541268
51
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/56
Pagina verder
IOAA-686 / 8050798
(07.2015/1)
KMI*
PG*
(EN) INSTRUCTION MANUAL..........................................2
(NL) GEBRUIKERSHANDLEIDING...............................29
2
DEAR CUSTOMER,
Your hob combines exceptional ease of use with excellent effectiveness. Once you have read
the instructions, operating your hob will not be a problem.
Before being packed and leaving the factory, the safety and functions of this hob were ca-
refully tested.
We ask you to read the User Manual carefully before switching on the appliance. Following
the directions in this manual will protect you from any misuse.
Keep this User Manual and store it near at hand.
The instructions should be followed carefully to avoid any unfortunate accidents.
Important!
The appliance may only be operated when you have read and understood this manual
thoroughly.
The appliance is designed solely for cooking. Any other use (eg heating a room) is
incompatible with the appliance’s intended purpose and can pose a risk to the user.
The manufacturer reserves the right to introduce changes which do not affect the
operation of the appliance.
EN
Certicate of compliance CE
The Manufacturer hereby declares that this product complies with the general requirements pursuant to the
following European Directives:
l The Low Voltage Directive 2006/95/EC,
l Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC,
l ErP Directive 2009/125/EC,
and therefore the product has been marked with the symbol and the Declaration of Conformity has been
issued to the manufacturer and is available to the competent authorities regulating the market.
3
CONTENTS
Basic Information..................................................................................................2
Safety instructions.....................................................................................................4
Description of the appliance.......................................................................................8
Installation.............................................................................................................9
Operation...............................................................................................................13
Cleaning and maintenance.......................................................................................24
Troubleshooting......................................................................................................26
Specication............................................................................................................28
4
Notice. The device and its accessible components become hot when
the device is in use. Take special care not to come in contact with
heating elements. Children under age of 8 should stay away from the
device unless they are under constant supervision
Notice. Unsupervised cooking of fat or oil on the hob may be dange-
rous and lead to re hazard.
NEVER try to extinguish re with water. Instead switch off the device
and then smother the ame with, e.g., a lid or re blanket.
Notice. Fire hazard: do not keep things on the cooking surface.
Notice. Metal items, such as knifes, forks, spoons, lids and tinfoil
should not be kept on the hob as they can become hot.
Notice. If the surface is cracked, please cut off power supply to avoid
the risk of electric shock.
This device may only be used by children over age of 8, persons
with physical, sensory or mental disabilities,¬ and persons without
necessary experience and knowledge only under supervision or when
they follow the user’s manual given to them by persons responsible
for their safety. Please make sure that children do not play with the
device. Cleaning and operating the device should not be performed
by unsupervised children.
You should not use steam cleaning devices to clean the hob.
Notice. When you have nished using the device, switch off the hob
with the controller. Do not rely on the indications of the object detec-
tor.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE
5
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE
Before using the induction hob for the rst time, carefully read its user manual. This will
ensure user safety and prevent damage to the appliance.
If the induction hob is operated in immediate vicinity to the radio, television set or other
radio-frequency-emitting device, make sure that the hob’s touch sensor controls operate
correctly.
The hob must be connected by a qualied installer.
Do not install the appliance near a refrigerator.
Furniture, where the hob is installed must be resistant to temperatures up to 100°C. This
applies to veneers, edges, surfaces made of plastics, adhesives and paints.
The appliance may only be used once tted in kitchen furniture. This will protect the user
against accidental touching the live part.
Repairs to electrical appliances may only be conducted by specialists. Improper repairs can
be dangerous to the user.
The appliance is not connected to mains when it is unplugged or the main circuit breaker is
switched off.
Plug of the power cord should be accessible after appliance has been installed.
Ensure that children do not play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with physical, mental
or sensory handicaps, or by those who are inexperienced or unfamiliar with the appliance,
unless under supervision or in accordance with the instructions as communicated to them
by persons responsible for their safety.
Persons with implanted devices, which support vital functions (eg, pacemaker, in-
sulin pump, or hearing aids) must ensure that these devices are not affected by the
induction hob (the frequency of the induction hob is 20-50 kHz).
Once power is disconnected all settings and indications are erased. When electric power is
restored caution is advisable. If the cooking zones are hot, „H” residual heat indicator will
be displayed. Also child lock key will be displayed, as when the appliance is connected for
the rst time.
Built-in residual heat indicator can be used to determine if the appliance is on and if it is still
hot.
If the mains socket is near the cooking zone, make sure the cord does not touch any hot
areas.
When cooking using oil and fat do not leave the appliance unattended, as there is a re
hazard.
Do not use plastic containers and aluminium foil. They melt at high temperatures and may
damage the cooking surface.
Solid or liquid sugar, citric acid, salt or plastic must not be allowed to spill on the hot cooking
zone.
If sugar or plastic accidentally fall on the hot cooking zone, do not turn off the hob and scrape
the sugar or plastic off with a sharp scraper. Protect hands from burns and injuries.
6
When cooking on induction hob only use pots and pans with a at base having no sharp
edges or burrs as these can permanently scratch the cooking surface.
Induction hob cooking surface is resistant to thermal shock. It is not sensitive to cold nor
hot.
Avoid dropping objects on the cooking surface. In some circumstances, point impacts such
as dropping a bottle of spices, may lead to cracks and chipping of the cooking surface.
If any damage occurs, seething food can get into the live parts of the induction hob through
damaged areas.
If the cooking surface is cracked, switch off power to avoid the risk of electric shock.
Do not use the cooking surface as a cutting board or work table.
Do not place metal objects such as knives, forks, spoons, lids and aluminium foil on the
cooking surface as they could become hot.
Do not install the hob over a heater without a fan, over a dishwasher, refrigerator, freezer
or washing machine.
If the hob has been built in the kitchen worktop, metal objects located in a cabinet below
can be heated to high temperatures through the air owing from the hob ventilation system.
As a result it is recommended to use a partition (see Figure 2).
Please follow the instructions for care and cleaning of induction hob. In the event of misuse
or mishandling warranty may be void.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE
7
The appliance was protected
from damage at the time of
transport. After unpacking,
please dispose of all ele-
ments of packaging in a way
that will not cause damage
to the environment. All materials used for
packaging the appliance are environmentally
friendly; they are 100% recyclable and are
marked with the appropriate symbol.
Important! Keep the packaging material
(bags, Styrofoam pieces, etc.) out of reach
of children during unpacking.
UNPACKING
DISPOSAL
This marking means that the
appliance must not be dispo-
sed of together with other ho-
usehold waste after it has been
used. The user is obliged to
hand it over to waste collection
centre collecting used electri-
cal and electronic goods. The
collectors, including local collection points,
shops and local authority departments pro-
vide recycling schemes. Proper handling of
used electrical and electronic goods helps
avoid environmental and health hazards
resulting from the presence of dangerous
components and the inappropriate storage
and processing of such goods.
In accordance with European Directive
2002/96/EC and Polish legislation regarding
used electrical and electronic goods, this
appliance is marked with the symbol of the
crossed-out waste container.
HOW TO SAVE ELECTRICITY
Using the electricity in a re-
sponsible manner not only
saves money, but also helps
protect the environment. So
let’s save electricity! This is
how it’s done:
Use the correct cookware.
Cookware with at and a thick base can save
up to 1/3 of electricity. Please remember to
cover cookware with the lid, otherwise electri-
city consumption increased four times!
Always keep the cooking zones and
cookware bases clean.
Dirt prevents proper heat transfer. Often
burnt stains can be removed only with agents
harmful to the environment.
Avoiding unnecessary lifting the lid to
peek into the pot.
Do not install the hob in the immediate
vicinity of refrigerator / freezer.
The electricity consumption is then unneces-
sarily increased.
8
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
Description of KMI* hob
Control Panel
1. On/off sensor eld
2. Higher heat setting selector
3. Cooking zone indicator
4. Lower heat setting selector
5. Cooking zone selector sensor
6. Timer display
Front left booster cooking zone
(rear) Ø 220 mm
Front right cooking zone
(left) Ø 180 mm
1
2
3
3
4
5
5
66
9
INSTALLATION
Making the worktop recess
l Worktop thickness should be 28 - 40 mm, while its width at least 600 mm. The worktop
must be at and level. Edge of the worktop near the wall must be sealed to prevent ingress
of water or other liquids.
l There should be sufcient spacing around the opening, in particular, at least 50 mm di-
stance to the wall and 60 mm distance to the front edge of worktop.
l The distance between the edge of the opening and the side wall of the furniture should
be minimum 55 mm.
l Worktop must be made of materials, including veneer and adhesives, resistant to a tem-
perature of 100°C. Otherwise, veneer could come off or surface of the worktop become
deformed.
l Edge of the opening should be sealed with suitable materials to prevent ingress of wa-
ter.
l Worktop opening must cut to dimensions as shown on gure 1.
l Ensure minimum clearance of 25 mm below the hob to allow proper air circulation and
prevent overheating. See Figure 2.
1
min
60
min
50
285
+2
490
+2
10
Do not install the hob above the oven without ventilation.
Fig.2
Installing hob in kitchen cabinet
worktop.
Installing hob in kitchen worktop
above oven with ventilation.
INSTALLATION
5 10mm÷
5 10mm÷
500x10mm
25mm
30mm
500x20mm
11
INSTALLATION
Installation of self-adhesive foam gasket
Do not install the appliance without the foam gasket.
The gasket must be applied on the appliance as follows:
Before tting the appliance in the kitchen worktop, apply self-adhesive foam gasket
provided underneath the rim.
- before applying, remove the protective lm from the self-adhesive foam gasket
- apply the self-adhesive foam gasket underneath the appliance rim
(Figure)
Use four “A” brackets for 38 mm thick worktops. Fit the hob into worktop opening as shown
on gure 3 and 4. To properly secure hob in 28 mm thick worktop, use four 15x15x50 mm
wooden blocks in addition to “A” brackets. Fit the hob into worktop opening as shown on
gure 5 and 6.
Check if adhesive seal is properly applied to the hob’s ange. Loosely attach xing brackets
to the bottom of the hob
Remove dust from the worktop, insert hob into the opening and press in rmly,
Position xing brackets perpendicularly to the hob’s edge and tighten rmly.
Installing KMI* hob - bracket
12
1. worktop
2. screw
3. xing bracket
4. hob
5. seal
1. worktop
2. screw
3. xing bracket
4. hob
5. seal
6. wooden block
3
4
5
6
INSTALLATION
54
321
54
321
15
15
6
The hob has a fixed-mounted cable with a neutral contact and may only be connected to
a 230 V ~ 50 Hz socket with grounding pin. Socket power circuit should be protected with
a 16 A fuse.
150
490
60
50
100
150
100
50
125
490
60
50
75
125
75
13
OPERATION
Induction cooking zone operation principle
Electric oscillator powers a coil placed inside the appliance.
This coil produces a magnetic eld, which induces eddy cur-
rents in the pot, when it is placed on the hob.
These currents make the pot real transmitters of heat, while
the hob glass surface remains cool.
Before using the appliance for the rst time
thoroughly clean your induction hob rst. The induction hob should be treated with the
same care as a glass surface.
switch on the ventilation in the room or open a window, as the appliance could emit an
unpleasant smell during rst use.
operate the appliance while observing all safety guidelines.
This requires the use of pots whose base is ferromagnetic, in other words susceptible to
magnetic elds.
Overall, induction technology is characterized by two advantages:
the heat is only emitted by the pot and its use is maximised,
there is no thermal inertia, since the cooking starts immediately when the pot is placed on
the hob and ends once it is removed.
The protective device:
If the hob has been installed correctly and is used properly, any protective devices are rarely
required.
Fan: protects and cools controls and power components. It can operate at two different speeds
and is activated automatically. Fan runs until the electronic system has sufciently cooled
down regardless of the appliance or the cooking zones being turned on or off.
Temperature sensor: Temperature of electronic circuits is continuously monitored by a
temperature sensor. If temperature is raised beyond a safe level, this protection system will
reduce cooking zone heat setting or shut down the cooking zones adjacent to the overheated
electronic circuits.
Pan detection: allows the hob to detect pans placed on a cooking zone. Small objects placed
on the cooking zone (eg, spoon, knife, ring ...) will not be recognised as pans and the hob
will not operate.
14
If a pan is not placed on a cooking zone or the pan is unsuitable, the symbol is
displayed. The cooking zone will not operate. If a pan is not detected within 10 minutes,
the cooking zone will be switched off.
Switch off the cooking zone using the touch control sensor eld rather than by remo-
ving the pan.
Pan detector
Pan detector is installed in induction hobs. Pan detector starts heating automatically when
a pan is detected on a cooking zone and stops heating when it is removed. This helps save
electricity.
When an suitable pan is placed on a cooking zone, the display shows the heat setting.
Induction requires the use of suitable cookware with ferromagnetic base (see Table on page
15).
Pan detector does not operate as the on/off sensor.
When switching the appliance on or off or changing the heat setting, attention should
be paid that only one sensor eld at a time is touched. When two or more sensor
elds are touched at the same time (except timer and child lock), the appliance igno-
res the control signals and may trigger a fault indication if sensor elds are touched
for a long time.
When you nish cooking switch off the cooking zone using touch control sensor elds
and do not rely solely on the pan detector.
The induction hob is equipped with electronic touch control sensor elds, which are operated
by touching the marked area with a nger.
Each time a sensor eld is touched, an acoustic signal can be heard.
OPERATION
15
The high-quality cookware is an essential condition for efcient induction cooking.
OPERATION
Always use high-quality cookware with a perfectly at base: this will prevent local overhe-
ating, where food could stick while cooking. Pots and pans with thick steel walls provide
superior heat distribution.
Make sure that cookware base is dry: when lling a pot or when using a pot taken out of
the refrigerator make sure its base is completely dry before placing it on the cooking zone.
This is to avoid soiling the surface of the hob.
Lid prevents heat from escaping and thus reduces heating time and lowers energy con-
sumption.
Selecting cookware for induction cooking
Induction cooking zone The base diameter of induction cookware
Diameter (mm) Minimum (mm) Optimall (mm)
220 140 220
180 90 180
When using cookware smaller than the minimum diameter induction hob may
not work.
Energy is transferred best when cookware size corresponds to the size of the cooking zone.
The smallest and largest possible diameters are indicated in the following table and depend
on the quality of the cookware used.
Cookware base has to be at for optimal temperature control by the induction
module.
The concave base or deep embossed logo of the manufacturer interfere with
the temperature induction control module and can cause overheating of the
pot or pan.
Do not use damaged cookware such as cookware with deformed base due to
excessive heat.
16
OPERATION
Selecting cookware for the induction cooking zone
Marking of kitchen
cookware
Check for marking indicating that the
cookware is suitable for induction
cooking.
Use magnetic cookware (enamelled steel, ferrite sta-
inless steel, cast iron). The easiest way to determine
if your cookware is suitable is to perform the „magnet
test”. Find a generic magnet and check if it sticks to
the base of the cookware.
Stainless Steel Cookware is not detected
With the exception of the ferromagnetic steel cookwa-
re
Aluminium Cookware is not detected
Cast iron High efciency
Caution: cookware can scratch the hob surface
Enamelled steel High efciency
Cookware with a at, thick and smooth base is re-
commended
Glass Cookware is not detected
Porcelain Cookware is not detected
Cookware with copper
base
Cookware is not detected
17
OPERATION
Control Panel
Immediately after the appliance is connected to electrical mains, all displays will light up
briey. Your induction hob is then ready for use.
The induction hob is equipped with electronic touch control sensor elds, which are
operated by touching with a nger for at least 1 second.
Touching of a sensor eld is accompanied by an acoustic signal to acknowledge.
No objects should be placed on the sensor elds (this could cause an error).
Touch sensor elds should be always kept clean.
Selecting the cooking zone heat setting
When the cooking zone display (3) shows bright “0”, start setting the desired heat setting
using the „+” (2) or „-” (4) sensor eld.
Switching on the cooking zones
Once the appliance is switched on using the on/off sensor eld (1), select a cooking zone (5)
within the next 20 seconds.
1. When a cooking zone selection sensor eld (5) is touched, „0” on the corresponding heat
setting indicator display will become bright.
2. Set the desired heat setting using the „+” (2) or „-” (4) sensor elds.
Switching on the appliance
To switch on the appliance touch and hold the on/off sensor eld (1) for at least 1 second. All
displays (3) will show the number „0”.
If none of the sensor elds is touched within 20 seconds, the appliance switches
itself off.
If none of the sensor elds is touched within 20 seconds of switching on the
appliance, the cooking zone switches off.
A cooking zone is active when its display shows a digit or a letter. This indicates the
cooking zone is ready for the heat setting to be set or changed.
18
OPERATION
Switching off the appliance
The hob operates when at least one cooking zone is on.
To switch off the appliance touch the on/off sensor (1).
If the cooking zone is still hot, the relevant display (3) will show the letter „H” to indicate
residual heat.
Switching off cooking zones
A given cooking zone must be active. Heat setting display is bright.
To switch off a cooking zone touch the on/off sensor eld or touch the lower heat setting
sensor eld „-” (4) to reduce the heat setting to „0”.
Booster function „P”
The Booster Function increases the nominal power of the ø 220 mm cooking zone from
2300W to 3000W.
In order to activate the Booster function, select the cooking zone, set the heat setting to „9”
and then touch the „+” (2) sensor eld again. The letter „P” will be shown on the display.
To deactivate the Booster function, touch the „-” (4) sensor eld to reduce the heat setting or
lift the cookware from the cooking zone.
For 220 mm cooking zone, operation of the Booster function is limited to 5 mi-
nutes. Once the Booster function is automatically deactivated, the cooking zone
continues to operate at its nominal power.
The Booster function can be reactivated, provided the appliance electronic
circuits and induction coils are not overheated. When the pot is lifted from the
cooking zone when the Booster function is in operation, it remains active and
the countdown continues.
When the appliance electronic circuits or induction coils overheat when the Bo-
oster function is in operation, it is automatically deactivated. The cooking zone
continues to operate at its nominal power.
19
OPERATION
If activating Booster function causes the overall power limit of a pair to be
exceeded, the heat setting of the other cooking zone in a pair will be automa-
tically reduced.
Booster function control
Two cooking zones arranged vertically form a pair.
Setting the child lock function
The Child Lock function protects the appliance from inadvertent operation by children. The
appliance can be operated once the child lock function has been released.
The child lock function
The child lock function can only be set when the appliance is switched on and none of the
cooking zones or timer is in operation (all displays show „0” and dots are a ashing).
To set the child lock function switch the appliance on using the on/off sensor eld (1), simulta-
neously touch the front right cooking zone selection sensor eld (5) and sensor eld (4) and
once again touch the front right cooking zone selection sensor eld (5). All displays will show
the letter „L” (Locked), which indicates that the Child Lock function has been set. If cooking
zones are still hot, the display will alternate between showing the letters „L” and „H”.
The Child Lock function must be set within 10 seconds and no sensor elds
other than those described above must be touched. Otherwise the Child Lock
function will not be set.
Releasing the child lock function to cook only
Switch the appliance on using the on/off sensor eld (1); all displays will show the letter „L”
(Locked). To release the Child Lock function simultaneously touch the front right cooking zone
selection sensor eld (5) and sensor eld (4). The letters „L” shown on the cooking zone displays
will be replaced with „0.” and a ashing dot. Cooking zones can now be operated. (For details
please see section Selecting the cooking zone heat setting”).
The Child Lock function remains set until it is released even after the appliance
has been switched off and then switched on again. Disconnecting the appliance
from electrical mains does not release the child lock.
20
The residual heat indicator
Once a cooking zone is switched off, „H” is displayed on the relevant cooking zone’s display
to warn that the „cooking zone is still hot!”.
Do not touch the cooking zone at this time owing to the risk of burns from resi-
dual heat, and do not place any object on it which is sensitive to heat!
When the residual heat indicator goes out, cooking zone can be touched, however keep in
mind that it may still be warmer than ambient temperature.
When there is no power, the residual heat indicator does not light up.
OPERATION
Releasing the child lock function
Switch the appliance on using the on/off sensor eld (1); all displays will show the letter „L”
(Locked). To release the Child Lock function simultaneously touch the front right cooking zone
selection sensor eld (5) and sensor eld (4) and once again touch the front right cooking zone
selection sensor eld (3). The appliance will switch itself off (all displays are out).
The Child Lock function must be released within 10 seconds and no sensors elds
other than those described above must be touched. Otherwise the Child Lock
function will not be released.
If the Child Lock function has been released successfully, „0” and a ashing dot
will be shown on all displays once the appliance is switched on using the on/off
sensor eld (1). If cooking zones are still hot, the display will alternate between
showing „0” and the letter „H”.
21
OPERATION
Limiting the operating time
In order to increase efciency, the induction
hob is tted with a operating time limiter for
each of the cooking zones. The maximum
operating time is set according to the last heat
setting selected.
If you do not change the heat setting for a long
time (see table) then the associated cooking
zone is automatically switched off and the
residual heat indicator is activated. However,
you can switch on and operate individual co-
oking zones at any time in accordance with
the operating instructions.
Timer countdown can be set independently for all cooking zones.
Timer
Timer function makes cooking easier by making it possible to set cook time. It can also be
used as a Kitchen Timer.
Setting the Timer
Timer function makes cooking easier by making it possible to set cook time. It can also be
used as a Kitchen Timer.
Touch cooking zone selector sensor field (5) to select a cooking zone. The number „0”
will become bright.
Touch „+” (2) or „-” (4) sensor field to set the desired heat setting ranging from 1 to 9.
Activate timer by simultaneously touching „+” (2) and „-” (4) sensor fields within 10 se-
conds.
Touch „+” (2) or „-” (4) sensor field to set the desired cooking time (01 to 99 minutes).
Decimal dot will be shown on the corresponding cooking zone display to indicate that
cooking zone operation is controlled by the timer function.
In order to conserve electricity,
after 30 minutes heating setting „9”
will be automatically reduced to the
heat setting „8”, but cook time will
not change.
Cooking heat
setting
Maximum
operating time
(hours)
2
1 8,6
2 6,7
3 5,3
4 4,3
5 3,5
6 2,8
7 2,3
8 2
9 1,5
P - Ø 220 0,08
22
OPERATION
Changing Timer (cook time) setting
Programmed Timer (cook time) setting can be changed at any time.
Touch cooking zone selector sensor field (5) to select a cooking zone. The display will
become bright.
Programmed timer setting will be shown on the top display.
Use „+” (2) or „-” (4) sensor field to adjust the timer setting.
Checking Timer countdown
You can check the remaining cook time at any moment by touching the cooking zone selector
sensor field (5), and then simultaneously touching „+” (2) and „-” (4) sensor fields.
Stopping Timer
When the set time has elapsed an acoustic signal is sounded, which can be muted by
touching any sensor field. If no sensor field is touched, the acoustic signal will stop auto-
matically after 2 minutes.
To stop the timer countdown before the set time has elapsed:
Touch cooking zone selector sensor field (5) to select a cooking zone. The display will
become bright.
Touch „+” (2) and „-” (4) sensor fields to activate timer.
Touch „-” (4) sensor field to reduce cook time to „00”. Timer function will be deactivated
while the cooking zone continues to operate until it is switched off manually.
Kitchen Timer
When no cooking zones are in use, the Timer function can be used as a regular Kitchen
Timer.
Setting Kitchen Timer
When the appliance is off:
Switch on the appliance by touching the on/off sensor (1).
Simultaneously touch „+” (2) and „-” (4) sensor fields to select Kitchen Timer.
Use „+” (2) or „-” (4) sensor field to adjust the Kitchen Timer setting.
23
Keep warm setting is an additional heat set-
ting available between „0” and „1” and is in-
dicated on the display as „ ”.
Keep warm setting is activated in the same
way as described in the section Switching
on the cooking zones”.
Keep warm setting is deactivated in the
same way as described in the section Swit-
ching off the cooking zones”.
OPERATION
Stopping Kitchen Timer
When the set time has elapsed an acoustic signal is sounded, which can be muted by
touching any sensor field. If no sensor field is touched, the acoustic signal will stop auto-
matically after 2 minutes.
To stop the timer countdown before the set time has elapsed:
Simultaneously touch „+” (2) and „-” (4) sensor fields to select Kitchen Timer.
Touch „-” (4) sensor field to reduce time to „00”.
Kitchen timer will stop.
Kitchen Timer function does not affect cooking zone operation.
Keeping food warm
Keep warm function allows for keeping food warm on a cooking zone. The selected cooking zone
operates at a low heat setting. Cooking zone’s heat setting is automatically adjusted so that food
temperature is kept at a constant temperature of 65°C. Thanks to this, ready to serve, warm food
retains its taste and does not stick to the pot’s bottom. This function can be also used to melt
butter or chocolate. For the keep food warm function to operate correctly, use a at base pot or
frying pan, so that base temperature is accurately measured by the temperature sensor tted in
the cooking zone.
The Keep Warm function can be activated for any cooking zone.
Due to a risk of the growth of microorganisms, it is not recommended to keep food warm for a
long time, so the Keep Warm function is switched off after 2 hours.
24
Proper routine maintenance and cleaning
of the appliance can signicantly extend its
trouble-free operation.
Cleaning after each use
Wipe light stains with a damp cloth without
detergent. The use of dishwashing liquid
may cause a bluish surface discoloura-
tion. These persistent stains cannot al-
ways be removed right away, even using
a special cleaner.
Firmly adhering dirt can be carefully
removed with a scraper. Then wipe the
cooking surface with a damp cloth.
CLEANING AND MAINTENANCE
Scraper to clean the hob
When cleaning induction hobs, the
same principles apply as for glass
surfaces. Do not use under any cir-
cumstances any abrasive or caustic
cleaners or scouring powders or
pads! Do not use steam or pressure
cleaners.
Removing stains
Bright stains of pearl colour (residual
aluminium) can be removed from the
cool hob using a special cleaning agent.
Limestone residue (eg. after evaporated
water) can be removed by vinegar or a
special cleaning agent.
Do not turn off the cooking zone when
removing sugar, food containing sugar,
plastic and aluminium foil. Immediately
and thoroughly scrape the leftovers off the
hot cooking zone using a sharp scraper.
Once the bulk of the stain is removed
the hob can be turned off and clean the
cooled off cooking zone with a special
cleaning agent.
Special cleaners are available in supermar-
kets, electrical and home appliance shops,
drug stores, as well as retail food shops and
kitchen showrooms. Scrapers can be pur-
chased in DIY and construction equipment
stores, as well as in shops carrying painting
accessories.
25
CLEANING AND MAINTENANCE
Never apply a detergent on the hot cooking
zone. It is best to let the cleaner dry and then
wipe it wet. Any traces of the detergent should
be wiped off clean with a damp cloth before
re-heating. Otherwise, it can be corrosive.
Warranty will be void if you do not follow
the above guidelines!
Important!
If the hob’s controls do not respond
for whatever reason, then turn off the
main circuit breaker or remove the
fuse and contact customer service.
Important!
In the event of breakage or chipping
of the hob cooking surface, turn off
and unplug the appliance. To do this,
disconnect the fuse or unplug the
appliance. Then refer the repair to
professional service.
Periodic inspections
In addition to normal cleaning and
maintenance:
carry out periodic checks of touch controls
and other elements. After the warranty
expires, have authorised service inspect
the appliance every two years,
repair and identied problems,
carry out periodic maintenance of the
hob.
Important!
All repairs and adjustments must be
performed by a competent techni-
cian or by an authorised installer.
26
TROUBLESHOOTING
In the event of any fault:
turn off the appliance
disconnect the power supply
have the appliance repaired
Based on the instructions given in the table below, some minor issues can be corrected
by the user. Please check the consecutive points in the table before you refer the repair
to customer service.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY
1.The appliance does not
work
- no power -check the fuse, replace if
blown
2.Sensor elds do not re-
spond when touched
- appliance is not turned on - turn on the appliance
- sensor eld touched
too briey (less than one
second)
- touch the sensor eld
longer
- multiple sensors touched
at the same time
- always touch only one
sensor eld (except when
a cooking zone is switched
off)
3.The appliance does not
respond and beeps briey
- child lock feature is active - deactivate child lock
feature
4.The appliance does not
respond and emits and
extended beep
- improper use (wrong
sensor elds touched or
sensors touched too briey)
- reconnect the hob
- sensor elds covered or
dirty
- uncover or clean the sen-
sor elds
5.The appliance switches
itself off
- no sensor eld is touched
for 10 seconds of activating
the appliance
- switch on the appliance
and set heat setting without
delay
- sensor elds covered or
dirty
- uncover or clean the sen-
sor elds
6.A single cooking zone swit-
ches off and residual heat
indicator „H” is shown.
- limited cook time - switch on the cooking zone
again
- sensor elds covered or
dirty
- uncover or clean the sen-
sor elds
- electronic components
overheated
27
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY
7.Residual heat indicator
extinguished even though
the cooking zones are hot
- a power outage or the
appliance has been discon-
nected
- residual heat indicator will
be shown again the next
time the appliance is turned
on and off again
8.Hob cooking surface is
cracked.
Danger! Immediately unplug the appliance or
switch off the main circuit breaker. Refer the repair
to the nearest service centre.
9.When the problem is still
not remedied.
Immediately unplug the appliance or switch off the main circuit
breaker (fuse). Refer the repair to the nearest service centre.
Important!
You are responsible for operating the appliance correctly and
maintaining its good condition. If you call service as a result of
operating the appliance incorrectly you will be responsible for
the costs incurred even under warranty.
The manufacturer shall not be held liable for damage caused
by failure to follow this manual.
10.Induction hob makes
buzzing sound.
This is normal. Cooling fan is operating to cool down internal
electronics.
11. Induction hob makes his-
sing and whistling sounds.
This is normal. When using several cooking zones at full power,
the hob makes hissing and whistling sounds due to the frequen-
cies used to power the coils.
12. E2 symbol displayed Induction coil overheated - insufcient cooling,
- verify if the induction hob is bu-
ilt in according to instructions.
- check if cookware complies
with requirements listed on
page 15.
28
Rated voltage 230V~50 Hz
Rated power: KMI*
- induction cooking zone:
- induction cooking zone: Ø 180 mm 1400 W
- Booster induction cooking zone: Ø 220 mm 2300/3000 W
Dimensions: 300 x 520 x 50;
Weight: ca.5,5 kg;
Meets the requirements of European standards EN 60335-1; EN 60335-2-6.
SPECIFICATION
29
BESTE GEBRUIKER,
Een kookplaat combineert uitzonderlijk gebruiksgemak met uitstekende prestaties.
Na het lezen van de handleiding kent de bediening van de kookplaat voor u geen geheimen
meer.
Iedere kookplaat die de fabriek verlaat is vóór het inpakken op controleplekken grondig ge-
controleerd op veiligheid en functionaliteit.
Wij vragen u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen voordat u het apparaat in-
schakelt. Naleving van de aanwijzingen die erin zijn opgenomen beschermt u tegen onjuist
gebruik.
Bewaar de gebruiksaanwijzing en zorg dat u hem altijd binnen handbereik heeft.
Volg de gebruiksaanwijzing nauwkeurig op om ongevallen te voorkomen.
Attentie!
Het apparaat alleen gebruiken nadat u deze gebruiksaanwijzing hebt doorgelezen.
Het apparaat is uitsluitend bestemd om te koken. Iedere andere toepassing van het
apparaat (bijv. om ruimtes te verwarmen) is oneigenlijk en kan gevaarlijk zijn.
De producent behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan te brengen die het
gebruik van het apparaat niet beïnvloeden.
NL
Verklaring van de producent
De producent verklaart hierbij, dat dit product voldoet aan de basisvereisten van de hieronder vernoemde
Europese richtlijnen:
l Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EC,
l Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EC,
l Richtlijn voor ErP 2009/125/EC,
en dat het product daarom gemerkt is met en dat er een conformiteitsverklaring voor afgeleverd werd, die
ter beschikking gesteld wordt aan de organen die toezicht houden over de markt.
30
INHOUDSOPGAVE
Basisinformatie...............................................................................................29
Aanwijzingen voor veilig gebruik.........................................................................31
Beschrijving van het product....................................................................................35
Installatie.............................................................................................36
Bediening..................................................................................................40
Reiniging en onderhoud...........................................................................................51
Handelwijze bij storingen......................................................................................53
Technische gegevens..............................................................................................55
31
Attentie. Dit apparaat en de bereikbare onderdelen ervan worden
tijdens het gebruik heet. Wees bijzonder voorzichtig bij het aanraken
van de verwarmingselementen. Zorg dat kinderen die jonger zijn dan
8 jaar niet bij het apparaat kunnen komen, tenzij ze onder permanent
toezicht staan.
Attentie. Het koken van vetten of olie op de kookplaat zonder toezicht
kan erg gevaarlijk zijn en leiden tot brand.
Probeer het vuur NOOIT met water te blussen, maar schakel het ap-
paraat uit en bedek de vlammen met een deksel of een niet-brandbare
deken.
Attentie. Brandgevaar: geen voorwerpen verzamelen op de kookop-
pervlakte.
Attentie. Leg geen metalen voorwerpen als messen, vorken, lepels,
deksels en aluminiumfolie op de oppervlakte van de kookplaat, zij
kunnen heet worden.
Attentie. Schakel de stroom uit als de oppervlakte is gebarsten, om
elektrische schokken te voorkomen.
Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met lichamelijke of geestelijke beperkingen of personen
zonder ervaring met of kennis van het apparaat, als dit gebruik plaat-
svindt onder toezicht of in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing
van het apparaat, door personen die verantwoordelijk zijn voor hun
veiligheid. Zorg ervoor dat kinderen niet met het apparaat kunnen spe-
len. Kinderen mogen de kookplaat niet zonder toezicht schoonmaken
of onderhoudswerkzaamheden verrichten.
Gebruik geen stoomreinigers voor het schoonmaken van het fornuis.
Attentie. Schakel de kookplaat na aoop van het gebruik uit met de
regelaar, vertrouw niet op de pandetectie.
AANWIJZINGEN VOOR VEILIG GEBRUIK
32
AANWIJZINGEN VOOR VEILIG GEBRUIK
Lees de gebruiksaanwijzing door voordat u de inductiekookplaat voor de eerste maal gebruikt.
Alleen dan kunt u zeker zijn dat de kookplaat veilig functioneert en kunnen beschadigingen
voorkomen worden.
Als de inductiekookplaat in de buurt van een radio- of televisieontvanger of andere zendap-
paratuur is geplaatst, moet het juist functioneren van de sensorbediening getest worden.
De kookplaat moet door een gekwaliceerde elektricien geïnstalleerd worden.
De kookplaat mag niet in de buurt van koelapparatuur geïnstalleerd worden.
Het meubel waarin het apparaat geplaatst wordt, moet bestand zijn tegen temperaturen
tot 100°C. Dit geldt ook voor het neer, de randlijsten, kunststofoppervlaktes, lijm en lakla-
gen.
Het apparaat mag pas gebruikt worden nadat het is ingebouwd. Alleen op deze manier
bent u beschermd tegen het onbedoeld in aanraking komen met onder spanning staande
onderdelen.
Elektrische apparaten mogen alleen gerepareerd worden door gekwaliceerde specialisten.
Onvakkundige reparaties leveren ernstig gevaar op voor de gebruiker.
Het apparaat is pas afgesloten van het lichtnet, als de zekering in de meterkast is uitgescha-
keld of wanneer de stekker uit het stopcontact is getrokken.
De stekker van de aansluitkabel moet na de installatie van de plaat bereikbaar zijn.
Zorg ervoor dat kinderen niet met het apparaat kunnen spelen.
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met lichame-
lijke of geestelijke beperkingen of personen zonder ervaring met of kennis van het apparaat,
tenzij dit gebruik plaatsvindt onder toezicht of overeenkomstig de gebruiksaanwijzing van
het apparaat, door personen die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid.
Personen met implantaten die helpen bij de lichaamsfuncties (bv. pacemaker, insuli-
nepompje of gehoorapparaten), moeten controleren of de werking van die apparaten
niet wordt gestoord door de inductiekookplaat (de werkingsfrequentie van de induc-
tiekookplaat bedraagt 20-50 kHz).
Bij stroomuitval verdwijnen alle instellingen. Bij terugkeer van de spanning moet u bijzonder
voorzichtig zijn. Zolang de kookzones heet zijn brandt de restwarmteindicator „H” en, net
zoals bij het eerste gebruik, de sleutel van het kinderslot.
De in het elektronische systeem ingebouwde restwarmteindicator laat zien of de kookzone
is ingeschakeld of nog heet is.
Als de wandcontactdoos zich in de buurt van een kookzone bevindt, let er dan op dat de
kabel niet in aanraking komt met de hete plekken.
Bij gebruik van vetten en oliën, mag u het apparaat niet zonder toezicht laten vanwege
brandgevaar.
Gebruik geen kookgerei van plastic of aluminiumfolie. Dit materiaal smelt bij hoge tempera-
turen en kan de keramische glasplaat beschadigen.
Suiker, citroenzuur, zout enz. mogen zowel in vloeibare als in vaste vorm net als plastic niet
in aanraking komen met een hete kookzone.
Mocht er per ongeluk toch suiker of kunststof op een hete kookzone terechtkomen, schakel
deze dan niet uit voordat u de suiker of de kunststof met behulp van een scherpe schraper
verwijderd heeft. Bescherm uw handen tegen verbranding en verwondingen.
33
Bij het gebruik van de inductiekookplaat mogen slechts pannen en braadpannen met
een vlakke bodem gebruikt worden, zonder scherpe randen of bramen, omdat anders
permanente krassen ontstaan op de plaat.
De verwarmingsoppervlakte van de inductiekookplaat is bestand tegen temperatuurschok-
ken. Hij is zowel hitte- als koudebestendig.
Voorkom het vallen van voorwerpen op de kookplaat. De inslag van harde en puntige vo-
orwerpen, zoals een kruidenpotje, kunnen het barsten of versplinteren van de keramische
glasplaat veroorzaken.
Overkokende gerechten kunnen via beschadigde plekken in aanraking komen met onder
spanning staande delen van de inductiekookplaat.
Schakel de stroom uit als de oppervlakte is gebarsten, om elektrische schokken te voor-
komen.
Gebruik de oppervlakte van de kookplaat niet als snijplank of werkvlak.
Leg geen metalen voorwerpen als messen, vorken, lepels, deksel en aluminiumfolie op
de oppervlakte van de kookplaat, zij kunnen heet worden.
Bouw de kookplaat niet in boven een oven zonder ventilator of boven een afwasmachine,
koelvrieskast of wasmachine.
Bij inbouw van de kookplaat in het werkblad kunnen metalen voorwerpen die zich in de
kastjes bevinden verhit raken door de lucht die uit het ventilatiesysteem van de kookplaat
komt. Het gebruik van een direct scherm wordt daarom aanbevolen (zie afb. 2).
Houdt u aan de aanwijzingen voor reiniging en onderhoud van de keramische glasplaat.
Indien u het apparaat onjuist behandelt, vervalt uw recht op garantie.
AANWIJZINGEN VOOR VEILIG GEBRUIK
34
Het apparaat is beveiligd te-
gen transportschade. Na het
uitpakken moet het verpak-
kingsmateriaal zo verwerkt
worden dat er geen risico
voor het milieu ontstaat. Al
het materiaal dat voor de verpakking is ge-
bruikt is milieuvriendelijk, het kan voor 100%
hergebruikt worden en het is gelabeld met het
bijbehorende symbool.
Attentie! Het verpakkingsmateriaal (poly-
ethyleenzakjes, stukken polystyreen etc.)
bij het uitpakken buiten het bereik van
kinderen houden.
UITPAKKEN
VERWIJDERING VAN GEBRUIKTE
APPARATUUR
Dit merkteken informeert dat dit
apparaat na aoop van zijn le-
vensduur niet samen met ander
huishoudelijk afval verwijderd
mag worden. De gebruiker is
verplicht om het aan te bieden
bij een inzamelpunt voor gebru-
ikte elektrische en elektronische
apparatuur. De inzamelende instanties,
waaronder lokale inzamelpunten, winkels
en gemeentelijke instanties vormen een
geschikt systeem voor de inzameling van
deze apparatuur. De juiste behandeling van
gebruikte elektrische en elektronische appa-
ratuur leidt tot het vermijden van consequ-
enties die schadelijk zijn voor de menselijke
gezondheid en de natuurlijke omgeving en
die voortkomen uit de aanwezigheid van ge-
vaarlijke bestanddelen en verkeerde opslag
en verwerking van dergelijke apparatuur.
Dit product is in overeenstemming met de
Europese richtlijn 2002/96/EG en de Poolse
wet op gebruikte elektrische en elektroni-
sche apparatuur, gemerkt met het symbool
van een doorgekruiste verrijdbare afvalbak.
ENERGIE BESPAREN
Wie verantwoordelijk omga-
at met energie, beschermt
niet alleen zijn portemon-
nee, maar handelt ook mi-
lieuvriendelijk. Help da-
arom mee om zuinig te om
te gaan met elektriciteit! Dit
kan op de volgende manier:
Gebruik geschikt kookgerei.
Door pannen te gebruiken met een vlakke en
dikke bodem bespaart u tot 1/3 elektriciteit.
Vergeet niet het deksel op de pan te leggen,
anders is uw energieverbruik tot viermaal
hoger!
Kookzones en kookgerei schoon ho-
uden.
Vuil verstoort de warmteoverdracht - sterk
ingebrand vuil kan vaak alleen verwijderd
worden met middelen die het milieu zwaar
belasten.
Vermijd onnodig optillen van het deksel
tijdens het koken.
Bouw de kookplaat niet in de buurt van
koel-/vriesapparatuur in.
Hun energieverbruik zal daardoor onnodig
toenemen.
35
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
Beschrijving van kookplaat KMI*
Bedieningspaneel
1. Tiptoets in-/uitschakelen van de kookplaat
2. Plus-tiptoets
3. Kookzone-indicatie
4. Min-tiptoets
5. Keuzetoetsen voor de kookzones
6. Aanduiding klok
Inductiekookzone booster
(terug) Ø 220 mm
Inductiekookzone
(front) Ø 180 mm
1
2
3
3
4
5
5
66
36
INSTALLATIE
Voorbereiding van het werkblad voor inbouw van de
kookplaat
l De dikte van het werkblad van het meubel dient 28 tot 40 mm te bedragen, de diepte van
het werkblad minimaal 600 mm. Het werkblad moet vlak en waterpas zijn. Aan de kant van
de muur moet het werkblad worden afgedicht en beveiligd tegen vocht en overlopen.
l Aan de voorkant moet de afstand tussen de rand van de opening en de rand van het
werkblad minimaal 60 mm bedragen, aan de achterkant minimaal 50 mm.
l De afstand tussen de rand van de opening en de zijkant van het keukenkastje moet mi-
nimaal 55 mm bedragen.
l De bekleding van de inbouwmeubelen en de lijm waarmee deze is vastgelijmd moeten
bestand zijn tegen temperaturen van 100°C. Als niet aan deze voorwaarde wordt voldaan
kan het oppervlak vervormen of de bekleding loslaten.
l Bescherm de randen van de opening met materiaal dat bestand is tegen vocht.
l Maak de opening in het werkblad volgens de afmetingen uit afb. 1.
l Laat onder de kookplaat een ruimte vrij van minimaal 25 mm om te zorgen voor goede
luchtcirculatie. Daarmee voorkomt u oververhitting van de oppervlakte rondom de kook-
plaat, afb. 2.
1
min
60
min
50
285
+2
490
+2
37
Het is verboden om de kookplaat in te bouwen boven een oven zonder ventilatie.
Afb. 2
Inbouw in het werkblad van een
dragend kastje.
Inbouw in het werkblad boven een
oven met ventilatie.
INSTALLATIE
5 10mm÷
5 10mm÷
500x10mm
25mm
30mm
500x20mm
38
INSTALLATIE
Montage van de schuimrubber dichting
Inbouw van het apparaat zonder dichting is verboden.
Breng de dichting als volgt op het apparaat aan:
Plak de meegeleverde schuimrubber dichting op de onderkant van het frame van
de kookplaat, voordat u het apparaat in het werkblad inbouwt.
- verwijder de beschermende folie van de dichting;
- plak de dichting vervolgens op de onderkant van het frame (afb.).
Gebruik bij een werkblad met een dikte van 38 mm, 4 “A”-klemmen voor het bevestigen
van de kookplaat. Op de afbeeldingen 3 en 4 is de montagewijze weergegeven. Bij een
werkblad met een dikte van 28 mm, gebruikt u naast de “A”-klemmen ook 4 houtblokjes
met de afmetingen 15x15x50 mm. Op de afbeeldingen 5 en 6 is de montagewijze weerge-
geven.
Controleer of de dichting goed aansluit op de kookplaat. Draai de klemmen aan de onder-
kant van de kookplaat licht aan.
Maak het werkblad schoon, leg de kookplaat in de opening en druk hem op het blad.
Plaats de klemmen loodrecht op de rand van de kookplaat en draai ze goed vast.
Installatie van kookplaat KMI* - klem
39
1. Meubelblad
2. Schroef
3. Bevestigingsklem
4. Kookplaat
5. Dichting van de kookplaat
1. Meubelblad
2. Schroef
3. Bevestigingsklem
4. Kookplaat
5. Dichting van de kookplaat
6. Houten blokje
3
4
5
6
INSTALLATIE
54
321
54
321
15
15
6
De kookplaat heeft een vaste kabel met een aardingscontact en kan alleen aangesloten
worden in een stopcontact 230 V ~ 50 Hz met een aardingspin. De stroomkring voor het
stopcontact dient beveiligd te zijn met een zekering van 16 A.
150
490
60
50
100
150
100
50
125
490
60
50
75
125
75
40
BEDIENING
Principes van de werking van een inductieveld
Een elektrische generator drijft de spoel aan die zich in het
apparaat bevindt. Deze spoel wekt een magnetisch veld
op. Zodra een pan op de kookplaat wordt gezet, stromen er
inductiestromen door de pan.
Deze stromen maken van de pan een echte warmtebron,
terwijl het glasoppervlak van de kookplaat koel blijft.
Voor het eerste gebruik van de kookplaat
de inductiekookplaat eerst grondig reinigen. Behandel inductiekookplaten als glasoppe-
rvlakken.
bij het eerste gebruik kan het apparaat kortstondig gaan walmen, schakel daarom de
luchtventilatie in of zet een raam open.
neem bij het bedienen van het apparaat de veiligheidsvoorschriften in acht.
Dit systeem vereist het gebruik van pannen die gevoelig zijn voor de werking van een ma-
gnetisch veld.
De inductietechnologie heeft twee grote voordelen:
de warmte wordt uitsluitend door de pan overgedragen, het is mogelijk de warmte
maximaal aan te wenden,
het warmtetraagheidsverschijnsel treedt niet op, omdat het kookproces automatisch
begint op het moment dat de pan op de kookplaat wordt gezet en eindigt, zodra hij weer van
de kookplaat wordt afgehaald.
Veiligheidsinrichting:
Bij juiste installatie en correct gebruik van de kookplaat is slechts zelden een veiligheidsin-
richting noodzakelijk.
Ventilator: dient voor bescherming en koeling van de besturings- aan aandrijvingsonderdelen.
Hij werkt automatisch met twee verschillende snelheden. De ventilator gaat werken zodra
u de kookzones uitschakelt en werkt bij een uitgeschakelde kookplaat totdat het elektrische
systeem voldoende is afgekoeld.
Transistor: De temperatuur van de elektronische onderdelen wordt doorlopend gemeten
met een sensor. Als de temperatuur op gevaarlijke wijze stijgt, verlaagt dit onderdeel auto-
matisch het vermogen van de kookzone of schakelt de kookzones uit die zich het dichtst bij
de oververhitte elektronische onderdelen bevinden.
Detectie: pandetectie maakt de werking van de kookplaat en daarmee de verwarming mo-
gelijk. Kleine voorwerpen die op de kookzone worden gelegd (bv. een lepeltje, mes, ring ...)
worden niet herkend als pan en de kookplaat schakelt niet in.
41
De display toont het symbool als er geen pan of een ongeschikte pan op de ko-
okzone staat. De kookzone schakelt niet in. Indien binnen 10 minuten geen pan wordt
gevonden, dan wordt het inschakelproces van de kookplaat beëindigd.
U schakelt de kookzone uit met behulp van de tiptoets en niet door alleen de pan te
verwijderen.
Pandetectie in de inductiekookzone
Pandetectie is geïnstalleerd in kookplaten met inductiekookzones. Tijdens de werking van
de kookplaat schakelt de pandetectie de warmteafgifte in de kookzone automatisch in of uit
op het moment dat er een pan op wordt geplaatst, respectievelijk weggenomen. Dit zorgt
dus voor energiebesparing.
De display toont het warmteniveau als de kookzone wordt gebruikt in combinatie met een
geschikte pan.
Inductiekoken vereist het gebruik van aangepaste pannen met een bodem van magnetisch
materiaal (zie de tabel op pagina 39).
De pandetectie werkt niet als in-/uitschakelaar van de kookplaat.
Zorg ervoor dat u bij het in- en uitschakelen en bij het instellen van het vermogensni-
veau altijd maar één tiptoets tegelijk aanraakt. Als u meerdere tiptoetsen tegelijkertijd
aanraakt (uitgezonderd de klok en de sleutel), negeert het systeem de ingevoerde
besturingssignalen. Bij langdurig aanraken klinkt het foutsignaal.
Schakel de kookzones na aoop van het gebruik uit met de regelaar, vertrouw niet
op de pandetectie.
De inductiekookplaat is uitgerust met sensors die worden geactiveerd door met de vinger
een gemerkt oppervlak aan te raken (tiptoetsen).
Elke aanraking van een tiptoets gaat gepaard met een geluidssignaal.
BEDIENING
42
Basisvoorwaarde voor de goede werking en efciëntie van de kookplaat is het gebruik van
de juiste kwaliteit pannen.
BEDIENING
Gebruik altijd pannen van hoge kwaliteit met een perfect vlakke bodem. Zo voorkomt u
het ontstaan van punten met een te hoge temperatuur waar voedingsmiddelen tijdens het
koken aan vast kunnen kleven. Pannen en koekenpannen met dikke, metalen wanden
zorgen voor uitstekende verspreiding van de warmte.
Zorg ervoor dat de bodem van de pannen droog is. Controleer na het vullen, of wanneer u
een pan gebruikt die in de koelkast heeft gestaan, voordat u de pan op de kookplaat zet of
de oppervlakte volledig droog is. Hierdoor voorkomt u verontreiniging van de oppervlakte
van de kookplaat.
Het deksel verhindert dat de warmte ontsnapt, waardoor de kooktijd korter wordt en u
minder energie verbruikt.
Pannenkeuze voor het koken op een inductiekookzone
Inductiekookzone Doorsnede van de pan voor inductiekoken
Doorsnede (mm) Minimaal (mm) Optimal (mm)
220 140 220
180 90 180
Als u pannen gebruikt die kleiner zijn dan de minimale doorsnede, is het moge-
lijk dat de inductiekookzone niet werkt.
De energie wordt het beste overgedragen als de maat van de pan overeenkomt met de
afmetingen van de inductiekookzone.
In de onderstaande tabel staan de kleinste en de grootste doorsnede aangegeven. Deze
zijn afhankelijk van de kwaliteit van de pan.
Voor een optimale temperatuurcontrole door de inductiemodule moet de bo-
dem van de pan vlak zijn.
Een holle bodem of een diep ingeslagen logo van de producent hebben een ne-
gatieve invloed op de temperatuurcontrole door de inductiemodule en kunnen
oververhitting van de pan veroorzaken.
Gebruik geen beschadigde pannen bv. met een bodem die door te hoge tempe-
raturen is gedeformeerd.
43
BEDIENING
Keuze van de pan voor de inductiekookzone
Markering van keuken-
gerei
Controleer of zich op het etiket een
symbool bevindt, dat aangeeft dat de
pan geschikt is voor inductiekookplaten
Gebruik magnetische pannen (van geëmailleerd
staal, ferritisch roestvast staal, gietijzer), u kunt dit
controleren door een magneet tegen de onderkant
van de pan te houden (die moet vastkleven).
RVS Aanwezigheid pan niet ontdekt
Uitgezonderd pannen van ferromagnetisch staal
Aluminium Aanwezigheid pan niet ontdekt
Gietijzer Bijzonder geschikt
Opgelet: de pannen kunnen krassen op de kookplaat
veroorzaken
Geëmailleerd staal Bijzonder geschikt
Aanbevolen worden pannen met een dikke, vlakke en
gladde bodem
Glas Aanwezigheid pan niet ontdekt
Porselein Aanwezigheid pan niet ontdekt
Pannen met een kope-
ren bodem
Aanwezigheid pan niet ontdekt
44
BEDIENING
Bedieningspaneel
Na het aansluiten van de kookplaat gaan alle indicatoren kort branden. De kookplaat is
klaar voor gebruik.
De kookplaat is uitgerust met elektronische tiptoetsen die worden ingeschakeld door ze
met de vinger minimaal 1 seconde aan te raken.
Bij iedere aanraking van een tiptoets hoort u een geluid.
Plaats geen voorwerpen op de oppervlakten van de tiptoetsen (dit kan leiden
tot een foutmelding) en houd de toetsen goed schoon.
Instellen van het vermogensniveau voor verwarming van de
inductiekookzone
Zolang de „0” helder oplicht op de kookzoneindicator (3) kunt u het gewenste vermogensniveau
voor verwarming instellen met behulp van de tiptoetsen „+” (2) en „-” (4).
Inschakelen van de kookzone
Schakel de gewenste kookzone (5) in, binnen 20 seconden na het aanzetten van de
kookplaat met de tiptoets (1).
1. Na aanraking van de tiptoets van de gewenste kookzone (5) verschijnt op de bijbehorende
indicator voor het vermogensniveau het duidelijk verlichte cijfer „0”.
2. U kunt nu het gewenste verwarmingsniveau instellen met de tiptoetsen „+” (2) of „-” (4).
Inschakelen van de kookplaat
Raak de tiptoets in-/uitschakelen (1) gedurende minimaal 1 seconde met de vinger aan. De
kookplaat is actief als op alle indicatoren (3) het cijfer „0” oplicht.
Als u binnen 20 seconden geen van de tiptoetsen bedient, dan schakelt de kook-
plaat weer uit.
Als u binnen 20 seconden geen van de tiptoetsen bedient, dan schakelt de ko-
okzone weer uit.
De kookzone is actief als op alle displays een cijfer of letter oplicht. Dit betekent dat
de kookzone klaar is om het verwarmingsniveau in te stellen.
45
BEDIENING
Uitschakelen van de hele kookplaat
De kookplaat is in werking zolang minimaal één kookzone is ingeschakeld.
U schakelt de hele kookplaat uit door de tiptoets in-/uitschakelen (1) aan te raken.
Als de kookzone heet is verschijnt op de kookzoneindicator (3) de letter „H” - het
symbool voor restwarmte.
Uitschakelen van de kookzones
De kookzones moeten actief zijn. De indicator voor het vermogensniveau brandt helder.
U schakelt de kookzone uit door de tiptoets in-/uitschakelen van de kookplaat aan te
raken of door het vermogensniveau met behulp van de tiptoets „-” (4) terug te brengen
naar „0”.
Boosterfunctie „P”
De boosterfunctie is gebaseerd op het verhogen van het vermogen van de zone ø 220 - van
2300W tot 3000W.
Om de boosterfunctie in te schakelen kiest u een kookzone en stelt u het vermogen in op „9”,
vervolgens raakt u de tiptoets „+” (2) aan, waardoor de letter „P” op de display verschijnt.
U schakelt de boosterfunctie uit door de tiptoets „-” (4) aan te raken bij een actieve inductie-
kookzone of nadat u de pan van de inductiekookzone heeft gehaald.
Voor de kookzone Ø 220 is de werkingstijd van de boosterfunctie beperkt tot 5
minuten. Na de automatische uitschakeling van de boosterfunctie verwarmt de
kookzone verder volgens het normale vermogen.
De boosterfunctie kan opnieuw worden ingeschakeld, onder voorwaarde dat de
temperatuurvoelers in de elektronische systemen en de spoelen dit toelaten. Als
u de pan verwijdert van de kookzone als de boosterfunctie is ingeschakeld, dan
blijft deze functie actief en wordt het aftellen van de tijd voortgezet.
Indien tijdens de werking van de boosterfunctie de temperatuur (van het elektro-
nische systeem of de spoel) wordt overschreden, dan wordt de boosterfunctie au-
tomatisch uitgeschakeld. De kookzone keert terug naar het normale vermogen.
46
BEDIENING
Bij ingeschakelde boosterfunctie is het totale vermogen te groot. Het vermogen
van de tweede zone uit het paar wordt automatisch gereduceerd.
Regeling van de boosterfunctie
Twee verticaal geplaatste kookzones vormen een paar.
Blokkeren van de kookplaat
Het kinderslot is bedoeld om de kookplaat te beschermen tegen onbedoelde inschakeling
door kinderen. Inschakelen is alleen mogelijk als het kinderslot is uitgeschakeld.
Kinderslot
Het inschakelen van de blokkade is alleen mogelijk, wanneer het bedieningspaneel ingescha-
keld is en geen van de kookzones of de klok actief is (verlichte cijfers „0” met een knipperende
punt op de displays).
Nadat u het bedieningspaneel heeft ingeschakeld met de tiptoets (1), raakt u tegelijkertijd de
tiptoets (5) van de kookzone rechtsvoor en tiptoets (4) aan, waarna u opnieuw de tiptoets (5)
van de kookzone rechtsvoor aanraakt. Op alle displays verschijnt nu de letter „L”. Dit betekent
dat het kinderslot is ingeschakeld. Wanneer de kookzones nog warm zijn wordt de letter „L”
afwisselend met de letter „H” getoond.
Het blokkeren van de kookplaat moet plaatsvinden binnen 10 seconden. Raak
geen andere tiptoetsen aan dan de tiptoetsen die zijn aangegeven, anders wordt
de kookplaat niet geblokkeerd.
Opheffen van het kinderslot van de kookplaat gedurende de kooktijd
Na inschakeling van het bedieningspaneel met tiptoets (1) verschijnt op alle displays de letter
„L”. Vervolgens raakt u tegelijkertijd de tiptoets (5) van de kookzone rechtsvoor en tiptoets (4)
aan. De letters „L” verdwijnen en op de displays van de kookzones verschijnt het cijfer „0.” met
een knipperende punt. U kunt vervolgens beginnen met het inschakelen van de kookzones.
(Zoals beschreven in het hoofdstuk Instellen van het vermogensniveau voor verwarming
van de inductiekookzone”).
De kookplaat blijft geblokkeerd totdat het kinderslot wordt opgeheven, zelfs wan-
neer het bedieningspaneel wordt in- en uitgeschakeld. Het loskoppelen van de
stroomvoorziening heft het kinderslot van de kookplaat niet op.
47
Restwarmteindicator
Op het moment dat een hete kookzone wordt uitgeschakeld, verschijnt de letter „H” als signaal
dat de kookzone nog heet is.
Raak de kookzone niet aan in verband met het risico voor verbrandingen en zet
er geen voorwerpen op die gevoelig zijn voor warmte!
Als deze indicator is gedoofd, kunt u de kookzone aanraken. Wees u ervan bewust dat hij
nog niet is afgekoeld tot de omgevingstemperatuur.
Bij het ontbreken van spanning brandt de restwarmteindicator niet.
BEDIENING
Denitief opheffen van het kinderslot
Na inschakeling van het bedieningspaneel met tiptoets (1) verschijnt op alle displays de letter
„L”. Vervolgens raakt u tegelijkertijd de tiptoets (5) van de kookzone rechtsvoor en tiptoets (4)
aan. Hierna raakt u opnieuw tiptoets (4) aan. Het bedieningspaneel van de kookplaat wordt
uitgeschakeld (de displays zijn gedoofd).
Het opheffen van het kinderslot van de kookplaat moet plaatsvinden binnen 10
seconden. Raak geen andere tiptoetsen aan dan de tiptoetsen die zijn aangegeven,
anders wordt het kinderslot van de kookplaat niet denitief opgeheven.
Zodra de blokkade van het bedieningspaneel van de kookplaat op de juiste manier
is opgeheven, verschijnt na aanraking van tiptoets (1) op alle displays het cijfer „0”
met een knipperende punt. Wanneer de kookzones nog warm zijn wordt het cijfer
„0” afwisselend met de letter „H” getoond.
48
BEDIENING
Beperking van de werkingsduur
Om de feilloze werking van de kookplaat te
vergroten, is hij uitgerust met een beperking
van de werkingsduur voor elk van de kook-
zones. De maximale werkingsduur wordt
vastgesteld op grond van het laatste gekozen
vermogensniveau.
Als u het vermogensniveau gedurende
langere tijd (zie tabel) niet verandert, wordt
de bijbehorende kookzone automatisch
uitgeschakeld en de restwarmteindicator
ingeschakeld. U kunt echter op ieder moment
de respectievelijke kookzones inschakelen en
bedienen, volgens de gebruiksaanwijzing.
Alle kookzones kunnen tegelijkertijd werken met ingeprogrammeerde tijd met
behulp van de timer.
Timer
De timer maakt het kookproces eenvoudiger, dankzij de mogelijkheid om de werkingstijd van
de kookzones te programmeren. Hij kan ook dienen als kookwekker.
Aanzetten van de timer
De timer maakt het kookproces eenvoudiger, dankzij de mogelijkheid om de werkingstijd
van de kookzones te programmeren. Hij kan ook dienen als kookwekker.
Met tiptoets (5) kiezen we de gewenste kookzone. Het cijfer „0” gaat helderder bran-
den.
Stel met de hulp van de tiptoetsen „+” (2) en „-” (4) het gewenste vermogensniveau in
binnen het bereik van 1-9.
Activeer vervolgens binnen 10 seconden de timer door tegelijkertijd de tiptoetsen „+” (2)
en „-” (4) aan te raken.
Stel met de hulp van tiptoetsen „+” (2) of „-” (4) de gewenste kooktijd in (01 tot 90 minu-
ten). Op de display van de kookzone die wordt aangestuurd door de timer verschijnt een
decimale punt.
Om energie te besparen een wordt
het vermogensniveau „9” na 30 mi-
nuten automatisch verlaagd naar
vermogensniveau „8”. De kooktijd
verandert niet.
Vermogensnive-
au verwarming
Maximale we-
rkingsduur in
uren
2
1 8,6
2 6,7
3 5,3
4 4,3
5 3,5
6 2,8
7 2,3
8 2
9 1,5
P - Ø 220 0,08
49
BEDIENING
Wijziging van de ingestelde kooktijd
Op ieder moment van het kookproces kunt u de ingevoerde kooktijd wijzigen.
Met tiptoets (5) kiezen we de gewenste kookzone. Het cijfer van het vermogensniveau
gaat helderder branden.
Op de bovenste display verschijnen de cijfers van de reeds ingestelde timer.
Met hulp van de tiptoetsen „+” (2) of „-” (4) stelt u een nieuwe tijd in.
Controle van de verstreken kooktijd
U kunt de overgebleven kooktijd op ieder moment controleren door de keuzetoets voor de
kookzone (5) aan te raken en vervolgens tegelijkertijd de tiptoetsen „+” (2) en „-” (4).
Uitzetten van de timer
Na afloop van de ingeprogrammeerde kooktijd klinkt een geluidssignaal. U kunt het
uitschakelen door op een willekeurige tiptoets te drukken. Na 2 minuten schakelt het
alarm automatisch uit.
Wanneer het noodzakelijk is om de timer eerder uit te schakelen
dan activeert u met tiptoets (5) de kookzone Het cijfer van het vermogensniveau gaat
helderder branden.
Activeer vervolgens met de tiptoetsen „+” (2) en „-” (4) de timer.
Zet met tiptoets „-” (4) de kooktijd op positie „00”. De timer schakelt uit en de kookzone
blijft werken totdat u hem handmatig uitschakelt.
Timer als kookwekker
De timer kan ook worden gebruikt als extra alarm, wanneer de kookzones niet door de timer
worden aangestuurd.
Aanzetten kookwekker
Wanneer de kookplaat is uitgeschakeld:
Schakel de kookplaat in door de tiptoets in-/uitschakelen van de kookplaat (1) aan te
raken.
Activeer vervolgens de kookwekker door de tiptoetsen „+” (2) en „-” (4) tegelijkertijd aan
te raken.
Stel met behulp van de tiptoetsen „+” (2) en „-” (4) de tijd van de kookwekker in.
De warmhoudfunctie bevindt zich als extra
vermogensniveau tussen de posities „0 1”
en verschijnt op de display als het symbool
„ ”.
U schakelt de warmhoudfunctie in op de-
zelfde wijze als beschreven in het punt In-
schakelen van de kookzone
U schakelt de warmhoudfunctie uit op de-
zelfde wijze als beschreven in het punt „Uit-
schakelen van de kookzone
BEDIENING
Uitschakelen kookwekker
Na afloop van de ingeprogrammeerde tijd klinkt een doorlopend geluidssignaal. U kunt
het uitschakelen door op een willekeurige tiptoets te drukken. Na 2 minuten schakelt
het alarm automatisch uit.
Wanneer het noodzakelijk is om de kookwekker eerder uit te schakelen
Activeer de kookwekker door de tiptoetsen „+” (2) en „-” (4) tegelijkertijd aan te raken.
Verminder vervolgens de tijd met de hulp van de tiptoets „-” (4) tot de positie „00”.
De kookwekker gaat uit.
Als de timer is ingesteld als kookwekker, dan werkt hij niet als timer voor de kooktijd.
Warmhoudfunctie
De warmhoudfunctie houdt reeds bereide gerechten warm op de kookzone. De geselecteerde
kookzone is ingeschakeld op een laag vermogensniveau. Het vermogen van de kookzone wordt
zo gestuurd door de warmhoudfunctie, dat de temperatuur van het gerecht bij benadering 65
°C bedraagt Hierdoor verandert een warm gerecht, dat klaar is om gegeten te worden, niet van
smaak en blijft niet plakken aan de bodem van de pan. U kunt deze functie ook gebruiken voor
het smelten van boter, chocolade etc. Voorwaarde voor juist gebruik van deze functie is het
gebruik van een geschikte pan met een vlakke bodem, zodat de temperatuur van de pan exact
gemeten kan worden door de voeler die zich in de kookzone bevindt.
U kunt de warmhoudfunctie op iedere kookzone gebruiken.
Uit microbiologische overwegingen bevelen wij aan om de geruchten niet te lang warm te ho-
uden. Het bedieningspaneel schakelt deze functie dan ook na 2 uur uit.
51
Het regelmatig reinigen en onderhouden
van de kookplaat heeft grote invloed op de
levensduur en storingsvrije werking van het
apparaat.
Schoonmaken na ieder gebruik
Lichte, niet ingebrande verontreini-
gingen met een vochtig doekje zonder
reinigingsmiddel verwijderen. Het gebruik
van een afwasmiddel kan een blauwe ver-
kleuring veroorzaken. Deze hardnekkige
vlekken kunnen vaak niet bij de eerste
reiniging verwijderd worden, zelfs niet als
u speciale reinigingsmiddelen gebruikt.
Verwijder vastgebrande kookresten
met een scherpe schraper en wis de
oppervlakte met een vochtig doekje
af.
REINIGING EN ONDERHOUD
Schraper voor het schoonmaken van
de kookplaat
Neem bij het reinigen van de kera-
mische glasplaat dezelfde regels in
acht als bij het reinigen van glasop-
pervlakten. Gebruik nooit schurende
of agressieve schoonmaakmiddelen,
schuurpoeders of schuursponsjes
met een ruw oppervlak. Gebruik ook
geen stoomcleaners.
Vlekken verwijderen
Lichte, parelmoerkleurige vlekken (
aluminiumresten) kunt u verwijderen van
de afgekoelde kookplaat met behulp van
een speciaal reinigingsmiddel. Kalkresten
(van overgekookt water) verwijdert u met
azijn of speciale reinigingsmiddelen.
Schakel de kookzone niet uit als u suiker,
suikerhoudende gerechten, plastic of
aluminiumfolie wilt verwijderen! Verwij-
der kookresten (als ze nog heet zijn)
meteen van de hete kookzone met een
scherpe schraper. U kunt de kookzone
uitschakelen zodra u de verontreiniging
heeft verwijderd. Na afkoeling kunt u met
behulp van speciale reinigingsmiddelen
de kookplaat verder schoonmaken.
De speciale reinigingsmiddelen zijn ver-
krijgbaar in supermarkten, speciale winkels
met elektronische apparatuur, drogisterijen,
levensmiddelenzaken en keukenspeciaalza-
ken. Scherpe schrapers zijn verkrijgbaar in
winkels met bouwmaterialen, bouwgereed-
schappen en schildersbenodigdheden.
52
REINIGING EN ONDERHOUD
Reinigingsmiddelen nooit toepassen op
een hete kookplaat. U kunt het beste het
aangebrachte reinigingsmiddel laten drogen
en vervolgens met een natte doek afwissen.
Voordat u de glaskeramische kookplaat
opnieuw verhit, moet u de resten van het
reinigingsmiddel met een vochtige doek
afvegen, omdat deze anders een bijtende
werking kunnen hebben.
Wij zijn niet aansprakelijk in het kader
van de garantie, manier u de keramische
glasplaat niet op de goede manier hebt
behandeld.
Attentie!
Als om de een of andere reden de
besturing niet werkt, terwijl het ap-
paraat is ingeschakeld, schakel dan
de hoofdschakelaar uit of schroef de
zekering los en neem vervolgens
contact op met de klantenservice.
Attentie!
Mochten er barsten of breuken in uw
keramische glasplaat verschijnen,
schakel dan onmiddellijk de kook-
plaat uit en verbreek de aansluiting
met het lichtnet. Draai hiertoe de
zekering los of haal de stekker uit
het stopcontact. Neem vervolgens
contact op met de klantenservice.
Periodieke onderhoudsbeurten
Naast de normale schoonmaakwerkza-
amheden moet u:
regelmatig de besturings- en werkonder-
delen van de kookplaat controleren. na
aoop van de garantieperiode minimaal
één keer per twee jaar het apparaat na
laten kijken door een servicedienst,
de geconstateerde storingen verhelpen,
periodiek de onderdelen van de kookplaat
een onderhoudsbeurt geven.
Attentie!
Reparaties en afstelhandelingen
moeten worden uitgevoerd door
een bevoegde servicedienst of in-
stallateur.
53
HANDELWIJZE BIJ STORINGEN
Bij het optreden van storingen handelt u als volgt:
schakel alle functies van het apparaat uit
onderbreek de stroomtoevoer
bied het apparaat aan voor reparatie
omdat u zelf kleine storingen kunt verhelpen volgens de onderstaande aanwijzingen,
dient u het apparaat eerst te controleren aan de hand van de punten in de volgende tabel,
voordat u contact opneemt met de klantenservice.
PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING
1.Het apparaat werkt niet - stroomuitval -controleer de zekering en
vervang deze als hij is door-
gebrand
2.Het apparaat reageert niet
op de ingevoerde waarden
- het bedieningspaneel is
niet ingeschakeld
- inschakelen
- de tiptoets is te kort aan-
geraakt (minder dan een
seconde)
- raak de tiptoets langer aan
- tegelijkertijd meerdere
tiptoetsen aangeraakt
- raak altijd maar één tipto-
ets tegelijk gaan (uitgezon-
derd het inschakelen van de
kookzone)
3.Het apparaat reageert niet
en laat een kort geluidssigna-
al horen
- het kinderslot is ingescha-
keld (blokkade)
- schakel het kinderslot
(blokkade) uit
4.Het apparaat reageert niet
en laat een kort geluidssi-
gnaal horen
- onjuiste bediening (de ver-
keerde tiptoetsen aangera-
akt of te snel aangeraakt)
- schakel de kookplaat
opnieuw in
- de tiptoets(en) is(zijn)
bedekt of verontreinigd
- de tiptoetsen vrijmaken of
schoonmaken
5.Het hele apparaat schakelt
uit
- na inschakeling is er
binnen 10 seconden geen
enkele waarde ingevoerd
-schakel het bedieningspa-
neel opnieuw in en voer de
gegevens onmiddellijk in
- de tiptoets(en) is(zijn)
bedekt of verontreinigd
- de tiptoetsen vrijmaken of
schoonmaken
6.Een kookzone schakelt uit
en op de display verschijnt
de letter „H”
-beperking van de werkings-
duur
- schakel de kookzone opnieuw
in
- de tiptoets(en) is(zijn)
bedekt of verontreinigd
- de tiptoetsen vrijmaken of
schoonmaken
- oververhitting van de elek-
tronische onderdelen
54
HANDELWIJZE BIJ STORINGEN
PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING
7. Restwarmteweergave
licht niet op, terwijl de kook-
zones nog heet zijn.
- onderbreking van de
stroomtoevoer, verbinding
van het apparaat met het
lichtnet onderbroken
- restwarmteindicator gaat
pas weer werken nadat het
bedieningspaneel opnieuw
is in- en uitgeschakeld.
8. Keramische plaat is
gebarsten.
Gevaar! Stroomvoorziening van de kookplaat
onmiddellijk onderbreken (zekering). Neem contact
op met de dichtstbijzijnde klantenservice.
9.Als het gebrek of de sto-
ring niet nog steeds niet is
opgeheven.
Stroomvoorziening van de kookplaat onmiddellijk onderbreken
(zekering!). Neem contact op met de dichtstbijzijnde klanten-
service.
Belangrijk!
U bent verantwoordelijk voor de goede staat van het apparaat
en het juiste gebruik ervan in de huishouding. Als u op basis
van onjuist gebruik van het apparaat contact opneemt met
de klantenservice, dan zijn ook binnen de garantieperiode de
kosten van zo´n bezoek voor u.
Voor schade die is ontstaan door het niet in acht nemen van
deze gebruiksaanwijzing, kunnen wij helaas niet aansprakelijk
gesteld worden.
10. De inductiekookplaat
maakt een schurend geluid.
Dat is een normaal verschijnsel. De koelventilator van de elek-
tronische onderdelen werkt.
11. De inductiekookplaat ma-
akt een uitend geluid.
Dat is een normaal verschijnsel. Conform de werkfrequentie
van de spoelen tijdens het gebruiken van een aantal kookzo-
nes, maakt de kookplaat bij maximaal vermogen en een licht
uitend geluid.
12. Symbool E2 Oververhitting van de induc-
tiespoelen
- onvoldoende koeling
- controleer of de inbouwom-
standigheden overeenkomen
met de gebruiksaanwijzing.
- controleer de pan in overeen-
stemming is met de opmerking
op pag. 42.
55
Nominale spanning 230V~50 Hz
Nominaal vermogen van de kookplaat: KMI*
- inductiekookzone :
- inductiekookzone : Ø 180 mm 1400 W
- inductiekookzone booster: Ø 220 mm 2300/3000 W
Afmetingen 300 x 520 x 50;
Gewicht ca.5,5 kg;
Voldoet aan de normen EN 60335-1; EN 60335-2-6 die gelden in de Europese Unie.
TECHNISCHE GEGEVENS
56
51

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Amica KMI 13292 E bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Amica KMI 13292 E in de taal/talen: Nederlands, Engels als bijlage per email.

De handleiding is 1,46 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Amica KMI 13292 E

Amica KMI 13292 E Gebruiksaanwijzing - Deutsch, Français - 56 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info