678066
44
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/51
Pagina verder
Gebrauchsanweisung
Blutdruckmessgerät Oberarm Voice
5 Jahre
Garantie
5 Jahre
Garantie
Arrhythmie-Kontrolle
»Sie haben
120 zu 74…
«
aponorm
®
Voice – Kurzanleitung
Vor der ersten Messung bitte den
Batterie-Schutzstreifen auf der
Unterseite des Gerätes entfernen.
Legen Sie die Armmanschette so
an, dass sie ca. 3 cm oberhalb der
Armbeuge sitzt.
Das Gerät beginnt nun mit der
vollautomatischen Messung.
Versuchen Sie bitte, sich nicht zu
bewegen und nicht zu reden.
Verbinden Sie die Armmanschette
mit dem Messgerät.
Legen Sie den Arm so, dass die
Armmanschette sich in Brusthöhe
befi ndet.
Ein langer Signalton zeigt das Ende
der Messung an. Auf dem Display
können Sie nun ihre Blutdruckwerte
sowie ihre Pulsfrequenz ablesen.
Um exakte Blutdruckwerte zu
erhalten, sollten Sie sich vor jeder
Messung entspannen.
Starten Sie die Messungen mit
einem Druck auf die
-Taste.
Jetzt können sie das Gerät
ausschalten.
1.
4.
7.
2.
5.
8.
3.
6.
9.
DE
2
RU
42
EN
18
FR
34
ES
26
TR
10
Garantiekarte
Ihre Sicherheit: die aponorm
®
by microlife Garantie.
Ihr neues Blutdruckmessgerät ist ein medizinisches Präzisionsgerät der Spitzenklasse.
Dafür verbürgen wir uns mit unserem guten Namen und unserer
5-Jahres-Garantie.
Die genauen Garantie-Bedingungen finden Sie auf Seite 9 der Gebrauchsanweisung.
Bestell-Nr. 47034
Vertrieb durch:
WEPA Apothekenbedarf
GmbH & Co KG
Am Fichtenstrauch 6-10
56204 Hillscheid
T +49 (0) 2624 107-361
F +49 (0) 2624 107-115
www.aponorm.de
Hersteller:
Microlife AG
Espenstraße 139
CH-9443 Widnau
www.microlife.ch
aponorm
®
by
1
aponorm
®
by
2
DE
1
Ein-/Aus-Taste
2
Display
3
Lautsprecher
4
Manschetten Anschluss
5
Netzadapter Anschluss
6
Lautstärkeregler
7
Batteriefach
8
Manschette
9
Manschettenstecker
10
M-Taste (Speicher)
11
Uhrzeit-Taste
Display
12
Datum/Uhrzeit
13
Systolischer Wert
14
Diastolischer Wert
15
Puls
16
Speicherwert
17
Arrhythmie Anzeige
18
Batterie Anzeige
19
Pulsschlag
20
Ampel Anzeige
21
Alarmzeit
Sehr geehrter Kunde,
Ihr neues aponorm
®
by microlife-Blutdruckmessgerät ist ein
zuverlässiges medizinisches Gerät für die Messung am Oberarm.
Es ist sehr einfach zu bedienen und für die genaue Blutdruckkon-
trolle zu Hause bestens geeignet. Dieses Gerät wurde in Zusam-
menarbeit mit Ärzten entwickelt und die hohe Messgenauigkeit
ist klinisch getestet.*
Bitte lesen Sie diese Anleitung vollständig durch, um alle
Funktionen und Sicherheitshinweise zu verstehen. Wir möchten,
dass Sie mit diesem aponorm
®
by microlife Produkt zufrieden
sind. Wenden Sie sich bei Fragen, Problemen oder Ersatzteil-
bedarf jederzeit gerne an den aponorm
®
by microlife-Service.
Ihr Apotheker kann Ihnen die Adresse der aponorm
®
by
microlife-Landesvertretung mitteilen. Eine Vielzahl nützlicher
Informationen zu unseren Produkten fi nden Sie auch im Internet
unter www.aponorm.de.
Wir wünschen Ihnen alles Gute für Ihre Gesundheit – aponorm
®
by microlife!
* Dieses Gerät verwendet die gleiche Messtechnologie wie
das nach dem Protokoll der Britischen Hochdruck Gesellschaft
(BHS) in London mit bester Auszeichnung getestete Modell «BP
3BTO-A».
aponorm
®
Voice
Anwendungsteil des Typs BF
Vor Verwendung Bedienungsanleitung genau studieren.
aponorm
®
by
51
aponorm
®
Voice
aponorm
®
Voice – Garantiekarte
Name of Purchaser / Nom de l‘acheteur / Nombre del comprador / Nome do comprador /
Name des Käufers / Naam koper
/ Ф.И.О. покупателя
/ Imię i nazwisko nabywcy /
Vásárló neve /
/ Numele cumpărătorului / Jméno kupujícího /
Meno zákazníka / Alıcının Adı /
Serial Number / Numéro de série / Número de serie / Número de série / Serien-Nr. /
Seriennummer /
Серийный номер / Numer seryjny / Sorozatszám / /
Număr de serie
/ Výrobné číslo / Seri Numarası /
Date of Purchase / Date d‘achat / Fecha de compra / Data da compra / Kaufdatum /
Datum van aankoop /
Дата покупки
/ Data zakupu / Vásárlás dátuma /
/ Data cumpărării / Datum nákupu / Dátum kúpy / Satın Alma Tarihi /
Specialist Dealer / Revendeur / Vendedor especializado / Revendedor autorizado /
Apotheker / Specialist Dealer / Специализированный дилер / Przedstawiciel /
Forgalmazó /
/ Distribuitor de specialitate / Specializovaný dealer /
Špecializovaný predajca / Uzman Satıcı /
aponorm
®
Voice
3
DE
Inhaltsverzeichnis
1. Wichtige Informationen zum Blutdruck und der
Selbstmessung
•WiebeurteileichmeinenBlutdruck?
2. Erste Inbetriebnahme des Gerätes
•AktivierendereingelegtenBatterien
•EinstellenvonDatumundUhrzeit
•ÄndernderSprache
•EinstellenderLautstärke
•AuswahlderrichtigenManschette
3. Durchführung einer Blutdruckmessung mit diesem
Gerät
4. Anzeige der Herz-Arrhythmie Früherkennung
5. Ampel-Anzeige am Display
6. Messwertspeicher
•AnzeigendergespeichertenWerte
•Speichervoll
•LöschenallerWerte
•EinMessergebnisnichtspeichern
7. Einstellen der Alarmfunktion
8. Batterieanzeige und Batteriewechsel
•Batterienbaldleer
•Batterienleer–BatterieAustausch
•WelcheBatterienundwasbeachten?
•VerwendungwiederauadbarerBatterien
(Akkumulatoren)
9. Fehlermeldungen und Probleme
10. Sicherheit, Pflege, Genauigkeits-Überprüfung und
Entsorgung
•SicherheitundSchutz
•PegedesGerätes
•ReinigungderManschette
•Genauigkeits-Überprüfung
•Entsorgung
11. Garantie
12. Technische Daten
Garantiekarte (siehe Rückseite)
1. Wichtige Informationen zum Blutdruck und der
Selbstmessung
• BlutdruckistderDruckdes,indenBlutgefäßen,ießenden
BlutsverursachtdurchdasPumpendesHerzens.Eswerden
immerzweiWertegemessendersystolische(obere)Wert
undderdiastolische(untere)Wert.
• DasGerätgibtIhnenaußerdemdenPulswert an(wie
oftdasHerzinderMinuteschlägt).
• Auf Dauer erhöhte Blutdruckwerte können zu
Gesundheitsschäden führen und müssen deshalb von
Ihrem Arzt behandelt werden!
• BesprechenSieIhreWerte,besondereAuffälligkeiten
oderUnklarheitenimmermitIhremArzt.Verlassen Sie
sich niemals nur auf die Blutdruckmesswerte allein.
• TragenSieIhreMesswerteindenbeiliegenden
Blutdruckpassein.AufdieseWeisekannsichIhrArzt
schnelleinenÜberblickverschaffen.
• EsgibtvieleverschiedeneUrsachenfürzu hohe Blut-
druckwerte.IhrArztwirdSiegenauerdarüberinfor-
mierenundbeiBedarfentsprechendbehandeln.
NebenMedikamentenkönnenz.B.auchEntspannung,
GewichtsabnahmeoderSportIhrenBlutdrucksenken.
• VerändernSieaufkeinenFallvonsichausdievon
Ihrem Arzt verschriebene Dosierung von Arzneimitteln!
• DerBlutdruckunterliegtwährenddesTagesverlaufs,
jenachAnstrengungundBenden,starkenSchwan-
kungen.Messen Sie deshalb täglich unter ruhigen
und vergleichbaren Bedingungen und wenn Sie sich
entspannt fühlen!MessenSiemindestenszweimal
täglich,morgensundabends.
• Esistnormal,dassbeikurzhintereinanderdurch-
geführtenMessungendeutliche Unterschiede
auftretenkönnen.
• AbweichungenzwischenderMessungbeimArzt
 oderinderApothekeundzuHausesindnormal,daSie
sichinganzunterschiedlichenSituationenbenden.
aponorm
®
by
4
Mehrere Messungen liefern Ihnen also ein deutlicheres
Bild als eine Einzelmessung.
Machen Sie zwischen zwei Messungen eine kleine
Pause von mindestens 15 Sekunden.
Während der Schwangerschaft sollten Sie Ihren Blut-
druck sehr genau kontrollieren, da er deutlich verändert
sein kann!
Bei starken Herzrhythmusstörungen sollten Messungen
mit diesem Gerät nur nach Absprache mit dem Arzt
bewertet werden.
Die Pulsanzeige ist nicht geeignet zur Kontrolle der
Frequenz von Herzschrittmachern
Wie beurteile ich meinen Blutdruck?
Tabelle zur Einteilung der Blutdruckwerte Erwachsener gemäß
der Welt Gesundheits-Organisation (WHO) aus dem Jahr 2003.
Angaben in mmHg.
2. Erste Inbetriebnahme des Gerätes
Aktivieren der eingelegten Batterien
Zur Aktivierung ziehen Sie den Schutzstreifen heraus, der aus
dem Batteriefach
7
heraussteht.
Einstellen von Datum und Uhrzeit
1. Nachdem neue Batterien eingelegt wurden blinkt die Jahres-
zahl im Display. Sie können durch Drücken der M-Taste
10
das Jahr einstellen. Drücken Sie zur Bestätigung und um zur
Monatseinstellung zu wechseln die Uhrzeit-Taste
11
.
2. Der Monat kann nun durch die M-Taste eingestellt werden.
Drücken Sie zur Bestätigung und um zur Tageseinstellung zu
wechseln die Uhrzeit-Taste.
3. Gehen Sie weiter wie oben beschrieben vor, um Tag, Stunde
und Minuten einzustellen.
4. Nachdem als letztes die Minuten eingestellt sind und die
Uhrzeit-Taste gedrückt wurde, sind Datum und Uhrzeit
eingestellt und die Zeit wird angezeigt.
5. Wenn Sie Datum und Uhrzeit einmal ändern möchten,
halten Sie die Uhrzeit-Taste ca. 3 Sekunden lang gedrückt,
bis die Jahreszahl zu blinken beginnt. Nun können Sie wie
zuvor beschrieben die neuen Werte eingeben.
Ändern der Sprache
Sie können die Sprache des Gerätes ändern indem Sie:
1. Im ausgeschalteten Zustand die Ein/Aus-Taste
1
gedrückt
halten. Auf dem Display erscheint «LAn» mit einer Ziffer.
Jede Ziffer steht für eine Sprache: 1 = Deutsch, 2 = Türkisch,
3 = Englisch, 4 = Spanisch, 5 = Französisch, 6 = Russisch.
2. Halten Sie die Taste solange gedrückt, bis die gewünschte
Ziffer/Sprache angezeigt wird.
3. Lassen Sie die Taste los. Die gewünschte Sprache ist nun
eingestellt.
Einstellen der Lautstärke
Stellen Sie die gewünschte Lautstärke am Lautstärkeregler
6
ein.
Für die Beurteilung ist immer der höhere Wert entscheidend.
Beispiel: bei einem Messwert von 150/85 oder 120/98 mmHg
liegt «zu hoher Blutdruck» vor.
Bereich
zu niedriger
Blutdruck
1. optimaler
Blutdruck
2. normaler
Blutdruck
3. leicht erhöhter
Blutdruck
4. zu hoher
Blutdruck
5. deutlich zu
hoher Blutdruck
6. schwerer
Bluthochdruck
Systolisch
100
100 - 120
120 - 130
130 - 140
140 - 160
160 - 180
180
Diastolisch
60
60 - 80
80 - 85
85 - 90
90 - 100
100 - 110
110
Empfehlung
Fragen Sie
Ihren Arzt
Selbstkontrolle
Selbstkontrolle
Fragen Sie
Ihren Arzt
Ärztliche
Kontrolle
Ärztliche
Kontrolle
Dringende ärzt-
liche Kontrolle!
aponorm
®
Voice
5
DE
Auswahl der richtigen Manschette
aponorm
®
bymicrolifebietetIhnenverschiedeneManschetten-
größenzurAuswahl.MaßgebendistderUmfangdesOberarms
(enganliegend,gemesseninderMittedesOberarms).
Manschettengröße für Oberarmumfang
S 17-22cm(6,75-8,75Zoll)
M 22-32cm(8,75-12,5Zoll)
L 32-42cm(12,5-16,5Zoll)
M-L 22-42cm(8,75-16,5Zoll)
L-XL 32-52cm(12,5-20,5Zoll)
OptionalerhältlichistaucheinegeformteSchalenmanschette.
VerwendenSieausschließlichaponorm
®
bymicrolife
Manschetten!
SolltediebeiliegendeManschette
8
nichtpassen,wenden
SiesichbitteanIhreApotheke.
VerbindenSiedieManschettemitdemGerät,indemSie
 denStecker
9
festbiszumAnschlagindieManschetten-
buchse
4
einstecken.
3. Durchführung einer Blutdruckmessung mit
diesem Gerät
Checkliste für die Durchführung einer zuverlässigen
Messung
1. VermeidenSiekurzvorderMessungAnstrengung,Essen
undRauchen.
2. SetzenSiesichmindestens5MinutenvorderMessung
entspannthin.
3. FührenSiedieMessungstetsimSitzenundamselbenArm
durch(normalerweiseamlinken).
4. LegenSieeinengendeKleidungsstückeamOberarmab.
EinHemdsolltezurVermeidungvonEinschnürungennicht
hochgekrempeltwerden–glattanliegendstörtesunter
derManschettenicht.
5. AchtenSiebitteunbedingtaufrichtigesAnlegender
Manschette,wieesaufderManschettedargestelltist.
•LegenSiedieManschetteengabernichtzustramman.
•BeachtenSiedenca.2cmAbstandzurEllenbeugeund
diePositiondesSchlauchesaufderArminnenseite.
•LegenSiedenArmzurEntspannungab.
•AchtenSiedarauf,dasssichdieManschetteauf
Herzhöhebendet.
6. StartenSiedieMessungdurchDrückenderEin/Aus-Taste
1
.
7. DieManschettewirdnunautomatischaufgepumpt.
EntspannenSiesich,bewegenSiesichnichtundspannen
SiedieArmmuskelnnichtanbisdasErgebnisangezeigt
wird.AtmenSieganznormalundsprechenSienicht.
8. WennderrichtigeDruckerreichtist,stopptdasAufpumpen
 undderDruckfälltallmählichab.SolltederDrucknicht
 ausreichendgewesensein,pumptdasGerätautomatisch
nach.
9. WährendderMessungblinktdasHerz
19
imDisplayund
beijedemerkanntenHerzschlagertönteinPiepton.
10.DasErgebnis,bestehendausdemsystolischen
13
und
diastolischen
14
BlutdrucksowiedemPuls
15
wirdange-
zeigtundesertönteinlängeranhaltenderTon.Zusätzlich
verfügtdasGerätübereineakustischeSprachausgabe.
BeachtenSieauchdieErklärungenzuweiterenDisplay
AnzeigenindieserAnleitung.
11.EntfernenSiedieManschettevomGerätnachderMessung.
12.TragenSiedasErgebnisindenbeiliegendenBlutdruckpass
einundschaltenSiedasGerätaus.(Auto-Ausnachca.3Min.).
SiekönnendieMessungjederzeitdurchDrückender
Ein/Aus-Tasteabbrechen(z.B.Unwohlseinoderunange-
nehmerDruck).
4. Anzeige der Herz-Arrhythmie Früherkennung
DiesesSymbol
17
bedeutet,dassgewissePulsunregelmäßig-
keitenwährendderMessungfestgestelltwurden.Weichtdas
ErgebnisvonIhremnormalenRuheblutdruckab–wiederholen
SiedieMessung.DiesistinderRegelkeinAnlasszurBeunruhi-
gung.ErscheintdasSymboljedochhäuger(z.B.mehrmalspro
aponorm
®
by
6
WochebeitäglichdurchgeführtenMessungen)empfehlenwir,
diesIhremArztmitzuteilen.ZeigenSiedemArztdiefolgende
Erklärung:
Information für den Arzt bei häufigem Erscheinen des
Arrhythmie-Indikators
DiesesGerätisteinoszillometrischesBlutdruckmessgerät,
dasalsZusatzoptiondiePulsfrequenzwährendderMessung
analysiert.DasGerätistklinischgetestet.
DasArrhythmie-SymbolwirdnachderMessungangezeigt,wenn
PulsunregelmäßigkeitenwährendderMessungvorkommen.
ErscheintdasSymbolhäuger(z.B.mehrmalsproWochebei
täglichdurchgeführtenMessungen),empfehlenwirdem
PatienteneineärztlicheAbklärungvornehmenzulassen.
DasGerätersetztkeinekardiologischeUntersuchung,dient
aberzurFrüherkennungvonPulsunregelmäßigkeiten.
5. Ampel-Anzeige am Display
DerBalkenamlinkenDisplayrand
20
zeigtIhneninwelchemBe-
reichderangezeigteBlutdruckwertliegt.Jenachdemwiehoch
derBalkenzeigt,liegtderMesswertentwederimnormalen-
(grün),imgrenzwertigen-(gelb)oderimzuhohenBereich(rot).
DieEinteilungentsprichtden6BereichenderTabellegemäßder
WHO,wiein«Kapitel1.»beschrieben.
6. Messwertspeicher
DiesesGerätspeichertamEndederMessungautomatischjedes
ErgebnismitDatumundUhrzeit.
Anzeigen der gespeicherten Werte
DrückenSiekurzdieM-Taste
10
wenndasGerätausgeschaltet
ist.ImDisplayerscheintzuerstkurz«M»undeineZahl,z.B.
«M
17
».Dasbedeutetdas17WerteimSpeichersind.Danach
wirdzumletztengespeichertenMessergebnisumgeschaltet.
NochmaligesdrückenderM-TastezeigtdenvorherigenWertan.
DurchwiederholtesDrückenderM-TastekönnenSiesonachein-
andervomeinenzumanderenSpeicherwertweiterklicken.
Speicher voll
AchtenSiedarauf,dassSiediemaximaleSpeicherkapa-
zitätvon100nichtüberschreiten.Ist der Speicher voll,
werden automatisch die alten Werte durch die neuen
überschrieben.BevorderSpeichervollist,solltederArzt
dieWertebeurteilen–sonstgehenDatenverloren.
Löschen aller Werte
WennSiesichersind,dassSiealleSpeicherwerteunwiderruf-
lichlöschenmöchten,haltenSiedieM-Taste(dasGerätmuss
zuvorausgeschaltetsein)solangegedrückt,bis«CL»angezeigt
wird.LassenSiedanndieTastelos.ZumendgültigenLöschen
desSpeichersdrückenSiedieM-Tastewährend«CL»blinkt.
EinzelneWertekönnennichtgelöschtwerden.
Ein Messergebnis nicht speichern
DrückenSiedieEin/Aus-Taste
1
währenddasErgebnis
angezeigtwird.HaltenSiedieTastesolangegedrückt,bisdas
«M»
16
blinktundlassendannlos.BestätigenSiedurchDrücken
derM-Taste.
7. Einstellen der Alarmfunktion
SiekönnenandiesemGerät2Alarmzeiteneinstellen,andenen
dasGerätdanneinAlarmsignalgibt.Daskannz.B.sehrnützlich
sein,umSieandieEinnahmederMedikamentezuerinnern.
1. ZumEinstelleneinerAlarmzeitdrückenSiedieUhrzeit-Taste
11
(dasGerätmusszuvorausgeschaltetsein)undkurz
danach,zusätzlich,dieM-Taste
10
undhaltenbeideTasten
solangegedrückt,bisdasGlockensymbol
21
obenlinksim
Displayerscheint.LassenSiedannbeideTastenlos.Die
blinkende«1»imDisplayzeigtan,dassnundieersteAlarm-
zeiteingestelltwerdenkann.
2. DrückenSiedieUhrzeit-Taste,umdieStundeneinzustellen
–dieStundenanzeigeblinktundmitderM-Tastekanndie
Alarm-Stundeeingestelltwerden.ZumBestätigendrücken
SiedieUhrzeit-Taste.
3. NunblinktdieMinutenanzeige.MitderM-Tastekönnen
 dieMinuteneingestelltwerden.ZumBestätigendrücken
SiewiederdieUhrzeit-Taste.
aponorm
®
Voice
7
DE
4. NunblinktdasGlockensymbol.MitderM-Tastekönnen
Sieauswählen,obdieAlarmzeitaktiv(Glocke)odernicht
aktiv(durchgekreuzteGlocke)seinsoll.ZumBestätigen
drückenSieabschließenddieUhrzeit-Taste.
UmeinezweiteAlarmzeiteinzustellen,gehenSiewieoben
beschriebenvor,wennjedochdie«1»blinkt,wählenSiemit
derM-Tastedie«2»ausundbestätigenmitderUhrzeit-
Taste.
WenneineAlarmzeitaktivistwirddiesdurchdas
GlockensymbolimDisplayangezeigt.
DerAlarmwirddannjedenTagzureingestelltenZeitertönen.
UmdenAlarmbeimErtönenabzustellen,drückenSie
dieUhrzeit-Taste
11
.
UmdenAlarmdauerhaftauszuschaltengehenSiewieoben
beschriebenvorundwählendasdurchgekreuzteGlocken-
symbolaus.ImDisplayverschwindetdasSymbol.
NacheinemBatteriewechselmüssendieAlarmzeiten
erneuteingegebenwerden.
8. Batterieanzeige und Batteriewechsel
Batterien bald leer
WenndieBatterienzuetwa¾aufgebrauchtsindblinktgleich
nachdemEinschaltendasBatteriesymbol
18
(teilweisegefüllte
Batterie).SiekönnenweiterhinzuverlässigmitdemGerät
messen,solltenaberErsatzbatterienbesorgen.
Batterien leer – Batterie Austausch
WenndieBatterienaufgebrauchtsind,blinktgleichnachdem
EinschaltendasleereBatteriesymbol
18
.SiekönnenkeineMes-
sungmehrdurchführenundmüssendieBatterienaustauschen.
1. ÖffnenSiedasBatteriefach
7
anderUnterseitedesGerätes.
2. TauschenSiedieBatterienaus–achtenSieaufdierichtige
PolungwieaufdenSymbolenimFachdargestellt.
3. StellenSiedasDatumundUhrzeitwieim«Kapitel2.»
beschriebenein.
AlleWertebleibenimSpeicher,jedochDatumundUhrzeit
(undeingestellteAlarmzeiten)müssenneueingestelltwer-
den–deshalbblinktnachdemBatteriewechselautomatisch
dieJahreszahl.
Welche Batterien und was beachten?
VerwendenSie4neue,langlebige1.5VBatterien,GrößeAA.
VerwendenSieBatteriennichtüberdasangegebene
Haltbarkeitsdatumhinaus.
EntfernenSiedieBatterien,wenndasGerätfürlängereZeit
nichtbenutztwird.
Verwendung wieder aufladbarer Batterien
(Akkumulatoren)
SiekönnendiesesGerätauchmitwiederauadbarenBatterien
betreiben.
VerwendenSienurwiederauadbareBatterienvomTyp
«NiMH».
WenndasBatteriesymbol(Batterieleer)angezeigtwird,
müssendieBatterienherausgenommenundaufgeladen
werden.SiedürfennichtimGerätverbleiben,dasiezerstört
werdenkönnten(TiefenentladungdurchgeringenVerbrauch
desGerätesauchimausgeschaltetenZustand).
NehmenSiewiederauadbareBatterienunbedingtaus
demGerät,wennSieesfüreineWocheoderlängernicht
benutzen.
DieBatterienkönnenNICHTimBlutdruckmessgerät
aufgeladenwerden.LadenSiedieBatterienineinem
externenLadegerätaufundbeachtenSiedieHinweisezur
Ladung,PegeundHaltbarkeit.
aponorm
®
by
8
9. Fehlermeldungen und Probleme
WennbeiderMessungeinFehlerauftrittwirddieMessung
abgebrochenundeineFehlermeldung,z.B.«ERR 3»,angezeigt.
WennIhnendieErgebnisseungewöhnlicherscheinen
beachtenSiebittesorgfältigdieHinweisein«Kapitel1.».
10. Sicherheit, Pflege, Genauigkeits-Überprüfung
und Entsorgung
Sicherheit und Schutz
• DiesesGerätdarfnurfürden,indieserAnleitung
beschriebenenZweckverwendetwerden.DerHerstellerist
nichtfürSchädenhaftbar,dieausunsachgemäßerHandha-
bungresultieren.
• DiesesGerätbestehtaussensiblenBauteilenundmuss
vorsichtigbehandeltwerden.BeachtenSiedieLager-und
BetriebsanweisungenimKapitel«TechnischeDaten».
• SchützenSiedasGerätvor:
−WasserundFeuchtigkeit
−extremenTemperaturen
−StößenundHerunterfallen
−SchmutzundStaub
−starkerSonneneinstrahlung
−HitzeundKälte
• DieManschetteistempndlichundmussschonend
behandeltwerden.
• PumpenSiedieManschetteerstauf,wennsieangelegtist.
• BenutzenSiedasGerätnichtinderNähestarkerelektroma-
gnetischerFelderwiez.B.MobiltelefonenoderFunkanlagen.
• BenutzenSiedasGerätnicht,wennSieeinenSchaden
erkennenoderIhnenetwasUngewöhnlichesauffällt.
• ÖffnenSieniemalsdasGerät.
• EntfernenSiedieBatterien,wenndasGerätfürlängereZeit
nichtbenutztwird.
• BeachtenSiedieweiterenSicherheitshinweiseinden
einzelnenKapitelndieserAnleitung.
Fehler
«ERR 1»
«ERR 2»
«ERR 3»
«ERR 5»
«HI»
«LO»
Bezeichnung
Zuschwaches
Signal
Störsignal
KeinDruck
inderMan-
schette
Anormales
Ergebnis
Pulsoder
Manschetten-
druckzuhoch
Pulszuniedrig
Möglicher Grund und Abhilfe
DiePulssignaleanderManschette
sindzuschwach.LegenSiedieMan-
schetteerneutanundwiederholendie
Messung.
WährendderMessungwurdenStörsi-
gnaleanderManschettefestgestellt,
z.B.durchBewegenoderMuskelan-
spannung.HaltenSiedenArmruhig
undwiederholenSiedieMessung.
DerManschettendruckkannnicht
ausreichendaufgebautwerden.
EventuellliegteineUndichtigkeitvor.
PrüfenSie,obdieManschetterichtig
verbundenistundnichtzulockeran-
liegt.EventuellBatterienaustauschen.
WiederholenSiedanachdieMessung.
DieMesssignalesindungenauundes
kanndeshalbkeinErgebnisangezeigt
werden.BeachtenSiedieCheckliste
zurDurchführungzuverlässiger
Messungenundwiederholendanach
dieMessung.
DerDruckinderManschetteist
zuhoch(über300mmHg)oderder
Pulsistzuhoch(über200Schläge
proMinute).EntspannenSiesich5
MinutenlangundwiederholenSiedie
Messung.*
DerPulsistzuniedrig(unter40
SchlägeproMinute).WiederholenSie
dieMessung.*
* Sprechen Sie mit Ihrem Arzt, wenn diese oder andere
Probleme wiederholt auftreten sollten.
aponorm
®
Voice
9
DE
SorgenSiedafür,dassKinderdasGerätnichtunbeauf-
sichtigtbenutzen;einigeTeilesindsoklein,dasssie
verschlucktwerdenkönnten.
Pflege des Gerätes
ReinigenSiedasGerätnurmiteinemweichen,trockenen
Lappen.
Reinigung der Manschette
EntfernenSieVerunreinigungenvorsichtigmiteinemfeuchten
TuchundSeife.
WARNUNG: WaschenSiedieManschetteniemalsin
einerWaschmaschineoderineinemGeschirrspüler!
Genauigkeits-Überprüfung
WirempfehleneineGenauigkeits-ÜberprüfungdiesesGerätes
alle2JahreabKaufdatumodernachstarkermechanischer
Beanspruchung(z.B.fallenlassen).BittewendenSiesichdazu
andenaponorm
®
bymicrolife-Service(sieheVorwort).
Entsorgung
BatterienundelektronischeGerätedürfennichtinden
Hausmüllsondernmüssenentsprechenddenörtlichen
Vorschriftenentsorgtwerden.
11. Garantie
FürdiesesGerätgewährenwir5 Jahre GarantieabKauf-
datum.DieGarantiegiltnurbeiVorlageeinervomHändler
ausgefülltenGarantiekarte(sieheletzteSeite)mitKaufdatum
oderdesKassenbelegs.
• Batterien,ManschetteundVerschleißteilesind
ausgeschlossen.
• WurdedasGerätdurchdenBenutzergeöffnetoder
verändert,erlischtderGarantieanspruch.
• DieGarantiedecktkeineSchäden,dieaufunsachgemäße
Handhabung,ausgelaufeneBatterien,UnfälleoderNicht-
beachtungderGebrauchsanleitungzurückzuführensind.
BittewendenSiesichandenaponorm
®
bymicrolife-Service
(sieheVorwort).
12. Technische Daten
Betriebstemperatur: 10bis40°C/50bis104°F
 15-95%relativemaximale
 Luftfeuchtigkeit
Aufbewahrungs- -20bis+55°C/-4bis+131°F
temperatur: 15-95%relativemaximale
 Luftfeuchtigkeit
Gewicht: 480g(mitBatterien)
Größe: 180x110x75mm
Messverfahren: oszillometrisch,validiertnach
 Korotkoff-Methode:PhaseI
 systolisch,PhaseVdiastolisch
Messbereich: 20-280mmHg–Blutdruck
 40-200SchlägeproMinute–Puls
Displaybereich 0-299mmHg
Manschettendruck:
Messauflösung:1mmHg
Statische Genauigkeit: Druckinnerhalb±3mmHg
Pulsgenauigkeit:±5%desMesswertes
Spannungsquelle: • 4x1,5V-Batterien,GrößeAA
 • NetzadapterDC6V,600mA
 (optional)
Verweis auf Normen: EN1060-1/-3/-4;IEC60601-1;
 IEC60601-1-2(EMC)
DiesesGerätentsprichtdenAnforderungenderRichtliniefür
MedizinischeGeräte93/42/EWG.
TechnischeÄnderungenvorbehalten.
aponorm
®
Voice
aponorm
®
by
10
TR
1
Açma/Kapamatuşu
2
Ekran
3
Hoparlör
4
Kolbağlantısı
5
Şebekeadaptörbağlantısı
6
Hoparlörayarı
7
Pil bölümü
8
Kolluk
9
Kolluk prizi
10
Mtuşu(bellek)
11
Saattuşu
Ekran
12
Tarih/saat
13
Sistolikdeğer
14
Sistolikdeğer
15
Nabız
16
Kaydedilendeğer
17
Aritmigöstergesi
18
Pilişareti
19
Nabızatımı
20
Ampulişareti
21
Alarmsaati
Değerlimüşterimiz,
Yeniaponorm
®
bymicrolifetansiyonölçümaletiüst
koldanölçümyapmayayarayangüvenilirbirtıbbicihazdır.
Kullanımıçokkolayolmaklabirlikteevdedoğrutansiyon
kontrolüiçinoldukçauygundur.Bucihaztıpdoktorlarıyla
işbirliğikurularakgeliştirilmişveölçümlerdekiyüksek
doğruluğuklinikolaraktestedilmiştir.*
Lütfenbütünfonksiyonlarıvegüvenliğedairipuçlarını
anlamakiçintümtalimatlarıokuyun.aponorm
®
bymicrolife
ürünündenmemnunkalmanızıistiyoruz.Sorunuz,bir
probleminizveyayedekparçaihtiyacınızolduğutakdirde
herzamanmemnuniyetleaponorm
®
servisiileiletişime
geçebilirsiniz.Bayinizveyaeczacınızsizeaponorm
®
by
microlifeülketemsilciliğininadresinibildirebilir.Ürünlerimiz
hakkındaçoksayıdafaydalıbilgiyiaynızamandainternette,
www.aponorm.deadresindebulabilirsiniz.
Sağlığınıziçineniyidileklerimizisunuyoruz–aponorm
®
by
microlife!
*Bu cihaz Londra‘da bulunan İngiliz Tansiyon
Topluluğu‘nun (BHS) protokolü uyarınca en yüksek
başarıyla test edilen model olan «BP 3BTO-A» ile aynı
ölçüm teknolojisini kullanmaktadır.
TipBF’ninuygulamabölümü
Kullanmadanöncekullanmakılavuzunudikkatliceokuyun.
aponorm
®
Voice
11
TR
İçindekiler
1. Tansiyon ve tansiyonun kendi başınıza ölçümü
hakkında önemli bilgiler
Tansiyonumunasıldeğerlendirebilirim?
2. Cihazın ilk kullanımı
Takılanpillerindevreyealınması
Tarihvesaatinayarlanması
•Dilindeğiştirilmesi
•Sesyüksekliğininayarlanması
•Doğrukolluğunseçilmesi
3. Cihazla tansiyon ölçümünün gerçekleştirilmesi
4. Kalp aritmisinin erken teşhisinin göstergesi
5. Ekranda bulunan ampul işareti
6. Ölçülen değerlerin kaydedildiği bellek
•Kaydedilendeğerleringösterilmesi
•Bellekdolu
•Tümdeğerlerisilme
•Ölçümsonucukaydetmeme
7. Alarm fonksiyonunun ayarlanması
8. Pil işareti ve pil değişimi
•Pilyakındabitecek
•Pilbitti–Pildeğişimi
•Hangipilikullanmalıyımveneyedikkatetmeliyim?
•Tekrarşarjedilebilirpillerinkullanılması
(akümülatörpiller)
9. Hata iletileri ve problemler
10. Güvenlik, bakım, her şeyin eksiksiz olduğuna
dair kontrol ve elden çıkarma
•Güvenlikvekoruma
•Cihazınbakımı
•Kolluğuntemizlenmesi
•Herşeyineksiksizolduğunadairkontrol
•Eldençıkarma
11. Garanti
12. Teknik özellikler
Garanti kartı (bkz. arka sayfa)
1. Tansiyon ve tansiyonun kendi başınıza
ölçümü hakkında önemli bilgiler (sayfa 3)
Tansiyondamarlardaakankanınkalbinpompalanması
sonucuoluşturduğubasınçtır.Herzamanikideğer
ölçülür: sistolik(yüksek)değervediyastolik(alçak)
değer.
 Bununyanısıracihazsizenabız değerini verir(kalbin
birdakikadakiatımsayısı).
Sürekli olarak yüksek olan tansiyon değerleri sağlık
sorunlarına yol açabilir ve bu nedenle doktorunuz
tarafından tedavi edilmesi gerekir!
 Tansiyondeğerleriniz,gözünüzeözelolarakçarpan
şeylerveyaaçıklığakavuşturamadığınıznoktalar
hakkındaherzamandoktorunuzlakonuşun.Asla
sadece tansiyon ölçüm değerlerine güvenmeyin.
 Ölçümdeğerleriniziektebulunantansiyonkarnesine
kaydedin.Buşekildedoktorunuzhızlıbirbiçimdetansi
yonunuzhakkındabilgisahibiolabilir.
Fazla yüksek tansiyon değerlerininçoksayıda
farklısebebivardır.Doktorunuzsizibukonuhakkında
dahayakındanbilgilendirecekveihtiyaçolduğutakdirde
uyguntedaviyisunacaktır.İlaçlarınyanındaaynızaman-
dagerginliğiazaltma,kilovermeveyasporgibietkenler
detansiyonunuzudüşürebilir.
Doktorunuz tarafından size reçete edilmiş olan
ilaçların dozunu asla kendi kendinize değiştirmeyin!
 Tansiyongüniçindenekadarzorlandığınızaveyanasıl
hissettiğinizegöreyüksekdeğişimlereuğrar.Bu
nedenle her gün sakin, birbirine benzer koşullarda
ve gerginlikten uzak olduğunuzda ölçüm yapın!
Sabahveakşamolmaküzeregündeenazındanikikere
ölçümyapın.
 Kısasüreiçindearkaarkayayapılanölçümlerdetemel
farklarınortayaçıkabilmesinormaldir.
 Doktor,eczaneveyaevdeyapılanölçümlerarasında
farklarolmasınormaldir,çünkübulunduğunuzdurum
tamamenfarklıdır.
 Bunedenlebirden çok ölçüm tek bir ölçümegöre
sizedahadoğrubirresimverir.
aponorm
®
by
12
 İkiölçümarasındaenazından15saniyelikkısa bir
araverin.
Hamileliksırasındatansiyonunuzueksiksizolarak
kontroletmenizgerekir,çünküönemlideğişikliklere
uğrayabilir!
Kuvvetlikalp ritim bozukluklarındabucihazileyapılan
ölçümlersadecedoktorilegörüşülerekdeğerlendirmeye
alınmalıdır.
Nabız göstergesi kalp pillerinin sağladığı frekansın
kontrolü için uygun değildir
Tansiyonumu nasıl değerlendirebilirim?
YetişkinlerintansiyondeğerlerininDünyaSağlıkÖrgütü
(WHO)tarafındangruplaraayrıldığı2003tarihlitablo.
DeğerlermmHgcinsindedir.
Değerlendirmedeherzamanyüksekdeğerdikkatealınır.
Örnek:Ölçülendeğer150/85veya120/98 mmHg
olduğunda«tansiyonnormaldenyüksek»demektir.
Aralık
düşük
tansiyon
1. optimum
tansiyon
2. normal
tansiyon
3. hafyüksek
tansiyon
4. yüksek
tansiyon
5. oldukçayük-
sektansiyon
6. aşırıyüksek
tansiyon
Sistolik
100
100 - 120
120 - 130
130 - 140
140 - 160
160 - 180
180
Diyastolik
60
60 - 80
80 - 85
85 - 90
90 - 100
100 - 110
110
Tavsiye
Doktorunuza
danışın
Kendikendinize
kontrol
Kendikendinize
kontrol
Doktorunuza
danışın
Doktor kontrolü
Doktor kontrolü
Acildoktor
kontrolü!
2. Cihazın ilk kullanımı
Takılan pillerin devreye alınması
Devreyealmaişlemiiçin,pilbölümünden
7
dışarıçıkan
koruyucuşeridiçekipçıkarın.
Tarih ve saatin ayarlanması
1. Yenipillertakıldıktansonrayılsayısıekrandayanıp
sönecektir.Mtuşuna
10
basarakyılıayarlayabilirsiniz.
Onaylamakiçinbasınveayayarıkısmınageçmekiçin
11
saattuşunabasın.
2. AyşimdiyalnızcaMtuşunabasılarakayarlanabilir.
Onaylamakiçinbasınvegünayarınageçmekiçinsaat
tuşunabasın.
3. Gün,saatvedakikaayarıyapmakiçinyukarıda
açıklananadımlarıuygulayın.
4. Sonolarakdakikaayarıyapıldıktanvesaattuşuna
 basıldıktansonratarihilesaatayarlanmışolurve
zamangösterilir.
5. Tarihvesaatideğiştirmekistediğiniztakdirde,yılyanıp
sönmeyebaşlayanadeksaattuşunuyaklaşık3saniye
basılıtutun.Şimdiöncedenaçıklandığıgibiyeni
değerlerigirebilirsiniz.
Dilin değiştirilmesi
Cihazındiliniaşağıdakiadımlarıuygulayarak
değiştirebilirsiniz:
1. Kapalıkonumdaaçma/kapamatuşunu
1
«LAn»
harerigöstergedebelirinceyedekbasılıtutun.
2. Şimdiaçma/kapamatuşunu
1
birkaçdefabasarak
 istenendilseçilebilir:1=Almanca,2=Türkçe,
3=İngilizce,4=İspanyolca,5=Fransızca,6=Rusça.
Ses yüksekliğinin ayarlanması
İstenensesyüksekliğiniyükseklikayarlayıcıyı
6
kullanarak
belirleyin.
aponorm
®
Voice
13
TR
Doğru kolluğun seçilmesi
aponorm
®
bymicrolifeseçebilmeniziçinsizefarklıkolluk
ebatlarısunar.Bukonudaölçütüstkolunçevresidir(sıkı
oturacakşekilde,üstkolunortakısmındayapılanölçüm).
Kol boyutu Üst kol çevresi için
S 17-22cm(6,75-8,75inç)
M 22-32cm(8,75-12,5inç)
L 32-42cm(12,5-16,5inç)
M-L 22-42cm(8,75-16,5inç)
L-XL 32-52cm(12,5-20,5inç)
Opsiyonelolarakaynızamandaşekilverilmişkılıf
şeklindebirkollukalınabilir.
Yalnızcaaponorm
®
kolluklarınıkullanın!
Ektekikolluk
8
uymadığıtakdirdelütfeneczanenize
başvurun.
 Fişi
9
kollukyuvasına
4
sıkıcaoturtarakkolluğu
cihazabağlayın.
3. Cihazla tansiyon ölçümünün
gerçekleştirilmesi
Güvenilir bir ölçümün yapılması için kontrol listesi
1. Ölçümdenkısabirsüreöncezikselzorlanma,yemek
yemevesigaraiçmegibieylemlerdenkaçının.
2. Ölçümdenönceenaz5dakikaboyuncagerginliklerden
arınmışbirbiçimdeoturun.
3. Ölçümüotururkenhepaynıkolda(normaldesolkol)
gerçekleştirin.
4. Üstkolunuzdakivücudunuzusıkıcasarangiysileri
 çıkarın.Daralmalarayolaçabileceğigömlekvarsa
kollarısıvanmamalıdır,gömleğinkolluğunaltındadüzbir
şekildebırakılmasıölçümdeyanlışlığayolaçmaz.
5. Lütfenkolluğunkesinliklekolluğunüzerindegösterildiği
gibidoğrutakıldığınadikkatedin.
•Fakatkolluğufazlasıkıyerleştirmeyin.
•Dirsekvekoluniçkısmındakihortumunkonumu
arasındayaklaşık2cm‘likmesafeolmasınadikkat
edin.
•Gerginliğinazalmasıiçinkoluserbestbırakın.
•Kolluğunkalpseviyesindebulunmasınadikkatedin.
6. Ölçümüaçma/kapamatuşunabasarakbaşlatın
1
.
7. Kollukşimdiotomatikolarakpompalanmayabaşlar.
Gerginliklerdenarının,hareketetmeyinvekol
kaslarınızıölçümsonucugösterilenedek
sıkmayın.Normalnefesalınvekonuşmayın.
8. Doğrubasıncaulaşıldığındacihazpompalamayı
durdururvebasınçyavaşyavaşiner.Basınçyeterli
olmadığıtakdirdecihazotomatikolaraktekrarpompala-
mayabaşlar.
9. Ölçümsırasındaekrandakalpişareti
19
yanıpsöner
vealgılananherkalpatımındabirsesduyulur.
10.Sistolik
13
vediyastolik
14
tansiyondanoluşanölçüm
sonucuilebirliktenabız
15
gösterilirvedahauzunbir
sesduyulur.Ekolarakcihazakustikkonuşmaözelliğine
sahiptir.Aynızamandabutalimatlararasındabulunan
diğerekranişaretlerihakkındakiaçıklamalarıdadikkate
alın.
11.Ölçümdensonrakolluğucihazdançıkarın.
12.Ölçümsonucunuektebulunantansiyonkarnesine
kaydedinvecihazıkapatın.(yaklaşık3dakikasonra
otomatikkapanma).
Ölçümüistediğinizherzamanaçma/kapamatuşunabasa-
rakiptaledebilirsiniz(örn.kendiniziiyihissetmediğinizde
veyabasınçrahatsızettiğinde).
4. Kalp aritmisinin erken teşhisinin göstergesi
Busembol
17
ölçümsırasındanabızdabazıdüzensiz-
liklerinsaptandığıanlamınagelir.Ölçümsonucusakin
olduğunuzdaölçülennormaltansiyondançokfarklıiseölçü-
mütekrarlayın.Bunormaldeendişelenmeniziçinbirsebep
oluşturmaz.Fakatsemboldahasıkgörülmeyebaşladıysa
(örn.hergünölçümyapıldığındahaftadabirdençokkez)
bunudoktorunuzabildirmenizitavsiyeediyoruz.Doktorunu-
zaaşağıdakiaçıklamayıgösterin:
aponorm
®
by
14
Aritmi işareti sık görüldüğünde doktora verilecek
bilgiler
Bucihaz,ekolarakölçümsırasındanabızsıklığınıölçen
osilometrikbirtansiyonaletidir.Cihazklinikolaraktest
edilmiştir.
Aritmisembolü,ölçümsırasındanabızdadüzensizlik
görüldüğündeölçümdensonragösterilir.Semboldahasık
görülmeyebaşladığında(örn.hergünyapılanölçümlerde
haftadabirdençokkez),hastayadoktorunabaşvurup
bununnedenleriniöğrenmesinitavsiyeediyoruz.Cihaz
kardiyolojikbirmuayeneninyerinegeçmez,fakatnabızda
görülendüzensizliklerinerkentespitedilmesineyardımcı
olur.
5. Ekranda bulunan ampul işareti
Ekranınsolkenarındakibar
20
sizeölçülentansiyon
değerininhangiaralıktabulunduğunugösterir.Barın
yüksekliğinegöreölçülendeğernormal(yeşil),sınırayakın
(sarı)veyüksek(kırmızı)olabilir.Budağılım,«Bölüm1»
içindeaçıklandığıgibiWHO‘nunsağladığıtablonun6
kısmınauygunolarakyapılmıştır.
6. Ölçülen değerlerin kaydedildiği bellek
Bucihazölçümsonundaotomatikolarakhersonucutarih
vesaatilekaydeder.
Kaydedilen değerlerin gösterilmesi
CihazkapandığındaMtuşuna
10
kısasürelibasın.Ekranda
ilkolarakkısabirsüre«M»harvebirsayı,örn.«M
17
»
görünür.Bubellekte17değerinbulunduğuanlamınagelir.
Bunutakibensonkaydedilenölçümsonucunageçilir.
Mtuşunatekrarbasılmasıilebiröncekideğergösterilir.
Mtuşunabirkaçkezbasılmasıilekaydedilendeğerlerinden
birindendiğerinebirbirinetakipedecekbiçimdegeçebilir-
siniz.
Bellek dolu
Maksimumbellekkapasitesiolan100‘ün
geçilemeyeceğinidikkatealın.Bellek dolu olduğu
takdirde eski değerlerin üstüne otomatik olarak
yenileri yazılır.Bellekdolmadanöncedoktorunuz
değerlerideğerlendirmelidir,aksitakdirdetansiyon
verilerikaybolur.
Tüm değerleri silme
Kaydedilentümdeğerlerigerialınamayacakşekildesilmek
istediğinizdeneminolduğunuzdaMtuşuna(cihazönceden
kapatılmışolmalıdır)«CL»gösterilenedekbasın.Bunu
takibentuşabasmayıbırakabilirsiniz.Belleğinkesinolarak
silinmesiiçin«CL»yanıpsöndüğüsıradaMtuşunabasın.
Değerlertekteksilinemez.
Ölçüm sonucunu kaydetmeme
Ölçümsonucugösterildiğisıradaaçma/kapamatuşuna
1
basın.«M»
16
yanıpsönenedektuşabasılıtutunvesonra
tuşubırakın.Mtuşunabasarakonaylayın.
7. Alarm fonksiyonunun ayarlanması
Bucihaza,cihazınalarmsinyalivereceği2alarmsaatiku-
rabilirsiniz.Buörn.ilaçlarıalacağınızzamanıhatırlamanız
içinçokkullanışlıolabilir.
1. Biralarmsaatiayarlamakiçinsaattuşuna
11
basın
(cihazöncedenkapatılmışolmalıdır)vetakipedenkısa
zamaniçindeekolarakMtuşuna
10
basınveheriki
tuşuçansembolüBKekranınsolüstündegözükene
dekbasılıtutun.Bunutakibenherikituşubırakın.
Ekrandayanıpsönen«1»şimdiilkalarmsaatinin
ayarlanabileceğinigösterir.
2. Saatleriayarlamakiçinsaattuşunabasın,saat
göstergesiyanıpsönerveMtuşuilealarmsaati
ayarlanabilir.Onaylamakiçinsaattuşunabasın.
3. Şimdidakikagöstergesiyanıpsöner.Mtuşuile
dakikalarayarlanabilir.Onaylamakiçintekrarsaat
tuşunabasın.
aponorm
®
Voice
15
TR
4. Şimdiçansembolüyanıpsöner.Mtuşuilealarmın
belirlenensaattedevreyegirip(çan)girmeyeceğini(çan
üstündeçarpıişareti)seçebilirsiniz.Onaylamakiçin
bunutakibensaattuşunabasın.
İkincibiralarmsaatiayarlamakiçinyukarıda
açıklananlarıuygulayın,fakat«1»yanıpsöndüğü
takdirdeMtuşuile«2»seçiminiyapınvesaattuşuile
onaylayın.
Alarmbelirlibirsaatteçalacakisebuekrandakiçan
sembolüilegösterilir.
Bundansonraalarmhergünbelirlenenbusaatteçalar.
AlarmçalarkendurdurmakiçinsaattuşunaAKbasın.
Alarmısürekliolarakkapalıtutmakiçinyukarıda
anlatılanlarıuygulayınveüzerindeçarpıişaretiolan
çansembolünüseçin.Sembolekrandankaybolur.
Pildeğişimindensonraalarmsaatleriyeniden
ayarlanmalıdır.
8. Pil işareti ve pil değişimi
Pil yakında bitecek
Pillerinyaklaşık¾‘ütükendiğindecihazaçıldıktansonrapil
sembolü
18
yanıpsöner(kısmendolupil).Bununyanında
cihazlagüvenilirbirbiçimdeölçümyapabilirsiniz,fakat
yedekpilalmanızgerekmektedir.
Pil bitti – Pil değişimi
Pillertükendiğitakdirdecihazaçıldıktansonraboşpil
sembolü
18
yanıpsöner.Bundansonraartıkölçüm
gerçekleştiremezsinizvepillerideğiştirmenizgerekir.
1. Cihazınalttarafındakipilbölümünü
7
açın.
2. Pillerideğiştirin,pilbölümündekisembolleregöre
pillerinkutuplarınıdoğruyerleştirdiğinizedikkatedin.
3. Tarihvesaati«Bölüm2»kısmındagösterildiğigibi
ayarlayın.
Tümdeğerlerbellektekalır,fakattarihvesaat(bununla
birlikteayarlanmışalarmsaatleri)yeniden
ayarlanmalıdır;busebepleherpildeğişimindensonra
otomatikolarakyılgöstergesiyanıpsöner.
Hangi pili kullanmalıyım ve neye dikkat etmeliyim?
4yeniveuzunömürlü1.5Vpilkullanın,büyükAA.
Pillerisonkullanmatarihlerigeçildiktensonrakullanma
yadevametmeyin.
Cihazuzunsürekullanılmayacaksapilleriçıkarın.
Tekrar şarj edilebilir pillerin kullanılması
(akümülatör piller)
Cihazıaynızamandayenidenşarjedilebilirpillerle
kullanabilirsiniz.
Sadeceyenidenşarjedilebilir«NiMH»türünde
pillerkullanın.
Pilsembolü(pilboş)gösterildiğindepillerçıkarılmalı
veşarjedilmelidir.Pillerbozulabileceğiiçincihazda
kalmamalıdır(cihazkapalıikendedüşükmiktarda
kullanımnedeniylepillerboşalır).
Tekrarşarjedilebilirpillericihazıbirhaftaveyadaha
uzunsürekullanmayacaksanızcihazdançıkarın.
Pillertansiyoncihazınıniçindeykenyenidenşarj
 EDİLEMEZ.Pilleriharicibirşarjcihazındaşarjedin
veşarjetme,bakımvepilömrüileilgilibilgileridikkate
alın.
aponorm
®
by
16
9. Hata iletileri ve problemler
Ölçümsırasındabirhataolduğutakdirdeölçümiptaledilir
vebirhatailetisi,örn.«ERR 3»gösterilir.
10. Güvenlik, bakım, her şeyin eksiksiz
olduğuna dair kontrol ve elden çıkarma
Güvenlik ve koruma
• Bucihazsadecebutalimatlardabelirtilenamaç
dahilindekullanılmalıdır.Üreticiyanlışkullanım
sonucuylaoluşanhasarlardansorumludeğildir.
• Bucihazhassasyapıparçalarındanoluşurvedikkatlice
kullanılmalıdır.«TeknikÖzellikler»bölümündekisakla-
mavekullanımtalimatlarınıdikkatealın.
• Cihazıaşağıdakilerdenkoruyun:
−Suvenem
−Çokyüksekveçokdüşüksıcaklıklar
−Çarpmavedüşme
−Kirvetoz
−Kuvvetligüneşışınları
−Sıcakvesoğukkoşullar
• Kollukhassastırvenazikçekullanılmalıdır.
• Kolluğutakıldıktansonrapompalamayabaşlayın.
• Cihazı,örn.ceptelefonuveyatelsizgibikuvvetli
elektromanyetikalanlarınyakınındakullanmayın.
• Cihazdabirhasarolduğunugördüğünüzveya
normalolmayanbirdurumolduğunuanladığınızda
cihazıkullanmayın.
• Cihazıaslaaçmayın.
• Cihazuzunsürekullanılmayacaksapilleriçıkarın.
Teknikdeğişiklikyapmahakkısaklıdır.
• Butalimatlararasındakifarklıbölümlerdebulunan
güvenlikipuçlarınıdikkatealın.
Çocuklarıncihazıyetişkinlerinkontrolüaltında
olmadankullanmamasınısağlayın;cihazınbirkaç
parçasıyutulabilecekkadarküçüktür.
Cihazın bakımı
Cihazısadeceyumuşak,kurubirbeziletemizleyin.
Hata
«ERR
«ERR
«ERR
«ERR
«HI»
«LO»
Açıklama
Zayıfsinyal
için
Karışan
sinyal
Koldabasınç
yok
Anormal
sonuç
Nabızveya
kolbasıncı
çokyüksek
Nabızçok
düşük
Olası neden ve yardım
Kolluktakinabızsinyalleriçokzayıf.
Kolluğuyenidentakınveölçümü
tekrarlayın.*
Ölçümsırasındakolluktahata
sinyalleritespitedildi,örn.hareket
etmeveyakaslarıngerilmesise-
bebiyle.Kolunuzuserbestbırakın
veölçümütekrarlayın.
Yeterlikollukbasıncısağlanamadı.
Muhtemelenkollukyeterince
sıkıdeğil.Kolluğundoğrutakılıp
takılmadığınıveçokgevşekolup
olmadığınıkontroledin.Pildeğişimi
deyapılabilir.Bunutakibenölçümü
tekrarlayın.
Ölçümsinyallerikesindeğilvebu
nedenlesonuçgösterilemiyor.Gü-
venilirölçümlerinyapılmasınadair
kontrollistesinidikkatealınvebunu
takibenölçümütekrarlayın.*
Kolluktakibasınçaşırıyüksek
(300mmHg‘ninüstünde)veyanabız
aşırıhızlı(dakikada200atımdan
fazla).5dakikaboyuncarahatlayın
veölçümütekrarlayın.*
Nabızsürekliolarakaşırıdüşük
(dakikada40atımdanaz).Ölçü-
tekrarlayın.*
* Bu veya başka problemler tekrar ortaya çıktığı takdirde
doktorunuzla konuşun.
Sonuçlarınnormalolmadığınıdüşündüğünüz
takdirdelütfen«Bölüm1»kısmındakibilgileri
dikkatliceokuyun.
aponorm
®
Voice
17
TR
Kolluğun temizlenmesi
Kirleridikkatlibiçimdenemlibirbezvesabunileçıkarın.
UYARI:Kolluğuaslaçamaşırveyabulaşık
makinesindeyıkamayın!
Her şeyin eksiksiz olduğuna dair kontrol
Satınalındığıtarihtenitibarenher2yıldabirveyayüksek
oranlıbirmekaniksarsılmasonrasında(örn.düşme)
cihazdaherşeyineksiksizolduğunadairbirkontrolün
yapılmasınıtavsiyeediyoruz.Lütfenbununlailgiliolarak
aponorm
®
bymicrolifeservisiilebağlantıyageçin(bkz.
önsöz).
Elden çıkarma
Pillerveelektronikcihazlarevçöpüneatılmamalı,
bununyerineyerelyönetmeliklereuygunolarak
eldençıkarılmalıdır.
11. Garanti
Bucihazınsatınalmatarihindenitibaren5 yıllık garantisi
vardır.Garantisadecebayiitarafındandoldurulmuş,üzerin-
desatınalmatarihibulunanbirgarantikartı(bkz.sonsay-
fa)veyasatınalmaşimevcutolduğutakdirdegeçerlidir.
• Piller,kollukveaşınanparçalargarantikapsamı
dışındadır.
• Cihazkullanıcıtarafındanaçıldığıveyacihazdakullanıcı
tarafındandeğişiklikyapıldığıtakdirdegarantiyedair
 haklarkaybolur.
• Garantiyanlışkullanım,pillerinsızması,kaza
veyatalimatlarauyulmamasısonucuoluşanhasarları
kapsamamaktadır.
Lütfenaponorm
®
bymicrolifeservisiilebağlantıyageçin
(bkz.önsöz).
12. Teknik özellikler
Kullanım sıcaklığı: 10ila40°C/50ila104°F
 15-95%maksimumbağılhavanemi
Saklama sıcaklığı: -20ila+55°C/-4ila+131°F
 15-95%maksimumbağılhavanemi
Ağırlık: 480g(pildahil)
Büyüklük: 180x110x75mm
Ölçüm yöntemi: osilometrik,Korotkoff‘agöre
 geçerliliğisaptanmış
Yöntem: FazIsistolik,fazVdiyastolik
Ölçüm aralığı: 20-280mmHg–tansiyon
 Dakikada40-200atım–nabız
Ekran bölümü
Kolluk basıncı:0-299mmHg
Ölçüm
hassasiyeti:1mmHg
İstatistiksel
kesinlik: Basınç±3mmHgdahilinde
Nabız kesinliği: Ölçümdeğerinin%±5‘i
Güç kaynağı:
• 4x1,5Vpil,AAbüyüklüğü
• ŞebekeadaptörüDC6V,
 600mA(opsiyonel)
Normlarla EN1060-1/-3/-4;IEC60601-1;
ilgili bilgi: IEC60601-1-2(EMC)
BucihazTıbbiCihazlar93/42/EWG.
yönetmeliğinintaleplerineuygundur.
aponorm
®
Voice
aponorm
®
by
18
EN
1
ON/OFFButton
2
Display
3
Speaker
4
CuffSocket
5
MainsAdapterSocket
6
VolumeControl
7
BatteryCompartment
8
Cuff
9
CuffConnector
10
M-Button(Memory)
11
TimeButton
Display
12
Date/Time
13
SystolicValue
14
DiastolicValue
15
Pulse
16
StoredValue
17
HeartArrhythmiaIndicator
18
BatteryDisplay
19
PulseRate
20
TrafcLightDisplay
21
AlarmTime
DearCustomer,
Yournewaponorm
®
bymicrolifebloodpressuremonitorisare-
liablemedicalinstrumentfortakingmeasurementsontheupper
arm.Itissimpletouse,accurateandcomeshighlyrecommen-
dedforbloodpressuremonitoringinyourhome.Thisinstrument
wasdevelopedincollaborationwithphysiciansandclinicaltests
provingitsmeasurementaccuracytobeveryhigh.*
Pleasereadthroughtheseinstructionscarefullysothatyouun-
derstandallfunctionsandsafetyinformation.Wewantyoutobe
happywithyouraponorm
®
bymicrolifeproduct.Ifyouhaveany
questions,problemsorwanttoorderspareparts,pleasecontact
aponorm
®
bymicrolife-CustomerService.Yourdealerorphar-
macywillbeabletogiveyoutheaddressoftheaponorm
®
by
microlifedealerinyourcountry.Alternatively,visittheInternet
atwww.aponorm.dewhereyouwillndawealthofinvaluable
informationonourproducts.
Stayhealthy–aponorm
®
bymicrolife!
* This instrument uses the same measuring technology as the
award winning «BP 3BTO-A» model tested according to the
British Hypertension Society (BHS) protocol.
TypeBFappliedpart
Readtheinstructionscarefullybeforeusingthisdevice.
aponorm
®
Voice
19
EN
Table of Contents
1. Important Facts about Blood Pressure and Self-
Measurement
•HowdoIevaluatemybloodpressure?
2. Using the Instrument for the First Time
•Activatingthettedbatteries
•Settingthedateandtime
•Changingthelanguage
•Adjustingthevolume
•Selectingthecorrectcuff
3. Taking a Blood Pressure Measurement using this
Instrument
4. Appearance of the Heart Arrhythmia Indicator for
early Detection
5. Traffic Light Indication in the Display
6. Data Memory
•Viewingthestoredvalues
•Memoryfull
•Clearingallvalues
•Hownottostoreareading
7. Setting the Alarm Function
8. Battery Indicator and Battery change
•Lowbattery
•Flatbattery–replacement
•Whichbatteriesandwhichprocedure?
•Usingrechargeablebatteries
9. Error Messages
10. Safety, Care, Accuracy Test and Disposal
•Safetyandprotection
•Instrumentcare
•Cleaningthecuff
•Accuracytest
•Disposal
11. Guarantee
12. Technical Specifications
Guarantee Card (see Back Cover)
1. Important Facts about Blood Pressure and
Self-Measurement
• Blood pressureisthepressureofthebloodowinginthe
arteriesgeneratedbythepumpingoftheheart.Twovalues,
thesystolic(upper)valueandthediastolic(lower)value,
arealwaysmeasured.
• Theinstrumentalsoindicatesthepulse rate(thenumberof
timestheheartbeatsinaminute).
• Permanently high blood pressure values can damage
your health and must be treated by your doctor!
• Alwaysdiscussyourvalueswithyourdoctorandtellhim/her
ifyouhavenoticedanythingunusualorfeelunsure.Never
rely on single blood pressure readings.
• Enteryourreadingsintheenclosedblood pressure diary.
Thiswillgiveyourdoctoraquickoverview.
• Therearemanycausesofexcessivelyhigh blood pressure
values.Yourdoctorwillexplaintheminmoredetailand
offertreatmentwhereappropriate.Besidesmedication,
 relaxationtechniques,weightlossandexercisecanalso
loweryourbloodpressure.
• Under no circumstances should you alter the dosages
of any drugs prescribed by your doctor!
• Dependingonphysicalexertionandcondition,blood
pressureissubjecttowideuctuationsasthedayprogres-
ses.You should therefore take your measurements in
the same quiet conditions and when you feel relaxed!
Takeatleasttwomeasurementsperday,oneinthemorning
andoneintheevening.
• Itisquitenormalfortwomeasurementstakeninquick
successiontoproducesignicantlydifferent results.
• Deviationsbetweenmeasurementstakenbyyourdoctoror
inthepharmacyandthosetakenathomearequitenormal,
asthesesituationsarecompletelydifferent.
• Several measurements
provideamuchclearerpicture
thanjustonesinglemeasurement.
• Leave a small breakofatleast15secondsbetweentwo
measurements.
aponorm
®
by
20
• Ifyouarepregnant,youshouldmonitoryourbloodpressure
verycloselyasitcanchangedrasticallyduringthistime!
• Ifyousufferfromanirregular heartbeat,measurements
takenwiththisinstrumentshouldonlybeevaluatedafter
consultationwithyourdoctor.
• The pulse display is not suitable for checking the
frequency of heart pacemakers!
How do I evaluate my blood pressure?
Tableforclassifyingbloodpressurevaluesinadultsin
accordancewiththeWorldHealthOrganisation(WHO)in2003.
DatainmmHg.
2. Using the Instrument for the First Time
Activating the fitted batteries
Pullouttheprotectivestripprojectingfromthebatterycompart-
ment
7
.
Setting the date and time
1. Afterthenewbatteriesaretted,theyearnumberashesin
thedisplay.YoucansettheyearbypressingtheM-button
10
.
Toconrmandthensetthemonth,pressthetimebutton
11
.
2. YoucannowsetthemonthusingtheM-button.Pressthe
timebuttontoconrmandthensettheday.
3. Pleasefollowtheinstructionsabovetosettheday,hourand
minutes.
4. Onceyouhavesettheminutesandpressedthetimebutton,
thedateandtimearesetandthetimeisdisplayed.
5. Ifyouwanttochangethedateandtime,pressandhold
thetimebuttondownforapprox.3secondsuntiltheyear
numberstartstoash.Nowyoucanenterthenewvaluesas
describedabove.
Changing the language
Youcanchangethelanguagebyusingthefollowingprocedure:
1. WhilethedeviceisswitchedoffkeeptheON/OFFbutton
1
presseduntilyouseetheletters«LAn»ontheLCD.
2. Nowyoucanchangethelanguagebycontinuouslypressing
theON/OFFbutton
1
:
1=German,2=Turkish,3=English,4=Spanish,
5=French,6=Russian.
Adjusting the volume
Usethevolumecontrol
6
toadjustthevolumeofthespeaker.
Thehighervalueistheonethatdeterminestheevaluation.
Example:areadoutvaluebetween150/85or120/98mmHg
indicates«bloodpressuretoohigh».
Range
bloodpressure
toolow
1.bloodpressure
optimum
2.bloodpressure
normal
3.bloodpressure
slightlyhigh
4.bloodpressure
toohigh
5.bloodpressure
fartoohigh
6.bloodpressure
dangerously
high
Systolic
100
100 - 120
120 - 130
130 - 140
140 - 160
160 - 180
180
Diastolic
60
60 - 80
80 - 85
85 - 90
90 - 100
100 - 110
110
Recommendation
Consultyourdoctor
Self-check
Self-check
Consultyourdoctor
Seekmedical
advice
Seekmedical
advice
Urgentlyseek
medicaladvice!
aponorm
®
Voice
21
EN
Selecting the correct cuff
aponorm
®
bymicrolifeoffersdifferentcuffsizes.Selectthecuff
sizetomatchthecircumferenceofyourupperarms(measured
byclosettinginthecentreoftheupperarm).
Cuff size for circumference of upper arm
S 17-22cm(6.75-8.75inches)
M 22-32cm(8.75-12.5inches)
L 32-42cm(12.5-16.5inches)
M-L 22-42cm(8.75-16.5inches)
L-XL 32-52cm(12.5-20.5inches)
Optionalpreformedcuffs«Easy»areavailable.
Onlyuseaponorm
®
cuffs.
Contactaponorm
®
Serviceiftheenclosedcuff
8
doesnott.
Connectthecufftotheinstrumentbyinsertingthecuff
connector
9
intothecuffsocket
4
asfarasitwillgo.
3. Taking a Blood Pressure Measurement using
this Instrument
Checklist for taking a reliable measurement
1. Avoidactivity,eatingorsmokingimmediatelybeforethe
measurement.
2. Sitdownforatleast5minutesbeforethemeasurementand
relax.
3. Alwaysmeasureonthesamearm(normallyleft).
4. Removeclose-ttinggarmentsfromtheupperarm.Toavoid
constriction,shirtsleevesshouldnotberolledup–theydo
notinterferewiththecuffiftheyarelaidat.
5. Alwaysensurethecuffispositionedcorrectly,asshownon
thecuff.
•Fitthecuffclosely,butnottootight.
•Makesurethatthecuffis2cm(0.75inch)aboveyour
elbowwiththetubeontheinsideofyourarm.
•Supportyourarmsoitisrelaxed.
•Ensurethatthecuffisatthesameheightasyourheart.
6. PresstheON/OFFbutton
1
tostartthemeasurement.
7. Thecuffwillnowpumpupautomatically.Relax,donotmove
anddonottenseyourarmmusclesuntilthemeasurement
resultisdisplayed.Breathenormallyanddonottalk.
8. Whenthecorrectpressureisreached,thepumpingstops
andthepressurefallsgradually.Iftherequiredpressurewas
notreached,theinstrumentwillautomaticallypumpsome
moreairintothecuff.
9. Duringthemeasurement,theheartsymbol
19
ashesinthe
displayandabeepsoundseverytimeaheartbeatis
detected.
10.Theresult,comprisingthesystolic
13
andthediastolic
14
bloodpressureandthepulse
15
isdisplayedandlonger
beepisheard.Atthesametime,thebloodpressuremonitor
willannouncetheresult.Notealsotheexplanationson
furtherdisplaysinthisbooklet.
11.Whenthemeasurementhasnished,removethecuff.
12.Switchofftheinstrument.(Themonitordoesswitchoff
automaticallyafterapprox.3min.).
Youcanstopthemeasurementatanytimebypressingthe
ON/OFFbutton(e.g.ifyoufeeluneasyoranunpleasant
pressuresensation).
4. Appearance of the Heart Arrhythmia Indicator
for early Detection
Thissymbol
17
indicatesthatcertainpulseirregularitieswere
detectedduringthemeasurement.Inthiscase,theresultmay
deviatefromyournormalbloodpressure–repeatthemeasure-
ment.Inmostcases,thisisnocauseforconcern.However,ifthe
symbolappearsonaregularbasis(e.g.severaltimesaweek
withmeasurementstakendaily)weadviseyoutotellyour
doctor.
Pleaseshowyourdoctorthefollowingexplanation:
aponorm
®
by
22
Information for the doctor on frequent appearance of the
Arrhythmia indicator
Thisinstrumentisanoscillometricbloodpressuremonitorthat
alsoanalysespulsefrequencyduringmeasurement.Theinstru-
mentisclinicallytested.
Thearrhythmiasymbolisdisplayedafterthemeasurement,if
pulseirregularitiesoccurduringmeasurement.Ifthesymbol
appearsmorefrequently(e.g.severaltimesperweekon
measurementsperformeddaily)werecommendthepatientto
seekmedicaladvice.
Theinstrumentdoesnotreplaceacardiacexamination,but
servestodetectpulseirregularitiesatanearlystage.
5. Traffic Light Indication in the Display
Thebarsontheleft-handedgeofthetrafclightdisplay
20
showyoutherangewithinwhichtheindicatedbloodpressure
valuelies.
Dependingontheheightofthebar,thereadoutvalueiseither
withinthenormal(green),borderline(yellow)ordanger(red)
range.Theclassicationcorrespondstothe6rangesintheTable
asdenedbytheWHO,asdescribedin«Section1.».
6. Data Memory
Attheendofeachmeasurement,thisinstrumentautomatically
storestheresult,includingdateandtime.
Viewing the stored values
PresstheM-button
10
briey,whentheinstrumentisswitched
off.Thedisplayrstshows«M»
17
andthenavalue,e.g.«M
17».Thismeansthatthereare17valuesinthememory.The
instrumentthenswitchestothelaststoredresult.Pressingthe
M-buttonagaindisplaysthepreviousvalue.PressingtheM-
buttonrepeatedlyenablesyoutomovefromonestored
valuetoanother.
Memory full
Payattentionthatthemaximummemorycapacityof100
isnotexceeded.Whenthememoryisfull,theoldvalues
areautomaticallyoverwrittenwithnewones.Values
shouldbeevaluatedbyadoctorbeforethememory
capacityisreached–otherwisedatawillbelost.
Clearing all values
Ifyouaresurethatyouwanttopermanentlyremoveallstored
values,holddowntheM-button(theinstrumentmusthavebeen
switchedoffbeforehand)until«CL»appearsandthenrelease
thebutton.Topermanentlyclearthememory,presstheM-button
while«CL»isashing.Individualvaluescannotbecleared.
How not to store a reading
PresstheON/OFFbutton
1
whilethereadingisbeingdisplayed.
Keepthebuttonpresseduntil«M»
16
isashingandthen
releaseit.ConrmbypressingtheM-button.
7. Setting the Alarm Function
Thisinstrumentallowsyoutoset2alarmtimesatwhichan
alarmsignalwillthenbetriggered.Thiscanbeausefulaid,for
instanceasaremindertotakemedication.
1. Tosetanalarmtime,pressthetimebutton
11
(theinstru-
mentmusthavebeenswitchedoffbeforehand)andimmedi-
atelyafterwardstheM-button
10
andholdbothdownuntil
thebellsymbol
21
appearsinthetopleftofthedisplay.
Thenreleasebothbuttons.Theashing«1»inthedisplay
indicatesthattherstalarmtimecannowbeset.
2. Pressthetimebuttontosetthehours–thehourdisplay
ashesandpressingtheM-buttonallowsyoutosetthe
alarmhour.Toconrm,pressthetimebutton.
3. Theminutedisplaywillnowash.Theminutescanbeset
usingtheM-button.Toconrm,pressthetimebuttonagain.
4. Thebellsymbolwillnowash.UsetheM-buttontoselect
whetherthealarmtimeistobeactive(bell)orinactive
(crossedoutbell).Toconrm,pressthetimebutton.
aponorm
®
Voice
23
EN
Tosetasecondalarmtime,proceedasabovebutifthe«1»
ashes,presstheM-buttontoselect«2»andconrmwith
thetimebutton.
Anactivealarmtimeisindicatedbythebellsymbolinthe
display.
Thealarmwillsoundatthesettimeeveryday.
Toswitch-offthealarmwhenitissounding,pressthetime
button
11
.
Topermanentlyswitchoffthealarm,proceedasaboveand
selectthecrossed-outbellsymbol.Thiswillthendisappear
fromthedisplay.
Thealarmtimesmustbere-enteredeachtimethebatteries
arereplaced.
8. Battery Indicator and Battery change
Low battery
Whenthebatteriesareapproximately¾emptythebatterysym-
bol
18
willashassoonastheinstrumentisswitchedon(partly
lledbatterydisplayed).Althoughtheinstrumentwillcontinueto
measurereliably,youshouldobtainreplacementbatteries.
Flat battery – replacement
Whenthebatteriesareat,thebatterysymbolARwillashas
soonastheinstrumentisswitchedon(atbatterydisplayed).
Youcannottakeanyfurthermeasurementsandmustreplacethe
batteries.
1. Openthebatterycompartment
7
atthebottomofthe
instrument.
2. Replacethebatteries–ensurecorrectpolarityasshownby
thesymbolsinthecompartment.
3. Tosetdateandtime,followtheproceduredescribedin
«Section2.».
Thememoryretainsallvaluesalthoughdateandtime(and
possiblyalsosetalarmtimes)mustbereset–theyear
numberthereforeashesautomaticallyafterthebatteries
arereplaced.
Which batteries and which procedure?
Use4new,long-life1.5V,sizeAAbatteries.
Donotusebatteriesbeyondtheirdateofexpiry.
Removebatteriesiftheinstrumentisnotgoingtobeused
foraprolongedperiod.
Using rechargeable batteries
Youcanalsooperatethisinstrumentusingrechargeable
batteries.
Onlyuse«NiMH»typereusablebatteries.
Batteriesmustberemovedandrechargedwhentheat
batterysymbolappears.Theyshouldnotremaininsidethe
instrumentastheymaybecomedamaged(totaldischargeas
aresultoflowuseoftheinstrument,evenwhenswitched
off).
Alwaysremovetherechargeablebatteriesifyoudonot
intendtousetheinstrumentforaweekormore.
Batteriescannotbechargedinthebloodpressuremonitor.
Rechargebatteriesinanexternalchargerandobservethe
informationregardingcharging,careanddurability.
9. Error Messages
Ifanerroroccursduringthemeasurement,themeasurementis
interruptedandanerrormessage,e.g.«ERR 3»,isdisplayed.
Error
«ERR 1»
«ERR 2»
Description
Signaltoo
weak
Errorsignal
Potential cause and remedy
Thepulsesignalsonthecuffaretoo
weak.Re-positionthecuffandrepeat
themeasurement.*
Duringthemeasurement,errorsignals
weredetectedbythecuff,causedfor
instancebymovementormuscle
tension.Repeatthemeasurement,
keepingyourarmstill.
aponorm
®
by
24
Error
«ERR 3»
«ERR 5»
«HI»
«LO»
Description
Nopressure
inthecuff
Abnormal
result
Pulseorcuff
pressuretoo
high
Pulsetoolow
Potential cause and remedy
Anadequatepressurecannotbegene-
ratedinthecuff.Aleakmayhave
occurred.Checkthatthecuffiscor-
rectlyconnectedandisnottooloose.
Replacethebatteriesifnecessary.
Repeatthemeasurement.
Themeasuringsignalsareinaccurate
andnoresultcanthereforebedis-
played.Readthroughthechecklistfor
performingreliablemeasurementsand
thenrepeatthemeasurement.*
Thepressureinthecuffistoohigh
(over300mmHg)ORthepulseistoo
high(over200beatsperminute).
Relaxfor5minutesandrepeatthe
measurement.*
Thepulseistoolow(lessthan40
beatsperminute).Repeatthemeasu-
rement.*
* Please consult your doctor, if this or any other problem occurs
repeatedly.
Ifyouthinktheresultsareunusual,pleasereadthrough
theinformationin«Section1.»carefully.
10. Safety, Care, Accuracy Test and Disposal
Safety and protection
• Thisinstrumentmaybeusedonlyforthepurposedescribed
inthisbooklet.Themanufacturercannotbeheldliablefor
damagecausedbyincorrectapplication.
• Thisinstrumentcomprisessensitivecomponentsandmust
betreatedwithcaution.Observethestorageandoperating
conditionsdescribedinthe«TechnicalSpecications»
section!
• Protectitfrom:
−waterandmoisture
−extremetemperatures
−impactanddropping
−contaminationanddust
−directsunlight
−heatandcold
• Thecuffsaresensitiveandmustbehandledwithcare.
• Onlypumpupthecuffoncetted.
• Donotusetheinstrumentclosetostrongelectromagnetic
eldssuchasmobiletelephonesorradioinstallations.
• Donotusetheinstrumentifyouthinkitisdamagedor
noticeanythingunusual.
• Neveropentheinstrument.
• Iftheinstrumentisnotgoingtobeusedforaprolonged
periodthebatteriesshouldberemoved.
• Readtheadditionalsafetyinstructionsintheindividual
sectionsofthisbooklet.
Ensurethatchildrendonotusetheinstrumentunsuper-
vised;somepartsaresmallenoughtobeswallowed.
Instrument care
Cleantheinstrumentonlywithasoft,drycloth.
Cleaning the cuff
Carefullyremovespotsonthecuffwithadampclothand
soapsuds.
WARNING:Donotwashthecuffinawashingmachine
ordishwasher!
Accuracy test
Werecommendthisinstrumentistestedforaccuracyevery
2yearsoraftermechanicalimpact(e.g.beingdropped).Please
contactaponorm
®
bymicrolife-Servicetoarrangethetest(see
foreword).
aponorm
®
Voice
25
EN
Disposal
Batteriesandelectronicinstrumentsmustbedisposedof
inaccordancewiththelocallyapplicableregulations,not
withdomesticwaste.
11. Guarantee
Thisinstrumentiscoveredbya5yearguaranteefromthedate
ofpurchase.Theguaranteeisvalidonlyonpresentationofthe
guaranteecardcompletedbythedealer(seeback)conrming
dateofpurchaseorthereceipt.
• Batteries,cuffandwearingpartsarenotincluded.
• Openingoralteringtheinstrumentinvalidatesthe
guarantee.
• Theguaranteedoesnotcoverdamagecausedbyimproper
handling,dischargedbatteries,accidentsornon-compliance
withtheoperatinginstructions.
Pleasecontactaponorm
®
bymicrolife-Service(seeforeword).
12. Technical Specifications
Operating temperature: 10-40°C/50-104°F
 15-95%relativemaximumhumidity
Storage temperature: -20-+55°C/-4-+131°F
 15-95%relativemaximumhumidity
Weight: 480g(includingbatteries)
Dimensions: 180x110x75mm
Measuring procedure: oscillometric,correspondingto
 Korotkoffmethod:PhaseIsystolic,
 PhaseVdiastolic
Measurement range: 20-280mmHg–bloodpressure
 40-200beatsperminute–pulse
Cuff pressure display 0-299mmHg
range:
Resolution: 1mmHg
Static accuracy: pressurewithin±3mmHg
Pulse accuracy: ±5%ofthereadoutvalue
Voltage source:•4x1.5VBatteries;sizeAA
 • MainsadapterDC6V,600mA
 (optional)
Reference to EN1060-1/-3/-4;IEC60601-1;
standards: IEC60601-1-2(EMC)
ThisdevicecomplieswiththerequirementsoftheMedical
DeviceDirective93/42/EEC.
Technicalalterationsreserved.
aponorm
®
Voice
aponorm
®
by
26
ES
1
BotónON/OFF(Encendido/Apagado)
2
Pantalla
3
Altavoz
4
Enchufeparabrazalete
5
Enchufeparaadaptadordecorriente
6
Controldevolumen
7
Compartimentodebaterías
8
Brazalete
9
Conectordebrazalete
10
BotónM(Memoria)
11
BotónHora
Display
12
Fecha/Hora
13
Valorsistólico
14
Valordiastólico
15
Pulso
16
Valorguardado
17
Indicadordearritmiacardiaca
18
Indicadordebatería
19
Frecuenciadelpulso
20
Indicacióndesemáforo
21
Horadealarma
Estimadocliente,
Sunuevotensiómetroaponorm
®
bymicrolifeesundispositivo
médicodealtaabilidadparatomarmedicionesenelbrazo.Es
fácildeusar,precisoyaltamenterecomendadopararealizarun
seguimientodelapresiónarterialencasa.Estedispositivoha
sidodesarrolladoencolaboraciónconmédicosysumuyalta
precisiónhasidoprobadaenensayosclínicos.*
Porfavor,leaestasinstruccionesatentamenteparaentender
todaslasfuncioneseinformacióndeseguridad.Deseamosque
quedesatisfechoconsuproductoaponorm
®
bymicrolife.Si
tienecualquierpreguntaoproblemaosideseapedirpiezasde
recambio,nodudeencontactaralserviciodeatenciónalcliente
deaponorm
®
bymicrolife.Sudistribuidorofarmaciapodráin-
dicarleladireccióndeldistribuidordeaponorm
®
bymicrolifeen
supaís.TambiénpuedevisitarnosenInternetenwww.aponorm.
dedondeencontraráinformaciónútilsobrenuestrosproductos.
¡Manténgasesano–aponorm
®
bymicrolife!
* Este dispositivo usa la misma tecnología de medición que el
premiado modelo «BP 3BTO-A» probado de acuerdo con el proto-
colo de la Sociedad Británica de Hipertensión (BHS).
PiezaaplicadatipoBF
Leaatentamentelasinstruccionesantesdeutilizarestedispositivo.
aponorm
®
Voice
27
ES
Índice
1. Datos importantes acerca de la presión arterial y la
automedición
•¿Cómohedeevaluarmipresiónarterial?
2. Usando el dispositivo por primera vez
•Activelasbateríasinsertadas
•Ajustedefechayhora
•Cambiardeidioma
•Ajustarelvolumen
•Elegirelbrazaletecorrecto
3. Medición de la presión arterial usando este dispositivo
4. Aparición del indicador de arritmia cardiaca para una
detección anticipada
5. Indicación de semáforo en la pantalla
6. Memoria de datos
•Verlosvaloresguardados
•Memoriallena
•Borrartodoslosvalores
•Procedimientoparanoguardarlalectura
7. Ajustar la función de alarma
8. Indicador de baterías y cambio de baterías
•Bateríasconpocacarga
•Bateríasdescargadas–cambio
•¿Québateríasyquéprocedimiento?
•Usodebateríasrecargables
9. Mensajes de error
10. Seguridad, cuidado, control de precisión y eliminación
de residuos
•Seguridadyprotección
•Cuidadodeldispositivo
•Limpiezadelbrazalete
•Controldeprecisión
•Eliminaciónderesiduos
11. Garantía
12. Especificaciones técnicas
Tarjeta de garantía (véase reverso)
1. Datos importantes acerca de la presión arterial
y la automedición
• Lapresión arterialeslapresióndelasangrequecircula
porlasarterias,generadaporelbombeodelcorazón.Se
midensiempredosvalores,elvalorsistólico(superior)yel
valordiastólico(inferior).
• Eldispositivoindicatambiénlafrecuencia del pulso(el
númerodelatidosdelcorazónenunminuto).
• ¡Una presión arterial permanentemente alta puede
perjudicar su salud y debe ser tratada por su médico!
• Consultelosvaloresmedidossiempreconsumédicoy
coméntelesihanotadoalgoinusualositienealguna
duda.No confíe nunca en una sola lectura de presión
arterial.
• Apuntesuslecturaseneldiario de presión arterial
adjunto.Leofreceráunavistageneralrápidaasumédico.
• Existenmuchascausasdevalores de presión sanguínea
excesivamente altos.Sumédicoselasexplicaráen
detalley,encasodenecesidad,leofreceráeltratamiento
adecuado.Apartedelamedicación,lastécnicasderelaja-
ción,lapérdidadepesoyelejerciciofísicotambiénpueden
ayudarabajarlapresiónarterial.
• ¡Bajo ningún concepto, deberá alterar la dosis de
cualquier medicamento prescrito por su médico!
• Dependiendodelacondiciónyelesfuerzofísico,lapresión
arterialestásujetaaampliasuctuacionesduranteel
transcursodeldía.¡Porestarazón,deberealizarlamedición
siempreenlasmismascondicionesdetranquilidadyestan-
dorelajado!Tomealmenosdosmedicionesaldía,unapor
lamañanayotraporlatarde.
• Escompletamentenormalquedosmedicionestomadasen
rápidasucesiónpuedanproducirresultados que difieran
signicativamente.
• Lasdiferenciasentrelasmedicionestomadasporsumédico
oenlafarmaciaylastomadasencasasonmuynorma-
les,debidoaqueestassituacionessoncompletamente
diferentes.
aponorm
®
by
28
• Latomademúltiples medicionesproporcionaunresultado
muchomásclaroqueunasolamedición.
• Dejepasarunbreve intervalo de tiempodealmenos
15segundosentredosmediciones.
• ¡Siestáustedembarazada,deberíallevarunseguimiento
exhaustivodesupresiónarterial,yaquepuedecambiar
drásticamenteduranteelembarazo!
• Sipadecedeirregularidad cardiaca(arritmia),las
medicionestomadasconestedispositivodebenser
evaluadassólopreviaconsultaconsumédico.
• ¡Elindicadordepulsacionesnoesapropiadopara
comprobar la frecuencia de los marcapasos!
¿Cómo he de evaluar mi presión arterial?
Tabladeclasicacióndelosvaloresdelapresiónarterialen
adultosdeacuerdoconlaOrganizaciónMundialdelaSalud
(OMS)en2003.DatosenmmHg.
2. Usando el dispositivo por primera vez
Active las baterías insertadas
Retirelatiraprotectoradelcompartimientodebaterías
7
Ajuste de fecha y hora
1. Unavezactivadaslasbaterías,elnúmerodelañoparpadea
enlapantalla.AjusteelañopulsandoelbotónM
10
.Para
conrmarloyajustaracontinuaciónelmes,pulseelbotón
Hora
11
.
2. AhorapuedeajustarelmesusandoelbotónM.Pulseel
botónHoraparaconrmary,acontinuación,ajusteeldía.
3. Porfavor,sigalasinstruccionesanterioresparaajustarel
día,lahoraylosminutos.
4. Unavezquehayaajustadolosminutosypulsadoelbotón
Hora,lafechaylahoraestánpuestasysevisualizalahora.
5. Sideseacambiarlafechaylahora,pulseymantenga
pulsadoelbotónHoraduranteaprox.3segundoshasta
quecomienceaparpadearelnúmerodelaño.Ahora,podrá
introducirlosnuevosvalorestalcomosehadescritoanteri-
ormente.
Cambiar de idioma
Puedecambiardeidiomasiguiendoelprocedimientosiguiente:
1. Estandoapagadoeldispositivo,mantengapulsadoelbotón
 ON/OFF
1
hastaqueaparezcanlasletras«LAn»enla
pantalla.
2. Ahorapodrácambiarelidiomapulsandodeformacontinua
elbotónON/OFF
1
:
1=Alemán,2=Turco,3=Inglés,4=Español,5=Francés,
6=Ruso.
Ajustar el volumen
Useelcontroldevolumen
6
paraajustarelvolumendelaltavoz.
Nivel
presiónarterial
demasiadobaja
1.presiónarterial
óptima
2.presiónarterial
normal
3.presiónarterial
ligeramentealta
4.presiónarterial
demasiadoalta
5.presiónarterial
muyalta
6.presiónarterial
peligrosamente
alta
Sistólico
100
100 - 120
120 - 130
130 - 140
140 - 160
160 - 180
180
Diastólico
60
60 - 80
80 - 85
85 - 90
90 - 100
100 - 110
110
Recomendación
Consulteconsu
médico
Autocontrol
Autocontrol
Consulteconsu
médico
Acudiralmédico
Acudiralmédico
¡Acudirurgente-
mentealmédico!
Elvalorsuperioreselquedeterminalaevaluación.Ejemplo:
Unalecturacomprendidaentre150/85ó120/98mmHgindica
«presiónarterialdemasiadoalta».
aponorm
®
Voice
29
ES
Elegir el brazalete correcto
aponorm
®
ofrecediferentestamañosdebrazaletes.Elijael
tamañodebrazaleteadecuadosegúnlacircunferenciadesu
brazo(medidadeformaajustadaenelcentrodelbrazo).
Comoopciónexistenbrazaletespreformados«Easy».
UseúnicamentebrazaletesMicrolife.
ContactealservicioalclientedeMicrolife,sielbrazalete
8
incluidonoeseladecuadoparausted.
Conecteelbrazaletealdispositivoinsertandolaclavija
9
delbrazaleteenelenchufe
4
delbrazaletehastaqueno
entremás.
3. Medición de la presión arterial usando este
dispositivo
Lista de chequeo para efectuar una medición confiable
1. Evitecomerofumar,asícomocualquierotraactividad
 inmediatamenteantesdelamedición.
2. Siéntesedurantealmenos5minutosantesdelamedición–
yrelájese.
3. Efectúelamediciónsiempreenelmismobrazo
(normalmenteenelizquierdo).
4. Quíteselasprendasdevestirajustadasasubrazo.Para
evitarlaconstricción,nosedebenarremangarlasmangas
decamisa–nointererenconelbrazaletesiseencuentran
encontactoconelbrazo.
5. Compruebesiemprequeelbrazaleteestéposicionado
correctamente,talcomoseindicaenelbrazalete.
•Coloqueelbrazaletedetalformaqueestéajustado,pero
quenoquededemasiadoapretado.
•Asegúresedequeelbrazaleteseencuentrea2cm(0.75
pulgada)porencimadesucodoconeltubosituadoenel
ladointeriordesubrazo.
•Coloquesubrazodetalformaqueestérelajado.
•Asegúresedequeelbrazaleteseencuentrealamisma
alturaquesucorazón.
6. PresioneelbotónON/OFF
1
parainiciarlamedición.
7. Ahora,elbrazaleteseinaráautomáticamente.Relájese,no
semuevaynotenselosmúsculosdesubrazohastaquese
visualiceelresultadodelamedición.Respirenormalmente
ynohable.
8. Unavezalcanzadalapresióncorrecta,elinadosedetiene
ylapresióncaegradualmente.Sinosealcanzólapresión
necesaria,eldispositivobombearáautomáticamentemás
airealbrazalete.
9. Durantelamedición,elsímbolodelcorazón
19
parpadeaen
lapantallaysuenaunpitidoobipcadavezquesedetecta
unlatidocardíaco.
10.Sevisualizaelresultadocompuestoporlaspresiones
arterialessistólica
13
ydiastólica
14
yelpulso
15
yse
escuchaunpitidoobipmáslargo.Almismotiempo,el
monitordepresiónarterialindicaráelresultado.Tengaen
cuentatambiénlasexplicacionesdeotrasindicacionesen
estemanual.
11.Retireelbrazaletecuandolamediciónhayaterminado.
12.Desconecteeldispositivo.(Eltensiómetroseapaga
automáticamentealcabodeaprox.3min.).
Lamediciónsepuededetenerencualquiermomento
presionandoelbotónON/OFF(p.ej.sinoseencuentrabien
oencasodetenerunasensacióndepresióndesagradable).
Tamaño de brazalete para una circunferencia del brazo
S 17-22cm(6.75-8.75pulgadas)
M 22-32cm(8.75-12.5pulgadas)
L 32-42cm(12.5-16.5pulgadas)
M-L 22-42cm(8.75-16.5pulgadas)
L-XL 32-52cm(12.5-20.5pulgadas)
aponorm
®
by
30
4. Aparición del indicador de arritmia cardiaca
para una detección anticipada
Estesímbolo
17
indicaquedurantelamediciónsedetectaron
ciertasirregularidadesdelpulso.Enestecaso,elresultado
puedediferirdesutensiónarterialnormal–repitalamedición.
Enlamayoríadeloscasosnoescausadepreocupación.En
cualquiercaso,sielsímboloaparececonciertaregularidad
(p.ej.variasvecesalasemanarealizandomedicionesadiario)le
recomendamosconsultarconsumédico.Porfavor,enséñelela
siguienteinformaciónalmédico:
Información para el médico en el caso de una frecuente
aparición del indicador de arritmia
Estedispositivoesuntensiómetrooscilométricoqueanaliza
tambiénlafrecuenciadelaspulsacionesdurantelamedición.
Eldispositivohasidoprobadoclínicamente.
Enelcasoquedurantelamediciónsurjanirregularidadesenlas
pulsaciones,elsímbolodearritmiaaparecerádespuésdela
medición.Sielsímbolodearritmiaaparececonmayor
frecuencia(p.ej.variasvecesalasemanarealizandomediciones
adiario),lerecomendamosalpacientequeconsulteasu
médico.
Eldispositivonosustituyeaunexamencardíaco,perosirvepara
detectarlasirregularidadesdelpulsoenunafaseinicial.
5. Indicación de semáforo en la pantalla
Lasbarrasenelejeizquierdodelaindicacióndesemáforo
20
le
muestranelnivelenelqueseencuentraelvalordelapresión
arterialmedida.Dependiendodelaalturadelabarra,elvalor
leídoseencuentradentrodelnivelnormal(verde),límite(amaril-
lo)opeligroso(rojo).Laclasicacióncorrespondealos6niveles
enlatablasegúnladenicióndelaOrganizaciónMundialdela
Salud(OMS),comosedescribeenel«Apartado1.».
6. Memoria de datos
Alnaldelamedición,estedispositivoguardaautomáticamente
cadaresultado,incluyendolafechaylahora.
Ver los valores guardados
PulseelbotónM
10
brevementeestandoapagadoeldispositivo.
Enlapantallaapareceprimero«M»
16
ydespuésunvalor,p.ej.
«M 17».Estosignicaquehay17valoresenlamemoria.Enton-
ces,eldispositivocambiaalúltimovalorguardado.
AlvolverapulsarelbotónMsevuelveavisualizarelvalorante-
rior.PulsandoelbotónMrepetidamentesepuedecambiardeun
valorguardadoaotro.
Memoria llena
Tengacuidadodenoexcederlacapacidadmáximadela
memoriaqueesde100.Cuando la memoria está
llena, los valores antiguos se sobrescriben
automáticamente con valores nuevos.Losvalores
deberánserevaluadosporunmédicoantesdealcanzar
lacapacidadmáximadelamemoria–encasocontrario,
seperderánlosdatos.
Borrar todos los valores
Siestásegurodequedeseaeliminardenitivamentetodoslos
valoresguardados,mantengapresionadoelbotónM(eldisposi-
tivodebehabersidoapagadopreviamente)hastaqueaparezca
«CL»yentoncessuelteelbotón.Paraborrarlamemoriade-
nitivamente,pulseelbotónMmientrasparpadee«CL».Noes
posibleborrarvaloresindividuales.
Procedimiento para no guardar la lectura
PulseelbotónON/OFF
1
mientrasseestévisualizandolalectu-
ra.Mantengapulsadoelbotónhastaqueparpadee«M»
16
y,
entonces,suéltelo.ConrmepulsandodeelbotónM.
aponorm
®
Voice
31
ES
7. Ajustar la función de alarma
Estedispositivocuentacon2alarmasdiferentesqueseacti-
varánalashorasqueustedprograme.Puedeserunaayudaútil,
porejemplo,paraacordarsedetomarsumedicación.
1. Paraponerunahoradealarma,pulseelbotónHora
11
(el
dispositivotienequehabersidoapagadopreviamente)e,
inmediatamentedespués,elbotónM
10
ymantengaopri-
midoslosdoshastaqueelsímbolodecampana
21
aparezca
enlapartesuperiorizquierdadelapantalla.Acontinuación,
sueltelosdosbotones.El«1»queapareceparpadeandoen
lapantallaindicaqueahorasepuedeponerlaprimerahora
dealarma.
2. PulseelbotónHoraparaponerlashoras–laindicaciónde
lahoraparpadeay,pulsandoelbotónM,puedeponerla
horadelaalarma.Paraconrmar,pulseelbotónHora.
3. Ahora,parpadearálaindicacióndelosminutos.Ajustelos
minutosmedianteelbotónM.Paraconrmar,pulse
nuevamenteelbotónHora.
4. Ahora,parpadearáelsímbolodecampana.UseelbotónM
paraseleccionarsilahoradealarmadebeestaractiva
 (campana)oinactiva(campanacruzada).Paraconrmar,
pulseelbotónHora.
Paraponerunasegundahoradealarma,procedatalcomo
sehadescritoantes,perocuandoparpadeeel«1»,pulseel
 botónMparaseleccionar«2»yconrmeconelbotónHora.
Unahoradealarmaactivaseindicamedianteelsímbolode
campanaenlapantalla.
Laalarmasonarácadadíaalamismahora.
Paraapagarlaalarmacuandosuene,pulseelbotónHora
11
.
 Paraapagarlaalarmadeformapermanente,procedacomo
antesyseleccioneelsímbolodecampanacruzada.Enton
ces,éstedesaparecerádelapantalla.
Lashorasdealarmadebenvolveraintroducirsecadavez
quesecambienlaspilas.
8. Indicador de baterías y cambio de baterías
Baterías con poca carga
Cuandolasbateríasestángastadasaproximadamente¾,el
símbolodebaterías
18
parpadeaalmomentodeencenderel
dispositivo(sevisualizaunabateríaparcialmentecargada).
Aunqueeldispositivoseguirámidiendodemaneraable,tenga
amanobateríasderecambio.
Baterías descargadas – cambio
Cuandolasbateríasestángastadas,elsímbolodebaterías
18
parpadeaalmomentodeencendereldispositivo(sevisualiza
unabateríadescargada).Yanosepuederealizarningunamedi-
ciónyesprecisocambiarlasbaterías.
1. Abraelcompartimentodebaterías
7
situadoenelfondo
deldispositivo.
2. Sustituyalasbaterías–asegúresedequelapolaridadseala
correcta,talcomoloindicanlossignosenelcompartimiento.
3. Paraajustarlafechaylahora,sigaelprocedimiento
descritoenel«Apartado2.».
Lamemoriaretienetodoslosvalores,aunquehayaque
resetearlafechaylahora(ytambiénlasposibleshorasde
alarmapuestas)–paraesten,elnúmerodelañoparpadea
automáticamentedespuésdecambiarlaspilas.
¿Qué baterías y qué procedimiento?
Porfavor,utilice4bateríasnuevasdetamañoAAde1.5V,
delargaduración.
Noutilicebateríascaducadas.
Sinovaausareldispositivoduranteunperíodoprolongado,
extraigalasbaterías.
Uso de baterías recargables
Estedispositivotambiénsepuedeusarconbateríasrecargables.
Utiliceúnicamentebateríasreutilizablesdeltipo«NiMH».
Lasbateríassedebenextraeryrecargar,cuandoaparezca
elsímbolodebatería(bateríadescargada).Nodeben
permanecerenelinteriordeldispositivo,yaquesepueden
dañar(descargatotalcomoresultadodeunusopoco
frecuentedeldispositivo,inclusoestandoapagado).
aponorm
®
by
32
Retiresiemprelasbateríasrecargablessinovaausarel
dispositivoenunasemanaomás.
LasbateríasNOsepuedenrecargardentrodeltensiómetro!
¡Recarguelasbateríasenuncargadorexternoyobservela
informaciónrelativaalarecarga,elcuidadoyaladuración.
9. Mensajes de error
Siseproduceunerrordurantelamedición,lamediciónseinter-
rumpeysevisualizaunmensajedeerror,p.ej.«ERR 3».
Erreur
«ERR 1»
«ERR 2»
«ERR 3»
«ERR 5»
«HI»
«LO»
Descripción
Señaldemasi-
adodébil
Señaldeerror
Nohaypresión
enelbrazalete
Résultat
anormal
Pulsoopresión
debrazalete
demasiado
alto
Pulsodemasia-
dobajo
Posible causa y solución
Lasseñalesdelpulsoenelbrazalete
sondemasiadodébiles.Vuelvaacolo-
carelbrazaleteyrepitalamedición.*
Durantelamediciónsehandetectado
señalesdeerrorporelbrazalete,
causadas,porejemplo,porelmovimiento
olacontraccióndeunmúsculo.Repitala
mediciónmanteniendoelbrazoquieto.
Nosepuedegenerarunapresión
adecuadaenelbrazalete.Sepuede
haberproducidounafuga.Compruebe
queelbrazaleteestéconectadocor-
rectamenteyquenoestédemasiado
suelto.Cambielasbateríassifuese
necesario.Repitalamedición.
Lasseñalesdemediciónsonimpre-
cisasy,porello,nosepuedevisualizar
ningúnresultado.Lealalistade
chequeoparaefectuarmediciones
conablesyrepitalamedición.*
Lapresiónenelbrazaleteesdemasi-
adoalta(superiora300mmHg)oel
pulsoesdemasiadoalto(másde200
latidosporminuto).Relájesedurante5
minutosyrepitalamedición.*
Elpulsoesdemasiadobajo(menosde40
latidosporminuto).Repitalamedición.*
* Por favor, consulte a su médico, si este o cualquier otro proble-
ma ocurre repetidamente.
Sicreequelosresultadossoninusuales,porfavor,lea
detenidamentelainformaciónenel«Apartado1.».
10. Seguridad, cuidado, control de precisión y
eliminación de residuos
Seguridad y protección
• Estedispositivosólosedebeutilizarparalasmediciones
indicadasanteriormente.Elfabricantenoseresponsabiliza
deningúndañocausadoporunusoinadecuado.
• Eldispositivoestáintegradoporcomponentessensiblesyse
debetratarconcuidado.Respetelasindicacionesdealma
cenamientoyfuncionamientoquesedescribenenel
apartado«Especicacionestécnicas»!
• Protejaeldispositivode:
− Aguayhumedad.
−Temperaturasextremas.
− Impactosycaídas.
− Contaminaciónypolvo.
− Luzdirectadelsol.
− Caloryfrío.
• Losbrazaletessonsensiblesydebentratarsecuidadosamente.
• Ineelbrazaleteúnicamentecuandoestácolocado
correctamenteenelbrazo.
• Nouseeldispositivocercadefuertescamposeléctricos
talescomoteléfonosmóvilesoequiposderadio.
• Noutiliceeldispositivosicreequepuedeestarrotoo
detectaalgunaanomalía.
• Nuncaabraeldispositivo.
• Sinovaautilizareldispositivoduranteunperiodolargode
tiempo,extraigalasbaterías.
• Lealasinstruccionesdeseguridadadicionalesenlos
apartadosindividualesdeestemanual.
aponorm
®
Voice
33
ES
Asegúresedequelosniñosnoutiliceneldispositivosin
supervisión,puestoquepodríantragarsealgunasdelas
piezasmáspequeñas.
Cuidado del dispositivo
Limpieeldispositivoúnicamenteconunpañosuaveyseco.
Limpieza del brazalete
Paralimpiarelbrazaletehágalocuidadosamenteconunpaño
húmedoyjabónneutro.
ATENCION:Nolaveelbrazaleteenlalavadora!
Control de precisión
Recomendamossometerestedispositivoauncontroldeprecis-
ióncada2añosodespuésdeunimpactomecánico(p.ej.,sise
hacaído).Porfavor,contactealservicioalclienteaponorm
®
by
microlife-Serviceparaconcertarlarevisión(verintroducción).
Eliminación de residuos
Lasbateríasylosdispositivoselectrónicossedeben
eliminarsegúnindiquelanormativalocalpertinenteyno
sedebendesecharjuntoconlabasuradoméstica.
11. Garantía
Estedispositivotieneunagarantíade5añosapartirdelafecha
deadquisición.Lagarantíasóloseráválidaconlatarjetade
garantíadebidamentecompletadaporelsuministrador(véasela
parteposteriordeestefolleto)yconlafechaoelrecibode
compra.
• Quedanexcluidaslasbaterías,elbrazaleteylaspiezasde
desgaste.
• Lagarantíanoseráválidasiabreomanipulaeldispositivo.
• Lagarantíanocubrelosdañoscausadosporelusoincorrecto
deldispositivo,lasbateríasdescargadas,losaccidenteso
 cualquierdañocausadopornotenerencuentalas
instruccionesdeuso.
Porfavor,contactealservicioalclienteaponorm
®
bymicrolife-
Service(véaseprefacio).
12. Especificaciones técnicas
Temperatura de 10-40°C/50-104°F
funcionamiento: 15-95%dehumedadrelativamáxima
Temperatura de -20-+55°C/-4-+131°F
almacenamiento: 15-95%dehumedadrelativamáxima
Peso: 480g(incluyendobaterías)
Tamaño: 180x110x75mm
Procedimiento de oscilométrico,segúnelmétodoKorotkoff:
medición: FaseIsistólica,faseVdiastólica
Nivel de medición: 20-280mmHg–presiónarterial
 40-200latidosporminuto–pulso
Intervalo de
indicación de la
presión del brazalete: 0–299mmHg
Resolución:1mmHg
Precisión estática: presióndentrode±3mmHg
Precisión del pulso:±5%delvalormedido
Fuente de corriente: • 4baterías1.5V;tamañoAA
 • Adaptadordevoltajec.a.6V,600mA
 (opcional)
Referencia a los EN1060-1/-3/-4;IEC60601-1;
estándares: IEC60601-1-2(EMC)
Estedispositivoestaenconformidadconlosrequerimientosdela
DirectivadeDispositivosMédicos93/42/EEC.
Reservadoelderechoarealizarmodicacionestécnicas.
aponorm
®
Voice
aponorm
®
by
34
FR
1
BoutonON/OFF(marche/arrêt)
2
Ecran
3
Haut-parleur
4
Prisepourbrassard
5
Prisepouradaptateursecteur
6
Réglageduvolume
7
Logementdespiles
8
Brassard
9
Connecteurbrassard
10
BoutonM(mémoire)
11
Boutonderéglagedutemps
Display
12
Date/Heure
13
Tensionsystolique
14
Tensiondiastolique
15
Pouls
16
Valeurenregistrée
17
Indicateurd‘arythmiecardiaque
18
Indicateurd‘étatdechargedespiles
19
Fréquencedesbattementsdecoeur
20
Afchagetricolore
21
Heurededéclenchementdel‘alarme
Cherclient,
Votrenouveautensiomètreaponorm
®
bymicrolifeestuninstru-
mentmédicalableconçupourprendrelatensionsurlehautdu
bras.Ilestfaciled‘emploi,précisetvivementrecommandépour
surveillerlatensionchezsoi.Cetinstrumentaétédéveloppéen
collaborationavecdesmédecins.Lestestscliniquesdontilafait
l‘objetontmontréquelesrésultatsafchéssontcaractériséspar
unetrèsgrandeprécision.*
Veuillezlirecesinstructionsattentivementpourcomprendre
touteslesfonctionsetinformationssurlasécurité.Noussouhai-
tonsquecetinstrument aponorm
®
bymicrolifevousapportela
plusgrandesatisfactionpossible.Sivousavezdesquestions,
desproblèmesoudésirezcommanderdespiècesdétachées,
veuillezcontacterleServiceClientsaponorm
®
bymicrolife.
Lerevendeuroulapharmarciechezquivousavezachetécet
instrumentsontenmesuredevousfournirl‘adressedurepré-
sentantaponorm
®
bymicrolifedansvotrepays.Vouspouvez
aussivisiternotresiteInternetàl‘adressewww.aponorm.de,
oùvoustrouverezdenombreusesetprécieusesinformationssur
nosproduits.
Restezenbonnesantéavecaponorm
®
bymicrolife!
* Cet instrument applique la même technologie de mesure que
le modèle primé «BP 3BTO-A» testé conformément aux stan-
dards de la Société Britannique de l‘Hypertension (BHS).
PartieappliquéedutypeBF
Veuillezlireattentivementlesinstructionsavantd‘utiliserceproduit.
aponorm
®
Voice
35
FR
Sommaire
1. Informations importantes sur la tension et
l‘automesure
•Commentpuis-jeévaluermatension?
2. Première mise en service de l‘instrument
•Activationdespilesinsérées
•Réglagedeladateetdel‘heure
•Changementdelalangue
•Réglageduvolume
•Sélectiondubrassardcorrect
3. Prise de tension avec cet instrument
4. Apparition de l‘indicateur d‘arythmie cardiaque pour
une détection précoce
5. Affichage tricolore
6. Mémoire
•Visualisationdesvaleursenregistrées
•Mémoiresaturée
•Suppressiondetouteslesvaleurs
•Commentnepasenregistrerunelecture
7. Réglage de la fonction Alarme
8. Indicateur d‘état de charge des piles et de
remplacement
•Pilespresquedéchargées
•Pilesdéchargées–remplacement
•Typesdepileetprocédure
•Utilisationdepilesrechargeables
9. Messages d‘erreurs
10. Sécurité, entretien, test de précision et élimination
de l‘équipement
•Sécuritéetprotection
•Entretiendel‘instrument
•Nettoyagedubrassard
•Testdeprécision
•Eliminationdel‘équipement
11. Garantie
12. Caractéristiques techniques
Carte de garantie (voir verso)
1. Informations importantes sur la tension et
l‘automesure
• Latensionestlapressiondusangquicirculedansles
artèressousl‘effetdupompageducoeur.Deuxvaleurs,la
tensionsystolique(valeurlaplushaute)etlatensiondias-
tolique(valeurlaplusbasse),sonttoujoursmesurées.
• L‘instrumentindiqueaussilepouls(nombredebattements
ducoeurparminute).
• Unetensionélevéeenpermanencepeutnuireàvotre
santé et nécessite un traitement. Veuillez consulter
votre médecin!
• Signaleztoujourslatensionrelevéeàvotremédecinet
faites-luipartdetouteobservationinhabituelleoudevos
doutes.Ne vous basez jamais sur une seule prise de
tension.
• Notezlesvaleursdetensionmesuréesdansl‘agendajoint.
Votremédecindisposeraalorsd‘unevued‘ensemble.
• Denombreuxfacteurspeuventprovoquerunetension trop
élevée.Votremédecinpourravousfournirdesexplications
plusdétailléesàcesujetetvousprescrireuntraitement
approprié.Outrelesmédicaments,ilpeutêtreutilede
recouriràdestechniquesderelaxation,deperdredupoids
etdepratiquerdusportpourréduirelatension.
• Ne modifiez sous aucun prétexte par vous-même les
dosages prescrits par votre médecin!
• Latensionvariefortementaucoursdelajournéeselonles
effortsphysiquesetl‘état.Vous devriez de ce fait
toujours effectuer les mesures dans les mêmes con-
ditions, au calme, quand vous vous sentez détendu!
Prenezaumoinsdeuxmesuresparjour,unelematin,l‘autre
lesoir.
• Ilestcourantquedeuxmesureseffectuéesl‘uneàlasuite
de
l‘autrefournissentdesrésultats très différents.
• Iln‘estpasnonplusinhabitueldeconstaterdesécarts
entrelesmesuresprisesparlemédecinouàlapharmacieet
cellesquevouseffectuezàlamaisonpuisquelesenvironne-
mentssonttrèsdifférents.
aponorm
®
by
36
• L‘exécutiondeplusieurs mesuresfournituneimagebien
 plusclairequ‘uneseulemesure.
• Observez une paused‘aumoins15secondesentredeux
mesures.
• Sivousattendez un enfant,vousdevriezsurveillervotre
tensiontrèsétroitementétantdonnéqu‘ellepeutsubirde
fortesvariationspendantcettepériode!
• Sivousavezdesbattements de coeur irréguliers,vousne
devriezévaluerlesrésultatsobtenusaveccetinstrument
quedanslecadred‘uneconsultationmédicale.
• L’afchagedupoulsnepermetpasdecontrôlerla
fréquence des stimulateurs cardiaques!
Comment puis-je évaluer ma tension?
Tabledeclassicationdesvaleursdetensiondepersonnes
adultesselonl‘Organisationmondialedelasanté(WHO),édition
2003.DonnéesexpriméesenmmHg.
Plage
Tensiontrop
basse
1.Tensionoptimale
2.Tensionnormale
3.Tensionlégère-
mentélevée
4.Tensiontrop
haute
5.Tensionnette
menttrophaute
6.Tensiondange-
reusementhaute
Systolique
100
100 - 120
120 - 130
130 - 140
140 - 160
160 - 180
180
Diastolique
60
60 - 80
80 - 85
85 - 90
90 - 100
100 - 110
110
Recommandation
Consultation
médicale
Contrôlepersonnel
Contrôlepersonnel
Consultation
médicale
Consultation
médicale
Consultation
médicale
Consultation
médicale
immédiate!
Lavaleurlaplushauteestdéterminantepourl‘évaluation.
Exemple:unelectureentre150/85et120/98mmHgindiqueune
«tensiontrophaute».
2. Première mise en service de l‘instrument
Activation des piles insérées
Retirezlabandeprotectricedulogementdespiles
7
.
Réglage de la date et de l‘heure
1. Aprèsl‘insertiondenouvellespiles,leschiffresdel‘année
clignotentsurl‘écran.Vouspouvezréglerl‘annéeenappu-
yantsurleboutonM
10
.Pourconrmeretréglerlemois,
pressezleboutonderéglagedutemps
11
.
2. Vouspouvezmaintenantréglerlemoisenappuyantsurle
boutonM.Pourconrmer,pressezleboutonderéglagedu
tempspuisréglezlejour.
3. Veuillezsuivrelesinstructionsci-dessuspourréglerlejour,
l‘heureetlesminutes.
4. Aprèsladénitiondesminutesetlapressionduboutonde
réglagedutemps,ladateetl‘heurerégléess‘afcheront.
5. Pourchangerladateetl‘heure,pressezleboutonderéglage
dutempsenviron3secondesjusqu‘àcequeleschiffresde
l‘annéecommencentàclignoter.Vouspouvezalorssaisirles
nouvellesvaleurscommedécritci-dessus.
Changement de la langue
Vouspouvezchangerlalanguedelamanièresuivante:
1. Quandl‘appareilestéteint,maintenezleboutonON/OFF
1
enfoncéjusqu‘àcequeleslettres«LAn»s‘afchentsur
l‘écranLCD.
2. Vouspouvezalorschangerlalanguedelamanièresuivante
enappuyantlonguementsurleboutonON/OFF
1
:
1=allemand,2=Turc,3=anglais,4=espagnol,
5=français,6=russe.
Réglage du volume
Utilisezlebouton
6
pourréglerlevolumeduhaut-parleur.
aponorm
®
Voice
37
FR
Sélection du brassard correct
aponorm
®
offredifférentestaillesdebrassard.Sélectionnezla
taillequicorrespondàlacirconférenceduhautdubras(mesurée
entendantlebrassardautourduhautdubrasdanslapartie
centrale).
Taille du brassard pour la circonférence du haut du bras
S 17-22cm(6,75-8,75pouces)
M 22-32cm(8,75-12,5pouces)
L 32-42cm(12,5-16,5pouces)
M-L 22-42cm(8,75-16,5pouces)
L-XL 32-52cm(12,5-20,5pouces)
Desbrassardspréformés«Easy»sontdisponiblesenoption.
UtilisezexclusivementdesbrassardsMicrolife!
Adressez-vousauaponorm
®
bymicrolife-Servicesile
brassard
8
fournineconvientpas.
Raccordezlebrassardàl‘instrumentenenchantle
connecteur
9
dansdanslaprise
4
aussiloinquepossible.
3. Prise de tension avec cet instrument
Listedecontrôlepourunemesureable
1. Evitezd‘effectuerdeseffortsphysiques,demangeroude
fumerdirectementavantlaprisedetension.
2. Asseyez-vousaumoins5minutesaucalmeavantd‘effectuer
unemesure.
3. Preneztoujourslatensionsurlemêmebras(normalementà
gauche).
4. Enlevezlesvêtementsserrésduhautdubras.Pouréviter
 uneconstriction,n‘enroulezpaslesmanchesenlesremon-
tant–ellesn‘interfèrentpasaveclebrassardquandelles
restentàplat.
5. Assurez-voustoujoursd‘avoirpositionnécorrectementle
brassard,conformémentauxindicationssurcedernier.
•Ajustezbienlebrassardautourdubrasenévitantdetrop
leserrer.
•Veillezàcequelebrassardsetrouve2cm(0.75pouce)
au-dessusducoude,leexibleétantsituésurlaface
intérieuredubras.
•Placezvotrebrassurunsupportpourqu‘ilnesoitpas
tendu.
•Prenezsoindeplacerlebrassardàhauteurducoeur.
6. PressezleboutonON/OFF
1
pourdémarrerlamesure.
7. Lebrassardcommenceàsegoner.Essayezd‘êtredétendu.
Nebougezpasetnefaitespastravaillerlesmusclesde
votrebrasavantl‘afchagedurésultat.Respireznormale-
mentetévitezdeparler.
8. Unefoisquelebrassardaatteintlapressioncorrecte,le
gonages‘arrêteetlapressiondiminueprogressivement.Si
labonnepressionn‘estpasatteinte,l‘instrumentpompera
plusd‘airdanslebrassard.
9. Pendantlamesure,lesymboleducoeur
19
clignotesur
l‘écranetunbipretentitchaquefoisqu‘unbattement
cardiaqueestdétecté.
10.Lerésultat,formédelatensionsystolique
13
,delatension
diastolique
14
etdupouls,
15
s‘afcheetunbiplong
retentit.Enmêmetemps,letensiomètreannoncerale
résultat.Reportez-vousaussiauxexplicationsdonnéessur
d‘autresafchagesdanscemanuel.
11.Unefoislamesureprise,enleverlebrassard.
12.Mettezl‘instrumenthorstension.(Letensiomètresemet
horstensiontoutseulauboutde3minenviron).
Vouspouvezarrêterlamesureàtoutmomentenpressant
leboutonON/OFF(parex.sivousn‘êtespasàl‘aiseou
sentezunepressiondésagréable).
4. Apparition de l‘indicateur d‘arythmie cardiaque
pour une détection précoce
Lesymbole
17
signalequ‘unpoulsirrégulieraétédétectélors
delamesure.Danscecas,lerésultatpeutdifférerdelatension
habituelle–répétezlamesure.Danslaplupartdescas,cette
observationn‘estpasinquiétante.Cependant,silesymbole
aponorm
®
by
38
apparaîtrégulièrement(parex.plusieursfoisparsemaineencas
deprisedetensionquotidienne),nousvousrecommandonsdele
signaleràvotremédecin.Montrez-luialorsl‘explicationci-après:
Information destinée au médecin en cas d‘apparition
fréquente de l‘indicateur d‘arythmie
Cetinstrumentestuntensiomètreoscillométriquequianalyse
aussilepoulspendantlamesure.Ilaétésoumisàdestests
cliniques.
Lesymboledel‘arythmies‘afcheaprèslamesuresiunpouls
irrégulieraétédétectépendantlerelevé.Silesymboleapparaît
plussouvent(parex.plusieursfoisparsemaineencasdeprise
detensionquotidienne),nousrecommandonsaupatientde
consultersonmédecin.
Cetinstrumentneremplacepasunexamencardiologique,mais
ilcontribueaudépistageprécoced‘irrégularitésdelafréquence
cardiaque.
5. Affichage tricolore
Lesbarressurlecôtégauchedel‘afchagetricolore
20
montrent
laplagedanslaquellesetrouvelatensionmesurée.Suivantla
hauteurdelabarre,lavaleursesituedanslaplagenormale
(verte),danslaplagelimite(jaune)oudanslaplagecritique
(rouge).Laclassicationcorrespondaux6plagesprésentées
dansletableaudeWHO,àla«section1.».
6. Mémoire
Aprèschaquemesure,l‘instrumentenregistrelerésultatavecla
dateetl‘heure.
Visualisation des valeurs enregistrées
PressezleboutonM
10
brièvementquandl‘instrumentesthors
tension.L‘écranafched‘abord«M»
16
puisunevaleur,parex.
«M 17».Danscecas,17valeurssontenregistrées.L‘instrument
passeensuiteaudernierrésultatenregistré.
UnenouvellepressionduboutonMréafchelavaleurprécéden-
te.UnepressionrépétéeduboutonMvouspermetdenaviguer
entrelesvaleursenregistrées.
Mémoire saturée
Veillezàcequelacapacitédestockagede100nesoit
pasdépassée.Quand la mémoire est saturée, les
anciennes valeurs sont automatiquement rempla-
cées par les nouvelles.Ilconvientdefaireanalyser
lesrésultatsparunmédecinavantlasaturationdela
mémoirepouréviterunepertededonnées.
Suppression de toutes les valeurs
Sivousêtessûrdevouloirsupprimertouteslesvaleursmémori-
sées,maintenezleboutonMenfoncé(l‘instrumentdoitavoirété
mishorstension)jusqu‘àceque«CL»s‘afche.Relâchezensuite
lebouton.Poureffacerdénitivementlecontenudelamémoire,
pressezleboutonMpendantque«CL»clignote.Ilestimpossible
d‘effacerdesvaleursindividuelles.
Comment ne pas enregistrer une lecture
PressezleboutonON/OFF
1
pendantl‘afchagedelalecture.
Maintenezleboutonenfoncéjusqu‘àceque«M»
16
clignote,
puisrelâchez-le.ConrmerenappuyantsurleboutonM.
7. Réglage de la fonction Alarme
L‘instrumentvouspermetderégler2alarmesquidéclencheront
unsignalaumomentadéquat.Cettefonctionpeutêtreutilepar
exemplecommerappeldeprisedemédicament.
1. Pourdénirunealarme,pressezleboutonderéglagedu
temps
11
(l‘instrumentdoitavoirétémishorstension),puis
immédiatementaprèsleboutonM
10
etmaintenezles
deuxboutonsenfoncésjusqu‘àcequelesymbolecloche
21
s‘afchesurlecôtégauchedel‘écran,enhaut.Relâchez
ensuitelesdeuxboutons.Lesigneclignotant«1»surl‘écran
montrequelapremièrealarmepeutêtreréglée.
aponorm
®
Voice
39
FR
2. Pressezleboutonderéglagedutempspourdénirl‘heure–
leschiffresdel‘heureclignotent.EnpressantleboutonM,
vouspouvezréglerl‘heurededéclenchementdel‘alarme.
Appuyezsurleboutonderéglagedutempspourconrmer.
3. Leschiffresdesminutesclignotentmaintenant.Vouspouvez
réglerlesminutesenappuyantsurleboutonM.Réappuyez
surleboutonderéglagedutempspourconrmer.
4. Lesymboleclocheclignotemaintenant.UtilisezleboutonM
pouractiver(cloche)oudésactiver(clochebarrée)l‘alarme.
Appuyezsurleboutonderéglagedutempspourconrmer.
Pourréglerunedeuxièmealarme,procédezcommeci-dessus
maissi«1»clignote,pressezleboutonMpoursélectionner
«2»etconrmeravecleboutonderéglagedutemps.
Unealarmeactivéeestsignaléeparlesymboleclochesur
l‘écran.
L‘alarmesedéclencherachaquejouràl‘heureréglée.
Pourdésactiverl‘alarmequandelleretentit,pressezle
boutonderéglagedutemps
11
.
Pourdésactiverl‘alarmeenpermanence,procédezconformé-
mentauxindicationsci-dessusetsélectionnezlesymbole
clochebarrée.Celui-cidisparaîtradel‘écran.
Lesalarmesdoiventêtreredéniesàchaqueremplacement
despiles.
8. Indicateur d‘état de charge des piles et de
remplacement
Piles presque déchargées
Quandlespilessontuséesaux¾environ,lesymbole
18
clig-
noteradèslamisesoustensiondel‘instrument(afchaged‘une
pileàmoitiéremplie).Bienquel‘instrumentcontinueàeffectuer
desmesuresables,vousdevriezremplacerlespilesleplustôt
possible.
Piles déchargées – remplacement
Quandlespilessontdéchargées,lesymbole
18
clignoteradèsla
misesoustensiondel‘instrument(afchaged‘unepiledéchar-
gée).Ilvousestimpossibledeprendred‘autresmesuresetvous
devezremplacerlespiles.
1. Ouvrezlecompartiment
7
surledessousdel‘appareil.
2. Remplacezlespiles–assurez-vousdelabonnepolaritéen
vousbasantsurlessymbolesplacésdanslelogement.
3. Pourréglerladateetl‘heure,suivezlaprocéduredécriteàla
«section2.».
Lamémoireconservelesvaleursenregistréesmaisladate
etl‘heure(etlecaséchéantlesalarmes)doiventêtreredé-
nies–leschiffresdel‘annéeclignotentautomatiquement
aprèsleremplacementdespiles.
Types de pile et procédure
Veuillezutiliser4pilesneuvesde1,5V,longuedurée,
formatAA.
N‘utilisezpaslespilesau-delàdeleurdatedepéremption.
Sivousnecomptezpasutiliserl‘instrumentpendantune
périodeprolongée,prenezsoinderetirerlespiles.
Utilisation de piles rechargeables
Vouspouvezaussifairemarchercetinstrumentavecdespiles
rechargeables.
Veillezàn‘utiliserquedespilesrechargeablesdutype«NiMH»!
Veillezàretireretàrechargerlespilesquandlesymbole
d‘usure(piledéchargée)apparaît!Nelaissezpaslespilesà
l‘intérieurdel‘instrument.Ellespourraients‘endommager
(déchargetotaleparinactivitéprolongéedel‘instrument,
mêmes‘ilesthorstension).
Retireztoujourslespilesrechargeablessivousn‘avezpas
l‘intentiond‘utiliserl‘instrumentpendantunesemaineou
plus!
IlestIMPOSSIBLEdechargerlespilesquandellessontà
l‘intérieurdutensiomètre!Rechargezcespilesdansun
chargeur
externeetobservezlesinstructionsrelativesàla
charge,àl‘entretienetàladuréedevie!
aponorm
®
by
40
9. Messages d‘erreurs
Siuneerreurseproduitdurantlamesure,celle-ciestinterrom-
pueetunmessaged‘erreur,parex.«ERR 3»,s‘afche.
10. Sécurité, entretien, test de précision et
élimination de l‘équipement
Sécurité et protection
• Cetinstrumentestréservéauxapplicationsdécritesdansce
manuel.Lefabricantnepeutêtretenupourresponsablede
dommagesprovoquésparuneapplicationincorrecte.
• Cetinstrumentcomprenddesélémentssensiblesetdoitêtre
traitéavecprécaution.Respectezlesconditionsdestockage
etd‘emploiindiquéesàlasection«Caractéristiquestech-
niques»!
• Ilconvientdeleprotégercontre:
−l‘eauetl‘humidité
−destempératuresextrêmes
−deschocsetchutes
−lessaletésetlapoussière
−desrayonssolairesdirects
−lachaleuretlefroid
• Lesbrassardssontdesélémentssensiblesquirequièrent
desprécautions.
• Negonezlebrassardqu‘aprèsl‘avoirajustéautourdubras.
• Nemettezpasl‘instrumentenservicedansunchamp
 électromagnétiquedegrandeintensité,parexempleà
proximitédetéléphonesportablesoud‘installationsradio.
• N‘utilisezpasl‘instrumentsivouspensezqu‘ilest
endommagéouremarquezquelquechosedeparticulier.
• N‘ouvrezjamaisl‘instrument.
• Sivouscompteznepasutiliserl‘instrumentpendantune
périodeprolongée,prenezsoinderetirerlespiles.
• Lisezattentivementlesindicationsdesécuritémentionnées
danslesdifférentessectionsdecemoded‘emploi.
Nelaissezjamaislesenfantsutiliserl‘instrumentsans
surveillance.Certainesdesespartiessontsipetites
qu‘ellespeuventêtreavalées.
Erreur
«ERR 1»
«ERR 2»
«ERR 3»
«ERR 5»
«HI»
«LO»
Description
Signaltrop
faible
Signal
incorrect
Pasde
pression
dansle
brassard
Résultat
anormal
Poulsou
pressionde
brassardtrop
élevé
Poulstrop
bas
Cause(s) possible(s) et solution
Lessignauxdepulsationsurlebras-
sardsonttropfaibles.Repositionnez
lebrassardetrépétezlamesure.*
Pendantlamesure,dessignauxincor-
rectsontétédétectésparlebrassard
suiteàdesmouvementsdubrasou
àuneffortmusculaire.Répétezla
mesuresansbougervotrebras.
Lebrassardnesegonepasàlapres-
sionrequise.Desfuitespeuvents‘être
produites.Vériezsilebrassardest
bienraccordéetsufsammentserré.
Remplacezlespilessinécessaire.
Répétezlamesure.
Lessignauxdemesuresontinexacts
etaucunrésultatdemesurene
s‘afchedecefait.Lisezlalistede
contrôlepourl‘exécutiondemesures
ables,puisrépétezlamesure.*
Lapressiondubrassardesttropéle-
vée(plusde300mmHg)OUlepouls
esttrophaut(plusde200battements
parminute).Reposez-vous5minutes,
puisrépétezlamesure.*
Lepoulsesttropbas(moinsde40
battementsparminute).Répétezla
mesure.*
*Veuillezconsultervotremédecinsiceproblème,ouunautre,
survientfréquemment.
Sivousobtenezdesrésultatsquevousjugezinhabituels,
veuillezlireattentivementlesindicationsdela«section1.».
aponorm
®
Voice
41
FR
Entretien de l‘instrument
Utilisezexclusivementunchiffonsecetdouxpournettoyer
l‘instrument.
Nettoyage du brassard
Nettoyerlebrassardavecprécautionàl‘aided‘unchiffonhumi-
deetdel‘eausavonneuse.
ATTENTION:Nepaslaverlebrassardenmachineouau
lavevaisselle!
Test de précision
Nousrecommandonsdefairecontrôlerlaprécisiondecetinstru-
menttousles2ansouaprèsunchocmécanique(parex.chute).
Veuillezvousadresserauaponorm
®
bymicrolife-Servicepour
convenird‘unedate(voiravant-propos).
Elimination de l‘équipement
Lespilesetinstrumentsélectroniquesdoiventêtre
éliminésenconformitéaveclesprescriptionslocales,
séparémentdesorduresménagères.
11. Garantie
Cetinstrumentestassortid‘unegarantiede5 ansàcompterde
ladated‘achat.Lagarantieestseulementvalablesurprésen-
tationdelacartedegarantiedûmentremplieparlerevendeur
(voirverso)aveclamentiondeladated‘achatoulejusticatif
d‘achat.
• Lesbatteries,lebrassardetlespiècesd‘usurenesontpas
couverts.
• Lefaitd‘ouvriroudemodierl‘instrumentinvalidelagarantie.
• Lagarantienecouvrepaslesdommagescausésparune
manipulationincorrecte,despilesdéchargées,desaccidents
ouunnon-respectdesinstructionsd‘emploi.
Veuillezvousadresserauaponorm
®
bymicrolife-Service(voir
avant-propos).
12. Caractéristiques techniques
Température de 10-40°C/50-104°F
fonctionnement: Humiditérelative15-95%max.
Température de -20-+55°C/-4-+131°F
stockage: Humiditérelative15-95%max.
Poids: 480g(pilesincluses)
Dimensions: 180x110x75mm
Procédure de Oscillométrique,conformeàlaméthode
mesure: Korotkoff:phaseIsystolique,phaseV
 diastolique
Etendue de mesure: 20-280mmHg–tension
 40-200battementsparminute–pouls
Plage de pression 0–299mmHg
affichée du brassard:
Résolution:1mmHg
Précision statique: Plaged‘incertitude±3mmHg
Précision du pouls:±5%delavaleurlue
Alimentation • 4xpilesde1,5V;formatAA
électrique: • AdaptateursecteurDC-AC6V
 600mA(enoption)
Référence aux EN1060-1/-3/-4;IEC60601-1;
normes: IEC60601-1-2(EMC)
Cetappareilestconformeauxexigencesdeladirectiverelative
auxappareilsmédicaux93/42/EEC.
Sousréservedemodicationstechniques.
aponorm
®
Voice
aponorm
®
by
42
RU
1
КнопкаВКЛ/ВЫКЛ
2
Дисплей
3
Динамик
4
Гнездодляманжеты
5
Гнездодляблокапитания
6
Регулировкагромкости
7
Отсекдлябатарей
8
Манжета
9
Соединительманжеты
10
КнопкаM(Память)
11
КнопкаTime(Время)
Дисплей
12
Дата/Время
13
Систолическоедавление
14
Диастолическоедавление
15
Пульс
16
Сохраненноезначение
17
Индикатораритмиисердца
18
Индикаторразрядабатарей
19
Частотапульса
20
Отображениесветофора
21
Времясигнала
Уважаемыйпокупатель,
Вашновыйтонометрaponorm
®
bymicrolifeявляется
надежныммедицинскимприборомдлявыполнения
измеренийнаплече.Онпроствиспользовании,точени
настоятельнорекомендовандляизмеренияартериального
давлениявдомашнихусловиях.Приборбылразработанв
сотрудничествесврачами,аклиническиетесты
подтвердиливысокуюточностьегоизмерений.*
Пожалуйста,внимательнопрочтитенастоящиеуказания
дляполучениячеткогопредставленияобовсехфункциях
итехникебезопасности.Намбыхотелось,чтобыВыбыли
удовлетвореныкачествомизделияaponorm
®
bymicrolife.
Привозникновениивопросов,проблемилидлязаказа
запасныхчастей,пожалуйста,обращайтесьвсервисный
центрaponorm
®
bymicrolife.Вашдилерилиаптекамогут
предоставитьВамадресдилераaponorm
®
bymicrolife
вВашейстране.Вкачествеальтернативы,посетитев
Интернетестраницуwww.aponorm.de,гдеВысможете
найтирядполезныхсведенийпонашемуизделию.
Будьтездоровы–aponorm
®
bymicrolife!
* В приборе использована та же технология измерений,
что и в отмеченной наградами модели «BP 3BTO-A»,
которая успешно прошла клинические испытания
в соответствии с протоколом Британского
Гипертонического Общества (BHS).
КлассзащитыBF
Передиспользованиемприборавнимательнопрочтите
данноеруководство.
aponorm
®
Voice
43
RU
Оглавление
1. Важная информация об артериальном
давлении и самостоятельное измерение
Какопределитьартериальноедавление?
2. Использование прибора в первый раз
Активациябатарей
Установкадатыивремени
Выборязыка
Регулировкагромкости
Подборподходящейманжеты
3. Выполнение измерений артериального
давления при помощи прибора
4. Появление индикатора аритмии сердца на
ранней стадии
5. Индикация светофора на дисплее
6. Память для хранения данных
Просмотрсохраненныхвеличин
Заполнениепамяти
Удалениевсехзначений
Какотменитьсохранениерезультата
7. Настройка сигнала
8. Индикатор разряда батарей и их замена
Батареипочтиразряжены
Заменаразряженныхбатарей
Элементыпитанияипроцедуразамены
Использованиеаккумуляторов
9. Сообщения об ошибках
10. Техника безопасности, уход, проверка
точности и утилизация
Техникабезопасностиизащита
Уходзаприбором
Очисткаманжеты
Проверкаточности
Утилизация
11. Гарантия
12. Технические характеристики
Гарантийный талон
1. Важная информация об артериальном
давлении и самостоятельное измерение
• Артериальное давление-этодавлениекрови,
подаваемойсердцемвартерии.Всегдаизмеряются
двазначения,систолическое(верхнее)давлениеи
диастолическое(нижнее)давление.
• Крометого,приборпоказываетчастотупульса
(числоударовсердцавминуту).
• Постоянно повышенное артериальное давление
может нанести урон Вашему здоровью, и в этом
случае Вам необходимо обратиться к врачу!
• ВсегдасообщайтеврачуоВашемдавленииисообщайте
ему/ей,еслиВызаметиличто-нибудьнеобычноеили
чувствуетенеуверенность.Никогда не полагайтесь на
результат однократного измерения артериального
давления.
• Вноситерезультатыизмеренийвприложенныйдневник
артериальногодавления.Этопозволитврачубыстро
получитьобщеепредставлениеoВашемартериальном
давлении.
• Чрезмерноеповышениеартериальногодавленияможет
бытьвызванорядомпричин.ВрачразъяснитВамэто
болееподробноивслучаенеобходимостипредложит
методлечения.Крометого,медикаментозноелечение,
методикиснятиянапряжения,снижениевесаиупражнения
такжеспособствуютснижениюартериальногодавления.
• Ни при каких обстоятельствах не меняйте дозировку
любых лекарств, назначенных врачом!
• Взависимостиотфизическихнагрузокисостояния,
артериальноедавлениеподверженознaчитeльным
колебаниямвтечениедня.Поэтому каждый раз
процедура измерений должна проводиться в
спокойных условиях и когда Вы не чувствуете
напряжения!Выполняйтепокрайнеймередва
измерениявдень,одноутромиодновечером.
• Совершеннонормально,еслипридвухизмерениях
подрядполученныерезультатыбудутотличатьсядруг
отдруга.
aponorm
®
by
44
Расхождениямеждурезультатамиизмерений,
полученныхврачомиливаптеке,ирезультатами,
полученнымивдомашнихусловиях,такжеявляются
вполненормальными,посколькуситуации,вкоторых
проводятсяизмерения,совершенноразличны.
Многократные измеренияпозволяютполучитьболее
четкуюкартину,чемпростооднократноеизмерение.
Сделайте небольшой перерыв,покрайнеймере,в
15секундмеждудвумяизмерениями.
Вовремябеременностиследуеттщательноследитьза
артериальнымдавлением,посколькунапротяжении
этогопериодаономожетсущественноменяться!
ЕслиВыстрадаетенарушением сердцебиения,то
оценкарезультатовизмеренийприбораможетбыть
данатолькопослеконсультациисврачом.
Показания пульса не пригодны для использования
в качестве контроля частоты кардиостимулятора!
Как определить артериальное давление?
Таблицаклассификацииартериальногодавлениядля
взрослыхподаннымВсемирнойорганизации
здравоохранения(WHO)за2003год.Данныевммрт.ст.
Давлениеопределяетсяпообоимзначениям.Пример:
значения
150/85и120/98 ммрт.ст. cоответствуютдиапазону
«артериальноедавлениеслишкомвысокое».
2. Использование прибора в первый раз
Активация батарей
Вытянитезащитнуюленту,выступающуюизотсекадля
батарей
7
.
Установка даты и времени
1. Послетого,какновыебатарейкивставлены,надисплее
замигаетчисловоезначениегода.Годустанавливается
нажатиемкнопкиM
10
.Длятого,чтобыподтвердить
введенноезначениеизатемустановитьмесяц,
нажмитекнопкуTime(время)
11
.
2. ТеперьможноустановитьмесяцнажатиемкнопкиM.
 Длятого,чтобыподтвердитьвведенноезначениеи
затемустановитьдень,нажмитекнопкуtime(время).
3. Следуявышеприведенныминструкциям,установите
 день,часыиминуты.
4. ПослеустановкиминутинажатиякнопкиTime(Время)
 наэкранепоявятсядатаивремя.
5. Дляизменениядатыивременинажмитеиудерживайте
кнопкуtime(время)приблизительновтечение3секунд,
поканеначнетмигатьгод.Послеэтогоможноввести
новыезначения,какэтоописановыше.
Выбор языка
Выможетеизменитьязык,выполнивследующиедействия:
1.Втовремя,какприборвключен,удерживайтенажатой
 кнопкуВКЛ/ВЫКЛ
1
поканеувидитебуквы«LAn»на
дисплее.
2. ТеперьВыможетевыбратьязык,нажимаянакнопку
ВКЛ/ВЫКЛ
1
:
1=немецкий,2=туре
́
цкий,3=английский,
4=испанский,5=французский,6=русский.
Диапазон
артериальное
давлениеслишком
низкое
1.оптимальное
артериальноедавление
2.артериальное
давлениевнорме
3.артериальное
давлениеслегка
повышено
4.артериальное
давлениеслишком
высокое
5.артериальное
давлениечрезмерно
высокое
6.артериальное
давлениечрезмерно
высокое
Систоли
ческое
100
100 - 120
120 - 130
130 - 140
140 - 160
160 - 180
180
Диастоли
ческое
60
60 - 80
80 - 85
85 - 90
90 - 100
100 - 110
110
Рекомендация
Обратитеськврачу
Самостоятельный
контроль
Самостоятельный
контроль
Обратитеськ
врачу
Обратитесьза
медицинской
помощью
Обратитесьза
медицинской
помощью
Срочнообратитесь
замедицинской
помощью!
aponorm
®
Voice
45
RU
Регулировка громкости
Используйтерегуляторгромкости
8
,чтобынастроить
громкостьдинамика.
Подбор подходящей манжеты
aponorm
®
bymicrolife
предлагаетманжетыразных
размеров.Выберитеманжету,размеркоторой
соответствуетобхватуВашегоплеча(измеренномупри
плотномприлеганиипосрединеплеча).
Размер манжеты для обхвата плеча
S 17-22см(6,75-8,75дюймов)
M 22-32см(8,75-12,5дюймов)
L 32-42см(12,5-16,5дюймов)
M-L 22-42см(8,75-16,5дюймов)
L-XL 32-52см(12,5-20,5дюймов)

Дополнительноможнозаказатьманжету«Комфорт».

Пользуйтесьтолькоманжетами
aponorm
®
bymicrolife
!
Обратитесьвсервисныйцентр
aponorm
®
bymicrolife
,
еслиприложеннаяманжета
8
неподходит.

Подсоединитеманжетукприбору,вставивсоединитель
манжеты
9
вгнездоманжеты
4
доупора.
3. Выполнение измерений артериального
давления при помощи прибора
Рекомендации для получения надежных результатов
измерений
1. Избегайтефизическойактивности,неешьтеинекурите
непосредственнопередизмерением.
2. Передизмерениемприсядьте,покрайнеймере,напять
минутирасслабьтесь.
3. Всегдапроводитеизмерениянаоднойитойжеруке
(обычноналевой).
4. Снимитеоблегающуюодеждусплеча.Неследует
закатыватьрукаврубашки,этоможетпривестик
сдавливанию,рукаваизтонкойтканинемешают
измерению,еслиприлегаютсвободно.
5. Всегдапроверяйте,чтобыманжетарасполагалась
правильно,так,какэтопоказанонасамойманжете.
•Плотноналожитеманжету,нонеслишкомтуго.
•Убедитесьвтом,чтоманжетаналоженана2см
(0.75дюймa)вышелоктевогосгиба,ашланг
находитсясвнутреннейстороныруки.
•Расположитерукутак,чтобыонаоставалась
расслабленной.
•Убедитесь,чтоманжетанаходитсянатойжевысоте,
чтоисердце.
6. НажмитекнопкуВКЛ/ВЫКЛ
1
дляначалаизмерения.
7. Теперьбудетпроизведенаавтоматическаянакачка
манжеты.Расслабьтесь,недвигайтесьиненапрягайте
рукудотехпор,поканеотобразитсярезультат
измерения.Дышитенормальноинеразговаривайте.
8. Еслиизмерениеуспешнозавершено,подкачка
прекращаетсяипроисходитпостепенныйсброс
давления.Еслитребуемоедавлениенедостигнуто,
приборавтоматическипроизведетдополнительное
нагнетаниевоздухавманжету.
9. Вовремяизмерения,значоксердца
19
мигаетна
дисплееираздаетсязвуковойсигналприкаждом
ударесердца.
10.Затемотображаетсярезультат,состоящийиз
систолического
13
,диастолического
14
артериального
давления,атакжепульса
15
,ираздаетсядлинный
звуковойсигнал.Втожевремятонометробъявит
результатизмерения.См.такжепоясненияподругим
показаниямдисплеявэтомбуклете.
11.П о окончаниюизмеренияснимитеиуберитеманжету.
12.Выключитеприбор.(Тонометравтоматически
отключитсяприблизительночерез3мин.).

Выможетеостановитьизмерениевлюбоймомент
нажатиемкнопкиВКЛ/ВЫКЛ(например,еслиВы
испытываетенеудобствоилинеприятноеощущениеот
нагнетаемогодавления).
aponorm
®
by
46
4. Появление индикатора аритмии сердца на
ранней стадии
Этотсимвол
17
указываетнато,чтововремяизмерения
быливыявленынарушенияпульса.Вэтомслучае
результатможетотличатьсяотВашегонормального
артериальногодавления–повторитеизмерение.В
большинствеслучаевэтонеявляетсяпричинойдля
беспокойства.Однакоеслитакойсимволпоявляется
регулярно(например,несколькоразвнеделюпри
ежедневныхизмерениях),рекомендуетсясообщитьобэтом
врачу.Покажитеврачуприведенноенижеобъяснение:
Информация для врача при частом появлении на
дисплее индикатора аритмии
Приборпредставляетсобойосциллометрическийтонометр,
анализирующийтакжеичастотупульса.Приборпрошел
клиническиеиспытания.
Символаритмииотображаетсяпослеизмерения,есливо
времяизмеренияимелиместонарушенияпульса.Если
этотсимволпоявляетсядостаточночасто(например,
несколькоразвнеделюприежедневныхизмерениях),
топациентурекомендуетсяобратитьсязамедицинской
консультацией.
Приборнезаменяеткардиологическогообследования,
однакопозволяетвыявитьнарушенияпульсанаранней
стадии.
5. Индикация светофора на дисплее
Линиислевойстороныиндикаторасветофора
20
показывают,вкакойдиапазонпопадетвысветившееся
значениеартериальногодавления.Взависимостиот
высотылинии,считанноезначениепопадаетвнормальный
(зеленый),пограничный(желтый)илиопасный(красный)
диапазон.Классификациясоответствует6диапазонам
таблицы,установленнойWHO,какописанов«Разделе1.».
6. Память для хранения данных
Поокончанииизмеренияприборавтоматическисохраняет
каждыйрезультат,включаядатуивремя.
Просмотр сохраненных величин
КоротконажмитекнопкуM
10
привыключенномприборе.
Сначаланадисплеепокажетсязнак«M»
16
изатем
значение,например«M 17».Этоозначает,чтовпамяти
находятся17значений.Затемприборпереключаетсяна
последнийсохраненныйрезультат.
ПовторноенажатиекнопкиMотображаетпредыдущее
значение.МногократноенажатиекнопкиMпозволяет
переключатьсямеждусохраненнымизначениями.
Заполнение памяти
Следитезатем,чтобыобъемпамятив100
измеренийнебылпревышен.Когда память
заполнена, новые значения автоматически
вносятся вместо старых. Врачдолженоценить
значениядотого,какбудетисчерпанобъемпамяти
–впротивномслучаеданныебудутпотеряны.
Удаление всех значений
ЕслиВыуверенывтом,чтохотитеудалитьвсехранимые
значениябезвозможностивосстановления,удерживайте
кнопкуMвнажатомположении(предварительноприбор
необходимовыключить)допоявления«CL»изатем
отпуститекнопку.ДляочисткипамятинажмитекнопкуM
втоммомент,когдамигает«CL».Отдельныезначенияне
могутбытьудалены.
Как отменить сохранение результата
НажмитекнопкyВКЛ/ВЫКЛ
1
вмоментиндикации
результата.Удерживайтекнопку,поканезамигает«M»
16
,и
затемотпустите.ПодтвердитенажатиемкнопкиM.
aponorm
®
Voice
47
RU
7. Настройка сигнала
Приборпозволяетустанавливать2значениявремени,
когдасработаетсигнал.Этоможетбытьполезным,
например,длянапоминанияонеобходимостипринять
лекарство.
1. ДлязаданиявременисигналанажмитекнопкуTime
(время)
11
(предварительноприборнеобходимо
выключить)исразужепослеэтогокнопкуM
10
и
удерживайтеихвнажатомположениидопоявления
символазвонка
21
влевойверхнейчастидисплея.
Затемотпуститеобекнопки.Мигающийзнак«1»на
дисплееговоритотом,чтосейчасможетбытьзадано
времяпервогосигнала.
2. НажмитекнопкуTime(время)дляустановкичаса–
индикаторчасовзамигаетинажатиемкнопкиMможно
установитьчассигнала.Дляподтверждениянажмите
кнопкуTime(время).
3. Затемзамигаетиндикаторминут.Минутыможно
установитьприпомощикнопкиM.Дляподтверждения
повторнонажмитекнопкуTime(время).
4. Теперьзамигаетсимволзвонка.ИспользуйтекнопкуM
длятого,чтобыактивироватьвремясигнала(звонок)
илиотключитьсигнал(перечеркнутыйзвонок).Для
подтверждениянажмитекнопкуTime(время).

Длятого,чтобызадатьвторойсигнал,проделайте
вышеописаннуюпроцедуру,ноесли«1»мигает,
нажмитекнопкуMдлятого,чтобывыбрать«2»и
подтвердитеприпомощикнопкиTime(время).

Времяактивногосигналасопровождаетсясимволом
звонканадисплее.

Сигналбудетзвучатьвустановленноевремякаждый
день.

Длятого,чтобыотключитьсигналвовремязвучания,
нажмитекнопкуTime(время)
11
.

Длятого,чтобыпостоянноотключитьсигнал,
выполнитевышеуказаннуюпроцедуруивыберите
перечеркнутыйсимволзвонка.Затемонисчезнетс
дисплея.

Времясигналовнеобходимовводитькаждыйразпосле
заменыбатарей.
8. Индикатор разряда батарей и их замена
Батареи почти разряжены
Еслибатареииспользованыприблизительнона¾,топри
включенииприборасимволэлементовпитания
18
будет
мигать(отображаетсячастичнонаполненнаябатарейка).
Несмотрянато,чтоприборпродолжитнадежнопроводить
измерения,необход
Замена разряженных батарей
Еслибатареиразряжены,топривключенииприбора
символэлементовпитания
18
будетмигать(отображается
разряженнаябатарейка).Дальнейшиеизмерениянемогут
производитьсядозаменыбатарей.
1. Откройтеотсекдлябатарей
7
внижнейчастиприбора.
2. Заменитебатареи,убедившись,чтособлюдена
полярностьвсоответствииссимволамивотсеке.
3. Длятого,чтобыустановитьдатуивремя,следуйте
процедуре,описаннойв«Разделе2.».

Впамятисохраняютсявсезначения,нодатаивремя(и
возможнозаданноевремясигналов)будутсброшены–
поэтомупослезаменыбатарейгодавтоматически
замигает.
Элементы питания и процедура замены

Пожалуйстаиспользуйте4новыебатарейкина1,5Вс
длительнымсрокомслужбыразмераAA.

Неиспользуйтебатарейкисистекшимсрокомгодности.

Дocтaньтебатарейки,еслиприборнебудет
использоватьсявтечениедлительногопериода
времени.
aponorm
®
by
48
Использование аккумуляторов
Сприборомможноработать,используяаккумуляторные
батарейки.
Пожалуйста,используйтетолькоодинтип
аккумуляторныхбатареек«NiMH».
Батарейкинеобходимовынутьиперезарядить,если
появляетсясимволэлементовпитания(разряженная
батарейка).Онинедолжныоставатьсявнутриприбора,
посколькумогутвыйтиизстроя(дажеввыключенном
приборебатарейкипродолжаютразряжаться).
Всегдавынимайтеаккумуляторы,еслинесобираетесь
пользоватьсяприборомвтечениенеделиилиболее!
АккумуляторыНЕмогутзаряжатьсявтонометре!
Повторнозарядитеаккумуляторывовнешнем
зарядномустройствеиознакомьтесьсинформацией
позарядке,уходуисрокуслужбы!
9. Сообщения об ошибках
Есливовремяизмеренияпроисходитошибка,то
процедураизмеренияпрерываетсяивыдаетсясообщение
обошибке,например«ERR 3».
Ошибка
«ERR 1»
«ERR 2»
Ошибка
«ERR 3»
«ERR 5»
«HI»
«LO»
Описание
Сигнал
слишком
слабый
Ошибочные
сигналы
Описание
Отсутствует
давлениев
манжете
Ошибочный
результат
(артефакт)
Пульсили
давление
манжеты
слишком
высокиalto
Пульс
слишком
низкий
Возможная причина и устранение
Импульсныесигналынаманжете
слишкомслабые.Повторно
наложитеманжетуиповторите
измерение.*
Вовремяизмеренияманжета
зафиксировалаошибочные
сигналы,вызванные,например,
движениемилисокращением
мышц.Повторитеизмерение,
держарукунеподвижно.
Возможная причина и устранение
Манжетанеможетбытьнакачана
донеобходимогоуровнядавления.
Возможно,имеетместоутечка.
Проверьте,чтоманжета
подсоединенаправильноине
слишкомсвободна.При
необходимостизаменитебатареи.
Повторитеизмерение.
Сигналыизмерениянеточны,из-за
чегоотображениерезультатов
невозможно.Прочтите
рекомендациидляполучения
надежныхрезультатовизмеренийи
затемповторитеизмерение.*
Давлениевманжетеслишком
высокое(свыше300ммрт.ст.)ИЛИ
пульсслишкомвысокий(свыше
200удароввминуту).Отдохнитев
течение5минутиповторите
измерение.*
Пульсслишкомнизкий(менее
40удароввминуту).Повторите
измерение.*
* Пожалуйста, проконсультируйтесь с врачом, если эта
или какая-либо другая проблема возникнет повторно.

ЕслиВамкажется,чторезультатыотличаютсяот
обычных,то,пожалуйста,внимательнопрочтите
информациюв«Разделе1.».
aponorm
®
Voice
49
RU
10. Техника безопасности, уход, проверка
точности и утилизация
Техника безопасности и защита
• Приборможетиспользоватьсятольковцелях,
описанныхвданномбуклете.Изготовительне
несетответственностизаповреждения,вызванные
неправильнымиспользованием.
• Всоставприборавходятчувствительныекомпоненты,
требующиеосторожногообращения.Ознакомьтесьс
условиямихраненияиэксплуатации,описаннымив
разделе«Техническиехарактеристики»!
• Оберегайтеприборот:
−водыивлаги
−экстремальныхтемператур
−ударовипадений
−загрязненияипыли
−прямыхсолнечныхлучей
−жарыихолода
• Манжетыпредставляютсобойчувствительные
 элементы,требующиебережногообращения
• Производитенакачкутольконаложеннойманжеты.
• Неиспользуйтеприборвблизисильных
электромагнитныхполей,напримеррядомс
мобильнымителефонамиилирадиостанциями.
• Неиспользуйтеприбор,еслиВамкажется,чтоон
поврежден,илиеслиВызаметиличто-либонеобычное.
• Никогданевскрывайтеприбор.
• Еслиприборнебудетиспользоватьсявтечение
 длительногопериодавремени,тоизнегоследует
вынутьбатареи.
• Прочтитедальнейшиеуказанияпобезопасностив
отдельныхразделахэтогобуклета.
Позаботьтесьотом,чтобыдетинемогли
использоватьприборбезприсмотра,поскольку
некоторыеегомелкиечастимогутбытьпроглочены.
Уход за прибором
Используйтедлячисткиприборатолькосухую,мягкую
ткань.
Очистка манжеты
Осторожноудалитепятнасманжетыспомощьювлажной
тряпкиимыльнойводы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Нестиратьманжетув
стиральнойилипосудомоечноймашине!
Проверка точности
Мырекомендуемпроверятьточностьприборакаждые2
годалибопослемеханическоговоздействия(например,
падения).Дляпроведениятестаобратитесьвсервисный
центр
aponorm
®
bymicrolife
.Болееподробную
информациюоповеркеВыможетеполучитьвместном
отделенииРостеста.
Утилизация
Батареииэлектронныеприборыследует
утилизироватьвсоответствииспринятыминормами
иневыбрасыватьвместесбытовымиотходами.
11. Гарантия
Наприборраспространяетсягарантиявтечение5летс
датыприобретения.Гарантиядействительнатолькопри
наличиигарантийноготалона,заполненногодилером(см.
собратнойстороны),подтверждающегодатупродажи,или
кассовогочека.
• Гарантиянераспространяетсянабатареи,манжетуи
изнашиваемыечасти.
• Вскрытиеилиизменениеприбораприводяткутрате
гарантии.
• Гарантиянераспространяетсянаповреждения,
вызванныенеправильнымобращением,
разрядившимисябатареями,несчастнымислучаями
илиневыполнениеминструкцийпоэксплуатации.
Пожалуйста,обратитесьвсервисныйцентрMicrolife
(см.далее).
aponorm
®
by
50
12. Технические характеристики
Диапазон рабочих от10до40°C
температур: максимальнаяотносительная
 влажность15-95%
Температура от-20до+55°C
хранения: максимальнаяотносительная
 влажность15-95%
Масса: 480г(включаябатареи)
Размеры: 180x110x75мм
Процедура измерения:осциллометрическая,в
 соответствиисметодом
 Короткова:
 фазаIсистолическая,фазаV
 диастолическая
Диапазон измерений: 20-280ммрт.ст.–артериальное
 давление
 40-200удароввминуту–пульс
Индикация давления
в манжете: 0–299ммрт.ст.
Минимальный шаг
индикации: 1ммрт.ст.
Статическая точность:давлениевпределах±3ммрт.ст.
Точность измерения
пульса: ±5%считанногозначения
Источник питания:
• 4x1,5Вбатарейки;размерAA
• Блокпитанияпостоянноготока
 6В,600мА(опционально)
Соответствие EN1060-1/-3/-4;IEC60601-1;
стандартам: IEC60601-1-2(EMC)
ДанныйприборсоответствуеттребованиямдирективыЕЭС
омедицинскомоборудовании93/42/EEC.
Правонавнесениетехническихизмененийсохраняется.
Gebrauchsanweisung
Blutdruckmessgerät Oberarm Voice
5 Jahre
Garantie
5 Jahre
Garantie
Arrhythmie-Kontrolle
»Sie haben
120 zu 74…
«
aponorm
®
Voice – Kurzanleitung
Vor der ersten Messung bitte den
Batterie-Schutzstreifen auf der
Unterseite des Gerätes entfernen.
Legen Sie die Armmanschette so
an, dass sie ca. 3 cm oberhalb der
Armbeuge sitzt.
Das Gerät beginnt nun mit der
vollautomatischen Messung.
Versuchen Sie bitte, sich nicht zu
bewegen und nicht zu reden.
Verbinden Sie die Armmanschette
mit dem Messgerät.
Legen Sie den Arm so, dass die
Armmanschette sich in Brusthöhe
befi ndet.
Ein langer Signalton zeigt das Ende
der Messung an. Auf dem Display
können Sie nun ihre Blutdruckwerte
sowie ihre Pulsfrequenz ablesen.
Um exakte Blutdruckwerte zu
erhalten, sollten Sie sich vor jeder
Messung entspannen.
Starten Sie die Messungen mit
einem Druck auf die
-Taste.
Jetzt können sie das Gerät
ausschalten.
1.
4.
7.
2.
5.
8.
3.
6.
9.
DE
2
RU
42
EN
18
FR
34
ES
26
TR
10
Garantiekarte
Ihre Sicherheit: die aponorm
®
by microlife Garantie.
Ihr neues Blutdruckmessgerät ist ein medizinisches Präzisionsgerät der Spitzenklasse.
Dafür verbürgen wir uns mit unserem guten Namen und unserer
5-Jahres-Garantie.
Die genauen Garantie-Bedingungen finden Sie auf Seite 9 der Gebrauchsanweisung.
Bestell-Nr. 47034
Vertrieb durch:
WEPA Apothekenbedarf
GmbH & Co KG
Am Fichtenstrauch 6-10
56204 Hillscheid
T +49 (0) 2624 107-361
F +49 (0) 2624 107-115
www.aponorm.de
Hersteller:
Microlife AG
Espenstraße 139
CH-9443 Widnau
www.microlife.ch
44

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Aponorm Basis Voice bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Aponorm Basis Voice in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Spaans, Turks als bijlage per email.

De handleiding is 1,38 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info