643261
69
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/76
Pagina verder
IO-CFS-0232 / 8065367
(04.2016 / v1)
(DE) BEDIENUNGSANLEITUNG....................................2
(FR) NOTICE D’UTILISATION......................................38
SHI*
507IE*
2
SEHR GEEHRTER KUNDE,
Der Elektroherd verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Ko-
chwirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die
Bedienung des Geräts kein Problem sein.
Bevor der Elektroherd das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er eingehend auf Sicherheit
und Funktionstüchtigkeit überprüft.
Vor Inbetriebnahme lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Durch Befolgung der darin enthaltenen Hinweise vermeiden Sie Bedienungsfehler.
Diese Bedienungsanleitung ist so aufzubewahren, dass sie im Bedarfsfall jederzeit griffbereit
ist. Befolgen Sie ihre Hinweise sorgfältig, um mögliche Unfälle zu vermeiden.
Achtung!
Gerät nur bedienen, wenn Sie sich mit dem Inhalt dieser Bedienungsanleitung ver-
traut gemacht haben.
Das Gerät ist nur zur Verwendung im privaten Haushalt bestimmt.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, solche Änderungen vorzunehmen, die keinen
Einuss auf die Funktionsweise des Geräts haben.
3
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise ........................................................................................................... 4
Bedienelemente ................................................................................................................. 9
Ihr Herd stellt sich vor.......................................................................................................11
Installation ......................................................................................................................... 12
Bedienung ......................................................................................................................... 15
Backen und Braten – Praktische Hinweise .................................................................... 29
Allgemeine Pegehinweise ............................................................................................. 31
Wenn’s mal ein Problem gibt ........................................................................................... 35
Technische Daten ............................................................................................................. 37
4
SICHERHEITSHINWEISE
Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden
während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren
sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in
der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern
nur unter Aufsicht benutzt werden.
Das Gerät darf von Kindern (ab einem Alter von 8 Jahren)
sowie von Personen, die nicht im vollen Besitz ihrer körperli-
chen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sind nur unter
Aufsicht und gebrauchsanweisungsgemäß benutzt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen
Reinigungsarbeiten nur unter Aufsicht durchführen. Kinder
dürfen das Gerät nur unter Aufsicht bedienen.
Achtung! Erhitzen Sie Fett oder Öl niemals unbeaufsichtigt
(Brandgefahr!).
Versuchen Sie Flammen niemals mit Wasser zulöschen.
Schalten Sie das Gerät aus und ersticken Sie die Flammen
z.B. mit einem Topfdeckel oder einer nichtentammbaren
Decke.
Achtung! Verwenden Sie die Kochäche nicht als Ablage-
äche (Brandgefahr!).
Achtung! Sollten Sie auf der Kochäche Beschädigungen
bemerken (Sprünge oder Brüche), schalten Sie das Gerät
ab und trennen Sie es von der Stromversorgung (Strom-
schlaggefahr!).
5
SICHERHEITSHINWEISE
Achtung! Legen Sie keine Metallgegenstände (Messer, Ga-
beln, Löffel, Topfdeckel, Alufolie) auf die Kochäche, da sie
sich erhitzen können (Verbrennungsgefahr!).
Schalten Sie nach Gebrauch die Kochzonen mit den Reglern
aus und verlassen Sie sich nicht allein auf die automatische
Topferkennung, um ein unbeabsichtigtes Wiedereinschalten
zu vermeiden.
Starke Erhitzung des Geräts während des Betriebs. Seien
Sie vorsichtig und vermeiden Sie das Berühren der heißen
Innenteile des Geräts.
Zugängliche Teile können bei Be nut zung heiß werden. Kin-
der fern halten.
Achtung. Verwenden Sie zur Reinigung der Kochäche
keine aggressiven Putzmittel oder scharfen Metallgegen-
stände, die die Oberäche beschädigen könnten (Entstehung
von Sprüngen oder Brüchen).
Achtung.Um Stromschläge zu vermeiden, muss man sich
vor dem Wechsel die Glühlampe vergewissern, dass das
Gerät abgeschaltet ist.
Zur Reinigung des Geräts keine Dampfreiniger verwen-
den.
Verbrühungsgefahr! Heißer Dampf kann beim Öffnen der
Gerätetür entweichen. Während oder nach dem Garbetrieb
die Gerätetür vorsichtig öffnen. Beim Öffnen nicht über die
Gerätetür beugen. Beachten Sie, dass Dampf je nach Tem-
peratur nicht sichtbar ist.
6
SICHERHEITSHINWEISE
Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt an den Herd! Gefahr von Verbrennungen bei
direktem Kontakt mit dem eingeschalteten Herd!
Andere Haushaltsgeräte samt ihren Anschlusskabeln dürfen den Backofen nicht berühren
oder auf den Kochächen auiegen, da deren Isolierung nicht hitzebeständig ist.
Beim Braten den Herd nicht ohne Aufsicht lassen! Öl und Fett können sich durch Über-
hitzen oder Überlaufen selbst entzünden.
Kochplatte von Verschmutzungen und übergelaufenem Kochgut freihalten. Dies betrifft
insbesondere Zucker, der mit dem Glaskeramik-Kochfeld reagiert und dadurch eine
bleibende Beschädigung verursachen kann. Etwaige Verschmutzungen sind laufend zu
beseitigen.
Zur Vermeidung von irreversiblen Veränderungen des Kochfelds darf Geschirr mit feuchtem
Boden nicht auf warme Kochächen gestellt werden.
Nur Kochgeschirr verwenden, das nach Herstelleragaben für die Verwendung auf Glas-
keramik-Kochfeldern geeignet ist.
Bei Feststellung einer Beschädigung des Kochfelds – Kratzern, Rissen oder Absplitte-
rungen – ist der Betrieb des Herdes sofort abzubrechen und die Reparatur bei der Kun-
dendienststelle zu melden.
Das Kochfeld nicht einschalten, ohne vorher ein Kochgeschirr darauf zu stellen.
Scharfkantiges Geschirr, das eine Beschädigung des Kochfelds verursachen kann, darf
nicht benutzt werden.
Nicht auf die sich vorheizenden (nicht mit Geschirr überdeckten) Halogen-Kochächen
schauen.
Kochgeschirr mit einem Gewicht über 15 kg darf nicht auf die geöffnete Backofentür und
Kochgeschirr mit einem Gewicht über 25 kg auf die Kochächen gestellt werden.
Keine Scheuermittel oder scharfen Metallgegenstände zur Glasreinigung verwenden; sie
können die Oberäche zerkratzen, was dazu führen kann, dass das Glas springt.
In nicht betriebsfähigem Zustand darf der Herd nicht benutzt werden. Sämtliche Mängel
dürfen nur von einer autorisierten Fachkraft beseitigt werden.
Bei Betriebsstörungen, die durch technische Mängel verursacht sind, muss unbedingt die
Stromzufuhr unterbrochen und eine Reparatur veranlasst werden.
Es ist dafür zu sorgen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Personen mit eingesetzten Geräten zur Unterstützung der Lebensfunktionen (z.B.
Herzschrittmacher, Insulinpumpe, Gehörapparat) müssen sicherstellen, dass die
Arbeit dieser Geräte nicht durch die Induktionsplatte gestört wird (Der Frequenz-
bereich der Funktion der Platte reicht von 20 bis 60 kHz).
Das Gerät ist ausschließlich zum Kochen im haushaltsüblichen Rahmen ausgelegt. Ein
anderweitiger Gebrauch jeder Art (z.B. zur Raumbeheizung) ist nicht bestimmungsgemäß
und kann gefährlich sein.
7
Wer Energie verantwort-
lich verbraucht, der schont
nicht nur die Haushaltskas-
se, sondern handelt auch
umweltbewusst. Seien Sie
dabei! Sparen Sie Elektro-
energie! Folgendes können
Sie tun:
Das richtige Kochgeschirr benutzen.
Töpfe mit achem und dickem Boden sparen
bis zu 1/3 an Strom. Deckel nicht verges-
sen, sonst ist der Stromverbrauch 4-mal so
hoch!
Kochgeschirr auf die Kochäche ab-
stimmen.
Das Kochgeschirr sollte nie kleiner als die
Kochäche sein.
Kochächen und Topfböden stets sau-
ber halten.
Verschmutzungen stören die Wärmeübertra-
gung – sind sie erst einmal stark eingebrannt,
ist die Reinigung oft nur noch mit umweltbe-
lastenden Mitteln möglich.
Unnötiges „Topfgucken” vermeiden.
Auch die Backofentür nicht unnötig oft öff-
nen.
Rechtzeitig herunterschalten und Rest-
wärme nutzen.
Bei langen Garzeiten 5-10 Minuten vor Ende
der Garzeit ausschalten. Sie sparen bis zu
20% an Strom.
Backofen nur bei größeren Mengen
einsetzen.
Fleisch mit einem Gewicht bis zu 1 kg lässt
sich sparsamer im Topf auf dem Herd ga-
ren.
UNSERE ENERGIESPARTIPPS
Nachwärme des Backofens nutzen.
Bei Garzeiten von mehr als 40 Minuten den
Backofen unbedingt 10 Minuten vor dem
Ende der Garzeit ausschalten.
Wichtig!Bei Betrieb mit Zeitschalt-
uhr entsprechend kürzere Garzeiten
einstellen.
Backofentür gut geschlossen halten.
Durch Verschmutzungen an den Türdich-
tungen geht Wärme verloren. Deshalb: Am
besten sofort beseitigen!
Herd nicht direkt neben Kühl- oder Ge-
frieranlagen einbauen.
Deren Stromverbrauch steigt dadurch un-
nötig.
8
AUSPACKEN
Für den Transport haben wir
das Gerät durch die Verpak-
kung gegen Beschädigung
gesichert. Nach dem Aus-
packen entsorgen Sie bitte
umweltfreundlich die Verpak-
kungsteile.
Alle Verpackungsmaterialien sind umweltver-
träglich, hundertprozentig wieder zu verwer-
ten und wurden mit einem entsprechenden
Symbol gekennzeichnet.
Achtung! Die Verpackungsmaterialien
(Polyäthylenbeutel, Polystyrolstücke etc.)
sind beim Auspacken von Kindern fern zu
halten.
AUSSERBETRIEBNAHME
Nach Beendigung der Benut-
zung des Geräts darf es nicht
zusammen mit dem gewöhnli-
chen Hausmüll entsorgt werden,
sondern ist an eine Sammel- und
Recyclingstelle für Elektro- und
elektronische Geräte abzuge-
ben. Darüber werden Sie durch ein Symbol
auf dem Gerät, auf der Bedienungsanleitung
oder der Verpackung informiert.
Die bei der Herstellung dieses Geräts ein-
gesetzten Materialien sind ihrer Kennzeich-
nung entsprechend zur Wiederverwendung
geeignet. Dank der Wiederverwendung, der
Verwertung von Wertstoffen oder anderer
Formen der Verwertung von gebrauchten
Geräten leisten Sie einen wesentlichen Bei-
trag zum Umweltschutz.
Über die zuständige Recyclingstelle für die
gebrauchten Geräte werden Sie von Ihrer
Gemeindeverwaltung informiert.
9
BEDIENELEMENTE
1 Backofen-Temperaturregler
2 Backofen-Funktionsregler
3 Kontrollleuchte (Backofen Heizunganzeige)
4 Kontrollleuchte (Backofen Betriebsanzige)
5 Türgriff
6 Geschirrkasten
7Glaskeramik-Kochfeld
1
3
2
4
5
6
7
10
BEDIENELEMENTE
Induktionskochzone
(hinten links)
Induktionskochzone
(hinten rechts)
Induktionskochzone Booster
(vorne links)
Induktionskochzone
(vorne rechts)
1. Sensor zum Ein- und Ausschalten des Kochfeldes
2. Sensor Plus
3. Kochzonenanzeige
4. Sensor Minus
5. Sensor der Kochzonenauswahl
6. Uhranzeige
5
4
5
3
3
3
6
3
2
55
5
1
11
IHR HERD STELLT SICH VOR
Ausstattung des Herdes – Zusammenstellung:
*vorhanden nur bei einigen Modellen
Backblech*
Grillrost
(Gitterrost)
Bratblech*
12
Der richtige Einbauort
Der Küchenraum sollte trocken und luftig
sein und eine gute Belüftung haben; die
Aufstellung des Gerätes sollte einen
freien Zugang zu allen Steuerelementen
sicherstellen.
Der Herd entspricht der Wärmeschutz-
klasse Y, d.h. er darf nur auf einer Seite
neben höheren Küchenmöbeln oder Wän-
den eingebaut werden. Die Einbaumöbel
müssen Beläge haben und die verwen-
deten Kleber müssen hitzebeständig sein
(100°C). Ist das nicht der Fall, so kann
dies eine Verformung der Belagäche
oder deren Ablösung verursachen. Falls
Sie die thermische Widerstandsfähigkeit
Ihrer Küchenmöbel nicht kennen, sind
zwischen den Möbeln und dem Herd ca. 2
cm Abstand zu belassen.
Abzughauben sind gemäß den Anwei-
sungen aus den ihnen beigefügten Be-
dienungsanleitungen einzubauen.
INSTALLATION
Der Herd ist auf einer harten und ebenen
Bodenäche (nicht auf einem Untersatz)
aufzustellen.
Vor Beginn der Nutzung, ist der Herd in
der Ebene auszujustieren, was besonders
wichtig für die gleichmäßige Verteilung
von Fett in den Bratpfannen ist. Dazu
sind die Regelfüße vorgesehen; sie sind
zugänglich, wenn man die Schublade
herauszieht. Regelbereich +/- 5 mm.
Montage der Sicherung gegen Umkippen
des Kochherdes
Die Sicherung wird montiert, um das Umkip-
pen des Kochherdes zu verhindern. Dank
der Sicherung, mit der gegen Umkippen des
Kochherdes geschützt wird, sollte das Kind
nicht im Stande sein, z.B. auf die Backofentür
zu klettern und dadurch den Kochherd zum
Umkippen zu bringen.
Kochherd, Höhe 850 mm
A=60 mm
B=103 mm
Kochherd, Höhe 900 mm
A=104 mm
B=147 mm
A
B
13
INSTALLATION
Achtung!
Der Anschluss an das Stromnetz darf
nur durch eine autorisierte Elektro-
fachkraft erfolgen, die beim örtlichen
Energieversorgungsunternehmen
zugelassen ist. Nicht autorisierte
Personen dürfen keine willkürlichen
Veränderungen oder Änderungen an
der Elektroinstallation vornehmen.
Hinweise für die Elektrofachkraft
Das Gerät ist für den Anschluss an Dreh- und
Wechselstrom (400V 3N~50Hz) ausgelegt.
Die Nennspannung der Heizelemente be-
trägt 230 V. Die Anpassung des Gerätes
für den Einphasenstrom (230 V) ist durch
entsprechende Überbrückung auf der An-
schlussleiste gemäß dem nachfolgenden
Schaltplan möglich. Als Netzanschlussleitung
ist ein entsprechend ausgelegter Leitungstyp
unter Berücksichtigung der Anschlussart und
Nennleistung des Herdes zu wählen.
Die Anschlussleitung ist in der Entlastungs-
einrichtung zu befestigen.
Achtung!
Es ist zu beachten, dass der Schutzleiter an
die Klemme der mit gekennzeichneten An-
schlussleiste angeschlossen werden muss.
Die Elektroinstallation des Herdes sollte mit
einem Notschalter ausgestattet sein, der im
Notfall das ganze Gerät vom Netz abschaltet.
Der Abstand zwischen den Arbeitskontakten
des Notschalters muss mind. 3 mm betra-
gen.
Vor Anschluss des Herdes an das Stromnetz
sind die Informationen auf Typenschild und
Schaltplan durchzulesen.
Anschlussdose öffnen: Zum Entriegeln
Schraubendreher ansetzen (1) und gering-
fügig nach unten bewegen (2).
2
1
14
INSTALLATION
Anschluss-Schaltplan
Schema möglicher Anschlüsse
Achtung! Spannung der Heizelemente 230V.
Achtung! Im Falle jedes der Anschlüsse ist der Schutzleiter
vom Netz mit der Klemme PE verbunden werden.
Empfohlene Art
der Anschluss-
leitung
Bei 230V Netz Einphasenanschluss mit Be-
trieb snull. Brücken verbinden die Klemmen
1-2-3 sowie Klemmen 4-5 Schutzleiter auf
Bei 400/230 Netz Zweiphasenanschluss mit
Be trieb snull. Brücken verbinden Klemmen
2-3 so wie 4-5. Schutzleiter auf
Bei 400/230V Netz Dreiphasenanschluss mit
Be trieb snull. Brücken verbinden 4-5. Phasen
re ihen fol ge nach 1-2-3. Null auf 4-5, Schut-
zle iter auf
1.
2.
3.
1/N~
2/N~
3/N~
H05VV-F3G4
H05VV-F4G2,5
H05VV-F5G1,5
L1=R L2=S L3=T N=neutrale Leitung PE=Schutzleiter
1
2
3
5
4
PE
L1
N
1
2
3
5
4
L1
L2
PE
N
1
2
3
5
4
L1
L2
PE
N
L3
15
BEDIENUNG
Vor dem ersten Einschalten des Bac-
kofens
Wichtig!
Backofen-Innenraum nur mit war-
mem Wasser und etwas Spülmittel
reinigen.
vorhandene Verpackungsteile vom Koch-
feld und vom Backofen entfernen, Schublade
entleeren, Backofen-Innenraum und Kochfeld
von Konservierungsmitteln reinigen,
Ausstattungselemente des Backofens
herausnehmen und mit warmem Wasser und
etwas Spülmittel reinigen,
Raumbelüftung einschalten oder Fenster
öffnen,
Backofen bei 250°C, etwa 30 min. einge-
schaltet lassen, Verschmutzungen entfernen
und genau reinigen, Kochplatten etwa 4 min.
ohne Kochgeschirr eingeschaltet lassen.
16
BEDIENUNG
Wirkungsweise des induktiven Feldes
Der elektrische Generator speist eine im Geräteinneren an-
geordnete Spule. Die Spule erzeugt ein magnetisches Feld,
wodurch im Moment, wenn sich ein Topf auf das Kochfeld
gestellt wird, der induktive Strom in den Topf gelangt.
Der induktive Strom machen den Topf zu einem echten Wär-
meleiter, während die Oberäche des Glaskeramik-Kochfel-
des kühl bleibt.
Vor dem ersten Einschalten des Gerätes
Vorerst das Induktionskochfeld gründlich reinigen. Das Induktionskochfeld wie Glasober-
ächen behandeln,
Beim ersten Einschalten des Gerätes können vorübergehend Gerüche auftreten. Darum
ist das Raumlüftungssystem einzuschalten oder das Fenster zu öffnen.
Das Gerät ist unter Beachtung der Sicherheitshinweise zu bedienen.
Für das Kochen auf einem Induktionskochfeld ist die Verwendung von Töpfen, deren Böden
gegen die Wirkung des magnetischen Feldes geeignet sind erforderlich.
Im Allgemeinen weist die Induktionstechnik zwei Vorteile auf:
Da die Wärme ausschließlich mit Hilfe des Topfes abgegeben wird, ist eine maximale
Wärmenutzung möglich.
Der Effekt der Wärmeträgheit kommt nicht vor, denn der Kochvorgang beginnt
automatisch in dem Zeitpunkt, in dem ein Topf auf die Kochzone gestellt, und endet in dem
Zeitpunkt, in dem der Topf davon weggenommen wird.
Schutzeinrichtungen:
Wenn das Kochfeld richtig installiert und ordnungsgemäß benutzt wird, sind die Schutzein-
richtungen selten nötig.
Ventilator: Dient zum Schutz und zur Abkühlung von Steuer- und Versorgungselementen.
Er kann mit zwei verschiedenen Drehgeschwindigkeiten arbeiten und funktioniert automa-
tisch. Der Ventilator arbeitet nur dann, wenn die Kochzonen eingeschaltet sind, und bleibt
bei einem ausgeschalteten Kochfeld in Betrieb, bis die Elektronik ausreichend abgekühlt ist.
Transistor: Die Temperatur der elektronischen Ausrüstungselemente wird mit einer Sonde
ununterbrochen gemessen. Steigt die Wärme gefährlich an, verringert das System die Leistung
der Kochzone automatisch oder schaltet die Kochzonen, die sich direkt an den erwärmten
elektronischen Elementen benden, ab.
Topferkennung: Die Topferkennung gibt die Kochfeldfunktion und somit auch die Heizung
frei. Kleine Gegenstände, die auf die Kochzonen gelegt werden (wie z.B. Teelöffel, Messer,
Ringe ...), werden als Töpfe nicht erkannt und das Kochfeld wird nicht eingeschaltet.
17
BEDIENUNG
Steht auf der Kochzone kein Topf oder ist der Topf ungeeignet, erscheint das
Symbol in der Anzeige. Die Kochzone wird nicht eingeschaltet. Wird ein Topf
innerhalb von 10 Minuten nicht erkannt, wird der Vorgang der Einschaltung des
Kochfeldes gelöscht.
Um die Kochzone einzuschalten, muss sie mittels Sensorsteuerung und nicht nur
durch Wegnehmen des Topfes ausgeschaltet werden.
Topferkennung im Induktionskochfeld
Die Topferkennung ist in den Kochfeldern installiert, die mit den Induktionskochzonen
ausgestattet sind. Wird das Kochfeld genutzt, beginnt die Topferkennung automatisch die
Wärmeerzeugung, wenn der Topf in der jeweiligen Kochzone aufgestellt wird, oder beendet
sie, wenn der Topf weggenommen wird. Dadurch kann also die Energie gespart werden.
Wird die Kochzone zusammen mit einem geeigneten Topf benutzt, wird die Wärmeleistung
angezeigt.
Zum Kochen auf dem Induktionskochfeld sind entsprechende Töpfe erforderlich, deren
Böden aus einem magnetischen Material hergestellt sind (siehe: Tabelle, Seite 12).
Die Topferkennung funktioniert nicht als eine Ein-/Ausschalttaste des
Gerätes.
Es muss beachtet werden, dass sowohl beim Ein- und Ausschalten, als auch bei der
Einstellung der Heizleistungsstufe immer nur ein Sensor gleichzeitig gedrückt wird.
Falls mehrere Sensoren gleichzeitig gedrückt werden (mit Ausnahme von Timer und
Schlüssel, ignoriert das System die eingegebenen Steuersignale und beim dauerhaften
Drücken wird eine Fehlermeldung ausgelöst.
Die Kochzone ist nach dem Gebrauch mittels Regel- und Steuereinrichtung, und
aufgrund der Anzeige der Topferkennung alleine auszuschalten.
Das Induktionskochfeld ist mit Sensoren ausgerüstet, die durch die Berührung von markierten
Flächen mit dem Finger bedient werden.
Jede Umsteuerung des Sensors wird mit einem akustischen Signal bestätigt.
18
BEDIENUNG
Eine richtige Topfqualität gilt als Grundlage für Sicherstellung einer guten Heizleistung des
Gerätes.
Es sollten immer Töpfe hoher Qualität, mit ideal achem Boden verwendet werden: Bei
der Verwendung solcher Töpfe wird die Entstehung von Stellen von zu hoher Temperatur
verhindert, an denen die Speisen beim Kochen anhaften könnten. Die Töpfe und Pfannen
mit dicken Metallwänden garantieren für eine perfekte Wärmeverteilung.
Es ist darauf zu achten, dass die Topfböden stets sauber bleiben: Beim Auffüllen eines
Topfes oder bei der Verwendung eines aus dem Kühlschrank genommenen Topfes ist es
vor dem Aufstellen des Topfes auf dem Kochfeld zu überprüfen, ob die Oberäche des
Topfbodens ganz trocken ist. Dadurch lässt sich die Verschmutzung der Oberäche des
Kochfeldes vermeiden.
Der Topfdeckel verhindert, dass die Wärme aus dem Topf unnötig entweicht, wodurch die
Kochzeit verkürzt und der Energieverbrauch reduziert wird.
Auswahl der Kochtöpfe zum induktiven Kochen
Induktionskochzone Durchmesser des Topfbodens für induktives Kochen
Durchmesser (mm) Minimal (mm) Maximal (mm)
210 140 210
180 90 180
160 90 160
Werden zum Kochen Töpfe eingesetzt, die einen kleineren Durchmesser als
jene mit dem Mindestdurchmesser aufweisen, kann das Induktionskochfeld
nicht funktionieren.
Die Energie wird am besten weitegeleitet, wenn die Topfgröße der Größe der Kochzone
entspricht. Die minimalen und maximalen möglichen Durchmesser sind der nachstehen-
den Tabelle zu entnehmen und hängen von der Qualität des Kochgeschirrs ab.
Zur Sicherstellung einer optimalen Kontrolle der Temperatur durch das Induk-
tionsmodul muss der Topfboden ach sein.
Ein konvexer Topfboden oder ein Topfboden mit einem tief geprägten Logo
des Herstellers beeinträchtigen die Kontrolle der Temperatur durch das Induk-
tionsmodul und können zur Überhitzung des Kochgeschirrs führen.
Kein beschädigtes Kochgeschirr verwenden - z.B. mit einem Kochboden, der
durch übermäßige Temperatur verformt wurde.
19
BEDIENUNG
Auswahl der Kochtöpfe zum induktiven Kochen
Kennzeichnung am
Kochgeschirr
Überprüfen, ob auf dem Etikett ein Ze-
ichen enthalten ist, das darüber infor-
miert, dass der Topf induktionsgeeignet
ist.
Töpfe aus magnetischem Material verwenden (aus
emailliertem Blech, ferritischem Nirostahl, Gusse-
isen). Überprüfen, ob ein Magnet am Topfboden
haften bleibt
Nichtrostender Stahl Der Topf wird nicht erkannt.
Mit Ausnahme von Töpfen aus ferromagnetischem
Stahl
Aluminium Der Topf wird nicht erkannt.
Gusseisen Hohe Leistungsfähigkeit
Achtung! Durch die Töpfe können auf der Kochfeldo-
beräche Kratzer entstehen.
Emaillierter Stahl Hohe Leistungsfähigkeit
Gefäße mit achem, dickem und glattem Boden wer-
den empfohlen.
Glas Der Topf wird nicht erkannt.
Porzellan Der Topf wird nicht erkannt.
Gefäße mit Kupferbo-
den
Der Topf wird nicht erkannt.
20
BEDIENUNG
Bedienblende
Nach dem Anschließen des Kochfeldes an das Stromversorgungsnetz leuchten kurz alle
Anzeigen auf. Das Kochfeld ist betriebsbereit.
Das Kochfeld ist mit elektronischen Sensoren ausgerüstet, die eingeschaltet werden,
indem sie mindestens 1 Sekunde lang mit dem Finger gedrückt werden.
Jedes Einschalten der Sensoren wird akustisch signalisiert.
Keine Gegenstände auf die Oberächen der Sensoren legen (dadurch kann
eine Fehlermeldung ausgelöst werden). Diese Oberächen sind stets sauber
zu halten.
Einstellung der Heizleistung für die gewünschte Induktionskochzone
Erscheint die Ziffer „0” in der Anzeige für die eindeutig leuchtende Kochzone (3), kann die
gewünschte Kochstufe eingestellt werden, indem man den Finger mit dem Sensor „+” (2)
und „-” (4) verschiebt.
Die Kochzone einschalten
Nach dem Einschalten des Kochfeldes mit dem Sensor (1) muss innerhalb von nächsten
20 Sekunden eine bestimmte Kochzone (3) gewählt werden.
1. Nach der Berührung des Sensors, der einer bestimmten Kochzone (5) zugeordnet ist,
leuchtet die Ziffer „0” in einer Anzeige, diese diesem Feld entspricht, stärker auf.
2. Verschiebt man den Finger auf den Sensor „+” (2) oder auf den Sensor „-” (4) wird die
gewünschte Stufe der Heizleistung eingestellt.
Das Kochfeld einschalten
Den Sensor Ein/Aus (1) mindestens eine Sekunde lang mit dem Finger gedrückt halten. Das
Kochfeld ist aktiv, wenn in allen Anzeigen (3) die Ziffer „0” leuchtet.
Wird kein Sensor innerhalb von 20 Sekunden betätigt, schaltet das Kochfeld au-
tomatisch ab.
Wird kein Sensor innerhalb von 20 Sekunden nach dem Einschalten des Koch-
feldes betätigt, schaltet die Kochzone automatisch ab.
Die Kochzone ist aktiv, wenn in allen Anzeigen eine Ziffer oder ein Buchstabe
leuchten, was darauf hindeutet, dass die Kochzone zur Vornahme der Einstellung
der Heizleistung bereit ist.
21
BEDIENUNG
Das ganze Kochfeld ausschalten
●Das Kochfeld ist in Betrieb, wenn zuvor mindestens eine Kochzone eingeschaltet wurde.
●Durch Drücken des Sensors Ein/Aus (1) wird das ganze Kochfeld abgeschaltet.
Wenn die Kochzone heiß ist, leuchtet der Buchstabe „H“ in der Anzeige für Kochzone (3) -
das Symbol der Restwärme.
Die Kochzonen ausschalten
Die Kochzone muss aktiviert sein. Die Anzeige der Heizleistung leuchtet stärker.
Das Ausschalten erfolgt durch die Berührung der Sensors Ein/Aus am Kochfeld oder mit
dem Sensor „-” (4), indem die Heizleistung auf „0” zurückgesetzt wird.
Booster-Funktion „P”
Die Booster-Funktion besteht in der Erhöhung der Leistung für eine Kochzone mit einem
Durchmesser
Ø 210 - von 2300W auf 3000W,
Ø 180 - von 1400W auf 2000W,
Ø 160 - von 1200W auf 1400W
Für die Betätigung der Booster-Funktion muss die gewünschte Kochzone gewählt, die
Kochstufe auf „9” eingestellt und erneut der Sensor „+” (2) gedrückt werden, was mit dem
Erscheinen des Buchstabens “P” in der Kochzonenanzeige signalisiert wird.
Das Ausschalten der Booster-Funktion erfolgt durch erneutes Drücken des Sensors „-” (4) bei
aktiver Induktionskochzone oder durch Wegnehmen des Topfes von der Induktionskochzone.
Die Dauer der Booster-Funktion ist für Kochzonen mit einem Durchmesser von
Ø 210mm, Ø 180 mm auf 5 Minuten beschränkt. Nach einem automatischen Ab-
schalten der Booster-Funktion wird die Kochzone mit der Nennleistung beheizt.
Die Booster-Funktion kann erneut eingeschaltet werden, vorausgesetzt dass die
Temperaturfühler in den elektronischen Systemen und die Spulen über eine solche
Möglichkeit verfügen. Wird der Topf während der aktivierten Booster-Funktion
von der Kochzone abgestellt, bleibt diese Funktion weiterhin aktiv und die Dauer
der Funktion läuft weiter ab.
Wird die Temperatur der Kochzone (elektronisches System oder Spule) während
der aktivierten Booster-Funktion überschritten, wird die Booster-Funktion auto-
matisch abgeschaltet. Die Kochzone kommt auf die Nennleistung wieder zurück.
22
BEDIENUNG
Ist die Gesamtleistung bei der Betätigung der Booster-Funktion zu hoch, wird
die Heizleistung der anderen Kochzone im Paar automatisch verringert.
Steuerung der Booster-Funktion
Zwei Kochzonen, die vertikal angeordnet sind, bilden gemeinsam ein Paar.
Das Kochfeld verriegeln
Die Verriegelungsfunktion dient dazu, das Kochfeld vor unbeabsichtigter Betätigung durch
Kinder zu schützen, und das Einschalten dieser Funktion ist erst nach Entriegelung möglich.
Verriegelung
Die Verriegelung kann nur dann betätigt werden, wenn das Sensorfeld des Kochfelds einge-
schaltet ist und weder eine der Kochzonen noch die Uhr aktiv sind (in den Anzeigen leuchten
die Ziffern „0” mit blinkendem Punkt).
Wird das Bedienfeld mit dem Sensor (1) eingeschaltet, müssen der Sensor (5) der vorderen
rechten Kochzone und der Sensor (4) gleichzeitig gedrückt werden, und anschließend muss
der Sensor (5) der vorderen rechten Kochzone erneut gedrückt werden. Nun erscheint der
Buchstabe „L“ in allen Anzeigen, was darauf hinweist, dass die Verriegelung eingeschaltet
wurde. Sind die Kochzonen heiß, leuchten die Buchstaben „L” und „H” abwechselnd auf.
Die Verriegelung des Kochfelds hat innerhalb von 10 Sekunden zu erfolgen und
dabei dürfen keine anderen als die vorstehend bezeichneten Sensoren gedrückt
werden. Sonst wird das Kochfeld nicht verriegelt.
Das Kochfeld für die Kochdauer entriegeln
Nach dem Einschalten des Bedienfeldes mit dem Sensor (1) erscheint der Buchstabe „L“ in
allen Anzeigen. Dann müssen der Sensor (5) der vorderen rechten Kochzone und der Sensor
(4) gleichzeitig gedrückt werden. Die Buchstaben „L” leuchten in den Anzeigen der Kochzonen
nicht mehr und statt dessen erscheinen die Ziffern „0” mit blinkendem Punkt. Anschließend dürfen
die Kochzonen eingeschaltet werden (so wie es im Kapitel „Einstellung der Heizleistungsstufe
für die Induktionskochzone“ geschildert wurde).
Das Kochfeld bleibt bis zur Entriegelung verriegelt, selbst wenn die Bedienung
ein- und ausgeschaltet wird. Durch Trennung des Kochfelds von der Stromver-
sorgung wird die Verriegelung nicht aufgehoben.
23
Restwärmeanzeige
Beim Ausschalten einer heißen Kochzone wird der Buchstabe “H” in als Warnung “Die Koch-
zone ist heiß!“ angezeigt.
In dieser Zeit dürfen weder die Kochzone berührt, da die Verbrennungsgefahr
besteht, noch die wärmeempndlichen Gegenstände darauf gestellt werden!
Wenn diese Anzeige erlischt, wird die Kochzone wieder berührbar, obwohl man bewusst sein
muss, dass sie noch nicht ganz auf die Umgebungstemperatur abgekühlt ist.
Wenn keine Spannung anliegt, leuchtet die Restwärmeanzeige nicht.
BEDIENUNG
Das Kochfeld dauerhaft entriegeln
Nach dem Einschalten des Bedienfeldes mit dem Sensor (1) erscheint der Buchstabe „L“ in
allen Anzeigen. Dann müssen der Sensor (5) der vorderen rechten Kochzone und der Sensor
(4) gleichzeitig und anschließend der Sensor (4) erneut gedrückt werden. Das Sensorfeld des
Kochfeldes schaltet ab (die Anzeigen sind ausgeschaltet).
Die Entriegelung des Kochfelds hat innerhalb von 10 Sekunden zu erfolgen und
dabei dürfen keine anderen als die vorstehend bezeichneten Sensoren gedrückt
werden. Sonst wird das Kochfeld dauerhaft nicht entriegelt.
Wurde das Sensorfeld des Kochfeldes ordnungsmäßig entriegelt, erscheint nach
dem Drücken des Sensors (1) die Ziffer „0” mit blinkendem Punkt in allen An-
zeigen. Sind die Kochzonen heiß, leuchten die Ziffer „0” und der Buchstabe „H”
abwechselnd auf.
24
BEDIENUNG
Betriebsdauerbegrenzung
Das Induktionskochfeld wurde zur Steige-
rung dessen Betriebssicherheit mit einer
Betriebsdauerbegrenzung für jede Kochzone
ausgestattet. Die maximale Betriebsdauer
wird nach der letztens angewählten Heizlei-
stungsstufe eingestellt.
Falls die Heizleistungsstufe über einen län-
geren Zeitraum (siehe Tabelle) nicht geän-
dert worden ist, wird die dazu zugeordnete
Kochzone automatisch abgeschaltet und die
Restwärmeanzeige aktiviert. Es ist jedoch
möglich, die einzelnen Kochzonen jederzeit
einzuschalten und gemäß der Gebrauchsan-
weisung zu bedienen.
Alle Kochzonen können gleichzeitig im System der Zeitprogrammierung mit
Hilfe der Uhr arbeiten.
Uhrfunktion
Die Programmieruhr macht das Kochen durch die Möglichkeit, die Betriebsdauer der Koch-
zonen zu programmieren, wesentlich leichter. Sie kann auch als Minutenuhr genutzt werden.
Die Uhr einschalten
Die Programmieruhr macht das Kochen durch die Möglichkeit, die Betriebsdauer der Kochzo-
nen zu programmieren, wesentlich leichter. Sie kann auch als Minutenuhr genutzt werden.
Die Kochzone mit dem Sensor (5) auswählen. Die Ziffer „0” leuchtet stärker.
Die gewünschte Heizleistung im Bereich von 1 bis 9 mit den Sensoren „+” (2) oder „-” (4)
einstellen.
Dann den Sensor der Uhr-Aktivierung (4) innerhalb von 10 Sekunden durch gleichzeitiges
Drücken der Sensoren „+” (2) und „-” (4) betätigen.
Mit dem Sensor „+” (2) oder „-” (4) die gewünschte Kochzeit (01 von 99 Minuten) einstellen.
In der Kochzone, die mit der Uhr gesteuert wird, leuchtet der Zehntel-Punkt.
Um Energie sparen zu können, wird
die Heizleistungsstufe „9” nach 30
Minuten automatisch auf die He-
izleistungsstufe „8” zurückgesetzt,
die Betriebsdauer wird nicht geän-
dert.
Heizleistungs-
stufe
Maximale Be-
triebsdauer in
Stunden
1,8
1 8,6
2 6,7
3 5,3
4 4,3
5 3,5
6 2,8
7 2,3
8 2
9 1,5
P - Ø 160 1,5
P - Ø 180 0,08
P - Ø 210 0,08
25
BEDIENUNG
Die programmierte Kochdauer ändern
Beim Kochen kann die programmierte Kochdauer jederzeit geändert werden.
Die Kochzone mit dem Sensor (5) auswählen. Die Ziffer der Heizleistung leuchtet stärker.
In der oberen Anzeige erscheint die bereits programmierte Uhrzeit.
Mit dem Sensor „+” (2) oder mit dem Sensor „-” (4) die Uhrzeit neu einstellen.
Kontrolle des Ablaufs der Kochdauer
Die Zeit, die bis Ende der Kochdauer übrig bleibt, kann jederzeit geprüft werden, indem
der Sensor der Wahl der Kochzone (5) und anschließend die Sensoren ”+” (2) und „-” (4)
gedrückt werden.
Die Uhr ausschalten
Nach Ablauf der programmierten Kochdauer ertönt ein akustisches Signal, das durch
Berühren eines beliebigen Sensors ausgeschaltet werden kann oder das Alarmsignal
schaltet nach 2 Minuten automatisch ab.
Wenn die Uhr vorzeitig ausgeschaltet werden soll, muss man folgenderweise vorgehen:
Die Kochzone Mit dem Sensor (5) aktivieren. Die Ziffer der Heizleistung leuchtet stärker.
Im Anschluss die Uhr mit dem Sensor „+” (2) und mit dem Sensor „-” (4) aktivieren.
Die Kochdauer mit dem Sensor „-” (4) bis auf die Position „00” zurücksetzen. Die Uhr-
funktion schaltet ab und die Kochzone funktioniert weiter, bis sie per Hand ausgeschaltet
wird.
Uhr als Minutenuhr
Die Uhr, die zur Programmierung der Kochdauer dient, kann als Minutenuhr (zusätzlicher
Alarm) genutzt werden, wenn die die Funktion der Kochzonen vorübergehend nicht gesteu-
ert wird.
Die Minutenuhr ausschalten
Wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist:
Das Kochfeld durch Berühren des Sensors Ein/Aus (1) einschalten.
Anschließend die Minutenuhr durch gleichzeitiges Drücken der Sensoren „+” (2) und „-”
(4) aktivieren.
Mit dem Sensor „+” (2) oder „-” (4) die Uhrzeit der Minutenuhr einstellen.
26
Die Aufwärmfunktion ist als zusätzliche He-
izleistung zwischen der Position „0 1” vore-
ingestellt und wird auf dem Display als Sym-
bol „ ” angezeigt.
Das Einschalten der Aufwärmfunktion er-
folgt auf dieselbe Art und Weise, wie es im
Kapitel „Die Kochzone einschalten” ge-
schildert wurde.
Das Ausschalten der Aufwärmfunktion er-
folgt auf dieselbe Art und Weise, wie es im
Kapitel „Die Kochzone ausschalten” ge-
schildert wurde.
BEDIENUNG
Die Minutenuhr ausschalten
Nach Ablauf der programmierten Kochdauer ertönt ein akustisches Signal, das durch
Berühren eines beliebigen Sensors ausgeschaltet werden kann oder abwarten, bis
das Alarmsignal nach 2 Minuten automatisch abschaltet.
Wenn der Alarm vorzeitig ausgeschaltet werden soll, muss man folgenderweise vorgehen:
Die Minutenuhr durch gleichzeitiges Drücken der Sensoren „+” (2) und „-” (4) aktivieren.
Anschließend die Minutenuhr mit dem Sensor „-” (4) bis auf die Position „00” zurücksetzen.
Die Funktion Minutenuhr schaltet ab.
Sollte die Uhr als Minutenuhr voreingestellt werden, dann funktioniert sie nicht wie eine
Uhr, die zur Programmierung der Kochdauer dient.
Aufwärmfunktion
Die Aufwärmfunktion sorgt für die Aufrechterhaltung der Wärme der zubereiteten Speise auf der
Kochzone. Die ausgewählte Kochzone ist auf eine niedrige Heizleistung gestellt. Die Leistung
der Kochzone wird durch die Aufwärmfunktion so gesteuert, dass die Temperatur der Speise bei
circa 65°C liegt. Die warme und zum Verzehr bestimmte Speise ändert dadurch seinen Gesch-
mack nicht und bleibt am Topfboden nicht haften. Diese Funktion kann auch zum Zerlassen der
Butter oder Schokolade usw. genutzt werden. Eine ordnungsmäßige Nutzung dieser Funktion ist
allerdings durch den Einsatz von Kochgeschirr mit achem Boden bedingt, damit die Temperatur
des Kochtopfs durch den in der Kochzone bendlichen Sensor genau gemessen werden kann.
Die Aufwärmfunktion kann für jede Kochzone eingeschaltet werden.
Aus mikrobiologischen Gründen wird allerdings nicht empfohlen, eine Speise allzu lange warm
aufzubewahren, daher wird der Sensorbereich nach Ablauf von zwei Stunden ausgeschaltet.
27
BEDIENUNG
Backofenfunktionen
Backen kann mit Oberhitze, Unterhitze und
Grillhitze erfolgen. Die Steuerung erfolgt mit
Hilfe des Backofen-Betriebswahlschalters –
Die Wahl der gewünschten Funktion erfolgt
durch Drehen des Drehschalters in die ent-
sprechende Position.
und des Temperaturreglers – die Wahl der
gewünschten Backofentemperatur erfolgt
durch Drehen auf den entsprechenden Tem-
peraturwert.
Beim Ausschalten des Geräts sind beide
Schalter auf die „”/„0”-Position zu drehen.
Mögliche Stellungen des Backofen-
Betriebswahlschalters
Backofen mit natürlicher
Konvektion
Unterhitze
Ist der Schalter in diese Position ge-
dreht, erfolgt das Vorheizen nur bei
eingeschalteter Unterhitze. Anzuwen-
den z.B. beim Nachbacken von unten.
Oberhitze
Ist der Schalter in diese Position ge-
dreht, erfolgt das Vorheizen nur bei
eingeschalteter Oberhitze. Anzuwen-
den z.B. beim Nachbacken von oben.
Das Einschalten des Backofens wird über
zwei Kontrollleuchten signalisiert, gelb und
rot. Die gelbe Kontrollleuchte signalisiert
den Backofenbetrieb. Erlischt die rote Kon-
trollleuchte, so ist die eingestellte Backofen-
temperatur erreicht. Falls das Kochrezept
empehlt, die Speise in den vorgewärmten
Backofen zu stellen, sollte dies nicht vor dem
ersten Erlöschen der roten Kontrollleuchte
erfolgen. Während des Backens wird die rote
Kontrollleuchte zeitweise sich ein- und aus-
schalten (Thermostatfunktion des Backofens).
Die gelbe Kontrollleuchte kann auch in der
Drehschalterstellung „Backofenbeleuchtung”
leuchten.
Unabhängige Backofen-Beleuch-
tung
Durch das Drehen des Reglers auf
diese Stellung wird der Backofen-
Innenraum beleuchtet.
Unter- und Oberhitze
Steht der Regler in dieser Position,
kann die Beheizung des Backofens
auf eine herkömmliche Art erfolgen.
Diese Funktion ist zum Kuchenba-
cken, zum Braten von Fleisch und
Fisch, zum Backen von Pizza (die
Vorheizung des Backofens sowie der
Einsatz von dunklen Backblechen ist
erforderlich) sowie zum Backen auf
einer Ebene ausgezeichnet geeignet.
Grill
Das sog. „Oberflächengrillen” wird
für kleine Portionen von Fleisch wie
z.B. Steaks, Schnitzel, Fische wie für
Toasts, Würste, belegte Brote und
Baguetten (die zu grillende Speise soll
maximal 2-3 cm dick sein und beim
Braten muss sie umgedreht werden).
0 Nullstellung
00
5050
100
150
200
250
28
BEDIENUNG
Beim Grillen wird das Gericht mit tels der
Infrarotstrahlen vom er hitz ten Gril l he ize le-
ment zubereitet.
Um den Grill einzuschalten:
Backofen-Schalter in die Position umdre-
hen, die mit Sym bo len Grill,
gekennzeichnet ist,
Backofen während 5 Minuten (bei ge-
schlos se ner Bac ko fentür) durchwär-
men,
Backblech mit der zu zu be re iten den
Speise in rich ti ger Höhe im Bac ko fen
anordnen; beim Gril len am Rost ist ein
leeres Backblech für das ab trop fen de
Fett in direkt niedrigerer Höhe (unter
dem Rost) an zu ord nen,
Gegrillt wird bei geschlossener Backofen-
tür.
Zugängliche Teile können bei Be nut zung
als Grillgerät heiß werden. Kinder fern
halten!
Grillen
Es wird empfohlen:
die Dicke der zu grillenden Fle isch por tion
von 2 - 3 cm nicht zu über schre iten,
Fleisch- und Fi sch spe isen vor dem Gril-
len mit ein wenig Öl oder Fett ein zu re-
iben,
größere Speiseportionen erst kurz vor
dem Gril len, da ge gen kleinere direkt
danach salzen,
· die gegrillte Speiseportion nach Ablauf
der hal ben Grillzeit auf die Rückseite
umwenden.
Bei den Backofenfunktion Grillhitze und
Intensiv-Grillen die Temperatur 210°C ein-
stellen, und bei Backofenfunktion Umluft-
Grillen höchstens 190°C einstellen.
29
BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE
Gebäck
Braten von Fleisch
Im Backofen sollte nur Fleisch mit einem Gewicht von über 1 kg zubereitet werden,
kleinere Portionen empehlt es sich auf den Gasherdbrennern zu garen.
Zum Braten empehlt sich die Verwendung von feuerfestem Geschirr, das auch
hitzebeständige Griffe haben sollte.
Beim Braten auf dem Gitter- oder Grillrost empehlt es sich ein Blech mit etwas
Wasser in die untere Einschubleiste einzuschieben.
Mindestens einmal, nach der Hälfte der Garzeit, sollte der Braten gewendet werden;
den Braten während der Garzeit ab und zu mit der entstehenden Soße oder mit
heißem, gesalzenem Wasser begießen, dabei kein kaltes Wasser verwenden.
Zum Backen verwenden Sie am besten die mitgelieferten Bleche.
Es können auch handelsübliche Formen und Bleche verwendet werden, die im
Backofen auf den Gitterrost zu stellen sind. Zum Backen eignen sich am besten
schwarz lackierte Bleche, die sich durch gute Wärmeübertragung auszeichnen und
die Backzeit verkürzen.
Bei herkömmlicher Erhitzung (Ober- und Unterhitze) sollten keine hellen und blanken
Backformen verwendet werden, da ansonsten der Teig möglicherweise von unten
nicht ausreichend gar wird.
Vor Entnahme des Gebäcks aus dem Backofen sollte mit einem Holzstäbchen
überprüft werden, ob der Teig richtig durchbacken ist (ist das Holzstäbchen frei von
Teigspuren, so ist das Gebäck gar).
Es empehlt sich, den Ofen auszustellen und das Gebäck noch ca. 5 min im Ofen
durchgaren zu lassen.
Nähere Backhinweise nden Sie in der Tabelle, diese können jedoch abhängig von
eigenen Erfahrungen und Gewohnheiten geändert werden.
Falls die Angaben aus den Kochbüchern stark von den in dieser Bedienungsanleitung
enthaltenen Werten abweichen, berücksichtigen Sie bitte die Bedienungsanleitung.
30
BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE
Art Gebäck Backofenfunktio-
nen
Temperatur Einschubhöhe Garzeit [min]
160 - 200 2 - 3 30 - 50
160 - 180 2 20 - 40*
220 - 240 3 10 - 15
210 - 220 2 45 - 60
210 4 14 - 18
225 - 250 2 120 - 150
160 - 230 2 90 - 120
160 - 180 2 45 - 60
190 - 210 2 40 - 50
Achtung!
Die Angaben in den Tabellen sollten nur als Anhaltspunkte verstanden werden, die je
nach eigenen Erfahrungen und Gewohnheiten geändert werden können.
* Kleingebäck
Backofen mit natürlicher Konvektion
31
Die Pege und ständige Reinhaltung des
Herdes sowie dessen richtige Wartung haben
einen wesentlichen Einuss auf die Verlänge-
rung der einwandfreien Funktionstüchtigkeit
des Gerätes.
Vor der Reinigung Herd ausschal-
ten. Dabei nicht vergessen sicher-
zustellen, dass sich alle Schalter
in Position „ ”/„0” befinden.
Lassen Sie den Herd vollständig
auskühlen, bevor Sie mit der Rei-
nigung beginnen.
Glaskeramik-Kochfeld
Das Kochfeld regelmäßig nach jedem
Gebrauch reinigen. Es empehlt sich, das
Kochfeld nach Möglichkeiten im warmen
Zustand (nach dem Erlöschen der Rest-
wärmeanzeige) zu reinigen. Eine starke
Verschmutzng des Kochfeldes, insbeson-
dere das Einbrennen von überlaufenem
Kochgut vermeiden.
Keine aggressiven Scheuermittel, wie
z.B. Scheuerpulver mit Schleifmitteln,
Scheuerpasten, -steine, Bimssteine,
Stahlwolle usw. verwenden. Diese kön-
nen die Kochfeld-Oberäche verkratzen
und bleibende Beschädigung verursa-
chen.
Grobe, fest an das Kochfeld anliegende
Verschmutzungen können mit einem spe-
ziellen Klingenschaber beseitigt werden,
dabei muss darauf geachtet werden, dass
der Rahmen des Glaskeramik-Kochfeldes
nicht beschädigt wird.
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE
Achtung! Die scharfe Schneide
ist immer durch die Verschiebung
des Halters (Daumendruck) zu si-
chern. Beim Benutzen vorsichtig
vorgehen – Verletzungsgefahr!
Von Kindern fernhalten.
Schonende Reinigungs- und Waschmittel
gemäß den Anweisungen verwenden,
z.B. Fett lösende Flüssigkeiten oder
Emulsionen aller Art. Sind keine dieser
Mittel erhältlich, empehlt sich eine -
sung aus warmem Wasser mit Zugabe
von Spülmitteln oder Spezialreinigern für
Spülen aus Edelstahl.
Zum Waschen und Reinigen der Koch-
feld-Oberfläche ein weiches Tuch mit
guter Saugkraft verwenden.
Glaskeramik-Kochfeld nach jeder Reini-
gung trockenreiben.
Besonders darauf achten, dass das Koch-
feld nicht beschädigt wird und keine tiefen
Kratzer und Absplitterungen entstehen,
wie sie durch das Herunterfallen von
Metalldeckeln oder anderen Gegenstän-
den mit scharfen Rändern verursacht
werden.
32
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE
Backofen
Den Backofen nach jedem Gebrauch
reinigen. Bei der Reinigung die Backofen-
Beleuchtung einschalten, um dadurch
eine bessere Sicht im Arbeitsbereich zu
bekommen.
Den Backofen-Innenraum nur mit war-
mem Wasser und etwas Spülmittel reini-
gen.
Steam Clean-Dampfreinigung:
In eine in die erste Einschubleiste von
unten gestellte Schüssel 0,25 l Wasser
(1 Glas) gießen,
Backofentür schließen,
Backofen-Temperaturregler auf „50°C”
und Backofen-Multifunktionsregler auf
„Unterhitze” oder „Unter- und Oberhit-
ze“ drehen,
Backofen-Innenraum ca. 30 Minuten
vorheizen,
Backofentür öffnen, Innenraum mit
Tuch oder Schwamm auswischen und
dann mit warmem Wasser und Spülmit-
tel reinigen.
Nach der Reinigung Backofen-Innenraum
trockenreiben.
Auswechseln der Backofen-
Beleuchtung
Um Stromstöße zu vermeiden, vor dem
Wechsel den Herd ausschalten.
Alle Drehschalter in der Schalterblende
auf ” / „0” drehen und die Stromzufuhr
abschalten,
Die Abdeckung herausdrehen und reini-
gen, dann genau trocken wischen.
Die Glühlampe aus der Fassung drehen,
gegebenenfalls durch eine neue ersetzen
– Backofen-Glühlampe hitzefest (300°C)
mit folgenden Parametern:
– Spannung 230 V
– Leistung 25 W
– Fassung E14.
Die Glühlampe genau in die Keramikfas-
sung drehen.
Abdeckung einschrauben.
Backofen-Glühlampe
33
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE
Backofentür aushängen
Zum Reinigen und für einen besseren Zu-
gang zum Backofen-Innenraum lässt sich die
Backofentür aushängen. Backofentür öffnen,
die Klappbügel an den Scharnieren an bei-
den Seiten nach oben drücken (Abb. A). Tür
leicht zudrücken, anheben und nach vorne
herausziehen. Das Einsetzen der Backofen-
tür erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Beim
Einsetzen sicherstellen, dass die Aussparung
des Scharniers richtig zu dem Haken des
Scharnierhalters passt. Danach sind die
beiden Klappbügel unbedingt wieder nach
unten zu legen. Ist das nicht der Fall, können
Scharniere beim Schließen der Backofentür
beschädigt werden.
Klappbügel nach oben drücken
Herausnahme der inneren Scheibe
1. Mit Hilfe eines achen Schraubendre-
hers die obere Türleiste herausheben,
indem sie fein an den Seiten angehoben
wird (Abb. B).
2. Die obere Türleiste herausnehmen.
(Abb.B, C)
A
C
34
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE
3. Innere Scheibe aus den Befestigungen
(im unteren Bereich der Tür) nehmen.
Zeichnung D und D1.
4. Die Scheibe mit warmem Wasser und
einer kleinen Menge Reinigungsmittel
abwaschen.
Zwecks erneuter Montage der Scheibe
sind oben genannte Handlungen in um-
gekehrter Reihenfolge auszuführen. Der
glatte Teil der Scheibe muss sich im obe-
ren Teil benden.
Hinweis! Die obere Leiste sollte nicht
gleichzeitig an beiden Seiten der Tür
eingedrückt werden. Zur korrekten
Montage der oberen Türleiste sollte zu-
erst das linke Ende an die Tür gelegt
und anschließend das rechte Ende ein-
gedrückt werden, bis es „einrastet”. An-
schließend die Leiste an der linken Seite
eindrücken, bis sie „einrastet”.
Herausnahme der inneren Scheibe.
3 scheibe.
Herausnahme der inneren Scheibe.
2 scheibe.
D1
1
1
2
2
D
1
2
3
1
2
3
35
WENN´S MAL EIN PROBLEM GIBT
In jedem Notfall:
Baugruppen des Gerätes ausschalten
Stromzufuhr des Geräts abschalten
Reparatur anmelden
Einige kleine Störungen können vom Benutzer gemäß den in der nachfolgenden Tabelle
angegebenen Anweisungen selbst behoben werden: Bevor Sie sich an den Kundendienst
oder an die Kundendienst-Servicewerkstatt wenden, lesen Sie bitte die in der Tabelle
dargestellten Probleme durch.
PROBLEM URSACHE MASSNAHMEN
1. Elektroteile funktionieren
nicht
Stromausfall Sicherungen im Haus prüfen,
durchgebrannte Sicherungen
ersetzen
2. Backofen-Beleuchtung ist
ausgefallen
Glühlampe gelockert oder
beschädigt
Glühlampe zudrehen oder durch-
gebrannte Backofen-Beleuch-
tung auswechseln (siehe Kapitel
Allgemeine Pegehinweise)
3.Eine Kochzone schaltet
automatisch ab und auf dem
Display erscheint die Anze-
ige „H”.
- Betriebsdauerbegrenzung - die Kochzone erneut einschalten
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE
Technische Kontrollüberprüfungen
Außer der Sauberhaltung des Herdes
ist auf folgendes zu achten:
Funktionsprüfungen für Steuerelemente
und Baugruppen des Geräts durchführen.
Nach Ablauf der Garantiezeit minde-
stens alle zwei Jahre eine technische
Kontrollüberprüfung des Geräts in einer
Kundendienst-Servicewerkstatt durchfüh-
ren lassen.
Festgestellte Betriebsstörungen behe-
ben.
Eine regelmäßige Wartung der Baugrup-
pen gemäß den Wartungsintervallen
durchführen.
Achtung!
Sämtliche Reparaturen und Regulierungen
sind durch eine zuständige Kundendienst-
Servicewerkstatt oder einen authorisierten
Installateur vorzunehmen.
36
WENN´S MAL EIN PROBLEM GIBT
4.Das Gerät reagiert nicht und
gibt ein kurzes Schallsignal aus.
- die Kindersicherung (Verriege-
lung) ist eingeschaltet.
- die Kindersicherung (Verriege-
lung) ausschalten.
5.Das Gerät reagiert nicht und
gibt ein langes Schallsignal aus.
- unsachgemäße Bedienung
(falsche Sensoren oder zu
schnell gedrückt)
-Gerät erneut einschalten
- Sensor(en) verdeckt oder
verschmutzt
- Sensoren aufdecken oder
reinigen
6.Das ganze Gerät wird ausge-
schaltet.
- nach Einschalten wurden
über einen längeren Zeitraum
als 10 Sekunden keine Werte
eingegeben.
- Bedienblende erneut einschal-
ten und sofort Werte eingeben
- Sensor(en) verdeckt oder
verschmutzt
- Sensoren aufdecken oder
reinigen
7. Die Restwärmeanzeige
leuchtet nicht, obwohl die Koch-
felder noch heiß sind.
- Stromausfall, Gerät vom Ener-
gieversorgungsnetz getrennt.
- Die Restwärmeanzeige wird
erst nach dem nächsten Ein-
und Ausschalten der Bedien-
blende wieder ansprechen.
8.Ein Riss im Glaskeramik-
-Kochfeld.
Gefahr! Das Kochfeld sofort vom Netz trennen (Siche-
rung). Sich mit dem nächstgelegenen Servicepunkt in
Verbindung setzen.
9.Wenn die Störung immer
noch nicht behoben ist.
Das Kochfeld sofort vom Netz trennen (Sicherung). Sich an die zu-
ständige Kundendienststelle wenden.
Wichtig!
Sie sind für den ordnungsmäßigen Zustand des Gerätes und dessen
richtigen Einsatz im Haushalt verantwortlich. Wenn Sie durch einen
Fehler bei der Bedienung den Servicedienst zu sich bestellen, dann ist
solch ein Besuch auch im Garantiezeitraum für Sie kostenpichtig.
Für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Gebrauchsanleitung
entstehen, übernehmen wir leider keine Haftung.
10. Das Induktionskochfeld gibt
Schnarchtöne aus.
Diese Erscheinung ist normal. Es funktioniert der Ventilator, der die
elektronischen Systeme kühlt.
11. Das Induktionskochfeld gibt
Pfeiftöne aus.
Diese Erscheinung ist normal. Bei der Betriebsfrequenz der Induktions-
spulen wird bei der Benutzung von mehreren Kochzonen mit maximaler
Leistung ein leiser Pfeifton ausgegeben.
12. Symbol E2 Überhitzung der Induktionsspulen - Nicht ausreichende Kühlung,
- Prüfen, ob Einbauverhältnisse für
das Kochfeld der Gebrauchsanle-
itung entsprechen.
- Den Topf hinsichtlich der Bemer-
kung auf der Seite 18/19 prüfen.
37
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung 230/400V ~ 50 Hz
Nennleistung max. 9,1 kW
Ausmaße des Geräts (HxBxT) 85 x 50 x 60 cm
Das Gerät entspricht den EU-Bestimmungen EU-Norm EN 60335-1, EN 60335-2-6
Übereinstimmungserklärung des Herstellers
Hiermit erklärt der Hersteller, dass das Gerät grundsätzlich den folgenden EU Richtlinien entspricht:
Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG,
Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG,
 ErP Richtlinie 2009/125/EG,.
Dem Gerät wurde deshalb das Zeichen zugewiesen und es erhielt die Konformitätserklärung
vorgesehen für die Marktaufsichtsbehörde.
38
CHER CLIENT,
La cuisinière est un mariage réussi de facilité d’utilisation et d’efcacité. Après avoir lu la
présente notice, vous pourrez utiliser votre cuisinière en toute simplicité.
Chaque cuisinière qui sort de notre usine est soigneusement contrôlée avant son emballage.
Nos employés vérient leur sécurité et fonctionnalité sur les postes de contrôle.
Lisez attentivement la notice d’utilisation avant d’installer la cuisinière.
Suivez les instructions de la notice pour éviter une mauvaise utilisation de l’appareil.
Conservez la notice dans un endroit facilement accessible.
Suivez les consignes de sécurité pour éviter les accidents.
Attention !
Lisez attentivement la présente notice avant d’utiliser la cuisinière.
La cuisinière est uniquement destinée à l’usage domestique habituel.
Le producteur se réserve le droit d’effectuer toute modication n’affectant pas le
fonctionnement de l’appareil.
39
Consignes de sécurité ..................................................................................................... 40
Description du produit ..................................................................................................... 46
Installation ......................................................................................................................... 49
Fonctionnement ................................................................................................................ 52
Cuisson dans le four – conseils pratiques .................................................................... 66
Nettoyage et entretien de la cuisinière ........................................................................... 68
Comment procéder en cas de panne.............................................................................. 73
Données techniques ........................................................................................................ 75
SOMMAIRE
40
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Attention. L’appareil ainsi que ses parties accessibles sont
chauds durant l’utilisation. Face au risque de brûlure par
simple contact, l’utilisateur doit faire preuve d’une vigilance
particulière En l’absence de personnes responsables, les
enfants de moins de 8 ans doivent être tenus éloignés de
l’appareil.
Le présent appareil peut être utilisé par des enfants à partir
de 8 ans, des personnes handicapées physiques, sen-
sorielles ou intellectuelles, ou alors des débutants si ces
personnes sont encadrées ou si elles se conforment aux
consignes d’utilisation de l’appareil communiquées par une
personne responsable de leur sécurité. Ne pas permettre
aux enfants de jouer avec l’appareil. Le nettoyage ainsi que
la maintenance de l’appareil ne doivent pas être réalisés par
des enfants sans surveillance.
Attention. Sans surveillance, toute cuisson de graisse ou
d’huile sur une plaque de cuisine chauffante comporte une
certaine dangerosité avec un risque d’incendie.
Ne JAMAIS essayer d’éteindre le feu avec de l’eau, mais
débrancher l’appareil et couvrir la amme avec un couvercle
ou une couverture ininammable.
Attention. Risque d’incendie: ne pas accumuler d’objets sur
la surface de cuisson.
Attention. Si la surface est ssurée, couper l’alimentation
électrique an d’éviter tout danger d’électrocution.
41
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Il est déconseillé de poser sur la surface de la plaque des
objets en métal tels que couteaux, fourchettes, cuillères et
couvercles ainsi que du papier aluminium, car ils peuvent
devenir chauds.
Après son utilisation débrancher la plaque chauffante et ne
tenir en aucun cas comptes des indications fournies par le
détecteur d’ustensiles.
Pendant l’utilisation, l’appareil devient chaud. Il est recom-
mandé de ne pas toucher les éléments chauffants à l’intérieur
du four.
Quand vous utilisez l’appareil, les par-
ties accessibles peuvent devenir très chaudes.
Gardez les enfants à distance .
Attention. Ne pas utiliser des toiles abrasives ou des outils
métalliques coupants pour le nettoyage de la porte en ver-
re, cette pratique entraînant le rayage de la surface, voire à
terme la ssuration du verre.
Attention. Assurez-vous que l’appareil est débranché avant
de remplacer la lampe pour éviter le risque d’un choc élec-
trique.
L’utilisation d’appareils de nettoyage fonctionnant à la vapeur
est formellement proscrite en hygiène de l’appareil.
42
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Risque de brûlure ! De la vapeur chaude peut s’échapper
lors de l’ouverture de la porte du four. Ouvrez la porte du
four avec précaution lors de la cuisson ou à la n de la cu-
isson. Ne vous penchez pas au-dessus de la porte du four
lors de son ouverture. Rappelez-vous qu’en fonction de la
température, la vapeur peut être invisible.
Faites particulièrement attention aux enfants qui sont à proximité de la cuisinière.
Ne touchez pas l’appareil en fonctionnement pour éviter des brûlures !
En branchant les appareils électriques sur une prise de courant située à proxi-
mité, assurez-vous que leurs éléments ou le câble d’alimentation ne soient pas en
contact avec le four ou la plaque en fonctionnement car l’isolation de ces appareils
ne protège pas contre les hautes températures.
Les cuissons doivent être réalisées sous votre surveillance. Les huiles
et les matières grasses peuvent prendre feu suite au surchauffage ou débordement.
Il faut empêcher que la table de cuisson devienne sale. Ce point concerne en
particulier le sucre qui réagit avec la plaque vitrocéramique et peut l’endom-
mager définitivement. Il est nécessaire d’enlever les taches éventuelles au fur
et à mesure.
Il est interdit de mettre des récipients avec le fond mouillé sur les foyers chauds ; cela
risque d’endommager dénitivement l’appareil (taches indélébiles).
Les récipients utilisés doivent être conçus pour la plaque céramique.
Si vous constatez que la plaque céramique est endommagée, qu’elle présente
des rayures profondes, des fissures ou des éclats, arrêtez d’utiliser l’appareil
et avertissez un point de Service Après Vente.
Avant de mettre les foyers en fonctionnement, mettez des récipients dessus.
Il est interdit d’utiliser les récipients à arêtes vives qui risquent d’endommager
la plaque céramique.
Ne regardez pas xement les foyers halogènes en fonctionnement (sans récipient des-
sus).
Ne posez pas de récipients dont le poids dépasse 15 kg sur la porte ouverte
du four ni de récipients dont le poids dépasse 25 kg – sur la vitrocéramique.
Évitez d’utiliser des poudres de nettoyage ou une éponge abrasive pour nettoyer
la vitre de la porte ; cela risquerait de rayer la surface provoquant les fissures
du verre.
Il est interdit d’utiliser la cuisinière dont le fonctionnement technique est incorrect. Toutes
les réparations doivent être effectuées par des personnes ayant des qualications adé-
quates.
43
CONSEILS DE SÉCURITÉ
En cas de détection d’une défaillance technique, il faut débrancher obligatoirement l’ap-
pareil et avertir un point de Service Après Vente.
Faites particulièrement attention aux enfants et tenez-les éloignés de l’appareil en fonc-
tionnement.
Les personnes porteurs des appareils implantés qui assistent les fonctions vitales
(par exemple le stimulateur cardiaque, la pompe à insuline ou l’appareil auditif) doivent
s’assurer que le travail de ces appareils ne sera pas perturbé par la plaque à induction
(la zone de fréquence de l’activité de la plaque à induction est de 20-50 kHz).
L’appareil a été conçu uniquement en tant que l’appareil destiné à la cuisson. Toute une
autre utilisation (par exemple pour le chauffage d’ambiances) est contraire à sa destination
et peut être dangereuse.
44
Utilisez la chaleur accumulée du four.
Si le temps de préparation dépasse 40 mi-
nutes, il faut éteindre le four 10 minutes avant
la n de cuisson.
Pour les grillades, utilisez une chaleur
tournante et fermez la porte du four.
Veillez à bien fermer la porte du four.
Les salissures sur les joints de la porte
font perdre la chaleur. Il est recommandé
de les éliminer immédiatement.
Évitez d’encastrer la cuisinière à proxi-
mité des réfrigérateurs/congélateurs.
Vous risquez de faire augmenter la consom-
mation de l’énergie.
L’utilisation responsable
de l’énergie apporte non
seulement des économies
au budget du ménage mais
permet aussi de préser-
ver l’environnement. C’est
pourquoi, il est important
d’économiser l’énergie électrique. Comment
utiliser économiquement la cuisinière :
Utilisez des récipients appropriés.
Les récipients à fond plat permettent d’écono-
miser jusqu’à 1/3 d’énergie électrique. Mettez
le couvercle, sans quoi la consommation
d’énergie est quatre fois plus grande !
Utilisez les casseroles dont le diamètre
du fond correspond aux surfaces chauf-
fantes.
Évitez d’utiliser des récipients plus petits.
Veillez à la propreté des surfaces chauf-
fantes et des fonds de casseroles.
Les surfaces sales perturbent le passage
de la chaleur ; certaines brûlures ne peuvent
être éliminées qu’à l’aide des produits
de nettoyage polluants.
Évitez d’enlever le couvercle, si cela
n’est pas nécessaire.
Évitez d’ouvrir la porte du four, si cela n’est
pas nécessaire.
Éteignez les foyers avant la n de la cuis-
son pour utiliser la chaleur résiduelle.
Si le temps de la cuisson est long, étei-
gnez les foyers 5–10 minutes avant la n
de la cuisson. Ceci permet d’économiser
jusqu’à 20 % d’énergie.
Utilisez le four pour préparer des quan-
tités de plats assez grandes.
Pour préparer 1 kg de viande, utilisez plutôt
la vitrocéramique ; ceci est plus économique.
COMMENT ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE
45
L’appareil a été mis sous
emballage pour éviter les en-
dommagements pendant le
transport. Après avoir déballé
l’appareil, veuillez enlever les
éléments d’emballage de fa-
çon à assurer la préservation
de l’environnement.
Tous les matériaux utilisés pour emballer
l’appareil ne nuisent pas à l’environnement,
ils sont entièrement recyclables et ont été
marqués d’un symbole approprié.
Attention ! Lors du déballage, ne pas lais-
ser les éléments d’emballage (sachets
plastiques, morceaux de polystyrène, etc.)
à la portée des enfants.
DÉBALLAGE
RETRAIT D’EXPLOITATION
Après la fin de la période
d’utilisation, l’appareil ne
peut pas être traité comme
un déchet ménager nor-
mal ; il doit être transmis
au point de collecte et de recy-
clage des appareils électriques
et électroniques. Le symbole
approprié a été apposé sur le produit et re-
produit dans l’instruction et sur l’emballage
pour en informer.
L’appareil est fabriqué à partir de matières
recyclables qui peuvent être réutilisées con-
formément à leur étiquetage. Les recyclages
et autres formes d’utilisation des appareils
hors exploitation permettent de contribuer
à la préservation de l’environnement.
Les informations sur les points de ramas-
sages des appareils hors exploitation sont
fournies par les autorités communales.
46
DESCRIPTION DU PRODUIT
1 Manette de régulation de la température
2 Manette de sélection des fonctions du four
3 Voyant de contrôle du thermorégulateur
4 Voyant de contrôle du fonctionnement du four
5 Poignée de la porte du four
6 Tiroir
7 Plaque vitrocéramique
1
3
2
4
5
6
7
47
DESCRIPTION DU PRODUIT
Foyer de cuisson à induction
(arrière gauche)
Foyer de cuisson à induction
(arrière droit)
Foyer de cuisson à induction
booster (avant gauche)
Foyer de cuisson à induction
(avant droit)
1. Senseur principal (arrêt/marche) de la plaque
2. Senseur plus
3. Indicateur de foyer de cuisson
4. Senseur moins
5. Senseur de choix de foyer
6. Afcheur de l’horloge
5
4
5
3
3
3
6
3
2
55
5
1
48
CARACTÉRISTIQUE DU PRODUIT
Équipement de la cuisinière – récapitulatif :
*en fonction du modéle
Plat à pain* grille pour grillades
(grille à gratiner)
Plat à rôtissage*
49
INSTALLATION
Encastrement
La cuisine devrait être un endroit sec
et aéré et être équipée d’une ventilation
efcace, conformément aux consignes
techniques.
Les revêtements et les colles utilisés pour
fabriquer les meubles où la cuisinière sera
encastrée doivent résister à une tempéra-
ture de 100 °C. Si cette condition n’est pas
remplie, les surfaces des meubles risquent
d’être déformées et les revêtements – de se
détacher. En cas de doute sur la résistance
thermique de meubles, il faut encastrer
la cuisinière dans les meubles, en gardant
une distance d’environ 2 cm.
Il faut poser la cuisinière sur un sol dur
et plat (ne pas placer sur une base éle-
vée).
Avant toute utilisation, il est nécessaire
de niveler la cuisinière, ceci est particu-
lièrement important pour une répartition
uniforme de l’huile dans une poêle.
Les pieds réglables, que vous trouverez
dans le tiroir, le permettent. Zone de ré-
glage +/- 5 mm.
Montage du système de blocage protége-
ant contre le basculement de la cuisinière.
Le système de blocage est monté afin
d’empêcher le basculement de la cuisinière.
Grâce au système de blocage protégeant
contre le basculement de la cuisinière l’enfant
ne devrait pas être en mesure par exemple
de grimper sur la porte du four et de cette
façon basculer la cuisinière.
Cuisinière, hauteur 850 mm
A=60 mm
B=103 mm
Cuisinière, hauteur 900 mm
A=104 mm
B=147 mm
A
B
50
INSTALLATION
Raccordement électrique
Attention !
L’installation ne peut être effectuée
que par un installateur qualié. Les
modications de l’installation électri-
que effectuées de façon autonome
sont à proscrire.
Consignes pour l’installateur
La cuisinière doit être alimentée par un cou-
rant alternatif triphasé (400V 3N~50Hz). La
tension nominale des éléments chauffants est
de 230 V. Il est possible d’adapter la cuisinière
de façon à ce qu’elle soit alimentée par un
courant monophasé (230 V) (procéder selon
le schéma de jonction des barrettes ci-des-
sous). Le schéma des jonctions est égale-
ment indiqué dans la trappe de protection.
Pour accéder au bornier, ôtez la trappe.
Veuillez choisir correctement le câble de rac-
cordement compte tenu du type de jonction et
de la puissance nominale de la cuisinière.
Attention !
Veuillez raccorder le câble de protection
au serre-câble sur le bornier selon le mar-
quage .
L’installation électrique qui alimente la cui-
sinière doit avoir un interrupteur de sécurité
permettant de couper l’alimentation en cas de
panne. La distance entre les joints de travail
de l’interrupteur de sécurité doit s’élever au
minimum à 3 mm.
Avant de brancher la cuisinière à l’installation
électrique, lisez les informations sur la plaque
signalétique et sur le schéma de jonction.
2
1
51
INSTALLATION
SCHÉMA DES JONCTIONS POSSIBLES
Attention ! Tension des éléments chauffants 230 V
Attention ! Pour chaque jonction, le câble de
protection doit être mis dans le serre-câble PE
Type de câble
de raccorde-
ment recom-
mandé
Pour l’installation 230 V (la jonction mo-
nophasée avec le câble neutre), mettez
les barrettes dans les serre-câbles 1-2-3
et 4-5, câble de protection
Pour l’installation 400/230 V (la jonc-
tion biphasée avec le câble neutre),
mettez les barrettes dans les serre-câ-
bles 2-3 et 4-5, câble de protection –
Pour l’installation 400/230 V (la jonction
triphasée avec le câble neutre), mettez
les barrettes dans les serre-câbles 4-5,
les phases respectivement 1,2,3, zéro
à 4-5, câble de protection –
1.
2.
3.
1/N~
2/N~
3/N~
H05VV-F3G4
H05VV-F4G2,5
H05VV-F5G1,5
L1=R L2=S L3=T N=neutrale Leitung PE=Schutzleiter
L1=R, L2=S, L3=T, N=serre-câble du cordon neutre, PE=serre-câble du cordon de protection
1
2
3
5
4
PE
L1
N
1
2
3
5
4
L1
L2
PE
N
1
2
3
5
4
L1
L2
PE
N
L3
52
FONCTIONNEMENT
Avant la première mise en route du
four
Pour laver la cavité du four, utilisez
de l’eau chaude avec du liquide vais-
selle.
retirez les éléments d’emballage,
retirez doucement les étiquettes
de la porte du four sans en enlever
la bande de colle,
videz le tiroir, nettoyez bien la cavité
du four pour ne pas laisser de traces
de produits d’entretien,
retirez les éléments d’équipement du four
et nettoyez-les dans de l’eau chaude avec
du liquide vaisselle,
allumez un dispositif de ventilation ou
ouvrez une fenêtre,
chauffez le four (à la température 250 °C,
pendant environ 30 min.), éliminez les
salissures et nettoyez soigneusement.
53
FONCTIONNEMENT
Règles de fonctionnement du champ d’induction
Le générateur électrique alimente la bobine qui se trouve à
l’intérieur de l’appareil. Cette bobine produit un champ ma-
gnétique, ainsi lorsqu’on place une casserole sur la plaque,
des courants inductifs se forment dans la casserole.
Ces courants font de la casserole un véritable émetteur de
chaleur, alors que la surface vitrée de la plaque reste froide.
Avant la première utilisation de la plaque
d’abord, nettoyer parfaitement la plaque à induction Considérer les plaques à induction
comme des surfaces en verre.
Lors de la première utilisation, des odeurs passagères peuvent apparaître, c’est pourquoi
il convient de brancher la ventilation dans la pièce ou d’ouvrir la fenêtre.
Toujours respecter les indications de sécurité.
Ce système prévoit l’utilisation de casseroles dont les fonds sont réceptifs au fonctionnement
du champ magnétique.
En général, la technologie inductive se caractérise par deux qualités:
•la chaleur est émise uniquement par la casserole, elle est ainsi exploitée au maximum,
•il n’y a pas de phénomène d’inertie thermique, car la cuisson commence automatiquement
au moment où la casserole est placée sur la plaque et se termine au moment où elle en est
retirée.
Appareil de protection :
Si la plaque a été correctement installée et si elle est bien utilisée, les appareils de protection
sont rarement nécessaires.
Ventilateur : sert à la protection et au refroidissement des éléments de commande et d’ali-
mentation. Il peut travailler à deux vitesses différentes ; il fonctionne de façon automatique.
Le ventilateur fonctionne jusqu’au refroidissement sufsant du système électronique, que
les zones de cuisson soient activées ou non.
Transistor : La température des éléments électroniques est continuellement mesurée à
l’aide de la sonde. Si la chaleur augmente d’une façon dangereuse, ce circuit réduit auto-
matiquement la puissance du foyer ou déconnecte les foyers se trouvant le plus près des
éléments électroniques chauffés.
Détection : le détecteur de présence d’une casserole permet le fonctionnement de la plaque,
et donc le chauffage. Les petits objets placés sur la surface chauffante (p. ex. une petite
cuillère, un couteau, une bague...) ne seront pas considérés comme une casserole et la
plaque ne se mettra pas en marche.
54
FONCTIONNEMENT
Si, sur le foyer de cuisson, on n’a pas placé de casserole ou placé une casserole
inappropriée, le symbole s’afche sur l’afcheur. Le foyer ne s’allume pas. Si au
bout de 10 minutes aucune casserole n’est détectée, l’opération de mise en marche
de la plaque est supprimée.
L’extinction du foyer de cuisson s’effectue à l’aide du senseur de commande, retirer
la casserole n’est pas sufsant.
Détecteur de présence d’une casserole dans le champ d’induction.
Un détecteur de présence de casserole est installé dans les plaques possédant les champs
d’induction. Lors du fonctionnement de la plaque, le détecteur de présence de casserole
commence puis arrête automatiquement l’émission de chaleur dans le foyer de cuisson
quand la casserole est placée sur la plaque puis quand elle en est retirée. Cela garantit
donc des économies d’énergie.
Si le foyer de cuisson est utilisé avec une casserole appropriée, le niveau de chaleur s’af-
che sur l’afcheur.
L’induction exige l’utilisation de casseroles adaptées, dont le fond est en matériau magnéti-
que (Tableau page 39).
Le détecteur de casserole ne fonctionne pas comme le senseur principal
de la plaque.
Lors de la mise en marche et de l’extinction ainsi que lors du réglage de niveau de
puissance de cuisson, faire attention à n’appuyer que sur un seul senseur. Si on ap-
puie simultanément sur plusieurs senseurs (à l’exception de l’horloge et de la clef),
le système ignore les signaux de commande introduits, et si les senseurs restent
longtemps appuyés, le signal d’anomalie retentit.
Une fois l’utilisation terminée, éteindre le foyer de cuisson avec le régulateur et ne
pas tenir compte des indications du détecteur d’ustensiles.
La plaque chauffante à induction est équipée de senseurs qui fonctionnent par le toucher du
doigt des surfaces marquées. Tout réglage du senseur est conrmé par un signal sonore.
55
FONCTIONNEMENT
La qualité des ustensiles de cuisine est une condition de base pour que le fonctionnement
de la plaque soit efcace.
Toujours utiliser des casseroles de haute qualité, avec un fond idéalement plat : l’utilisation
de ce type de casseroles empêche la formation de points de température trop élevée,
où la nourriture pourrait coller pendant la cuisson. Les casseroles et les poêles avec des
parois métalliques épaisses assurent une parfaite répartition de la chaleur.
Faire attention que les fonds de casseroles soient secs : lors du remplissage d’une cas-
serole ou de l’utilisation d’une casserole sortie du réfrigérateur et avant de la placer sur
la plaque, vérier si son fond est complètement sec. Cela empêchera de salir la surface
de la plaque.
Un couvercle sur la casserole évite les pertes de chaleur et réduit ainsi la durée de cuisson
et donc la consommation d’énergie.
Le choix d’ustensiles de cuisine à induction
Foyer de cuisson à
induction
Diamètre du fond des casseroles pour la cuisson à
induction
Diamètre (mm) Minimum (mm) Maximum (mm)
210 140 210
180 90 180
160 90 160
Lors de l’utilisation de casseroles plus petites que le diamètre minimal, le foyer
à induction peut ne pas fonctionner.
L’énergie est utilisée au mieux quand le diamètre du fond des casseroles correspond à celui
du foyer choisi.
Les plus petits et les plus grands diamètres possibles sont indiqués dans le tableau suivant
et dépendent de la qualité des ustensiles.
An d’assurer un contrôle optimal de la température par le module d’induction,
le fond de l’ustensile doit être plat.
Les fonds de casserole bombés en creux ou avec un logo du fabricant profon-
dément gravé ont une inuence négative sur le contrôle de la température par
le module d’induction et peuvent causer une surchauffe des ustensiles.
Ne pas utiliser des ustensiles endommagés, p. ex. avec un fond déformé par
une température trop élevée.
56
FONCTIONNEMENT
Choix de casseroles pour foyers à induction
Symboles sur les usten-
siles de cuisine
Vérier si sur l’étiquette se trouve le
symbole informant que la casserole est
appropriée aux plaques à induction.
Utiliser les casseroles magnétiques (en fer émail-
lée, en acier ferrite inoxydable, en fonte) vérier en
appliquant un aimant sur le fond de casserole (il doit
s’y coller).
Acier inoxydable Ne détecte pas la présence de la casserole
A l’exception des casseroles en acier ferromagnétique
Aluminium Ne détecte pas la présence de la casserole
Fonte Haute efcacité
Attention : les casseroles peuvent rayer la plaque
Acier émaillé Haute efcacité
Les ustensiles de cuisson recommandés devraient
posséder un fond plat, épais et lisse
Verre Ne détecte pas la présence de la casserole
Porcelaine Ne détecte pas la présence de la casserole
Ustensiles de cuisson
possédant un fond en
cuivre
Ne détecte pas la présence de la casserole
57
FONCTIONNEMENT
Panneau de commandes
Après raccordement de la plaque au réseau électrique, tous les indicateurs s’allument
pour un instant. La plaque de cuisson est prête à l’exploitation.
La plaque de cuisson est équipée de senseurs électroniques, qu’on met en fonctionnement
en les appuyant pendant au moins 1 seconde.
Chaque mise en marche des senseurs est signalisée par un signal sonore.
Ne laisser aucun objet sur les emplacements des senseurs (ce qui peut pro-
voquer la signalisation d’une anomalie) ; ces senseurs doivent toujours être
maintenus propres.
Réglage du niveau de puissance de chauffe d’un foyer induction
Tant que sur l’afcheur (3) le chiffre „0” clignote, on peut commencer le réglage du niveau de
puissance de chauffe à l’aide des senseurs „+”(2) ou „-”(4).
Mise en fonctionnement d’un foyer
Après la mise en fonctionnement de la plaque avec le senseur principal (1), mettre en
fonctionnement le foyer de cuisson sélectionné dans les 20 secondes.
1. Après avoir touché sur le senseur désignant le foyer de cuisson sélectionné (5), le chiffre
« 0 » s’illumine plus intensément sur l’indicateur de niveau de puissance de ce foyer.
2. On peut régler le niveau souhaité de puissance de chauffe à l’aide du senseur + (2) et du
senseur - (4),
Mise en fonctionnement de la plaque
La plaque est mise en fonctionnement en touchant le senseur principal (1) pendant au moins
1 seconde. La plaque de cuisson est active lorsque „0” apparaît sur tous les indicateurs (3).
Si au cours des 20 secondes, aucun senseur n’est activé, la plaque de cuisson
s’éteint.
Si dans les 20 secondes après la mise en fonctionnement de la plaque, aucun
senseur n’est commandé, le foyer s’éteint.
Le foyer de cuisson est actif lorsqu’un chiffre ou une lettre est allumé sur tous les
afcheurs, ce qui signie que le foyer est prêt à effectuer le réglage de puissance
de chauffe.
58
FONCTIONNEMENT
Mise hors circuit de la plaque de cuisson entière
La plaque de cuisson fonctionne tant qu’au moins un des foyers de cuisson est allumé.
En appuyant sur le senseur principal (1), on éteint la totalité de la plaque de cuisson
Si un foyer de cuisson est chaud, sur les indicateurs de foyers (3) s’afche la lettre
“H” , symbole de chauffe résiduelle.
Extinction des foyers de cuisson
Le foyer de cuisson doit être activé. L’indicateur de puissance de chauffe s’illumine plus
intensément.
L’extinction se fait après avoir touché sur le senseur principal ou à l’aide du senseur „-”
(4) en diminuant le niveau de puissance à „0”.
Fonction Booster „P”
La fonction Booster consiste à augmenter la puissance du foyer
ø 210 de 2300W à 3000W.
ø 180 de 1400W à 2000W
ø 160 de 1200W à 1400W.
An de mettre en marche la fonction Booster, sélectionner une zone de cuisson, régler le
niveau de cuisson à „9” et appuyer de nouveau sur le senseur „+” (2) ce qui est signalé par
l’apparition de la lettre « P » sur l’afcheur du foyer.
L’extinction de la fonction Booster se fait après avoir appuyé de nouveau sur le senseur „-” (4)
lorsque le foyer à induction est actif ou après l’enlèvement de la casserole du foyer à induction.
Pour le foyer Ø 210, Ø 180 la durée de fonctionnement de la fonction Booster est
limitée par le panneau de senseurs à 5 minutes. Après l’extinction automatique
de la fonction Booster, le foyer de cuisson continue à chauffer avec la puissance
nominale.
La fonction Booster peut être remise en marche à condition que les détecteurs
de température dans les circuits électroniques et dans la bobine donnent cette
possibilité. Si une casserole est retirée du foyer de cuisson lors du fonctionnement
de la fonction Booster, la fonction reste active et le comptage de la durée continue.
En cas de dépassement de la température (du circuit électronique ou de la bobine)
du foyer de cuisson lors du fonctionnement de la fonction Booster, la fonction
Booster s’arrête automatiquement. Le foyer de cuisson revient à la puissance
nominale.
59
FONCTIONNEMENT
Lorsqu’on met en marche la fonction Booster, la puissance absolue est trop
grande, la puissance de chauffe du deuxième foyer dans la paire sera auto-
matiquement réduite.
Commande de la fonction Booster
Deux foyers de cuisson placés « verticalement » forment une paire.
Blocage de la plaque de cuisson
La fonction de blocage sert à protéger la plaque de cuisson contre toute mise en fonctionne-
ment involontaire par des enfants, et sa mise en marche redevient possible après déblocage.
Fonction blocage
La mise en fonctionnement du blocage est possible uniquement lorsque le panneau de sen-
seur de la plaque est mis en marche et aucun des foyers de cuisson ni l’horloge n’est actif
(le chiffre „0” s’allume sur chaque afcheurs, avec un point clignotant).
Après la mise en marche du panneau avec le senseur (1), appuyer simultanément sur le
senseur (5) du foyer de cuisson avant droit et le senseur (4), ensuite appuyer de nouveau sur
le senseur (5) du foyer de cuisson avant droit. Maintenant „L” apparaît sur chaque afcheur,
ce qui signie la mise en marche de la fonction de blocage. Si les foyers sont chauds, la lettre
„L” et la lettre „H” seront afchées en alternance.
Le blocage de la plaque doit se faire dans les 10 secondes et il ne faut appuyer
sur aucun senseur autre que ceux décrits. Sinon la plaque ne sera pas bloquée.
Déblocage de la plaque pour le temps d’une cuisson
Après la mise en marche du panneau de la plaque avec le senseur (1) la lettre „L” apparaîtra
sur tous les afcheurs. Ensuite appuyer simultanément sur le senseur (5) du foyer de cuisson
avant droit et le senseur (4). Les lettres „L” disparaissent et sur les afcheurs de foyers de cuisson
apparaissent les chiffres ”0.” avec un point clignotant. Ensuite il est possible de commencer la
mise en marche des foyers de cuisson. (comme décrit dans le chapitre « Réglage du niveau
de puissance de chauffe du foyer à induction »).
La plaque reste bloquée jusqu’à son déblocage, même si le panneau de la
plaque est éteint et remise en marche. La déconnexion de la plaque du réseau
d’alimentation ne provoquera pas l’extinction du blocage de la plaque.
60
FONCTIONNEMENT
Indicateur de chauffe résiduelle
Au moment de l’extinction d’un foyer chaud, la lettre „H” s’afche en tant que signal avertissant
que „le foyer est encore chaud !”.
Tant que s’afche la lettre „H”, ne pas toucher le foyer (risques de brûlures !)
et ne poser sur lui aucun objet sensible à la chaleur!
Quand cet indicateur s’éteint, on peut toucher le foyer, en gardant à l’esprit que sa tempé-
rature est encore supérieure à la température ambiante.
En cas de coupure d’électricité, l’indicateur de chauffe résiduelle ne fonctionne
pas.
Déblocage de la plaque
Après la mise en marche du panneau de la plaque avec le senseur (1) la lettre „L” apparaît
sur tous les afcheurs. Ensuite appuyer simultanément sur le senseur (5) du foyer de cuisson
avant droit et le senseur (4), ensuite appuyer de nouveau sur le senseur (4). Le panneau de
senseur de la plaque est éteint (les afcheurs sont éteints).
Le blocage de la plaque doit se faire dans les 10 secondes et il ne faut appuyer
sur aucun senseur autre que ceux décrits. Sinon la plaque ne sera pas débloquée
durablement.
Si le panneau de senseur a été correctement débloqué, après avoir appuyé sur le
senseur (1), sur tous les afcheurs apparaît le chiffre „0” avec un point clignotant.
Si les foyers sont chauds, la chiffre „0” et la lettre „H” sont afchés en alternance.
61
FONCTIONNEMENT
Limitation du temps de travail
Dans le but d’augmenter la abilité de travail,
la plaque à induction est équipée d’un limiteur
de temps de travail pour chaque foyer. La
durée maximale de travail est fonction du
niveau de puissance de chauffe choisi pré-
cédemment.
Si le niveau de puissance de chauffe n’est
pas changé pendant une longue durée (voir
tableau ci-contre) alors le foyer correspon-
dant s’éteint automatiquement et l’indicateur
de chauffe résiduelle est activé. Il est cepen-
dant possible, à chaque instant, de rallumer
et d’utiliser, conformément au mode d’emploi,
le foyer concerné.
Tous les foyers de cuisson peuvent fonctionner simultanément dans le système
de réglage de la durée à l’aide de l’horloge.
Fonction horloge
L’horloge programmeur facilite la cuisson grâce à la possibilité de programmer la durée de
fonctionnement des foyers de cuisson. Peut également servir comme un minuteur.
Mise en marche de l’horloge
L’horloge programmeur facilite la cuisson grâce à la possibilité de programmer la durée
de fonctionnement des foyers de cuisson. Il peut également servir comme un minuteur.
Sélectionner le foyer de cuisson approprié avec le senseur (5). Le chiffre „0” s’illumine
plus intensément.
Régler le niveau de puissance souhaité entre 1-9 à l’aide des senseurs „+” (2) ou „-” (4).
Ensuite, dans les 10 secondes, activer l’horloge en appuyant simultanément sur le sen-
seurs „+” (2) et „-” (4).
Régler la durée de cuisson souhaitée (01 à 99 minutes) à l’aide des senseurs „+” (2) ou
„-” (4). Sur le foyer de cuisson commandé par l’horloge, le symbole « : » s’affiche .
An d’économiser l’énergie électri-
que, au bout de 30 minutes, le nive-
au de puissance de chauffe „9” est
automatiquement réduit au niveau
de puissance „8”, mais la durée de
fonctionnement ne change pas.
Niveau de
puissance de
chauffe
Durée maximum
du fonctionne-
ment en heures
1,8
1 8,6
2 6,7
3 5,3
4 4,3
5 3,5
6 2,8
7 2,3
8 2
9 1,5
P - Ø 160 1,5
P - Ø 180 0,08
P - Ø 210 0,08
62
FONCTIONNEMENT
Modication de la durée de cuisson programmée.
A chaque moment de la cuisson, il est possible de modifier sa durée programmée.
Sélectionner le foyer de cuisson approprié avec le senseur (5). Le chiffre de la puissance
de chauffe s’illumine plus intensément.
Sur l’indicateur supérieur apparaissent les chiffres de l’horloge déjà programmée.
Régler la nouvelle durée à l’aide des senseurs „+” (2) ou „-” (4).
Contrôle de l’écoulement du temps de cuisson
Pour vérifier à chaque moment la durée restant jusqu’à la fin de la cuisson, appuyer sur le
senseur de choix du foyer de cuisson (5), ensuite appuyer simultanément sur les senseurs
”+” (2) i „-” (4).
Extinction de l’horloge
Après écoulement du temps de cuisson programmé, un signal sonore retentit, qui peut
être éteint en appuyant sur un quelconque senseur sinon l’alerte s’éteint
automatiquement au bout de 2 minutes.
S’il s’avère nécessaire d’éteindre l’horloge plut tôt :
Activer le foyer de cuisson avec le senseur (5). Le chiffre de puissance de chauffe s’illumine
plus intensément.
Ensuite activer l’horloge avec les senseurs „+” (2) et„-” (4).
Avec le senseur „-” (4), réduire la durée de cuisson à la position „00”. La fonction d’horloge
s’éteint et le foyer de cuisson fonctionne encore, jusqu’à son extinction manuelle.
L’horloge comme minuteur
L’horloge programmateur de la durée de cuisson peut être utilisée comme une alarme sup-
plémentaire, si le fonctionnement des foyers de cuisson n’est pas commandé temporaire-
ment.
Mise en marche du minuteur
Si la plaque de cuisson est éteinte :
Pour mettre en marche la plaque, toucher le senseur principal de la plaque chauffante
(1).
Ensuite activer le minuteur en appuyant simultanément sur les senseurs „+” (2) et „-” (4).
Régler la durée du minuteur à l’aide des senseurs „+” (2) ou „-” (4).
63
FONCTIONNEMENT
La fonction de réchauffement d’un plat est
réglée comme une puissance de chauffe
supplémentaire, entre la position „0 1” et ap-
paraît sur l’afcheur par le symbole „ ”.
La mise en marche de la fonction de réchauf-
fement se fait comme décrit dans le point «
Mise en marche d’un foyer de cuisson »
L’extinction de la fonction de réchauffement
se fait comme décrit dans le point « Extinc-
tion des foyers de cuisson ».
Extinction du minuteur
Après l’écoulement de la durée programmée, une alarme sonore continue retentit.
Pour l’éteindre, appuyer sur un quelconque senseur sinon elle s’éteindra
automatiquement au bout de 2 minutes.
S’il s’avère nécessaire d’éteindre le minuteur plus tôt :
Activer le minuteur en appuyant simultanément sur les senseurs „+” (2) et „-” (4).
Ensuite réduire la durée du minuteur à la position „00” à l’aide du senseur „-” (4).
La fonction de minuteur s’éteint.
Si l’horloge a été programmée comme minuteur, elle ne fonctionne pas comme program-
mateur de durée de cuisson.
Fonction de réchauffement
La fonction de réchauffement d’un plat maintient au chaud l’aliment préparé sur le foyer de
cuisson. Le foyer de cuisson sélectionné est mis à basse puissance de chauffe. Lorsque la
puissance du foyer de cuisson est commandée par la fonction de réchauffement d’un plat, la
température du plat est maintenue à environ 65°C. Ainsi le plat chaud, prêt à être consommé,
ne change pas défavorablement son goût et ne colle pas au fond de la casserole. Cette fonction
peut être également utilisée pour faire fondre du beurre, du chocolat, etc.. Pour que cette fonc-
tion soit efcace, utiliser une casserole appropriée, avec un fond plat, an que la température de
la casserole puisse être précisément mesurée par le détecteur placé dans le foyer de cuisson.
La fonction de réchauffement d’un plat peut être appliquée pour chaque foyer.
Pour des raisons microbiologiques, il est déconseillé de maintenir un plat au chaud trop long-
temps, c’est pourquoi cette fonction s’éteint au bout de 2 heures.
64
FONCTIONNEMENT
Four équipé d’une convection
naturelle (conventionnel)
Éclairage indépendant du four
Lorsque vous mettez la manette sur
cette position, la cavité du four est
éclairée.
Chaleurs de sole et de voûte
mises en marche
Lorsque vous mettez la manette sur
cette position, le four est chauffé
selon la méthode conventionnelle.
C h a l e u r d e s o l e m i s e e
n marche Lorsque vous mettez la
manette sur cette position, le four
chauffe uniquement à l’aide de la
chaleur de sole.
Chaleur de voûte mise en marche
Lorsque vous mettez la manette
sur cette position, vous ne pouvez
faire chauffer le four qu’à l’aide de
la chaleur de voûte.
Grilloir mis en marche
Lorsque vous mettez la manette sur
cette position, vous ne pouvez faire
griller les mets que si le grilloir est
mis en marche.
ainsi que les manettes de régulation
de la température – il faut positionner la
manette sur la température sélectionnée.
Pour arrêter le four, il faut mettre les deux
manettes sur la position « »/« 0 ».
Positions possibles de la manette de type
de fonctions du four
Le four peut être chauffé à l’aide d’une cha-
leur de sole et de voûte, et d’un grilloir. Pour
utiliser le four, vous disposez d’une manette
de type de fonctionnement – il suffit de
tourner le commutateur à la fonction sélec-
tionnée,
Lorsque vous allumez le four, deux voyants
de contrôle, jaune et rouge, s’allument. Le voyant
jaune de contrôle signale le fonctionnement
du four. Si le voyant rouge de contrôle s’éteint,
le four a atteint la température demandée.
A moins que les recettes culinaires re-
commandent de mettre le plat dans un
four préchauffé, il est nécessaire de le
faire seulement après que le voyant
rouge de contrôle se soit éteint. Lors
de la cuisson, le voyant rouge s’allume
et s’éteint périodiquement (maintien de la
température à l’intérieur du four). Le voyant
jaune de contrôle peut également rester
allumé lorsque la manette est mise sur la
position « Éclairage du four ».
Kontrollleuchte
Fonctions et utilisation du four
00
5050
100
150
200
250
65
FONCTIONNEMENT
Attention !
Pour la cuisson en fonction , la porte du four
doit être fermée.
Quand vous utilisez la fonction, les parties
accessibles peuvent devenir très chaudes.
Gardez les enfants à distance !
Beim Grillen wird das Gericht mit tels der
Infrarotstrahlen vom er hitz ten Gril l he ize le-
ment zubereitet.
Pour mettre en marche le grilloir :
lmettez la manette du four sur la position
marquée du symbole grill
 chauffez le four pendant environ 5 minutes
(la porte du four doit être fermée),
mettez le plat au four, dans les gradins
appropriés ; lorsque vous utilisez une
grille pour les grillades, insérez un plat
lèchefrites
 directement sous la grille, il recueille
les graisses des grillades,
Pour la fonction gril et supergril nous vous
conseillons de réglez votre thermostat sur
210°C et pour la fonction sur 190°C.
Utilisation du grilloir
66
CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES
Cuissons
Rôtissage
les viandes dont le poids excède 1 kg doivent être préparées dans le four, il est recom-
mandé de préparer les morceaux plus petits sur les brûleurs gaz de la cuisinière,
utilisez les récipients résistants à la chaleur pour le rôtissage, les poignées de ces
récipients doivent être également résistantes aux hautes températures,
si vous utilisez les grilles pour le rôtissage, placez le plat à rôtissage avec une petite
quantité d’eau au niveau le plus bas,
au moins une fois pendant la cuisson, tournez la viande, nappez-la avec du jus ou
de l’eau chaude et salée (n’ajoutez pas d’eau froide dans le plat).
il est recommandé d’utiliser les plats fournis avec la cousinière pour la cuisson des
pâtisseries,
les cuissons peuvent être aussi effectuées dans les moules disponibles sur le marché
(il faut les poser sur la grille), pour les cuissons, optez plutôt pour les moules
noirs qui permettent de réduire le temps de cuisson,
il n’est pas recommandé d’utiliser les moules à surface claire et brillante en mode
de cuisson conventionnelle (chaleur de voûte + de sole), avec ce type des moules,
les plats risquent de ne pas être assez cuits en dessous,
avant de sortir une pâtisserie du four, vériez la qualité de la cuisson à l’aide d’une
baguette en bois (si la pâtisserie est prête, la baguette doit en ressortir propre est
sèche),
il est recommandé de laisser la cuisson au four pendant environ 5 minutes après
avoir arrêté le four,
les paramètres des cuissons dans les tableaux sont indiqués à titre d’exemple et
peuvent être modiés selon l’expérience et les goûts culinaires de l’utilisateur,
si les informations précisées dans les recettes diffèrent considérablement des valeurs
indiquées dans la notice d’utilisation, veillez suivre les consignes de la notice.
67
Type de
cuissons
Plat
Fonction du fou Température Niveau Durée [Min]
160 - 200 2 - 3 30 - 50
160 - 180 2 20 - 40*
220 - 240 3 10 - 15
210 - 220 2 45 - 60
210 4 14 - 18
225 - 250 2 120 - 150
160 - 230 2 90 - 120
160 - 180 2 45 - 60
190 - 210 2 40 - 50
CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES
Attention !
Les paramètres dans les tableaux sont indiqués à titre d’exemple et peuvent être modiés
selon l’expérience et les goûts culinaires selon l’utilisateur.
* Petites cuissons
Four équipé d’une convection naturelle (conventionnel)
68
Attention ! Protégez la lame vive
du grattoir en positionnant la pro-
tection (il suffit d’appuyer avec
le pouce). Faites attention en uti-
lisant le grattoir – il y a un risque
de blessure. Eloignez les enfants.
Il est conseillé d’utiliser les produits
de nettoyage doux, les produits spéciaux
de commerce, tels que liquides ou crèmes
pour enlever les matières grasses.
Si les produits ci-dessus ne sont pas
disponibles, utilisez de l’eau chaude
avec du liquide vaisselle ou des produits
de nettoyage pour les surfaces en inox.
Le nettoyage régulier et l’entretien appro-
prié de la cuisinière permettent de rallonger
la période de son exploitation.
Avant de commencer le nettoyage,
débranchez la cuisinière et mettez
toutes les manettes sur la position
« »/« 0 ». Avant de procéder au
nettoyage, laissez refroidir l’ap-
pareil.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE
Plaque vitrocéramique
La plaque doit être nettoyée régulière-
ment après chaque usage. Si possible, il
est conseillé de nettoyer la plaque lors-
qu’elle est chaude (p.ex. après que l’indi-
cateur du chauffage des foyers ne s’étei-
gne). Évitez une accumulation excessive
des salissures sur la plaque et en par-
ticulier les incrustations suite aux débor-
dements.
N’utilisez pas de produits abrasifs forts,
tels que poudres, pâtes, pierres abra-
sives, éponges abrasives ou métalliques,
etc. Ils peuvent rayer la plaque et endom-
mager dénitivement l’appareil.
Pour nettoyer des accumulations
des salissures recuites, utilisez un grat-
toir spécial pour dégrossir. Procéder
avec attention pour ne pas endommager
la plaque vitrocéramique.
Grattoir à nettoyer la plaque vitrocéramique
Pour le lavage et le nettoyage, utilisez
des chiffons doux et hygroscopiques.
Après le nettoyage, essuyez bien la pla-
que vitrocéramique.
Procédez avec attention pour ne pas
endommager la plaque vitrocéramique,
la rayer ou provoquer des éclats suite aux
chutes de couvercles en métal et d’objets
pointus ou tranchants.
69
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE
Four
Nettoyez le four après chaque utilisation.
Pour nettoyer la cavité, allumez l’éclaira-
ge du four. Vous aurez ainsi une meilleure
visibilité de l’espace de travail.
Pour laver la cavité du four, utilisez de l’eau
chaude avec du liquide vaisselle.
Nettoyage à la vapeur – Steam Clean :
— versez 0,25 l d’eau (1 verre) dans un -
cipient et posez-le sur la grille au niveau
le plus bas,
— fermez la porte du four,
mettez la manette de régulation
de la température sur la position 50 °C,
et la manette de fonctions sur la position
chaleur de sole (de sole et de voûte),
faites chauffer le four pendant environ
30 minutes,
— ouvrez la porte du four, essuyez la ca-
vité avec un chiffon ou une éponge, en-
suite lavez-la en utilisant de l’eau chaude
avec du liquide vaisselle.
Attention. Après un nettoyage à vapeur,
des traces d’eau ou de l’humidité peuvent
rester en-dessous de la cuisinière.
Essuyez la cavité du four.
Remplacement de la lampe du four
Assurez-vous que l’appareil est débran-
ché avant de remplacer la lampe pour
éviter le risque d’un choc électrique.
Mettez toutes les manettes de contrôle
sur la position « »/«0» et coupez l’ali-
mentation,
Dévissez le hublot de la lampe, nettoyez-
le et mettez-le bien à sec.
Dévissez l’ampoule, si nécessaire chan-
gez-la. Caractéristiques de l’ampoule
à haute température (300 °C) :
— tension 230 V
— puissance 25 W
— culot E14.
Vissez l’ampoule en vous assurant qu’elle
est bien placée dans la douille céramique.
Vissez le hublot de la lampe.
Lampe du four
70
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE
Démontage de la vitre intérieure
1. Décrocher la plinthe supérieure de la
porte à l’aide d’un tournevis plat, en la
soulevant délicatement sur les côtés
(g.B).
2. Retirer la plinthe supérieure de la porte.
(g.B, C)
Retrait de la porte
Vous pouvez retirer la porte du four pour
avoir un meilleur accès à la cavité lors du net-
toyage. Pour ce faire, il faut ouvrir la porte
et soulever le dispositif de verrouillage dans
la charnière (g.A). Soulevez légèrement la
porte et tirez-la vers vous sous l’angle d’en-
viron 45 ° par rapport au niveau horizontal.
An de remonter la porte, procédez dans
l’ordre inverse. Faites attention à mettre
correctement le cran de la charnière sur
l’ergot de la porte-charnière. Après avoir
remis la porte du four, baissez obligatoire-
ment le dispositif de verrouillage. Si vous ne
le faites pas, vous risqueriez d’endommager
la charnière lors de la fermeture de la porte.
Écartement des dispositifs de verrouillage
des charnières
A
B
C
71
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE
Démontage de la vitre intérieure.
3 de la vitre.
3. Décrochez la vitre intérieure de sa xa-
tion (en partie inférieure de la porte).
Schéma D, D1.
4. Laver la vitre à l’eau chaude avec un peu
de produit de nettoyage.
La repose de la vitre se fait dans l’ordre
inverse des opérations du démontage.
La partie lisse doit se trouver en haut.
Attention ! Il ne faut pas pousser si-
multanément la plinthe supérieure
des deux côtés de la porte. An de pla-
cer correctement la plinthe supérieure
de la porte il faut en premier placer l’ex-
trémité gauche de la plinthe sur la porte
et enfoncer l’extrémité droite jusqu’à ce
qu’un « clic » se fasse entendre. Ensuite
il faut enfoncer la plinthe du côté gauche
jusqu’à ce qu’un « clic » se fasse enten-
dre.
Démontage de la vitre intérieure.
2 de la vitre.
D1
1
1
2
2
D
1
2
3
1
2
3
72
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE
Contrôles périodiques
En dehors de l’entretien et du nettoyage co-
urant de la cuisinière, il est nécessaire de :
Procéder aux contrôles périodiques de
fonctionnement des dispositifs électro-
niques et mécaniques de la cuisinière. A
l’expiration du délai de garantie, et tous
les deux ans au minimum, il est nécessa-
ire de prévoir une maintenance technique
de la cuisinière,
réparer les éventuels défauts constatés,
procéder à la maintenance des dispositifs
mécaniques de la cuisinière.
Note : les réparations et réglages
doivent être effectués par un pro-
fessionnel agréé ou par le service
après-vente.
73
COMMENT PROCÉDER EN CAS DE PANNE
En cas de panne, il faut :
éteindre les éléments de travail de la cuisinière
couper l’alimentation électrique
avertir le service après vente
l’utilisateur peut réparer certaines petites pannes en suivant les indices dans le tableau
ci-dessous. Avant de vous adresser au service après vente, vériez les points présentés
dans le tableau.
PROBLEME CAUSE ACTION
1.L’appareil ne fonctionne
pas
- coupure d’électricité -vérier dans le tableau électri-
que, le fusible correspondant,
le changer si fondu
2.L’éclairage du four ne
fonctionne pas
- l’ampoule est dévissée ou
défectueuse
- vissez ou changez l’am-
poule (cf. chapitre Nettoya-
ge et entretien)
3.Un foyer s’éteint et sur l’af-
cheur apparaît la lettre „H”.
- limitation de la durée du
travail
- remettre en marche le foyer
4.L’appareil ne réagit pas et
émet un signal sonore court
- la protection enfants (blo-
cage) est activée
- désactiver la protection
enfants (blocage)
5.L’appareil ne réagit pas et
émet un signal sonore court
- utilisation incorrecte (des
senseurs touchés sont
inappropriés et/ou ont été
touchés trop vite)
- remettre en marche la
plaque
- senseur(s) couvert(s) ou
sale(s)
- découvrir ou nettoyer les
senseurs
6.Tout l’appareil s’éteint - après avoir branché
l’appareil, aucune valeur n’a
été introduite pendant plus
de 10 secondes
- rallumer le panneau de se-
rvice et introduire immédia-
tement les données
- senseur(s) couvert(s) ou
sale(s)
- découvrir ou nettoyer les
senseurs
74
7. L’indicateur de chaleur
résiduelle ne s’allume pas,
même lorsque les foyers
sont encore chauds.
- coupure d’électricité,
l’appareil a été débranché
du réseau.
- l’indicateur de chaleur rési-
duelle se remettra à fonc-
tionner seulement après le
ré-allumage du panneau de
commandes.
8.Fissure dans la plaque
céramique
Danger! Débrancher immédiatement la plaque du
réseau électrique (fusible). S’adresser au service
de réparation le plus proche.
9.Lorsqu’une anomalie n’a
toujours pas été éliminée.
Débrancher la plaque du réseau électrique (fusible !). S’adres-
ser au service de réparation le plus proche.
Important !
Vous êtes responsables du bon état de l’appareil et de son
utilisation correcte dans la maison. Si en cas d’erreur d’utili-
sation, vous appelez le service de réparation, cette visite sera
payante, même pendant la période de garantie.
Malheureusement nous ne sommes pas responsables des
dommages provoqués par le non respect de ce mode d’em-
ploi.
10. La plaque à induction
émet des bruits de rone-
ment.
C’est un phénomène normal. Le ventilateur refroidissant les
circuits électroniques fonctionne.
11. La plaque à induction fait
des bruits faisant penser à un
sifement.
C’est un phénomène normal. Lors de l’utilisation de plusieurs zo-
nes de cuisson à la puissance maximale et selon la fréquence de
fonctionnement des bobines, la plaque émet un léger sifement.
12. Symbole E2 Surchauffe des bobines d’in-
duction
- refroidissement insufsant,
- vérier si les conditions d’a-
ménagement de la plaque
sont en accord avec le mode
d’emploi.
- vérier la casserole en fonc-
tion de la remarque de la page
55/56
COMMENT PROCÉDER EN CAS DE PANNE
75
Tension nominale 230/400V~50 Hz
Puissance nominale max. 9,1 kW
Dimensions de la cuisinière
(Largeur/Hauteur/Profondeur) 85 x 50 x 60 cm
Conforme aux exigences UE normes EN 60335-1, EN 60335-2-6
DONNÉES TECHNIQUES
Déclaration du producteur
Le producteur déclare que le produit est conforme aux exigences déterminées dans les directives UE :
directive « basse tension » 2006/95/EC,
directive « compatibilité électromagnétique » 2004/108/EC,
directive « ErP » 2009/125/EC,
c’est pourquoi, le produit porte une marque appropriée et est accompagné d’une déclaration de confor-
mité destinée aux autorités de surveillance du marché.
69

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Amica SHI 1589 E bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Amica SHI 1589 E in de taal/talen: Duits, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 1,69 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info