747131
55
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/74
Pagina verder
BigTel
48
Bedienungs-
anleitung
Operating
Instructions
Mode d’emploi
Istruzioni per
l’uso
Handleiding
Manual de
instrucciones
SICHERHEITSHINWEISE
1 Sicherheitshinweise
Bedienungsanleitung:
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Öffnen Sie das Gerät in keinem Fall selbst und führen Sie keine eigenen
Reparaturversuche aus. Bei Garantieansprüchen wenden Sie sich bitte an
Ihren Fachhändler.
Entsorgung:
Ist die Gebrauchszeit der Batterie oder der gesamten Anlage abgelaufen,
entsorgen Sie diese bitte umweltfreundlich gemäss den gesetzlichen
Bestimmungen.
Pflege:
Die Gehäuseoberflächen können mit einem trockenen, weichen und fussel-
freien Tuch gereinigt werden. Niemals Reinigungsmittel oder gar aggressive
Lösungsmittel verwenden.
Temperatur und Umgebungsbedingungen:
Das Gerät ist für den Betrieb in geschützten Räumen mit einem Temperatur-
bereich von +5 °C bis 45 °C ausgelegt. Das Gerät darf nicht in Feuchträumen
wie Bad oder Waschküche aufgestellt werden. Vermeiden Sie die Nähe zu
Wärmequellen wie Heizkörpern und setzen Sie das Gerät keiner direkten
Sonnenbestrahlung aus. Es ist völlig normal, dass sich das Telefon beim
täglichen Gebrauch erhitzen kann. Wir empfehlen daher, dieses Produkt
nicht auf antiken Möbeln, Furnieren oder anderen Holzoberflächen zu benut-
zen.
Anschlusshinweise:
Das Telefon besitzt die Voraussetzungen an einer TAE-Steckdose mit F-/N-
Codierung gemeinsam mit anderen Anschlussgeräten wie Fax, Anrufbeant-
worter oder einem Modem benutzt zu werden.
2
SICHERHEITSHINWEISE
3
Zulassung und CE-Zeichen:
Das Gerät ist für den Einsatz im europäischen Telefonnetz freigegeben.
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinien. Die Konformität
des Gerätes mit den oben genannten Richtlinien wird durch das CE-Kennzei-
chen bestätigt.
Entsorgung:
Wollen Sie Ihr Gerät entsorgen, bringen Sie es zur Sammelstelle
Ihres kommunalen Entsorgungsträgers (z. B. Wertstoffhof). Das
nebenstehende Symbol bedeutet, dass Sie das Gerät auf keinen
Fall in den Hausmüll werfen dürfen! Nach dem Elektro- und Elek-
tronikgerätegesetz sind Besitzer von Altgeräten gesetzlich gehal-
ten, alte Elektro- und Elektronikgeräte einer getrennten Abfaller-
fassung zuzuführen.
Batterien/Akkus entsorgen Sie beim batterievertreibenden Handel
sowie bei zuständigen Sammelstellen, die entsprechende Behäl-
ter bereitstellen.
Verpackungsmaterialien entsorgen Sie entsprechend den lokalen
Vorschriften.
BEDIENELEMENTE
4
2 Bedienelemente
1 Kurzwahltaste
2 Display
3 Telefonanschluss (hinten)
4 Einstellen der Uhrzeit (+/-)
5 Einstellen der Uhrzeit (SET)
6 Zurücksetzen oder starten der Gesprächsdauer
7 Direktwahltasten M1, M2, M3
8 Schieberegler "Klingel"
9 Schieberegler "Flash"
10 Zahlenfeld, 1-9,0, * und #
11 Optische Rufanzeige
12 Wahlwiederholung (unter Hörer)
13 "R"-Signaltaste (unter Hörer)
14 Speichertaste (unter Hörer)
15 Hörerlautstärke
12 4
7
56
8
9
10
11
12
13 − 15
INSTALLATION
5
3 Installation
3.1 Telefonhörer anschliessen
Nachdem Sie Ihr Telefon ausgepackt haben, müssen Sie zuerst den Telefon-
hörer mit dem Grundgerät verbinden. Das dazu benötigte Spiralkabel hat
zwei identische Anschlüsse, so dass Sie nichts verwechseln können.
Nehmen Sie nun das eine Ende des Spiralkabels und stecken Sie es in die
Buchse am unteren Ende des Hörers. Das andere Ende stecken Sie in die
Buchse auf der linken Seite des Grundgerätes.
3.2 Batterie einsetzen
Bevor Sie Ihr neues Telefon mit dem Telefonnetz verbinden, sollte die mit-
gelieferte Batterie eingebaut werden. Bitte benutzen Sie immer den Typ
AAA 1.5V Alkaline. Die Batterie wird für die Displayanzeige und für weitere
Funktionen des Telefons benötigt. Bevor Sie die Batterie einbauen oder
wechseln, achten Sie darauf, dass das Telefon nicht mit dem Telefonnetz
verbunden ist. Das Batteriefach befindet sich auf der Unterseite Ihres Tele-
fons.
1. Öffnen Sie das Batteriefach mit einem kleinen Schraubenzieher oder
einem spitzen Gegenstand.
2. Legen Sie die Batterie ein und achten Sie dabei auf die richtige Polung.
Schieben Sie den "-" Pol auf die kleine Feder und drücken Sie dann den
"+" Pol nach unten.
3. Schliessen Sie das Batteriefach.
Die Batterie muss ausgetauscht werden, wenn keine Displayanzeige mehr
vorhanden ist.
3.3 Telefon anschliessen
Verbinden Sie das beiliegende Telefonkabel mit der Telefonsteckdose und
der Telefonbuchse auf der Rückseite des Telefons. Das Telefon arbeitet mit
dem MFV-Wählverfahren (Tonwahl).
INSTALLATION
6
3.4 Wandmontage
Ihr Telefon ist auch zur Wandmontage geeignet.
Benutzen Sie zur Befestigung die zwei Schrauben, bohren Sie zwei Löcher
im Abstand von 83 mm und lassen Sie die Schrauben 5 mm aus der Wand
herausstehen. Stecken Sie nun das Telefon auf die Schrauben und schieben
Sie es etwas nach unten.
Wenn Sie das Telefon auf einem Tisch benutzen, muss sich der Einhängeha-
ken des Hörers in der versenkten Position befinden, wie es in der Abbildung
A dargestellt ist (Werkseinstellung). Bei einer Wandmontage wird der Ein-
hängehaken des Telefonhörers herausgezogen und umgedreht. Siehe dazu
die Abbildung B.
3.5 Hörgeräte kompatibel
Das Telefon besitzt eine Spezialschaltung auf Induktionsbasis zur Sprach-
übertragung an Hörgeräte. Bitte stellen Sie Ihr Hörgerät auf "T".
3.6 Anpassung an Netzbetreiber
Ihr Telefon unterstützt die wichtigsten Zusatzdienste Ihres Netzbetreibers,
(z.B.: Makeln, Anklopfen, Dreier-Konferenz, u.a.). Dazu benötigen Sie die Ein-
stellung "FLASH" an Ihrem Telefon. Weitere Informationen erhalten Sie
unter Punkt 4. Zur Freischaltung Ihrer Leitung für diese Funktionen (die z.T.
gebührenpflichtig sind) wenden Sie sich bitte an Ihren Netzbetreiber.
Abb. A Abb. B
INSTALLATION
7
3.7 Uhrzeit einstellen
Im Display wird die aktuelle Uhrzeit angezeigt. Um die Uhr zu stellen, gehen
Sie bitte wie folgt vor:
1. Drücken Sie einmal die Taste SET unter dem Display. Die Stundenanzei-
ge im Display beginnt zu blinken.
2. Nun können Sie mit der Taste +/- die aktuelle Stunde eingeben. Drücken
Sie dazu die Taste +/- so oft, bis Sie die aktuelle Stunde im Display sehen
3. Drücken Sie nun erneut die Taste SET und die Minutenanzeige im Dis-
play beginnt zu blinken.
4. Nun können Sie durch mehrmaliges Drücken der Taste +/- die aktuelle
Minutenzahl eingeben.
5. Mit der Taste SET wird die Eingabe der Uhrzeit beendet.
BEDIENUNG
8
4 Bedienung
4.1 Telefonieren
Das Telefon kann wie jedes konventionelle Telefon benutzt werden.
1. Nehmen Sie den Telefonhörer ab und warten Sie auf das Freizeichen.
2. Wählen Sie nun die gewünschte Telefonnummer. Die gewählte Rufnum-
mer wird im Display angezeigt. Das Display zeigt maximal 16 Zahlen an.
Ist die gewählte Telefonnummer länger, werden nur die letzten 16 Zahlen
angezeigt.
3. Um das Gespräch zu beenden, legen Sie den Hörer wieder auf.
4.2 Anruf entgegennehmen
Sobald Sie ein Anruf erreicht, hören Sie das Rufsignal und die optische Ruf-
anzeige leuchtet bei jedem Rufsignal. Das Gespräch kann nun über den
Hörer entgegengenommen werden.
4.3 Lautstärke des Hörers erhöhen
Sollte die Stimme des Gesprächspartners einmal zu leise sein, können Sie
die Lautstärke des Hörers erhöhen.
Drücken Sie während eines Gesprächs einfach die Taste .
Hinweis: Die geänderte Lautstärke wird nicht gespeichert und muss bei
Bedarf beim nächsten Gespräch wieder neu aktiviert werden.
4.4 Wahlwiederholung
Ist ein Anschluss, den Sie gewählt haben, besetzt oder konnten Sie nieman-
den erreichen, legen Sie den Telefonhörer einfach wieder auf. Die zuletzt
gewählte Rufnummer bleibt automatisch im Telefon gespeichert.
Um die Wahlwiederholung zu nutzen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Heben Sie den Hörer ab und drücken Sie die Wahlwiederholungstaste
. Die gespeicherte Rufnummer wird nun gewählt.
4.5 Anzeige der Gesprächsdauer
Nach dem Wählen der Rufnummer wird im Display nach einigen Sekunden
die aktuelle Gesprächsdauer in Minuten und Sekunden angezeigt.
Die interne Uhr können Sie auch als Stoppuhr verwenden. Drücken Sie dazu
bei aufgelegtem Hörer oder auch während eines Gesprächs die Taste .
Mit der gleichen Taste wird die Zeitmessung wieder gestoppt.
BEDIENUNG
9
Die gemessene Zeit wird noch für einige Sekunden im Display angezeigt
und das Display springt zur aktuellen Uhrzeit zurück.
4.6 Einstellbarer Tonruf
Mit dem Schiebeschalter "KLINGEL" auf der rechten Seite können Sie die
Stellungen "LEISE" ( ) oder "LAUT" auswählen, um die Lautstärke des
Tonrufes Ihren Bedürfnissen anzupassen. Möchten Sie einmal nicht gestört
werden, benutzen Sie die Stellung "AUS".
4.7 Direkt- und Kurzwahltasten speichern
Mit Ihrem Telefon können Sie auf den Tasten M1, M2 und M3 jeweils eine
Rufnummer zur Direktwahl speichern. Die Direktwahltasten M1, M2 und M3
sind rot gekennzeichnet, und somit als Notruftasten geeignet. Zehn weitere
wichtige Rufnummern können zur Kurzwahl gespeichert werden.
1. Heben Sie den Telefonhörer ab.
2. Drücken Sie die Speichertaste .
3. Geben Sie nun die gewünschte Rufnummer über das Zahlenfeld ein. Die
maximale Länge beträgt 16 Zahlen.
4. Drücken Sie erneut die Speichertaste .
5. Drücken Sie nun die gewünschte Direktwahltaste M1, M2 oder M3 oder
eine Taste auf dem Zahlenfeld zwischen 1 bis 9 oder 0, um die Rufnum-
mer als Kurzwahlnummer zu speichern.
6. Legen Sie den Telefonhörer auf.
Schon belegte Speicherplätze werden automatisch gelöscht, wenn Sie eine
neue Rufnummer auf diesem Speicherplatz speichern.
Die gespeicherten Rufnummern können auf dem Index unter dem Telefon-
hörer notiert werden. Die Abdeckung kann dazu mit einem spitzen Gegen-
stand entfernt werden.
4.7.1 Wählen mit den Direktwahltasten
1. Heben Sie den Telefonhörer ab und drücken Sie die gewünschte Direkt-
wahltaste M1, M2 oder M3.
4.7.2 Wählen mit den Kurzwahltasten
1. Heben Sie den Telefonhörer ab und drücken Sie die Kurzwahltaste
und den gewünschten Speicherplatz von 1 bis 9 oder 0.
R-SIGNALTASTE
10
5 R-Signaltaste
Die "R" Signaltaste Ihres Telefons können Sie an Nebenstellenanlagen und
bei der Verwendung der Zusatzdienste Ihres Netzbetreibers nutzen.
5.1 "R" Taste an Nebenstellenanlagen
Haben Sie Ihr Telefon mit einer Nebenstellenanlage verbunden, können Sie
alle Möglichkeiten, wie z.B. Anrufe weiterleiten, automatischen Rückruf usw.
nutzen. Die "R" Signaltaste verschafft Ihnen den Zugang zu diesen Möglich-
keiten. An einer Nebenstellenanlage wird die FLASH-Zeit "100ms" benötigt.
Stellen Sie dazu den Schalter "FLASH" auf die Einstellung "100ms".
Ob Ihr Telefon an Ihrer Nebenstellenanlage einwandfrei funktioniert, und
welche weiteren Möglichkeiten Sie dadurch erhalten, erfahren Sie bei dem
Händler, bei dem die Anlage gekauft wurde.
5.2 "R" Taste und die Zusatzdienste Ihres Netzbetreibers
Ihr Telefon unterstützt die wichtigsten Zusatzdienste Ihres Netzbetreibers,
(z.B.: Makeln, Anklopfen, Dreier-Konferenz, u.a.). Viele Netzbetreiber arbei-
ten mit der Einstellung "FLASH 300ms".
Stellen Sie dazu den Schalter "FLASH" auf die Einstellung "300ms".
Zur Freischaltung der Zusatzdienste (die z.T. gebührenpflichtig sind) wenden
Sie sich bitte an Ihren Netzbetreiber.
5.3 Telefonnummern wählen und speichern bei dem Betrieb an
Nebenstellenanlagen
Hinweis! Die in diesem Kapitel erklärte Pausenfunktion zwischen der Kenn-
ziffer für die Amtsholung (meistens 0 oder 9) ist nur bei älteren Nebenstel-
lenanlagen erforderlich. Bei einigen Nebenstellenanlagen entsteht eine
kurze Pause zwischen der Amtskennziffer (meistens 0 oder 9) und dem Frei-
zeichen. Beim manuellen Wählen und dem Wählen über die Direkt- und
Kurzwahltasten kann diese Pause mit eingegeben werden, damit die weite-
ren Zahlen nicht zu schnell gewählt werden.
R-SIGNALTASTE
11
5.3.1 Pause beim manuellen Wählen eingeben
Drücken Sie zwischen der Kennziffer für die Amtsholung und der eigentli-
chen Telefonnummer einmal die Taste . Im Display wird die Pause mit
"P" angezeigt. Nach der Amtsholung wartet Ihr Telefon für drei Sekunden
mit dem Wählen der eigentlichen Telefonnummer.
5.3.2 Pause mit speichern
Drücken Sie während des Speicherns nach der Kennziffer für die Amtsho-
lung und vor der eigentlichen Rufnummer einfach die Taste . Im Display
wird die Pause mit "P" angezeigt. Beim Wählen über die Direkt- oder Kurz-
wahltaster dann nach der Kennziffer für die Amtsholung automatisch eine
Pause von drei Sekunden eingefügt.
WICHTIGE HINWEISE
12
6 Wichtige Hinweise
6.1 Fehlersuche
Entfernen Sie alle zusätzlichen Telefonapparate und verbinden Sie nur das
Telefon direkt mit der Telefonbuchse. Sollte der Fehler immer noch auftre-
ten, verbinden Sie ein anderes Telefon (wenn vorhanden) mit der Telefon-
buchse. Die Ergebnisse zeigen Ihnen, ob der Fehler am Gerät oder der Tele-
fonleitung liegt. Natürlich können Sie auch die Störungsstelle Ihres Telefon-
netzanbieters anrufen, die Ihnen weitere Hinweise zum Überprüfen Ihrer
Anlage gibt.
Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere Service-Hotline
wenden. Die Nummer der Service-Hotline finden Sie auf:
www.amplicomms.com
Bei Garantieansprüchen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre.
6.2 Telefonkabel austauschen
Müssen Sie Ihr Telefonkabel austauschen, finden Sie anhand der untenste-
henden Zeichnung das passende Kabel bei Ihrem Händler.
TAE Stecker
Codierung "F"
1
2
34
5
6
Modular Stecker
Type RJ 11 6/4
a => TAE Stecker Pin 1
b => TAE Stecker Pin 2
ab
WICHTIGE HINWEISE
13
6.3 Garantie
AMPLICOMMS - Geräte werden nach den modernsten Produktionsverfahren
hergestellt und geprüft. Ausgesuchte Materialien und hoch entwickelte
Technologien sorgen für einwandfreie Funktion und lange Lebensdauer.
Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt innerhalb der Garantiezeit aufweisen,
wenden Sie sich bitte unter Vorlage Ihrer Kaufquittung ausschliesslich an
das Geschäft, in dem Sie Ihr Gerät gekauft haben. Die Garantiezeit beträgt
24 Monate, gerechnet vom Tage des Kaufs zu nachfolgenden Bedingungen:
Innerhalb der Garantiezeit werden alle Mängel, die auf Material- oder Her-
stellungsfehler zurückzuführen sind, kostenlos beseitigt. Der Garantiean-
spruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch Dritte. Schäden,
die durch unsachgemässe Behandlung oder Bedienung, durch falsches Auf-
stellen oder Aufbewahren, durch unsachgemässen Anschluss oder Installa-
tion sowie durch höhere Gewalt oder sonstige äussere Einflüsse entstehen,
fallen nicht unter die Garantieleistung. Wir behalten uns vor, bei Reklama-
tionen die defekten Teile auszubessern oder zu ersetzen oder das Gerät aus-
zutauschen. Ausgetauschte Teile oder ausgetauschte Geräte gehen in unser
Eigentum über. Schadenersatzansprüche sind ausgeschlossen, soweit sie
nicht auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit des Herstellers beruhen. Sollte
Ihr Gerät dennoch einen Defekt innerhalb der Garantiezeit aufweisen, wen-
den Sie sich bitte unter Vorlage Ihrer Kaufquittung ausschließlich an das
Geschäft, in dem Sie Ihr AMPLICOMMS - Gerät gekauft haben. Alle Gewähr-
leistungsansprüche nach diesen Bestimmungen sind ausschliesslich gegen-
über Ihrem Fachhändler geltend zu machen. Nach Ablauf von zwei Jahren
nach Kauf und Übergabe unserer Produkte können Gewährleistungsrechte
nicht mehr geltend gemacht werden.
6.4 Konformitätserklärung
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinie:
1999/5/EG Richtlinie über Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrich-
tungen und die gegenseitige Anerkennung ihrer Konformität.
Die Konformität mit der o. a. Richtlinie wird durch das CE-Zeichen auf dem
Gerät bestätigt.
Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlosen
Download von unserer Website www.amplicomms.com
SAFETY INFORMATION
14
1 Safety Information
Operating Instructions:
Please read these operating instructions carefully.
Under no circumstances open the unit yourself and do not try to carry out
your own repairs. For any claims under the guarantee, please refer to your
dealer.
Disposal:
If the useful life of the batteries or the complete equipment has expired,
please dispose of these carefully in accordance with the statutory require-
ments and in a manner friendly to the environment.
Care:
The surface of the case can be cleaned with a soft, dry, lint-free cloth. Never
use cleaning agents, particularly aggressive solvents.
Temperature and Ambient Conditions:
The unit is designed for use in protected rooms with a temperature range of
+5 °C to 45 °C. The unit must not be installed in damp rooms such as a
bathroom or laundry room. Avoid proximity to sources of heat such as
radiators and do not expose the unit to direct sunlight. It is completely nor-
mal for the telephone to become warm in daily use. We therefore recom-
mend that this product should not be used on antique furniture, veneers or
other wooden surfaces.
Connection Information:
The telephone requires a TAE socket with F/N coding in common with other
plug in units such as fax machines, answering machines or modems.
SAFETY INFORMATION
15
Approval and CE Marking:
The unit is approved for use on the European telephone network. This unit
fulfils the requirements of the EU Directives. Conformity of the unit to the
above-mentioned directives is confirmed by the CE mark.
Disposal:
In order to dispose of your device, take it to a collection point
provided by your local public waste authorities (e.g. recycling
centre). The adjacent symbol indicates that the device must not
be disposed of in normal domestic waste! According to laws on
the disposal of electronic and electrical devices, owners are
obliged to dispose of old electronic and electrical devices in a
separate waste container.
Batteries/Rechargeable batteries must be disposed of at the point
of sale or at the appropriate collection points provided by the
public waste authorities.
Packaging materials must be disposed of according to local regu-
lations.
OPERATIONAL ELEMENTS
16
2 Operational Elements
1 Speed dial button
2 Display
3 Telephone socket (rear)
4 Set time (+/-)
5 Set time (SET)
6 Reset or start the call duration
7 Direct dial buttons M1, M2, M3
8 Slide control "Ringer"
9 Slide control "Flash"
10 Number pad, 1-9,0. * and #
11 Visual call indicator
12 Redial (beneath receiver)
13 "R" Signal button (beneath receiver)
14 Store button (beneath receiver)
15 Receiver volume
12 4
7
56
8
9
10
11
12
13 − 15
INSTALLATION
17
3 Installation
3.1 Connecting the receiver
After unpacking your telephone, you must first connect the telephone recei-
ver to the base unit. The spiral cable needed for this has two identical con-
nections so that there can be no confusion. First take one end of the spiral
cable and plug it into the socket at the bottom of the receiver. Now plug the
other end into the socket on the left-hand side of the base unit.
3.2 Insert battery
Before connecting your new telephone to the telephone network, the sup-
plied battery should be installed. Please always use type AAA 1.5V alkaline
batteries. The batteries are required for the display and other features of the
telephone. Before installing or changing the batteries make sure that the
telephone is not connected to the telephone network. The battery compart-
ment is to be found on the underside of your telephone.
1. Open the battery compartment with a small screwdriver or a pointed
object.
2. Insert the battery. Ensure that the polarity is correct. Push the "-" pole
onto the small spring and then press the "+" pole downwards.
3. Close the battery compartment.
The battery must be changed when the display is no longer visible.
3.3 Connecting the telephone
Connect the telephone cable provided to the telephone jack and the tele-
phone socket on the rear of the telephone. The telephone works using the
TTD system (Touch-Tone Dialling).
INSTALLATION
18
3.4 Wall mounting
Your telephone is also suitable for wall mounting.
Use the two screws for fixing it to the wall. Drill two holes 83 mm apart and
leave the screws protruding 5 mm from the wall. Now place the telephone
over the screws and push down slightly.
When the telephone is used on a table, the receiver hanging hook must be
in the flush position as shown in figure A (factory setting). When mounting
on the wall, the telephone receiver hanging hook is pulled out and rotated.
See figure B.
3.5 Hearing aid compatible
The telephone has a special circuit working on the basis of induction for
transmitting speech to hearing aids. Please set your hearing aid to "T".
3.6 Supplementary services set up
Your telephone supports supplementary services provided by your telepho-
ne network provider, (e.g. brokering, call waiting, three-way conference,
etc.). For these, you will need the "FLASH" setting on your telephone. More
information can be found in item 4. Please contact your telephone network
provider to gain access to these functions (some of which are subject to
charge).
Fig. A Fig. B
INSTALLATION
19
3.7 Setting the clock
The present time is shown in the display. To set the clock, please proceed as
follows:
1. Press the SET button beneath the display once. The hours figure in the
display starts to flash.
2. You can now enter the present time using the +/- button. To do this,
press the +/- button until you see the present hour in the display.
3. Now press the SET button again and the minutes figure in the display
starts to flash.
4. You can now enter the present number of minutes by repeatedly pres-
sing the +/- button.
5. The setting of the time is completed by pressing the SET button.
OPERATION
20
4 Operation
4.1 Using the telephone
The telephone can be used like any conventional telephone.
1. Lift the receiver and wait until you hear the dialling tone.
2. Now dial the required telephone number. The number dialled will be
shown in the display. The display shows a telephone number with a
maximum of 16 digits. If the number dialled is longer, only the last 16
digits will be displayed.
3. To end the call simply replace the receiver.
4.2 Receiving calls
As soon as you receive a call you will hear the ringing tone and the visual
call indicator will come on at each ring.
The call can now be accepted by lifting the receiver.
4.3 Increasing the volume of the receiver
If the caller’s voice should ever be too quiet, you can increase the volume
of the receiver.
Simply press the button during the call.
Note: The changed volume setting is not saved and must be increased
again for the next call if required.
4.4 Redial
If a connection that you have dialled is engaged or you were unable to get
through to anybody, simply replace the receiver. The last number dialled
remains stored in the telephone automatically.
To use the redial facility, proceed as follows:
1. Lift the receiver and press the redial button . The stored redial num-
ber will now be dialled.
4.5 Call duration display
After dialling the telephone number, the current call duration in minutes and
seconds will be shown in the display after a few seconds.
You can also use the internal clock as a stopwatch. To do this, press the
button with the receiver on the hook or even during a call. The time measu-
rement can be stopped using the same button . The measured time will
OPERATION
21
still be shown in the display for a few seconds and the display then jumps
back to showing the present time.
4.6 Adjustable ringing tone
By means of the "Ringer" slide switch on the right-hand side of your tele-
phone you can choose the settings "SOFT" ( ), or "LOUD" to match the
volume of the ringing tone to your requirements. If at any time you do not
want to be disturbed, use the "OFF" setting.
4.7 Storing direct and speed dial numbers
You can store a telephone number for direct dialling on each of the buttons
M1, M2 and M3 with your telephone. The direct dial button M1, M2 and M3
are coloured red and suitable for use as emergency call buttons. An additio-
nal ten important numbers can be stored as speed dial numbers.
1. Lift the receiver.
2. Press the store button .
3. Now enter the required telephone number using the number pad. The
maximum length is 16 digits.
4. Press the store button again.
5. Now press the required direct dial button M1, M2 or M3 or a button on
the number pad between 1 to 9 or 0 to save the telephone number as a
speed dial number.
6. Replace the receiver.
Storage locations already used are deleted automatically when you store a
new telephone number in this location.
The numbers stored can be recorded on the index underneath the receiver.
For this purpose, the cover can be removed with a pointed object.
4.7.1 Dialling using the direct dial buttons
1. Lift the receiver and press the required direct dial button M1, M2 or M3.
4.7.2 Dialling using the speed dial buttons
1. Lift the receiver and press the speed dial button and the required
storage location from 1 to 9 or 0.
R-SIGNAL BUTTON
22
5 R-Signal Button
You can use the "R" signal button on your telephone on private exchanges
and when using supplementary services provided by your telephone net-
work provider.
5.1 "R" button on private exchanges
If you have connected your telephone to a private exchange, you can use all
the facilities such as call transfer, automatic recall, etc. The "R" signal button
gives you access to these facilities. The FLASH time "100ms" will be requi-
red on a private exchange.
For this purpose, set the "FLASH" switch to the "100ms" setting.
You can find out from the dealer from whom the equipment was purchased
whether your telephone will work on your private exchange without any
problems and what further facilities you will receive from this.
5.2 "R" button and supplementary services
Your telephone supports supplementary services provided by your telepho-
ne network provider, (e.g. brokering, call waiting, three-way conference,
etc.). Many providers work using the "FLASH 300ms" setting.
For this purpose, set the "FLASH" switch to the "300ms" setting.
Please contact your telephone network provider to gain access to the sup-
plementary services (some of which are subject to charge).
R-SIGNAL BUTTON
23
5.3 Dialling and storing telephone numbers when using on
private exchanges
Note! The pause function after an outside line code (usually 0 or 9) descri-
bed in this chapter is only required on older private exchanges.
With some private exchanges, there is a short pause between the code for
the outside line (usually 0 or 9) and the dialling tone. When dialling manual-
ly and when dialling using the direct dial and speed dial buttons, this pause
can be entered along with the number so that the following digits are not
dialled too quickly.
5.3.1 Entering the pause when dialling manually
Press the button once between the number for the outside line and the
actual telephone number. The pause will be shown by a "P" in the display.
After connecting to an outside line your telephone will wait for three
seconds before dialling the actual telephone number
5.3.2 Storing the pause
When storing a number, simply press the button after the number for
the outside line and before the actual telephone number. The pause will be
shown by a "P" in the display. When dialling using the direct dial or speed
dial buttons a pause of three seconds will automatically be inserted after
the number for the outside line.
IMPORTANT INFORMATION
24
6 Important Information
6.1 Fault finding
Remove all extra telephone equipment and connect only the telephone
directly to the telephone socket. If the fault is still there, connect a different
telephone (if available) to the telephone socket. The results will show you
whether the fault lies with the unit or with the telephone line. Of course,
you can always ring your telephone network provider’s service department,
which will give you more advice on checking your installation.
In the case of technical problems, please contact our service hotline. The
number of our service hotline can be found on our web site:
www.amplicomms.com
In the case of claims under the terms of guarantee, please contact your
sales outlet. There is a 2 year period of guarantee.
6.2 Replacing the telephone cable
If you have to replace your telephone cable, you can locate the appropriate
cable at your dealer’s with the help of the diagram below.
TAE Plug
Coding "F"
1
2
34
5
6
Modular plug
Type RJ 11 6/4
a => TAE Plug Pin 1
b => TAE Plug Pin 2
ab
IMPORTANT INFORMATION
25
6.3 Guarantee
AMPLICOMMS equipment is produced and tested according to the latest
production methods. The implementation of carefully chosen materials and
highly developed technologies ensure trouble−free functioning and a long
service life. The terms of guarantee do not apply where the cause of equip-
ment malfunction is the fault of the telephone network operator or any
interposed private branch extension system. The terms of guarantee do not
apply to the batteries or power packs used in the products. The period of
guarantee is 24 months from the date of purchase.
All deficiencies related to material or manufacturing errors within the period
of guarantee will be redressed free of charge. Rights to claims under the
terms of guarantee are annulled following tampering by the purchaser or
third parties. Damage caused as the result of improper handling or operati-
on, normal wear and tear, incorrect positioning or storage, improper con-
nection or installation or Acts of God and other external influences are
excluded from the terms of guarantee. In the case of complaints, we reserve
the right to repair defect parts, replace them or replace the entire device.
Replaced parts or devices become our property. Rights to compensation in
the case of damage are excluded where there is no evidence of intent or
gross negligence by the manufacturer.
If your device does show signs of a defect within the period of guarantee,
please contact the sales outlet where you purchased the AMPLICOMMS
device, producing the purchase receipt as evidence. All claims under the
terms of guarantee in accordance with this agreement can only be asserted
at the sales outlet. No claims under the terms of guarantee can be asserted
after a period of two years from the date of purchase and hand−over of the
product.
6.4 Declaration of Conformity
This device fulfils the requirements stipulated in the EU directive:
1999/5 EU directive on radio equipment and telecommunications terminal
equipment and the mutual recognition of their conformity.
Conformity with the above mentioned directive is confirmed by the CE sym-
bol on the device. To view the complete Declaration of Conformity, please
refer to the free download available on our website www.amplicomms.com
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
26
1 Consignes de sécurité
Mode d’emploi :
Lisez très attentivement ce mode d’emploi.
N’ouvrez l’appareil en aucun cas vous-même et ne tentez pas de le réparer
de manière autonome. Pour les droits de garantie, veuillez contacter votre
revendeur spécialisé.
Elimination :
En fin de vie utile de la pile ou l’installation entière, éliminez-la de manière
respectueuse de l’environnement selon les dispositions légales.
Entretien :
Les surfaces du carter peuvent être nettoyées avec un chiffon sec, souple et
non pelucheux. Ne jamais utiliser des détergents ou des solvants agressifs.
Température et conditions ambiantes :
L’appareil est conçu pour l’usage dans des locaux protégés et pour une
plage de température de +5°C à 45°C. L’appareil ne doit pas être placé dans
des locaux humides tels que salle de bain ou buanderie. Ne l’approchez pas
aux sources de chaleur telles que radiateurs et ne l’exposez pas à l’ensoleil-
lement direct. Il est absolument normal que le téléphone se réchauffe
durant l’utilisation. Nous conseillons donc de ne pas placer ce produit sur
des meubles antiques, feuilles de placage ou autres supports en bois.
Avis pour le raccordement :
Le téléphone permet l’utilisation à une fiche TAE de codage F/N conjointe-
ment avec d’autres appareils raccordés tels que télécopieur, répondeur ou
modem.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
27
Homologation et marquage CE :
L’appareil est homologué pour l’utilisation au réseau téléphonique euro-
péen. Cet appareil remplit les exigences des directives UE. La conformité de
l’appareil aux directives susvisées est certifiée par le marquage CE.
Élimination :
La loi vous oblige à éliminer de manière appropriée les biens de
consommation. L’icône ci−contre sur votre téléphone signifie que
les anciens appareils électriques et électroniques ainsi que les
piles doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.
Éliminez les appareils électriques ou électroniques dans le centre
de collecte d’un organisme approprié d’élimination des déchets.
Éliminez les piles auprès d’un revendeur spécialisé ainsi que
dans des centres de collecte qui mettent à votre disposition les
collecteurs appropriés.
Les matériaux d’emballage doivent être éliminés conformément
aux règlements locaux.
ORGANES DE COMMANDE
28
2 Organes de commande
1 Touche numérotation abrégée
2 Ecran
3 Raccordement téléphone (au dos)
4 Réglage de l’heure (+/-)
5 Réglage de l’heure (SET)
6 Reset ou Start durée de conversation
7 Touches mémoire M1, M2, M3
8 Barre de réglage « Sonnerie »
9 Barre de réglage « Flash »
10 Clavier numérique, 1-9,0, * et #
11 Signal d’appel visuel
12 Rappel du dernier numéro composé (sous récepteur)
13 Touche signal « R » (sous récepteur)
14 Touche mémoire (sous récepteur)
15 Volume récepteur
12 4
7
56
8
9
10
11
12
13 − 15
INSTALLATION
29
3 Installation
3.1 Raccorder le récepteur
Après avoir déballé votre téléphone, vous devez raccorder le récepteur à
l’appareil de base. Le câble spiralé y requis a deux raccordements identi-
ques pour exclure tout risque de confusion. Prenez l’une extrémité du câble
spiralé et insérez-la dans la douille tout en bas du récepteur. Insérez l’autre
extrémité dans la douille au côté gauche de l’appareil de base.
3.2 Insérer la pile
Avant de connecter votre nouveau téléphone au réseau, il faut intégrer la
pile fournie. Veuillez utiliser toujours le type AAA 1.5V alcaline. La pile est
nécessaire pour l’affichage sur l’écran et pour d’autres fonctions du télépho-
ne. Avant d’insérer ou remplacer la pile, veillez à ce que le téléphone ne soit
pas connecté au réseau. Le compartiment de pile se trouve sur la face infé-
rieure de votre téléphone.
1. Ouvrez le compartiment de pile au moyen d’un petit tournevis ou d’un
objet aigu.
2. Insérez la pile en faisant attention à la bonne polarité.
Poussez le pôle « - » sur le petit ressort et ensuite le pôle « + » vers le
bas.
3. Fermez le compartiment de pile.
La pile doit être remplacée lorsque l’écran n’affiche plus rien.
3.3 Raccorder le téléphone
Raccorder le câble fourni à la prise et la douille au dos du téléphone. Le
téléphone fonctionne par composition DTMF (composition vocale).
INSTALLATION
30
3.4 Montage mural
Votre téléphone est également adapté au montage mural.
Pour la fixation, utilisez les deux vis, percez deux trous distants de 83 mm et
écartez les vis du mur de 5 mm. Placez ensuite le téléphone sur les vis et
poussez-le un peu vers le bas.
Lorsque vous utilisez le téléphone sur une table, le crochet du récepteur
doit être en position baissée, voir Fig. A (réglage usine). Lors d’un montage
mural, ce crochet est retiré et inversé. Voir Fig. B.
3.5 Compatible avec les appareils auditifs
Le téléphone a une commande spéciale par induction pour l’adaptation aux
appareils auditifs. Veuillez mettre votre appareil auditif sur « T ».
3.6 Adaptation à l’opérateur réseau
Votre téléphone supporte les plus importants services additionnels de votre
opérateur réseau, (p. ex. : commutation, attente d’appel, conférence à trois
etc.). Il faut le réglage « FLASH » sur votre téléphone. Pour de plus amples
informations, voir section 4. Pour l’activation de votre ligne pour ces foncti-
ons (en partie payantes), veuillez contacter votre opérateur réseau.
Fig. A Fig. B
INSTALLATION
31
3.7 Réglage de l’heure
L’écran affiche l’heure actuelle. Pour le réglage, veuillez procéder comme
suit :
1. Appuyez une fois sur la touche SET sous l’écran. L’affichage des heures
sur l’écran commence à clignoter.
2. Ensuite, vous pouvez entrer l’heure actuelle avec la touche +/-. Appuyez
sur la touche +/- jusque à ce que l’heure actuelle apparaisse sur l’écran.
3. Appuyez encore une fois sur la touche SET ; l’affichage des minutes sur
l’écran commence à clignoter.
4. Ensuite, vous pouvez entrer les minutes actuelles en appuyant plusieurs
fois sur la touche +/-.
5. Avec la touche SET, on termine le réglage de l’heure.
UTILISATION
32
4 Utilisation
4.1 Téléphoner
Le téléphone peut être utilisé comme n’importe quel téléphone conventionnel.
1. Décrochez le récepteur et attendez la tonalité.
2. Composez le numéro voulu. Le numéro composé est affiché sur l’écran.
L’écran affiche 16 chiffres maxi. Le numéro composé étant plus long,
seules les dernières 16 chiffres seront affichées.
3. Pour terminer la conversation, raccrochez le récepteur.
4.2 Prendre un appel
Dès qu’un appel entre, vous entendez le bip sonore et le signal visuel s’allu-
me lors de chaque bip. On peut alors prendre l’appel avec le récepteur.
4.3 Augmenter le volume du récepteur
Au cas où la voix de l’interlocuteur serait trop faible, vous pourrez augmen-
ter le volume du récepteur.
Appuyez, durant une conversation, simplement sur la touche .
Note: Le volume modifié n’est pas sauvegardé et doit, en cas de besoin,
être réactivé lors de la prochaine conversation.
4.4 Répétition du dernier numéro composé
Si la ligne est occupée ou vous ne pouvez parler à personne, raccrochez
simplement le récepteur. Le dernier numéro composé est automatiquement
enregistré. Pour utiliser cette fonction, procédez comme suit :
1. Décrochez le récepteur et appuyez sur la touche de répétition . Le
numéro enregistré est composé.
4.5 Affichage durée de conversation
Après la composition du numéro, l’écran affiche au bout de quelques
secondes la durée de conversation actuelle en minutes et secondes.
Vous pouvez utiliser ce dispositif aussi comme chronomètre. Pour ce faire,
appuyez, le récepteur raccroché ou bien durant une conversation, sur la tou-
che . La même touche permet de terminer la mesure de la durée.
L’écran affiche la durée mesurée pour quelques secondes et passe ensuite à
l’affichage de l’heure actuelle.
UTILISATION
33
4.6 Signal sonore réglable
Avec la barre de réglage « SONNERIE » au côté gauche, vous pouvez
sélectionner les positions « BAS » ( ) ou « HAUT » pour adapter le volu-
me du signal à vos besoins. Pour ne pas être dérangé, utilisez la position
« OFF ».
4.7 Sauvegarder avec des touches
Votre téléphone vous permet, grâce aux touches M1, M2 et M3, de sauve-
garder un numéro pour la composition abrégée. Les touches M1, M2 et M3
sont marquées en rouge et peuvent ainsi servir de touches d’appel d’urgen-
ce. D’autres dix numéros importants peuvent être sauvegardés pour la
numérotation abrégée.
1. Décrochez le récepteur.
2. Appuyez sur la touche mémoire .
3. Composez ensuite le numéro voulu moyennant le clavier numérique. La
longueur maxi est de 16 chiffres.
4. Appuyez encore une fois sur la touche mémoire .
5. Appuyez ensuite sur la touche mémoire M1, M2 ou M3 ou bien une tou-
che sur le clavier numérique entre 1 à 9 ou 0 pour enregistrer le numéro
comme numéro abrégé.
6. Raccrochez le récepteur.
Les emplacements de mémoire déjà occupés sont supprimés automatique-
ment lorsque vous sauvegardez un nouveau numéro à cet emplacement.
Les numéros sauvegardés peuvent être notés sur l’index sous le récepteur.
La couverture peut être enlevée moyennant un objet aigu.
4.7.1 Numérotation avec les touches mémoire
1. Décrochez le récepteur et appuyez sur la touche mémoire M1, M2 ou M3.
4.7.2 Wählen mit den Kurzwahltasten
1. Décrochez le récepteur, appuyez sur la touche respective pour
l’emplacement de mémoire voulu (de 1 à 9 ou 0).
TOUCHE SIGNAL « R »
34
5 Touche signal « R »
Vous pouvez utiliser la touche signal « R » de votre téléphone pour les sys-
tèmes PABX et lors de l’utilisation des services additionnels de votre opéra-
teur.
5.1 Touche « R » au système PABX
Si vous aurez raccordé votre téléphone à un système PABX, vous pourrez
utiliser toutes les possibilités telles que : passer des appels, rappels auto-
matiques etc. La touche signal « R » vous donne accès à ces options. Pour
un système PABX, il faut le réglage FLASH « 100ms ». Pour ce faire, mettez
le commutateur « FLASH » en position « 100ms ».
Pour toute question relative au bon fonctionnement de votre téléphone à un
système PABX et aux autres options en dérivant, veuillez contacter le reven-
deur où vous avez acheté l’installation.
5.2 Touche « R » et les services additionnels de votre opérateur
réseau
Votre téléphone est adapté aux services additionnels de votre opérateur
réseau (p. ex. : commutation, attente d’appel, conférence à trois etc.). De
nombreux opérateurs réseau travaillent avec le réglage « FLASH 300ms ».
Pour ce faire, mettez le commutateur « FLASH » en position « 300ms ».
Pour l’activation des services additionnels (en parties payants), veuillez con-
tacter votre opérateur réseau.
5.3 Composer et enregistrer des numéros lors de l’utilisation
d’un système PABX
N.B. : La fonction illustrée dans ce chapitre pour la pause entre le code d’ac-
cès pour la ligne extérieure (normalement 0 ou 9) n’est requise que pour
des systèmes plus vieux. Quelques systèmes PABX ont une courte pause
entre le code d’accès (normalement 0 ou 9) et la tonalité. Lors de la numé-
rotation manuelle et la composition via les touches prévues, on peut utiliser
cette pause pour prévenir une composition trop rapide des autres chiffres.
TOUCHE SIGNAL « R »
35
5.3.1 Pause lors de la numérotation manuelle
Appuyez, entre le code pour la ligne extérieur et le numéro lui-même, une
fois sur la touche . L’écran affiche la pause avec un « P ». Après la con-
nexion, votre téléphone attend trois secondes avant de composer le numé-
ro.
5.3.2 Pause avec enregistrement
Appuyez, durant l’enregistrement après le code pour la ligne extérieure et
avant le numéro lui-même, simplement sur la touche . L’écran affiche la
pause avec un « P ». Lors de la composition via les touches prévues, une
pause de trois secondes après le code pour la ligne extérieure sera automa-
tiquement intercalée.
AVIS IMPORTANTS
36
6 Avis importants
6.1 Recherche des défauts
Enlevez tous les autres appareils et ne connectez que le téléphone directe-
ment à la douille. Au cas où le défaut persisterait, connectez un autre télé-
phone (si disponible) avec la douille. Les résultats vous diront si le défaut
est dû à l’appareil ou la ligne. Vous pouvez naturellement aussi appeler le
service de votre opérateur réseau où vous recevrez d’autres instructions
pour le contrôle de votre installation.
En cas de problèmes techniques, veuillez s'il vous plaît contacter notre ser-
vice d'assistance téléphonique. Le numéro de téléphone peut être trouvée
sur notre site www.amplicomms.com
Pour les demandes de garantie, veuillez s'il vous plaît contacter votre reven-
deur. La durée de la garantie est de 2 ans à compter de la date d’achat.
6.2 Remplacer le câble
S’il vous faut remplacer le câble de votre téléphone, vous trouverez le bon
câble chez votre revendeur (voir l’illustration ci-dessous).
FicheTAE
Codage « F »
1
2
34
5
6
Fiche modulaire
Type RJ 11 6/4
a => Fiche TAE Pin 1
b => Fiche TAE Pin 2
ab
AVIS IMPORTANTS
37
6.3 Garantie
Les appareils AMPLICOMMS sont fabriqués et testés selon les procédés de
production les plus modernes. Les matériaux choisis et la haute technologie
assurent un fonctionnement parfait et une longue durée de vie. La garantie
n’est pas valable si l’exploitant du réseau téléphonique ou éventuellement une
installation à postes supplémentaires intercalée est responsable du dysfoncti-
onnement de l’appareil. La garantie ne s’applique pas à la pile rechargeable
standard ou aux packs de piles rechargeables utilisés dans le produit. La durée
de garantie est de 24 mois à partir de la date d’achat.
Pendant la période de garantie, tous les défauts dus à des erreurs de matériel
et de fabrication sont réparés gratuitement. La garantie expire en cas d’inter-
ventions de l’acheteur ou d’un tiers. Les dommages engendrés par une mani-
pulation ou une utilisation inadéquate, par un mauvais emplacement ou ran-
gement, par un raccordement ou une installation inadéquate ainsi qu’en cas
de force majeure ou d’autres influences extérieures ne sont pas inclus dans la
prestation de garantie. En cas de réclamations, nous nous réservons le droit
de réparer ou de remplacer les pièces défectueuses ou d’échanger l’appareil.
Les pièces ou appareils échangés deviennent notre propriété. Tout droit de
prétention à des dédommagements est exclu, sauf si ce dommage est basé
sur une préméditation ou une négligence grave du fabricant. Si votre appareil
comporte cependant un défaut pendant la période de garantie, veuillez vous
adresser exclusivement au magasin dans lequel vous avez acheté votre appa-
reil AMPLICOMMS en présentant votre bon d’achat. Tous les droits de garan-
tie basés sur ces dispositions ne peuvent être revendiqués qu’auprès de votre
revendeur. A l’échéance des deux ans après l’achat et le transfert de nos pro-
duits, les législations en matière de garantie ne sont plus applicables.
6.4 Déclaration de conformité
Cet appareil remplit les exigences de la directive européenne:
1999/5/CE Directive sur les installations de radio et de télécommunication et
la reconnaissance réciproque de leur conformité. La conformité avec la
directive mentionnée ci−dessus est confirmée sur l’appareil par le symbole
CE. Pour obtenir la déclaration intégrale de conformité, veuillez la téléchar-
ger gratuitement sur notre site Internet www.amplicomms.com
INDICAZIONI DI SICUREZZA
38
1 Indicazioni di sicurezza
Istruzioni per l’uso
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso.
Non aprire in alcun caso l’apparecchio da sé e non eseguire personalmente
alcun tentativo di riparazione. In caso di diritti alla garanzia rivolgersi al pro-
prio rivenditore specializzato.
Smaltimento:
Qualora la durata di vita della batteria o dell'intero impianto sia scaduta,
procedere al relativo smaltimento in modo ecocompatibile, secondo le nor-
mative.
Cura:
Le superfici dell’involucro possono essere pulite con un panno asciutto,
morbido e che non lasci fibre. Non utilizzare mai detergenti o solventi
aggressivi.
Temperatura e condizioni ambientali:
L’apparecchio è stato progettato per funzionare in ambienti protetti con un
range di temperatura compreso fra +5 °C e 45 C°. L'apparecchio non deve
essere installato in ambienti umidi come bagno o lavanderia. Evitare la vici-
nanza con fonti di calore come radiatori e non esporre l’apparecchio ai raggi
diretti del sole. È assolutamente normale che il telefono si scaldi durante
l'uso quotidiano. Suggeriamo, pertanto, di non utilizzare tale prodotto su
mobili antichi, impiallacciatura o altre superfici in legno.
Indicazioni di collegamento:
Il telefono ha i requisiti per essere utilizzato collegato a una presa TAE con
codifica F/N insieme ad altri apparecchi come fax, segreterie telefoniche o
modem.
INDICAZIONI DI SICUREZZA
39
Autorizzazione e marchio CE:
L’apparecchio è abilitato all’uso sulla rete telefonica europea.
Il presente apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive UE. La confor-
mità dell’apparecchio con le succitate direttive è confermato dal marchio
CE.
Smaltimento :
Vige l’obbligo legale di smaltire i beni di consumo in modo ade-
guato.
Il simbolo riportato di fianco sul proprio apparecchio significa che
i rifiuti di apparecchi elettrici ed elettronici e le batterie devono
essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici.
Smaltire gli apparecchi elettrici o elettronici presso un centro di
raccolta di un ente idoneo, responsabile della gestione dei rifiuti.
I materiali da imballaggio devono essere smaltiti secondo le
disposizioni locali.
COMANDI
40
2 Comandi
1 Tasto di selezione breve
2 Display
3 Collegamento telefonico (posteriore)
4 Impostazione dell’ora (+/-)
5 Impostazione dell’ora (SET)
6 Reset o avvio della durata di conversazione
7 Tasti di selezione diretta M1, M2, M3
8 Cursore “suoneria”
9 Cursore “flash”
10 Tastierino numerico, 1-9,0, * e #
11 Segnalazione ottica di chiamata
12 Ripetizione di selezione (sotto al ricevitore)
13 Tasto di segnalazione “R” (sotto al ricevitore)
14 Tasto di memorizzazione (sotto al ricevitore)
15 Volume ricevitore
12 4
7
56
8
9
10
11
12
13 − 15
INSTALLAZIONE
41
3 Installazione
3.1 Collegamento del ricevitore
Dopo aver disimballato il telefono, la prima operazione consiste nel collega-
re il ricevitore all’apparecchio di base. Il cavo a spirale che serve a tale
scopo è provvisto di due collegamenti identici, cosicché è impossibile con-
fonderli. Prendere ora un’estremità del cavo a spirale e inserirla nel connet-
tore che si trova nella parte inferiore del ricevitore. Inserire l'altra estremità
nella presa posizionata sulla parte sinistra dell'apparecchio di base.
3.2 Inserimento batterie
Prima di collegare il telefono alla rete telefonica, occorre inserire la batteria
fornita. Utilizzare sempre batterie alcaline di tipo AAA 1,5 V. La batteria
serve per visualizzare il display e per altre funzioni del telefono. Prima di
inserire o di sostituire la batteria, accertarsi che il telefono non sia collegato
alla rete telefonica. Lo scomparto batterie si trova nella parte inferiore del
telefono.
1. Aprire lo scomparto batterie con un piccolo cacciavite o con un oggetto a
punta.
2. Inserire la batteria verificando che la polarità sia corretta. Spingere il
polo “-“ sulla piccola molla e premere poi il polo “+” verso il basso.
3. Chiudere lo scomparto delle batterie.
La batteria va sostituita quando non compare più alcuna informazione sul
display.
3.3 Collegamento del telefono
Collegare il cavo telefonico fornito alla presa del telefono e al connettore
telefonico nella parte posteriore del telefono. Il telefono funziona in modali-
tà di selezione DTMF (selezione a toni).
INSTALLAZIONE
42
3.4 Montaggio a parete
Il telefono è idoneo anche per il montaggio a parete.
Per il fissaggio, utilizzare due viti, eseguire due fori distanti 83 mm l’uno
dall’altro e lasciar fuoriuscire le viti di 5 mm dalla parete. Infilare ora il tele-
fono sulle viti e spingerlo leggermente verso il basso.
Se si utilizza il telefono su di un tavolo, il gancio per attaccare il ricevitore
deve trovarsi in posizione rientrata, come mostrato nell’illustrazione A
(impostazione di fabbrica). In caso di montaggio a parete, il gancio per
appendere il ricevitore viene estratto e ruotato. Vedere in proposito l’illus-
trazione B.
3.5 Compatibile con apparecchi acustici
Il telefono è provvisto di un collegamento speciale su base induttiva per il
trasferimento della voce ad apparecchi acustici. Impostare l’apparecchio
acustico su “T”.
3.6 Adeguamento all’operatore di rete
Il telefono supporta i servizi supplementari più importanti del proprio opera-
tore di rete (p.es.: commutazione, avviso di chiamata, conferenza a tre,
ecc.). Per usufruirne, occorre avere l'impostazione "FLASH" sul proprio tele-
fono. Ulteriori informazioni sono disponibili al punto 4. Per abilitare la pro-
pria linea all’uso di tali funzioni (che sono parzialmente a pagamento), rivol-
gersi al proprio operatore di rete.
Ill. A Ill. B
INSTALLAZIONE
43
3.7 Impostazione dell’ora
Sul display compare l’ora attuale. Per impostare l'ora procedere come di
seguito indicato:
1. Premere una volta il tasto SET sotto al display. L’indicazione delle ore
incomincerà a lampeggiare sul display.
2. A questo punto è possibile inserire l’ora attuale servendosi del tasto +/-.
Per farlo, premere il tasto +/- ripetutamente, finché non appare sul dis-
play l’ora attuale.
3. Premere ora nuovamente il tasto SET e l’indicazione dei minuti comince-
rà a lampeggiare sul display.
4. A questo punto, premendo ripetutamente il tasto +/- sarà possibile inse-
rire i minuti attuali.
5. Con il tasto SET si conclude l’inserimento dell’ora.
USO
44
4 Uso
4.1 Esecuzione di telefonate
Il telefono può essere utilizzato come qualsiasi telefono convenzionale.
1. Staccare il ricevitore e attendere il segnale di libero.
2. Digitare il numero di telefono desiderato. Il numero selezionato apparirà
sul display. Il display mostra al massimo 16 cifre. Se il numero seleziona-
to è più lungo, appariranno solo le ultime 16 cifre.
3. Per terminare la chiamata, riattaccare nuovamente il ricevitore.
4.2 Ricezione di chiamate
Non appena arriva una chiamata, si sente il segnale di chiamata e l'indica-
zione ottica di chiamata si illumina ad ogni segnale. La chiamata può essere
ora accettata tramite il ricevitore.
4.3 Aumento del volume del ricevitore
Qualora la voce dell’interlocutore sia troppo bassa, è possibile aumentare il
volume del ricevitore.
Durante una conversazione, premere semplicemente il tasto .
Nota: Il volume modificato non viene memorizzato e, all'occorrenza, lo si
dovrà nuovamente attivare durante la chiamata successiva.
4.4 Ripetizione di selezione
Se un collegamento selezionato risulta occupato o qualora non sia possibile
raggiungere il proprio interlocutore, riattaccare il ricevitore. L’ultimo numero
selezionato rimarrà automaticamente memorizzato nel telefono.
Per utilizzare la ripetizione di selezione, procedere come di seguito indicato:
1. Sollevare il ricevitore e premere il tasto di ripetizione di selezione . .
Verrà selezionato il numero memorizzato.
4.5 Indicazione della durata della conversazione
Dopo aver selezionato il numero telefonico, sul display comparirà dopo
alcuni secondi la durata attuale della conversazione in minuti e secondi.
L’orologio interno può essere utilizzato anche come cronometro. Per farlo,
premere a ricevitore riattaccato o anche durante una conversazione il tasto
. Con lo stesso tasto arresta la misurazione del tempo.
USO
45
Il tempo misurato viene mostrato ancora per qualche secondo sul display,
dopodiché il display torna all'ora attuale.
4.6 Suoneria impostabile
Con l’interruttore a scorrimento "SUONERIA" (sul lato destro è possibile
selezionare l'impostazione "BASSO" ( ) oppure “ALTO” per adattare il
volume della suoneria alle proprie esigenze. Se non si desidera essere dis-
turbati, utilizzare l’impostazione "OFF”.
4.7
Memorizzazione dei tasti di selezione diretta e selezione breve
Con il proprio telefono è possibile memorizzare rispettivamente sui tasti M1,
M2 ed M3 un numero telefonico da selezionare direttamente. I tasti di sele-
zione diretta M1, M2 ed M3 sono contrassegnati in rosso e idonei, quindi,
ad essere utilizzati come tasti di chiamata d'emergenza. Si possono memo-
rizzare altri dieci numeri importanti per la selezione breve.
1. Sollevare il ricevitore.
2. Premere il tasto di memorizzazione .
3. Inserire ora il numero telefonico desiderato tramite il tastierino numeri-
co. La lunghezza massima è di 16 cifre.
4. Premere nuovamente il tasto di memorizzazione .
5. Premere ora il tasto di selezione diretta M1, M2 o M3 desiderato o un
tasto sul tastierino numerico compreso fra 1 e 9 oppure il tasto 0 per
memorizzare il numero telefonico come numero di selezione breve.
6. Riattaccare il ricevitore.
Gli spazi di memorizzazione già occupati vengono automaticamente cancellati
se su tale spazio di memorizzazione si salva un nuovo numero telefonico.
I numeri salvati possono essere annotati sull’elenco sotto al ricevitore. Il
coperchietto può essere tolto a tale scopo servendosi di un oggetto appuntito.
4.7.1 Selezione con i tasti di selezione diretta
1. Sollevare il ricevitore e premere il tasto di selezione diretta M1, M2 o M3
desiderato.
4.7.2 Selezione con i tasti di selezione breve
1. Sollevare il ricevitore e premere il tasto di selezione breve e lo
spazio di memorizzazione desiderato fra 1 e 9 o 0.
TASTO DI SEGNALAZIONE R
46
5 Tasto di segnalazione R
Il tasto di segnalazione “R” del telefono può essere utilizzato su centralini
telefonici automatici e durante l’uso dei servizi supplementari del proprio
operatore di rete.
5.1 Tasto “R” su centralini telefonici automatici
Se il proprio telefono è collegato a un centralino telefonico automatico, è
possibile usufruire di tutte le possibilità, come p.es. inoltro di chiamate,
richiamata automatica, ecc. Il tasto di segnalazione "R" consente di accedere
a tali possibilità. Su un centralino telefonico automatico serve il tempo di
FLASH "100ms". Impostare a tale scopo l’interruttore “FLASH” su "100ms".
Si potrà sapere dal rivenditore da cui è stato acquistato l’impianto se il tele-
fono funziona perfettamente sul proprio centralino telefonico automatico e
quali ulteriori possibilità siano in tal modo disponibili.
5.2
Tasto “R” e i servizi supplementari del proprio operatore di rete
Il telefono supporta i servizi supplementari più importanti del proprio opera-
tore di rete (p.es.: commutazione, avviso di chiamata, conferenza a tre,
ecc.). Diversi operatori di rete lavorano con l’impostazione “FLASH 300ms”.
Impostare a tale scopo l’interruttore “FLASH” su "300ms".
Per abilitare i servizi supplementari (che sono in parte a pagamento) rivol-
gersi al proprio operatore di rete.
5.3 Selezione e memorizzazione di numeri telefonici nel
funzionamento su centralini telefonici automatici
Avvertenza La funzione di pausa fra gli indicativi per la linea esterna (per lo
più 0 o 9) descritta nel presente capitolo, è richiesta solo in centralini telefo-
nici automatici di vecchia data. In alcuni centralini telefonici automatici sub-
entra una breve pausa fra gli indicativi di rete (per lo più 0 o 9) e il segnale
di libero. In caso di selezione manuale e di selezione tramite i tasti di sele-
zione diretta e di selezione breve, si può inserire tale pausa in modo tale
che gli altri numeri non vengano selezionati troppo rapidamente.
TASTO DI SEGNALAZIONE R
47
5.3.1 Inserimento della pausa nella selezione manuale
Fra l’indicativo per la linea esterna e il numero telefonico effettivo premere
una volta il tasto . Sul display la pausa viene indicata con “P”. Dopo
l’indicativo di rete, il telefono attende 3 secondi prima di selezionare il
numero telefonico effettivo.
5.3.2 Memorizzazione della pausa
Premere durante la memorizzazione, dopo l’indicativo per la linea esterna e
prima del numero telefonico effettivo, il tasto . Sul display la pausa
viene indicata con “P”. In caso di selezione tramite i tasti di selezione diretta
o di selezione breve, verrà inserita automaticamente una pausa di tre secon-
di dopo l’indicativo per la linea esterna.
INDICAZIONI IMPORTANTI
48
6 Indicazioni importanti
6.1 Ricerca dei guasti
Staccare tutti gli apparecchi telefonici supplementari e collegare solo il tele-
fono direttamente alla presa telefonica. Se il difetto continua a presentarsi,
collegare un altro telefono (se disponibile) alla presa telefonica. I risultati
evidenziano se il difetto risiede nell’apparecchio o nella linea telefonica.
Naturalmente, è possibile chiamare anche il servizio guasti del proprio ope-
ratore telefonico che darà ulteriori indicazioni in merito alla verifica del pro-
prio impianto.
In caso di problemi tecnici è possibile rivolgersi alla nostra linea di assisten-
za diretta. Il numero telefonico è reperibile sul nostro sito Web
www.amplicomms.com
In caso di diritti alla garanzia rivolgersi al proprio rivenditore specializzato.
La garanzia è pari a 2 anni dalla data di acquisto.
6.2 Sostituzione del cavo telefonico
In caso si debba sostituire il cavo telefonico, il disegno sottostante mostra il
cavo adeguato da reperire presso il proprio rivenditore.
Spina TAE
Codifica “F”
1
2
34
5
6
Spina modulare
Tipo RJ 11 6/4
a => Spina TAE Pin 1
b => Spina TAE Pin 2
ab
INDICAZIONI IMPORTANTI
49
6.3 Garanzia
Gli apparecchi AMPLICOMMS vengono prodotti e testati secondo i processi
produttivi più moderni. I materiali ricercati e le tecnologie altamente sviluppa-
te garantiscono un funzionamento perfetto e una lunga durata del prodotto.
Non sussiste un caso di garanzia qualora la causa di un malfunzionamento
dell’apparecchio risieda nell’operatore della rete telefonica o in un centralino
telefonico automatico eventualmente intermedio. Sono esclusi dalla garanzia
batterie, accumulatori o battery pack contenuti nei prodotti. Il periodo di
garanzia è pari a 24 mesi, a far data dal giorno dell'acquisto.
Entro il periodo di garanzia tutti i vizi riconducibili a difetti del materiale o della
fabbricazione vengono rimossi gratuitamente. Il diritto alla garanzia decade in
caso di interventi dell’acquirente o di terzi. I danni derivanti da un trattamento
o utilizzo non idoneo, dall’usura naturale, da un'errata installazione o conser-
vazione, da un collegamento o installazione non idonei, nonché da forza mag-
giore o altri influssi esterni sono esclusi dalla prestazione di garanzia.
In caso di reclami, ci riserviamo di riparare o sostituire i pezzi difettosi o di
sostituire l’apparecchio. I pezzi o gli apparecchi sostituiti diventano di nostra
proprietà. Si escludono i diritti al risarcimento dei danni non riconducibili a
dolo o colpa grave del produttore.
Qualora l’apparecchio dovesse tuttavia evidenziare un difetto durante il peri-
odo di garanzia, rivolgersi esclusivamente al negozio in cui è stato acquistato
l'apparecchio AMPLICOMMS, presentando la ricevuta di acquisto. Tutti i diritti
al risarcimento dei danni ai sensi delle presenti disposizioni devono essere
esercitati esclusivamente nei confronti del proprio rivenditore specializzato.
Decorsi due anni dall’acquisto e consegna dei nostri prodotti non è più possi-
bile esercitare alcun diritto alla prestazione di garanzia.
6.4 Dichiarazione di conformità
Il presente apparecchio soddisfa i requisiti della direttiva UE:
direttiva 1999/5/CE riguardante le apparecchiature radio e le apparecchiature
terminali di telecomunicazione e il reciproco riconoscimento della loro con-
formità. La conformità con la succitata direttiva è garantita dal simbolo CE
presente sull’apparecchio.
È possibile scaricare gratuitamente la dichiarazione completa di conformità
dal nostro sito Web www.amplicomms.com
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
50
1 Veiligheidsinstructies
Handleiding:
Lees de gebruikshandleiding zorgvuldig door en bewaar ze.
Open nooit zelf het toestel en probeer het nooit zelf te repareren. Neem bij
garantieclaims contact op met uw speciaalzaak.
Afvalverwijdering:
Als de levensduur van de batterij of van het hele toestel afgelopen is, voer
het afval dan volgens de wettelijke voorschriften af.
Reiniging:
De buitenkant van de behuizing kan met een droge, zachte en pluisvrije
doek worden gereinigd. Gebruik nooit reinigingsmiddelen of agressieve
oplosmiddelen.
Temperatuur en omgevingsvoorwaarden:
Dit toestel is bedoeld voor gebruik in gesloten ruimtes met een temperatuur
tussen +5°C en 45°C. Het toestel mag niet in vochtige ruimtes zoals badka-
mers of keukens worden opgesteld. Plaats het toestel niet in de buurt van
warmtebronnen zoals radiatoren en plaats het niet in direct zonlicht. Het is
volledig normaal dat de telefoon bij dagelijks gebruik warm wordt. We
raden aan het toestel niet op antieke meubels, fineer of andere houtop-
pervlakken te plaatsen.
Telefoonaansluiting:
Dit toestel is geschikt voor aansluiting op een TAE-stopcontact met F-/N-
codering en voor gebruik in combinatie met andere apparaten zoals faxma-
chines, antwoordapparaten of modems.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
51
Goedkeuring en CE-markering:
Dit toestel is goedgekeurd voor aansluiting op het Europese telefoonnet.
Dit toestel voldoet aan de voorschriften van de Europese Richtlijnen De con-
formiteit van het toestel met de hierboven vermelde richtlijnen wordt beves-
tigd door het CE-kenteken.
Afvalverwijdering:
U bent wettelijk verplicht consumentengoederen op gepaste
manier als afval te verwijderen. Dit symbool op het apparaat
geeft aan dat elektrische en elektronische apparaten en batterijen
niet bij het huisvuil geworpen mogen worden.
U moet elektrisch of elektronische apparaten bij een gepast inza-
melpunt inleveren.
Werp verpakkingsmateriaal weg volgens de lokale voorschriften.
BEDIENINGSELEMENTEN
52
2 Bedieningselementen
1 Geheugentoetsen
2 Display
3 Telefoonaansluiting (achteraan)
4 Tijd instellen (+/-)
5 Tijd instellen (SET)
6 Resetten of starten van gespreksduur
7 Snelkiestoetsen M1, M2, M3
8 Schuifregelaar beltoon
9 Schuifregelaar flashtijd
10 Cijfers 1-9,0, * en #
11 Rinkel-indicator
12 Nummerherhaling (onder de hoorn)
13 R-toets (onder de hoorn)
14 Opslagtoets (onder de hoorn)
15 Hoornvolume
12 4
7
56
8
9
10
11
12
13 − 15
INSTALLATIE
53
3 Installatie
3.1 Telefoonhoorn aansluiten
Nadat u uw telefoon uitgepakt hebt, dient u eerst de hoorn aan te sluiten op
het basistoestel. De daartoe voorziene spiraalkabel is uitgerust met twee
identieke stekkers, zodat hij niet verkeerd aangesloten kan worden. Neem
een uiteinde van de spiraalkabel en steek de stekker in de ingang aan de
onderkant van de hoorn. Steek het andere uiteinde van de spiraalkabel in de
ingang op de linkerkant van het basistoestel.
3.2 Batterij plaatsen
Voordat u uw nieuwe telefoon aansluit op het telefoonnet, dient u de mee-
geleverde batterij in het toestel te plaatsen. Gebruik altijd batterijen van het
type AAA 1,5 V alkaline. De batterij is nodig voor de werking van de display
en andere functies van de telefoon. Haal altijd de stekker van de telefoon uit
het telefooncontactdoos op de wand voordat u batterijen inlegt of vervangt.
Het batterijvak bevindt zich op de onderkant van de telefoon.
1. Open het batterijvak met behulp van een kleine schroevendraaier of spits
voorwerp.
2. Leg de batterij erin en let daarbij op de juiste polariteit. Schuif de min-
pool op de kleine veer en druk vervolgens de pluspool naar onderen.
3. Sluit het batterijvak.
Vervang de batterij wanneer de display geen gegevens meer weergeeft.
3.3 De telefoon aansluiten
Sluit de meegeleverde telefoonkabel aan op de telefooncontactdoos en op
de ingang aan de achterkant van de telefoon. De telefoon werkt met de
DTMF-kiesmethode (toonkiezen).
INSTALLATIE
54
3.4 Wandmontage
Uw telefoon is geschikt voor montage op een wand.
Boor twee gaten op een afstand van 83 mm van elkaar en draai twee
schroeven erin tot ze nog 5 mm uit de wand steken. Hand de telefoon op de
schroeven en schuif de telefoon voorzichtig naar onderen.
Wanneer u de telefoon op een tafel gebruikt, dan moet de haak van de
hoorn zich in verzonken stand bevinden, zoals op afbeelding A (standaard
instelling). Bij wandmontage moet u de haak van de hoorn eruit trekken en
omdraaien. Zie afbeelding B.
3.5 Compatibiliteit met gehoorapparaten
DDe telefoon is voorzien van een speciale inductiegebaseerde schakeling
voor geluidsoverdracht naar gehoorapparaten. Stel uw gehoorapparaat in
op "T".
3.6 Services van telefoonmaatschappij
Uw telefoon ondersteunt de belangrijkste services van uw telefoonmaat-
schappij (zoals schakelen tussen gesprekken, aankloppen en conferentiege-
sprekken). Maak daarvoor gebruik van de 'Flash'-regelaar van uw telefoon.
Meer informatie vindt u onder punt 4. Om uw telefoonlijn vrij te schakelen
voor deze functies (die mogelijk betalend zijn), neemt u contact op met uw
telefoonmaatschappij.
Afb. A Afb. B
INSTALLATIE
55
3.7 De tijd instellen
De display toont de huidige tijd. Om de tijd in te stellen, doet u het volgen-
de:
1. Druk eenmaal op de toets SET onder de display. Het uur in de display
begint te knipperen.
2. Voer met de toets +/- het uur in. Druk herhaaldelijk op de toets +/- totdat
u het huidige uur in de display ziet.
3. Druk opnieuw op toets SET en de minuten in de display beginnen te
knipperen.
4. Druk nu herhaaldelijk op toets +/- om de huidige minuten in te voeren.
5. Druk op toets SET om de ingevoerde tijd te bevestigen.
55

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Amplicomms-BigTel-48
  • We hebben een nieuwe telefoon Big Tell 48 Plus ontvangen en 3 meegeleverde kabels hebben stekkers die geen van alle passen op onze telefoonlijnaansluiting. Daarnaast passen de ons beschikbare batterijen niet. Ze zijn tekort. Gesteld op 31-7-2023 om 09:32

    Reageer op deze vraag Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Amplicomms BigTel 48 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Amplicomms BigTel 48 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,77 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info