541260
48
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/60
Pagina verder
Do not use the cooker until you have read this instruction manual
IOAK-2174 / 8052961
(05.2016 / v1)
SHEG*
507GE*
(EN) INSTRUCTION MANUAL..........................................2
(NL) GEBRUIKERSHANDLEIDING...............................30
2
DEAR CUSTOMER,
The cooker is exceptionally easy to use and extremely efcient. After reading the instruction
manual, operating the cooker will be easy.
Before being packaged and leaving the manufacturer, the cooker was thoroughly checked
with regard to safety and functionality.
Before using the appliance, please read the instruction manual carefully.
By following these instructions carefully you will be able to avoid any problems in using the
appliance.
It is important to keep the instruction manual and store it in a safe place so that it can be
consulted at any time.
It is necessary to follow the instructions in the manual carefully in order to avoid possible
accidents.
Caution!
Do not use the cooker until you have read this instruction manual.
The cooker is intended for household use only.
The manufacturer reserves the right to introduce changes which do not affect the
operation of the appliance.
3
TABLE OF CONTENTS
Safety instructions ............................................................................................................. 4
Description of the appliance ........................................................................................... 10
Installation ......................................................................................................................... 12
Operation ........................................................................................................................... 17
Baking in the oven – practical hints ............................................................................... 22
Cleaning and maintenance .............................................................................................. 24
Technical data ................................................................................................................... 29
4
SAFETY INSTRUCTIONS
Warning: The appliance and its accessible parts become hot
during use. Care should be taken to avoid touching heating
elements. Children less than 8 years of age shall be kept
away unless continuously supervised.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the ha-
zards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by chil-
dren without supervision.
Warning: Unattended cooking on a hob with fat or oil can
be dangerous and may result in re.
NEVER try to extinguish a re with water, but switch off
the appliance and then cover ame e.g. with a lid or a re
blanket.
Warning: Danger of re: do not store items on the cooking
surfaces.
During use the appliance becomes hot. Care should be taken
to avoid touching heating elements inside the oven.
Accessible parts may become hot during use. Young children
should be kept away.
5
SAFETY INSTRUCTIONS
Warning: Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
scrapers to clean the oven door glass since they can scratch
the surface, which may result in shattering of the glass.
Warning: Ensure that the appliance is switched off before re-
placing the lamp to avoid the possibillity of electric shock.
Before opening the cover, cleaning it of any dirt is recom-
mended. The cooker hob surface should be cooled down
before closing the cover.
You should not use steam cleaning devices to clean the
appliance.
Danger of burns! Hot steam may escape when you open the
oven door. Be careful when you open the oven door during
or after cooking. Do NOT lean over the door when you open
it. Please note that depending on the temperature the steam
can be invisible.
6
SAFETY INSTRUCTIONS
Please pay attention to children whilst the cooker is in operation, as children do not know
the rules of cooker use. In particular, hot surface burners, the oven chamber, grates,
the door pane, and pans containing hot liquids standing on the hob may cause burns to
children.
Mind that electrical connection leads from other home appliances (e.g. of a food mixer)
do not touch hot parts of the cooker.
Do not place ammable material into the drawer whilst using the oven, as it may catch a
re.
Do not leave the cooker unattended when frying. Oils and fats may catch re due to
overheating.
At the point of boiling, mind to avoid spills on the burner.
If the cooker is damaged, it may be used again only after the fault has been xed by a
specialist.
Do not open the tap on the gas connection or cylinder valve before checking that all burner
knobs are closed.
Do not allow the burners to be soiled or liquids to spill on the burners. If soiled, clean and
dry burners immediately after they have cooled down.
Do not put pans directly onto burners.
Do not place pans with a weight greater than 10 kg onto the grate over one burner, or
pans with a total weight of over 40 kg on the whole grate.
Do not hit the knobs and burners.
Do not put objects with a weight greater than 15 kg onto the open oven door.
Alterations and repairs carried out by an unqualied person are not allowed.
Do not open the cooker knobs before already having a lighted match or a gas lighter in
your hand.
Do not put out a burner ame by blowing.
A glass cover may crack when heated. Switch off all the burners before lowering the cover.
(Cookers with a glass cover).
7
SAFETY INSTRUCTIONS
Do not make your own alterations to the cooker in order to adapt it to a different type
of gas, move the cooker to another place or make changes to the power supply. These
operations may only be carried out by an authorised electrician or tter.
Do not use harsh cleaning agents or sharp metal objects to clean the door as they can
scratch the surface, which could then result in the glass cracking.
Keep young children and people not acquainted with the instruction manual away from
the cooker.
IN CASE OF ANY SUSPICION OF GAS LEAKAGE YOU MUST NOT:
light matches, smoke cigarettes, switch electrical receivers (door bell or light switch) on
and off, or use other electric and mechanical devices that create electrical or percussive
sparks. In such a case, immediately close the cylinder valve or tap cutting off gas supply,
air the room, and then call a person authorised to repair the source of the leakage.
In the event of any incident caused by a technical fault, disconnect the power (applying
the above rule) and report the fault to the service centre to be repaired.
Do not attach any antenna cords (e.g. radio) to the gas supply.
In a case of gas escaping from leaky piping and catching re, close gas supply immediately
using a cutting-off valve.
In a case of gas escaping from a leaky cylinder and catching re: throw a wet blanket over
the cylinder to cool it down and turn off the cylinder valve. After it has cooled down, take
the cylinder out to an open space. Do not use the damaged cylinder.
When the cooker is not to be used for several days, close the main valve on the gas pip-
ing; when using a gas cylinder, close it after each use.
Using the appliance for cooking and baking results in the emission of heat and moisture in
the room in which it is installed. Make sure that kitchen is well ventilated. Natural ventila-
tion openings or forced mechanical ventilation (exhaust hood) should be available.
Prolonged intensive use of the appliance may require additional ventilation, for example,
opening a window or a more effective ventilation, such as increasing efciency of mechani-
cal ventilation, if applicable.
The appliance has been designed only for cooking. Any other use (for example for heat-
ing) does not comply with its operating prole and may cause danger.
8
HOW TO SAVE ENERGY
Using energy in a respon-
sible way not only saves
money but also helps the
environment. So let’s save
energy! And this is how you
can do it:
Use proper pans for cooking.
A saucepan should never be smaller than a
burner crown.
Always remember to cover and pans.
Ensure burners, the grate the hob are
clean.
Soils can prevent heat transfer – and repeat-
edly burnt-on spillages can often only be
removed by products which cause damage
to the environment.
In particular, ensure that ame openings in
the rings under caps, and openings of burner
nozzles are clean.
Do not uncover the pan too often (a
watched pot never boils!).
Do not open the oven door unnecessarily
often.
Only use the oven when cooking larger
dishes.
Meat of up to 1 kg can be prepared more
economically in a pan on the cooker burner.
Make use of residual heat from the
oven.
If the cooking time is greater than 40 minutes
it is recommended to switch off the oven 10
minutes before the end time.
Make sure the oven door is properly
closed.
Heat can leak through spillages on the door
seals. Clean up any spillages immediately.
Do not install the cooker in the direct
vicinity of refrigerators/freezers.
Otherwise energy consumption increases
unnecessarily.
9
During transportation, protec-
tive packaging was used to
protect the appliance against
any damage. After unpack-
ing, please dispose of all
elements of packaging in a
way that will not cause dam-
age to the environment.
All materials used for packaging the appli-
ance are environmentally friendly; they are
100% recyclable and are marked with the
appropriate symbol.
Caution! During unpacking, the packag-
ing materials (polythene bags, polystyrene
pieces, etc.) should be kept out of reach of
children.
UNPACKING
DISPOSAL OF THE APPLIANCE
Old appliances should not sim-
ply be disposed of with normal
household waste, but should
be delivered to a collection and
recycling centre for electric and
electronic equipment. A symbol
shown on the product, the in-
struction manual or the packaging shows that
it is suitable for recycling.
Materials used inside the appliance are
recyclable and are labelled with information
concerning this. By recycling materials or
other parts from used devices you are making
a signicant contribution to the protection of
our environment.
Information on appropriate disposal centres
for used devices can be provided by your
local authority.
10
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
Spark
ignitor
Burner safety valve
1 Temperature control knob
2 Oven function selection knob
3, 4, 5, 6 Gas burner control knobs
7 Temperatureregulatorsignal light L
8 Cooker operation signal light R
9 Oven door handle
10 Drawer
11 Large burner
12 Medium burner
13 Medium burner
14 Auxiliary burner
15 Cover
1
7
3, 4
2
5, 6
8
9
10
11
12
13
14
15
*optional
SPECIFICATIONS OF THE APPLIANCE
Baking tray*
Grill grate
(drying rack)
Roasting tray*
Cooker ttings:
11
HOOD
Min. 600 mm
Min. 420 mm
Min. 420 mmMin. 420 mm
Min. 700 mm
12
Installing the cooker
The kitchen should be dry and airy and
have effective ventilation according to the
existing technical provisions.
The room should be equipped with a ven-
tilation system that pipes away exhaust
fumes created during combustion. This
system should consist of a ventilation
grid or hood. Hoods should be installed
according to the manufacturer’s instruc-
tions. The cooker should be placed so
as to ensure free access to all control
elements.
The room should also enable the neces-
sary air supply for proper gas combustion.
Air supply should be not less than 2m
3
/h
per 1 kW of burner heat. The air can be
delivered from outside by a duct with a
section of at least 100cm
2
, or indirectly
from adjoining rooms which are tted with
ventilation ducts leading outside.
INSTALLATION
The following instructions are addressed to
the qualied specialist installing the cooker.
These instructions aim at ensuring that
installation and maintenance activities are
performed as professionally as possible.
If the appliance is used intensively and for
a long time, it may be necessary to open a
window in order to improve ventilation.
In terms of protection against the over-
heating of surrounding surfaces, the gas
cooker is an X – class appliance and
can be built into furniture only up to the
level of the cooking hob, that is around
850 mm above the oor. Raising furniture
construction over this level is inadvisable.
Coating or veneer used on tted furniture
must be applied with a heat resistant
adhesive (100°C). This prevents surface
deformation or detachment of the coat-
ing. If you are unsure of your furniture’s
heat resistance, you should leave ap-
proximately 2 cm of free space around
the cooker. The wall behind the cooker
should be resistant to high temperatures.
During operation, its back side can warm
up to around 50°C above the ambient
temperature.
The cooker should stand on a hard, even
oor (do not put it on a base).
Before you start using the cooker it should
be leveled, which is particularly important
for fat distribution in a frying pan. To this
purpose, adjustable feet are accessible
after removal of the drawer. The adjust-
ment range is +/- 5 mm.
Mounting the overturning prevention
bracket.
The bracket is mounted to prevent overtur-
ning of the cooker. When the overturning
prevention bracket is installed, a child who
climbs on the oven door will not overturn the
appliance.
Cooker, height 850 mm
A=60 mm
B=103 mm
Cooker, height 900 mm
A=104 mm
B=147 mm
A
B
13
Gas connection
Caution!
The cooker should be connected to a
gas supply of the particular type of gas
that the appliance is manufactured to
function with. Information about the
type of gas that the cooker has been
adapted to by the factory is shown on
the data plate. The cooker should be
connected exclusively by an appropri-
ately authorised tter and only he or
she has the right to adapt the cooker
to a different type of gas.
INSTALLATION
Fitting guidelines
A tter should:
have a gas tter’s authorisation,
be acquainted with the information in-
cluded on the data plate of the cooker
about the type of gas to which the cooker
is adapted; the information should be
compared with gas supply conditions at
the place of installation,
check:
- airing efciency, that is efciency of air
exchange in the rooms,
- tightness of gas tting connections,
- effectiveness of all functional elements of
the cooker,
- if the electricity supply is adapted to func-
tion with a safety ground lead (zero).
provide the user with a connection cer-
ticate and give him or her instructions
in cooker use.
14
INSTALLATION
Connection with a exible steel hose.
If the cooker is connected according to the
class 2 specications, sub-class I, only ex-
ible metal hose can be used which meet the
valid national regulations. Gas feeding con-
nector must be G ½” threaded coupling.
Use only pipes and ttings that meet the
requirements of the valid standards. Maxi-
mum admissible length of the exible hose
is 2000 mm.
Make sure the connection is not touching
any mobile elements which could damage
the hose.
Connection with a stable pipework.
The cooker comes with a G ½” threaded
coupling.
The connection to gas supply must be done in
a manner that excludes stresses in any point
of the pipework or parts of the appliance.
Make sure you do not exceed the torque
when making the connection (maximum
torque is 18 Nm). Otherwise, the connection
may be faulty or leaks may occur.
The gas hose should not touch metal ele-
ments of the cooker back shield.
The cooker is manufactured to work with
a one-phase alternating current (230V
1N~50 Hz) and is equipped with a 3
x 1,5 mm
2
connection lead of 1.5 mm
length with a plug including a protection
contact.
A connection socket for electricity supply
should be equipped with a protection
pin and may not be located above the
cooker. After the cooker is positioned, it is
necessary to make the connection socket
accessible to the user.
Before connecting the cooker to the
socket, check if:
- the fuse and electricity supply are able to
withstand the cooker load,
- the electricity supply is equipped with an
efcacious ground system which meets
the requirements of current standards
and provisions,
- the plug is within easy reach.
Electrical connection
Adapting the cooker to another
type of gas.
This operation may only be carried out by an
appropriately authorised tter.
If the gas the cooker is to be supplied with
differs from the gas provided for the cooker
by the manufacturer, that is G20 20 mbar,
burner nozzles must be exchanged and the
ame needs to be adjusted.
Caution!
The cooker may only be connected
to a liquid gas cylinder or the existing
gas supply by an authorised tter,
observing all safety rules.
Caution!
On completion of the cooker installa-
tion, the tightness of all connections
should be checked, e.g. applying
water with soap.
Do not use re to check tightness.
Important!
Each time you replace a reducer
carry out technical inspection of the
cooker that covers gas valves and
proper operation of the ame failure
cut-off device.
15
INSTALLATION
In order to adapt the cooker to burn a different
type of gas, you should:
exchange nozzles (see tables below),
adjust the “economical” ame.
Caution!
The cookers provided by the manufacturer
have burners which are factory-adapted to
use the gas specied on their data plates and
guarantee cards.
Burner ame
Re-arming from liquid
gas
to natural gas
Re-arming from natural
gas
to liquid gas
Full
1. Exchange a burner noz-
zle for the appropriate type
according to the nozzle
table.
Economical
1. Exchange a burner
nozzle for the appropriate
type according to the noz-
zle table.
2. Unscrew an adjusting
bolt slightly and adjust the
ame size.
2. Screw in an adjusting
bolt slightly and check the
ame size.
In order to perform adjusting operations, take off the knobs.
Burner of SOMIPRESS type (according to the “Somipress” symbol on burner compo-
nents)
Type of gas
Burner
auxiliary
gas injector diameter
[mm]
medium
gas injector diameter
[mm]
large
gas injector diameter
[mm]
nominal
thermal power
1,00 kW
nominal
thermal power
1,80 kW
nominal
thermal power
2,80 kW
G20 2E - 20mbar
G25 2L - 25mbar
0,72 0,98 1,17
G30 3B/P - 50mbar 0,45 0,58 0,75
G30 3B/P - 30mbar 0,52 0,67 0,83
16
Surface burners applied do not require adjust-
ment of primary air. A correct ame has dis-
tinct internal cones of blue and green colour.
A short, humming ame or long, yellow and
smoking one, without clearly outlined cones,
shows improper quality of gas in the house-
hold piping or a damaged or soiled burner.
In order to check a ame, heat a burner for
around 10 minutes with a full ame, and next
turn the valve knob to the economical ame
position. The ame should not go out or jump
onto the nozzles.
INSTALLATION
Caution!
Adapting the appliance to a different
type of gas than that indicated by the
manufacturer of the cooker on the
data plate, or purchasing a cooker for
a different type of gas than supplied to
the house, is exclusively the responsi-
bility of the user and the tter.
Exchange of a burner noz-
zle – unscrew the nozzle
with special socket span-
ner No 7 and replace with
a new one according to a
type of gas (see tables).
In cookers with a safety device, a knob with
a surface burner safety valve is used, g.
Knobs should be adjusted with the burner
switched on and set to the economical ame
position, using an adjustment screwdriver of
the 2.5 mm size.
Caution!
After adjustment is completed, place
a label indicating the type of gas to
which the cooker is now adapted.
Adjustment
valve
17
Before rst use
remove packaging elements,
gently (slowly) remove labels from the
oven door, trying not to break the glue
tape. If any visible trace is left on the
glass, warm up the oven chamber (see
below), spray the warmed-up glass with
a glass cleaner, and wipe off with a soft
cloth.
empty the drawer, clean off factory pre-
servatives from the oven chamber,
take out and wash the oven ttings with
warm water and a little washing-up liq-
uid,
switch on the ventilation in the room or
open a window,
heat the oven (to a temperature of 250°C,
for approximately 30 min.), remove any
stains and wash carefully.
The oven chamber should only be washed
with warm water and a small amount of
washing-up liquid.
when handling the cooker, follow the
safety instructions carefully.
OPERATION
Position
burner switched off”
Position
large ame”
Position
“economical
ame”
*optional
18
Push-button
ignition*
press the spark ignition push-button
marked with ....,
press in the knob to the end and turn it
left to the “large ame” position
hold down until gas has lit,
set the required ame size (e.g. “economi-
cal” ),
switch off the burner after nishing cook-
ing, turning the knob right (to the off
position).
OPERATION
How to use surface burners
Choice of cookware
Mind that the diameter of a pan base is always
larger than the burner ame crown, and that
the pan itself is covered. The recommended
pan diameter is around 2.5 to 3 times larger
than the burner diameter, that is, for:
an auxiliary burner – a pan with a diameter
of 90 to 150 mm,
a medium burner – a pan with a diameter
of 160 to 220 mm,
a large burner – a pan with a diameter of
200 to 240 mm, and the pan height should
not be greater than its diameter.
Ignition without an ignitor
light a match,
press in the knob to the end and turn it
left to the “large ame” position
ignite gas with a match,
set required ame size (e.g. “economical”
),
switch off the burner after finishing
cooking, turning the knob right (to the off
position).
Gas burner control knobs
Knob ignition*
press in the knob to the end and turn it left
to the “large ame” position ,
hold until gas is lit,
after the ame is lighted release the pres-
sure on the knob and set a required ame
size.
WRONG
RIGHT
19
OPERATION
Selection of the appropriate ame
A correctly adjusted burner has a light blue
ame with a clearly visible internal cone. Se-
lection of ame size depends on the position
of the burner knob which has been set:
large ame
small ame (“economical ame”)
burner switched off (gas supply is cut off)
Depending on requirements, ame size can
be set in a continuous manner.
Caution!
In cooker models equipped with a
surface burner safety valve, hold the
knob pressed down to the end when
igniting for 10 seconds at the “large
ame” position to activate the safety
device.
Caution!
Do not adjust the ame between the
off position and the large ame
position
Operation of the burner protection valve
Some models are equipped with an automatic
system that cuts off gas supply to a burner
when the ame has disappeared.
This system protects the cooker against gas
leakage when the ame on a burner goes out
e.g. in case of spillage.
The user’s intervention is needed to re-ignite
the burner.
RIGHT
WRONG
20
OPERATION
The oven can be warmed up using the bottom
and top heaters, as well as the grill. Operation
of the oven is controlled by the oven function
knob – to set a required function you should
turn the knob to the selected position,
as well as the temperature regulator knob – to
set a required function you should turn the
knob to the selected position.
The oven can be switched off by setting both
of these knobs to the position “”/“0”.
Possible settings of the oven function
knob
Separate oven lighting
By setting the knob to this posi-
tion the lighting inside the oven is
switched on, e.g. use when washing
the oven chamber.
Bottom and top heaters on
Setting the knob to this position
allows the oven to be heated con-
ventionally.
Bottom heater on
When the knob is set to this position
the oven is heated using only the bot-
tom heater. Use for e.g. nal baking
from the bottom.
Top heater on
Setting the knob to this postion al-
lows the oven to be heated only with
the top heater switched on, e.g. use
for nal baking from above.
Grill heater on
Setting the knob to this position
allows dishes to be grilled on the
grate.
Switching on the oven is indicated by two
signal lights, yellow and red, turning on. The
yellow light turned on means the oven is work-
ing. If the red light goes out, it means the oven
has reached the set temperature. If a recipe
recommends placing dishes in a warmed-up
oven, this should be not done before the red
light goes out for the rst time. When baking,
the red light will temporarily come on and go
out (to maintain the temperature inside the
oven). The yellow signal light may also turn
on at the knob position of “oven chamber
lighting”.
Natural convection oven
(conventional)
Oven functions and operation.
0 Oven is off
00
5050
100
150
200
250
21
OPERATION
In order to switch on the grill you need to:
set the oven knob to the position marked
with ,
heat the oven for approximately 5 minutes
(with the oven door shut).
insert a tray with a dish onto the appropri-
ate cooking level, and if you are grilling
on the grate insert a tray for dripping on
the level immediately below (under the
grate).
the oven door shut.
Use of the grill
The grilling process operates through infrared
rays emitted onto the dish by the incandes-
cent grill heater.
Caution!
The grill should be used with the oven
door shut.
When the grill is in use, accessible
parts can become hot.
It is recommended to keep children
away from the oven.
For grilling with the function grill and com-
bined grill the temperature must be set to
210ºC, but for the function fan and grill it
must be set to a maximum of 190ºC.
22
BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS
Baking
we recommend using the baking trays which were provided with your cooker;
it is also possible to bake in cake tins and trays bought elsewhere which should be
put on the drying rack; for baking it is better to use black trays which conduct heat
better and shorten the baking time;
shapes and trays with bright or shiny surfaces are not recommended when using the
conventional heating method (top and bottom heaters), use of such tins can result in
undercooking the base of cakes;
before the cake is taken out of the oven, check if it is ready using a wooden stick (if
the cake is ready the stick should come out dry and clean after being inserted into
the cake);
after switching off the oven it is advisable to leave the cake inside for about 5 min.;
the baking parameters given in Table are approximate and can be corrected based
on your own experience and cooking preferences;
if information given in recipe books is signicantly different from the values included
in this instruction manual, please apply the instructions from the manual.
Roasting meat
cook meat weighing over 1 kg in the oven, but smaller pieces should be cooked on
the gas burners.
use heatproof ovenware for roasting, with handles that are also resistant to high
temperatures;
when roasting on the drying rack or the grate we recommend that you place a baking
tray with a small amount of water on the lowest level of the oven;
it is advisable to turn the meat over at least once during the roasting time and during
roasting you should also baste the meat with its juices or with hot salty water – do
not pour cold water over the meat.
23
BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS
Caution!
The gures given in Tables are approximate and can be adapted based on your own
experience and cooking preferences.
* Baking smaller items
Type
of
dish
Oven
functions
Temperature Level Time
in minutes
160 - 200 2 - 3 30 - 50
160 - 180 2 20 - 40*
220 - 240 3 10 - 15
210 - 220 2 45 - 60
210 4 14 - 18
225 - 250 2 120 - 150
160 - 230 2 90 - 120
160 - 180 2 45 - 60
190 - 210 2 40 - 50
Natural convection oven (conventional)
24
CLEANING AND MAINTENANCE
By ensuring proper cleaning and mainte-
nance of your cooker you can have a sig-
nicant inuence on the continuing fault-free
operation of your appliance.
Before you start cleaning, the cooker must
be switched off and you should ensure
that all knobs are set to the “”/“0” posi-
tion. Do not start cleaning until the cooker
has completely cooled.
Burners, the burner hob grate,
the cooker housing
In the case of soiled burners and grate,
these elements must be removed from
the cooker and washed with warm water
and washing – up products intended for
fats and soils. Next, wipe them dry. After
the grate has been removed, wash the
burner hob carefully and wipe with a dry
and soft cloth. In particular, ensure ame
openings in rings under caps are clean,
see the gure below. Do not use steel wire
or drill holes.
Wash enamel elements of the cooker with
light washing products. When cleaning
do not use cleaning agents with a strong
abbrasive effect, such as scouring pow-
ders containing an abrasive, abrasive
compounds, abrasive stones, pumice
stones, wire brushes and so on.
Before you start using the cooker with
stainless steel hob, its cooking zone rst
needs to be carefully washed. It is impor-
tant to remove glue residues from the foils
taken off trays during installation, as well
as adhesive tape applied during packag-
ing. The hob should be cleaned regularly
after each use. Do not allow the hob to get
heavily stained, particularly from burnt-
on spillages from boiled over liquids. An
agent like Stahl-Fix is recommended for
the initial wash and, subsequently, for
routine washes.
Caution!
Burner elements must always be
clean. Water particles may hamper
gas ow and produce an incorrect
burner ame.
25
CLEANING AND MAINTENANCE
Replacement of the oven light
bulb
In order to avoid the possibility of an
electric shock ensure that the appliance is
switched off before replacing the bulb.
Set all control knobs to the position ”/“0”
and disconnect the mains plug,
unscrew and wash the lamp cover and
then wipe it dry.
unscrew the light bulb from the socket,
replace the bulb with a new one – a high
temperature bulb (300°C) with the follow-
ing parameters:
- voltage 230 V
- power 25 W
- thread E14.
Screw the bulb in, making sure it is prop-
erly inserted into the ceramic socket.
Screw in the lamp cover.
Oven light bulb
Oven
The oven should be cleaned after every
use. When cleaning the oven the lighting
should be switched on to enable you to
see the surfaces better.
The oven chamber should only be washed
with warm water and a small amount of
washing-up liquid.
Steam cleaning:
- pour 250ml of water (1 glass) into a bowl
placed in the oven on the rst level from
the bottom,
- close the oven door,
- set the temperature knob to 50°C, and
the function knob to the bottom heater
position ,
- heat the oven chamber for approximately
30 minutes,
- open the oven door, wipe the chamber
inside with a cloth or sponge and wash us-
ing warm water with washing-up liquid.
Caution! Possible moisture or water
residues under the cooker can result from
steam cleaning.
After cleaning the oven chamber wipe it
dry.
Caution!
Do not use cleaning products contain-
ing abrasive materials for the cleaning
and maintenance of the glass front
panel.
26
CLEANING AND MAINTENANCE
Door removal
In order to obtain easier access to the oven
chamber for cleaning, it is possible to remove
the door. To do this, tilt the safety catch part
of the hinge upwards (g. A). Close the door
lightly, lift and pull it out towards you. In order
to t the door back on to the cooker, do the
inverse. When tting, ensure that the notch of
the hinge is correctly placed on the protrusion
of the hinge holder. After the door is tted to
the oven, the safety catch should be carefully
lowered down again. If the safety catch is not
set it may cause damage to the hinge when
closing the door.
Removing the inner panel
1. Using a at screwdriver unhook the up-
per door slat, prying it gently on the sides
(g. B).
2. Pull the upper door slat loose. (g. B, C)
Tilting the hinge safety catches
A
B
C
27
Regular inspections
Besides keeping the cooker clean, you
should:
carry out periodic inspections of the con-
trol elements and cooking units of the
cooker. After the guarantee has expired
you should have a technical inspection of
the cooker carried out at a service centre
at least once every two years,
x any operational faults,
carry out periodical maintenance of the
cooking units of the cooker.
Caution!
All repairs and regulatory activities
should be carried out by the ap-
propriate service centre or by an
appropriately authorised tter.
CLEANING AND MAINTENANCE
3. Pull the inner glass panel from its seat
(in the lower section of the door).
Fig. D, D1.
4. Clean the panel with warm water with
some cleaning agent added.
Carry out the same in reverse order to
reassemble the inner glass panel. Its
smooth surface shall be pointed up-
wards.
Important! Do not force the upper
strip in on both sides of the door at
the same time. In order to correctly t
the top door strip, rst put the left end
of the strip on the door and then press
the right end in until you hear a “click”.
Then press the left end in until you hear
a “click”.
Removal of the internal glass panel.
3 glass panel.
D1
1
1
2
2
Removal of the internal glass panel.
2 glass panel.
28
OPERATION IN CASE OF EMERGENCY
In the event of an emergency, you should:
switch off all working units of the cooker
disconnect the mains plug
call the service centre
some minor faults can be xed by referring to the instructions given in the table
below. Before calling the customer support centre or the service centre check the
following points that are presented in the table.
PROBLEM
1. A burner does not light
2. A gas ignitor does not
light
3. The ame goes out when
lighting a burner
4. electrical ttings do not
work
5. the oven lighting does
not work
REASON
ame openings soiled
break in power supply
break in gas supply
soiled (greasy) gas ignitor
knob not pressed in long
enough
knob released too quickly
break in power supply
the bulb is loose or dama-
ged
ACTION
close the gas by cutting off
valve, close burner knobs,
air the room, take out and
clean the burner, blow on
ame openings
check the household fuse
box; if there is a blown fuse,
replace it with a new one
open the gas supply valve
clean the gas ignitor
hold the knob pressed in
until a full ame appears
around the burner crown
hold the knob down longer at
the “large ame” position
check the household fuse
box, if there is a blown fuse
replace it with a new one
tighten up or replace the
blown bulb (see Chapter
Cleaning and Maintenance)
29
Voltage rating 230V~50 Hz
Power rating max. 2,0 kW
Appliance category DE II2ELL3B/P, NL II2L3B/P
Cooker dimensions H/W/D 85/50/60 cm
Complies with EU regulations EN 60335-1, EN 60335-2-6 standards
TECHNICAL DATA
Certicate of compliance CE
The Manufacturer hereby declares that this product complies with the general requirements pursuant to the
following European Directives:
The Low Voltage Directive 2014/35/EC,
Electromagnetic Compatibility Directive 20014/30/EC,
Directive on “Appliances Burning Gaseous Fuels” 2009/142/EC,
Directive on ErP 2009/125/EC,
and therefore the product has been marked with the symbol and the Declaration of Conformity has been
issued to the manufacturer and is available to the competent authorities regulating the market.
GEACHTE KLANT,
De fornuizen van Amica combineren uitzonderlijk gebruiksgemak en optimale doeltreffend-
heid. Na het lezen van deze gebruikershandleiding zult u zonder problemen dit fornuis kun-
nen bedienen.
Voor het ingepakt werd en de fabriek verliet, werd dit fornuis bij de controleposten grondig
gecontroleerd op het gebied van veiligheid en functionaliteit.
Voordat u het toestel aanschakelt, dient u deze gebruikershandleiding grondig door te lezen.
De instructies uit deze handleiding helpen u om verkeerd gebruik van het toestel te voorko-
men.
Bewaar deze gebruikershandleiding goed en zorg dat ze altijd binnen bereik is.
Om ongelukken te vermijden moeten de instructies uit deze handleiding precies nageleefd
worden.
Opgelet!
Het fornuis mag pas gebruikt worden nadat u deze gebruikershandleiding grondig
doorgelezen heeft.
Het toestel is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijke kookdoeleinden.
De producent behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan te brengen die geen
invloed hebben op de werking van het toestel.
30
31
INHOUDSTAFEL
Energiebesparing ............................................................................................................. 36
Beschrijving van het toestel ............................................................................................ 38
Installatie ........................................................................................................................... 40
Bediening .......................................................................................................................... 46
Bakken in de oven – praktische tips............................................................................... 51
Reiniging en onderhoud van het fornuis ....................................................................... 53
Technische gegevens ...................................................................................................... 58
32
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Attentie. Dit apparaat en de bereikbare onderdelen ervan
worden tijdens het gebruik heet. Wees bijzonder voorzichtig
bij het aanraken van de verwarmingselementen. Zorg dat
kinderen die jonger zijn dan 8 jaar niet bij het apparaat kun-
nen komen, tenzij ze onder permanent toezicht staan.
Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen van 8
jaar en ouder en personen met lichamelijke of geestelijke
beperkingen of personen zonder ervaring met of kennis
van het apparaat, als dit gebruik plaatsvindt onder toezicht
of in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing van het
apparaat, door personen die verantwoordelijk zijn voor hun
veiligheid. Zorg ervoor dat kinderen niet met het apparaat
kunnen spelen. Kinderen mogen de kookplaat niet zonder
toezicht schoonmaken of onderhoudswerkzaamheden ver-
richten.
Attentie. Het koken van vetten of olie op de kookplaat zonder
toezicht kan erg gevaarlijk zijn en leiden tot brand.
Probeer het vuur NOOIT met water te blussen, maar schakel
het apparaat uit en bedek de vlammen met een deksel of
een niet-brandbare deken.
Attentie. Brandgevaar: geen voorwerpen verzamelen op de
kookoppervlakte.
Tijdens het gebruik wordt het toestel heet. Wees voorzichtig
en raak de hete onderdelen in de oven niet aan.
Als dit apparaat gebruikt wordt, kunnen de bereikbare
onderdelen heet worden. Laat geen kinderen bij de oven
komen.
33
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Attentie. Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen of
scherpe metalen voorwerpen voor het schoonmaken van het
glas van de deur, omdat deze krassen kunnen veroorzaken
op het oppervlak. Dit kan leiden tot barsten van het glas.
Attentie. Om elektrocutie te vermijden dient u het toestel uit
te schakelen vooraleer u het lampje vervangt.
Het is aan te raden het deksel te reinigen vooraleer u het
opent. U laat het oppervlak van de kookplaat best eerst af-
koelen voordat u het deksel sluit.
Gebruik geen stoomreinigers voor het schoonmaken van
het fornuis.
Gevaar voor verbranding! Bij het openen van de ovendeur
kan hete stoom ontsnappen. Wees voorzichtig met het ope-
nen van de deur tijdens of na aoop van het koken. Buig u
bij het openen niet over de deur. Vergeet niet dat stoom bij
bepaalde temperaturen onzichtbaar kan zijn.
34
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Wees bijzonder voorzichtig als er kinderen in de buurt van het fornuis zijn, want ze kennen
de bedieningsprincipes van het fornuis niet. De hete branders van de gaskookplaat, de
ovenkamer, het rooster, de ruit van de deur, en potten en pannen met hete vloeistoffen
kunnen brandwonden veroorzaken!
Zorg ervoor, dat de elektrische kabels van gemechaniseerde keukentoestellen, bv. mixers,
de hete onderdelen van het fornuis niet raken.
Plaats geen lichtontvlambare materialen in de schuif, want deze kunnen ontvlammen
terwijl de oven werkt.
Laat het fornuis niet achter zonder toezicht terwijl u kookt. Oliën en vetten kunnen ont-
vlammen als gevolg van oververhitting.
Let op het kookpunt, zodat de branders niet onderlopen.
Als het fornuis beschadigd is, mag u het pas opnieuw gebruiken na herstelling door een
vakman.
Open de kraan op de gasaansluiting of het ventiel op de gases niet voordat u gecontro-
leerd hebt of alle kranen gesloten zijn.
Zorg ervoor dat de branders niet onderlopen of vuil worden. Reinig en droog vuile branders
onmiddellijk nadat ze afgekoeld zijn.
Plaats geen potten of pannen rechtstreeks op de branders.
Plaats geen potten of pannen van meer dan 10 kg op het rooster boven een brander, en
geen potten en pannen met een gezamenlijk gewicht van meer dan 40 kg op het volledige
rooster.
Sla niet op de draaiknoppen of branders.
Plaats geen potten of pannen met een gewicht van meer dan 15 kg op de open deur van
de oven
Het is verboden om aanpassingen of herstellingen aan het fornuis te laten uitvoeren door
ongeschoolde personen.
Het is verboden om de kranen van het fornuis open te draaien zonder dat u een aange-
stoken lucifer of een aansteker bij de hand hebt.
Het is verboden om de vlam van de brander te doven door erop te blazen
Het is aan te raden het deksel te reinigen vooraleer u het opent. U laat het oppervlak van
de kookplaat best eerst afkoelen voordat u het deksel sluit.
Het glazen deksel kan barsten als het opgewarmd wordt. Doof eerst alle branders voordat u
het deksel sluit. (Fornuizen met een glazen deksel – zie “Kenmerken van het toestel”).
35
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Het is verboden om zelfstandig het fornuis aan te passen aan een ander soort gas, het
fornuis naar een ander plaats te verplaatsen of aanpassingen door te voeren aan de
voeding. Deze handelingen moeten uitgevoerd worden door een erkend installateur.
Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of scherpe metalen voorwerpen om de glazen
deur te reinigen. Hierdoor kan het oppervlak gekrast raken, wat kan leiden tot barsten in
het glas.
Laat geen kinderen of personen die de gebruikershandleiding niet kennen, toe tot het
fornuis.
NDIEN U VERMOEDT DAT ER GAS VRIJKOMT, IS HET VERBODEN OM:
ucifers aan te steken, sigaretten te roken, elektrische ontvangers aan- en uit te schake-
len (bel of lichtknop) en andere elektrische en mechanische toestellen te gebruiken die
elektrische of contactvonken kunnen doen ontstaan. In zulke gevallen moet u onmid-
dellijk het ventiel van de gases of de kraan van de gasinstallatie afsluiten en de ruimte
verluchten, en daarna een gekwaliceerde persoon roepen om de oorzaak van de gaslek
te verhelpen.
In geval van technische defecten moet u onmiddellijk de elektrische voeding van het fornuis
uitschakelen (en daarbij bovenstaande regel toepassen) en een herstelling aanvragen.
Er mogen geen antennekabels bv. voor radio-ontvangers, aangesloten worden op de
gasinstallatie.
In geval van ontbranding van gas dat ontsnapt uit een lekkende gasinstallatie, moet u
onmiddellijk de gastoevoer afsluiten met het afsluitventiel.
In geval van ontbranding van gas dat ontsnapt uit een lekkend ventiel van de gases,
moet u een natte deken op de es gooien en het ventiel van de es afsluiten om de es
te laten afkoelen. Draag de es naar een open ruimte als ze afgekoeld is. Het is verboden
om een beschadigde gases opnieuw te gebruiken.
Als u het fornuis gedurende enkele dagen niet gebruikt, sluit dan de hoofdkraan van de
gasinstallatie af. Als u gebruik maakt van een gases, sluit dan het ventiel af na elk ge-
bruik.
Tijdens het gebruik scheidt het kook- en baktoestel warmte en vochtigheid af in de ruimte
waar het geïnstalleerd is. Zorg ervoor dat de keukenruimte goed wordt verlucht; hou de
natuurlijke ventilatie-openingen open of installeer een mechanische ventilatie-installatie
(afzuigkap met mechanische afzuiging).
Bij langdurig intensief gebruik van het toestel kan extra verluchting noodzakelijk zijn,
bijvoorbeeld door het raam te openen of doeltreffender te ventileren, bijvoorbeeld door
het vermogen van de mechanische ventilatie te verhogen, indien deze wordt gebruikt.
Het toestel is uitsluitend ontworpen voor kookdoeleinden.
Elke andere toepassing (bv. voor het verwarmen van ruimtes) stemt niet overeen met de
bestemming van het toestel en kan gevaar veroorzaken.
ENERGIEBESPARING
Door op verantwoorde wijze
energie te gebruiken be-
spaart u niet alleen op de
kosten van het huishouden,
maar werkt u ook bewust
mee aan de bescherming
van het milieu. Laten we
daarom ons steentje bijdragen aan energie-
besparing! Dat kan op de volgende manier:
Gebruik goede potten en pannen om
te koken.
Kookpotten en pannen mogen niet kleiner zijn
dan de kroon van de vlam van de brander.
Dek de potten en pannen steeds af met een
deksel.
Zorg ervoor dat de branders, het rooster
en de gaskookplaat rein zijn.
Vuil verstoort de warmteoverdracht – sterk
aangebrand vuil kan soms enkel verwijderd
worden met gebruik van reinigingsmiddelen
die niet milieuvriendelijk zijn.
Let er bijzonder op dat de vlamopeningen in
de ring onder de branderdop en de openingen
van de branderkoppen rein zijn.
Vermijd onnodig opheffen van deksels
om het kookproces te controleren.
Open ook niet onnodig vaak de deur van
de oven.
Gebruik de oven enkel voor grotere
hoeveelheden.
Porties vlees tot 1 kg kunnen spaarzamer
bereid worden in een pot op een brander
van het fornuis.
Gebruik de restwarmte in de oven.
Schakel bij baktijden van meer dan 40 minu-
ten de oven 10 minuten voor het einde van
de bakbeurt uit.
Sluit de deur van de oven zorgvuldig.
Otherwise energy consumption increases
unnecessarily.
Bouw het fornuis niet in in de onmid-
dellijke nabijheid van koelkasten of diep-
vriezers.
Het energiegebruik van deze toestellen stijgt
hierdoor onnodig.
36
Het toestel wordt door zijn
verpakking beveiligd tegen
beschadigingen tijdens het
transport. Na het uitpakken
van het toestel dient u de
verpakkingselementen te
recycleren op milieuvriende-
lijke wijze.
Alle materialen die gebruikt worden voor de
verpakking zijn onschadelijk voor het milieu.
Ze zijn 100% geschikt voor recyclage en zijn
aangeduid met het gepaste symbool.
Opgelet! De verpakkingsmaterialen (zakjes
uit polyethyleen, stukken piepschuim, enz.)
moeten tijdens het uitpakken buiten het be-
reik van kinderen gehouden worden.
UITPAKKEN
Op het einde van de gebruiks-
periode mag dit product niet bij
het gewone huisvuil geplaatst
worden, maar moet afgegeven
worden bij een verzamelpunt
voor recyclage van elektrische
en elektronische toestellen. Dit
wordt aangegeven door het gepaste symbool
op het product, in de gebruikershandleiding
of op de verpakking.
De materialen die gebruikt zijn bij de pro-
ductie van het toestel, zijn geschikt voor
hergebruik volgens hun aanduiding. Dankzij
dit hergebruik, de verwerking van materia-
len of andere vormen van hergebruik van
afgedankte toestellen draagt u bij tot de
bescherming van het milieu.
Informatie over het verzamelpunt voor
gebruikte toestellen kunt u krijgen bij de
gemeentediensten.
RECYCLAGE VAN GEBRUIKTE TO
ESTELLEN
37
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL
Vonkontsteker
Gaslekbeveiliging
1 Draaiknop van de temperatuurregelaar
2 Draaiknop voor de keuze van de functie van de oven
3, 4, 5, 6 Draaiknoppen voor de bediening van de gasbranders
7 Controlelampje van de temperatuurregelaar L
8 Controlelampje voor de werking van het fornuis R
9 Greep van de deur van de oven
10 Schuif
11 Grote brander
12 Gemiddelde brander
13 Gemiddelde brander
14 Hulpbrander
15 Deksel
1
7
3, 4
2
5, 6
8
9
10
11
12
13
14
15
38
KENMERKEN VAN HET TOESTEL
Bakplaat voor gebak*
Grillrooster
(droogrekje)
Bakplaat voor gebraad*
*Bepaalde modellen
Uitrusting van het fornuis – overzicht:
39
INSTALLATIE
Onderstaande instructies zijn bestemd voor
gekwaliceerde installateurs die het toestel
installeren. Met behulp van deze instructies
kan het toestel op een zo professioneel mo-
gelijke manier geïnstalleerd en onderhouden
worden.
Opstelling van het fornuis
De keukenruimte moet droog en goed
verlucht zijn en een goed werkende
ventilatie bezitten in overeenstemming
met de geldende technische voorschriften.
De geschiktheid van de ruimte voor het
opstellen van een gasfornuis wordt
geëvalueerd op basis van volgende
rechtsvoorschriften.
De ruimte moet voorzien zijn van een
ventilatiesysteem dat verbrandingsgassen
die tijdens het verbrandingsproces
ontstaan, naar buiten afvoert. Deze
installatie moet bestaan uit een
ventilatierooster of een afzuigkap.
Afzuigkappen moeten gemonteerd
worden volgens de bijgevoegde
gebruikershandleidingen. De opstelling
van het fornuis moet een vrije toegang tot
alle bedieningselementen garanderen.
De ruimte moet ook de toevoer van lucht
toelaten, die onontbeerlijk is voor een
correcte verbranding van het gas. De
luchttoevoer mag niet minder zijn dan
2m3/h voor 1 kW vermogen van de
branders. De lucht moet direct van buiten
aangevoerd worden door een kanaal met
een doorsnede van min. 100 cm2, of
direct uit aanpalende ruimtes die uitgerust
zijn met ventilatiekanalen die uitgeven
naar buiten.
Als het fornuis intensief en lang gebruikt
wordt, kan het noodzakelijk zijn om een
venster te openen om de ventilatie te
verbeteren.
Vloeibaar gas is zwaarder dan lucht
en heeft daarom de neiging om zich
in de onderste niveaus te verzamelen.
Ruimtes waarin essen met vloeibaar
gas geïnstalleerd zijn moeten uitgerust
zijn met ventilatiekanalen die vanuit de
ruimte naar buiten leiden en zo het gas
kunnen afvoeren in geval van lekken. Om
dezelfde reden mogen gasessen, zowel
lege als gedeeltelijk gevulde, niet geïn-
stalleerd of bewaard worden in ruimtes
die zich onder de grond bevinden (bv. in
kelders). De essen mogen zich niet dicht
bij een warmtebron bevinden (kachel,
schouw, oven, enz.), die de temperatuur
in de es kan verhogen tot meer dan
50ºC.
HOOD
Min. 600 mm
Min. 420 mm
Min. 420 mmMin. 420 mm
Min. 700 mm
Het fornuis moet opgesteld worden op
een harde, effen ondergrond (niet op een
onderstel zetten).
Voordat u het fornuis in gebruik neemt,
moet u het waterpas zetten. Dit is vooral
belangrijk voor het gelijkmatige versprei-
den van vet in de pan. Hiervoor dienen de
regelpootjes die bereikbaar zijn als u de
schuif wegneemt. Regelbereik +/- 5mm.
40
Aansluiting van het fornuis op
de gasinstallatie
Opgelet!
Het fornuis moet op een gasinstal-
latie aangesloten met het soort gas
waaraan het fornuis in de fabriek werd
aangepast. Informatie over het soort
gas waaraan het fornuis aangepast
is, vindt u op het typeplaatje. Het for-
nuis mag enkel aangesloten worden
door een erkend installateur met de
gepaste kwalicaties en enkel een
installateur mag het fornuis aanpas-
sen aan een ander soort gas.
INSTALLATIE
Instructies voor de installateur
De installateur moet:
gekwaliceerd zijn voor het aansluiten van
gasinstallaties,
de informatie op het typeplaatje van het
fornuis inzake het soort gas waaraan het
fornuis aangepast is doorlezen en de in-
formatie vergelijken met de gasleverings-
voorwaarden op de installatieplaats,
controleren of:
- de ventilatie, d.w.z. de luchtcirculatie in
de ruimtes, goed werkt,
- de gasaansluitingen lekvrij zijn,
- alle werkende onderdelen van het fornuis
goed functioneren,
- de elektrische installatie kan samen-
werken met een aardingsleiding (nullei-
ding).
de instellingen van de draaiknoppen
voor de gasbranders met behulp van de
bijgevoegde regelplaatjes regelen om een
goede werking van de vonkontsteking en
de gaslekbeveiliging te garanderen,
Montage van de beveiliging tegen het
omvallen van het fornuis.
De beveiliging wordt gemonteerd om te vo-
orkomen dat het fornuis omvalt. Dankzij de
blokkade tegen het omvallen van het fornuis
voorkomt u dat een kind dat op de openstaan-
de ovendeur klimt het fornuis laat omvallen.
Fornuis, hoogte 850 mm
A=60 mm
B=103 mm
Fornuis, hoogte 900 mm
A=104 mm
B=147 mm
A
B
41
INSTALLATIE
Aansluiting op een elastische stalen
leiding.
Als het fornuis in overeenstemming met de
principes voor klasse 2, subklasse I, geïn-
stalleerd wordt, dan raden we aan om bij de
aansluiting van het fornuis op de gasinstal-
latie uitsluitend een elastische metalen leiding
te gebruiken, die aan de geldende nationale
voorschriften voldoet. De verbinding die het
gas naar het fornuis aanvoert, heeft een
G1/2” schroefdraad.
Voor de aansluiting mogen enkel buizen en
pakkingen gebruikt worden, die aan de gel-
dende normen voldoen. De maximale lengte
van de elastische leiding mag niet meer dan
2000 mm bedragen.
Zorg ervoor, dat de aansluiting niet in contact
komt met andere beweeglijke delen, die de
aansluiting zouden kunnen beschadigen.
Aansluiting op een onbuigbare instal-
latiebuis.
Het fornuis heeft een verbindingsstuk met
een G1/2” schroefdraad.
Het toestel moet zo op de gasinstallatie aan-
gesloten worden, dat er op geen enkel punt
van de installatie en op geen enkel element
van het toestel spanning ontstaat.
Als er een overdreven draaimoment toege-
past wordt bij het aandraaien (meer dan 18
Nm), dan kan dit de aansluiting beschadigen
of lekken doen ontstaan.
Opgelet!
Het fornuis mag enkel door een er-
kend installateur op een gases met
vloeibaar gas of een vaste gasinstal-
latie aangesloten worden. Hierbij
moeten de geldende veiligheidsvoor-
schriften in acht genomen worden
Opgelet!
Na de installatie van het fornuis moet
de afdichting van alle aansluitingen
gecontroleerd worden met bv. water
met zeep.
Er mag geen vuur gebruikt worden om
de afdichting te controleren.
De gasleiding mag de metalen elementen
van de ombouw aan de achterkant van het
fornuis niet raken.
Attentie!
Steeds nadat u de drukregelaar heeft
vervangen, moet u het apparaat een
technische keuring laten ondergaan
die de gaskranen en de uitstroombe-
veiliging omvat.
42
INSTALLATIE
Aansluiting van het fornuis op
de elektrische installatie
Het fornuis is in de fabriek aangepast
aan voeding met eenfasige wisselstroom
(230V 1N~50Hz en uitgerust met een
aansluitleiding van 3 x 1,5 mm2 met een
lengte van ongeveer 1,5 m met een stek-
ker met aarding.
Het stopcontact voor aansluiting op de
elektrische installatie moet voorzien zijn
van een aardingspin en mag zich niet bo-
ven het fornuis bevinden. Het stopcontact
voor aansluiting op de elektrische instal-
latie moet ook na het opstellen van de
oven bereikbaar zijn voor de gebruiker.
Voordat u het fornuis aansluit, moet u
controleren of:
- de zekering en de elektrische installatie
bestand zijn tegen de belasting van de
oven,
- de elektrische installatie uitgerust is met
een doeltreffend aardingssysteem dat
voldoet aan de geldende normen en
voorschriften.
- het stopcontact goed bereikbaar is.
Aanpassing van het fornuis aan
een ander soort gas
Deze handeling mag enkel uitgevoerd wor-
den door een erkend installateur met de
gepaste kwalicaties.
Als het gas waarmee het fornuis gevoed
moet worden, verschilt van het gas dat voor
het fornuis voorzien is in de fabrieksversie,
d.w.z. G20 / 20 mbar, dan moeten de bran-
derkoppen vervangen worden en moet de
vlam opnieuw ingesteld worden.
43
44
Om het fornuis aan te passen aan de
verbranding van een ander soort gas, moet u:
 de branderkoppen vervangen (zie tabel
hieronder),
de “spaarvlam” instellen.
Opgelet!
De fornuizen worden door de producent
uitgerust met branders die in de fabriek aan-
gepast zijn aan het verbranden van het gas
dat opgegeven is op het typeplaatje en op
de garantiekaart.
INSTALLATIE
Vlam van de brander
Omschakeling van
vloeibaar gas naar
aardgas
Omschakeling van
aardgas naar
vloeibaar gas
Vol
1. Vervang de branderkop
door een gepaste kop vol-
gens de tabel.
Spaarzaam
1. Vervang de branderkop
door een gepaste kop
volgens de tabel.
2. Draai de regelmoer licht-
jes uit en regel de grootte
van de vlam.
2. Draai de regelmoer
lichtjes in en controleer de
grootte van de vlam.
Om de instellingen te regelen moeten de draaiknoppen van de kranen weggenomen worden.
Brander van het type SOMIPRESS ((volgens de aanduiding “Somipress” op de onderdelen
van de brander)
Soort gas
Brander
hulp
doorsnede van de
sproeier [mm]
gemiddeld
doorsnede van de
sproeier [mm]
groot
doorsnede van de
sproeier [mm]
nominaal
warmtevermogen
1,00 kW
nominaal
warmtevermogen
1,80 kW
nominaal
warmtevermogen
2,80 kW
G20 2E - 20mbar
G25 2L - 25mbar
1)
0,72 0,98 1,17
G30 3B/P - 50mbar 0,45 0,58 0,75
G30 3B/P - 30mbar
1) 2)
0,52 0,67 0,83
1)
De gassoort betreft Nederland.
2)
De beschikbaarheid van de sproeiers is afhankelijk van het apparaatmodel.
45
De toegepaste branders van de gaskookplaat
vereisen geen instelling van de basislucht-
stroom.
Een correcte vlam heeft binnenin duidelijk
blauwgroene kegeltjes.
Een korte, ruisende vlam of een lange, gele,
rokende vlam zonder duidelijk afgetekende
kegeltjes wijst op een slechte kwaliteit van het
gas in de huisinstallatie of een beschadigde of
vervuilde brander. Om de vlam te controleren
moet u de brander ongeveer 10 minuten laten
branden met volle vlam en daarna de draai-
knop van het ventiel op spaarvlam plaatsen.
De vlam mag niet uitgaan of overspringen
naar de branderkoppen.
INSTALLATIE
Opgelet!
Het aanpassen van het toestel aan
een ander soort gas dan door de
producent aangegeven is op het type-
plaatje van het fornuis, of de aankoop
van een fornuis voor een ander soort
gas dan het soort dat geïnstalleerd is
in de woning, is uitsluitend een beslis-
sing van de gebruiker – installateur.
Vervanging van een bran-
derkop – draai de kop
los met behulp van een
speciale dopsleutel 7 en
vervang de kop door een
nieuwe die aangepast
is aan het soort gas (zie
tabel hierboven)
Bij fornuizen met beveiliging is een kraan met
een gaslekbeveiliging toegepast volgens g.
De kranen moeten ingesteld worden terwijl de
brander aangeschakeld is op spaarvlam, dit
met behulp van een regelschroevendraaier
van 2,5 mm.
Opgelet!
Kleef na de instelling een etiketje met
een beschrijving van het soort gas
waaraan het fornuis aangepast is, op
het fornuis.
Regelgeving
kraan
46
Voordat u het fornuis voor de
eerste maal aanschakelt
verwijder alle verpakkingsonderdelen,
verwijder voorzichtig (langzaam) de eti-
ketten van de deur van de oven om de
kleefband niet te breken. Als er resten lijm
op de ruit achterblijven, kunt u gewone
kleefband op de restjes plakken en die
er daarna aftrekken. Als er een zichtbaar
spoor achterblijft op de ruit, kunt u de
ovenkamer opwarmen (zie hieronder),
de opgewarmde ruit besproeien met een
spray om ruiten te reinigen en dan afdro-
gen met een zachte doek,
maak de schuif leeg, verwijder de onder-
houdsmiddelen die in de fabriek aange-
bracht zijn, uit de kamer van de oven,
neem de uitrusting uit de oven en reinig
die in warm water met afwasmiddel,
schakel de ventilatie in de ruimte aan of
open een raam,
warm de oven op (op een temp. van
250ºC, ong. 30 min.), verwijder vuil en
reinig hem grondig. Warm de kookvel-
den van de kookplaat ong. 4 minuten op
zonder potten of pannen.
De kamer van de oven mag enkel met
warm water met een beetje afwasmiddel
gereinigd worden.
bedien de oven en leef hierbij de veilig-
heidsinstructies na.
BEDIENING
47
Aansteken van de branders
met ontsteker*
druk op de knop van de vonkontsteker die
aangeduid is met ,
druk de draaiknop in totdat hij niet meer
verder kan en draai hem naar links in de
stand “grote vlam”
hou ingedrukt totdat het gas ontvlamt,
stel de gewenste grootte van de vlam in
(bv. “spaarzaam” ),
schakel na het koken de brander uit
door de draaiknop naar rechts te draaien
(stand uit ).
BEDIENING
Bediening van de branders van de
gaskookplaat
Keuze van de potten en pannen
Zorg ervoor dat de diameter van de bodem
van de potten en pannen steeds groter
is dan de kroon van de vlam en dat de
potten en pannen afgedekt zijn met een
deksel. Het is aangeraden om een pot te
kiezen met een diameter van ongeveer
2,5-3 keer groter dan de diameter van de
brander, d.w.z. :
voor de hulpbrander – een diameter van
90 tot 150 mm,
voor de gemiddelde brander – een dia-
meter van 160 tot 220 mm,
voor de grote brander – een diameter van
200 tot 240 mm, en de hoogte van de pot
mag niet groter zijn dan zijn diameter.
Aansteken van de branders zonder ont-
steker
steek een lucifer aan,
druk de draaiknop in totdat hij niet meer
verder kan en draai hem naar links in de
stand “grote vlam”
steek het gas aan met de lucifer,
stel de gewenste grootte van
de vlam in (bv. “spaarzaam” ),
schakel na het koken de brander uit
door de draaiknop naar rechts te draaien
(stand uit ).
Draaiknop voor de bediening van de
branders
Aansteken van de branders met een
ontsteker die aan de draaiknop
gekoppeld is*
druk de draaiknop van de kraan van de
gewenste brander in totdat hij niet meer
verder kan en draai hem naar links in de
stand “grote vlam”
hou ingedrukt totdat het gas ontvlamt,
nadat de vlam aangeslagen is, kunt u de
draaiknop lossen en dan de gewenste
grootte van de vlam instellen.
SLECHT
GOED
Stand brander uit
Stand grote
vlam
Stand spaar-
vlam
*Bepaalde modellen
48
BEDIENING
Keuze van de vlam van de brander
Correct ingestelde branders hebben een
helderblauwe vlam met een duidelijk afge-
tekende kegel binnenin. De keuze van de
grootte van de vlam hangt af van de instelling
van de draaiknop van de brander:
grote vlam
kleine vlam (zgn. “spaarvlam”)
uitgedoofde brander (de gastoevoer is afge-
sloten)
Afhankelijk van de behoefte kan de grootte
van de vlam geleidelijk ingesteld worden.
Opgelet!
Bij fornuismodellen met een gaslek-
beveiliging voor de branders van de
kookplaat moet u tijdens het aanste-
ken ongeveer 10 sec. de draaiknop
stevig ingedrukt houden in de stand
“grote vlam” voordat de beveiliging
gaat werken.
Opgelet!
Het is verboden om de vlam in te stellen
tussen de stand ‘uitgedoofde brander
en de stand ‘grote vlam’
Werking van de gaslekbeveiliging
Bepaalde modellen (zie tabel p. 10) zijn uit-
gerust met een automatisch systeem dat de
gastoevoer naar de brander afsluit wanneer
de vlam verdwijnt.
Dit systeem beveiligt tegen het ontsnappen
van gas wanneer de vlam op de brander
uitgaat, bv. als gevolg van het onderstromen
van de brander.
De gebruiker moet tussenkomen om de
brander terug aan te steken.
GOED
SLECHT
49
BEDIENING
Onafhankelijke verlichting van
de oven
Door de draaiknop op deze stand
in te stellen wordt de kamer van de
oven verlicht. Deze stand kunt u bv.
bij het reinigen van de oven gebrui-
ken.
De oven kan verwarmd worden met behulp
van een verwarmingselement bovenaan en
onderaan en een grillelement (als dat er is).
De oven kan bediend worden met behulp van
de draaiknop voor de functie van de oven -
draai de draaiknop naar de gewenste functie
om de oven in te stellen –
en met behulp van de draaiknop van de
temperatuurregelaar – draai de draaiknop
naar de gewenste temperatuur om de oven
in te stellen
De oven kan uitgeschakeld worden door
beide draaiknoppen in de stand “”/“0
te plaatsen.
Mogelijke standen van de draaiknop
voor de functie van de oven
Verwarmingselement onderaan en
bovenaan aangeschakeld
Als de draaiknop in deze stand staat,
wordt de oven op conventionele
manier opgewarmd.
Verwarmingselement onderaan
aangeschakeld
Als de draaiknop in deze stand
staat, wordt de oven enkel met
het verwarmingselement onderaan
verwarmd. Deze stand kunt u bv. bij
het bijbakken van gebak langs onder
gebruiken.
Verwarmingselement bovenaan
aangeschakeld
Als de draaiknop in deze stand
staat, wordt de oven enkel met het
verwarmingselement bovenaan ver-
warmd. Deze stand kunt u bv. voor
het bijbakken van gebak langs boven
gebruiken.
Grill aangeschakeld
Door de draaiknop op deze stand in
te stellen, worden de gerechten op
het rooster gebakken.
Oven met natuurlijke convectie
(conventionele oven)
Functies en bediening van de oven
Het aanschakelen van de oven wordt aan-
gegeven met twee controlelampjes, een geel
en een rood. Het gele controlelampje geeft
aan dat de oven werkt. Als het rode contro-
lelampje uitgaat, heeft de oven de ingestelde
temperatuur bereikt. Als het recept aangeeft
dat het gerecht in een voorverwarmde oven
geplaatst moet worden, dan mag u dit pas
doen als het rode controlelampje voor de
eerste maal uitgaat. Tijdens de bereiding zal
het rode lampje af en toe aan- en uitgaan
(de temperatuur in de oven wordt op peil
gehouden). Het gele controlelampje kan ook
branden als u de draaiknop in stand “Verlich-
ting van de oven” plaatst.
0 Nulstand
00
5050
100
150
200
250
50
Opgelet!
Tijdens het grillen moet de deur van
de oven gesloten zijn.
Als de grill gebruikt wordt, kunnen de
bereikbare onderdelen heet worden.
Laat geen kinderen bij de oven ko-
men.
BEDIENING
Om de grill aan te schakelen moet u:
de draaiknop van de oven op de stand
met symbool ,
de oven ongeveer 5 minuten verwarmen
(met gesloten deur)
de bakplaat met het gerecht op het ge-
paste niveau plaatsen, en als u gebruikt
maakt van het spit een bakplaat voor het
druipende vet vlak onder het spit plaat-
sen.
de deur van de oven sluiten.
Gebruik van de grill
Tijdens het grillproces ondergaan de gerech-
ten de inwerking van infrarood dat uitgezon-
den wordt door het verhitte verwarmingsele-
ment van de grill.
Voor de grillfunctie en supergrill
moet de temperatuur ingesteld worden op
210ºC, en voor de functie grill met ventila-
tor op maximum 190ºC.
51
BAKKEN IN DE OVEN – PRAKTISCHE TIPS
Gebak
het is aan te raden om gebak te bereiden op de bakplaten die deel uitmaken van de
uitrusting van het fornuis,
gebak kan bereid worden in bakvormen of bakplaten die op het droogrekje geplaatst
moeten worden. Voor gebak worden best zwarte bakvormen gebruikt omdat deze
beter de warmte geleiden en de baktijd verkorten.
we raden af om bakvormen en bakplaten met een helder en blinkend oppervlak te
gebruiken wanneer u gebruik maakt van de conventionele verwarmfunctie (verwar-
mingselementen bovenaan + onderaan). Bij dit soort bakvormen wordt de onderkant
van het gebak niet goed doorbakken.
voordat u het gebak uit de oven neemt, kunt u de kwaliteit ervan controleren met een
houten stokje (als het gebak gelukt is, blijft het stokje droog en zuiver wanneer u het
erin steekt),
het is aangeraden om het gebak nog ong. 5 min. in de oven te laten nadat u de oven
uitgeschakeld heeft.
de parameters voor gebak in tabel geven enkel aanwijzingen en kunnen gecorrigeerd
worden volgens uw eigen ervaring en culinaire smaak,
indien de informatie in kookboeken duidelijk afwijkt van de waarden in de handleiding
van het fornuis, laat u zich best leiden door de richtlijnen in de handleiding.
Vlees braden
in de oven kunnen porties vlees van meer dan 1 kg bereid worden. Kleinere stukken
worden beter op de gasbranders van het fornuis bereid.
bij het braden worden best vuurvaste schotels gebruikt. Ook de handgrepen van deze
schotels moeten bestand zijn tegen hoge temperaturen.
bij braden op het droogrekje of op het rooster wordt er best een braadplaat met een
kleine hoeveelheid water op het laagste niveau geplaatst.
het vlees wordt best minstens éénmaal halverwege de braadtijd omgedraaid op zijn
andere zijde. Tijdens het bakken moet het vlees ook af en toe overgoten worden met
de saus die ontstaat bij het braden of met heet, zout water. Het vlees mag niet met
koud water overgoten worden.
52
BAKKEN IN DE OVEN – PRAKTISCHE TIPS
Belangrijk!
De parameters in tabellen geven enkel aanwijzingen en kunnen gecorrigeerd worden
volgens uw eigen ervaring en culinaire smaak.
* Kleine gebakjes
Soort gebak
gerecht
Functies van de
oven
Temperatuur Niveau Tijd* [min.]
160 - 200 2 - 3 30 - 50
160 - 180 2 20 - 40*
220 - 240 3 10 - 15
210 - 220 2 45 - 60
210 4 14 - 18
225 - 250 2 120 - 150
160 - 230 2 90 - 120
160 - 180 2 45 - 60
190 - 210 2 40 - 50
Oven met natuurlijke convectie (conventionele oven)
53
Branders, rooster van de gaskook-
plaat, ombouw van het fornuis
Als de branders en het rooster vuil zijn,
moet u deze onderdelen wegnemen en
wassen in warm water met een reini-
gingsmiddel dat vet en vuil verwijdert.
Wrijf de onderdelen daarna droog. Rei-
nig grondig de gaskookplaat nadat u
het rooster weggenomen heeft en wrijf
ze droog met een zachte doek. Zorg er
vooral voor dat de vlamopeningen van de
ring rond de branderdop rein blijven – zie
guur hieronder. Reinig de openingen
van de branderkoppen met behulp van
een dunne koperdraad. Gebruik geen
staaldraad om de openingen te reinigen,
boor ze niet open.
De zorg waarmee de gebruiker het fornuis
reinigt en onderhoudt, heeft een belangrijke
invloed op zijn levensduur en probleemloze
werking.
Voor de reiniging moet de oven uitge-
schakeld worden. Let er hierbij op dat alle
draaiknopen in de stand “”/“0” staan.
De oven mag pas gereinigd worden als
hij afgekoeld is.
Gebruik voor het reinigen van de ge-
emailleerde oppervlakken zachte reini-
gingsmiddelen. Gebruik geen sterk schu-
rende middelen, zoals bv. schuurpoeders,
schuurpasta’s, schuurstenen, puimsteen,
ijzersponsjes enz.
Bij fornuizen van roestvrij staal moet de
gaskookplaat eerst grondig gewassen
worden voordat u ze gebruikt. Hierbij
moet u in het bijzonder letten op restjes
lijm van de folie die u wegnam bij de
montage en kleefband die aangebracht
werd bij het inpakken van het fornuis. De
plaat moet regelmatig gereinigd worden
na elk gebruik. Laat geen vuil aankoeken
op de kookplaat, en laat zeker geen over-
gelopen gerechten aanbranden. Het is
aangeraden een reinigingsmiddel van het
type Stahl-Fix te gebruiken voor de eerste
reiniging en voor lopend onderhoud.
Opgelet!
De onderdelen van de branders
moeten steeds droog zijn. Waterres-
ten kunnen de gasstroom blokke-
ren, waardoor de brander slecht zal
branden.
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET FORNUIS
54
Vervanging van het verlich-
tingslampje van de oven
Om elektrocutie te vermijden dient u
het toestel uit te schakelen vooraleer
u het lampje vervangt.
Stel alle draaiknoppen in op stand ”/“0”
en schakel de voeding uit,
Draai het omhulsel van de lamp uit, was
het en wrijf het goed droog,
Draai het verlichtingslampje uit en vervang
het indien nodig door een nieuw lampje
dat bestand is tegen hoge temperaturen
(300ºC), met volgende parameters:
- spanning 230 V
- vermogen 25 W
- schroefdraad E14
Draai het lampje in en zorg ervoor dat het
goed in de keramische tting zit,
Draai het omhulsel van het lampje in.
Lampje van de oven
Oven
De oven moet na elk gebruik gereinigd
worden. Bij de reiniging moet de verlich-
ting aangeschakeld worden, zodat u beter
de werkruimte ziet.
De kamer van de oven mag enkel met
warm water met een beetje afwasmiddel
gereinigd worden.
Opgelet!
Gebruik geen schurende reinigings-
middelen voor het reinigen en onder-
houden van de glazen voorzijde.
Stoomreiniging – Steam Clean:
- giet 0,25l water (1 glas) in een kommetje
dat u op het eerste niveau van onder in de
oven plaatst,
- sluit de deur van de oven,
- stel de temperatuurknop in op stand 50ºC,
en de functieknop op de functie verwar-
mingselement onderaan ,
- warm de ovenkamer ongeveer 30 minuten
op,
- open de deur van de oven, reinig de
binnenkant van de oven met een doek of
sponsje en was de oven daarna uit met
warm water met afwasmiddel.
Wrijf na het wassen de ovenkamer
droog.
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET FORNUIS
55
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET FORNUIS
Wegnemen van de deur
Om gemakkelijker toegang te hebben tot
de ovenkamer en die te reinigen, kunt u de
deur wegnemen. Hiervoor moet u de deur
openen en de beveiliging op het scharnier
naar boven klappen (g. A). Doe de deur
lichtjes toe, hef ze op en neem ze naar voor
toe uit. Om de deur opnieuw te monteren
gaat u omgekeerd te werk. Bij het monteren
moet u erop letten dat de uitsparing op het
scharnier correct op de uitstulping van de
scharnierhouder geplaatst is. Plaats altijd
de beveiliging terug nadat u de deur terug
gemonteerd hebt en druk ze goed aan. Als u
de beveiliging niet correct terugplaatst, kan
het scharnier beschadigd raken wanneer u
de deur probeert te sluiten.
Wegnemen van de deur
Verwijderen van de binnenruit
1. Duw met behulp van een platte schroe-
vendraaier de bovenrand van de deur
los, terwijl u hem aan de zijkanten voor-
zichtig oplicht (g. B).
2. Verwijder de bovenrand van de deur.
(g.B, C)
A
B
C
56
Periodieke controle
Naast het lopende onderhoud en reiniging
van het fornuis moet u ook:
regelmatig de werking van de bedienings-
elementen en de werkende onderdelen
van het fornuis controleren. Na het ver-
strijken van de garantieperiode moet u
ten minste één maal per twee jaar een
technische controle van het fornuis laten
uitvoeren door een onderhoudsdienst,
de vastgestelde gebreken verhelpen,
een regelmatig onderhoud van de wer-
kende onderdelen van het fornuis uitvoe-
ren.
Opgelet!
Alle herstellingen en instellingen
moeten uitgevoerd worden bij een
erkende onderhoudsdienst of door
een erkend installateur met gepaste
kwalicaties.
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET FORNUIS
Verwijderen van de binnenruit.
3 binnenruit.
3. Trek de binnenruit uit de houder (in het
onderste deel van de deur). Fig. D, D1.
4. Was de ruit met warm water en een klein
beetje reinigingsmiddel.
Ga omgekeerd te werk om de ruit op-
nieuw te monteren. Het gladde deel van
de ruit moet zich bovenaan bevinden.
Attentie! Druk de bovenlijst van de deur
niet gelijktijdig op beide kanten van de
deur. Voor een juiste montage van de
bovenlijst van de deur drukt u eerst het
linker uiteinde tegen de deur en drukt u
vervolgens op het rechter uiteinde tot u
een duidelijke “klik” hoort. Hierna drukt u
op het linker uiteinde tot u een duidelijke
“klik” hoort.
D1
1
1
2
2
Verwijderen van de binnenruit.
2 binnenruit.
57
HANDELSWIJZE BIJ PROBLEEMSITUATIES
Bij probleemsituaties moet u:
de werkende onderdelen van het fornuis uitschakelen
de elektrische voeding ontkoppelen
een herstelling aanvragen
sommige kleine problemen kan de gebruiker zelf oplossen met behulp van de
aanwijzingen in de tabel hieronder. Controleer opeenvolgend alle punten in de
tabel voordat u de onderhouds- of klantendienst contacteert.
PROBLEEM
1. De brander gaat niet aan
2.De vonkontsteker steekt
het gas niet aan
3. De vlam gaat uit bij het
aansteken van de brander
4. de elektrische uitrusting
werkt niet
5. de verlichting van de
oven werkt niet
OORZAAK
Vervuilde vlamopeningen
Stroompanne
Onderbreking in de gas-
toevoer
Vervuilde (vette) vonkont-
steker
De draaiknop van de kraan
is niet voldoende ingedrukt
De draaiknop van de kraan
werd te vlug gelost
Stroompanne
losgekomen of beschadigd
lampje
HANDELSWIJZE
Sluit de gastoevoer af, sluit
de kranen van de branders
af, verlucht de ruimte, neem
de brander weg, reinig de
vlamopeningen en blaas
ze uit
Controleer de zekering van
de huisinstallatie, vervang de
doorgebrande zekering
Open het ventiel van de
gastoevoer
Reinig de vonkontsteker
Hou de draaiknop ingedrukt
totdat er een volle vlam rond
de kroon van de brander
ontstaat
Hou de draaiknop langer
ingedrukt in de stand “grote
vlam”
Controleer de zekering van
de huisinstallatie, vervang de
doorgebrande zekering
draai het lampje aan of
vervang het doorgebrande
lampje (zie hoofdstuk Reini-
ging en onderhoud)
58
Nominale spanning 230V~50 Hz
Nominaal vermogen max. 2,0 kW
Categorie van het toestel DE II2ELL3B/P, NL II2L3B/P
Afmetingen van het fornuis 85/50/60 cm
Voldoet aan de vereisten van de Europese voorschriften normen EN 50304, EN 60335-1,
EN 60335-2-6
TECHNISCHE GEGEVENS
Verklaring van de producent
De producent verklaart hierbij, dat dit product voldoet aan de basisvereisten van de hieronder vernoemde
Europese richtlijnen:
Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EC,
Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EC,
Richtlijn gastoestellen 2009/142/EC,
Richtlijn ErP 2009/125/EC,
en dat het product daarom gemerkt is met en dat er een conformiteitsverklaring voor afgeleverd werd, die
ter beschikking gesteld wordt aan de organen die toezicht houden over de markt.
59
Amica Wronki S.A.
ul.Mickiewicza 52, 64-510 Wronki, Poland
tel. +48 67 25 46 100, fax +48 67 25 40 320
www.amica.pl
48

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Amica SHEG 11557 W bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Amica SHEG 11557 W in de taal/talen: Nederlands, Engels als bijlage per email.

De handleiding is 1,66 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Amica SHEG 11557 W

Amica SHEG 11557 W Gebruiksaanwijzing - Deutsch, Français - 60 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info