces of home
entertainment equipment, for example,
you could set up a trigger to turn on your
television and BD player whenever the
AVR400 was switched on.
ere are two trigger output sockets on the AVR400,
each capable of outputting a 12V, 70mA switching
signal. e socket is designed for mono 3.5mm jacks: tip
is the trigger output, sleeve is ground.
tip: Trigger output
sleeve: Ground
TRIG Z1
Use for remotely turning on and o power amps or
source equipment for Zone1. On = 12V, O = 0V.
TRIG Z2
Use for remotely turning on and o power amps or
source equipment for Zone2. On = 12V, O = 0V.
Infra-red (IR) connectors
e infra-red inputs (Z1 IR and Z2 IR) allow
the connection of external IR receivers, either
when the AVR400 front panel IR receiver is
fully or partially obstructed or to allow the
use of a remote control in Zone2.
ere are two IR inputs on the AVR400, each
designed for stereo or mono 3.5mm jacks. Tip
is the modulated signal, sleeve is ground.
tip: Modulated signal
sleeve: Ground
230V115V
230V115V
230V115V
230V115V
230V115V
NOTE
Sockets referring to ‘Z2’ relate to connections used
in multi-room installation. For more information on
these connectors, see page E-46.
Z1 IR
is input is intended for use with a local IR receiver
when the front panel of the AVR400 is blocked.
Connecting an IR receiver to
Z1 IR will disable to front
panel IR receiver to prevent problems with multiple
commands if the front panel IR receiver is only partially
obstructed.
Z2 IR
is input is intended for use with an IR receiver in
Zone2 to allow remote control of AVR400 from a
second room.
A supplier of infra-red receivers and emitter accessories
and systems is Xantech. See www.xantech.com for
more information, or ask your Arcam dealer.
NOTE
e IR inputs on the AVR400 are designed for
modulated signals. If the external IR receiver
demodulates the IR signal, it will not work. Also
the AVR400 does not provide power for external
receivers on the IR jack, therefore an external power
source will be required.
230V115V
E-18
speakers
e AVR400 allows you to connect up to seven speakers
and an active subwoofer in the main system. e output
channels correspond to speakers installed in the front
le, centre, front right, surround le, surround right,
surround back le, surround back right and an active
subwoofer.
e conguration and placement of your speakers
is very important. All speakers, with the exception of
the subwoofer, should be arranged around your normal
viewing/listening position. e subwoofer should be
placed in a position which gives an even frequency
response in all listening positions. Incorrect placement
leads to bass boom in some areas. Oen the only
way to nd a good position for your subwoofer is by
experimentation. A good place to start experimenting
is close to a wall but at least 1m away from any corners.
You can also consult your subwoofer handbook for
placement suggestions.
SBL SBR
C
L
R
SW
SL SR
Front left and right
Position your front le and right speakers to
achieve a good stereo image for normal musical
reproduction as well as for the multichannel
modes. If they are placed too close together there
will be a lack of spaciousness; if they are placed
too far apart a stereo image will appear to have a
large ‘hole’ in the middle and will be presented in
two halves. If there is no practical alternative to
placing the speakers widely apart, this eect can
be overcome in music reproduction by using the
centre sound extraction from the le and right
speakers (see Dolby Pro Logic II Music mode).
Centre
e centre speaker allows for a more realistic
reproduction of dialogue. e centre speaker
should have a similar tonal balance to the front
le and right speakers and be positioned at a
similar height.
Surround left and right
e surround le and right speakers reproduce
the ambient sound and eects present in a
multichannel home cinema system and should be
installed slightly higher than the listeners ears.
Surround back left and right
e surround back le and right speakers
are used to add extra depth and better
sound localisation and should be installed
approximately one metre higher than the
listener’s ears. Place the two surround
back speakers such that there is an arc of
approximately 150 degrees between each
surround back speaker and the centre speaker.
e surround back speakers should face the front
of the room as shown in the diagram to provide
the largest ‘sweet spot.
Subwoofer
A subwoofer will greatly improve the bass performance of
your system. is is useful for reproducing special cinema
eects, especially where a dedicated LFE (Low Frequency
Eects) channel is available, as with many discs encoded
with Dolby or DTS technologies.
More than one subwoofer unit may be required for larger
installations, particularly in rooms of a timber frame
construction. Multiple subwoofers need care in placement
because there may be cancellation eects between the
units and you may require expert advice.
E-19
English
Connecting speakers
To connect each of the speakers, unscrew the
corresponding terminals on the back of the AVR400,
insert the speaker wires through the hole in each post
and screw the terminals back up. Make sure that the
red (positive/+) terminal of the speaker is connected to
the red (positive/+) terminal on the back panel, and the
black (negative/) terminal of the speaker is connected
to the black (negative/) terminal on the back panel.
It is important that no stray strands of wire from these
connections are allowed to touch another cable or the
product casing. Failure to ensure this can cause a short
circuit and damage your AVR400.
Do not over-tighten the loudspeaker terminals, or use a
wrench, pliers, etc., as this could damage the terminals
and this would not be covered under the products
warranty.
230V115V
FL
FR
SBR
SBL
Link MUST
be removed
Link MUST
be removed
Bi-Amping the Front Left & Right speakers
Bi-amping is the use of two amplier channels per speaker. Bi-amping can
provide better sound quality than conventional single wiring. If you do not have
Surround Back speakers (i.e. you have a 5.1 surround system, not a 7.1 system)
then you can use the spare Surround Back speaker outputs to bi-amplify the
front le and right speakers, if your speakers support bi-amping. e spare
channels can alternatively be used to power stereo speakers in another room
(Zone 2).
Speakers that support bi-amping have two sets of +/- terminals per speaker,
usually linked together by metal strips. ese metal strips MUST be removed
when bi-amping; failure to remove them will result in damage to the amplier
that is not covered under warranty.
To bi-amp the front le and right speakers, remove the metal strips from
the speaker terminals. Connect the woofer or LF terminals to the FL and FR
terminals on the AVR400. Connect the tweeter or HF terminals to the SBL and
SBR terminals on the AVR400. Finally, navigate to the Setup Menu “Spkr Types
and set the Use Channels 6+7 for” menu option to BiAmp L+R see page E-32.
Using external power ampliers
e internal power amplier of the AVR400 can
be supplemented or replaced with external power
amplication. Connect the PREAMP OUT sockets to your
power amplier inputs:
FL, FR, C
Connect these to the equivalent (Right, Le and Centre)
front channels of your power amplier.
SUB
Subwoofer output. Connect this to the input of your
active subwoofer, if present.
SR, SL
Surround Right and Surround Le outputs. Connect
these to the Surround Right and Le power amplier
inputs.
SBR, SBL
Surround Back Right and Surround Back Le outputs
(only used in 7.1 channel systems). Connect these to the
Surround Back Right and Surround Back Le power
amplier inputs.
All pre-amplier analogue outputs are buered, have
a low output impedance and are at line level. ey are
able to drive long cables or several inputs in parallel if
required.
Connecting subwoofers
e AVR400 also allows an active subwoofer to be connected to the SUB output.
See your subwoofer handbook for the
correct setting up and connection for
your particular subwoofer.
Speaker cables
e speakers should be connected to the amplier using
good-quality, high-purity, low impedance copper cables.
Cheap speaker cables should be avoided – they are a
false economy and can signicantly degrade the sound
quality.
e cable runs to the speakers should be as short as
practicable. Connections to the speaker terminals
should always be nger tight, whether using bare wires
or spade connectors.
E-20
Operating your AVR400
For information display we recommend you use the
OSD (On-Screen Display) on your display device
whenever possible.
Switching on
Press the front panel power button in. e power
LED will glow green, the front display shows the word
ARCAM. When initialisation is complete, the display
shows the volume setting and the name of the selected
input.
Please wait until the unit has nished initialising before
operating the AVR400. It is recommended that if the
unit is switched o, you should wait at least 10 seconds
before switching the unit back on.
Standby
e AVR400 has a standby mode which can be entered
by pressing STANDBY on the remote control. When in
standby mode, the display is blank and the POWER LED
glows red.
If the unit is to be le unused for an extended period,
we recommend that you disconnect it from the mains
supply to save power.
To switch on from standby
Press the STANDBY button on the remote control or any
key on the front panel (other than the power button).
Front panel display
e AVR400 is ready for use aer about four seconds.
B D 3 7
D O L B Y T R U E H D 5 . 1
e display window shows the currently selected source
and the last selected information view setting (this
information line can be changed using the INFO button).
e current volume setting for Zone 1 (37.0dB in the
above example) is displayed on the front panel. e
volume setting for Zone 2 is displayed temporarily
whenever it is adjusted.
operation
Selecting a source
To select a particular source, press the –INPUT or
INPUT + buttons until that source is shown on the front
panel display, or (if available) press the corresponding
source button on the remote. e following sources are
available:
CD
Compact Disc player input
BD
Blu-ray Disc player input
AV
Audio-Visual input
SAT
Satellite receiver input
PVR
Personal Video Recorder input
VCR
Video Cassette Recorder input
IPOD
Requires an iPod® and Arcam irDock
or drDock.
AM
Internal tuner input
FM
Internal tuner input
DAB* Internal tuner input
NET
Internal (Ethernet) and external USB
solid-state device (e.g. pen drive) input.
MCH
Selects MCH (multi-channel)
analogue input
AUX
Auxiliary (front panel) input
DISPLAY
e Audio Return Channel (ARC)
from an HDMI 1.4-compliant display.
Use this with an HDMI 1.4-compliant
television using internal TV tuners.
*ese sources are market dependent and may not be
available on your AVR400
Most audio inputs have both analogue and digital
connections. You must specify the type of connection
used for each input using theAudio Source option
in the “Input Cong. menu, see page E-35. Note that an
incorrect setting will result in no sound — the default is
HDMI audio. If you are not using HDMI audio then this
setting must be changed.
e processing mode and Stereo Direct functions are
remembered and recalled for each individual input.
e
MCH input is intended for direct analogue pass-
through of DVD-Audio or SACD sources. Apart from
volume control and level trim, no processing modes
are possible on this input, including AVR400 bass
management and delays. Please set bass management,
speaker size and speaker delays in the source player. You
can copy the distances and relative speaker levels from
the Setup menus in the AVR400.
Stereo Direct
To listen to a pure analogue stereo input, press the
DIRECT button. e Stereo Direct mode automatically
bypasses all processing and any surround functions. In
direct mode, digital processing is shut down to improve
the sound quality and reduces digital noise with the
AVR400 to an absolute minimum.
Note: when Stereo Direct mode is selected, no
digital output is available and no bass management
is performed, meaning that bass signals will not be
redirected to a subwoofer.
Volume control
It is important to realise that the level of the volume
indicator is not an accurate indication of the power
delivered to your loudspeakers. e AVR400 oen
delivers its full output power long before the volume
control reaches its maximum position, particularly when
listening to heavily recorded music. In comparison,
some movie sound tracks can appear very quiet, as
many directors like to keep maximum levels in reserve
for special eect sequences.
Headphones
To use headphones with the AVR400, plug the
headphones into the PHONES socket in the centre of the
front panel.
When headphones are plugged into the front panel
PHONES socket, the outputs for Zone1 are muted and
the audio will be down-mixed to two channels (2.0). e
two-channel down-mix is required so that the centre
channel and surround information can be heard via the
headphones.
E-21
English
Using Zone2
Zone2 provides the option for the occupants of the
master bedroom, conservatory, kitchen, etc. to view or
listen to a dierent source at a dierent volume level
from the main zone (Zone1).
Source selection and volume control for Zone 2 is
achieved either by using an IR receiver in Zone 2 (see
“Zone2 control connections on page E-46) or by switching
over to Zone 2 control by pressing the front panel zone
button or by pressing
AMP followed by SHIFT then OK
on the remote control. e front panel VFD display
indicates that control has been switched to Zone 2.
S T A N D B Y Z 2 5 0
D O L B Y T R U E H D 5 . 1
To turn on Zone 2, press the Zone button (or shi+ok)
then press the standby power button on the remote
control. Press a source select button to select a dierent
source to Zone 1.
F O L L O W Z 1 Z 2 5 0
D O L B Y T R U E H D 5 . 1
Note that Zone 2 control from within Zone 1 will pass
automatically back to Zone 1 control aer a few seconds
of inactivity.
Zone 2 can also be controlled using a third-party
programmable remote control or a home automation
system. Please contact your dealer or installer for further
details.
Extended front panel menu
Pressing the MENU key and holding it for longer than
four seconds will bring up the Extended Menu, allowing
you to perform the following:
Restore to factory defaults
is option allows you to restore all settings on your
AVR400 to the defaults that it le the factory with.
Change remote code
e default RC5 system code the AVR400 responds to
is 16. If required, for example due to another device in
your system also using this RC5 system code, it can be
changed to 19.
Restore secure backup
is option allows you to restore all settings to their
state as saved using the ‘Store secure backup feature.
is option is useful if settings are accidentally changed.
It also allows the unit to be returned to the saved state
following a rmware update.
Store secure backup
is option allows you to save all the AVR400 settings to
a secure area of memory. e settings can be retrieved
using the Restore option above.
– Enter PIN
Enter the secure backup PIN using the
'
,
,
,
<
and
>
keys on the remote control (do not use the
numeric keypad). The default PIN is 1234.
– Change PIN
Allows the PIN to be changed to a number other
than the default. Enter the current secure backup
PIN using the
'
,
,
,
<
and
>
keys on the
remote control (do not use the numeric keypad).
The default PIN is 1234. After the current PIN has
been entered correctly, enter a new PIN as prompted
and again to confirm.
– EXIT
Cancel and return to the extended menu.
Updating firmware via USB
e rmware in your AVR400 can be updated using a
USB ash drive containing a rmware update le.
E-22
4
Remote control receiver. is is positioned behind
the display window, above the MENU button on the
front panel. Ensure the receiver is in a clear line of
sight from the remote control for operation. If this is
not possible, use a separate sensor connected to the
Z1 IR input on the rear panel.
front panel
operation
Power
Switches the main power to the
AVR400 on and o.
Once the unit is switched o,
it should be le for at least ten
seconds before switching on
again.
Volume
Adjusts the analogue output
volume in the selected zone
(line out, speakers and
headphones).
Aux
Multi purpose auxiliary
line level input,
calibration microphone
input and 3.5mm optical
digital (SPDIF) input.
Phones
is socket accepts headphones
with an impedance rating between
32 and 600, tted with a 3.5mm
stereo jack plug.
Input
ese buttons select the source
connected to the corresponding
input (or internal input)
Unused sources can be prevented
from being selected in the setup
menu.
Menu
Selects the Setup menus on the
on-screen display (OSD).
OK
Used to enter selections made in the
Setup menu. Press and hold to reset
video outputs to the lowest resolution
(HDMI: 480p; Component 480i).
Info
Selects the information displayed on the
lower le portion of the front panel.
Mode
Selects between Stereo and the available
surround modes for the current source.
Direct
Stereo Direct on/o. Provides a direct analogue path from
the analogue inputs to the le and right front outputs.
Switches o any surround processing modes and shuts
down the DSP circuits for best stereo sound quality.
Display
is switches the display brightness
between o/dim/bright.
Zone
Selects between Zone1 and
Zone2 control.
Mute
Mutes all analogue audio outputs in the
currently selected zone.
Power / Standby LED
is indicates the status of the receiver and is
green when the AVR400 is powered on. Red
indicates the AVR400 is in Standby mode.
E-23
English
Inserting batteries into the
remote control
The CR102 universal remote
controller
e CR102 is a sophisticated ‘universal’ backlit remote
control that can control up to eight devices. It is pre-
programmed for use with the AVR400 and many other
Arcam products (FM/DAB tuners, CD players and DVD
players).
With its extensive built-in library of codes, it can also
be used with thousands of third party audio-visual
components – TVs, satellite and set-top boxes, PVRs,
CD players, etc. See the list of codes at the back of this
handbook, beginning on page 56.
e CR102 is a ‘learning’ remote, so you can teach it
almost any function from an old single-device remote.
You can also program the CR102 to issue a sequence of
commands (‘macros) from a single button press.
remote
control
Using the remote control
Please keep in mind the following when using the
remote control:
< Ensure there are no obstacles between the
remote control and the remote sensor on the
AVR400. e remote has a range of about 7
metres. (If the remote sensor is obscured, the Z1
IR remote control input jack on the rear panel is
available. Please consult your dealer for further
information.)
< Remote operation may become unreliable if
strong sunlight or uorescent light is shining on
the remote sensor of the AVR400.
< Replace the batteries when you notice a
reduction in the operating range of the remote
control.
Notes on batteries:
<
Incorrect use of batteries can result in hazards such
as leakage and bursting.
<
Do not mix old and new batteries together.
<
Do not use non-identical batteries together –
although they may look similar, dierent batteries
may have dierent voltages.
<
Ensure the plus (+) and minus (-) ends of each
battery match the indications in the battery
compartment.
<
Remove batteries from equipment that is not going
to be used for a month or more.
<
When disposing of used batteries, please comply
with governmental or local regulations that apply in
your country or area.
4
32
1
8
7
6
5
0
9
MCH
TAPE
SHIFT
iPOD
RPT
NET
TV
AV
RND
PHONO
AUX
DVD
SAT AV
TUN
AMP
PVR VCR
CD
OK
CR102
MODE
DISP
MENU
EFFECTDIRECT EQ BASS
SUBTRIM SYNC TREBLE
INFOHOMEFAFAV+
SRCH
SUBTAUDIOTITLESETUP
CH
1. Open the battery compartment by pressing the
button on the back of the handset.
2. Insert four ‘AAA batteries into the battery
compartment – two facing the top of the unit,
and two facing the end, as in the diagram.
3. Lower the end cap onto the plastic locating plate
in the handset. is acts as a hinge, and you
can now push the end cap rmly into its locked
position with a click.
E-24
e CR102 remains in the last selected Device Mode
so it is not necessary to press a Device Mode key before
every command key if all you are doing is playing or
skipping tracks on a CD, for example.
Navigation keys
e Navigation keys steer the cursor in Setup
menus or on-screen menus. ey also replicate
the navigation functions of original remotes
supplied with other home entertainment
devices in your system.
O
conrms a setting.
Volume control
By default, the CR102 is set up so that the volume
control buttons always control the volume of the
AVR400, regardless of which Device Mode the remote
is currently set for. is is known as volume ‘punch
through.
For example, if you are listening to a CD, you will
probably have the CR102 in
CD Device Mode to control
the CD player. You can use the volume controls on the
remote directly to adjust the volume of the AVR400
without rst having to press
A
to put the remote
into AMP Device Mode. e volume buttons ‘punch
through the CD Device Mode on the remote to the AMP
Device Mode. Volume ‘punch through’ can be disabled
individually for any Device Mode if desired.
Useful information
Backlight
A blue backlight comes on for ve seconds whenever
a key is pressed. is helps you use the handset in
subdued lighting conditions. It may be possible to hear a
quiet tone being emitted from the remote control when
the backlight is on. is is perfectly normal.
Power LED blinks
Short blinks indicate a valid key press.
Multiple short blinks convey information (such as a
device code) or signal the beginning and successful
completion of a programming sequence.
Long blinks indicate an invalid key press or entry.
e symbol ‘
*
’ is used in the manual to indicate a
power LED blink.
Timeouts and unassigned keys
Time out – Aer 10 seconds the CR102 exits the
programming state and returns to normal operation.
Stuck key timeout – Aer any key is pressed
continuously for 30 seconds, the CR102 stops sending
IR transmission to conserve battery life. e CR102
remains o until all keys are released.
Unassigned keys – the CR102 ignores any unassigned
key presses for a particular Device Mode and does not
transmit IR.
Low voltage indicator
When the batteries are running down, the IR transmit
indicator on the CD102 (the LED under the Power
button) ashes ve times whenever you press a button:
*
*
*
*
*
If this happens, please t four new AAA alkaline
batteries as soon as possible.
Device Mode / Source keys
As the CR102 can control your AVR400 as well as a
range of other equipment, many of the buttons have
more than one function depending on the ‘device mode
selected on the remote control.
e Device Mode keys (shown below) select the source
on the AVR400. If one of these keys is pressed briey,
a command is transmitted to change the source on the
AVR400. Also the functionality of the remote control
changes to operate the selected source device. its like
having eight dierent remotes in your hand!
DVD
SAT AV
TUN
AMP
PVR VCR
CD
DVD
DVD player or Blu-ray Disc player
SAT
Satellite set-top box
AV
Audio-visual sound input (use with TV)
TUN
DAB, FM or AM tuner
AMP
Controls the amplier and setup features
of the AVR400
PVR
Auxiliary input, or an iPod® via an
Arcam irDock or drDock
VCR
Personal Video Recorder (or Digital
Video Recorder)
CD
Compact Disc player
If you press and hold a Device Mode key for about four
seconds, you change the Device Mode of the CR102
without changing the signal source on the AVR400. is
can also be done by pressing
S
followed by a Device
Mode key (within two seconds). ese two methods
allow you to change which device the CR102 controls
without also changing the AVR400 source, allowing
uninterrupted listening.
Each Device Mode changes the behaviour of many
of the CR102 keys to control the source device
appropriately. For example:
In
CD mode
0
plays the previous CD track.
In
AV mode
0
issues the TV ‘channel down’ command.
The CR102 complies with Part 15 of the
FCC rules
is equipment has been tested and found to
comply with the limits for a class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. ese limits
are designed to provide a reasonable protection
against harmful interference in a residential
installation. is equipment generates, uses, and can
radiated radio frequency energy and if not installed
and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment o
and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet or a circuit
dierent from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
E-25
English
Controlling other devices
Method 1 (Direct code setup)
is section describes the simplest (preferred) way to
program the CR102’s Device Mode keys to control the
non-Arcam devices in your system.
DVD
SAT AV
TUN
AMP
PVR VCR
CD
<
Some of the modes are locked to Arcam operation but
can be unlocked if required (see page E-50).
<
A
mode only controls Arcam equipment.
BD mode Locked
SAT mode Unlocked
AV mode Unlocked
TUN mode Locked
PVR mode Locked
VCR mode Unlocked
CD mode Locked
Here is a specic example of how to program the
a
key to control an Addison television. e principles for
controlling other devices are exactly the same.
1. Make sure your device is switched on (not just on
standby).
2. Find the correct Device Code table (e.g. TV) for the
type of device you want to control from the CR102.
3. Find the row containing the codes for the
manufacturer of your device (e.g. Addison) (page 56).
e most popular code is listed rst.
4. Press the appropriate Device Mode key (e.g.
a
) on
the CR102.
5. Press and hold
S
until the red Power LED blinks
twice:
* *
(It actually blinks once when you press
the key, then twice aer about three seconds).
6. Enter the rst four-digit device code using the
number keys. e power key blinks twice:
* *
.
7. Aim the CR102 at the device and press
P
. If the
device switches o, the setup is complete.
8. Turn your device back on and test all the CR102s
functions to ensure they are working properly.
9. Important! Write your device code down on the
right hand side of the page so you can remember it if
you ever reset the CR102.
What if I still cant control my device?
<
If your device doesn’t respond, repeat the above
steps until one of the device codes listed for your
brand works.
<
If none of the codes listed for your brand operates
your device, or if your brand is not listed at all, try
the Library Search Method described in the next
section.
Notes:
<
Some codes are quite similar. If your device does not
respond or is not functioning properly with one of
the codes, try another code listed under your brand.
<
If your devices original remote control does not have
a
P
(POWER) key, press
$
instead of
P
when
setting up your device.
<
Remember to press the corresponding device key
before operating your device.
<
Many TVs do not switch on pressing
P
. Please try
pressing a number key (‘channel select’) to switch
your TV back on.
<
To search for the code for another device follow the
instructions above, but press the appropriate device
key instead of
a
during step 2.
Method 2 (Library search)
is section describes another way to program the
CR102 to control third-party equipment.
Library Search allows you to scan through all the
codes contained in the CR102s memory. It can take a
lot longer than the previous method, so only use this
method if:
<
Your device does not respond to the CR102 aer you
have tried all the codes listed for your brand.
<
Your brand is not listed at all in the Device Code
tables.
Example: To search for a TV code
1. Switch your TV on (not standby) and aim the
CR102 at it.
2. Press
a
on your CR102.
3. Press and hold
S
until the power LED blinks twice.
4. Press
9
9
1
. e power LED key blinks twice:
*
*
.
5. Press
P
.
6. Aim the CR102 at your Television and press
[
repeatedly until your Television turns o.
Every time you press
[
the CR102 sends out a
POWER signal from the next code contained in its
memory. In the worst case, you may have to press this
key up to 150 times, so patience is required! If you
skip past a code, step back by pressing
]
. Remember
to keep pointing the CR102 at your Television while
pressing this key.
7. As soon as your television turns o, press
S
to
store the code.
Notes:
<
Many TVs do not switch on by pressing
P
. Try
pressing a number key (‘channel select’) to switch
your TV back on.
<
If you cannot control your Television properly,
please continue the Search Method: you may be
using the wrong code.
<
To search for the code for another device follow the
instructions above, but press the appropriate Device
Mode key instead of
a
during step 2.
<
If your devices original remote control does not have
a
P
(STANDBY) key, press
$
instead during step 5.
Code blink-back
Once you have set up your CR102, you can blink back
your device set-up codes for future reference.
Example: To blink back your Television code
1. Press the appropriate Device Mode key (e.g.
a
)
once.
2. Press and hold
S
until the red Power LED blinks
twice
*
*
(It actually blinks once when you press
the key, then twice aer about three seconds).
3. Press
9
9
0
. e
P
key blinks twice.
4. For the rst digit of your four-digit code, press
1
and count all the red blinks. If there are no blinks,
the digit is ‘0’.
5. For the second, third and fourth digits, repeat the
previous step, pressing
2
,
3
, or
4
in order.
Now you have the four-digit code.
Make a note of the codes
Write down the codes for your devices in the boxes
below for future reference.
Device Code
1
2
3
4
5
6
7
8
E-26
AMP
AMP Device Mode
e
A
Device Mode button congures the CR102 to
control the AVR400. Pressing this button does not aect
the currently selected input on the AVR400.
IMPORTANT: e CR102 must also be in
AMP Device
Mode to control the following sources: MCH (multi-
channel analogue), AUX, NET (optional network audio),
USB, IPOD (for use with the optional Arcam drDock or
irDock).
However to control the internal Tuner (AM/FM/DAB
(if tted)) the CR102 must rst be in
TUN Device Mode
(see later).
e functionality of the CR102 is context sensitive for
the internal sources and is described in the following
table.
P
Single press – Toggles AVR400 power
between standby and on in the current zone
(zone in which the command is received).
Press and hold – Forces all AVR400 zones
into standby, regardless of which zone the
command was received in.
0
9
e number keys can be used for source
selection (without changing the CR102
Device Mode). Alternatively the Device
Mode buttons can also be used with the
SHIFT key.
0
SAT (satellite) input
2
AV input
3
TUNER input
4
BD input
5
DISPLAY input
6
VCR input
7
CD input
8
AUX (front panel) input
9
MCH (multichannel) input
PHONO
E
Selects the Display input on the AVR400
(television Audio Return Channel).
RPT
r
(for
IPOD and NET sources)
S
Modies many keys (see individual key
descriptions below).
AUX
H
Selects
MCH (multichannel) input on the
AVR400
SHIFT +
H
selects AUX input on the AVR400
NET
e
Selects
IPOD input on the AVR400
SHIFT +
e
selects network (NET) internal
input on the AVR400
Navigate menus
OK conrms a setting (equivalent to ‘Enter’
or ‘Select’ on some remote controls)
SHIFT +
>
increases the picture resolution.
SHIFT +
'
turns current zone (in which
command is received) on
SHIFT +
,
turns current zone (in which
command is received) o.
M
Cycles through the available surround and
downmix modes.
U
Displays the AVR400 setup menu on the On
Screen Display (see page E-34).
D
Cycles through the front panel display’s
brightness options
@
Toggles the mute function of the AVR400
] [
(track control for
IPOD and NET sources)
SHIFT +
[
Follow Zone1 source.
When the command is received in Zone2
the source for that zone follows whatever
input source is selected in Zone1
- +
Decrease () and increase (+) AVR400
volume
DIRECT
)
Stereo direct on/o. Provides a direct
analogue path from the analogue inputs to
the le and right front outputs. Switches o
any surround processing modes and shuts
down the DSP circuits for the best stereo
sound quality.
EQ
$
Displays the room EQ settings menu
EFFECT
&
(for
IPOD and NET sources)
BASS
(
Calls up a pop-up (and front screen) to
adjust the bass setting for a particular input.
TRIm
!
Brings up the speaker trim menu.
Use the
B
,
C
,
D
and
E
navigation
buttons. Press TRIM again to exit the speaker
trim menu.
As this is a temporary adjustment, these
additional trim levels are reset back to the
values set in the Speaker Levels menu when
the unit is turned o or the unit is put
into standby. ese temporary trim levels
override the speaker levels found in the
setup menu.
SyNC
#
Delays may be introduced into the video
signal by video processing which causes
a mismatch between the audio and video
timing. You will notice this by speech sound
being out of synchronization with the lip
movements in the video.
To compensate for this, you can adjust the
lip sync delay. Press the
SYNC button and
use the
D
and
E
navigation buttons. Press
again to exit the lip sync trim menu.
SUB
%
Brings up a temporary subwoofer trim
control. Use the
D
and
E
navigation
buttons. Press SUB again to exit the sub trim
menu.
As this is a temporary adjustment, the sub
trim level is reset back to the value set in
the Speaker Levels menu when the unit is
turned o or the unit is put into standby.
TREBLE
h
Calls up a pop-up (and front screen) to
adjust the treble setting for a particular
input.
FAV+
u
(for
IPOD and NET sources)
FAV-
t
(for
IPOD and NET sources)
HOmE
o
(for
NET source)
INFO
b
Cycles through the information displayed
on the lower le portion of the front panel
display.
iPod commands
e iPod interface is selected by pressing
e
in AMP
Device Mode on the CR102. When connected to an
iPod via an optional drDock/irDock, the keys below are
used to navigate music les in AMP Device Mode.
Navigate the files on screen.
OK selects/play the highlighted file.
RPT
r
Toggles random (shuffle) play of the playlist
on and off.
SHIFT +
r
cycles through the repeat options
] [
Selects the previous/next track in the
current playlist
$
Begins or resumes playback at the currently
highlighted track
&
Toggles pause and playback of the current
track
#
Stops playback
E-27
English
DVD
DVD/BD Device Mode
e
d
Device Mode button congures the CR102
to control the functions of Arcam Blu-ray Disc and
DVD players, although this can be changed (see page
E-25). Pressing this button also selects BD as the AVR400
source.
P
Toggles power between standby and on
0
9
Searches for and plays the track
corresponding to the key pressed
PHONO
E
Selects Display input on the AVR400.
RPT
r
Toggles random (‘shue’) play on and o.
SHIFT +
r
cycles through the repeat
options (track, disc, etc)
S
Modies many keys (see individual key
descriptions, below)
AUX
H
Selects multichannel (
MCH) input on the
AVR400
SHIFT +
H
selects AUX input on the
AVR400
NET
e
Selects
IPOD input on the AVR400.
SHIFT +
e
selects network (NET) internal
input on the AVR400
Navigate setup and BD programme
selection menus.
OK conrms a setting (‘Enter’ or ‘Select’ on
some remotes).
SHIFT +
B
to switch on from standby
SHIFT +
C
to switch to standby from on.
M
Cycles through available surround sound
modes.
SHIFT + MODE changes the HDMI setting.
U
Activates BD player menu, if available.
D
Cycles through the front panel display’s
brightness options.
SHIFT +
D
enables RPT AB functionality
@
Toggles the mute function.
By default this key operates the AVR400 Mute
]
Press and release to skip back to the
beginning of the current/previous track.
[
Press and release to skip forwards to the
beginning of the next track.
- +
Decrease (
) and increase (+) AVR400
volume
)
Fast rewind.
SHIFT +
7
cycles through slow play
backwards speeds
$
Starts the playback of a BD.
SHIFT +
4
cycles through the Angle options
on an Arcam BD player.
&
Pauses BD play-back. Press
4
to restart
playback.
SHIFT +
;
cycles through Zoom options.
(
Fast forward.
SHIFT +
8
cycles through slow forward
speeds
TRIm
!
Ejects disc.
SHIFT +
!
displays speaker Trim menu on
Arcam BD players.
#
Stop playback of a BD
%
Start recording (on products that have this
feature).
h
Displays Search menu with Title, Track and
Time options.
FAV+
u
Displays Setup menu.
SHIFT + SETUP displays programming screen
on Arcam BD players
FAV-
t
Displays Title menu.
SHIFT + TITLE clears bookmark, search and
program display entries on Arcam BD
players
HOmE
o
Changes Audio decode format (Dolby
Digital, DTS, etc.)
.
SHIFT
+
o
displays the ‘Memory’ function
(Bookmarks)
INFO
b
Cycles through BD subtitle language
options, if available.
SHIFT +
b
displays STATUS INFO on
Arcam BD players
Network commands
e AVR400 Network client is selected by pressing
S
+
e
in AMP Device Mode on the CR102.
When using the network client, the keys below are used
to navigate music les in
AMP Device Mode.
Navigate the files and menus on the screen.
OK selects the highlighted file or enters the
highlighted menu on the screen
RPT
r
Toggles random (‘shuffle’) play of the playlist
on and off
SHIFT +
r
cycles through the repeat options
] [
Selects the previous/next track in the
current playlist
EQ
$
Begins or resumes playback at the currently
highlighted track
EFFECT
&
Pauses the currently-playing track
SyNC
#
Stops playback
FAV+
u
Adds the currently displayed radio station
to favourites list when using the internet
radio function
FAV-
t
Removes the currently displayed radio
station from favourites list when using the
internet radio function
HOmE
o
Returns navigation to the top level of the
network client menus (‘Home’)
INFO
b
Cycles through the information displayed
on the lower le portion of the front panel
display
TUN
TUN Device Mode
e
T
Device Mode button congures the CR102 to
control the tuner functions of the AVR400. Pressing this
button also selects TUNER as the source.
When switching to
TUNER from a dierent source, the
AVR400 enters the last used tuner band, be it AM / FM /
DAB (if tted). Further presses of the TUN Device Mode
button cycle through the available tuner bands.
Further information on the tuner can be found in the
‘Tuner Operation section on page E-44.
P
(not used)
0
9
Number keypad used to store and recall
presets
' ,
Allows selection of previously stored Tuner
presets.
< >
AM/FM Tuner: allows frequency tuning.
DAB Tuner (where tted): scrolls through
the channel list.
O
Selects (tunes to) the currently displayed
preset, or selects the currently displayed
DAB channel when scrolling through the
channel list.
u
Page up to the previous 10 presets on
screen
t
Page down to the next 10 tuner presets on
screen
o
Delete the currently highlighted preset.
INFO
b
Cycles through the information displayed
on the lower le portion of the front panel
display.
E-28
SAT
SAT Device Mode
e
z
Device Mode button congures the CR102
to control the functions of a satellite receiver. You will
need to congure this Device Mode to work with your
equipment. Pressing this button also selects SAT as the
AVR400 source.
P
Toggles power between standby and on
0
9
Functions as original remote number key.
PHONO
E
Selects Display input on the AVR400.
TV/AV
r
Toggles between the available inputs on
your satellite receiver
S
Modies many keys (see individual key
descriptions, below)
AUX
H
Selects multichannel (
MCH) input on the
AVR400.
SHIFT +
H
selects AUX input on the
AVR400.
NET
e
Selects
IPOD input on the AVR400
SHIFT +
e
selects network (NET) internal
input on the AVR400
Navigate menus.
OK conrms a setting (equivalent to ‘Enter’
or ‘Select’ on some remotes).
M
Controls Backup function, if available.
U
Performs same function as on original
remote, if available.
D
On some Satellite and Cable set top boxes
this key functions as the Guide key to open
the EPG (Electronic Program Guide).
@
Toggles the mute function.
By default this key operates the AVR400 Mute
]
Channel down
[
Channel up
- +
Decrease (
) or increase (+) AVR400 volume
)
Fast rewind
$
Starts the playback
&
Toggles pause of playback
(
Fast forward
!
(not used)
#
Stop playback
%
Start recording
h
(not used)
u
(RED)
Duplicates function of RED key for some
Satellite and Cable set-top boxes
t
(GREEN)
Duplicates function of GREEN key for some
Satellite and Cable set-top boxes
o
(yELLOw)
Duplicates function of YELLOW key for some
Satellite and Cable set-top boxes
b
(BLUE)
Duplicates function of BLUE key for some
Satellite and Cable set-top boxes
AV
AV Device Mode
e
a
Device Mode button congures the CR102 to
control the functions of a television or other display
device. You will need to congure this Device Mode to
work with your equipment. Pressing this button also
selects AV as the AVR400 source.
P
Toggles power between standby and on.
(Some TVs require you to use a number
key to turn them on.)
0
9
Functions as original remote number key –
usually for channel selection.
PHONO
E
Selects Display input on the AVR400.
TV/AV
r
Toggles between the available inputs on
your display device (e.g. TV/AV)
S
Modies many keys (see individual key
descriptions, below)
AUX
H
Selects multichannel (
MCH) input on the
AVR400.
SHIFT +
H
selects AUX input on the
AVR400.
Navigate setup and programme selection
menus.
OK conrms a selection (equivalent to
‘Enter’ or ‘Select’ on some remotes).
M
EXIT function on some models.
U
Functions as original remote key, if
available.
D
Display INFO or OSD (On Screen Display)
function, if available.
@
Toggles the mute function.
By default this key operates the AVR400
Mute
]
Channel down
[
Channel up
- +
Decrease (
) and increase (+) AVR400
volume.
)
Toggles TEXT page on/o
$
TEXT page o
&
Turns Programme-In-Programme (PIP)
on, if available
(
Activates PIP move, if available
!
Activates PIP swap, if available
#
Activates PIP freeze, if available
%
Activates PIP channel up, if available
h
Activates PIP channel down, if available
u
(RED)
Duplicates function of RED key for Text TV
t
(GREEN)
Duplicates function of GREEN key for Text
TV
o
(yELLOw)
Duplicates function of YELLOW key for Text
TV
b
(BLUE)
Duplicates function of BLUE key for Text
TV
E-29
English
VCR
VCR Device Mode
e
w
Device Mode button congures the CR102
to control the functions of a video recorder or similar
device. You will need to congure this Device Mode to
work with your equipment. Pressing this button also
selects VCR as the AVR400 source.
P
Toggles power between standby and on.
0
9
Functions as original remote number key.
PHONO
E
Selects Display input on the AVR400.
TV/AV
r
Toggles between available inputs (e.g. AV1,
AV2)
S
Modies many keys (see individual key
descriptions, below)
AUX
H
Selects multichannel (
MCH) input on
AVR400.
SHIFT +
H
selects AUX input on the
AVR400.
NET
e
Selects
IPOD input on AVR400.
SHIFT +
e
selects network (NET internal
input on the AVR400.
Navigate setup and programme selection
menus.
OK is equivalent to ‘Enter’ or ‘Select’ on
some remotes.
M
Operates the Exit function if the VCR uses
this feature
U
Turns on the Menu function if the VCR
uses this feature
D
Toggles display between TV and VCR
@
Toggles the mute function, if available.
By default this key operates the AMP Mute
]
Channel down
[
Channel up
- +
Decrease (
) and increase (+) amplier
volume
)
Fast rewind
$
Play
&
Toggles pause of playback
(
Fast forward
!
Ejects tape
#
Stop playback
%
Starts recording
h
(not used)
u
(RED)
Duplicates function of RED key (if used)
t
(GREEN)
Duplicates function of GREEN key (if used)
o
(yELLOw)
Duplicates function of YELLOW key (if used)
b
(BLUE)
Duplicates function of BLUE key (if used).
PVR
PVR Device Mode
e
v
Device Mode button congures the CR102
to control the functions of a video recorder or similar
device. You will need to congure this Device Mode to
work with your equipment. Pressing this button also
selects PVR as the AVR400 source.
P
Toggles power between standby and on.
0
9
Functions as original remote number key.
PHONO
E
Selects Display input on the AVR400.
TV/AV
r
Toggles between available inputs (e.g. AV1,
AV2)
S
Modies many keys (see individual key
descriptions, below)
AUX
H
Selects multichannel (
MCH) input on
AVR400.
SHIFT +
H
selects AUX input on the
AVR400.
NET
e
Selects
IPOD input on AVR400.
SHIFT +
e
selects network (NET internal
input on the AVR400.
Navigate setup and programme selection
menus.
OK is equivalent to ‘Enter’ or ‘Select’ on
some remotes.
M
Operates the Exit function if the PVR uses
this feature
U
Turns on the Menu function if the PVR
uses this feature
D
Toggles display between TV and PVR
@
Toggles the mute function. By default this
key operates the AMP Mute
]
Channel down
[
Channel up
- +
Decrease (
) and increase (+) AVR400
volume
)
Fast rewind
$
Play
&
Toggles pause of playback
(
Fast forward
!
Operates the Favourites function if the PVR
uses this feature.
#
Stop playback
%
Starts recording
h
(not used)
u
(RED)
Duplicates function of RED key (if used)
t
(GREEN)
Duplicates function of GREEN key (if used)
o
(yELLOw)
Duplicates function of YELLOW key (if used)
b
(BLUE)
Duplicates function of BLUE key (if used).
E-30
CD
CD Device Mode
e
c
Device Mode button congures the CR102
to control the CD functions of Arcam CD players,
although this can be changed (see page E-25). Pressing this
button also selects CD as the AVR400 source.
P
Toggles power between standby and on.
0
9
Functions as original remote number key.
PHONO
E
Selects Display input on the AVR400.
RPT
r
Toggles random (‘shue’) play on and o.
SHIFT +
r
cycles through the repeat
options (track, disc, etc.).
S
Modies many keys (see individual key
descriptions, below)
AUX
H
Selects multichannel (
MCH) input on
AVR400.
SHIFT +
H
selects AUX input on the
AVR400.
NET
e
Selects
IPOD input on AVR400.
SHIFT +
e
selects network (NET) internal
input on the AVR400.
Navigates track listings if supported by the
player.
OK selects the currently highlighted track if
supported by the player
M
Changes the time display modes on Arcam
CD player
U
(not used)
D
Cycles through the front panel display’s
brightness options.
SHIFT +
D
enables RPT AB functionality if
supported by the player.
@
Toggles the mute function. By default this
key operates the AVR400 Mute.
]
Press and release to skip back to the
beginning of the current/previous track.
[
Press and release to skip forwards to the
beginning of the next track.
- +
Decrease (
) and increase (+) AVR400
volume.
)
Fast rewind
$
Play
&
Toggles pause of playback
(
Fast forward
!
Open/close disc tray
#
Stop playback
%
Start recording (on products that have this
feature)
h
Scans rst 10 seconds of each track on CD,
if supported by the player (Audio search)
FAV+
u
Starts Program mode
FAV-
t
Clears programmed item
HOmE
o
(not used)
INFO
b
(not used)
E-31
English
E-32
Before you use your AVR400 it is essential that you
enter some information into the Setup menus about
your speaker conguration. is allows the AVR400 to
process any surround sound digital source to exactly
match your system and give you the ultimate surround
sound experience.
ere are three pieces of vital information which are
outlined in the sections: ‘Speaker Types,Speaker
Distances’ and ‘Speaker Levels.
e way you enter this information manually into the
AVR400 is given later in the ‘Setup Menus section on
page E-34. e settings can also be established
automatically using the Arcam Auto Speaker Setup
function. However it is important to understand why
these speaker settings must be entered, which is why this
section is presented rst.
essential
setup
Speaker types
You need to set the type of speakers that you have
connected to your AVR400:
Large capable of full frequency range reproduction
Small not capable of full frequency range
reproduction at the low frequency end
None speaker not present in your configuration
e terms ‘Large and ‘Small’ do not necessarily relate to
the physical size of your speakers. As a rule of thumb,
if a speaker cannot reproduce a at frequency response
down to about 40Hz (and very few can!) it is oen better
to consider them as ‘Small’ for setup purposes of home
cinema.
When a speaker is set to ‘Small, very low frequency
sounds are redirected away from that speaker to a ‘Large
speaker or a subwoofer, which are far better suited to
reproducing these low frequency sounds.
Note that it is not possible to set all speakers to
Small’ unless there is a subwoofer in your speaker
conguration. If you do not have a subwoofer, you will
be forced to set your front speakers to ‘Large.
(Advanced users may wish to automatically override the
Small’ speaker setting for purely stereo music listening
when not watching movies. is can be achieved in the
‘Input Cong.’ menu – see page E-35.)
Crossover frequency
If you have set any speakers as being Small, then you will
be required to set a value for the crossover frequency.
is is the frequency below which signals are ltered
away from these Small speakers and redirected to Large
speakers or the subwoofer (if present). A frequency
of 80Hz is oen a good starting point, however you
will probably have to experiment with dierent values
to nd the best value for your system or consult your
speaker handbook.
MCH sub level
If a subwoofer is present, this setting allows for a 10dB
compensation on the subwoofer output when using the
MCH input as required by many DVD-A players with
audio outputs.
Use Channels 6+7 for
If not used in the main zone, it is possible to assign the
Surround Back channels to bi-amp the Front Le/Right
channels or to provide an amplied output to Zone2.
Speaker Distances
It is essential for the distance from each speaker to the
listening position to be accurately measured and entered
into the ‘Setup menu. is ensures that the sounds from
the various speakers arrive at the listening position at
the correct time to recreate a realistic surround eect.
e distance can be entered in centimetres or inches.
Speaker Levels
Finally the levels of all the speakers in the system need
to be adjusted to match each other at the listening
position, again to create a proper surround eect. To
help with this the AVR400 can generate a test noise
for each speaker which should be measured with a
sound pressure level (SPL) meter. e meter should
be set toC’ weighting and slow response. e level
of noise measured at the listening position from each
speaker should be adjusted on the Speaker Trims page
of the Setup menu so that the meter reads 75dB SPL.
It does not matter what the system volume setting of
the AVR400 is before turning the test noise on as the
volume setting is over-ridden for the duration of the
speaker noise test.
ere are several basic SPL meters on the market at
reasonable prices aimed at home cinema enthusiasts.
Check your local technology store, search online or ask
your dealer.
If you do not have an SPL meter, you can try to adjust
the noise level of each speaker by ear. In this case it is
not possible to adjust the speakers to the absolute 75dB
SPL volume level, but you should aim for all speakers
sounding equally loud. Setting speaker test noise levels
by ear is not recommended as it is very dicult to do
accurately, but is oen better than doing nothing at all!
E-33
English
auto speaker
setup
ere is a proprietary automatic loudspeaker setup
function built into your AVR400. e Arcam Auto
Speaker Setup function attempts to set all the essential
speaker settings for all the speakers in your system.
It also calculates room equalisation (Room EQ) lter
values to remove some of the worst eects of resonant
frequencies in the listening room.
Your AVR400 package is supplied with a calibration
microphone, which should be inserted into the
AUX jack
socket on the front panel and positioned at the main
listening position. is microphone picks up the special
calibration tones generated by the speakers when Auto
Speaker Setup is run. e AVR400 then analyses the
signal and computes:
<
which speakers are present,
<
speaker type,
<
speaker distance,
<
speaker level,
<
crossover frequency to the subwoofer (or large front
speakers if no subwoofer is present),
<
problem resonant frequencies in the room which
need control by ltering.
To help the system be as accurate as possible when
performing Auto Speaker Setup, there are a few
guidance rules that should be followed:
<
Minimise any background sounds in the listening
room and other nearby rooms.
<
Close all windows and doors in the listening room.
<
Turn o all fans including air-conditioning systems.
<
If holding the microphone in the hand rather than
mounting on a tripod or similar, keep your hand and
ngers still to avoid generating ‘handling noise.
<
Position the set up microphone pointing upwards at
roughly head height in the normal listening position.
It is not necessary to point the microphone directly
at the speaker generating the test tone. (It helps if
you are able to position the microphone exactly
where your head would normally be for listening,
with the microphone in direct unobstructed view of
all speakers.)
<
If your system includes an active subwoofer, start
by setting its output level / gain control to a value
halfway between maximum and minimum.
When activated, a calibration tone is played through
each channel of the AVR400 in turn, including the
subwoofer channel. e calibration tone cycles round
each of the speakers multiple times as the dierent
parameters are calculated. If you do not have a full 7.1
speaker conguration there will be periods of silence
between some speaker channels. Follow the ‘progress
information on-screen.
Aer all the channels have been measured, a summary
of the speaker conguration will be displayed on-screen.
You can then choose to accept the settings, re-measure
your system again or cancel Auto Speaker Setup without
storing the settings.
e Auto Speaker Setup function is found within the
Setup menus, see page E-36. By default, Room EQ is not
applied to any of the source inputs. You should enable
Room EQ on inputs you think benet from this feature,
as required, by listening when playing typical source
material through each input. is is enabled from within
the Input Cong menu.
While room equalisation can help to reduce problems
with listening room acoustics, it is usually far better
to try to solve these problems with the room directly.
Proper loudspeaker positioning, acoustic wall
treatments and moving the listening position away from
walls should produce far better results overall. However
it may be dicult to do this in a home environment, so
Room EQ is your next best choice.
Problems
We advise you to look over the reported measurements
on the screen following Auto Speaker Setup for any
obviously incorrect results, in particular to ensure the
reported speakers match your conguration and that the
speaker distances to the listening position appear look
roughly correct. If the results are not what you expected
re-run Auto Speaker Setup.
e Auto Speaker Setup function is normally quite
accurate but occasionally false results can be generated.
Problems may be as a result of:
<
external sounds or rumbling / handling noises
picked up by the microphone
<
sound reections o hard surfaces (e.g. windows or
walls) close to the listening position,
<
very strong acoustic resonances within the room,
<
obstacles (such as a sofa) between speakers and the
microphone.
If you are still experiencing diculties or you wish to
have the most accurate results for ultimate surround
performance, we recommend using the manual method
of establishing speaker distances and levels.
Using a subwoofer
If your system includes an active subwoofer you may
need to re-run Auto Speaker Setup with the subwoofer
output level / gain control set to a higher or lower value,
if the summary screen reports problems setting the
subwoofer up.
Auto Speaker Setup will attempt to choose a crossover
frequency that allows the smoothest low frequency
transition from the main speakers to the subwoofer.
However if this does not produce pleasing results we
recommend manually trying other crossover frequencies
to nd something more to your preference.
See the next sections for information of how to enter or
change speaker settings manually.
NOTE
Auto calibration is possible only for a 7.1 Or 5.1
Speaker conguration. Oher speaker congurations,
such as a 2.1 setup (le, right and subwoofer),
must be congured manually using the speaker
conguration menus (see page E-37), referring to the
guidelines on page E-32 for speaker types, speaker
distance and speaker levels.
E-34
setup menus
e Setup menus allow you to congure all aspects
of your AVR400. e next few pages will go through
the menu items and explain their function. e Setup
menus will probably look quite daunting if you are new
to setting up home cinema, but the majority of them
need only be congured once when you rst install the
system (or if your system changes or you move house!)
e only way to view the Setup menus is on your display
device (TV or projector) using the on-screen display
(OSD) capability of the AVR400. To view the OSD for
the initial setting up, connect any of the video outputs
to your display device. You do not need to have a video
source connected to the AVR400 video inputs.
Entering Setup mode
To enter the setup menu, press the MENU button on the
remote control or font panel. e front panel display
shows ‘SETUP MENUand the setup menu (pictured
right) is displayed.
Unstable OSD menu or picture display?
e default AVR400 output video resolution when rst
powered up out of the box is 525-line/60Hz NTSC for
analogue video and “Preferred” for digital video. is
has been chosen as most display devices can synchronise
to this automatically. is can be changed in the Video
Outputs section of the Setup Menus.
If the output resolution and frame rate is forced to a
setting your display device does not support, the picture
may become unstable or may not display at all. To reset
the output video resolution and frame rate to the default
values to restore the display, press and hold the front
panel
OK button for three seconds. Alternatively, press
SHIFT then
>
on the remote control to cycle between
dierent output resolutions until the picture returns.
Navigating the setup menu
… using the remote control
e setup menu can be navigated by using the cursor
(arrow) keys on the remote control. is is by far the
easiest method.
1. To enter the setup menu, press the
MENU button
(which is located immediately under the navigation
buttons).
2. Use the
B
and
C
keys to navigate up and down
the main section headings in the le-hand panel.
3. Once you have the main section that you require
highlighted, use the
E
key to enter the section.
4. Use the
B
and
C
keys to navigate up and
down the section settings in the right-hand panel.
Some settings may be greyed out. ese are either
for information only (e.g. incoming sampling
frequency) or are not currently selectable (e.g.
network IP address when DHCP is used). Scroll bars
on the sides of the right hand panel indicate your
position in the settings list where there are more
items than can be displayed at once.
5. Pressing
OK selects a setting to change it, pressing OK
again de-selects the setting.
6. At any time, press the
MENU button to exit the menu.
Any changes to settings are saved.
… using the keys on the front panel
e AVR400 front panel controls can be used to
congure the unit. Follow the instructions for using
the remote control, in this case using INPUT for down,
INPUT+ for up, INFO for le and OK for right.
Menu panel
e le-hand panel lists the setup
screens available for adjustment. e
selected menu is highlighted with a grey
band.
Help screen
e lower right-hand panel gives a short
help text for the feature being adjusted.
Adjustment panel
e upper right-hand panel lists the
parameters you can change as a user.
e selected line is highlighted with
a black band. Lines that cannot be
selected are greyed-out.
Scroll bars
ese indicate the
position of the
displayed screen
within longer menus.
E-35
English
Input Config.
e audio and video settings on this page of the Setup
menu can be tailored specically and independently to
the currently selected input.
When a dierent input is selected on the Input line, all
the input-specic settings for that input are displayed
below it. ese settings are applied to the named Input
only and are stored in memory and recalled each time
the unit is powered up and whenever that input is
selected.
Input e currently selected input connectors to
which the settings below relate.
Namee display name of the input. You can change
the name of any input to more closely match your setup.
For example, if you had two satellite receivers, you could
connect the main receiver to the Sat audio and video
input connectors and change the Name to ‘SAT 1’. You
could then connect the second satellite receiver to the
VCR audio and video input connectors, but change the
VCR Name to ‘SAT 2’. It is then clearer to users of your
AVR400 which inputs they wish to select when scrolling
though.
Lip Sync – Each input can have its own setting
to add a time delay between the audio and video
signals to compensate for the sound and picture not
being synchronised. is is normally required when
video processing is used in the system for scaling or
de-interlacing video. e range of lip sync delay is 0 to
250 milliseconds.
e lip sync adjustment can only correct for delayed
video. If the audio is late set lip sync to its minimum.
Mode – Sets the initial audio decode mode for stereo
sources on this input.
<Last Mode recalls the last used setting for this
input when a stereo source was applied. See section
“Two-channel source modes” on page E-40 for more
information.
Ext. Mode – Sets the initial audio decode mode for
multi-channel digital sources on this input.
<Last Mode recalls the last used setting for this
input when a stereo source was applied. See section
“Multi-channel source modeson page E-41 for more
information.
Treble –
Bass –
ese allow you to alter the bass and treble tone controls
for all currently active speakers for each individual
input. For example, if your PVR source sounds a little
bass light, you can always correct for this by selecting
PVR on the Input line at the top of this menu and add
2 or 3dB to the Bass control. en, whenever the PVR
input is selected, the bass is automatically boosted for as
long as that input is selected.
Room EQ – When the Auto Speaker Setup function is
run it also calculates Room Equalisation coecients to
remove some of the worst eects of resonant frequencies
of the room at the listening position. By default Room
EQ is not applied to any of the source inputs, however
you can enable them on a per-input basis as you wish.
<Not Calculated: (Information only) Auto Speaker
Setup has not been run or has errors so cannot be
selected.
<On: Room EQ is applied to the current source.
<O: Room EQ is not applied to the current source.
Input Trim – Sets the maximum analogue input
signal level (sensitivity) on this input before the ADC
(Analogue-to-Digital converter) signal path clips.
Options are 1, 2 and 4 volts RMS maximum input. e
default is 2Vrms maximum.
For example, analogue sources with low output levels
may benet by choosing the 1V maximum setting.
is helps maximise signal-to-noise performance of
the AVR400 and also helps keep the various analogue
sources sounding about the same level for any given
AVR400 volume control setting.
Dolby Volume –Dolby Volume is an intelligent system
that improves the perceived audio frequency response
at lower listening levels and corrects for volume
inconsistencies between sources (e.g. a rock radio
station and a BD) and between programming (e.g. a TV
show and advertisement breaks).
<On: Dolby Volume is applied to this input.
<O: (default) Dolby Volume is not applied to this
input.
Dolby Leveller – is setting of Dolby Volume controls
how closely quiet and loud sources and programme
content are matched to each other, based on the
ear’s perception of loudness. e range of values is
0 (minimal levelling) to 10 (maximum levelling).
e default setting is 2, however we recommend
experimenting with higher values if your source
material is less closely matched in level. If the Volume
Leveller function is set o, no level matching between
sources and programme material is performed. Note
however that turning the Dolby Leveller setting of Dolby
Volume to ‘O’ is not the same as turning the entire
function of Dolby Volume toO, as volume related
frequency response processing is still active. See “Dolby
volume on page E-42 for more information.
DV Calib. Oset – e Calibration Oset parameter of
Dolby Volume allows you to compensate for speaker
eciencies and listening position. e default value
is 0 and this should normally produce a good result
when the AVR400 speaker levels are set using a sound
pressure level meter.
See “Dolby volume on page E-42 for further information
on Calibration Oset.
Surround EX – Sets how the AVR400 should congure
its decode mode when a Dolby Digital EX bitstream
is received. Note that this setting only applies if you
have Surround Back loudspeakers. You may wish to
experiment with these two decode modes to see which
you prefer with Dolby Digital EX encoded material.
Options are Auto DD EX, Auto PLIIx and Manual.
< Auto DD EX: When a Dolby Digital EX-agged
bitstream is detected, the decode mode
automatically changes to Dolby Digital EX. is can
be temporarily overridden by pressing the MODE
button on the remote or front panel.
< Auto PLIIx Movie: When a Dolby Digital
EX-agged bitstream is detected, the decode mode
automatically changes to Pro Logic IIx Movie. is
can be temporarily overridden by pressing the
MODE
button on the remote or front panel.
< Manual: e received Dolby Digital EX is treated
as if it is an ordinary Dolby Digital stream in that it
does not automatically select the EX or PLIIx decode
modes. Instead, the previously used decode mode
for a multi-channel digital source on this input is
applied. However, either of the EX or PLIIx decode
modes can be applied manually by pressing the
MODE button.
Stereo Mode – If you have congured your system to
have a subwoofer, then you have the exibility to
choose how bass information is distributed between
the front le/right speakers and the subwoofer when
listening to stereo (two channel only) analogue and
digital sources. Choose the option which gives you
the most solid, even sounding bass. If you are using
a subwoofer for stereo, please also see Sub Stereo
below to set the level of the subwoofer. For best
results test with a set-up disc or live programme
material. is setting can be used to override your
normal speaker settings in the Spkr Types menu
whenever the AVR400 plays stereo material. It is
quite common to nd that two channel stereo music
listening is best done with a slightly dierent sub/
speaker setting than for surround movies.
< As Spkr Types: When an analogue or digital stereo
source is played, your normal speaker conguration
(as in Spkr Types menu) is used to reproduce the
signal.
< Le/Right: Full frequency stereo information. All
audio is sent to the front le and right speakers only
without any bass redirection. You can use this setting
if you consider your front le/right speakers to be
able to handle the full frequency range of music.
If you have set your front le/right speaker size as
Small in the Spkr Types setup page, you may wish
to use this option to override the setting to Large
for stereo music listening, if you have full frequency
range le/right speakers.
It can oen be benecial to set full frequency range
speakers to Small in the Spkr Types setup page for
use with movies, if you have a subwoofer in your
system. Doing so may deliver more impact on
movie soundtracks as subwoofers are designed to
handle reproduction of high bass content. However
you may nd that for stereo music a better overall
result is obtained by not using the subwoofer and
eectively treating the front le/right speakers as
Large.
< Le/Right+Sub: Full frequency range stereo is fed to
the front le and right speakers and extracted bass is
sent to the subwoofer. In this case the low frequency
information is eectively duplicated.
< Sat+Sub: Use this setting if you really do have Small
satellite front le and right speakers, or if you prefer
the overall sound of bass being handled by the
subwoofer. Full bass management is used so that
analogue and digital stereo sources are fed to the
DSP where the bass is ltered o front le and right
and redirected to the subwoofer.
NOTE
e Stereo Mode function is not available when
using an analogue source in Stereo Direct mode.
Sub Stereo – If Le/Right+Sub or Sat+Sub is selected in
Stereo Mode above, this setting adjusts the level of the
subwoofer when the source is two channel stereo.
Brightness – Sets the video brightness for this input.
is setting can be used to compensate for an overly
dark or bright source picture on this input when
compared with other video sources.
E-36
Contrast – Sets the video contrast for this input. is
setting can be used to compensate for too much or too
little contrast in the source picture on this input when
compared with other video sources.
Colour – Sets the video colour saturation for this input.
is setting can be used to compensate for too much or
too little colour in the source picture on this input when
compared with other video sources.
Picture Mode – Sets how the video processor in the
AVR400 interprets the video on this input. Normally
the video processor automatically detects the original
source type and correctly sets either Video mode or
Film mode processing. In the unlikely event that the
video processor misinterprets the video type, resulting
in subtle picture artefacts, the video processor can be
manually forced into Video mode or Film mode. is
function should normally be set to Auto.
Edge Enhancement – Sharpens the picture from a
source on this input.
MPEG N.R. Removes artefacts in overly compressed
digital video from a source on this input.
Noise Reduction Removes random noise within the
picture from a source on this input.
Component Mode – Congures the current three-wire
high quality analogue video input for component (YUV)
video signals or RGB video signals. It is important
to match the setting to the incoming video format
otherwise the colours will be incorrect and the picture
may be unstable.
Options are Normal, RGsB and RGB+Sync.
< Normal: (default) the three-wire input is congured
for normal Component (YUV / YPbPr) analogue
video.
< RGsB: the three-wire input is congured for RGB
analogue video with videosync-on-green.
< RGB+Sync: the three wire input is congured for
RGB analogue video, with the video sync signal on
the composite input for the current named source.
You should typically select RGB+Sync if you are using
a standard SCART to 4-wire phono breakout cable to
connect an RGB SCART source.
NOTE: If RGB+Sync is selected, the S-Video and
Composite inputs cannot be selected as video inputs for
the current source.
Video Source Selects the video signal connection for
this source. e default is HDMI; this setting must be
changed if another connection is used.
< HDMI: the unit is forced to use the HDMI video
input for this source.
< Component: the unit is forced to use the
COMPONENT/RGB video input for this source.
< S-Video: the unit is forced to use the
SVIDEO input
for this source.
< Composite: the unit is forced to use the
COMPOSITE
video input for this source.
Audio Source Selects the particular connection type
for each input. e default is HDMI; this setting must be
changed if another connection is used.
Select from the list the audio type you are using on this
source.
<
HDMI: the unit is forced to use the HDMI audio
input for this source.
<
Digital: the unit is forced to use the optical (TOSLINK)
or coaxial (S/PDIF) digital audio input for this source
<
Analogue: the unit is forced to use the analogue
audio input for this source.
General Setup
General information and system controls.
Source Input (Information only) e currently
selected input to which the settings below relate.
Incoming Format (Information only) e format
of the digital audio stream connected to this input, if
present.
Incoming Sample Rate (Information only) e
sample rate of the digital audio stream connected to this
input, if present.
Incoming Bit Rate (Information only) e bit rate
of the digital audio stream connected to this input, if
present.
Dialnorm – (Information only) If a Dolby Digital audio
stream is connected to this input, this is the Dialogue
Normalisation setting requested by the stream.
Video Input e currently selected video input. For
inputs that have video connections (e.g.
SAT, PVR etc),
audio and video inputs normally switch over together.
However, here you can temporarily select a dierent
video source for the current audio source. is feature
may be useful, for example, if you are watching a sports
game on satellite but on this occasion wish to listen to
the commentary on the radio instead. is temporary
override is reset when the input source is changed so
that the Video Input follows the Audio Input setting (or
the setting in the Video Inputs menu, if applicable).
Audio Compression – Allows selection of compression
which is ideal for late night listening. e compression
eect increases the volume of the quiet passages
and decreases the volume of the louder passages.
Compression only applies to Dolby soundtrack formats
that support this function (DTS is not supported).
< O: (default) no audio compression is applied.
< Medium: compression is applied so that loud
portions of a soundtrack are reduced in level.
< High: the maximum amount of dynamic range
compression is applied, so that the dierence
between loud and quiet portions of a soundtrack is
minimised.
is setting applies to all inputs when a relevant digital
audio stream is detected. It is stored in memory and
recalled each time the unit is powered up.
Balance – To alter the sound balance temporarily
between front le and right speakers. You can alter
the sound stage to either the le or the right by up to
6dB. Note that it is not possible to shi the audio signal
completely over to one channel. is function resets to
equal le/right balance when the input is changed.
PLII Dimension
PLII Centre Width
PLII Panorama
ese allow the adjustment of the sound eld for Dolby
Pro Logic II Music mode decoding of two-channel
sources. ese setting apply to all inputs when PLII or
PLIIx Music decoding is selected. e settings are stored
in memory and recalled each time PLII or PLIIx Music
mode is selected.
< PLII Dimension: Allows the user gradually to
adjust the sound eld either towards the front or
towards the rear. Settings range from -3 to +3. We
recommend Dimension is set to 0 for normal use.
< PLII Centre Width: Controls the centre image
width.With Pro Logic decoding, dominant centre
signals come only from the centre speaker. If no
centre speaker is present, the decoder splits the
centre signal equally to the le and right speakers
to create a ‘phantom centre image. e Centre
Width control allows variable adjustment of the
centre image so it may be heard only from the
centre speaker; only from the le/right speakers as a
phantom image; or from all three front speakers to
varying degrees. We recommend Centre Width is set
to 3 for normal use.
< PLII Panorama: Extends the front centre image to
include the surround speakers for an exciting ‘wrap-
around’ eect with side-wall imaging.
Digital Output Freq. – Sets the sampling frequency of
the audio Analogue-to-Digital converter. is setting
applies to all inputs when analogue audio is being
processed (i.e. not Stereo Direct mode). It is stored in
memory and recalled each time the unit is powered up.
Maximum Volume Limits the maximum volume
setting the system can be turned up to in the main zone.
is is a useful feature to prevent accidental overdriving
of low power-handling speakers (for example). It is
stored in memory and recalled each time the unit is
powered up.
Max On Volume – Limits the maximum volume the
system operates in the main zone when it is switched
on or comes out of Standby. e system comes on at
this stored volume setting if the last used (possibly very
loud) volume exceeds this value. It is stored in memory
and recalled each time the unit is powered up.
Display on time – Sets the time that the front panel
display remains illuminated aer receiving a command.
e default is always on.
Audio In iPod – If you have an iPod connected to the
AVR400 using an Arcam irDock or drDock, this control
allows you to set which audio input is used.
CEC Control Enables or disables HDMI CEC control,
a system that allows devices connected with HDMI to
control other compatible connected devices.
ARC Control Enables or disables the HDMI 1.4 Audio
Return Channel. is allows for television sound to be
sent back to the AVR400, via the “Display” input.
HDMI Audio To TV – Enables or disables the
transmission of HDMI audio from the HDMI output
connector. Enable this setting if you wish to be able to
listen using your TV speakers.
RS232 Control – Enables or disables RS232 control,
a system that allows control from various third-party
home automation systems.
Auto Setup
Auto Speaker Setup of your loudspeakers and subwoofer
(if present) is controlled by this menu. A full description
of how Auto Speaker Setup works is given on page E-33.
Remember to insert the calibration microphone into
the AUX input on the front panel and position the
E-37
English
microphone at the listening position before running
Auto Setup.
Run Auto Setup Press
OK (or
O
on the remote) to
start Auto Speaker Setup. e process will generate test
tones from the speakers and will typically take less than
two minutes. e test tone generator will cycle round
each speaker twice.
Accept Setup – When Auto Speaker Setup has
completed without errors you can choose to accept or
reject the settings
< No: e settings are not stored in memory.
< Yes: All the speaker settings (speakers present, type,
distance, level and crossover frequency) are stored
in the relevant sections of the Setup Menu and
overwrite any previous settings.
Auto Setup Progress – Gives a summary of what Auto
Speaker Setup is doing as it progresses, starting with
which speaker is being tested.
<Noise Level: Checking noise level relative to each
speaker and subwoofer.
<Number of Speakers: Speaker conguration is
detected including the number of surround speakers
and whether a subwoofer and center speaker are
connected.
<Speaker Distance: Accurately detects the
appropriate distance of each speaker position as well
as the subwoofer with respect to the microphone
position.
< Speaker Level and Size:e crossover is set based
on each channels signal handling capability and the
subwoofer crossover is automatically set. e SPL
(Sound Pressure Level) of each speaker is matched
with respect to the microphone position.
< Calculating EQ: Data gathered from each of the
speakers is being processed.
< Completed Error: A problem was detected with the
speaker setup. See the descriptions for each of the
individual speakers, below. Alternatively an invalid
speaker conguration was detected.
Front Left –
Centre –
Front Right –
Surr. Right –
Surr. Back Right –
Surr. Back Left –
Surr. Left –
Subwoofer –
If the above speakers are correctly detected as present in
your speaker conguration, their size (Small or Large),
distance from the listening position and trim level
(dB) will be displayed. Note that size does not apply
to the subwoofer. Otherwise an error message will be
displayed:
< Not Present: A speaker was not detected on this
channel.
Crossover Freq. e frequency at which Auto Speaker
Setup determined is the best point to lter low frequency
sounds away from Small speakers and into the subwoofer
(or Large speakers if a subwoofer is not present).
Spkr Types
Settings for the types of loudspeaker you have connected
in your conguration. ese settings are applied to all
audio inputs and are stored in memory and recalled
each time the unit is powered up.
Front Left / Right
Centre
Surr. Left / Right
Surr. Back L / R
Here you set the type of speakers that you have
connected to your AVR400:
< Large: capable of full frequency range reproduction
< Small: not capable of full frequency range
reproduction at the low frequency end
< None: speaker not present in your conguration
< Subwoofer: Set whether a subwoofer is present or not.
NOTE
It is not possible to set all speakers to Small unless
there is a subwoofer in your speaker conguration.
If you do not have a subwoofer, you will be forced to
set your front speakers to Large.
Crossover Freq is is the frequency at which
loudspeakers set as Small start to redirect bass signals to
the Subwoofer or Large speakers in your system. Small
speakers redirect bass to the subwoofer, if present. e
exception is the Centre speaker which, if Small, redirects
its bass to front le/right provided that they themselves
are Large. is is done to help keep Centre bass directly
in front of the listening position.
MCH Sub Levels – is setting controls the subwoofer
level from an externally decoded multi-channel source
(BD-A, SACD, etc). Most BD players require a +10dB
compensation on the subwoofer channel to maintain the
correct balance with the main channels.
< +10dB: for normal BD players which output the
analogue subwoofer channel at the low 0dBr level.
Gain compensation of +10dB is added to the
subwoofer channel of the
MCH INPUT in the AVR400.
< 0dB Normal: for BD players which output the
analogue subwoofer channel at the correct +10dBr
level. No subwoofer gain compensation is needed
on the subwoofer channel of the
MCH INPUT in the
AVR400.
Use Channels 6+7 for – If your main zone speaker
set up does not include Surround Back Le and Right
speakers, you can choose to use the Surround Back
amplier channels to Bi-Amp the Front Le and Right
pair, or as a stereo power amplier for Zone2.
Spkr Distance
Calibration settings for the distances between the
loudspeakers and the listening position.
NOTE
Speakers that are not present in your conguration
will be greyed out.
ese settings are applied to all audio inputs and are
stored in memory and recalled each time the unit is
powered up.
Units Select whether you wish to measure distances in
imperial or metric units.
Front Left –
Centre –
Front Right –
Surr. Right –
Surr. Back Right –
Surr. Back Left –
Surr. Left –
Subwoofer –
As described in essential setupon page E-32, measure the
distance from each loudspeaker in your system to your
ear in the main listening position and enter the values.
is allows the AVR400 to calculate the correct relative
delay for each loudspeaker.
Spkr Levels
Calibration settings for the test noise signal level
through the loudspeakers and measured at the listening
position.
NOTE
Speakers that are not present in your conguration
will be greyed out.
ese settings are applied to all audio inputs and are
stored in memory and recalled each time the unit is
powered up.
Use the
B
and
C
navigation buttons on the remote
control to select the relevant speaker. Press
O
to
enable/disable the calibration noise and the
D
and
E
navigation buttons to adjust the noise level from each
speaker.
Front Left –
Centre –
Front Right –
Surr. Right –
Surr. Back Right –
Surr. Back Left –
Surr. Left –
Subwoofer –
As described in “essential setupon page E-32, adjust the
level of the test noise from each speaker so that an SPL
meter at the listening position measures 75dB SPL.
NOTE
Auto calibration is possible only for a 7.1 or
5.1 speaker conguration. For other speaker
congurations such as a 2.1 (stereo + subwoofer)
setup, you must complete setup manually by
referring to the guidelines below for Speaker
Conguration, Speaker Distance and Speaker
Levels.
E-38
Video Inputs
Settings to optionally assign a video source to each of
the normally audio-only inputs.
ese settings are stored in memory and recalled each
time the unit is powered up.
Video Input CD –
Video Input Aux –
Video Input AM / FM
Video Input MCH –
Video Input iPod –
Video Input Net –
Video In Digital Radio –
e default for each of the audio inputs is ‘None,
however for example you could associate the satellite
Sat’ video with AM, FM and Digital Radio audio if you
wished. is way you could listen to the FM or AM or
Digital Radio commentary of a sports game but have the
pictures from the satellite coverage.
Video Outputs
e settings in this menu control the output resolution
from the video processor in the AVR400. ese settings
are applied to all video inputs and are stored in memory
and recalled each time the unit is powered up.
NOTE
Important points to remember:
For the analogue output
You should set the frame rate (50Hz Interlaced for
PAL, 60Hz Interlaced for NTSC) and the aspect
ratio (4:3 standard or 16:9 widescreen) to match
your display device.
For the HDMI output
e output resolution, frame rate and display
aspect ratio can be automatically determined by
the AVR400. Alternatively these settings can be
manually selected.
Zone1 OSDSelects whether the main zone pop-up
OSD messages are On or O. It is stored in memory and
recalled each time the unit is powered up.
< When On, all user adjustments that are made
during the general use of the AVR400 are displayed
on screen as well as the front panel display. is
includes the adjustment of volume, subwoofer level,
lip sync, tone controls, etc. It is stored in memory
and recalled each time the unit is powered up.
< When O, the above user adjustments will not
appear on screen, only on the front panel display.
is leaves the picture on your display device clear
of pop-up text. However, regardless of this setting
the Setup menus are always displayed on screen.
Zone2 OSDSelects whether the Zone 2 pop-up OSD
messages are On or O. It is stored in memory and
recalled each time the unit is powered up.
Analogue Outputis setting controls the output
resolution of the analogue video output of Zone1. e
dropdown list shows all the resolutions that the AVR400
video processor can output.
Analogue Frame Rate – is setting controls the output
frame rate of the analogue video outputs of Zone1. is
setting is only valid if the HDMI output is not being
used at the time. See the Note ‘Important points to
remember’ regarding analogue frame rates.
Display Type – Set the aspect ratio of your display
device; 4:3 standard or 16:9 widescreen.
HDMI Output Resolution is setting controls the
output resolution of the HDMI output.
<e dropdown list shows all the resolutions that the
AVR400 video processor can output. Resolutions
that are not supported by the connected display
device are greyed out and cannot be selected.
< Preferred: sets the output resolution to be the
preferred resolution that is requested by the display
device. is is oen the highest resolution the
display device can receive.
< Bypass: this is a special mode where video passes
straight through the AVR400 without alteration.
Use this mode to watch 3D content on a 3D
television. is mode also allows the AVR400 to
output video with a 23.976Hz frame rate. e output
resolution and frame rate will be identical to the
input resolution and frame rate. e display must be
capable of supporting the input resolution and frame
rate — if the input video format is not supported by
the display there will be no picture.
Output Frame Rate – is setting controls the output
frame rate of the HDMI output.
<e dropdown list shows all the frame rates that the
AVR400 video processor can output. Frame rates
that are not supported by the connected display
device at the above resolution are greyed out and
cannot be selected.
<Auto sets the
HDMI OUT frame rate to be the
preferred frame rate that is requested by the display
device for the currently used resolution.
<Follow input sets the
HDMI OUT frame rate to be the
same as the input frame rate. Use this setting if you
regularly switch between 24Hz and 50/60Hz content
and have a 24p compatible TV.
Lipsync(Information only) Displays how much lip
sync is automatically applied to the HDMI output to
compensate for video processing delays in the attached
display device. Not all display devices support this
function.
Mode
Lists the decode and downmix options you wish to
include when cycling through the options on the MODE
button. Settings are Yes or No. e list is divided into
two sections depending on the source audio type.
See section “decoding modes” on page E-40 for more
information on each processing and decoding mode.
ese settings are applied to all audio inputs and are
stored in memory and recalled each time the unit is
powered up.
For Stereo sources:
Dolby ProLogic –
Dolby PLIIx Movie –
Dolby PLIIx Music –
Dolby PLIIx Game –
Neo:6 Cinema –
Neo:6 Music –
e rst section, ‘Stereo sources’ is the list of processing
modes you wish to make available for stereo signals
(analogue stereo, digital PCM stereo, Dolby 2.0, DTS
2.0, etc). When a stereo signal is applied, each press of
the
MODE button cycles through the processing modes
you have enabled in the ‘Stereo sources’ section. e
unprocessed Stereo option is always available for stereo
signals therefore it is not shown in the list.
For Multi-channel sources:
Stereo Downmix
Dolby Digital EX
Dolby PLIIx Movie –
Dolby PLIIx Music –
e second section, ‘Multi-channel sources’ is the list
of processing modes you wish to make available for
multi-channel digital signals (any Dolby or DTS digital
stream that has more channels than stereo 2.0). When a
multi-channel digital signal is applied, each press of the
MODE button cycles through the processing modes you
have enabled in the ‘Multi-channel sources’ section.
E-39
English
Zone Settings
Lists the volume and control settings for Zone2 . ese
settings are applied to all audio inputs and are stored in
memory and recalled each time the unit is powered up.
Z2 Input – Selects the analogue audio and composite
video source to be routed to Zone2. e default is
‘Follow Z1’, i.e. the same source as currently selected in
Zone 1.
Zone 2 Statusdisplays whether Zone 2 is in Standby
or On, for information only.
Zone2 Volume e current volume in Zone2.
Zone2 Max. Vol – Limits the maximum volume setting
the system can be turned up to in the Zone2. is is a
useful feature to prevent accidental overdriving of low
power-handling speakers, for example.
Zone2 Fixed Vol e Zone2 volume control can be
locked at the current value for use with an external
amplier with its own volume control in Zone2.
Zone2 Max On Vol – Limits the maximum volume the
system operates in the Zone2 when it is switched on
or comes out of Standby. e system comes on at this
volume if the last used (possibly very loud) volume
exceeds this value.
Zone 2 formatSelects the video format used for the
Zone 2 composite video output. PAL is mostly used in
Europe and NTSC is mostly used in North America.
is setting should only be changed if there is an
unstable OSD on the Zone 2 display.
Network
e AVR400 is tted with an network audio client which
is capable of playing internet radio stations as well as
stored music on a network storage device such as a PC,
or on a USB ash drive.
Use DHCP – Select if your network uses DHCP
<No: To assign a xed IP address manually.
<Yes: To use network parameters given by the DHCP
server.
IP Address – If not using DHCP, enter the IP address
you have assigned to the AVR400 for your network.
Subnet Mask – If not using DHCP, enter the subnet
mask for the AVR400 on your network.
Gateway – If not using DHCP, enter the IP address of
the router the AVR400 is connected to.
Primary DNS – If not using DHCP, enter the Primary
DNS IP address of your internet service provider.
Alternate DNS If not using DHCP, enter the Secondary
DNS IP address of your internet service provider.
MAC address – (Information only) e unique address
of the network card in your AVR400.
E-40
Introduction
Your AVR400 receiver provides all the key decoding
and processing modes for analogue and digital signals,
including the latest high denition audio formats over
HDMI.
Modes for digital sources
Digital recordings are usually encoded to include
information about their format type. e AVR400
detects automatically the relevant format in a digital
signal – such as Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus,
DTS-HD Master Audio, Dolby Digital, or DTS – and
switches in the appropriate decoding.
Modes for analogue sources
Analogue recordings do not contain information about
their encoding formats, so the desired mode – such as
Dolby Pro Logic – needs to be selected manually.
Mode memory
Dolby Digital or DTS audio (including the high
denition formats) can be output in two mix modes,
selected using the MODE button:
< Surround (e.g., ve main channels plus a subwoofer
for a 5.1 source)
< Stereo downmix.
Two-channel audio, regardless of whether it is analogue
or digital can also be output in two mix modes, selected
using the mode button:
< Surround (e.g., Dolby Pro Logic II Movie, Neo:6
Music, etc.)
< Stereo.
e AVR400 stores the settings for each source (except
MCH). us the decoding mode for the following
groups of source material can be stored independently:
< Dolby Digital (multi-channel) and DTS source
material
< Two channel Dolby, PCM or Analogue source
material
Two-channel source modes
e following decoding and surround modes are
available for standard and high denition Dolby Digital
2.0, DTS 2.0, PCM or analogue sources:
Stereo
Pro Logic II Movie
Pro Logic II Music
Pro Logic II Game
Pro Logic IIx Movie
Pro Logic IIx Music
Pro Logic IIx Game
Pro Logic
Neo:6 Cinema
Neo:6 Music
NOTE
Pro Logic IIx modes are only selectable when
Surround Back speakers are present.
Stereo
In this mode the AVR400 works as a conventional high
quality audio amplier. Note that if the subwoofer is
enabled in stereo mode, then some processing of the
signal will be carried out. To achieve ultimate sound
quality with analogue sources, select the Stereo Direct
function if an analogue connection is present.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II decoding is designed to produce ve-
channel output from two-channel source material.
ere are three dierent modes available in Pro Logic II:
‘Movie, ‘Music’ and ‘Game’ modes, which are intended
for use as their names suggest. Due to the dierent
recording methods used for movies, music and video
games, it is recommended that the correct decoding
mode for your source material is used to obtain best
results.
< Movie mode: is is intended for use with
cinematic’ material, which is mixed and monitored
in a calibrated multi-channel environment. Movie
mode is a ‘xed’ mode that is designed to give a
similar sound when listening using a home cinema
system to that obtained in a cinema.
< Music mode : Stereo music is not designed for
surround processing, although good surround
eects can be obtained through careful production.
decoding
modes
As the optimum decoding method varies according
to the recording, Music mode allows the user
adjustment of the processing characteristics.
< Game mode: Video games today are extremely
sophisticated, with dramatic 5.1 surround
audio tracks. Game mode gives augmented bass
management to capture the full eect of game
sounds panned to the surrounds, ensuring the
bass impact from purer surround eects are fully
delivered to the subwoofer.
Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic IIx is an extension of the Dolby Pro
Logic matrix-decoding method. e decoder allows
the processor to derive seven outputs from a two or
multi-channel (up to 5.1 with EX) source to take better
advantage of all ampliers and speakers in a 7.1 setup.
As with Pro Logic, there are three dierent modes
available: Movie, Music and Game. Due to dierent
recording methods used for movies and music, you
should select the correct mode for your source material.
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic is a legacy mode that is designed
to produce a ve-channel output from two-channel
source material. It should be used only when the source
material is encoded as Dolby Pro Logic; otherwise,
we recommend the use of Dolby Pro Logic II. is is
because Pro Logic processing on straight stereo sources
can sound mued and compressed.
DTS Neo:6
DTS Neo:6 provides up to six full-band channels of
decoding from stereo material. e AVR400 will derive
separate channels corresponding to the standard home
theatre layout.
< Cinema : A movie mode designed to reproduce
a movie theatre environment. Neo:6 technology
allows various sound elements within a channel or
channels to be steered separately, and in a way which
follows the original presentation naturally.
< Music : A music mode designed to produce a lively,
high-integrity surround-eect from most two-
channel music sources from all available speakers.
Neo:6 music mode expands stereo recordings into
the ve or six-channel layout without diminishing
the subtlety and integrity of the original stereo
recording.
E-41
English
High resolution audio sources
Dolby TrueHD Provides up to 7.1 full channel at 96kHz, 24bit resolution, with potentially no
losses in the compression process. Data rates can be up to 18Mbps.
Dolby Digital Plus Provides up to 7.1 discrete channels of audio with less compression than
traditional Dolby Digital encoding. Data rates can be up to 6Mbps.
DTS-HD Master Audio Provides up to 7.1 full channel at 96kHz, 24bit resolution, with potentially no
losses in the compression process. Data rates can be up to 24.5Mbps.
For Dolby Digital sources
Dolby Digital 5.1 e most commonly used sound format for DVD video, and is also the
standard for US television. Dolby Digital 5.1 sources deliver sound with ve
discrete full-range channels; le, centre, right, surround le, surround right,
plus a low frequency eects (LFE) channel.
Dolby Digital 5.1 Stereo
Downmix
Provides a stereo downmix of the source material for use with headphones.
Dolby Digital EX is is an extension to Dolby Digital decoding that provides a 6-channel output
from a 5-channel input. e extra channel is the centre-surround channel (for
which the two surround back speakers are used), and is derived from the le
and right surround channel information. is decode mode should be used
only when the source material is ‘Surround EX’ encoded (which is normally
indicated on the disc packaging and should be detected automatically by the
AVR400), but may be used at other times if desired.
Dolby Digital 5.1 + Pro Logic
IIx Movie
is mode is used to derive information for the individual surround back
channels from the surround channels, using the Pro Logic IIx Movie decoder.
Dolby Digital 5.1 + Pro Logic
IIx Music
is mode is used to derive information for the individual surround back
channels from the surround channels, using the Pro Logic IIx Music decoder.
e controls for adjusting Pro Logic IIx Music in ‘General Setup’ can be used in
this mode.
For DTS sources
DTS 5.1 Less common than the Dolby Digital format, but generally recognised within
the audio industry as being of superior sound quality. DTS 5.1 delivers
surround sound with ve full range channels plus an LFE channel.
DTS 5.1 Stereo Downmix Provides a stereo downmix of the source material for use with headphones.
DTS-ES 6.1 Matrix is is a 6.1 channel format based on DTS 5.1. It has the sixth channel matrix
encoded into the surround le and surround right channels. e sixth channel
is a surround centre channel and is directed to the surround back le and
surround back right speakers.
DTS-ES 6.1 Discrete is is a true discrete 6.1 channel sound format (unlike DTS-ES Matrix).
DTS-ES discrete mode operates only on sources with DTS-ES 6.1 discrete
audio encoding.
DTS96/24 Provides up to 5.1 channels of audio at 96kHz, 24bit resolution for superior
sound quality compared to standard DTS 5.1
Multi-channel source modes
Digital multi-channel source material is normally
provided as ‘5.1 audio. e ‘5.1 channels’ comprise
of: le, centre and right front speakers, two surround
speakers and a low frequency eects (LFE) channel.
Since the LFE channel is not a full range channel, it is
referred to as ‘.1’.
Surround systems decode and reproduce the 5.1
channels directly. Dolby Digital EX and DTS-ES matrix
enhanced decoding systems create one extra rear
channel from information buried in the two surround
signals of the 5.1 source. ese EX and ES enhanced
systems are sometimes referred to as ‘6.1’ systems. is
extra surround back channel is normally reproduced
through two separate loudspeakers, creating a ‘7.1’
system.
DTS-ES discrete is a true ‘6.1’ source, with six discretely
encoded channels, plus the ‘.1’ LFE channel.
Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD and DTS-HD are
high-resolution surround formats found on Blu-Ray
discs
Decoding modes
e modes given in the following table are available for
multi-channel digital sources.
Special modes such as DTS-ES 6.1 discrete, Dolby
Digital Plus, Dolby TrueHD and DTS-HD are only
available from the correct source material.
E-42
Dolby volume
Dolby Volume is a sophisticated new
technology that resolves the problem of
dierent volume levels between programme content
(e.g. a TV show and advert breaks) and between sources
(e.g. a rock radio station and DVD, or between two
TV stations). It lets the listener enjoy everything at the
same preferred listening level without having to reach
for the volume control to compensate for the dierent
recording/output levels. is is the Volume Leveller
function of Dolby Volume.
Dolby Volume also works in conjunction with the
AVR400 volume control setting to compensate for
the ears changing sensitivity at dierent frequencies
depending on how loud the audio is. It is based on
a model of how human hearing works. It properly
balances low, mid and high frequencies to maintain all
the nuances and impact of the original audio regardless
of the actual selected playback volume level. is is the
Volume Modeller function of Dolby Volume.
Dolby Volume measures, analyses and maintains volume
levels based on how people perceive sound. A variety of
audio parameters are monitored including spectral- and
time-based loudness to ensure that perceived dynamics,
timbre and bass performance remain consistent at all
volume levels.
Dolby Volume also lets the listener control a
programmes dynamic range – the range between loud
and quiet sounds. For example, with the volume turned
down for late-night viewing, dynamic range can be
adjusted so that speech remains clear and loud eects or
music passages retain their impact without waking up
the family.
Settings
Dolby Volume can be applied to any analogue or digital
stereo source or any digital multi-channel source. It is
not available in Stereo Direct or on the analogue multi-
channel input. Dolby Volume can even be applied to
processing of stereo signals (e.g. PLII Music) or when
down-mixing a digital multi-channel source (e.g. Dolby
Digital 5.1 down to stereo).
Dolby Volume can be enabled and congured separately
for each audio input in the Input Cong menu. e
default isO’ for ‘audiophile listening. You may wish
to turn Dolby VolumeOn for TV and movie sources
to maintain the same perceived overall listening level
between sources and frequency response regardless of
the volume setting. Most of the controlling parameters
of Dolby Volume are automatic as they are dependent
on analysis of the audio signal and the volume setting
of the AVR400. However, the Volume Leveller and
Calibration Oset controls (see below) can be adjusted
to your preference.
Volume Leveller
e Volume Leveller function of Dolby Volume controls
how closely quiet and loud sources and programme
content are matched to each other, based on the
ear’s perception of loudness. e range of values is 0
(minimal levelling) to 10 (maximum levelling). e
default setting is 2. If the Volume Leveller function
is turned o, no level matching between sources and
programme material is performed. is is not the
same as turning Dolby Volume o as volume related
frequency response processing is still active.
When Dolby Volume is being applied to the current
input, a Dolby Volume processing mode indicator is
shown on the OSD and the front panel display.
Calibration Oset
e Calibration Oset parameter of Dolby Volume
allows you to compensate for speaker eciencies and
listening position – eectively moving the reference
listening level up or down the volume scale. e default
value is 0 and this should normally produce a good
result when the AVR400 speaker levels are set using
a sound pressure level meter at the listening position
(75dB SPL, ‘C’ weighting, slow response).
E-43
English
E-44
tuner
operation
e AVR400 is tted with an internal AM/FM tuner
and a DAB (digital radio) tuner. DAB broadcasts are not
available in all locations.
is section deals with tuner operation, for information
on setting up the tuner and installing aerials, see page E-16.
When a tuner input is selected, the OSD shows a list
of radio presets plus an information panel giving all
available information about the current frequency (for
AM and FM) or station (for DAB).
e front panel will also give the same information,
pressing the
INFO key will cycle through the various
items of information:
AM
• Processing mode (default)
• Frequency
• Signal strength
FM
• Processing mode (default)
• Radiotext (if available)
• Programme type (if available)
• Signal strength
DAB
• Processing mode (default)
• Radiotext (if available)
• Programme type
• Signal quality
• Bit-rate of transmission
Tuning/Channel Selection
When switching to the internal TUNER source, the
AVR400 enters the last used tuner band, be it AM / FM
/ DAB (if tted). Repeatedly pressing
T
cycles through
the available tuner bands on your AVR400.
FM/AM analogue radio
Frequency tuning on FM and AM radio is done using
the
<
and
>
buttons on the CR102 remote control in
TUN device mode. Individual presses move the frequency
down and up one step. If you press and hold either of
the tuning buttons for two seconds, the tuner scans to
the next strong signal. You can stop a scan at any time by
pressing one of the tuning buttons again.
In Europe, the internal FM radio is capable of receiving
RDS (Radio Data System) radiotext signals that are
transmitted on some stations. e RDS information
typically includes the radio station name, the music or
speech genre as well as additional information related to
the current programme. On music stations this is oen
information on the currently playing track.
DAB digital radio
If your AVR400 is tted with the optional DAB tuner
you will need to scan for available stations before being
able to listen to them.
To scan for DAB stations, rst select the DAB tuner then
press and hold
O
until the display indicates scanning
has started. e AVR400 will then scan all the DAB
radio frequencies and compile a list of the stations that
are available.
When the scan is complete, you can scroll through the
station list using the
<
and
>
buttons on the CR102
remote control. To listen to the currently displayed
station press the
O
. If you do not press
O
within
two seconds, the display will revert to displaying the
currently playing station.
Internet radio
Please see the Network/USB Operation section on
page E-45 for details of internet radio operation.
Saving and selecting Presets
Preset selection uses the
B
and
C
keys on the
remote to browse and
O
to select the preset when the
CR102 is in TUN device mode.
Up to 50 presets can be stored and these can be from
any band, for example Preset 1 could be an AM station,
preset two a DAB station, etc. Pressing the
OK key causes
the next available preset number to be displayed, then
pressing the OK key again stores the current frequency/
channel in that preset. If a dierent preset number is
required, press the
B
or
C
keys until the desired
number is displayed before pressing the OK key for a
second time.
Deleting Presets
When in tuner browse mode (using
B
and
,
to
scroll through the presets), the yellow button on the
CR102 remote is used to delete the currently highlighted
(but not playing) station or frequency.
E-45
English
network/usb
operation
e AVR400 is tted with a network audio client which
is capable of playing internet radio stations as well as
stored music on a network storage device such as a PC,
or from a USB ash drive.
For information on installing the AVR400 on your
network, see page E-17.
e AVR400 supports the following le formats:
<
MP3
<
WMA (Windows Media Audio)
<
WAV
<
FLAC (Free Lossless Audio CODEC)
<
MPEG-4 AAC (iTunes) with DRM10 support
Favourites
You can store internet radio stations in your ‘favourites
folder for easy access later. Once playing, pressing
the FAV+ key adds the track to the ‘favourites’ folder.
Pressing FAV- removes the station from the ‘favourites
folder (this key only has an eect if the station is in the
favourites folder).
Selecting the playback source
Selecting the network client will allow playback of
internet radio stations and stored music on a networked
storage device or USB memory device.
To select the network source the CR102 remote must
rst be in
AMP device mode (press
A
). en press
S
+
e
on the remote to select the Network source. You
can also cycle to it using the INPUT / INPUT+ keys on the
front panel.
e ‘home page has options for playing audio from a
USB device, Internet Radio or from your home network
using the ‘Music Player’ option. Navigate through these
items using the
B
,
C
,
D
and
E
keys. Folders that
may contain playable les have a symbol, playable
les have a symbol. Once you reach the track you
wish to play, press OK key.
Once playing, pressing
;
will pause the track (except
Internet Radio).
Pressing the
/
key skips forward one track. If the last
track is reached the key is ignored.
Pressing the
0
key skips back one track. If the rst track
is reached, the key is ignored.
Pressing the
r
key on the remote plays the tracks in
the current folder in a random order.
Pressing the
R
key on the remote repeats all the les
in the current folder. Pressing it again cancels the repeat
function.
USB playback
Insert a USB device into the socket on the AVR400 and
select the network client input. e USB device appears
in the list of folders that can be navigated. Highlight it
using the
B
and
C
keys and press
E
to navigate the
contents of the USB device. Navigate through folders
(using the
B
,
C
,
D
and
E
keys) to a music le
and press the OK key to play the le.
Internet radio stations
Although you can manually browse for an internet radio
station, the AVR400 uses the vTuner service to allow
easy selection of favourite internet radio stations and
podcasts. To set up this service for your AVR400, please
visit www.arcamradio.co.uk
ere, you will be asked to enter the Media Access
Controller (MAC) address which is the unique ID of
your AVR400. is MAC address can be found in the
network section of the setup menu.
Once you have entered the MAC address, you can then
browse stations and podcasts and set up groups of
favourite stations. When you next connect your AVR400
to the internet, these groups will appear in the ‘My
favourites’ folder.
Pressing the
INFO key will cycle what is shown on the
lower portion of the front panel display between:
<
Elapsed Time (default)
<
Processing mode
<
Album (if available)
<
Artist (if available)
<
File information (bitrate, type).
iPod
It is possible to connect an iPod to your AVR400 using
either the Arcam drDock or irDock accessories (please
contact your dealer).
Connect the 9-way plug into the socket marked ‘irDock
and the audio leads to the VCR input (the iPod input
can be changed in the General Setup menu). If your
iPod has video output and you are using the irDock,
connect the composite and S-Video leads to the VCR
video inputs.
To select the iPod input,
press the
e
key on the
remote while in
AMP
Device Mode, or cycle
to it using the  INPUT /
INPUT + keys on the front
panel. Find songs to play by navigating through Artists,
Albums etc. using the
B
,
C
,
D
and
E
keys.
230V115V
230V115V
NOTE
For playback from a network device, the network
device needs to running a universal plug and play
(uPnP) service, such as Windows Media Player 11.
is can be downloaded free of charge from
www.microsoft.com or installed via the Windows
update installer. Windows 7 and Vista™ have this
functionality built in. Windows Media Player
requires music library sharing/streaming to be
enabled in order to serve music to the AVR400.
Other free and paid-for uPnP services are available
for other computer operating systems. Some
network attached storage (NAS) systems include a
built-in version of a uPnP service.
E-46
Zone2 control connections
e AVR400 also allows remote control from Zone 2.
Z2 IR
is allows the AVR400 to be
controlled remotely from Zone2
via Infra-red remote control.
Connect a remote IR receiver
in Zone2 to allow control of
the AVR400 from this listening/
viewing area.
For more information on remote IR receivers, see ‘Z1
IR on page E-17.
TRIG Z2
is allows the AVR400 to remotely switch on devices
in Zone2 when Zone 2 is selected. For example you
could set your television in Zone2 to switch on when
‘Zone2’ is selected on AVR400.
For more information on triggers, see ‘Trigger
connectors on page E-17. Please note that not all AV devices
have this feature, nor are triggers essential for listening
and viewing in a separate zone.
multi-room
set up
e AVR400 allows independent routing and control of
analogue audio and Composite video to a separate set of
equipment, typically used for a second living space, e.g.,
bedroom or lounge.
e connection guide on the following page shows how
the AVR400 is normally connected in a multi-room
installation.
Zone2
Zone2 receives only signals obtained by the AVR400
from the analogue audio and Composite video inputs.
e analogue inputs are required because there is
no analogue-to-digital, digital-to-analogue or DSP
processing available for Zone2 signals – the AVR400
only converts video formats for Zone1.
For this reason, we recommend that in addition to any
digital connections, the analogue audio and Composite
video outputs from your source devices are connected to
the AVR400.
Video outputs
e Z2 Composite video output connectors of the
AVR400 should be connected to the analogue video
inputs (usually labelled VIDEO IN or COMPOSITE VIDEO IN)
of the display device in Zone2.
Audio outputs
e Z2 OUT, R and L phono sockets should be connected
to the analogue audio inputs (Usually labelled
ANALOGUE AUDIO IN) of the Zone2 display device, or
to the inputs of an additional stereo power amplier in
Zone2 (for example, the Arcam P38).
Speaker outputs
If the main zone has a 5.1-channel surround sound
speaker system (not a 7.1-channel system), the spare
SBL and SBR speaker outputs can be used to power
speakers in Zone 2, so that a power amplier is not
required. To congure the outputs, navigate to the “Spkr
Types” option in the Setup Menu and set the option
“Use Channels 6+7 for” to “Zone 2” (see page E-32).
230V115V
E-47
English
Zone1
Multi-room connection guide
Zone2
E-48
Code Learning
e CR102 comes with a complete library of
preprogrammed codes. Aer you have set up the CR102
for your device, you may nd that there are one or more
functions on your original remote which do not have a
place on the CR102 keypad. For convenience, the CR102
oers a Code Learning feature that allows you to copy
up to 16 functions from an original remote control onto
the CR102 keypad.
Before you start, make sure that:
<
e original remote control is working correctly.
<
e remotes are not pointing at your device.
<
e remotes have new batteries.
<
e remotes are not in direct sunlight or under
strong uorescent lights.
Learned functions are mode-dependent: You could
theoretically assign up to eight dierent functions
to a single key (the CR102 can handle a total of 16
learned functions).
Example: To copy the ‘text hold’ function
from a TV remote onto the
(
key of your
CR102
1. Place both remotes on a at surface, 2 to 5cm apart,
with the IR ports facing each other.
2. On the CR102, press and hold
S
until the power
LED blinks twice:
* *
.
3. Press
9
7
5
. e power LED blinks twice:
* *
.
4. On the CR102, press the device key that matches the
source device (e.g. if youre learning a TV function,
press
a
).
5. On the CR102, press the key to which you want to
assign the learned function (e.g.
(
). e device key
blinks rapidly.
6. On the original remote, press and hold the function
key that you want to learn (e.g.
TEXT HOLD) until the
CR102 device key blinks twice:
* *
.
7. If you want to learn other functions from the same
source device, simply repeat steps 5 and 6 pressing
the next key you want to learn.
8. To exit Code Learning mode, press and hold
S
until the device key blinks twice:
*
*
.
9. To use the learned function on the CR102, press the
Device Mode key, followed by the function key.
In this example, you’d press
a
followed by
(
Shifted Learning
You can assign a learned function to a CR102 key
without sacricing its original function.
You can assign Shied Learning functions to any key
except for: Device Mode keys (e.g.
a
),
S
, or number
keys (
0
to
9
).
1. To assign a Shied Learning function, simply follow
Code Learning steps in the previous section. During
step 5, press
S
once before you press the key to
which you want to assign the learned function.
2. To access the shied function, press
S
and then the
target key.
Important notes
<
Once you start a Code Learning session, you have
approximately 10 seconds to conduct each step. Any
longer, and a timeout means that you’ll have to start
the process again.
<
e Learning feature is mode-specic – you can
copy one feature per mode onto a key.
<
e CR102 can learn approximately 16 functions in
total.
<
To replace a learned function, simply assign a new
one to the same key.
<
Learned functions are retained when you change
batteries.
<
If Code Learning fails, try altering the distance
between the two remotes; make sure that the light in
the area is not too bright.
To delete a learned function
1. Press and hold
S
until the power LED blinks twice:
*
*
.
2. Press
9
7
6
. e power LED blinks twice:
*
*
.
3. Press a Device Mode key once. For example, if you
want to delete one of your learned TV functions,
press
a
.
4. Press twice on the key you want to deassign. e
handset blinks twice:
*
*
to conrm.
e original function of the CR102 is restored.
To delete a Shifted Learned function:
To delete a Shied Learned function, press
S
before
you press the key to be deassigned (during step 4 above).
To delete ALL learned functions within a
given Device Mode
1. Press and hold
S
until the power LED blinks twice:
* *
.
2. Press
9
7
6
– the power LED blinks twice:
* *
.
3. Press the appropriate Device Mode key twice.
customising
the CR102
E-49
English
Example: To deassign the Macro associated
with the
h
key
1. Press and hold
S
until the power LED blinks twice:
*
*
.
2. Press
9
9
5
.
3. Press
h
.
4. Press and hold
S
until the power LED blinks twice:
*
*
.
Volume punch-through
Volume punch-through means that, no matter which
Device Mode is selected, the CR102 controls the
AVR400 volume. You dont need to press
A
on your
CR102; this feature is switched on by default.
ere are times, however, when you might want to
control a devices volume directly when in a specic
Device Mode.
Example: To cancel volume punch-through
for a TV (AV mode)
1. Press
a
once.
2. Press and hold
S
until the power LED blinks twice:
*
*
.
3. Press
9
9
3
.
4. Press
-
. e power LED blinks four times.
Now, while in TV (AV) mode, you will be able to control
the volume or mute functions of your TV directly.
To completely cancel all volume punch-
through settings
1. Press and hold
S
until the power LED blinks twice:
*
*
.
2. Press
9
9
3
.
3. Press
+
. e power LED blinks four times
*
*
*
*
.
Now, whichever mode youre in, you will have direct
access to that devices volume or mute functions,
assuming they are available. You would need to switch to
AMP mode to alter the AVR400 volume.
Example: To restore default volume punch-
through settings to all Device Modes
1. Press and hold
S
until the power LED blinks twice:
* *
.
2. Press
9 9 3
.
3. Press
A
. e power key LED blinks twice:
*
*
.
Key Mover
Sometimes you might nd that a key you use a lot for
your system is in the ‘wrong’ place on the CR102 keypad
for your comfort. Its quite easy to reassign a favourite
function to a more accessible key. It is even possible
to move a function from one Device Mode to another
Device Mode.
Example: To assign the
D
function to the
U
key in SAT mode
1. Press
z
.
2. Press and hold
S
until the power LED blinks twice:
*
*
.
3. Press
9
9
4
.
4. Press the key you want to move (e.g.
D
)
5. Press the key you want to move the key to (e.g.
U
).
Now, pressing either
D
or
U
while in SAT Device
Mode makes the CR102 transmit the
D
function.
To completely swap over the functionality of the two
keys to put the
U
functionality on the
D
key, repeat
the above process again, but swap over the
D
and
U
key presses in the example.
Note that the function that is copied over to the new key
is always the original function of the old key.
Restore a moved key
To restore a key to its previous function, repeat the
example above, pressing the key to be restored twice
(copy it back to itself).
Restore all moved keys for a Device Mode
To restore all keys in a Device Mode to their original
functional positions, repeat the example above, but press
the relevant Device Mode key (e.g.
A
) at points 1,4 and
5 in the example.
Creating Macros
You can program your CR102 to issue a sequence of
commands when you press a single key. Any sequence of
commands you regularly use can be reduced to a single
key press for your convenience.
For example, you might want to turn o your TV, VCR
and Satellite at the same time.
<
A key programmed with a Macro is available in all
modes; it will replace that key’s dierent functions
for all modes.
<
A Macro can consist of up to eight key presses.
Example: To assign a Macro to the
h
key
1. Press and hold
S
until the power LED blinks twice:
*
*
.
2. Press
9 9 5
.
3. Press
h
(the Macro will be assigned to this key).
4. Press
a
,
P
,
w
,
P
,
z
,
P
. (ese are the
Macro steps you wish to record.)
5. To store the Macro, press and hold
S
until the
power LED blinks twice:
*
*
.
Now, whenever you press
h
, the CR102 will toggle the
power to your TV, VCR and Satellite.
<
e important word here istoggle. For example, if
the TV and Satellite devices are currently on, but
the VCR is o, pressing
h
will switch o the TV
and Satellite and switch on the VCR (rather than
switching all three devices on or o).
<
When using Macros, remember that you may need
to change mode or use
S
, and that each key press
(including changing modes and pressing
S
) counts
as one of the Macro steps. You cannot use a Macro
key within another Macro.
<
If the amount of memory storage for a particular
Macro is exceeded, the power LED comes on for ve
seconds. You can, however, save the macro steps up
to that point by pressing
S
, or you can cancel the
Macro recording by pressing any other key.
<
e delay between key presses is recorded as part of
the Macro. A delay of up to 30 seconds is permitted.
E-50
Mode Mover
If your home entertainment setup contains devices of
the same type (e.g. two TVs, perhaps from dierent
manufacturers) you can still control both those devices
with the CR102. You simply need to reassign an unused
Device Mode key.
NOTE
Before using Mode Mover, make sure both the
source and destination Device Mode keys are
unlocked (see next section).
Example: To use the
z
key to control a
second TV
1. Press and hold
S
until the power LED blinks twice:
*
*
.
2. Press
9
9
2
.
3. Press the Device Mode key for the type of device you
want to control (e.g. for a TV, press
a
).
4. Press the Device Mode key you want to use
(e.g.
z
).
5. Dont forget to set up the CR102 to control the
second device, using one of the methods on page E-25.
Note that volume punch-through is not applied to a
Device Mode that has been copied using Mode Mover.
However, AVR400 volume punch-through functionality
can be restored when you have used Mode Mover, by
copying
-
,
+
and
@
from the AMP Device Mode
to the same physical buttons on the new moved Device
Mode using the last example shown in Key Mover.
To restore a moved Device Mode key to its
original state
1. Press and hold
S
until the power LED blinks twice:
*
*
.
2. Press
9
9
2
.
3. Press the Device Mode key you want to restore
twice.
Locking/Unlocking a specific
Device Mode
When you rst unpack your CR102 and insert the
batteries, for your convenience it is able to control
certain Arcam components automatically (e.g. BD
players, Ampliers, Tuners and CD Players). We achieve
this by preprogramming specic Arcam device codes
onto the relevant Device Mode keys, then locking
the Device Modes so you don’t reprogram them
inadvertently.
If you want to override these locked default settings – to
control a third-party DVD player, for example – you will
rst need to unlock DVD Mode before setting up the
CR102 using one of the methods described at the start
of this guide.
Here are the factory default settings:
Device Mode Default status Default Arcam
codes
DVD
Locked 0762
SAT
Unlocked 1205
AV
Unlocked 0586
TUN
Locked 2009
AMP
Locked 1242
PVR
Unlocked 1930
VCR
Unlocked 0111
CD
Locked 2010
Alternative codes are available for multi-room solutions,
or in the case of code clashes with other manufacturer’s
products.
For example:
DVD (system code 12) 1655
AMP (system code 19) 1954
You will need to change the system code on the product
you wish to control, as well as the CR102.
NOTE
e
AMP Device Mode can only be used to control
Arcam ampliers like the AVR400, either on its
default or alternative IR system codes.
To toggle a Device Mode lock setting:
1. Press the Device Mode key you want to unlock (e.g.
d
)
2. Press and hold
S
until the power LED blinks twice:
*
*
.
3. Press
9
8
2
.
<
e power LED blinks twice when being locked, and
blinks four times when being unlocked.
<
If you enter an invalid key sequence, the power
LED gives one long blink and returns to normal
operation.
While the Device Mode key is locked, the Direct Code
Setup and Move Mode functions are not available.
Copy a key between Device Modes
It is possible to copy functions between Device Modes.
However, remember that button functions are Device
Mode specic and therefore eectively ‘punch-through
to the original Device Mode when copied over.
e following example copies the AVR400
DIRECT
function from the CR102 AMP device mode to the
shied function of the
#
button on AV Device Mode.
1. Press and hold
S
until the power LED blinks twice:
*
*
.
2. Press
9
9
4
.
3. Press the Device Mode key of the function you want
to move (e.g.
A
).
4. Press the function key you want to move (e.g.
)
/
DIRECT)
5. Press the key of the Device Mode you want to copy
the function to (e.g.
a
)
6. Press the
S
button graphic
7. Press the key you want to copy the function to (e.g.
#
)
If you prefer to copy the key to the main function of the
#
button instead of the ‘shied’ function, omit point 6
in the above example.
E-51
English
Device codes
e tables that begin on page 56 (in the nal section of
this Handbook) list the four-gure codes for dierent
manufacturers devices.
Use these when setting your CR102 up to control your
devices, as described in Method 1 (see page E-25).
If more than one code number is listed, try the rst
number. If the results are unsatisfactory, continue trying
the numbers for that manufacturer to get the best ‘t
with the functionality required.
If the manufacturer of your equipment is not listed, you
can try Method 2, the Library Search (see page E-25). is
allows you to scan through every set of codes contained
in the CR102’s memory.
Command summary
Direct code setup
(e.g. AV mode, NNNN=code number)
a
S
*
*
NNNN
*
*
P
Library search
(e.g. AV mode)
a
S
9
9
1
*
*
P
[
until unit turns o
S
to save
Code blink back
a
S
9
9
0
**
1
count blinks for rst N
2
count blinks for second N
3
count blinks for third N
4
count blinks for fourth N
Code learning
(e.g. AV mode fast forward key)
S
*
*
9
7
5
*
*
a
(
*
(many
rapid blinks)
(Press key on original remote that you wish to copy)
*
*
S
*
*
Delete a learned function
(e.g. AV mode fast forward key)
S
*
*
9
7
5
*
*
a
(
(
*
*
Delete all learned functions with a device
(e.g. AV mode)
S
*
*
9
7
5
a
a
Creating macros
(e.g. SRCH key)
S
*
*
9
9
5
h
a
P
w
P
z
P
S
*
*
Deassign macro
S
*
*
9
9
5
h
S
*
*
Key mover
(e.g. SAT mode, DISP key to MENU key)
z
S
*
*
9
9
4
D
U
Mode mover
(e.g. change SAT to TV(AV))
S
*
*
9
9
2
a
z
Restore device mode
(e.g. restore SAT)
S
*
*
9
9
2
z
z
Locking/unlocking a mode
(e.g. DVD mode)
d
S
*
*
9
8
2
*
*
(i.e. two blinks for lock)
d
S
*
*
9
8
2
*
*
*
*
(i.e. four blinks for unlock)
Cancel all volume punch-through
S
*
*
9
9
3
+
*
*
*
*
Restore volume punch-through
S
*
*
9
9
3
A
*
*
Mode key IR punch-through
S
*
*
9
7
1
*
*
A
Cancel mode key IR punch-through
S
*
*
9
7
1
*
*
S
*
*
NOTE
As elsewhere in this Handbook, a single ‘blink’ of
the red LED behind the power button is indicated
by the symbol
*
.
Mode key IR punch-through
e Mode key IR punch-through default is ‘on.
Example: To set the Mode key IR punch-
through to AMP
1. Press and hold
S
until the power LED blinks twice:
*
*
.
2. Press
9
7
1
. e power LED blinks twice:
*
*
.
3. Press
A
to punch through IR from it.
Now, whenever you press and release a Mode key, the
IR data assigned to
AMP is transmitted, no matter what
the current mode is (i.e. it ‘punches through’ any other
device).
To cancel Mode key IR punch-through
1. Press and hold
S
until the power LED blinks twice:
*
*
.
2. Press
9
7
1
. e power LED blinks twice:
*
*
.
3. Press
S
until the power LED blinks twice:
*
*
.
Resetting the CR102
Resetting the CR102 will erase all learned functions
across all modes, as well as some other programmed
functions like Macros. It will not reset the Device Mode
keys; these will remain programmed to your choice of
component.
1. Press and hold
S
until the power LED blinks twice:
*
*
.
2. Press
9
8
0
. e power LED blinks four times:
*
*
*
*
.
3. Press and hold
S
until the power LED blinks twice:
*
*
.
4. Press
9
9
3
.
5. Press
A
. e power key LED blinks twice:
*
*
.
6. Press and hold
S
until the power LED blinks twice:
*
*
.
7. Press
9
7
1
. e power LED blinks twice:
*
*
.
8. Press
A
. e power key LED blinks twice:
*
*
.
E-52
trouble-
shooting
Problem Check that...
ere are no lights on the unit
<
the power cord is plugged into the AVR400 and the mains socket it is
plugged into is switched on.
<
the power button is pressed in.
If a red LED is present, the AVR400 is in standby mode. Press any button on the
front panel or remote control.
e unit responds erratically
or not at all to the remote
control
<
there are fresh batteries in the remote control.
<
the front panel window is visible and you are pointing the remote control
towards it.
e front panel display is
blank
<
the display hasn’t been turned o. Press the DISPLAY button on the front
panel or remote control.
No picture is being produced
<
your viewing device is turned on and switched to display your AVR400. Test
by pressing the MENU button on the AVR400 or on the remote and look for
the main menu screen on your display device.
<
the correct video input is selected on the AVR400.
<
the “Video Source” has been set correctly in the “Input Cong. menu
<
the video source is on, is operating normally, and is in ‘play’ mode if
appropriate.
<
you have the AVR400 in a video resolution that is compatible with the
connection you are using and with your display device. For example,
composite video is only capable of carrying 480i and 576i resolutions. Test
this by pressing and holding the OK key for more than two seconds to force
480i / 576i output resolutions.
ere are bright edges or
ghosts’ on the picture
<
the cables used for analogue video connections are designed to carry video
(i.e., they are 75 coaxial cables).
<
ensure the ‘sharpness control on your display device is switched o or set to
near minimum.
<
for HDMI connections, try using a shorter cable or alternatively a dierent
brand.
No sound is produced
<
the correct input has been selected.
<
the “Audio Source” has been set correctly in the “Input Cong. menu
<
the source equipment is on, is operating normally and is in ‘play’ mode if
appropriate.
<
the volume is turned up to a reasonable level and the AVR400 is not in mute
mode.
e sound is poor or distorted
<
you have not excessively increased the input sensitivity (i.e. reduced the
maximum input signal voltage) in the Input Cong. menu if an analogue
input is being used.
<
you have selected the correct size of speakers to suit your system in the setup
menu.
E-53
English
Problem Check that...
Sound only comes from some
of the speakers
<
you have an appropriate surround source selected and playing.
<
the BD/DVD disc is encoded in the appropriate format, and the correct
format has been selected in the disc start menu of the BD player (if
applicable).
<
the BD/DVD player has been set to output ‘bitstream’ audio on the digital
output.
<
the display window indicates that the disc you are playing is a multichannel
recording (you may need to press the INFO key several times until you get to
the ‘incoming format’ display).
<
all the speakers are correctly connected to the speaker terminals and are
secure.
<
you have not selected ‘Stereo as the decoding mode.
<
your speaker balance is correct.
<
you have congured the AVR400 to include all the speakers in your system.
Unable to select Dolby Digital
or DTS decoding modes
e AVR400 can only apply Dolby Digital and DTS decoding to sources which
have been encoded in the same format.
Check that:
<
digital source is selected and connected.
<
the source is playing appropriately encoded material.
<
the BD/DVD disc is encoded in the appropriate format and that the
correct format has been selected in the disc start menu of the BD player (if
applicable).
<
the BD/DVD player has been set to output ‘bitstream’ audio on the digital
output.
When playing a Dolby Digital
BD, the AVR400 selects Dolby
Pro Logic
<
you have a digital connection from your BD player.
<
sometimes Dolby Digital BD/DVD discs contain material at either the
beginning or the end of the main movie that is not in full 5.1 format, but in
two-channel or Pro Logic decoding.
Hum on the analogue input
<
all cables are making a good connection. If necessary withdraw the cable
from the connector and plug it fully in again (turn the power o before
doing this).
<
the connections inside the source cable connector are not broken or badly
soldered.
<
if the hum originates only when one particular source component is
connected, that an aerial cable, or dish connection to this source is ground
isolated. Contact your installation contractor.
ere is radio or television
reception interference
<
where the interference is coming from. Switch o each source component in
turn, then any other equipment. Most electronic equipment does generate
low levels of interference.
<
try re-arranging cabling from the nuisance source away from other cabling.
<
ensure that the cabling used is high quality, specied for its purpose, and is
properly screened.
<
if the problem persists, contact your dealer.
Problem Check that...
e source switching changes
randomly or freezes on one
source
<
there are no static or impulse interference problems caused by nearby power
equipment switching, e.g., heating or air conditioning control. Switch the
AVR400 o, wait ten seconds, then switch it on again to clear an operating
problem. Contact your installer if the problem returns or persists.
<
there is no direct sunlight shining on the infra-red detector behind the front
panel display.
Volume is always too loud
when I turn on
<
the ‘max on volume setting is not set too high.
When Zone2 is put into
standby, the main zone is also
switched o
<
the ‘zone standby‘ setting in the setup menu is set to LOCAL.
When a USB memory device is
connected, ‘USB’ is not shown
in the network client’s list of
folders
<
a USB memory device is connected that conforms to the mass storage class.
<
a USB hub is not being used.
If les on a USB memory
device cannot be played:
<
the USB device is formatted in FAT16 or FAT32.
<
the USB device does not have multiple partitions.
<
the les are in a compatible format.
If les on a computer cannot
be played
<
the les are in a compatible format.
<
the computer is connected via a network and not USB – the AVR400 USB
port cannot be used for a direct connection to a computer
If you cannot connect to a
wired network
<
the Ethernet cable you are using is correctly connected between the AVR400
and the network hardware.
<
the network is set up for xed IP addressing and you have the AVR400 set to
use DHCP.
<
the network is set up for DHCP and you have the AVR400 set to use xed IP
addressing.
If you cannot connect to a
favourite internet radio station
<
the station is still broadcasting or is not congested – try again later.
If the internet radio station
sound quality is poor or
broken
<
the radio station does not have a low bit rate (use the INFO key to nd this or
look on the OSD).
<
the network is not slow or congested.
E-54
Continuous power output, per channel, 8
2 channels driven, 20Hz - 20kHz, <0.02% THD 100W
2 channels driven, 1kHz, 0.2% THD 125W
7 channels driven, 1kHz, 0.2% THD 90W
Residual noise & hum <0.3mV
Inputs
Line inputs:
Nominal sensitivity 1V, 2V, 4V (user adjustable)
Input impedance 47k
Signal/noise ratio (CCIR, 100W) 100dB
Preamplier outputs
Nominal output level 1V RMS
Output impedance 560
THD+N (20Hz—20kHz) -100dB
Video inputs
Component video signal/noise 85dB
Composite video signal/noise 70dB
Headphone output
Maximum output level into 32
2Vrms
Output impedance <5
General
Mains voltage 110–120V or 220–240V, 50 60Hz
Power consumption (maximum) 1.5kW (ermal dissipation approx. 5200 BTU/hour)
Power consumption (idle, typical) 100W (ermal dissipation approx. 340 BTU/hour)
Power consumption (standby) <0.5W
Dimensions
W x D (including speaker terminals) x H (including feet)
433 x 425 x 171mm
Weight (net) 15.5kg
Weight (packed) 20kg
Supplied accessories Mains lead
CR102 remote control
4 x AAA batteries
Manual
DAB aerial
FM aerial
AM loop aerial
Calibration microphone
E&OE
NOTE: All specication values are typical unless otherwise stated.
Continual improvement policy
Arcam has a policy of continual improvement for its
products. is means that designs and specications
are subject to change without notice.
specications
E-55
English
product
guarantee
Worldwide Guarantee
is entitles you to have the unit repaired free of charge, during the rst two years aer
purchase, provided that it was originally purchased from an authorised Arcam dealer.
e Arcam dealer is responsible for all aer-sales service. e manufacturer can take no
responsibility for defects arising from accident, misuse, abuse, wear and tear, neglect or
through unauthorised adjustment and/or repair, neither can they accept responsibility
for damage or loss occurring during transit to or from the person claiming under the
guarantee.
The warranty covers:
Parts and labour costs for two years from the purchase date. Aer two years you must pay
for both parts and labour costs. e warranty does not cover transportation costs at any
time.
Claims under guarantee
is equipment should be packed in the original packing and returned to the dealer from
whom it was purchased. It should be sent carriage prepaid by a reputable carrier – not
by post. No responsibility can be accepted for the unit whilst in transit to the dealer or
distributor and customers are therefore advised to insure the unit against loss or damage
whilst in transit.
For further details contact Arcam at:
Arcam Customer Support Department,
Pembroke Avenue, Waterbeach, CAMBRIDGE, CB25 9QR, England
or via www.arcam.co.uk.
Problems?
If your Arcam dealer is unable to answer any query regarding this or any other Arcam
product please contact Arcam Customer Support at the above address and we will do our
best to help you.
On-line registration
You can register your product on-line at www.arcam.co.uk.
device code
tables
AVR400
MANUEL Amplicateur surround AVR
Français
F-2
PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION
Pour que la chaleur puisse se dissiper correctement,
ninstallez pas l’appareil dans un espace conné, tel
qu’une bibliothèque ou un meuble similaire.
Il est conseillé de laisser plus de 0,3 m (12
pouces).
Ne posez pas d’autres appareils sur celui-ci.
Sécurité
Consignes de sécurité
importantes
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez toutes les mises en garde.
4. Suivez l’ensemble des instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil près d’une source d’eau.
6. Nettoyez uniquement avec un chion sec.
Débranchez l’appareil du circuit électrique avant de
procéder au nettoyage.
Pour nettoyer les parois de lappareil, un chion non-
pelucheux et doux devrait sure. N’utilisez pas de
produits de nettoyage chimiques.
Nous déconseillons l’utilisation daérosols de nettoyage
pour bois ou de la cire car ceux-ci peuvent donner des
marques blanches irréversibles.
7. Ne bloquez pas les ouvertures daération.
Procédez à l’installation conformément aux instructions
du fabricant.
8. N’installez pas lappareil près de sources de
chaleur, comme des radiateurs, des grilles de
chauage, des fours ou autres appareils (y compris
des amplicateurs) produisant de la chaleur.
9. Ne détournez pas la protection de la prise polarisée
ou de terre.
Une prise polarisée dispose de deux lames, dont lune
plus large que lautre. Une prise de terre dispose de deux
lames et d’une troisième broche de mise à la terre. La
lame la plus large ou la troisième broche correspond
à un dispositif de protection. Si la che fournie ne
correspond pas à votre installation électrique, veuillez
vous adresser à un électricien pour faire remplacer la
prise obsolète.
10. Installez le câble électrique de telle sorte qu’il
ne puisse pas être piétiné ou écrasé,
notamment au niveau des ches,
des prises et des points de sortie de
l’appareil.
11. Utilisez uniquement des
câbles/accessoires conformes aux
recommandations du fabricant.
12. Utilisez uniquement un meuble à roulettes,
un support, un trépied, des xations ou une table
recommandé(e) par le fabricant ou livré(e) avec
l’appareil.
En cas d’utilisation d’un meuble à roulettes, déplacez
le meuble/appareil avec précaution pour éviter de le
renverser, ce qui pourrait entraîner des blessures.
13. Débranchez l’appareil en cas d’orage ou lorsque
vous ne l’utiliserez pas sur une période prolongée.
14. Conez les réparations à un technicien qualié.
Il est nécessaire de faire réparer l’appareil s’il a été
endommagé d’une manière ou d’une autre, par exemple
si le l électrique ou la prise est abimé(e), si du liquide
a été renversé ou des objets ont pénétré dans lappareil,
si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas normalement, ou s’il est tombé.
15. Pénétration dobjet ou de liquide
MISE EN GARDE – Veillez à ce qu’aucun objet ou
liquide ne puisse pénétrer à l’intérieur de l’appareil par
les ouvertures d’aération. Cet appareil doit être protégé
des gouttes ou des éclaboussures. Il ne faut pas poser
d’objet rempli de liquide, tel qu’un vase, sur lappareil.
16. Consignes de réparation
ATTENTION - Ces consignes de réparation sont à
l’intention d’un technicien qualié uniquement. Pour
limiter le risque délectrocution, neectuez aucune
procédure de réparation autre que celles précisées dans
le mode d’emploi, si vous nêtes pas qualié pour le faire.
17. Climat
Cet appareil est conçu pour une utilisation en climat
tempéré et dans un cadre domestique. Débranchez
l’appareil en cas dorage pour éviter qu’il ne soit
endommagé par une surtension.
18. Sources d’alimentation
Branchez cet appareil uniquement sur une source
d’alimentation du type décrit dans le mode d’emploi ou
comme indiqué sur l’appareil.
La principale méthode d’isolation de lappareil du
circuit électrique consiste à débrancher la prise. Il faut
installer l’appareil de manière à pouvoir le débrancher
facilement.
19. Protection du câble électrique
Les câbles électriques doivent être acheminés de
manière à ce qu’ils ne puissent pas être piétinés ou
écrasés par des éléments placés sur eux ou contre
eux. Veillez particulièrement à leur point de sortie de
l’appareil.
20. Lignes électriques
Eloignez les antennes externes des lignes électriques.
21. Raccordement des enceintes
Toute enceinte doit être branchée sur lAVR400 à l’aide
d’un câble de classe II (sans connexion à la terre).
Le non-respect de cette consigne peut endommager
l’appareil.
22. Périodes de non-utilisation
Si lappareil ne sera pas utilisé sur une période
prolongée, nous vous conseillons de débrancher le câble
d’alimentation de lappareil du circuit électrique, an
d’économiser de lénergie.
23. Odeur inhabituelle
En cas d’odeur inhabituelle provenant de lappareil,
éteignez immédiatement l’appareil et débranchez-le
du circuit électrique. Contactez votre revendeur et ne
rebranchez pas l’appareil.
CAUTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
RISK OF ELECTRIC
SHOCK DO NOT OPEN
ATTENTION
ATTENTION : Pour limiter le risque d’ electrocution , nenlevez pas le couvercle (ou le dos). L’appareil ne contient aucune pièce pouvant
être réparée par l’utilisateur. Confiez toute réparation à du personnel d’entretien qualifié.
MISE EN GARDE : Pour limiter le risque d’incendie ou d’électrocution , protégez cet appareil de la pluie ou de l’humidité.
Léclair avec une flèche dans un triangle équilatéral permet d’avertir l’utilisateur de la présence de tensions dangereuses non isolées
à l’intérieur de l’appareil, d’une ampleur suffisante pour constituer un risque d’électrocution sur les personnes.
Le point dexclamation dans un triangle équilatéral permet d’avertir l’utilisateur de la présence de consignes importantes sur le
fonctionnement et l’entretien (réparations) dans la documentation livrée avec l’appareil.
ATTENTION : Au Canada et aux Etats-Unis, pour éviter le risque d’électrocution, il faut insérer la branche large de la fiche à
la fente large de la prise de courant et insérer la fiche jusquau bout dans la prise.
Produit de classe II
Cet équipement correspond à un appareil
de Classe II ou à un appareil électrique à
double isolation. Il est conçu de manière
à ne pas nécessiter un branchement de
protection sur une prise de terre.
zz
z
Wall
z
Mur
Français
F-3
INFORMATIONS FCC POUR LES CLIENTS
AMÉRICAINS
1. PRODUIT
Cet appareil est conforme à la Section 15 des règles
de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit
pas provoquer d’interférences nuisibles, et (2) cet
appareil doit accepter toute interférence reçue, y
compris des interférences pouvant provoquer un
fonctionnement indésirable.
2. CONSIGNE IMPORTANTE :
NE MODIFIEZ PAS CE PRODUIT
Ce produit, s’il est installé conformément aux
consignes de ce manuel, est conforme aux normes
de la FCC. Toute modication sans obtention de
l’accord express d’ARCAM peut entrainer une
annulation de votre autorité, accordée par la FCC, à
utiliser le produit.
3. REMARQUE
Ce produit a fait l’objet de tests et a été jugé
conforme aux limitations d’un appareil numérique
de classe B, conformément à la Section 15 des règles
de la FCC. Ces limites sont imposées pour assurer
une protection susante contre les interférences
produites dans une installation résidentielle.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre de
l’énergie de fréquence radio et, s’il nest pas
installé et utilisé conformément aux instructions,
peut produire des interférences nuisibles aux
communications radio. Il nest cependant pas
garanti qu’aucune interférence ne se produira
dans une installation particulière. Si cet appareil
provoque des interférences nuisibles aectant la
réception de programmes radio ou télévisés, ce qui
peut être déterminé en éteignant puis rallumant
l’appareil, lutilisateur peut tenter de remédier à
ces interférences en adoptant une ou plusieurs des
mesures suivantes :
Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
Augmentez la distance entre lappareil et le
récepteur.
Branchez lappareil sur une prise située sur un
circuit diérent de celui sur lequel est branché
le récepteur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
POUR LES CLIENTS EUROPÉENS
Evitez les températures élevées. Laissez un
espace susant pour que la chaleur puisse se
dissiper si lappareil est posé sur une étagère.
Maniez le câble d’alimentation avec soin. Prenez
la che en main lorsque vous débranchez le
câble.
Protégez l’appareil de l’humidité, de leau et de la
poussière.
Débranchez le câble d’alimentation lorsque
vous n’utilisez pas l’appareil pour une période
prolongée.
Ne bloquez pas les ouvertures daération.
Veuillez à ce qu’aucun objet ne pénètre dans
l’appareil.
Protégez l’appareil de tout contact avec des
insecticides, du benzène et des diluants.
Ne démontez pas et ne modiez en aucune façon
l’appareil.
Il ne faut pas empêcher l’aération en couvrant
les ouvertures d’aération d’articles tels que des
journaux, une nappe ou des rideaux.
Il ne faut pas poser de source de ammes vives,
une bougie allumée par exemple, sur lappareil.
Respectez les réglementations locales concernant
la mise au rebus des piles.
Protégez l’appareil des gouttes ou des
éclaboussures.
Ne posez pas d’objets remplis de liquide, un vase
par exemple, sur lappareil.
Ne touchez pas le câble électrique si vos mains
sont mouillées.
Lorsque le sélecteur est sur OFF, l’appareil
nest pas complètement débranché du circuit
électrique.
Lappareil doit être installé près de lalimentation
électrique pour que celle-ci soit facile daccès.
REMARQUE SUR LE RECYCLAGE
Les matériaux demballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez jeter tous les
matériaux conformément aux règlementations de recyclage de la municipalité. Lorsque vous jetez l’appareil,
veuillez respecter les règles ou règlementations locales.
Il ne faut jamais mettre les piles à la poubelle ou au feu, mais sen débarrasser conformément aux règlementations
locales concernant la mise au rebus des piles.
Cet appareil ainsi que les accessoires fournis, à lexception des piles, représente un appareil auquel sapplique la
directive DEEE.
MISE AU REBUS ADÉQUATE DE CET APPAREIL
Les plaques signalétiques indiquent que cet appareil ne
doit pas être jeté avec le reste des déchets ménagers, et ce
dans toute l’Union Européenne.
Pour protéger lenvironnement et la santé en évitant
une mise au rebutsdes déchets non controllée et pour
conserver les ressources de matériaux, cet appareil doit
être recyclé de manière responsable.
Si vous devez jeter votre appareil, veuillez le faire conformément aux systèmes de renvoi et de collecte locaux, ou
contactez le revendeur ayant vendu cet appareil.
Si vous avez besoin d’aide, veuillez vous adresser
à un revendeur agréé pour la distribution de ce
type de produit ou un technicien radio/télévision
qualié.
F-4
Français
F-5
Bienvenue
Nous vous remercions davoir acheté ce récepteur FMJ AVR400 d’Arcam.
Depuis plus de trente ans, Arcam fabrique des appareils audio spécialisés dune quali
remarquable. Le nouveau récepteur AVR400 fait partie de cette longue lignée de produits hi
dexception. La gamme FMJ capitalise sur lexpérience considérable dArcam, lun des plus
grands spécialistes britanniques de produits audio, conçus pour vous assurer des années de
plaisir audiophile sans le moindre problème.
Ce manuel vous permettra de trouver des indications détaillées sur la façon dutiliser votre
cepteur AVR400. Le début de ce manuel vous propose des conseils d’installation, avant
de décrire lutilisation du produit puis de donner des informations supplémentaires sur les
fonctionnalités plus perfectionnées. Reportez-vous à la table des matières ci-contre pour
rechercher les rubriques qui vous intéressent.
Nous espérons que votre récepteur FMJ vous assurera des années de fonctionnement sans
le moindre problème. Dans léventualité, peu probable, où une panne surviendrait, ou si
vous recherchez simplement des informations supplémentaires sur les produits Arcam, les
repsentants de notre réseau de revendeurs se feront un plaisir de vous aider. Ces informations
sont également disponibles sur le site internet dArcam à ladresse www.arcam.co.uk.
Léquipe de développement FMJ
Table des matières
Sécurité .....................................................F-2
Bienvenue .................................................F-5
Avant de commencer... ...........................F-6
Connecteurs du panneau arrière .........F-9
Connexions audio/vidéo ......................F-10
Guide de connexion ............................................F-14
Connecteurs radio .................................F-16
Autres connecteurs ...............................F-17
Enceintes .................................................F-18
Fonctionnement ....................................F-20
Fonctionnement de la façade .............F-22
Télécommande ......................................F-23
Conguration essentielle ....................F-32
Conguration automatique
des enceintes ........................................F-33
Menus de conguration .......................F-34
Modes de décodage .............................F-40
Dolby volume ........................................................ F-42
Fonctionnement du tuner ...................F-44
Fonctionnement réseau/USB ..............F-45
Conguration multipièces ...................F-46
Guide de raccordement multipièce.............. F-47
Personnalisation de la CR102 .............F-48
Résumé des commandes .................................. F-51
Codes périphérique ............................................ F-51
Dépannage .............................................F-52
Spécications .........................................F-54
Garantie du produit ..............................F-55
Tableaux des codes périphérique ......... 56
Une installation professionnelle ?
Il est possible que l’installation de votre AVR400 ait été faite par un revendeur Arcam agréé dans le cadre
de votre installation hi. Dans ce cas, vous naurez pas à consulter les rubriques de ce manuel concernant
l’installation et la conguration, et vous pourrez passer directement aux rubriques concernant l’utilisation de
l’appareil. Veuillez consulter la table des matières pour aller à ces rubriques.
Une installation par vos soins ?
LAVR400 est un instrument audiovisuel puissant et sophistiqué. Si vous congurez lappareil par vous-même, il
est conseillé de lire la totalité de ce guide avant de commencer. La conguration et lemplacement des enceintes,
par exemple, sont des éléments clé pour pouvoir proter au mieux de votre AVR400 et pour garantir une
harmonie des éléments de votre système.
F-6
Grâce à la qualité de conception du récepteur
AVR400, vos lms et votre musique prennent vie.
LAVR400 est un processeur home cinéma de haute
qualité, aux performances poussées, conçu selon
les normes de conception et de fabrication strictes
d’Arcam. Il associe un traitement numérique et des
composantes audio et vidéo de haute performance pour
que vous puissiez bénécier d’un centre multimédia
d’une qualité inégalée.
LAVR400 permet de commander et de basculer
entre sept sources analogiques et six sources
audionumériques, en plus de la radio interne AM,
FM et DAB, et des sources audio en réseau et USB, et
représente ainsi un centre idéal pour les systèmes de
home cinéma comme pour les systèmes stéréo à deux
voies.
La plupart de ces composants source pouvant
également générer des signaux vidéo, l’AVR400
comprend également des prises de transmission de
qualité pour les signaux vidéo HDMI, composite,
S-Vidéo, RGB et composante. Les fonctions BD-Audio
et SACD sont également proposées à partir de l’entrée
multicanal. Vous pouvez commander lAVR400 à partir
des boutons de la façade, de la télécommande ou du
port RS232.
La télécommande CR102 livrée avec lAVR400 est une
télécommande d’apprentissage ‘universelle’ pour huit
appareils, simple dutilisation et pouvant commander,
une fois congurée, lensemble dun système. Une
importante bibliothèque de codes internes permet de
la programmer pour que vous puissiez commander des
lecteurs CD et BD, des lecteurs DVD, des téléviseurs et
autres périphériques.
L’ installation de l’ AVR400 dans une pièce découte
constitue un processus important qui demande une
attention particulière à chaque étape. C’est pour cela
que les consignes d’installation sont très détaillées
et doivent être suivies si vous souhaitez obtenir des
performances de haut niveau.
Avant de
commencer...
4
Français
F-7
Mise en place de l’appareil
< Posez l’appareil sur une surface plane et ferme, en
évitant de lexposer directement aux rayons du soleil
ou à une source de chaleur ou d’humidité.
< Ne posez pas l’AVR400 au-dessus dun amplicateur
de puissance ou de toute autre source de chaleur.
< N’installez pas l’amplicateur dans un endroit
conné, tel qu’une bibliothèque ou un placard
fermé, sauf si la ventilation est susante. LAVR400
chaue lorsqu’il est en marche.
< Ne posez pas un autre appareil ou objet au-dessus
de l’amplicateur car cela pourrait bloquer le ux de
ventilation autour de l’appareil, ce qui entraînerait
une surchaue de lappareil. (Lappareil posé sur
l’amplicateur surchauerait également.)
< Veillez à ce qu’il ny ait pas dobstacle devant le
capteur infrarouge de la façade, car cela gênerait
le fonctionnement de la télécommande. Si une
ligne de mire directe est impossible, il est possible
d’utiliser un répétiteur pour télécommande sur le
connecteur au dos de lappareil (voir page F-17).
< Ne posez pas votre platine-disque sur cet appareil.
Les platines sont des appareils très sensibles aux
bruits générés par l’alimentation secteur. Ces
derniers peuvent sentendre en bruit de fond si la
platine est trop proche de lappareil.
Alimentation électrique
Lamplicateur est livré avec une prise de courant
moulée intégrée au câble. Vériez que la prise livrée
correspond bien à votre circuit électrique. S’il vous faut
un autre câble dalimentation, veuillez vous adresser à
votre revendeur Arcam.
Si la tension ou les prises de votre circuit électrique sont
diérentes, contactez immédiatement votre revendeur
Arcam.
LAVR400 peut être positionné sur une tension de 220-
240 V (position de sélecteur 230 V) ou sur 110-120 V
(position de sélecteur 115 V).
REMARQUE
Veillez à ce que l’AVR400 soit éteint et le câble
électrique débranché avant de modier la position
du commutateur de voltage.
Insérez la prise IEC du câble d’alimentation dans la
che située au dos de l’amplicateur, en poussant
fermement pour assurer un branchement correct.
Branchez lautre extrémité du câble sur votre prise
secteur, et, si nécessaire, allumez celle-ci.
Vous pouvez allumer l’AVR400 à partir du bouton
MARCHE/ARRÊT situé sur la façade de lappareil. Lorsqu’il
est allumé, le voyant lumineux de la façade est vert.
Mode veille
Vous pouvez mettre lAVR400 sur veille à partir de
la touche
2
de la télécommande CR102. En mode
veille, le voyant lumineux de la façade est rouge et la
consommation dénergie est inférieure à 0,5 watt.
En mode veille, il est possible quun bourdonnement
résiduel provenant du transformateur électrique à
l’intérieur de lamplicateur soit audible. Ceci est tout
à fait normal. Toutefois, si lappareil ne doit pas être
utilisé pendant longtemps, nous conseillons de le
débrancher du circuit électrique an déconomiser de
l’énergie.
Câbles de branchement
Il est recommandé d’utiliser des câbles blindés de haute
qualité, conçus pour ce genre dapplication. Lutilisation
d’autres câbles, dont les caractéristiques d’impédance
dièrent, risque daecter les performances de votre
système. (Par exemple, nutilisez pas de câble conçu
pour un usage vidéo pour le transport des signaux
audio). Les câbles doivent être aussi courts que possible.
Lors de la connexion du matériel, il convient de vérier
que les câbles dalimentation secteur sont positionnés
le plus loin possible de vos câbles audio. Vous éviterez
ainsi les bruits indésirables dans les signaux audio.
Pour en savoir plus sur le câblage des enceintes, veuillez
consulter la rubrique ‘Enceintesà partir de la page F-18.
Interférences radio
LAVR400 est un appareil audio qui contient des
microprocesseurs et autres dispositifs électroniques
numériques. Sa conception est conforme aux normes de
compatibilité électromagnétique les plus strictes.
C’est un produit de classe A. Dans un environnement
domestique, cet appareil peut provoquer des
interférences radio, auxquelles lutilisateur pourra
remédier en prenant les mesures nécessaires.
Si lAVR400 provoque des interférences sur la réception
radio ou télévision (ce qui peut être déterminé en
éteignant et en rallumant lAVR400), il faut prendre les
mesures suivantes :
< orienter lantenne ou placer le câble du récepteur
aecté le plus loin possible de lAVR400 et de ses
câbles.
< Changer l’emplacement du récepteur par rapport à
l’AVR400.
< Brancher le périphérique aecté et l’AVR400 sur des
prises de courant diérentes.
Si le problème persiste, veuillez contacter votre
revendeur Arcam.
F-8
Dolby Volume
Fabriqué sous licence des laboratoires Dolby.
Dolby et le symbole du double D sont des
marques déposées des laboratoires Dolby.
Dolby TrueHD, Digital, Digital Plus,
PL IIx
Fabriqué sous licence des laboratoires Dolby.
Dolby, Pro Logic et le symbole du double D sont
des marques déposées des laboratoires Dolby.
DTS-HD Master Audio
Fabriqué sous licence sous brevet américain
n° : 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762;
6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929;
7,392,195; 7,272,567 et autres brevets
américains et internationaux validés ou en
cours de validation. DTS et son Symbole sont
des marques déposées, et les logos DTS-HD,
DTS-HD Master Audio, et DTS sont des
marques déposées de DTS, Inc. Le produit
comprend le logiciel.
© DTS, Inc. Tous droits réservés.
DTS-HD High Resolution Audio
Fabriqué sous licence sous brevet américain
n° : 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762;
6,226,616; 6,487,535; 7 333 929; 7,212,872 et
autres brevets américains et internationaux
validés et en cours de validation. DTS et son
Symbole sont des marques déposées, et les logos
DTS-HD, DTS-HD High Resolution Audio, et
DTS sont des marques déposées de DTS, Inc. Le
produit comprend le logiciel. © DTS, Inc. Tous
droits réservés.
DTS Digital Surround
ES|Neo:6|96/24
Fabriqué sous licence sous brevet américain
n° : 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762;
6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7 003 467 et
autres brevets américains et internationaux
validés et en cours de validation. DTS, son
symbole, ES, et Neo:6 sont des marques
déposées enregistrées et DTS Digital Surround,
DTS 96/24 et les logos DTS sont des marques
déposées de DTS, Inc. Le produit comprend
le logiciel.
© DTS, Inc. Tous droits réservés.
AAC/AAC Plus
aacPlus est une marque déposée de Coding
Technologies. Pour en savoir plus, voir
www.codingtechnologies.com.
FLAC
FLAC Decoder Copyright © 2000, 2001, 2002,
2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Josh Coalson
La redistribution et l’utilisation sous des
formes de code source et binaire, avec ou sans
modification, sont permises sous les conditions
suivantes :
- La redistribution du code source doit contenir
la mention sur le droit dauteur ci-dessus,
cette liste de conditions et la limitation de
responsabilité ci-dessous.
- La redistributions sous forme binaire
doitreproduire la mention sur le droit dauteur
ci-dessus, cette liste de conditions et la
limitation de responsabilité ci-dessous dans la
documentation et/ou dautres matériaux livrés
avec la distribution.
- Ni le nom de Xiph.org Foundation, ni les noms
de ses collaborateurs ne peuvent être utilisés
à des fins d’approbation ou de promotion de
produits dérivés de ce logiciel sans l’obtention
d’un accord préalable par écrit.
CE LOGICIEL EST FOURNI PAR LES
PROPRIETAIRESDU COPYRIGHT ET
SES COLLABORATEURS “TEL QUEL
ET TOUTES GARANTIES EXPRESSES
OU IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS
SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE
ET DE CONVENANCE A L’EMPLOI
SONT REJETEES. EN AUCUN CAS LA
FONDATION OU SES COLLABORATEURS
NE SAURONT ETRE TENUS RESPONSABLES
DE TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT,
CIRCONSTANCIEL, PARTICULIER,
EXEMPLAIRE OU CONSECUTIF (Y
COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LA
FOURNITURE DE BIENS OU DE SERVICES
DE RECHANGE, LA PERTE D’UTILISATION,
DE DONNEES OU DE BENEFICES, OU
TOUTE INTERRUPTION COMMERCIALE),
QUELLE QUE SOIT LA CAUSE ET LA
THEORIE SUR LA RESPONSABILITE,
QUE CE SOIT UNE RESPONSABILITE
DE CONTRAT, STRICTE OU A TORT (Y
COMPRIS DE LA NEGLIGENCE OU AUTRE)
DECOULANT DE QUELLE QUE MANIERE
QUE CE SOIT DE L’UTILISATION DE CE
LOGICIEL, MEME EN CAS DAVIS DE LA
POSSIBILITE DE TEL DOMMAGE.
vTuner
Ce produit est protégé par certains droits de
propriété intellectuelle appartenant à NEMS et
BridgeCo. L’utilisation ou la distribution de cette
technologie en dehors de ce produit est interdite
sans licence de NEMS et BridgeCo ou d’une
filiale agréée.
Marques déposées
Arcam est une marque déposée appartenant à A & R
Cambridge Ltd.
MP3
La technologie de décodage audio MPEG
Layer-3 est sous licence de Fraunhofer IIS et
Thomson multimedia.
iPod
iPod est une marque déposée d’Apple Inc.
enregistrée aux Etats-Unis et dans dautres pays.
HDMI, le logo HDMI logo et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques
déposées de HDMI Licensing LLC.
ROVI
Cet élément incorpore une technologie contre
la copie protégée par des brevets américains
et d’autres droits de propriété intellectuelle de
Rovi Corporation. L’ingénierie inverse et le
démontage sont interdits.
Français
F-9
REMARQUE
Veuillez consulter les rubriquesPosition
de l’appareil’, ‘Mise en marche et ‘bles
d’interconnexion’ page F-7 avant de procéder au
raccordement de votre amplicateur intégré
AVR400.
Sélection de tension
Vériez que la tension sélectionnée
correspond à votre installation électrique.
Connecteurs du
panneau arrière
230V115V
HDMI
Pour en savoir plus, voir page F-10
Connecteurs pour enceintes
Pour en savoir plus, voir page F-19.
Entrée d’alimentation
Branchez le câble d’alimentation
secteur qui convient ici.
Connecteurs vidéo
Composante, S-Vidéo et composite, voir page F-11.
Connexion de la Zone 2, voir page F-11.
Connecteurs numériques
Connecteurs audio numériques
électriques et optiques, voir page F-11.
Connecteurs audio
deux canaux et multicanal,
voir page F-12.
Sortie préamplicateur
Voir page F-12
Antennes, commande et
communication
Connecteurs radio FM/AM/DAB,
drDock/irDock, RS232, réseau/USB,
infrarouge et de déclenchement,
voir page F-16, page F-17.
F-10
Connexions
audio/vidéo
Avant de raccorder votre AVR400 aux composants
source et enceintes, veuillez lire attentivement les pages
suivantes qui indiquent toutes les connexions dentrée
et de sortie possibles. La rubrique ‘Enceintes’ explique
comment brancher vos enceintes sans endommager
l’amplicateur et comment disposer vos enceintes pour
obtenir des performances optimales.
Généralités
Le nom des entrées est indiqué pour que vous
puissiez voir facilement à quels périphériques elles
correspondent (par ex. ‘
BD’ ou ‘VCR’). Elles ont toutes
le même circuit dentrée. Par conséquent, rien ne vous
empêche de brancher un périphérique diérent sur
chacune des entrées. Par exemple, si vous avez deux
lecteurs BD et que lentrée AV nest pas utilisée, vous
pouvez brancher le second lecteur BD sur lentrée AV.
Lorsque vous branchez une source vidéo, son audio
doit être raccordée aux prises qui conviennent. Par
exemple, si vous avez un décodeur satellite branché sur
une entrée vidéo SAT, l’audio doit être branchée sur les
entrées audio SAT !
La hiérarchie de qualité optimale des connexions vidéo
est la suivante :
< HDMI
< Composante/RGB
< S-Video
< Composite.
Pour que toute source vidéo soit disponible en Zone 2,
il faut une connexion composite entre l’AVR400 et la
source.
Procédure de connexions
< Autant que possible, branchez les sorties
analogiques et numériques des sources numériques.
Cela permet d’utiliser une entrée numérique
pour la zone principale et l’entrée analogique
correspondante pour la sortie de la Zone 2.
< Veillez à acheminer les câbles le plus loin possible
des câbles dalimentation électrique pour limiter le
risque de bourdonnement et autres bruits nuisibles.
Connecteurs HDMI
AV, SAT, BD, VCR, PVR
Branchez les sorties vidéo HDMI de votre appareil source sur les
entrées HDMI correspondantes.
SORTIE
Branchez cette sortie sur l’entrée vidéo HDMI de votre écran. Cette
sortie est compatible avec le canal de retour audio (ARC) HDMI 1.4.
Si votre téléviseur prend cette fonction en charge, le son provenant du
tuner interne du téléviseur (par ex. Freeview, Freesat, DVB-T) sera
disponible à partir de lentrée “Display” de lAVR400.
Remarques importantes sur les entrées
et sorties vidéo composante/RGB
< Lorsque vous branchez vos appareils sur ces
connecteurs, veillez à respecter les codes lettres/
couleurs de chaque entrée. Ne pas le faire
nabimera pas lappareil mais pourra entrainer
des images instables ou des mauvaises couleurs.
< Les entrées vidéo composante ont une bande
passante susante pour les signaux vidéo
NTSC (525/60) ou PAL (625/50) video et
HDTV.
REMARQUE :
Pour chaque entrée, vous devez eectuer les
réglages “Source vidéo” et “Source audio
conformes au type de connexion.
(Voir “Cong. dentréeà la page F-35)
Français
F-11
Connecteurs de la Zone 2
Le connecteur audio analogique de la sortie Z2 peut
servir à raccorder la sortie audio stéréo de l’AVR400
à un amplicateur situé dans une seconde pièce.
Branchez la sortie vidéo analogique sur lécran de
la Zone 2. Pour en savoir plus, veuillez consulter la
rubrique ‘Conguration multipièces’ F-46.
230V115V
Connecteurs S-Video et
composite
AV, VCR, BD, SAT
Branchez ces entrées sur les sorties S-Video et
composite de votre appareil source disponible.
Connecteurs vidéo composante/
RGB
Ces entrées conviennent au raccordement de
périphériques source transmettant des signaux de vidéo
analogique composante (YUV ou YPbPr) ou RGB de
haute qualité. Ces signaux sont en général disponibles
à partir de lecteurs BD, de décodeurs ou de consoles
de jeux.
Si vous raccordez une source RGB, vous devrez
peut-être également raccorder la sortie composite
de la source à lentrée composite de lAVR400 pour
obtenir une synchronisation vidéo (format RGB +
Sync). Le signal composite doit être sur la même entrée
nommée que les signaux RGB. LAVR400 est également
compatible avec les signaux ‘Sync on Green’ ou RGsB.
Les sorties vidéo RGB de l’appareil source sont souvent
sur des connecteurs PERITEL. Il vous faudra utiliser un
câbles de rupture PERITEL vers ‘RGB+Sync sur phono,
que vous pouvez obtenir auprès de votre revendeur
Arcam.
REMARQUE
Au moment de congurer les menus de l’AVR400
(procédure décrite plus loin dans ce manuel), il
vous faudra choisir lentrée vidéo haute qualité
à trois câbles comme Composante (‘Normale’),
‘RGsB’ ou ‘RGB + Sync’ pour chaque entrée. Ceci
est fait sur la ligne ‘Mode composante’ du menu de
conguration des entrées. Si vous ne le faites pas,
l’image pourra être verte ou instable.
COMPONENT VIDEO IN SAT, AV, BD
Branchez les sorties vidéo composante de votre appareil
source sur ces entrées.
COMPONENT VIDEO OUT
Branchez cette sortie sur l’entrée vidéo composante de
votre écran.
230V115V
Connecteurs audionumériques
VCR, PVR, BD, CD, AV, SAT
Branchez ces entrées sur les sorties numériques de votre
appareil source disponible.
REMARQUE
La sortie vidéo RGB analogique nest pas disponible
sur l’AVR400. La sortie vidéo analogique haute
qualité à trois câbles est toujours congurée comme
vidéo composante.
230V115V
230V115V
230V115V
F-12
Entrées audio analogiques
AV, SAT, BD, VCR, PVR, CD
Branchez les entrées gauche et droite sur les sorties
gauche et droite de votre appareil source.
Entrée MCH
Cette entrée analogique
multicanal peut être raccore
à un appareil source qui
transmet un son surround
sur ses sorties analogiques.
Ce sont généralement des
lecteurs DVD-Audio ou SACD. Cette entrée ne passe pas
par le traitement audio de lAVR400. Par conquent, les
fonctions telles que la taille des enceintes et la distance
à partir de la position découte doivent être copiées à
partir des menus de conguration de lAVR400 sur les
menus de conguration de votre appareil source. Veuillez
noter cependant que les trims de niveau des enceintes
sont appliqués à lentrée MCH de lAVR400. Les réglages
trim de niveau denceinte sur lappareil source multicanal
doivent rester à ro.
Sorties préamplificateur
analogique
Toutes les sorties
préamplicateur analogiques
sont tamponnées, ont une
faible impédance de sortie,
sont de niveau ligne et sont
alignées sur le réglage du
volume de la Zone 1. Elles peuvent piloter de longs
câbles ou plusieurs entrées en parallèle si nécessaire.
Pour en savoir plus sur le raccordement des enceintes
ou dautres amplicateurs de puissance,
voir page F-18 et F-19.
POWER/STANDBY
MUTEZONEDISPLAYDIRECTMODEINFOOKÐ INPUT +MENU Ð VOLUME +
POWER
AVR600
V I D E O S C A L I N G
PHONES
AUX
Entrée AUX en façade
Lentrée AUX en façade peut
servir dentrée analogique ou
numérique optique.
Pour les sources analogiques,
utilisez un câble stéréo 3,5 mm.
Pour les sources numériques,
utilisez un câbles optique
3,5mm. Lentrée en façade
peut également servir d’entrée
du micro de conguration
automatique.
230V115V
230V115V
Prise ECOUTEURS en façade
Cette prise accepte les écouteurs d’une impédance entre
32 et 600, équipés d’une prise jack stéréo 3,5 mm.
La prise écouteurs reste active sauf lorsque le son de
l’AVR400 est coupé.
Lorsque la prise écouteurs est utilisée, les sorties des
enceintes et les sorties préamplicateur analogique sont
automatiquement coupées.
230V115V
Français
F-13
F-14
BD/SAT
Guide de connexion
Lecteur Blu-ray Disc (DB) / DVD
Ce schéma indique comment procéder aux connexions
audio et vidéo sur un lecteur BD/DVD classique.
Les préférences de raccordement vidéo sont, dans
l’ordre :
<
utilisez le connecteur HDMI (si la sortie HDMI
est proposée par le lecteur), sinon branchez les
trois connecteurs vidéo composante ou quatre
connecteurs RGB+Sync.
<
utilisez la connexion S-Video si les sorties HDMI
ou composante/RGB+Sync ne sont pas proposées
par votre lecteur.
<
utilisez la connexion composite si les sorties HDMI
ou composante/RGB+Sync ou S-Video ne sont pas
proposées par votre lecteur.
Dans chaque cas, utilisez les entrées vidéo marquées BD
sur l’AVR400.
Le mode de connexion de prédilection correspond
à l’utilisation du connecteur numérique coaxial (en
général marqué DIGITAL AUDIO OUT), en plus des sorties
analogiques coaxiales pour les canaux gauche et droit.
Dans chaque cas, utilisez les entrées audio marquées BD
sur l’AVR400.
Recepteur satellite
Le raccordement d’un récepteur satellite est identique
à celui dun lecteur, et l’ordre de préférence est le même
en fonction des sorties proposées sur le récepteur
satellite.
Dans chaque cas, utilisez les entrées marquées SAT sur
l’AVR400. Veuillez noter que lentrée audio numérique
à partir d’un récepteur satellite peut parfois nécessiter
l’utilisation d’un câble d’interconnexion coaxial/
TOSLINK (connecteur numérique), car certains
récepteurs satellite ne passent pas bien ou pas du tout
l’audio sur HDMI.
Lecteur CD
Branchez la sortie audio numérique (si proposée par le
lecteur CD) sur l’entrée numérique CD de l’AVR400, à
l’aide d’un câble d’interconnexion coaxial de qualité.
Branchez les sorties audio analogiques gauche et
droite du lecteur CD sur les entrées analogiques CD de
l’AVR400, à laide de câbles d’interconnexion coaxiaux
de qualité.
REMARQUE :
Pour chaque entrée, vous devez eectuer les réglages
Source audio” conformes au type de connexion.
(Voir Cong. dentrée à la page F-35)
Français
F-15
Branchement d’un iPod avec l’irDock
d’Arcam
Lassociation de lAVR400 et de l’accessoire irDock ou
drDock d’Arcam représente une superbe plateforme
pour votre iPod.
Branchez l’irDock comme indiqué, mettez lirDock
en marche, insérez votre iPod et sélectionnez iPod
comme source. Veuillez noter que lentrée par défaut
est VCR mais que ceci peut être modié sur le menu de
conguration générale.
Il est facile de parcourir la musique et les podcasts de
votre iPod à partir de la télécommande CR102. Le texte
sache sur lécran de lAVR400.
De plus amples détails sont donnés dans le Guide
de démarrage rapide de l’irDock (ou le guide
de démarrage rapide du drDock) livré avec ces
accessoires.
F-16
FM
Brancher une antenne
Il faut brancher une
antenne FM adéquate
sur l’AVR400 pour
pouvoir recevoir la
radio FM.
Dans des régions où
le signal est puissant
, l’antenne laire FM
fournie peut servir.
Une fois l’installation terminée et la radio
FM reçue, vériez la force du signal en
appuyant sur la touche
INFO de la façade ou
de la télécommande jusqu’à ce que l’indice
de qualité du signal s’ache.
Lorsque la qualité du signal est faible,
ou pour une réception de radio FM
optimale, il est conseillé d’utiliser
une antenne de toit ou de grenier
car la qualité de la réception sera
meilleure.
Dans certaines régions, la radio par câble peut être
proposée, ou dans un bâtiment, un système de
distribution dantenne peut être installé. Dans ce cas,
vous aurez des prises dans votre logement marquées
FM
ou VHF (nutilisez pas les prises TV) ; il faut les raccorder
au connecteur coaxial
FM au dos de lAVR400.
AM
Brancher une antenne
Il faut une antenne AM pour pouvoir recevoir les ondes
radio AM/ondes moyennes. Une antenne boucle simple
est livrée avec l’AVR400. Respectez les consignes de
montage du schéma ci-dessous.
Veillez à placer l’antenne loin de lAVR400 lui-même,
de téléviseurs, d’ordinateurs ou de toute autre source
d’interférences RF. Orientez lantenne de manière à
découvrir la position de réception optimale.
DAB (le cas échéant)
Dans des régions où
le signal est puissant ,
l’antenne laire DAB
‘T’ fournie peut servir.
Montez lantenne le plus
haut possible sur un mur.
Au Royaume-Uni, les
éléments ‘T’ doivent
être placés à la verticale pour la réception DAB
car les transmissions sont polarisées
à la verticale. Dans d’autres régions,
veuillez consulter votre revendeur
Arcam ou tester les positions
horizontales et verticales pour
obtenir la meilleure réception.
Testez tous les murs de la pièce pour
voir quel mur donne la meilleure
réception et utilisez un ruban
adhésif pour maintenir lantenne
en forme de T. Il ne faut pas que
le scotch rentre en contact avec le
l interne de lantenne.
Une fois l’installation terminée et le
DAB reçu, vériez la force du signal
en appuyant sur la touche INFO de
la façade ou de la télécommande
jusquà ce que l’indice de qualité du
signal sache.
Lorsque la qualité du signal est faible, il est
conseillé d’utiliser une antenne à gain élevé,
montée en extérieur ou sur le toit pour recevoir
le plus grand nombre possible de services.
Dans les zones de transmission de bande III
(au Royaume-Uni par exemple), utilisez une
antenne Yagi à éléments multiples montés
à la verticale, car les transmissions sont
polarisées à la verticale. Si vous êtes proches
de plus dun transmetteur, utilisez une antenne
omnidirectionnelle ou dipole pliée.
Si les services DAB de votre région sont
transmis sur bande L, veuillez consulter votre
revendeur pour savoir quelle antenne utiliser.
Connecteurs
radio
230V115V
Connecteurs d’antenne
LAVR400 est équipé d’un module de réception AM/
FM et d’un récepteur DAB, selon la région de vente
de l’appareil. Le type d’antenne dont vous avez besoin
dépend de vos préférences découte et des conditions
locales.
Votre AVR400 est en mesure dorir une réception
radio exceptionnelle, mais celle-ci dépend de la qualité
du signal de transmission.
Testez les antennes livrées avec votre appareil. Si vous
vous trouvez dans une région au signal moyen à fort,
celles-ci devraient sure à une bonne réception. Dans
les régions où le signal est faible, il vous faudra peut-
être une antenne sur le toit ou de grenier.
Adressez-vous à votre revendeur Arcam ou à un
spécialiste des installations dantenne pour en savoir
plus sur les conditions de réception locales.
230V115V
2. Poussez longlet sur la fente ouverte à
la base du pied. Appuyez jusquà ce que
l’onglet soit bien enclenché.
3. Branchez les ls sur la prise AM au
dos de l’AVR400 (les ls ne sont pas
polarisés). Bougez le pied de l’antenne
jusquà obtention d’une réception
optimale.
1. Relâchez le serre-câble et déroulez le
câble enroulé. Pliez le pied en plastique
vers lavant à travers le cadre en boucle.
Français
F-17
Autres
connecteurs
Connecteurs de données
drDock/irDock
A utiliser avec un accessoire Arcam drDock ou irDock.
Pour en savoir plus, voir page F-15 et la documentation des
accessoires.
Connecteur de série RS232
A utiliser avec des périphériques de commande
disposant dun port de série RS232 (controleurs tactiles
AMX et Crestron par exemple).
Connecteur réseau
Cette section concerne
l’installation de lappareil sur
un réseau domestique existant.
Pour en savoir sur l’utilisation
des fonctions réseau de
l’AVR400, de la prise USB et
pour avoir la liste des types de
chiers pris en charge, voir page F-45.
Le réseau est un vaste sujet et ce manuel ne donne
que des consignes brèves. Pour en savoir plus
sur l’introduction de lAVR400 sur votre réseau
informatique, veuillez vous adresser à votre revendeur
Arcam ou à un spécialiste.
Ethernet
Si un câble Ethernet est branché, l’AVR400 tente
automatiquement de se connecter à votre réseau.
Vous devez utiliser un câble CAT5 branché sur la prise
RJ45 indiquée
ETHERNET au dos de lappareil.
Si votre réseau utilise une adresse IP statique plutôt
que le DHCP, il faudra donner ladresse IP, le gateway,
le DNS et les informations de proxy. Voirpage F-39 pour
savoir comment congurer le réseau.
Connecteur USB
LAVR400 peut lire des chiers
stockés sur un périphérique
de stockage de masse USB,
une clé USB en général, ou
tout appareil USB de type
périphérique de stockage de
masse’ compatible.
LAVR400 naccepte qu’une connexion directe des
périphériques USB et ne prend pas en charge les
périphériques branchés sur un hub. S’il vous faut
accéder régulièrement à la prise USB, il peut être utile
d’utiliser une rallonge USB.
Voir page F-45 pour connaître les types de chiers pris en
charge.
Connecteurs de déclenchement
Les connecteurs de déclenchement (TRIG Z1
et TRIG Z2) fournissent un signal électrique
à chaque mise en marche de lAVR400
et à chaque fois que la zone adéquate est
activée.
Le signal de déclenchement permet
d’activer et de désactiver des éléments
compatibles d’un système home cinéma.
Vous pouvez par exemple régler un
déclenchement pour allumer votre téléviseur et un
lecteur BD à chaque mise en marche de l’AVR400.
LAVR400 comprend deux prises de sortie de
déclenchement, capables de transmettre un signal de
basculement de 12 V, 70 mA. La prise est conçue pour
des prises jacks mono 3,5 mm : la pointe est la sortie de
déclenchement, la prise est de terre.
Pointe : Sortie de déclenchement
Prise : Terre
TRIG Z1
A utiliser pour allumer et éteindre à distance des amplis
ou des appareils source de la Zone 1. On = 12 V, O =
0 V.
TRIG Z2
A utiliser pour allumer et éteindre à distance des amplis
ou des appareils source de la Zone 2. On = 12 V, O =
0 V.
Connecteurs infrarouge (IR)
Les entrées infrarouge (Z1 IR et Z2 IR) permettent de
brancher des récepteurs IR externes, soit lorsque
le récepteur infrarouge de la façade de
l’AVR400 est entièrement ou partiellement
obstrué ou pour pouvoir utiliser une
télécommande en Zone 2.
LAVR400 comprend deux entrées infrarouge,
chacune conçue pour des prises jack stéréo ou
mono 3,5 mm. la pointe est le signal modulé,
la gaine est la terre.
230V115V
230V115V
230V115V
230V115V
230V115V
REMARQUE
Les prises indiquées ‘Z2’ correspondent aux
connexions utilisées dans une installation
multipièces. Pour en savoir plus sur ces
connecteurs, voir page F-46.
Pointe : Signal modulé
Prise : Terre
Z1 IR
Cette entrée permet d’utiliser un récepteur IR local
lorsque la façade de lAVR400 est bloquée.
Brancher un récepteur infrarouge sur la prise
Z1 IR
désactive le capteur infrarouge de la façade pour éviter
tout problème de commandes multiples si le capteur
infrarouge de la façade nest que partiellement obstrué.
Z2 IR
Cette entrée permet d’utiliser un récepteur infrarouge
sur la Zone 2 pour pouvoir commander lAVR400 à
partir d’une autre pièce.
Parmi les fournisseurs de récepteurs infrarouge et de
système et daccessoires démission, vous avez Xantech.
Allez sur le site www.xantech.com pour en savoir plus,
ou demandez conseil à votre revendeur Arcam.
REMARQUE
Les entrées infrarouge de l’AVR400 sont conçues
pour des signaux modulés. Si le récepteur
infrarouge externe démodule le signal infrarouge,
il ne marchera pas. LAVR400 ne permet pas non
plus dalimenter des récepteurs externes sur la prise
infrarouge, il est donc nécessaire de fournir une
source dalimentation externe.
230V115V
F-18
Enceintes
LAVR400 vous permet de brancher jusquà sept
enceintes et un subwoofer actif sur le système principal.
Les canaux de sortie correspondent aux enceintes
installées à l’avant gauche, au centre, à lavant à droite,
en surround droite, en surround arrière gauche, en
surround arrière droite et un subwoofer actif.
La conguration et le placement de vos enceintes sont
très importants. Toutes les enceintes, à lexception du
subwoofer, doivent être placées autour de votre position
de visionnage/découte normale. Le subwoofer doit être
placé dans une position qui donne une fréquence en
réponse égale quelle que soit la position découte. Un
placement incorrect entrainera un boom des basses
sur certaines zones. Pour trouver la position idéale de
votre subwoofer, il est souvent nécessaire deectuer une
série de tests. Il est en général préférable de commencer
près dun mur mais à au moins 1 mètre de tout coin.
Vous pouvez également consulter le manuel de votre
subwoofer pour obtenir des conseils de placement.
SBL SBR
C
L
R
SW
SL SR
Avant gauche et droite
Placez vos enceintes avant gauche et droite de manière
à obtenir une bonne image stéréo pour une restitution
musicale normale commes pour les modes multicanal.
Si vous les placez trop près lune de l’autre, la manque
d’espace se fera ressentir. Si elles sont trop éloignées
l’une de lautre, une image stéréo semblera avoir un
grand ‘trou’ au milieu et sera coupée en deux. S’il
ny a pas dautre solution que de placer les enceintes
loin l’une de l’autre, cet eet peut être réglé par la
restitution musicale en utilisant lextraction sonore
centrale à partir des enceintes gauche et droite (voir le
mode Dolby Pro Logic II Music).
Centre
Lenceinte centrale permet une restitution plus
réaliste des dialogues. Lenceinte centrale doit
avoir une balance tonale similaire à celle des
enceintes avant gauche et droite et doit être
placée à la même hauteur.
Surround gauche et droite
Les enceintes surround gauche et droite
restituent les sons ambiants et les eets présents
dans un système home cinéma multicanal et
doivent être installées un peu au-dessus des
oreilles de lauditeur.
Surround arrière gauche et droit
Les enceintes surround arrière gauche et
droite permettent dajouter de la profondeur et
d’améliorer la localisation du son, et doivent être
placées à environ un mètre au-dessus des oreilles
de l’auditeur. Placez les deux enceintes arrière
surround de manière à former un arc de cercle
d’environ 150 degrés entre chaque enceinte
surround arrière et l’enceinte centrale. Les
enceintes surround arrière doivent faire face à
l’avant de la pièce, comme illustré sur le schéma
pour obtenir un grand ‘sweet spot.
Subwoofer
Un subwoofer améliore énormément les performances des basses
de votre système. Ceci est utile pour restituer des eets spéciaux de
cinéma, notamment lorsquun canal LFE (Low Frequency Eects)
spécial est disponible, comme sur de nombreux disques proposant
les technologies Dolby ou DTS.
Sur de grandes installations, il peut être nécessaire d’avoir plus dun
subwoofer, notamment dans des pièces dont la charpente est en bois.
Il faut prêter une attention particulière à l’emplacement de plusieurs
subwoofers car il peut y avoir des eets dannulation entre les
éléments. Il vous faudra peut-être demander conseil à un spécialiste.
Français
F-19
Raccordement des enceintes
Pour brancher les enceintes, dévissez les bornes
correspondantes au dos de l’AVR400, introduisez les
ls d’enceinte par les ouvertures de chaque poste, et
revissez les bornes. Veillez à ce que la borne rouge
(positive/
+) de l’enceinte soit branchée sur la borne
rouge (positive/
+) au dos de lappareil, et la borne noire
(négative/) de l’enceinte sur la borne noire (négative/)
au dos de lappareil.
Il est important de ne pas laisser de ls à nu toucher
un autre câble ou le boîtier de l’appareil. Cela pourrait
provoquer un court-circuit et endommager votre
AVR400.
Ne resserrez pas trop les bornes des enceintes, et nutilisez
pas de pinces, etc., car cela pourrait endommager les
bornes, et annulerait la garantie du produit.
230V115V
FL
FR
SBR
SBL
Link MUST
be removed
Link MUST
be removed
Bi-amplication des enceintes avant gauche et droite
La bi-amplication correspond à l’utilisation de deux canaux damplication par enceinte.
Cela permet d’obtenir une meilleure qualité de son qu’avec un câblage simple classique. Si
vous navez pas d’enceintes surround arrière (si vous avez un système surround 5.1 plutôt
que 7.1), vous pouvez utiliser les sorties d’enceinte surround arrière pour bi-amplier
les enceintes avant gauche et droite, si vos enceintes sont compatibles avec la fonction
de bi-amplication. Les canaux non-utilisés peuvent également servir à alimenter des
enceintes stéréo dans une autre pièce (Zone 2).
Les enceintes qui acceptent la bi-amplication disposent de deux séries de bornes +/- par
enceinte, en général reliées entre elles par des barres métalliques. Ces barres métalliques
DOIVENT être retirées avec une bi-amplication, sous peine d’entrainer des dommages
sur l’amplicateur qui ne seront pas couverts par la garantie.
Pour bi-amplier les enceintes avant gauche et droite, retirez les barres métalliques des
bornes des enceintes. Branchez le subwoofer ou les bornes LF sur les bornes FL et FR de
l’AVR400. Branchez le tweeter ou les bornes HF sur les bornes SBL et SBR de lAVR400.
Pour nir, parcourez les types d’enceintes sur le menu de conguration et réglez l’option
‘Utiliser les canaux 6+7’ sur ‘BiAmp G+D. Voir page F-32.
Utilisation d’amplicateurs de puissance
externes
Il est possible dajouter à lamplicateur de puissance
interne de lAVR400 ou de le remplacer par une
amplication de puissance externe. Branchez les prises
PREAMP OUT sur les entrées de votre ampli :
FL, FR, C
Branchez celles-ci sur les canaux avant équivalents
(droite, gauche et centre) de votre ampli.
SUB
Sortie subwoofer. Branchez celle-ci sur l’entrée de votre
subwoofer actif, le cas échéant.
SR, SL
Sorties surround droite et surround gauche. Branchez
celles-ci sur les entrées surround droite et gauche de
l’ampli.
SBR, SBL
Sorties surround arrière droit et surround arrière
gauche (utilisées uniquement avec des systèmes 7.1).
Branchez celles-ci sur les entrées surround arrière
droite et surround arrière gauche de lampli.
Toutes les sorties analogiques pré-amplicateur sont
tamporisées, ont une faible impédance de sortie et sont
au niveau ligne. Elles peuvent piloter de longs câbles ou
plusieurs entrées en parallèle si nécessaire.
Connexion de subwoofers
LAVR400 permet également de brancher un subwoofer actif sur la sortie SUB .
Veuillez consulter le manuel du
subwoofer pour connaître la bonne
installation et le bon raccordement du
subwoofer.
Câbles d’enceintes
Les enceintes doivent être raccordées à lamplicateur
à l’aide de câbles de cuivre de qualité, haute pureté et
faible impédance. Il faut éviter les câbles d’enceinte bon
marché : ils représentent une mauvaise économie et
peuvent réduire énormément la qualité du son.
Les câbles vers les enceintes doivent être aussi courts
que possible. Les raccordements aux bornes d’enceintes
doivent toujours être bien resserrés, que ce soit avec des
ls à nu ou des connecteurs à fourche.
Le lien DOIT
être supprimé
Le lien DOIT
être supprimé
F-20
Fonctionnement de votre
AVR400
Pour l’achage des informations, nous conseillons
d’utiliser dans la mesure du possible lOSD (Achage à
l’écran) sur votre écran.
Mise en marche
Appuyez sur le bouton marche/arrêt de la façade. Le
voyant lumineux devient vert, l’écran de la façade
de l’appareil ache le message ‘ARCAM. Une fois
l’initialisation terminée, lécran indique le réglage du
volume et le nom de l’entrée sélectionnée.
Veuillez patienter jusqu’à ce que l’initialisation de
l’appareil soit terminée avant de commencer à utiliser
l’AVR400. Il est conseillé de patienter au moins 10
secondes après avoir éteint lappareil avant de le
remettre en marche.
Veille
LAVR400 dispose d’un mode de veille que l’on
peut activer en appuyant sur la touche
VEILLE de la
télécommande. En mode veille, l’écran devient noir et le
voyant lumineux de MARCHE/ARRÊT est rouge.
Toutefois, si lappareil ne doit pas utilisé pendant
longtemps, nous conseillons de le débrancher du circuit
électrique an d’économiser de lénergie.
Pour rallumer l’appareil à partir du mode
veille
Appuyez sur la touche VEILLE de la télécommande ou
sur l’une des touches de la façade (autre que la touche
marche/arrêt).
Ecran de la façade
LAVR400 est prêt à lemploi au bout de quatre secondes.
B D 3 7
D O L B Y T R U E H D 5 . 1
La fenêtre dachage indique la source sélectionnée
et le dernier réglage dachage des informations
sélectionné (cette ligne d’informations peut être
changée à partir de la touche
INFO).
Le réglage du volume actuel de la Zone 1 (37,0 dB dans
l’exemple ci-dessus) sache sur la façade. Le réglage du
volume de la Zone sache temporairement à chaque
fois qu’il est modié.
Fonctionnement
Sélection d’une source
Pour sélectionner une source précise, utilisez la touche
INPUT ou INPUT + jusquà ce que la source sache sur
l’écran de la façade, ou (si disponible) appuyez la touche
correspondant à la source que vous recherchez sur la
télécommande. Les sources suivantes sont disponibles :
CD
Entrée de lecteur compact disque
BD
Entrée de lecteur de disque Blu-Ray
AV
Entrée audiovisuelle
SAT
Entrée de recepteur satellite
PVR
Entrée de magnétoscope numérique
VCR
Entrée de magnétoscope
IPOD
Demande un iPod® et un irDock ou
drDock Arcam.
AM
Entrée de tuner interne
FM
Entrée de tuner interne
DAB* Entrée de tuner interne
NET
Entrée de périprique (clé usb par
ex.) USB externe et interne (Ethernet).
MCH
Sélectionne l’entrée analogique MCH
(multicanal)
AUX
Entrée auxiliaire (façade)
DISPLAY
Le canal de retour audio (ARC) d’un
écran HDMI 1.4. A utiliser avec un
téléviseur HDMI 1.4 avec tuners TV
internes.
*Ces sources dépendent du marché et ne sont peut-
être pas disponibles sur votre AVR400.
La plupart des entrées audio disposent de connexions
à la fois analogiques et numériques. Vous devez
préciser le type de connexion utilisée pour chaque
entrée à partir de loption “Source audio” du menu de
conguration. Voir page F-35. Veuillez noter qu’un mauvais
réglage peut entrainer une absence de son. Cette option
est par défaut sur Audio HDMI. Si vous nutilisez pas
d’audio HDMI, ce réglage doit être modié.
Le mode de traitement et les fonctions de Stéréo directe
sont mis en mémoire et rappelés pour chaque entrée.
Lentrée
MCH est conçue pour une dérivation analogique
directe de sources DVD-Audio ou SACD. En dehors du
réglage du volume et du trim de niveau, aucun mode
de traitement nest possible sur cette entrée, y compris
la gestion des basses et les décalages de lAVR400.
Veuillez sélectionner la gestion des basses, la taille
des enceintes et les décalages des enceintes du lecteur
source. Vous pouvez copier les distances et les niveaux
d’enceintes relatifs à partir des menus de conguration
de l’AVR400.
Stéréo directe
Pour écouter une entrée stéréo analogique pure,
appuyez sur la touche DIRECT. Le mode de stéréo directe
contourne automatiquement tous les traitements et
toute fonction surround. En mode direct, le traitement
numérique est coupé pour améliorer la qualité du son et
réduire le bruit numérique de lAVR400 à un minimum
absolu.
Remarque : lorsque le mode de stéréo directe est
sélectionné, aucune sortie numérique nest disponible et
aucune gestion des basses nest eectuée, ce qui signie
que les signaux des basses ne seront pas redirigés vers
un subwoofer.
Réglage du volume
Il est important de comprendre que le niveau de l’indice
de volume nest pas un indice exact de la puissance
envoyée sur vos enceintes. LAVR400 envoie souvent la
totalité de sa puissance de sortie avant que le contrôle
du volume natteigne sa position maximum, notamment
si l’on écoute de la musique enregistrée lourdement.
En comparaison, certaines bandes son de lm peuvent
sembler très calmes, car beaucoup de réalisateurs
préfèrent réserver les niveaux maximum aux séquences
d’eets spéciaux.
Ecouteurs
Pour utiliser des écouteurs sur l’AVR400, branchez les
écouteurs sur la prise PHONES au centre de la façade.
Lorsque des écouteurs sont branchés sur la prise
PHONES de la façade, les sorties de la Zone 1 sont
coupées et laudio est down-mixée sur les deux canaux
(2.0). Le downmix à deux canaux est requis pour que
le canal du centre et les informations surround soient
audibles sur les écouteurs.
Français
F-21
Utilisation de la Zone 2
Grâce à la Zone 2, les occupants dune chambre, dune
véranda, dune cuisine, etc. peuvent écouter ou voir une
source diérente sur un volume diérent de la zone
principale (Zone 1).
La sélection de la source et le contrôle du volume de
la Zone 2 sont obtenus en utilisant soit un récepteur
infrarouge sur la Zone 2 (voir “Connexions de contrôle
de la Zone 2” à la page F-46) ou en passant au contrôle de
la Zone 2 grâce à la touche de zone sur la façade ou
en appuyant sur
AMP puis sur SHIFT et sur OK sur la
télécommande. Lécran VFD de la façade indique que le
contrôle est passé à la Zone 2.
S T A N D B Y Z 2 5 0
D O L B Y T R U E H D 5 . 1
Pour mettre la Zone 2 en marche, appuyez sur la
touche Zone (ou shi + ok) puis sur la touche veille de
la télécommande. Utilisez les touches de sélection de
source pour sélectionner une source autre que celle de
la Zone 1.
F O L L O W Z 1 Z 2 5 0
D O L B Y T R U E H D 5 . 1
Veuillez noter que le contrôle de la Zone 2 à partir de la
Zone 1 revient automatiquement au contrôle de la Zone
1 au bout de quelques secondes d’inactivité.
La Zone 2 peut également être contrôlée à laide
d’une télécommande programmable ou dun système
d’automatisation domestique. Veuillez vous adresser à
votre revendeur ou à votre installateur pour obtenir de
plus amples informations.
Menu supplémentaire de la
façade
Appuyez sur la touche MENU et maintenez-la enfoncée
plus de quatre secondes pour accéder au menu
supplémentaire, pour pouvoir procéder aux opérations
suivantes :
Rétablir les paramètres d’usine
Cette option vous permet de rétablir tous les
paramètres par défaut de votre AVR400 tels qu’ils
étaient sélectionnés à la sortie d’usine.
Changer le code de la télécommande
Par défaut, lAVR400 répond au code système RC5 16.
Si nécessaire, par exemple si un autre appareil sur votre
système utilise également ce code système RC5, vous
pouvez le passer à 19.
Restaurer la sauvegarde de protection
Cette option vous permet de restaurer tous les réglages
tels qu’ils ont été sauvegardés à partir de la fonction
‘Enregistrer la sauvegarde de protection. Cette option
est utile si les réglages sont modiés involontairement.
Il permet également de retrouver létat sauvegardé de
l’appareil avant une mise à niveau de logiciel.
Enregistrer la sauvegarde de protection
Cette option vous permet de sauvegarder tous les
réglages de lAVR400 sur une zone protégée de la
mémoire. Ces réglages peuvent être récupérés à partir
de l’option Restaurer ci-dessus.
– Saisie du code PIN
Entrez le code PIN de la sauvegarde de protection
à l’aide des touches
'
,
,
,
<
et
>
de la
télécommande (nutilisez pas les touches chiffrées).
Le code PIN par défaut est 1234.
– Changer le code PIN
Permet de choisir un code PIN diérent du code
par défaut. Entrez le code PIN de la sauvegarde de
protection actuel à l’aide des touches
'
,
,
,
<
et
>
de la télécommande (n’utilisez pas les touches
chiffrées). Une fois le code PIN actuel correctement
saisi, entrez un nouveau code PIN comme on vous
le demande, et une nouvelle fois pour le confirmer.
– EXIT
Annulation et retour au menu supplémentaire.
Mise à niveau du logiciel par USB
Le logiciel de votre AVR400 peut être mis à niveau
à laide dune clé USB contenant un chier de mise à
niveau du logiciel.
F-22
4
Récepteur de télécommande . Il est placé derrière
la fenêtre dachage, au-dessus de la touche MENU
de la façade. Veillez à ce qu’il ny ait pas d’obstacle
entre le récepteur et la télécommande. Si ce nest pas
possible, utilisez un capteur diérent relié à lentrée
Z1 IR au dos de l’appareil.
Fonctionnement
de la façade
Marche
Permet de mettre lAVR400 sur
tension et hors tension.
Une fois lappareil éteint, il
faut patienter au moins dix
secondes avant de le rallumer.
Volume
Permet de régler le volume de
sortie analogique de la zone
sélectionnée (sortie ligne,
enceintes et écouteurs).
Aux
Multi purpose auxiliary
line level input,
calibration microphone
input and 3.5mm
optical digital (SPDIF)
input.
Phones
is socket accepts headphones
with an impedance rating between
32 and 600, tted with a
3.5mm stereo jack plug.
Entrée
Ces touches permettent de
sélectionner la source connectée à
l’entrée correspondante (ou entrée
interne).
Il est possible dempêcher
la sélection sur le menu de
conguration des sources qui ne
sont pas utilisées.
Menu
Selects the Setup menus on the
on-screen display (OSD).
OK
Permet d’accéder aux options
sélectionnées sur le menu de
conguration. Maintenez cette touche
enfoncée pour rétablir la résolution la
plus basse sur les sorties vidéo (HDMI :
480p ; Composante 480i).
Info
Sélectionne les informations achées sur la
partie inférieure gauche de la façade.
Mode
Sélectionne la stéréo ou les modes surround
disponibles pour la source actuelle.
Direct
Marche/arrêt de la stéréo directe. Propose un chemin
analogique direct entre les entrées analogiques et les
sorties avant gauche et droite. Permet déteindre tous les
modes de traitement surround et de refermer les circuits
DSP pour obtenir une qualité de son stéréo optimale.
Ecran
Cette option permet de choisir la luminosité
de l’écran : arrêt/faible/élevée.
Zone
Permet de sélectionner le contrôle de la
Zone 1 et de la Zone 2.
Mute (Sourdine)
Permet de couper toutes les sorties audio
analogiques dans la zone sélectionnée.
Voyant lumineux Marche / Veille
Ce voyant indique le statut de récepteur et est
vert lorsque lAVR400 est en marche. Il est rouge
lorsque lAVR400 est en mode veille.
Français
F-23
Insertion des piles dans la
télécommande
1. Ouvrez le compartiment des piles en appuyant
sur le bouton au dos de la télécommande.
2. Insérez quatre piles AAA dans le logement :
deux piles dont les bornes + sont dirigées vers le
haut, et deux dirigées vers le bas, comme illustré.
3. Rabattez le couvercle sur la plaque de
positionnement en plastique du boîtier. Cela fait
oce de charnière et vous pouvez maintenant
pousser le couvercle de façon ferme jusqu’à ce
que vous entendiez un clic indiquant que le
couvercle est verrouillé.
Le controleur de la
télécommande universelle CR102
La CR102 est une télécommande « universelle »
particulièrement sophistiquée capable de contrôler
jusquà huit appareils. Elle est pré-programmée pour
pouvoir être utilisée sur l’AVR400 et d’autres produits
Arcam (tuners FM/DAB, lecteurs CD et lecteurs DVD).
Grâce à sa bibliothèque importante de codes intégrée,
elle peut également servir à contrôler dautres
composants audiovisuels : téléviseurs, décodeurs et
décodeurs satellite, magnétoscopes, lecteurs CD, etc.
Veuillez consulter la liste des codes donnée au dos de ce
manuel, à partir de la page 56.
La commande CR102 est une commande
d’apprentissage. Vous pouvez lui apprendre presque
toutes les fonctions dune ancienne télécommande
pour un seul appareil. Vous pouvez également
programmer la CR102 pour lui faire émettre une série
de commandes (« macros ») à partir d’un seul bouton.
Télécommande
Utilisation de la télécommande
Veuillez garder à lesprit les règles suivantes lorsque
vous utilisez la télécommande.
< Veillez à ce quaucun obstacle ne se trouve
entre la télécommande et le capteur de la
télécommande sur l’AVR400. La portée de
la télécommande est d’environ 7 mètres. (Si
le capteur de la télécommande est obstrué,
vous pouvez utiliser la prise d’entrée de la
télécommande Z1 IF in au dos de lappareil.
Veuillez vous adresser à votre revendeur pour
obtenir de plus amples informations.)
< La télécommande peut devenir capricieuse si
le capteur de la télécommande sur lAVR400 est
exposé à une puissante luminosité solaire ou
articielle.
< Remplacez les piles si vous remarquez une
réduction de la portée de la télécommande.
Remarques sur les piles :
<
Une mauvaise utilisation des piles peut entrainer un
risque de fuite ou dexplosion.
<
Ne mélangez pas piles usagées et piles neuves.
<
Ne mélangez pas des piles de types diérents –
elles peuvent paraître identiques, mais des piles
diérentes peuvent avoir une tension diérente.
<
Veillez à ce que les bornes positive (+) et négative
(-) de chaque pile correspondent aux indications du
compartiment des piles.
<
Sortez les piles de l’appareil si vous navez pas
l’intention de l’utiliser pendant plus d’un mois.
<
Lorsque vous devez jeter des piles usagées, veuillez
respecter les consignes gouvernementales ou locales
en vigueur dans votre pays ou votre région.
4
32
1
8
7
6
5
0
9
MCH
TAPE
SHIFT
iPOD
RPT
NET
TV
AV
RND
PHONO
AUX
DVD
SAT AV
TUN
AMP
PVR VCR
CD
OK
CR102
MODE
DISP
MENU
EFFECTDIRECT EQ BASS
SUBTRIM SYNC TREBLE
INFOHOMEFAFAV+
SRCH
SUBTAUDIOTITLESETUP
CH
F-24
En mode CD,
0
permet de lancer la lecture de la piste
CD précédente.
En mode
AV,
0
lance la recherche de chaîne TV vers le
bas.
La CR102 reste sur le dernier mode périphérique
sélectionné. Vous navez donc pas à appuyer sur la
touche de mode périphérique avant chaque pression sur
une touche si vous vous contentez, par exemple, de lire
ou de faire des sauts de piste sur un CD.
Touches de navigation
Les touches de navigation permettent
de déplacer le curseur sur les menus de
conguration ou sur les menus à l’écran.
Elles reproduisent également les fonctions
de navigation des télécommandes
d’origine livrées avec d’autres appareils de
divertissement sur votre système.
O
conrme un réglage.
Réglage du volume
Par défaut, la CR102 est réglée pour que les boutons de
réglage du volume puissent toujours régler le volume
de l’AVR400, quel que soit le mode périphérique
sélectionné sur la télécommande. C’est ce que lon
appelle un « punch through » (percement) volume.
Ainsi, si vous écoutez un CD, la CR102 sera
probablement en mode périphérique CD pour pouvoir
commander le lecteur CD. Vous pouvez utiliser les
touches de volume de la télécommande directement
pour régler le volume de l’AVR400 sans avoir au
préalable à appuyer sur la touche
A
pour mettre la
télécommande en mode périphérique AMP. Les touches
de volume « perforent » le mode périphérique CD de
la télécommande pour forcer le mode périphérique
AMP. Si vous le souhaitez, il est possible de désactiver
ce «punch through » du volume sur un mode
périphérique particulier.
Informations utiles
Rétroéclairage
Un rétroéclairage bleu éclaire la télécommande pendant
cinq secondes à chaque pression sur une touche. Ceci
est utile si vous utilisez la télécommande dans une pièce
sombre. Il est possible que la télécommande émette une
faible tonalité lorsque le rétroéclairage est activé. Ceci
est tout à fait normal.
Si le voyant marche/arrêt clignote
Une lumière intermitente rapide indique la pression
d’une touche valide.
Si le voyant voyant clignote rapidement plusieurs fois,
cela indique lacheminement d’informations (un code
d’appareil, par exemple), ou le démarrage et la n d’une
séquence de programmation.
Un voyant clignotant lentement indique une pression
sur une touche ou une saisie.
Sur ce manuel, le symbole ‘
*
’ indique un clignotement
de voyant.
Délais expirés et touches non attribuées
Temps d’expiration : au bout de 10 secondes, la CR102
quitte le mode de programmation et revient au mode de
fonctionnement normal.
Temps d’expiration pour touche coincée : si une touche
reste enfoncée pendant 30 secondes, la CR102 cesse
de transmettre des informations par infrarouge pour
préserver les piles. La CR102 reste désactivée jusquà ce
que lensemble des touches soient relâchées.
Touches non attribuées : la CR102 ignore toute touche
non attribuée pour un mode périphérique précis et ne
transmet pas d’infrarouge.
Indicateur de piles faibles
Lorsque les piles faiblissent, l’indicateur de transmission
infrarouge sur la CR102 (voyant situé sous la touche
Marche) clignote cinq fois à chaque pression sur un
bouton :
*
*
*
*
*
Dans ce cas, veuillez installer dès que possible quatre
piles alcalines AAA neuves.
Mode périphérique / Touches
source
La CR102 étant capable de commander votre AVR400
ainsi que dautres appareils, une bonne partie des
touches auront plus dune fonction, selon le mode
périphérique sélectionné sur la télécommande.
Les touches de mode périphérique (illustrées
ci-dessous) permettent de sélectionner la source sur
l’AVR400. Si vous appuyez brièvement sur l’une de
ces touches, une commande transmise demande le
changement de source sur l’AVR400. La fonctionnalité
de la télécommande change également en fonction du
périphérique source sélectionné.
DVD
SAT AV
TUN
AMP
PVR VCR
CD
DVD
Lecteur DVD ou lecteur Blu-Ray
SAT
Décodeur satellite
AV
Entrée son audiovisuelle (à utiliser sur
un téléviseur)
TUN
Tuner DAB, FM ou AM
AMP
Contrôle lamplicateur et les fonctions
de conguration de l’AVR400.
PVR
Entrée auxiliaire ou pour un iPod® par
irDock ou drDock Arcam
VCR
Magnétoscope numérique (Personal
Video Recorder en anglais)
CD
Lecteur compact disque
En maintenant une touche de mode périphérique
enfoncée pendant environ quatre secondes, vous
changez le mode périphérique de la CR102sans changer
la source de signal sur lAVR400. Cette opération
peut également se faire en appuyant sur
S
puis sur
une touche de mode périphérique (en moins de deux
secondes). Ces deux méthodes vous permettent de
changer le périphérique que la CR102 commande sans
avoir à changer la source de l’AVR400, pour une écoute
interrompue.
Chaque mode périphérique change le comportement
d’un bon nombre de touches de la CR102 pour
commander lappareil source correctement. Par
exemple :
La CR102 est conforme à la Section 15
des règles de la FCC.
Cet équipement a fait l’objet de tests et a été jugé
conforme aux limitations d’un appareil numérique
de classe B, conformément à la Section 15 des règles
de la FCC. Ces limites sont imposées pour assurer
une protection susante contre les interférences
produites dans une installation résidentielle. Cet
appareil génère, utilise et peut émettre de lénergie
de fréquence radio et, s’il nest pas installé et utilisé
conformément aux instructions, peut produire des
interférences nuisibles aux communications radio.
Il nest cependant pas garanti quaucune interférence
ne se produira dans une installation particulière.
Si cet appareil provoque des interférences nuisibles
aectant la réception de programmes radio ou
télévisés, ce qui peut être déterminé en éteignant
puis rallumant l’appareil, lutilisateur peut tenter
de remédier à ces interférences en adoptant une ou
plusieurs des mesures suivantes :
Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
Augmentez la distance entre lappareil et le
récepteur.
Branchez lappareil sur une prise située sur un
circuit diérent de celui sur lequel est branché le
récepteur.
Consultez votre revendeur ou un technicien radio/
télévision expérimenté.
Français
F-25
Commande d’autres appareils
Méthode 1 (conguration de code directe)
Cette section décrit la manière la plus simple
(privilégiée) de programmer les touches de mode
périphérique de la CR102 pour commander des
appareils autres que les appareils Arcam sur votre
système.
DVD
SAT AV
TUN
AMP
PVR VCR
CD
<
Certains modes sont réservés au fonctionnement des
appareils Arcam, mais ils peuvent être verrouils si
cessaire (voir page F-50).
<
Le mode
A
ne commande que les appareils
Arcam.
Mode BD Verrouillé
mode SAT Déverrouillé
mode AV Déverrouillé
mode TUN Verrouillé
Mode PVR Verrouillé
mode VCR Déverrouillé
mode CD Verrouillé
Voici un exemple précis de la façon de programmer la
touche
a
pour commander un téléviseur Addison.
Les principes de commande d’autres appareils sont
absolument identiques.
1. Vériez que votre appareil est en marche (et non
pas sur veille).
2. Recherchez le tableau de code périphérique (TV,
par exemple) correspondant au type dappareil que
vous souhaitez commander à partir de la CR102.
3. Trouvez la ligne comprenant les codes du fabricant
de votre appareil (Addison, par exemple) (page 56).
Le code le plus utilisé est donné en premier.
4. Appuyez sur la touche de mode périphérique (par
exemple
a
) sur la CR102.
5. Maintenez la touche
S
enfoncée jusqu’à ce que le
voyant rouge clignote deux fois :
* *
(Il clignote
en fait une fois lorsque vous appuyez sur la touche,
et une nouvelle fois au bout d’à peu près trois
secondes).
6. Tapez le code à quatre chires de lappareil, à l’aide
des touches chirées. Le voyant marche/arrêt
clignote deux fois :
* *
.
7. Dirigez la CR102 vers lappareil et appuyez sur
P
.
Si lappareil séteint, la conguration est terminée.
8. Rallumez votre appareil et testez toutes les fonctions
de la CR102 pour vérier quelles marchent bien.
9. Important ! Inscrivez votre code dappareil sur le
côté droit de la page pour pouvoir vous en rappeler
si jamais vous avez à réinitialiser la CR102.
Que faire si je ne parviens toujours pas à
commander l’appareil ?
<
Si votre appareil ne répond pas, procédez de
nouveau aux étapes ci-dessus jusquà ce que l’un des
codes indiqués pour la marque de votre appareil
fonctionne.
<
Si aucun code indiqué pour la marque de votre
appareil ne marche, ou si la marque de votre
appareil napparaît pas, essayez la méthode de
recherche sur bibliothèque indiquée à la prochaine
rubrique.
Remarques :
<
Certains codes se ressemblent. Si votre appareil ne
répond pas ou ne fonctionne pas normalement sur
l’un des codes, essayez un autre code indiqué sous la
marque de votre appareil.
<
Si la télécommande d’origine de votre appareil
ne comprend pas de touche
P
(marche/arrêt),
appuyez sur
$
plutôt que sur
P
lorsque vous
congurez votre appareil.
<
N’oubliez pas d’appuyer sur la touche correspondant
à votre appareil avant de faire marcher votre
appareil.
<
De nombreux téléviseurs ne sallument pas en
appuyant sur
P
. Essayez plutôt dappuyer sur
une touche chirée (« sélection de chaîne ») pour
remettre votre téléviseur en marche.
<
Pour trouver le code dun autre appareil, procédez
de la même manière, en appuyant sur la touche
correspondant à cet appareil plutôt que sur
a
à
l’étape 2.
Méthode 2 (recherche sur bibliothèque)
Cette rubrique décrit une autre manière de programmer
la CR102 pour commander des appareils tiers.
La recherche sur bibliothèque vous permet de passer en
revue l’ensemble des codes contenus dans la mémoire
de la CR102. Cette méthode peut être beaucoup
plus longue que la méthode précédente. Utilisez-la
uniquement si :
<
votre appareil ne répond pas à la CR102 après que
vous ayez essayé tous les codes indiqués pour la
marque de votre appareil.
<
La marque de votre appareil napparaît pas sur les
tableaux des codes dappareil.
Exemple : Pour rechercher le code d’un
téléviseur
1. Mettez votre téléviseur en marche (et non pas sur
veille) et dirigez la CR102 vers celui-ci.
2. Appuyez sur
a
sur votre CR102.
3. Maintenez la touche
S
enfoncée jusqu’à ce que le
voyant rouge clignote deux fois .
4. Appuyez sur
9
9
1
. Le voyant marche/arrêt
clignote deux fois :
*
*
.
5. Appuyez sur
P
.
6. Dirigez la CR102 vers votre téléviseur et appuyez
plusieurs fois sur
[
jusquà ce que votre téléviseur
séteigne.
A chaque pression sur
[
la CR102 envoie un signal
MARCHE à partir du code suivant contenu dans sa
mémoire. Dans le pire des cas, il vous faudra appuyer
sur cette touche 150 fois, il faut donc garder patience
! Si vous sautez un code, vous pouvez revenir en
arrière en appuyant sur
]
. N’oubliez de pointer en
permanence la CR102 vers votre téléviseur tout en
appuyant sur cette touche.
7. Dès que votre téléviseur séteint, appuyez sur
S
pour mettre le code en mémoire.
Remarques :
<
De nombreux téléviseurs ne sallument pas en
appuyant sur
P
. Essayez plutôt dappuyer sur
une touche chirée (« sélection de chaîne ») pour
remettre votre téléviseur en marche.
<
Si vous ne parvenez pas à commander correctement
votre téléviseur, reprenez la méthode de recherche :
il est possible que vous ayez sélectionné le mauvais
code.
<
Pour trouver le code dun autre appareil, procédez
de la même manière, en appuyant sur la touche
correspondant à cet appareil plutôt que sur
a
à
l’étape 2.
<
Si la télécommande d’origine de votre appareil ne
comprend pas de touche
P
(
STANDBY), appuyez
plutôt sur
$
lors de létape 5.
Rappel du code
Une fois que vous avez conguré votre CR102, vous
pouvez faire un rappel des codes de conguration.
Exemple : Rappel du code de votre téléviseur
1. Appuyez une fois sur la touche de mode
périphérique correspondante (par exemple
a
).
2. Maintenez la touche
S
enfoncée jusqu’à ce que le
voyant marche/arrêt clignote deux fois
*
*
(Il
clignote en fait une fois lorsque vous appuyez sur
la touche, et une deuxième fois au bout de trois
secondes).
3. Appuyez sur
9
9
0
. La touche
P
clignote
deux fois.
4. Pour le premier chire de votre code à quatre
chires, appuyez sur
1
et comptez le nombre de
fois où le voyant rouge clignote. S’il ne clignote pas,
le chire est « 0 ».
5. Pour les deuxième, troisième et quatrième chires,
recommencez lopération précédente, en appuyant,
dans lordre, sur
2
,
3
, ou
4
.
Vous avez maintenant le code à quatre chires.
Notez ces codes.
Inscrivez les codes de vos appareils dans les cadres
ci-dessous pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Appareil Code
1
2
3
4
5
6
7
8
F-26
AMP
Mode périphérique AMP
La touche de mode périphérique
A
congure la
CR102 pour contrôler l’AVR400. Une pression sur cette
touche naecte pas l’entrée sélectionnée sur l’AVR400.
IMPORTANT : La CR102 doit également être sur le
mode périphérique
AMP pour contrôler les sources
suivantes :
MCH (multi-channel analogue), AUX, NET
(audio de réseau facultative), USB, IPOD (à utiliser avec
le drDock ou irDock d’Arcam proposés en option).
Si vous souhaitez toutefois contrôler le Tuner interne
(AM/FM/DAB (le cas échéant)), la CR102 doit tout
d’abord être mise en mode périphérique TUN (voir plus
loin).
La fonctionnalité de la CR102 dépend du contexte pour
les sources internes et est décrite dans dans le tableau
ci-dessous.
P
Une pression courte – Fait passer l’AVR400
du mode veille au mode marche sur la zone
actuelle (zone dans laquelle la commande
est reçue).
Une pression longue – Force toutes les
zones de lall AVR400 en mode veille, quelle
que soit la zone dans laquelle la commande
est reçue.
0
9
Les touches chirées permettent de
sélectionner la source (sans changer le
mode périphérique de la CR102). Vous
pouvez également utiliser les touches de
mode périphérique avec la touche SHIFT.
0
ENTRÉE SAT SATELLITE
2
entrée
AV
3
entrée
TUNER
4
entrée
BD
5
entrée
AFFICHAGE
6
entrée
VCR
7
entrée
CD
8
entrée
AUX (façade)
9
entrée MCH(multicanal)
PHONO
E
Sélectionne l’entrée Achage sur l’AVR400
(Canal de retour audio de télévision).
RPT
r
(pour
IPOD et les sources NET)
S
Modie de nombreuses touches (voir les
descriptions des touches ci-dessous).
AUX
H
Sélectionne l’entrée
MCH (multicanal) sur
l’AVR400
SHIFT +
H
sélectionne lentrée AUX sur
lAVR400
NET
e
Sélectionne l’entrée
IPOD sur lAVR400
SHIFT +
e
sélectionne l’entrée de réseau
(NET) interne de l’AVR400
Parcourir les menus
OK conrme un réglage (équivalent à ‘Enter’
ou ‘Select’ sur certaines télécommandes)
SHIFT +
>
augmente la résolution de
l’image.
SHIFT +
B
met la zone actuelle (dans
laquelle la commande est reçue) en marche
SHIFT +
,
éteint la zone actuelle (dans
laquelle la commande est reçue).
M
Parcoure les modes surround et downmix
disponibles.
U
Ache le menu de conguration de
l’AVR400 sur lOSD (voir page F-34).
D
Parcoure les options de luminosité de
l’achage en façade.
@
Change la fonction mute (sourdine) de
l’AVR400
] [
(contrôle des pistes pour
IPOD et sources
NET)
SHIFT +
[
Suivez la source de Zone1.
Lorsque la commande est reçue dans la
Zone 2, la source pour cette zone suit la
source dentrée sélectionnée dans la Zone1
- +
Baisse () et augmentation (+) du volume
de l’amplicateur
DIRECT
)
Marche/arrêt de la stéréo directe. Propose
un chemin analogique direct entre les
entrées analogiques et les sorties avant
gauche et droite. Permet déteindre tous
les modes de traitement surround et de
refermer les circuits DSP pour obtenir une
qualité de son stéréo optimale.
EQ
$
Ache le menu des réglages dégalisateur
de la pièce
EFFECT
&
(pour
IPOD et les sources NET)
BASS
(
Appelle une fenêtre contextuelle (et lécran
en façade) permettant de régler les basses
d’une entrée particulière.
TRIm
!
Ache le menu trim d’enceinte.
Utilisez les touches de navigation
B
,
C
,
D
et
E
. Appuyez sur Z. Appuyez de
nouveau sur TRIM pour quitter le menu
trim des enceintes.
Ce réglage étant temporaire, ces niveaux
trim supplémentaires sont remis aux
valeurs dénies sur le menu de niveaux des
enceintes lorsque lappareil est éteint ou en
mode veille. Ces niveaux trim temporaires
annulent les niveaux denceinte du menu de
conguration.
SyNC
#
Il est possible d’introduire des retards sur
le signal vidéo par traitement vidéo qui
entraine une mauvaise coordination de
l’audio et de la vidéo. Vous le remarquerez
lorsque la voix est décalée par rapport aux
mouvements des lèvres du lm.
Pour compenser ce décalage, vous pouvez
régler le décalage lip sync. Appuyez sur
la touche
SYNC et utilisez les touches de
navigation
D
et
E
Appuyez de nouveau
pour quitter le menu trim lip sync.
SUB
%
Fait apparaître un contrôle de trim de
subwoofer temporaire. Utilisez les touches
de navigation
D
et
E
. Appuyez de nouveau
sur SUB pour quitter le sous-menu trim.
Ce réglage étant temporaire, ce sous-niveau
trim est remis aux valeurs dénies sur le
menu de niveaux des enceintes lorsque
l’appareil est éteint ou mis en mode veille.
TREBLE
h
Appelle une fenêtre contextuelle (et lécran
en façade) permettant de régler les aigus
d’une entrée particulière.
FAV+
u
(pour
IPOD et les sources NET)
FAV-
t
(pour
IPOD et les sources NET)
HOmE
o
(pour source
NET)
INFO
b
Sélectionne les informations achées sur la
partie inférieure gauche de la façade.
Commandes iPod
L’interface iPod est sélectionnée par une pressioon sur
e
en mode périphérique AMP sur la CR102. Lorsqu’un
iPod est raccordé par drDock/irDock, disponibles en
option, les touches ci-dessus permettent de parcourir
les chiers de musique en mode périphérique AMP.
Parcourir les fichiers à lécran.
OK sélectionne/lance la lecture du fichier en
surbrillance.
RPT
r
Pour activer ou désactiver la fonction de
lecture aléatoire (shuffle) de la playliste.
SHIFT +
r
parcoure les options de répétition
] [
Sélectionne la piste précédente/suivante sur
la playliste en cours
$
Commence ou reprend la lecture sur la piste
mise en surbrillance
&
Pour mettre sur pause ou reprendre la lecture
de la piste en cours
#
Arrêt de la lecture
Français
F-27
DVD
Mode périphérique DVD/BD
La touche de moderiprique
d
congure la CR102
pour contler les fonctions des lecteurs de disque Blu-Ray
et DVD dArcam, même si cela peut être chan (voir page
F-25). Une pression sur cette touche permet également de
lectionner
BD comme source sur lAVR400.
P
Pour mettre en veille ou en marche
0
9
Recherche et lecture de la piste
correspondant à la touche choisie
PHONO
E
Sélectionne l’entrée Achage sur l’AVR400.
RPT
r
Pour activer ou désactiver la lecture
aléatoire (‘shue’).
SHIFT +
r
parcoure les options de
répétition (piste, disque, etc.)
S
Modie de nombreuses touches (voir les
descriptions des touches ci-dessous).
AUX
H
Sélection de l’entrée multicanal (
MCH) sur
l’AVR400
SHIFT +
H
sélectionne l’entrée AUX sur
l’AVR400
NET
e
Sélectionne l’entrée
IPOD sur lAVR400.
SHIFT +
e
sélectionne l’entrée interne de
réseau (NET) sur l’AVR400
Navigation des menus de conguration et
de sélection des programmes BD.
OK conrme un réglage (‘Enter’ ou ‘Select’
sur certaines télécommandes).
SHIFT +
B
pour mettre lappareil en
marche à partir du mode veille
SHIFT +
C
pour mettre lappareil en mode
veille lorsqu’il est en marche.
M
Parcours des modes de son surround
disponibles.
SHIFT + MODE modie le réglage HDMI.
U
Active le menu du lecteur BD, si disponible.
D
Parcours des options de luminosité de
l’écran de la façade.
SHIFT +
D
active la fonctionnaliRPT AB
@
Coupe ou rétablit le son.
Par défaut, cette touche fait fonctionner le
mute de lAVR400
]
Appuyez et relâchez pour revenir au début
de la piste en cours/précédente.
[
Appuyez et relâchez pour avancer au début
de la piste suivante.
- +
Baisse (
) et augmentation (+) du volume
de l’AVR400
)
Retour rapide.
SHIFT +
7
parcours les vitesses de lecture
en arrière au ralenti
$
Lance la lecture d’un disque BD.
SHIFT +
4
parcours des options dangle sur
un lecteur BD Arcam.
&
Pause d’une lecture de BD. Appuyez sur
4
pour reprendre la lecture.
SHIFT +
;
parcours des options de zoom
(
Avance rapide.
SHIFT +
8
parcours des vitesses de lecture
en avant au ralenti
TRIm
!
Ejection du disque.
SHIFT +
!
ache le menu Trim des
enceintes sur les lecteurs BD Arcam.
#
Arrêt de la lecture dun BD.
%
Démarrage de lenregistrement (sur les
produits disposant de cette fonctionnalité).
h
Ache le menu de recherche avec options
de titre, de piste et de durée.
FAV+
u
Ache le menu de conguration.
SHIFT + SETUP ache l’écran de
programmation sur les lecteurs BD Arcam
FAV-
t
Ache le menu Titre.
SHIFT + TITLE eace les entrees de signet,
de recherche et de programmation sur les
lecteurs bd arcam.
HOmE
o
Change le format de décodage audio
(Dolby Digital, DTS, etc.)
.
SHIFT
+
o
ache la fonction ‘memoire
(signets)
INFO
b
Parcours des options de langue de sous-
titrage, le cas échéant.
SHIFT +
b
ache les INFORMATIONS
DE STATUT sur les lecteurs BD Arcam
Commandes de réseau
Le client réseau de l’AVR400 est sélectionné par une
pression sur
S
+
e
en mode périphérique AMP sur la
CR102.
Lorsque vous utilisez le client réseau, les touches
ci-dessous servent à parcourir les chiers en mode
périphérique AMP.
Parcours des fichiers et menus à l’écran.
OK selection du fichier en surbrillance ou
acces au menu en surbrillance sur lecran
RPT
r
Pour activer ou désactiver la lecture aléatoire
(‘shuffle’) de la playliste
SHIFT +
r
parcours des options de
répétition
] [
Sélectionne la piste précédente/suivante
sur la playliste en cours
EQ
$
Commence ou reprend la lecture sur la
piste mise en surbrillance
EFFECT
&
Mise sur pause de la piste en cours de
lecture.
SyNC
#
Arrêt de la lecture
FAV+
u
Ajoute la station de radio achée à la liste
des favoris lorsque vous utilisez la fonction
de radio internet
FAV-
t
Supprime la station de radio achée de
la liste des favoris lorsque vous utilisez la
fonction de radio internet
HOmE
o
Retour de la navigation au niveau
supérieur des menus de client réseau
(‘Accueil’)
INFO
b
Parcours des informations achées sur la
partie inférieure gauche de la façade.
TUN
Mode périphérique TUN
La touche de mode périphérique
T
congure la
CR102 pour contrôler les fonctions tuner de lAVR400.
Une pression sur cette touche permet également de
sélectionner TUNER comme source.
Lorsque vous passez d’une autre source à la source
TUNER, l’AVR400 se positionne sur la dernière bande
tuner utilisée, AM / FM / DAB (si disponible). Des
pressions supplémentaires sur la touche de mode
périphérique
TUN permettent de parcourir les bandes
tuner proposées.
Vous trouverez de plus amples informations sur le
fonctionnement du tuner à la page F-44.
P
(pas utilisé)
0
9
Pavé numérique utilisé pour enregistrer et
rappeler des préréglages.
' ,
Permet la sélection de préréglages Tuner
déjà enregistrés.
< >
Tuner AM/FM : Permet de régler la
fréquence.
Tuner DAB (le cas échéant) : parcours de la
liste des chaînes.
O
Sélectionne le préréglage aché, ou
sélectionne le canal DAB aché sur la liste
des chaînes.
u
Page vers le haut pour les 10 préréglages
précédents sur l’écran
t
Page vers le bas pour les 10 préréglages
suivants sur l’écran
o
Suppression du préréglage en surbrillance.
INFO
b
Sélectionne les informations achées sur
la partie inférieure gauche de la façade.
F-28
SAT
Mode périphérique SAT
La touche de mode périphérique
z
congure la
CR102 pour contrôler les fonctions d’un récepteur
satellite. Vous devrez congurer ce mode périphérique
pour qu’il fonctionne avec votre équipement. Une
pression sur cette touche permet également de
sélectionner SAT comme source sur lAVR400.
P
Pour mettre en veille ou en marche
0
9
Fonctionne comme les touches chirées de
la télécommande dorigine.
PHONO
E
Sélectionne l’entrée Achage sur l’AVR400.
TV/AV
r
Change lentrée disponible sur votre
récepteur satellite
S
Modie de nombreuses touches (voir les
descriptions des touches ci-dessous).
AUX
H
Sélection de l’entrée multicanal (
MCH) sur
l’AVR400
SHIFT +
H
sélectionne lentrée AUX sur
lAVR400.
NET
e
Sélectionne l’entrée
IPOD sur lAVR400
SHIFT +
e
sélectionne l’entrée de réseau
(NET) interne de l’AVR400
Parcours des menus.
OK conrme un réglage (équivalent
à ‘Enter’ ou ‘Select’ sur certaines
télécommandes)
M
Contrôle la fonction de sauvegarde, si
disponible.
U
Eectue la même fonction que la
télécommande d’origine, si disponible.
D
Sur certains décodeurs satellite et câble,
cette touche fonctionne comme la touche
Guide pour ouvrir le guide électronique
des programmes.
@
Change la fonction mute.
Par défaut, cette touche contrôle la fonction
mute de lAVR400
]
Chaîne vers le bas
[
Chaîne vers le haut
- +
Baisse (
) ou augmentation (+) du volume
de lAVR400
)
Retour rapide
$
Lance la lecture
&
Bascule la pause de la lecture
(
Avance rapide
!
(pas utilisé)
#
Arrêt de la lecture
%
Démarrage de lenregistrement
h
(pas utilisé)
u
(RED)
Imite la fonction de la touche ROUGE pour
certains décodeurs satellite et câble
t
(GREEN)
Imite la fonction de la touche VERTE pour
certains décodeurs satellite et câble
o
(yELLOw)
Imite la fonction de la touche JAUNE pour
certains décodeurs satellite et câble
b
(BLUE)
Imite la fonction de la touche BLEUE pour
certains décodeurs satellite et câble
AV
Mode périphérique AV
La touche de mode périphérique
a
congure la
CR102 pour contrôler les fonctions d’un téléviseur
ou autre écran. Vous devrez congurer ce mode
périphérique pour qu’il fonctionne avec votre
équipement. Une pression sur cette touche permet
également de sélectionner AV comme source sur
l’AVR400.
P
Mise sur veille ou en marche. (Sur certains
téléviseurs, il faut utiliser une touche
chirée pour les mettre en marche.)
0
9
Fonctionne comme les touches chirées
d’une télécommande dorigine, en général
pour la sélection de chaîne.
PHONO
E
Sélectionne l’entrée Achage sur l’AVR400.
TV/AV
r
Passe dune entrée à une autre sur votre
écran (par ex. TV/AV)
S
Modie de nombreuses touches (voir les
descriptions des touches ci-dessous).
AUX
H
Sélection de l’entrée multicanal (
MCH) sur
l’AVR400
SHIFT +
H
sélectionne lentrée AUX sur
lAVR400.
Navigation des menus de conguration et
de sélection des programmes.
OK conrme un réglage (équivalent
à ‘Enter’ ou ‘Select’ sur certaines
télécommandes)
M
Fonction
EXIT sur certains modèles.
U
Fonctionne comme les touches chirées de
la télécommande dorigine.
D
Ache la fonction INFO ou OSD, si
disponible.
@
Coupe ou rétablit le son.
Par défaut, cette touche fait fonctionner le
mute de l’AVR400
]
Chaîne vers le bas
[
Chaîne vers le haut
- +
Baisse (
) et augmentation (+) du volume
de l’AVR400
)
Marche/arrêt de la page TEXTE
$
Page TEXTE désactivée
&
Active la fonction PIP (Programme-In-
Programme), si disponible
(
Active le mouvement PIP, si disponible
!
Active le basculement PIP, si disponible
#
Active le gel PIP, si disponible
%
Active la chaîne vers le haut PIP, si
disponible
h
Active la chaîne vers le bas PIP, si
disponible
u
(RED)
Imite la fonction de la touche ROUGE de la
fonction Télétexte
t
(GREEN)
Imite la fonction de la touche VERTE de la
fonction Télétexte
o
(yELLOw)
Imite la fonction de la touche JAUNE de la
fonction Télétexte
b
(BLUE)
Imite la fonction de la touche BLEUE de la
fonction Télétexte
Français
F-29
VCR
Mode périphérique VCR
La touche de mode périphérique
w
congure la
CR102 pour contrôler les fonctions d’un magnétoscope
ou autre appareil similaire. Vous devrez congurer ce
mode périphérique pour qu’il fonctionne avec votre
équipement. Une pression sur cette touche permet
également de sélectionner VCR comme source sur
l’AVR400.
P
Mise sur veille ou en marche.
0
9
Fonctionne comme les touches chirées de
la télécommande dorigine.
PHONO
E
Sélectionne l’entrée Achage sur l’AVR400.
TV/AV
r
Passe dune entrée à une autre (par ex. AV1,
AV2)
S
Modie de nombreuses touches (voir les
descriptions des touches ci-dessous).
AUX
H
Sélection de l’entrée multicanal (
MCH) sur
l’AVR400
SHIFT +
H
sélectionne l’entrée AUX sur
l’AVR400.
NET
e
Sélection de l’entrée
IPODsur lAVR400
SHIFT +
e
sélectionne l’entrée interne de
réseau (NET sur lAVR400.
Parcours des menus de conguration et de
sélection des programmes.
OK est équivalent à ‘Enter’ ou ‘Select’ sur
certaines télécommandes.
M
Contrôle la fonction Exit si le VCR l’utilise
U
Contrôle la fonction Menu si le VCR
l’utilise
D
Passe de TV à VCR
@
Coupe ou rétablit le son.
Par défaut, cette touche fait fonctionner le
mute de l’AVR400
]
Chaîne vers le bas
[
Chaîne vers le haut
- +
Baisse (
) et augmentation (+) du volume
de l’amplicateur
)
Retour rapide
$
Lecture
&
Bascule la pause de la lecture
(
Avance rapide
!
Ejection de la cassette
#
Arrêt de la lecture
%
Démarrage de lenregistrement
h
(pas utilisé)
u
(RED)
Imite la fonction de la touche ROUGE (le cas
échéant)
t
(GREEN)
Imite la fonction de la touche VERTE (le cas
échéant)
o
(yELLOw)
Imite la fonction de la touche JAUNE (le cas
échéant)
b
(BLUE)
Imite la fonction de la touche BLEUE (le cas
échéant)
PVR
Mode périphérique PVR
La touche de mode périphérique
v
congure la
CR102 pour contrôler les fonctions d’un magnétoscope
numérique ou autre appareil similaire. Vous devrez
congurer ce mode périphérique pour qu’il fonctionne
avec votre équipement. Une pression sur cette touche
permet également de sélectionner PVR comme source
sur l’AVR400.
P
Mise sur veille ou en marche.
0
9
Fonctionne comme les touches chirées de
la télécommande dorigine.
PHONO
E
Sélectionne l’entrée Achage sur l’AVR400.
TV/AV
r
Passe dune entrée à une autre (par ex. AV1,
AV2)
S
Modie de nombreuses touches (voir les
descriptions des touches ci-dessous).
AUX
H
Sélection de l’entrée multicanal (
MCH) sur
l’AVR400
SHIFT +
H
sélectionne l’entrée AUX sur
l’AVR400.
NET
e
Sélection de l’entrée
IPODsur lAVR400
SHIFT +
e
sélectionne l’entrée interne de
réseau (NET sur lAVR400.
Navigation des menus de conguration et
de sélection des programmes.
OK est équivalent à ‘Enter’ ou ‘Select’ sur
certaines télécommandes
M
Contrôle la fonction Exit si le PVR lutilise
U
Contrôle la fonction Menu si le PVR
l’utilise
D
Passe de TV à PVR
@
Active ou désactive la fonction mute. Par
défaut, cette touche contrôle la fonction
mute de l’AMP
]
Chaîne vers le bas
[
Chaîne vers le haut
- +
Baisse (
) et augmentation (+) du volume
de l’AVR400
)
Retour rapide
$
Lecture
&
Bascule la pause de la lecture
(
Avance rapide
!
Contrôle la fonction Favoris si le PVR
l’utilise
#
Arrêt de la lecture
%
Démarrage de lenregistrement
h
(pas utilisé)
u
(RED)
Imite la fonction de la touche ROUGE (le cas
échéant)
t
(GREEN)
Imite la fonction de la touche VERTE (le cas
échéant)
o
(yELLOw)
Imite la fonction de la touche JAUNE (le cas
échéant)
b
(BLUE)
Imite la fonction de la touche BLEUE (le cas
échéant).
F-30
CD
Mode périphérique CD
La touche de mode périphérique
c
congure la
CR102 pour contrôler les fonctions des lecteurs CD
d’Arcam, même si cela peut être changé (voir page F-25).
Une pression sur cette touche permet également de
sélectionner
CD comme source sur lAVR400.
P
Mise sur veille ou en marche.
0
9
Fonctionne comme les touches chirées de
la télécommande dorigine.
PHONO
E
Sélectionne l’entrée Achage sur l’AVR400.
RPT
r
Pour activer ou désactiver la lecture
aléatoire (‘shue’).
SHIFT +
r
parcoure les options de
répétition (piste, disque, etc.)
S
Modie de nombreuses touches (voir les
descriptions des touches ci-dessous).
AUX
H
Sélection de l’entrée multicanal (
MCH) sur
l’AVR400
SHIFT +
H
sélectionne l’entrée AUX sur
l’AVR400.
NET
e
Sélection de l’entrée
IPODsur lAVR400
SHIFT +
e
sélectionne l’entrée interne
réseau (NET) sur l’AVR400.
Parcours des listes de pistes si cette
fonction est proposée par le lecteur.
OK sélectionne la piste en surbrillance si
cette fonction est prise en charge par le
lecteur
M
Change les modes dachage des durées
sur le lecteur CD Arcam
U
(pas utilisé)
D
Parcours des options de luminosité de
l’écran de la façade.
SHIFT +
D
active la fonction RPT AB si
celle-ci est prise en charge par le lecteur.
@
Active ou désactive la fonction mute. Par
défaut, cette touche contrôle la fonction
mute de l’AMP
]
Appuyez et relâchez pour revenir au début
de la piste en cours/précédente.
[
Appuyez et relâchez pour avancer au début
de la piste suivante.
- +
Baisse (
) et augmentation (+) du volume
de l’AVR400
)
Retour rapide
$
Lecture
&
Bascule la pause de la lecture
(
Avance rapide
!
Ouverture / Fermeture du plateau disque
#
Arrêt de la lecture
%
Démarrage de lenregistrement (sur les
produits disposant de cette fonctionnalité).
h
Passe les 10 premières secondes de chaque
piste dun CD, si cette fonction est prise en
charge par le lecteur (recherche audio).
FAV+
u
Démarrage du mode Programme
FAV-
t
Eace l’élément programmé
HOmE
o
(pas utilisé)
INFO
b
(pas utilisé)
Français
F-31
F-32
Avant de pouvoir utiliser votre AVR400, il est essentiel
de donner certaines informations sur les menus de
conguration concernant la conguration de vos
enceintes. LAVR400 pourra ainsi traiter chaque source
numérique de son surround selon votre système, pour
que vous puissiez proter d’une expérience acoustique
exceptionnelle.
Les trois principaux renseignements à indiquer sont
signalés aux rubriques : ‘Types denceinte, ‘Distances
entre les enceintes’ et ‘Niveaux des enceintes.
La façon dont ces informations sont saisies
manuellement sur lAVR est expliquée plus loin sous
‘Menus de conguration, page F-34. Les réglages peuvent
également être eectués automatiquement grâce à la
fonction de Conguration automatique des enceintes
Arcam. Il est toutefois important de comprendre
la raison pour laquelle ces paramètres doivent être
enregistrés, et cest ce quexplique cette première
rubrique.
Types d’enceintes
Vous devez dénir le type denceintes que vous avez
raccordées à votre AVR400 :
Grande
capable de restituer la totalité de la plage
de fréquence
Petite
ne peut pas restituer la totalité de la
gamme de fréquence sur les basses
fréquences
Aucun
votre configuration ne comprend pas cette
enceinte
Conguration
essentielle
Les termes ‘Grande’ et ‘Petite’ ne sappliquent pas
forcément aux dimensions physiques de vos enceintes.
En général, si une enceinte ne peut pas restituer une
fréquence en réponse plate sur environ 40 Hz (ce qui
est fréquent !), il est souvent préférable de les considérer
comme ‘Petites’ dans le cadre de la conguration de
votre home cinéma.
Lorsqu’une enceinte est réglée sur ‘Petite, les sons très
basses fréquentes sont éloignés de cette enceinte et
dirigés vers une enceinte ‘Grandeou un subwoofer,
qui sont plus adaptés à la restitution de ces basses
fréquences.
Veuillez noter qu’il est impossible d’indiquer que toutes
les enceintes sont ‘petites’ à moins que votre ensemble
ne comprenne un subwoofer. Sans subwoofer, il vous
faudra dénir vos enceintes avant comme ‘grandes’.
(Les spécialistes pourront vouloir automatiquement
annuler la conguration denceinte ‘petite’ pour
écouter uniquement de la musique en stéréo en
dehors des lms. Pour cela, il faut aller sur le menu de
conguration des entrées. Voir page F-35.)
Fréquence de crossover
Si vous avez déni une ou plusieurs enceintes comme
petites, il vous faudra donner une valeur pour la
fréquence de crossover. Cette fréquence correspond
au seuil au-dessous duquel les signaux sont ltrés
et éloignés des petites enceintes et redirigés vers les
grandes enceintes ou le subwoofer (le cas échéant). Une
fréquence de 80 Hz constitue souvent un bon point de
départ. Il vous faudra cependant surement eectuer des
essais avec diverses valeurs pour trouver la meilleure
valeur pour votre système, ou consulter le manuel de
vos enceintes.
Sous niveau MCH
Avec un subwoofer, ce réglage autorise une
compensation de 10 dB sur la sortie subwoofer lorsque
vous utilisez l’entrée MCH comme le demande de
nombreux lecteurs DVD-A avec sorties audio.
Use Channels 6+7 for
S’ils ne sont pas utilisés pour la zone principale, il est
possible dattribuer les canaux surround arrière pour
bi-amplier les canaux avant gauche/droite ou pour
fournir une sortie ampliée vers la Zone 2.
Distances des enceintes
La distance entre chaque enceinte et la position d’écoute
doit être mesurée avec précision et saisie sur le menu
Conguration. Cela garantit larrivée des sons des
diverses enceintes sur la position découte au bon
moment an de recréer un eet acoustique réaliste. La
distance peut être donnée en centimètres ou en pouces.
Niveaux des enceintes
Pour nir, les niveaux de toutes les enceintes du
systèmes doivent être ajustés pour qu’ils soient
équivalents sur la position d’écoute, pour créer
également un eet surround réaliste. Pour cela,
l’AVR400 peut générer une tonalité de test sur chaque
enceinte qui doit être mesurée à l’aide d’un sonomètre,
instrument de mesure du niveau de pression acoustique
(SPL). Ce sonomètre doit être réglé sur ‘C’ et une
pondération temporelle lente (slow). Le niveau de
bruit mesuré à la position d’écouter à partir de chaque
enceinte doit être réglé sur la page des trims d’enceinte
du menu de conguration pour que le sonomètre
indique 75 dB SPL. Le réglage du volume du système
de l’AVR400 avant de lancer la tonalité de test nest pas
important, car ce réglage est annulé durant le processus
de test de tonalité des enceintes.
Plusieurs sonomètres basiques sont proposés dans
le commerce à un tarif raisonnable et destinés aux
passionnés du home cinéma. Allez voir dans le magasin
d’électronique le plus proche, sur internet, ou demandez
conseil à votre revendeur.
Si vous navez pas de sonomètre, vous pouvez essayer
d’ajuster le niveau de bruit de chaque enceinte à loreille.
Dans ce cas, vous ne pourrez pas ajuster les enceintes
sur la niveau de volume absolu de 75 dB SPL, mais
vous devez essayer d’obtenir un volume à peu près égal
sur toutes les enceintes. Il est déconseillé d’eectuer le
réglage des niveaux de bruit à loreille, car il est alors
très dicile de le faire avec précision. C’est toutefois
mieux que rien !
Français
F-33
Conguration
automatique des
enceintes
Cela correspond à la fonction de conguration des
haut-parleurs automatique exclusive intégrée à votre
AVR400. La fonction de conguration automatique
des enceintes dArcam tente d’eectuer l’ensemble des
réglages essentiels pour toutes les enceintes de votre
système. Elle calcule également les valeurs de ltre de
l’égalisation de la pièce (Room EQ) pour supprimer les
pires eets de fréquences de résonnance dans la pièce
d’écoute.
Votre pack AVR400 comprend un micro de calibrage,
qui doit être branché sur la prise AUX de la façade
et positionné sur la position découte principale. Ce
microphone détecte les tonalités spéciales de calibrage
générées par les enceintes lorsque la fonction de
conguration d’enceintes automatique est lancée.
LAVR400 analyse ensuite le signal et calcule :
<
les enceintes présentes,
<
le type d’enceinte,
<
la distance de lenceinte,
<
le niveau denceinte,
<
la fréquence de crossover vers le subwoofer (ou les
grandes enceintes avant en l’absence de subwoofer),
<
tout problème de fréquences de résonnance dans la
pièce nécessitant un contrôle par ltrage.
Pour permettre au système d’obtenir une précision
parfaite durant la conguration automatique des
enceintes, il est nécessaire de suivre quelques règles
essentielles :
<
Minimiser les bruits darrière-plan dans la pièce
d’écoute et les pièces voisines.
<
Fermet toutes les fenêtres et portes dans la pièce
d’écoute.
<
Eteindre tous les ventilateurs, y compris les
systèmes de climatisation.
<
Si vous tenez le micro à la main plutôt que de
l’installer sur un trépied, ne bougez pas votre main
et vos doigts pour éviter de créer du ‘bruit de
maniement’.
<
Placer le micro de conguration en lorientant vers
le haut à la hauteur de la tête en position d’écoute
normale. Il nest pas nécessaire de dirgier le micro
directement vers l’enceinte qui génère la tonalité de
test. (Il est utile de placer le micro à la place exacte
ou se trouverait votre tête en position normale
d’écoute, sans qu’il ny ait d’obstacle entre le micro et
l’ensemble des enceintes.)
<
Si votre système comprend un subwoofer actif,
commencez par régler son niveau de sortie/contrôle
de gain sur une valeur entre à mi-chemin entre le
maximum et le minimum.
Une fois activée, une tonalité de calibrage passe tour à
tour sur chaque canal de l’AVR400, y compris le canal
subwoofer. La tonalité de calibrage passe sur chaque
enceinte plusieurs fois durant le calcul des divers
paramètres. Si votre conguration denceintes nest
pas 7.1, il y aura des périodes de silence entre certains
canaux denceinte. Vous pouvez suivre les informations
de progression à lécran.
Une fois tous les canaux mesurés, un résumé de la
conguration des enceintes sache à l’écran. Vous
pouvez alors choisir daccepter ces réglages, de
remesurer votre système ou d’annuler la conguration
automatique des enceintes sans enregistrer les réglages.
La fonction de conguration automatique des enceintes
se trouve dans les menus de conguration. Voir page F-37.
Par défaut, la fonction de Room EQ nest appliquée
à aucune entrée de source. Vous devriez activer le
Room EQ sur les entrées qui, selon vous, pourraient
bénécier de cette fonction, en faisant des tests d’écoute
à partir de matériau source classique sur chaque entrée.
Lactivation se fait à partir du menu de conguration
des entrées.
Légalisation de pièce permet de réduire les problèmes
d’acoustique dans la pièce découte. Il est cependant
plus ecace dessayer de régler l’origine même de
ces problèmes. Un placement adéquat des enceintes,
des revêtements de paroi adapté à lacoustique et
l’éloignement de la position d’écoute par rapport aux
parois devraient permettre lobtention de bien meilleurs
résultats. Il est cependant souvent dicile de faire
cela dans un environnement domestique : dans ce cas,
l’option de Room EQ représente la meilleure option.
Problèmes
Nous vous conseillons de surveiller les mesures
indiquées à lécran après une conguration automatique
des enceintes pour détecter des résultats visiblement
faux, notamment pour garantir que les enceintes
détectées correspondent à votre conguration et que
les distances entre les enceintes et la position d’écoute
semblent correctes. Si les résultats ne correspondent
pas à la réalité, eectuez une nouvelle conguration
automatique des enceintes.
La fonction de conguration automatique des enceintes
est en général exacte, mais peut parfois donner des
résultats erronés. Les problèmes peuvent provenir de :
<
sons externes ou bruits de ronement / de
maniement détectés par le micro
<
réverbérations sonores sur des surfaces dures (par
ex. fenêtres ou murs) près de la position d’écoute,
<
résonances acoustiques très prononcées dans la
pièce,
<
obstacles (un canapé par exemple) entre les
enceintes et le micro.
Si les problèmes persistent ou si vous souhaitez obtenir
des résultats extrêment précis pour une performance
surround optimale, nous conseillons d’utiliser la
méthode manuelle de dénition des distances et des
niveaux des enceintes.
Utilisation d’un subwoofer
Si votre système comprend un subwoofer actif, il vous
faudra peut-être eectuer une nouvelle conguration
automatique des enceintes avec le niveau de sortie /
contrôle de gain du subwoofer sur une valeur plus
élevée ou plus basse, si l’écran de résumé indique des
problèmes de conguration du subwoofer.
La conguration automatique des enceintes tentera de
choisir une fréquence de crossover de manière à ce que
la transition des basses fréquences entre les enceintes
principales et le subwoofer soit la plus lisse possible. Si
cela ne produit pas un résultat susament satisfaisant,
nous conseillons d’essayer dautres fréquences de
crossover pour trouver celles qui correspond le mieux
à votre goût.
Les rubriques suivantes vous donneront des
informations sur la façon dentrer et de modier les
réglages denceinte manuellement.
REMARQUE
Le calibrage automatique nest possible que sur
une conguration d’enceintes 7.1 ou 5.1. Les
autres congurations d’enceintes, telles qu’une
conguration 2.1 (gauche, droite et subwoofer),
doivent être congurées manuellement à l’aide des
menus de conguration des enceintes (voir page F-38),
en se référant aux consignes données page F-32 pour
les types d’enceintes, la distance des enceintes et les
niveaux denceintes.
F-34
Menus de
conguration
Les menus de conguration vous permettent de
congurer lensemble de votre AVR400. Les quelques
pages suivantes vous indiqueront les options des
menus et leur fonction. Les menus de conguration
peuvent paraître impressionnants si vous découvrez
le home cinéma, mais la majorité des réglages ne sont
nécessaires quà l’installation initiale du système (ou si
vous changez de système ou déménagez !)
La seule manière d’acher les menus de conguration
est sur votre écran (téléviseur ou projecteur) en utilisant
la capacité dachage à l’écran (OSD) de votre AVR400.
Pour acher lOSD lors de la conguration initiale,
branchez l’une des sorties vidéo sur votre écran. Il nest
pas nécessaire davoir une source vidéo branchée sur les
entrées vidéo de lAVR400.
Accès au mode de conguration
Pour accéder au menu de conguration, apppuyez sur
la touche MENU de la télécommande ou de la façade de
l’appareil. Lécran sur lappareil ache ‘SETUP MENU’ et
le menu de conguration (illustré à droite) apparaît.
L’achage du menu OSD ou de l’image est
instable ?
Par défaut, la résolution vidéo de sortie de l’AVR
est régléE sur NTSC 525-line/60Hz pour la vidéo
analogique et sur “de préférencepour la vidéo
numérique. Ce réglage a été sélectionné car la plupart
des appareils peuvent se synchroniser sur ce réglage
automatique. Vous pouvez modier ceci à partir de la
section Sorties vidéo des menus de conguration.
Si la résolution de sortie et la vitesse de délement
ne correspondent pas à votre écran, l’image peut
devenir instable ou peut ne pas sacher du tout. Pour
réinitialiser la résolution vidéo de sortie et la vitesse de
délement à des valeurs par défaut et rétablir l’écran,
exercez une pression de trois secondes sur la touche OK
de l’appareil. Vous pouvez également utiliser SHIFT puis
>
sur la télécommande pour parcourir les diérentes
résolutions de sortie jusquà ce que l’image réapparaisse.
Se déplacer sur le menu de
configuration
... à partir de la télécommande
Les touches de navigation (èches) de la télécommande
permettent de parcourir le menu de conguration. C’est
de loin la méthode la plus facile.
1. Pour accéder au menu de conguration, appuyez
sur la touche
MENU (située juste en dessous des
touches de navigation).
2. Utilisez les touches
B
et
C
pour parcourir
vers le haut et vers le bas les en-têtes de la section
principale sur le côté gauche.
3. Lorsque vous avez mis la section principale requise
en surbrillance, utilisez la touche
E
pour accéder à
cette section.
4. Utilisez les touches
B
et
C
pour parcourir vers
le haut et vers le bas les réglages de la section sur
le côté droit. Certains réglages sont achés en
gris. Ce sont soit des informations uniquement
(fréquence déchantillonage, par exemple) ou des
options qui ne peuvent pas être sélectionnées (une
adresse IP de réseau lorsque le DHCP est utilisé,
par exemple). Les barres de délement sur les côtés
à droite indiquent votre position sur la liste des
réglages lorsqu’il y a trop d’éléments à acher en
même temps.
5. Appuyez sur
OK pour sélectionner un réglage à
changer, appuyez une nouvelle fois sur OK pour
désélectionner ce réglage.
6. Vous pouvez à tout moment appuyer sur la touche
MENU pour sortir de ce menu. Tout changement
eectué sera sauvegardé.
... à l’aide des touches sur la façade de
l’appareil
Vous pouvez utiliser les commandes sur la façade de
l’AVR400 pour congurer l’appareil. Procédez de la
même manière qu’avec la télécommande. Dans ce cas,
utilisez INPUT pour vous déplacer vers le bas, INPUT+
pour aller vers le haut, INFO pour aller à gauche et OK
pour aller à droite.
Panneau menu
Le panneau de gauche donne la liste
des écrans de conguration disponibles
pour les réglages. Le menu sélectionné
est signalé par une bande grise en
surbrillance.
Page daide
La fenêtre du coin inférieur droit
propose un petit texte daide sur la
fonctionnalité en cours de réglage.
Panneau de réglage
Le panneau en haut à droite donne la
liste des paramètres que l’utilisateur
peut modier. La ligne sélectionnée
est signalée par une bande noire en
surbrillance. Lorsquune ligne ne peut
pas être sélectionnée, celle-ci est grisée.
Barres de délement
Ces barres indiquent
la position de lécran
aché pour des
menus de grande
longueur.
Français
F-35
Config. d’entrée
Les paramètres audio et vidéo gurant sur cette page
du menu de conguration peuvent être personnalisés
de manière précise et séparément de lentrée alors
sélectionnée.
Lorsqu’une entrée diérente est sélectionnée sur la ligne
d’entrée, tous les paramètres relatifs à lentrée seront
achés en dessous. Ces paramètres sont appliqués à
l’entrée mentionnée uniquement et mis en mémoire. Ils
sont rappelés à chaque mise en marche de lappareil et à
chaque fois que cette entrée est sélectionnée.
Entrée – Les connecteurs dentrée sélectionnés auxquels
sont associés les réglages ci-dessous.
Nom – Le nom dachage de lentrée. Vous pouvez
modier le nom de toute entrée pour qu’il corresponde
à votre installation. Par exemple, si vous disposez de
deux récepteurs satellite, vous pouvez connecter le
récepteur principal aux connecteurs dentrée audio et
vidéo sat et lui donner le nom de ‘SAT 1’. Vous pouvez
ensuite connecter le second récepteur satellite aux
connecteurs dentrée audio et vidéo magnétoscope
(VCR) mais nommer le VCR ‘SAT 2’. Les utilisateurs
de l’AVR400 peuvent alors plus facilement repérer les
entrées qu’ils souhaitent sélectionner.
Lip Sync – Chaque entrée peut être réglée pour ajouter
un intervalle de temps entre les signaux audio et vidéo
lorsque le son et l’image ne sont pas synchronisés.
C’est en général à faire lorsque le traitement vidéo est
utilisé sur l’installation pour la mise à lechelle ou le
désentrelacement vidéo. La gamme de l’intervalle lip
sync se situe entre 0 et 250 millisecondes.
Le réglage lip sync ne peut corriger que le retard
de vidéo. Si le retard provient de laudio, réglez le
paramètre lip sync au minimum.
Mode – Permet de dénir le mode de décryptage audio
pour les sources stéréo sur cette entrée.
<Loption ‘Last Mode’ (Dernier mode) rappelle le
dernier réglage utilisé sur cette entrée à lapplication
d’une source stéréo. Pour en savoir plus, veuillez
consulter la rubrique “Modes de source à deux
canaux” à la page F-40.
Ext. Mode – Permet de dénir le mode de décryptage
audio pour les sources numériques multicanal sur cette
entrée.
<Loption ‘Last Mode’ (Dernier mode) rappelle le
dernier réglage utilisé sur cette entrée à lapplication
d’une source stéréo. Pour en savoir plus, veuillez
consulter la rubrique “Modes de source multicanal”
à la page F-41.
Aigus –
Basses –
Ces réglages vous permettent de modier les
commandes de tonalité des basses et des aigus pour
l’ensemble des enceintes actives pour chaque entrée. Par
exemple, si les basses de votre source PVR semblent un
peu faibles, vous pouvez les corriger en sélectionnant
PVR sur la ligne Entrée au haut de ce menu et ajouter 2
à 3 dB à la commande des basses. Par la suite, à chaque
fois que l’entrée PVR sera sélectionnée, les basses seront
automatiquement boostées tant que cette entrée reste
sélectionnée.
Room EQ – Lorsque la fonction de conguration
automatique des enceintes est choisie, elle calcule
également les coécients dégalisation de la pièce pour
supprimer certains des pires eets de fréquences de
résonance de la pièce par rapport à la position découte.
Par défaut, la fonction de Room EQ nest appliquée à
aucunes des entrées de source. Vous pouvez cependant
les activer une par une si vous le souhaitez.
<Non calculée : (Infos uniquement) la fonction de
conguration automatique des enceintes na pas été
appliquée ou contient des erreurs et ne peut donc
pas être sélectionnée.
<On : la fonction de Room EQ est appliquée à la
source actuelle.
<O : la fonction de Room EQ nest pas appliquée à
la source actuelle.
Input Trim – Règle le niveau de signal dentrée
analogique maximum (sensibilité) de cette entrée avant
les clips dacheminement du signal CAN (Convertisseur
analogique vers numérique). Les options sont une
entrée maximum RMS de 1, 2 et 4 volts. Par défaut, la
valeur maximum est réglée sur un maximum de 2 V
rms.
Par exemple, il peut être préférable pour des sources
analogiques à faibles niveaux de sortie de choisir le
réglage d’1 V maximum. Cela permet de maximiser
les performances signal-bruit de lAVR400 et maintient
également un niveau sonore à peu près égal pour toutes
les sources analogiques, quel que soit le réglage du
volume de lAVR400.
Dolby Volume – Le Dolby Volume est un système
intelligent qui améliore la réponse en fréquence audio
perçue à bas volume et corrige les incohérences de
volume entre sources (par exemple entre une station de
radio rock et un BD) et entre émissions (par exemple
une émission télévisée et des publicités).
<On : Le Dolby Volume est appliqué à cette entrée.
<O : (par défaut) Le Dolby Volume nest pas
appliqué à cette entrée.
Dolby Leveller – – Ce réglage du Dolby Volume
contrôle la relation entre sources calmes et bruyantes
et le contenu des programmes, en fonction de la
perception acoustique de l’intensité sonore. La gamme
des valeurs se situe entre 0 (applanissement minimum)
et 10 (applanissement maximum). Par défaut, la valeur
est sur 2. Il est toutefois conseillé de jouer avec des
valeurs plus élevées si votre matérieau source est moins
bien associé à ce niveau. Si la fonction de Volume
Leveller est désactivée, aucune correspondance de
niveau entre les sources et le matérieau de programme
nest eectuée. Il est à noter toutefois que désactiver le
paramètre Dolby Leveller du Dolby Volume ne revient
pas à désactiver la totalité de la fonction Dolby Volume,
car le traitement de la fréquence en réponse associée
du volume reste actif. Pour en savoir plus, veuillez
consulter la rubrique “Dolby volumeà la page F-42.
Calib. DV Oset – Le paramètre de décalage de
calibrage du volume Dolby vous permet de compenser
les ecacités des enceintes par rapport à la position
d’écoute. La valeur par défaut est sur 0, ce qui doit
normalement produire de bons résultats lorsque les
niveaux denceinte de lAVR400 sont réglés à partir
d’un instrument de mesure du niveau de pression
acoustique.
Pour en savoir plus sur le décalage de calibrage, veuillez
consulter la rubrique “Dolby volume à la page F-42.
Surround EX – Dénit la façon dont lAVR400 doit
conguration son mode de décrytage à la réception
d’un bitstream Dolby Digital EX. Veuillez noter que ce
réglage ne sapplique que si vous disposez d’enceintes
surround arrière. Vous pouvez essayer lun ou l’autre
des ces modes de décryptage pour voir lequel vous
convient le mieux avec une source cryptée en Dolby
Digital EX. Les options sont Auto DD EX, Auto PLIIx
et manuel.
< Auto DD EX: Lorsqu’un bitstream indiq
Dolby Digital EX, le mode de décryptage passe
automatiquementn en Dolby Digital EX. Ceci peut
être annulé temporairement en appuyant le bouton
MODE de la télécommande ou de la façade.
< Auto PLIIx Movie: Lorsquun bitstream indiqué
Dolby Digital EX est détecté, le mode de décryptage
passe automatiquementn en Dolby Logic IIx Movie.
Ceci peut être annulé temporairement en appuyant
le bouton
MODE de la télécommande ou de la
façade.
< Manuel: Le Dolby Digital EX reçu est trai
comme un ux Dolby Digital ordinaire : les
modes de décryptage EX ou PLIIx ne sont pas
automatiquement sélectionnés. Au lieu de cela,
c’est le mode de décryptage précédement utilisé
pour une source numérique multicanaux sur cette
entrée qui sera appliqué. Toutefois, l’un ou l’autre
des modes de décryptage EX ou PLIIx peuvent être
appliqué par une pression sur la touche
MODE.
Stereo Mode – Si vous avez conguré votre système
pour avoir un subwoofer, vous aurez la possibilité
de choisir la façon dont les informations des basses
sont distribuées entre les enceintes avant gauches/
droites et le subwoofer lorsque vous écouter des
sources analogiques et numériques stéréo (deux
canaux uniquement). Sélectionnez l’option qui
vous apporte les basses les plus solides, les plus
équilibrées. Si vous utilisez un subwoofer pour la
stéréo, veuillez consulter également la rubrique
Sub Stéréo ci-dessou spour dénir le niveau du
subwoofer. Pour obtenir un résultat optimal,
eectuez un test avec un disque de conguration ou
une émission en direct. Ce réglage peut également
servir à annuler les réglages denceintes normaux du
menu Types d’enceintes à chaque fois que lAVR400
passe une source stéréo. Il nest pas inhabituel de
constater que lécoute de musique stéréo sur deux
canaux est meilleure sur une conguration sub/
enceinte légèrement diérent de celle des lms
surround.
< As Spkr Types: Lorsquune source stéréo analogique
ou numérique passe, votre conguration denceintes
normale (telle que dénie sur le menu Spkr Types )
sert à restituer le signal.
< Gauche/Droite : Informatio stéréo de fréquence
complète. Toute laudio est envoyée vers les
enceintes gauche et droite uniquement, sans envoi
de basses. Vous pouvez utiliser ce réglage si vous
estimez vos enceintes gauche/droite capable de
traiter la gamme de fréquence musicale complète.
Si la taille de vos enceintes gauche/droite est dénie
comme Petites (Small) sur la page de conguration
des types d’enceintes, vous pouvez utiliser cette
option pour passer ce réglage sur Large pour
écouter de la musique en stéréo si vous disposez
d’enceintes gauche/droite à gamme complète.
Il est souvent utile de régler la gamme de fréquence
complète sur Small sur la page de conguration des
types d’enceintes pour le visionnage de lms si votre
installation comporte un subwoofer. Limpact sur
les bandes sons des lms sera plus ecace car les
subwoofers sont conçus pour traiter la restitution
de contenu de basses élevé. En revanche, pour la
musique stéréo, il sera peut-être préférable de ne
pas utiliser le subwoofer et de traiter les enceintes
avant gauche/droite comme Large pour obtenir un
résultat optimal.
F-36
< Gauche/Droite+Sub : La stéréo en gamme de
fréquence complète est alimentée vers les enceintes
gauche et droite et les basses extraites sont envoyées
vers le subwoofer. Dans ce cas, les informations des
basses fréquences sont doublées.
< Sat+Sub : Vous pouvez utiliser ce réglage si vous
disposez vraiment denceintes gauche et droite avant
satellites, ou si vous préférez que le son général des
basses soit traité par le subwoofer. La gestion des
basses complète est utilisée pour que les sources
stéréo analogiques et numériques soit envoyée vers
le DSO lorsque les basses sont ltrées à parti des
enceintes avant gauche et droite et redirigée vers le
subwoofer.
REMARQUE
La fonction de mode stéréo nest pas disponible
lorsquune source analogique est utilisée en mode
de stéréo directe.
Sub Stereo – Si loption Gauche/Droite+Sub ou Sat+Sub
est sélectionnée en mode Stéréo plus haut, ce réglage
permet de dénir le niveau du subwoofer lorsque la
source est une source stéréo à deux canaux.
Brightness – Permet de régler la luminosité vidéo pour
cette entrée. Ce réglage permet de compenser une
image source trop sombre ou trop lumineuse sur cette
entrée comparée aux autres sources vidéo.
Contraste – Permet de régler le contraste vidéo pour
cette entrée. Ce réglage permet de compenser une
image source trop ou trop peu contrastée sur cette
entrée comparée aux autres sources vidéo.
Couleur – Permet de régler la saturation des couleurs
pour cette entrée. Ce réglage permet de compenser une
image source trop ou trop peu colorée sur cette entrée
comparée aux autres sources vidéo.
Mode Image – Permet de dénir la façon dont le
processeur vidéo de l’AVR400 interprètre la vidéo sur
cette entrée. En général, le processeur vidéo détecte
automatiquement le type de source dorigine et règle
correctement soit le traitement du mode Vidéo ou du
mode Film. Si jamais le processeur vidéo interprète mal
le type vidéo, ce qui donne des eets d’image incorrects,
il est possible de forcer manuellement le mode vidéo
ou lm sur le processeur vidéo. En règle générale, cette
fonction doit être réglée sur Auto.
Edge Enhancement – Rend l’image de la source sur
cette entrée plus nette.
MPEG N.R. Supprime les artices sur une vidéo
numérique surcompressée sur cette entrée.
Réduction de bruit – Supprime le bruit aléatoire d’une
image pour la source sur cette entrée.
Mode Composante – Congure lentrée vidéo
analogique haute qualité à trois câbles pour les signaux
vidéo composante (YUV) ou les signaux vidéo RVB.
Il est important de faire correspondre ce réglage au
format vidéo entrant, sous peine d’obtenir de mauvaises
couleurs et une image instable.
Les options sont Normal, RGsB et RGB+Sync.
< Normal : (défaut) l’entrée trois câbles est congurée
pour une vidéo analogique composante normale
(YUV / YPbPr).
< RGsB : l’entrée à trois câbles est congurée pour une
vidéo analogique RVB avec vidéo ‘sync-on-green
(sync sur vert).
< RGB+Sync : l’entrée à trois câbles est congurée
pour une vidéo analogique RVB, avec le signal sync
vidéo sur l’entrée composite pour la source nommée
actuelle.
Vous devez normalement sélectionner RGB+Sync si
vous utilisez une prise PERITEL standard sur un câble
de dérivation phono à 4 branches pour brancher une
source PERITEL RVB.
REMARQUE : Si vous sélectionner RGB+Sync,
les entrées S-Vidéo et Composite ne peuvent être
sélectionnées comme entrées vidéo pour la source
actuelle.
Source vidéo – Permet de sélectionner la connection du
signal vidéo pour cette source. HDMI est sélectionné
par défaut. Ce réglage doit être modié si un autre
raccordement est utilisé.
< HDMI : l’appareil est obligé d’utiliser lentrée vidéo
HDMI pour cette source.
< Composante : lappareil est obligé dutiliser l’entrée
vidéo COMPOSANTE/RVB pour cette source.
< S-Video : l’appareil est obligé d’utiliser lentrée vidéo
SVIDÉO pour cette source.
< Composite : lappareil est obligé dutiliser l’entrée
vidéo COMPOSITE pour cette source.
Source audio – Permet de sélectionner le type de
raccordement particulier pour chaque entrée. HDMI
est sélectionné par défaut. Ce réglage doit être modié
si un autre raccordement est utilisé.
Sélectionnez sur cette liste le type audio utilisé sur cette
source.
<
HDMI : lappareil est obligé dutiliser l’entrée
vidaudio HDMI pour cette source.
<
Numérique : l’appareil est obligé d’utiliser lentrée
audio optique (TOSLINK) ou coaxiale (S/PDIF)
numérique pour cette source.
<
Analogique : l’appareil est obligé d’utiliser lentrée
audio analogique pour cette source.
Configuration générale
Informations générales et commandes du système.
Source d’entrée – (Informations uniquement) Lentrée
actuellement sélectionnée à laquelle sappliquent les
paramètres ci-dessous.
Format entrant – (Informations uniquement) Le
format du ux audionumérique raccordé à cette entrée,
le cas échéant.
Taux d’échantillonnage entrant – (Informations
uniquement) Le taux d’échantillonnage du ux
audionumérique raccordé à cette entrée, le cas échéant.
Débit entrant – (Informations uniquement) Le débit
du ux audionumérique raccordé à cette entrée, le cas
échéant.
Dialnorm – (Infos uniquement) Si un ux audio Dolby
Digital est raccordé à cette entrée, ce réglage correspond
à la normalisation du dialogue requise par ce ux.
Compression audio – Permet de choisir la compression
idéale pour une écoute tard le soir. Cet eet de
compression augmente le volume des passages moins
audibles et diminue le volume sur les passages plus
bruyants. La compression ne sapplique quaux formats
de bande son Dolby prenant cette fonction en charge (le
DTS nest pas pris en charge).
< O : (par défaut) aucune compression audio nest
appliquée.
< Medium: la compression est appliquée pour que le
volume des parties bruyantes dune bande son soit
réduit.
< High: la quantité maximum de compression de la
plage dynamique est appliquée, pour minimiser
la diérence entre les sections bruyantes et moins
audibles dune bande son.
Ce réglage sapplique à toutes les entrées lorsquun ux
audionumérique correspondant est détecté. Il est mis
en mémoire et rappelé à chaque mise en marche de
l’appareil.
Balance – Pour modier la balance du son de manière
temporaire entre les enceintes avant gauches et droites.
Vous pouvez modier l’étage de laudio jusqu’à 6 dB
vers la gauche ou vers la droite. Veuillez noter qu’il est
impossible de déplacer complètement le signal audio
vers un canal. Cette fonction réinitialise la balance
gauche/droite lorsque l’on change d’entrée.
PLII Dimension
PLII Centre Largeur
PLII Panorama
Ceux-ci permettent dajuster le champ sonore pour
le décryptage du mode Dolby Pro Logic II Music de
sources à deux canaux. Ces réglages sappliquent à
l’ensemble des entrées lorsqu’un décryptagge PLII ou
PLIIx Music est sélectionné. Les réglages sont mis en
mémoire et rappelés à chaque fois que le mode PLII ou
PLIIx Music est sélectionné.
< Dimension PLII : Permet à l’utilisateur d’ajuster
petit à petit le champ sonore soit vers lavant, soit
vers larrière. Les valeurs de réglage se situent entre
-3 et +3. Nous conseillons de régler la Dimension
sur 0 pour une utilisation normale.
< Largeur Centre PLII : contrôle la largeur de
l’image centrage. Avec un décryptage Pro Logic, les
signaux centraux dominants ne proviennent que
de l’enceinte centrale. Si l’installation ne comprend
pas d’enceinte centrale, le décodeur répartit le signal
central de manière égale entre les enceintes gauche
et droite pour créer une image centre ‘fantôme. La
commande de largeur centrale permet d’ajuster
l’image centrale pour quon ne puisse l’entendre que
sur l’enceinte centrale, que sur les enceintes gauche/
droite si c’est une image fantôme, ou sur les trois
enceintes avant à divers degrés. Nous conseillons de
régler la largeur centrale sur 3 pour une utilisation
normale.
< Panorama PLII : prolonge l’image centrale avant
pour inclure les enceintes surround an dobtenir
un eet ‘enveloppant’ avec imagerie latérale.
Fréq. de sortie numérique – Permet de régler la
fréquence déchantillonnage du convertisseur audio
analogique-numérique. Ce réglage sapplique à
l’ensemble des entrées lorsquun signal audio analogique
est traité (pas en mode direct stéréo). Il est mis en
mémoire et rappelé à chaque mise en marche de
l’appareil.
Volume maximum – Limite le réglage du volume
maximum du système sur la zone principale. Cette
fonctionnalité est particulièrement utile pour éviter une
surcharge involontaire denceintes de faible capacité. Il
est mis en mémoire et rappelé à chaque mise en marche
de l’appareil.
Volume max on – Limite le volume maximum du
système dans la zone principale lorsqu’il est activé ou
remis en marche à partir du mode veille. Le système
se remet en marche sur ce niveau de volume déni si
Français
F-37
le niveau de volume précédent (peut-être trop fort)
dépasse cette valeur. Il est mis en mémoire et rappelé à
chaque mise en marche de lappareil.
Durée d’achage – Permet de régler la durée de
marche de l’écran de la façade après avoir reçu une
commande. Par défaut, lécran reste toujours en marche.
Entrée audio iPod – Si vous avez branché un iPod sur
l’AVR400 à laide d’un irDock ou drDock Arcam, ce
réglage vous permet de dénir l’entrée audio utilisée.
CEC Control – Permet d’activer ou de désactiver le
contrôle CEC HDMI, un système permettant aux
appareils raccordés par HDMI de contrôler d’autres
appareils compatibles également branchés.
Contrôle ARC – Permet d’activer ou de désactiver
le canal de retour audio 1.4 HDMI. Cela permet de
renvoyer le son du téléviseur vers l’AVR400 via lentrée
“Display”.
HDMI Audio To TV – Permet dactiver ou de désactiver
la transmission de laudio HDMI à partir du connecteur
de sortie HDMI. Activez ce réglage si vous souhaitez
pouvoir écouter à partir des haut-parleurs de votre
téléviseur.
RS232 Control – Permet d’activer ou de désactiver le
contrôle RS232, un système permettant d’accorder le
contrôle à des systèmes dautomatisation domestique
tiers.
Configuration automatique
La conguration automatique de vos haut-parleurs et
subwoofer (le cas échéant) est contrôlée à partir de ce
menu. Une description complète du fonctionnement de
la fonction de conguration automatique des enceintes
est donnée page F-33. Pensez à insérer le micro de calibrage
sur l’entrée AUX de la façade et à le placer sur la position
d’écoute avant de lancer la procédure de conguration
automatique.
Run Auto Setup – Appuyez sur OK (ou sur
O
sur
la télécommande) pour lancer la conguration
automatique des enceintes. Ce processus crée des
tonalités de test sur les enceintes et dure en général
moins de deux minutes. Le générateur de tonalités de
test passera sur chaque enceinte deux fois.
Accept Setup – Une fois la conguration automatique
des enceintes terminée sans erreurs, vous pouvez
choisir daccepter ou de rejeter ces réglages.
< No : Les réglages ne seront pas mis en mémoire.
< Yes : Tous les réglages d’enceintes (enceintes
présentes, type, distance, niveau et fréquence
de crossover) sont enregistrés sur les sections
correspondantes du menu de conguration et
eacent tout réglage précédent.
Auto Setup Progress – Donne un résumé de la
progression de la conguration automatique des
enceintes, à commencer par lenceinte testée.
<Noise Level : Vérication du niveau de bruit par
rapport à chaque enceinte et subwoofer.
<Number of Speakers : La conguration des
enceintes est détectée, y compris la quantité
d’enceintes surround et la présence éventuelle d’un
subwoofer et d’une enceinte centrale.
<Speaker Distance : Détection exacte de la distance
qui convient entre chaque enceinte et avec le
subwoofer par rapport à la position du micro.
< Speaker Level and Size : Le crossover est déni en
fonction de la capacité de traitement du signal de
chaque canal et le crossover du subwoofer est déni
automatiquement. e SPL (Sound Pressure Level,
niveau de pression acoustique) de chaque enceinte
est réglé par rapport à la position du micro.
< Calculating EQ : Les données rassemblées à partir
de chaque enceinte sont traitées.
< Completed Error : Un problème de conguration
des enceintes a été détecté. Voir les descriptions
de chaque enceinte ci-dessous. Il est également
possible quune mauvaise conguration denceintes
ait été détectée.
Avant gauche –
Centre –
Avant droite –
Surr. droite –
Surr. arrière droite –
Surr. arrière gauche –
Surr. gauche –
Subwoofer –
Si les enceintes ci-dessus sont correctement détectées
comme étant présentes sur votre conguration
d’enceintes, leur taille (Small ou Large), la distance par
rapport à la position découter et le niveau de trim (dB)
sachent. Veuillez noter que la taille ne sapplique pas
au subwoofer. Sinon, un message d’erreur sache.
< Not Present : Aucune enceinte na pu être détectée
sur ce canal.
Crossover Freq. La fréquence sur laquelle la
conguration automatique denceintes déterminée
correspond au point optimal pour ltrer les sons
basse fréquence à lécart des enceintes Small et vers
le subwoofer (ou enceintes Large s’il ny a pas de
subwoofer).
Spkr Types
Réglages des types d’enceintes raccordées à votre
installation. Ces réglages sappliquent à l’ensemble des
entrées audio et sont enregistrées et rappelés à chaque
mise en marche de lappareil.
Avant Gauche / Droite
Centre
Surr. Gauche / Droite
Surr. Arrière G / D
Vous devez dénir le type denceintes que vous avez
raccordé à votre AVR400 :
< Large : capable de restituer la totalité de la plage de
fréquence
< Small : ne peut pas restituer la totalité de la gamme
de fréquence sur les basses fréquences
< None : votre conguration ne comprend pas cette
enceinte
< Subwoofer : Pour indiquer la présence ou labsence
dun subwoofer.
REMARQUE
Il est impossible d’indique toutes les enceintes
comme Small si votre conguration d’enceintes
ne comporte pas de subwoofer. Si vous navez pas
de subwoofer, vous serez obligé de dénir vos
enceintes avant comme Large.
Crossover Freq – Cela correspond à la fréquence
à laquelle les enceintes dénies comme Small
commencent à rediriger les signaux de basses vers le
subwoofer ou les enceintes Large de votre installation.
Les enceintes Small redirigent les basses vers le
subwoofer, si celui-ci est présent. Lenceinte centrale
dénie comme Small représente une exception car elle
redirige ses basses vers les enceintes gauche/droite si
celles-ci sont dénies comme étant Large. Ceci permet
de garder les basses du centre directement en face de la
position découte.
MCH Sub Levels – Ce réglage permet de contrôler le
niveau du subwoofer à partir d’une source multicanaux
décryptée en externe (BD-A, SACD, etc). La plupart des
lecteurs BD exigent une compensation de +10 dB sur le
canal du subwoofer pour maintenir une bonne balance
par rapport aux canaux principaux.
< +10dB : pour les lecteurs BD normaux qui sortent
le canal subwoofer analogique sur le niveau bas de 0
dBr. La compensation de gain de +10dB est ajoutée
au canal du subwoofer de LENTRÉE MCH de lAVR400.
< 0dB Normal : pour les lecteurs BD qui sortent le
canal subwoofer analogique sur le niveau correct
de +10 dBr. Aucune compensation de gain de
subwoofer nest nécessaire sur le canal du subwoofer
de L’ENTRÉE MCH de lAVR400.
Use Channels 6+7 for – Si votre installation denceintes
de la zone principale ne comprend de surround
arrière gauche et droite, vous pouvez choisir dutiliser
les canaux damplicateur arrière surround pour
bi-amplier la paire avant gauche et droite, ou en tant
quamplicateur de puissance stéréo pour la zone 2.
Spkr Distance
Réglages de calibrage des distances entre les enceintes et
la position découte.
REMARQUE
Les enceintes qui napparaissent pas dans votre
conguration seront grisées.
Ces réglages sappliquent à lensemble des entrées
audio et sont enregistrées et rappelés à chaque mise en
marche de l’appareil.
Unités – Permet de sélectionner l’unité de mesure des
distance en mètres ou en mesures impériales.
Avant Gauche –
Centre –
Avant Droite –
Surr. Droite –
Surr. Arrière Droite –
Surr. Arrière Gauche –
Surr. Gauche –
Subwoofer –
Comme indiqué à la rubrique “Conguration
essentielleà la page F-32, mesurez la distance entre chaque
enceinte de votre installation et votre oreille en position
d’écoute principale et entrez les valeurs. Cela permet à
l’AVR400 de calculer le bon décalage relatif pour chaque
enceinte.
REMARQUE
Le calibrage automatique nest possible que
sur une conguration d’enceintes 7.1 ou 5.1.
Pour les autres congurations d’enceintes, 2.1
par exemple (stéréo + subwoofer), vous devez
eectuer une conguration manuelle en vous
reportant aux consignes indiquées ci-dessous pour
la Conguration des enceintes, la Distance des
enceintes et les Niveaux des enceintes.
F-38
Spkr Levels
Les réglages de calibrage pour le niveau de signal de
bruit test sur les enceintes et mesuré sur la position
d’écoute.
REMARQUE
Les enceintes qui napparaissent pas dans votre
conguration seront grisées.
Ces réglages sappliquent à lensemble des entrées
audio et sont enregistrées et rappelés à chaque mise en
marche de l’appareil.
Utilisez les èches de navigation
B
et
C
sur la
télécommande pour sélectionner l’enceinte. Appuyez
sur
O
pour activer/désactiver le bruit de calibrage et
les touches de navigation
D
et
E
pour régler le niveau
de bruit provenant de chaque enceinte.
Avant Gauche –
Centre –
Avant Droite –
Surr. Droite –
Surr. Arrière Droite –
Surr. Arrière Gauche –
Surr. Gauche –
Subwoofer –
Comme indiqué à la rubrique “Conguration
essentielleà la page F-32, réglez le niveau de bruit test de
chaque enceinte de manière à ce qu’un compteur SPL
sur la position découte relère un SPL de 75 dB.
Video Inputs
Ces réglages permettent dattribuer de manière
facultative une source vidéo à chaque entrée réservée en
temps normal à l’audio.
Ces réglages sont enregistrés et rappelés à chaque mise
en marche de l’appareil.
Entrée Vidéo Entrée –
CD Vidéo Entrée –
Aux Vidéo Entrée AM / FM –
Vidéo Entrée MCH –
Vidéo Entrée iPod –
Vidéo Entrée Net –
Vidéo Entrée radio numérique –
Par défaut, chaque entrée audio est réglée sur ‘None
(Aucun). Vous pouvez cependant, si vous le désirez,
associer la vidéo satellite ‘Sat’ à l’audio AM, FM et
radio numérique. Vous pourrez alors écouter les
commentaires sportifs d’une radio FM, AM ou
numérique tout en ayant les images dune émission
satellite.
Video Outputs
Les réglages de ce menu contrôlent la résolution de
sortie du processeur vidéo de lAVR400. Ces réglages
sappliquent à lensemble des entrées vidéo et sont
enregistrées et rappelés à chaque mise en marche de
l’appareil.
REMARQUE
Points importants à ne pas oublier :
Pour la sortie analogique
Vous devez dénir la vitesse de délement (50 Hz
entrelacé pour PAL, 60 Hz entrelacé pour NTSC)
et le rapport d’aspect (4:3 standard ou 16:9 grand
écran) pour quelle corresponde à votre écran.
Pour la sortie HDMI
La résolution de sortie, la vitesse de délement
et le rapport d’aspect de l’écran peuvent être
automatiquement dénis par lAVR400. Ces
réglages peuvent également être sélectionnés
manuellement.
Zone 1 OSD – Permet de sélectionner l’activation ou
non des messages OSD de la zone principale. Il est mis
en mémoire et rappelé à chaque mise en marche de
l’appareil.
< Lorsque ce réglage est sur On, tous les ajustements
eectués durant l’utilisation générale de lAVR400
sont achés à l’écran ainsi que sur lachage en
façade. Cela comprend le réglage du volume, du
niveau de subwoofer, du lip sync, des commandes
de tonalité, etc. Ils sont enregistrés et rappelés à
chaque mise en marche de lappareil.
< Lorsque ce réglage est sur O, les ajustements
indiqués ci-dessus eectués par l’utilisateur ne
sont pas achés à l’écran, mais uniquement sur
l’achage en façade. L’image sur votre écran est
ainsi libre de tout texte contextuel. Cependant,
quel que soit ce réglage, les menus de conguration
sachent toujours à lécran.
Zone 2 OSD – Permet de sélectionner l’activation
ou non des messages OSD de la zone 2. Il est mis
en mémoire et rappelé à chaque mise en marche de
l’appareil.
Analogue Output – Ce réglage contrôle la résolution
de sortie de la sortie vidéo analogique de la Zone 1. La
liste déroulante indique l’ensemble des résolutions que
le processeur vidéo AVR400 propose.
Analogue Frame Rate – Ce réglage contrôle la vitesse
de délement de sortie des sorties vidéo analogiques
de la Zone 1. Ce réglage ne sapplique que si la sortie
HDMI nest pas utilisée. Voir la section ‘Points
importants à ne pas oublier’ se rapportant aux vitesses
de délement analogique.
Display Type – Permet de dénir le rapport d’aspect de
votre écran : 4:3 standard ou 16:9 grand écran.
HDMI Output Resolution – Ce réglage contrôle la
résolution de sortie de la sortie HDMI.
<La liste déroulante indique lensemble des
résolutions proposées par le processeur vidéo de
l’AVR400.. Les résolutions non prises en charge par
l’écran connecté sont grisées et ne peuvent pas être
sélectionnées.
< Preferred: Permet de dénir la résolution de sortie
de préférence exigée par lécran. Cela correspond
souvent à la plus haute résolution prise en charge
par l’écran.
< Bypass : ce mode de dérivation est un mode
permettant de faire passer la vidéo par l’AVR400
sans aucune altération. Utilisez ce mode pour
regarder du contenu 3D sur un téléviseur 3D. Ce
mode permet également à l’AVR400 de sortir la
vidéo à une vitesse de délement de 23.976 Hz.
La résolution et la vitesse de délement de sortie
seront identiques à la résolution et à la vitesse de
délement dentrée. Lécran doit être capable de
prendre en charge la résolution et la vitesse de
délement dentrée. Si le format vidéo d’entrée nest
pas pris en charge par l’écran, l’image ne pourra pas
sacher.
Output Frame Rate – Ce réglage contrôle la vitesse de
délement de sortie de la sortie HDMI.
<La liste déroulante indique lensemble des vitesses
de délement proposées par le processeur vidéo
de l’AVR400.. Les vitesses de délement non prises
en charge par l’écran connecté sont grisées et ne
peuvent pas être sélectionnées.
<Auto permet de dénir la vitesse de délement
de la sortie
HDMI OUT comme étant la vitesse de
délement préférée exigée par lécran pour la
résolution utilisée.
<Follow input dénit la vitesse de délement de
la sortie HDMI comme identique à la vitesse de
délement dentrée. Utilisez ce réglage si vous
passez régulièrement d’un contenu 24 Hz à 50/60
Hz et disposez d’un téléviseur compatible 24p.
Lipsync – (Informations uniquement) Ache la
quantité de lip sync automatiquement appliquée à la
sortie HDMI pour compenser les retards de traitement
vidéo sur l’écran raccordé Certains écrans ne prennent
pas cette fonction en charge.
Mode
Donne la liste des options de décryptage et de downmix
que vous souhaitez inclure lorsque vous parcourez les
options à partir de la touche MODE. Vous avez le choix
entre Yes (Oui) ou No (Non). La liste est divisée en
deux sections selon le type audio de la source. Veuillez
consulter la rubrique sur les “Modes de décodage” à la
page F-40 pour en savoir plus sur les modes de traitement
et de décryptage.
Pour les sources stéréo :
Dolby ProLogic –
Dolby PLIIx Movie –
Dolby PLIIx Music –
Dolby PLIIx Game –
Neo:6 Cinema –
Neo:6 Music –
La première section, ‘Sources stéréo, correspond à
la liste des modes de traitement que vous souhaitez
rendre disponible pour les signaux stéréo (stéréo
analogique, stéréo PCM numérique, Dolby 2.0, DTS
2.0, etc.) Lorsquun signal stéréo est appliqué, chaque
pression sur la touche MODE permet de parcourir les
modes de traitement que vous avez activés à la section
‘Sources stéréo. Loption stéréo non-traitée est toujours
disponible pour les signaux stéréo, elle napparaît donc
pas sur la liste.
Pour les sources multicanaux :
Stereo Downmix –
Dolby Digital EX –
Dolby PLIIx Movie –
Dolby PLIIx Music –
La seconde section, ‘Sources multicanaux’, correspond
à la liste des modes de traitement que vous souhaitez
rendre disponible pour les signaux numériques
multicanaux (tout ux numérique Dolby ou DTS
disposant de plus de canaux que la stéréo 2.0).
Lorsqu’un signal numérique multicanaux est appliqué,
chaque pression sur la touche MODE permet de
parcourir les modes de traitement que vous avez activés
à la section ‘Sources multicanaux.
Français
F-39
Zone Settings
Donne la liste des réglages de volume et de commande
de la Zone 2. Ces réglages sappliquent à lensemble des
entrées audio et sont enregistrées et rappelés à chaque
mise en marche de lappareil.
Z2 Input – Permet de sélectionner la source audio
analogique et vidéo composite à acheminer vers la Zone
2. Par défaut, cette option est sur ‘Follow Z1’ (‘Comme
Z1’), c’est-à-dire la même source que celle qui est
sélectionnée sur la Zone 1.
Zone 2 Status – ache le statut de la Zone 2, en veille
ou non, pour infos uniquement.
Zone 2 Volume – Le volume sélectionné sur la Zone 2.
Zone 2 Max. Vol – Limite le réglage du volume
maximum que le système peut atteindre sur la Zone
2. Cette option permet déviter toute surcharge
involontaire d’enceintes de faible capacité, par exemple.
Zone 2 Fixed Vol – Le contrôle du volume de la Zone 2
peut être bloqué sur une valeur xe si vous utilisez un
amplicateur externe disposant de son propre contrôle
du volume sur la Zone 2.
Zone 2 Max On Vol – Limite le volume maximum de
l’installation sur la Zone 2 lorsque le système est mis en
marche. Le système se remet en marche sur ce niveau
de volume déni si le niveau de volume précédent
(peut-être trop fort) dépasse cette valeur.
Zone 2 format – Sélectionne le format vidéo utilisé
pour la sortie vidéo composite de la Zone 2. PAL
est le format le plus fréquent en Europe et NTSC est
principalement utilisé en Amérique du Nord. Ce
réglage ne doit être modié que si lOSD est instable sur
l’écran de la Zone 2.
Réseau
LAVR400 est équipé d’un client audio en réseau capable
de faire passer des stations de radio internet aussi bien
que de la musique enregistrée sur un périphérique de
stockage réseau, tel quun PC ou une clé USB.
Use DHCP – A sélectionner si votre réseau utilise le
DHCP
<No : Pour attribuer une adresse IP xe
manuellement.
<Yes : Pour utiliser les paramètres réseau indiqués
par le serveur DHCP.
IP Address – Si vous nutilisez pas de DHCP, entrez
l’adresse IP que vous avez attribuée à lAVR400 pour
votre réseau.
Subnet Mask – Si vous n’utilisez pas de DHCP, entrez le
masque subnet pour l’AVR400 sur votre réseau.
Gateway – Si vous nutilisez pas le DHCP, entrez
l’adresse IP du routeur auquel l’AVR400 est connecté.
Primary DNS – Si vous nutilisez pas le DHCP, entrez
l’adresse IP DNS primaire de votre fournisseur d’accès
internet.
Alternate DNS – Si vous nutilisez pas le DHCP, entrez
l’adresse IP DNS secondaire de votre fournisseur daccès
internet.
MAC address – (Pour info uniquement) Ladresse
unique de la carte réseau sur votre AVR400.
F-40
Introduction
Votre récepteur AVR400 propose l’ensemble des
principaux modes de décryptae et de traitement des
signaux analogiques et numériques, y compris les
formats audio haute dénition sur HDMI les plus
récents.
Modes pour sources numériques
Les enregistrements numériques sont en général cryptés
pour inclure des informations sur leur type de format.
LAVR400 détecte automatiquement ce format sous
signal numérique, par exemple Dolby TrueHD, Dolby
Digital Plus, DTS-HD Master Audio, Dolby Digital, ou
DTS, et passe au décryptage qui correspond.
Modes pour sources analogiques
Les enregistrements analogiques ne contiennent pas
d’informations concernant leurs formats de cryptage, il
faut donc sélectionner le mode, par exemple Dolby Pro
Logic, manuellement.
Mode mémoire
Le Dolby Digital ou le DTS audio (y compris les
formats haute dénition) peuvent être produit sur
deux modes de mix, à sélectionner à partir de la touche
MODE :
< Surround (par ex. cinq canaux principaux et un
subwoofer pour une source 5.1)
< Stereo downmix.
Une audio à deux canaux, analogique ou numérique,
peut également être produite sur deux modes mix, à
sélectionner à partir de la touche mode :
< Surround (par ex. Dolby Pro Logic II Movie, Neo:6
Music, etc.)
< Stereo.
LAVR400 enregistre les réglages pour chaque source
(à l’exception de MCH). Le mode de décryptage pour
les groupes de matériau source suivants peut être
enregistré de manière indépendante :
< Matériau source Dolby Digital (multi-canaux) et
DTS
< Matériau source à deux canaux Dolby, PCM ou
analogique
Modes de source à deux canaux
Les modes de décryptage et de surround suivants sont
disponibles pour les sources haute dénition Dolby
Digital 2.0, DTS 2.0, PCM ou analogiques :
Stereo
Pro Logic II Movie
Pro Logic II Music
Pro Logic II Game
Pro Logic IIx Movie
Pro Logic IIx Music
Pro Logic IIx Game
Pro Logic
Neo:6 Cinema
Neo:6 Music
REMARQUE
Les modes Pro Logic IIx ne peuvent être
sélectionnés que si des enceintes arrière surround
sont présentes.
Stereo
Sur ce mode, lAVR400 fonctionne à la manière d’un
amplicateur audio conventionnel de haute qualité.
Veuillez noter que si le subwoofer est activé en mode
stéréo, le signal sera en partie traité. Pour obtenir
une qualité acoustique optimale à partir de sources
analogiques, sélectionnez la fonction Stereo Direct si
une connexion analogique est présente.
Dolby Pro Logic II
Le décryptage Dolby Pro Logic II est conçu pour
produire une sortie cinq canaux à partir de matériau
source à deux canaux.
Pro Logic II propose trois modes diérents : Les modes
‘Movie(Film), ‘Music’ (Musique) et ‘Game’ (Jeu), à
sélectionner comme leurs noms l’indiquent. En raison
des diverses méthodes denregistrement utilisées pour
les lms, la musique et les jeux vidéo, il est conseillé
de choisir le mode de décryptage adapté au matériau
source utilisé pour obtenir des résultats parfaits.
< Movie mode (Mode lm) : Ce mode est conçu pour
des matériaux de cinéma, mixés et contrôlés dans
un environnement multi-canaux corrigé. Le mode
Movie est une mode ‘xe’ conçu pour restituer à
partir d’une chaîne de home cinéma une qualité de
son similaire à celle dune salle de cinéma.
< Music mode (Mode musique) : La musique stéréo
nest pas conçue pour le traitement surround, même
s’il est possible dobtenir de bons eets surround
à partir d’une production délicate. Les méthodes
de décryptage varient selon l’enregistrement, le
mode Music permet donc à l’utilisateur d’ajuster les
caractéristiques de traitement.
Modes de
décodage
< Game mode (Mode jeu) : De nos jours, les jeux
vidéo sont extrêmement sophistiqués, et disposent
de bandes son surround 5.1. Le mode Game
propose une gestion des basses améliorées pour
capturer la totalité des eects des sons des jeux sur
les surrounds, pour que l’impact des basses des
eets surround purs soient entièrement restitué sur
le subwoofer.
Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic IIx est une extension de la méthode
de décryptage de matrice du Dolby Pro Logic. Le
décodeur permet au processeur de dériver sept sorties
à partir d’une source à deux canaux ou multi-canaux
(jusquà 5.1 avec EX) pour proter au maximum de
l’ensemble des amplicateurs et des enceintes sur
une installation 7.1. Comme pour le Pro Logic, trois
modes sont proposés : Movie (lm), Music (musique)
et Game (jeu). En raison des diérences de méthodes
d’enregistrement des lms et de la musique, vous devez
sélectionner le mode correspondant à votre matériau
source.
Dolby Pro Logic
Le Dolby Pro Logic est un ancien mode conçu pour
produire une sortie cinq canaux à partir de matériau
source à deux canaux. Vous ne devriez sélectionner ce
mode que lorsque le matériau source est crypté Dolby
Pro Logic. Sinon, nous vous conseillons d’utiliser le
Dolby Pro Logic II. Le traitement Pro Logic sur des
sources stéréo simples peut en eet ressortir assorti et
compressé.
DTS Neo:6
Le DTS Neo:6 ore jusqu’à six canaux pleine fréquence
de décryptage de matériau stéréo. LAVR400 dérive des
canaux séparés correspondant à une disposition home
cinéma standard.
< Cinema : Un mode lm conçu pour restituer un
environnement de salle de cinéma. La technologie
Neo:6 permet de diriger divers éléments de son sur
un ou plusieurs canaux séparément, et ce en suivant
naturellement la présentation d’origine.
< Music : Un mode musique conçu pour produire un
eet surround vivant, de grande intégrité, à partir
de la plupart des sources musicales à deux canaux
sur la totalité des enceintes disponibles. Le mode
Neo:6 music étend les enregistrements stéréo sur la
conguration cinq ou six canaux sans pour autant
réduire la subtilité et l’intégrité de l’enregistrement
stéréo dorigine.
Français
F-41
Sources audio haute résolution
Dolby TrueHD Permet jusqu’à 7.1 canaux pleins à 96kHz, résolution de 24bit, avec possibilité
d’une absence de pertes durant le processus de compression. Débits de
données jusquà 18 Mb/s.
Dolby Digital Plus Ore jusquà 7.1 canaux discrets daudio avec une compression inférieure à
celle du codage traditionnel Dolby Digital. Débits de données jusquà 6 Mb/s.
DTS-HD Master Audio Ore jusquà 7.1 canaux pleins à 96kHz, résolution de 24bit, avec possibilité
d’une absence de pertes durant le processus de compression. Débits de
données jusquà 24,5 Mb/s.
Sources Dolby Digital
Dolby Digital 5.1 Le format audio le plus utilisé pour la vidéo DVD, correspondant également à
la norme de télévision américaine. Les sources Dolby Digital 5.1 orent un son
doté de cinq canaux discrets pleine gamme : gauche, centre, droit, surround
gauche, surround droit, et un canal LFE (eets de basses fréquences).
Dolby Digital 5.1 Stereo
Downmix
Ore un downmix stéréo du matériel source à utiliser avec écouteurs.
Dolby Digital EX Cette extension du codage Dolby Digital propose une sorti 6 canaux pour
une entrée 5 canaux. Le canal supplémentaire correspond au canal surround
central (pour lequel les deux enceintes surround arrière sont utilisées), et
est dérivé des informations des canaux de gauche et de droite. Ce mode de
décodage ne doit être utilisé que si le matériau source est codé par ‘Surround
EX’ (ce qui est en général indiqué sur le boitier du disque et devrait être
automatiquement détecté par lAVR400), mais peut être utilisé en dautres
occasions si souhaité.
Dolby Digital 5.1 + Pro Logic
IIx Movie
Ce mode est utilisé pour dériver les informations pour les canaux surround
arrière à partir des canaux surround, à laide du décodeur Pro Logic IIx Movie.
Dolby Digital 5.1 + Pro Logic
IIx Music
Ce mode est utilisé pour dériver les informations pour les canaux surround
individuels arrière à partir des canaux surround, à l’aide du décodeur Pro
Logic IIx Music. Vous pouvez utiliser les commandes de réglage du Pro Logic
IIx Music du menu ‘Conguration générale’ dans ce mode.
For DTS sources
DTS 5.1 Moins utilisé que le format Dolby Digital, il est cependant souvent considéré
de qualité acoustique supérieure par le secteur audio. DTS 5.1 propose un son
surround avec cinq canaux pleine gamme et un canal LFE supplémentaire.
DTS 5.1 Stereo Downmix Ore un downmix stéréo du matériel source à utiliser avec des écouteurs.
DTS-ES 6.1 Matrix Ce format à 6.1 canaux est basé sur le format DTS 5.1. La matrice du sixième
canal est encodée sur les canaux surround gauche et droit. Le sixième canal
correspond à un canal surround central et est dirigé vers les enceintes
surround arrière gauche et droite.
DTS-ES 6.1 Discrete Ce format audio est véritablement un format 6.1 discrete (contrairement au
DTS-ES Matrix). Le mode DTS-ES discrete ne fonctionne que sur les sources
encodée par audio DTS-ES 6.1 discrete.
DTS96/24 Propose jusqu’à 5.1 canaux d’audio à 96 kHz, avec une résolution de 24bit pour
une qualité de son remarquable, comparable à la norme DTS 5.1
Modes de source multicanal
Tout matériau source numérique multicanal est en
général proposé comme ‘audio 5.1’. Les ‘canaux 5.1’
sont composés de : des enceintes avant gauche, centre
et droite, de deux enceintes surround et dun canal pour
eets basses fréquences (LFE). Le canal LFE nétant pas
un canal de gamme complète, il est appelé ‘.1’.
Les systèmes surround décodent et reproduisent
directement les canaux 5.1. Les systèmes de décodage
amélioré par matrices Dolby Digital EX et DTS-ES
créent un canal arrière supplémentaire à partir des
informations enfouies dans les deux signaux surround
de la source 5.1. Ces systèmes améliorés EX et ES sont
parfois appelés systèmes ‘6.1’. Ce canal arrière surround
supplémentaire est en général restitué sur deux
enceintes, créant un système ‘7.1’.
Le DTS-ES discrete est une véritable source ‘6.1’, avec
six canaux codés plus le canal LFE ‘.1’.
On trouve les formats surround haute résolution Dolby
Digital Plus, Dolby TrueHD et DTS-HD sur les disques
Blu-Ray.
Modes de décodage
Les modes indiqués dans le tableau ci-dessous sont
disponibles pour les sources numériques multicanal.
Les modes particuliers tels que le DTS-ES 6.1 discrete,
le Dolby Digital Plus, le Dolby TrueHD le le DTS-HD
ne sont disponibles quà partir d’un matériau source
correspondant.
F-42
Dolby volume
La nouvelle technologie Dolby Volume, très
sophistiquée, pallie au problème que pose
les diérences de volumes d’un programme
à l’autre (par ex. entre une émission télévisée et les spots
publicitaires) et d’une source à l’autre (par ex. entre une
station de radio rock et un DVD, ou entre deux chaînes
de télévision). Elle permet à l’auditeur de proter dun
niveau de volume constant, choisi par ses soins, sans
avoir à toucher au bouton de contrôle du volume pour
compenser les diérences d’enregistrement/de sortie.
Cela correspond à la fonction de Volume Leveller du
Dolby Volume.
Le Dolby Volume fonctionne également avec le réglage
du volume de l’AVR400 pour compenser la sensibilité
auditive en fonction des fréquences selon le volume
audio. Ce système est basé sur la façon dont fonctionne
l’audition humaine. Il équilibre les fréquences basses,
moyennes et hautes pour conserver toutes les nuances
et l’impact de l’audio d’origine quel que soit le niveau
de volume de lecture sélectionné. Cela correspond à la
fonction de Volume Modeller du Dolby Volume.
Le Dolby Volume mesure, analyse et conserve les
niveaux de volume selon la façon dont on perçoit les
sons. Divers paramètres audio sont contrôlés, y compris
le volume spectral et basé sur le temps pour garantir la
constance des dynamiques perçues, du timbre et des
basses à tous les niveaux de volume.
Le Dolby Volume permet également à lauditeur de
contrôler la plage dynamique d’un programme, cest-à-
dire la plage entre les sons forts et les sons faibles. Par
exemple, lorsque vous regardez une émission tard le
soir et que le son est baissé, il est possible de régler la
plage dynamique pour que les voix restent claires et que
les eets sonores ou les passages musicaux conservent
leur impact sans pour autant réveiller les enfants.
Réglages
Le Dolby Volume peut sappliquer à toute source stéréo
analogique ou numérique ou à toute source numérique
multicanal. Cette fonction nest pas disponible en mode
Stereo Direct ou sur l’entrée multicanal analogique. Le
Dolby Volume peut même sappliquer au traitement
des signaux stéréo (par ex. PLII Music) ou lors dun
downmix d’une source numérique multicanal (par ex.
une réduction Dolby Digital 5.1 vers la stéréo).
Le Dolby Volume peut être activé et conguré
indépendemment pour chaque entrée audio sur la
menu de Cong. dentrée. Il est par défaut sur ‘O ’ pour
une écoute audiophile. Vous pouvez mettre le Dolby
Volume sur ‘On’ pour des sources TV et lms an de
maintenir un niveau découte constant entre les sources
et la fréquence en réponse, quel que soit le réglage
du volume. La plupart des paramètres de contrôle du
Dolby Volume sont automatiques, car ils dépendent
de l’analyse du signal audio et du réglage du volume
de l’AVR400. Il est cependant possible de régler les
controles de Volume Leveller et de Calibration Oset
(voir ci-dessous) selon vos préférences.
Volume Leveller
La fonction de Volume Leveller du Dolby Volume
contrôle la relation entre sources calmes et bruyantes
et le contenu des programmes, en fonction de la
perception acoustique de l’intensité sonore. La gamme
des valeurs se situe entre 0 (applanissement minimum)
et 10 (applanissement maximum). La valeur par défaut
est 2. Si la fonction de Volume Leveller est désactivée,
aucune correspondance de niveau entre les sources
et le matériau de programme nest eectuée. Cela ne
revient pas à désactiver la fonction Dolby Volume, car
le traitement de la fréquence en réponse par rapport au
volume reste actif.
Lorsque le Dolby Volume est appliqué à lentrée
sélectionnée, un voyant de mode de traitement Dolby
Volume s’ache sur lOSD et sur lachage de la façade.
Calibration Oset
Le paramètre de Calibration Oset de la fonction
Dolby Volume vous permet de compenser l’ecacité
des enceintes et la position d’écoute, cest-à-dire
d’augmenter ou de réduire le niveau découte de
référence. La valeur par défaut est 0, ce qui doit
normalement produire de bons résultats lorsque les
niveaux denceinte de lAVR400 sont réglés à partir d’un
instrument de mesure du niveau de pression acoustique
à la position découte (SPL 75 dB, ‘C’ Weighting,
réponse lente).
Français
F-43
F-44
Fonctionnement
du tuner
LAVR400 est équipé d’un tuner AM/FM interne et dun
tuner DAB (radio numérique). Les émissions DAB ne
sont pas disponibles partout.
Cette rubrique détaille le fonctionnement du tuner.
Pour en savoir plus sur la conguration du tuner et
l’installation des antennes, veuillez voir à la page F-16.
Lorsqu’une entrée tuner est sélectionnée, lOSD ache
une liste des préréglages radio ainsi qu’une fenêtre
d’informations indiquant l’ensemble des informations
se rapportant à la fréquence (AM et FM) ou à la station
(DAB).
La façade donne également les mêmes informations.
Une pression répérée sur la touche
INFO permet de
parcourir les divers éléments des informations :
AM
• Mode de traitement (défaut)
• Fréquence
• Puissance du signal
FM
• Mode de traitement (défaut)
• Radiotexte (le cas échéant)
• Type démission (le cas échéant)
• Puissance du signal
DAB
• Mode de traitement (défaut)
• Radiotexte (le cas échéant)
• Type démission
• Qualité du signal
• Débit de transmission
Tuning/Sélection de chaîn
Lorsque vous mettez la source TUNER interne en
marche, l’AVR400 se positionne sur la dernière bande
tuner utilisée, AM / FM / DAB (si disponible). Appuyer
plusieurs fois sur
T
permet de parcourir les bandes
tuner disponibles sur votre AVR400.
Radio analogique FM/AM
La recherche de fréquence sur la bande FM et AM se
fait à partir des touches
<
et
>
sur la télécommande
CR102 en mode TUN. Chaque pression fait avancer ou
descendre la fréquence dun échelon. Si vous maintenez
l’une ou l’autre des touches de recherche enfoncée
pendant deux secondes, le tuner passe au prochain
signal susament fort. Vous pouvez arrêter une
recherche à tout moment en appuyant de nouveau sur
l’un des touches de recherche.
En Europe, la radio FM interne est capable de recevoir
des signaux radiotexte RDS (Radio Data System)
transmis sur certaines stations. Les informations RDS
comprennent en général le nom de la station de radio,
le genre musicale ou le type d’émission ainsi que des
informations sur lémission en cours. Sur les stations de
musique, cela correspond souvent aux informations sur
le morceau à l’écoute.
Radio numérique DAB
Si vous AVR400 est équipé d’un tuner DAB optionnel,
vous devrez procéder à une recherche des stations
disponibles avant de pouvoir les écouter.
Pour lancer la recherche des stations DAB, commencez
par sélectionner le tuner DAB puis maintenez la touche
O
enfoncée jusqu’à ce que l’écran indique le début
de la recherche. LAVR400 recherchera alors toutes
les fréquences radio DAB et fera une liste des stations
disponibles.
Une fois la recherche terminée, vous pouvez parcourir
la liste des stations à l’aide des touches
<
et
>
de la
télécommande CR102. Pour écouter la station achée,
appuyez sur la touche
O
. Si vous nappuyez pas sur
O
dans les deux secondes, lécran repasse à lachage de la
station en cours d’écoute.
Radio internet
Pour en savoir sur le fonctionnement de la radio
internet, veuillez consulter la rubrique Fonctionnement
réseau/USB à la page F-45.
Sauvegarde et sélection des
préréglages
La sélection des préréglages se fait à partir des touches
B
et
C
de la télécommande pour parcourir
O
pour
sélectionner le préréglage lorsque la télécommande
CR102 est en mode TUN.
Il est possible de mettre jusquà 50 préréglages en
mémoire et ce à partir de toutes les bandes. Ainsi, le
Préréglage 1 peut être une station AM, le Préréglage
2 une station DAB, etc. Appuyer sur la touche OK
permet d’acher le prochain numéro de préréglage, et
une nouvelle pression sur OK permet denregistrer la
fréquence/chaîne actuelle sur ce numéro de préréglage.
Si vous souhaitez un autre numéro de préréglage, il
sut dappuyer sur les touches
B
ou
C
jusquà ce
que le numéro requis sache avant d’appuyer sur la
touche OK une seconde fois.
Suppression des préréglages
En mode de parcours tuner (en utilisant les touches
B
et
,
pour parcourir les préréglages), la touche
jaune de la télécommande CR102 permet de supprimer
la station ou la fréquence en surbrillance (mais qui ne
passe pas).
Français
F-45
Fonctionnement
réseau/USB
LAVR400 est équipé d’un client audio en réseau capable
de faire passer des stations de radio internet aussi bien
que de la musique enregistrée sur un périphérique de
stockage réseau, tel quun PC ou une clé USB.
Pour en savoir plus sur la manière d’installer l’AVR400
sur votre réseau, allez à la page F-17.
LAVR400 accepte les types de chier suivants:
<
MP3
<
WMA (Windows Media Audio)
<
WAV
<
FLAC (Free Lossless Audio CODEC)
<
MPEG-4 AAC (iTunes) avec prise en charge
DRM10
Favoris
Vous pouvez enregistrer des stations de radio internet
sur votre répertoire des favoris pour pouvoir y
accéder facilement par la suite. En cours de lecture,
une pression sur la touche FAV+ permet d’ajouter ce
morceau au répertoire des favoris. Pour supprimer la
station du répertoire des favoris, appuyez sur la touche
FAV- (cette touche ne fait eet que si la station fait
partie du répertoire des favoris).
Sélection de la source de lecture
La sélection du client réseau permet la lecture de
stations de radio internet et de musique enregistrée
sur un périphérique de stockage en réseau ou un
périphérique de stockage USB. Pour sélectionner la
source réseau, la CR102 doit dabord être en mode
périphérique AMP (appuyez sur
A
). Appuyez ensuite
sur
S
+
e
sur la télécommande pour sélectionner
la source réseau. Vous pouvez également utiliser les
touche INPUT / INPUT+ de la façade pour aller sur ce
mode.
La page d’accueil propose les optoins de lecture audio
à partir d’un périphérique USB, de la radio internet ou
de votre réseau domestique avec l’option ‘Music Player.
Utilisez les touches
B
,
C
,
D
et
E
pour parcourir
ces éléments. Les répertoires pouvant contenir les
chiers pouvant être lus sont indiqués par le symbole
, les chiers pouvant être lus par le symbole .
Lorsque vous êtes parvenu au morceau que vous
souhaitez faire passer, appuyez sur la touche OK.
Une fois la lecture en marche, une pression sur
;
permet de mettre le morceau sur pause (sauf pour la
radio internet).
Une pression sur la touche
/
permet d’avancer au
morceau suivant. Cette touche ne fonctionne pas si cest
le dernier morceau.
Une pression sur la touche
0
permet de revenir au
morceau précédent. Cette touche ne fonctionne pas si
c’est le premier morceau.
Une pression sur la touche
r
de la télécommande
permet de lire les morceaux du répertoire sélectionné
dans un ordre aléatoire.
Une pression sur la touche
R
de la télécommande
permet de repasser en boucle tous les chiers du
répertoire sélectionné. Une autre pression permet
d’annuler la fonction de répétition.
Lecture USB
Insérez un périphérique USB sur la prise de lAVR400 et
sélectionnez l’entrée de client en réseau. Le périphérique
USB sache sur la liste des répertoires. Surlignez -le à
l’aide des touches
B
et
C
et appuyez sur
E
pour aller
jusquau contenu du périphérique USB. Parcourez les
répertoires
(à l’aide des touches
B
,
C
,
D
et
E
)
pour aller jusquà un chier musical
et appuyez sur la
touche OK pour lire le chier.
Stations de radio internet
Bien que vous puissiez eectuer une recherche
manuelle des stations de radio internet, l’AVR400 se
sert du service vTuner pour une sélection facile de
vos stations de radio internet et podcasts préférés.
Pour congurer ce service sur votre AVR400, allez sur
www.arcamradio.co.uk
Il vous sera demandé de saisir l’adresse Media Access
Controller (MAC), numéro d’identiant unique à votre
AVR400. Vous trouverez cette adresse MAC à la section
réseau du menu de conguration.
Après avoir saisi ladresse MAC, vous pourrez parcourir
les stations et podcasts et créer des groupes de stations
favorites. A la prochaine connexion de votre AVR400
sur internet, ces groupes apparaîtront dans le répertoire
‘Mes favoris.
Une pression sur la touche INFO permet de parcourir les
informations données en bas de lachage en façade :
<
Durée écoulée (défaut)
<
Mode de traitement
<
Album (le cas échéant)
<
Artiste (le cas échéant)
<
Informations sur le chier (débit, type).
iPod
Vous pouvez brancher un iPod sur votre AVR400
avec le câble Arcam drDock ou les accessoires irDock
(veuillez vous adresser à votre revendeur).
Branchez la prise 9 broches sur la che indiquée
‘irDock’ et les câbles audio sur lentrée VCR
(l’entrée iPod peut être changée à partir du menu de
conguration générale). Si votre iPod dispose d’une
sortie vidéo et que vous utilisez l’irDock, branchez les
câbles composite et S-Video sur les entrées vidéo VCR.
Pour sélectionner l’entrée
iPod, appuyez sur la touche
e
de la télécommande en
mode
AMP, ou utilisez les
touches  INPUT / INPUT + de
la façade. Pour trouver un
morceau, vous pouvez parcourir les Artistes, Albums,
etc. à laide des touches
B
,
C
,
D
et
E
.
230V115V
230V115V
REMARQUE
Pour la lecture d’un périphérique en réseau, ce
périphérique doit disposer d’un service universal
plug and play (uPnP), comme Windows Media
Player 11. Vous pouvez le télécharger gratuitement
sur www.microsoft.com ou l’installer à partir de
Windows update installer. Cette fonctionnalité
est intégrée à Windows 7 et Vista™. Pour que la
musique passe sur l’AVR400, la fonction de partage/
ux de Windows Media Player doit être activée.
Il existe dautres services uPnP, gratuits ou non,
disponibles pour les autres systèmes d’exploitation.
Certains systèmes de NAS comprennent une
version intégrée d’un service uPnP.
F-46
Connexions de contrôle de la
Zone 2
LAVR400 pemet également de commander la Zone 2 à
distance
Z2 IR
Cela permet de contrôler lAVR400
à distance à partir de la Zone 2 par
télécommande infrarouge. Branchez
un récepteur infrarouge à distance
sur la Zone 2 pour pouvoir contrôler
l’AVR400 à partir de cette zone
d’écoute/de visionnage.
Pour en savoir plus sur les récepteurs infrarouge, voir
‘Infrarouge Z1’ page F-17
TRIG Z2
Cela permet à l’AVR400 d’allumer à distance les
périphériques de la Zone 2 lorsque la Zone 2 est
sélectionnée. Vous pouvez par exemple allumer votre
téléviseur en Zone 2 lorsque ‘Zone 2’ est sélectionné sur
l’AVR400.
For more information on triggers, see ‘Trigger
connectors’ on page F-17. Please note that not all AV
devices have this feature, nor are triggers essential for
listening and viewing in a separate zone.
Conguration
multipièces
LAVR400 permet d’acheminer et de contrôler de
manière indépendante une audio analogique et une
vidéo composite vers un système séparé, par exemple
vers un deuxième espace de vie, une chambre ou un
salon.
Le guide de raccordement de la page suivante vous
indique la façon dont lAVR400 doit être raccordé dans
le cadre d’une installation multipièces.
Zone2
La Zone 2 ne reçoit que les signaux obtenus par
l’AVR400 à partir d’entrées audio analogiques et vidéo
composite. Les entrées analogiques sont requises car
il ny a pas de traitement analogique vers numérique,
numérique vers analogique ou DSP disponible pour les
signaux de Zone 2. LAVR400 convertit uniquement les
formats vidéo de la Zone 1.
C’est pour cela que nous conseillons de raccorder les
sorties audio analogiques et vidéo composite de vos
périphériques à lAVR400, en plus des branchements
numériques.
Sorties vidéo
Les connecteurs vidéo composite de la Z2 de l’AVR400
doivent être branchés sur les entrées vidéo analogiques
(en général marquées VIDEO IN ou COMPOSITE VIDEO IN)
de l’écran de la Zone 2.
Sorties audio
Les prises phono OUT, R et L de la Z2 doivent être
raccordées aux entrées audio analogiques (en général
marquées ANALOGUE AUDIO IN) de lécran de la Zone 2,
ou aux entrées d’un ampli stéréo supplémentaire en
Zone 2 (l’Arcam P38, par exemple).
Sorties enceintes
Si la zone principale dispose d’un système de son
surround 5.1 (et non pas 7.1), les sorties d’enceintes
non utilisées SBL et SBR peuvent servir à alimenter
les enceintes de la Zone 2, pour éviter l’utilisation d’un
amplicateur. Pour congurer les sorties, allez à l’option
“Types d’enceintes” du menu de conguration et réglez
l’option “Utilisez les canaux 6+7 pour” sur “Zone 2”
(voir page F-32).
230V115V
Français
F-47
Zone1
Guide de raccordement multipièce
Zone2
Amplificateur
TV/Ecran
F-48
Apprentissage de code
La CR102 comprend une bibliothèque exhausive
de codes préprogrammés. Après avoir conguré
la CR102 pour votre appareil, il se peut quune ou
plusieurs fonctions de la télécommande d’origine de
votre appareil ne se retrouve(nt) pas sur les touches
de la CR102. Pour palier à cela, la CR102 propose une
fonctionnalité d’Apprentissage de code qui vous permet
de copier jusqu’à 16 fonctions de la télécommande
d’origine sur le clavier de la CR102.
Avant de commencer, veillez à ce que :
<
La télécommande dorigine fonctionne
correctement.
<
Les télécommandes ne soient pas dirigées vers
l’appareil.
<
Les télécommandes disposent de piles neuves.
<
Les télécommandes ne sont pas en plein soleil ou
sous un éclairage au néon trop puissant.
Les fonctions apprises dépendent du mode : vous
pouvez en théorie attribuer jusquà huit fonctions
diérentes sur une seule touche (la CR102 peut
gérer un total de 16 fonctions apprises).
Exemple : Pour copier la fonction de « Gel de
texte » de la télécommande d’un téléviseur
sur la touche
(
de votre CR102
1. Posez les deux télécommandes sur une surface
plane, en laissant un espace de 2 à 5 cm entre elles,
ports infrarouge face à face.
2. Sur la CR102, maintenez la touche
S
enfoncée
jusquà ce que le voyant marche/arrêt clignote deux
fois :
* *
.
3. Appuyez sur
9
7
5
. Le voyant marche/arrêt
clignote deux fois :
* *
.
4. Sur la CR102, appuyez sur la touche périphérique
correspond à lappareil « source » (par exemple, si
vous apprenez une fonction TV, appuyez sur
a
).
5. Sur la CR102, appuyez sur la touche que vous
souhaitez attribuer à la fonction apprise (par
exemple,
(
). La touche de lappareil clignote
rapidement.
6. Sur la télécommande dorigine, maintenez la touche
de la fonction que vous souhaitez copiée enfoncée
(par exemple, TEXT HOLD) jusquà ce que la touche
périphérique de la CR102 clignote deux fois :
*
*
.
7. Si vous souhaitez copier dautres fonctions à partir
du même périphérique source, recommencez les
étapes 5 et 6 en appuyant sur la touche suivante que
vous souhaitez copier.
8. Pour quitter le mode dapprentissage de code,
maintenez la touche
S
enfoncée jusqu’à ce que la
touche périphérique clignote deux fois :
*
*
.
9. Pour utiliser la fonction copiée sur la CR102,
appuyez sur la touche de mode périphérique, puis
sur la touche de la fonction.
Sur lexemple donné, il faut appuyer sur
a
puis sur
(
Apprentissage décalé
Vous pouvez attribuer une fonction copiée sur une
touche de la CR102 sans eacer sa fonction dorigine.
Vous pouvez attribuer des fonctions dapprentissage
décalé à nimporte quelle touche à l’exception de :
Touches de mode périphérique (par exemple
a
),
S
,
ou des touches chirées (
0
à
9
).
1. Pour attribuer une fonction d’apprentissage
décalé, procédez de la même manière que pour
l’apprentissage de code. A létape 5, appuyez une fois
sur
S
avant d’appuyer sur la touche à laquelle vous
souhaitez attribuer la fonction copiée.
2. Pour accéder à cette fonction, appuyez sur
S
puis
sur la touche cible.
Important notes
Remarques importantes
<
Après avoir commencé une session d’apprentissage
de code, vous avez environ 10 secondes pour
eectuer chaque étape. Au bout de 10 secondes,
le délai est expiré et vous devez recommencer le
processus.
<
La fonctionnalité dapprentissage dépend du mode :
vous pouvez copier une fonction par mode sur une
touche.
<
La CR102 peut apprendre un total denviron 16
fonctions.
<
Pour remplacer une fonction apprise, il sut
d’attribuer une nouvelle fonction sur la même
touche.
<
Les fonctions apprises restent en mémoire lorsque
vous changez les piles.
<
Si l’apprentissage de code ne se fait pas, essayez de
modier la distance entre les deux télécommandes.
Vériez que léclairage de la pièce nest pas trop
puissant.
Pour supprimer une fonction apprise
1. Maintenez la touche
S
enfoncée jusqu’à ce que le
voyant rouge clignote deux fois :
*
*
.
2. Appuyez sur
9
7
6
. Le voyant marche/arrêt
clignote deux fois :
*
*
.
3. Appuyez une fois sur une touche de mode
périphérique. Par exemple, si vous souhaitez
supprimer l’une des fonctions TV apprises, appuyez
sur
a
.
4. Appuyez deux fois sur la touche correspondant
à la fonction que vous souhaitez supprimer. La
télécommande clignote deux fois :
*
*
pour
conrmer.
La fonction dorigine de la CR102 est rétablie.
Pour supprimer une fonction décalée
apprise :
Pour supprimer une fonction apprise en décalé,
appuyez sur
S
avant d’appuyer sur la touche
correspondant à la fonction que vous souhaitez
supprimer (au moment de létape 4 ci-dessus).
Pour supprimer TOUTES les fonctions
apprises sur un mode périphérique précis
1. Maintenez la touche
S
enfoncée jusqu’à ce que le
voyant rouge clignote deux fois :
* *
.
2. Appuyez sur
9
7
6
: le voyant marche/arrêt
clignote deux fois :
* *
.
3. Appuyez deux fois sur la touche de mode
périphérique qui convient.
Personnalisation
de la CR102
Français
F-49
<
Si l’espace mémoire disponible pour une macro est
épuisé, le voyant marche/arrêt sallume pendant
cinq secondes. Vous pouvez, toutefois, sauvegardez
les étapes de la macro jusqu’à ce point en appuyez
sur la touche
S
. Vous pouvez également annuler
l’enregistrement de cette macro en appuyant sur
toute autre touche.
<
L’intervalle entre chaque pression de touche est
enregistré comme faisant partie de la macro. Un
intervalle de 30 secondes maximum est autorisé.
Exemple : Pour supprimer la macro associée
à la touche
h
1. Maintenez la touche
S
enfoncée jusqu’à ce que le
voyant rouge clignote deux fois :
*
*
.
2. Appuyez sur
9
9
5
.
3. Appuyez sur
h
.
4. Maintenez la touche
S
enfoncée jusqu’à ce que le
voyant rouge clignote deux fois :
*
*
.
Punch-through du volume
Le punch-through du volume signie que, quel que soit
le mode périphérique sélectionné, la CR102 commande
le volume de lAVR400. Vous navez pas à appuyer sur
A
sur votre CR102 ; cette fonction est activée par
défaut.
Cependant, il peut parfois arriver que vous ayez à
commander directement le volume d’un appareil sur un
mode périphérique particulier.
Exemple : Pour annuler la fonction de punch-
through du volume pour un téléviseur
(mode AV)
1. Appuyez sur
a
once.
2. Maintenez la touche
S
enfoncée jusqu’à ce que le
voyant rouge clignote deux fois .
*
*
.
3. Appuyez sur
9
9
3
.
4. Appuyez sur
-
. Le voyant marche/arrêt clignote
quatre fois.
Désormais, en mode téléviseur (AV), vous pouvez
commander directement le volume ou couper/rétablir
le son sur votre téléviseur.
Pour supprimer complètement la
conguration de punch-through du volume
1. Maintenez la touche
S
enfoncée jusqu’à ce que le
voyant rouge clignote deux fois .
*
*
.
2. Appuyez sur
9
9
3
.
3. Appuyez sur
+
. Le voyant marche/arrêt clignote
quatre fois
*
* *
*
.
Désormais, quel que soit le mode sélectionné, vous
aurez un accès direct au fonctions de volume, si ces
fonctions sont disponibles. Il vous faudra alors passer
en mode AMP pour pouvoir modier le volume de
l’AVR400.
Exemple : Pour rétablir la conguration de
punch-through du volume par défaut sur
tous les modes périphériques
1. Maintenez la touche
S
enfoncée jusqu’) ce le
voyant marche/arrêt clignote deux fois :
* *
.
2. Appuyez sur
9 9 3
.
3. Appuyez sur
A
. Le voyant marche/arrêt clignote
deux fois :
*
*
.
Déplacement de touche
Il se peut que l’emplacement d’une touche que vous
utilisez souvent ne soit pas situé idéalement sur le
clavier de votre CR102. Il est très facile dattribuer une
fonction privilégiée à une autre touche, plus accessible.
Il est même possible de déplacer une fonction d’un
mode périphérique à un autre.
Exemple : Pour attribuer la fonction
D
à la
touche
U
en mode SAT
1. Appuyez sur
z
.
2. Maintenez la touche
S
enfoncée jusqu’à ce que le
voyant marche/arrêt clignote deux fois :
*
*
.
3. Appuyez sur
9
9
4
.
4. Appuyez sur la touche que vous souhaitez déplacer
(par exemple,
D
)
5. Appuyez sur la touche sur laquelle vous souhaitez
déplacer la fonction (par exemple,
U
).
Désormais, si vous appuyez sur
D
ou sur
U
en mode
SAT, la CR102 transmet la fonction
D
.
Pour interchanger complètement la fonctionalité de
deux touches et placer la fonctionnalité de
U
sur la
touche
D
, procédez comme ci-dessus, mais changez
les pressions sur les touches
D
et
U
de l’exemple.
A noter : la fonction copiée sur la nouvelle touche
correspond toujours à la fonction d’origine de l’ancienne
touche.
Rétablir une touche déplacée
Pour rétablir la fonction précédent d’une touche,
répétez l’opération ci-dessus, en appuyant deux fois sur
la touche à rétablir.
Rétablir l’ensemble des touches déplacées
pour un mode périphérique particulier
Pour rétablir lensemple des touches dun mode
périphérique et leur attribuer de nouveau leur
emplacement d’origine, répétez lopération donnée en
exemple ci-dessus, mais appuyez sur la touche de mode
périphérique qui convient (par exemple
A
) aux étapes
1,4 et 5 de l’exemple.
Création de macros
Vous pouvez programmer votre CR102 pour quelle
transmette une série de commandes sur pression d’une
seule touche. Toute série de commandes que vous
eectuez régulièrement peut être réduite à une seule
touche.
Par exemple, cela peut vous être utile déteindre à la fois
votre téléviseur, votre magnétoscope et votre récepteur
satellite.
<
Une touche programmée par une macro est
disponible pour chaque mode ; elle remplace les
diverses fonctions de cette touche pour tous les
modes.
<
Une macro peut comprendre jusquà huit pressions
de touche.
Exemple : Pour attribuer une macro sur la
touche
h
1. Maintenez la touche
S
enfoncée jusqu’à ce que le
voyant rouge clignote deux fois .
*
*
.
2. Appuyez sur
9 9 5
.
3. Appuyez sur
h
(la macro sera attribuée à cette
touche).
4. Appuyez sur
a
,
P
,
w
,
P
,
z
,
P
. (Ce qui
correspond aux étapes de macro que vous souhaitez
enregistrer.)
5. Pour mettre la macro en mémoire, maintenez
la touche
S
enfoncée jusqu’à ce que le voyant
marche/arrêt clignote deux fois :
*
*
.
Désormais, à chaque pression sur la touche
h
, la
CR102 changera le statut de marche/arrêt sur votre
téléviseur, magnétoscope et satellite.
<
Le mot « changera » est important ici. C’est à dire
que si votre téléviseur et votre récepteur satellite
sont en marche, mais que le magnétoscope est
éteint, une pression sur la touche
h
permettra
d’éteindre le téléviseur et le satellite, et dallumer le
magnétoscope (plutôt quallumer ou éteindre les
trois périphériques).
<
Si vous utilisez les macros, noubliez pas qu’il vous
faudra peut-être changer de mode ou utiliser
S
,
et que chaque pression sur une touche (y compris
le changement de mode et la pression sur la touche
S
) compte comme une étape de macro. Vous ne
pouvez pas utiliser une touche marche sur autre
macro.
F-50
Déplacement de mode
Si votre système de divertissement comprend des
appareils de même type (deux téléviseurs, peut-être
de marques diérentes, par exemple), vous pouvez
toujours utiliser la CR102 pour commander ces deux
appareils. Il vous sut d’attribuer une touche de mode
périphérique qui nest pas utilisée.
REMARQUE
Avant d’utiliser le déplacement de mode, veillez
à ce que les touches de mode périphérique de la
source et de la destination soient toutes les deux
déverrouillées (voir prochaine rubrique).
Exemple : Pour utiliser la touche
z
pour
commander un second téléviseur
1. Maintenez la touche
S
enfoncée jusqu’à ce que le
voyant rouge clignote deux fois :
*
*
.
2. Appuyez sur
9
9
2
.
3. Appuyez sur la touche de mode périphérique
correspondant à lappareil que vous souhaitez
commander (par exemple, pour un téléviseur,
appuyez sur
a
).
4. Appuyez sur la touche de mode périphérique que
vous souhaitez utiliser (par exemple
z
).
5. N’oubliez pas de congurer la CR102 pour qu’elle
puisse commander le deuxième appareil, en
utilisant lune des méthodes décrite sous
« Commander dautres appareils » sur la page F-25.
A noter : la fonction punch-through du volume ne
peut pas sappliquer à un mode périphérique copié par
déplacement de mode. Cependant, la fonctionnalité
de punch-through du volume peut être rétablie si vous
avez utilisé le déplacement de mode, en copiant
-
,
+
et
@
du mode périphérique AMP sur les mêmes
touches physiques du mode périphérique déplacé,
selon le dernier exemple indiqué sous Déplacement de
touche.
Pour rétablir la fonction d’origine d’une
touche de mode périphérique
1. Maintenez la touche
S
enfoncée jusqu’à ce que le
voyant rouge clignote deux fois :
*
*
.
2. Appuyez sur
9
9
2
.
3. Appuyez deux fois sur la touche de mode
périphérique que vous souhaitez rétablir.
Verrouillage/Déverrouillage d’un
mode périphérique particulier
Lorsque vous ouvrez lemballage de votre CR102
et insérez les piles pour la première fois, elle est en
mesure de commander certains éléments Arcam
automatiquement (par exemple des lecteurs DVD,
des amplis, des tuners ou des lecteurs CD). Pour cela,
nous préprogrammons les codes correspondant aux
appareils Arcam sur les touches de mode périphérique
qui conviennent, et verrouillons ensuite des modes
périphérique pour que vous ne puissiez pas les
reprogrammer par inadvertence.
Si vous souhaitez neutraliser ces réglages par défaut,
pour commander un autre lecteur CD, par exemple, il
vous faut tout d’abord déverrouiller le mode CD avant
de pouvoir utiliser l’une des méthodes décrites au début
de ce guide pour congurer la CR102.
Voici les réglages d’usine :
Mode
périphérique
Statut par défaut Codes Arcam
par défaut
DVD
Verrouillé 0762
SAT
Déverrouillé 1205
AV
Déverrouillé 0586
TUN
Verrouillé 2009
AMP
Verrouillé 1242
PVR
Déverrouillé 1930
VCR
Déverrouillé 0111
CD
Verrouillé 2010
Dautres codes sont disponibles pour des congurations
multi-pièces, ou si un code correspond à celui d’un
fabricant d’autres produits.
Par exemple :
DVD (code système 12) 1655
AMP (code système 19) 1954
Vous devrez changer le code système de lappareil que
vous souhaitez commander, ainsi que celui de la CR102.
REMARQUE
Le mode périphérique AMP ne peut être utilisé que
pour commander des amplicateurs Arcam comme
l’AVR400, soit sur les codes système par défaut, soit
sur d’autres codes infrarouge.
Pour changer le réglage de verrouillage d’un mode
périphérique :
1. Appuyez sur la touche de mode périphérique que
vous souhaitez déverrouiller (par exemple
d
).
2. Maintenez la touche
S
enfoncée jusqu’à ce que le
voyant rouge clignote deux fois :
*
*
.
3. Appuyez sur
9
8
2
.
<
Le voyant marche/arrêt clignote deux fois lpour
indiquer un verrouillage, et quatre fois pour
indiquer un déverrouillage.
<
Si la séquence de touches saisie nest pas valide, le
voyant marche/arrêt reste allumé un moment et
revient en fonctionnement normal.
Lorsque la touche de mode périphérique est verrouillée,
les fonctions de conguration de code directe et de
mode de déplacement ne sont pas disponibles.
Copier une touche d’un mode périphérique
à l’autre
Il est possible de copier les fonctions entre modes
périphérique. Cependant, noubliez pas que les
fonctions des boutons sont particulières au mode
périphérique et
Dans lexemple suivant, la fonction directe de lAVR400
est copiée du mode périphérique AMP de la CR102
sur la fonction décalée de la touche
#
sur le mode
périphérique AV.
1. Maintenez la touche
S
enfoncée jusqu’à ce que le
voyant marche/arrêt clignote deux fois :
*
*
.
2. Appuyez sur
9
9
4
.
3. Appuyez sur la touche mode périphérique de la
fonction que vous souhaitez déplacer (par exemple
A
).
4. Appuyez sur la touche fonction que vous souhaitez
déplacer (par exemple,
)
/DIRECT)
5. Appuyez sur la touche mode périphérique vers
lequel vous souhaitez copier la fonction (par
exemple
a
).
6. Appuyez sur la touche
S
7. Appuyez sur la touche sur laquelle vous souhaitez
copier la fonction (par exemple,
#
)
Si vous préférez copier la touche sur la fonction
principale du bouton
#
plutôt que sur la fonction
décalée, ignorez létape 6 dans lexemple ci-dessus.
Français
F-51
Codes périphérique
Les tableaux indiqués à partir de la page 56 (sur la
dernière section de ce manuel) donnent les codes à
quatre chires des diérents appareils par fabricant.
Servez-vous de ces codes lorsque vous congurer
votre CR102 an de commander ces appareils, selon la
méthode 1 (voir page F-25).
Si plus dun code est indiqué, essayez le premier
numéro. Si les résultats ne sont pas bons, essayez les
autres codes pour ce fabricant jusqu’à ce que vous
obteniez le meilleur réglage pour la fonctionnalité
requise.
Si le fabricant de votre appareil nest pas indiqué, vous
pouvez la méthode 2, c’est-à-dire la recherche par
bibliothèque (voir page F-25). Celle-ci vous permet de
passer en revue l’ensemble des codes contenus dans la
mémoire de la CR102.
sumé des commandes
Conguration de code directe
(par ex. mode AV, NNNN=numéro du code)
a
S
*
*
NNNN
*
*
P
Recherche sur bibliothèque
(mode AV, par ex.)
a
S
9
9
1
*
*
P
[
jusquà ce l’appareil
séteigne
S
pour enregistrer
Rappel du code
a
S
9
9
0
**
1
compter les clignotements pour le 1er N
2
compter les clignotements pour le 2ème N
3
compter les clignotements pour le 3ème N
4
compter les clignotements pour le 4ème N
Apprentissage de code
(touche davance rapide, mode AV, par ex.)
S
*
*
9
7
5
*
*
a
(
*
(plusieurs
clignotements rapides)
(Appuyez sur la touche de la télécommande d’origine
que vous souhaitez copier)
*
*
S
*
*
Supprimer une fonction apprise
(touche davance rapide, mode AV, par ex.)
S
*
*
9
7
5
*
*
a
(
(
*
*
Supprimer toutes les fonctions apprises
pour un appareil
(mode AV, par ex.)
S
*
*
9
7
5
a
a
Création de macros
(par ex. touche SRCH key)
S
*
*
9
9
5
h
a
P
w
P
z
P
S
*
*
Supprimer la macro
S
*
*
9
9
5
h
S
*
*
Déplacement de touche
(par exemple mode SAT, touche DISP sur la touche
MENU)
z
S
*
*
9
9
4
D
U
Déplacement de mode
(pour faire passer SAT sur TV(AV), par ex.)
S
*
*
9
9
2
a
z
Rétablir le mode périphérique
(pour rétablir SAT, par ex.)
S
*
*
9
9
2
z
z
Verrouillage/déverrouillage d’un mode
(mode DVD, par ex.)
d
S
*
*
9
8
2
*
*
(soit deux clignotements pour verrouillage)
d
S
*
*
9
8
2
*
*
*
*
(soit quatre clignotements pour déverrouillage)
Pour annuler l’ensemble des punch-through
du volume
S
*
*
9
9
3
+
*
*
*
*
Pour rétablir la fonction de punch-through
du volume
S
*
*
9
9
3
A
*
*
Punch-through infrarouge de la touche
Mode
S
*
*
9
7
1
*
*
A
Annulation du Punch-through infrarouge de
la touche Mode
S
*
*
9
7
1
*
*
S
*
*
REMARQUE
Comme dans le reste du manuel, un seul
« clignotement » du voyant rouge sour la touche
marche/arrêt est représenté par le symbole
*
.
Mode key IR punch-through
Par défaut, le punch-through infrarouge de la touche
Mode est activé.
Exemple : Pour régler le punch-through
infrarouge de la touche mode sur AMP
1. Maintenez la touche
S
enfoncée jusqu’à ce que le
voyant rouge clignote deux fois :
*
*
.
2. Appuyez sur
9
7
1
. Le voyant marche/arrêt
clignote deux fois :
* *
.
3. Appuyez sur
A
pour activer la fonction de punch
through infrarouge à partir ce mode.
Désormais, à chaque fois que vous appuyez sur une
touche Mode et que vous la relâchez, les données
infrarouge attribuées à AMP sont transmises, quel que
soit le mode actuel (il « traverse » tout autre appareil).
Pour annuler la fonction de Punch-through
infrarouge de la touche Mode
1. Maintenez la touche
S
enfoncée jusqu’à ce que le
voyant rouge clignote deux fois :
*
*
.
2. Appuyez sur
9
7
1
. Le voyant marche/arrêt
clignote deux fois :
*
*
.
3. Appuyez sur
S
jusquà ce que le voyant marche/
arrêt clignote deux fois :
*
*
.
Réinitialisation de la CR102
Le fait de réinitialiser la CR102 eacera toutes les
fonctions apprises sur l’ensemble des modes, ainsi que
d’autres fonctions programmées, telles que les macros.
Les touches de mode périphérique ne seront pas
réinitialisées : elles resterons programmées sur votre
sélection d’appareils.
1. Maintenez la touche
S
enfoncée jusqu’à ce que le
voyant rouge clignote deux fois :
*
*
.
2. Appuyez sur
9
8
0
. Le voyant marche/arrêt
clignote quatre fois :
*
*
*
*
.
3. Maintenez la touche
S
enfoncée jusqu’à ce que le
voyant rouge clignote deux fois :
*
*
.
4. Appuyez sur
9
9
3
.
5. Appuyez sur
A
. Le voyant marche/arrêt clignote
deux foix :
*
*
.
6. Maintenez la touche
S
enfoncée jusqu’à ce que le
voyant rouge clignote deux fois :
*
*
.
7. Appuyez sur
9
7
1
. Le voyant marche/arrêt
clignote deux fois :
*
*
.
8. Appuyez sur
A
. Le voyant marche/arrêt clignote
deux foix :
*
*
.
F-52
Dépannage
Problème Vériez que...
Aucun voyant nest allumé sur
l’appareil
<
le câble dalimentation est branché sur lAVR400 et que la prise de courant
sur laquelle il est branché fonctionne.
<
le bouton marche/arrêt est enfoncé.
Un voyant rouge signie que l’AVR400 est sur veille. Appuyez sur une touche de
la façade ou de la télécommande.
Lappareil ne répond pas
bien ou pas du tout à la
télécommande
<
il ya des piles neuves dans la télécommande.
<
la fenêtre dachage de la façade est visible et si vous dirigez la
télécommande vers elle.
Lachage de la façade est vide
<
l’écran na pas été éteint. Appuyez sur la touche DISPLAY de la façade ou de la
télécommande.
Aucune image ne s’ache
<
votre écran est allumé et prêt à acher ce que votre AVR400 demande.
Testez en appuyant sur la touche MENU de l’AVR400 ou de la
télécommande et voyez si lécran de menu principal sache sur votre écran.
<
la bonne entrée vidéo est sélectionnée sur lAVR400.
<
la “Source vidéo” a été correctement dénie sur le menu “Cong. dentrée.
<
la source vidéo est activée, si elle fonctionne normalement, et est en mode
lecture s’il le faut.
<
vous avez réglé lAVR400 sur une résolution vidéo compatible avec la
connexion que vous utilisez et avec votre écran. Par exemple, une vidéo
composite ne peut que transporter des résolutions de 480i et 576i. Testez-la
en maintenant la touche OK enfoncée plus de deux secondes pour forcer les
résolutions de sortie 480i / 576i.
L’image comporte des
‘fantômes
<
les câbles servant à la connexion vidéo analogique sont conçus pour
transporter des signaux vidéo (câbles coaxiaux 75).
<
veillez à ce que la commande ‘netteté’ de votre écran est désactivée ou réglée
au minimum.
<
avec des connexions HDMI, essayez un câble plus court ou d’une autre
marque.
Aucun son nest émis
<
la bonne entrée est sélectionnée.
<
la “Source audio” a bien été dénie sur le menu de Cong. d’entrée.
<
l’appareil source est en marche, s’il fonctionne normalement, et est en mode
lecture s’il le faut.
<
le volume est réglé à un niveau raisonnable et si le son de lAVR400 nest pas
coupé.
Le son est mauvais ou déformé
<
vous navez pas considérablement réduit la sensibilité dentrée (c’est-à-dire
réduit le voltage du signal d’entrée maximum) sur le menu de conguration
d’entrée si une entrée analogique est utilisée.
<
vous avez sélectionné la bonne taille d’enceintes par rapport à votre système
sur le menu de conguration.
Français
F-53
Problème Vériez que...
Le son ne sort que de certaines
enceintes
<
vous avez sélectionné la source surround qui convient.
<
le disque BD/DVD est codé dans le bon format, et que le bon format est
sélectionné sur le menu de démarrage du disque du lecteur BD (le cas
échéant).
<
le lecteur BD/DVD a été réglé sur une sortie audio ‘bitstreamsur l’entrée
numérique.
<
la fenêtre dachage indique que le disque lu est un enregistrement
multicanal (il vous faudra peut-être appuyer sur la touche INFO plusieurs
fois pour obtenir ‘format entrant’).
<
toutes les enceintes sont bien raccordées aux bornes denceintes.
<
vous navez pas sélectionné ‘Stéréocomme mode de décodage.
<
la balance de vos enceintes est bonne.
<
vous avez conguré lAVR400 pour inclure lensemble des enceintes de votre
système.
Impossible de sélectionner
les modes de décodage Dolby
Digital ou DTS
LAVR400 ne peut appliquer le décodage Dolby Digital et DTS quaux sources
codées dans le même format.
Vériez que...
<
la source numérique est sélectionnée et raccordés.
<
la source passe un matériau au codage correspondant.
<
le disque BD/DVD est codé dans le bon format, et que le bon format est
sélectionné sur le menu de démarrage du disque du lecteur BD (le cas
échéant).
<
le lecteur BD/DVD a été réglé sur une sortie audio ‘bitstream’ sur l’entrée
numérique.
Lorsque vous passez un BD
Dolby Digital , l’ AVR400
sélectionne Dolby Pro Logic
<
vous avez une connexion numérique à partir de votre lecteur BD.
<
les disques BD/DVD Dolby Digital contiennent parfois des données soit
en début soit en n du lm principal qui nest pas en format 5.1, mais en
décodage deux canaux ou Pro Logic.
Bourdonnement sur l’ entrée
analogique
<
tous les câbles sont correctement connectés. Si nécessaire, retirer le câble du
connecteur et branchez-le à nouveau à fond (mettez hors tension avant de
le faire).
<
les connexions à l’intérieur du connecteur du câble de la source sont brisées
ou mal soudées.
<
si le bourdonnement ne survient que lorsqu’un composant source
particulier est raccordé, quun câble dantenne ou une parabole sur cette
source dispose d’une isolation à la terre. Adressez-vous à votre installateur.
Il y a des interférences de
réception radio ou télévision
<
d’où proviennent ces interférences. Eteignez chaque source tour à tour, puis
tout autre équipement. La plupart des appareils électroniques génèrent de
faibles niveaux d’interférences.
<
essayez de réorganiser le câblage pour éloigner la source nuisible des autres
câbles.
<
vériez que les câbles utilisés sont de bonne qualité, conviennent à l’emploi,
et sont correctement gainés.
<
si le problème persiste, veuillez contacter votre revendeur.
Problème Vériez que...
Le changement de source est
aléatoire ou se verrouille sur
l’une des sources
<
il ny a pas de problèmes d’interférences statiques ou par impulsion
provoqués par des appareils voisins, par exemple un thermostat de
chauage ou de climatisation. Eteignez l’AVR400, patientez dix secondes,
puis rallumez-le à nouveau pour éliminer un problème de fonctionnement.
Contactez votre installateur si le problème réapparait ou s’il persiste.
<
il ny a pas de rayons de soleil direct sur le capteur infrarouge situé derrière
l’écran de la façade.
Le volume est toujours trop
fort lorsque I’appareil est mis
en marche
<
le réglage du ‘volume de mise en marche maximum’ nest pas trop élevé.
Lorsque la Zone 2 est mise
sur veille, la zone principale
s’éteint également
<
le réglage de la ‘veille de zone‘ du menu de conguration est sur LOCAL.
Lorsqu’un périphérique de
mémoire USB est raccordé ,
‘USB’ nest pas aché sur la
liste des répertoires du client
réseau
<
un périphérique USB est raccordé et conforme à la classe de stockage de
masse.
<
un hub USB nest pas utilisé.
Si des chiers sur un
périphérique de mémoire USB
ne passent pas :
<
le périphérique USB est formaté en FAT16 ou FAT32.
<
le périphérique USB ne comporte pas de partitions multiples.
<
le format des chiers est compatible.
Si des chiers sur un
ordinateur net passent pas
<
le format des chiers est compatible.
<
l’ordinateur est connecté par réseau et non par USB. Le port USB de
l’AVR400 ne peut pas servir de connexion directe sur un ordinateur.
Si vous ne pouvez pas vous
connecter à un réseau câblé
<
le câble Ethernet que vous utilisez est bien connecté à l’AVR400 et au
matériel de réseau.
<
le réseau est conguré pour des adresses IP xes et que lAVR400 est réglé
sur DHCP.
<
le réseau est conguré pour le DHCP et que l’AVR400 est réglé sur des
adresses IP xes.
Si vous ne pouvez pas vous
connecter à votre station de
radio internet
<
la station transmet encore ou nest pas encombrée. Réessayez plus tard.
Si le son de la station de radio
internet est de mauvaise
qualité ou coupé
<
la station de radio na pas un débit faible (utilisez la touche INFO pour le
découvrir ou regardez sur lOSD).
<
le réseau nest pas trop lent ou encombré.
F-54
Puissance de sortie continue par canal, 8
Piloté par 2 canaux, 20Hz—20kHz, <0.02% THD 100 W
Piloté par 2 canaux, 1kHz, 0.2% THD 125 W
Piloté par 7 canaux 1kHz, 0.2% THD 90 W
Bruit résiduel et bourdonnement < 0,3 mV
Entrées
Entrées ligne :
Sensibilité nominale 1 V, 2V, 4 V (réglable par l’utilisateur)
Impédance d’entrée 47 k
Rapport signal sur bruit (CCIR, 65 W)
100 dB
Sorties préamplicateur
Niveau de sortie nominal 1 V RMS
Impédance de sortie
560
THD+N (20 Hz—20 kHz) - 100 dB
Entrées vidéo
Signal-bruit vidéo composante 85 dB
Signal-bruit vidéo composite 70 dB
Sortie écouteur
Niveau de sortie maximum sur 32
2Vrms
Impédance de sortie <5
Généralités
Tension d’alimentation 110–120 V ou 220–240 V, 50–60Hz
Consommation d’énergie (maximum) 1.5 kW (Environ 5100 BTU/heure de dissipation
thermique)
Consommation d’énergie (en veille, typique) 100 W (Environ 340 BTU/heure de dissipation
thermique)
Consommation d’énergie (veille) < 0,5 W
Dimensions
L x P (bornes d’enceintes comprises) x H (pieds
compris)
433 x 425 x 171 mm
Poids (net) 15,5 kg
Poids (emballé) 20 kg
Accessoires fournis Câble dalimentation
Télécommande CR102
4 piles AAA
Manuel
Antenne DAB
Antenne FM
Antenne boucle AM
Microphone de calibrage
E&OE
REMARQUE: Toutes les valeurs des spécications sont typiques, sauf indication contraire.
Politique d’amélioration continue
Arcam améliore continuellement ses produits. Les
conceptions et les spécications peuvent donc faire
l’objet de modications sans préavis.
Spécications
Français
F-55
Garantie du
produit
Garantie internationale
Cette garantie vous donne droit à des réparations gratuites de lappareil, durant les deux
ans à compter de la date d’achat, si l’achat a été fait auprès d’un revendeur Arcam agréé.
Le revendeur Arcam est responsable de lensemble du service après-ventes. Le fabricant
ne peut être tenu responsable de défauts provoqués par un accident, une mauvaise
utilisation, une utilisation abusive, une usure normale, de la négligence ou des réglages
et/ou réparations non autorisés, et naccepte pas non plus la responsabilité des dommages
et pertes encourrus durant le transport vers ou à partir de la personne réclamant les
réparations sous garantie.
Cette garantie couvre :
Les frais de pièces et main doeuvre pendant deux ans à compter de la date dachat. Au
bout de deux ans, il vous faut payer les frais de pièces et de main d’oeuvre. La garantie ne
couvre en aucun cas les frais de transport.
Réclamations sous garantie
Cet équipement doit être renvoyé dans son emballage dorigine au revendeur auprès
duquel il avait été acheté. Il doit être expédié par l’intermédiaire d’un transporteur
réputé – pas par la poste. Aucune responsabilité ne peut être acceptée durant le transit de
l’appareil vers le revendeur ou le distributeur et il est donc conseillé aux clients dassurer
l’appareil contre toute perte ou dommage durant le transport.
Pour en savoir plus, veuillez contacter Arcam à ladresse :
Arcam Customer Support Department,
Pembroke Avenue, Waterbeach, CAMBRIDGE, CB25 9QR, Royaume-Uni
ou sur le site www.arcam.co.uk.
Des problèmes ?
Si votre revendeur Arcam nest pas en mesure de répondre à vos questions sur cet
appareil ou tout autre appareil Arcam, veuillez vous adresser au service après-ventes
d’Arcam à ladresse ci-dessus. Nous ferons de notre mieux pour vous aider.
Enregistrement en ligne
Vous pouvez enregistrer votre produit en ligne à www.arcam.co.uk.
AVR400
HANDBUCH AVR Surround Verstärker
Deutsch
D-2
CAUTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
RISK OF ELECTRIC
SHOCK DO NOT OPEN
ATTENTION
VORSICHT: Um das Risiko eines Stromschlags zu minimieren, sollten Sie die Abdeckung (Rückseite) nicht) entfernen. Im Geräteinneren
befinden sich keine zu wartenden Teile. Wenden Sie sich stets an qualifiziertes Personal.
WARNUNG: Um die Gefahr von Feuer oder Stromschlag zu vermeiden, dieses Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
Das Blitzsymbol innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks warnt den Benutzer vor nicht isolierter „gefährlicher Spannung“ im Innern
des Produktgehäuses, die so stark sein kann, dass für Personen die Gefahr von Stromschlägen besteht.
Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks weist den Benutzer auf wichtige Anleitungen zu Betrieb und Pflege
(Wartung) in der mit den Gerät gelieferten Literatur hin.
VORSICHT: In Kanada und den USA muss zur Vorbeugung gegen elektrische Schläge der breite Teil des Steckers in die breite
Öffnung der Steckdose vollständig eingesteckt werden.
Class II Produkt
Dieses Gerät ist ein Klasse II-Gerät
bzw. doppelt isoliert. Es wurde so
konstruiert,dass ein keine Verbindung
zur Erd-Leitung des Stromanschlusses
benötigt.
Sicherheit
zz
z
Wall
z
Wand
VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER
INSTALLATION
Installieren Sie dieses Gerät für eine ordnungsgemäße
Wärmeabfuhr nicht in einen geschlossenen Bereich,
z. B. einem Bücherregal oder ähnlichen Bereich.
Mehr als 30 cm Abstand sind empfehlenswert.
Stellen Sie keine anderen Geräte auf diese Einheit.
Wichtige Sicherheitsanweisungen
1. Diese Anweisungen lesen.
2. Die Anweisungen auewahren.
3. Alle Warnungen beachten.
4. Alle Anweisungen befolgen.
5. Dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser verwenden.
6. Nur mit einem trockenen Tuch reinigen.
Ziehen Sie vor dem Reinigen des Geräts den Netzstecker.
In den meisten Fällen reicht es aus, wenn Sie das Gehäuse
mit einem weichen, fusselfreien und angefeuchteten Tuch
abwischen. Verwenden Sie keine chemischen Lösungsmittel
zur Reinigung.
Von der Verwendung von Polituren oder Möbelsprays wird
abgeraten, da diese Substanzen weiße Spuren hinterlassen
können, wenn das Gerät danach mit einem feuchten Tuch
abgewischt wird.
7. Decken Sie keine Belüungsönungen ab.
In Übereinstimmung mit den Anweisungen des Herstellers
installieren.
8. Das Gerät muss fern von Wärmequellen wie Radiatoren,
Heizkörpern, Öfen und anderen wärmeerzeugenden
Geräten (einschließlich Verstärkern) aufgestellt werden.
9. Nicht die Sicherheiten des polarisierten oder geerdeten
Steckers außer Kra setzen.
Ein polarisierter Stecker hat zwei Stie, wobei der eine breiter
ist als der andere. Ein geerdeter Stecker hat zwei Stie und
einen dritten Erdungssti. Der breitere Sti oder der dritte
Erdungssti sind für Ihre Sicherheit gedacht. Wenn der
mitgelieferter Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, bitten Sie
einen Elektriker die veraltete Steckdose auszuwechseln.
10. Schützen Sie das Netzkabel, dass möglichst nicht darauf
getreten und dass es nicht eingeklemmt wird. Besondere
Vorsicht sollte man bei Netzsteckern, Steckdosen und an
der Ausgangsstelle im Gerät walten lassen.
11. Nur Befestigungs- und Zubehörteile verwenden, die
vom Hersteller empfohlen werden.
12. Stets nur auf einen vom Hersteller
empfohlenen oder zusammen mit dem
Gerät verkauen Wagen, Ständer,
Dreifuß, Gestell oder Tisch benutzen.
Bei Verwendung eines Wagens zum
Befördern des Gerätes auf dem Wagen darauf achten, dass es
nicht überkippt und dadurch Verletzungen verursacht
13. Ziehen Sie während eines Gewitters und bei längerer
Nichtbenutzung den Netzstecker des Geräts.
14. Wenden Sie sich mit allen Wartungsarbeiten stets an
einen autorisierten Kundendienst-Mitarbeiter.
Reparaturen sind erforderlich, wenn das Gerät in irgendeiner
Weise beschädigt wurde, z.B. das Netzkabel oder der Stecker,
wenn Fssigkeiten oder Gegenstände in das Gerät eingedrungen
sind, das Get Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, es
nicht richtig funktioniert oder hingefallen ist.
15. Eindringen von Flüssigkeiten oder Schmutz
ACHTUNG – Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten
oder Fremdkörper in das Geräteinnere gelangen. Das Gerät
vor tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten schützen.
Sie sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter, wie z. B.
Blumenvasen, auf dem Gerät abstellen.
16. Wartungsanweisungen
VORSICHT – Diese Wartungsanweisungen sind nur für
einen autorisierten Kundendienst-Mitarbeiter gedacht. Um
die Gefahr von Stromschlag so gering wie möglich zu halten,
dürfen Wartungsarbeiten, die nicht in diesen Anleitungen
enthalten sind, ausschließlich von qualizierten Fachleuten
durchgeführt werden
17. Klima
Das Gerät wurde für den Betrieb innerhalb von Gebäuden und
in gemäßigten Klimazonen ausgelegt. Ziehen Sie vor einem
Gewitter den Netzstecker, um Schäden durch Überspannung
zu vermeiden.
18. Stromversorgung
Verwenden Sie nur eine Stromquelle, die den Hinweisen im
Handbuch oder auf dem Gerät entspricht.
Die beste Methode, um das Gerät von der Installation zu
isolieren, ist, den Netzstecker zu entfernen. Das Gerät muss
so aufgestellt werden, dass eine Trennung des Geräts von der
Stromversorgung möglich ist.
19. Netzkabelschutz
Achten Sie darauf, dass Netzkabel nicht geknickt oder
gedehnt werden und dass keine Gegenstände darauf zu stehen
kommen. Gehen Sie besonders sorgfältig mit Kabelenden an
Steckern und Gerätebuchsen um.
20. Netzkabel
Verlegen oder montieren Sie die Antennenkabel/Antennen
möglichst fern von Netzleitungen.
21. Lautsprecheranschlüsse
Jeder Lautsprecher muss mit einem Klasse II Lautsprecher-
Kabel mit dem AVR400 verbunden werden (d. h. es darf keine
Verbindung mit Erde hergestellt werden). Nichtbeachten
dieses Hinweises kann zu Schäden am Gerät führen.
22. Nichtnutzung
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät für längere
Zeit nicht nutzen, um Strom zu sparen.
23. Ungewöhnlicher Geruch
Sollten Sie einen ungewöhnlichen Geruch bemerken oder
Rauch am Gerät entdecken, schalten Sie es aus und ziehen
Sie den Netzstecker. Wenden Sie sich unverzüglich an Ihren
Händler und schließen Sie das Gerät nicht erneut an.
Deutsch
D-3
FCC INFORMATIONEN
FÜR KUNDEN IN DEN USA
1. PRODUKT
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-
Richtlinien. Der Betrieb unterliegt folgenden
zwei Einschränkungen: (1) Das Gerät sendet
keine schädlichen Interferenzen aus, und (2)
das Gerät funktioniert störungsfrei, auch wenn
es Einstreuungen ausgesetzt wird, inklusive
Interferenzen, die Fehlfunktionen auslösen
2. WICHTIG HINWEIS:
NEHMEN SIE KEINE VERÄNDERUNGEN AM
GERÄT VOR
Wenn das Gerät entsprechend zu den Anweisungen
in diesem Handbuch installiert wird, erfüllt es die
FCC-Anforderungen. Veränderungen, die nicht
ausdrücklich von ARCAM genehmigt wurden,
können dazu führen, dass die Betriebsgenehmigung
für das Gerät, die von der FCC erteilt wurde,
ungültig wird.
3. HINWEIS
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den
Grenzwerten eines Digitalgeräts der Klasse B, gemäß
Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte
sind so ausgelegt, dass sie annehmbaren Schutz
gegen störende Interferenzen im Heimbereich
bieten.
Dieses Gerät verursacht und verwendet Energie
im Radiofrequenzbereich und kann auf solchen
Frequenzen ausstrahlen. Falls es nicht entsprechend
den Anweisungen installiert und verwendet
wird, so kann es störende Interferenzen bei
Funkkommunikation hervorrufen. Allerdings
gibt es keine Garantie, dass bei einer bestimmten
Installation keine Interferenzen aureten werden.
Falls dieses Gerät abträgliche Interferenzen beim
Funk- oder Fernsehempfang verursacht, was
ermittelt werden kann, indem man das Gerät
ein- und ausschaltet, so sollte der Benutzer die
SICHERHEITSHINWEISE
FÜR EUROPÄISCHE KUNDEN
Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Sorgen Sie
bei Installation in einem Regal für ausreichende
Wärmeabfuhr.
Behandeln Sie das Netzkabel vorsichtig. Ziehen
Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der
Steckdose.
Halten Sie Feuchtigkeit, Wasser und Staub vom
Gerät fern.
Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung den
Netzstecker aus der Steckdose.
Blockieren Sie keine Belüungsönungen.
Stecken Sie niemals Fremdkörper in das Gerät.
Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden,
Benzin und Verdünner in Kontakt kommen.
Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät zu
verändern oder auseinander zu nehmen.
Die Belüung sollte nicht durch Abdecken der
Lüungsönungen mit Gegenständen behindert
werden, wie z.B. Zeitungen, Tischdecken oder
Vorhänge.
Kein oenes Feuer, wie z.B. brennende Kerzen,
auf das Gerät stellen.
Beachten Sie die örtlichen Vorschrien in Bezug
auf die Entsorgung von Batterien.
Das Gerät vor tropfenden oder spritzenden
Flüssigkeiten schützen.
Keine mit Fssigkeiten gefüllten Objekte, wie z. B.
Vasen, auf dem Gerät abstellen.
Fassen Sie das Netzkabel nicht mit nassen
Händen an.
Wenn sich der Netzschalter in der Stellung OFF
(Aus) bendet, ist das Gerät nicht vollständig
vom Netz getrennt.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass der Netzstecker
gut zugänglich ist.
HINWEIS ZUR ENTSORGUNG:
Das Verpackungsmaterial dieses Produkt ist recyclebar und kann wiederverwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle
Materialien entsprechend zu den örtlichen Entsorgungsvorschrien. Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes
die örtlichen Vorschrien und Bestimmungen.
Batterien dürfen niemals weggeworfen oder verbrannt werden, sondern müssen entsprechend zu den örtlichen
Vorschrien bzgl. der Entsorgung von Batterien entsorgt werden.
Dieses Produkt und das mitgelieferte Zubehör, mit Ausnahme der Batterien, stellen das betreende Produkt
gemäß der WEEE-Richtlinie dar.
SACHGEMÄSSE ENTSORGUNG DES GERÄTS
Diese Kennzeichnung zeigt an, dass das Gerät in der
gesamten EU nicht mit anderem Haushaltsabfall entsorgt
werden darf.
Zur Vermeidung möglicher Umwelt- oder
Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Entsorgung
und zur Materialerhaltung sollte dieses Produkt verantwortungsvoll entsorgt werden.
Zur Entsorgung Ihres Produkts verwenden Sie bitte Ihre örtlichen Entsorgungssysteme oder kontaktieren Sie den
Händler, bei dem Sie das Gerät erstanden haben.
Interferenz auf eine oder mehrere der folgenden
Arten beheben:
Die Empfangsantenne neu ausrichten/
aufstellen.
Den Abstand zwischen dem Gerät und dem
Empfänger vergrößern.
Das Gerät mit einer Steckdose verbinden, die
Teil eines anderen Schaltkreises ist als der
Empfänger.
Fragen Sie den Händler oder einen erfahrenen
Radio- und Fernsehtechniker um Rat.
D-4
Deutsch
D-5
Willkommen
Vielen Dank und herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Arcam FMJ AVR400 Receivers.
Arcam stellt seit mehr als 30 Jahren hochwertige Audiokomponenten her. Der neue AVR400
Receiver ist der jüngste in einer langen Tradition von ausgezeichneten Hi-Fi-Geräten. Das
Design der FMJ-Serie beruht auf der gesamten Erfahrung Arcams als einer der angesehensten
englischen Hersteller von Audio-Produkten und gehört zu den bisher besten Produkten
Arcams- entwickelt und gebaut um Ihnen jahrelanges Hör- und Sehvergnügen zu bereiten.
Dieses Handbuch bietet eine detaillierte Anleitung zur Bedienung des AVR400 Receivers.
Es enthält Hinweise zum Einrichten und Betrieb und stellt abschließend Informationen zu
den erweiterten Funktionen des Gerätes zur Verfügung. Das Inhaltsverzeichnis auf dieser Seite
zeigt Ihnen welche Abschnitte von besonderem Interesse für Sie sind.
Wir hoen, dass Ihnen Ihr FMJ Receiver viele Jahre lang Freude bereiten wird. Im
unwahrscheinlichen Fall eines Produktfehlers oder wenn Sie einfach weitere Informationen zu
den Produkten von Arcam wünschen, wenden Sie sich bitte an unsere Händler, welche Ihnen
gerne weiterhelfen werden. Weitere Informationen nden Sie auf der Arcam-Website unter
www.arcam.co.uk.
Das FMJ-Entwicklungsteam
Aufstellung durch den Fachhändler?
Für den Fall, dass der AVR400 durch einen qualizierten Arcam Händler als Komponente Ihrer Hi-Fi-Anlage
aufgestellt und eingerichtet wurde, können Sie die Kapitel zur Aufstellung und zum Setup dieses Handbuchs
überspringen und direkt mit den Kapiteln zur Bedienung beginnen. Bitte nutzen Sie das Inhaltsverzeichnis, um
zu dem entsprechenden Kapitel zugelangen.
Eigenständige Installation?
Der AVR400 ist eine leistungsstarke und hochentwickelte AV Komponente. Wenn Sie das Gerät eigenständig
installieren, empfehlen wir Ihnen dieses Handbuch sorgfältig zu lesen bevor Sie beginnen. Die richtige
Lautsprecherkonguration und Platzierung sind zum Beispiel ein Schlüssel dazu, dass Ihr AVR400 und alle Teile
des Systems harmonisch zusammenarbeiten.
Inhalt
Sicherheit...................................................D-2
Willkommen ..............................................D-5
Bevor Sie beginnen... ..............................D-6
Anschlüsse auf der Geräterückseite ....D-9
Audio-/Videoanschlüsse ......................D-10
Anschlussplan ....................................................... D-14
Radio-Anschlüsse...................................D-16
Andere Anschlüsse ................................D-17
Lautsprecher ...........................................D-18
Betrieb ......................................................D-20
Bedienung am Gerät .............................D-22
Fernbedienung .......................................D-23
Grundlegende Einstellungen ..............D-32
Automatische Lautsprecher-Setup ....D-33
Setupmenü..............................................D-34
Dekodiermodi.........................................D-40
Dolby volume ....................................................... D-42
Tunerbedienung ....................................D-44
Netzwerk/USB-Bedienung ...................D-45
Multi-Room Einrichtung .......................D-46
Verbindungsleitfaden für Nebenräume ....D-47
Einrichten der CR102 ............................D-48
Zusammenfassung der Kommandos .........D-51
Gerätecodes .......................................................... D-51
Fehlersuche .............................................D-52
Technische Daten ...................................D-54
Produkt-garantie ...................................D-55
Code-Tabelle für Fremdgeräte ................56
D-6
4
Bevor Sie
beginnen...
Der AVR400 Receiver lässt Musik und Filme durch
ihre Performance lebendig werden.
Der AVR400 ist ein qualitativ hochwertiger
Hochleistungs-Heimkinoprozessor und Verstärker,
hergestellt nach Arcam Qualitäts-, Design- und
Produktionsstandards. Beide verbinden digitale
Verarbeitung mit Hochleistungs-Audio- und
Videokomponenten und bilden ein konkurrenzloses
Home-Entertainment Center.
Der AVR400 erlaubt die Nutzung und die Steuerung
von sieben analogen und sechs digitalen Audioquellen,
sowie eines internen UKW-, MW- und DAB-Radios.
Außerdem verfügen er über einen Netzwerkanschluss
und einen USB-Eingang zum Abspielen von Musik. Das
macht ihn zum idealen Zentrum eines Heimkinos oder
einer Stereoanlage.
Da viele Quellgeräte auch Videosignale ausgeben,
verfügt der AVR400 über eine qualitativ hochwertige
Umschaltung für HDMI-, Composite-, S-Video-,
RGB- und Component-Videoeingänge. Über den
Multi-Kanal-Eingang können BD-Audio und SACD
angeschlossen werden. Die Steuerung des AVR400 ist
entweder mit der Nahbedienung auf der Gerätefront,
mit der Fernbedienung oder der RS232-Schnittstelle
möglich.
Die mitgelieferte CR102 Fernbedienung ist eine
programmierbare Universalfernbedienung für
acht Geräte, welche einfach zu bedienen und nach
Programmierung in der Lage ist, ein ganzes System zu
steuern. Sie kann anhand ihrer umfangreichen Code-
Bibliothek zur Steuerung von CD und BD-Playern,
PVRs, Fernsehgeräten oder anderen Geräten
programmiert werden.
Die Installation Ihres AVR400 in Ihrem Hörraum ist
ein wichtiger Prozess und erfordert Sorgfalt während
jeden Schrittes. Aufgrund dessen sind die Informationen
zur Installation Ihres Gerätes sehr umfangreich, und
sollten aufmerksam befolgt werden, um herausragendes
Ergebnis zu erzielen.
Deutsch
D-7
Aufstellen des Geräts
< Platzieren Sie das Gerät auf einem ebenen
festen Untergrund und vermeiden Sie direkte
Sonneneinstrahlung, sowie Hitze- und
Feuchtigkeitsquellen.
< Stellen Sie das Gerät nicht auf einen anderen
Verstärker oder Hitzequellen.
< Stellen Sie das Gerät nicht an einen verschlossenen
Ort wie ein Bücherregal oder ein geschlossenes
Gehäuse, wenn dort keine ausreichende Belüung
sichergestellt ist. Das Gerät erwärmt sich während
des normalen Betriebs.
< Stellen Sie kein anderes Gerät oder einen
Gegenstand auf den Verstärker, da dies die
Luzirkulation um den Kühlkörper behindern
kann, und der Verstärker dadurch überhitzt.
(Ein auf dem Verstärker abgestelltes Gerät würde
ebenfalls überhitzen.)
< Vergewissern Sie sich, dass der Infrarotsensor
im Display auf der Gehäusefront nicht verdeckt
wird, andernfalls kann dies den Gebrauch der
Fernbedienung beeinträchtigen. Sollte eine
Positionierung in Sichtweite nicht möglich sein,
kann ein externer Infrarotempfänger an den
entsprechenden Anschluss auf der Geräterückseite
angeschlossen werden (siehe SeiteD-17 ).
< Stellen Sie Ihr Aufnahmegerät nicht auf
den Verstärker. Aufnahmegeräte sind sehr
empndlich gegenüber Netzteilen, und es kann
ein Hintergrundbrummen wahrgenommen
werden, wenn das Aufnahmegerät zu dicht an dem
Verstärker steht.
Inbetriebnahme
Der Verstärker wird mit einem Netzkabel mit
vergossenem Netzstecker geliefert. Bitte prüfen Sie ob
dieser zu Ihrer Spannungsversorgung passt.
Sollten Sie ein anderes Netzkabel benötigen
kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arcam Händler.
Der Verstärker kann unter zwei verschiedenen
Spannungsversorgungen betrieben werden, zwischen
220 V bis 240 V (Schalterposition 230 V) oder 110 V
bis 120 V (Schalterposition 115 V).
HINWEIS
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgeschaltet
und das Netzkabel abgezogen ist, bevor Sie den
Schalter zur Spannungsversorgungsumschaltung
betätigen.
Stecken Sie den IEC-Stecker des Netzkabels in die
Netzbuchse auf der Rückseite des Verstärkers, so dass
dieser fest sitzt. Stecken Sie den Stecker des anderen
Kabelendes in eine Steckdose, und schalten Sie diese
wenn nötig ein.
Der Verstärker lässt sich mit dem
Netzschalter
auf der Gerätefront einschalten. Die LED auf der
Gerätevorderseite leuchtet grün sobald das Gerät
eingeschaltet ist.
Standby-Betrieb
Das Gerät lässt sich mit der CR102 Fernbedienung
Taste
2
in Standby-Betrieb schalten. Im Standy-
Betrieb leuchted die LED auf der Gerätevorderseite rot
und die Leistungsaufnahme beträgt ca. 0,5 Watt.
Während des Standby-Betriebs ist es möglich, dass
ein leichtes Brummen des Netztrafos innerhalb des
Verstärkers wahrnehmbar bleibt. Dies ist absolut
normal. Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt
wird empfehlen wir es dennoch vom Netz zu trennen,
um Energie zu sparen.
Verbindungskabel
Wir empfehlen die Nutzung von qualitativ
hochwertigen, abgeschirmten Kabeln für die
entsprechenden Verbindungen. Andere Kabel können
unterschiedliche Impedanz-Charakteristiken haben,
die die Performance beeinträchtigen (nutzen Sie zum
Beispiel keine „Video-Kabel“ als Audioverbindung).
Alle Kabel sollten so kurz wie möglich gehalten
werden.
Es ist ratsam, dass die Netzkabel Ihrer Geräte möglichst
weit von den Audiokabeln Ihrer Geräte verlegt werden.
Sollten Sie dies nicht beachten, können Störgeräusche
in den Audio-Signalen enthalten sein.
Informationen zu Lautsprecherkabeln nden Sie im
Kapitel „Lautsprecher“, beginnend auf SeiteD-18.
Störungen (Funkinterferenzen)
Der AVR4 ist ein Audiogerät, das Mikroprozessoren
und andere digitale Elektronikbauteile enthält.
Sie entsprechen höchsten Anforderungen hinsichtlich
der elektromagnetischen Verträglichkeit.
Im häuslichen Gebrauch kann das Produkt
Funkinterferenzen verursachen, wogegen der Nutzer,
wenn nötig, angemessene Maßnahmen ergreifen kann.
Sollte das Gerät Interferenzstörungen bei Radio- oder
Fernsehempfang verursachen (was Sie durch Ein- und
Ausschalten des Geräts feststellen können), gehen Sie
folgendermaßen vor:
< Richten Sie die Empfangsantenne des Empfängers
neu aus, oder verlegen Sie das Antennenkabel so
weit entfernt wie möglich vom betroenen Gerät
und seiner Verkabelung.
< Stellen Sie den Empfänger in ausreichendem
Abstand zum AVR400 auf.
< Schließen Sie den Empfänger an eine andere
Stromquelle als das betroene Gerät an.
Sollte das Problem weiterhin bestehen, kontaktieren Sie
bitte Ihren Arcam Händler.
D-8
Dolby Volume
Hergestellt unter der Lizenz der Dolby
Laboratories. Dolby und das Doppel-D-Symbol
sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
Dolby TrueHD, Digital, Digital Plus,
PL IIx
Hergestellt unter der Lizenz der Dolby
Laboratories. Dolby und das Doppel-D-Symbol
sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
DTS-HD Master Audio
Hergestellt unter in Lizenz und dem US-Patent:
5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762;
6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929;
7,392,195; 7,272,567 & anderen US- und
weltweiten registrierten und angemeldeteten
Patenten. DTS ist ein eingetragenes
Warenzeichen und die DTS-Logos, Symbole,
DTS-HD und DTS-HD Master Audio sind
Warenzeichen von DTS, Inc.
© 1996-2008 DTS, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
DTS-HD High Resolution Audio
Hergestellt unter Lizenz der US-Patente:
5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762;
6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929 und
anderen US-Patenten und anderen registrierten
und angemeldeten weltweiten Patenten. DTS
ist ein eingetragenes Warenzeichen und die
DTS-Logos, Symbole, DTS-HD, DTS-HD
High Resolution Audio und DTS-HD High Res
Audio sind Warenzeichen von DTS, Inc.
© 1996-2008 DTS, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
DTS Digital Surround
ES|Neo:6|96/24
Hergestellt unter Lizenz der US-Patente:
5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762;
6,226,616; 6,487,535; 7,003,467; 7,212,872 &
anderen US-Patenten und anderen registrierten
und angemeldeten weltweiten Patenten. DTS,
DTS Digital Surround, ES, und Neo:6 sind
eingetragene Warenzeichen von DTS, sowie
die DTS Logos. Symbole und DTS 96/24 sind
Warenzeichen von DTS, Inc.
© 1996-2008 DTS, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
AAC/AAC Plus
AacPlus ist ein Warenzeichen der
Coding Technologies. Besuchen Sie
www.codingtechnologies.com für weitere
Informationen.
FLAC
FLAC Dekoder Copyright © 2000, 2001, 2002,
2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Josh Coalson
Vermarktung und Benutzung in jeglicher Form,
sind erlaubt, wenn folgende Bedingungen erfüllt
werden:
- Bei der Vermarktung und Verbreitung
des Quellcodes muss die o.g. Copyright-
Vereinbarung, diese Liste der Bedingungen und
der folgende Haftungsausschluss eingehalten
werden.
- Weitervertrieb in binärer Form muss die
o.g. Kopierschutzvereinbarung erfüllen, und
die Liste der Bedingungen, den folgenden
Haftungsausschluss und/oder andere
Materialien mit der Verteilung weitergeben.
- Weder der Name der Xiph.org Foundation
noch die Namen ihrer Vertretungen dürfen
ohne vorherige Genehmigung benutzt werden,
um von dieser Software abgeleitete Produkte
zu bewerben.
DIESE SOFTWARE WIRD SO WIE SIE
IST ZUR VERFÜGUNG GESTELLT
DURCH DIE RECHTEINHABER UND
VERTRETUNGEN UND JEDE FORM DER
ZUSICHERUNG DER ALLGEMEINEN
GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT
IST EINGESCHLOSSEN FÜR
DEN ZUGESICHERTEN
VERWENDUNGSZWECK. IN KEINEM
FALL KANN DIE FOUNDATION ODER
IHRE VERTRETUNGEN HAFTBAR
GEMACHT WERDEN FÜR DIREKTE ODER
INDIREKTE, FOLGE-, ODER SPEZIELLE
SCHÄDEN (EINGESCHLOSSEN ABER
NICHT DARAUF BESCHRÄNKT, DIE
BESCHAFFUNG VON ERSATZGÜTER ODER
DIENSTLEISTUNGEN; DATENVERLUST,
NUTZUNGS- ODER VERDIENSTAUSFALL,
ODER GESCHÄFTSUNTERBRECHUNGEN)
WIE AUCH IMMER BEZOGEN AUF
EINE FORM DER HAFTBARKEIT; OB IN
VERTRAG, DIREKTE HAFTBARKEIT,
SCHADEN (FAHRLÄSSIGKEIT
EINGESCHLOSSEN) ENTSTANDEN DURCH
JEGLICHE FORM DER BENUTZUNG
DIESER SOFTWARE.
Eingetragene Handelsmarken
Arcam ist ein eingetragenes Warenzeichen der Firma
A&R Cambridge Ltd.
vTuner
Dieses Produkt ist geschützt durch verschiedene
Rechte des geistigen Eigentums durch NEMS
und BridgeCo. Die Benutzung oder Verteilung
dieser Technologie außerhalb dieses Geräts ist
ohne Lizenz von NEMS und BridgeCo oder
einer autorisierten Vertretung verboten.
MP3
MPEG Layer-3 Audio-Dekodierungs-
Technologie ist lizensiert vom Fraunhofer
Institut und Thomson Multimedia
iPod
iPod ist ein Warenzeichen der Apple Inc.,
registriert in den USA und anderen Ländern.
HDMI, das HDMI-Logo und die High-
Definition Multimedia-Schnittstelle sind
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen
von HDMI Licensing LLC.
ROVI
Dieses Produkt verwendet
Kopierschutztechnologie, die durch US-Patente
und andere Rechte zum Schutz geistigen
Eigentums von Rovi Corporation geschützt ist.
Reverse-Engineering und Auseinanderbauen ist
nicht gestattet.
Deutsch
D-9
230V115V
Anschlüsse
auf der
Geräterückseite
HINWEIS
Bitte lesen Sie die Kapitel „Aufstellen“,
„Inbetriebnahme“ und „Verbindungskabel“ auf
SeiteD-7, bevor Sie Ihren integrierten Verstärker
AVR400 anschließen!
Spannungsauswahl
Stellen Sie sicher,
dass die gewählte
Spannung der örtlichen
Spannungsversorgung
entspricht.
HDMI
Weitere Informationen
auf SeiteD-10.
Lautsprecheranschlüsse
Weitere Informationen
auf SeiteD-19.
Netzbuchse
Schließen Sie hier das
richtige Netzkabel an.
Video-Verbindungen
Component, S-Video und Composite
Anschlüsse, siehe SeiteD-11.
Zone 2 Anschlüsse, siehe SeiteD-11.
Digitale Anschlüsse
Optische und elektrische
Digital-Audio-Anschlüsse,
siehe SeiteD-11.
Audioanschlüsse
Zweikanal und Mehrkanal,
siehe SeiteD-12.
Vorverstärkerausgang
Siehe SeiteD-12.
Antennen, Steuerung und
Kommunikation
UKW-, MW-, DAB-Radio,
drDock/irDock, RS232,
Netzwerk/USB, Infrarot- und
Triggeranschlüsse,
siehe SeiteD-16, SeiteD-17.
D-10
Bevor Sie Ihren AVR400 an Ihre vorhandenen Geräte und
Lautsprecher anschließen, lesen Sie bitte die folgenden Seiten, die
alle verfügbaren Eingangs- und Ausgangsanschlussmöglichkeiten
erklären. Das „Lautsprecher“-Kapitel gibt Auskun, wie Sie diese
anschließen können, ohne dass Ihr Verstärker Schaden nimmt,
und wie Sie diese bestmöglich aufstellen.
Allgemein
Die Eingänge sind benannt, um eine Zuordnung zu
angeschlossenen Geräten zu erleichtern (z.B. ‚BD‘ oder ‚VCR‘).
Alle verfügen über eine identische Eingangsschaltung, deshalb
gibt es keinen Grund, nicht auch andere Geräte an einen der
Anschlüsse anzuschließen. Wenn Sie zum Beispiel zwei BD-Player
besitzen, und der AV-Eingang nicht genutzt wird, dann können
Sie diesen mit dem AV-Eingang verbinden.
Wenn Sie eine Video-Quelle anschließen, muss deren Tonausgang
mit dem entsprechenden Eingang verbunden werden.
Wenn Sie beispielsweise einen Satelliten-Empfänger und den
SAT-Video-Eingang anschließen, muss die Tonverbindung an die
SAT-Audioeingänge angeschlossen werden!
Die Hierarchie für eine Videoverbindungen mit bester Qualität ist
wie folgt:
< HDMI
< Component/RGB
< S-Video
< Composite.
Für jede in Zone 2 vorhandene Videoquelle müssen Sie eine
Composite Verbindung zwischen AVR400 und dem Gerät
herstellen.
Anschlussanleitung
< Wenn möglich, verbinden Sie sowohl digitale als auch analoge
Ausgänge von digitalen Quellen. Dies ermöglicht die Nutzung
des digitalen Eingangs für die Hauptzone und die Nutzung des
entsprechenden analogen Eingangs für den Zone 2-Ausgang.
< Achten Sie darauf, die Kabel soweit wie möglich entfernt von
jeder Spannungsversorgung zu verlegen, um Brummen und
andere Störgeräusche zu vermeiden.
Wichtige Hinweise zu Component/RGB-
Video Ein- und Ausgängen
< Wenn Sie Ihre Geräte mit diesen Anschlüsse
verbinden, achten Sie auf den Buchstaben/die
Farbe für jede Verbindung. Aus einer falschen
Verbindung kann kein Schaden entstehen,
das Bild kann jedoch instabil oder farblich
fehlerha sein.
< Die Component Video Eingänge haben
ausreichende Bandbreite für NTSC- (525/60)
oder PAL- (625/50) und HDTV-Videosignale.
ANMERKUNG:
Sie müssen für jeden Eingang die „Video-“ und „Audio-
Quelle“-Einstellungen entsprechend zum Verbindungstyp
anpassen. (siehe „Kongurieren der Eingänge“ auf SeiteD-35)
Audio-/
Videoanschlüsse
HDMI-Anschlüsse
AV, SAT, BD, VCR, PVR
Verbinden Sie die HDMI-Video-Ausgänge Ihrer vorhandenen Geräte
mit den entsprechenden HDMI-Eingängen.
OUTPUT
Verbinden Sie diesen Ausgang mit dem HDMI-Videoeingang Ihres
Anzeigegeräts. Dieser Ausgang ist mit dem HDMI 1.4 Audio-Rückkanal
(ARC) kompatibel. Wenn Sie einen unterstützten Fernseher besitzen,
dann ist der Ton vom internen Tuner des Fernsehers (z. B. Freeview,
Freesat, DVB-T) am „Display“-Eingang des AVR400 verfügbar.
Deutsch
D-11
230V115V
Component/RGB-Anschlüsse
Diese Anschlüsse sind für Quellen mit qualitativ
hochwertigen Component-Ausgang (YUV oder YPbPr)
oder RGB geeignet. Diese Signale stehen normalerweise
von BD-Playern, Set-Top-Boxen oder Spielekonsolen
zur Verfügung.
Wenn Sie eine RGB-Quelle anschließen, ssen Sie auch
deren Composite Ausgang mit dem Composite Eingang
des AVR400 verbinden, um eine Videosynchronisierung
(„RGB + Sync“-Format) zu ermöglichen. Das
Composite-Signal sollte am gleichnamigen Eingang wie
die RGB-Signale anliegen. Der AVR400 ist auch mit
„Sync on Green“- oder „RGsB“-Signalen kompatibel.
RGB-Videoausgänge an Quellgeräten sind o SCART-
Anschlüsse. Sie benötigen ein SCART auf „RGB+Sync
on phono“ Adapterkabel, das bei Ihrem Arcam Händler
erhältlich ist.
HINWEIS
Wenn Sie die AVR400-Menüeinstellungen
vornehmen (später in diesem Handbuch), müssen
Sie für jeden Eingang festlegen, ob die hochwertige
dreiadrige Videoverbindung als Component
(„Normal“), „RGsB“ oder „RGB + Sync“ konfguriert
wurde. Dies können Sie in der Zeile Component
Mode“ im Input Cong Menü wählen. Sollten Sie
dies versäumen, kann ein grünes Bild oder instabiles
Bild die Folge sein.
COMPONENT VIDEO IN SAT, AV, BD
Verbinden Sie die Component Video-Ausgänge Ihrer
Quellgeräte mit diesen Eingängen.
COMPONENT VIDEO OUT
Verbinden Sie diesen Ausgang mit dem Component
Video-Eingang Ihres Displays.
230V115V
Digitale Audioanschlüsse
VCR, PVR, BD, CD, AV, SAT
Verbinden Sie diese Eingänge mit den verfügbaren
Digital-Ausgängen Ihrer Quellgeräte.
HINWEIS
Ein analoger RGB Video-Ausgang ist beim AVR400
nicht vorhanden. Der qualitativ hochwertige
dreiadrige Videoausgang ist immer als Component
Video konguriert.
230V115V
230V115V
230V115V
Zone 2 Anschlüsse
Der analoge Audio-Anschluss Z2 Out dient zum
Anschluss des Stereoausgangs des AVR400 an einen
Verstärker in einem zweiten Raum. Verbinden Sie
diesen analogen Video-Ausgang mit Ihrem Zone 2
Anzeigegerät. Siehe „Multi-Room Einrichtung“ auf
SeiteD-46 für weitere Informationen.
S-Video- und
Composite-Anschlüsse
AV, VCR, BD, SAT
Verbinden Sie diese Eingänge mit allen verfügbaren
S-Video und Composite Ausgängen ihrer Quellgeräte.
D-12
MCH Eingang
An diesem analogen
Mehrkanaleingang kann ein
Quellgerät angeschlossen
werden, welches Surround-
Ton über seine analogen
Ausgänge ausgibt. Diese
Möglichkeit bieten in der Regel DVD-Audio oder
SACD-Player. Das hier eingehende Signal durchläu
kein weiteres Audio-Processing innerhalb des AVR400,
deshalb sollten die Einstellungen bezüglich der
Lautsprechergröße und des Hörabstands innerhalb des
Setup Menüs auch in das AVR400 Setupmenü für die
Mehrkanalquelle eingegeben werden. Beachten Sie,
wann immer Sie Lautsprecher-Level Einstellungen an
dem MCH-Eingang des AVR400 vornehmen, dass die
Lautsprecher-Level Einstellungen am Mehrkanalgerät
auf Null gesetzt seien sollten.
Analoge Vorverstärker-
Ausgänge
Alle analogen
VorverstärkerAusgänge
werden gepuert, haben
eine geringe Ausgangs-
Impedanz, sind auf
„Line-Level“ und folgen
der Lautstärkeeinstellung für Zone 1. Sie erlauben
die Nutzung langer Kabel oder mehrerer paralleler
Eingänge, wenn nötig.
Weitere Informationen zum Anschluss von
Lautsprechern und zusätzlichen Verstärkern nden Sie
auf den Seiten D-18 und D-19.
POWER/STANDBY
MUTEZONEDISPLAYDIRECTMODEINFOOKÐ INPUT +MENU Ð VOLUME +
POWER
AVR600
V I D E O S C A L I N G
PHONES
AUX
230V115V
230V115V
230V115V
Analoge Audio-Eingänge
AV, SAT, BD, VCR, PVR, CD
Verbinden Sie die linken und rechten Eingänge mit den
linken und rechten Ausgängen Ihrer Quellgeräte.
AUX-Eingang auf
Geräte-Vorderseite
Der AUX-Eingang auf der
Gerätefront kann als analoger
oder optisch-digitaler Eingang
genutzt werden.
Für analoge Quellen benötigen
Sie ein Kabel mit 3,5mm
Klinkenstecker; für digitale
Quellen benötigen Sie ein
3,5mm optisches Kabel. Der
Fronteingang wird auch für das
Auto-Setup Mikrophon benutzt.
Kopfhöreranschluss PHONES auf
Geräte-Vorderseite
Diese Buchse akzeptiert Kopörer mit einer Impedanz
von 32 bis 600, welche über einen 3,5mm Stereo-
Klinkenstecker verfügen. Die Kopörerbuchse
ist immer aktiv, sofern der AVR400 nicht stumm
geschaltet ist.
Wenn ein Kopörer angeschlossen wird, werden
die Lautsprecher- und Vorverstärker-Ausgänge
automatisch stumm geschaltet.
Deutsch
D-13
D-14
BD/SAT
Anschlussplan
BD/DVD -Player
Das Diagramm zeigt wie Audio- und Videoverbindungen mit
einem hermmlichen BD/DVD-Player hergestellt werden.
Der bevorzugte Videoanschluss nach Präferenz gelistet:
<
Nutzen Sie eine HDMI-Verbindung (falls Ihr DVD-Player
einen HDMI Ausgang besitzt), andernfalls nutzen Sie die
Drei-Komponenten oder vier RGB+Sync Anschlüsse.
<
Verwenden Sie den S-Video-Anschluss, wenn Ihr Player
keine HDMI- oder Component/RGB + Sync-Ausgänge
besitzt.
<
Verwenden Sie den Composite-Anschluss, wenn Ihr Player
keine HDMI-, Component/RGB + Sync- oder S-Video-
Ausgänge besitzt.
In allen Fällen verbinden Sie diese mit den als
BD benannten
Eingängen des Geräts.
Der bevorzugte Audioanschluss ist die Nutzung des
koaxialen digitalen Anschlusses (gewöhnlich mit
DIGITAL AUDIO OUT bezeichnet), und zusätzlich die koaxialen
Analogausgänge der linken und rechten Kanäle.
In allen Fällen verbinden Sie diese mit den als
BD benannten
Eingängen des Geräts.
Satellitenreceiver
Ein Satellitenreceiver wird auf die gleiche Weise angeschlossen wie
ein BD-Player, mit identischer Bevorzugung der Anschlüsse, je
nach Ausstattung des Satellitenreceivers.
Nutzen Sie in allen Fällen die als
SAT benannten Eingänge des
Gets. Beachten Sie, dass Sie zum Anschluss eines digitalen
Satellitenreceivers gegebenenfalls ein digitales Koaxial/TOSLINK
Verbindungskabel benötigen, da einige Satellitenreceiver kein
Audiosignal über HDMI unterstzen.
Anschluss eines CD-Players
Schließen Sie den digitalen Ausgang des CD-Players (wenn
vorhanden) an den digitalen Eingängen des Geräts an. Benutzen
Sie ein hochwertiges koaxiales Verbindungskabel.
Verbinden Sie die linken und rechten Analogausgänge des
Players mit den analogen Eingängen des Geräts, indem Sie zwei
hochwertige koaxiale Verbindungskabel benutzen.
HINWEIS:
Sie müssen für jeden Eingang die „Audio-Quelle“-
Einstellungen entsprechend zum Anschlusstyp anpassen
(Siehe „Kongurieren der Eingänge“ auf SeiteD-35)
Deutsch
D-15
Anschluss eines iPods mittels Arcam irDock
Die Kombination des AVR400 und des
optionalenirDock- oder drDock von Arcam bietet
eine großartige Plattform für Ihren iPod.
Schließen Sie den irDock entsprechend der Abbildung
an, schalten Sie den irDock ein, stecken Sie Ihren
iPod ein und wählen Sie iPod als Quelle. Beachten Sie,
dass der Standard-Eingang VCR lautet, dieser aber im
allgemeinen Setup-Menü geändert werden kann.
Sie können einfach mit der CR102-Fernbedienung
durch Musik und Podcasts auf Ihrem iPod navigieren,
der Text erscheint auf dem Display des AVR400.
Weitere Informationen nden Sie in der Kurzanleitung
des irDock (oder in der drDock-Kurzanleitung), die
mit diesen Zusatzgeräten mitgeliefert wurde.
D-16
230V115V
230V115V
FM
Anschluss einer Antenne
Bevor Radioempfang
möglich ist, muss eine
FM geeignete Antenne
an den AVR400
angeschlossen werden.
In gut versorgten Gebieten
sorgt die mitgelieferte
Wurfantenne für
angemessene Ergebnisse.
Nach der Installation und dem Empfang
von
FM, überprüfen Sie die Signalstärke,
indem Sie INFO auf der Gerätevorderseite
oder der Fernbedienung drücken, bis der
Signalqualitätsindikator erscheint.
In schlecht versorgten Gebieten
oder für bestmöglichen
FM-Emfang empfehlt es sich eine
Außenantenne zu nutzen.
In einigen Gegenden kann Kabelradio oder eine
Hausantennenanlage verfügbar sein. In beiden
dieser Fälle sollten Sie die
FM- oder VHF-Buchse Ihrer
Antennendose (nutzen Sie nicht die TV-Buchse) mit
dem FM-Koaxial Eingang auf der Rückseite des AVR400
verbinden.
AM
Anschluss einer Antenne
Um Mittelwellenradiosignale empfangen zu können
benötigen Sie eine AM-Antenne, deshalb ist im
Lieferumfang des AVR400 eine einfache Loop-
Antenne enthalten. Beachten Sie die untenstehende
Montageanleitung.
Stellen Sie sicher, dass die Antenne mit Abstand zum
AVR400, zu Fernsehgeräten, Computern oder anderen
RF-Störquellen positioniert wird. Drehen Sie die
Antenne um zu prüfen, welche Position den besten
Empfang ermöglicht.
DAB
(falls vorhanden)
In gut versorgten
Gebieten kann die
mitgelieferte DAB
T-Wurfantenne mit
guten Ergebnissen
genutzt werden.
Befestigen Sie die
Antenne höchstmöglich an einer Wand.
Im Vereinigten Königreich müssen
die T-Elemente zwecks DAB
Empfangs vertikal positioniert
werden, da Sendungen vertikal
polarisiert ausgestrahlt werden.
Erkundigen Sie sich in anderen
Gebieten bei Ihren Arcam-Händler
oder probieren Sie, ob Sie durch
horizontale oder vertikale
Positionierung das beste
Empfangsergebnis erreichen.
Probieren Sie aus, welche
nutzbare Wand die besten
Empfangsbedingungen liefert
und nutzen Sie Hezwecken oder
Klebeband, um die Antenne in
T-Form zu befestigen. Beachten
Sie, sollten Sie Hezwecken
benutzen, dass diese nicht in Kontakt mit dem
innenliegenden Draht der Antenne kommen.
Wenn Sie nach der Installation DAB
empfangen, prüfen Sie die Signalstärke indem
Sie die
INFO-Taste auf der Gerätevorderseite
oder der Fernbedienung drücken, bis der
Signalqualitätsindikator erscheint
In schlecht versorgten Gebieten sind eine
hohe Verstärkunge und eine Außenantenne
zwecks Empfangs zahlreicher Programme
wünschenswert.
In Gebieten mit Band III Radioübertragung
(wie in U.K) nutzen Sie eine Yagi-Antenne mit
mehreren vertikal montierten Elementen, da
die Programme vertikal polarisiert ausgestrahlt
werden. Wenn Sie in der Nähe mehrerer Sender
wohnen, nutzen Sie einen Rundstrahl- oder
Faltdipol.
Falls Ihre lokalen DAB-Programme im L-Band
übertragen werden, wenden Sie sich bitte
bezüglich einer Antenne an Ihren Arcam
Händler.
Radio-
Anschlüsse
Antennenanschüsse
Der AVR400 ist mit einem UKW/
MW-Empfängermodul und je nach Region mit einem
optionalen DAB-Empfänger ausgestattet. Welche
Antenne Sie benötigen, hängt von Ihren Hörvorlieben
und den örtlichen Gegebenheiten ab.
Ihr AVR400 ist zu hervorragendem Radioempfang im
Stande, jedoch nur wenn dieser ein qualitativ gutes
Signal empfängt.
Probieren Sie die dem Gerät beiliegenden Antennen
aus. Sollten Sie sich in einem gut bis mittelmäßig
versorgten Gebiet befnden, sollten diese für einen guten
Empfang ausreichen. In schlecht versorgten Gebieten
ist es möglich, dass Sie eine Außen- oder Dachantenne
benötigen.
Wenden Sie sich dazu an Ihren Arcam-Händler oder
Antennenbauexperten für Ratschläge zu den örtlichen
Empfangsbedingungen.
2. Drücken Sie den Reiter in die Aufnahme
des Standfußes. Drücken Sie, bis dieser
mit einem Klick einrastet.
3. Verbinden Sie die Innenleiter des Kabels
mit der AM-Buchse auf der Rückseite
des AVR400 (Die Drähte sind nicht
polarisiert). Drehen Sie die Antenne auf
Ihrem Fuß bis Sie den besten Empfang
erreichen.
1. Lösen Sie den Kabelbinder und wickeln
Sie das verdrillte Kabel ab. Klappen Sie
den Kunststofuß nach vorn durch den
Rahmen.
Deutsch
D-17
Andere
Anschlüsse
Datenverbindungen
drDock/irDock
Zur Nutzung von Arcam drDock- oder
irDock- Zubehör lesen Sie bitte SeiteD-15 und die
Bedienungsanleitung des Zubehörartikels für weitere
Details.
RS232 Serielle Schnittstelle
Nutzen Sie diese mit Steuerelektronik, die über eine
serielle Schnittstelle verfügt (z.B. Crestron und AMX
Touch Screen Steuerungen).
Netzwerkanschluss
In diesem Abschnitt geht es um die Installation des
Gerätes in einem bereits vorhandenen Heimnetzwerk.
Informationen zur Nutzung der Netzwerkfunktionen
des AVR400, zum USB-Anschluss und zu unterstützten
Dateiformaten, nden Sie auf SeiteD-45.
Netzwerkbetrieb ist ein umfangreiches Tema, weshalb
in dieser Bedienungsanleitung nur die wichtigsten
Richtlinien erklärt werden. Bitte wenden Sie sich an
Ihren Arcam-Händler oder Installationsspezialisten für
weitere Informationen zur Einbindung Ihres AVR400
in Ihr Computernetzwerk.
Ethernet
Wenn ein Ethernetkabel verbunden wird, versucht
der AVR400 automatisch eine Verbindung zu Ihrem
Netzwerk aufzubauen.
Es empehlt sich die Nutzung eines CAT5 Kabels, das
an die mit
ETHERNET bezeichnete RJ45-Buchse auf der
Geräterückseite angeschlossen wird.
Wenn Ihr Netzwerk eine festgelegte IP-Adresse anstatt
DHCP nutzt, müssen Sie einen Zugang, DNS und Proxy
Information bestimmen. Siehe SeiteD-39 für Information
zur Netzwerkeinstellung.
USB-Anschluss
Der AVR400 kann auf USB
Massenspeicher-Geräten
gespeicherte Dateien
wiedergeben, gewöhnlich von
USB-Sticks, aber auch von
allen anderen kompatiblen
Massenspeichergeräten.
Der AVR400 unterstützt nur direkt angeschlossene
USB-Geräte, und unterstützt keine Geräte, die
mit einem Hub angeschlossen werden. Wenn ein
regelmäßiger Zugang zum
USB-Anschluss erforderlich
ist, kann ein USB Verlängerungskabel vorteilha sein.
Siehe SeiteD-45 für unterstützte Dateiformate.
Triggeranschlüsse
Die Triggeranschlüsse (TRIG Z1 und
TRIG Z2) geben ein elektrisches Signal aus,
wenn der AVR400 eingeschaltet und die
entsprechende Zone aktiviert wird.
Das Triggersignal kann genutzt
werden, um kompatible Unterhaltungselektronik
ein- beziehungsweise auszuschalten, z.B. lässt sich
ein Trigger programmieren, um Ihren Fernseher
und BD-Player einzuschalten, wenn der AVR400
eingeschaltet wird.
Der AVR400 besitzt zwei Trigger-Ausgangs-Buchsen,
welche jeweils ein 12V, 70mA Schaltsignal ausgeben
können. Die Buchse ist für 3,5mm Mono-Klinkenstecker
vorgesehen: Die Spitze ist der Triggerausgang, das
dahinter liegende Mittelstück die Masse.
Spitze: Trigger-Ausgang
Mittelstück: Masse
TRIG Z1
Nutzbar als Fernsteuerung zum Ein- und Ausschalten
von Verstärkern oder Quellgeräten in Zone 1.
Ein = 12V, Aus = 0V.
TRIG Z2
Nutzbar als Fernsteuerung zum Ein- und Ausschalten
von Verstärkern oder Quellgeräten in Zone 2.
Ein = 12V, Aus = 0V.
Infrarot (IR)-Anschlüsse
Die Infraroteingänge (Z1 IR und Z2 IR)
ermöglichen den Anschluss eines externen
Infrarotempfängers, wenn beispielsweise
der Infrarotempfänger auf der Gerätefront
verdeckt ist, oder um eine Fernbedienung
in Zone 2 nutzen zu können.
Es gibt am AVR400 zwei IR-Eingänge, vorgesehen
jeweils für 3,5mm Stereo- oder Mono Klinkenstecker.
Die Spitze fungiert als moduliertes Signal, das
Mittelstück als Masse.
230V115V
230V115V
230V115V
230V115V
230V115V
HINWEIS
Buchsen mit der Kennzeichnung „Z2“ beziehen
sich auf Verbindungen, die bei Multi-Room-
Installationen verwendet werden. Weitere
Informationen zu diesem ema fnden Sie auf
SeiteD-46.
Spitze: Moduliertes Signal
Mittelstück: Masse
Z1 IR
Dieser Eingang ist für einen IR-Empfänger im gleichen
Raum vorgesehen, wenn die Gerätefront des AVR400
verdeckt ist.
Wird ein IR-Empfänger an
Z1 IR angeschlossen, so wird
der IR-Empfänger auf der Gerätefront abgeschaltet, um
Probleme mit Mehrfachbefehlen zu vermeiden (z.B.
wenn die Front nur teilweise verdeckt ist).
Z2 IR
Dieser Eingang ist für einen IR-Empfänger in Zone 2
vorgesehen, um eine Fernbedienung des AVR400 aus
einem zweiten Raum zu ermöglichen.
Ein Anbieter von IR-Empfänger und Emitter-Zubehör
und Systemen ist Xantech. Weitere Informationen
nden Sie auf www.xantech.com, oder fragen Sie Ihren
Arcam Händler.
HINWEIS
Die IR-Eingänge des AVR400 sind für ein
moduliertes Signal vorgesehen. Wenn ein externer
IR-Empfänger das IR-Signal demoduliert,
wird es nicht funktionieren. Der AVR400 stellt
außerdem an der IR-Buchse keine externe
Spannungsversorgung für externe Empfänger zur
Verfügung, dafür wird eine externe Stromquelle
benötigt.
230V115V
D-18
Lautsprecher
Der AVR400 erlaubt den Anschluss von bis zu sieben
Lautsprechern und einem aktiver Subwoofer an das
Hauptsystem. Die Ausgangskanäle entsprechen den
Lautsprechern, die vorne links, in der Mitte, vorne
rechts, am linken Surround, am rechten Surround, am
Surround hinten links, am Surround hinten rechts und
am aktiven Subwoofer angeschlossen wurden.
Die Konguration und Aufstellung der Lautsprecher
ist sehr wichtig. Alle Lautsprecher, mit Ausnahme
des Subwoofers, sollten in Ihrer normalen Ansichts-/
Anhörposition aufgestellt werden. Der Subwoofer
sollte in einer Position aufgestellt werden, bei der der
Frequenzgang in allen Anhörpositionen ausgeglichen
ist. Falsche Aufstellung führt in einigen Bereichen
zu übermäßig viel Bass. O kann eine gute Position
für den Subwoofer nur durch Experimentieren
herausgefunden werden. Ein guter Ort, um mit dem
Experimentieren anzufangen, ist nahe an einer Wand,
aber mindestens 1m von Zimmerecken entfernt. Sie
können auch Ihrem Subwoofer-Handbuch Anregungen
zur Aufstellung entnehmen.
SBL SBR
C
L
R
SW
SL SR
Front links und rechts
Positionieren Sie Ihren linken und rechten
Frontlautsprecher so, dass sie sowohl eine gute
Stereowiedergabe für normale Musik, als auch eine
gute Mehrkanalwiedergabe ermöglichen. Wenn
diese zu nah beieinander positioniert werden kann
es an Räumlichkeit fehlen; wenn diese zu weit
auseinander stehen, kann ein räumliches „Loch“ in
der Mitte entstehen, dies wirkt als höre man zwei
Hälen. Sollte es keine praktikable Alternative
zu einer Positionierung weit auseinander geben,
kann die Nutzung des Centerlautsprechers Abhilfe
schaen (siehe Dolby ProLogic II Music Mode).
Center
Der Centerlautsprecher ermöglicht eine
realistische Wiedergabe von Dialogen.
Der Centerlautsprecher sollte tonal ausgewogen
mit den Frontlautsprechern harmonieren, und
auf einer ähnlichen Höhe positioniert sein.
Surround rechts und links
Die linken und rechten Surroundlautsprecher
reproduzieren den Umgebungston und Eekte,
die in einem Mehrkanal-Homecinemasystem
vorhanden sind und sollten leicht über
Ohrhöhe des Zuhörers aufgestellt sein.
Surround hinten links und rechts
Die hinteren Surroundlautsprecher rechts und
links werden genutzt um zusätzliche Tiefe und
bessere Lokalisierung zu erreichen und sollten
etwa einen Meter über der Ohrhöhe des Zuhörers
positioniert sein. Positionieren Sie die beiden
hinteren Surroundlautsprecher so, dass ein Bogen von
ungefähr 150 Grad zwischen den einzelnen hinteren
Surroundlautsprechern und dem Centerlautsprecher
entsteht. Die hinteren Surroundlautsprecher sollten
auf die Vorderseite des Raumes ausgerichtet sein, um
die größte Ausbreitung zu ermöglichen, wie in dem
Diagramm dargestellt.
Subwoofer
Ein Subwoofer wird die Bass-Performance in Ihrem System bedeutend
verbessern. Dies ist sinnvoll um Kino-Spezialeekte zu reproduzieren,
insbesondere wenn ein zugehöriger LFE (Low Frequency Eects) Kanal
verfügbar ist, wie er auf vielen Medien mit Dolby oder DTS Technologie
enthalten ist.
In größeren Installationen kann mehr als ein Subwoofer nötig sein, besonders
in Räumen mit einer Holzrahmenkonstruktion. Mehrere Subwoofer
erfordern eine sorgfältige Platzierung, da sich Eekte zwischen den Einheiten
aueben können. Sie benötigen eventuell den Rat eines Experten.
Deutsch
D-19
Lautsprecher anschließen
Um jeweils einen der Lautsprecher anzuschließen,
sen Sie die entsprechenden Terminalschraube auf der
ckseite des AVR400. Stecken Sie die Lautsprecherkabel
durch das Loch in jedem Anschlusssti und und ziehen
Sie die Terminalschrauben wieder an. Stellen Sie sicher,
dass auf der ckseite der rot markierte (positiv/+)
Lautsprecheranschluss mit dem rot markierten (positiv/+)
Anschluss des Geräteterminals verbunden wird, und
der schwarz markierte (negativ/) Anschluss des
Lautsprechers mit dem schwarz markierten (negativ/)
Anschluss des Geräteterminals verbunden wird.
Es ist wichtig, dass keine einzelnen Litzen die Drähte
eines anderen Kabels oder das Gehäuse berühren. Sollten
Sie dies nicht beachten, kann das einen Kurzschluss
verursachen und Ihren AVR400 beschädigen.
Überdrehen Sie die Terminalanschlüsse nicht und
benutzen Sie keine Schraubenschlüssel, Zangen usw., da
dies zu Schäden an den Terminals führen kann, die nicht
durch die Garantie abgedeckt sind.
230V115V
FL
FR
SBR
SBL
Link MUST
be removed
Link MUST
be removed
Externe Endstufen
Die interne Endstufe des AVR400 kann mit einer
externen Endstufe erweitert oder ersetzt werden.
Verbinden Sie die PREAMP OUT-Buchsen mit den
Eingängen Ihrer Endstufe:
FL, FR, C
Verbinden Sie diese mit den entsprechenden
Frontkanälen (Rechts, Links und Mitte) der Endstufe.
SUB
Subwoofer-Ausgang. Verbinden Sie diesen Ausgang
mit dem aktiven Subwoofer, falls vorhanden.
SR, SL
Surround Rechts und Surround Links. Verbinden Sie
diese mit den entsprechenden Endstufeneingängen.
SBR, SBL
Surround Back Rechts und Links (nur bei 7.1
Systemen). Verbinden Sie diese mit den entsprechenden
Endstufeneingängen für die Surround Back-Kanäle.
Alle analogen Vorverstärker-Ausgänge sind gepuert,
haben einen niedrigen Ausgangswiderstand und sind
Lautstärke geregelt. Sie sind in der Lage, lange Kabel zu
treiben oder mehrere Anschlüsse parallel.
Lautsprecherkabel
Die Lautsprecher sollten mit hochwertigem, hoch
reinem Kupferkabel mit geringer Impedanz an
den Verstärker angeschlossen werden. Günstige
Kabel sollten vermieden werden – dies wäre eine
falsche Einsparung und kann den Klang signikant
verschlechtern.
Das Anschlusskabel der Lautsprecher sollte so kurz
wie möglich gehalten werden. Anschlüsse an den
Lautsprecherterminals sollten immer „handfest“
festgezogen werden. Es können entweder Kabellitzen
oder Bananenstecker verwendet werden.
Bi-Amping der der vorderen linken und rechten Lautsprecher
Bi-Amping ist die Verwendung von zwei Verstärker-Kanälen pro Lautsprecher. Bi-Amping kann eine
bessere Klangqualität als herkömmliche Einzelverkabelung liefern. Wenn Sie im Hauptraum keine
Surround-Back-Lautsprecher rechts und links angeschlossen haben (d. h. Sie haben ein 5.1-Surround-
System und kein 7.1 System), können Sie die Surround-Back- Endstufen verwenden, um die
Frontlautsprecher mit Bi-Amping zu betreiben, falls Ihre Lautsprecher Bi-Amping-Unterstützung
bieten. Die Reserve-Kanäle können wahlweise zum Versorgen von Stereo-Lautsprechern in einem
Nebenraum (Zone 2) eingesetzt werden.
Lautsprecher, die Bi-Amping unterstützen, haben zwei Sätze +/- Anschlüsse pro Lautsprecher, die
meistens mit Metallstreifen verbunden sind. Diese Metallstreifen MÜSSEN bei Verwendung von
Bi-Amping entfernt werden. Nichtbeachtung kann zu Schäden am Verstärker führen, die nicht durch
die Garantie abgedeckt sind.
Um die Frontlautsprecher mit Bi-Amping zu betreibenn, entfernen Sie die Metallstreifen von den
Lautsprecheranschlüssen. Schließen Sie die Subwoofer- oder die LF-Anschlüsse an die FL- und
FR-Anschlüsse am AVR400 an. Schließen Sie die Hochtöner oder die HF-Anschlüsse an die SBL-
und SBR-Anschlüsse am AVR400 an. Abschließend gehen Sie im Setup-Menü zu „SPKR Types“ und
stellen Sie die Menüoption „Use Channels 6+7 for“ auf „BiAmp L+R“ ein - siehe SeiteD-32.
Subwoofer anschließen
Der AVR400 ermöglicht den Anschluss von aktiven Subwoofern am SUB-Ausgang.
Sehen Sie in Ihrer Subwoofer-
Bedienungsanleitung nach, um die richtige
Einstellung und Verbindung für Ihren speziellen
Subwoofer zu wählen.
VERBINDUNG MUSS
ENTFERNT WERDEN
VERBINDUNG MUSS
ENTFERNT WERDEN
D-20
Betriebs Ihres AVR400
Während des Betriebs Ihres AVR400 empfehlen wir die
Nutzung der OSD (On-Screen Display) Information
auf Ihrem angeschlossenen Bildschirm, wenn immer
dies möglich ist.
Einschalten
Drücken Sie die Power-Taste auf der Front des
Geräts. Die Power-LED leuchtet grün auf und
im Display erscheint das Wort „ARCAM“. Nach
vollständiger Initialisierung zeigt das Display die
Lautstärkeeinstellung und den Namen der gewählten
Quelle an.
Bitte warten Sie bis sich der AVR400 vollständig
initialisiert hat, bevor Sie ihn bedienen. Es empfehlt
sich, mindestens 10 Sekunden nach dem Ausschalten
zu warten, bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
Standby
Der AVR400 verfügt über einen Standby-Modus, der
durch drücken von STANDBY auf der Fernbedienung
erreichen. Im Stanbymodus ist das Display ohne
Funktion und die POWER-LED leuchtet rot.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird,
empfehlen wir es dennoch vom Netz zu trennen, um
Energie zu sparen.
Einschalten aus dem Standybetrieb
Drücken Sie STANDBY auf der Fernbedienung oder
eine Taste auf der Nahbedienung (eine andere als die
Power-Taste).
Frontdisplay
Der AVR400 ist nach etwa 4 Sekunden bedienbar.
B D 3 7
D O L B Y T R U E H D 5 . 1
Das Displayfenster zeigt die aktuell gewählte Quelle und
die zuletzt gewählte Information (diese Information
kann durch drücken der Taste INFO geändert werden).
Die aktuelle Lautstärke-Einstellung für Zone 1
(37,0dB im obigen Beispiel) wird hervorgehoben. Die
Lautstärke-Einstellung für Zone 2 wird beim Einstellen
vorübergehend angezeigt.
Betrieb
Quellenwahl
Um eine bestimmte Quelle zu wählen drücken Sie die
Taste -INPUT oder INPUT +, bis die entsprechende Quelle
im Frontdisplay angezeigt wird, oder drücken Sie die
jeweilige Quellentaste auf der Fernbedienung (falls
vorhanden). Folgenden Quellen sind vorhanden:
CD
CD-Player Eingang
BD
Blu-ray Disk-Player Eingang
AV
Audio-Video Eingang
SAT
Satelliten-Receiver Eingang
PVR
Personal Video Recorder Eingang
VCR
Videorecorder Eingang
IPOD
erfordert einen iPod® und Arcams
irDock oder drDock.
AM
Interner Tuner
FM
Interner Tuner
DAB* Interner Tuner
NETZWERK
Intern (Ethernet), oder externes USB-
Gerät (z.B. USB Stick).
MCH
Wählt den analogen MCH (Mehrkanal)
Eingang
AUX
Auxeingang auf der Gerätefront
ANZEIGE
Der Audio-Rückkanal (ARC) von
einem HDMI 1.4-kompatiblen
Anzeigegerät. Verwenden Sie diesen
mit einem HDMI-1.4-kompatiblen
Fernseher mit internen TV-Tunern.
* Diese Quellen sind marktabhängig und sind
möglicherweise auf Ihrem AVR400 nicht verfügbar
Die meisten Audio-Eingänge haben sowohl analoge als
auch digitale Anschlüsse. Sie müssen den verwendeten
Anschlusstyp für jeden Eingang wird, mittels der
Option „Audio Source“ im „Input Cong.“-Menü
angeben, siehe SeiteD-35. Beachten Sie, dass bei einer
falschen Einstellung keine Tonausgabe erfolgt - die
Standardeinstellung ist HDMI-Audio. Wenn Sie
HDMI-Audio nicht verwenden, dann muss diese
Einstellung geändert werden.
Der Verarbeitungs-Modus und die Stereo Direct-
Funktionen werden gespeichert und für jeden einzelnen
Eingang erneut abgerufen.
Der
MCH-Eingang dient zum direkten analogen
Pass-rough von DVD-Ton oder SACD-Quellen.
Abgesehen von Lautstärkeregler- und Level-
Einstellungen, sind keine Verarbeitungsmodi an diesem
Eingang möglich, einschließlich Bass-Management
und Verzögerungen des AVR400. Bitte passen Sie Bass-
Management, Lautsprechergröße und Lautsprecher-
Verzögerungen am Quellgerät an. Sie können die
Abstände und relativen Lautsprecherpegel aus den
Setup-Menüs im AVR400 kopieren.
Stereo Direct
Um reines analoges Stereosignal zu hören, drücken
Sie die Taste DIRECT. Der Stereo Direct Modus
umgeht automatisch alle Signalverarbeitungen und
Surroundfunktionen. Im Direct Modus ist die digitale
Verarbeitung außer Funktion, um die Klangqualität
zu verbessern und digitales Rauschen auf ein absolutes
Minimum zu reduzieren.
Hinweis: Wenn der Stereo Direct Modus gewählt
ist, ist kein digitaler Ausgang verfügbar und digitales
Bass Management ohne Funktion. Dies bedeutet, dass
Basssignale nicht an den Subwoofer geleitet werden.
Lautstärkeregelung
Es ist wichtig zu beachten, dass die Lautstärkeanzeige
keinen exakten Aufschluss darüber gibt, wieviel
Leistung an die Lautsprecher gegeben wird.
Der AVR400 erreicht häufg seine vollständige
Ausgangsleistung bevor der Lautstärkeregeler die
Maximalposition erreicht hat, besonders bei laut
aufgenommener Musik. Im Vergleich dazu können
Film- und Musikstücke sehr leise erscheinen, da viele
Regisseure sich Maximallevel für Spezialefekte in
Reserve behalten möchten.
Kopfhörer
Um einen Kopförer mit dem AVR400 zu nutzen,
schließen Sie diesen an die Kopförerbuchse PHONES
mittig auf der Gerätefront an.
Wenn ein Kopförer an die
PHONES Buchse auf der
Gerätefront angeschlossen wird, werden die Ausgänge
für die Zone 1 stumm geschaltet und das Signal auf ein
Zweikanalsignal (2.0) heruntergemischt. Dies ist nötig,
Deutsch
D-21
damit der Centerkanal und die Surroundinformation
mit einem Kopförer gehört werden können.
Gebrauch von Zone 2
Die Zone 2 ermöglicht Ihnen in einem Schlafzimmer,
Wintergarten, Küche usw. eine andere Quelle mit
unterschiedlicher Lautstärke zu sehen oder zu hören als
in der Hauptzone (Zone 1).
Quellenauswahl und Lautstärkeregelung für Zone 2
wird entweder mit einem IR-Empfänger in Zone 2
(sieheZone 2 Steuerausnge“ auf SeiteD-46) oder durch
Umschalten zur Steuerung von Zone 2 durch Drücken
der Taste Zone auf der Frontseite oder durch Drücken
von
AMP gefolgt von SHIFT und anschließendem OK auf
der Fernbedienung erreicht. Die VFD-Anzeige auf der
Nahbedienung weist darauf hin, dass die Steuerung auf
Zone 2 umgeschaltet wurde.
S T A N D B Y Z 2 5 0
D O L B Y T R U E H D 5 . 1
Um Zone 2 zu aktivieren, drücken Sie die Zone-Taste
(oder Shi und ok). Anschließend drücken Sie die
Standby-Taste auf der Fernbedienung. Drücken Sie eine
Quellauswahltaste, um eine andere Quelle für Zone 1
auszuwählen.
F O L L O W Z 1 Z 2 5 0
D O L B Y T R U E H D 5 . 1
Beachten Sie, dass die Zone 2 Steuerung innerhalb von
Zone 1 nach ein paar Sekunden Inaktivität automatisch
wieder an die Zone 1 Steuerung übergeben wird.
Zone 2 kann auch mit einer programmierbaren
Fernbedienung von einem Drittanbieter oder einem
Home-Automationsystem gesteuert werden. Bitte
wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihren
Händler oder Installateur.
Erweitertes
Nahbedienungsmenü
Wenn Sie die MENU-Taste länger als vier Sekunden
gedrückt halten, erreichen Sie das erweiterte Menü,
welches folgende Einstellungen ermöglicht:
Werkseinstellungen wiederherstellen
Diese Option ermöglicht Ihnen alle Einstellungen Ihres
AVR400 wieder auf den Stand zu setzen, mit dem er
das Werk verlassen hat.
Ändern des Fernbedienungscodes
Der vorgegebene RC5 Fernbedienungscode, auf den
der AVR400 reagiert, lautet 16. Wenn beispielsweise
ein anderes Gerät den gleichen RC5 Code nutzt, kann
dieser auf 19 geändert werden.
Wiederherstellen eines gesicherten Backups
Diese Funktion erlaubt Ihnen alle Einstellungen auf
den Stand zurück zu setzen, der mittels der Funktion
„Store secure backup“ gespeichert wurde. Diese Option
ist nützlich, wenn Einstellungen versehentlich geändert
wurden. Darüber hinaus kann das Gerät nach einer
Firmware-Aktualisierung auch auf den gespeicherten
Zustand zurück gesetzt werden.
Speichern eines gesicherten Backups
Mit dieser Option können Sie alle Einstellungen des
AVR400 in einem gesicherten Bereich des Speichers
ablegen. Die Einstellungen können mit Hilfe der obigen
Wiederherstellen-Option wieder abgerufen werden.
– PIN eingeben
Geben Sie die PIN für den gesicherten Backup
mittels der Tasten
'
,
,
,
<
und
>
auf der
Fernbedienung ein (benutzen Sie nicht den
Ziffernblock). Die Standard-PIN lautet 1234.
– PIN ändern
Ermöglicht das Ändern der Standard-PIN auf eine
andere Zahl. Geben Sie die PIN für den aktuellen
gesicherten Backup mittels der Tasten
'
,
,
,
<
und
>
auf der Fernbedienung ein (Benutzen Sie
nicht den Ziffernblock). Die Standard-PIN lautet
1234. Nachdem die aktuelle PIN richtig eingegeben
wurde, geben Sie nach der Aufforderung eine neue
PIN ein und bestätigen Sie diese durch eine erneute
Eingabe.
– EXIT (Verlassen)
Abbrechen und Rückkehr zum erweiterten Menü.
Aktualisieren der Firmware via
USB
Die Firmware in Ihrem AVR400 kann mit Hilfe eines
USB-Flashlaufwerks aktualisiert werden, dass eine
Aktualisierungsdatei enthält.
D-22
4
Fernbedienungsempfänger. Dieser bendet sich
hinter dem Displayfenster, über der MENU-Taste auf der
Nahbedienung. Stellen Sie sicher, dass dieser sich in
direkter Sichtlinie zur Fernbedienung bendet, um das
Gerät fern zu bedienen. Sollte dies nicht möglich sein,
nutzen Sie einen separaten Sensor, den Sie an die Z1 IR
Buchse auf der Geräterückseite anschließen können.
Bedienung
am Gerät
Power
Schaltet die Stromversorgung
des AVR400 ein und aus.
Zwischen Aus- und Einschalten
des Geräts sollten mindestens
zehn Sekunden liegen.
Volume
Regelt die Lautstärke der
analogen Ausgänge in der
aktuellen Zone (Line Out,
Lautsprecher und Kopörer).
Aux
Mehrzweck Auxeingang,
Eingang für das
Kalibrierungsmikrophon
und 3,5 mm optischer
Digitaleingang (SPDIF).
Kopfhörer
Diese Buchse ist für Kopörer
mit einer Impedanz von
32 bis 600 und 3,5mm
Klinkenstecker geeignet.
Input
Mit diesen Tasten wählen Sie
die mit dem entsprechenden
Eingang (oder internen Eingang)
verbundene Quelle.
Ungenutzte Quellen können im
Setup Menü von der Auswahl
ausgeschlossen werden.
Menu
Wählt die Setup-Menüs auf
dem On-Screen-Display
(OSD).
OK
Wird genutzt, um eine im Setup-Menü
gewählte Einstellung zu bestätigen. Halten Sie
die Taste gedrückt, um die Videoausgänge
auf die niedrigste Auösung zurückzusetzen
(HDMI: 480p; Component 480i).
Info
Wählt die Informationen die unten
links im Display angezeigt werden.
Mode
Wählt zwischen Stereo- und
Surroundmodus für die aktuelle Quelle.
Direct
Stereo Direct ein/aus. Ermöglicht einen direkten analogen Weg von
den analogen Eingängen zu den linken und rechten Ausgängen der
Frontlautsprecher. Schaltet jegliche Surround-Verarbeitung ab und
deaktiviert die DSP-Schaltkreise für beste Stereo Klangqualität.
Display
Diese Taste schaltet das Display
zwischen aus/gedimmt/hell um.
Zone
Wählt die Steuerung für
Zone 1 und Zone 2.
Mute
Schaltet alle analogen Audioausgänge
in der aktuellen Zone stumm.
Power / Standby LED
Diese gibt Aufschluss über den Status des
Receivers. Sie wird grün, wenn der AVR400
eingeschaltet wurde. Im Standby-Betrieb
des AVR400 leuchtet die LED rot.
Deutsch
D-23
Batterien in Ihre
Fernbedienung einsetzen
1. Önen Sie das Batteriefach durch Drücken der
Taste auf der Rückseite der Fernbedienung.
2. Setzen Sie vier AAA Batterien in das Batteriefach
ein – zwei Batterien nach oben gerichtet, und
zwei nach unten gerichtet, wie in der Abbildung.
3. Setzen Sie den Deckel auf die Plastikxierung
in der Fernbedienung. Diese verhält sich wie
ein Gelenk, und Sie können nun den Deckel
einsetzen bis dieser mit einem „Klick“ einrastet.
Die CR102
Universalfernbedienung
Die CR102 Fernbedienung ist eine hoch entwickelte
Universalfernbedienung mit Hintergrundbeleuchtung,
welche die Steuerung von bis zu acht Geräten
ermöglicht. Sie ist für den Gebrauch mit Ihrem
AVR400 und vielen anderen Arcam Produkten
(FM/DAB Tuner, CD-Player und DVD-Player)
vorprogrammiert.
Mit Ihrer umfangreichen internen Code-Bibliothek ist
diese ebenso für zahlreiche Geräte anderer Hersteller
nutzbar – Fernseher, Satellitenreceiver, PVRs,
CD-Player, etc. Am Ende des Handbuchs nden Sie
eine Liste der Codes, beginnend ab Seite56.
Die CR102 ist eine lernfähige Fernbedienung, welche
fast jede Funktion Ihrer „Eingerätefernbedienung“
erlernen kann. Sie lässt sich ebenfalls programmieren
mit nur einem Tastendruck eine Abfolge von Befehlen
auszugeben.
Fernbedienung
Gebrauch der Fernbedienung
Bitte beachten Sie Folgendes zum Gebrauch der
Fernbedienung:
< Stellen Sie sicher, dass sich keine Hindernisse
zwischen Fernbedienung und IR-Empfänger
auf dem AVR400 benden. Die Fernbedienung
hat eine Reichweite von ca. 7 Metern. (Falls
der IR-Empfänger verdeckt ist, steht Ihnen
der Z1 IR-Fernbedienungseingang auf
der Geräterückseite zur Verfügung. Bitte
kontaktieren Sie Ihren Händler für weitere
Informationen.)
< Die Fernbedienbarkeit kann durch starke
Sonneneinstrahlung oder helles Licht, welches
auf den IR-Empfänger scheint, beeinträchtigt
werden.
< Erneuern Sie die Batterien, wenn die
Reichweite der Fernbedienung abnimmt.
Hinweise zu Batterien:
<
Falscher Gebrauch von Batterien erhöht das Risiko,
dass diese auslaufen oder platzen.
<
Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien
zusammen.
<
Nutzen sie keine unterschiedlichen Batterien
zusammen – auch wenn diese identisch aussehen,
können sie unterschiedliche Spannungen besitzen.
<
Versichern Sie sich, dass die Batterien richtig herum
wie im Batteriefach markiert mit plus (+) und minus
(-) eingesetzt sind.
<
Entfernen Sie Batterien aus Geräten die länger als
einen Monat nicht genutzt werden.
<
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung
von Batterien die in Ihrem Land üblichen
Entsorgungsbestimmungen.
4
32
1
8
7
6
5
0
9
MCH
TAPE
SHIFT
iPOD
RPT
NET
TV
AV
RND
PHONO
AUX
DVD
SAT AV
TUN
AMP
PVR VCR
CD
OK
CR102
MODE
DISP
MENU
EFFECTDIRECT EQ BASS
SUBTRIM SYNC TREBLE
INFOHOMEFAFAV+
SRCH
SUBTAUDIOTITLESETUP
CH
D-24
Die CR102 verbleibt in dem zuletzt gewählten
Gerätemodus, deshalb ist es nicht nötig die
Gerätemodustaste vor jedem Befehl zu drücken, wenn
Sie zum Beispiel nur CD-Titel anwählen.
Navigationstasten
Die Navigationstasten lenken den
Cursor in Setup Menüs oder On-Screen
Menüs. Sie replizieren außerdem die
Navigationsfunktion von originalen
Fernbedienungen anderer Geräte.
O
bestätigt eine Eingabe.
Lautstärkeregelung
Die CR102 ist so programmiert, dass Sie mit den
Lautstärketasten immer die Lautstärke des AVR400
regelt, egal welcher Gerätemodus gerade gewählt ist.
Diese Funktion nennt sich Lautstärkepriorität.
Wenn Sie beispielsweise eine CD hören, nutzen
Sie wahrscheinlich die CR102 im
CD-Modus,
um den CD-Player zu bedienen. Sie können die
Lautstärkeregelung der Fernbedienung direkt nutzen,
um die Lautstärke des AVR400 zu regeln, ohne vorher
durch drücken der
A
Taste in den Verstärker-Modus
zu wechseln. Die Volume-Tasten der Fernbedienung
steuern im
CD-Modus den Verstärker im Verstärker-
Modus an. Die Lautstärkeprioritäts-Funktion kann
individuell für jedes andere Gerät abgeschaltet werden,
falls dies gewünscht wird.
Nützliche Informationen
Hintergrundbeleuchtung
Eine blaue Hintergrundbeleuchtung ist nach jedem
Tastendruck für fünf Sekunden aktiv. Dies vereinfacht
die Nutzung der Fernbedienung bei gedämpem Licht.
Es ist möglich, dass ein leiser Ton aus der Fernbedienung
wahrnehmbar ist, wenn die Hintergrundbeleuchtung
aktiv ist. Dies ist absolut normal.
Die Power LED blinkt
Ein kurzes Blinken signalisiert das Drücken einer
gültigen Taste.
Häuges kurzes Blinken übermittelt Informationen
(wie z.B. einen Gerätecode) oder signalisiert
den Anfang und das Ende einer erfolgreichen
Programmierung.
Langsames Blinken signalisiert das Drücken einer
ungültigen Taste oder einer ungültigen Eingabe. Das
*
“ Symbol wird in diesem Handbuch verwendet um
ein Blinken der Power LED anzuzeigen.
Zeitüberschreitung und
nicht zugeordnete Tasten
Zeitüberschreitung – Nach 10 Sekunden bricht die
CR102 den Programmierstatus ab und wechselt in den
normalen Betriebsmodus.
Zeitüberschreitung bei einer festgesetzten Taste –
Nach dem Drücken einer beliebigen Taste länger
als 30 Sekunden, bricht die CR102 das Senden von
Infrarotsignalen ab, um die Lebensdauer der Batterien
zu bewahren. Die Fernbedienung bleibt abgeschaltet bis
alle Tasten freigesetzt sind.
Nicht zugeordnete Tasten – Die CR102 ignoriert das
Drücken von nicht zugeordneten Tasten innerhalb
des entsprechenden Gerätemodus, und gibt kein
Infrarotsignal aus.
Niederspannungsanzeige
Wenn die Batterien leer werden, blinkt die
Infrarotsendeanzeige (die LED unter der Power Taste)
fünf mal nach jedem Tastendruck:
*
*
*
*
*
Wenn dies passiert, setzen Sie bitte schnellstmöglich
neue AAA Alkaline Batterien ein.
Gerätemodus / Quelltasten
Da die CR102 sowohl Ihren AVR400, als auch eine
Menge anderer Geräte bedienen kann, haben viele
Tasten mehr als eine Funktion, abhängig von dem mit
der Fernbedienung gewählten Gerätemodus.
Die Gerätemodustasten (unten angezeigt) wählen die
Quelle am AVR400. Wenn eine von Ihnen kurzzeitig
gedrückt wird, wird ein Befehl zum Quellenwechsel
an das Gerät gesendet. Auch die Funktionalität der
Fernbedienung ändert sich, um das gewählte Quellgerät
bedienen zu können. Dies ist als hätten Sie acht
verschiedene Fernbedienungen in Ihrer Hand!
DVD
SAT AV
TUN
AMP
PVR VCR
CD
DVD
DVD/BD-Player
SAT
Satellitenreceiver
AV
AV-Eingang (Nutzbar mit Ihrem TV)
TUN
DAB, FM oder AM Empfänger
AMP
Steuert den Verstärker und die Setup
Funktionalität des AVR400
PVR
Auxiliary input, or an iPod® via an
Arcam irDock or drDock
VCR
Videorecorder
(oder digitaler Videorecorder)
CD
Compact Disc Player
Wenn Sie eine der Gerätemodustasten für länger
als vier Sekunden gedrückt halten, ändern Sie den
Gerätemodus der CR102 ohne die Quelle am AVR400
zu ändern. Dies erreichen Sie außerdem durch Drücken
der
S
-Taste, gefolgt von einer Gerätemodustaste
(innerhalb von zwei Sekunden). Diese beiden
Methoden erlauben eines Wechsel des Gerätes welches
die CR102 steuert, ohne Hörunterbrechungen.
Jeder Gerätemodus ändert das Verhalten von vielen
Tasten der CR102, um das Quellgerät angemessen
bedienen zu können. Zum Beispiel:
Im
CD-Modus spielt
0
den vorherigen Titel ab.
Im
AV-Modus schaltet
0
einen Fernsehkanal zurück.
Die CR102 erfüllt Teil 15 der
FCC-Vorgaben
Diese Fernbedienung wurde getestet und stimmt
mit den Begrenzungen der für Klasse B geltenden
Bestimmungen ein, gemäß Teil 15 der FCC-
Vorgaben. Diese Begrenzungen ermöglichen
einen angemessenen Schutz vor harmlosen
Interferenzen innerhalb einer Heiminstallation.
Diese Fernbedienung erzeugt, gebraucht und
emittiert Funkfrequenzen. Sie kann, wenn diese
nicht innerhalb der entsprechenden Instruktionen
genutzt und installiert wird, harmlose
Interferenzen in Funkverbindungen erzeugen. Es
gibt keine Garantie, dass Interferenzen in einer
speziellen Installation aureten können. Wenn die
Fernbedienung harmlose Interferenzen bei Radio-
oder Fernsehempfang erzeugt, was durch Ein- und
Ausschalten dieser ermittelt werden kann, kann
der Nutzer durch folgende Maßnahmen versuchen
die Interferenz zu korrigieren:
Richten Sie die Empfangsantenne neu aus, oder
setzen Sie diese um.
Erhöhen Sie den Abstand zwischen Gerät und
Empfänger.
Schließen Sie das Gerät an eine andere Steckdose
als den Empfänger an.
Fragen Sie den Händler oder einen erfahrenen
Radio- und Fernsehtechniker um Rat.
Deutsch
D-25
Andere Geräte bedienen
Methode 1 (direkte Codeeingabe)
Dieses Kapitel beschreibt die einfachste (und
bevorzugte) Methode um die Gerätemodustasten Ihrer
CR102 zur Steuerung von nicht-Arcam Geräten in
Ihrem System zu programmieren.
DVD
SAT AV
TUN
AMP
PVR VCR
CD
<
Einige Modi sind für Arcam Geräte reserviert,
können aber bei Bedarf freigegeben werden
(siehe SeiteD-50).
<
A
steuert nur Geräte von Arcam.
BD-Modus Gesperrt
SAT-Modus Nicht gesperrt
AV-Modus Nicht gesperrt
TUN-Modus Gesperrt
PVR-Modus Gesperrt
VCR-Modus Nicht gesperrt
CD-Modus Gesperrt
Hier nden Sie ein spezisches Beispiel, wie Sie die
Taste
a
für einen Fernseher von Addison einrichten.
Das Prinzip ist für die Steuerung anderer Geräte genau
gleich.
1. Stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät eingeschaltet ist
(nicht nur im Standby).
2. Suchen Sie die entsprechende Tabelle (z.B. TV) mit
dem Gerätecode für das Gerät, welches Sie mit der
CR102 bedienen möchten.
3. Suchen Sie die Codes für den Gerätehersteller (in
diesem Fall Addison)(siehe Seite56). Der häugste
Code wird zuerst aufgeführt.
4. Drücken Sie die entsprechende Gerätemodustaste
(z.B.
a
) auf Ihrer CR102.
5. Halten Sie
S
gedrückt, bis die rote Betriebs-LED
zweimal blinkt:
* *
(Tatsächlich blinkt die LED
einmal, wenn Sie die Taste drücken und etwa drei
Sekunden später zweimal.)
6. Geben Sie den ersten vierstelligen Gerätecode
über die Zierntasten ein. Die Betriebs-LED blinkt
zweimal:
* *
.
7. ARichten Sie die CR102 auf Ihr Gerät und drücken
Sie
P
. Wenn das Gerät ausgeschaltet wird ist der
Vorgang abgeschlossen.
8. Schalten Sie das Gerät wieder ein und testen Sie alle
Funktionen der CR102, um einen einwandfreien
Betrieb zu gewährleisten.
9. Wichtig! Notieren Sie sich den Gerätecode rechts
auf dieser Seite, damit Sie ihn zur Hand haben, falls
Sie die CR102 einmal zurücksetzen.
Was ist, falls Sie das Gerät immer noch nicht
steuern können?
<
Reagiert das Gerät nicht, wiederholen Sie die oben
genannten Schritte, bis einer der für den Hersteller
angegebenen Codes funktioniert.
<
Sollte keiner der angegebenen Codes funktionieren
oder ist die Marke gar nicht aufgeführt,
versuchen Sie es mit dem im nächsten Abschnitt
beschriebenen Bibliothekssuchverfahren.
Hinweise:
<
Manche Codes sind sich sehr ähnlich. Sollte das
Gerät nicht reagieren oder nur eingeschränkt
funktionieren, versuchen Sie es mit einem anderen
für die Marke angegebenen Code.
<
Hat die Originalfernbedienung des Geräts keine
Taste mit der Bezeichnung
P
(Betrieb), drücken
Sie
$
anstelle von
P
, wenn Sie das Gerät
einrichten.
<
Vergessen Sie nicht die entsprechende
Gerätemodustaste zu drücken, bevor Sie das Gerät
bedienen.
<
Viele Fernsehgeräte werden beim Drücken von
P
. nicht eingeschaltet. Drücken Sie in diesem Fall
eine Zierntaste (Senderwahl), um den Fernseher
wieder einzuschalten.
<
Folgen Sie zum Suchen des Codes für ein anderes
Gerät den Anweisungen oben, aber drücken Sie
in Schritt 2 die entsprechende Gerätemodustaste
anstelle von
a
.
Methode 2 (Bibliothekssuche)
In diesem Kapitel wird eine andere Methode zum
Programmieren der CR102 zum Steuern von Geräten
anderer Hersteller beschrieben.
Bei der Bibliothekssuche können Sie alle im Speicher
der CR102 vorhandenen Codes durchsuchen. Da dieser
Vorgang erheblich länger als das vorherige Verfahren
dauern kann, sollten Sie ihn nur verwenden, wenn:
<
Das Gerät nicht auf die CR102 reagiert, nachdem
Sie alle für die Marke aufgeführten Codes getestet
haben.
<
Die Marke überhaupt nicht in der
Gerätecodetabelle aufgeführt ist.
Beispiel: Suchen nach dem Code für ein
Fernsehgerät
1. Schalten Sie den Fernseher ein und richten Sie die
CR102 darauf.
2. Drücken Sie
a
auf der CR102.
3. Halten Sie
S
gedrückt bis die Betriebs-LED
zweimal blinkt.
4. Drücken Sie
9
9
1
. Die Betriebs-LED blinkt
zweimal
*
*
.
5. Drücken Sie
P
.
6. Richten Sie die CR102 auf das Fernsehgerät und
drücken Sie
[
, bis das Fernsehgerät ausgeschaltet
wird.
Bei jedem Bestätigen mit
[
sendet die CR102 ein
Ein-/Ausschalt-Signal aus dem jeweils nächstem Code
im Speicher. Im schlimmsten Fall müssen Sie die Taste
bis zu 150 Mal drücken, bringen Sie also Geduld mit!
Wenn Sie einen Code überspringen, können Sie einen
Schritt zurückgehen, indem Sie
]
drücken. Vergessen
Sie nicht die CR102 auf den Fernseher zu richten, wenn
Sie die Taste drücken.
7. Wenn der Fernseher ausgeschaltet wird drücken Sie
S
, um den Code zu speichern.
Hinweise:
<
Viele Fernsehgeräte werden beim Drücken von
P
nicht eingeschaltet. Drücken Sie in diesem Fall
eine Zierntaste (Senderwahl), um den Fernseher
wieder einzuschalten.
<
Wenn Sie den Fernseher nicht ordnungsgemäß
bedienen können, setzten Sie das Suchverfahren
fort, da Sie eventuell den falschen Code verwenden.
<
Folgen Sie zum Suchen des Codes für ein anderes
Gerät den Anweisungen oben, aber drücken Sie
in Schritt 2 die entsprechende Gerätemodustaste
anstelle von
a
.
<
Hat die Originalfernbedienung des Geräts keine
Taste mit der Bezeichnung
P
(BETRIEB) drücken
Sie stattdessen
$
in Schritt 5.
Anzeigen des Codes durch
Blinksignale
Nachdem Sie die CR102 eingerichtet haben, können Sie
sich den Code durch Blinksignale anzeigen lassen.
Beispiel: Anzeigen des Fernsehercodes durch
Blinksignale
1. Drücken Sie die entsprechende Gerätemodustaste
(z.B.
a
) einmal.
2. Halten Sie
S
gedrückt bis die rote Betriebs-LED
zweimal blinkt:
*
*
(Tatsächlich blinkt die LED
einmal, wenn Sie die Taste drücken und etwa drei
Sekunden später zweimal.)
3. Drücken Sie
9
9
0
. Die
P
LED blinkt
zweimal.
4. Drücken Sie
1
und zählen Sie die roten
Blinksignale, um die erste Stelle des Codes
anzuzeigen. Erfolgt kein Blinksignal ist die Stelle „0“.
5. Wiederholen Sie diesen Schritt für die zweite, dritte
und vierte Stelle und drücken Sie
2
,
3
, bzw.
4
.
Jetzt haben Sie den vierstelligen Code.
Notieren Sie sich die Codes
Schreiben Sie die Codes in folgende Felder, damit Sie sie
später zur Hand haben.
Gerät Code
1
2
3
4
5
6
7
8
D-26
AMP
AMP (Verstärker) Modus
Die
A
Modus Taste konguriert die CR102 zur
Steuerung von AVR400. Das Drücken dieser Taste
beeinusst nicht die aktuell gewählte Quelle am
AVR400.
WICHTIG: Die CR102 muss sich auch im
AMP Modus
benden um die folgenden Geräte zu steuern: MCH
(analoger Mehrkanal), AUX, NET (optionales Audio
Netzwerk), USB, IPOD (zum Gebrauch mit optionalem
Zubehör: Arcam drDock oder irDock).
Um hingegen den internen Tuner des AVR400
(AM/FM/DAB, falls vorhanden) steuern zu können,
muss sich die Fernbedienung im
TUN-Modus benden
(siehe später).
Die Funktionalität der CR102 ist abhängig von
der internen Quelle und wird in folgender Tabelle
beschrieben.
P
Einmal drücken schaltet zwischen Ein- und
Standby-Modus in der aktuellen Zone um
(Zone in der der Befehl empfangen wird).
Gedrückt halten – schaltet alle Zonen des
AVR400 in den Standby-Modus, egal wo
der Befehl empfangen wird.
0
9
Die Zierntasten können zur Quellenwahl
genutzt werden (ohne den Gerätemodus der
CR102 zu verändern). Alternativ können auch
die Gerätemodustasten mit der
„SHIFT“ Taste
genutzt werden.
0
SAT (Satellit)-Eingang
2
AV-Eingang
3
TUNER-Eingang
4
BD-Eingang
5
DISPLAY-Eingang
6
VCR-Eingang
7
CD-Eingang
8
AUX (Nahbedienungs-Eingang)
9
MCH (Mehrkanaleingang)
PHONO
E
Selects the Display input on the AVR400
(television Audio Return Channel).
RPT
r
(Für
IPOD und NETZWERKQUELLEN)
S
Ändert die Funktion vieler Tasten
(Siehe Beschreibung der einzelnen Tasten)
AUX
H
Wählt den Mehrkanaleingang des AVR400
SHIFT +
H
wählt den AUX-Eingang des
AVR400
NET
e
Wählt den
IPOD am AVR400
SHIFT +
e
wählt den internen
Netzwerkeingang (NET) des AVR400
Navigieren von Menüs
OK bestätigt eine Einstellung
(bei manchen Modellen mit „Enter“ oder
„Select“ bezeichnet)
SHIFT +
>
erhöht die Bildauösung
SHIFT +
'
Schaltet die aktuelle Zone,
in der der Befehl empfangen wird, ein.
SHIFT +
,
Schaltet die aktuelle Zone,
in der der Befehl empfangen wird, aus.
M
Wechselt zwischen den Surround- und
Downmix-Modi.
U
Ru das AVR400 Setup Menü auf dem On
Screen Display auf SeiteD-34.
D
Wählt die Helligkeit des Frontdisplays.
@
Aktiviert und deaktiviert die
Stummschaltfunktion des AVR400.
] [
(Titelwahl für
IPOD und NETZWERKQUELLEN)
SHIFT +
[
verfolgt die in Zone 1 gewählte
Quelle. Wenn dieser Befehl in Zone 2
empfangen wird, geben diese die in Zone 1
gewählte Quelle wieder.
- +
Vermindert (–) und erhöht (+) die
Lautstärke des AVR400.
DIRECT
)
Stereo Direkt Ein/Aus. Liefert einen
direkten analogen Weg von den analogen
Eingängen zu den linken und rechten
Frontausgängen. Schaltet alle Surround-
Processing und DSP-Modi ab, für beste
Stereo Klangqualität.
EQ
$
Ru das Equalizer Menü auf.
EFFECT
&
(Für
IPOD und NETZWERKQUELLEN)
BASS
(
Ru ein Pop Up (und Frontbildschirm)
Menü auf, um die Bässe für einen
bestimmten Eingang einstellen zu können.
TRIm
!
Ru das Abgleich-Menü für die
Lautsprecher auf.
Nutzen Sie die
B
,
C
,
D
und
E
Navigationstasten. Drücken Sie noch
einmal TRIM um das Menü zu verlassen.
Da dies eine tempore Einstellung ist, werden
die erweiterten Lautsrkeanpassungen
gelöscht, wenn das Get aus- oder in Standby
geschaltet wird. Die Einstellung bleibt
erhalten, wenn der Eingang gewechselt wird.
SyNC
#
Es können Verzögerungen im
Videosignal einsetzen, hervorgerufen
durch Video-Processing, welches eine
falsche Zuordnung zwischen Audio- und
Video-Timing verursacht. Sie können dies
feststellen wenn der Ton nicht synchron zu
den Lippenbewegungen ist.
Um dies zu kompensieren, können Sie die
Lip-Sync-Verzögerung einstellen. Drücken
Sie die
SYNC Taste und nutzen Sie die
Navigationstasten
D
und
E
Drücken Sie
die Taste noch einmal um das Lip-Sync-
Menü zu verlassen.
SUB
%
Ru das Subwoofer Abgleichmenü hervor.
Nutzen Sie die Navigationstasten
D
und
E
. Drücken Sie nochmals SUB um das
Subwoofer Menü zu verlassen.
Da es sich um eine vorübergehende
Einstellung handelt, wird der Unter-
Einstellpegel auf den Wert zurückgesetzt,
der im Lautsprecherpegel-Menü eingestellt
ist, wenn das Gerät ausgeschaltet oder in
Standby geschaltet wird.
TREBLE
h
Ru ein Popup (und Frontbildschirm)
Menü auf, um die Höhen für einen
bestimmten Eingang einstellen zu können.
FAV+
u
(Für
IPOD und NETZWERKQUELLEN)
FAV-
t
(Für
IPOD und NETZWERKQUELLEN)
HOmE
o
(Für
NETQUELLE)
INFO
b
Schaltet zwischen den links unten im
Frontdisplay angezeigten Informationen um.
iPod Befehle
Die iPod-Schnittstelle kann durch Drücken der
e
Taste auf der CR102 im AMP-Modus gewählt werden.
Wenn ein iPod mit einem optionalem drDock oder
irDock angeschlossen ist, können unten abgebildete
Tasten genutzt werden um im AMP-Modus zwischen
Musikdateien zu navigieren.
Navigiert zwischen auf dem Bildschirm
angezeigten Musikdateien.
OK wählt die Wiedergabe des
hervorgehobenen Titels.
RPT
r
Schaltet die Zufallswiedergabe (Shuffle) einer
Wiedergabeliste ein und aus.
SHIFT +
r
wählt die
Wiederholungsfunktionen (Repeat).
] [
Wählt den vorherigen oder nächsten Titel
der Wiedergabeliste.
$
Beginnt oder setzt die Wiedergabe des
hervorgehoben Titels fort.
&
Schaltet zwischen Pause und Wiedergabe um.
#
Stoppt die Wiedergabe.
Deutsch
D-27
DVD
DVD/BD-Modus
Die
d
Modustaste konguriert die CR102 zur
Steuerung von DVD-Funktionen angeschlossener
Arcam BD/DVD-Player. Dies kann auch geändert
werden (siehe SeiteD-25). Das Drücken dieser
Taste wählt auch den BD-Player als Quelle.
P
Schaltet zwischen Ein und Standby-Modus
um
0
9
Sucht und gibt den der gedrückten Taste
entsprechenden Titel wieder
PHONO
E
Wählt den Display-Eingang am AVR400.
RPT
r
Schaltet die Zufallswiedergabe ein und aus.
SHIFT +
r
Durchläu die
Wiederholungsfunktion
(Titel, Datenträger, usw.)
S
Ändert die Funktion vieler Tasten
(Siehe Beschreibung der einzelnen Tasten)
AUX
H
Wählt den Mehrkanaleingang
SHIFT +
H
wählt den AUX Eingang
NET
e
Wählt den
IPOD Eingang des AVR400.
SHIFT +
e
wählt den internen
Netzwerkeingang (NET) des AVR400
Navigieren von Setup- und BD-Menüs.
OK dient zum Bestätigen eine Einstellung
(„Enter“ oder „Select“ bei einigen
Fernbedienungen).
SHIFT +
B
schaltet aus dem
Standby-Betrieb ein.
SHIFT +
C
schaltet in den
Standby-Betrieb.
M
Durchläu die verfügbaren
Surround-Sound-Modi.
SHIFT + MODE ändert die
HDMI-Einstellung.
U
Aktiviert das BD-Player Menü, falls
verfügbar.
D
Wählt die Helligkeit des Frontdisplays.
SHIFT +
D
aktiviert die
AB ZUFALLSWIEDERGABE
@
Aktiviert/deaktiviert die
Stummschaltfunktion. Standardmäßig
steuert diese Taste die Stummschaltung des
Verstärkers
]
Drücken Sie diese Taste kurz, um zum
Anfang des aktuellen Titels bzw. zum
vorherigen Titel zu springen.
[
Drücken Sie diese Taste kurz, um zum
Anfang des nächsten Titels zu springen.
- +
Vermindert (-) und erhöht (+) die
Lautstärke des AVR400.
)
Schneller Rücklauf.
SHIFT +
7
wählt die Geschwindigkeit für
den langsamen Rücklauf
$
Startet die Wiedergabe einer BD.
SHIFT +
4
wählt die Blickwinkeleinstellung
bei Arcam BD-Playern.
&
Unterbricht die BD-Wiedergabe. Drücken
Sie
4
, um diese wieder zu starten.
SHIFT +
;
; wählt die Zoom-Optionen.
(
Schneller Vorlauf.
SHIFT +
8
wählt die Geschwindigkeit für
den langsamen Vorlauf.
TRIm
!
Wir den Datenträger aus.
SHIFT +
!
ru das Abgleich-Menü für
Lautsprecher bei Arcam BD-Playern auf.
#
Stoppt die BD-Wiedergabe
%
Startet eine Aufnahme (Bei Produkten,
welche diese Funktionalität besitzen).
h
Zeigt das Suchmenü mit Titel und
Zeitoptionen an.
FAV+
u
Zeigt das Setup Menü an.
SHIFT + SETUP ru das Einstellungssmenü
von Arcam BD-Playern auf.
FAV-
t
Zeigt das Titelmenü an.
SHIFT + TITLE entfernt Lesezeichen, Such
und Programmierungseinträge von Arcam
BD-Playern.
HOmE
o
Wechselt zwischen den Audio
Decodierungsformaten (Dolby Digital,
DTS, usw.)
.
SHIFT
+
o
ru die „Memory“ Funktion
auf (Lesezeichen)
INFO
b
Wählt die Sprachen der
Untertiteloptionen, falls verfügbar.
SHIFT +
b
ru die Status Information bei
Arcam BD-Playern auf.
Netzwerk-Befehle
Der AVR400 Netzwerkassistent kann im AMP-Modus
durch Drücken der Tasten
S
+
e
auf der CR102
aufgerufen werden.
Wenn Sie den Netzwerkassistenten benutzen, werden
die unten aufgeführten Tasten genutzt, um im
AMP-Modus zwischen Musikdateien zu navigieren.
Navigiert durch Dateien und
Bildschirmmenüs.
OK
wählt eine hervorgehobene Datei oder
einen Menüpunkt aus.
RPT
r
Schaltet die Zufallswiedergabe der
Wiedergabeliste ein und aus.
SHIFT +
r
wählt zwischen
Wiederholungsoptionen.
] [
Wählt den vorherigen oder nächsten Titel
in der aktuellen Wiedergabeliste aus.
EQ
$
Startet oder setzt die Wiedergabe des
gewählten Titels fort.
EFFECT
&
Schaltet zwischen Pause und Wiedergabe
des aktuellen Titels um.
SyNC
#
Stoppt die Wiedergabe.
FAV+
u
Wenn Sie die Internet-Radiofunktion
benutzen, wird der aktuell angezeigte
Sender zur Favoritenliste hinzugefügt.
FAV-
t
Wenn Sie die Internet-Radiofunktion
benutzen, wird der aktuell angezeigte
Sender aus der Favoritenliste entfernt.
HOmE
o
Führt zurück in das Übersichtsmenü der
Musikdateien.
INFO
b
Schaltet zwischen den links unten im
Frontdisplay angezeigten Informationen
um.
TUN
Tuner-Modus
Die
T
Modus Taste konguriert die CR102 zur
Steuerung der Radiofunktionen des AVR400. Das
Drücken dieser Taste wählt auch das RADIO als Quelle.
Wenn Sie von einer anderen Quelle auf Radiobetrieb
umschaltet, wählt der AVR400 das zuletzt gewählte
Band, sei es AM / FM / DAB (falls vorhanden). Ein
weiteres Drücken der
TUN Taste wechselt zwischen den
Bändern.
Weitere Informationen zu dem Tuner nden Sie im
Kapitel zur Bedienung des Tuners auf SeiteD-44.
P
(nicht genutzt)
0
9
Die Zifferntasten lassen sich zum Aufrufen
und Speichern von Sendern nutzen.
' ,
Ermöglicht die Auswahl von zuvor
gespeicherten Sendern.
< >
AM/FM Tuner: Ermöglicht die
Frequenzabstimmung. DAB Tuner (falls
vorhanden): blättert durch die Senderliste.
O
Wählt (geht zu) den gerade angezeigten
Sender oder den gerade angezeigten DAB
Kanal, während Sie durch die Senderliste
schalten.
u
Wählt die Seite mit den 10 vorherigen
Senderspeichern
t
Wählt die Seite mit den 10 folgenden
Senderspeichern
o
Löscht den gerade hervorgehobenen
Senderspeicher
INFO
b
Durchläu zyklisch die Informationen, die
unten links im Display auf der Frontplatte
angezeigt werden.
D-28
SAT
SAT-Modus
Die
z
Modus Taste konguriert die CR102 zur
Steuerung eines Satellitenreceivers. Sie müssen diesen
kongurieren, um ihn mit Ihren Geräten zu nutzen.
Das Drücken dieser Taste wählt auch den Sat-Receiver
als Quelle am AVR400.
P
Schaltet zwischen Ein und Standby-Modus
um.
0
9
Gleiche Funktion wie die Zierntasten der
Originalfernbedienung.
PHONO
E
Wählt den Display-Eingang am AVR400.
TV/AV
r
Wählt zwischen den verfügbaren
Eingängen Ihres Sat-Receivers
S
Ändert die Funktion vieler Tasten
(Siehe Beschreibung der einzelnen Tasten)
AUX
H
Wählt den Mehrkanaleingang des
AVR400.
SHIFT +
H
wählt den AUX-Eingang des
AVR400.
NET
e
Wählt den
IPOD Eingang des AVR400
SHIFT +
e
wählt den internen
Netzwerkeingang (NET) des AVR400.
Navigiert durch Menüs.
OK bestätigt eine Eingabe (äquivalent
zu „Enter“ oder „Select“ bei einigen
Fernbedienungen)
M
Steuert die Backup Funktion, falls
verfügbar.
U
Führt dieselben Funktionen wie auf der
Originalfernbedienung aus, falls verfügbar.
D
Bei einigen Sat-Receivern oder Kabel
Set-Top Boxen hat diese Taste die
Funktion den Programmführer (EPG /
Electronic Program Guide) zu önen.
@
Aktiviert/deaktiviert die
Stummschaltfunktion.
Standardmäßig steuert diese Taste die
Stummschaltung des Verstärkers.
]
Vorheriger Kanal
[
Nächster Kanal
- +
Vermindert (–) und erhöht (+) die
Lautstärke des AVR400
)
Schneller Rücklauf
$
Startet die Wiedergabe
&
Pausiert die Wiedergabe
(
Schneller Vorlauf
!
(nicht genutzt)
#
Stoppt die Wiedergabe
%
Startet eine Aufnahme
h
(nicht genutzt)
u
(RED)
Dupliziert die Funktion der ROTEN Taste
einiger Sat- oder Kabel Set-Top Boxen
t
(GREEN)
Dupliziert die Funktion der GRÜNEN Taste
einiger Sat- oder Kabel Set-Top Boxen
o
(yELLOw)
Dupliziert die Funktion der GELBEN Taste
einiger Sat- oder Kabel Set-Top Boxen
b
(BLUE)
Dupliziert die Funktion der BLAUEN Taste
einiger Sat- oder Kabel Set-Top Boxen
AV
AV (TV)-Modus
Die
a
Modus Taste konguriert die CR102
zur Steuerung der Funktionen eines Fernsehers
oder anderen Displays. Sie müssen diesen Modus
kongurieren, um ihn mit Ihren Geräten zu nutzen.
Das Drücken dieser Taste wählt auch den AV-Eingang
des Receivers als Quelle am AVR400.
P
Schaltet zwischen Ein- und Standby-
Modus um (Bei bestimmten Modellen
müssen Sie zum Einschalten eine
Zierntaste drücken).
0
9
Gleiche Funktion wie die Zierntasten
der Originalfernbedienung, i. d. R. zur
Senderwahl.
PHONO
E
Wählt den Display-Eingang am AVR400.
TV/AV
r
Wählt zwischen den verfügbaren
Eingängen Ihres Bildschirms (z.B. TV/AV)
S
Ändert die Funktion vieler Tasten
(Siehe Beschreibung der einzelnen Tasten)
AUX
H
Wählt den Mehrkanaleingang des
AVR400.
SHIFT +
H
wählt den AUX-Eingang des
AVR400.
Navigiert durch Setup und Programm
Menüs.
OK bestätigt eine Eingabe
(äquivalent zu „Enter“ oder „Select“ bei
einigen Fernbedienungen)
M
EXIT-Funktion bei einigen Modellen.
U
Führt dieselben Funktionen wie auf der
Originalfernbedienung aus, falls verfügbar.
D
INFO- oder OSD (On Screen Display)-
Funktion, falls verfügbar.
@
Aktiviert/deaktiviert die
Stummschaltfunktion. Standardmäßig
steuert diese Taste die Stummschaltung
des Verstärkers
]
Vorheriger Kanal
[
Nächster Kanal
- +
Vermindert (–) und erhöht (+) die
Lautstärke des AVR400
)
Schaltet eine Textseite ein/aus
$
Textseite aus
&
Schaltet Bild in Bild (PIP) ein, falls
verfügbar
(
Versetzt das PIP, falls verfügbar
!
Aktiviert den Wechsel des PIP-Bildes, falls
verfügbar
#
Friert das PIP-Bild ein, falls verfügbar
%
Schaltet das PIP-Bild einen Kanal vor, falls
verfügbar
h
Schaltet das PIP-Bild einen Kanal zurück,
falls verfügbar
u
(RED)
Dupliziert die Funktion der ROTEN Taste
für Videotext
t
(GREEN)
Dupliziert die Funktion der GRÜNEN Taste
für Videotext
o
(yELLOw)
Dupliziert die Funktion der GELBEN Taste
für Videotext
b
(BLUE)
Dupliziert die Funktion der BLAUEN Taste
für Videotext
Deutsch
D-29
VCR
VCR (Videorecorder)-Modus
Die
w
Modus Taste konguriert die CR102 zur
Steuerung der Funktionen eines Videorecorders
oder ähnlichen Gerätes. Sie müssen diesen Modus
kongurieren, um ihn mit Ihren Geräten zu nutzen.
Das Drücken dieser Taste wählt auch den VCR-Eingang
des Receivers als Quelle am AVR400.
P
Schaltet zwischen Ein- und Standby-
Modus um.
0
9
Gleiche Funktion wie die Zierntasten der
Originalfernbedienung.
PHONO
E
Wählt den Display-Eingang am AVR400.
TV/AV
r
Wählt zwischen den verfügbaren
Eingängen (z.B. AV1/AV2)
S
Ändert die Funktion vieler Tasten
(Siehe Beschreibung der einzelnen Tasten)
AUX
H
Wählt den Mehrkanaleingang des
AVR400.
SHIFT +
H
wählt den AUX-Eingang des
AVR400.
NET
e
Wählt den
IPOD-Eingang des AVR400.
SHIFT +
e
wählt den internen
Netzwerkeingang (NET) des AVR400.
Navigiert durch Setup- und Programm-
Menüs.
OK bestätigt eine Eingabe
(äquivalent zu „Enter“ oder „Select“ bei
einigen Fernbedienungen)
M
Führt die Exit-Funktion aus, falls Ihr
Videorecorder über diese verfügt
U
Ru die Menü-Funktion auf, falls Ihr VCR
über diese verfügt
D
Schaltet zwischen Fernseh- und VCR-Bild
um.
@
Aktiviert/deaktiviert die
Stummschaltfunktion. Standardmäßig
steuert diese Taste die Stummschaltung des
Verstärkers
]
Vorheriger Kanal
[
Nächster Kanal
- +
Vermindert (–) und erhöht (+) die
Lautstärke des AVR400
)
Schneller Rücklauf
$
Wiedergabe
&
Pausiert die Wiedergabe
(
Schneller Vorlauf
!
Wir die Kassette aus
#
Stoppt die Wiedergabe
%
Startet eine Aufnahme
h
(nicht belegt)
u
(RED)
Dupliziert die Funktion der ROTEN Taste
(falls genutzt)
t
(GREEN)
Dupliziert die Funktion der GRÜNEN Taste
(falls genutzt)
o
(yELLOw)
Dupliziert die Funktion der GELBEN Taste
(falls genutzt)
b
(BLUE)
Dupliziert die Funktion der BLAUEN Taste
(falls genutzt).
PVR
PVR-Modus
Die
v
Modus Taste konguriert die CR102 zur
Steuerung eines Videorecorders oder ähnlichen
Gerätes. Sie müssen diesen Modus kongurieren, um
ihn mit Ihren Geräten zu nutzen. Das Drücken dieser
Taste wählt auch den PVR-Eingang des Receivers als
Quelle am AVR400.
P
Schaltet zwischen Ein- und Standby-
Modus um.
0
9
Gleiche Funktion wie die Zierntasten der
Originalfernbedienung.
PHONO
E
Wählt den Display-Eingang am AVR400.
TV/AV
r
Wählt zwischen den verfügbaren
Eingängen (z.B. AV1/AV2)
S
Ändert die Funktion vieler Tasten
(Siehe Beschreibung der einzelnen Tasten)
AUX
H
Wählt den Mehrkanaleingang des
AVR400.
SHIFT +
H
wählt den AUX-Eingang des
AVR400.
NET
e
Wählt den
IPOD-Eingang des AVR400.
SHIFT +
e
wählt den internen
Netzwerkeingang (NET) des AVR400.
Navigiert durch Setup und Programm
Menüs.
OK bestätigt eine Eingabe
(äquivalent zu „Enter“ oder „Select“ bei
einigen Fernbedienungen)
M
Führt die Exit-Funktion aus, falls Ihr PVR
über diese verfügt.
U
Ru die Menü-Funktion auf, falls Ihr PVR
über diese verfügt.
D
Schaltet zwischen Fernseh- und PVR-Bild
um.
@
Aktiviert/deaktiviert die
Stummschaltfunktion. Standardmäßig
steuert diese Taste die Stummschaltung des
Verstärkers.
]
Vorheriger Kanal
[
Nächster Kanal
- +
Vermindert (–) und erhöht (+) die
Lautstärke des AVR400.
)
Schneller Rücklauf
$
Wiedergabe
&
Pausiert die Wiedergabe
(
Schneller Vorlauf
!
Steuert die Favoriten-Funktion, wenn Ihr
PVR diese unterstützt.
#
Stoppt die Wiedergabe
%
Startet eine Aufnahme
h
(nicht belegt)
u
(RED)
Dupliziert die Funktion der ROTEN Taste
(falls genutzt)
t
(GREEN)
Dupliziert die Funktion der GRÜNEN Taste
(falls genutzt)
o
(yELLOw)
Dupliziert die Funktion der GELBEN Taste
(falls genutzt)
b
(BLUE)
Dupliziert die Funktion der BLAUEN Taste
(falls genutzt).
D-30
CD
CD-Modus
Die
c
Modus Taste konguriert die CR102 zur
Steuerung der Funktionen von Arcam CD-Playern.
Dies kann auch geändert werden (siehe SeiteD-25).
Das Drücken dieser Taste wählt auch den CD-Eingang
des Receivers als Quelle am AVR400.
P
Schaltet zwischen Ein und Standby-Modus
um.
0
9
Gleiche Funktion wie die Zierntasten der
Originalfernbedienung.
PHONO
E
Wählt den Display-Eingang am AVR400.
RPT
r
Schaltet die Zufallswiedergabe ein und aus.
SHIFT +
r
durchläu die
Wiederholungsfunktion
(Titel, Datenträger, usw.)
S
Ändert die Funktion vieler Tasten
(Siehe Beschreibung der einzelnen Tasten)
AUX
H
Wählt den Mehrkanaleingang des
AVR400.
SHIFT +
H
wählt den AUX-Eingang des
AVR400.
NET
e
Wählt den
IPOD-Eingang des AVR400
SHIFT +
e
wählt den internen
Netzwerkeingang (NET) des AVR400
Navigiert durch Titellisten, wenn dies von
dem Wiedergabegerät unterstützt wird.
OK wählt den gerade hervorgehobenen
Titel, falls dies von dem Wiedergabegerät
unterstützt wird.
M
Ändert den Display-Modus von Arcam
CD-Playern
U
(nicht genutzt)
D
Wählt die Helligkeit des Frontdisplays.
SHIFT +
D
aktiviert die
AB ZUFALLSWIEDERGABE, wenn vom
Wiedergabegerät unterstützt.
@
Aktiviert/deaktiviert die
Stummschaltfunktion. Standardmäßig
steuert diese Taste die Stummschaltung des
Verstärkers.
]
Drücken Sie diese Taste kurz, um zum
Anfang des aktuellen Titels bzw. zum
vorherigen Titel zu springen.
[
Drücken Sie diese Taste kurz, um zum
Anfang des nächsten Titels zu springen.
- +
Vermindert (–) und erhöht (+) die
Lautstärke des AVR400.
)
Schneller Rücklauf
$
Wiedergabe
&
Pausiert die Wiedergabe
(
Schneller Vorlauf
!
CD-Schublade auf / zu
#
Stoppt die Wiedergabe
%
Startet eine Aufnahme (bei Geräten, die
diese Funktion unterstützen)
h
Spielt die ersten 10 Sekunden jedes Titels
an, wenn diese Funktion von Ihrem
CD-Player unterstützt wird (Musiksuche)
FAV+
u
Startet den Programmierungsmodus
FAV-
t
Löscht einen programmierten Titel
HOmE
o
(nicht genutzt)
INFO
b
(nicht genutzt)
Deutsch
D-31
D-32
Bevor Sie Ihren AVR400 in Betrieb nehmen, ist es
unerlässlich, dass Sie einige Informationen über Ihre
Lautsprecher-Konguration den Setupmenüs eingeben.
Dies ermöglicht es dem AVR400, alle digitalen
Surround-Sound-Quellen zu verarbeiten, damit
diese genau zu Ihrem System passen und Ihnen das
ultimative Surround-Sounderlebnis bieten.
Es gibt drei wichtigen Informationen, die in den
Abschnitten beschrieben werden: ‚Lautsprecher-Art‘,
‚Lautsprecher-Entfernung‘ und ‚Lautsprecher-Level‘.
Die Art und Weise, wie Sie diese Informationen
manuell in den AVR400 eingeben, nden Sie später im
Abschnitt „Setupmenüs“ auf SeiteD-34.
Die Einstellungen können auch automatisch mittels der
Arcam „Auto Speaker Setup“-Funktion vorgenommen
werden. Es ist jedoch wichtig zu verstehen, warum
diese Lautsprecher-Einstellungen eingegeben werden
müssen und deshalb wird dieser Abschnitt zuerst
aufgeführt.
Lautsprecherarten
Sie müssen die Art der Lautsprecher, die an Ihren
AVR400 angeschlossen sind festlegen:
Large
(groß)
In der Lage den vollständigen
Frequenzbereich wiederzugeben
Small
(klein)
Nicht in der Lage den vollen (unteren)
Frequenzbereich wiederzugeben
None
(keiner)
Der Lautsprecher ist in Ihrer Konfiguration
nicht vorhanden
Die Begrie „groß“ und „klein“ hängen nicht
zwangsläug von der physischen Größe Ihrer
Lautsprecher ab. Als Faustregel gilt, dass man einen
Lautsprecher der keine Frequenzen um 40 Hz
oder darunter wiedergeben kann (was nur wenige
können!), besser als kleinen Lautsprecher in einem
Heimkinosystem konguriert.
Grundlegende
Einstellungen
Wenn ein Lautsprecher als „klein“ deniert ist werden
sehr tiefe Frequenzen von dem Lautsprecher an
einen „großen“ Lautsprecher oder einen Subwoofer
weitergeleitet, die sich wesentlich besser zur
Wiedergabe von tiefen Frequenzen eignen.
Beachten Sie, dass es möglich ist alle Lautsprecher
als „klein“ zu denieren, solange ein Subwoofer in
Ihrer Konguration vorhanden ist. Falls Sie über
keinen Subwoofer verfügen, sind Sie gezwungen die
Frontlautsprecher als „groß“ zu denieren.
(Fortgeschrittene Nutzer können die „kleine“
Lautsprecher-Einstellung für die reine Stereo-
Wiedergabe außerhalb eines Films, automatisch
aueben. Dies kann im „Input Cong.“ Menü
eingestellt werden – siehe SeiteD-35)
Übernahmefrequenz
Wenn Sie alle Lautsprecher als kleine Lautsprecher
eingegeben haben, müssen Sie einen Wert für die
Übernahmefrequenz festlegen. Dies ist die Frequenz,
ab welcher die tiefen Frequenzen von den kleinen
Lautsprechern an die großen Lautsprecher oder
einen Subwoofer (falls vorhanden) weitergeleitet
werden. Eine Frequenz von 80 Hz ist o ein guter
Ausgangspunkt. Allerdings werden Sie wahrscheinlich
mit verschiedenen Werten experimentieren oder Ihr
Lautsprecher-Handbuch zur Hilfe nehmen müssen, um
den besten Wert für Ihr System zu nden.
MCH Sub-Level
Falls ein Subwoofer vorhanden ist, ermöglicht
diese Einstellung eine Anhebung um 10 dB
für den Subwoofer-Ausgang, wenn der MCH
(Mehrkanaleingang) genutzt wird wie von vielen
DVD-A Playern vorgesehen.
Verwenden Sie Kanäle 6 + 7:
Wenn diese nicht in der Hauptzone genutzt werden,
ist es möglich die hinteren Surroundkanäle den
Frontlautsprechern links/rechts zuzuweisen um
Bi-Amping zu betreiben oder einen verstärkten
Ausgang für Zone2 zur Verfügung zu stellen.
Lautsprecherentfernungen
Es ist wichtig, dass die Entfernung eines jeden
Lautsprechers zur Hörposition genau ausgemessen und
in das Setup Menü eingegeben wird. Dies stellt sicher,
dass die Töne der unterschiedlichen Lautsprecher zur
richtigen Zeit an der Hörposition ankommen, um
einen realistischen Surround-Eekt zu schaen. Die
Entfernung kann in Zentimetern und Inch eingegeben
werden.
Lautsprecher-Level
Zum Schluss müssen die Level aller Lautsprecher
innerhalb des Systems eingestellt werden, um an der
rposition zueinander zu passen, wieder um einen
ordnungsgemäßen Surround-Eekt zu schaen. Um
dabei zu helfen, kann der AVR400 ein Testsignal für
jeden Lautsprecher generieren, welches mit einem
Schallpegelmessgerät (SPL) eingemessen werden sollte.
Das Messgerät sollte auf „C“ eingestellt sein, Abwägung
und langsame Resonanz. Das Geräusch-Level eines
jeden Lautsprechers gemessen an der Hörposition
sollte auf der Speaker Trims Seite des Setup Menüs
so eingestellt werden, dass das Messgerät 75 dB SPL
misst. Die Lautstärkeeinstellung spielt vor der Wahl des
Testsignals keine Rolle, da diese für die Dauer des Tests
umgangen wird.
Es gibt zahlreiche preiswerte Basis SPL-Messgeräte auf
dem Markt, die die Zwecke von Heimkinoliebhabern
erfüllen.
Sollten Sie kein SPL-Messgerät zur Verfügung haben,
können Sie das Geräusch-Level nach Gehör abstimmen.
In diesem Fall ist es nicht möglich die Lautsprecher auf
ein absolutes 75 dB SPL Lautstärkelevel abzustimmen,
aber Sie sollten alle Lautsprecher gleichmäßig laut
abstimmen. Das Abstimmen von Testsignal-Levels
nach Gehör ist nicht zu empfehlen, da es sehr schwierig
ist dies genau durchzuführen. Es ist jedoch besser als
überhaupt nichts einzustellen!
Deutsch
D-33
Automatische
Lautsprecher-
Setup
Es ist eine rmeneigene automatische Lautsprecher
Setup-Funktion in Ihren AVR400 eingebaut. Die
Arcam Auto Speaker Setup-Funktion bemüht sich
alle grundlegenden Lautsprechereinstellungen für
alle Lautsprecher in Ihrem System einzustellen.
Diese berechnet außerdem die Filterwerte für den
Raumabgleich (Room EQ), um einige der schlimmsten
Eekte von Resonanzfrequenzen zu vermeiden.
Ihr AVR400 wird mit einem Kalibrierungs-
Mikrofon ausgeliefert, das mit der
AUX-Buchse auf
der Nahbedienung verbunden werden sollte und
auf der Hörposition positioniert werden sollte.
Dieses Mikrofon nimmt spezielle Kalibrierungstöne
auf, die während des Auto Speaker Setup von den
Lautsprechern erzeugt werden. Der AVR400 analysiert
diese und errechnet:
<
welche Lautsprecher vorhanden sind,
<
die Lautsprecher-Art,
<
die Lautsprecher-Entfernung,
<
das Lautsprecher-Level,
<
die Übernahmefrequenz für den Subwoofer (oder
große Frontlautsprecher, falls kein Subwoofer
vorhanden ist),
<
problematische Resonanzfrequenzen in dem Raum,
die durch Filter gesteuert werden müssen.
Um dem System zu helfen, während des Auto Speaker
Setups so genau wie möglich zu arbeiten, gibt es einige
wenige Richtlinien die befolgt werden sollten:
<
minimieren Sie Hintergrundgeräusche in dem
Hörraum und in Nebenräumen.
<
Schließen Sie alle Fenster und Türen in dem
Hörraum.
<
Schalten Sie alle Ventilatoren inkl. Klimaanlagen
ab.
<
Wenn Sie das Mikrofon in der Hand halten,
anstatt es auf ein Stativ oder ähnliches zu stellen,
halten Sie Ihre Hand und Finger ruhig um
„Bewegungsgeräusche“ zu vermeiden.
<
Positionieren Sie das Setup Mikrofon nach oben
gerichtet auf ungefährer Ohrhöhe an der normalen
Hörposition. Es ist nicht notwendig, dass das
Mikrofon direkt auf den Lautsprecher, welcher
den Testton erzeugt, ausgerichtet wird. (Es hil
wenn Sie in der Lage sind das Mikrofon direkt auf
der Position, wo sich normalerweise Ihr Kopf zum
Hören benden würde zu positionieren, wo das
Mikrofon in direkter ununterbrochener Sichtweite
zu den Lautsprechern ist.)
<
Wenn Ihr System einen aktiven Subwoofer besitzt,
stellen Sie den Regler für die Ausgangsleistung/
Gain Control zum Start auf Mittelstellung.
Wenn das Auto Speaker Setup aktiviert wird, wird
ein Kalibrierungston durch alle Kanäle nacheinander
wiedergegeben, inklusive des Subwoofers. Der
Kalibrierungston ertönt im Wechsel für jeden
Lautsprecher zweimal. Wenn Sie nicht über ein
vollständiges 7.1 System verfügen, werden zwischen
den Schritten Phasen ohne Ton aureten. Folgen
Sie den Informationen über den Fortschritt auf dem
Bildschirm.
Nachdem alle Lautsprecher eingemessen
wurden, erscheint eine Zusammenfassung der
Lautsprecherkonguration auf dem Bildschirm. Sie
können wählen ob Sie diese Einstellungen speichern
möchten, das System erneut einmessen möchten oder
das Auto Speaker Setup ohne Speicherung verlassen
möchten.
Das Auto Speaker Setup nden Sie in den Setup-
Menüs, siehe SeiteD-37. Bei Auslieferung ist die Room
EQ Funktion für keine Quelle angewandt. Sie sollten
die Room EQ Funktion für Eingänge aktivieren, von
denen Sie denken dass diese davon protieren können,
wenn Sie eine typische Wiedergabe der Quelle an dem
entsprechenden Eingang hören. Dies können Sie im
Kongurationsmenü (Cong Menu) einstellen.
Auch wenn der Raumabgleich helfen kann Probleme
mit der Akustik des Hörraums zu reduzieren, ist es
für gewöhnlich wesentlich besser die Probleme in dem
Raum direkt zu lösen. Korrekte Positionierung der
Lautsprecher, akustische Maßnahmen an den Wänden
und eine Hörposition weit von Wänden entfernt sollten
ein weitaus besseres Ergebnis erzielen. Da sich dies in
einer Heimumgebung schwierig darstellen kann, ist
Room EQ die nächst bessere Wahl.
Probleme
Wir raten Ihnen, die während des Auto
Speaker Setup auf dem Bildschirm angezeigten
Ergebnisse zu beobachten und nach oensichtlich
falschen Ergebnissen zu sehen. Vergewissern
Sie sich insbesondere, dass die Lautsprecher
zu Ihrer Konguration passen, und das die
Lautsprecherentfernungen zur Hörposition
ungefähr stimmen. Wenn die Ergebnisse nicht Ihren
Erwartungen entsprechen starten Sie bitte das Auto
Setup erneut.
Die Auto Setup Funktion ist in der Regel sehr genau,
dennoch können gelegentlich falsche Ergebnisse
generiert werden. Probleme können resultieren aus:
<
externen Geräuschen oder Poltern/
Bewegungsgeräusche, die vom Mikrofon
wahrgenommen werden
<
Schallreexionen harter Oberächen
(z.B. Fenster oder Wände) nahe der Hörposition
<
sehr starke akustische Resonanzen innerhalb des
Raums
<
Hindernisse (z. B. ein Sofa) zwischen den
Lautsprechern und dem Mikrofon.
Wenn noch immer Schwierigkeiten aureten oder
Sie höchst genaue Ergebnisse für ein ultimatives
Surround-Erlebnis erzielen möchten, empfehlen wir
die manuelle Methode, um Lautsprecherentfernungen
und Lautsprecher-Level einzustellen.
Nutzung eines Subwoofers
Wenn Ihr System einen aktiven Subwoofer enthält,
kann es sein, dass Sie das Auto Speaker Setup mit einer
am Subwoofer veränderten Ausgangsleistung/Gain
Control (höher oder niedriger) wiederholen müssen,
falls die Zusammenfassung auf dem Bildschirm ein
Problem mit der Einstellung des Subwoofers anzeigt.
Das Auto Setup bemüht sich die Übernahmefrequenz
so zu wählen, damit der Übergang der tiefen
Frequenzen zu dem Subwoofer möglichst ießend
erfolgt. Wenn diese Prozedur dennoch kein
zufriedenstellendes Ergebnis erzielt, empfehlen wir
andere Übernahmefrequenzen auszuprobieren, um
ein Ergebnis zu erzielen, dass Ihren Wünschen näher
kommt.
Lesen Sie in den nächsten Kapiteln, wie sie
Lautsprechereinstellungen manuell eingeben oder
ändern können.
HINWEIS
Auto-Kalibrierung ist nur bei einer 7.1 oder 5.1
Lautsprecher-Konguration möglich. Andere
Lautsprecher-Kongurationen, wie z. B. ein
2.1-Setup (links, rechts und Subwoofer) müssen
mittels der Lautsprecher Kongurations-Menüs
(siehe SeiteD-38), manuell unter Bezugnahme auf die
Anweisungen auf SeiteD-32 für Lautsprecher-Art,
Lautsprecher-Entfernung und Lautsprecher-Level
konguriert werden.
D-34
Setupmenü
Das Setupmenü erlaubt Ihnen alle Funktionen Ihres
AVR400 einzustellen. Die nächsten Seiten zeigen
alle Optionen auf und erklären die möglichen
Funktionen. Auf den ersten Blick mag das Setupmenü
unübersichtlich wirken, aber die meisten Funktionen
müssen nur einmalig eingestellt werden, wenn Sie
Ihren AVR400 das erste Mal einrichten (oder ihn in
einer anderen Umgebung neu einrichten müssen!).
e only way to view the Setup menus is on your
display device (TV or projector) using the on-screen
display (OSD) capability of the AVR400. To view the
OSD for the initial setting up, connect any of the video
outputs to your display device. You do not need to have
a video source connected to the AVR400 video inputs.
Aufrufen des Setupmenüs
Das Setupmenü wird nur über einen (jeden)
Videoausgang ausgegeben, und kann nicht über die
Gerätefront eingestellt werden. Um das OSD (On
Screen Display) aufzurufen, drücken Sie die MENU-
Taste. Auf dem Gerätedisplay ist dann ‚SETUP MENU
zu sehen und auf dem angeschlossenen Anzeigegerät
erscheint das Setupmenü wie im Bild rechts.
Setupmenü mit aussetzern?
Die Standard-Videoauösung des AVR400 beim ersten
Einschalten ist 525 Zeilen/60Hz NTSC für analoges
und „Preferred“ für digitales Video. Diese Werte
funktionieren bei fast allen Anzeigegeräten problemos.
Sie können diese Werte in der Sektion Video Outputs
des OSD verändern.
Wenn die Ausgabeauösung und
Bildwiederholfrequenz auf Werte festgelegt wurde,
die das Anzeigegerät nicht unterstützt, kann es
zu Bildaussetzern kommen oder eventuell kein
Bild angezeigt werden. Um die Auösung und
Bildwiederholfrequenz auf die Standardwerte
zurückzusetzen, drücken Sie drei Sekunden lang
die
OK-Taste. Alternativ können Sie SHIFT und
anschließend
>
auf der Fernbedienung drücken,
um zyklisch zwischen verschiedenen Auösungen zu
wechseln, bis das Bild zurückkehrt.
Arbeiten mit dem Setupmenü
… Benutzung der Fernbedienung
Man kann mit Hilfe der Pfeiltasten der Fernbedienung
durch das Setupmenü navigieren. Das ist eindeutig die
beste Methode.
1. Um das Setupmenü aufzurufen, drücken Sie die
Menütaste unter den (Pfeilasten).
2. Drücken Sie die Tasten
B
und
C
um in der
Menüübersicht auf und ab zu navigieren.
3. Wenn Sie den gewünschten Punkt erreicht haben.
Drücken Sie die Taste
E
, um in dieses Setupmenü
zu gelangen.
4.
B
und
C
Manche Punkte sind nicht anwählbar,
weil sie nur zur Information angelegt sind (z. B.
Samplingfrequenz) oder sind momentant nicht
veränderbar (z. B. IP-Adresse, wenn DHCP
aktiviert wurde). Scrollbalken am Setupmenü
erleichtern die Navigation durch die einzelnen
Punkte, falls mehr Punkte vorhanden sind, als auf
dem Bildschirm dargestellt werden können.
5. Mit der Taste
OK önen Sie bei einem angewählten
Punkt ein Kontextmenü, in dem Sie die Einstellung
ändern können. Durch nochmaliges Drücken der
Taste OK verlassen Sie dieses Kontextmenü wieder.
6. Sie können jederzeit die Taste
MENU drücken, um
das Setupmenü zu verlassen.
… Benutzung der Tasten an der Gerätefront
Auch die Tasten an der Gerätefront können dazu
benutzt werden, um den AVR400 zu kongurieren.
Ähnlich wie bei der Fernbedienung werden nun die
Tasten INPUT – für runter, INPUT + für rauf, INFO für links
und MODE für rechts betätigt.
Menüübersicht
Die linke Spalte des OSD enthält die
Meübersicht. Der ausgewählte Punkt
ist dunkelgrau unterlegt.
Hilfefeld
Rechts unten bendet sich ein
Hilfefeld, in dem Hinweise zu den
Einstellmöglichkeiten gegeben werden.
Einstellungsfeld
Das Einstellungsfeld rechts oben
beinhaltet alle Optionen, die der
Benutzer verändern kann. Die aktive
Zeile ist grau unterlegt. Zeilen, die nicht
verändert werden können, sind hellgrau
und können nicht angewählt werden.
Scrollbalken
Die Scrollbalken
zeigen an, an welcher
Stelle man sich in
einem Einstellungsfeld
bendet.
Deutsch
D-35
Konfigurieren der Eingänge
Alle Einstellungen in diesem Einstellfeld können für
jeden Eingang einzeln abgespeichert werden.
Wenn ein anderer Eingang gewählt wird, werden im
Einstellfeld alle Einstellungen, die diesen Eingang
betreen, angezeigt. Die Einstellungen werden im
Speicher abgelegt und jedesmal nach dem Neustart des
Receivers eingelesen, wenn der entsprechende Eingang
gewählt wird.
Input – Der aktuell angezeigte Eingang.
Name – Der Name des Eingangs. Man kann alle
Eingänge so umbenennen, dass sie besser zu Ihrer
Konguration passen. Wenn Sie zum Beispiel zwei
Satelliten-Receiver angeschlossen haben, können Sie
einem Hauptempfänger am Eingang SAT den Namen
„SAT 1“ geben und den zweiten, angeschlossen am
VCR-Eingang, den Namen „SAT 2“. Dadurch wird die
Auswahl des Eingangs des AVR400 erleichtert, wenn
Sie die +/- Tasten an der Front benutzen.
Lip Sync – Jeder Eingang kann mit einem individuellen
Lip-Sync belegt werden, also einer Verzögerung von
Ton zum Bild, um Synchronisationsprobleme beim
Anschluss an Flachbildfernseher zu reduzieren, die
für das Skalieren und Deinterlacen des Bildes einen
gewissen Zeitraum benötigen. Der Einstellbereich liegt
zwischen 0 und 250ms.
Lip-Sync kann nur in den Fällen ausgleichen, in denen
der Ton früher kommt, als das Bild. In gegengesetzen
Fall setzen Sie Lip-Sync auf das Minimum.
Mode – Legt den Modus fest, in dem ein Stereo-Signal
über diesen Eingang wiedergegeben wird.
<Last Mode übernimmt den Modus, der bei der
letzten Benutzung dieses Eingangs gewählt wurde.
Bitte schauen Sie ins Kapitel
„Zweikanal-Quellenmodi“ auf SeiteD-40
für weitere Informationen.
Ext. Mode – Legt den Modus fest, in dem eine
Mehrkanalquelle über diesen Eingang wiedergegeben
wird.
<Last Mode übernimmt den Modus, der bei der
letzten Benutzung dieses Eingangs gewählt
wurde. Bitte lesen Sie dazu das Kapitel „Modi
für Mehrkanalquellen“ auf SeiteD-41 für weitere
Informationen.
Treble –
Bass –
Diese Regler erlauben eine Veränderung des
Klangbildes für alle Lautsprecher für jeden Eingang
separat. Zum Beispiel, wenn Ihr PVR (Personal Video
Recorder) einen schlanken Bass hat, können Sie ihn
gezielt anpassen, indem Sie PVR als Eingang anwählen
und den Bass-Regler um 2-3 dB erhöhen. Dann wird
automatisch bei dieser Quelle die Basswiedergabe
erhöht.
Room EQ – Wenn die automatische Einmessung
(Room EQ) durchgeführt wird, erfolgt auch eine
Raumeinmessung, um die ärgsten Raumresonanzen am
Sitzplatz auszugleichen. Standardmäßig ist der Room
EQ bei keiner Quelle aktiv, kann aber für jede Quelle
individuell aktiviert werden.
<Noch nicht berechnet: (nur zur Information) Der
Room EQ wurde noch nicht durchgeführt oder ist
fehlerha, so dass er nicht aktiviert werden kann.
<On: Room EQ ist aktiv für diesen Eingang.
<O: Room EQ ist deaktiviert für diesen Eingang.
Input Trim – Mit dem Input Trim können Sie die
Empndlichkeit des analogen Eingangs einstellen,
bevor das Signal in den AD-Wandler eingespeist wird.
Möglichkeiten sind 1, 2 und 4 V RMS. Standard ist 2 V
RMS maximal.
Für ältere Quellgeräte, die sonst zu leise wiedergegeben
werden, kann die 1 V-Stellung eine besser Wahl sein.
Diese Optimierung verbessert den Signal-Rausch-
Abstand und die Dynamik. Außerdem kann man so
die Lautstärken unterschiedlich lauter Quellgeräte
anpassen.
Dolby Volume –Dolby Volume ist ein intelligentes
System, das die Wiedergabequalität bei geringen
Lautstärken verbessert und Lautstärkeunterschiede
zwischen verschiedenen Quellen ausgleicht
(Zum Beispiel Radio und BD oder bei den
Werbeunterbrechungen beim Fernsehen).
<On (Ein): Dolby Volume wird auf diesen Eingang
angewandt.
<O (Aus): Dolby Volume wird nicht auf diesen
Eingang angewandt.
Dolby Leveller – Diese Einstellung bestimmt wie
stark unterschiedlich laute Signalquellen aneinander
angepasst werden, wobei die Wahrnehmung zu Grunde
gelegt wird. Der Wertebereich geht von 0 (Minimum)
bis 10 (Maximum). Die Standardeinstellung ist 2,
wir empfehlen grundsätzlich, diesen Wert nach
persönlichem Empnden anzupassen und einen
niedrigeren Wert zu wählen, wenn die Lautstärken
der unterschiedlichen Quellen nah beieinander liegen.
Bitte beachten Sie, wenn dieser Wert auf 0 gesetzt wird,
nicht das gleiche Ergebnis erreicht wird, wie wenn man
Dolby Volume deaktiviert, da die Grundfunktion von
Dolby Volume immer noch aktiv ist. Lesen Sie „Dolby
volume“ auf SeiteD-42 für genauere Informationen.
DV Calib. Oset – Die Einstellung Calibration
Oest ermöglicht Ihnen eine Anpassung an
Lautsprecherempndlichkeit und Sitzposition. Die
Standardeinstellung ist 0 und sollte im Normalfall
optimal sein, wenn Sie die automatischen Einmessung
durchgeführt haben.
Lesen Sie auch „Dolby volume“ auf SeiteD-42 für
genauere Informationen zum Calibration Oset.
Surround EX – Hier legen Sie fest, welchen
Dekodiermodus der AVR400 benutzen soll, wenn
ein Dolby Digital EX Datenstrom eingeht. Diese
Einstellung hat nur Auswirkungen, wenn Sie einen
hinteren Surroundlautsprecher angeschlossen haben.
Probieren Sie aus, welche Einstellung Ihnen am
besten gefällt, wenn DD EX wiedergegeben wird.
Möglichkeiten sind Auto DD EX, Auto PLIIx und
manuell.
< Auto DD EX: Wenn ein DD EX-Signal erkannt
wird, wird der Dekodiermodus automatisch auf
Dolby Digital EX geändert. Diese Einstellung
kann temporär geändert werden durch einen
Tastendruck der
MODE-Taste auf Gerätefront oder
der Fernbedienung.
< Auto PLIIx Movie: Wenn ein Dolby Digital
EX-Signal erkannt wird, wird automatisch Dolby
Digital IIx Movie gewählt. Auch diese Einstellung
kann temporär geändert werden durch einen
Tastendruck der
MODE-Taste.
< Manual: Der eingehende DD EX-Datenstrom wird
wie ein Dolby Digital Datenstrom dekodiert und
nicht automatisch eine andere Variante gewählt.
Stattdessen wird der zuvor verwendete Modus
für eine Mehrkanal-Digitalquelle verwendet. Man
kann den Modus EX oder PLIIx durch Drücken der
MODE-Taste verändern.
Stereo Mode – Wenn Ihr System mit einem
Subwoofer ausgestattet ist, haben Sie
die Möglichkeit auszuwählen, wie die
Bassinformationen bei der Wiedergabe von
Stereo-Quellen (Analog oder Digital) in Stereo
zwischen Frontlautsprechern und Subwoofer
verteilt werden sollen. Wählen Sie die Option, bei
der der Bass am saubersten und gleichmäßigsten
klingt. Wenn Sie einen Subwoofer bei der Stereo-
Wiedergabe benutzen, können Sie im nächsten
Punkt die Lautstärke einstellen. Um zum besten
Ergebnis zu gelangen, benutzen Sie bitte eine
Einstell-CD. Diese Einstellung kann die normale
Lautsprechereinstellung überschreiben, wenn
Sie im Stereo-Modus Musik hören. Eine übliche
Einstellung zum Musik hören ist die mit Subwoofer
und verringerter Subwoofer-Lautstärke wie bei
Filmen.
< As Spkr Types: Wenn eine analoge oder digitale
Stereoquelle wiedergegeben wird, wird die
normale Lautsprechereinstellung (wie nach der
automatischen Einmessung) gewählt.
< Le/Right: Komplettes Frequenzband in Stereo.
Der komplette Frequenzbereich wird zu den
Frontlautsprechern geschickt und nicht zum
Subwoofer. Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie
sicher sind, dass Ihre Frontlautsprecher den vollen
Frequenzumfang wiedergeben können.
Falls Ihre Frontlautsprecher im Lautsprecher-
Menü als Small gesetzt sind, überschreibt diese
Einstellung hier den Wert temporär mit Large. O
ist die Einstellung der Frontlautsprecher Small im
Lautsprecher-Menü für Filme sinnvoll, wenn Sie
auch einen Subwoofer benutzen. Dadurch werden
die tiefen Töne zum Subwoofer geleitet, der dafür
speziell konstruiert wurde und Tieassgewitter
in Filmen exakter wiedergibt. Es könnte aber sein,
dass die Stereo-Wiedergabe mit der Einstellung
Le/Right (also Large) ohne Subwoofer bei Musik
besser klingt.
< Le/Right+Sub: Das volle Frequenzband wird
rechts und links zu den Frontlautsprechern (Large)
geschickt, und zusätzlich der Bereich unter der
Übergangsfrequenz zusätzlich zum Subwoofer. Der
Bassanteil wird dadurch verdoppelt.
< Sat+Sub: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie
wirklich kleine Frontlautsprecher haben oder den
Bass immer über den Subwoofer wiedergeben
möchten. Das Bassmanagement wird bei
analogen und digitalen Quellen benutzt und der
Tieassanteil im DSP herausgeltert und an den
Subwoofer weitergeleitet.
HINWEIS
Die Stereo-Modus-Einstellung ist nicht aktiv, wenn
man eine analoge Musikquelle im Stereo-Direkt-
Modus hört.
D-36
Sub Stereo – Falls Le/Right+Sub oder Sat+Sub für
den Stereo-Modus ausgewählt wurde, wählt diese
Einstellung die Lautstärke des Subwoofers bei der
Wiedergabe von Stereoquellen.
Brightness – Hier können Sie die Helligkeit dieses
Eingangs nachregeln. Diese Einstellung ist sinnvoll,
wenn ein Quellgerät ein komplett zu dunkles oder
helles Bild liefert.
Contrast – Hier können Sie den Kontrast für diesen
Eingang nachregeln. Diese Einstellung ist sinnvoll,
wenn ein Quellgerät ein kontrastarmes oder zu
kontrastreiches Bild liefert.
Colour – Hier können Sie die Farbsättigung
nachregeln. Diese Einstellung ist sinnvoll, um ein nicht
optimales Bild von einem Quellgerät anzupassen.
Picture Mode – Diese Einstellung bewirkt die
Filmmode-Erkennung des AVR400 in Bezug auf die
De-Interlace-Funktion. Im Normalfall erkennt der
Prozessor automatisch den Filmmodus und arbeitet im
richtigen Modus (Film oder Video). In seltenen Fällen,
in denen der Prozessor den Filmmodus nicht richtig
erkennt, was man an Bewegungsartefakten im Bild
sieht, kann der richtige Modus erzwungen werden.
Der Standard ist Auto.
Edge Enhancement – Betont die Kanten/Umrisse von
eingehendem Bildmaterial.
MPEG N.R. – Entfernt Artefakte in übermäßig
komprimierten digitalen Videos von einer Quelle an
diesem Eingang.
Noise Reduction – Entfernt Rauschen für diesen
Eingang.
Component Mode – Hier stellt man den Modus ein,
mit dem das Bild über Komponentenkabel (YUV oder
RGB) übertragen wird. Es ist wichtig, das eingehende
Signal exakt einzustellen, da ansonsten die Farben
falsch dargestellt werden könnten, oder das Bild
instabil wird.
Einstellungen sind normal, RGsB und RGB+Sync:
< Normal: (Standard) der analoge
Komponenteneingang ist für die übliche
Steckerbelegung eingestellt (YUV, YPbPr).
< RGsB: der Komponenteneingang ist eingestellt für
die Übertragung mit RGB mit der Synchronisation
auf grün.
< RGB+Sync: der Komponenteneingang ist für
RGB eingestellt mit der Synchronisation auf dem
Composite-Eingang der benannten Quelle.
Sie sollten diese Einstellung wählen, wenn Sie einen
Adapter von Scart auf Komponente verwenden, der
vier Ausgänge besitzt.
Bitte beachten Sie, dass mit der Einstellung RGB+Sync,
die Eingänge Composite und S-Video dieses Eingangs
nicht mehr verwendet werde können.
Video Source – Auswahl des Videosignals für diese
Quelle. Die Standardeinstellung ist HDMI; diese
Einstellung muss geändert werden, wenn Sie einen
anderen Anschluss benutzen.
< HDMI: Das Gerät wird auf den
HDMI-Anschluss
dieses Eingangs festgelegt.
< Component: Das Gerät wird auf den
KOMPONENTEN/RGB-Anschluss dieses Eingangs
festgelegt.
< S-Video: Das Gerät wird auf den
SVIDEO-Anschluss
dieses Eingangs festgelegt.
< Composite: Das Gerät wird auf den
COMPOSITE-
(FBAS-) Video-Anschluss dieses Eingangs
festgelegt.
Audio Source – Auswahl des bestimmten
Anschlusstyps für den jeweiligen Eingang. Die
Standardeinstellung ist HDMI; diese Einstellung muss
geändert werden, wenn Sie einen anderen Anschluss
benutzen.
Wählen Sie aus der Liste den Audiotyp, den Sie bei
dieser Quelle verwenden.
<
HDMI: Das Gerät wird auf den HDMI-Anschluss
dieses Eingangs festgelegt.
<
Digital: Das Gerät wird auf den digitalen Anschluss
(optisch TOSLINK oder koaxial S/PDIF) dieses
Eingangs festgelegt.
<
Analogue: (Analog) Das Gerät wird auf den
analogen Audio-Anschluss dieses Eingangs
festgelegt.
General Setup
Generelle Informationen und Systemsteuerungen.
Source Input – (Information) Source Input zeigt an,
welcher Eingang gerade ausgewählt ist.
Incoming Format – (Information) Incoming Format
zeigt welches Tonformat der ausgewählte Eingang
gerade empfängt.
Incoming Sample Rate – (Information) zeigt
die Sampling-Rate des Digitaltons an, der gerade
empfangen wird.
Incoming Bit Rate – (Information) Incoming Bit Rate
zeigt die Bitrate des gerade empfangenen Datenstroms
an.
Dialnorm – (Information) Falls ein Dolby Digital-
Stream empfangen wird, wird hier die Dialog-
Normalisierung, die im Stream beinhaltet ist, angezeigt.
Audio Compression – Die Audiokomprimierung
ermöglicht eine Wiedergabe ohne Dynamikspitzen,
die nachts manchmal sinnvoll sein kann. Sie hebt die
Lautstärke der leisen Passagen an und senkt die der
lauten Passagen ab.
< O: (Standardeinstellung) es wird keine Audio-
Kompression angewandt.
< Medium: Kompression wird angewandt, so
dass der Lautstärkepegel lauter Abschnitte eines
Soundtracks abgesenkt wird.
< High: Die maximale Komprimierung des
Dynamikbereichs wird angewandt, so dass
der Unterschied zwischen lauten und leisen
Abschnitten eines Soundtracks minimiert wird.
Diese Einstellung gilt für alle Eingänge, wenn
der entsprechende Datenstrom erkannt wird.
Sie wird abgespeichert und bei jedem Neustart
wiederhergestellt.
Balance – Mit der Balance-Einstellung können Sie
das Lautstärkeverhältnis zischen Front rechts und
links temporär verändern. Die Veränderung bewirkt
maximal sechs Dezibel. Bitte beachten Sie, dass Sie
damit nicht die komplette Lautstärke auf einen Kanal
legen können. Diese Einstellung wird beim Wechsel
des Eingangs überschrieben..
PLII Dimension
PLII Centre Width
PLII Panorama
Diese Einstellungen verändern die Raumdarstellung
bei der Wiedergabe von Stereoquellen mit Dolby Pro
Logic II Music. Die Einstellungen beziehen sich auf
alle Eingänge, wenn PLII oder PLIIx Music ausgewählt
wurde. Die Einstellungen werden abgespeichert
und bei jedem Neustart mit PLII oder PLIIx Music
wiederhergestellt.
< PLII Dimension: Erlaubt dem Benutzer schrittweise
die Raumdarstellung näher oder weiter weg
zu steuern. Die Skala reicht von –3 bis +3. Wir
empfehlen die Einstellung auf 0.
< PLII Centre Width: Einstellung für die
Abbildungsbreite des Centerkanals. Bei der
Wiedergabe mit Pro Logic kommen Monosignale
nur aus dem Center. Falls kein Centerlautsprecher
vorhanden ist, wird das Signal gleichmäßig
zwischen rechtem und linken Frontkanal
aufgeteilt und ein Phantomcenter erzeugt. Die
Einstellung Centre Width (Center-Breite) erlaubt
eine variable Einstellung, ob der Kanal nur vom
Centerlautsprecher wiedergegeben wird, oder nur
von den Frontlautsprechern (Phantom) oder auch
von allen dreien. Wir empfehlen die Einstellung 3.
< PLII Panorama: Erweitert die Wiedergabe der
Front auf die Surroundlautsprecher, um einen
aufregenden Umgebungseekt zu erzielen.
Digital Output Freq. – Legt die Samplingfrequenz des
Analog-Digital-Konverters fest. Diese Einstellung ist
bei allen Eingängen wirksam, wenn eine analoge Quelle
wiedergegeben wird (außer im Stereo Direkt-Modus).
Sie wird abgespeichert und nach jedem Neustart
wiederhergestellt.
Maximum Volume – Begrenzt die maximale
Lautstärkeeinstellung. Das kann sinnvoll sein, zum
Beispiel bei sehr wirkungsgradstarken Lautsprechern.
Diese Einstellung wird abgespeichert und bei jedem
Neustart wiederhergestellt.
Max On Volume – Begrenzt die maximale Lautstärke,
mit der das Gerät aus dem Standby eingeschaltet
werden kann (Katerfunktion). Diese Lautstärke wird
nach dem Aufwecken aus dem Standby gewählt, wenn
vor dem Ausschalten eine größere Lautstärke betrieben
wurde. Sie wird abgespeichert und nach jedem Neustart
wiederhergestellt.
Display on time – Stellt die Zeit ein, die das
Display nach Empfang eines Befehls leuchtet. Die
Standardeinstellung ist stets On (Ein).
Audio In iPod – Wenn Sie einen iPod über ein irDock
am AVR400 angeschlossen haben, stellen Sie hier den
analogen Audioeingang ein.
Deutsch
D-37
CEC Control – Aktiviert oder deaktiviert die HDMI
CEC-Steuerung. Es handelt sich dabei um ein System,
mit dem Geräte, die über HDMI angeschlossen sind,
andere kompatible Geräte steuern können.
ARC Control – Aktiviert oder deaktiviert den DMI
1.4 Audio-Rückkanal. Damit kann Fernsehton über
den „Display“-Eingang zurück zum AVR400 gesendet
werden.
HDMI Audio To TV – Aktiviert oder deaktiviert die
Übertragung von HDMI-Audio über den HDMI-
Ausgang. Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie
Ihre TV-Lautsprecher für die Wiedergabe benutzen
möchten.
RS232 Control – Aktiviert oder deaktiviert die RS232-
Steuerung. Es handelt sich dabei um ein System, dass
die Fernsteuerung von verschiedenen Drittanbietern-
Hausautomationssystemen ermöglicht.
Auto Setup
Die automatische Einmessfunktion für Ihre
Lautsprecher und ggf. Subwoofer wird hier gestartet.
Eine komplette Übersicht, wie die Einmessung
funktioniert, nden Sie auf SeiteD-33. Bitte stöpseln Sie
den Klinkenstecker des Einmessmikrofons in die AUX-
Buchse an der Front, positionieren Sie das Mikrofon
auf Ihrer Haupt-Sitzposition.
Run Auto Setup – Drücken Sie
OK/
O
um die
Einmessung zu starten. Die Einmessautomatik geht
zwei Mal reihum mit Testtönen (Rosa Rauschen) und
braucht normalerweise ca. 2 Minuten.
Accept Setup – Wenn die Einmessung ohne Fehler
beendet ist, können Sie die Messung bestätigen oder
verwerfen.
< No: Die Einmessung wird nicht gespeichert.
< Yes: Die ermittelten Werte
(Lautsprecheranwesenheit, -Größe, -Entfernung,
Lautstärke und Übergangsfrequenz) werden im
Setup Menü gespeichert und überschreiben die
vorhergehenden Einstellungen.
Auto Setup Progress – Gibt Ihnen einen Überblick, in
welchem Arbeitsschritt sich die Einmessung bendet
und welcher Kanal getestet wird.
<Noise Level: Überprüfung der Rauschpegel relativ
zu jedem Lautsprecher und Subwoofer.
<Number of Speakers: Die Lautsprecher-
Konguration wird festgestellt, einschließlich der
Anzahl der Surround-Lautsprecher und ob ein
Subwoofer und Center-Lautsprecher angeschlossen
sind.
<Speaker Distance: Stellt genau den passenden
Abstand für jede Lautsprecher-Position fest, sowie
den Abstand des Subwoofers in Bezug auf die
Mikrofonposition.
< Speaker Level and Size: Die Frequenzweiche
wird auf der Grundlage der Signalverarbeitungs-
Eigenschaen jedes Kanals angepasst und die
Subwoofer-Frequenzweiche wird automatisch
eingestellt. Die SPL (Schalldruckpegel) der
einzelnen Lautsprecher wird in Bezug auf die
Mikrofonposition angepasst.
< Calculating EQ: Alle ermittelten Daten werden
verarbeitet.
< Completed Error: Bei der Einmessung ist ein
Problem aufgetreten. Schauen Sie nach den
Beschreibungen der einzelnen Lautsprecher.
Es könnte auch sein, dass eine untaugliche
Lautsprecherkombination erkannt wurde.
Front Left –
Centre –
Front Right –
Surr. Right –
Surr. Back Right –
Surr. Back Left –
Surr. Left –
Subwoofer –
Wenn die o.g. Lautsprecher korrekt erkannt wurden,
werden der Frequenzumfang (Small oder Large), der
Abstand von der Sitzposition und Lautstärke (dB)
angezeigt. Der Frequenzumfang des Subwoofers wird
nicht angezeigt. Im anderen Fall werden folgende
Hinweise angezeigt:
< Not Present: An diesem Kanal wurde kein
Lautsprecher erkannt.
Crossover Freq. – Die Frequenz, die Auto Speaker
Setup bestimmt hat, die am besten für das Filtern
der niedrigen Frequenzen weg von den kleinen
Lautsprechern in den Subwoofer geeignet ist (oder
große Lautsprecher, falls kein Subwoofer erkannt
wurde).
Spkr Types
Einstellungen für die Lautsprechertypen, die
Sie am AVR400 angeschlossen haben. Diese
Einstellungen beziehen sich auf alle Eingänge und
werden abgespeichert und bei jedem Neustart
wiederhergestellt.
Front Left / Right
Centre
Surr. Left / Right
Surr. Back L / R
HINWEIS
Die Auto-Kalibrierung ist nur bei einer 7.1 oder 5.1
Lautsprecher-Konguration möglich. Für andere
Lautsprecher-Kongurationen wie z. B 2.1-Setup
(Stereo + Subwoofer) müssen Sie die Einrichtung
vollständig manuell unter Bezugnahme auf
die Anweisungen unten für die Lautsprecher-
Konguration, Lautsprecher-Entfernung und
Lautsprecher-Level vornehmen.
Hier stellen Sie ein, welche Lautsprecher Sie
angeschlossen haben:
< Large: Sie geben den vollen Frequenzumfang
wieder.
< Small: Sie geben den Tieassbereich nicht
komplett wieder.
< None: Kein Lautsprecher angeschlossen.
< Subwoofer: Zeigt an, ob ein Subwoofer
angeschlossen ist.
HINWEIS
Man kann nicht alle Lautsprecher auf Small setzen,
wenn kein Subwoofer angeschlossen ist. In dem
Fall werden die Frontlautsprecher automatisch auf
Large gesetzt.
Crossover Freq – Das ist die Frequenz unterhalb der
tiefe Töne von den Frontlautsprechern (falls small)
an den Subwoofer oder an andere Lautsprecher (falls
large) übergeben werden. Ausnahme ist der Center,
dessen Tieonanteil, falls möglich, gleichmäßig an die
Frontlautsprecher (falls large) übergeben wird. Das
sorgt dafür, dass der Bass vom Center weiterhin aus der
Mitte wahrgenommen wird.
MCH Sub Levels – Diese Einstellung regelt die
Subwoofer-Lautstärke von einer extern dekodierten
Mehrkanalquelle (BD-A, SACD, etc.). Die meisten
BD-Spieler erfordern eine +10 dB Anhebung, um das
richtige Lautstärkeverhältnis zu den Hauptkanälen zu
erhalten.
< +10dB comp.: für übliche BD-Spieler, deren
Subwoofer-Ausgang auf dem niedrigen 0 dBr
Niveau liegt. +10 dB werden auf den Subwoofer-
Eingang des
Mehrkanaleingangs des AVR400
hinzuaddiert.
< 0dB comp.: für BD-Spieler, die den Subwoofer-
Ausgang selbst um +10 dBr anheben können.
Dann ist keine weitere Subwoofer Gain
Compensation nötig auf dem Subwooferkanal des
Mehrkanaleingangs des AVR400.
Use Channels 6+7 for – Wenn Sie im Hauptraum
keine hinteren Suroundlautsprecher rechts
und links angeschlossen haben, können Sie die
hinteren Surroundendstufen verwenden, um die
Frontlautsprecher mit Bi-Amping zu betreiben oder als
Stereo-Verstärker für den Nebenraum (Zone 2).
Spkr Distance
Gemessene Abstände zwischen den Lautsprechern und
der Sitzposition.
HINWEIS
Nicht vorhandene Lautsprecher werden hier in grau
angezeigt.
Diese Einstellungen werden abgespeichert und bei
jedem Neustart wiederhergestellt.
Units – Wählen Sie die Einheiten zwischen
Zentimetern oder Inches.
Front Left –
Centre –
Front Right –
Surr. Right –
Surr. Back Right –
Surr. Back Left –
Surr. Left –
Subwoofer –
Messen Sie wie auf SeiteD-32 beschrieben die Abstände
der Lautsprecher zur Sitzposition und tragen sie
Werte hier ein. Der AVR400 kann daraus die richtigen
Verzögerungswerte berechnen.
D-38
Spkr Levels
Das sind die Lautstärkeeinstellungen für die
Lautsprecher, die aus der Pegeleinmessung ermittelt
wurden.
HINWEIS
Nicht vorhandene Lautsprecher werden hier in grau
angezeigt.
Diese Einstellungen werden abgespeichert und bei
jedem Neustart wiederhergestellt.
Benutzen Sie die
B
und
C
Navigationstasten auf
der Fernbedienung, um den richtigen Lautsprecher
auszuwählen. Drücken Sie
O
um den Testton zu de-/
aktivieren und
D
und
E
um die Lautstärke für jeden
Lautsprecher einzustellen.
Front Left –
Centre –
Front Right –
Surr. Right –
Surr. Back Right –
Surr. Back Left –
Surr. Left –
Subwoofer –
Messen Sie wie auf SeiteD-32 beschrieben an der
Sitzposition die Lautstärke der Testtöne für jeden
Lautsprecher mit Hilfe eines Pegelmessgeräts bei 75 dB.
Video Inputs
Einstellmöglichkeit, um einer reinen Audioquelle einen
Bildeingang zuzuweisen.
Diese Einstellung wird abgespeichert und bei jedem
Neustart wiederhergestellt.
Video Input CD –
Video Input Aux –
Video Input AM / FM –
Video Input MCH –
Video Input iPod –
Video Input Net –
Video In Digital Radio –
Die Standardeinstellung für jeden Audio-Eingang
ist None. Es könnte aber möglich sein, dass Sie
Radioempfang mit dem Bild des Satellitenreceivers
kombinieren möchten, um die Radioübertragung eines
Fußballspiels zu hören, und gleichzeitig das passende
Bild des Fernsehprogramms zu sehen.
Video Outputs
Die Einstellungen in diesem Menü steuern die
Ausgabeauösung des Video-Prozessors im AVR400.
Diese Einstellungen gelten für alle Video-Eingänge,
werden im Speicher abgelegt und werden jedes Mal
abgerufen, wenn das Gerät eingeschaltet wird.
HINWEIS
Wichtige Punkte zur Erinnerung:
r analoge Bildausgänge
Außerdem sollten Sie die Bildwiederholfrequenz
(50 Hz Interlaced für PAL, 60Hz Interlaced für
NTSC) und das Bildformat (4:3 Standard und 16:9
Breitbild) passend zum Anzeigegerät einstellen
Bei den HDMI-Ausgängen
Bei den HDMI-Ausgängen kann der AVR400
automatisch die beste Auösung auswählen.
Alternative können Sie sie auch selbst einstellen.
Zone1 OSD – Hier können Sie auswählen, ob im
Hauptraum Menühinweise erscheinen oder nicht.
Diese Einstellung wird abgespeichert und bei jedem
Neustart wiederhergestellt.
< Wenn On gewählt wurde, werden alle
Benutzereinstellungen auf dem Anzeigegerät und
dem Front-Display dargestellt. Das beinhaltet die
Änderung der Lautstärke, Subwoofer-Pegel, Lip-
Sync, Klangregelung, etc.
< Wenn O gewählt wurde, werden die o.g.
Änderungen der Benutzereinstellungen nicht
auf dem Anzeigegerät sondern nur auf dem
Front-Display dargestellt. Unabhängig von dieser
Auswahl werden die Setupmenüs immer auf dem
Anzeigegerät dargestellt.
Zone2 OSD – Legt fest, ob die Zone 2 Popup-OSD-
Meldungen ein- oder ausgeschaltet sind. Wird im
Speicher abgelegt und jedes Mal abgerufen, wenn das
Gerät eingeschaltet wird.
Analogue Output – Diese Einstellung steuert die
Auösung des analogen Videoausgangs von Zone1.
Die Dropdown-Liste zeigt alle Auösungen an, die der
AVR400 Video-Prozessor ausgeben kann.
Analogue Frame Rate – Diese Einstellung steuert die
Ausgabe-Bildrate des analogen Videoausgangs von
Zone1. Diese Einstellung ist nur gültig, wenn der
HDMI-Ausgang nicht verwendet wird. Siehe Hinweis
„Wichtige Punkte“ bzgl. der analogen Bildraten.
Display Type – Stellt das Seitenverhältnis Ihres
Anzeigegeräts ein: 4:3 Standard oder 16:9-Breitbild.
HDMI Output Resolution – Diese Einstellung steuert
die Auösung des HDMI-Ausgangs.
<Die Dropdown-Liste zeigt alle Auösungen
an, die der AVR400 Video-Prozessor ausgeben
kann. Auösungen, die vom angeschlossenen
Anzeigegerät nicht unterstützt werden, sind grau
dargestellt und können nicht gewählt werden.
< Preferred (bevorzugt): Stellt die Ausgabe-
Auösung auf die gewünschte Auösung ein,
die vom Anzeigegerät angefordert wird. Dies ist
o die höchste Auösung, die das Anzeigegerät
verarbeiten kann.
< Bypass: Dies ist ein spezieller Modus, in das
Videosignal unverändert am AVR400 vorbei geleitet
wird. Verwenden Sie diesen Modus, um 3D-Inhalte
auf einem 3D-Fernseher anzuzeigen. Dieser Modus
lässt den AVR400 auch Videosignale mit einer
23,976Hz Bildrate ausgeben. Die Ausgabe-Auösung
und -Bildrate sind identisch mit der Eingangs-
Auösung und -Bildrate. Das Anzeigegerät muss
die Eingangs-Auösung und Bildrate unterstützen.
Wenn das Video-Format nicht unterstützt wird,
bleibt der Bildschirm schwarz.
Output Frame Rate – Diese Einstellung steuert die
Ausgabe-Bildrate des HDMI-Ausgangs.
<Die Dropdown-Liste zeigt alle Bildraten an, die
der AVR400 Video-Prozessor ausgeben kann.
Bildraten, die vom angeschlossenen Anzeigegerät
nicht unterstützt werden, sind grau dargestellt und
können nicht gewählt werden.
<Auto stellt die
HDMI OUT-Bildrate auf die bevorzugte
Bildrate ein, die vom Anzeigegerät für die aktuelle
Auösung angefordert wird.
<Folgende Eingabe stellt die
HDMI OUT-Bildrate auf
die gleiche Bildrate ein, die Eingang hat. Verwenden
Sie diese Einstellung, wenn Sie regelmäßig zwischen
24Hz und 50/60Hz Inhalt wechseln und einen
24p-kompatiblen Fernseher besitzen.
Lipsync – (nur zur Information) Zeigt an, wie viel Lip
Sync automatisch auf den HDMI-Ausgang angewandt
wird, um Videoverarbeitungs-Verzögerungen am
angeschlossenen Anzeigegerät zu kompensieren.
Diese Funktion wird nicht von allen Anzeigegeräten
unterstützt.
Mode
Zeigt die Dekodier- und Downmix-Optionen an, die
nacheinander angezeigt werden, wenn die MODE-
Taste gedrückt wird. Auswahlmöglichkeiten sind
Yes oder No. Die Liste ist aufgeteilt in zwei Bereiche
abhängig vom Audio-Format der Quelle. Schauen
Sie bei Multichannel Source Modes auf SeiteD-40
für weitere Informationen.
Diese Einstellungen wirken auf alle Audio-Eingänge
und werden abgespeichert und bei jedem Neustart
wiederhergestellt.
Für Stereo-Quellen:
Dolby ProLogic –
Dolby PLIIx Movie –
Dolby PLIIx Music –
Dolby PLIIx Game –
Neo:6 Cinema –
Neo:6 Music –
Der erste Bereich, Stereoquellen, ist die Liste der
Verarbeitungsmodi, die für Stereoquellen nutzbar
sind (Stereo analog, digital Stereo PCM, Dolby 2.0,
DTS 2.0, etc.) Wenn ein Stereosignal erkannt und die
MODE-Taste gedrückt wird, werden nacheinander die
bei Stereoquellen ausgewählten Verarbeitungsmodi
angezeigt. Die unveränderte Stereowiedergabe (direkt)
ist immer verfügbar und wird hier deshalb nicht
angezeigt.
Für Mehrkanalquellen:
Stereo Downmix –
Dolby Digital EX –
Dolby PLIIx Movie –
Dolby PLIIx Music –
Die zweite Häle Multichannel Sources ist die Liste
der Verarbeitungsmodi, die auf Mehrkanalquellen
angewendet werden können (jedes Dolby Digital- oder
DTS Digital-Format, das mehr als zwei Kanäle hat).
Wenn ein Mehrkanalsignal erkannt und die
MODE-
Taste gedrückt wird, werden nacheinander die bei
Mehrkanalquellen ausgewählten Verarbeitungsmodi
angezeigt.
Deutsch
D-39
Zone Settings
Zeigt die Einstellungen wie Lautstärke und Quellen
für Zone2. Diese Einstellungen sind für alle
Audioeingänge wirksam, werden abgespeichert und bei
jedem Neustart wiederhergestellt.
Z2 Input – Wählt die analoge Audio- und Composite-
Video-Quelle, die zu Zone 2 weitergeleitet wird. Die
Standardeinstellung ist ‚Follow Z1‘, d. h., die gleichen
Quelle, die derzeit in Zone 1 ausgewählt ist.
Zone 2 Status – Zeigt an, ob sich Zone 2 im Standby-
Modus bendet oder eingeschaltet ist, dient nur zur
Information.
Zone2 Volume – Die aktuelle Lautstärke in Zone 2.
Zone2 Max. Vol – Begrenzt die maximale Lautstärke,
die in Zone 2 gewählt werden kann. Diese Einstellung
kann sehr nützlich sein, um z.B. Überlastungen kleiner
Lautsprecher zu vermeiden.
Zone2 Fixed Vol – e Zone2 volume control can be
locked at the current value for use with an external
amplier with its own volume control in Zone2.
Zone2 Max On Vol – Die Lautstärke der Zone 2 kann
festgesetzt werden, um einen externen Verstärker
anzuschließen, der die Lautstärke in Zone 2 selbst
regelt.
Zone 2 format – Wählt das Video-Format, das für
den Zone 2 Composite-Video-Ausgang verwendet
wird. PAL wird hauptsächlich in Europa und NTSC
wird hauptsächlich in Nordamerika verwendet. Diese
Einstellung sollte nur geändert, wenn ein instabiles
OSD auf dem Anzeigegerät von Zone 2 angezeigt wird.
Network
Der AVR400 ist mit einem Netzwerk-Audio-Client
ausgestattet, der Internet-Radiostationen, sowie auf
einem Netzwerk-Speichergerät gespeicherte Musik
wiedergeben kann, wie einem PC oder einem USB-
Flashlaufwerk.
Use DHCP – Aktivieren Sie DHCP, wenn der Router
DHCP unterstützt.
<No: Tragen Sie ein feste IP-Adresse manuell ein.
<Yes: Die IP-Adresse wird vom Router vergeben.
IP Address – Falls DHCP deaktiviert ist, tragen Sie die
IP-Adresse für den AVR400 hier ein.
Subnet Mask – Falls DHCP deaktiviert ist, tragen Sie
die Subnet Mask für den AVR400 hier ein.
Gateway – Falls DHCP deaktiviert ist, tragen Sie die
IP-Adresse des Routers hier ein.
Primary DNS – Falls DHCP deaktiviert ist, tragen Sie
die Primary DNS IP-Adresse Ihres Internet-Providers
hier ein.
Alternate DNS – Falls DHCP deaktiviert ist, tragen
Sie die Secondary DNS IP-Adresse Ihres Internet-
Providers hier ein.
MAC address – (nur zur Information) Die eindeutige
Adresse der Netzwerkkarte in Ihrem AVR400.
D-40
Einleitung
Ihr AVR400 Receiver bietet alle wichtigen
Decodierungs- und Verarbeitungs-Modi für analoge
und digitale Signale, einschließlich der neuesten High-
Denition-Audioformate über HDMI.
Modi für digitale Quellen
Digitale Aufnahmen werden normalerweise kodiert
und alle ihre Informationen werden im Datenstrom
eingefügt. Das Gerät erkennt automatisch die
relevanten Formate im Digitalsignal wie Dolby
TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD Master Audio,
Dolby Digital oder DTS- und wählt die richtige
Dekodierung.
Modi für analoge Quellen
Analoge Aufnahmen beinhalten keine Information
über die Kodierung, daher muss man den
Dekodiermodus falls gewünscht manuell auswählen.
Mode memory (Speicherung des Modus)
Dolby Digital oder DTS Audio (inklusive der
HD-Formate) können auch in zwei Mix-Modi
ausgegeben werden. Auswahl über die MODE-Taste:
< Surround (z.B. fünf Kanäle plus Subwoofer für eine
5.1-Quelle)
< Stereo Downmix
Zwei-Kanal Audio, unabhängig ob analog oder digital
kann auch in zwei Mix-Modi ausgegeben werden,
Auswahl über die
MODE-Taste:
< Surround (z.B. Dolby Pro Logic II Movie, Neo:6
Music, usw.)
< Stereo.
Der AVR400 speichert die Einstellungen für jede
Quelle (ausgenommen MCH). Weiterhin können
die Dekodiermodi für folgende Gruppen von
Ausgangsmaterial unabhängig voneinander gespeichert
werden.
< Dolby Digital (Mehrkanal) und DTS Quellmaterial
< Zweikanal-Dolby, PCM oder analoges
Quellmaterial
Zweikanal-Quellenmodi
Die folgenden Dekodier- und Verarbeitungsmodi sind
verfügbar für Standard- und HD-Dolby Digital 2.0,
DTS2.0, PCM oder analoge Quellen:
Stereo
Pro Logic II Movie
Pro Logic II Music
Pro Logic II Game
Pro Logic IIx Movie
Pro Logic IIx Music
Pro Logic IIx Game
Pro Logic
Neo:6 Cinema
Neo:6 Music
HINWEIS
Pro Logic IIx Modi sind nur auswählbar, falls
Surroundlautsprecher vorhanden sind.
Stereo
In diesem Modus arbeitet das Gerät wie ein
konventioneller hoch qualitativer Audioverstärker.
Beachten Sie das eine Verarbeitung durchgeführt wird,
wenn der Subwoofer im Stereomodus aktiviert ist. Um
die ultimative Klangqualität für analoge Stereoquellen
zu erreichen, wählen Sie die Stereo-Direkt-Funktion.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II Verarbeitung wurde entwickelt,
um eine Fünanalwiedergabe für Stereoquellen zu
ermöglichen.
Es gibt drei verschiedene Modi bei Pro Logic II:
„Movie“, „Music“ und „Game“, wobei die Namen
den optimalen Einsatzzweck vorschlagen. Wegen der
unterschiedlich genutzten Aufnahmemethoden für
Filme, Musik und Videospiele wird empfohlen, den
passenden Modus für das Quellmaterial auszuwählen,
um das beste Ergebnis zu erzielen.
< Movie mode: Dieser Modus ist am besten geeignet,
um Spiellme wiederzugeben, die mehrkanalig
aufgezeichnet wurden. Der Movie Mode hat
feste Einstellungen und wurde so ausgelegt, dass
das Heimkino- möglichst nah ans Kinoerlebnis
heranreicht.
< Music mode: Stereo Musik ist nicht dafür ausgelegt,
in Mehrkanal wiedergegeben zu werden, obwohl
Dekodiermodi
gute Surroundeekte bei guten Produktionen
erreicht werden können. Da die beste Wiedergabe
von der Aufnahme abhängt, können im Music
Mode einige Einstellungen gemacht werden.
< Game mode: Videospiele sind mittlerweile
besonders anspruchsvoll, mit dramatischem 5.1-
Sound. Der Game Mode erlaubt eine vermehrte
Basswiedergabe, um den vollen Eekt der
Spielesounds passend zu den Surroundeekten
liefern zu können, wobei sichergestellt ist, dass alle
Basssignale zum Subwoofer geleitet werden.
Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic IIx ist eine Erweiterung der Dolby
Pro Logic Matrix-Dekodierungsmethode. Diese
Dekodierung erlaubt aus zwei oder mehr Kanälen
sieben zu errechnen, um in einem 7.1-Auau alle
Verstärkerkanäle und Lautsprecher auszunutzen. Wie
bei Pro Logic sind drei verschiedene Modi wählbar:
Movie, Music und Game. Wegen unterschiedlicher
Aufnahmetechniken von Musik und Filmton sollten Sie
den richtigen Modus für die Wiedergabe auswählen.
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic ist ein älterer Modus, der
dazu entwickelt wurde, um fünf Kanäle aus
Stereoquellmaterial zu errechnen. Er sollte nur
benutzt werden, wenn das Quellmaterial auch mit Pro
Logic kodiert wurde; andernfalls empfehlen wie die
Nutzung von Dolby Pro Logic II. Stereoquellen, die
mit Pro Logic verarbeitet werden, könnten dumpf und
komprimiert klingen.
DTS Neo:6
DTS Neo:6 errechnet aus Stereoquellen sechs
vollwertige Kanäle. Der AVR400 liefert separate Kanäle
passend zum Standard-Heimkino-Auau.
< Cinema: Der Movie-Modus wurde entwickelt um
eine echte Kinoatmosphäre wiederzugeben. Neo:6-
Technologie erlaubt verschiedene Klangereignisse
unabhängig voneinander auf einem Kanal zu
steuern, in einer Art, die ähnlich der originalen ist.
< Music: Der Musik-Modus wurde entwickelt,
um eine Live-Atmosphäre aus Stereomusik zu
erzeugen, die alle vorhandenen Lautsprecher
nutzt. Der Neo:6 Musik-Modus erweitert
Stereoaufnahmen auf fünf oder sechs Kanäle
ohne die besonderen Aufnahmeeigenschaen der
Originalaufnahme zu verändern.
Deutsch
D-41
Hochauösende Audioquellen
Dolby True-HD Unterstützt bis zu 7.1 Kanäle bei 96 kHz, 24 Bit Auösung, mit einer
verlustfreien Komprimierung. Die Datenrate kann bis zu 18 Mbps betragen.
Dolby Digital Plus Unterstützt bis zu 7.1 Kanäle mit einer geringeren Komprimierung als die
bisherige Dolby Digital Verschlüsselung. Die Datenrate kann bis zu 6 Mbps
betragen.
DTS-HD Master Audio Unterstützt bis zu 7.1 Kanäle bei 96 kHz, 24 Bit Auösung, mit einer
verlustfreien Komprimierung. Die Datenrate kann bis zu 24,5 Mbps betragen.
Für Dolby Digital-Quellen
Dolby Digital 5.1 Das gebräuchlichste Format für DVD-Videos, und außerdem der Standard für
die Fernsehübertragungen in den USA. Dolby Digital 5.1-Quellen liefern einen
Sound mit fünf diskreten Vollbereichskanälen; links, mitte, rechts, Surround
links, Surround rechts, plus einen Subwoofer-Kanal.
Dolby Digital 5.1 Stereo
Downmix
Unterstützt einen Stereo-Downmix (Reduzierung auf zwei Kanäle) des
Quellmaterials für die Nutzung mit Kopörern.
Dolby Digital EX Dies ist eine Erweiterung von Dolby Digital, die die Ausgabe von 6 Kanälen
von Quellmaterial mit 5 Kanälen unterstützt. Der errechnete Kanal ist der
Surround-Center (für den zwei Surround-Back-Lautsprecher benutzt werden)
und wird aus den Surroundkanälen errechnet. Diese Verarbeitung sollte nur
gewählt werden, wenn das Quellmaterial Surround EX kodiert wurde, was
normalerweise auf dem DVD-Cover angegeben wird und automatisch vom
AVR400 erkannt werden sollte.
Dolby Digital 5.1 + Pro Logic
IIx Movie
Dieser Modus wird benutzt um die Surround-Back-Lautsprecher individuell
mit Informationen zu beliefern, die der Pro Logic IIx Movie-Dekoder liefert.
Dolby Digital 5.1 + Pro Logic
IIx Music
Dieser Modus wird benutzt um die Surround-Back-Lautsprecher individuell
mit Informationen zu beliefern, die der Pro Logic IIx Music-Dekoder liefert.
Die Einstellmöglichkeiten aus dem Setupmenü können hier verwendet werden.
Für DTS-Quellen
DTS 5.1 Weniger verbreitet als das Dolby Digital-Format, aber als das hochwertigere
Format innerhalb der Audioindustrie angesehen. DTS 5.1 liefert einen
Surround-Sound mit fünf diskreten Vollbereichskanälen plus Subwoofer-Kanal.
DTS 5.1 Stereo Downmix Unterstützt einen Stereo-Downmix (Reduzierung auf zwei Kanäle) des
Quellmaterials für die Nutzung mit Kopörern.
DTS-ES 6.1 Matrix Das ist ein 6.1-Format, das auf DTS 5.1 basiert. Es hat die Matrix für sechs
Kanäle verschlüsselt in den Surroundkanälen links und rechts. Der sechste
Kanal ist der Surround-Center und wird an die Surround-Back-Lautsprecher
ausgegeben.
DTS-ES 6.1 Discrete Das ist ein echtes 6.1-Format (ungleich DTS-ES Matrix). Der DTS-ES discrete
Modus funktioniert nur mit Quellen mit DTS-ES 6.1 discrete Kodierung.
DTS96/24 Unterstützt bis zu 5.1 Tonkanäle mit 96 kHz, 24 Bit Auösung und einer
überlegenen Klangqualität im Vergleich zu Standard DTS 5.1.
Modi für Mehrkanalquellen
Bei Digitalem Mehrkanalquellmaterial handelt es
sich normalerweise um 5.1 Audio. Die 5.1 Kanäle
sind: links, mitte, rechts als Frontlautsprecher, zwei
Surroundlautsprecher und den Bass-Kanal für die
niedrigen Frequenzen (LFE). Weil der LFE kein
Vollbereichskanal ist, wird er als „.1“ bezeichnet.
Surroundsysteme dekodieren und geben 5.1 Kanäle
direkt wieder. Dolby Digital EX und DTS-ES
errechnen durch eine Matrixunterstützung einen
weiteren Rückkanal aus den Informationen, die auf
den Surroundkanälen der 5.1 Quelle anliegt. Diese
EX und ES erweiterten Systeme werden manchmal als
„6.1“ Systeme bezeichnet. Der errechnete Surround-
Back-Kanal wird meistens von zwei Lautsprechern
wiedergegeben, woraus ein „7.1“ System resultiert.
DTS-ES discrete ist eine echte „6.1“ Quelle mit sechs
diskret verschlüsselten Kanälen plus dem „.1“ Kanal.
Dolby Digital Plus, Dolby True-HD und DTS-HD sind
hochauösende Surroundformate, die auf BluRays und
HD-DVDs verwendet werden.
Dekodiermodi
Die in der folgenden Tabelle genannten Modi sind
geeignet für digitale Mehrkanalquellen.
Besondere Modi wie DTS-ES 6.1 discrete, Dolby Digital
Plus, Dolby True-HD und DTS-HD sind nur verfügbar
für das entsprechende Quellmaterial.
D-42
Dolby volume
Dolby Volume ist eine neue, intelligente
Technologie, die das Problem der
unterschiedlichen Lautstärken zwischen
verschiedenen Inhalten (z.B. Spiellmunterbrechungen
durch Werbung) und verschiedenen Quellen (z.B
Radio und CD) behebt. Es lässt den Zuhörer alle
Quellen und Inhalte mit der gleichen Lautstärke hören,
ohne die Lautstärke bei jedem Umschalten an die
unterschiedlichen Aufnahmepegel oder Aussteuerungen
anpassen zu müssen. Das ist die Leveller-Funktion von
Dolby Volume.
Dolby Volume ist beim AVR400 auch in der Lage, die
Klangeigenscha gehörmäßig richtig der Lautstärke
anzupassen. Zu Grunde lag bei der Entwicklung
die Untersuchungen des menschlichen Hörens.
Dolby Volume vermag alle Frequenzbereiche und
Details der Musik gehörmäßig optimal anzupassen,
sodass alle Bereiche bei jeder Lautstärke ausgewogen
wahrgenommen werden. Das ist die Modeller-Funktion
von Dolby Volume.
Dolby Volume misst, analysiert und behält Lautstärken
angepasst an die menschliche Wahrnehmung bei. Eine
Vielzahl von Audioparametern werden aufgenommen,
bezüglich spektraler und zeitlicher Lautstärkeverteilung
analysiert, damit Klangfarbe und tonale Ausgewogenheit
bei jeder Lautstärke gleich wiedergegeben werden
können.
Dolby Volume ermöglicht dem Nutzer auch, den
Dynamikumfang einzustellen, das Verhältnis der
Lautstärken lauter zu leiser Töne. Zum Beispiel
angepasste Lautstärke für nachts regelt die Dynamik so,
dass die Sprache deutlich zu hören ist, aber Eekte und
Musikeinlagen behalten ihre Wirkung ohne die Familie
aufzuwecken.
Einstellungen
Dolby Volume kann bei jeder analogen und digitalen
Quelle in Stereo oder Mehrkanal angewendet werden.
Es ist nicht anhlbar im Stereo Direkt-Modus oder
beim analogen Mehrkanaleingang. Dolby Volume
kann auch angewendet werden bei der Verarbeitung
von Stereoquellen (z.B. mit PLII Music) oder beim
Downmix von digitalen Mehrkanalquellen (z.B. Dolby
Digital 5.1 auf Stereo).
Dolby Volume kann im Setupmenü für jeden Eingang
getrennt ausgewählt und eingestellt werden. Die
Standardeinstellung ist O/Aus für die audiophile
Wiedergabe von analogen oder digitalen Stereoquellen.
Sie können Dolby Volume für einige oder alle Eingänge
aktivieren, um die Lautstärkeunterschiede zwischen
den Quellen und die gehörrichtige tonale Balance
anzupassen. Es gibt zwei Modi für Dolby Volume:
Cinema und Music, welche das System mit den richtigen
Einstellungen passend zum gewählten Quellmaterial
kongurieren. Cinema sollte gewählt werden für
Eingänge, auf denen hauptsächlich Filme geschaut
werden. Music sollte ausgewählt werden für alle anderen
Eingänge (CD, TV, Tuner...). Die meisten Einstellungen
von Dolby Volume werden automatisch gewählt, da
sie durch die Analyse des Quellmaterials und der
eingestellten Lautstärke des AVR400 festgelegt werden.
Sie können aber den Dolby Leveller und den Calibration
Oset (siehe unten) nach Belieben einstellen.
Dolby Leveller
Der Dolby Leveller (Lautstärkeanpasser) Von
Dolby Volume regelt den Grad der Anpassung der
Lautstärken zwischen lauten und leisen Quellen und
Inhalten bezüglich der Wahrnehmung der Lautstärke.
Einstellbereich ist 0 (minimale Lautstärkeanpassung) bis
10 (maximale Lautstärkeanpassung). Wenn der Dolby
Leveller ausgestellt ist, ndet keine Lautstärkeanpassung
zwischen Quellen und Inhalten statt. Das ist nicht das
Gleiche wie Dolby Volume zu deaktivieren, weil die
frequenzabhängige Verarbeitung von Dolby Volume
noch aktiv ist. Der Dolby Leveller (Lautstärkeanpasser)
von Dolby Volume regelt den Grad der Anpassung der
Lautstärken zwischen lauten und leisen Quellen und
Inhalten bezüglich der Wahrnehmung der Lautstärke.
Einstellbereich ist 0 (minimale Lautstärkeanpassung) bis
10 (maximale Lautstärkeanpassung). Wenn der Dolby
Leveller ausgestellt ist, ndet keine Lautstärkeanpassung
zwischen Quellen und Inhalten statt. Das ist nicht das
Gleiche wie Dolby Volume zu deaktivieren, weil die
frequenzabhängige Verarbeitung von Dolby Volume
noch aktiv ist. Dolby Volume wird auf den aktuellen
Eingang angewendet, eine Dolby Volume-Anzeige
erscheint auf dem OSD und dem Frontpanel.
Calibration Oset
Der Calibration Oset (Lautstärkeanhebung) von Dolby
Volume erlaubt den Lautstärkeunterschied passend zu
den Lautsprechern und der Sitzposition anzupassen, in
dem man die Skala durchprobiert. Der Standardwert
ist 0 und sollte die besten Ergebnisse zeigen, wenn die
Lautstärkepegel der einzelnen Lautsprecher auf 75 dB,
C-Wichtung, langsame Reaktion) eingemessen wurden.
Deutsch
D-43
D-44
Tunerbedienung
Der AVR400 ist mit einem internen AM/FM- und
DAB (Digital Radio)-Tuner ausgestattet. Beachten
Sie, dass DAB-Übertragungen nicht in allen Gebieten
verfügbar sind.
Dieser Abschnitt beschäigt sich mit dem Tuner-
Betrieb, den Informationen zum Einrichten des Tuners
und der Installation von Antennen, siehe SeiteD-16.
Wenn ein Tuner-Eingang gewählt wurde, zeigt
das OSD eine Liste voreingestellter Sender und
eine Informationstafel an, die alle verfügbaren
Informationen über die aktuelle Frequenz (AM und
FM) oder den Sender (DAB) liefert.
Die Frontplatte liefert auch die gleichen Informationen
und durch Drücken der
INFO-Taste können Sie zyklisch
durch die verschiedenen Informationen gehen:
AM
• Verarbeitungsmodus (Standard)
• Frequenz
• Signalstärke
FM
• Verarbeitungsmodus (Standard)
• Radiotext (falls vorhanden)
• Programmtyp (falls vorhanden)
• Signalstärke
DAB
• Verarbeitungsmodus (Standard)
• Radiotext (falls vorhanden)
• Programmtyp
• Signalqualität
• Bitrate der Übertragung
Sendersuche/Kanalwahl
Beim Umschalten auf den internen Tuner ru
der AVR400 das zuletzt verwendete Tuner-Band
auf: AM / FM / DAB (falls vorhanden). Durch
wiederholtes Drücken von
T
werden die verfügbaren
Frequenzbänder auf Ihrem AVR400 zyklisch
durchlaufen.
FM/AM analoger Radioempfang
Die Sendersuche wird durch drücken der Pfeiltasten
<
und
>
der Fernbedienung CR102 (im Tunermodus)
durchgeführt. Einzelne Tastendrücke ändern die
Frequenz einen Schritt auf oder ab. Wenn Sie die
Tasten mehr als 2 Sekunden gedrückt halten, sucht
der Tuner das nächste kräige Signal. Man stoppt
den Suchlauf, indem man eine Pfeiltaste noch einmal
drückt.
Der FM-Tuner empfängt RDS-Informationen (Radio
Data System), die von manchen Sendern ausgestrahlt
werden. Die RDS-Informationen beinhalten
normalerweise den Sendernamen, die Stilrichtung der
Musik oder des Inhalts bzw. Informationen zum Inhalt
der Übertragung. Manche Sender übertragen den
Namen des aktuellen gespielten Titels.
DAB Digitales Radio
Wenn Ihr AVR400 mit einem DAB-Empfänger
ausgerüstet ist, müssen Sie den kompletten
Sendersuchlauf einmal starten, um einen Sender hören
zu können.
Um den DAB-Sendersuchlauf zu starten, wählen Sie
den DAB-Tuner und halten die Taste
O
gedrückt, bis
der Suchlauf startet. Der AVR400 führt den Suchlauf
selbstständig durch und zeigt dann eine Liste mit den
verfügbaren Sendern.
Wenn der Suchlauf beendet ist, können Sie die Liste
durchgehen, indem Sie die Pfeiltasten
<
und
>
auf
der Fernbedienung drücken. Um den markierten
Sender anzuwählen, drücken Sie die
O
-Taste. Wenn
Sie innerhalb von 2 Sekunden keine weitere Taste
O
drücken, kehrt die Anzeige zur aktuellen Senderinfo
zurück.
Internetradio
Schauen Sie auf SeiteD-45 nach den Details für die
Bedienung des Internetradios.
Speichern und auswählen von
Sendern
Mit den Pfeiltaste
B
und
C
der Fernbedienung (im
TUN-modus) markieren Sie den Sender und wählen ihn
mit
O
aus.
Bis zu 50 Speicherplätze können beliebig belegt werden,
z.B. DAB und UKW in gemischter Reihenfolge. Wenn
Sie die
OK-Taste drücken, blinkt die nächste freie
Speicherplatznummer. Durch nochmaliges Drücken
der OK-Taste speichern Sie den Sender auf diesem
Speicherplatz. Falls Sie einen anderen Speicherplatz
wünschen, können Sie ihn duch drücken der Pfeiltasten
B
und
C
auswählen und wieder OK drücken.
Speicherplätze löschen
Wenn sich der Tuner in der Listenansicht bendet
(durch die Pfeiltasten
B
und
,
können Sie durch
drücken der gelben Taste auf der Fernbedienung den
aktuell markierten Speicherplatz löschen.
Deutsch
D-45
Netzwerk/USB-
Bedienung
Der AVR400 ist mit einem Netzwerk-Audio-Client
ausgestattet, der Internet-Radiostationen, sowie auf
einem Netzwerk-Speichergerät gespeicherte Musik
wiedergeben kann, wie einem PC oder einem USB-
Flashlaufwerk.
Für die Einrichtung des Netzwerks des AVR400 schauen
Sie bitte auf SeiteD-17 nach.
Folgende Dateitypen werden unterstützt:
<
MP3
<
WMA (Windows Media Audio)
<
WAV
<
FLAC (Free Lossless Audio CODEC)
<
MPEG-4 AAC (iTunes) with DRM10 support
Favoriten
Sie können bestimmte Musikstücke und
Internetradiosender im Favoritenordner abspeichern,
um später leicht darauf zugreifen zu können. Drücken
Sie bei der Wiedergabe die FAV+ Taste, um den Sender
oder den Titel als Favorit zu speichern. Durch drücken
der Taste FAV- können Sie den aktuellen Titel aus dem
Favoritenorder löschen.
Auswahl der Wiedergabequelle
Die Auswahl des Netzwerkspielers erlaubt die
Wiedergabe von Internetradio und von Musik, die im
Netzwerk oder auf einem USB-Stick gespeichert ist.
Um den Netzwerkspieler als Quelle auszuwählen, muss
die Fernbedienung im
AMP-Modus sein (
A
drücken).
Dann drücken Sie
S
+
e
, um den Netzwerkspieler
anzuwählen. Sie können auch die  INPUT oder INPUT+
Tasten auf der Gerätefront benutzen.
Die Home-Seite zeigt alle verfügbaren Netzwerkordner,
Favoriten und USB-Sticks. Navigieren Sie durch
die Liste mit den Tasten
B
,
C
,
D
,
E
. Ordner,
die spielbare Musiktitel enthalten könnten, sind
gekennzeichnet mit . Spielbare Musiktitel sind
gekennzeichnet mit . Wenn Sie den ausgewählten
Titel spielen möchten, drücken Sie OK.
Drücken Sie während der Wiedergabe
;
. Die
Wiedergabe des Tracks wird vorübergehend angehalten
(außer Internet-Radio).
Sie springen zum nächsten Titel mit der Taste
/
, wenn
bereits der letzte Titel erreicht ist, wird der Tastendruck
ignoriert.
Sie springen einen Titel zurück mit der Taste
0
wenn
der erste Titel läu wird der Tastendruck ignoriert.
Durch Drücken der Taste
r
auf der Fernbedienung
aktivieren Sie die zufällige Reihenfolge.
Durch einmaliges Drücken der Taste
R
erreichen
Sie die wiederholte Wiedergabe dieses Titels.
Durch zweimaliges Drücken die Wiederholung des
gesamten Ordners. Beim dritten Drücken ist die
Wiederholfunktion wieder deaktiviert.
USB-Wiedergabe
Stecken Sie ein USB-Gerät in den Port am AVR400 und
wählen Sie den Netzwerk-Client-Eingang. Das USB-
Gerät wird in der Ordnerliste angezeigt und es kann
durchsucht werden. Markieren Sie es mit den Tasten
B
und
C
. Drücken Sie
E
, um sich im Inhalt des
USB-Geräts zu bewegen. Bewegen Sie sich durch die
Ordner (Mit den Tasten
B
,
C
,
D
und
E
zu
einer Musikdatei und drücken Sie OK, um die Datei
wiederzugeben.
Internetradiosender
Auch wenn Sie die Sendernamen manuell eingeben
können, verfügt das Gerät über den vTuner-Service,
für die einfache Einrichtung der Internetradiosender
und Podcasts. Um diesen Service für den AVR400
einzurichten gehen Sie auf www.arcamradio.co.uk
Dort werden Sie nach der MAC-Adresse (Media Access
Controller) Ihres AVR400 gefragt. Sie nden sie im
Punkt (Network) Netzwerk im Setupmenü.
Sobald Sie die Adresse eingegeben haben, können Sie
Sender und Podcasts durchstöbern und Gruppen von
Lieblingssendern erstellen. Beim nächsten Zugri auf
das Internet werden diese Gruppen in der Auswahlliste
erscheinen.
Durch drücken der Taste
INFO erscheinen nacheinander
im unteren, rechten Teil des Displays:
<
Elapsed Time (abgelaufene Zeit, Standard)
<
Verarbeitungsmodus
<
Album (falls verfügbar)
<
Artist (falls verfügbar)
<
Dateiinformationen (Bitrate, Typ).
iPod
Sie können einen iPod entweder mit dem Arcam
drDock- oder irDock-Zubehör mit Ihrem AVR400
verbinden (bitte wenden Sie sich an Ihren Händler).
Stecken Sie den 9-poligen Stecker in die Buchse
‚irDock‘ und die Audiokabel in den Videorecorder-
Eingang (der iPod-Eingang kann im allgemeinen
Setupmenü geändert werden). Wenn Ihr iPod über
Video-Ausgang verfügt und Sie den irDock verwenden,
schließen Sie die Composite- und S-Video-Kabel an die
VCR-Videoeingänge an.
Um den iPod-Eingang
auszuwählen, drücken
Sie im
AMP-Modus
die Taste
e
auf der
Fernbedienung oder
wählen Sie ihn mit den
Tasten  INPUT / INPUT + auf der Frontplatte. Suchen Sie
die wiederzugebenden Titel, indem Sie mit den Tasten
B
,
C
,
D
und
E
zu Künstler, Alben usw. gehen.
230V115V
230V115V
HINWEIS
Um die Wiedergabe von einem Netzwerkordner
zu ermöglichen, muss auf dem Netzwerkgerät (PC
oder Festplatte) ein uPnP-Server (universal Plug&
Play) installiert sein, z.B. Windows Media Player 11.
Dieser kann auf www.microsoft.de heruntergeladen
oder durch die Windows-Updatefunktion installiert
werden. Windows Vista verfügt bereits darüber.
Es sind weitere freie oder kostenpichtige
Programme verfügbar, z.B. Twonky Media Player.
Einige Netzwerkfestplatten (NAS) verfügen bereits
über uPnP-Programme.
D-46
230V115V
Zone 2 Steuerausgänge
Der AVR400 kann auch von Zone 2 ferngesteuert
werden.
Z2 IR
Diese erlaubt die Steuerung
des AVR400 aus Zone 2 mittels
einer Infrarotfernbedienung.
Verbinden Sie den IR-Receiver-
Ausgang in Zone 2, um den
AVR400 aus diesem Ansichts-/
Anhörbereich zu steuern.
Für weitere Informationen über IR-Receiver siehe
„Z1IR“ auf SeiteD-17.
TRIG Z2
Dies erlaubt dem AVR400 ferngesteuert Geräte in
Zone 2 einzuschalten, wenn diese aktiviert wurde.
Zum Beispiel könnte das TV-Gerät in Zone 2 dadurch
eingeschaltet werden, wenn „Zone 2“ am AVR400
aktiviert wird.
Weitere Informationen über Trigger-Ausgänge
nden Sie auf SeiteD-17. Bitte beachten Sie, dass nicht alle
AV-Geräte Trigger-Eingänge haben und diese für den
allgemeinen Betrieb nicht nötig sind.
Multi-Room
Einrichtung
Der AVR400 erlaubt die unabhängige Weitergabe und
Steuerung von Analogaudio und Composite-Video
zu einer weiteren Anlage, normalerweise im zweiten
Wohnraum, z.B. Schlafzimmer oder Aufenthaltsraum.
Die Verkabelungsanleitung auf der folgenden Seite
zeigt wie der AVR400 normalerweise für einen Multi-
Room-Auau angeschlossen wird.
Zone 2
Der AVR400 kann nur analoge Audio- und Composite-
Videosignale in die Zone 2 weiterleiten. Die analoge
Anschlussweise ist nötig, weil keine Analog-Digital-,
Digital-Analog- oder weitere DSP-Verarbeitung für
die Zone 2 möglich ist. Der AVR400 konvertiert
Videoformate nur für Zone 1.
Aus diesem Grund empfehlen wir zusätzlich zu den
digitalen Verbindungen bei allen Quellen, die analogen
Audio- und Composite-Video-Ausgänge mit dem
AVR400 zu verbinden.
Video-Ausgänge
Die Z2 Composite-Video Ausgangsanschlüsse des
AVR400 müssen mit den analogen Videoeingängen
(normalerweise mit VIDEO IN oder COMPOSITE VIDEO IN
beschriet) des Anzeigegeräts in Zone 2 verbunden
werden.
Audioausgänge
Die Z2 OUT, R und L Audio-Ausgänge werden mit
den analogen Audioeingängen (normalerweise mit
ANALOGUE AUDIO IN) beschriet) des Anzeigegeräts in
Zone 2 oder eines optionalen Verstärkers in Zone 2
(z.B. Arcam P38) verbunden.
Lautsprecherausgänge
Wenn für die Haupt-Zone ein 5.1-Kanal
Surroundton-Lautsprechersystem (kein 7.1-
Kanal System) verwendet wird, können die SBL
und SBR Reserve-Lautsprecherausgänge als
Leistungslautsprecherausgänge in Zone 2 eingesetzt
werden, so dass keine Endstufe erforderlich ist. Zum
Kongurieren der Ausgänge rufen Sie die Option
„SPKR Types“ im Setup-Menü auf und stellen Sie die
Option „Use Channels 6+7 for“ auf „Zone 2“ ein
(siehe SeiteD-32).
Deutsch
D-47
Zone1
Verbindungsleitfaden für Nebenräume
Zone2
VERSTÄRKER
TV/PROJELTOR
D-48
Codes Lernen
Die CR102 wird mit einer ausgiebigen Code-Bibliothek
ausgeliefert. Nachdem Sie die CR102 auf Ihr Gerät
eingestellt haben, kann es passieren, dass nicht
alle Funktionen der Originalfernbedienung eine
Entsprechung auf der CR102 nden. Zur besseren
Anpassung haben Sie die Möglichkeit bis zu 16 Befehle
zusätzlich anzulernen.
Bevor Sie beginnen, stellen Sie sicher das:
<
Die Originalfernbedienung ohne Probleme
funktioniert.
<
Die Fernbedienungen nicht auf die Geräte zeigen.
<
Die Batterien der Fernbedienungen neu sind.
<
Keine starke (Sonnen-)Strahlung auf die
Fernbedienungen tri.
Die gelernten Funktionen sind für jeden Modus
anders: eoretisch können Sie eine Taste in jedem
Modus anders belegen (insgesamt 16 angelernte
Funktionen).
Beispiel: die „Text Hold“ Funktion von der
TV-Fernbedienung auf die CR102
(
zu
kopieren:
1. Platzieren Sie die beiden Fernbedienung auf einer
geraden Unterlage mit den IR-Dioden zueinander
ca. 2 – 5 cm voneinander entfernt.
2. Halten die die Taste
S
bis die Power-LED
zweimal blinkt:
* *
.
3. Drücken Sie
9
7
5
. Die Power-LED blinkt
zweimal:
* *
.
4. Drücken Sie die Taste für das passende Quellgerät
auf der CR102, z.B
a
.
5. Drücken Sie auf der CR102 die Taste, die angelernt
wird, z.B.
(
. Die Geräte-Taste blinkt dann schnell.
6. Drücken Sie die gewünschte Taste (
TEXTHOLD) auf
der Originalfernbedienung bis die Quellenwahltaste
der CR102 zweimal blinkt:
* *
.
7. Wenn Sie weitere Funktionen anlernen möchten,
verfahren Sie wie in den Schritten5 und 6 mit
weiteren Tasten.
8. Um den Lernmodus zu verlassen, drücken und
halten Sie die Taste
S
bis die Quellentaste zweimal
blinkt:
*
*
.
9. Um die angelernte Taste auf der CR102 zu
benutzen, drücken Sie die Taste für das Quellgerät
und dann die Funktionstaste.
In diesem Beispiel die Taste
a
und dann die
Taste
(
.
Zweitbelegung eine Taste
Sie können einer Taste eine weitere Funktion anlernen,
ohne die ursprungliche zu löschen.
Sie können die Zweitbelegung bei allen Tasten
anwenden außer: Quellenwahltasten, (z.B.
a
),
S
,
oder Nummerntasten (
0
9
).
1. Um eine Zweitbelegung zu programmieren, folgen
Sie der Anleitung aus dem letzten Absatz. Während
Schritt 5 drücken Sie einmal die Taste
S
bevor Sie
die zu programmierende Taste drücken.
2. Um die Zweitbelegung abzurufen, drücken Sie die
Tasten
S
und die gewünschte Funktion.
Wichtige Hinweise
<
Nachdem Sie eine Programmierung gestartet
haben, haben Sie 10 Sekunden Zeit, um den
nächsten Schritt durchzuführen. Wenn Sie länger
benötigen, endet die Programmierung automatisch.
<
Die gelernte Funktion ist abhängig vom
Fernbedienungsmodus. In jedem Modus (z.B. AV)
können Tasten unterschiedlich angelernt werden.
<
Die CR102 kann bis zu 16 Funktionen lernen.
<
Um eine angelernte Funktion zu löschen, müssen
Sie nur eine neue auf diese Taste anlernen.
<
Angelernte Funktionen bleiben auch beim
Batteriewechsel erhalten.
<
Falls das Anlernen misslingt, verändern Sie den
Abstand zwischen den beiden Fernbedienungen;
die Lichteinstrahlung darf nicht zu hell sein.
Um eine angelernte Funktion zu löschen
1. Drücken und halten Sie die Taste
S
, bis die
Power-LED zweimal blinkt:
*
*
.
2. Drücken Sie
9
7
6
. Die Power-LED blinkt
zweimal:
*
*
.
3. Drücken Sie die entsprechende Quellenwahltaste
(z.B.
a
).
4. Drücken Sie zweimal die Taste, deren Funktion
gelöscht werden soll. Die Fernbedienung blinkt zur
Bestätigung zweimal:
*
*
.
Die ursprüngliche Funktion der CR102 wird
wiederhergestellt.
Zweitbelegung löschen:
Um eine Zweitbelegung zu löschen, drücken Sie
die Taste
S
vor der Taste, die gelöscht werden soll
(währen Schritt 4 oben).
Alle angelernten Funktionen in diesem
Modus (Quellenwahl) löschen:
1. Drücken und halten Sie die Taste
S
bis die Power-
LED zweimal blinkt:
* *
.
2. Drücken Sie
9
7
6
– die Power-LED blinkt
zweimal:
* *
.
3. Drücken Sie die Quellentaste zweimal.
Einrichten
der CR102
Deutsch
D-49
<
Wenn der Speicherplatz für ein Makro belegt ist,
leuchtet die Power-Led für fünf Sekunden. Sie
können das Makro in dem Fall durch Drücken
der Taste
S
speichern, oder durch Drücken eine
beliebigen anderen Taste verwerfen.
<
Der zeitliche Abstand zwischen zwei
Tastenbetätigungen ist Teil des Makros. Ein
Abstand von mehr als 30 Sekunden ist nicht
möglich.
Beispiel: das Makro von der Taste
h
löschen
1. Drücken und halten Sie die Taste
S
bis die
Power-Led zwei Mal blinkt:
*
*
.
2. Drücken Sie
9
9
5
.
3. Drücken Sie die Taste
h
.
4. Drücken und halten Sie die Taste
S
bis die Power-
Led zwei Mal blinkt:
*
*
.
Lautstärkeregelung in allen Modi
Das bedeuted, dass egal welche Quelle bzw. Modus
Sie gewählt haben, die Volume-Tasten den AVR400
steuern. Sie brauchen nicht die Taste
A
zu drücken.
Dies ist die Standardeinstellung.
Es kann vorkommen, dass Sie aber die Lautstärketasten
für ein bestimmtes Quellgerät (oder TV) verwenden
möchten.
Beispiel: Löschen der Funktion Lautstärke in
allen Modi bei AV
1. Drücken Sie die Taste
a
.
2. Drücken und halten Sie die Taste
S
bis die
Power-Led zwei Mal blinkt:
*
*
.
3. Drücken Sie
9
9
3
.
4. Drücken Sie
-
. Die Power-Led blinkt vier Mal.
Wenn die CR102 nun im AV-Modus ist, sendet sie
nicht mehr die Volume-Befehle für den AVR400.
Löschen aller Volume in allen Modi
1. Drücken und halten Sie die Taste
S
bis die
Power-Led zwei Mal blinkt:
*
*
.
2. Drücken Sie
9
9
3
.
3. Drücken Sie
+
. Die Power-Led blinkt vier Mal
*
* *
*
.
Nun können Sie in allen Modi die Lautstärke- und
Mute-Taste neu anlernen oder belegen. Sie müssen in
den
AMP-Modus (AMP) wechseln, um die Lautstärke des
AVR400 zu verändern.
Beispiel: Zurückholen der Lautstärke in allen
Modi für alle Modi
1. Drücken und halten Sie die Taste
S
bis die
Power-Led zwei Mal blinkt:
* *
.
2. Drücken Sie
9 9 3
.
3. Drücken Sie
A
. Die Power-Led blinkt zwei Mal:
*
*
.
Eine Funktion versetzen
Manchmal kann es praktisch erscheinen, eine häug
benutzte Funktion auf eine andere Taste zu versetzen.
Es ist sehr einfach, eine o benutzte Funktion zu
versetzen. Es ist sogar möglich, eine Funktion von
einem Modus in einem anderen zu verschieben.
Beispiel: die
D
-Funktion der Taste
U
im
Sat-Modus zuweisen
1. Drücken Sie die Taste
z
.
2. Drücken und halten Sie die Taste
S
bis die
Power-Led zwei Mal blinkt:
*
*
.
3. Drücken Sie
9
9
4
.
4. Drücken Sie die Taste, die Sie versetzen möchten,
z.B.
D
.
5. Drücken Sie die Taste, auf die die Funktion gelegt
werden soll (z.B.
U
).
Nun wird bei einem Druck der Tasten
D
oder
U
im
Sat-Modus die Funktion
D
gesendet.
Um die beiden Funktionen komplett zu vertauschen,
also die
U
-Funktion auf die
D
-Taste zu legen,
tauschen Sie die Reihenfolge bei der zuvor genannten
Programmierung.
D
and
U
key presses in the
example.
Bitte beachten Sie, dass die Funktion die auf eine
andere Taste gelegt wird immer die originale Funktion
der Taste ist.
Wiederherstellen einer versetzten Funktion
Um eine überlagerte Funktion wiederherzustellen,
wiederholen Sie das obige Beispiel und drücken
die entsprechende Taste zwei Mal (auf sich selbst
kopieren).
Alle versetzten Funktionen in einem Modus
wiederherstellen
Um alle originalen Funktionen in einem Modus
wiederherzustellen, wiederholen Sie das obige Beispiel,
und drücken die Quellenwahltaste (Modus, z.B.
A
)
bei den Schritten 1, 4 und 5.
Makros Erstellen
Sie können die CR102 so programmieren, dass sie eine
Folge von Befehlen nacheinander aussendet. Jede Folge
von normalerweise genutzen Befehlen, kann durch
einen einzigen Tastendruck geschehen.
Zum Beispiel Sie möchten den TV, den Satelliten-
Receiver und den Videorekorder zugleich einschalten.
<
Eine Taste mit einem Makro ist in allen Modi
gleich; sie ersetzt die Funktionen dieser Taste für
alle Quellen.
<
Ein Makro kann aus bis zu acht Tastendrücken
bestehen.
Beispiel: Erstellen eines Makros auf der
Taste
h
1. Drücken und halten Sie die Taste
S
bis die
Power-Led zwei mal blinkt:
*
*
.
2. Drücken Sie
9 9 5
.
3. Drücken Sie die Taste
h
, auf der das Makro
erstellt werden soll.
4. Drücken Sie
a
,
P
,
w
,
P
,
z
,
P
. (Das sind
die Beispielbefehle für das Makro).
5. Um das Makro abzuspeichern, drücken und halten
Sie die Taste
S
, bis die Power-Led zwei mal
blinkt:
*
*
.
Wenn Sie jetzt die Taste
h
drücken, wird die
Befehlsfolge ausgesendet, die die drei Geräte
einschaltet.
<
Wichtig: Es gibt Toggle-Befehle. Zum Beispiel
wenn der Fernseher bereits eingeschaltet, der
Videorekorder aber aus ist, drücken Sie nun
h
,
wird der Fernseher und der Satellitenempfänger
ausgeschaltet, der VCR ein (und nicht alle drei an).
<
Bedenken Sie, dass Sie den Modus wechseln
müssen oder benutzen Sie
S
und bedenken Sie,
dass jeder Tastendruck (inklusive Moduswechsel
und
S
) als Schritte im Makro zählen. Man kann
keine Makros innerhalb eines anderen Makros
einfügen.
D-50
Einen Modus kopieren
Falls Sie in Ihrem Home-Entertainment-Auau zwei
Geräte des gleichen Typs besitzen (z.B. zwei Fernseher
von unterschiedlichen Herstellern), können Sie
beide mit der CR102 steuern. Sie müssen nur einen
ungenutzten Modus neu belegen.
HINWEIS
Bevor Sie einen Modus kopieren, müssen Sie
sicherstellen, dass beide nicht geschützt sind
(nächster Absatz).
Beispiel: den
z
-Modus für einen zweiten
Fernseher benutzen
1. Drücken und halten Sie die Taste
S
bis die
Power-Led zwei Mal blinkt:
*
*
.
2. Drücken Sie
9
9
2
.
3. Drücken Sie die Quelle, die Sie kopieren möchten
(z.B. für einen Fernseher
a
).
4. Drücken Sie die Quellentaste, die neu belegt werden
soll (z.B.
z
).
5. Vergessen Sie nicht, die CR102 auf den zweiten
Fernseher einzustellen, wie auf SeiteD-25
beschrieben.
Bitte beachten Sie, dass Lautstärke in allen Modi,
nicht mit dem Modus kopiert wird. Wie auch immer,
Lautstärke in allen Modi kann wiederhergestellt
werden, wenn Sie den Modus kopiert haben, indem
Sie Volume
-
,
+
und
@
vom Amp-Modus auf die
entsprechenden Taste in dem neu kopierten Modus
kopieren.
Wiederherstellen einer Quellenwahltaste
zum Originalzustand
1. Drücken und halten Sie die Taste
S
, bis die
Power-Led zwei Mal blinkt:
*
*
.
2. Drücken Sie
9
9
2
.
3. Drücken Sie zweimal die Quellentaste, die
wiederhergestellt werden soll.
Schützen/freigeben einer
speziellen Quelle (Modus)
Wenn Sie die CR102 zum ersten Mal benutzen um die
Batterien einzusetzen, ist sie bereits vorprogrammiert
auf die gängigen Arcam-Geräte (BD-Spieler,
Verstärker, Tuner, CD-Spieler...). Wir erreichen das
durch eine Vorprogrammierung auf die Arcam-Geräte
in den entsprechenden Modi und schützen (Engl.
Locking) sie, damit sie nicht aus Versehen verändert
werden können.
Wenn Sie einen geschützten Modus der CR102
überschreiben möchten, um z.B. einen DVD-Spieler
einer Fremdrma damit zu steuern (wie oben
beschrieben), müssen Sie diesen Modus erst freigeben.
CR102 auf die Werkseinstellungen zurücksetzen:
Quellen
Modus
Standardeinstellung Arcam-Standard
Codes
DVD
Geschützt 0762
SAT
Freigegeben 1205
AV
Freigegeben 0586
TUN
Geschützt 2009
AMP
Geschützt 1242
PVR
Freigegeben 1930
VCR
Freigegeben 0111
CD
Geschützt 2010
Alternative Codes sind verfügbar für Multiraum-
Anwendungen, oder im Fall von Überschneidungen
mit anderen Herstellern.
Beispiel:
DVD (systemcode 12) 1655
AMP (systemcode 19) 1954
Sie müssen nach dem Ändern des Systemcodes bei der
CR102 auch den Systemcode am entsprechendenen
Gerät ändern.
HINWEIS
Der
AMP-Modus kann nur für die Arcam-
Verstärker AVR400 benutzt werden, ob mit dem
Standard- oder mit einem alternativen Code.
Um den Status (freigegeben/geschützt) eines Modus zu
ändern:
1. Drücken Sie die Quellentaste, deren Modus Sie
ändern möchten (z.B.
d
)
2. Drücken und halten Sie die Taste
S
, bis die
Power-Led zwei Mal blinkt:
*
*
.
3. Drücken Sie
9
8
2
.
<
Die Power-Led blinkt nun zwei Mal beim Schützen
und vier Mal beim Freigeben.
<
Falls Sie einmal eine falsche Zahlenfolge eingeben,
leuchtet die Power-LED lange und die CR102
verlässt den Programmiermodus.
Solange ein Quellenmodus geschützt ist, können
Sie keine Codeeingabe oder Quellenverschiebung
vornehmen.
Eine Funktion in einen anderen Modus
kopieren
Es ist möglich, eine Funktion in einen anderen Modus
zu kopieren. Bitte beachten Sie, dass Tasten in jedem
Modus anders belegt sein können. Durch die Kopie in
einen anderen Modus können Sie das ändern.
Im folgenden Beispiel wird die AVR400
DIRECT-
Funktion aus dem AMP-Modus auf die Zweitbelegung
der Taste
#
im AV-Modus kopiert.
1. Drücken und halten Sie die Taste
S
bis die
Power-Led zwei Mal blinkt:
*
*
.
2. Drücken Sie
9
9
4
.
3. Drücken Sie die Quelle, in der sich die
entsprechende Taste bendet (z.B.
A
).
4. Drücken Sie die Taste, die kopiert werden soll,
z.B.
)
/
DIRECT).
5. Drücken Sie die Quelle, wohin die Taste kopiert
werden soll, z.B.
a
).
6. Drücken Sie die Taste
S
.
7. Drücken Sie die Taste, auf die die Funktion kopiert
werden soll, z.B.
#
).
Wenn Sie lieber die Erstfunktion der
#
-Taste belegen
möchten, drücken Sie nicht Shi in Punkt 6 dieses
Beispiels.
Deutsch
D-51
Gerätecodes
In den nachfolgenden Tabellen (ab Seite56) nden Sie
die vierstelligen Codes für Geräte fremder Hersteller.
Benutzen Sie diese Codes wie beschrieben in
Methode1 (SeiteD-25), um die CR102 für Ihre
Bedürfnisse anzupassen.
Fangen Sie beim ersten Code an, falls mehrere genannt
werden. Falls das nicht funktioniert, probieren Sie
weitere Codes für ähnliche Geräte dieses Herstellers.
Falls der Hersteller nicht aufgelistet sein sollte, testen
Sie Methode 2, die Bibliotheksuche (SeiteD-25).
Damit durchsuchen Sie den gesamten Speicher der
CR102.
Zusammenfassung der Kommandos
Direkte Codeeinstellung
(z. B. AV-Modus, NNNN=Codenummer)
a
S
*
*
NNNN
*
*
P
Bibliothekssuche
(z. B. AV-Modus)
a
S
9
9
1
*
*
P
[
, bis das Gerät sich
ausschaltet
S
zum Speichern
Code durch Blinken anzeigen
a
S
9
9
0
**
1
Anzahl blinkt für die ersten N
2
Anzahl blinkt für die zweiten N
3
Anzahl blinkt für die dritten N
4
Anzahl blinkt für die vierten N
Code anlernen
(z. B. AV-Modus Taste schneller Vorlauf)
S
*
*
9
7
5
*
*
a
(
*
(häuges
schnelles Aulinken)
(Drücken Sie die Taste auf der Original-
Fernbedienung, die Sie kopieren möchten)
*
*
S
*
*
Eine angelernte Funktion löschen
(z. B. AV-Modus Taste schneller Vorlauf)
S
*
*
9
7
5
*
*
a
(
(
*
*
Alle angelernten Funktionen eines Geräts
löschen
(z. B. AV-Modus)
S
*
*
9
7
5
a
a
Makros erstellen
(z. B. SRCH-Taste)
S
*
*
9
9
5
h
a
P
w
P
z
P
S
*
*
Zuweisung eines Makros aufheben
S
*
*
9
9
5
h
S
*
*
Tasten-Mover
(z. B. SAT-Modus, DISP-Taste nach MENU-Taste)
z
S
*
*
9
9
4
D
U
Modus-Mover
(z. B. ändern von SAT zu TV(AV))
S
*
*
9
9
2
a
z
Gerätemodus wiederherstellen
(z. B. SAT wiederherstellen)
S
*
*
9
9
2
z
z
Einen Modus sperren/freigeben
(z. B. DVD-Modus)
d
S
*
*
9
8
2
*
*
(d. h. für Sperre zweimal aulinken)
d
S
*
*
9
8
2
*
*
*
*
(d. h. für Freigabe viermal aulinken)
Gesamtes Durchreichen der
Lautstärkeregelung beenden
S
*
*
9
9
3
+
*
*
*
*
Durchreichen der Lautstärkeregelung
wiederherstellen
S
*
*
9
9
3
A
*
*
IR Modustaste durchreichen
S
*
*
9
7
1
*
*
A
IR Modustaste durchreichen beenden
S
*
*
9
7
1
*
*
S
*
*
HINWEIS
Wie überall in diesem Handbuch wird ein
einzelnes „Aulinken“ der roten LED nach
Power-Taste durch das Symbol
*
angezeigt.
Modus auf AMP festlegen
Standardmäßig ist der Modus nicht festleget.
Beispsiel: Um den Modus fest auf AMP
einzustellen
1. Drücken und halten Sie die Taste
S
bis die
Power-Led zwei mal blinkt:
*
*
.
2. Drücken Sie
9
7
1
. Die Power-Led blinkt zwei
mal:
* *
.
3. Drücken Sie
A
, um IR vo ihm durchzureichen.
Wenn Sie jetzt eine Modustaste drücken und wieder
loslassen, werden die IR-Daten zum
AMP übertragen,
egal welcher Modus aktuell ist (d. h. er wird zu jedem
anderen Gerät „durchgeleitet“).
IR Modustaste durchreichen abbrechen
1. Halten Sie
S
gedrückt, bis die Power-LED
zweimal aulinkt:
*
*
.
2. Drücken Sie
9
7
1
. Die Power-Taste blinkt
zweimal auf:
*
*
.
3. Halten Sie
S
gedrückt, bis die Power-LED
zweimal aulinkt:
*
*
.
Rücksetzen der CR102
Das Zurücksetzen der CR102 löscht alle angelernten
Funktionen für alle Modi, sowie auch einige andere
programmierte Funktionen wie Makros. Es setzt die
Gerätemodustasten nicht zurück. Diese bleiben zur
Auswahl der Komponente programmiert.
1. Halten Sie
S
gedrückt, bis die Power-LED
zweimal aulinkt:
*
*
.
2. Drücken Sie
9
8
0
. Die Power-Taste blinkt
viermal auf:
*
*
*
*
.
3. Halten Sie
S
gedrückt, bis die Power-LED
zweimal aulinkt:
*
*
.
4. Drücken Sie
9
9
3
.
5. Drücken Sie
A
. Die Power-Taste blinkt zweimal
auf:
*
*
.
6. Halten Sie
S
gedrückt, bis die Power-LED
zweimal aulinkt:
*
*
.
7. Drücken Sie
9
7
1
. Die Power-Taste blinkt
zweimal auf:
*
*
.
8. Drücken Sie
A
. Die Power-Taste blinkt zweimal
auf:
*
*
.
D-52
Fehlersuche
Problem Überprüfen Sie, falls ...
Keine Kontrolleuchten am
Gerät leuchten
<
das Netzkabel richtig am Gerät und in der Steckdose angeschlossen ist.
<
der Netzschalter eingeschaltet ist.
Falls die rote Led leuchtet, bendet sich das Gerät in Standby. Drücken Sie die
Eingangstasten auf der Front oder die Power-Taste auf der Fernbedienung.
Falls das Gerät fehlerha oder
nicht auf Kommandos der
Fernbedienung reagiert
<
ob die Batterien der Fernbedienung voll sind.
<
ob die Sichtverbindung zum Frontfenster besteht, und Sie direkt darauf
zeigen.
Falls das Display an der Front
nichts anzeigt
<
ob das Display ausgeschaltet wurde. Drücken Sie die Taste DISPLAY an der
Front oder auf der Fernbedienung.
Falls kein Bild ausgegeben
wird
<
ob das Anzeigegerät eingeschaltet ist und der richtige Eingang gewählt
wurde. Drücken Sie die Taste MENU des AVR400 auf der Front oder
der Fernbedienung, um das On-Screen-Menü auf dem Anzeigegerät zu
aktivieren.
<
ob der richtige Video-Eingang am AVR400 gewählt wurde.
<
Die „Video Source“ wurde im „Input Cong.“-Menü richtig eingestellt
<
ob die Video-Quelle ordnungsgemäß funktioniert und die Wiedergabe
gestartet wurde.
<
ob die momentane Videoauösung des AVR400 nicht kompatibel ist
mit dem Anzeigegerät. Z.B. Composite-Video kann nur 480i und 576i
Auösungen darstellen. Testen Sie das, indem Sie die OK-Taste für mehr als
zwei Sekunden drücken, um die Auösung 480i oder 576i zu erzwingen.
Falls helle Ecken oder
Geisterbilder erscheinen
<
ob die angeschlossenen Kabel für analoges Video tatsächlich dafür
geeingent sind (75 Ohm).
<
dass die Funktion Schärfe (Sharpness) an Ihrem TV auf Minimum oder
deaktiviert ist.
<
ob ein kürzeres HDMI-Kabel oder eines von einem anderen Hersteller
besser funktioniert.
Falls kein Ton ausgegeben
wird
<
ob der richtige Eingang gewählt wurde.
<
Die „Audio Source“ wurde im „Input Cong.“-Menü richtig eingestellt
<
ob das Quellgerät eingeschaltet ist und die Wiedergabe gestartet wurde.
<
ob die Lautstärke auf einem sinnvollen Wert steht und nicht in Mute.
Falls die Audioausgabe
verzerrt ist
<
ob Sie die Eingangsempndlichkeit für den analogen Eingang im
Eingangsmenü zu hoch (Wert in Volt erhöhen) eingestellt haben.
<
ob Sie die richtige Größe der Lautsprecher im Setupmenü gewählt haben.
Deutsch
D-53
Problem Überprüfen Sie, falls ...
Falls die Tonsignale nicht aus
allen Lautsprechern kommen
<
ob eine geeignete Surround-Quelle gewählt wurde und spielt.
<
ob die BD/DVD in gewünschtem Format hergestellt wurde (DD oder DTS)
und ob im Startmenü der BD die richtige Tonspur gewählt wurde (falls
möglich).
<
ob für die Audioausgabe im Setupmenü des BD/DVD-Spielers Bitstream
Bitstream gewählt wurde.
<
ob im Anzeigefenster angezeigt wird, ob es sich um ein Mehrkanal-Format
handelt (drücken Sie dazu die Taste INFO mehrmals bis das Eingangsformat
angezeigt wird).
<
ob alle Lautsprecher verkabelt sind und einen guten Kontakt haben.
<
ob Sie „Stereo“ als Dekodierformat gewählt haben.
<
ob die Balance mittig eingestellt ist.
<
ob Sie alle Lautsprecher im Setupmenü korrekt aktiviert haben.
Falls Sie nicht die Dolby
Digital- oder DTS-
Dekodierung wählen können
AVR400 können DD oder DTS nur beim entsprechenden Ausgangsformat
anwenden.
Überprüfen Sie
<
dass der Eingang mit dem digitalen Tonanschluss gewählt wurde.
<
ob das Quellgerät das richtige Format ausgeben kann.
<
ob die BD/DVD im entsprechenden Format kodiert und diese im Menü der
BD angewählt wurde (falls möglich).
<
ob im Setupmenü des BD/DVD-Spielers Bitstream für die Audioausgabe
gewählt wurde (nicht PCM).
Falls beim Abspielen einer
Dolby Digital BD der AVR400
Dolby Pro Logic erkennt
<
ob die digitale Tonverbindung besteht.
<
ob nur der Trailer und Vorspann der BD/DVD in Stereo kodiert wurde,
aber der Hauptlm mit Dolby Digital 5.1.
Falls es brummt, wenn ein
analoger Eingang angewählt
wurde
<
ob alle Kabel eine gute Verbindung besitzen. Falls nötig ziehen Sie alle
Kabel einmal ab und stecken sie wieder auf (vorher das Gerät abschalten).
<
ob alle Kabel einen sauberen Kontakt besitzen (Stecker aufschrauben falls
möglich und Lötstellen kontrollieren).
<
ob das Brummen immer und nur bei einer Quelle auritt, die einen
Antennenanschluss oder ein Kabel mit Erde besitzt. Dann befragen Sie bitte
Ihren Fachhändler.
Falls der Radioempfang
gestört ist
<
woher die Störungen kommen könnten. Schalten Sie nacheinander jede
Komponente Ihrer Anlage aus. Die meisten elektronischen Geräte erzeugen
Elektromagnetische Einstreuungen.
<
ob Sie die Antennenkabel neu verlegen können, von anderen Kabeln
entfernt.
<
ob Sie hochwertige Kabel verwendet haben und diese abgeschirmt sind.
<
Falls das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Problem Überprüfen Sie, falls ...
Falls die Quellenumschaltung
zufällig die Eingänge wechselt
und bei einem stehen bleibt
<
ob dort elektrische Einstreuungen sein können durch nah gelegene andere
Geräte, z.B. elektrische Heizungen oder Klimageräte. Schalten Sie das
Gerät aus, warten Sie 10 Sekunden und schalten es wieder ein, um die
Fehlfunktion zu beheben. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, falls
dieses Problem wieder auritt oder bestehen bleibt.
<
dass keine direkte Sonnenstrahlen auf den Infrarot-Eingang im linken Teil
des Frontdisplays fällt.
Falls die Lautstärke immer zu
hoch ist beim Einschalten
<
ob die Max on Volume-Einstellung zu hoch gewählt wurde.
Falls Zone 2 auch die Zone 1
mit ausschaltet
<
ob die Einstellung „Zone Standby“ im Setupmenü auf „local“ steht.
Falls ein angeschlossener USB-
Stick nicht in der Liste der
Ordner im Netzwerkspieler
erscheint
<
ob der USB-Stick kompatibel ist mit handelsüblichen Massenspeichern.
<
dass kein USB-Hub/Verteiler verwendet wird.
Falls die Dateien auf dem Stick
nicht abgespielt werden:
<
dass der USB-Stick mit FAT16 oder FAT32 formatiert ist.
<
dass der USB-Stick nicht mehr als eine Partition besitzt.
<
ob alle Dateien die richtigen Formate besitzen.
Falls Dateien von einem
Computer nicht abgespielt
werden können
<
ob alle Dateien die richtigen Formate besitzen.
<
ob der PC über das Netzwerk und nicht über USB verbunden ist. USB kann
nicht benutzt werden, um den AVR400 mit einem Computer zu verbinden.
Falls der AVR400 sich nicht
mit dem verkabelten Netzwerk
verbindet
<
dass das Netzwerkkabel zwischen AVR400 und Netzwerkrouter richtig
angeschlossen ist.
<
ob das Netzwerk für eine feste IP-Adresse ausgelegt wurde und bei AVR400
DHCP aktiviert wurde.
<
ob beim Netzwerkrouter DHCP aktiviert wurde aber AVR400 nicht (feste
IP-Adresse).
Falls der AVR400 sich
nicht mit Ihren Lieblings-
Internetradiosendern
verbindet
<
ob der Sender momentan überhaupt noch sendet – später noch einmal
überprüfen.
Falls die Musik beim
Internetradio unterbrochen ist
<
ob der Sender eine niedrige Bitrate aussendet (drücken Sie die INFO-Taste,
um es auf dem OSD zu kontrollieren).
<
ob das Netzwerk lansgam arbeitet oder fehlerha.
D-54
Dauer-Ausgangsleistung pro Kanal, 8
Bei Belastung zweier Kanäle (20 Hz – 20 kHz bei 0,02% Klirr) 100 W
2 Kanäle gleichzeitig (1kHz bei 0,2% Klirr) 125 W
7 Kanäle gleichzeitig (1kHz bei 0,2% Klirr) 90 W
Restrauschen und Brummen <0,3 mV
Eingänge
Hochpegeleingänge:
Nominelle Empndlichkeit 1 V, 2V, 4 V (einstellbar)
Eingangsimpedanz 47 kΩ
Signal-Rauschabstand (CCIR, 65 W) 100 dB
Vorverstärker-Ausgänge
Ausgangspegel 1V RMS
Ausgangs-Widerstand 560 Ω
THD+N (20 Hz—20 kHz) -100 dB
Video-Eingänge
Komponenten-Video Signal-Rausch-Abstand 85 dB
Composite Video Signal-Rausch-Abstand 70 dB
Kopörerausgang
Maximaler Ausgangspegel bei 32  2 V RMS
Ausgangsimpedanz <5
Generelles
Netzspannung 110 – 120 V oder 220 – 240 V, 50–60 Hz
Leistungsverbrauch (maximum): 1.5 kVA (Wärmeabgabe ca. 5200 BTU/Stunde,
BTU= britische Wärmeeinheit , 1 BTU = 1055 J)
Leistungsaufnahme (Leerlauf, typisch) 100 VA (Wärmeabgabe ca. 340 BTU/Stunde)
Leistungsaufnahme im Standby <0,5 VA
Abmessungen B x T x H (inkl. Füße) 433 x 425 x 171mm
Gewicht (netto) 15,5 kg
Gewicht (verpackt) 20 kg
mitgeliefertes Zubehör Stromkabel
CR102 Fernbedienung
4 AAA Batterien
Bedienungsanleitung
DAB-Antenne
UKW-Antenne
Mittelwellen-Antenne
Einmessmikrofon
E&OE
HINWEIS: Alle Angaben sind typisch falls nicht anders ausgewiesen.
Laufende Verbesserungen
Arcam bemüht sich um ständige
Produktverbesserung. Das Design und die
technischen Daten können sich deshalb ohne
weiteren Hinweis ändern.
Technische
Daten
Deutsch
D-55
Produkt-
garantie
Gesetzliche Gewährleistung
Arcam-Produkte unterliegen strengen Qualitätskontrollen und technischen Verbesserungen. Falls
unerwartet ein technischer Defekt Ihres Arcam-Produkts vorliegen sollte, stehen Ihnen als ufer gesetzliche
Gewährleistungsansprüche für einen Zeitraum von zwei Jahren ab Kaufdatum gegenüber demndler zu, bei dem
das Gerät gekau wurde. Bitte wenden Sie Sich in diesem Fall an den Verkäufer des Produkts.
Hersteller-Garantie für Deutschland
Falls Sie das Produkt bei einem autorisierten Arcam-Fachhändler in Deutschland gekau haben, haben Sie
die Möglichkeit, das Produkt beim zuständigen Vertrieb zu registrieren. Dazu müssen Sie den Kaueleg
und die Garantieanforderungskarte zum deutschen Arcam-Vertrieb einsenden und bekommen dann die
Herstellergarantiekarte zurückgeschickt. Die Garantiezeit beträgt beim Kauf über einen autorisierten Arcam-
Fachhändler und nach Registrierung zwei Jahre für alle Geräte der Solo Neo-Serie und fünf Jahre für alle Geräte
der FMJ-Serie. Der Ablauf für Österreich und die Schweiz kann unterschiedlich sein. Bitte wenden Sie Sich an die
entsprechenden Vertriebe.
Der Hersteller oder Vertrieb übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch Unfall, Missbrauch, Verschleiß,
Vernachlässigung oder unautorisierte Veränderungen bzw. Reparaturen entstehen. Außerdem wird keinerlei
Verantwortung für Schäden oder Verlust des Gerätes während des Transports zum oder vom Garantienehmer
übernommen.
Die Herstellergarantie umfasst Teile- und Arbeitsstundenkosten. Nach Ablauf der Herstellergarantiezeit müssen Sie
die vollen Kosten für Ersatzteile und Arbeitsstunden tragen.
Versandkosten werden nicht übernommen.
Inanspruchnahme der Garantie
Das Gerät sollte in der Originalverpackung an den ndler zurückgegeben werden, bei dem es erworben wurde.
Sie können es auch direkt an den Arcam-Service in Ihrem Land schicken. Der Versand sollte frei Haus durch einen
angesehenen Kurier erfolgen. Da keine Verantwortung für Schäden oder Verlust während des Transports zum
ndler oder zur Service-Werkstatt übernommen wird, sollten Sie das Gerät entsprechend versichern. Weitere
Informationen erhalten Sie von Ihrem Arcam-Vertrieb oder vom
Arcam Customer Support Department
Pembroke Avenue,
Waterbeach,
CAMBRIDGE,
CB25 9QR,
England.
oder www.arcam.co.uk.
Probleme?
Kann Ihr Arcam-Händler Fragen zu diesem oder einem anderen Arcam-Produkt nicht beantworten, wenden Sie sich
bitte an den Arcam-Kundendienst.
Code-Tabelle für
Fremdgeräte
AVR400
HANDLEIDING AVR surroundversterker
Nederlands
NL-2
WAARSCHUWINGEN VOOR INSTALLATIE
Om een goede warmteafvoer te waarborgen mag u
dit apparaat niet in een afgesloten ruimte plaatsen,
zoals een boekenkast.
Een afstand van meer dan 0,3 m wordt
aanbevolen.
Plaats geen andere apparatuur op deze unit.
Veiligheid
Belangrijke veiligheidsinstructies
1. Lees deze instructies.
2. Bewaar deze instructies.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle instructies op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Alleen reinigen met een droge doek.
Haal de stekker uit het stopcontact voor u gaat reinigen.
De omkasting hoe normaliter alleen afgenomen te
worden met een zachte, vochtige, pluisvrije doek. Gebruik
voor reiniging geen chemische oplosmiddelen.
Wij ontraden het gebruik van reinigingssprays of
poetsmiddelen voor meubelen omdat die permanente
witte vlekken kunnen veroorzaken.
7. Zorg dat alle ventilatieopeningen vrij blijven.
Plaats het apparaat volgens de instructies van de fabrikant.
8. Plaats het apparaat niet in de buurt van
warmtebronnen zoals radiatoren, kachels, afvoerpijpen
of andere apparaten die warmte produceren (inclusief
versterkers).
9. Onttrek u niet aan het veiligheidsdoel van de
geïsoleerde of geaarde stekker..
Een gepolariseerde stekker hee twee poten, waarvan
de ene breder is dan de andere. Een stekker met
randaarde hee twee poten en een aardingspool. De
brede aardingspool dient voor uw veiligheid. Wanneer de
meegeleverde stekker niet in uw stopcontact past, vraag
dan een elektricien om uw verouderde stopcontact te
vervangen.
10. Zorg dat er niet op het netsnoer kan worden
gelopen en dat het niet beklemd kan raken, vooral bij
de stekker, de stekkerdoos en het punt waar het snoer
uit het apparaat komt.
11. Gebruik alleen hulpstukken/accessoires die door de
fabrikant zijn goedgekeurd.
12. Gebruik alleen karren,
standaards, beugels of tafels die
door de fabrikant zijn goedgekeurd
of die bij het apparaat worden
verkocht.
Wanneer u het apparaat op een kar hebt geplaatst, wees
dan voorzichtig bij het verplaatsen van de kar met het
apparaat, om letsel door kanteling te voorkomen.
13. Haal de stekker van dit apparaat uit het stopcontact
tijdens onweer of wanneer u het langere tijd niet
gebruikt.
14. Schakel voor onderhoud en reparatie erkend
servicepersoneel in.
Onderhoud is nodig wanneer het apparaat beschadigd
is, bijvoorbeeld wanneer het netsnoer of de stekker
beschadigd is, er vloeistof of voorwerpen in het apparaat
gevallen zijn, het apparaat blootgesteld is aan regen of
vocht, niet meer goed werkt of wanneer het is gevallen.
15. Binnendringen van voorwerpen of vloeistoen
WAARSCHUWING – Zorg dat er geen voorwerpen of
vloeistof in het apparaat terechtkomen via de openingen
in de behuizing. Er mogen geen druppels of spatten op het
apparaat terechtkomen. Er mogen geen voorwerpen op
het apparaat geplaatst worden die met water gevuld zijn,
zoals vazen.
16. Onderhoudsinstructies
LET OP – Deze onderhoudsinstructies zijn alleen
bedoeld voor bevoegd onderhoudspersoneel. Voer ter
voorkoming van het gevaar op elektrische schokken
geen ander onderhoud uit dan aangegeven in deze
bedieningsinstructies tenzij u daartoe bevoegd bent.
17. Klimaat
De apparatuur is ontworpen voor gebruik binnenshuis
in een gematigd klimaat. Haal de stekker van deze
apparatuur uit het stopcontact om mogelijke schade als
gevolg van een blikseminslag of piekspanning in het net te
voorkomen.
18.Stroombronnen
Sluit het apparaat alleen aan op een stroomvoorziening
van hetzelfde type als beschreven in de
bedieningsinstructies of zoals aangegeven op het apparaat.
De belangrijkste manier om de apparatuur van de
netspanning te isoleren is om de stekker uit het
stopcontact te verwijderen. De apparatuur moet zodanig
worden geïnstalleerd dat de stekker uit het stopcontact
kan worden gehaald.
19. Bescherming van het netsnoer
Netsnoeren moeten zodanig worden geplaatst dat het
onwaarschijnlijk is dat erop gelopen wordt of dat ze
bekneld raken door voorwerpen die erop of ertegenaan
geplaatst zijn. Let vooral op het punt waar de snoeren uit
de apparatuur komen.
20. Elektriciteitskabels
Plaats buitenantennes uit de buurt van elektriciteitskabels.
21. Luidsprekeraansluitingen
Luidsprekers moeten op de AVR400 worden aangesloten
met behulp van klasse II draden (d.w.z. er mag geen
aarde-aansluiting worden gemaakt). Niet-naleving van
deze voorzorgsmaatregel kan tot beschadiging van de unit
leiden.
22. Buitengebruikstelling
Als de apparatuur lange tijd niet gebruikt wordt, adviseren
wij om de stekker uit het stopcontact te halen om stroom
te besparen.
23. Abnormale geur
Als u merkt dat er een abnormale geur of rook van het
apparaat af komt, schakel dan onmiddellijk het apparaat
uit en trek de stekker uit het stopcontact Neem contact op
met de verkoper en sluit de apparatuur niet meer aan.
CAUTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
RISK OF ELECTRIC
SHOCK DO NOT OPEN
ATTENTION
PAS OP: Om het risico op elektrische schokken te verkleinen mag u niet de bovenkant of achterkant verwijderen. Er zitten binnenin geen
onderdelen die onderhoud behoeven. Laat het onderhoud over aan bevoegd onderhoudspersoneel.
WAARSCHUWING: Om het risico op brand of elektrische schokken te verkleinen mag dit apparaat niet worden blootgesteld aan regen.
De bliksemflits met pijlpunt binnen een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor de aanwezigheid
van ongeïsoleerd ‘gevaarlijk’ voltage binnen de behuizing van het product. Dat voltage kan sterk genoeg zijn om een gevaar voor
elektrische schokken te vormen voor personen.
Het uitroepteken binnen een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor de aanwezigheid van
belangrijke instructies voor bediening en onderhoud (service) in de meegeleverde handleiding.
PAS OP: In Canada en de VS moet u om elektrische schokken te vermijden de brede poot van de stekker in de overeenkomstige
brede sleuf van het stopcontact steken en de stekker helemaal in het stopcontact duwen.
Class II product
Deze apparatuur is klasse II oewel
dubbel geïsoleerde elektrische apparatuur.
De apparatuur is zodanig ontworpen dat
er geen veiligheidsverbinding naar de
aarde nodig is.
zz
z
Wall
z
NL-3
Nederlands
FCCINFORMATIE
VOOR KLANTEN IN DE VS
1. PRODUCT
Dit product voldoet aan lid 15 van de FCC-regels.
Gebruik is onderhevig aan de volgende twee
voorwaarden: (1) Dit apparaat mag geen schadelijke
storing veroorzaken en (2) dit apparaat moet alle
ontvangen storing opnemen, inclusief storing die
kan leiden tot ongewenste werking.
2. BELANGRIJKE MEDEDELING:
WIJZIG DIT PRODUCT NIET.
Dit product voldoet aan de FCC-vereisten wanneer
het is geïnstalleerd volgens de instructies in deze
handleiding. Wijziging die niet uitdrukkelijk is
goedgekeurd door ARCAM kan leiden tot het
vervallen van uw door FCC erkende bevoegdheid
om dit product te gebruiken.
3. OPMERKING
Dit product is getest en voldoet aan de eisen die
gesteld worden aan een klasse B digitaal apparaat,
volgens lid 15 van de FCC-regels. Deze normen zijn
bedoeld om een redelijke bescherming te bieden
tegen schadelijke storing in een installatie voor
thuisgebruik.
Deze apparatuur genereert en gebruikt energie
voor radiofrequentie kan deze ook uitstralen, en
indien dit apparaat niet volgens de instructies
wordt geïnstalleerd, kan er storing optreden die
schadelijk is voor radiocommunicaties. Dit is echter
geen garantie dat de storing niet op zal treden in
een bijzondere situatie. Als dit product inderdaad
schadelijke storing veroorzaakt voor de ontvangst
VEILIGHEIDSINFORMATIE
VOOR EUROPESE KLANTEN
Vermijd hoge temperaturen Zorg voor
voldoende warmteafvoer wanneer het apparaat
in een rek geplaatst is.
Wees voorzichtig met het netsnoer. Houd het
snoer bij de stekker vast wanneer u de stekker
uit het stopcontact haalt.
Houd het apparaat droog en stofvrij.
Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u
het apparaat langere tijd niet gebruikt.
Houd de ventilatieopeningen vrij.
Laat geen vreemde voorwerpen in het apparaat
terechtkomen.
Zorg dat het apparaat niet in contact komt
met insectenbestrijdingsmiddelen, benzeen of
thinner.
Demonteer of wijzig dit apparaat op geen enkele
manier.
De ventilatie mag niet worden belemmerd
door de ventilatieopeningen te bedekken
met voorwerpen zoals kranten, tafellakens of
gordijnen.
Open vuurhaarden zoals brandende kaarsen
mogen nooit op het apparaat worden geplaatst.
Neem de plaatselijke regelgeving voor
verwijdering van batterijen in acht.
Stel het apparaat niet bloot aan druppelende of
spattende vloeistoen.
Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen
zoals vazen op het apparaat.
Raak het netsnoer niet aan met natte handen.
Wanneer de schakelaar op OFF staat, is
het apparaat niet volledig geïsoleerd van de
netspanning.
De apparatuur moet in de buurt van de
stroomvoorziening worden geplaatst, zodat de
stroomvoorziening binnen handbereik is.
EEN MEDEDELING OVER RECYCLING:
De verpakkingsmaterialen van dit product zijn recycleerbaar en kunnen worden hergebruikt. Verwijder
materialen in overeenstemming met de plaatselijke regelgeving omtrent recycling. Wanneer u het apparaat
verwijdert, doe dat dan volgens de plaatselijke wet- of regelgeving.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke regelgeving voor
verwijdering van batterijen worden verwijderd.
Dit produt en de meegeleverde accessoires, behalve de batterijen, vormen samen het product volgens de richtlijn
van WEEE.
JUISTE VERWIJDERING VAN DIT PRODUCT
Deze markeringen geven aan dat dit product binnen
de EU niet met ander huishoudelijk afval mag worden
weggegooid.
Om mogelijke milieuschade of schade voor de
volksgezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering
te voorkomen en de natuurlijke grondstoen te sparen, moet dit product op een verantwoorde manier worden
gerecycled.
Gebruik voor verwijdering van uw product de plaatselijke inlever- en ophaalvoorzieningen of neem contact op
met de detailhandelaar waar het product is gekocht.
van radio of televisie - wat vastgesteld kan worden
door de apparatuur aan en uit te schakelen - dan
wordt het de gebruiker aangeraden om één of meer
van de volgende maatregelen te nemen:
Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
Vergroot de afstand tussen de apparatuur en
de ontvanger.
Sluit het product aan op een andere uitgang
of op een ander circuit dan dat waarop de
ontvanger is aangesloten.
Neem voor hulp contact op met een
plaatselijke detailhandelaar die bevoegd is
om dit type product te verkopen of met een
ervaren radio/TV-technicus.
NL-4
NL-5
Nederlands
Welkom
Dank u voor en gefeliciteerd met de aankoop van uw Arcam FMJ AVR400 ontvanger.
Arcam produceert al meer dan drie decennia specialistische audioproducten van opmerkelijke
kwaliteit en de nieuwe AVR400-ontvanger is de nieuwste in een lange reeks van bekroonde
Hi-Fi. Het ontwerp van de FMJ-serie is gebaseerd op de brede ervaring van Arcam als één van
de meest gewaardeerde audiorma’s in de UK, om de best presterende productreeks van Arcam
te produceren tot nog toe – bedoeld en gemaakt om u jaren van zorgeloos kijk- en luisterplezier
te kunnen bieden.
Dit handboek is bedoeld als gedetailleerde handleiding voor het gebruik van uw AVR400-
ontvanger. De handleiding begint met advies omtrent installatie, vervolgt dan met
een gebruiksaanwijzing voor het product en sluit af met extra informatie over de meer
geavanceerde functies. Gebruik de inhoudsopgave op deze pagina om de door u gezochte
paragraaf te vinden.
Wij hopen dat u jarenlang zorgeloos zult genieten van uw FMJ-ontvanger. In het
onwaarschijnlijke geval dat het systeem defect raakt of indien u meer informatie wilt
ontvangen over producten van Arcam, zijn de dealers van ons netwerk u graag van dienst.
U kunt ook meer informatie vinden op de website van Arcam: www.arcam.co.uk.
Het FMJ-ontwikkelingsteam
Professionele installatie?
Het kan zijn dat het systeem als deel van uw Hi-installaties door een erkende Arcam-dealer werd geïnstalleerd
en ingesteld. In dit geval kunt u de gedeelten van deze handleiding die betrekking hebben op de installatie
en instelling overslaan en direct doorgaan naar het gedeelte over het gebruik van het systeem. Gebruik de
inhoudsopgave om deze gedeelten te vinden.
Doe-het-zelf-installatie?
De AVR400 is een krachtig en geavanceerd audiovisueel apparaat. Als u het apparaat zelf installeert, raden wij
u aan deze handleiding aandachtig door te lezen voordat u begint. De juiste conguratie en opstelling van de
luidsprekers zijn bijvoorbeeld essentieel om het meeste uit uw AVR400 te halen en ervoor te zorgen dat alle
onderdelen van uw systeem op elkaar zijn afgestemd.
Inhoudsopgave
Veiligheid .................................................NL-2
Welkom ....................................................NL-5
Voor u begint... .......................................NL-6
Aansluitingen op het achterpaneel ...NL-9
Audio-/Video-aansluitingen ..............NL-10
Aansluitinstructies ............................................ NL-14
Radioconnectors ..................................NL-16
Andere connectors ..............................NL-17
Luidsprekers .........................................NL-18
Bediening ..............................................NL-20
Bediening voorpaneel ........................NL-22
Afstandsbediening ..............................NL-23
Essentiële instellingen ........................NL-32
Automatische instelling
van luidsprekers ...................................NL-33
Instelmenu ............................................NL-34
Decodeermodi ......................................NL-40
Dolbyvolume ......................................................NL-42
Bediening van de tuner ......................NL-44
Gebruik van netwerk/USB..................NL-45
Meerkamer-opstelling ........................NL-46
Aansluitinstructies voor
meerkameropstelling ...................................... NL-47
De CR102 aanpassen aan uw persoonlijke
voorkeur ................................................NL-48
Overzicht van commandos ..........................NL-51
Apparaatcodes ...................................................NL-51
Probleemoplossing .............................NL-52
Specicaties ..........................................NL-54
Productgarantie ...................................NL-55
Apparaatcodetabellen ..............................56
NL-6
Voor u
begint...
4
De AVR400-ontvanger is ontworpen om een
prestatieniveau te bieden dat muziek en lms
werkelijk tot leven brengt.
De AVR400 is een krachtige en hoogwaardige
processor/versterker voor de thuisbioscoop die voldoet
aan de hoogwaardige ontwerp- en fabricagenormen van
Arcam. Hij combineert digitale signaalverwerking met
hoogwaardige audio- en videocomponenten om u een
weergaloos thuisamusementscentrum te bieden.
Met de AVR400 kunnen zeven analoge en zes digitale
audiobronnen worden geschakeld en geregeld, naast
interne AM-, FM- en DAB-radio – en tevens in een
netwerk en via USB aangesloten audiobronnen –
waardoor het de ideale hub is voor de thuisbioscoop en
tweekanaals stereosystemen.
Aangezien veel van deze broncomponenten ook
videosignalen kunnen genereren, beschikt de
AVR400 over schakelingen van uitzendkwaliteit
voor HDMI-, composiet-, S-video-, RGB- en
componentvideosignalen. BD-audio en SACD kunnen
worden aangesloten via de meerkanaalsingang.
De AVR400 wordt bediend via de knoppen op het
voorpaneel, de IR-afstandsbediening of de RS232-
poort.
De CR102-afstandsbediening die met de AVR400 is
meegeleverd, is een universele afstandsbediening voor
8 apparaten die makkelijk is in het gebruik en die als hij
is ingesteld geschikt is om een compleet systeem mee
te bedienen. Hij kan worden geprogrammeerd voor
CD- en BD-spelers, videorecorders, TV’s en andere
apparaten met behulp van de uitgebreide interne
codebibliotheek.
Het installeren van de AVR400 in een luisterruimte
is een belangrijke procedure waarvan elke fase
zorgvuldig moet worden uitgevoerd. Daarom zijn de
installatievoorschrien zeer uitgebreid en moeten
ze nauwlettend worden gevolgd om een weergaloze
prestatie te garanderen.
NL-7
Nederlands
Installatie van het systeem
< Installeer het systeem op een vlakke, stevige
ondergrond en vermijd blootstelling aan direct
zonlicht en warmte- en vochtbronnen.
< Installeer het systeem niet boven op een
eindversterker of andere warmtebron.
< Installeer het systeem niet in een gesloten ruimte
zoals een boekenkast of gesloten kast tenzij er voor
goede ventilatie is gezorgd. Het systeem wordt
warm tijdens normaal gebruik.
< Installeer geen ander component of voorwerp op
de versterker aangezien dit de luchtstroming rond
de warmteafvoer kan blokkeren met oververhitting
tot gevolg (Het systeem dat op de versterker is
geïnstalleerd, kan ook oververhit raken).
< Zorg ervoor dat de ontvanger van de
afstandsbediening op het frontpaneel
onbelemmerd is, anders wordt het gebruik van
de afstandsbediening verhinderd. Als een directe
zichtverbinding onuitvoerbaar is, dan kunt u een
afstandsbedieningsversterker aansluiten op de
connector van het achterpaneel (zie paginaNL-17).
< Installeer geen platenspeler op het systeem.
Platenspelers zijn uiterst gevoelig voor de ruis die
door het netstroom wordt opgewekt, en die wordt
waargenomen als een achtergrond ‘gebrom’ als de
platenspeler te dichtbij is geïnstalleerd.
Stroom
De versterker is uitgerust met een gegoten netstekker
die reeds aan het snoer is gemonteerd. Controleer of de
meegeleverde stekker past – neem contact op met uw
Arcam-dealer als u een nieuwe netsnoer nodig hee.
Neem onmiddellijk contact op met uw Arcam-dealer
als de netspanning of netstekker anders zijn.
De versterker kan omgeschakeld worden voor gebruik
tussen 220–240V (schakelstand 230V) en 110–120V
(schakelstand 115V).
OPMERKING
Zorg ervoor dat het systeem is uitgeschakeld en
de stekker van het netsnoer uit het stopcontact
is verwijderd voordat u de stand van de
spanningskeuzeschakelaar verandert.
Steek het IEC-stekkereinde van het netsnoer in
het contact, op de achterkant van de versterker en
controleer of de stekker er stevig in zit. Steek de
stekker van het andere uiteinde van de kabel in uw
netstopcontact en zet het contact aan, indien nodig.
De versterker kan ingeschakeld worden met behulp
van de aan/uit schakelaar op het frontpaneel. Het led-
lampje op het frontpaneel gaat groen branden na het
inschakelen.
Stand-by stroom
Het systeem kan in de stand-by modus worden
gezet met behulp van de
2
toets op de CR102-
afstandsbediening. Het led-lampje op het frontpaneel
gaat rood branden en het stroomverbruik is ongeveer
0.5 Watt in de stand-by modus.
Een lichte restbrom kan wellicht hoorbaar zijn in de
stand-by modus, aomstig van de voedingstrafo in de
versterker. Dit is volkomen normaal. Als het systeem
echter gedurende langere perioden niet wordt gebruikt,
dan raden wij u aan om de stekker uit het stopcontact
te halen om stroom te besparen.
Verbindingskabels
Wij raden het gebruik van afgeschermde kabels
van hoge kwaliteit aan, die ontworpen zijn voor de
desbetreende toepassing. Andere kabels hebben
andere impedantie-eigenschappen die de werking van
uw systeem verslechteren (gebruik bijvoorbeeld geen
kabels voor de overdracht van audiosignalen, als die
bestemd zijn voor videogebruik). Alle kabels moeten zo
kort mogelijk worden gehouden.
Het is aangeraden om tijdens het aansluiten van het
systeem ervoor te zorgen dat het netsnoer zo ver
mogelijk van uw audiokabels vandaan wordt geleid.
Het nalaten hiervan kan ongewenst geruis in de
audiosignalen tot gevolg hebben.
Zie de sectie ‘Luidsprekers’ op paginaNL-18 voor
informatie over luidsprekerkabels.
Radiostoring
De AVR400 is een audiosysteem met microprocessoren
en andere digitale elektronica.
Ze voldoen aan zeer hoge elektromagnetische
compatibiliteitsnormen.
Dit is een klasse A product. In een woonomgeving kan
dit product radiostoring veroorzaken en in dit geval
dient de gebruiker gepaste maatregelen te nemen.
Als het systeem storing aan een radio-/
televisieontvangst veroorzaakt, (dit kan worden
vastgesteld door het systeem in en uit te schakelen) dan
dient u de volgende maatregelen te nemen:
< Verander de richting van de ontvangstantenna of
leid de antennekabel-ontvanger zo ver mogelijk van
het systeem en de kabels vandaan.
< Installeer de ontvanger op een andere plaats.
< Sluit het betrokken apparaat en het systeem op
verschillende netstopcontacten aan.
Neem contact op met uw Arcam-dealer als dit
probleem aanhoudt.
NL-8
Dolbyvolume
Vervaardigd krachtens licentie van Dolby
Laboratories. Dolby en het double-D-symbool
zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
Dolby TrueHD, Digital, Digital Plus,
PL IIx
Vervaardigd krachtens licentie van Dolby
Laboratories. Dolby, Pro Logic en het double-
D-symbool zijn handelsmerken van Dolby
Laboratories.
DTS-HD Master Audio
In licentie vervaardigd krachtens U.S. Patent
#’s: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762;
6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929;
7,392,195; 7,272,567 en andere toegekende en
aangevraagde patenten in de VS en wereldwijd.
DTS en het symbool zijn geregistreerde
handelsmerken en DTS-HD, DTS-HD Master
Audio en de DTS-logo’s zijn handelsmerken
van DTS, Inc. Product omvat software.
© DTS, Inc. Alle rechten voorbehouden.
DTS-HD High Resolution Audio
In licentie vervaardigd krachtens U.S. Patent
#’s: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762;
6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929 en
andere toegekende en aangevraagde patenten
in de VS en wereldwijd. DTS en het symbool
zijn geregistreerde handelsmerken en DTS-
HD, DTS-HD High resolution Audio en de
DTS-logo’s zijn handelsmerken van DTS, Inc.
Product omvat software.
© DTS, Inc. Alle rechten voorbehouden.
DTS Digital Surround
ES|Neo:6|96/24
In licentie vervaardigd krachtens U.S. Patent
#’s: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762;
6,226,616; 6,487,535; 7,003,467; 7,212,872 en
andere toegekende en aangevraagde patenten
in de VS en wereldwijd. DTS, het symbool, ES,
en neo:6 zijn geregistreerde handelsmerken
en DTS Digital Surround, DTS 96/24 en de
DTS logo’s zijn handelsmerken van DTS, Inc.
Product omvat software.
© DTS, Inc. Alle rechten voorbehouden.
AAC/AAC Plus
aacPlus is een handelsmerk
van Coding Technologies. Zie
www.codingtechnologies.com voor meer
informatie.
FLAC
FLAC Decoder Copyright © 2000, 2001, 2002,
2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Josh Coalson
Herdistributie en gebruik in bron- en binaire
vorm, met of zonder aanpassing, mits voldaan
wordt aan de volgende voorwaarden:
- Herdistributie van de broncode mag alleen
met behoud van de bovenstaande copyright-
mededeling, deze lijst met voorwaarden en de
volgende afwijzing van aansprakelijkheid.
- Bij herdistributie in binaire vorm moeten de
bovenstaande copyright-mededeling, deze lijst
met voorwaarden en de volgende afwijzing van
aansprakelijkheid worden gereproduceerd in
de documentatie en/of andere met het product
meegeleverde materialen.
- Noch de naam van de stichting Xiph.org,
noch de namen van haar medewerkers mogen
worden gebruikt om producten die zijn afgeleid
van deze software te ondersteunen of te
promoten zonder uitdrukkelijke, voorafgaande,
schriftelijke toestemming.
DEZE SOFTWARE WORDT DOOR
DE AUTEURSRECHTHEBBENDEN
EN MEDEWERKERS IN DE HUIDIGE
STAAT GELEVERD EN ELKE
VERANTWOORDELIJKHEID VOOR
EXPLICIETE OF IMPLICIETE GARANTIE,
INCLUSIEF MAAR NIET BEPERKT
TOT DE IMPLICIETE GARANTIES
VOOR VERKOOPBAARHEID EN
GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD
DOEL, WORDT AFGEWEZEN. IN GEEN
GEVAL KUNNEN DE STICHTING OF
HAAR MEDEWERKERS AANSPRAKELIJK
WORDEN GEHOUDEN VOOR ENIGE
DIRECTE, INDIRECTE, INCIDENTELE,
SPECIALE, MORELE OF GEVOLGSCHADE
(INCLUSIEF MAAR NIET BEPERKT TOT
VERWERVING VAN VERVANGENDE
GOEDEREN OF DIENSTEN, VERLIES
VAN GEBRUIK, GEGEVENS OF WINST,
OF BEDRIJFSSTAGNATIE), ONGEACHT
DE MANIER WAAROP DEZE TOT
STAND IS GEKOMEN EN ONGEACHT
DE AANSPRAKELIJKHEIDSTHEORIE, ZIJ
HET CONTRACTAANSPRAKELIJKHEID,
RISICOAANSPRAKELIJKHEID OF
ONRECHTMATIGE DAAD (INCLUSIEF
NALATIGHEID OF ANDERSZINS) OP
ENIGERLEI WIJZE VOORTVLOEIEND UIT
HET GEBRUIK VAN DEZE SOFTWARE,
ZELFS IN GEVAL VAN INLICHTING OVER
DE MOGELIJKHEID VAN DERGELIJKE
SCHADE.
Handelsmerk informatie
Arcam is een gedeponeerd handelsmerk van A & R
Cambridge Ltd.
vTuner
Dit product wordt beschermd door bepaalde
intellectuele-eigendomsrechten van nEMS en
BridgeCo. Gebruik of distributie van dergelijke
technologie buiten dit product is verboden
zonder toestemming van nEMS en BridgeCo of
een erkende dochtermaatschappij.
MP3
MPEG Layer-3 audio-decodeertechnologie
krachtens licentie van Fraunhofer IIS en
Thomson multimedia.
iPod
iPod is een handelsmerk van Apple Inc.,
geregistreerd in de VS en andere landen.
HDMI, het HDMI-logo en High-Definition
Multimedia Interface zijn handelsmerken of
geregistreerde handelsmerken van HDMI
Licensing LLC.
ROVI
Dit artikel is voorzien van in de VS
gepatenteerde kopieerbeveiligingstechnologie
en andere intellectuele-eigendomsrechten van
Rovi Corporation. Namaak of demontage is
verboden.
NL-9
Nederlands
OPMERKING
Lees de paragrafen ‘Plaatsen van de unit’,
‘Stroomvoorziening’ en ‘Aansluitkabels’ op
paginaNL-7 voordat u uw AVR400 geïntegreerde
versterker aansluit!
Spanningsselectie
Zorg dat de geselecteerde
spanning overeenkomt
met uw plaatselijke
netspanning.
230V115V
HDMI
Zie voor meer informatie
paginaNL-10.
Luidsprekerconnectors
Zie voor meer informatie
paginaNL-19.
Stroomaansluiting
Sluit hier de correcte
netkabel op aan.
Videoconnectors
Component-, S-Video and
composietconnectors, zie paginaNL-11.
Zone2 connectors, zie paginaNL-11.
Digitale connectors
Optische en elektrische digitale
audioconnectors, zie paginaNL-11.
Audioconnectors
Tweekanaals en meerkanaals,
zie paginaNL-12.
Voorversterker-uitgang
Zie paginaNL-12
Antennes, aansturing en
communicatie
FM/AM/DAB-radio, drDock/
irDock, RS232, Netwerk/USB, IR- en
triggerconnectors, zie
paginaNL-16, paginaNL-17.
Aansluitingen
op het
achterpaneel
NL-10
Lees voordat u uw AVR400 aansluit op uw broncomponenten
en luidsprekers eerst de volgende pagina’s met uitleg
over de beschikbare ingangs- en uitgangsconnectiviteit.
In het gedeelte “Luidsprekers” wordt uitgelegd hoe u uw
luidsprekers moet aansluiten om schade aan de versterker te
voorkomen en hoe u uw luidsprekers moet opstellen voor het
beste geluid.
Algemeen
De ingangen hebben een naam om het makkelijker te maken
de aangesloten apparaten te benoemen (bv. ‘BD’ of ‘VCR’). Ze
zijn allemaal aangesloten op hetzelfde ingangscircuit, dus
u kunt ook andere apparaten op deze ingangen aansluiten.
Als u bijvoorbeeld twee BD-spelers hebt en de AV-ingang is
niet in gebruik, kunt u de tweede BD-speler aansluiten op de
AV-ingang.
Wanneer u een videobron aansluit, moet de audio daarvan op
de overeenkomstige stekkerbussen worden aangesloten. Als u
bijvoorbeeld een decoder van een satelliet op een
SAT video-
ingang hebt aangesloten, moet de audio worden aangesloten
op de SAT audio-ingangen!
Voor de beste kwaliteit is de volgorde van video-aansluitingen
als volgt:
< HDMI
< Component/RGB
< S-Video
< Composite (samengesteld)
Om videobronnen beschikbaar te hebben in Zone 2 moet
u een composietverbinding tussen de AVR400 en de bron
hebben.
Aansluiten
< Sluit indien mogelijk zowel de analoge als de digitale
uitgangen van digitale bronnen aan. Daardoor is
het mogelijk de digitale ingang te gebruiken voor de
hoofdzone en de bijbehorende analoge ingang voor de
uitgang van Zone2.
< Plaats kabels zo ver mogelijk uit de buurt van
voedingskabels, om gebrom en andere geluidsproblemen
te vermijden.
HDMI-connectors
AV, SAT, BD, VCR, PVR
Sluit de HDMI video-uitgangen van uw bronapparatuur aan op deze
HDMI-ingangen.
OUTPUT
Sluit deze uitgang aan op de HDMI video-ingang van uw beeldscherm.
Deze uitgang is compatibel met het HDMI 1.4 Audio Return Channel
(ARC) (audioretourkanaal). Als uw televisie dat ondersteunt, kunt u
het geluid van de interne tuner van de televisie (bv. Freeview, Freesat,
DVB-T) aansluiten op de ingang “Display” van de AVR400.
Belangrijke mededelingen over
Component/RGB video-ingangen en
-uitgangen.
< Let bij het aansluiten van uw apparaten op deze
connectors op de volgende letter-/kleurcodering
van elke ingang.. Verkeerde aansluiting
veroorzaakt geen beschadiging, maar leidt wel
tot een onjuist gekleurd of instabiel beeld.
< De componentvideo-ingangen hebben
voldoende bandbreedte voor NTSC (525/60)
of PAL (625/50) videosignalen en HDTV-
videosignalen.
OPMERKING:
Voor elke ingang moet u de “Videobron” en “Audiobron
instellen overeenkomstig het type aansluiting.
(zie “Ingangsconguratie” op paginaNL-35)
Audio-/Video-
aansluitingen
NL-11
Nederlands
Connectors voor zone 2
De audioconnector op de analoge uitgang van Z2 kan
worden gebruikt om de stereo-uitgang van de AVR400
aan te sluiten op een versterker die in een tweede
ruimte staat. Sluit de analoge video-uitgang aan op uw
weergave-apparatuur voor zone 2. Zie “Meerkamer-
opstelling” op paginaNL-46 voor informatie.
230V115V
S-Video en
Composite-connectors
AV, VCR, BD, SAT
Sluit deze ingangen aan op de S-Video en Composite-
uitgangen van uw bronapparatuur.
Component/RGB videoconnectors
Deze ingangen zijn geschikt voor aansluiting op
bronapparaten die hoogwaardige analoge videosignalen
uitvoeren voor componentvideo (YUV of YPbPr) of
RGB-video. Deze signalen worden meestal afgegeven
door BD-spelers, set-top boxes of spelconsoles.
Als u een RGB-bron aansluit moet u ook de
composietuitgang van de bron aansluiten op
de composietingang van de AVR400 om als
videosynchronisatie te fungeren (‘RGB + Sync’ format).
Het composietsignaal moet op dezelfde ingang als de
RGB-signalen zijn aangesloten. De AVR400 is ook
compatibel met ‘Sync on Green’ of ‘RGsB’ signalen.
De RGB-video-uitgangen op de bronapparatuur zijn
vaak SCART-connectors. U dient een SCART-breakout
kabel naar een ‘RGB’+Sync op phono’ te gebruiken die
verkrijgbaar is bij uw Arcam-dealer.
OPMERKING
Bij het instellen van de instelmenus van de
AVR400 (verderop in deze handleiding) moet
u voor elke ingang aangeven of de drie-aderige
video-ingang van hoge kwaliteit componentvideo
is (‘normaal’), ‘RGsB’ of ‘RGB + Sync’. Dit wordt
gedaan op de regel Component Mode in het
configuratiemenu voor de instellingen. Als dit
niet wordt gedaan kan dat leiden tot een groen of
instabiel beeld.
230V115V
Digitale audioconnectors
VCR, PVR, BD, CD, AV, SAT
Sluit deze ingangen aan op de digitale uitgangen van
uw bronapparatuur.
COMPONENTVIDEO IN SAT, AV, BD
Sluit de componentvideo-uitgangen van uw
bronapparatuur aan op deze ingangen.
COMPONENT VIDEO OUT
Sluit deze uitgang aan op de componentvideo-ingang
van uw beeldscherm.
OPMERKING
De AVR400 hee geen analoge RGB video-
uitgangen. De drie-aderige video-uitgang
van hoge kwaliteit is altijd gecongureerd als
componentvideo.
230V115V
230V115V
230V115V
NL-12
Analoge audio-ingangen
AV, SAT, BD, VCR, PVR, CD
Sluit de linker- en rechteringang aan op de linker- en
rechteruitgang van uw bronapparatuur.
MCH-ingang
Deze meerkanaals
analoge audio-ingang
kan worden aangesloten
op een bronapparaat dat
surroundgeluid uitvoert via
de analoge uitgangen.. Dit zijn
vaak apparaten als DVD-audio en SACD-spelers. Deze
ingang loopt niet via de audioverwerking in de AVR400
en daarom moeten functies zoals luidsprekergrootte en
-afstand vanaf de luisterpositie, vanuit de instelmenu’s
van de AVR400 worden gekopieerd naar de
instelmenu’s van uw meerkanaalsbron. Voor de MCH-
ingang van de AVR400 worden luidsprekerniveaus
ingesteld. Daarom moeten de luidsprekerniveaus voor
meerkanaals-bronapparatuur niet ingesteld worden,
maar op nul blijven staan.
Analoge
voorversterkeruitgangen
Alle analoge
voorversterkeruitgangen
worden gebuerd, hebben
een lage uitgangsimpedantie,
zijn lijnuitgangen en volgen
de volumeregeling van Zone
1. Indien nodig kunnen ze lange kabels of verschillende
parallelle ingangen aansturen.
Zie voor meer informatie over het aansluiten van
luidsprekers of extra versterkers paginaNL-18 en NL-19.
POWER/STANDBY
MUTEZONEDISPLAYDIRECTMODEINFOOKÐ INPUT +MENU Ð VOLUME +
POWER
AVR600
V I D E O S C A L I N G
PHONES
AUX
AUX-ingang voorpaneel
De AUX-ingang op het voorpaneel
kan worden gebruikt als analoge
of als optische digitale ingang.
Gebruik voor analoge bronnen
een 3,5mm stereokabel en voor
digitale bronnen een 3,5mm
optische kabel. De ingang op het
voorpaneel wordt ook gebruikt
voor de zichzelf instellende
microfooningang.
230V115V
230V115V
PHONES-stekkerbus voorpaneel
Op dit contact kunnen koptelefoons worden
aangesloten met een impedantie tussen 32 en
600 en voorzien van een 3,5 mm stereostekker. Het
koptelefooncontact is altijd actief, behalve wanneer de
AVR400 is gedempt.
Na het insteken van de stekker van de koptelefoon
worden de luidsprekeruitgangen en de analoge
uitgangen van de voorversterker automatisch gedempt.
230V115V
NL-13
Nederlands
NL-14
BD/SAT
Aansluitinstructies
BD/DVD-speler
Het schema toont het aansluiten van audio- en
videosystemen vanaf een standaard BD/DVD-speler.
De voorkeur videoaansluiting in volgorde van voorkeur is:
<
Gebruik de HDMI-connector (als de speler voorzien is
van een HDMI-uitgang) of sluit de drie component of
vier RGB+Sync videoconnectors aan.
<
gebruik de aansluiting voor S-Video als uw speler geen
uitgangen voor HDMI of Component/RGB+Sync hee.
<
gebruik de aansluiting voor Composite als uw speler
geen uitgangen voor HDMI, Component/RGB+Sync of
S-Video hee.
Sluit in elk afzonderlijk geval, de video-ingangen aan,
voorzien van een
BD-label op de AVR400.
De voorkeur audio-aansluiting gebruikt mogelijk de
digitale coaxiale connector (meestal aangeduid met
DIGITAL AUDIO OUT (digitale audio uit)), anvullend op de
analoge coax-uitgangen voor de linker en rechter kanalen.
Gebruik in elk afzonderlijk geval, de audio-ingangen,
voorzien van een
BD-label op de AVR400.
Satellietontvanger
Een satellietontvanger wordt op dezelfde manier
aangesloten als een BD-speler in dezelfde volgorde van
voorkeur, overeenkomstig de uitgangen die voorzien zijn
door de satellietontvanger.
Gebruik in elk afzonderlijk geval, de ingangen, voorzien
van een
SAT-label op de AVR400. Wij wijzen u erop dat de
digitale audio-ingang van een satellietontvanger soms een
coaxiale/TOSLINK (digitale connector) verbindingskabel
vereist, omdat sommige satellietontvangers slecht
of helemaal geen audiosignalen via HDMI kunnen
ontvangen.
CD-speler
Sluit de digitale audio-uitgang (indien aanwezig op
de CD-speler) aan op de digitale CD-ingang van het
systeem door middel van een hoogwaardige coaxiale
verbindingskabel.
Sluit de rechter en linker analoge audio-uitgangen
van de CD-speler aan op de analoge CD-ingangen van
het systeem door middel van een paar hoogwaardige
coaxiale verbindingskabels.
OPMERKING:
Voor elke ingang moet u de audiobron (Audio Source)
instellen aankelijk van het type aansluiting.
(zie “Ingangsconguratie” op paginaNL-35)
NL-15
Nederlands
Een iPod aansluiten op de irDock van Arcam.
De combinatie van de AVR400 en de optionele irDock
of drDock accessoire van Arcam biedt een fantastisch
platform voor uw iPod.
Sluit de irDock aan zoals hierboven afgebeeld, schakel
de stroom naar de irDock in, sluit uw iPod aan en
selecteer iPod als bron. De standaardingang is VCR
(videorecorder), maar dit kan worden gewijzigd in het
menu Algemene instellingen.
Blader eenvoudig door muziekbestanden en
podcasts op uw iPod met behulp van de CR102-
afstandsbediening, waarbij er op het display van de
AVR400 tekst wordt weergegeven.
Meer informatie is e vinden in de snelstarthandleiding
voor de irDock (of de drDock snelstarthandleiding)
die met deze accessoires zijn meegeleverd..
NL-16
FM
Een antenne aansluiten
Voordat u FM-radio
kunt ontvangen moet
er eerst een geschikte
FM-antenne op de
AVR400 worden
aangesloten.
In gebieden met een goede
ontvangst kan de voor FM
meegeleverde lintantenne
worden gebruikt met redelijk resultaat.
Na installatie en na ontvangst van
FM-radio moet u de signaalsterkte
controleren door op de
INFO-toets op het
frontpaneel of op de afstandsbediening
te drukken totdat de signaalsterkte-
indicator verschijnt.
In gebieden met een zwakke
signaalontvangst of voor optimale FM-ontvangst wordt
een dak- of zolderantenne aangeraden.
In sommige gebieden kan kabelradio beschikbaar
zijn of er kan een gezamenlijk antennesysteem in
een atgebouw zijn geïnstalleerd. In beide gevallen
dient u te beschikken over contacten in uw woning
die aangeduid zijn met
FM of VHF (gebruik geen
TV-aansluitingen); deze moeten aangesloten worden
op de FM-coaxaansluiting aan de achterkant van de
AVR400.
AM
Een antenne aansluiten
Een AM-antenne is vereist voor de ontvangst van AM/
middengolf radiosignalen en daarom wordt er een
eenvoudige lusantenne met de AVR400 meegeleverd.
Volg de montagevoorschrien in het schema hieronder.
Zorg dat de antenne ver van de AVR400 zelf,
TV’s, computers en andere storingsbronnen voor
radiosignalen wordt geplaatst. Draai de antenne om
vast te stellen in welke stand u de beste ontvangst krijgt.
DAB
(indien aanwezig)
In gebieden met een
goede ontvangst kan de
voor DAB meegeleverde
T-vormige lintantenne
worden gebruikt met
redelijk resultaat.
Monteer de antenne zo
hoog mogelijk op een wand.
In het VK moet het ‘T’-stuk verticaal
worden geplaatst voor DAB-
ontvangst omdat de uitzendingen
verticaal zijn gepolariseerd. Neem
in andere landen contact op met uw
Arcam-dealer of probeer zowel de
horizontale als verticale stand voor
een optimale ontvangst.
Probeer elke bruikbare wand
van de kamer om vast te stellen
waar u de beste ontvangst krijgt en
gebruik kopspijkertjes of plakband
om de antenne in ‘T’-vorm vast
te maken, maar de kopspijkertjes
mogen niet in aanraking komen met
de interne draad van de antenne.
Na installatie en na ontvangst van
DAB-signalen moet u de signaalsterkte
controleren door op de
INFO-toets op het
frontpaneel of op de afstandsbediening te
drukken totdat de signaalsterkte-indicator
verschijnt.
In gebieden met een zwakke signaalsterkte is een
buiten gemonteerde of op het dak gemonteerde
versterkingsantenne vereist om het grootste
aantal zenders te kunnen ontvangen..
In Band III zendgebieden (zoals de VK) dient
u een Yagi meerelementsantenne met verticaal
gemonteerde elementen te gebruiken, omdat
de transmissies verticaal zijn gepolariseerd. Als
u dichtbij meerdere zenders woont, gebruik
dan een alzijdig gerichte antenne of vouwbare
dipoolantenne.
Als de DAB-zenders in uw regio via de L-band
uitzenden, vraag uw dealer dan welke antenne u
het beste kunt gebruiken.
230V115V
Antenneconnectors
De AVR400 is uitgerust met een AM-/FM-ontvanger
en een optionele DAB-ontvanger, aankelijk van de
regio waarin het systeem werd verkocht. Welke antenne
u nodig hee, hangt af van uw luistervoorkeur en de
plaatselijke omstandigheden.
Uw AVR400 zorgt alleen voor een uitstekende radio-
ontvangst als het ontvangen signaal van goede kwaliteit
is.
Probeer de met uw systeem meegeleverde antennes. Als
u in een middelmatig tot sterk signaalontvangstgebied
woont, dan volstaan deze antennes voor een goede
ontvangst. In gebieden met een slechte signaalsterkte
kan het zijn dat u een dak- of zolderantenne nodig
hee.
Neem contact op met uw plaatselijke Arcam-dealer
of antenne-installateur voor advies over lokale
ontvangstcondities.
230V115V
2. Duw het lipje in de open gleuf van
de antennevoet. Duw totdat het lipje
vastklikt.
3. Sluit de draden aan op het AM-contact
aan de achterkant van de AVR400
(de draden zijn niet gepolariseerd).
Draai de antennevoet totdat u de beste
ontvangst krijgt.
1. Maak de kabelbinder los en wind de
gedraaide kabel af. Vouw de plastic
voet naar voren door het frame van de
lusantenne.
Radioconnectors
NL-17
Nederlands
Gegevensconnectors
drDock/irDock
Voor gebruik met een Arcam drDock of irDock
accessoire. Zie paginaNL-15 en de
accessoiredocumentatie voor details.
RS232 seriële connector
Gebruik met controllers met een RS232-
seriële poort (bijvoorbeeld Crestron en AMX
aanraakschermcontrollers).
Netwerkconnector
Deze paragraaf verscha
informatie over de installatie
van het systeem in een
bestaand netwerk.
Zie paginaNL-45 voor
informatie over het gebruik van
de netwerkfuncties van de AVR400, de USB-poort en
een lijst van ondersteunde bestanden.
Aanleggen van een netwerk is een complex onderwerp
en in deze handleiding verstrekken we uitsluitend zeer
beknopte richtlijnen. Neem contact op met uw Arcam-
dealer of installateur voor verdere informatie over het
integreren van de AVR400 in uw computernetwerk.
Ethernet
Als er een ethernetkabel is aangesloten, probeert de
AVR400 automatisch verbinding te maken met uw
netwerk.
U moet een CAT5-kabel aansluiten op de RJ45-
stekkerbus op het achterpaneel die is aangeduid met
ETHERNET.
Als uw netwerk statische IP-adressering gebruikt in
plaats van DHCP, dan dient u een gateway, DNS en
proxy-informatie te verschaen. Zie paginaNL-39
voor informatie over het aanleggen van een netwerk.
USB-connector
De AVR400 kan bestanden
afspelen die zijn opgeslagen
op een USB-opslagmedium,
meestal een pen drive, maar
elk USB-apparaat dat voldoet
aan de criteria van massa-
opslagapparaat is compatibel.
De AVR400 ondersteunt alleen rechtstreeks aangesloten
USB-apparaten en geen apparaten die via een hub
zijn aangesloten. Indien regelmatige toegang tot de
USB-poort vereist is, kan het gebruik van een USB-
verlengkabel handig zijn.
Zie paginaNL-45 voor informatie over ondersteunde
bestandstypen.
Triggerconnectors
De triggerconnectors (TRIG Z1 en TRIG Z2)
sturen een elektrisch signaal wanneer
de versterker is ingeschakeld en de
desbetreende zone actief is.
Het triggersignaal kan worden gebruikt om
compatibele thuisbioscoopapparatuur in-
en uit te schakelen. U kunt bijvoorbeeld
een trigger instellen om uw televisie en
BD-speler aan te zetten wanneer de AVR400 wordt
ingeschakeld.
Er zijn twee triggeruitgangen aanwezig op de AVR400,
die elk een 12V, 70 mA schakelsignaal kunnen sturen.
Het contact is ontworpen voor mono 3,5 mm stekkers:
de punt is de triggeruitgang, de mof is de aarde. De
punt is de triggeruitgang, de mof is de aarde.
Punt: triggeruitgang
Mof: aarde
TRIG Z1
Gebruik voor het op afstand in- en uitschakelen van
versterkers of bronapparatuur voor
Zone 1. On = 12V, O = 0V.
TRIG Z2
Gebruik voor het op afstand in- en uitschakelen van
versterkers of bronapparatuur voor
Zone 2. On = 12V, O = 0V.
Infrarood (IR) connectors
De infraroodingangen (Z1 IR en Z2 IR) maken
het mogelijk om externe IR-ontvangers aan
te sluiten wanneer de IR-ontvanger van
het frontpaneel van de AVR400 volledig
of gedeeltelijk geblokkeerd is, of om een
afstandsbediening te gebruiken voor Zone 2.
Er zijn twee IR-ingangen aanwezig op de
AVR400, die elk zijn ontworpen voor stereo
of mono 3,5 mm stekkerbussen. De punt is voor het
gemoduleerde signaal, de mof is de aarde.
230V115V
230V115V
230V115V
230V115V
230V115V
NOTE
Sockets referring to ‘Z2’ relate to connections used
in multi-room installation. For more information
on these connectors, see paginaNL-46.
Punt: gemoduleerd signaal
Mof: aarde
Z1 IR
De ingang is bestemd voor gebruik met een lokale
IR-ontvanger wanneer het voorpaneel van de AVR400
is geblokkeerd.
Door een IR-ontvanger aan te sluiten op
Z1 IR schakelt
de IR-ontvanger van het frontpaneel uit om problemen
door meerdere commando’s te voorkomen wanneer de
IR-ontvanger van het voorpaneel slechts gedeeltelijk is
geblokkeerd.
Z2 IR
Deze ingang is bedoeld voor gebruik met een interne
IR-ontvanger in Zone 2, om afstandsbediening van de
AVR400 mogelijk te maken vanuit een tweede ruimte.
Een van de leveranciers van infraroodontvangers en
zenderaccessoires is Xantech. Zie www.xantech.com
voor meer informatie of vraag het aan uw Arcam-
dealer.
OPMERKING
DE IR-ingangen op de AVR400 zijn ontworpen voor
gemoduleerde signalen. Als de externe IR-ontvanger
het IR-signaal demoduleert, werkt het systeem niet.
De AVR400 levert ook geen stroom voor externe
ontvangers via de IR-stekkerbus en daarom is een
externe voedingsbron vereist.
230V115V
Andere
connectors
NL-18
Luidsprekers
U kunt op het hoofdsysteem van de AVR400
maximaal zeven luidsprekers en een actieve
subwoofer aansluiten. De uitgangskanalen komen
overeen met de geïnstalleerde luidsprekers linksvoor,
rechtsvoor, surround-links, surround-rechts,
surround-linksachter, suround-rechtsachter en een
actieve subwoofer.
De conguratie en plaatsing van uw luidsprekers
zijn erg belangrijk. Alle luidsprekers, behalve
de subwoofer, moeten rond uw normale
kijk-/luisterplaats worden gerangschikt. De
subwoofer moet zodanig worden geplaatst dat de
frequentierespons in alle luisterposities gelijk is.
Door een onjuiste plaatsing kan de bas op sommige
plaatsen gaan dreunen. Vaak is proberen de enige
manier om een juiste plaats voor uw subwoofer te
bepalen. Een goede plaats om te beginnen is dichtbij
een muur, maar ten minste 1m bij hoeken vandaan.
U kunt ook de handleiding van uw subwoofer
raadplegen voor suggesties omtrent plaatsing.
SBL SBR
C
L
R
SW
SL SR
links en rechts voor
Stel uw linker en rechter voorluidsprekers op om
een goed stereogeluid te verkrijgen bij normale
audioweergave en in de meerkanaals modus. Als ze
te dicht op elkaar worden opgesteld dan ontstaat er
een gebrek aan ruimte; als ze te ver uit elkaar zijn
geplaatst dan ontstaat er een ping-pong eect en
wordt het stereogeluid in twee helen weergegeven.
Als er geen uitvoerbaar alternatief is om de
luidsprekers ver uit elkaar te plaatsen, dan kan dit
eect in de audioweergave worden ondervangen
door het middengeluid uit de linker en rechter
luidsprekers weer te geven (zie Dolby Pro Logic II
audiomodus).
Middenluidspreker
De middenluidspreker zorgt voor een meer
realistische dialoogweergave.
De middenluidspreker moet dezelfde toonbalans
hebben als de linker en rechter voorluidsprekers
en op dezelfde hoogte zijn opgesteld.
Surround links en rechts
De linker en rechter surroundluidsprekers geven
het omgevingsgeluid en de eecten weer in een
meerkanaals thuisbioscoopsysteem en moeten iets
hoger dan de oorhoogte van de luisteraars worden
geïnstalleerd.
Surround links en rechts achter
De linker en rechter surroundluidsprekers achter
worden gebruikt om aanvullende diepte en een
beter geluid te verkrijgen en moeten ongeveer één
meter hoger dan de oorhoogte van de luisteraar
worden geïnstalleerd. Installeer de twee achterste
surroundluidsprekers zodanig dat er een boog
van ongeveer 150 graden tussen elke achterste
surroundluidspreker en de middenluidspreker
ontstaat. De achterste surroundluidsprekers
moeten naar de voorkant van de kamer zijn gericht
zoals afgebeeld in het schema om te zorgen voor de
meest uitgebreide ‘luisterpositie’.
Subwoofer
Een subwoofer verbetert de basprestatie van uw systeem
aanzienlijk. Dit is nuttig voor de weergave van speciale eecten,
vooral indien een functiegebonden LFE-kanaal (Lage frequentie-
eecten) beschikbaar is, zoals bij vele schijven, die door Dolby-
of DTS-technologieën zijn gecodeerd.
Voor grotere installaties kan meer dan één subwoofer vereist
zijn, met name in kamers met vakwerkbouw. Meerdere
subwoofers moeten zorgvuldig worden opgesteld, aangezien er
onderdrukkingseecten tussen systemen kan plaats vinden wat
deskundig advies vereist.
NL-19
Nederlands
Luidsprekers aansluiten
Schroef de aansluitklemmen op de achterkant van
de AVR400 los om de luidsprekers aan te sluiten;
voer de luidsprekerdraden door het gat in elke stijl
en schroef de aansluitklemmen vast. Zorg ervoor dat
de rode (positieve/+) aansluitklem van de luidspreker
aangesloten is op de rode (positieve/+) aansluitklem
op het achterpaneel en de zwarte (negatieve/)
aansluitklem van de luidspreker is aangesloten op de
zwarte (negatieve/) aansluitklem op het achterpaneel.
Het is belangrijk dat losse draadstrengen van deze
aansluitingen geen andere kabel of het huis van het
systeem aanraken. Als u hier niet voor zorgt, kan
kortsluiting ontstaan en kan uw AVR400 beschadigd
raken.
De aansluitklemmen van de luidsprekers niet te vast
draaien en geen moersleutel of buigtang e.d. gebruiken
aangezien dit de aansluitklemmen kan beschadigen en
deze schade niet wordt gedekt door de productgarantie..
Luidsprekerkabels
De luidsprekers moeten op de versterker worden
aangesloten met koperen kabels van hoge kwaliteit
en zuiverheid en lage impedantie. Goedkope
luidsprekerkabels moeten worden vermeden – ze
vormen een bedrieglijke bezuiniging en kunnen de
geluidskwaliteit aanzienlijk verslechteren.
De kabel die naar de luidsprekers voert, moet zo kort
mogelijk worden gehouden. De aansluitingen naar
de aansluitklemmen van de luidsprekers moeten
altijd handvast zitten ongeacht of u blanke draden of
kabelschoenen gebruikt.
230V115V
FL
FR
SBR
SBL
Link MUST
be removed
Link MUST
be removed
Dubbele versterking van de luidsprekers linksvoor en rechtsvoor
Dubbele versterking wil zeggen dat elke luidspreker wordt aangesloten op twee versterkerkanalen. Bij
dubbele versterking kan de geluidskwaliteit beter zijn dan bij conventionele enkele bedrading. Als u geen
surroundluidsprekers achter hebt (d.w.z. u hebt een 5.1 surroundsysteem i.p.v. een 7.1 surroundsysteem),
kunt u de reserve-surroundluidsprekeruitgangen (Surround Back) gebruiken om de luidsprekers
linksvoor en rechtsvoor dubbel te versterken, als uw luidsprekers dubbele versterking ondersteunen. De
reservekanalen kunnen ook worden gebruikt om stereoluidsprekers in een andere kamer aan te sturen
(Zone2).
Luidsprekers die dubbele versterking ondersteunen hebben twee sets +/- aansluitingen per luidspreker,
meestal met elkaar verbonden door middel van metalen strips. Deze metalen strips MOETEN worden
verwijderd voor dubbele versterking. Als de strips niet worden verwijderd leidt dat tot schade aan de
versterker die niet door de garantie wordt gedekt.
Verwijder de metalen strips van de aansluitingen op de luidspreker links- en rechtsvoor. Sluit de
woofer- of LF-aansluitingen aan op de FL- en FR-aansluitingen van de AVR400. Sluit de tweeter- of
HF-aansluitingen aan op de SBL- en SBR-aansluitingen van de AVR400. Ga ten slotte naar “Spkr Types”
in het instelmenu en stel de menu-opties voor “Use Channels 6+7 for” in op “BiAmp L+R” —
zie paginaNL-32.
Gebruik van externe versterkers
De interne versterker van de AVR400 kan
worden aangevuld met of vervangen door externe
versterkers. Sluit de uitgangen PREAMP OUT aan op uw
versterkeringangen:
FL, FR, C
Sluit deze aan op de bijbehorende kanalen (Rechts,
Links en Midden) van uw versterker.
SUB
Subwoofer-uitgang Sluit deze aan op de ingang van uw
actieve subwoofer, indien aanwezig.
SR, SL
SurroundRechts en SurroundLinks uitgangen. Sluit deze
aan op de versterkeringangen voor SurroundRechts en
SurroundLinks.
SBR, SBL
Uitgangen voor surround rechtsachter en surround
linksachter (alleen bij 7.1 surroundsystemen). Sluit
deze aan op de versterkeringangen voor surround
rechtsachter en surround linksachter.
Alle analoge uitgangen van de voorversterker
zijn gebuerde lijningangen met een lage
uitgangsimpedantie. Indien nodig kunnen ze lange
kabels of verschillende parallelle ingangen aansturen.
Subwoofers aansluiten
Op de AVR400 kan een actieve subwoofer worden aangesloten via de SUB-uitgang.
Raadpleeg de handleiding van uw subwoofer
voor de juiste instellingen en aansluitingen
voor uw specieke subwoofer.
Link MOET
worden
verwijderd
Link MOET
worden
verwijderd
NL-20
Gebruik van uw AVR400
Voor informatie raden wij aan om indien mogelijk de
OSD (infoscherm) op uw systeem te gebruiken.
Inschakelen
Druk op de aan/uit knop op het frontpaneel. Het
led-stroomlampje gaat groen branden en op het
display verschijnt het woord ‘ARCAM’. Na initialisatie
toont het display de volumestand en de naam van de
geselecteerde ingang.
Wacht met bedienen van de AVR400 totdat het
apparaat klaar is met initialiseren. Het wordt
aanbevolen het apparaat uit te schakelen en ten minste
10 seconden te wachten voordat u het apparaat weer
inschakelt.
Stand-by:
Het systeem beschikt over een stand-by modus
die u kunt inschakelen door op STANDBY op de
afstandsbediening te drukken. In de stand-by modus is
het display leeg en brandt de led POWER rood.
Wanneer u het apparaat lange tijd niet gebruikt, raden
wij aan om de stekker uit het stopcontact te halen om
energie te besparen.
Inschakelen vanuit stand-by
Druk op de knop STANDBY op de afstandsbediening of
een willekeurige toets op het voorpaneel (behalve de
power-knop)
Display op het frontpaneel
Na ongeveer vier seconden is de AVR400 klaar voor
gebruik.
B D 3 7
D O L B Y T R U E H D 5 . 1
Het display toont de huidige geselecteerde bron en
de laatst geselecteerde informatie-instelling (deze
informatieregel kan worden veranderd met behulp van
de toets INFO).
De huidige volumestand voor Zone 1 (37.0dB in
bovenstaand voorbeeld) wordt op het voorpaneel
weergegeven. De volumestand voor Zone 2 wordt
tijdelijk weergegeven wanneer deze wordt gewijzigd.
Bediening
Een bron selecteren
Om een bepaalde bron te selecteren drukt u op
de knop –INPUT of INPUT + totdat die bron wordt
weergegeven op het display op het voorpaneel, of druk
op de desbetreende brontoets (indien aanwezig)
op de afstandsbediening. De volgende bronnen zijn
beschikbaar:
CD
Ingang voor Compact Disc speler
BD
Ingang voor Blu-Ray speler
AV
Ingang voor Audio-/videospeler
SAT
Ingang voor satellietontvanger
PVR
Ingang voor persoonlijke
videorecorder
VCR
Ingang voor videocassetterecorder
IPOD
Vereist een iPod® en Arcam irDock
of drDock.
AM
Ingang voor interne tuner
FM
Ingang voor interne tuner
DAB* Ingang voor interne tuner
NET
Ingang voor intern (ethernet) en
extern USB-apparaat (bv. pendrive)
MCH
Selecteert een MCH (meerkanaals)
analoge ingang
AUX
Aux-ingang (voorpaneel)
DISPLAY
Het audioretourkanaal (ARC) van
een HDMI 1.4-compatibel display
Gebruik dit voor een televisie met
interne TV-tuners die HDMI 1.4
ondersteunt.
*Deze bronnen zijn marktaankelijk en zijn
mogelijk niet beschikbaar op uw AVR400
De meeste audio-ingangen hebben zowel analoge als
digitale aansluitingen. U moet het type aansluiting
opgeven voor elke ingang die gebruikmaakt van de
optie “Audio Source” in het menu “Input Cong.”, zie
paginaNL-35. Bij een onjuiste instelling is er geen geluid
— de standaardinstelling is HDMI-audio. Als u geen
HDMI-audio gebruikt, moet deze instelling worden
veranderd.
De verwerkingsmodus en de Stereo Direct functies
worden opgeslagen en voor elke aparte ingang
opgeroepen.
De
MCH-ingang is bedoeld voor directe analoge
doorvoer van DVD-audio of SACD-bronnen.
Behalve de volumeregeling en de afregeling van het
luidsprekerniveau zijn er geen verwerkingsmodi
mogelijk op deze ingang, met inbegrip van basregeling
en vertragingen door de AVR400. Stel de basregeling,
de luidsprekergrootte en de luidsprekervertragingen
af in de bronspeler. U kunt de afstanden en relatieve
luidsprekerniveaus kopiëren uit de instelmenu’s van de
AVR400.
Directe stereo
Druk op de toets DIRECT om naar een zuiver
analoog stereogeluid te luisteren. De Stereo Direct
modus overbrugt automatisch alle verwerkings- en
surroundfuncties. In de directe modus wordt de digitale
signaalverwerking uitgeschakeld om de geluidskwaliteit
te verbeteren en de digitale ruis van de AVR400 tot een
absoluut minimum te reduceren.
Opmerking: Wanneer de Stereo Direct modus is
geselecteerd, is er geen digitaal geluid beschikbaar
en wordt er geen basregeling toegepast zodat er geen
bassignalen naar de subwoofer worden gestuurd.
Volumeregeling
Het is belangrijk dat u bese dat het niveau van de
volume-indicator geen nauwkeurige aanwijzing is voor
het vermogen dat aan uw luidsprekers wordt geleverd.
De AVR400 levert vaak het volle uitgangsvermogen
voordat de volumeregeling de maximale stand
bereikt, vooral wanneer u luistert naar muziek die
hard is opgenomen. Vergeleken hierbij kan sommige
lmmuziek zeer rustig overkomen omdat veel
regisseurs de maximumniveaus reserveren voor speciale
eecten.
Koptelefoon
Om een koptelefoon te gebruiken steekt u de
koptelefoonstekker in de stekkerbus PHONES van de
AVR400, in het midden van het voorpaneel.
Wanneer de koptelefoon op de stekkerbus
PHONES in
het voorpaneel is aangesloten, worden de uitgangen
voor Zone 1 gedempt en wordt audio gedownmixt naar
twee kanalen (2.0) De tweekanaals downmix is nodig
om het middenkanaal en de surroundinformatie te
kunnen horen via de koptelefoon.
NL-21
Nederlands
Gebruik van Zone 2
Zone 2 biedt mensen in de slaapkamer, serre, keuken
enz. de mogelijkheid om naar andere bronapparatuur
op een ander volumeniveau dan de hoofdzone (Zone 1)
te luisteren of te kijken.
Bronselectie en volumeregeling voor Zone 2
wordt gedaan met een IR-ontvanger in Zone 2 (zie
“Bedieningsaansluitingen Zone2” op paginaNL-46) of
door naar Zone 2 te schakelen met behulp van de zone-
toets op het voorpaneel, of door op
AMP te drukken
gevolgd door SHIFT en dan OK op de afstandsbediening.
Het VFD-display op het voorpaneel gee aan dat de
bediening naar Zone 2 is omgeschakeld.
S T A N D B Y Z 2 5 0
D O L B Y T R U E H D 5 . 1
Om Zone 2 in te schakelen drukt u op de Zone-knop
(of shi+ok) en daarna op de stand-byknop op de
afstandsbediening. Druk op een bronselectieknop om
een andere bron te selecteren voor Zone 1.
F O L L O W Z 1 Z 2 5 0
D O L B Y T R U E H D 5 . 1
Na enkele seconden niet gebruikt te zijn, schakelt de
bediening van Zone 1 vanuit Zone 2 automatisch terug
naar Zone 1.
Zone 2 kan ook worden bediend met een
programmeerbare afstandsbediening van een andere
leverancier of een automatiseringssysteem voor
thuisgebruik. Neem ivoor meer informatie contact op
met uw dealer of installateur.
Uitgebreid menu voorpaneel
Door op de toets MENU te drukken en deze minstens
vier seconden ingedrukt te houden roept u het
uitgebreide menu op, waarmee u de volgende functies
tot uw beschikking krijgt:
Fabrieksinstellingen herstellen
Deze optie stelt u in staat om de fabrieksinstellingen
van uw AVR400 te herstellen.
Afstandsbedieningscode wijzigen
De standaard RC5-systeemcode waarop de AVR400
reageert is 16. Indien nodig, bijvoorbeeld door
een ander apparaat in uw systeem dat deze RC5-
systeemcode ook gebruikt, kan de code worden
veranderd in 19.
Beveiligde back-up herstellen
Met deze optie kunt u alle instellingen terughalen
van het moment waarop ze werden opgeslagen via
de functie ‘Veilige back-up opslaan’. Deze optie is
nuttig als instellingen per ongeluk worden veranderd.
Het systeem kan er ook mee worden gereset naar de
opgeslagen status na een update van de rmware.
Veilige back-up opslaan
Met deze optie kunt u alle instellingen van de AVR400
opslaan op een veilige geheugenlocatie. De instellingen
kunnen worden teruggezet met behulp van de
hierboven beschreven Herstel-optie.
– PIN invoeren
Voer de PIN voor de veilige back-up in met
behulp van de toetsen
'
,
,
,
<
en
>
op de
afstandsbediening (gebruik hiervoor niet het
numerieke toetsenblok). De standaard pincode is
1234.
– PIN wijzigen
Hiermee kunt u de PIN wijzigen in een ander
nummer dan het standaardnummer. Voer de
huidige PIN voor de veilige back-up in met
behulp van de toetsen
'
,
,
,
<
en
>
op de
afstandsbediening (gebruik hiervoor niet het
numerieke toetsenblok). De standaard PIN is 1234.
Voer na het juist invoeren van de huidige PIN
een nieuwe PIN in als daarom wordt gevraagd en
daarna nogmaals ter bevestiging.
– EXIT
Annuleren en terugkeren naar het uitgebreide
menu.
De firmware bijwerken via USB
De rmware van uw AVR400 kan worden bijgewerkt
met behulp van een USB-ashdrive met daarop een
updatebestand voor de rmware.
NL-22
4
Ontvanger afstandsbediening. Deze bevindt zich
achter het displayvenster boven de toets MENU
op het voorpaneel. Zorg voor een onbelemmerde
directe zichtverbinding tussen de ontvanger en de
afstandsbediening. Gebruik als dat niet mogelijk
is een aparte sensor die is aangesloten op de
Z1IR-ingang op het achterpaneel.
Power
Schakelt de stroomtoevoer naar de
AVR400 in en uit.
Na uitschakeling van het systeem
moet u ten minste tien seconden
wachten voordat u het systeem
opnieuw inschakelt.
Volume
Regelt het analoge uitgangsvolume
in de geselecteerde zone
(lijnuitgang, luidsprekers en
koptelefoons).
Aux
Multifunctionele
reserve lijningang,
kalibratiemicrofoon-
ingang en 3,5 mm
optische, digitale
(SPDIF) ingang.
Phones
Op dit contact kunnen koptelefoons
worden aangesloten met een impedantie
tussen 32 en 600 en voorzien van een
3,5 mm stereo-stekker.
Input
Met deze toetsen selecteert u de bron
die aangesloten is op de bijbehorende
ingang (of interne ingang).
In het instelmenu kunt u voorkomen
dat niet-gebruikte bronnen worden
geselecteerd.
Menu
Selecteert de instelmenu’s op
het infoscherm (OSD).
OK
Wordt gebruikt om selecties uit het instelmenu in
te voeren. Ingedrukt houden om video-uitgangen
terug te zetten naar de laagste resolutie
(HDMI: 480p; Component 480i).
Info
Selecteert de informatie die linksonder wordt
weergegeven op het display van het voorpaneel.
Mode
Selecteert tussen stereo en de beschikbare
surroundmodi voor de huidige bron.
Direct
Stereo Direct aan/uit. Voorziet in een direct analoog pad
van de analoge ingangen naar de uitgangen links- en
rechtsvoor. Schakelt de surround-verwerkingsmodi en de
DSP-circuits uit voor een optimale stereogeluidskwaliteit.
Display
Hiermee kan de helderheid van het display op
uit/dimmen/helder worden ingesteld.
Zone
Selectie tussen bediening vanuit
Zone1 of Zone2.
Mute
Dempt alle analoge audio-uitgangen in
de geselecteerde zone.
Power / Standby LED
Gee de status van de ontvanger weer; is groen
wanneer de AVR400 is ingeschakeld. Rood
betekent dat de AVR400 stand-by is.
Bediening
voorpaneel
NL-23
Nederlands
Batterijen in de
afstandsbediening plaatsen
1. Open het batterijvakje door aan de achterkant
op de toets van de afstandsbediening te
drukken.
2. Leg vier ‘AAA’-batterijen in het batterijvakje –
twee naar boven gericht en twee naar beneden
gericht, zoals op het schema.
3. Laat het afdekkapje zakken op de plastic
inlegplaat op de afstandsbediening. Deze
fungeert als een scharnier en hierna kunt u het
afdekkapje stevig met een klik in de gesloten
stand duwen.
De universele
CR102-afstandsbediening
De CR102 is een geavanceerde, ‘universele’
afstandsbediening met achtergrondverlichting die tot
acht systemen kan aansturen. De afstandsbediening is
voorgeprogrammeerd voor gebruik met de AVR400 en
vele andere producten van Arcam (FM/DAB-tuners,
CD-spelers en DVD-spelers).
Dankzij de uitgebreide, geïntegreerde codebibliotheek
kan de afstandsbediening ook worden gebruikt met
duizenden audiovisuele componenten van derden
zoals TV’s, satellietontvangers en set-top boxes, PVR’s,
CD-spelers etc. Zie de lijst van codes achterin deze
handleiding vanaf pagina56.
De CR102 is een ‘ingeleerde’ afstandsbediening en u
kunt bijna alle functies van een oude afstandsbediening
in de CR102 inleren. U kunt de CR102 ook
programmeren om een reeks commando’s (‘macro’s)
door één druk op de knop te sturen.
Afstands-
bediening
Gebruik van de afstandsbediening
Houd rekening met het volgende wanneer u de
afstandsbediening gebruikt:
< Zorg ervoor dat er geen obstakels zijn tussen
de afstandsbediening en de afstandssensor
op het frontpaneel. De afstandsbediening
hee een bereik van ongeveer 7 meter. (Als
de afstandssensor is geblokkeerd, dan kunt u
de Z1 IR-ingangsstekker op het achterpaneel
gebruiken. Neem contact op met uw dealer
voor verdere informatie).
< De afstandsbediening kan onbetrouwbaar
worden als er uorescentielampen of sterk
zonlicht schijnt op de afstandssensor van het
systeem.
< Vervang de batterijen als u een reductie van
het bedieningsbereik van de afstandsbediening
constateert.
Aanwijzingen voor het gebruik van
batterijen:
<
Het op een verkeerde wijze gebruiken van batterijen
kan gevaar veroorzaken zoals lekkage en breuk.
<
Gebruik niet tergelijkertijd oude en nieuwe
batterijen.
<
Gebruik niet verschillende batterijen tegelijkertijd
– hoewel ze er hetzelfde kunnen uitzien, hebben
verschillende batterijen verschillende spanningen
hebben.
<
Zorg ervoor dat de pluspool (+) en de minpool (-)
van elke batterij overeenkomt met de aanduidingen
in het batterijvakje.
<
Verwijder de batterijen uit apparatuur die een
maand of langer niet wordt gebruikt.
<
Leef de overheidsvoorschrien na van de
plaatselijke reglementering in uw land of regio,
wanneer u afgedankte batterijen afvoert.
4
32
1
8
7
6
5
0
9
MCH
TAPE
SHIFT
iPOD
RPT
NET
TV
AV
RND
PHONO
AUX
DVD
SAT AV
TUN
AMP
PVR VCR
CD
OK
CR102
MODE
DISP
MENU
EFFECTDIRECT EQ BASS
SUBTRIM SYNC TREBLE
INFOHOMEFAFAV+
SRCH
SUBTAUDIOTITLESETUP
CH
NL-24
Elke apparaatmodus verandert de functie van meerdere
CR102 toetsen om de bronapparatuur naar behoren
aan te sturen. Bijvoorbeeld:
Het vorige CD-nummer wordt afgespeeld in de
CD-modus
0
In de AV-modus
0
stuurt de TV een ‘kanaal omlaag’
commando.
De CR102 blij in de laatst geselecteerde
apparaatmodus staan en daarom hoe u niet op
de apparaatmodus toets te drukken voordat u een
commandotoets indrukt, bijvoorbeeld bij het afspelen
of overslaan van CD nummers.
Navigatietoetsen
De navigatietoetsen sturen de cursor in
de instelmenu’s of schermmenu’s. Ze
kopiëren ook de navigatiefuncties van
de oorspronkelijk afstandsbedieningen
die meegeleverd zijn met andere home
entertainment apparaten van uw systeem.
O
bevestigt een instelling.
Volumeregeling
De CR102 is zodanig standaard ingesteld dat de
volumeregeltoetsen altijd het volume van de AVR400
aansturen, ongeacht voor welke apparaatmodus de
afstandsbediening is ingesteld. Dit is bekend als de
‘doorschakeling’ van het volume.
Als u bijvoorbeeld naar een CD luistert dan staat de
CR102 waarschijnlijk in de
CD apparaatmodus om de
CD-speler aan te sturen. U kunt de volumeregeltoetsen
op de afstandsbediening gebruiken om het volume
van de AVR400 te veranderen zonder eerst op
A
te hoeven drukken, om de afstandsbediening in de
AMP apparaatmodus te zetten. De volumeregeltoetsen
‘schakelen’ de CD apparaatmodus van de
afstandsbediening door naar de AMP apparaatmodus.
De automatische ‘volume doorschakeling’ kan, indien
gewenst, individueel voor elke apparaatmodus worden
uitgeschakeld.
Nuttige informatie
Achtergrondverlichting
Na het indrukken van een toets, gaat de blauwe
achtergrondverlichting gedurende vijf seconden
branden. Dit is nuttig bij het gebruik van de
afstandsbediening bij gedempt licht. Het kan zijn
dat u een zachte toon hoort uit de afstandsbediening
wanneer de achtergrondverlichting brandt. Dit is
volkomen normaal.
Het led-stroomlampje knippert
Korte knipperingen veriëren het indrukken van een
toets.
Meerdere korte knipperingen sturen informatie (zoals
een apparaatcode) of geven het begin en succesvol
uitvoeren van een programmeersequentie aan.
Lange knipperingen veriëren het ongeldig indrukken
van een toets of invoer. Het symbool ‘
*
’ wordt in de
handleiding gebruikt om het knipperen van het led-
stroomlampje aan te geven.
Time-outs en ongeprogrammeerde toetsen
Time-out – Na 10 seconden verlaat de CR102 de
programmeermodus en keert terug naar de normale
werking.
Vastgelopen toetsdruk time-out – Wanneer er continu
gedurende 30 seconden op een toets wordt gedrukt,
dan stopt de CR102 met het sturen van IR-signalen om
de levensduur van de batterij te verlengen. De CR102
blij uit totdat alle toetsen zijn losgelaten.
Ongeprogrammeerde toetsen – de CR102 negeert het
drukken op ongeprogrammeerde toetsen voor een
bepaalde apparaatmodus en stuurt geen IR-signalen.
Lage spanningsindicator
Als de batterijen ontladen dan knippert de IR
transmissie-indicator op de CR102 (het led-lampje
onder aan/uit knop) vijf keer wanneer u op een toets
drukt:
*
*
*
*
*
In dit geval moet u de oude batterijen zo snel mogelijk
door vier nieuwe AAA-alkalinebatterijen vervangen.
Apparaatmodus / brontoetsen
Omdat de CR102 uw AVR400 en een reeks andere
systemen kan aansturen, hebben veel toetsen meer
dan één functie aankelijk van de geselecteerde
‘apparaatmodus’ of ‘pagina’ op de afstandbediening.
De apparaatmodus toetsen (hieronder afgebeeld)
selecteren de bron op de AVR400. Als u kort op één
van deze toetsen drukt dan wordt er een commando
gestuurd om de bron op het systeem te veranderen.
De functionaliteit van de afstandsbediening verandert
ook om de geselecteerde bronapparatuur te kunnen
aansturen. Het is net alsof u acht verschillende
afstandsbedieningen in uw hand hee!
DVD
SAT AV
TUN
AMP
PVR VCR
CD
DVD
DVD/BD-speler
SAT
Satelliet set-top box
AV
Audiovisuele geluidsingang
(gebruik met TV)
TUN
DAB-, FM- of AM-tuner
AMP
Stuurt de versterker en de instelfuncties
van de AVR400 aan.
PVR
Persoonlijke videorecorder
(of digitale videorecorder)
VCR
Persoonlijke Videorecorder
(of Digitale Videorecorder)
CD
CD-speler
Als u op een apparaatmodus toets drukt en deze
ongeveer vier seconden ingedrukt houdt, dan verandert
de apparaatmodus van de CR102 zonder de signaalbron
op de AVR400 te veranderen. Dit is ook mogelijk door
op
S
te drukken, gevolgd door de apparaatmodus
toets (binnen twee seconden). Deze twee methoden
stellen u in staat om te bepalen welk apparaat de
CR102 aanstuurt zonder de bron van de AVR400 te
veranderen en ononderbroken luisteren mogelijk te
maken.
De CR102 voldoet aan deel 15 van het
FCC-reglement
Deze apparatuur is getest en voldoet aan de
beperkingen voor een klasse B digitaal apparaat
krachtens deel 15 van het FCC-reglement. Deze
beperkingen zijn ontworpen om een redelijke
bescherming te verlenen tegen schadelijke
interferentie in apparatuur in woningen. Deze
apparatuur kan radiofrequentie energie opwekken,
gebruiken en uitstralen en als de apparatuur niet
volgens de voorschrien wordt geïnstalleerd
of gebruikt, kan dit schadelijke interferentie in
radiocommunicatie veroorzaken. Er is echter
geen garantie dat de interferentie niet in een
bepaalde installatie zal optreden. Als deze
apparatuur schadelijke interferentie in radio- of
televisieontvangst veroorzaakt, die vastgesteld kan
worden door de apparatuur in- en uit te schakelen,
dan wordt de gebruiker aangemoedigd om de
interferentie te verhelpen door gebruik te maken
van één of meer van de volgende maatregelen:
Richt de ontvangstantenna anders of verplaats de
antenne.
Vergroot de afstand tussen de apparatuur en de
ontvanger.
Sluit apparatuur op een ander stopcontact of
circuit aan dan die van de ontvanger.
Neem contact op met de dealer of een bevoegde
radio/TV monteur voor hulp.
NL-25
Nederlands
Aansturen van andere apparaten
Methode 1 (directe code instellen)
Deze sectie beschrij de meest eenvoudige (voorkeurs-)
wijze om de apparaatmodus toetsen van de CR102
te programmeren voor het aansturen van andere
apparaten dan Arcam-apparaten in uw systeem.
DVD
SAT AV
TUN
AMP
PVR VCR
CD
<
Sommige modi zijn geblokkeerd op het aansturen
van Arcam-apparaten maar kunnen indien nodig
worden gedeblokkeerd (zie paginaNL-50).
<
De
A
modus stuurt uitsluitend apparatuur van
Arcam aan.
BD mode Geblokkeerd
SAT mode Gedeblokkeerd
AV mode Gedeblokkeerd
TUN mode Geblokkeerd
PVR mode Geblokkeerd
VCR mode Gedeblokkeerd
CD mode Geblokkeerd
Hieronder volgt een speciek voorbeeld van het
programmeren van de
a
toets om een Addison-
televisie aan te sturen. Het principe voor het aansturen
van andere apparaten is precies hetzelfde.
1. Zorg ervoor dat uw apparaat is ingeschakeld (niet
alleen in stand-by).
2. Zoek de juiste apparaatcode tabel (b.v. TV) voor het
soort apparaat dat u vanaf de CR102 wilt aansturen.
3. Zoek de rij met de codes voor de fabrikant van
uw apparaat (b.v. Addison) (pagina56). De meest
populaire code wordt eerst vermeld.
4. Druk op de desbetreende apparaatmodus toets
(b.v.
a
) op de CR102.
5. Druk op
S
en houd deze ingedrukt totdat het rode
led-stroomlampje twee keer knippert:
* *
(Het
lampje knippert één keer wanneer u op de toets
drukt, en hierna twee keer na ongeveer drie
seconden).
6. Voer de eerste 4-cijferige apparaatcode in met
behulp van de nummertoetsen. De stroomtoets
knippert twee keer:
* *
.
7. Richt de CR102 naar het apparaat en druk op
P
.
Als het apparaat uitschakelt dan is de instelling
uitgevoerd.
8. Zet het apparaat opnieuw aan en test alle functies
van de CR102 om te controleren of ze naar behoren
werken.
9. Belangrijk! Noteer uw apparaatcode op de
rechterkant van de pagina zodat u deze kunt
gebruiken voor het eventueel terugstellen van de
CR102.
Wat moet ik doen als ik mijn apparaat nog
steeds niet kan aansturen?
<
Als uw apparaat niet reageert, moet u de stappen
hierboven herhalen totdat één van de vermelde
apparaatcodes voor uw merk werkt.
<
Als geen enkel vermelde code voor uw merk werkt
of als uw merk niet op de lijst staat, dan kunt u de
codebibliotheek zoekmethode, beschreven in de
volgende sectie, uitproberen.
Opmerking:
<
Sommige codes zijn vrijwel identiek. Als uw
apparaat niet reageert of niet naar behoren werkt
met één van de codes, probeer dan een andere code
vermeld onder uw merk.
<
Als de oorspronkelijke afstandsbediening van uw
apparaat geen
P
(POWER) toets hee, druk dan
op
$
in plaats van
P
wanneer u uw apparaat
programmeert.
<
Vergeet niet om op de bijbehorende apparaattoets
te drukken voordat u uw apparaat gebruikt.
<
Veel TV’s kunnen niet worden ingeschakeld
door te drukken op
P
. Probeer op een andere
nummertoets te drukken (‘kanaal selecteren’) om
uw TV opnieuw aan te zetten.
<
Om de code voor een ander apparaat te zoeken,
volgt u de instructies hierboven maar drukt u op
de desbetreende apparaattoets in plaats van
a
tijdens stap 2.
Methode 2 (codebibliotheek doorzoeken)
Deze sectie beschrij een andere manier om de CR102
te programmeren voor het aansturen van apparatuur
van derden.
De codebibliotheek zoekactie stelt u in staat om alle
codes te scannen die in het geheugen van de CR102
zijn opgeslagen. Deze methode kan veel meer tijd in
beslag nemen dan de vorige methode, dus gebruik deze
methode alleen wanneer:
<
uw apparaat niet reageert op de CR102 nadat u alle
vermelde codes voor uw merk hee uitgeprobeerd.
<
uw merk helemaal niet is vermeld in de
apparaatcode tabellen.
Voorbeeld: Om een TV-code te zoeken
1. Zet uw TV aan (niet in stand-by) en richt de CR102
op de TV.
2. Druk op
a
op uw CR102.
3. Druk op
S
en houd deze ingedrukt totdat het
led-stroomlampje twee keer knippert:
4. Druk op
9
9
1
. Het led-stroomlampje
knippert twee keer:
*
*
.
5. Druk op
P
.
6. Richt de CR102 op uw TV en druk herhaaldelijk op
[
totdat uw TV uitschakelt.
Elke keer als u op
[
drukt, stuurt de CR102 een
POWER-signaal van de volgende code die in het
geheugen is opgeslagen. In het ergste geval kan het zijn
dat u tot 150 keer op deze toets moet drukken, dus is er
veel geduld vereist! Als u een code overslaat, dan kunt u
teruggaan door op
]
. te drukken. Vergeet niet om de
CR102 gericht te houden op uw TV wanneer u op deze
toets drukt.
7. Druk op
S
om de code op te slaan zodra uw TV
uitschakelt.
Opmerking:
<
Veel TV’s kunnen niet worden ingeschakeld
door het drukken op
P
. Probeer op een andere
nummertoets te drukken (‘kanaal selecteren’) om
uw TV opnieuw aan te zetten.
<
Ga door met de zoekmethode als u uw TV niet
naar behoren kunt aansturen: het kan zijn dat u de
verkeerde code gebruikt.
<
Om de code voor een ander apparaat te zoeken,
volgt u de instructies hierboven maar drukt u op
de desbetreende apparaattoets in plaats van
a
tijdens stap 2.
<
Als de oorspronkelijke afstandsbediening van uw
apparaat geen
P
(STANDBY) toets hee, druk dan
op
$
tijdens stap 5.
Code uitlezen
Na het programmeren van CR102 kunt u de instelcodes
van uw apparaat voor toekomstige naslagdoeleinden
uitlezen.
Voorbeeld: Uw TV code uitlezen
1. Druk 1 keer op de desbetreende apparaatmodus
toets (b.v.
a
).
2. Druk op
S
en houd deze ingedrukt totdat het rode
led-stroomlampje twee keer knippert
*
*
(Het
knippert 1 keer als u op de toets drukt en hierna
twee keer na ongeveer drie seconden).
3. Druk op
9
9
0
. De
P
-toets knippert twee
keer:
*
*
4. Druk op
1
voor het eerste cijfer van uw 4-cijferige
code en tel alle rode knipperingen. Als er geen
lampje knippert, dan is het cijfer ‘0.
5. Herhaal de vorige stap voor het tweede, derde en
vierde cijfer en druk op
2
,
3
, of
4
in deze
volgorde.
U hee nu de 4-cijferige code.
Noteer de codes
Noteer de codes voor uw apparaten in de hokjes
hieronder voor toekomstige naslagdoeleinden.
Apparaat Code
1
2
3
4
5
6
7
8
NL-26
AMP
AMP apparaat modus
De
A
apparaatmodus toets congureert de CR102
voor het aansturen van de AVR400. Het drukken
op deze knop hee geen invloed op de huidige
geselecteerde ingang van de AVR400.
BELANGRIJK: De CR102 moet ook in de
AMP
apparaatmodus staan om de volgende bronnen te
kunnen aansturen: MCH (meerkanaals analoog), AUX,
NET (optioneel audionetwerk), USB, IPOD (voor gebruik
met de optionele drDock of irDock van Arcam).
Om de interne tuner van de AVR400 te kunnen
aansturen (AM/FM/DAB indien aanwezig), moet de
CR102 eerst in de
TUN apparaatmodus (zie later) staan.
De functionaliteit van de CR102 is contextgevoelig voor
de interne bronnen en is beschreven in de volgende
tabel.
P
Één druk op de toets – Wisselt de
stroomtoevoer van de AVR400 tussen de
stand-by en de ‘aan’ stand in de huidige
zone (zone waarin het commando wordt
ontvangen).
Drukken en ingedrukt houden – Forceert
alle AVR400 zones in stand-by, ongeacht
in welke zone het commando werd
ontvangen.
0
9
De nummertoetsen kunnen worden gebruikt
voor het selecteren van bronapparatuur (zonder
de CR102 apparaatmodus te veranderen). Ook
kunnen de apparaatmodus toetsen met de
SHIFT-
toets worden gebruikt.
0
SAT (satelliet) ingang
2
AV-ingang
3
TUNER-ingang
4
BD-ingang
5
DISPLAY-ingang
6
VCR-ingang
7
CD-ingang
8
AUX-ingang (frontpaneel)
9
MCH (meerkanaals) ingang
PHONO
E
Hiermee selecteert u de ingang voor het
beeldscherm op de AVR400 (retourkanaal
voor televisiegeluid).
RPT
r
(voor
IPOD en NET bronnen)
S
Wijzigt verschillende toetsen (zie de
beschrijving van de individuele toetsen
hieronder).
AUX
H
Selecteert de
MCH-ingang (meerkanaals) op
de AVR400
SHIFT +
H
selecteert de AUX-ingang op de
AVR400
NET
e
Selecteert de
IPOD-ingang op de AVR400
SHIFT +
e
selecteert de interne network-
ingang (NET) van de AVR400 (indien
aanwezig).
In menu’s navigeren
OK bevestigt een instelling (identiek
aan ‘Enter’ of ‘Selecteren’ op sommige
afstandsbedieningen)
SHIFT +
>
verlaagt de
beeldschermresolutie.
SHIFT +
'
schakelt de huidige zone
(waarin het commando wordt ontvangen)
in.
SHIFT +
,
schakelt de huidige zone
(waarin het commando wordt ontvangen)
uit.
M
Bladert door de beschikbare surround en
downmix modi.
U
Gee het instelmenu van de AVR400 weer
op het infoscherm (zie paginaNL-34).
D
Bladert door de helderheidsopties van het
scherm op het frontpaneel.
@
Schakelt de stilschakeling functie van de
AVR400 aan en uit.
] [
(nummer aansturing van
IPOD en NET
bronnen)
SHIFT +
[
Volg Zone 1 bron. Na het
ontvangen van een commando in Zone 2
volgt de bronapparatuur voor die zone, de
in Zone 1 geselecteerde ingangsbron.
- +
Verlaagt (–) en verhoogt (+) het volume
van de AVR400
DIRECT
)
Stereo direct aan/uit. Voorziet in een
directe analoge weg van de analoge
ingangen naar de uitgangen links en
rechts voor. Schakelt de surround
verwerkingsmodi en de DSP-circuits uit
voor een optimale stereogeluidskwaliteit.
EQ
$
Gee het EQ-instelmenu (equalizer-
instellingen) voor de kamer weer
EFFECT
&
(voor
IPOD en NET bronnen)
BASS
(
Roept een pop-up venster (en scherm) op
om de lagetonenregeling van een bepaalde
ingang te veranderen.
TRIm
!
Gee het afregeling van luidsprekerniveaus
menu weer.
Gebruik de
B
,
C
,
D
en
E
navigatietoetsen. Druk opnieuw op TRIM
om het menu voor de afregeling van het
luidsprekerniveau te verlaten.
Aangezien dit een tijdelijke aanpassing
betre, worden de aanvullende
luidsprekerniveaus op nul teruggesteld
wanneer het systeem is uitgeschakeld of
in stand-by wordt gezet, maar blijven
bewaard als de geselecteerde ingang wordt
veranderd. De tijdelijke afregeling van de
luidsprekerniveaus is onaankelijk van de
luidsprekerniveaus die in het instelmenu
zijn te vinden.
SyNC
#
Vertragingen kunnen in het videosignaal
worden ingelast door videoverwerking die
een misaanpassing veroorzaakt tussen de
timing van de audio en de video. U kunt
dit vaststellen omdat het spraakgeluid
asynchroon loopt met de lipbewegingen
van de video.
U kunt hiervoor compenseren door de
vertraging van de lipsynchronisatie te
veranderen. Druk op de
SYNC en gebruik de
D
en
E
navigatietoetsen. Druk opnieuw
op de toets om het lipsynchronisatie
regelmenu te verlaten.
SUB
%
Gee het menu voor het afregelen van het
niveau van de subwoofer weer. Gebruik de
D
en
E
navigatietoetsen. Druk opnieuw
op SUB om het menu voor het afregelen van
het subwooferniveau te verlaten.
Omdat dit een tijdelijke instelling is, wordt
het extra luidsprekerniveau gereset naar
de waarde die is ingesteld in het menu
Luidsprekerniveaus wanneer het systeem
wordt uitgeschakeld of in stand-by wordt.
TREBLE
h
Roept een pop-up venster (en scherm) op
om de hogetonenregeling van een bepaalde
ingang te veranderen.
FAV+
u
VOOR IPOD EN NET BRONNEN
FAV-
t
VOOR IPOD EN NET BRONNEN
HOmE
o
VOOR NET BRONNEN
INFO
b
Bladert door de informatie weergegeven
op het gedeelte links onder van het
frontpaneel.
iPod commando’s
De iPod-interface wordt geselecteerd door het
indrukken van
e
in de
AMP
apparaatmodus, op de
CR102. Bij aansluiting op een iPod via een optionele
drDock/irDock worden de toetsen hieronder gebruikt
om door audiobestanden te navigeren in de AMP
apparaatmodus.
Navigeer door de bestanden op het scherm.
Met
OK selecteert en speelt u het
geselecteerde bestand af.
RPT
r
Schakelt het afspelen van een willekeurig
nummer (shuffle) van de afspeellijst aan en
uit.
SHIFT +
r
bladert door de herhaalopties
] [
Selecteert het vorige/volgende nummer
van de huidige afspeellijst.
$
Begint of hervat het afspelen bij het huidige
geselecteerde nummer
&
Wisselt tussen pauze en afspelen van het
huidige nummer
#
Stopt het afspelen
NL-27
Nederlands
DVD
DVD/BD apparaatmodus
De
d
apparaatmodus toets congureert de CR102
voor het aansturen van de functies van BD/DVD-
spelers van Arcam, hoewel dit veranderd kan worden
(zie paginaNL-25). BD wordt geselecteerd als de AVR400
bron door op deze toets te drukken.
P
Wisselt tussen de stand-by en de ‘aan’
stand.
0
9
Zoekt naar een nummer en speelt dit af
aankelijk van de toets waarop wordt
gedrukt
PHONO
E
Selecteert de ingang van het beeldscherm
op de AVR400.
RPT
r
Schakelt het afspelen van een willekeurig
nummer (‘shue’) in en uit.
SHIFT +
r
bladert door de herhaalopties
(nummer, CD, etc.)
S
Wijzigt verschillende toetsen (zie de
beschrijving van de individuele toetsen
hieronder).
AUX
H
Selecteert de
MCH-ingang (meerkanaals) op
de AVR400.
SHIFT +
H
selecteert de AUX-ingang op de
AVR400.
NET
e
Selecteert de
IPOD ingang op de AVR400
SHIFT +
e
selecteert de interne
netwerkingang (NET) op de AVR400.
Navigeer door het instelmenu en het BD
programmakeuzemenu.
OK bevestigt een instelling
(Enter of Selecteer op sommige
afstandsbedieningen).
SHIFT +
B
om het systeem vanuit
stand-by in te schakelen
SHIFT +
C
om van ingeschakeld naar
stand-by over te schakelen.
M
Bladert door de beschikbare surround
sound modi.
SHIFT + MODE [Modus] verandert de
HDMI-instelling.
U
Activeert het BD-speler menu, indien
beschikbaar.
D
Bladert door de helderheidsopties van het
scherm op het frontpaneel.
SHIFT +
D
activeert de RPT AB
functionaliteit.
@
Schakelt de stilschakeling functie in en uit.
Deze toets stuurt standaard de AVR400
stilschakeling aan.
]
Druk op deze toets en laat los om achteruit
te spoelen naar het begin van het huidige/
vorige nummer.
[
Druk op deze toets en laat los om vooruit
te spoelen naar het begin van het volgende
nummer.
- +
Verlaag (–) en verhoog (+) het volume van
de AVR400
)
Snel achteruitspoelen.
SHIFT +
7
bladert door de langzame
achteruitspoel snelheden.
$
Start het afspelen van een BD.
SHIFT +
4
bladert door de Hoekinstelling
opties op een BD-speler van Arcam.
&
Pauzeert het afspelen van een BD. Druk op
4
om het afspelen te hervatten.
SHIFT +
;
bladert door de Zoom opties.
(
Snel vooruitspoelen
SHIFT +
8
bladert door de langzame
vooruitspoel snelheden
TRIm
!
Werpt de DVD uit.
SHIFT +
!
gee het menu voor het
afregelen van het luidsprekerniveau weer
op BD-spelers van Arcam.
#
Stopt het afspelen van een BD.
%
Start het opnemen (alleen met deze functie
uitgeruste apparatuur).
h
Gee het Zoekmenu weer met Titel,
Nummer en Tijd opties.
FAV+
u
Gee het instelmenu weer.
SHIFT + SETUP gee het
programmeerscherm weer op BD-spelers
van Arcam.
FAV-
t
Gee het Titelmenu weer.
SHIFT + TITLE wist favorieten, zoekacties en
programmeerinvoer op BD-spelers van
Arcam
HOmE
o
Verandert het audio decodeerformaat
(Dolby Digital, DTS, etc.).
SHIFT +
o
gee de geheugenfunctie
(Favorieten) weer.
INFO
b
Bladert door ondertitel taalopties van BD’s,
indien beschikbaar.
SHIFT +
b
gee STATUS INFO weer op
BD-spelers van Arcam.
Netwerk commando’s
De AVR400 netwerkclient wordt geselecteerd door te
drukken op
S
+
e
in de AMP apparaatmodus op de
CR102.
Bij gebruik van de netwerkclient worden de toetsen
hieronder gebruikt om door audiobestanden te
navigeren in de
AMP apparaatmodus.
Navigeer door de bestanden en menu’s op
het scherm
Selecteert het opgelichte bestand of gaat het
opgelichte menu op het scherm binnen
RPT
r
Schakelt het afspelen van een willekeurig
nummer (shuffle) van de afspeellijst in en
uit.
SHIFT +
r
bladert door de herhaalopties
] [
Selecteert het vorige/volgende nummer
van de huidige afspeellijst.
EQ
$
Begint of hervat het afspelen bij het
huidige geselecteerde nummer
EFFECT
&
Wisselt tussen pauzeren en afspelen van
het huidige nummer
SyNC
#
Stopt het afspelen
FAV+
u
Voegt de op dat moment afgespeelde
radiozender toe aan uw favorietenlijst
wanneer u de internetradiofunctie gebruikt.
FAV-
t
Verwijdert de op dat moment afgespeelde
radiozender uit uw favorietenlijst wanneer u
de internetradiofunctie gebruikt.
HOmE
o
Keert terug naar het hoogste niveau van de
structuur van de audiobestanden (‘Home’)
INFO
b
Bladert door de informatie weergegeven
op het gedeelte links onder van het
frontpaneel.
TUN
TUN apparaatmodus
De
T
apparaatmodus congureert de CR102 om de
tunerfuncties van de AVR400 aan te sturen. TUNER
wordt als bron geselecteerd door op deze toets te
drukken.
Na het overschakelen op
TUNER vanaf een verschillende
bron, gaat de AVR400 naar de laatst gebruikte tuner
frequentieband, hetzij AM/ FM/ DAB (indien
aanwezig). Als u opnieuw op de TUN apparaatmodus
toets drukt dan kunt door de beschikbare tuner
frequentiebanden bladeren.
Verdere informatie over de tuner is te vinden in de
sectie ‘Bediening van de tuner’ op paginaNL-44.
P
(niet gebruikt)
0
9
Numeriek toetsenbord om voorkeurzenders
op te slaan en op te roepen
' ,
Maakt de selectie van vorige opgeslagen
tuner voorinstellingen mogelijk
< >
AM/FM tuner: Maakt
frequentieafstemming van DAB tuner
mogelijk (indien aanwezig): Bladert door
de zenderlijst.
O
Selecteert (stemt af op) de huidige
weergegeven zender of selecteert de
huidige weergegeven DAB-zender tijdens
het bladeren door de zenderlijst.
u
Bladert omhoog naar de vorige 10
voorkeurzenders op het scherm
t
Bladert omlaag naar de volgende 10
voorkeurzenders op het scherm
o
Wist de huidige geselecteerde
voorkeurzender.
INFO
b
Scrollt door de informatie die linksonder
wordt weergegeven op het display van het
voorpaneel
NL-28
SAT
SAT-apparaatmodus
De
z
apparaatmodus toets congureert de CR102 om
de functies van een satellietontvanger aan te sturen.
U moet deze apparaatmodus congureren om samen
met uw apparatuur te kunnen gebruiken. SAT wordt
geselecteerd als de AVR400 bron door op deze toets te
drukken.
P
Wisselt tussen de stand-by en de ‘aan’
stand.
0
9
Fungeert als de oorspronkelijke
nummertoets van de afstandsbediening.
PHONO
E
Selecteert de ingang van het beeldscherm
op de AVR400.
TV/AV
r
Wisselt tussen de beschikbare ingangen op
uw satellietontvanger
S
Wijzigt verschillende toetsen (zie de
beschrijving van de individuele toetsen
hieronder).
AUX
H
Selecteert de
MCH-ingang (meerkanaals) op
de AVR400.
SHIFT +
H
selecteert de AUX-ingang op de
AVR400.
NET
e
Selecteert de
IPOD ingang op de AVR400.
SHIFT +
e
selecteert de interne
netwerkingang (NET) op de AVR400.
Navigeert door menu’s.
OK bevestigt een instelling (identiek
aan ‘Enter’ of ‘Selecteren’ op sommige
afstandsbedieningen)
M
Stuurt de Back-up functie aan, indien
beschikbaar.
U
Voert dezelfde functie als op de
oorspronkelijke afstandsbediening uit,
indien beschikbaar.
D
Op sommige satelliet en kabel set top boxes
fungeert deze toets als de Gidstoets om de
EPG (Elektronische programmagids) te
openen.
@
Schakelt de stilschakeling functie in en uit.
Deze toets stuurt standaard de AVR400
stilschakeling aan.
]
Kanaal omlaag
[
Kanaal omhoog
- +
Verlaag (–) en verhoog (+) het volume van
de AVR400
)
Snel terugspoelen
$
Start het afspelen
&
Wisselt tussen pauzeren of afspelen
(
Snel vooruitspoelen
!
(niet gebruikt)
#
Stopt het afspelen
%
Start het opnemen
h
(niet gebruikt)
u
(RED)
Dupliceert de functie van de RODE toets
voor sommige satelliet en kabel set-top
boxes
t
(GREEN)
Dupliceert de functie van de GROENE toets
voor sommige satelliet en kabel set-top
boxes
o
(yELLOw)
Dupliceert de functie van de GELE toets
voor sommige satelliet en kabel set-top
boxes
b
(BLUE)
Dupliceert de functie van de BLAUWE toets
voor sommige satelliet en kabel set-top
boxes
AV
AV apparaatmodus
De
a
apparaatmodus toets congureert de
CR102 om de functies van een televisie of andere
apparatuur aan te sturen. U moet deze apparaatmodus
congureren om samen met uw apparatuur te kunnen
gebruiken. AV wordt geselecteerd als de AVR400 bron
door op deze toets te drukken.
P
Wisselt tussen de stand-by en de ‘aan’
stand. (Sommige TV’s vereisen het gebruik
van een nummertoets om ze aan te zetten).
0
9
Fungeert als de nummertoets van de
oorspronkelijke afstandsbediening voor
kanaalselectie.
PHONO
E
Selecteert de ingang van het beeldscherm
op de AVR400.
TV/AV
r
Wisselt tussen de beschikbare ingangen op
uw apparatuur (b.v. TV/AV)
S
Wijzigt verschillende toetsen (zie de
beschrijving van de individuele toetsen
hieronder).
AUX
H
Selecteert de
MCH-ingang (meerkanaals) op
de AVR400.
SHIFT +
H
selecteert de AUX-ingang op de
AVR400.
Navigeert door menu’s.
OK bevestigt een instelling (identiek
aan ‘Enter’ of ‘Selecteren’ op sommige
afstandsbedieningen)
M
EXIT functie op sommige modellen.
U
Functions as original remote key, indien
beschikbaar.
D
Display INFO of OSD (infoscherm)
functie, indien beschikbaar.
@
Schakelt de stilschakeling functie in en uit.
Deze toets stuurt standaard de AVR400
stilschakeling aan.
]
Kanaal omlaag
[
Kanaal omhoog
- +
Verlaag (–) en verhoog (+) het volume van
de AVR400
)
Wisselt de TEKST pagina aan/uit
$
TEKST pagina uit
&
Schakelt het Beeld-In-Beeld (PIP) in,
indien beschikbaar
(
Activeert PIP, indien beschikbaar.
!
Activeert PIP wisselen, indien beschikbaar.
#
Activeert PIP stilstaande beelden, indien
beschikbaar.
%
Activeert PIP kanaal omhoog, indien
beschikbaar.
h
Activeert PIP kanaal omlaag, indien
beschikbaar.
u
(RED)
Dupliceert de functie van de RODE toets
voor teletekst
t
(GREEN)
Dupliceert de functie van de GROENE toets
voor teletekst
o
(yELLOw)
Dupliceert de functie van de GELE toets
voor teletekst
b
(BLUE)
Dupliceert de functie van de BLAUWE toets
voor teletekst
NL-29
Nederlands
VCR
VCR apparaatmodus
De
w
apparaatmodus toets congureert de CR102
om de functies van een videorecorder of dergelijke
apparatuur aan te sturen. U moet deze apparaatmodus
congureren om samen met uw apparatuur te kunnen
gebruiken. VCR wordt geselecteerd als de AVR400 bron
door op deze toets te drukken.
P
Wisselt tussen de stand-by en de ‘aan’
stand.
0
9
Fungeert als de oorspronkelijke
nummertoets van de afstandsbediening.
PHONO
E
Selecteert de ingang van het beeldscherm
op de AVR400.
TV/AV
r
Wisselt tussen de beschikbare ingangen
(b.v. AV1, AV2)
S
Wijzigt verschillende toetsen (zie de
beschrijving van de individuele toetsen
hieronder).
AUX
H
Selecteert de
MCH-ingang (meerkanaals) op
de AVR400.
SHIFT +
H
selecteert de AUX-ingang op de
AVR400.
NET
e
Selecteert de
IPOD ingang op de AVR400.
SHIFT +
e
selecteert de interne
netwerkingang (NET) op de AVR400.
Navigeert door menu’s.
OK bevestigt een instelling (identiek
aan ‘Enter’ of ‘Selecteren’ op sommige
afstandsbedieningen)
M
Stuurt de Verlaten functie aan als de VCR
deze functie gebruikt
U
Stuurt de Menu functie aan als de VCR
deze functie gebruikt
D
Wisselt tussen TV en VCR
@
Wisselt tussen Stilschakeling aan en uit,
indien beschikbaar. Deze toets stuurt
standaard AMP stilschakeling aan.
]
Kanaal omlaag
[
Kanaal omhoog
- +
Verlaag (–) en verhoog (+) het volume van
de AVR400
)
Snel terugspoelen
$
Afspelen
&
Wisselt tussen pauzeren of afspelen
(
Snel vooruitspoelen
!
Werpt de cassette uit.
#
Stopt het afspelen
%
Start het opnemen
h
(niet gebruikt)
u
(RED)
Dupliceert de functie van de RODE toets
(indien gebruikt)
t
(GREEN)
Dupliceert de functie van de GROENE toets
(indien gebruikt)
o
(yELLOw)
Dupliceert de functie van de GELE toets
(indien gebruikt)
b
(BLUE)
Dupliceert de functie van de BLAUWE toets
(indien gebruikt)
PVR
PVR apparaatmodus
De
v
apparaatmodus toets congureert de CR102
om de functies van een videorecorder of dergelijke
apparatuur aan te sturen. U moet deze apparaatmodus
congureren om samen met uw apparatuur te kunnen
gebruiken. PVR wordt geselecteerd als de AVR400 bron
door op deze toets te drukken.
P
Wisselt tussen de stand-by en deaan stand.
0
9
Fungeert als de oorspronkelijke
nummertoets van de afstandsbediening.
PHONO
E
Selecteert de ingang van het beeldscherm
op de AVR400.
TV/AV
r
Wisselt tussen de beschikbare ingangen
(b.v. AV1, AV2)
S
Wijzigt verschillende toetsen (zie de
beschrijving van de individuele toetsen
hieronder).
AUX
H
Selecteert de
MCH-ingang (meerkanaals) op
de AVR400.
SHIFT +
H
selecteert de AUX-ingang op de
AVR400.
NET
e
Selecteert de
IPOD ingang op de AVR400.
SHIFT +
e
selecteert de interne
netwerkingang (NET) op de AVR400
Navigeert door menus.
OK bevestigt een instelling (identiek
aan ‘Enter’ of ‘Selecteren op sommige
afstandsbedieningen)
M
Stuurt de Exit functie aan als de PVR deze
functie gebruikt
U
Stuurt de Menu functie aan als de PVR deze
functie gebruikt
D
Wisselt tussen TV en PVR
@
Wisselt tussen het in- en uitschakelen van
de Stilschakeling functie. Deze toets stuurt
standaard de AMP stilschakeling aan.
]
Kanaal omlaag
[
Kanaal omhoog
- +
Verlaag (–) en verhoog (+) het volume van
de AVR400
)
Snel terugspoelen
$
Afspelen
&
Wisselt tussen pauzeren of afspelen
(
Snel vooruitspoelen
!
Stuurt de Favorieten functie aan als de PVR
deze functie gebruikt
#
Stopt het afspelen
%
Start het opnemen
h
(niet gebruikt)
u
(RED)
Dupliceert de functie van de RODE toets
(indien gebruikt)
t
(GREEN)
Dupliceert de functie van de GROENE toets
(indien gebruikt)
o
(yELLOw)
Dupliceert de functie van de GELE toets
(indien gebruikt)
b
(BLUE)
Dupliceert de functie van de BLAUW e toets
(indien gebruikt)
NL-30
CD
CD apparaatmodus
De
c
apparaatmodus toets congureert de CR102
voor het aansturen van de CD-functies van CD-spelers
van Arcam, hoewel dit veranderd kan worden (zie
paginaNL-25). Door op deze toets te drukken wordt de
AVR400 bron CD geselecteerd.
P
Wisselt tussen de stand-by en de ‘aan’
stand.
0
9
Fungeert als de oorspronkelijke
nummertoets van de afstandsbediening.
PHONO
E
Selecteert de ingang van het beeldscherm
op de AVR400.
RPT
r
Schakelt het willekeurig afspelen (shue)
aan en uit.
SHIFT +
r
bladert door de herhaalopties
(nummer, CD, etc.).
S
Wijzigt verschillende toetsen (zie de
beschrijving van de individuele toetsen
hieronder).
AUX
H
Selecteert de
MCH-ingang (meerkanaals) op
de AVR400
SHIFT +
H
selecteert de AUX-ingang op de
AVR400.
NET
e
Selecteert de
IPOD ingang op de AVR400.
SHIFT +
e
selecteert de interne
netwerkingang (NET) op de AVR400.
Navigeert door de vermelde nummers
indien ondersteund door de speler.
OK selecteert het huidige, opgelichte
nummer indien ondersteund door de
speler.
M
Verandert de tijdweergave modi van de
CD-speler van Arcam.
U
(niet gebruikt)
D
Bladert door de helderheidsopties van het
scherm op het frontpaneel.
SHIFT +
D
activeert de RPT AB
functionaliteit indien ondersteund door
de speler.
@
Wisselt tussen het in- en uitschakelen
van de Stilschakeling functie. Deze toets
stuurt standaard de Stilschakeling van de
AVR400 aan.
]
Druk op deze toets en laat los om achteruit
te spoelen naar het begin van het huidige/
vorige nummer.
[
Druk op deze toets en laat los om vooruit
te spoelen naar het begin van het volgende
nummer.
- +
Verlaag (–) en verhoog (+) het volume van
de AVR400
)
Snel terugspoelen
$
Afspelen
&
Wisselt tussen pauzeren of afspelen
(
Snel vooruitspoelen
!
Opent/sluit de CD-lade
#
Stopt het afspelen
%
Start het opnemen (op apparatuur die met
deze functie is uitgerust).
h
Scant eerst 10 seconden van elk nummer
op een CD, indien ondersteund door de
speler (Audio zoekfunctie).
FAV+
u
Start de programmeermodus
FAV-
t
Wist het geprogrammeerde onderdeel
HOmE
o
(niet gebruikt)
INFO
b
(niet gebruikt)
NL-31
Nederlands
NL-32
Voordat u uw AVR400 in gebruik neemt, is
het van cruciaal belang dat u enige informatie
over uw luidsprekerconguratie invoert in het
Instellingenmenu. Daardoor kan de AVR400 alle
digitale surround-geluidsbronnen verwerken zodat ze
exact overeenkomen met uw systeem en u de ultieme
surround-geluidservaring bieden.
Er zijn drie delen met essentiële informatie, die u kunt
vinden in de volgende paragrafen: ‘Luidsprekertypen’,
‘Luidsprekerafstanden’ en ‘Luidsprekerniveaus’.
De manier waarop u deze informatie handmatig
invoert in de AVR400 wordt later gegeven, in de
‘Instelmenu’s’ op paginaNL-34. De instellingen kunnen
ook automatisch worden gedaan met behulp van de
automatische luidsprekerinstellingen van Arcam.
Het is echter belangrijk dat u bese waarom deze
luidsprekerinstellingen ingevoerd moeten worden en
daarom wordt dit gedeelte eerst gepresenteerd.
Type luidspreker
U dient het type luidspreker dat u op uw AVR400 hebt
aangesloten in te stellen:
Large Kan het volledige frequentiebereik
weergeven
Small Kan geen volledig frequentiebereik
weergeven aan de lage frequentie kant
Geen Luidspreker niet aanwezig in uw
configuratie
De termen ‘Groot’ en ‘Klein’ hebben niet
noodzakelijkerwijs betrekking op de fysieke afmetingen
van uw luidsprekers. Als een luidspreker geen vlakke
frequentieweergave tot ongeveer 40 Hz kan produceren
(en dit kunnen er maar heel weinig!) dan is het beter
om hen als ‘Klein’ te beschouwen voor het instellen van
een thuisbioscoop als vuistregel.
Essentiële
instellingen
Wanneer een luidspreker op ‘Klein’ is ingesteld dan
kunnen zeer lage frequentietonen van die luidspreker
naar een ‘Grote’ luidspreker of subwoofer worden
geleid, die veel beter geschikt is om deze lage
frequentietonen weer te geven.
Wij wijzen u erop dat het niet mogelijk is om
alle luidsprekers op ‘Klein’ in te stellen tenzij uw
luidsprekerconguratie over een subwoofer beschikt.
Als u geen subwoofer hee, dan bent u gedwongen om
uw voorluidsprekers op ‘Groot’ in te stellen.
(Geavanceerde gebruikers kunnen de ‘Klein’
luidsprekerinstelling automatisch overbruggen voor
het uitsluitend luisteren naar stereo-audio wanneer
ze niet naar video’s kijken. Dit is mogelijk in het
‘Ingangsconguratie’ menu – zie paginaNL-35.)
Kantelfrequentie
Als u luidsprekers op Klein hebt ingesteld, dan
bent u vereist om een waarde in te voeren voor de
kantelfrequentie. Dit is de frequentie waaronder
de signalen weggelterd worden van deze Kleine
luidsprekers en naar Grote luidsprekers of de
subwoofer (indien aanwezig) worden geleid. Een
frequentie van 80 Hz is vaak een goed startpunt,
maar u moet waarschijnlijk met andere waarden
experimenteren voordat u de beste waarde voor uw
systeem vindt of raadpleeg uw luidspreker handleiding.
MCH subniveau
Als u over een subwoofer beschikt dan maakt deze
instelling 10 dB compensatie op de subwoofer uitgang
mogelijk wanneer u de MCH-ingang gebruikt zoals
vereist door vele DVD-A-spelers met audio-uitgangen.
Gebruik van kanalen 6+7
Als de surroundluidspreker achter niet in de hoofdzone
wordt gebruikt, dan kunnen de kanalen hiervan
worden toegewezen om de voorste kanalen links/rechts
te bi-ampen of om een versterkte uitgang naar Zone2
te voorzien.
Luidsprekerafstanden
Het is belangrijk om de afstand van elke luidspreker
naar de luisterpositie nauwkeurig te meten en in het
‘instelmenu’ in te voeren. Hierdoor arriveert het geluid
van de verschillende luidsprekers op de juiste tijd in
de luisterpositie om een realistisch surroundeect
te scheppen. De afstand kan in centimeters worden
ingevoerd.
Luidsprekerniveaus
De niveaus van alle luidsprekers in het systeem moeten
op elkaar zijn afgestemd op de luisterpositie om voor
een optimaal surroundeect te zorgen. Om hierbij te
helpen, kunnen de AVR400 een testruis voortbrengen
voor elke luidspreker die gemeten moet worden met
een geluidsdrukniveaumeter. De meter moet op ‘C’
weging en langzame frequentie zijn ingesteld. Het
ruisniveau dat in de luisterpositie van elke luidspreker
wordt gemeten, moet worden veranderd op de pagina
Afregeling van luidsprekerniveaus, van het instelmenu
in 75 dB SPL. Het maakt niet uit wat de volumeregeling
van de AVR400 is voordat u de testruis inschakelt,
omdat de volumeregeling overbrugd wordt tijdens de
luidspreker ruistest.
Er zijn verschillende standaard
geluidsdrukniveaumeters voor thuisbioscoop
lieebbers verkrijgbaar in de handel tegen redelijke
prijzen. Ga naar uw plaatselijke technologiewinkel,
zoek online of vraag uw dealer.
Als u geen geluidsdrukniveaumeter hebt, dan kunt
u proberen om het ruisniveau van elke luidspreker
op gehoor te regelen. In dit geval is het niet mogelijk
om de luidsprekers in te stellen op het absolute 75dB
geluidsdrukniveau volume, maar moet u proberen om
het geluid van alle luidsprekers op hetzelfde niveau
in te stellen. Het instellen van testruisniveaus van
luidsprekers op het gehoor is niet aanbevolen als het
moeilijk is om dit nauwkeurig uit te voeren, maar het is
vaak beter dan helemaal niets doen!
NL-33
Nederlands
Automatische
instelling van
luidsprekers
Een automatische luidspreker instelfunctie is in uw
AVR400 ingebouwd. De automatische luidspreker
instelfunctie van Arcam probeert om alle belangrijke
luidsprekerinstellingen van alle luidsprekers in uw
systeem te programmeren. De functie berekent tevens
de kameregalisatie (kamer EQ) lterwaarden om enkele
van de ergste eecten van resonantiefrequenties in de
luisterkamer te elimineren.
Uw AVR400 systeem wordt geleverd met een
kalibratiemicrofoon die in het
AUX-stekkercontact
op het frontpaneel moet worden aangesloten en
gericht moet worden op de hoofdluisterpositie. Deze
microfoon vangt de speciale kalibratietonen op die
door de luidsprekers worden uitgezonden wanneer de
automatische luidsprekerinstelling wordt uitgevoerd.
De AVR400 analyseert hierna het signaal en bepaalt:
<
welke luidsprekers aanwezig zijn;
<
het luidspreker type;
<
de luidsprekerafstand;
<
het luidsprekerniveau;
<
de kantelfrequentie naar de subwoofer (of de grote
voorluidsprekers als er geen subwoofer aanwezig
is);
<
storende resonantiefrequenties in de kamer die
door lteren geëlimineerd moeten worden.
Om het systeem zo nauwkeurig mogelijk te
houden tijdens het uitvoeren van de automatische
luidsprekerinstelling dient u enkele richtlijnen te
volgen:
<
Beperk achtergrondgeluid in de luisterkamer en
andere dichtstbijzijnde kamers tot een minimum.
<
Sluit alle ramen en deuren van de luisterkamer.
<
Zet alle ventilatoren inclusief aircosystemen uit.
<
Als u de microfoon in uw hand houdt in plaats van
het installeren hiervan op een statief of dergelijke
apparatuur, dan moet u uw hand en vingers stil
houden om microfoonruis te vermijden.
<
Plaats de instelmicrofoon naar boven gericht
op hoofdhoogte in de normale luisterpositie.
Het is niet nodig om de microfoon direct op de
luidspreker te richten voor het weergave van de
testtoon. (Het helpt als u de microfoon precies
kunt opstellen waar uw hoofd zich normaal zou
bevinden voor het luisteren, en met de microfoon
in een directe zichtlijnverbinding naar alle
luidsprekers).
<
Als uw systeem uitgerust is met een actieve
subwoofer, dan kunt u beginnen met het instellen
van het uitgangsniveau / versterkingsregeling op
een waarde halverwege het maximum en minimum.
Na het activeren wordt er via elk kanaal om de beurt
een kalibratietoon weergegeven, inclusief het kanaal
van de subwoofer. De kalibratietoon wordt twee
keer door elke luidspreker uitgezonden. Als u geen
volledige 7.1 luidsprekerconguratie hee, dan zijn
er stilteperioden tussen sommige luidsprekerkanalen.
Volg de ‘voortgang’ informatie op het scherm.
Na het meten van alle kanalen verschijnt er een
overzicht van de luidsprekerconguratie op het scherm.
U kunt dan beslissen of u de instellingen accepteert,
uw systeem opnieuw meet of de automatische
luidsprekerinstelling annuleert zonder de instellingen
op te slaan.
De automatische luidsprekerinstelling functie is te
vinden in het instelmenu, zie paginaNL-37. Kamer EQ
wordt standaard niet op de broningangen toegepast.
U moet kamer EQ activeren op ingangen die van deze
functie kunnen proteren door het luisteren naar het
afspelen van standaard bronmateriaal via elke ingang.
De EQ functie kan in het Ingangsconguratie menu
worden ingeschakeld.
Hoewel kameregalisatie kan helpen bij het reduceren
van problemen met de akoestiek in de luisterkamer,
is het meestal veel beter om deze problemen met de
kamer direct op te lossen. Het juist opstellen van
luidsprekers, akoestische wandbehandelingen en
het verplaatsen van de luisterpositie van de wanden
vandaan zullen in het algemeen betere resultaten
opleveren. Dit kan thuis echter moeilijk zijn en daarom
is de functie-kamer EQ uw tweede beste keuze.
Problemen
Wij raden u aan om naar de vermelde metingen op het
scherm te kijken na het uitvoeren van de automatische
luidsprekerinstelling om voor de hand liggende
onjuiste resultaten te constateren, en vooral na te
gaan of de vermelde luidsprekers zijn afgestemd op
uw conguratie en of de luidsprekerafstanden naar de
luisterpositie ongeveer juist zijn. Voer de automatische
luidsprekerinstelling opnieuw uit als de resultaten niet
aan uw verwachtingen voldoen.
De automatische luidsprekerinstelling-functie is
normaal vrij nauwkeurig maar kan bij gelegenheid
valse resultaten verstrekken. Deze problemen kunnen
het gevolg zijn van:
<
externe geluiden of dreunende geluiden /
hanteringsruis die door de microfoon worden
opgevangen.
<
geluidsreecties van harde oppervlakken (b.v.
ramen of wanden) dichtin de luisterpositie;
<
zeer sterke akoestische resonanties in de kamer.
<
obstakels (zoals een bank) tussen de luidsprekers en
de microfoon.
Als u hierna nog steeds problemen hee of als u de
meest nauwkeurige resultaten wilt bereiken voor een
ultieme surroundkwaliteit, dan raden wij u aan om de
handmatige methode te gebruiken voor het vaststellen
van luidsprekerafstanden en –niveaus.
Gebruik van de subwoofer
Als uw systeem over een actieve subwoofer beschikt,
dan kan het nodig zijn om de automatische
luidsprekerinstelling opnieuw uit te voeren met het
uitgangsniveau/versterkingsregeling van de subwoofer
ingesteld, op een hogere of lagere waarde. zodra het
overzicht op het scherm problemen meldt met het
instellen van de subwoofer.
De automatische luidsprekerinstelling functie probeert
om een kantelfrequentie te kiezen die een probleemloze
laagfrequente overgang van de hoofdluidsprekers
naar de subwoofer mogelijk maakt. Als dit geen
bevredigende resultaten oplevert, dan raden wij u
aan om andere kantelfrequenties met de hand uit te
proberen die meer aan uw voorkeur voldoen.
Zie de volgende secties voor informatie over
het met de hand invoeren of veranderen van
luidsprekerinstellingen.
OPMERKING
Automatische kalibratie is alleen mogelijk
voor luidsprekerconguratie 7.1 of 5.1. Andere
luidsprekerconguraties, zoals een 2.1-opstelling
(links, rechts en subwoofer), moeten handmatig
worden gecongureerd met behulp van de
luidsprekerconguratiemenu’s (zie paginaNL-38),
waarbij we verwijzen naar de richtlijnen voor
luidsprekertypen en luidsprekerniveaus op
paginaNL-32 .
NL-34
Instelmenu
De instelmenu’s bieden u de mogelijkheid om alle
aspecten van uw AVR400, te congureren. De volgende
paar pagina’s beschrijven de menuopties en lichten
hun functie toe. De instelmenu’s zien er waarschijnlijk
afschrikwekkend uit als u uw thuisbioscoop voor
de eerste keer instelt, maar de meeste opties hoeven
slechts één keer te worden gecongureerd wanneer u
het systeem voor de eerste keer installeert (of als uw
systeem verandert of u verhuist!)
De enige manier om de instelmenu’s te bekijken is
op uw apparatuur (TV of projector) met behulp van
de infoscherm (OSD) functie van het systeem. Om
het infoscherm voor de oorspronkelijke instelling
te bekijken, kunt u een willekeurige video-uitgang
aansluiten op het videosysteem. U hoe geen
videobron op de video-ingangen aan te sluiten.
Toegang tot de instelmodus
Voor toegang tot het instelmenu moet u op de
MENUTOETS op de afstandsbediening of het frontpaneel
drukken. Het frontpaneel scherm gee ‘SETUP MENU
and the setup menu (pictured right) is displayed.
Instabiel schermmenu of instabiele
beeldweergave?
De standaard videoresolutie van de AVR400 bij het
eerste gebruik is 525-lijn/60Hz NTSC voor analoge
video en Voorkeursinstelling (preferred) voor digitale
video. Deze instelling werd gekozen omdat de meeste
apparatuur automatisch hierop gesynchroniseerd kan
worden. De resolutie kan in de sectie Video-uitgangen
van het instelmenu worden veranderd.
Als de uitgangsresolutie en de rasterfrequentie naar
een instelling worden geforceerd dat uw apparatuur
niet ondersteunt, dan kan het beeld instabiel
worden of helemaal niet worden weergegeven. Om
de uitgangsvideoresolutie en de rasterfrequentie
te terugstellen op de standaardinstellingen en het
beeld te herstellen, drukt u op de
OK toets en houdt
u deze gedurende drie seconden ingedrukt. Om een
andere instelling te selecteren drukt u op SHIFT en
daarna op de
>
afstandsbediening om te schakelen
tussen verschillende uitgangsresoluties tot het beeld
terugkeert.
Door het instelmenu navigeren
… Het gebruik van de afstandsbediening
U kunt met behulp van de cursortoetsen
(pijltjestoetsen) op de afstandsbediening door
het instelmenu navigeren. Dit is verreweg de
gemakkelijkste methode.
1. Druk op de menutoets (die zich onmiddellijk onder
de navigatietoetsen bevindt) voor toegang tot het
instelmenu.
2. Gebruik de
B
en
C
toetsen om naar boven
en naar beneden door de opschrien van de
hoofdsectie in het linker paneel te navigeren.
3. Na het selecteren van de vereiste hoofdsectie kunt u
de
E
toets gebruiken voor toegang tot de sectie.
4. Gebruik de
B
en
C
toetsen om naar boven
en naar beneden door de instellingen van de
hoofdsectie in het linker panel te navigeren.
Sommige instellingen kunnen grijs zijn
weergegeven. Deze opties worden of uitsluitend
ter informatie weergegeven (b.v. inkomende
schakelfrequentie) of zijn momenteel niet
beschikbaar (b.v. netwerk IP-adres wanneer DHCP
wordt gebruikt). Schuialken aan de zijkanten van
het rechter paneel geven aan waar u zich bevindt in
de lijst met instellingen wanneer er meerdere opties
tegelijkertijd kunnen worden weergegeven.
5. Druk op
OK om een instelling te selecteren en te
wijzigen, druk opnieuw op OK om een instelling te
deselecteren.
6. U kunt te allen tijde op de
MENU toets drukken
om het menu te verlaten. Alle wijzigingen van de
instellingen worden opgeslagen.
… Het gebruik van de frontpaneel toetsen
De toetsen op het frontpaneel kunnen worden gebruikt
om het systeem te congureren. Volg de instructies
voor het gebruik van de afstandsbediening, in dit
geval gebruikt u de INVOER voor omlaag, INVOER+ voor
omhoog, INFO voor links en OK voor rechts.
Menupaneel
Het linkerpaneel gee de beschikbare
instelschermen voor wijzigingen weer.
Het geselecteerde menu is door een
grijze band geaccentueerd.
Helpscherm
Het paneel rechts onder gee een korte
helptekst voor de te wijzigen functie weer.
Wijzigingspaneel
Het paneel rechts boven vermeldt de
parameter die u als gebruiker kunt
wijzigen. De geselecteerde regel is door
een grijze band geaccentueerd. Regels
die niet geselecteerd kunnen worden,
zijn grijs weergegeven.
Schuialken
Deze geven de positie
van de weergegeven
schermen in langere
menu’s aan.
NL-35
Nederlands
Ingangsconfiguratie
De audio- en video-instellingen op deze pagina van het
instelmenu kunnen speciek en onaankelijk op de
huidige geselecteerde ingang worden afgestemd.
Wanneer een andere ingang is geselecteerd op de
ingangregel, dan worden alle ingangsspecieke
instellingen voor die ingang hieronder weergegeven.
Deze instellingen worden uitsluitend toegepast voor
de vermelde ingang en worden in een geheugen
opgeslagen en opgeroepen zodra het systeem wordt
ingeschakeld en wanneer die ingang wordt geselecteerd.
Ingang – De huidige geselecteerde ingangsconnectors
waar de instellingen hieronder betrekking op hebben.
Naam – De weergegeven naam van de ingang. U kunt
de naam van een ingang veranderen om deze af te
stemmen op uw instelling. Als u bijvoorbeeld twee
satellietontvangers bezit, dan kunt u de hoofdontvanger
aansluiten op de Sat audio- en video-ingangsconnectors
en de naam veranderen in ‘SAT 1’. U kunt de tweede
satellietontvanger hierna aansluiten op de VCR
audio- en video-ingangsconnectors, en de VCR naam
veranderen in ‘SAT 2’. Hierna is het duidelijker voor
gebruikers van uw AVR400 welke ingangen ze moeten
selecteren wanneer ze hier doorheen bladeren.
Lipsynchronisatie – Elke ingang kan een eigen
instelling krijgen om een tijdvertraging in te voeren
tussen de audio- en videosignalen en op deze manier
te compenseren voor asynchroon geluid en beeld.
Dit is normaal vereist wanneer videoverwerking
in het systeem wordt gebruikt voor het aanpassen
of vervangen van videolijnen. Het bereik van de
lipsynchronisatie vertraging is 0 tot 250 milliseconden.
De lipsynchronisatie aanpassing kan uitsluitend
vertraagde videobeelden corrigeren. Stel de
lipsynchronisatie in op minimum als de audio
vertraagd is.
Modus – Stelt de oorspronkelijke audio
decodeermodus in voor stereogeluid op deze ingang.
<Laatste Modus roept de laatst gebruikte instelling
voor deze ingang op wanneer stereogeluid wordt
weergegeven. Zie de sectie “2-kanaals bronmodi”
op paginaNL-40 voor meer informatie.
Uitbreidingsmodus – Stelt de oorspronkelijke audio
decodeermodus in voor meerkanaals digitale bronnen
op deze ingang.
<Laatste Modus roept de laatst gebruikte instelling
voor deze ingang op wanneer stereogeluid
wordt weergegeven. Zie de sectie “Meerkanaals
bronmodi” op paginaNL-41 voor meer informatie.
Hoge tonen -
Lage tonen -
Deze stellen u in staat om de lagetonen- en
hogetonenweergave voor alle huidige actieve
luidsprekers, voor elke individuele ingang, te
veranderen. Als de lage tonen van uw PVR-bron
bijvoorbeeld te licht klinken, dan kunt u dit
corrigeren door PVR te selecteren, op de Ingangsregel
bovenaan het menu, en 2 of 3 dB toevoegen aan de
lagetonenregeling. Hierna worden de lage tonen
automatisch versterkt wanneer de PVR-ingang wordt
geselecteerd voor de volledige duur van de selectie.
Kamer EQ – Wanneer de automatische
luidsprekerinstelling functie wordt uitgevoerd, dan
worden de kameregalisatie coëciënten berekend om
enkele van de ergste resonantiefrequenties in de kamer
op de luisterpositie te elimineren. De kamer EQ wordt
standaard niet op de broningangen toegepast, maar u
kunt deze voor elke ingang individueel instellen.
<Niet berekend: (uitsluitend informatie) De
automatische luidsprekerinstelling werd niet
uitgevoerd of is verkeerd zodat selectie onmogelijk
is.
<Aan: de kamer EQ wordt op de huidige bron
toegepast.
<Uit: de kamer EQ wordt niet op de huidige bron
toegepast.
Ingangsniveau – Stelt het maximale analoge
ingangssignaalniveau (gevoeligheid) voor deze ingang
in voordat de ADC (analoog/digitaal-omvormer)
signaalweg wordt afgekapt. De opties zijn eectieve,
maximale 1, 2 en 4 Volt ingang. De standaardwaarde is
2 eectieve Volt maximum.
Analoge bronnen met lage uitgangsniveaus kunnen
bijvoorbeeld baat hebben bij het kiezen van de 1V
maximale instelling. Dit garandeert een optimale
signaal-ruisverhouding van het systeem en zorgt er
tevens voor dat de verschillende analoge bronnen
hetzelfde geluidsniveau weergeven voor een bepaalde
volumeregeling.
Dolby Volume –Dolby Volume is een intelligent
systeem dat de waargenomen audiofrequentieweergave
bij lagere luisterniveaus verbetert en volumeverschillen
tussen bronnen (b.v. een bepaald radiostation en een
BD) en programma’s (b.v. een TV show en reclames)
corrigeert.
<On: Op deze ingang wordt Dolbyvolume toegepast.
<O: (standaard) Op deze ingang wordt geen
Dolbyvolume toegepast.
Dolby Leveller (automatische volumeregeling) – Deze
instelling van Dolby volume bepaalt hoe zachte en
luide bronnen en programma’s op elkaar afgestemd
kunnen worden gebaseerd op de waargenomen
geluidssterkte door het oor. Het bereik van de waarden
is 0 (minimale regeling) tot 10 (maximale regeling).
De standaardinstelling is 2, maar wij raden u echter
aan om met lagere waarden te experimenteren als
het niveau van uw bronapparatuur vrijwel hetzelfde
is. Als de automatische volumeregeling functie is
uitgeschakeld, dan wordt er geen niveauaanpassing
tussen de bronnen en het programma uitgevoerd.
Wij wijzen u er echter op dat het op ‘Uit’ zetten
van de Dolby Leveller instelling van Dolby Volume
niet hetzelfde is als de volledige functie van Dolby
Volume op ‘Uit’ zetten omdat het verwerken van de
volumegerelateerde frequentieweergave nog steeds
actief is. Zie “Dolbyvolume” op paginaNL-42 voor meer
informatie..
DV Calib. Oset – De kalibratie osetparameters van
Dolby Volume stellen u in staat om te compenseren
voor luidsprekereciëntie en luisterposities. De
standaardwaarde is 0 die normaal een goed resultaat
oplevert wanneer de luidsprekerniveaus van de
AVR400 worden ingesteld door gebruik van een
geluidsdrukniveaumeter.
Zie de sectie “Dolbyvolume” op paginaNL-42 voor
verdere informatie over kalibratie oset.
Surround EX – Stelt in hoe het systeem de
decodeermode moet congureren na ontvangst van
van een Dolby Digital EX bitstream. Wij wijzen u erop
dat deze instelling uitsluitend van toepassing is als u
surround luidsprekers achter hee. Het kan zijn dat u
met deze twee decodeermodi wilt experimenteren om
vast te stellen aan welke modus u de voorkeur gee met
Dolby Digital EX gecodeerd materiaal. De opties zijn
Auto DD EX, Auto PLIIx en Handmatig.
< Auto DD EX: Wanneer een Dolby Digital EX
agged bitstream wordt gedetecteerd, dan schakelt
de decodeermodus automatisch over op Dolby
Digital EX. Deze kan tijdelijk worden overbrugd
door op de
MODUS toets op de afstandsbediening of
het frontpaneel te drukken.
< Auto PLIIx Movie: Wanneer een Dolby Digital EX
agged bitstream wordt gedetecteerd, dan schakelt
de decodeermodus automatisch over op Pro Logic
IIx Movie. Deze kan tijdelijk worden overbrugd
door op de
MODUS toets op de afstandsbediening of
het frontpaneel te drukken.
< Handmatig: De ontvangen Dolby Digital Ex
wordt behandeld als een gewone Dolby Digital
stroom zodat de EX of PLIIx decodeermodi niet
automatisch worden geselecteerd. In plaats hiervan
wordt de vorige, gebruikte decodeermodus voor
een meerkanaals digitale bron op deze ingang
toegepast. De EX of PLIIx decodeermodi kunnen
echter handmatig worden toegepast door op de
MODUS toets te drukken.
Stereomodus – Als uw systeem over een
subwoofer beschikt, dan kunt u kiezen hoe de
lagetonenweergave verdeeld wordt tussen de linker
en rechter voorluidsprekers en de subwoofer
wanneer u naar (uitsluitend 2-kanaals) analoge
en digitale stereobronnen luistert. Kies de optie
waarmee u de meest solide, gelijkmatig klinkende
lage tonen bereikt. Als u een subwoofer voor
stereogeluid gebruikt, raadpleeg dan tevens
Substereo hieronder om het niveau van de
subwoofer in te stellen. Test met een test CD of een
actief programma voor de beste resultaten. Deze
instelling kan worden gebruikt om uw standaard
luidsprekerinstellingen in het Spkr Types menu
te overbruggen wanneer het systeem stereogeluid
weergee. Het is vrij gebruikelijk om vast te
stellen dat het luisteren naar 2-kanaals stereoaudio
het beste is met een enigszins andere sub/
luidsprekerinstelling dan voor surround lms.
< Zoals voor Type luidspreker: Uw standaard
luidsprekerconguratie (zoals in Spkr Types menu)
wordt gebruikt om het signaal te sturen wanneer er
een analoge of digitale stereobron wordt gespeeld.
< Links/Rechts: Volledige frequentie stereo
informatie. Het audiogeluid wordt naar de linker
en rechter voorluidsprekers gestuurd zonder het
omleiden van de lage tonen. U kunt deze instelling
gebruiken indien u meent dat uw linker/rechter
voorluidsprekers het volledige frequentiebereik
van de audio kunnen weergeven. Als u uw grootte
van de linker/rechter voorluidsprekers als Klein
hebt ingesteld op de Spkr Types (Type luidspreker)
instelpagina, dan kunt u deze optie gebruiken
om de instelling te overbruggen naar Groot voor
het luisteren naar stereoaudio als u linker/rechter
NL-36
luidsprekers met een volledig frequentiebereik
hee. Het kan vaak nuttig zijn om luidsprekers met
een volledig frequentiebereik op Klein op de Spkr
Types instelpagina in te stellen voor gebruik met
lms als u een systeem met een subwoofer hebt. Dit
zorgt voor meer impact op de lmaudio omdat de
subwoofers ontworpen zijn om de lage tonen weer
te geven. Het kan echter zijn dat u vaststelt dat u
een beter globaal resultaat bereikt door het niet
gebruiken van de subwoofer voor stereoaudio en
het instellen van de linker/rechter voorluidsprekers
als Groot
< Links/Rechts+Sub: Het volledige
stereofrequentiebereik wordt naar de linker en
rechter voorluidsprekers verzonden en de lage
tonen worden naar de subwoofer verzonden.
In dit geval wordt de lage frequentie informatie
doeltreend gedupliceerd.
< Sat+Sub: Gebruik deze instelling als u Kleine
satellietluidsprekers links en rechts voor hee of als
u er de voorkeur aan gee om alle lage tonen via
de subwoofer weer te geven. Het lagetonenbeheer
wordt gebruikt om de analoge en digitale
stereobronnen naar de DSP te sturen waar de lage
tonen naar de linker en rechter voorluidsprekers
worden gelterd en naar de subwoofer worden
omgeleid.
OPMERKING
De stereomodus functie is niet beschikbaar bij
gebruik van een analoge bron in de Stereo direct
modus.
Sub Stereo – Als Links/Rechts+Sub of Sat+Sub is
geselecteerd in de stereomodus hierboven dan regelt
deze instelling het niveau van de subwoofer wanneer de
bron 2-kanaals stereo is.
Helderheid – Stelt de helderheid van de video voor
deze ingang in. Deze instelling kan worden gebruikt om
te compenseren voor een overdreven donker of helder
beeld van bronapparatuur op deze ingang vergeleken
bij andere videobronnen.
Contract – Stelt het contrast van de video voor deze
ingang in. Deze instelling kan worden gebruikt om
te compenseren voor te veel of te weinig contrast
op het beeld van de bronapparatuur op deze ingang
vergeleken bij andere videobronnen.
Kleur – Stelt de kleurverzadigingsgraad van de
video voor deze ingang in. Deze instelling kan
worden gebruikt om op deze ingang te compenseren
voor te veel of te weinig kleur in het beeld van de
bronapparatuur, vergeleken met andere videobronnen.
Beeldmodus – Stelt in hoe de videoprocessor in de
AVR400 de video op deze ingang interpreteert. De
videoprocessor detecteert normaal automatisch de
originele bron en stelt de videomodus of lmmodus in.
In het onwaarschijnlijke geval dat de videoprocessor
het type video verkeerd interpreteert waardoor
nauwelijks merkbare beeldafwijkingen ontstaan, kan de
videoprocessor handmatig in de video- of lmmodus
worden gezet. Deze functie moet normaal op Auto zijn
ingesteld.
Randverbetering – Verscherpt het beeld van een bron
op deze ingang.
MPEG N.R. – Verwijdert beeldafwijkingen in overmatig
gecomprimeerde digitale video van een op deze ingang
aangesloten bron.
Ruisonderdrukking – Elimineert willekeurige ruis in
het beeld van een bron op deze ingang.
Componentmodus – Congureert de huidige 3-draads
hoogwaardige analoge video-ingang voor component
(YUV) videosignalen of RGB-videosignalen. Het
is belangrijk om de instelling aan te passen aan het
inkomende videoformaat anders zijn de kleuren onjuist
en kan het beeld instabiel zijn.
De opties zijn Standaard, RGsB en RGB+Sync.
< Standaard: (standaardinstelling) de 3-draads
ingang is gecongureerd voor een normale
component (YUV / YPbPr) analoge video.
< RGsB: de 3-draads ingang is gecongureerd voor
een RGB analoge video met video ‘sync op groen’.
< RGB+Sync: de 3-draads ingang is gecongureerd
voor RGB analoge video met het video
synchronisatiesignaal op de composietingang voor
de huidige bron.
U moet doorgaans RGB+Sync selecteren als u een
standaard SCART naar 4-draads phono breakout kabel
gebruikt om een RGB SCART-bron aan te sluiten.
Wij wijzen u erop dat de S-video- en
composietingangen niet geselecteerd kunnen worden
als video-ingangen voor de huidige bron als RGB+Sync
is geselecteerd.
Videobron – Selecteert of de videosignaal detectie voor
deze bron automatisch is of op een bepaald type signaal
is ingesteld. Na het selecteren van een bron zoekt het
systeem het meest hoogwaardige type videosignaal dat
aangesloten is in de hieronder weergegeven volgorde:
HDMI – Component/RGB – S-video – Composiet.
< HDMI: het systeem wordt gedwongen om de
HDMI-
video-ingang voor deze bron te gebruiken.
< Component: het systeem wordt gedwongen om de
COMPONENT/RGB –VIDEO-ingang voor deze bron te
gebruiken.
< S-Video: het systeem wordt gedwongen om de
SVIDEO-ingang voor deze bron te gebruiken.
< Composite: het systeem wordt gedwongen om
de
COMPOSIETVIDEO-INGANG voor deze bron te
gebruiken.
Audiobron – Selecteert of de audiosignaal detectie voor
deze bron automatisch op een bepaald type signaal
is ingesteld. Na het selecteren van een bron zoekt het
systeem het meest hoogwaardige type audiosignaal dat
aangesloten is in de hieronder weergegeven volgorde:
HDMI – Digitaal – Analoog.
Gebruik het audiotype dat u gebruikt in de lijst.
<
HDMI: het systeem wordt gedwongen om de
HDMI-audio-ingang voor deze bron te gebruiken.
<
Digital: het systeem wordt gedwongen om de
optische (TOSlINK) of coaxiale (S/PDIF) digitale
audio-ingang voor deze bron te gebruiken.
<
Analogue: het systeem wordt gedwongen om de
analoge audio-ingang voor deze bron te gebruiken.
Algemene instelling
Algemene informatie en systeemaansturing.
Broningang – (Uitsluitend ter informatie) De huidige
geselecteerde ingang waar de instellingen hieronder
betrekking op hebben.
Inkomend formaat – (Uitsluitend ter informatie) Het
formaat van de digitale audiostroom die op deze ingang
is aangesloten, indien aanwezig.
Inkomende rasterfrequentie – (Uitsluitend ter
informatie) De rasterfrequentie van de digitale
audiostroom die op deze ingang is aangesloten, indien
aanwezig.
Inkomende bit-overdrachtsnelheid – (Uitsluitend ter
informatie) De bit-overdrachtsnelheid van de digitale
audiostroom die op deze ingang is aangesloten, indien
aanwezig.
Dialnorm – (Uitsluitend ter informatie) Als een Dolby
Digital audiostroom is aangesloten op deze ingang, dan
wordt de dialoognormalisatie instelling gevraagd door
de stroom.
Audiocompressie – Stelt de selectie van compressie
in staat die ideaal is voor ’s avonds laat naar audio
luisteren. Het compressie-eect verhoogt het volume
van zachte audio en verlaagt het volume van luidere
audio. Compressie is alleen van toepassing voor Dolby
soundtracks die deze functie ondersteunen (DTS wordt
niet ondersteund).
< O: (standaard) geen audiocompressie.
< Medium: compressie wordt zodanig toegepast dat
het niveau van luide gedeelten in een soundtrack
wordt gedempt.
< High: de maximale compressie voor het
dynamische bereik wordt toegepast, zodat het
verschil tussen luide en zachte gedeelten van een
soundtrack wordt geminimaliseerd.
Deze instelling is van toepassing op alle ingangen
wanneer een relevante digitale audiostroom wordt
gedetecteerd. De instelling wordt opgeslagen in het
geheugen en opgeroepen zodra het systeem wordt
ingeschakeld.
Balans – Om de klankbalans tijdelijk tussen de linker
en rechter voorluidsprekers te veranderen. U kunt de
geluidstrap voor links of rechts tot 6 dB veranderen.
Wij wijzen u erop dat het niet mogelijk is om het
audiosignaal volledig naar één kanaal over te schakelen.
Deze functie wordt teruggesteld naar een gelijkmatige
linker/rechter balans wanneer de ingang wordt
veranderd.
PLII Dimensie –
PLII Middenbreedte –
PLII Panorama –
Deze functies maken het veranderen van het
geluidsveld voor het decoderen van 2-kanaals bronnen
in de Dolby Pro Logic II Music modus mogelijk. Deze
instelling is van toepassing op alle ingangen wanneer
PLII of PLIIx Music decoderen is geselecteerd. De
instellingen worden in het geheugen opgeslagen en
opgeroepen wanneer PLII of PLIIx audiomodus wordt
geselecteerd.
< PLII Dimension (PLII Dimensie): Stelt de
gebruiker in staat om het geluidsveld geleidelijk
naar de voor- of achterluidsprekers te veranderen.
De instellingen variëren van -3 tot +3. Wij raden
u aan om de dimensie op 0 te zetten voor normaal
gebruik.
< PLII Centre Width (PLII Middenbreedte): stuurt
de breedte van het middengeluid aan. Bij Pro Logic
decoderen zijn de overheersende middensignalen
uitsluitend uit de middenluidspreker aomstig. Als
NL-37
Nederlands
er geen middenluidspreker aanwezig is, dan splitst
de decoder het middensignaal gelijkmatig tussen
de linker en rechter luidsprekers om een ‘fantoom’
middengeluid te produceren. De middenbreedte
aansturing maakt het variabel afstellen mogelijk
van het middengeluid om dit alleen door de
middenluidspreker te laten weergeven; uitsluitend
uit de linker/rechter luidsprekers als fantoomgeluid
of uit alle drie voorluidsprekers in verschillende
mate. Wij raden u aan om de middenbreedte op 3
in te stellen voor normaal gebruik.
< PLII Panorama: Breidt het middengeluid
van de middenluidspreker uit naar de
surroundluidsprekers voor een sensationeel
‘omringend’ geluidseect dat van de zijwanden
kaatst.
Digitale uitgangsfrequentie – Stelt de
schakelfrequentie van de audio analoog/digitaal-
omvormer in. Deze instelling is van toepassing op alle
ingangen wanneer analoog audio wordt afgespeeld
(d.w.z. niet de stereo direct modus). De instelling wordt
opgeslagen in het geheugen en opgeroepen zodra het
systeem wordt ingeschakeld.
Maximum volume – Beperkt de maximale volume-
instelling van het systeem in de hoofdzone. Dit is een
nuttige functie die het per ongeluk overbelasten van
(bijvoorbeeld) laag vermogen luidsprekers voorkomt.
De instelling wordt opgeslagen in het geheugen en
opgeroepen zodra het systeem wordt ingeschakeld.
Max. Aan Volume – Beperkt het maximum volume
van het systeem in de hoofdzone wanneer het is
ingeschakeld of vanuit stand-by wordt overgeschakeld.
Het systeem wordt op deze opgeslagen volume-
instelling ingeschakeld als de laatst gebruikte
(waarschijnlijk zeer luid) volume hoger is dan deze
waarde. De instelling wordt opgeslagen in het geheugen
en opgeroepen zodra het systeem wordt ingeschakeld.
Display on time – Hiermee stelt u de tijd in gedurende
welke het voorpaneel verlicht blij na ontvangst van
een commando. Standaard staat dit ingesteld op altijd
aan.
Audio In iPod – Als er een iPod is aangesloten op de
AVR400 met een irDock of drDock van Arcam, dan
biedt deze functie u de mogelijkheid om in te stellen
welke audio-ingang is gebruikt.
CEC Control – Schakelt HDMI CEC regeling, een
systeem waarmee apparaten die zijn aangesloten op
HDMI andere compatibele aangesloten apparaten
kunnen regelen, in of uit.
ARC Control – Schakelt het HDMI 1.4
audioretourkanaal in of uit. Daardoor kan het
televisiegeluid via de ingang “Display” worden
teruggezonden naar de AVR400.
HDMI Audio To TV – Hiermee schakelt u verzending
van HDMI-audio vanuit de HDMI-uitgangsconnector
in of uit. Schakel dit in wanneer u uw TV-luidsprekers
wilt kunnen gebruiken.
RS232 Control – Schakelt RS232-regeling in of uit, een
systeem waarmee regeling door verschillende home
automation systemen van derden mogelijk wordt
gemaakt.
Automatische instelling
De automatische luidsprekerinstelling van uw
luidsprekers en subwoofer (indien aanwezig) wordt
door dit menu aangestuurd. Een volledige beschrijving
van het werkingsprincipe van de automatische
luidsprekerinstelling is vermeld op paginaNL-33.
Vergeet niet om de kalibratiemicrofoon op de
AUX-ingang op het frontpaneel aan te sluiten en de
microfoon naar de luisterpositie te richten voor het
uitvoeren van de automatische instelling.
Run Auto Setup (automatische instelling uitvoeren)
Druk op
OK (of
O
op de afstandsbediening) om
de automatische luidsprekerinstelling te starten. De
luidsprekers worden door testtonen getest en de
procedure neemt doorgaans minder dan twee minuten
in beslag. De luidsprekers laten twee keer een testtoon
horen.
Instelling accepteren – Na, het zonder fouten
uitvoeren van de automatische luidsprekerinstelling,
kunt u besluiten of u de instellingen accepteert of
verwerpt.
< Nee: De instellingen worden niet in het geheugen
opgeslagen.
< Ja: Alle luidsprekerinstellingen (luidsprekers
aanwezig, type, afstand, niveau en kantelfrequentie)
worden in de relevante secties van het instelmenu
opgeslagen en overschrijven eventuele vorige
instellingen.
Voortgang van automatische instelling – Verscha
een overzicht van de automatische luidsprekerinstelling
procedure, te beginnen met welke luidspreker wordt
getest.
<Noise Level (geluidsniveau): Controle van het
geluidsniveau van elke luidspreker en subwoofer.
<Number of Speakers (aantal luidsprekers): De
luidsprekerconguratie wordt gedetecteerd,
inclusief het aantal surround-luidsprekers
en aansluiting van een subwoofer en centrale
luidspreker.
<Speaker Distance (luidsprekerafstand):
Detecteert nauwkeurig de juiste afstand van elke
luidsprekerpositie en de subwoofer ten opzichte
van de microfoonpositie.
< Speaker Level and Size (luidsprekerniveau en
-grootte): De kantelfrequentie is gebaseerd op
de signaalverwerkingscapaciteit van elk kanaal
en de kantelfrequentie van de subwoofer wordt
automatisch ingesteld. Het geluidsdrukniveau (SPL)
van elke luidspreker wordt in overeenstemming
gebracht met de microfoonpositie.
< EQ bepalen: De van elke luidspreker verzamelde
gegevens worden verwerkt.
< Uitvoering mislukt: Een probleem met de
luidsprekerinstelling werd gedetecteerd.
Zie de beschrijvingen voor de individuele
luidsprekers hieronder. Of er werd een ongeldige
luidsprekerconguratie gedetecteerd.
Links voor –
Midden –
Rechts voor –
Surr. Rechts –
Surr. Rechts achter –
Surr. Links achter –
Surr. Links–
Subwoofer –
Als de luidsprekers hierboven als aanwezig in uw
luidsprekerconguratie worden gedetecteerd, dan
wordt de grootte (Klein of Groot), de afstand van
de luisterpositie en het luidsprekerniveau (dB)
weergegeven. Wij wijzen u erop dat grootte niet
vantoepassing is op de subwoofer. Anders wordt één
van de volgende berichten weergegeven:
< Niet aanwezig: Er werd geen luidspreker op dit
kanaal gedetecteerd.
Kantelfrequentie – De frequentie die door de
automatische luidsprekerinstelling werd geïdenticeerd
als de beste frequentie om laagfrequent geluid weg te
lteren uit de kleine luidsprekers naar de subwoofer (of
grote luidsprekers als er geen subwoofer is).
Type luidsprekers
Instellingen voor het type luidspreker die u hee
aangesloten op uw AVR400 en de eindversterker. Deze
instellingen worden toegepast op alle audio-ingangen
en zijn opgeslagen in het geheugen en worden na het
inschakelen van het systeem opgeroepen.
Links / Rechts voor–
Midden –
Surr. Links / Rechts –
Surr. Achter L / R –
OPMERKING
Automatische kalibratie is alleen mogelijk voor
luidsprekerconguratie 7.1 of 5.1. Voor andere
luidsprekerconguraties zoals een 2.1-opstelling
(stereo + subwoofer) moet u de instellingen
handmatig verrichten met behulp van de hieronder
gegeven richtlijnen voor luidsprekerconguratie,
luidsprekerafstand en luidsprekerniveaus.
Hier kunt u het type luidspreker instellen die u op uw
AVR400 hebt aangesloten:
< Groot: Kan het volledige frequentiebereik
weergeven
< Klein: Kan geen volledig frequentiebereik
weergeven aan de lage frequentie kant
< Geen: Luidspreker niet aanwezig in uw conguratie
< Subwoofer: Instellen of een subwoofer wel of niet
aanwezig is.
OPMERKING
Wij wijzen u erop dat het niet mogelijk is om
alle luidsprekers op ‘Klein’ in te stellen tenzij uw
luidsprekerconguratie een subwoofer omvat. Als u
geen subwoofer hee, dan bent u gedwongen om uw
voorluidsprekers op ‘Groot’ in te stellen.
Kantelfrequentie – Dit is de frequentie waarop
luidsprekers die als Klein zijn ingesteld, lage toon
signalen doorsturen naar de subwoofer of grote
luidsprekers van uw systeem. Kleine luidsprekers
sturen de lage tonen door naar de subwoofer,
indien aanwezig. De uitzondering hierop is de
middenluidspreker, die indien deze klein is, de
lage tonen doorstuurt naar de linker / rechter
voorluidsprekers mits deze groot zijn. Dit vindt plaats
om de lage tonen van de middenluidspreker direct
tegenover de luisterpositie te houden.
NL-38
MCH subniveaus – Deze instelling stuurt het
subwooferniveau vanaf een externe gedecodeerde
meerkanaals bron (BD-A, SACD, etc.) aan. De
meeste BD-spelers vereisen een +10dB compensatie
op het subwooferkanaal om de juiste balans met de
hoofdkanalen te handhaven.
< +10dB compensatie: voor standaard
BD-spelers met een uitgangsvermogen op
het analoge subwooferkanaal van 0 dBr. Een
versterkingscompensatie van +10dB wordt aan
het subwooferkanaal van de MCH-ingang op de
AVR400 toegevoegd.
< 0dB compensatie: voor BD-spelers met een
uitgangsvermogen op het analoge subwooferkanaal
van +10 dBr. Subwoofer versterkingscompensatie is
niet nodig op het subwooferkanaal van de
MCHINGANG op de AVR400.
Gebruik van kanalen 6+7 – Als uw hoofdzone
luidsprekerinstelling geen linker en rechter
surroundluidsprekers achter omvat, dan kunt u de
versterkerkanalen van de surroundluidspreker achter
gebruiken als afzonderlijke eindversterker voor de
linker en rechter voorluidsprekers of als een stereo
eindversterker voor Zone 2.
Luidsprekerafstand
Kalibratie-instellingen voor de afstanden tussen de
luidsprekers en de luisterpositie.
OPMERKING
De luidsprekers die niet aanwezig zijn in uw
conguratie worden grijs weergegeven.
Deze instellingen worden toegepast op alle audio-
ingangen en zijn opgeslagen in het geheugen en worden
na het inschakelen van het systeem opgeroepen.
Units – Selecteer of u de afstanden in centimeters of
inches wilt meten.
Links voor –
Midden –
Rechts voor –
Surr. Rechts –
Surr. Rechts achter –
Surr. Links achter –
Surr. Links –
Subwoofer –
Zoals beschreven in “Essentiële instellingen” op
paginaNL-32 moet de afstand van elke luidspreker in uw
systeem naar uw oor in de hoofdluisterpositie worden
gemeten en worden genoteerd. Dit stelt de AVR400
in staat om de juiste relatieve vertraging voor elke
luidspreker te berekenen.
Luidsprekerniveaus
Kalibratie-instellingen voor het testruissignaalniveau
via de luidsprekers, gemeten in de luisterpositie.
OPMERKING
De luidsprekers die niet aanwezig zijn in uw
conguratie worden grijs weergegeven.
Deze instellingen worden toegepast op alle audio-
ingangen en zijn opgeslagen in het geheugen en worden
na het inschakelen van het systeem opgeroepen.
Gebruik de
B
en
C
navigatietoetsen op de
afstandsbediening om de juiste luidspreker te
selecteren. Druk op
O
om de kalibratieruis in-/uit
te schakelen en de
D
en
E
navigatietoetsen om het
ruisniveau van elke luidspreker af te stellen.
Links voor –
Midden –
Rechts voor –
Surr. Rechts –
Surr. Rechts achter –
Surr. Links achter –
Surr. Links –
Subwoofer –
Zoals beschreven in “Essentiële instellingen”
op paginaNL-32 moet het niveau van de testruis van
elke luidspreker zodanig zijn ingesteld dat de
geluidsdrukniveaumeter, in de luisterpositie, 75 dB
meet.
Video-ingangen
Instellingen om een optionele videobron toe te kennen
aan elk van de alleen-audio-ingangen.
Deze instellingen worden opgeslagen in het geheugen
en opgeroepen zodra het systeem wordt ingeschakeld.
Video Ingang CD –
Video Ingang Aux –
Video Ingang AM / FM –
Video Ingang MCH –
Video Ingang iPod –
Video Ingang Net –
Video In Digital Radio –
De standaardinstelling voor de audio-ingangen is
‘Geen’, maar u kunt bijvoorbeeld de satelliet ‘Sat’
video combineren met AM, FM en Digitale Radio
audio als u dit wenst. Op deze manier kunt u naar
het commentaar over de FM of AM of Digitale Radio
luisteren tijdens een wedstrijd maar naar de beelden
van de satellietontvanger kijken.
Video-uitgangen
De instellingen in dit menu bepalen de
uitgangsresolutie van de videoprocessor in de AVR400.
Deze instellingen worden toegepast op alle video-
ingangen; ze worden in het geheugen opgeslagen en
opgeroepen zodra het systeem wordt ingeschakeld.
OPMERKING
Belangrijke aandachtspunten:
Voor analoge uitgangen
U moet tevens de rasterfrequentie (50Hz
geïnterlinieerd voor PAL, 60Hz geïnterlinieerd
voor NTSC) en de breedte-hoogteverhouding
(4:3 standaard of 16:9 breedbeeld) afgestemd op uw
apparatuur instellen.
Voor HMDI-uitgangen
De uitgangsresolutie, de rasterfrequentie en de
breedte-hoogteverhouding kunnen automatisch
door het systeem worden bepaald. Deze
instellingen kunnen ook met de hand worden
geselecteerd.
Zone1 infoscherm – Selecteert of het pop-up venster
met schermberichten in de hoofdzone Aan of Uit staat.
De instelling wordt opgeslagen in het geheugen en
opgeroepen zodra het systeem wordt ingeschakeld.
< Als de functie op Aan staat, dan worden
alle wijzigingen van de gebruiker tijdens het
algemene gebruik van het systeem op het scherm
en op het displayvenster van het frontpaneel
weergegeven. Hieronder vallen ook volumeregeling,
subwooferniveau, lipsychronisatie, toonregeling,
etc. De instellingen worden opgeslagen in het
geheugen en opgeroepen na het inschakelen van het
systeem.
< Als de functie op Uit staat, dan verschijnen de
wijzigingen van de gebruiker niet op het scherm
maar alleen op het displayvenster van het
frontpaneel. Hierdoor verschijnt er geen pop-up
tekst op het scherm van uw videosysteem. Ongeacht
deze instelling, verschijnen de instelmenu’s altijd op
het scherm.
Zone 2 OSD – Hiermee selecteert u of de pop-
upmeldingen voor de OSD van Zone 2 aan of uit staan.
Dit wordt opgeslagen in het geheugen en opgeroepen
zodra het systeem wordt ingeschakeld.
Analogue Output – Met deze instelling regelt u de
uitgangsresolutie van de analoge video-uitgang van
Zone 1. Het uitrolmenu toont alle resoluties die de
videoprocessor van de AVR400 kan uitvoeren.
Analogue Frame Rate – Met deze instelling regelt u
de uitgangsrasterfrequentie van de analoge video-
uitgangen van Zone 1. Deze instelling werkt alleen als
de HDMI-uitgang op dat moment niet wordt gebruikt.
Zie de “Aandachtspunten” met betrekking tot analoge
rasterfrequenties.
Display Type – Hiermee stelt u de breedte-
hoogteverhouding van uw beeldscherm in; 4:3
standaard of 16:9 breedbeeld.
HDMI Output Resolution – Met deze instelling regelt u
de uitgangsresolutie van de HDMI-uitgang.
<Het uitrolmenu toont alle resoluties die de
videoprocessor van de AVR400 kan uitvoeren.
Resoluties die door het aangesloten beeldscherm
niet worden ondersteund, worden grijs
weergegeven en kunnen niet worden geselecteerd.
NL-39
Nederlands
< Preferred: stelt de uitgangsresolutie in als
voorkeursresolutie voor het beeldscherm. Dit is
vaak de hoogste resolutie die het beeldscherm kan
ontvangen.
< Bypass: dit is een speciale modus waarbij het
videosignaal ongewijzigd rechtstreeks door de
AVR400 gaat. Gebruik deze modus voor het
bekijken van 3D-materiaal op een 3D-televisie.
In deze modus kan de AVR400 tevens video
uitvoeren met een rasterfrequentie van 23.976Hz.
De uitgangsresolutie en -rasterfrequentie zijn
gelijk aan de ingangsresolutie en -rasterfrequentie.
Het beeldscherm moet de ingangsresolutie en
rasterfrequentie ondersteunen — als het ingevoerde
videoformat niet door het beeldscherm wordt
ondersteund, is er geen beeld.
Output Frame Rate – Met deze instelling regelt u de
uitgangsrasterfrequentie van de HDMI-uitgang.
<Het uitrolmenu toont alle rasterfrequenties die
de videoprocessor van de AVR400 kan uitvoeren.
Rasterfrequenties die door het aangesloten
beeldscherm bij de bovenstaande resolutie niet
worden ondersteund, worden grijs weergegeven en
kunnen niet worden geselecteerd.
<Stelt de rasterfrequentie van
HDMI OUT AUTOMATISCH
in als de voorkeursrasterfrequentie voor het
beeldscherm bij de op dat moment gebruikte
resolutie.
<Follow input: forceert de rasterfrequentie van
HDMI OUT naar de ingangsrasterfrequentie. Gebruik
deze instelling als u regelmatig schakelt tussen
beeldmateriaal voor 24Hz en 50/60Hz en beschikt
over een TV die 24p-weergave ondersteunt.
Lipsync – (lipsynchronisatie, alleen ter informatie)
Gee weer hoeveel lipsynchronisatie automatisch
wordt toegepast op de HDMI-uitgang om vertraging
van de videoverwerking van het aangesloten
videosysteem te compenseren. Niet alle beeldschermen
ondersteunen deze functie.
Modus
Vermeldt de decodeer- en downmix opties die u wilt
toevoegen wanneer u door de opties bladert met de
MODUS toets. De instellingen zijn Ja of Nee.
De lijst is verdeeld in twee secties aankelijk van het
type audiobron.
Zie de sectie “Decodeermodi” op paginaNL-40 voor
meer informatie over het verwerken van een
decodeermodus.
Deze instellingen worden toegepast op alle audio-
ingangen en zijn opgeslagen in het geheugen en worden
na het inschakelen van het systeem opgeroepen.
Voor stereobronnen:
Dolby ProLogic –
Dolby PLIIx Video –
Dolby PLIIx Audio –
Dolby PLIIx Game –
Neo:6 Cinema –
Neo:6 Audiomateriaal –
De eerste sectie ‘Stereobronnen’ is de lijst van
verwerkingsmodi waarover u wilt beschikken voor
stereosignalen (analoge stereo, digitale PCM stereo,
Dolby 2.0, DTS 2.0, etc.). Bij stereosignalen kunt u op
de MODUS toets drukken en door de verwerkingsmodi
bladeren die u in de sectie ‘Stereobronnen’ hebt
geactiveerd. De onverwerkte stereo optie is altijd
beschikbaar voor stereosignalen en is daarom niet in de
lijst vermeld.
Voor meerkanaals bronnen:
Stereo Downmix –
Dolby Digital EX –
Dolby PLIIx Movie –
Dolby PLIIx Music –
De tweede sectie ‘ Meerkanaals bronnen’ is de lijst van
verwerkingsmodi waarover u beschikbaar wilt stellen
voor meerkanaals digitale signalen (een Dolby of DTS
digitale stroom die meer kanalen hee dan stereo
2.0). Bij meerkanaals digitale signalen kunt u op de
MODUS toets drukken en door de verwerkingsmodi
bladeren die u in de sectie ‘Meerkanaals bronnen’ hebt
geactiveerd.
Zone-instellingen
Vermeldt de instellingen voor volumeregeling en
aansturing voor Zone 2. Deze instellingen worden
toegepast op alle audio-ingangen en zijn opgeslagen
in het geheugen en worden na het inschakelen van het
systeem opgeroepen.
Z2-ingang – Hiermee stelt u in dat de bron voor
analoge audio en composietvideo naar Zone 2 wordt
geleid. De standaardinstelling is ‘Follow Z1’ (volg Z1),
d.w.z. dezelfde bron als in Zone 1.
Zone 2 Status – gee weer of Zone 2 Stand-by of On
staat, alleen ter informatie.
Zone 2 volume – Het huidige volume in Zone 2.
Zone 2 max. volume – Beperkt de maximale volume-
instelling van het systeem in Zone 2. Dit is een handige
functie om bijvoorbeeld accidentele overbelasting van
luidsprekers met een laag vermogen te voorkomen.
Zone 2 vast volume – De volumeregeling van Zone 2
kan geblokkeerd worden op de huidige waarde voor
gebruik met een externe versterker met een eigen
volumeregeling in Zone 2.
Zone 2 Max. Aan Volume – Beperkt het
maximumvolume van het systeem in Zone 2
wanneer het is ingeschakeld of vanuit stand-by wordt
overgeschakeld. Het systeem wordt op dit volume
ingeschakeld als het laatste (waarschijnlijk zeer luid)
volume hoger is dan deze waarde.
Zone 2 format – Hiermee selecteert u het videoformat
dat wordt gebruikt voor de composietvideo-uitgang
van Zone. PAL wordt meestal gebruikt in Europa en
NTSC meestal in Noord-Amerika. Deze instelling dient
alleen te worden veranderd als de informatie op het
beeldscherm van Zone 2 instabiel is.
Network
De AVR400 is voorzien van een netwerk-audioclient
waarmee internetradiostations kunnen worden
afgespeeld en muziek die is opgeslagen op een
netwerkopslagmedium zoals een PC of een USB-ash
drive.
Gebruik van DHCP – Selecteer indien uw netwerk
DHCP gebruikt.
<Nee: Handmatig een vast IP-adres toekennen.
<Ja: Netwerkparameters van de DHCP-server
gebruiken.
IP-adres – Voer het IP-adres, toegekend aan de
AVR400, voor uw netwerk in als u DHCP niet gebruikt.
Subnet Mask – Voer het subnet masker voor de
AVR400 in uw netwerk in als u DHCP niet gebruikt.
Gateway – Voer het IP-adres van de router in waarop
de AVR400 is aangesloten als u DHCP niet gebruikt.
Primaire DNS – Voer het primaire DNS IP-adres van
uw internetdienstenaanbieders in als u DHCP niet
gebruikt.
Alternatieve DNS – Voer het secundaire DNS IP-adres
van uw internetdienstenaanbieders in als u DHCP niet
gebruikt.
MAC address – (alleen ter informatie) Het unieke adres
van de netwerkkaart in uw AVR400.
NL-40
Introductie
Uw AVR400-ontvanger beschikt over alle belangrijke
decodeer- en verwerkingsmethoden voor analoge en
digitale signalen, inclusief de nieuwste high denition
audioformats via HDMI.
Modi voor digitale bronnen
Digitale opnames worden meestal gecodeerd om
informatie over hun formaat te registreren. Het
systeem detecteert automatisch het relevante formaat
van een digitaal signaal – zoals Dolby TrueHD, Dolby
Digital Plus, DTS-HD Master Audio, Dolby Digital, of
DTS – en schakelt over op de juiste decodering.
Modi voor analoge bronnen
Analoge opnamen bevatten geen informatie over
hun codeerformaten en daarom moet de gewenste
modus, zoals Dolby Pro Logic, met de hand worden
geselecteerd.
Modusgeheugen
Dolby Digital of DTS audio (inclusief de hoge
denitie formaten) kunnen in twee mixmodi worden
uitgezonden en worden geselecteerd met behulp van de
MODUSTOETS:
< Surround (b.v. vijf hoofdkanalen en een subwoofer
voor een 5.1 bron)
< Stereo downmix.
2-kanaals audio, ongeacht of het een analoog of
digitaal signaal is, kan ook in twee mixmodi worden
uitgezonden en geselecteerd worden met behulp van de
modustoets:
< Surround (b.v. Dolby Pro Logic II Movie, Neo:6
Music, etc.)
< Stereo.
De AVR400 slaat de instellingen voor elke bron
op (behalve MCH (meerkanaals)). Daarom kan
de decodeermodus voor de volgende groepen van
bronapparatuur apart worden opgeslagen.
< Dolby Digital (meerkanaals) en DTS
bronapparatuur
< 2-kanaals Dolby, PCM of analoge bronapparatuur
2-kanaals bronmodi
De volgende decodeer- en surroundmodi zijn
beschikbaar voor standaard en hoge denitie Dolby
Digital 2.0, DTS 2.0, PCM of analoge bronnen:
Stereo
Pro Logic II Movie
Pro Logic II Music
Pro Logic II Game
Pro Logic IIx Movie
Pro Logic IIx Music
Pro Logic IIx Game
Pro Logic
Neo:6 Cinema
Neo:6 Music
OPMERKING
Pro Logic IIx modi kunnen uitsluitend worden
geselecteerd als uw systeem is uitgerust met
surroundluidsprekers achter.
Stereo
In deze modus werkt het systeem als een traditionele
hoogwaardige audioversterker. Wij wijzen erop dat de
signalen tot bepaalde hoogte worden verwerkt als de
subwoofer in de stereomodus is ingeschakeld. Selecteer
de stereo direct functie bij een analoge aansluiting voor
een optimale geluidskwaliteit met analoge bronnen.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II decodering is ontworpen voor een
5-kanaals uitgang van 2-kanaals bronapparatuur.
Er zijn drie verschillende modi beschikbaar in Pro
Logic II: ‘Video’, ‘Audio’ en ‘Spel’ modi, die gebruikt
worden voor doeleinden die door hun namen
worden gesuggereerd. Vanwege de verschillende
opnamemethodes die worden gebruikt voor video’s,
audio en videospelletjes is het aanbevolen om de juiste
decodeermodus voor uw bronapparatuur te gebruiken
met het oog op de beste resultaten.
< Videomodus: Deze modus is bestemd voor
gebruik met ‘bioscoopachtig materiaal’ dat
gemixt en gemonitord wordt in een gekalibreerde
meerkanaals omgeving. De videomodus is een
‘vaste’ modus die ontworpen is om hetzelfde
geluid als in de bioscoop weer te geven tijdens het
luisteren naar een thuisbioscoopsysteem.
Decodeermodi
< Geluidsmodus: Stereogeluid is niet ontworpen
voor de verwerking van surroundgeluid, hoewel
goede surroundeecten verkregen kunnen worden
bij zorgvuldig opnemen. Aangezien de optimale
decodeermethode varieert aankelijk van de
opname, stelt de geluidsmodus de gebruiker in staat
om de verwerkingskarakteristieken aan te passen.
< Spelmodus: De allernieuwste videospelletjes zijn
buitengewoon geavanceerd met 5.1 surround
audiotracks. De spelmodus biedt een verhoogd
lagetonenbeheer om het volledige eect van
spelgeluid naar de surroundluidsprekers te pannen
en ervoor te zorgen dat de lage tonen impact van
meer zuivere surroundeecten volledig naar de
subwoofer worden gestuurd.
Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic is een verouderde modus die
ontworpen is voor een 5-kanaals uitgang van 2-kanaals
bronapparatuur. De modus moet uitsluitend worden
gebruikt wanneer de bronapparatuur als Dolby Pro
Logic is gecodeerd; anders raden wij het gebruik van
Dolby Pro Logic II aan. De reden hiervoor is dat de
verwerking van Pro Logic op pure stereobronnen
gedempt en gecomprimeerd kan klinken.
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic is een legacy modus, ontwikkeld
om een 2-kanaals bronmateriaal om te zetten in een
5-kanaals uitgang. Het is enkel geschikt voor Dolby
Pro Logic gecodeerde bronmaterialen. We raden u
anders het gebruik van Dolby Pro Logic II aan, omdat
een Pro Logic bewerking op rechte stereobronnen
gecomprimeerd en gedempt kan overkomen.
DTS Neo:6
DTS Neo: 6 biedt tot zes volledige breedband kanalen
voor het decoderen van stereogeluid. De AVR400
krijgen afzonderlijke kanalen die overeenkomen met de
standaard thuisbioscoop opstelling.
< Videofunctie: Een videomodus die ontworpen
is om een bioscoopomgeving te reproduceren.
Neo: 6 technologie zorgt ervoor dat verschillende
geluidselementen in een kanaal of kanalen
afzonderlijk aangestuurd kunnen worden en op een
zodanige manier de oorspronkelijke presentatie
wordt gevolgd.
< Geluidsfunctie: Een geluidsmodus ontworpen om
een levendig, hoge-integriteit surroundeect weer
te geven van de meeste 2-kanaals geluidsbronnen
NL-41
Nederlands
Hoge resolutie audiobronnen
Dolby TrueHD Biedt max. 7.1 volledig kanaal bij 96 kHz, 24-bit resolutie met vrijwel geen
verliezen in het compressieproces. De gegevensoverdrachtsnelheid is maximaal 18
Mbps.
Dolby Digital Plus Biedt tot 7.1 discrete audiokanalen met minder compressie dan de traditionele
Dolby Digital codering. De gegevensoverdrachtsnelheid is maximaal 6 Mbps.
DTS-HD Master Audio Biedt max. 7.1 volledig kanaal bij 96 kHz, 24-bit resolutie met vrijwel geen
verliezen in het compressieproces. De gegevensoverdrachtsnelheid is maximaal
24,5 Mbps.
Voor DTS bronnen
Dolby Digital 5.1 Minder gebruikelijk dan het Dolby Digital formaat maar alom bekend in de audio-
industrie als superieure geluidskwaliteit. DTS 5.1 biedt surround sound met vijf
volledig bereik kanalen en een LFE-kanaal.
Dolby Digital 5.1 Stereo
Downmix
Biedt een stereo downmix van de bronapparatuur voor gebruik met een
koptelefoon.
Dolby Digital EX Dit is een uitbreiding van Dolby Digital decodering die een 6-kanaals uitgang
van een 5-kanaals ingang biedt. Het extra kanaal is het surround middenkanaal
(waarvoor de twee surroundluidsprekers achter worden gebruikt) en is aomstig
van de informatie van het linker en rechter surroundkanaal. Deze decodeermodus
moet uitsluitend worden gebruikt als de bronapparatuur ‘Surround EX’ gecodeerd
is (die staat normaal aangegeven op de verpakking van de schijf en moet
automatisch gedetecteerd worden door de AVR400), maar kan, indien gewenst, in
andere gevallen worden gebruikt.
Dolby Digital 5.1 + Pro Logic
IIx Movie
Deze modus wordt gebruikt om geluid van de surroundkanalen naar de
individuele surround achterkanalen te sturen door het gebruik van de Pro Logic
IIx Video decoder.
Dolby Digital 5.1 + Pro Logic
IIx Music
Deze modus wordt gebruikt om geluid van de surroundkanalen naar de
individuele surround achterkanalen te sturen door gebruik te maken van de Pro
Logic IIx Audiodecoder. De toetsen gebruikt voor het veranderen van Pro Logic
IIx Audio in ‘Algemene instelling’ kunnen in deze modus worden gebruikt.
Voor DTS bronnen
DTS 5.1 Minder gebruikelijk dan het Dolby Digital formaat maar alom bekend in de audio-
industrie als superieure geluidskwaliteit. DTS 5.1 biedt surround sound met vijf
volledig bereik kanalen en een LFE-kanaal.
DTS 5.1 Stereo Downmix Biedt een stereo downmix van de bronapparatuur voor gebruik met een
koptelefoon.
DTS-ES 6.1 Matrix Dit is een 6.1-kanaals formaat gebaseerd op DTS 5.1. De zesde kanaal matrix
is gecodeerd in de linker en rechter surroundkanalen. Het zesde kanaal
is een surround middenkanaal en wordt naar de linker en rechter achter
surroundluidsprekers gestuurd.
DTS-ES 6.1 Discrete Dit is een zuiver gescheiden 6.1-kanaals geluidsformaat (in tegenstelling tot DTS
ES Matrix). De DTS-ES discrete modus kan alleen gebruikt worden met bronnen
met DTS-ES 6.1 discrete audiocodering.
DTS96/24 Biedt maximaal 5.1 audiokanalen bij 96 kHz, 24-bit resolutie voor een superieure
geluidskwaliteit vergeleken met de standaard DTS 5.1
uit alle beschikbare luidsprekers. De Neo: 6
geluidsmodus breidt de stereo-opnamen uit naar
een 5- of 6-kanaals opstelling zonder areuk
te doen aan de subtiliteit en integriteit van de
oorspronkelijke stereo-opname.
Meerkanaals bronmodi
Digitale meerkanaals bronapparatuur wordt normaal
als ‘5.1 audio’ aangeleverd. De ‘5.1 kanalen’ bestaan
uit: linker en rechter voorluidsprekers en een
middenluidspreker, twee surroundluidsprekers en een
lage frequentie-eecten (LFE) kanaal. Aangezien het
LFE-kanaal geen kanaal met een volledig bereik is,
wordt hiernaar verwezen als ‘1’.
Surround systemen decoderen en reproduceren
de 5.1 kanalen direct. De Dolby Digital EX en
DTS-ES verbeterde decodeersystemen, gebaseerd op
matrixtechnologie, produceren een extra achterkanaal
uit de informatie die verborgen is in de twee
surroundsignalen van de 5.1 bron. Naar deze EX- en
ES verbeterde systemen wordt soms verwezen als ‘6.1’
systemen. Dit aanvullende surround achterkanaal
wordt gereproduceerd door twee afzonderlijke
luidsprekers en vormt een ‘7.1’ systeem.
DTS-ES discreet is een ware ‘6.1’ bron met zes discreet
gecodeerde kanalen en het ‘.1’ LFE-kanaal.
Dolby Digital Plus, Dolby True-HD en DTS-HD zijn
hoge resolutie surroundformaten die op Blu-ray- en
HD-DVD-schijven te vinden zijn.
Decodeermodi
De modi in de volgende tabel zijn beschikbaar voor
meerkanaals digitale bronnen.
Speciale modi zoals DTS-ES 6.1 discrete, Dolby Digital
Plus, Dolby Tru-HD en DTS-HD zijn uitsluitend
beschikbaar met de juiste bronapparatuur.
NL-42
Dolbyvolume
Dolby Volume is een geavanceerde
nieuwe technologie die het probleem
van verschillende volumeniveaus tussen
de inhoud van programma’s (b.v. een TV-show en
reclames) en bronnen (b.v. een bepaald radiostation
en DVD, of tussen twee TV-omroepen) oplost.
De luisteraar kan naar alles luisteren op hetzelfde
voorkeur luisterniveau zonder de volumeregeling te
gebruiken, om te compenseren voor de verschillende
opname-/uitgangsniveaus. Dit is de automatische
volumeregelingsfunctie van Dolby Volume.
Dolby Volume wordt ook samen met de
volumeregelingsinstelling van de AVR400 gebruikt
om te compenseren voor de wisselende gevoeligheid
van het oor bij verschillende frequenties, aankelijk
van de geluidssterkte van de audio. Het is gebaseerd
op een model dat aantoont hoe het menselijke gehoor
werkt. Het zorgt voor een evenwicht tussen de lage,
midden- en hoge frequenties om jne onderscheid en
impact van de oorspronkelijke audio te handhaven,
ongeacht het geselecteerde afspeelvolumeniveau. Dit is
de Volume Modeller functie van Dolby Volume.
Dolby Volume meet, analyseert en handhaa
volumeniveaus gebaseerd op de geluidsperceptie van
mensen. Een verscheidenheid aan audioparameters
wordt bewaakt met inbegrip van de spectrale en
tijdgebaseerde geluidssterkte om ervoor te zorgen
dat de waargenomen dynamiek, klankkleur en
lagetonenweergave consistent blijven op alle
volumeniveaus.
Dolby Volume stelt de luisteraar ook in staat om het
dynamische bereik van een programma, het bereik
tussen de harde en zachte geluiden, te regelen. Als
het volume lager is gezet om ’s avonds laat naar
programma’s te kijken dan kan het dynamische bereik
bijvoorbeeld zodanig worden geregeld dat de spraak
helder blij en luide eecten hun impact behouden
zonder het gezin wakker te maken.
Instellingen
Het Dolby Volume kan toegepast worden op alle
analoge of digitale stereobronnen of een digitale
meerkanaals bron. De functie is niet beschikbaar in
Stereo direct of op de analoge meerkanaals ingang.
Dolby Volume kan zelfs worden gebruikt voor het
verwerken van stereosignalen (b.v. PLII Audio) of voor
het downmixen van een digitale meerkanaals bron
(b.v.Dolby Digital 5.1 downmix naar stereo).
Dolby Volume kan afzonderlijk voor elk audio-
ingang geactiveerd en gecongureerd worden in het
ingangsconguratie menu. De standaardinstelling
staat op ‘Uit’ voor luisteren ’hi-hobbyisten’. U kunt
het Dolby Volume op sommige of alle ingangen ‘Aan’
zetten om hetzelfde waargenomen globale luisterniveau
tussen bronnen en de frequentieweergave te
handhaven, ongeacht de volume-instelling. De meeste
stuurparameters van Dolby Volume zijn automatisch
omdat ze aankelijk zijn van de analyse van het
audiosignaal en de volume-instelling van de AVR400.
De Volume Leveller (automatische volumeregeling)
en kalibratie oset (zie hieronder) instellingen kunnen
echter op uw voorkeur worden afgesteld.
Volume leveller
De Volume Leveller (automatische volumeregeling)
functie van Dolby Volume bepaalt hoe zachte en luide
bronnen en programma’s op elkaar afgestemd kunnen
worden gebaseerd op het door het oor waargenomen
geluidssterkte. Het bereik van de waarden is 0
(minimale regeling) tot 10 (maximale regeling).
De standaardinstelling is 2. Als de automatische
volumeregelingsfunctie is uitgeschakeld, dan wordt
er geen niveauaanpassing tussen de bronnen en het
programma uitgevoerd. Dit is niet hetzelfde als het
uitzetten van Dolby Volume, omdat de verwerking van
de volumegerelateerde frequentieweergave nog steeds
actief is.
Als Dolby Volume wordt toegepast op de
huidige ingang dan wordt de Dolby Volume
verwerkingsmodusindicator weergegeven op het
infoscherm en het displayvenster van het frontpaneel.
Kalibratie oset
De kalibratie oset parameter van Dolby Volume stelt u
in staat om te compenseren voor luidsprekereciëntie
en luisterpositie – en verlaagt of verhoogt de
volumeschaal voor het referentieluisterniveau.
De standaardwaarde is 0 en moet normaal
goede resultaten opleveren wanneer het
luidsprekerniveau ingesteld is met behulp van een
geluidsdrukniveaumeter bij de luisterpositie
(75dB SPL, ‘C’ weging, langzame weergave).
NL-43
Nederlands
NL-44
Bediening
van de tuner
De AVR400 is voorzien van een interne AM/FM tuner
en een DAB (digitale radio) tuner. DAB-uitzendingen
zijn niet overal beschikbaar.
In dit gedeelte wordt de bediening van de tuner
behandeld. Zie paginaNL-16 voor informatie over het
instellen van de tuner en het plaatsen van antennes..
Wanneer er een tuner-ingang wordt geselecteerd, toont
het informatiemenu een lijst met voorkeuzezenders en
een informatiepaneel met alle beschikbare informatie
over de huidige frequentie (voor AM en FM) of zender
(voor DAB).
Het voorpaneel gee dezelfde informatie; door op de
INFO-toets te drukken scrollt u door de verschillende
informatie-items.
AM
• Verwerkingsmodus (standaardinstelling)
• Frequentie
• Signaalsterkte
FM
• Verwerkingsmodus (standaardinstelling)
• Radiotekst (indien beschikbaar)
• Programma type (indien beschikbaar)
• Signaalsterkte
DAB
• Verwerkingsmodus (standaardinstelling)
• Radiotekst (indien beschikbaar)
• Programma type
• Signaalkwaliteit
• Bit-overdrachtsnelheid
Afstemmen/kanaalkeuze
Wanneer u naar de interne TUNER-bron schakelt, voert
de AVR400 de laatstgebruikte bandbreedte in, AM, FM
of DAB (indien aanwezig). Door herhaaldelijk op
T
te drukken, kunt u door de beschikbare bandbreedten
voor uw AVR400 scrollen.
FM/AM analoge radio
Het afstemmen van de frequentie op FM en AM
radio wordt uitgevoerd met behulp van de
<
en
>
toetsen op de CR102-afstandsbediening in de TUN
apparaatmodus. Door één keer te drukken kunt u de
frequentie met 1 stap verhogen of verlagen. De tuner
scant het volgende sterke signaal als u gedurende
twee seconden op de afstemtoetsen drukt. U kunt het
scannen te allen tijd stoppen door opnieuw op één van
de afstemtoetsen te drukken.
In Europa kan de interne FM radio RDS
(Radiodatasysteem) radiotekst signalen ontvangen
die door sommige zenders worden uitgezonden. De
RDS informatie omvat normaal de naam van het
radiostation, het soort geluidsmateriaal en aanvullende
informatie met betrekking tot het huidige programma.
Op radiostations is dit vaak de informatie van de
huidige uitzending.
DAB digitale radio
Als uw AVR400 is uitgerust met de optionele DAB
tuner dan moet u scannen naar beschikbare stations
voordat u hiernaar kunt luisteren.
Voor het scannen van DAB-zenders, moet u eerst de
DAB-tuner selecteren en hierna op
O
drukken en
ingedrukt houden totdat het scherm aangee dat de
scanprocedure wordt uitgevoerd. De AVR400 scant
hierna alle DAB-zenderfrequenties en stelt een lijst
samen van de beschikbare stations.
Na het scannen kunt u door de zenderlijst bladeren
met behulp van de
<
en
>
toetsen op de CR102-
afstandsbediening. Druk op
O
om naar de huidige
weergegeven zender te luisteren. Als u niet binnen twee
seconden op
O
drukt, dan keert het scherm terug naar
de weergave van de huidige afspeelzender.
Internetradio
Zie de sectie Netwerk/USB werking op paginaNL-45
voor informatie over het gebruik van internetradio.
Opslaan en selecteren van
voorkeurzenders
De
B
en
C
toetsen op de afstandsbediening worden
gebruikt om door de voorkeurzenders te bladeren en
O
om de voorkeurzenders te selecteren wanneer de
CR102 in de TUN apparaatmodus staat.
Er kunnen maximaal 50 voorkeurzenders worden
opgeslagen van alle bandbreedtes, bijvoorbeeld
Voorkeurzender 1 kan een AM zender zijn,
voorkeurzender 2 een DAB zender, etc. Als u op de
OK
toets drukt dan verschijnt het volgende nummer van de
voorkeurzender en als u opnieuw op de OK toets drukt
dan wordt de huidige frequentie/kanaal opgeslagen
onder deze nummertoets. Voor het oproepen van
een andere voorkeurzender moet u op de
B
of
C
toetsen drukken totdat het gewenste nummer wordt
weergegeven voordat u een tweede keer op de OK toets
drukt.
Voorkeurzenders wissen
In de tuner bladermodus (gebruik
B
en
,
, om door
de voorkeurzenders te bladeren) wordt de gele toets op
de CR102-afstandsbediening gebruikt om de huidige,
opgelichte (maar niet spelende) zender of frequentie te
wissen.
NL-45
Nederlands
Gebruik van
netwerk/USB
De AVR400 is voorzien van een netwerk-audioclient
waarmee internetradiostations kunnen worden
afgespeeld en muziek die is opgeslagen op een
netwerkopslagmedium zoals een PC, of een USB-ash
drive.
Zie paginaNL-17 voor informatie over het
installeren van de AVR400 in uw netwerk..
Het systeem ondersteunt de volgende bestandformaten:
<
MP3
<
WMA (Windows Media Audio)
<
WAV
<
FLAC (Free Lossless Audio CODEC)
<
MPEG-4 AAC (iTunes) met DRM10 ondersteuning
Favorieten
U kunt nummers of radiostations opslaan in uw
‘favorieten’ map voor gemakkelijke toegang later.
Druk op FAV+ toets zodra het nummer speelt om het
nummer aan de ‘favorietenmap toe te voegen. Als u op
FAV- drukt dan wist u het nummer uit de ‘favorieten
map (deze toets kan uitsluitend worden gebruikt als het
nummer zich in de favorieten map bevindt).
Afspeelbron selecteren
Het selecteren van een netwerkclient maakt het
afspelen van internetradiostations en opgeslagen audio
op een genetwerkt opslagmedium of in een USB-
geheugen mogelijk.
Om de netwerkbron te selecteren, moet de CR102-
afstandsbediening eerst in de
AMP apparaatmodus
(druk op
A
) worden gezet. Druk hierna op
S
+
e
op de afstandsbediening om de netwerkbron te
selecteren. U kunt hier ook naar toe navigeren met de
INVOER / INVOER+ toetsen op het frontpaneel.
De ‘home’ pagina wordt weergegeven op alle
beschikbare opslagmedia en uw ‘favorieten’ map.
Navigeer door deze apparaten met behulp van de
B
,
C
,
D
en
E
toetsen. De mappen die afspeelbare
bestanden bevatten, worden aangeduid door een
symbool en de afspeelbare bestanden worden door
een symbool aangeduid. Druk op OK zodra u het
nummer bereikt dat u wilt afspelen.
Om te pauzeren drukt u op
;
; (werkt niet bij
Internetradio).
Druk op de
/
toets om één nummer vooruit te spoelen.
De toets kan niet worden gebruikt als het laatste
nummer is bereikt.
Druk op de
0
toets om één nummer achteruit te
spoelen. De toets kan niet worden gebruikt als het
eerste nummer is bereikt.
Druk op de
r
toets op de afstandsbediening om de
nummers in de huidige map in willekeurige volgorde
af te spelen.
Druk op de
R
toets op de afstandsbediening om het
huidige nummer te herhalen en druk opnieuw op de
toets om alle bestanden in de huidige map te herhalen.
Het opnieuw op deze toets drukken annuleert de
herhaalfunctie.
USB afspelen
Sluit een USB-apparaat aan op de poort van de
AVR400 en selecteer de ingang netwerkclient. Het
USB-apparaat verschijnt in de mappenlijst waarin u
kunt bladeren. Selecteer het met de toetsen
B
en
C
en druk op
E
om de inhoud van het USB-apparaat te
bekijken. Blader door de mappen (met behulp van
de toetsen
B
,
C
,
D
en
E
)om een muziekbestand
te selecteren en druk op de OK-toets om het bestand
af te spelen.
Internetradiostations
Hoewel u met de hand een URL van een
internetradiostation kunt invoeren, gebruikt het
systeem vTuner soware voor het gemakkelijk door
internetradiostations en podcasts bladeren. Bezoek
www.arcamradio.co.uk om deze soware voor uw
AVR400 te gebruiken.
U wordt gevraagd om het adres van de Media Access
Controller (MAC) in te voeren die het unieke ID van
uw AVR400 is. Het MAC adres is te vinden in de
Netwerk sectie van het instelmenu.
Na het invoeren van het MAC adres kunt u door
stations en podcasts bladeren en groepen van favoriete
stations aanmaken. Als u uw systeem hierna met het
internet verbindt, dan verschijnen deze groepen op de
keuzelijst.
Als u op de
INFO toets drukt, dan kunt u bladeren door
de informatie die op het rechter gedeelte onderaan op
het display van het fontpaneel is weergegeven:
<
Verstreken tijd (standaardinstelling)
<
Verwerkingsmodus
<
Album (indien beschikbaar)
<
Naam (indien beschikbaar)
<
Bestandinformatie (bit-overdrachtsnelheid, type)
iPod
Het is mogelijk om een iPod op uw AVR400 aan te
sluiten met behulp van de Arcam-hulpprogramma’s
drDock of irDock (neem contact op met uw verkoper).
Sluit de 9-polige stekker aan op de aansluiting “irDock”
om de audio naar de VCR-ingang te leiden (de
iPod-ingang kan worden veranderd in het menu met
algemene instellingen). Als uw iPod een video-uitgang
hee en u de irDock-aansluiting gebruikt, kunt u de
kabels voor composietvideo en S-video aansluiten op
de video-ingangen van de videorecorder.
Druk om de iPod-ingang te
selecteren op de knop
e
op de afstandsbediening,
in
AMP-apparaatmodus,
of scroll ernaartoe met de
toetsen  INPUT / INPUT + op
het voorpaneel. Zoek nummers die u wilt afspelen in
Artists, Albums enz. met behulp van de knoppen
B
,
C
,
D
en
E
.
230V115V
230V115V
OPMERKING
Voor het afspelen van een netwerkapparaat moeten
de universele plug en play (uPnP) soware zoals
Windows Media Player 11 op het netwerkapparaat
draaien. Deze soware kan kostenloos worden
gedownload van www.microsoft.com of via de
Windows update installer worden geïnstalleerd.
Windows Vista™ is voorzien van deze ingebouwde
functionaliteit.
Andere gratis en betaalde uPnP soware
is beschikbaar voor andere computer
besturingssystemen. Sommige, op netwerk
aangesloten, opslagsystemen (NAS) zijn uitgerust
met een ingebouwde versie van een uPnP protocol.
NL-46
Bedieningsaansluitingen Zone2
De AVR400 kan ook met de afstandsbediening vanuit
Zone 2 bediend worden.
Z2 IR
Hierdoor kan de AVR400 op
afstand vanuit Zone 2 worden
bediend met een infrarood-
afstandsbediening. Verbind
een IR-ontvanger in Zone 2 om
bediening van de AVR400 vanuit
deze luister-/kijkruimte mogelijk te maken.
Zie voor informatie over IR-ontvangers ‘Z1 IR’ op
paginaNL-17.
TRIG Z2
Hiermee kan de AVR400 op afstand apparaten
inschakelen in Zone 2 wanneer Zone 2 geselecteerd is.
U kunt bijvoorbeeld instellen dat uw televisie in Zone2
aangezet wordt wanneer Zone 2 wordt geselecteerd op
de AVR400.
Zie voor meer informatie over triggers
‘Triggerconnectors’ op paginaNL-17. Niet alle
AV-apparaten zijn voorzien van deze functie. Triggers
zijn overigens niet noodzakelijk om in een aparte zone
te kunnen luisteren en kijken.
Met de AVR400 kan analoge audio en composietvideo
apart worden aangesloten op en bediend vanaf een
apart systeem, gewoonlijk gebruikt voor een tweede
leefruimte, bv. een slaapkamer of woonkamer.
De aansluitinstructies op de volgende pagina laten
zien hoe de AVR400 gewoonlijk is aangesloten in een
meerkameropstelling.
Zone 2
Zone 2 ontvangt uitsluitend signalen die de AVR400
ontvangt van analoge audio- en composietvideo-
ingangen. De analoge ingangen zijn nodig omdat er
geen analoog-naar-digitaal, digitaal-naar-analoog of
DSP verwerking beschikbaar is voor Zone 2 signalen –
de AVR400 zet uitsluitend videoformats voor Zone 1
om.
Daarom raden wij aan om behalve de digitale
aansluitingen ook de composiet- en/of S-video-
uitgangen van uw bronapparatuur op de AVR400 aan
te sluiten.
Video-uitgangen
De composietvideo-uitgangsconnectors voor Z2 van
de AVR400 moeten worden aangesloten op de analoge
video-ingangen (meestal aangegeven als VIDEO IN of
COMPOSITE VIDEO IN) van het beeldscherm in Zone 2.
Audio-uitgangen
De fono-stekkerbussen OUT, R en L voor Z2 moeten
worden aangesloten op de analoge audio-ingangen
(meestal aangegeven als ANALOGUE AUDIO IN) van het
beeldscherm in Zone 2, of op de ingangen van een extra
stereoversterker in Zone 2 (bijvoorbeeld de Arcam
P38).
Luidspreker-uitgangen
Als de hoofdzone een 5.1-kanaals luidsprekersysteem
hee (geen 7.1-kanaalssyteem), kunnen de niet-
gebruikte SBL en SBR luidsprekeruitgangen worden
gebruikt voor luidsprekers in Zone 2, zodat er geen
versterker nodig is. Ga om de uitgangen te congureren
naar de optie “Spkr Types” in het instelmenu en stel
de optie “Use Channels 6+7 for” in op “Zone 2” (zie
paginaNL-32).
230V115V
Meerkamer-
opstelling
NL-47
Nederlands
Zone1
Aansluitinstructies voor meerkameropstelling
Zone2
VERSTERKER
TELEVISIE/
DISPLAY
NL-48
Code inleren
De CR102 wordt geleverd met een volledige bibliotheek
met voorgeprogrammeerde codes. Na het instellen
van de CR102 voor uw apparatuur kunt u ontdekken
dat er één of meer functies zijn op uw oorspronkelijke
afstandsbediening die niet aanwezig zijn op het
toetsenbord van de CR102. Gemakshalve biedt de
CR102 een code inleerfunctie die u in staat stelt om
max. 16 functies te kopiëren van een oorspronkelijke
afstandsbediening naar het toetsenbord van de CR102.
Voordat u begint, moet u controleren of:
<
De oorspronkelijke afstandsbediening naar behoren
werkt.
<
De afstandsbedieningen niet naar uw apparaat zijn
gericht.
<
De afstandsbedieningen zijn uitgerust met nieuwe
batterijen.
<
De afstandsbedieningen niet worden blootgesteld
aan direct zonlicht of sterke uorescentielampen.
De inleerfuncties zijn modusaankelijk. U kunt
theoretisch gezien max. acht verschillende functies
onder één toets programmeren (de CR102 kan een
totaal van 16 inleerfuncties verwerken).
Voorbeeld: Kopiëren van de ‘tekst houden’
functie van een afstandsbediening van de
TV naar de
(
toets van uw CR102
1. Plaats beide afstandsbedieningen op een plat
oppervlak, 2 tot 5 cm van elkaar vandaan, met de
IR-poorten na elkaar gericht.
2. Druk op
S
op de CR102 en houd ingedrukt totdat
het led-stroomlampje twee keer knippert:
* *
.
3. Druk op
9
7
5
. Het led-stroomlampje
knippert twee keer:
* *
.
4. Druk op de apparaattoets op de CR102 die
overeenkomt met het ‘bronapparaat’ (b.v. als u een
TV-functie inleert, drukt u op
a
).
5. Druk op de toets van de CR102 waaronder u de
ingeleerde functie wilt programmeren (b.v.
(
).
De toets van het apparaat knippert snel.
6. Druk op de functietoets die u wilt inleren van
de oorspronkelijke afstandsbediening en houd
deze ingedrukt (b.v.
TEKST HOUDEN) totdat de
apparaattoets van de CR102 twee keer knippert:
* *
.
7. Als u andere functies van dezelfde bronapparatuur
wilt inleren, moet u stappen 5 en 6 herhalen door
op de volgende toets te drukken die u wilt inleren.
8. Druk op
S
en houd ingedrukt totdat de
apparaattoets twee keer knippert om de code
inleermodus te verlaten:
*
*
.
9. Druk op de apparaatmodus toets gevolgd door de
functietoets om de inleerfunctie van de CR102 te
gebruiken. In dit voorbeeld drukt u op
a
gevolgd
door
(
Dubbele inleerfunctie
U kunt een ingeleerde functie onder een toets van
de CR102 programmeren zonder de oorspronkelijke
functie te wissen.
U kunt dubbele inleerfuncties onder alle toetsen
programmeren behalve: apparaatmodus toetsen (b.v.
a
),
S
, of nummertoetsen (
0
tot
9
).
1. Volg de stappen van Code inleren in de
vorige sectie om een dubbele inleerfunctie te
programmeren. Druk één keer op
S
tijdens stap
5 voordat u op de toets drukt waaronder u de
ingeleerde functie wilt programmeren.
2. Druk op
S
en hierna de doeltoets voor toegang tot
de dubbele functie.
Belangrijke aanwijzingen
<
Na het starten van een code inleersessie hee u
ongeveer 10 seconden om elke stap uit te voeren.
Na een langere periode gee een time-out aan dat u
de procedure opnieuw moet starten.
<
De inleerfunctie is modusaankelijk. U kunt één
functie per modus naar een toets kopiëren.
<
De CR102 kan ongeveer 16 functies inleren.
<
Programmeer een nieuwe functie onder dezelfde
toets om een ingeleerde functie te vervangen.
<
De ingeleerde functies blijven bewaard wanneer u
batterijen vervangt.
<
Als het inleren van de code mislukt, probeer dan
de afstanden tussen de twee afstandsbedieningen te
veranderen en zorg ervoor dat het licht in de ruimte
niet te fel is.
Ingeleerde functies wissen
1. Druk op
S
en houd ingedrukt totdat het
led-stroomlampje twee keer knippert:
*
*
.
2. Druk op
9
7
6
. Het led-stroomlampje
knippert twee keer:
*
*
.
3. Druk één keer op een apparaatmodus toets. Druk
op
a
als u bijvoorbeeld één van uw ingeleerde
TV-functies wilt wissen.
4. Druk twee keer op de toets waarvan u de ingeleerde
functie wilt wissen. De afstandsbediening knippert
twee keer:
*
*
om te bevestigen.
De oorspronkelijke functie van de CR102 is hersteld.
Dubbele ingeleerde functies wissen
Druk op
S
voordat u op de toets drukt waarvan u de
dubbele ingeleerde functie wilt wissen (tijdens stap 4
hierboven) om een ingeleerde functie te wissen.
ALLE Ingeleerde functies van een bepaalde
apparaatmodus wissen
1. Druk op
S
en houd ingedrukt totdat het led-
stroomlampje twee keer knippert:
* *
.
2. Druk op
9
7
6
. Het led-stroomlampje
knippert twee keer:
* *
.
3. Druk twee keer op de toepasselijke apparaatmodus
toets.
De CR102
aanpassen aan
uw persoonlijke
voorkeur
NL-49
Nederlands
<
De vertraging tussen de toetsdrukken wordt als
deel van de macro opgeslagen. Een vertraging tot
30seconden is toegestaan.
Voorbeeld: Macro’s wissen van een
h
toets
1. Druk op
S
en houd ingedrukt totdat het
led-stroomlampje twee keer knippert:
*
*
.
2. Druk op
9
9
5
.
3. Druk op
h
.
4. Druk op
S
en houd ingedrukt totdat het led-
stroomlampje twee keer knippert:
*
*
.
Volumedoorschakeling
Volumedoorschakeling betekent dat de CR102
het volume van de AVR400 regelt, ongeacht de
geselecteerde apparaatmodus. U hoe niet op
A
op uw CR102 te drukken; deze functie is standaard
ingeschakeld.
Het kan echter zijn dat u het volume van een apparaat
direct wilt regelen in een specieke apparaatmodus.
Voorbeeld: Volumedoorschakeling voor een
TV (A V-modus) annuleren
1. Druk 1 keer op
a
.
2. Druk op
S
en houd ingedrukt totdat het
led-stroomlampje twee keer knippert:
*
*
.
3. Druk op
9
9
3
.
4. Druk op
-
. Het led-stroomlampje knippert vier
keer.
U kunt nu in de TV (AV) modus het volume of de
stilschakeling functie van uw TV direct regelen.
Alle volumedoorschakel-instellingen
annuleren
1. Druk op
S
en houd ingedrukt totdat het led-
stroomlampje twee keer knippert:
*
*
.
2. Druk op
9
9
3
.
3. Druk op
+
. Het led-stroomlampje knippert vier
keer:
*
* *
*
.
Ongeacht de modus waarin u zich bevindt,
hee u directe toegang tot het volume of de
stilschakelingsfunctie van het apparaat, indien
deze beschikbaar zijn. U moet op de
AMP modus
overschakelen om het volume van de AVR400 te
veranderen.
Voorbeeld: Standaard volumedoorschakel-
instellingen naar alle apparaatmodi
herstellen
1. Druk op
S
en houd ingedrukt totdat het
led-stroomlampje twee keer knippert:
* *
.
2. Druk op
9 9 3
.
3. Druk op
A
. Het led-stroomlampje knippert twee
keer:
*
*
.
Omprogrammeren van toetsen
Soms kunt u vinden dat een toets die u vaak gebruikt
voor uw systeem zich op de verkeerde plaats op het
toetsenbord van de CR102 bevindt voor uw gemak.
U kunt een favoriete functie gemakkelijk onder een
meer toegankelijke toets programmeren. U kunt zelfs
een functie van één apparaatmodus naar een andere
apparaatmodus omprogrammeren.
Voorbeeld: Programmeren van
D
functie
onder de
U
toets in de SAT-modus
1. Druk op
z
.
2. Druk op
S
en houd ingedrukt totdat het
led-stroomlampje twee keer knippert:
*
*
.
3. Druk op
9
9
4
.
4. Druk op de toets waarvan u de functie op een
andere toets wilt programmeren (b.v.
D
)
5. Druk op de toets die u wilt omprogrammeren
(b.v.
U
).
Door het drukken op
D
of
U
in de SAT
apparaatmodus draagt de CR102 de
D
-functie over.
Om de functionaliteit van de twee toetsen volledig
te verwisselen en de
U
functie op de
D
toets over
te zetten, moet u de procedure hierboven herhalen
maar de
D
en
U
toetsdrukken in het voorbeeld
verwisselen.
Wij wijzen erop dat de functie die naar de nieuwe toets
wordt gekopiëerd altijd de oorspronkelijke functie van
de oude toets is.
Omgeprogrammeerde toetsen herstellen
Om de vorige functie van een toets te herstellen, moet
u het voorbeeld hierboven herhalen en twee keer op
de te herstellen toets drukken (de functie naar de toets
terugkopiëren).
Alle omgeprogrammeerde toetsen voor een
apparaatmodus herstellen
Om de oorspronkelijke functie van alle toetsen in een
apparaatmodus te herstellen, moet u het voorbeeld
hierboven uitvoeren maar op de desbetreende
apparaatmodus toets (b.v.
A
) in stappen 1,4 en 5 in
het voorbeeld drukken.
Macro’s aanmaken
U kunt uw CR102 programmeren om een reeks
commando’s te verzenden wanneer u op één toets
drukt. Alle commandoreeksen die u regelmatig
gebruikt kunnen voor uw gemak gereduceerd worden
tot één druk op een toets.
U kunt uw TV, VCR en satelliet bijvoorbeeld
tegelijkertijd uitzetten.
<
Een toets met een geprogrammeerde macro is
beschikbaar in alle modi; de macro vervangt de
verschillende functies van die toets voor alle modi.
<
Een macro kan bestaan uit max. acht toetsdrukken.
Voorbeeld: Programmeren van macro’s
onder de
h
toets
1. Druk op
S
en houd ingedrukt totdat het led-
stroomlampje twee keer knippert:
*
*
.
2. Druk op
9 9 5
.
3. Druk op
h
(de macro wordt onder deze toets
geprogrammeerd).
4. Druk op
a
,
P
,
w
,
P
,
z
,
P
. (Dit zijn de
macro stappen die u wilt opslaan.)
5. Druk op
S
om de macro op te slaan en houd
ingedrukt totdat het led-stroomlampje twee keer
knippert:
*
*
.
Wanneer u nu op
h
drukt, dan zet de CR102 de TV,
VCR en satelliet aan.
<
Het belangrijke woord hier is ‘aan/uitzetten’. Als
de TV en satellietontvanger bijvoorbeeld aan staan,
maar de VCR staat uit, dan worden de TV en de
satellietontvanger door het drukken op
h
uitgezet
en wordt de VCR aangezet (in plaats van alle drie
apparaten aan of uit te zetten).
<
Bij het gebruik van macro’s moet u niet vergeten
dat u de modus moet veranderen of
S
moet
gebruiken en dat elke druk op de toets (met
inbegrip van het veranderen van modi en het
drukken op
S
) als één van de macro stappen
telt. U kunt geen macrotoets in een andere macro
gebruiken.
<
Als het opslaggeheugen van een bepaalde macro
wordt overschreden dan gaat het led-stroomlampje
gedurende vijf seconden branden. U kunt de reeds
uitgevoerde macrostappen echter opslaan door
op
S
te drukken of het opslaan van de macro
annuleren door op een andere toets te drukken.
NL-50
Modus omprogrammeren
Als uw home entertainment systeem apparaten bevat
van hetzelfde type (b.v. twee TV’s, misschien van
verschillende fabrikanten) dan kunt u beide apparaten
nog steeds met de CR102 aansturen. Het enige wat u
hoe te doen is opnieuw een functie programmeren
onder een ongebruikte apparaatmodus toets.
OPMERKING
Controleer of de toetsen voor de bron en
bestemming apparaatmodus ontgrendeld
zijn (zie volgende sectie) voordat u de modus
omprogrammeert.
Voorbeeld:
z
toets gebruiken voor
aansturing van tweede TV
1. Druk op
S
en houd ingedrukt totdat het led-
stroomlampje twee keer knippert:
*
*
.
2. Druk op
9
9
2
.
3. Druk op de apparaatmodus toets voor het type
apparaat dat u wilt aansturen (druk bijvoorbeeld op
a
voor een TV).
4. Druk op de apparaatmodus toets die u wilt
gebruiken (b.v.
z
).
5. Vergeet niet om de CR102 in te stellen voor het
aansturen van het tweede apparaat door gebruik te
maken van één van de methodes op paginaNL-25.
Wij wijzen erop dat doorschakeling van het volume
niet wordt toegepast op een apparaatmodus die met
behulp van de Modus omprogrammeerfunctie is
gekopiëerd. De volumedoorschakeling kan echter
hersteld worden als u de modus omprogrameerfunctie
hee gebruikt door het kopiëren van
-
,
+
en
@
van
de AMP apparaatmodus naar dezelfde fysieke toetsen
van de nieuwe omgeprogammeerde apparaatmodus,
door gebruik te maken van het laatst afgebeelde
voorbeeld in de Omprogrammeer-toets.
De oorspronkelijke status
van omgeprogrammeerde
apparaatmodustoetsen herstellen
1. Druk op
S
en houd ingedrukt totdat het
led-stroomlampje twee keer knippert:
*
*
.
2. Druk op
9
9
2
.
3. Druk twee keer op de apparaatmodus toets die u
wilt herstellen.
Specifieke apparaatmodus
blokkeren/deblokkeren
Wanneer u uw CR102 uitpakt en hier batterijen
in installeert, dan kunt u bepaalde onderdelen van
Arcam voor uw gemak automatisch aansturen (b.v.
BD-spelers, versterkers, tuners en CD-spelers). Dit is
mogelijk door het voorprogrammeren van specieke
apparaatcodes van Arcam in de desbetreende
apparaatmodus toetsen en de apparaatmodi te
blokkeren zodat ze niet per ongeluk opnieuw worden
geprogrammeerd.
Als u deze geblokkeerde standaardinstellingen wilt
overbruggen om bijvoorbeeld een DVD-speler van
derden aan te sturen, dan moet u eerst de DVD-modus
deblokkeren voordat u de CR102 instelt door gebruik
te maken van één van de methodes die in het begin van
deze handleiding werden beschreven.
Hieronder volgen de standaard fabrieksinstellingen:
Apparaatmodus Standaardstatus Standaard Arcam
codes
DVD
Geblokkeerd 0762
SAT
Gedeblokkeerd 1205
AV
Gedeblokkeerd 0586
TUN
Geblokkeerd 2009
AMP
Geblokkeerd 1242
PVR
Gedeblokkeerd 1930
VCR
Gedeblokkeerd 0111
CD
Geblokkeerd 2010
Alternatieve codes zijn beschikbaar voor meerkamer-
oplossingen of indien de code niet bij de producten van
andere fabrikanten past.
Bijvoorbeeld:
DVD (systeemcode 12) 1655
AMP (systeemcode 19) 1954
U moet de systeemcode van het product dat u wilt
aansturen en de code van de CR102 veranderen.
OPMERKING
De
AMP apparaatmodus kan uitsluitend worden
gebruikt om versterkers van Arcam zoals de
AVR400 aan te sturen via de standaard of
alternatieve IR-systeemcodes.
Verandering van de apparaatmodus blokkeerinstelling:
1. Druk op de apparaatmodus toets die u wilt
deblokkeren (b.v.
d
)
2. Druk op
S
en houd ingedrukt totdat het
led-stroomlampje twee keer knippert:
*
*
.
3. Druk op
9
8
2
.
<
Het led-stroomlampje knippert twee keer tijdens
het blokkeren en vier keer tijdens het deblokkeren.
<
Als u een ongeldige reeks toetsen invoert dan
knippert het led-stroomlampje 1 keer lang en keert
terug naar een normale werking.
De direct code instelling en modus omprogrammeren
functies zijn niet beschikbaar terwijl de apparaatmodus
toets is geblokkeerd.
Toetsen tussen apparaatmodi kopiëren
Het is mogelijk om functies tussen apparaatmodi
te kopiëren. U moet echter niet vergeten dat de
functies van de toetsen apparaatmodus speciek zijn
en daarom ‘doorschakelen’ naar de oorspronkelijke
apparaatmodus nadat ze zijn gekopiëerd.
Het volgende voorbeeld kopieert de AVR400
DIRECT
functie van de AMP-apparaatmodus van de CR102
naar de dubbele functie van de
#
toets in de
AV-apparaatmodus.
1. Druk op
S
en houd ingedrukt totdat het
led-stroomlampje twee keer knippert:
*
*
.
2. Druk op
9
9
4
.
3. Druk op de apparaatmodus toets van de functie die
u wilt omprogrammeren (b.v.
A
).
4. Druk op de functietoets waarvan u de functie onder
een andere toets wilt programmeren (b.v.
)
/
DIRECT).
5. Druk op de apparaatmodus toets waarnaar u de
functie wilt kopiëren (b.v.
a
).
6. Druk op het symbool van de
S
toets.
7. Druk op de toets waarnaar u de functie wilt
kopiëren (b.v.
#
).
Als u de functie van de toets naar de hoofdfunctie van
de
#
toets wilt kopiëren in plaats van de dubbele
functie, sla dan stap 6 van het voorbeeld hierboven
over.
NL-51
Nederlands
Apparaatcodes
De tabellen die beginnen op pagina56 (in de eindsectie
van deze handleiding) vermelden de vier cijfercodes
voor verschillende apparatuurfabrikanten.
Gebruik deze wanneer u uw CR102 instelt om uw
apparaten aan te sturen, zoals beschreven in methode 1
(zie paginaNL-25).
Probeer het eerste nummer als er meer dan
één codenummer is vermeld. Als de resultaten
onbevredigend zijn, probeer dan de andere nummers
voor die fabrikant om de beste ‘match met de vereiste
functionaliteit te verkrijgen.
Als de fabrikant van uw apparaat niet op de lijst staat,
probeer dan Methode 2, de Codebibliotheek zoekactie
(zie paginaNL-25). De codebibliotheek zoekactie
stelt u in staat om alle codes te scannen die in het
geheugen van de CR102 zijn opgeslagen.
Overzicht van commandos
Directe Code Installatie
(bijv. AV-modus, NNNN=codenummer)
a
S
*
*
NNNN
*
*
P
Bibliotheek Doorzoeken
(bijv. AV-modus)
a
S
9
9
1
*
*
P
[
tot het apparaat
uitgaat.
S
om op te slaan
Codeweergave via Knippersignalen
a
S
9
9
0
**
1
knippersignaal betekent eerste Nr.
2
knippersignalen betekent tweedeNr.
3
knippersignalen betekent derdeNr.
4
knippersignalen betekent vierdeNr.
Codes Leren
(bijv. AV-modus, snel doorspoelen knop)
S
*
*
9
7
5
*
*
a
(
*
(veel snelle
knippersignalen)
Druk op de toets van de originele afstandsbediening
die u wilt kopiëren)
*
*
S
*
*
Wissen van een geleerde functie
(bijv. AV-modus, snel doorspoelen knop)
S
*
*
9
7
5
*
*
a
(
(
*
*
Alle geleerde functies voor een apparaat
wissen
(bijv. AV-modus)
S
*
*
9
7
5
a
a
Macro’s creëren
(bijv. SRCH-knop)
S
*
*
9
9
5
h
a
P
w
P
z
P
S
*
*
Macro verwijderen
S
*
*
9
9
5
h
S
*
*
Toetsen Verplaatsen
(bijv. SAT-modus, DISP-knop of MENU-knop)
z
S
*
*
9
9
4
D
U
Wisselen van Modus
(bijv. wisselen tussen SAT en TV(AV))
S
*
*
9
9
2
a
z
Apparaatmodus Herstellen
(bijv. om SAT te herstellen)
S
*
*
9
9
2
z
z
Een Modus Blokkeren/Deblokkeren
(bijv. DVD-modus)
d
S
*
*
9
8
2
*
*
(bijv. twee keer knipperen voor blokkeren)
d
S
*
*
9
8
2
*
*
*
*
(bijv. vier keer knipperen voor blokkeren)
Volume Doorbreken overal annuleren
S
*
*
9
9
3
+
*
*
*
*
Volume Doorbreken herstellen
S
*
*
9
9
3
A
*
*
Modusknop IR doorbreken
S
*
*
9
7
1
*
*
A
De Modusknop IR Doorbreken annuleren
S
*
*
9
7
1
*
*
S
*
*
OPMERKING
Net zoals in de rest van deze handleiding wordt
een enkel knippersignaal van het rode LED-
lampje achter de aan/uit knop, weergegeven met
het symbool
*
.
Modusknop IR doorbreken
De modusknop IR Doorbreken staat standaard op “Aanf”
Bijvoorbeeld: De Modusknop IR Doorbreken
instellen met de AMP
1. Houd de knop
S
ingedrukt tot het aan/uit
LED-lampje twee keer knippert:
*
*
.
2. Druk op
9
7
1
. Het aan/uit LED-lampje
knippert twee maal:
* *
.
3. Druk op
A
om hiervandaan de IR te doorbreken.
Nu worden de IR gegevens die aan de
AMP zijn
gekoppeld, doorgegeven op het moment dat u de
Modusknop indrukt en loslaat, ongeacht de huidige
modus (het ‘breekt’ bijvoorbeeld door ieder ander
apparaat).
De Modus IR Doorbreken annuleren
1. Houd de knop
S
ingedrukt tot het aan/uit
LED-lampje twee keer knippert:
*
*
.
2. Druk op
9
7
1
. Het aan/uit LED-lampje
knippert twee maal:
*
*
.
3. Druk op
S
tot het aan/uit LED-lampje tweemaal
knippert:
*
*
.
De CR102 opnieuw instellen
Wanneer u de CR102 opnieuw instelt, zullen alle
geleerde functies door alle modi heen gewist worden,
net zoals sommige andere geprogrammeerde functies
zoals macro’s. Dit zal de Apparaatmodusknoppen
echter niet opnieuw instellen; deze zullen
geprogrammeerd blijven op het element van uw keuze.
1. Houd de knop
S
ingedrukt tot het aan/uit
LED-lampje twee keer knippert:
*
*
.
2. Druk op
9
8
0
. Het aan/uit LED-lampje
knippert vier maal:
*
*
*
*
.
3. Houd de knop
S
ingedrukt tot het aan/uit
LED-lampje twee keer knippert:
*
*
.
4. Druk op
9
9
3
.
5. Druk op
A
. Het aan/uit LED-lampje knippert
twee keer:
*
*
.
6. Houd de knop
S
ingedrukt tot het aan/uit
LED-lampje twee keer knippert:
*
*
.
7. Druk op
9
7
1
. Het aan/uit LED-lampje
knippert twee maal:
*
*
.
8. Druk op
A
. Het aan/uit LED-lampje knippert
twee keer:
*
*
.
NL-52
Probleemo-
plossing
Probleem Controleren of...
Er geen lampjes branden op
het systeem
<
de stekker van het netsnoer in het stopcontact van het systeem en het
netstopcontact zit, en of het netstopcontact is ingeschakeld.
<
er op de aan/uit toets is gedrukt.
Als het rode led-lampje brandt dan staat het systeem in de stand-by modus.
Druk op een willekeurige toets op het frontpaneel of de afstandsbediening.
Het systeem reageert
onregelmatig of helemaal niet
op de afstandsbediening.
<
de afstandsbediening nieuwe batterijen bevat.
<
het venster van het frontpaneel zichtbaar is en de afstandsbediening op het
venster is gericht.
Het display van het
frontpaneel is leeg.
<
het display niet is uitgeschakeld. Druk op de DISPLAY toets op het frontpaneel
of de afstandsbediening
Het scherm gee geen beeld
weer.
<
uw TV of videoapparaat aan staat en ingesteld is om uw AVR400 weer
te geven. Test dit door te drukken op de MENU toets op de AVR400 of
op de afstandsbediening en vind het hoofdmenuscherm op uw TV of
videoapparaat.
<
de juiste video-ingang is geselecteerd op de AVR400.
<
de “Video Source” (videobron) goed is ingesteld in het menu “Input Cong”.
<
de videobron aan staat, naar behoren werkt en in de ‘afspeelmodus’ staat,
waar van toepassing.
<
de videoresolutie van de AVR400 compatibel is met de aansluiting die u
gebruikt en met uw videoapparatuur. Composietvideo kan bijvoorbeeld
uitsluitend 480i en 576i resoluties verwerken. Test dit door de OK
toets langer dan twee seconden ingedrukt te houden om de 480i / 576i
uitgangsresoluties te forceren.
Er zijn heldere randen of
dubbelbeelden aanwezig op
het beeld.
<
de kabels gebruikt voor analoge video-aansluitingen ontworpen zijn voor
video (d.w.z. of het 75 coax-kabels zijn).
<
Zorg ervoor dat de ‘scherpte regeling van uw videoapparaat of TV is
uitgeschakeld of op minimum is ingesteld.
<
voor HDMI-aansluitingen, probeer een kortere kabel of een ander merk te
gebruiken.
U hoort geen geluid.
<
de juiste ingang is geselecteerd.
<
de “Audio Source” (audiobron) goed is ingesteld in het menu “Input Cong.
<
de bronapparatuur aan staat, naar behoren werkt en in de ‘afspeelmodus
staat, waar van toepassing.
<
het volume op een redelijk niveau is ingesteld en het systeem niet in de
stilschakelmodus staat.
Het geluid is slecht of
vervormd.
<
u de ingangsgevoeligheid niet overmatig hee verhoogd (d.w.z. de maximale
ingangssignaal spanning hee verlaagd) in het ingangsconguratie menu als
u een analoge ingang gebruikt.
<
u de juiste luidsprekergrootte hee geselecteerd voor uw systeem in het
instelmenu.
NL-53
Nederlands
Probleem Controleren of...
Het geluid komt alleen uit een
paar luidsprekers.
<
u de juiste surround bron hee geselecteerd en afspeelt.
<
de BD/DVD-schijf in het juiste formaat is gecodeerd en het juiste formaat
in het schijf opstartmenu van de BD-speler is geselecteerd (indien van
toepassing).
<
de BD/DVD-speler ingesteld is om ‘bitstream audio over de digitale uitgang
te verzenden.
<
het displayvenster aangee dat de schijf die u afspeelt een meerkanaals
opname is (het kan zijn dat u meerdere keren op de INFO toets moet drukken
totdat het ‘inkomend formaat’ display verschijnt).
<
alle luidsprekers juist zijn aangesloten op de aansluitklemmen van de
luidsprekers en stevig vastzitten.
<
u ‘Stereo niet als decodeermodus hee geselecteerd.
<
uw luidsprekerbalans juist is.
<
u het systeem hee gecongureerd om alle luidsprekers in uw systeem in te
schakelen.
Dolby Digital of DTS
decodeermodi kunnen niet
worden geselecteerd
De AVR400 kan uitsluitend Dolby Digital en DTS decodering toepassen op
bronnen die in hetzelfde formaat zijn gecodeerd.
Controleer of:
<
de digitale bron geselecteerd en aangesloten is.
<
de bron het desbetreende gecodeerde materiaal afspeelt.
<
de BD/DVD-schijf in het juiste formaat is gecodeerd en het juiste formaat
in het schijf opstartmenu van de BD-speler is geselecteerd (indien van
toepassing).
<
de BD/DVD-speler ingesteld is om ‘bitstream audio over de digitale uitgang
te verzenden (niet PCM).
Tijdens het afspelen van een
Dolby Digital BD selecteert de
AVR400 Dolby Pro Logic
<
u een digitale aansluiting van uw BD-speler hebt.
<
soms bevatten Dolby Digital BD/DVD-schijven materiaal aan het begin of
het eind van de hoofdvideo niet in volledig 5.1 formaat maar in 2-kanaals of
Pro Logic decodering.
Brommend geluid van de
analoge ingang.
<
alle kabels goed zijn aangesloten. Verwijder de kabel uit de connector indien
nodig en sluit deze opnieuw aan (schakel de stroom uit voordat u dit doet).
<
de aansluitingen in de connector van de bronkabel niet gebroken zijn of
slecht gesoldeerd.
<
het gebrom uitsluitend te horen is wanneer er bepaalde bronapparatuur
is aangesloten en of een antennekabel of schotelaansluiting op deze bron
geaard is. Neem contact op met uw installateur.
Er vindt radio- of
televisieontvangst interferentie
plaats.
<
waar de interferentie vandaan komt. Schakel alle bronapparaten uit
en hierna alle andere apparatuur. De meeste elektronische apparatuur
produceert lage interferentieniveaus.
<
probeer om de kabels van de storingsbron weg te leiden van andere kabels.
<
de gebruikte kabel van hoge kwaliteit is, geschikt is voor het doel en naar
behoren is afgeschermd.
<
Neem contact op met uw dealer als het probleem aanhoudt.
Probleem Controleren of...
Het overschakelen van
bronnen vindt willekeurig
plaats of blij bij een bron
stilstaan.
<
er geen statische of impuls interferentieproblemen veroorzaakt
worden door het schakelen van naburige elektrische apparaten zoals
verwarmingsinstallaties of aircosystemen. Schakel het systeem uit, wacht
tien seconden en schakel het opnieuw in om een werkingsprobleem op te
heen. Neem contact op met uw installateur als het probleem terugkomt of
aanhoudt.
<
er geen direct zonlicht op de infraroodsensor achter het display van het
frontpaneel valt.
Het volume is altijd te luid
wanneer ik het systeem
inschakel
<
de ‘max on volume instelling niet te hoog is ingesteld.
Wanneer Zone 2 in de
stand-by modus wordt gezet,
wordt de hoofdzone ook
uitgeschakeld.
<
de ‘zone stand-by’ instelling in het instelmenu op LOCAL is ingesteld.
Wanneer een USB-
geheugenmedium wordt
aangesloten, wordt ‘USB’ niet
weergegeven in de lijst van
mappen van de netwerkclient
<
een USB-geheugenmedium is aangesloten dat voldoet aan de
massageheugen klasse.
<
een USB-knooppunt niet wordt gebruikt.
Als bestanden niet afgespeeld
kunnen worden op een USB-
geheugenmedium:
<
het USB-geheugenmedium geformatteerd is in FAT16 of FAT32.
<
het USB-geheugenmedium geen meerdere partities hee.
<
de bestanden een compatibel formaat hebben.
Als bestanden op een
computer niet afgespeeld
kunnen worden
<
de bestanden een compatibel formaat hebben.
<
de computer is aangesloten via a netwerk en niet USB – de USB-poort van
de AVR400 kan niet worden gebruikt voor een directe aansluiting op een
computer.
Als u niet op een bedraad
netwerk kunt aansluiten.
<
de Ethernet-kabel die u gebruikt goed is aangesloten tussen de AVR400 en
de netwerk hardware.
<
het netwerk is ingesteld op vaste IP-adressering en u de AVR400 hee
ingesteld op het gebruik van DHCP.
<
het netwerk is ingesteld op DHCP en u de AVR400 hee ingesteld op het
gebruik van vaste IP-adressering.
Als u niet op een favoriete
internetradiostation kunt
aansluiten
<
de zender nog steeds uitzendt en niet verstopt is – probeer het later nog een
keer.
Als de geluidskwaliteit van het
internetradiostation slecht of
hortend is
<
het radiostation geen lage bitsnelheid hee (gebruik de INFO toets om dit
vast te stellen of kijk op het schermdisplay).
<
het netwerk niet langzaam of verstopt is.
NL-54
Continu uitgangsvermogen, per kanaal, 8
2-kanaals vermogen (20Hz—20kHz bij 0,02% totale harmonische vervorming) 100W
2-kanaals vermogen (1kHz bij 0,2% totale harmonische vervorming) 125W
5-kanaals vermogen (1kHz bij 0,2% totale harmonische vervorming) 90W
Eigenruis & brom <0,3 mV
Ingangen
Regel-ingang:
Nominale gevoeligheid 1V, 2V, 4V (regelbaar door gebruiker)
Ingangsimpedantie 47kΩ
Signaal-ruisverhouding (CCIR, 65W) 100dB
Voorversterker uitgangen
Uitgangsniveau 1V RMS
Uitgangsimpedantie 560Ω
Totale harmonische vervorming +N (20Hz—20kHz) -100dB
Video-ingangen
Componentvideo signaal-ruisverhouding 85dB
Composietvideo signaal-ruisverhouding 70dB
Koptelefoon uitgang
Maximum uitgangsniveau naar 32 2V RMS
Uitgangsimpedantie <5Ω
Algemeen
Netspanning 110–120V of 220–240V, 50–60Hz
Stroomverbruik (maximum) 1.5kW (Warmtedissipatie ongeveer 5200 BTU/uur)
Stroomverbruik (blinde stroom, standaard) 100W (Warmtedissipatie ongeveer 340 BTU/uur)
Stroomverbruik (stand-by) <0,5W
Afmetingen B x D x H (inclusief voetjes) 433 x 425 x 171mm
Gewicht (netto) 15,5kg
Gewicht (met verpakking) 20kg
Meegeleverde accessoires Netsnoer
CR102 afstandsbediening
4 x AAA-batterijen
Handleiding
DAB-antenne
FM-antenne
AM-loopantenne
Kalibratiemicrofoon
E&OE
OPMERKING: Alle specicatiewaarden zijn standaard, tenzij anders vermeld.
Continu verbeteringsbeleid
Arcam hanteert een beleid van continue
verbetering voor haar producten. Dit betekent dat
het ontwerp en de specicaties onderhevig zijn aan
wijziging zonder voorafgaande kennisgeving.
Specicaties
NL-55
Nederlands
Productgarantie
Universele garantie
Deze garantie gee u het recht om de eenheid gratis te laten repareren tijdens de
eerste twee jaar na aankoop bij elke erkende Arcam-distributeur, mits de eenheid
oorspronkelijk bij een geautoriseerde Arcam-dealer of -distributeur aangekocht werd.
De fabrikant kan geen verantwoordelijkheid aanvaarden voor fouten die ontstaan
door ongelukken, verkeerd gebruik, misbruik, slijtage, onachtzaamheid of door
ongeoorloofde aanpassingen en/of reparaties, en kan ook geen verantwoordelijkheid
aanvaarden voor schade of verlies, ontstaan tijdens vervoer van of naar de persoon die
onder de garantie claimt.
De garantie dekt:
Onderdelen en arbeidsloon voor twee jaar vanaf de datum van aankoop. Na twee jaar
moet u zowel voor onderdelen als arbeidsloon betalen. In geen enkel geval worden
transportkosten door de garantie gedekt.
Claims onder garantie
Deze apparatuur dient in de oorspronkelijke verpakking terugbezorgt te worden aan de
dealer bij wie ze aangekocht werd, of anders rechtstreeks aan de Arcam-distributeur in
het land waar u woont.
De eenheid dient, vracht betaald, via een gerenommeerde expediteur verstuurd te
worden – niet per post. Tijdens vervoer naar de dealer of distributeur kan er geen
verantwoordelijkheid voor de eenheid aanvaard worden, en klanten worden daarom
aangeraden de eenheid tegen verlies of schade tijdens vervoer te verzekeren.
Voor meer informatie kunt u contact opnemen met Arcam:
Arcam Customer Support Department,
Pembroke Avenue, Waterbeach, CAMBRIDGE, CB25 9QR, Engeland.
of www.arcam.co.uk.
Problemen?
Als uw Arcam-dealer uw vragen betreende dit of een ander Arcam-product niet kan
beantwoorden, neemt u contact op met de Arcam-klantendienst op het bovenstaande
adres, en wij zullen ons best doen om u te helpen.
On-line registratie
U kunt uw machine on-line aanmelden bij www.arcam.co.uk.
Apparaatcode-
tabellen
56
TV
888 0294
A.R. Systems 0067 0382 0586
0404 0485
Accent 0039 0067 0586
Accusound 0890
Acoustic Research1299
Acoustic Solutions1179 1067
Acura 0039
Adcom 0655
Addison 0683 0138
ADL 1247 0920
Admiral 0123 0193 0448
0294
Advent 0906
Adyson 0247 0246
AEA 0067 0586
AEG 0636 1067 1179
1193
Aftron 0921
Agashi 0294 0246 0247
Aiko 0039 0067 0586
0246 0065 0463
0910 0294 0247
Aim 0067 0586 0783
0238 0736 0728
0664 0404 0485
0636 0529
Aiwa 1535
Akai 0039 0238 0586
0067 0463 0065
0783 0193 0759
0744 0736 0728
0745 0632 0578
0510 0247 0294
0661 0246 0208
0407 0636 1067
0503 1289 1278
Akashi 0890 0039
Akiba 0485 0067 0586
Akira 0448 0783 0067
Akito 0067 0586
Akura 0067 0294 0586
0698 0039 0744
1393
Alaron 0246
Alba 0039 0067 1067
0586 0744 0448
0400 0698 0246
0193 0517 0473
Alkos 0065
Allorgan 0247
Allstar 0067 0586
All-Tel 0895 1299
Amplivision 0247 0400
Amstrad 0039 0067 0294
0463 0586 1067
Anam 0067 0586 0039
0680
Anam National 0067 0586 0680
Andersson 1193 1179
Anglo 0039 0294
Anitech 0039 0294 0067
0586
Ansonic 0400 0067 0586
0039 0698 0404
0193
AOC 0655 0039 0090
0123 0138 0208
Aolinpike 0294
Apex Digital 1247
Apollo 0503
Arc en Ciel 0139
Arcam 0246 0247
Arçelik 0744
Ardem 0744 0516 0663
0067 0586
Arena 0067
Aristona 0586 0067
Arthur Martin 0193
ASA 0135 0376 0100
0193
Asberg 0067 0586
Asora 0039
Astra 0067 0586
Asuka 0247 0246 0294
ATD 0728
Atlantic 0067 0586 0246
Atori 0039
Auchan 0193
Audiosonic 0039 0067 0404
0850 0586 0139
0744 0745 0247
0400 0294 0516
Audioton 0247 0516 0400
0294
Audioworld 0728
Aumark 0090
Autovox 0247
AWA 0039 0404 0067
0586 0246 0636
0247 0138 0294
1406 0208 0728
Axxent 0039
Axxon 0744
B&D 1247
Baier 0906
Baihe 0039 0294
Baile 0039 0404 0691
Baird 0373 0139 0247
0238 1226 0636
Bang & Olufsen 0595
BaoHuaShi 0294
Baosheng 0039
Barco 0193
Base 0810
Basic Line 0039 0404 1179
0067 0193 0698
0586 0247 0485
1067
Bastide 0247
Bauer 0039 0728 0736
0294
Baur 0039 0067 0542
0225 0586 1535
Bazin 0247
Beaumark 0208
Beijing 0039 0238 0256
0294 0404 0512
0691
Beko 0400 0744 0516
0065 0745 0067
0448 0586 0636
0838
Belson 0728 1221
Bennett 0586 0067
Beon 0067 0586 0448
Berthen 0698 0586
Best 0400
Bestar 0067 0586 0400
0404
Bestar-Daewoo 0404
Binatone 0247
Black Diamond 0850 1067 0586
1193 0783 0617
Black Strip 0065
Blaupunkt 0225 0230 0357
0485 0200
Blauren 0404
Blue Sky 0067 1067 0586
0698 0744 1179
0517 0745 0655
1939 0485 1221
0838 1393
Boots 0247 0039
Bork 1393
Bosch 0357
BPL 0067 0586 0926
Brandt 0139 0655 0365
0373 0590
Brandt
Electronique
0365
Brinkmann 0067 0586 0698
0448 0516
Brionvega 0067 0586
Britannia 0246 0247
Brother 0294
Bruns 0516
BSR 0193
Bush 0039 1067 0067
0744 0698 0404
0193 0728 0294
0517 0238 0247
0586 0808 1289
1278 0617
Caihong 0039
Caishi 0921
Cameron 0586
Camper 0067 0586 0516
Capsonic 0294
Carad 0640 0067 0586
0698 1067
Carena 0485 0067 0586
Carrefour 0100 0067 0586
Carver 0200
Cascade 0039 0067 0586
Casio 0067 0586 0193
Cathay 0067 0586
CCE 0067 0247 0586
Celestial 0850
Centrex 0810 0921 0728
Centrum 1067
Centurion 0067 0586
CGE 0104 0448 0400
0193
Changcheng 0039 0294 0404
0691
Changfei 0039 0404
Changfeng 0294 0783
Changhai 0039
Changhong 0850 0039 0294
0538
Chengdu 0039
Chimei 1535
Ching Tai 0039
Chun Yun 0039
Chunfeng 0039 0294
Chung Hsin 0138
Chunsun 0039
Cimline 0039
Citizen 0090
City 0039
Clarivox 0067 0448 0586
0100
Clatronic 0067 0400 0744
0294 0586 0247
0039 0636 1193
Clayton 1067
CMS 0246
CMS hightec 0247
Cobolt 0921
Concorde 0039
Condor 0067 0400 0586
0246 0039 0448
0193 0294
Conia 0784 0850
Conrac 0838
Conrad 0067 0586
Conrowa 0039 0294 0728
0783 1200
Contec 0039 0246 0294
0067 0586
Continental
Edison
0139 0517
Cosmel 0039 0067 0586
CPTEC 0655 1393
Crosley 0104 0193
Crown 0039 0742 0067
0400 0516 0586
0448 0517 0744
0636 0745 0238
0683 1067 0698
CS Electronics 0246
Curtis Mathes 0090 0123
Cytronix 1328
D.Boss 0067
Daewoo 0664 0691 0529
0404 1939 0067
0586 0039 0246
0247 1167 0208
0200 0910 0138
0906 0895 0728
0744 0736 0808
Dainichi 0246
Dansai 0067 0586 0294
0065 0246 0039
0247 0238
Dantax 0400 0516 0744
1067 0636 0745
Datsura 0238
Dawa 0039 0067 0586
Daytek 0728 0736 1406
0294
Dayton 0039
Daytron 0039 0404 0067
0586
Dayu 0404 0691
de Graaf 0238 0578 0193
DEC 0890 0921 0926
Decca 0067 0586 0247
1167
Deitron 0067 0586 0404
Denko 0294
Denver 0067 0586 0636
1219 0617
Desmet 0067 0586 0039
Diamant 0067 0586
Diamond 0294 0728 0039
0855 0246 0890
0850 0926 0736
DiBoss 0067 0586
Digatron 0067 0586
Digihome 1179
Digiline 0067 0586 0135
0698
DigiLogic 0067 0586
Digimate 0920
Digitex 0850
Digitor 0067 0586
DigiX 0910
DiK 0067 0586
Dixi 0039 0067 0586
0247
DL 0921 0810 0067
0617 0895 1393
Domeos 0698 0067 1067
Domland 0424
Dongda 0039
Donghai 0039
Dream Vision 1734
DSE 0850 0728
DTS 0039
Dual 0247 0373 0067
0586 0382 0424
0193 1167 0661
1179 1067 0808
1193
Dual Tec 0247
Dumont 0100 0247
Dunai 0193
Durabrand 0067 0208 0586
1067
Dux 0067 0586
D-Vision 0067 0586
DVX 0921
Dynatech 0247
Dynatron 0067 0586
e:max 0636
Easy Living 1278 1289 1247
0907
Ecco 0803 0736 0728
ECE 0067 0586
Edison-Minerva 0517
Elbe 0640 0400 0193
0067 0586 0247
Elcit 0193
Electrograph 1785
Elekta 0039 0067 0586
0294
Elfunk 1238 1067
ELG 0067 0586
Elin 0067 0246 0578
0586 0135 0193
0039
Elite 0067 0586
Elta 0039 0294 0246
Emerson 0208 0744 0067
0586 0100 1939
0516 0400 0193
0698
Enzer 0783 0803 0890
Erae 1401 1221
Erres 0067 0586
ESC 0067 0586 0247
Estèle 0193
Ether 0039
Etron 0039 0067 0586
0850 0193
Eurofeel 0294 0247
EuroLine 0067
Euroman 0246 0294 0067
0586 0247 0400
Europa 0067 0586
Europhon 0067 0193 0247
0586 0246
Evesham 1278 1289
Excel 0067 0586
Excello 1067
Expert 0193
Exquisit 0067 0586
Fagor 0067 0586
FairTec 1221
Family Life 0067 0586
Feilang 0039
Feilu 0039
Feiyan 0294
Feiyue 0039
Fenner 0404 0039
tableaux des
codes d’unité
source
code-
tabelle für
fremdgeräte
tabellen
apparaatcodes
device code
tables
57
Ferguson 0067 0139 0655
0365 0373 0590
0586 0065 0683
0138 0578 0473
1067
Fidelity 0193 0246 0542
0067 0586 0294
Filsai 0247
Finlandia 0238 0376 0578
0193 0373
Finlux 0067 0135 0100
0586 0744 0376
0247 0193 0745
0661 0522 0510
0503 0448 0636
0838 1278
Firstar 0039
Firstline 0039 0067 0586
0246 0247 0404
0698 0744 0193
1939 0238 1067
1221 0838 1393
1193 1401
Fisher 0247 0238 0400
0193
Flint 0067 0485 0586
0640 0294
Force 1179
Formenti 0067 0193 0586
0516 0246
Formenti-Phoenix0246
Fortress 0123
Fraba 0067 0586 0400
Friac 0039 0067 0586
0400 0529 0640
Frontech 0193 0294 0247
0039
Fuchsware 0810
Fujimaro 0895
Fujitsu 0713 0883 0247
0193 0039 0382
0067 0586
Fujitsu General 0039 0247 0193
Fujitsu Siemens 1328 1289 1278
1193 0838
Funai 0294 1067 0698
1535 0744
Furi 0294
Furichi 0890
Futronic 0294 0890 0728
Future 0067 0586
Gaba 1067 0067
Galaxi 0067 0586 0193
Galaxis 0400 0448 0067
0586
Galeria 0039
Garza 0586
Gateway 1785
GBC 0193 0039 0404
GE 0373 0208 0123
0590 0139 0365
0655
Geant Casino 0193
GEC 0067 0193 0247
0586
Geloso 0039 0193 0404
General 0139
General Electric 0373
General Technic 0039
Genesis 0039 0067 0586
Genexxa 0193 0067 0586
0039
Gericom 0895 1328 1247
0910 0838
Gevalt 1401 1221
Highline 0294 0067 0586
Hinari 0039 0238 0067
0586 0193 0473
0517 0294
Hisawa 0485 0640 0744
Hisense 1393 0238 0039
0538 0783 0728
0921 0890 0810
1200 1238 0586
Hitachi 1606 0039 0511
0608 0138 0774
1067 1511 0139
0193 1255 0664
0208 0503 0247
0373 0538 1193
0578 0529 1179
1200 0510 0067
0586 1167 0135
0522 0907
Hitachi Fujian 0138 0067 0586
0890 0529
Hitsu 0039 0640 0485
her 0744 0895 1193
Home Electronics 0636
Hongmei 0039 0123 0294
Hongyan 0294
Hornyphon 0067 0586
Hoshai 0485
Hua Tun 0039
Huafa 0039
Huanghaimei 0039
Huanghe 0039
Huanglong 0039
Huangshan 0039 0294
Huanyu 0246 0404 0294
Huaqiang 0294
Huari 0294
Hugoson 0920 1247
HYD 1406
Hygashi 0247 0246
Hyper 0039 0246 0247
Hypson 0067 0294 0586
0744 0745 0247
0485 1067 0698
0516
Hyundai 0067 0890 0895
0586 0728 0783
0294 1067 0906
0736 1406 0808
Iberia 0067 0586
ICE 0247 0294 0067
0039 0586 0246
Ices 0246
Ict 0067 1167 0586
IISonic 1406
Iiyama 1247 0920
Imperial 0067 0104 0193
0400 0448 0538
0586
Imperial Crown 0039 0294 0404
0691
Indiana 0067 0586
InFocus 0782 1194
Ingelen 0193 0517 0640
0744
Ingersoll 0039
Inno Hit 0039 1067 0067
0586 0247 1193
Innova 0067
Innovation 0067 0586
Innowert 0895 1328
Inotech 0803 0850
Interactive 0067 0586 0542
0357 0193 0400
0139
G-Hanz 1393
Giant 0247 0039
Go Video 0090
Goldfunk 0698
Goldhand 0246
GoldStar 0067 0039 0208
0400 0407 0247
0586 0246 0193
0139 0636 0744
0745 0485
Gooding 0517
Goodmans 0664 0745 1289
1067 1278 0067
0529 0586 0247
0744 0698 0373
1939 0404 1193
0294 0039 0517
0065 0510 0590
0365 0691 0910
0617 1406 1179
Gorenje 0400
GP 0783
Gradiente 0683 0200 0067
0586
Graetz 0744 0193 0067
0586 1193
Granada 0067 0586 0238
0256 0247 0138
0503 0365 0590
0193 0373 0578
Grandin 0067 0586 0039
0193 0640 0744
0745 0698 0404
0485 1067 0895
1221 0910
Gronic 0247 0193
Grundig 0225 0538 1401
1221 0067 0100
0473 0517 0586
0617 0736 1067
0039 0400 0208
1406 0373 1289
Grunkel 1193
H&B 0838
Haaz 0736
Haier 0728 0294 0067
0538 0617 0926
Haihong 0039
Haiyan 0294
Halifax 0294 0246 0247
Hallmark 0208
Hammerstein 0294 0090
Hampton 0246 0247
Hankook 0208
Hanseatic 0067 0586 0529
0193 0691 0424
0664 0400 0039
0247 0407 0744
0838 0516 0655
Hantarex 0039 0067 0586
0895
Hantor 0067 0586
Harsper 0895
Harwa 0803 1226 1299
Harwood 0039 0067 0586
0517
Hauppauge 0067 0586
Havermy 0123
HCM 0039 0067 0586
0247 0448 0294
1226
Hedzon 0586 0067
Hema 0247 0039
Hicon 1328
Hifivox 0139
Higashi 0246
Interbuy 0039 0067 0294
0542 0586
Interfunk 0067 0193 0586
0542 0357 0400
0139 0230
Internal 0067 0586 0529
0404 1939
International 0246
Intervision 0067 0247 0485
0294 0407 0516
0400 0424 0517
0193 0039 0586
Ipure 1406
Irradio 0039 0067 0586
0744
IRT 0728
Isukai 0067 0586 0485
ITC 0247
ITS 0067 0294 0246
0039 0586
ITT 0193 0510 0578
0503 0376 0238
0640
ITT Nokia 0578 0193 0503
0510 0376 0238
0636 0640 0661
ITV 0067 0294 0586
0404
Jean 0039
JEC 0065
Jialicai 0039 0294
Jinfeng 0238 0256
Jinque 0039 0294
Jinta 0039 0294
Jinxing 0039 0294 0728
0067 0586
JMB 0067 0529 0664
0404 0586 0473
JNC 0906 0926
Jocel 0742
JTV 0890
Jubilee 0586
Juhua 0294
JVC 0683 0761 0636
0538 0713 0448
0123 0680
Kaige 0039 0294
Kaisui 0039 0246 0247
0067 0586 0485
Kambrook 0407 0294
Kamp 0246
Kanghua 0926
Kangli 0039 0294 0404
0691
Kangyi 0039 0294
Kapsch 0193
Karcher 0067 0586 0400
0640 0193 0294
0808 0744 0636
Kathrein 0586 0067 0910
Kawasho 0246
KB Aristocrat 0193
Kendo 0067 0640 0586
0193 0542 0400
0407 1067 0516
1179 1193 1167
Kennedy 0193
Kennex 1067
Kenwood 0135
KIC 0247
Kingsbrook 1067
Kingsley 0246
Kioto 0586 0736
Kiton 0586 0067 0698
KLL 0067
Kneissel 0067 0400 0640
0404 0529 0586
Kobra 1328
Kolin 0138
Kolster 0067 0586
Kongque 0039 0294
Konichi 0039
Konka 0067 0586 0744
0448 0617 0784
0636
Kontakt 0517
Korpel 0067 0586
Korting 0400
Kosmos 0067 0586
Kotron 0294
Koyoda 0039
Kreisen 0906
KTV 0247
Kuaile 0039 0294
Kuba 0193
Kuba Electronic 0193
Kulun 0039
Kunlun 0238 0256 0294
0404 0691
Kyoshu 0448 0294
Kyoto 0193 0246 0247
L&S Electronic 0895 0744
LaSAT 0516 0400
Lavis 1067 0067 0193
Leader 0039
Lecson 0067 0586
Legend 0039
Lenco 0039 0067 0193
0404 0586 0617
1067
Lenoir 0039 1219 0920
Lenoxx 1219
Levis Austria 0067 0586
Lexsor 1226
Leyco 0067 0294 0586
LG 1179 0208 0067
0586 0906 0744
1667 0674 0636
0090 0138 1295
0407 0039 0745
0247 0246 0193
0139 0728 1221
Liesenkötter 0067 0357 0586
Lifetec 0067 0698 1067
1167 0404 0039
0542 0586 0744
0294 0713 1278
1289
Lloyd's 0039
Lodos 1067 1179
Loewe 0542 0663 0820
0586 0400
Logik 0728 0090 0803
0039 0294 0910
1247 1067
Logix 0698
Longjiang 0294
Luma 0067 0193 0586
0404 0039
Lumatron 0067 0586 0193
0247 0294
Lumenio 0067
Lux May 0067 0039 0586
Luxor 1193 0510 0522
0238 0578 0193
0376 0503 1067
0247 0661
LXI 0208
Madison 0067 0586
Magnadyne 0193
Magnafon 0246
Magnavox 0067 0586 0736
0810 0783
Magnum 0744 0067 0586
0745 1319
Mandor 0294
Manesth 0067 0247 0586
0294 0065 0193
Manhattan 0067 0906 0586
0698 1067 0193
0808
Maqma 1328
Marantz 0067 0586
Mark 0067 0586 0247
0246 0404 0039
0744 0745
Mascom 0586 0067
Master's 0529 0067
Masuda 0039 0294 0067
0247 0586
Matsui 0039 0067 1193
0586 0517 0065
0473 0238 0247
0463 0485 0193
0225 0365 0744
1067 0910
Matsushita 0680
Matsuviama 0617
Maxam 0294
Maxdorf 0803 0728 0736
0294
Maxent 1785
MCE 0039
Mediator 0067 0586
Medion 0698 0744 0838
1067 0067 0586
0542 1167 0728
1278 1289 0661
0910 1319 1179
MegaDrive 1289
Megas 0640
Megatron 0208
MEI 1067 0067 0586
Meile 0294
Melectronic 0039 0376 0067
0542 0139 0373
0193 0135 0247
0404 0510 0522
0246 0586 0664
0225 0691 0744
Memorex 0039 1067 0208
0680 0090
Memphis 0039
Mercury 0067 0728 0039
0294 0586 0736
0090
Mermaid 0067
Merritt 0578 0193
Metronic 0655
Metz 1563 0776 0418
0477 1193 0225
0067 0586 0617
0698 1067
MGA 0208 0067 0586
Micromaxx 0067 0586 0698
1067 0838 0744
Microstar 0838
MicroTEK 0850 0728 0890
0736 0294
Mikomi 1179 1193 0774
Minato 0067 0586
Minerva 0100 1278 0517
0225 0138
Minoka 0067 0586
Mirai 1681
Mitsubishi 0138 0123 0542
0208 0067 0586
0238 1067 1423
Mitsuri General 0193
Mivar 0246 0639 0400
0247
Monaco 0039
Moree 0067
Morgan's 0067 0586
Motorola 0123
MTC 0090 0400 0542
0193 0246
MTlogic 0744
Mudan 0039 0238 0256
0294
Multitec 0067 0586 0516
0698 1067
Multitech 0039 0246 0516
0247 0067 0400
0586 0294
Murphy 0246 0193
Musikland 0067 0586
MyCom 1406 0208
Myryad 0586 0067
NAD 0208 0895 0193
Naiko 0067 0636 0586
Nakimura 0404 0067 0586
Nanbao 0039 0294
Nansheng 0294
Naonis 0193
NAT 0256
National 0256 0238 0538
NEC 0200 0617 1200
0208 0039 0906
0485 0404 0247
0067 0586 0294
0538 1734 0529
0683 0691
Neckermann 0067 0400 0586
1535 0230 0193
0357 0448 0247
0542
NEI 0067 0586 0193
1067
NEO 0784
Neovia 0895 1401 0906
1406 1221
Netsat 0067 0586
Neufunk 0067 0039 0586
0640 0744
New Tech 0067 0039 0586
0373 0247
Newave 0039 0208 0123
Nicamagic 0246
Nikkai 0065 0067 0586
0246 0247 0294
0039
Nikkei 0744
Nikko 0208
Nintaus 0921
Nishi 0512
Nobliko 0100 0246
Nogamatic 0139
Nokia 0193 0503 0510
0578 0636 0661
0522 0238 0404
0376 0640 0139
Nordic 0247
Nordmende 0139 0921 0373
0590 0225 0067
0586 0365 0193
1289 1278 0744
1319 0473 1193
Norfolk 0193
58
TV (cont.)
Philex 0193
Philharmonic 0247
Philips 0067 0586 0802
0208 0138 0404
0373 0039 0230
Phocus 1319 0744
Phoenix 0067 0586 0400
0516 0193 0246
Phonola 0067 0586 0246
Pilot 0586 0067 0742
0736
Pioneer 1290 0790 0200
0139 0193 0067
0586 0373 0516
0542
Pionier 0400 0516
Plantron 0067 0586 0294
0039
Playsonic 0744 0067 0247
0745
Polar 0067
Polaroid 0895
Policom 0139 0193 0100
0104
Poppy 0039
Portland 0404 1939
Powerpoint 0517 0067 0586
0728
Precision 0247
Premier 0039 0294 0921
President 0890
Prima 0039 0294 1299
1226
Princess 0728
Prinston 1067
Profex 0039 0193
Profi 0039
Profitronic 0067 0586
Proline 0067 0586 0655
0664 1406 1067
Prosonic 0067 0586 0400
0404 0910 0698
1406 0744 0246
0247 0636 0745
1226
Protech 0039 0067 0586
0247 0294 0448
0698 0193 0516
1067
Proton 0208 0039 0674
Provision 0529 0067 0586
1067 0744
PVision 1221 0906
Pye 0067 0586 0404
Pymi 0039
Qingdao 0238 0256 0294
Quadro 0783 0586 0067
1179 1193
Quasar 0680 0895 0039
Quelle 0067 1535 0100
0104 0139 0542
0247 0357 0135
0698 0586 0225
0230 0294 1067
0376 0039
Radialva 0139 0193 0067
0586
Radiola 0067 0586 0247
Radiomarelli 0067 0586
Radionette 0744
RadioShack 0067 0586 0208
Radiotone 0039 0067 0586
0400 0448 0698
0294 1067
Rank 0100
Rank Arena 0632 0783
RBM 0100
RCA 0655 0090 0123
0208 0590 0365
0648 0373 0783
0855
Realistic 0208
Recor 0067 0448 0586
Rectiligne 0067 0586
Rediffusion 0578 0376
Redstar 0067 0586
Reflex 0067 0586 1067
0698
Relisys 0895 0906 0907
1328 1406
Reoc 0744 0664 1939
Revox 0067 0838 0586
0400
Rex 0193 0294
RFT 0400 0294 0067
0586 0516
Rhapsody 0246
Ricoh 0067 0586
Rinex 0803 0448 0728
0294 0736
R-Line 0067 0586 0193
Roadstar 0039 1067 0745
0294 0448 0067
0586 0744 0698
1219
Rodex 0067 0586
Rolsen 1401 1221 0067
0586
Rover 0907
Rowa 0067 0294 0728
0742 0247 0039
0246 0736 0617
0586
Royal 0448 0855 0636
Royal Lux 0400 0365
Rukopir 0586 0067
Saba 0139 0655 0193
0590 0365 0373
0578 0680 0744
Sagem 0640 0485 0860
1343 0648
Saige 0039
Saisho 0039 0664 0404
0294 0247 0193
Saivod 0067 0586 1193
0698 0742 1067
Sakaï 0193
Sakyno 0485
Salora 0193 0578 0238
0510 0661 0808
1401
Salsa 0365
Sampo 1785 0039 0123
0208 0680
Samsung 0674 0796 0090
0648 0208 0617
0123 0039 0586
1279 0512 1265
0067 0294 0247
0400 0238 0256
0246 0193
Sandra 0246 0247
Sanjian 0294
Sansui 0067 0759 0586
0736 0632 0485
0783 1401 1221
0728 0294 0744
1278
Santon 0039
Sanyo 0238 1238 0400
0246 0247 0039
0538 0193 0067
0138 0586 0516
0200 0294 1067
1179 1193
Sanyuan 0039 0123
Save 0067 0586
SBR 0067 0586
Schaub Lorenz 0578 0744 0636
0516 0404 1221
1393 1401 0906
Schneider 0067 1167 0586
0698 0424 0382
0373 0247 1067
0193 0744 1939
0100
Schöntech 1067
Scotch 0208
Scotland 0193
Scott 1219 0208
Sears 0208
Seaway 0664
Seelver 0586 1067 0067
SEG 1067 0247 0067
0294 1193 0586
0698 0517 0039
0193 0664 0246
1939 1179
SEI 1535 0193 0067
0586
Sei-Sinudyne 1535 0067 0586
Seitech 1247
Seleco 0193 0294 0376
Sencora 0039
Sentra 0065 0039
Serie Dorada 0208
Serino 0640 0485 0246
0123
Shancha 0294
Shanghai 0039 0238 0256
0294
Sharp 0123 1223 0039
1423 0680 0230
Shen Ying 0039
Shencai 0039 0294
Sheng Chai 0039
Sheng Chia 0039 0123
Shenyang 0039 0294 0783
Sherwood 0039
Shintoshi 0067 0586
Shivaki 0067 0586 0473
0404 0208
Show 0448 0039 0728
0294 0736 0067
Siarem 0193
Siemens 0067 0225 0230
0357 0586
Siera 0067 0586 0617
Siesta 0400
Silva 0067 0586 0246
Silva Schneider 0783
Silver 0485 0067 0586
0745 0193
SilverCrest 1067 0067 0586
Singer 0039 0728 0067
0586 0365 0193
Sinotec 0803 0448 0636
0728
Sinudyne 0193 1535 0067
0586 0636
Sky 0067 0910 0208
0586 1406 0691
0895
Skymaster 0135
Skysonic 0783
Skyworth 0067 0586 0039
0294 0728 0783
0855
Sliding 0895 0910
SLX 0698
Smaragd 0517
S-Media 1247
Soemtron 0895 1328
Sogo 1406
Solavox 0193 0578 0067
0586
Songba 0039
Sonic 0783
Soniko 0067 0586
Soniq 1328
Sonitron 0238 0400 0247
Sonneclair 0067 0586
Sonoko 0039 0067 0586
0294 0247
Sonolor 0193 0238 1535
0578
Sontec 0067 0586 0400
0039
Sony 1535 1681 0680
1781 0383
Sound & Vision 0404 0067 0586
Soundesign 0208
Soundwave 0067 0448 0586
0745
Sowa 0090 0256 0208
Soyea 0803
Spectra 0039
Ssangyong 0039
Staksonic 0039
Standard 0039 0067 0247
0586 1067 0404
Starion 1067
Starlite 0039 0193 0067
0586 0294
Stern 0193 0294
Strato 0067 0586 0294
0039
Strong 1193 1179 1067
0067 0586
Stylandia 0247
Sungoo 1278
Sunic Line 0067 0586
Sunkai 0485 0640 0067
0586 0517 0895
Sunny 0067
Sunstar 0067 0586 0039
0294
Sunwatt 0485
Sunwood 0067 0586 0039
Super 1219
Superla 0246 0247
SuperScan 0123
Supersonic 0039 0238 0586
0728 0294 0485
0067
SuperTech 0039 0246 0067
0586
Supervision 0728 0294
Supra 0208 0404 0039
0067
Susumu 0365
Sutron 0039
SVA 0617 0728 0294
0485 0895 0238
0736
Svasa 0728 0238 0736
0294
Swisstec 0910 1406 0895
Sydney 0246 0247
Synco 0090 0123 0208
Sysline 0067 0586
Sytong 0246
T+A 0477
Tacico 0208 0039
Tai Yi 0039
Taishan 0039 0404
Tandberg 0139 0193
Tandy 0123 0247 0193
Targa 1401 1221 0648
Tashiko 0247 0680 0200
0246 0193
Tatung 0039 0067 1278
0090 0586 0247
1401 1289 1221
TCL 0655 0728 0736
TCM 0744 1319 0838
Teac 0039 0728 0067
0294 1067 0586
0448 0542 0742
0485 0698 0247
0736 1939 0208
0200 0744 1179
1785 1393 0617
TEC 0247 0039 0365
0067 0586 0193
Tech Line 0067 0586 0698
1193
Tech Lux 1219
Technics 0680
TechniSat 0067 0586 0193
Technisson 0744 1319
Techno 1067
Technol Ace 0728 0294 0664
0404 0246
Technosonic 0067 0586 0529
0910
Techwood 1193 1067
Teckton 1406
Tecnimagen 0586
Teco 1343 0039 0123
0208 0294 0683
Tedelex 0247 0728 0736
0636 0448 0067
0039 0238 0921
0617 0586 0294
Teiron 0039
Tek 0850 0067 0728
0039
Teknika 0090
TELE System 0906
Teleavia 0139 0373
Telecor 0067 0586 0193
0247 0424
Telefunken 0655 0590 0104
0139 0617 0728
0365 0373 0742
0850 0926 0784
0810 0921 0783
0736 0067 0586
0516 0744 0376
Telefusion 0067 0586
Telegazi 0067 0193 0294
0586
Telemeister 0067 0586
Telesonic 0067 0586
Telestar 0039 0067 0586
Teletech 0039 0067 0586
0698 1067
Teleton 0247 0193
Televideon 0193 0246
Teleview 0067 0586
Tempest 0039 0067 0586
0294
Tennessee 0067 0586
Tensai 0067 0586 0247
0039 0135 0404
0407 0745 0193
1067
Tenson 0039
Tesla 1067 0067 0698
0744 0745 1167
0855 0783 0586
0640
Tevion 1328 1278 1289
0067 0586 0838
0895 0698 1167
0744 1067 1319
Texet 0246 0247 0404
0039
Thomson 0590 0655 0373
0139 0783 0365
0067 0586 0246
Thorn 0065 0138 0139
0067 0104 0373
1535 0529 0542
0586 0365 0404
0100
Thorn-Ferguson 0138 0373 0139
0365 0529 0065
Tiane 0123
Tiny 1226 1299
TMK 0208
Tobo 0039 0294
Toka 0067 0586 0698
0193 0247 0404
0039 1067
Tokaido 1067
Tokyo 0246 0065
Tongguang 0294
Tongtel 0810 0617
Top Show 0728 0803 0448
0039 0294 0736
Topline 1067 0698
Toshiba 1538 0538 0680
0090 0039 0065
1734 1194 1319
1295 0744 0100
0123 0294 0648
0674 0247 0139
0225 0728 0067
1067
Towada 0247
Toyoda 0039 0294
Trakton 0039 0294 0247
TRANS-
continents
0698 1067 0895
0586 0067 0516
0247
Transonic 0067 0728 0742
0586 0485 0617
0542 0294 0448
0039 1393 0810
Transtec 0246
Triad 0067 0586 0039
Trident 0247
Trio 1278
Tristar 0294
Triumph 0376 0586 0067
Tuntex 0039
TVTEXT 95 0586
Uher 0067 0586 0404
0448 0516 0400
0510
Ultravox 0404 0246 0193
0067 0586
Unic Line 0067 0586 0503
0485
United 0744 0067 0745
0586 1067 0617
Universal 0744 0067 0586
Normerel 0067 0586
Novak 0067 0586
Novatronic 0067 0135 0404
0586
Nurnberg 0193
NU-TEC 0485 0728 0850
0067 0586 0736
0294
O.K.Line 1067
Oceanic 0193 0238 0503
0578 0510
Odeon 0294
Okano 0400 0067 0586
0294 0039
OKI 1067
Olidata 1406
Omega 0294
Omni 0810 0921 0728
Onida 0683
Onn 1179 0586
Onwa 0632 0463
Opera 0067 0586 0744
Optimus 0680
Optonica 0123
Orava 1067
Orbit 0067 0586
Orion 0067 0473 0744
0586 0039 0294
0910 1226
Orline 0067 0586
Ormond 0698 1067 0067
0586
Osaki 0247 0294 0067
0404 0586
Osio 0067 0586
Osume 0067 0586
Otto Versand 1535 0067 0247
0373 0542 0123
0586 0225 0139
0256 0039
Pacific 0067 0586 1167
0744 1067 0473
Pael 0246
Palladium 0400 0448 0067
0744 1167 1535
0230 0586 0357
0193 0247
Palsonic 0294 0803 0067
0247 0407 0728
0586 0448 0808
1226 1299
Panama 0039 0247 0294
0246 0067 0586
Panasonic 0680 0256 0067
1340 0586 0193
0238 0538 0926
0883 0578 0138
Panavision 0067 0586
Panda 0039 0238 0256
0294 0538 0728
0810 0736 0921
Papouw 0067 0586
Pathe Cinema 0193 0246 0400
Pathe Marconi 0139
Pausa 0039
Peng Sheng 0921
Penney 0208 0090
Perdio 0193 0067 0246
0586
Perfekt 0067 0586
Philco 0104 0448 0067
0193 0586 0400
0208 0511
59
Universum 0838 1067 0067
0104 1193 0294
0376 0400 0698
0135 0510 0225
0503 1179 0542
0522 0230 0448
0100 0193 0586
0357 1535 0247
0139 0661 0039
0200 0648
Univox 0067 0586 0193
Utax 0193
V7 Videoseven 1785 0208 0910
1406 1247 0648
1681 1535
Vanguard 0067 0586
Vestel 0067 1067 1193
0698 0193 0247
0586
Vexa 0039 0067 0586
Victor 0683 0680
Videocon 0538
Videologic 0246
Videologique 0246 0247
VideoSystem 0067 0586
Videotechnic 0246 0247 0404
Videoton 0193
Vidtech 0208
Viewpia 0906
ViewSonic 1785
Visiola 0246
Vision 0067 0294 0586
0247
Vistron 1393
Vivax 0067
Vortec 0067 0586
Voxson 0193 0208 0067
0586 0448
Walker 1179
Waltham 0247 0448 0067
0586 0698 0139
1067 0193 0473
Wards 0208
Warumaia 0404 0691 0664
Watson 0067 1067 1278
1289 0586 0193
0039 0698 0424
1406 0357
Watt Radio 0193 0246 0516
Wega 0067 0586
Wegavox 0039 0067 0586
Weipai 0039
Welltech 0744
Weltblick 0067 0586 0247
Weltstar 1067
Westinghouse 0920
Weston 0067 0586
Wharfedale 0067 0926 0921
0890 0586 0728
0736
White
Westinghouse
0067 0246 0586
1939
Wilson 0586
Windsor 0698 1067
Windy Sam 0586
Wintel 0744
World-of-Vision 0910 0920 0895
1319 1328 0907
1247
Worldview 0485
XDome 0538
Xenius 0664 0691
Xiahua 0039 0294 0728
0803
Xianghai 0039
Xiangyang 0294
Xiangyu 0039
Xihu 0294
Xingfu 0039
Xinghai 0294
Xingyu 0039
XLogic 0728 0890
Xoro 1226 1247
Xrypton 0067 0586
X-View 1221
Yamaha 0680 1606
Yamishi 0485 0067 0586
0247
Yingge 0039
Yokan 0067 0586
Yoko 0067 0247 0294
0586 0039 0400
0246
Yonggu 0039
Yoshita 0855
Yousida 0039
Yuhang 0039
YU-MA-TU 0067
Zaapa 1219
Zanussi 0247
Zenith 1939 0208 1295
Zhuhai 0039 0404
Zonda 0728
VCR
Accent 0102
Adyson 0102
Aim 0308 0672 0378
Aiwa 0030 0378 0382
0067 0772 1167
0062
Akai 0030 0067 0136
0345 0672 0382
0270 0378
Akashi 0102
Akiba 0102
Akura 0102
Alba 0308 0102 0382
0030 0345 0378
0111
Allorgan 0270
Allstar 0111
Amstrad 0030 0308 0102
Anitech 0102
Ansonic 0030
Aristona 0111
ASA 0067 0111
Asuka 0102 0067 0111
0030
Audiosonic 0308
AVP 0382 0030
AWA 0067 0308 0672
0073
Baird 0136 0308 0134
0030
Basic Line 0308 0102 0134
Beko 0134
Bestar 0308
Black Diamond 0672 0308
Black Panther 0308
Blaupunkt 1592 0256 0111
Blue Sky 0067 0378 0102
0382 0308 0030
0510 0672 1167
0772
Bondstec 0102
Brandt 0350
Brinkmann 0378
Broksonic 0378 0772 0382
Bush 0102 0308 0345
0382 0030 0378
0111 0672 0772
Carena 0111
Carrefour 0075
Casio 0030
Cathay 0308
CGE 0030
Cimline 0102
CineVision 1167
Clatronic 0102 0030
Combitech 0382
Condor 0308
Crown 0067 0308 0510
0102
Cyrus 0111
Daewoo 0308 0672 1167
0667 0378 0382
0075
Dansai 0102 0308
Dantax 0382 0772
Daytron 0308
de Graaf 0072 0196 0111
0134 0078
Decca 0030 0111 0097
0378 0382
Deitron 0308
Denko 0102
Denon 0072
Diamant 0067
Diamond 0308
Digitor 0672
DSE 0672
Dual 0111 0308 0030
0378
Dumont 0030 0111 0134
Durabrand 0672
Elbe 0308
Elcatech 0102
Elin 0270
Elsay 0102
Elta 0102 0308
Emerson 0102 0075 0030
1167
ESC 0308 0270
EuroLine 0378
Ferguson 0350 0030 0308
0378 0772
Fidelity 0030 0102 0270
0462 0382
Finlandia 0134 0111 0072
0196 0030 0078
0067 0073 0136
0256
Finlux 0030 0111 0134
0072
Firstline 0102 0378 0073
0067 0075 0072
0308 1167
Fisher 0134
Flint 0378
Frontech 0102
Fujitsu 0030
Fujitsu General 0067
Funai 0030
Galaxi 0030
Galaxis 0308
GE 0350
GEC 0111
General Technic 0378
Genexxa 0134
Go Video 1167
Goldhand 0102
GoldStar 0067 0510 0030
Goodmans 0030 0102 0270
0308 0067 0111
0378 0667 0382
0672
GPX 0067
Graetz 0134 0270
Granada 0134 0078 0111
0270 0067 0256
0072 0030
Grandin 0102 0067 0030
0308
Grundig 0377 0111 0256
0350 0378 0102
0382 0772
Haaz 0378
Hanimex 0382
Hanseatic 0067 0308 0111
Harwood 0102
HCM 0102
Hinari 0102 0382 0308
0270
Hisawa 0382
Hischito 0075
Hitachi 0072 0196 0030
0270 0111 0134
her 0308 0672
Hornyphon 0111
Hypson 0102 0378 0308
0382 0030 0067
0510
Imperial 0030 0270
Ingersoll 0270
Inno Hit 0270 0308 0102
Interbuy 0067 0102
Interfunk 0111 0134
Internal 0308 0667
International 0308 0067
Intervision 0030 0308 0067
0378
Irradio 0102 0067 0111
1167
ITT 0136 0134 0270
ITT Nokia 0078
ITV 0308 0067
JMB 0382 0378
Joyce 0030
JVC 0097
Kaisui 0102
Kambrook 0067
Karcher 0308
Kendo 0136 0345 0378
0102 0067 0308
KIC 0030
Kneissel 0382 0378 0067
0308
Kolster 0378
Korpel 0102
Kyoto 0102
Lenco 0308
Leyco 0102
LG 0067 0510 0030
0308 1167
Lifetec 0378
Loewe 0111 1592 0256
0067
Logik 0270 0102 0136
Lumatron 0308
Lux May 0102
Luxor 0136 0073 0102
0134 0078 0345
Magnavox 0111 0672
Magnum 0672
Manesth 0102 0075 0111
Marantz 0111
Mark 0308 0030
Mascom 0672
Mastec 0672
Master's 0308
Matsui 0378 0067 0270
0382 0030 0772
Maxton 0111
Mediator 0111
Medion 0378 0382
Melectronic 0030 0067
Memorex 0134 0030 0067
0078 0378
Memphis 0102
Metronic 0111
Metz 1592 0377 0866
0111 0256 0067
Micormay 0378
Micromaxx 0378
Migros 0030
Mitsubishi 0073 0097 0111
0510 0030 0672
Multitec 0067
Multitech 0030 0102 0134
Murphy 0030
Myryad 0111
NAD 0134
Naiko 0672 0378
National 1592 0256
NEC 0097 0070 0134
0067 0308 1167
Neckermann 0111
Nesco 0102 0030 0382
Neufunk 0067
Nikkai 0102 0308
Nokia 0134 0136 0345
0308 0270 0078
0072 0111
Nordmende 0350 0097 0672
NU-TEC 0378
Oceanic 0030 0350 0078
0136 0111 0134
Okano 0345 0378 0102
0308
Onimax 0672
Orbit 0102
Orion 0378 0382 0772
Orson 0030
Osaki 0030 0067 0102
Osume 0102
Otto Versand 0111
Pace 0382
Pacific 0030
Palladium 0102 0345 0067
0270 0378 0462
Palsonic 0102 0030 0672
Panasonic 1592 0256 0866
Pathe Cinema 0073
Perdio 0030
Philco 0102
Philips 0111
Phoenix 0308
Phonola 0111
Pioneer 0097 0111 0072
Portland 0308 0667
Prinz 0030
Profitronic 0111 0270
Proline 0030 0308 0350
0672
Prosco 0308
Prosonic 0308 0030
Protech 0111 0308
Provision 0308
Pye 0111 0030
Quasar 0308
Quelle 0111
Radialva 0067 0102 0111
0078
Radiola 0111
Radionette 1167 0067
RCA 0136 0350
Reoc 0378 0667 0308
RFT 0102
Roadstar 0270 0102 0067
0308 0772 0111
Royal 0102
Saba 0350 0308
Saisho 0378
Salora 0073 0136 0134
Samsung 0270 0462
Sansui 0097 0136 0102
0378
Sanyo 0134 0270 0078
0097 0378
Saville 0382 0308 0270
SBR 0111
ScanSonic 0270
Schaub Lorenz 0134 0030 0136
0345
Schneider 0102 0030 0067
0111 0308 0270
1167 0072 0382
0672
Seaway 0308
SEG 0308 0102 0270
0672 0111 0667
SEI 0111
Sei-Sinudyne 0111
Seleco 0067
Semp 0075
Sentra 0102
Setron 0102
Sharp 0078 0067 0599
Shintom 0102 0134
Shivaki 0067
Siemens 0067 0134 0111
0350 0377
Siera 0111
Silva 0067
Silver 0308
SilverCrest 0672
Singer 0378 0075
Sinudyne 0111 0382
Skantic 0378
Smaragd 0378
Sonneclair 0102
Sonoko 0308
Sonolor 0078
Sontec 0067 0308
Sonwa 0672
Sony 0062 0136
Soundwave 0067 0378
Ssangyong 0102
Standard 0308
Starlite 0067 0134
Stern 0308
Sunkai 0378 0308
Sunstar 0030
Suntronic 0030
Sunwood 0102
Supra 0067 0270 0378
0308
Symphonic 0030 0102
T+A 1592 0256
Tandberg 0308
Tashiko 0030 0078 0270
0111 0067
Tatung 0030 0111 0078
0073 0378 0382
Tchibo 0378
TCM 0378
Teac 0102 0030 0308
0672 0067 0111
0667
TEC 0308 0102
Tech Line 0102
Technics 0256
TechniSat 0378
Tedelex 0067 0378 0672
Telefunken 0672 0350 0030
0308
Telestar 0067
Teletech 0102 0308 0030
Tenosal 0102
Tensai 0030 0067 0102
0308
Tesla 0111
Tevion 0378 0672
Texet 0308
60
Thomson 0350 0097 0308
Thorn 0134 0067
Thorn-Ferguson 0350
Tokai 0102 0067 0134
Tokiwa 0102
Topline 0378
Toshiba 0075 0073 0111
0772 0382
Towada 0102
Tradex 0111
Tredex 0308
Triad 0308
Uher 0067 0270
Ultravox 0308
Unitech 0270
United 0378 0772
Universum 0030 0111 0270
0067 0136 0378
0134
Victor 0097
Video Technic 0030
Watson 0111 0382 0308
0672
Weltblick 0067
Wharfedale 0672
White
Westinghouse
0102
World 0378
Yamishi 0102 0308
Yokan 0102
Yoko 0067 0102 0270
Yoshita 0102
Zenith 0667 1167
ZX 0378 0382
Stern 0308
STS 0072
Sunkai 0378 0308
Sunstar 0030
Suntronic 0030
Sunwood 0102
Supra 0067 0270 0378
0308
Sylvania 0030 0073 0111
Symphonic 0030 0102
T+A 0256
Tandberg 0308
Tandy 0030 0134
Tashiko 0030 0078 0270
0111 0067
Tatung 0030 0111 0078
0073 0378 0382
Tchibo 0378
TCM 0378
Teac 0102 0030 0308
0672 0067 0111
0667
TEC 0308 0102
Tech Line 0102
Technics 0256
TechniSat 0378
Tedelex 0067 0378 0672
Teknika 0030 0067
Telefunken 0672 0350 0308
Telestar 0067
Teletech 0102 0308 0030
Tenosal 0102
Tensai 0030 0067 0102
0308
Tevion 0378 0672
Texet 0308
Thomas 0030
Thomson 0350 0097 0308
Thorn 0134 0067
Thorn-Ferguson 0350
TMK 0270
Tokai 0102 0067 0134
Tokiwa 0102
Topline 0378
Toshiba 0073 0075 0111
0772 0382
Totevision 0067 0270
Towada 0102
Tradex 0111
Tredex 0308
Triad 0308
Uher 0067 0270
Ultravox 0308
Unitech 0270
United 0378 0772
United Quick Star0308
Universum 0030 0111 0270
0067 0136 0378
0134
Vector 0075
Vector Research 0070
Victor 0097
Video Concepts 0070 0075
Video Technic 0030
Videosonic 0270
Wards 0030 0072 0078
0102 0111 0270
Watson 0111 0382 0308
0672
Weltblick 0067
Wharfedale 0672
White
Westinghouse
0102 0308
World 0378
XR-1000 0030 0102
Yamishi 0102 0308
Yokan 0102
Yoko 0067 0102 0270
Yoshita 0102
Zenith 0030 0667 1167
ZX 0378 0382
Tag McLaren 0187
Tandy 0062
Teac 0423
Technics 0333 0059
Thorens 0187
Thule Audio 0187
Traxdata 0656
Universum 0187
Victor 0102
Wards 0187
Yamaha 0066 0520 0062
TUNER
AEG 1420 1419
AFK 1419
Aim 1420
Aiwa 0151 0219 1088
1188 1288 1652
1752
Akai 0639 1250 1420
All-Tel 1420
Amstrad 1420
Anam 0639
Arcam 0219 1119 1219
1299 1319
ASCOMTEC 1419
Audiolab 1119 1219 1299
1319 0219
Audiosonic 1419
Audiovox 1420
Audioworld 1420
Balanced Audio
Technology
1119 1219 1299
1319 0219
Bang & Olufsen 0829
Basic Line 1584
Belson 1419
Blue Sky 1420
Bonnec 1219
Bose 1259 1385
Bush 1119 1219 1299
1319
Cairn 0219
Cambridge Audio 1219 0219
Carver 0219 1119 1219
CCE 1382
Centrum 1250 1584 1419
Classic 1382
Clatronic 1250
Copland 1119 1219 1299
1319
Denon 1390 1134
Denver 1419
Diamond 1420
DK digital 1450
DMTECH 1420
Dual 1250 1420 1450
Electrocompaniet 1219
Elta 1420
Fisher 1831
Genexxa 0216
Goldmund 0219 1119 1219
1299 1319
Goodmans 0639 1229 1450
1641 1419
Grundig 1119 1219 1299
1319 0219
Hanseatic 1420
Harman/Kardon 1334 1119 1219
1299 1319 0219
HCM 1420
HE 1419
Hitachi 1831 1250 1584
1229
Hiteker 1419
Home Tech
Industries
1419
Integra 0165 1350
JVC 0104 1404 1525
Kenwood 1343 1057 1599
0216 1323
KLH 1420
KXD 1419
Lenoxx 1419 1641
Lenoxx Sound 1641
LG 1323
Linn 0219 1119 1219
1299 1319
Loewe 1119 1219 1299
1319 0219
Magnavox 0219 1119 1219
1299
Magnum 1641
Marantz 1119 1219 1299
1319 0219
Mark 1119 1219 1299
1319
MBO 1382
Medion 1450
MEI 1420
Melectronic 0639
Meridian 1119 1219 1299
1319
Metz 1584
Micromaxx 1450
Micromega 1119 1219 1299
1319 0219
Mustek 1382
Myryad 1219 1119 1299
1319 0219
NAD 0350 0639
Naim 1119 1219 1299
1319
Nexius 1420
Nikkai 1419
Nikko 0639
Norcent 1419
Okano 0639
Onkyo 1350 0165
Optimus 0216 1053
Orava 1419
Palladium 1250
Panasonic 1809 1548 1338
1793 1795 1339
Paramount Pictures1250
Philips 1219 1299 1119
1319 0219
Pioneer 1053 0216 1119
1219 1299 1319
1489
Polk Audio 1319
Proceed 1219
Proline 1420
Proson 0639
Provision 1419
QONIX 1450
Quad 1119 1219 1299
1319
Radiola 1119 1219 1299
1319 0219
Radionette 1664 1323
RCA 1184 1420 1489
Red Star 1419
Restek 0219
Revox 1119 1219 1299
1319 0219 0216
Revoy 1119 1219 1299
1319
Roadstar 1641
Rotel 0823
Saba 1184
Samsung 1325 1229
Sansui 0219 1119 0639
Sanyo 1831
Schneider 1420 1229 1250
SEG 1584
Sharp 0216 1664 1644
Sherwood 0683
Siemens 0639
Silva Schneider 1323
Sony 1188 1888 1789
1688 1088 1288
1752 1652 1142
Soundwave 0639
Sunfire 1343
Sunstech 1450
Tag McLaren 1219
Targa 1323
Teac 1229 0639 1420
Technics 1793 1548 1809
1339 1338 1795
Techwood 0639 1584
Telefunken 1420 1419
Tevion 1641
Thomson 1184 1384
Thorens 1219 1119 1299
1319 0219
Toshiba 1602
United 1420
Universum 1250 1420 0639
1119 1219 1299
1319 0219
Venturer 1420
Victor 0104
Voxson 1450
Waitec 1382
Wards 0219
Wharfedale 0639 1420
Xenon 1419
Yamaha 0206 1361 1306
0742 0216
Yukai 1382
CD
Advantage 0062
AH! 0187
Aiwa 0187
Arcam 0187
Atoll
Electronique
0187
Audio Research 0187
Audiolab 0187
Audiomeca 0187
Audioton 0187
Balanced Audio
Technology
0187
Cairn 0187
California Audio
Labs
0059 0333
Cambridge
Audio
0187
Carver 0187
Copland 0423
Cyrus 0187
Denon 0033 0796 0656
DKK 0030
Dual 0033
Dynaco 0187
Elektra 0423
Garrard 0423
Genexxa 0030 0062
Goldmund 0187
Grundig 0187
Harman/Kardon 0187
Hitachi 0062
JVC 0102
Kenwood 0220 0656 0066
Krell 0187
Linn 0187
Loewe 0187
Magnavox 0187
Marantz 0187 0656 0059
Matsui 0187
MCS 0059
Memorex 0062
Meridian 0187
Micromega 0187
Mission 0187
Musical Fidelity 0423
Myryad 0187
NAD 0751 0030
Naim 0187
NSM 0187
Onkyo 0131
Optimus 0030 0062
Orion 0423
Panasonic 0333 0059
Philips 0187 0656
Pioneer 0062
Primare 0187
Proton 0187
QED 0187
Quad 0187
Quasar 0059
Radiola 0187
Restek 0187
Revox 0187
Rotel 0187
SAE 0187
Sansui 0187
Siemens 0187
Simaudio 0187
Sony 0030 0520 0187
CBL
@Home 1696
ADB 1260 1299
Alice 1654
Amstrad 1252
Auna 1299 1260
Austar 0306
Cablecom 1612
Canal Plus 0473
Com Hem 1696 0847
Comcrypt 0473
Daeryung 0507
Fastweb 1660
Filmnet 0473
Foxtel 1252
France Telecom 0847 1764
freebox 1512
Funai 0049
General
Instrument
0306
Jerrold 0306
KabelBW 1090
Macab 0847
Madritel 1260
MNet 0473 0049
Motorola 0306 1136 1513
Multichoice 0049 0473
Nokia 1599
Noos 0847 1654
NTL 1090 1098
Numericable 0847
Oak 0049
Ono 1098 0306
Optus 0306 1090
Orange 0847 1764
Pace 1098 1607 1090
Philips 0847 1612
Premiere 1607
Sagem 0847 1654
Samsung 1090 1696
Scientific Atlanta 0507
SKY Deutschland1607
StarHub 0306
Tele Danmark 0847
Tele+1 0473
Telepiu 0473
Telewest 1098 1090
Telsey 1660
Thomson 1612 1764
Trans PX 0306
UPC 1612
US Electronics 0306
Virgin Media 1090 1098
Visiopass 0847
YouSee 0847
Ziggo 1599 1696
VIDAC
Elonex 1302
Fujitsu Siemens 1302
Gateway 1302
Hewlett Packard 1302
hFX 1302
Microsoft 1302
Pinnacle Systems 1477
Ricavision 1302
Sony 1302
Trust 1302
Via Technologies 1302
XBox 1302
VCR (cont.)
61
DVD
3 Plus 0520
3D LAB 0569
4Kus 1188
Acoustic Solutions 0760 0743 1258
AEG 0818 0800 0820
1263 0705
AFK 1258 1182 1081
AG Electronics 1258
Aim 0808 1195 0702
0820
Airis 1254 1351 0702
1035 1375 1137
Aiwa 0725 0899 0563
Akai 0820 0809 0818
0800 0725 1145
0928 0705 0746
0743 0882 0735
1725 1263
Akashi 0868
AKI 1035
Akira 0808 1351
Akura 1201 0928 1081
1170
Alba 0747 0743 0753
0725 0760 0569
0702 1170 1081
1560 1725
Alize 1181
All-Tel 0820 1481 0865
Amitech 0800 0880
Amoi 0882
Amoisonic 0865
Amstrad 0743 1145 1181
1601 0820 0800
AMW 0902
Ansonic 0789 0861
Apex Digital 0702 0747 1034
Arena 0882 1145
Aristona 0569 0676
Art Mito 1451
Asono 1254
ATACOM 1254
A-Trend 0744
Audiovox 0820 0747
Audioworld 0820
Audix 1134 1182 0743
Autovox 0743
Auvio 0873
Avious 1195
AWA 0760 0902
Axion 0760
Base 1481
Basic Line 0743
Baze 1195 0928 0702
BBK 0892 1254
Bel Canto Design 1601
Bellagio 0902 1034
Best Buy 0887
Biostek 1035
Black Diamond 0743 0863
Blaupunkt 0747
Blu:sens 1263 1351
Blue Parade 0601
Blue Sky 0743 0725 0702
0873 0808 0681
0820
BNI 1351
Boghe 1034
Boman 0818 0928 1035
Brainwave 0800 1145
Brandt 0681 0581 0533
Broksonic 0725 1449
Bush 0743 0725 0863
1725 0760 0861
0747 0808 0546
0848 0753 1195
1466 1449 1513
1170 1560
Cambridge Audio 1139 0781
Campomatic
Digital
1081
CAT 0819
Celestial 0702
cello 1760
Centrex 0702 1034
Centrum 0743 0819 0809
1035 0705
CGV 0800 0781
Cinea 0871
Cineral 0760
Cinetec 0743 0902
CineVision 0899 0863
Classic 0760 1760
Clatronic 0818 0809 0848
0702 1195 0705
1263
Clayton 0743
Coby 0808 1137 1195
0760 0882
Codex 1263
Compacks 1137
Conia 0702 0882 0546
0865 1351
Contel 0818
Continental
Edison
0902 0861
Craig 0861
Crown 0800 0681
Crypto 1258
C-Tech 0798 1182
Cybercom 0861
CyberHome 0744 0846
Cytron 0746 0681 0735
0861 1377
Daenyx 0902
Daewoo 0863 0899 1513
0735 0800 0744
1466 0902 0808
Dalton 1066
Dansai 0800 1145 1725
Dantax 0753 0725 0743
Daytek 0902 1035
Dayton 0902
DCE 0861
DEC 0808 0848
Decca 0800
Denon 0520 0664 1664
Denver 0808 0818 0928
0848 1137 1351
0702
Denzel 0695
Diamond 0681 0798 0808
0781 0753 0820
1182 0800 1145
Digihome 0743
DigiLogic 0743
digiRED 0747
Digitor 1035 0681
Digitrex 0702 1034
DiK 0861
Dimarson 1263
Dinamic 0818
Disney 1253 0861
DiViDo 0735
DK digital 0861
DMTECH 0820 1301
Dragon 0861
DSE 1760 0863 1182
0705
Dual 0861 0743 0695
0681 0760 0809
0820 1466 1560
1145
Durabrand 0861 0705 0743
1560
D-Vision 1145
DVX 0798 1182
e:max 1263 1351 0800
EagleTec 0744
eBench 1182
E-Boda 0753
Eclipse 0753 0781
E-Dem 1254
Electrohome 0800
Elenberg 1258
Elfunk 0880 0743 0793
Elin 0800
Ellion 0880 1451
Elta 0800 0818 0820
1145 1181 1263
1081
Eltax 1351
Emerson 0621 0735 0899
0705
Enterprise 0621
Enzer 0695 1258 1035
0800
EuroLine 0818 1145 1263
0705
Ferguson 0681 1760 0928
0743 1725
Finlux 0771 0800 0621
0702 0781 1195
Fintec 0743 1560
Firstline 0899 0681 1560
Fisher 0700
Funai 0725 0705
Futronic 1035
Gateway 1188
GE 0747
General Electric 0747
Germatic 1081
Global Link 1254
Global Solutions 0798 1182
Global Sphère 0798 1182
Go Video 0774 1188 0899
0863
GoldStar 0621 0771
Goodmans 0743 1034 0753
0781 0760 0681
0820 0848 0863
1170 1760 1560
GP Audio 1170
GPX 0771
Gradiente 0681
Graetz 0695
Gran Prix 0861 0928
Grandin 0746 0702 0743
Greenhill 0747
Grundig 0725 0805 0569
0681 0735 0820
0743 0700 0753
1725 1034 0581
1760 1466 1513
Grunkel 0800 0861
H&B 0848 0743 0871
0880 1263 1451
Haaz 0798 0781
Haier 0873
Hanseatic 0771 0820 1301
Harman/Kardon 0732
HCM 0818
HDT 0735 1227
HE 0760
Hello Kitty 0861
Henß 0743
Hicon 0702
HiMAX 0887 0873
Hitachi 0694 0809 0695
0603 0887 0743
Hiteker 0702
her 0861 1034 1254
0743 1560
Home Electronics 0760 0800
Home Tech
Industries
1254
HYD 1263
Hyundai 0880 1258 0818
0798 1451 1560
1182 0863
ICP 1182
Iekei 1137
Ingelen 0818
Inno Hit 0743
Insignia 0705
Integra 0657
Irradio 0771 1145 1254
1263 0899 0800
ISP 0725
it's 0747
ITT 1263
Jamo 1066
Jaton 0695
JBL 0732
JDB 0760
JDV 1258
Jeken 0808
Jepssen 1213
JGC 1560
JMB 0725
JNC 1301
JVC 0653 0588 1194
0569 0533 0897
jWIN 1081
Kansai 1137
Kansas
Technologies
1263 1560
Kendo 0743 0861 0702
1377 1725
Kennex 0800 0743 0928
Kenwood 0564 0520 1936
KeyPlug 0800
Kiiro 0800
King D'Home 0863
Kingavon 0848
Kiss 0871 0695
KLH 0820
KLH Digital 0747
Koda 0848
Koss 0681
Kreisen 1451
KXD 0887 1137 1351
Lawson 0735 0746 0798
1182
Leiker 0902
Lenco 0681 0800 0808
0848 0743 0861
1195
Lenoir 1258
Lenoxx 0868 1035
Lexia 1182 0798
LG 0771 0621 1936
0899 1263
Lifetec 0681 0861 1377
Limit 0746 1182 0798
LiteOn 1188
Lodos 0743
Loewe 0569 0771
Logic3 0802
LogicLab 0798 1182
Logik 0743
Logix 0735
Lumatron 0735 1145 0771
0863 1351 0743
0760 0928
Luxman 0603
Luxor 1034 0743 1760
0760 0747
Magnavox 0533 0705 0848
1170 0569 0743
Magnex 0753 1195
Magnum 1466 1412
Majestic 1137 1375
Manhattan 0735 0743
Marantz 0569
Mark 0743 0725 1725
Marquant 0800 1481
Mastec 1036
Matsui 0681 0743 0702
0725 1760
Maxdorf 0818
Maxent 1377
Maxim 0743
Maya 1375
MBO 0760
MDS 0808
Mecotek 0800
Medialine 1301
Mediencom 0781
Medion 0861 1377 0681
0746 1375 0660
1195 1036 0771
MEI 0820
Memorex 0861
Memory 0760 1081
Metz 0601 0555 0743
MiCO 0753 0781 1253
Micromaxx 1725 0725 1377
Micromedia 0533 0569
Micromega 0569
Microsoft 0552
Microstar 0861
Minax 0743
Minerva 0735
Minoka 0800 1145
Minowa 1195
Mintek 0747
Mitsubishi 0743
Mizuda 0848 0887 1481
Monyka 0695
MPX 0873
Mustek 0760 1760
Mx Onda 0681 0781 0753
1253
Mystral 0861
NAD 0771
Naiko 0800 1034
NEC 0899 0621 0771
Neovia 1301
Nesa 0747
Neufunk 0695
Nevir 0861 0800 0702
Nexius 0820
Nintaus 1081
Nordmende 0861 1560
Nowa 0873
NU-TEC 0546 1258
Omni 0808 0863 1134
1258
Onix 0868
Onkyo 0657 0533
Oopla 1188
Oppo 1254
Optim 0873
Optimus 0601 0555
Orava 0848
Orbit 0902
Orion 0725 1725 1036
1263 1449 0928
Oritron 0681
P&B 0848 1481
Pacific 0820 1182 0798
0789 0743 0861
Packard Bell 0861
Palladium 0725 0809 0743
Palsonic 0865 0702 0882
0863
Panasonic 0520 1864 1938
Panda 0747 1137
Papouw 0563
Paramount
Pictures
0809
peeKTON 1254 0928
Philips 0569 0676 1370
0705 0533 1188
Philo 1375
Phonotrend 1195
Pioneer 0601 0661 1995
0555 1601
Plu2 0880
Pointer 0800
Polk Audio 0569
Portland 0800
Powerpoint 0902 1035
Presidian 0705
Prima 1258
Prinz 0861
Prism 1036 0861
Pro2 1375
ProCaster 1034
Proline 0681 0702 0820
1034 1513 0863
Proscan 0552
Proson 0743 1035
Prosonic 1137
Provision 0848 1351 1137
0760
Pye 0676 0569
QONIX 0808 1081
Qwestar 0681
Radionette 0771 0899 1936
Radiotone 0743
Raite 0695
RCA 0552 0681 0820
1995
REC 0520
Red Star 0789 0793 0800
0818 0928 1137
1375
Relisys 1377
Reoc 0798 1182
Revoy 0871
Rex 0868
Richmond 1263
Rimax 1181
Rio Audio 0899
Roadstar 0743 0848 0760
1081 0928 0863
1257
Rocksonic 0819
Ronin 0902
Rotel 0653 0588
Rowa 0789 1034 0546
0555 0747
Rownsonic 0819 0753
S&V 1195
Saba 0681 0581
Sabaki 0798
Saivod 0861 0789 0800
Sakyno 1182 0798
Salora 0771
Sampo 1377
Samsung 0603 0774 1962
0520
Sansui 0725 0746 0798
0800 1182 0753
0781 1258 1725
1081 1145 0793
Sanyo 0700 0903 0725
0820 1466 0743
1258
Scan 0735 0865 0880
ScanMagic 0760 1760
ScanSonic 0887
SCE 0819
Schaub Lorenz 0818 1195 0800
1182
Schneider 0861 0809 0569
0735 0818 0743
0681 0899 0820
0676 1257
Schöntech 0743
Scientific Labs 0798 1182
Scott 0681 0702 1066
1263
Seeltech 1254 1481
SEG 0743 0695 0798
1182 0902 0793
1560 1513
Shanghai 0702
Sharp 1286 0660 0743
0725 1449
Sherwood 0747 0771
Shinco 0747
Siemssen 1412
Sigmatek 0887 1254
Siltex 1254
Silva 0818 0928 0861
Silva Schneider 0861 1936 0771
SilverCrest 1182 0798
Singer 0746 0753 0781
0798 1182
Sinotec 0800 1145
Sinudyne 1170
Sistemas 0702
Skymaster 0760 0798 1182
Skyworth 0928
Sliding 1145
Slim Art 0800
Slim Devices 0563
SM Electronic 0760 0798
Smart 0735 0743
Sonashi 0746 0861
Sonic Blue 0899
Soniko 0818
Sonwa 1034
62
Sony 0563 0802 0894
1100 2011 1663
1463
Sound Color 1263
Soundmaster 0798 1182
Soundmax 0798 1182
Soundwave 1560
Spectra 0902
Standard 0681 1182 0798
0818 0861 0928
Star Clusters 0798 1257 1182
StarLogic 1035
Starmedia 0848 1254 1035
Strato 1412 1182
Strong 0743
Sunfly 0887
Sunkai 0800 0880
Sunstech 0861 1301
Sunwood 0818
SuperDigital 1217
Supervision 0760 0798
SVA 0702
Sylvania 0705 0660
Symphonic 0705
Synn 0798 1182
Sytech 0861
Tandberg 0743 1725
Tangent 1351
Targa 1188 1257 1936
0771
Tatung 0800
Tchibo 0771
TCM 0771
Teac 0747 0771 0820
0546 0601 0798
1036 1182 0621
1227 0789 0863
1257 1195 0705
1254 1258
TEC 0928
Technics 0520 1938
Technika 0800 1145 0861
1195 1560 1182
Technisson 0702
Technosonic 1081 1145
Techwood 0743 1560 0569
Tecnimagen 1263
Tedelex 1034 1258 0798
0800 1182
Telefunken 0820 0819 0818
1258 0863 1513
1145 0800 1375
Teletech 0743 1182 0798
Tensai 0681 0800
Tevion 0681 1066 1412
1451 1182 0798
1034 1257 0863
1377 1760
Theta Digital 0601
Thomson 0581 0552 0861
Tokai 0695 0928 0818
1263
Tokiwa 0735 0746
Tom-Tec 0819 0863
Top Suxess 1254
Toshiba 0533 0725 1075
1540
TRANS-
continents
0902 0861 1195
1263 0863
Transonic 0702 1195
Tredex 0873
SAT
@sat 1330
@Sky 1364
ABsat 1353 0743
Acoustic Solutions 1314
ADB 0672 0917 1289
1397 1503 1521
Adcom 0230
Akai 0230
Akura 1656
Alba 1314 0743
Allsat 0230 1047
Allsonic 0399
Alltech 0743
Allvision 1262 1364 1442
Alpha 0230
Amitronica 0743
Ampere 0162
Amstrad 0162 0877 1205
1831 1143 1878
0743
Anglo 0743
Ankaro 0399 0743 1309
AntSat 1047
Apro 1702
Arcon 1309 0162 1105
Arion 1309
Armstrong 0230
Arnion 1330
ASA 0329
Asat 0230
ASCI 1364
ASLF 0743
AssCom 0883
Aston 1159 1291
Astra 0743
Astratec 1773
Astro 0163 0203 0399
0688 1143 1129
1130 0230 1303
Audioline 1459
Aurora 0909 0672 1463
Austar 1289 0672 0909
Avanit 0329
Axil 1487
Axis 1141 0399
Axitronic 1656
B.net 1702
B@ytronic 1442 0329
Balmet 1487
Bentley Walker 1047
Best 0399
Big Sat 1487
Black Diamond 1314
Blaupunkt 0203
Blue Sky 0743
Blue Star 1309
Boca 0162 1396 0743
1262
Boshmann 1443
Boston 0162
Boxer 1488
Brainwave 1244 0688 1702
British Sky
Broadcasting
1205 0877
Broco 0743
BSkyB 1205 0877
BT 1326
Bubu Sat 0743
Bush 1314 1656 1702
1675 1501 1773
1321 0382 0672
Canal Digitaal 0883
Canal Digital 1883 0883 0197
1076 1364
Canal+ 0883 1883
CanalSat 0883
CanalSatellite 0883 1369 1883
Centrex 1577
CGV 1443 1597
Champion 1309
Cherokee 1353
Chesley 1577
Chess 1364 0743 1656
CityCom 1206 1262 0329
0848 0534 1105
0688
Clatronic 1443
Clayton 1656
Colombia 0162
Columbia 0162
Com Hem 1206
Comag 1262 1443 1442
1396 0162
Comsat 1443
Condor 0399
Connexions 0399
Conrad 0399 0162
Coship 1487 1702
Crown 1314
Cyfra+ 1883 1439 0883
Cyfrowy Polsat 0883
Cyrus 0230
Daewoo 1326 1773 0743
1141
Dantax 1656
D-box 1144 0753
Deltasat 1105
DGTEC 1272 1572
Digatron 1324
Digenius 0329 1191
Digi Raum
Electronics
1206
Digiality 1364
DigiFusion 1675 1773
Digihome 1314
Diginet 1577
DigiQuest 1503 1487 1330
DigiSat 1262
Digisky 1487
Digital+ 1883 1076 0883
DigitAlb 1262 1577
DigitalBox 1130
DigitAll World 1257
DiPro 1577 1503 1397
DirecTV 0129
Distratel 1313
Distrisat 0230
DMT 1105
DNT 0230
Doro 1702
DRE 1206
Dream Multimedia 1267
DStv 0672 0909
Dune 0399
Durabrand 1314
Echolink 1396
Echostar 1230 0640 0197
0883 0743 1353
1503 1439 1797
Eco-Star 1443
Edision 1309
Einhell 0162 0743
Elap 0743 1641 1159
1597 1443
Electron 1309
Elsat 0743
Elta 0230 0399
Emme Esse 0399
eMTech 1244
Engel 1047 0743 1281
1831
EuroLine 1281
Europa 0230
Europhon 0329 0162 0743
1364
Europsat 1443 1641
Eurosat 1597
Eurosky 0162 0329 0399
Eurostar 0848
Eutelsat 0743
Eycos 1309
Fagor 1641
Fenner 0743 0399
Ferguson 1321 0741 1773
1309
Finlux 1656 1262
Flair Mate 0743
FMD 1281 1487 1443
Force 1224
Fortec Star 1047
Foxtel 1386 0909 0750
1206 1192
Fracarro 0155
Free Wave
Technology
1773
Freecom 0203
FTEmaximal 0399 0743
Fuba 1831 0399 0203
1191 0329 1281
Fugionkyo 0155
Galaxis 1141 1206 0883
0399 0909
Gardiner 0848
Garnet 1105
GbSAT 1244
Gecco 1442 1303
General Satellite 1206
Globo 1281 1656 1442
1459 1364
GOD Digital 0230
Gold Box 0883
Gold Vision 1047
Golden Interstar 1313
GoldMaster 1364
Goodmans 1314 1321
Gradiente 0917
Grandin 1656
Grocos 1439 1487
Grundig 0203 0877 1321
1314 0909 0883
H&B 1577
Hallo 1656
Hama 1597
Hanseatic 1129 1130
nsel & Gretel 0162
Hauppauge 1324 1702
HB 1244 1831
HDT 1189
HE@D 1309
Healing 1577
Hills 1262
Sky XL 1442
SKY+ 1205
Skymaster 1364
skyplus 1364 1442
Stream 1878
Strong 1189 1330
Sunny 1330
Systec 1364
TechniSat 1130
Technosat 1236
Telestar 1130 1364
Televes 1244 1330 1364
Tevion 1364
Thomson 1205 1930
Topfield 1236 1575 1813
TPS 1283
UEC 1386
Worldsat 1244
XSat 1244
Xtreme 1330
Zehnder 1364 1442
Zinwell 1206
PVR
@sat 1330
@Sky 1364
Amstrad 1205
Arnion 1330
ASCI 1364
Astro 1130
Aurora 1463
Austar 1206
B@ytronic 1442
Brainwave 1244
British Sky
Broadcasting
1205
BSkyB 1205
Bush 1675
CanalSatellite 1369
Chess 1364
CityCom 1206
Comag 1442
DigiFusion 1675
DigiQuest 1330
Dream Multimedia1267
eMTech 1244
Foxtel 1206 1386
Galaxis 1206
GbSAT 1244
Gecco 1442
General Satellite 1206
Globo 1364 1442
Hanseatic 1130
HB 1244
HDT 1189
Hirschmann 1442
Homecast 1244
Humax 1206 1457 1705
Hyundai 1189
ID Digital 1206
Imperial 1130 1364
Interstar 1244
Jaeger 1364
Jepssen 1244
Kathrein 1591
Kongque 1330
L&S Electronic 1364
Maximum 1364
Mediacom 1236
Medion 1364 1442
Multichoice 1463
Neotion 1364
Opentel 1442
Orbis 1364 1442
Orbitech 1130
Pace 1205 1386 1453
1880
Panasonic 1334
Pilotime 1369
Pino 1364
Premiere 1130 1206
Rebox 1244
Sagem 1283
Samsung 1236
Sat Control 1330
Satplus 1130
Schaub Lorenz 1244
Schneider 1236
Schwaiger 1364 1442
Siemens 1364
Sky 1205
SKY Italia 1878 1880
Trevi 0861
Trio 0800
TruVision 0887 1481
TSM 1254
TVE 0743
Umax 1181
United 0818 0760 0820
1258 0702 1195
0725 1145 0798
1263 0743 1182
0705
Universal
Multimedia
0798 1182
Universum 0771 0743 0621
0809 1257 0820
1560
Uptek 0793
upXus 1375
Urban Concepts 0533
Venturer 0820
Vestel 0743 1560
Vieta 0735
Viewmaster 0892 1254
Voxson 0760 0861
VTrek 1258
Waitec 1254 0760
Walkvision 0747
Waltham 1560
Welkin 0861
Wellington 0743
Weltstar 0743
Wharfedale 0798 0820 0753
0781 1182 0800
1145
Wilson 0861 1263
Windy Sam 0603
Wintech 1217
Woxter 1181 1254
XBox 0552
XLogic 0800 0798 1182
1258
XMS 0818 0800
Xoro 1213
Yakumo 1034
Yamada 1034 0902 1181
1188
Yamaha 0569 0676 0520
1188
Yamakawa 0695 0902 1134
Yukai 0760
Zenith 0533 0899 0621
0771
DVD (cont.)
63
Hirschmann 1141 1143 0203
0329 1262 0399
0155 1442
Hitachi 1314
HNE 1262 0162
Homecast 1244
Humax 1206 1262 1457
1705 1773 1255
Huth 0162 1047 1105
Hyundai 1189 1105 1446
i-CAN 1397
ID Digital 1206
IDTE 1189
Imperial 1459 1364 1129
1130 1227 1225
0230 1702
Inno Hit 1656
International 0162
Interstar 1047 1244
Inves 1773
iotronic 1443 0162
ITT Nokia 0753
Jadeworld 0672
Jaeger 1364
Jepssen 1244
KabelBW 1225 1227 1076
1206
Kamm 0743
Kansalaisboksi 1577
Kaon 1330
KaTelco 1141
Kathrein 1591 1597 0688
0510 0534 0203
0230 0743 0848
1353 1446
Kennex 0155
Kenwood 0883
Key West 0162
Kongque 1330
nig 1309
KPN 1575
Kreiling 0688 1656
Kreiselmeyer 0203
K-SAT 0743
Kyostar 0162
L&S Electronic 0399 0162 1364
Labgear 1326
LaSAT 0399 0162 0329
0203
Leiko 1656
Lemon 1364
Lenco 0743 0399
Lennox 0399
Lenoxx 1641
Lexus 0230
LG 1444 1105
Lifesat 0162 0399 0329
0743
Linsar 1314
Listo 1656
Lodos 1314
Logik 1314
Logix 1047 1105
Lorenzen 0329 1324 1191
0162
Lupus 0399
Macab 0883
Madritel 0672
Manata 0743 0162
Manhattan 1047 1330
Marantz 0230
Maspro 0743 0203
Matsui 1656 0203 1773
Maximum 1105 1364
MDS 1255
Mediabox 0883
Mediacom 1236
MediaSat 0883
Medion 1262 0329 0743
0162 1105 1442
1656 1364 0399
Medison 0743
Mega 0230
Melectronic 0848
Metronic 0743 1309 1313
0848 0162 1443
1702
Metz 0203
Micro 0743 1324
Micro electronic 0743
Micro Technology 0743
Micromaxx 0329 0399
Microstar 1105 0329 1191
Microtec 0743
Morgan's 0162 0743 0230
1262 1442 1439
Motorola 0886 1503
Multichoice 0909 1463 0672
Myryad 0230
Mysat 0743
MySky 1880 1386 1878
Neotion 1364
Netgem 1352
Netsat 0917 0129
Neuf TV 1352
Neuhaus 0743
Neuling 1262 0162
Neusat 0743 1309
Neveling 1191
NextWave 1047
Nikko 0743 0753 0230
Nokia 1144 1753 1053
1253 0753 0883
Noos 0883
Nordmende 1641
Nova 0909
Numericable 0883
OctalTV 1324 1459
OKI 1597 1487
Onn 1314
Opentel 1262 1442
Optex 1313 0743 1641
1656 1443
Optima 1577
Optus 0909 0883 1386
Orbis 1364 1442 1262
Orbitech 1129 1225 1227
1130 0230
P/Sat 1262
Pace 1386 1205 0877
1453 1878 0917
1353 1880 0271
0821 0750 0230
0883
Pacific 1314
Packard Bell 1141
Palcom 0329 1641 1191
1439
Panasat 0909
Panasonic 0877 1334 1434
Panda 0203
Patriot 0162
SAT (cont.)
peeKTON 1487
Philips 0129 1144 0883
0163 0230 1702
1773 0848 0203
1459
Phoenix 1303 1577
Phonotrend 1047 1230
Pilotime 1369
Pino 1364
Pioneer 0883 1338 0382
PMB 1641 0743
Portland 1326
Power Sky 1309
Preisner 0162 1143 1396
Premiere 1144 0753 1206
1225 1130 1705
1141 0688
Primacom 1141
Pro Basic 0883
Proline 1314
PYROD 1577
QNS 1434
Quadral 0399 1353
Quelle 0329
Radiola 0230
Radix 1143
RCA 1321
Rebox 1244
Red Star 0399
Regal 1281
RFT 0230
Roadstar 0743 0883
Rollmaster 1443
Rover 0743 0399
Rownsonic 1597
SAB 1281 1330
Sagem 1144 1720
Salora 1262
Samsung 1273 1600 1488
1047 1236 0883
1205
Sansui 1575 1281
Sanyo 1656
Sat Control 1330
Sat Industrie 1641
Sat Team 0743
SAT+ 1439
Satec 0743
Satelco 0399
Satlink 1597
Satplus 1130
Schaub Lorenz 1244
Schneider 1281 1236
Schwaiger 0534 1364 1487
1442 1459 1141
1702 0162 1105
SCS 0329
Sedea Electronique 0155 0162 1313
1656 1309
SEG 1281 0399 1656
1105 1314
Serino 0640
Servimat 1641
ServiSat 1281 0743
Sherwood 1641 1439
Siemens 0203 1656 1364
1459 1702
Silva 0329
Skantin 0743
SKR 0743
SKT 0162
Sky 0129 0886 1205
0877 0917 0741
SKY Deutschland 1144 0753 1206
1225 1130 1705
1141 0688
SKY Italia 1878 1880
Sky XL 1442 1281
SKY+ 1205
Skymaster 1439 1641 0743
1230 1105 1364
1597 1575
Skymax 0230 1443
Skypex 0329
skyplus 1262 1364 1205
1442 1487
SkySat 0743
SL 0162 1702
SM Electronic 0743 1230 1105
Smart 1303 0162 0329
1143 1262 0743
1443 1434
SmartVision 1487
Soniq 1597
Sony 0877 1588 0312
0883
SR 0162
Star Sat 0162
Starland 0743
Stream 1878
Stream System 1330
Strong 1397 1439 0743
1656 1831 0883
1314 1189 1330
0155 0399 0909
1503
Sumin 1442
Sunny 1330
Sunny Sound 0399
Sunsat 0743
Sunstar 0399 0162 0672
SuperMax 1313
Supratech 1443
Systec 0162 1364
S-ZWO 1237
Tarbs 1255
TBoston 1487 1281
Teac 1257 1255 1352
1577
Tecatel 1230
Technika 1314 1702
TechniSat 1225 1227 1130
1129 1352 0230
Technomate 1313
Technosat 1236
Technosonic 1702
Technotrend 1459 1702
Technowelt 0162
Techsan 1047
Techwood 1314 1656 1281
tekComm 1047
TELE System 1641 1831 1189
1439 1281
TeleClub 1397
Telecom 0743
Telestar 1129 1130 0230
1459 1281 1364
1656 1702 1225
1227
Televes 0162 1244 1330
1364 1439
Televisa 0917
Telewire 1262
Tesla 1656
Tevion 1702 1364 0743
1439 1597
Thomson 0741 0877 1321
1883 1076 1205
0883 1930 0743
Tiny 1702
Tioko 0162
Tividi 1459
Tokai 0230
Tonna 1641 0743
Topfield 1575 1813 1236
1237
Toshiba 1314
TPS 1283
Triax 0230 0743 0883
1281 1326 1321
0162 1129 1143
1257 1656 1641
1443
Tricolor TV 1206
Trio 1105
TT-micro 1459
Turnsat 0743
Twinner 0162 0743 1641
UEC 0909 1192 1386
Unimax 1577
Unisat 0230 0162
United 1281
Unitymedia 1459 1206 1225
1227
Universum 0203 0329 1129
Van Hunen 1191 0329
Vantage 1488
Variosat 0203
Vega 0399
Ventana 0230
Vestel 1314 1281
VH Sat 1191 0329
Viasat 1353 1053 1225
1227
Viola Digital 1702
Vision 1656
Visionic 0155 1309
Visiosat 1443 0743 1159
1487
Vitecom 1443
Vivid 1192
Voo 0883
VTech 0848
Wavelength 1262 1443
Wharfedale 1314 0230
Winbox 1831
Wisi 0203 0329 0162
1442 1262
Worldsat 1503 1244 1281
XMS 1105
Xrypton 0399
XSat 0743 1244 0877
1353
Xtreme 1330
Yakumo 1443
YES 0917
Yess 1577
Zehnder 1281 1364 1105
1262 1443 1442
0534 0848 0399
Zenith 0886
Zeta Technology 0230
Zinwell 1206
Zodiac 1831 1309
A&R CAMBRIDGE LTD, PEMBROKE AVENUE, WATERBEACH, CAMBRIDGE CB25 9QR, ENGLAND
SH230 Issue 3
227

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Arcam AVR400 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Arcam AVR400 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 16,73 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info