496093
49
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/56
Pagina verder
IOAA-627
(06.2016 / v1)
PB*
KMC*
(EN) INSTRUCTION MANUAL...................................2
(NL) GEBRUIKERSHANDLEIDING........................28
2
Caution!
Operate the appliance only after reading / understanding this Manual.
The appliance has been designed only for cooking. Any other use (for example for
heating) does not comply with its operating prole and may cause danger.
The producer reserves a right to implement changes having no impact on the opera-
tion of the appliance.
The plate is exceptionally easy to use and extremely efcient. After reading the instruction
manual, operating the cooker will be easy.
Before being packaged and leaving the manufacturer, the plate was thoroughly checked with
regard to safety and functionality.
Before using the appliance, please read the instruction manual carefully.
By following these instructions carefully you will be able to avoid any problems in using the
appliance.
It is important to keep the instruction manual and store it in a safe place so that it can be
consulted at any time.
It is necessary to follow the instructions in the manual carefully in order to avoid possible
accidents.
DEAR USER,
Certicate of compliance CE
The Manufacturer hereby declares that this product complies with the general requirements pursuant to the
following European Directives:
l The Low Voltage Directive 2014/35/EC,
l Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EC,
l ErP Directive 2009/125/EC,
and therefore the product has been marked with the symbol and the Declaration of Conformity has been
issued to the manufacturer and is available to the competent authorities regulating the market.
3
TABLE OF CONTENTS
Basic information .................................................................................................2
Safety instructions ...............................................................................................4
Saving energy .......................................................................................................7
Description of the appliance ...............................................................................8
Installation .............................................................................................................9
Operation.............................................................................................................13
Cleaning and routine maintenance...................................................................23
Emergency procedure........................................................................................25
Technical data .....................................................................................................27
Warranty ..............................................................................................................27
4
SAFETY INSTRUCTIONS
Warning: The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to
avoid touching heating elements. Children less than 8
years of age shall be kept away unless continuously
supervised.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without
supervision.
Warning: Unattended cooking on a hob with fat or
oil can be dangerous and may result in re.
NEVER try to extinguish a re with water, but switch
off the appliance and then cover ame e.g. with a lid
or a re blanket.
Warning: Danger of re: do not store items on the
cooking surfaces.
5
SAFETY INSTRUCTIONS
Warning: If the surface is cracked, switch off the ap-
pliance to avoid the possibillity of electric shock.
The appliance is not intended to be operated by me-
ans of an external timer or separate remote-control
system.
You should not use steam cleaning devices to clean
the appliance.
Before using the ceramic plate for the rst time read the Operating Manual carefully as
thus you can ensure safe operation and avoid damage to the plate.
If the ceramic plate is operated near a radio, TV set or other emitting device, please
check whether the touch panel works correctly.
The ceramic plate should be installed by a qualied electrician.
Do not install the plate near refrigerating devices.
The furniture the plate is tted in should be resistant to temperatures up to 100ºC. The
requirement applies to the veneers, edges, plastic surfaces, glues and varnishes.
The plate can be used only after it has been tted into furniture, as only thus you will be
protected from accidental contact with live components.
Electric appliances can be repaired only by qualied specialists. Unprofessional repairs
may compromise the safety of the appliance.
The appliance is disconnected from the mains only when the mains plug is pulled out
from the socket or when the fuse has been switched off.
Never allow children to remain unattended near the cooktop nor to play with the control
panel.
When switched on the hotplates quickly become hot. To avoid unnecessary power con-
sumption, switch them on only after putting a cooking pot.
Residual temperature indicator built-in into the electronic system tells you whether the
hotplate is still switched on and whether it is still hot.
Should there be a power failure, all the settings and indications will be cancelled. Please
be careful when the power supply is restored as hotplates which have been hot before
power failure will no longer be controlled by the indicator.
If there is a mains socket located near the hotplate, please make sure that the supply
cord does not touch the hot places.
Do not leave the plate unattended when cooking on fats and oils as they create re
hazard.
6
SAFETY INSTRUCTIONS
Do not use plastic pots or containers made from aluminium foil as they melt in high
temperatures and may damage the ceramic plate.
Sugar, citric acid, salt etc., both in liquid and solid state, as well as plastic should not get
into contact with a hot hotplate.
If through carelessness, sugar or plastic gets on a hot hotplate, you may not switch off
the plate but scrape away sugar or plastic using a sharp scrapper. Protect hands from
burns.
Use only at-bottom pots and saucepans on your ceramic plate, without sharp edges or
burrs as otherwise the plate may get permanently damaged.
The heating surface of the ceramic plate is resistant to thermal shock. It is neither hot
nor cold-sensitive.
Avoid dropping objects on the plate. A point hit, for example a falling bottle with spices,
may in unfavourable circumstances lead to cracks and splits appearing on your ceramic
plate.
Boiled over residuals of food may penetrate damaged places and get to the live compo-
nents of the ceramic plate
Should cracks or splits appear on the surface of your ceramic plate immediately discon-
nect it from the mains. In order to do so, switch off the fuse or pull out the mains plug
from the socket. Call the Customer Service
Please observe the maintenance and cleaning guidelines. Should you fail to proceed in
compliance with the provided guidelines, you will lose your warranty rights
7
When disposing of the de vice,
do not bring it to regular mu nici-
pal waste containers. Instead,
bring it to electrical and elec-
tronic waste re cy cling and re use
center. A rel evant label has been
put on the device, its in structions
manual, or on the package.
The device has been manufactured of re cy-
clable materials. By bringing old device to
recycling collection center, you show that you
care about nature.
Ask your local environmental care au thority
for information on location of such facilities.
The appliance is protected
from damage during transpor-
tation by its packaging. After
unpacking please dispose
of the packing materials in a
manner creating no risk to the
environment.
All materials used for packing are harmless
to the natural environment, can be recycled
in 100% and have been identied with ap-
propriate symbol.
Caution! Packing materials (polyethylene
bags, pieces of polystyrene etc.) should be
kept away from children during unpacking.
UNPACKING
DISPOSING OF THE DE VICE
SAVING ENERGY
Everybody who properly
uses energy not only saves
money but also consciously
acts in aid of the natural
environment. So let’s save
electric energy by:
Using proper cookware
Pots and pans with at and thick bottom
help to save up to one-third of electric
energy. Remember about the lid as
otherwise the consumption of energy
quadruples!
Matching cookware to the size of the
hotplate
A cooking pot should neither be smaller
nor bigger than the used hotplate.
Maintaining hotplates and pot bottoms
clean
Dirt obstructs the transfer of heat – heavily
burnt food residuals often can be cleaned
only with chemicals harmful to the envi-
ronment.
Avoiding necessary “peeping into
pots”.
Not using the plate near refrigerators
/ freezers
As the consumption of energy unneces-
sary rises.
8
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
Description of KMC* ceramic hob
Touch control sensor panel
Rear left cooking zone
Ø 145
Double ring rear right cooking zone
Ø 170 x 265
Triple ring front left cooking zone
Ø 210/175/120
Double ring front right cooking zone
Ø 180/120
1. On/off sensor
2. Cooking zone selector sensor,
3. Cooking zone displays,
4. Heat setting selection sensor eld
5. Double and triple cooking zone selector
sensor eld
6. Double and triple ring LED pilot light
7. Child lock sensor with LED pilot light,
8. Timer sensor,
9. Timer display,
10. LED pilot light indicating timer operation
for a given cooking zone,
5
2
71
4
8
22
3
33
3
9
10 10
6
6
9
INSTALLATION
Making the worktop recess
Worktop thickness should be 28 - 40 mm, while its width at least 600 mm. The worktop
must be at and level. Edge of the worktop near the wall must be sealed to prevent ingress
of water or other liquids.
There should be sufcient spacing around the opening, in particular, at least 50 mm di-
stance to the wall and 60 mm distance to the front edge of worktop.
• The distance between the edge of the opening and the side wall of the furniture should
be at least 55 mm.
Worktop must be made of materials, including veneer and adhesives, resistant to a tem-
perature of 100°C. Otherwise, veneer could come off or surface of the worktop become
deformed.
Edge of the opening should be sealed with suitable materials to prevent ingress of water.
Worktop opening must cut to dimensions as shown on gure 1.
Ensure minimum clearance of 25 mm below the hob to allow proper air circulation and
prevent overheating.
1
(*) 560 mm for hob 600 mm
(*) 750 mm for hob 770 mm
10
INSTALLATION
Do not install the hob above the oven without ventilation.
Route electrical lead so that it does not touch the lower guard.
Installing hob in kitchen cabinet worktop.
min 25
Installing hob in kitchen cabinet worktop
above oven.
Note. When installing the hob in the kit-
chen worktop, install a partition panel,
as shown on the picture. If the hob is to
be installed above a built-in oven, instal-
lation of the partition panel is not requ-
ired.
If the hob was installed in the kitchen
worktop above the drawer, the bottom
cover of the hob must be covered with
a wooden panel or protective board for
ceramic hobs.
11
INSTALLATION
Use four “A” brackets for 38 mm thick worktops. Fit the hob into worktop opening as shown
on figure2 and 3. To properly secure hob in 28 mm thick worktop, use four 15x15x50 mm
wooden blocks in addition to “A” brackets. Fit the hob into worktop opening as shown on
figure 4 and 5.
Check if adhesive seal is properly applied to the hob’s flange. Loosely attach fixing brackets
to the bottom of the hob
Remove dust from the worktop, insert hob into the opening and press in firmly,
Position fixing brackets perpendicularly to the hob’s edge and tighten firmly.
1. worktop
2. screw
3. xing bracket
4. hob
5. seal
1. worktop
2. screw
3. xing bracket
4. hob
5. seal
6. wooden block
3
4
5
Installing KMC* hob - bracket
2
320
560
490
min
60
min
50
466
560
416 50
490
min
60
min
50
270 50
54
321
54
321
15
15
6
12
INSTALLATION
Fix the mains connection cable in a stay wire
Before connecting the plate to the electric system read information provided on the rating
plate and wiring diagram.
Note!
The installer is obliged to complete and leave with the user a “certicate of connecting the
plate to the mains” (attached to the warranty card).
Methods of connection other than those indicated on the diagram can damage the plate.
Connecting the plate to the electrical system
Note!
The plate can be connected to the mains only by a qualied certied installer. Wilful
adaptations or modications to the electric system are prohibited.
Guidelines for the installer
The plate is factory-set for three-phase alternating current power supply (400 V 3N~50 Hz).
It may be adapted for one-phase current power supply (230 V) by adequate bridging on the
connection strip, in accordance with the attached wiring diagram. The wiring diagram is also
provided in the bottom part of the lower cover. The connection strip can be accessed once
the lid on the bottom cover is removed. Please remember to match the mains connection
cable to the type of connection and the rated power of the plate.
Note!
Do not forget to connect the protective circuit to a clamp of the connection strip marked
with sign. The plate power supply system should be protected by appropriately
selected safety device or after the power supply protection, by appropriate safety
switch cutting off the power in case of emergency.
13
INSTALLATION
400/230 V three phase connection with
a neutral lead, terminals 4-5 are brid-
ged, individual phases are connected
to terminals 1, 2, 3 respectively, neutral
lead to bridged terminals 4-5, and the
protective conductor to
400/230 V two phase connection with a
neutral lead, terminals 2-3 and 4-5 are
bridged, protective conductor to
230 V single phase connection with a
neutral lead, terminals 1-2-3 and 4-5
are bridged, protective conductor to
WIRING DIAGRAM
Important! Heating elements operate at 230V
Important! For each connection the protective con-
ductor must be connected to the terminal marked
.
1
2
3
1N~ OWY
3X 4 mm2
OWY
4X 2,5 mm2
OWY
5X 1,5 mm2
Phase conductors - L1=R, L2=S, L3=T, N- neutral lead; - protective earth
Recom-
mended
connection
lead
2N~
3N~
1
2
3
3
4
5
1
2
3
5
4
PE
L1
N
1
2
3
5
4
L1 L2
PE N
1
2
3
5
4
L1 L2
PE N
L3
OPERATION
Before using the appliance for the rst time
Thoroughly clean your ceramic hob rst. The ceramic hob should be treated with the
same care as a glass surface.
Switch on the ventilation in the room or open a window, as the appliance could emit
an unpleasant smell during rst use.
Operate the appliance while observing all safety guidelines.
Note. When you connect your appliance to power for the rst time the cooking zone
display may show the letter „H”. This is not a defect, and the letter „H” will disappear
after about 60 minutes.
14
OPERATION
Choice of cookware
There is specially tested cookware available for cooking and baking in cookers with ceramic
hob. Follow the instructions of their manufacturer.
Cookware with aluminium or copper base can leave stains, which very difcult to remove.
Particular caution is advised in the case of enamel-painted cookware, which could cause
irreparable damage when contents off accidentally. To achieve optimal energy use, the
optimal cooking times and to prevent seething food from getting burned on the hob, please
follow these guidelines.
Cookware base:
Cookware should have always a stable, at base. Base with sharp edges, burrs and the
charred remains of food may scratch the ceramic hob!
Cookware size:
Cookware diameter should correspond as closely as possible the diameter of the hob cooking
zone.
Cookware lid:
Lid prevents heat from escaping and thus reduces heating time and lowers energy consump-
tion.
The ceramic hob is equipped with electronic touch control sensor elds, which are
operated by touching the marked area with a nger.
Each time a sensor eld is touched, an acoustic signal can be heard.
When changing the heat setting, attention should be paid that only one sensor eld at a
time is touched. When two or more sensor elds are touched at the same time (except
when a cooking zone is switched off), the appliance ignores the control signals and
may trigger a fault indication if sensor elds are touched for a long time.
15
OPERATION
Switching on the appliance
When the appliance is switched off then all the
cooking zones are disconnected and the indicators
are off. Touch the on/off sensor eld (1) to switch
on the appliance. „0” will appear on all cooking
zone displays (3) for 10 seconds. Select cooking
zone by touching cooking zone selector sensor
eld (2) and then slide your nger across the
setting setting selection sensor eld (4) to set the
desired heat setting (see Selecting the cooking
zone heat setting).
If none of the sensor elds is touched within 10 seconds, the appliance swit-
ches itself off.
If child lock function is activated, the appliance cannot be switched on (see
„Releasing the child lock”).
Switching on the cooking zones
Control Panel
When the cooking surface is connected to the
electricity mains, the pilot light should light up
briey above the child lock sensor eld (7), after
which the appliance can be switched on.
No objects should be placed on the sensor elds (this could cause an error).
Touch sensor elds should be always kept clean.
After switching on the appliance using the on/off
sensor eld (1) cooking zones can be operated
as follows:
1. Select the desired cooking zone using the cooking
zone selector sensor eld (2). (Sensor eld layout
reects the layout of individual cooking zones),
2. To select the desired heat setting, slide your nger
across the setting selection sensor eld (4).
3. To change the heat setting again as described in
point 1, select the desired cooking zone using the
cooking zone selector sensor eld (2), and then
slide your nger across the heat setting sensor
eld (4).
If none of the sensor elds is touched within 10 seconds, the cooking zone
switches off.
A cooking zone is active when a dot is displayed by the number „ ” on the
cooking zone display. This indicates a cooking zone is ready for the heat setting
to be set or changed.
7
1
4
22
33
2
4
22
16
OPERATION
Using double and triple ring cooking zone
Double and triple ring cooking zone can
be activated by touching the (5) sensor
eld. Operation of the double and triple ring
cooking zone is indicated by red LED pilot
lights (6).
To deactivate the double and triple ring co-
oking zone touch the (5) sensor eld again.
Setting the heating power
In order to set the heat setting, rst select the
desired cooking zone using the cooking zone
selector sensor (2). When the cooking zone
display (3) shows „ ”, start setting the de-
sired heat setting by sliding your nger across
the setting selection sensor eld (4).
Double and triple ring cooking zone can be only activated when the main
cooking zone is operating.
Switching off selected cooking zone
Selected cooking zone may be switched off
in the following way:
1. Select the desired cooking zone using
the cooking zone selection sensor eld (2).
2. Slide your nger across the setting
selection sensor eld (4) to reduce the heat
setting to „0”.
The letter „H” appears on the indicator sym-
bolising residual heat.
54
33
6
6
2
4
22
3
33
3
2
4
22
3
33
3
17
Cooking heat
setting Fast cooking time
(min)
-
1 1
2 3
3 4,8
4 6,5
5 8,5
6 2,5
7 3,5
8 4,5
9 -
Automatic warm-up function
If you do not start to select the heat setting within 10 seconds, then the letter
„A” vanishes and the automatic warm-up function is inactive.
If you do not wish the automatic warm-up function to operate, start selecting
the heat setting by touching the position (0).
Each cooking zone is equipped with an auto-
matic warm-up function. When this is activated,
then the given cooking zone is switched on at full
power for a time depending on the heat setting
selected, and is then switched back to the heat
setting originally set.
To activate the automatic warm-up function
touch position „9” of sensor eld (4) twice.
The heat setting „9” and the letter „A” will alter-
nate on the cooking zone display (3) for around
10 seconds.
To activate the automatic warm-up function for a
heat setting other than „9”, set the desired heat
setting by touching the sensor eld (4). The
desired heat setting and the letter „A” will alter-
nate on the display for as long as the automatic
warm-up function remains active.
If you start to select the heat setting within 10
seconds by touching the (-)(4) sensor eld, then
the automatic warm-up function is activated and
the letter „A” is displayed intermittently with the
cooking zone’s heat setting selected for as long
as the function is activated.
The cooking heat setting can be now changed at
any moment using the method described above
in the „Setting the heating power” section.
OPERATION
18
OPERATION
The child lock function
The child lock function, which is activated by touching the child lock sensor eld (7), protects
the appliance from being unintentionally operated or switched on by children or pets.
Setting the child lock function when all cooking zones are switched off („0” is displayed on all
cooking zone displays) protects the cooking surface from inadvertent operation. The appliance
can be operated once the child lock function is released.
When the mains power is off, the child lock function is automatically deacti-
vated.
Setting the child lock
To set the child lock function touch the child
lock sensor eld (7) until the pilot light (7)
comes on.
An acoustic signal is heard briey when the
pilot light comes on.
Releasing the child lock
To release the child lock function touch the child lock sensor eld (7) until the pilot light (7)
goes out. An acoustic signal is heard briey when the pilot light goes out.
Setting and releasing the child lock is possible when the appliance is switched
on or cooking zone displays (3) indicate „0”.
7
19
OPERATION
The residual heat indicator
Once a hot cooking zone is switched off, „H” is displayed on the relevant cooking zone’s
display to warn that the „cooking zone is still hot!”
Do not touch the cooking zone
at this time owing to the risk of
burns from residual heat, and do
not place on it any objects sensi-
tive to heat!
When the residual heat indicator goes out,
cooking zone can be touched, however
keep in mind that it may still be warmer than
ambient temperature.
The „H” residual heat indicator
is not displayed during a power
outage. However, cooking zones
may still be hot!
Important!
If the appliance is switched on
after being reconnected or when
electric power is restored after a
power outage, a short self-test
will be carried out and „H” residu-
al heat indicator is displayed. „H”
residual heat indication will be
shown on a cooking zone display
for 45 to 60 minutes. The time re-
sidual heat indication is display-
ed is not based on temperature
measurement but on how long
cooking zone operated. After a
power failure, the highest possi-
ble temperature and the longest
cooling time are assumed, hence
the extended time the indication
is displayed.
This does not affect appliance
operation.
20
OPERATION
Limiting the operating time
In order to increase efciency, the cooking
surface is tted with a operating time limiter
for each of the cooking zones. The maximum
operating time is set according to the last heat
setting selected.
If you do not change the heat setting for a long
time (see table) then the associated cooking
zone is automatically switched off and the
residual heat indicator is activated. However,
you can switch on and operate individual co-
oking zones at any time in accordance with
the operating instructions.
Cooking heat
setting
Maximum opera-
ting time (hours)
10
1 10
2 6
3 5
4 5
5 4
6 1,5
7 1,5
8 1,5
9 1,5
21
OPERATION
If timer function is activated when no cooking zone is in operation, no LED pilot light comes on by the
timer display (9) and this function can be then used as a regular kitchen timer.
Kitchen Timer
Kitchen timer can be used to time various duties requiring precise timing such as boiling eggs, or to time
other activities that are not directly associated with the appliance operation. Timer can be set from 0 to
99 minutes.
To set kitchen timer:
touch timer sensor eld (8) once,
then set the time (eg 5 minutes) by sliding your nger across the setting selection sensor eld
(4).
When the set time has elapsed, a brief acoustic signal is sounded repeate-
dly.
When the set time has elapsed, a brief acoustic signal is sounded repeatedly. The
relevant cooking zone display (3) will show „0” indicating the zone is switched off
and timer display (9) will show „00”.
To change the heat setting of a cooking zone with an activated timer, select the desired
cooking zone using the cooking zone selector sensor eld (2), and then set the desired heat
setting by sliding your nger across the heat setting selection sensor eld (4).
Timer
If the appliance is equipped with a timer, it
can be used to set the operating time of any
cooking zone.
Select the desired cooking zone using the
cooking zone selector sensor eld (2) and then
touch the timer sensor led (8) as many times
as necessary until a pilot light (10) comes on
indicating the desired cooking zone (2).
Then, while the pilot light (10) is ashing, slide
your nger across the setting selection sensor
eld (4) to set the desired operating time for the
selected cooking zone.
Timer will only start counting down when timer
display (9) shows a value higher than zero.
2
4
8
22
3
33
3
9
10 10
22
OPERATION
Switching off the appliance
The cooking surface operates when at least
one cooking zone is on. Pressing the on/off
sensor eld (1) switches off the appliance,
and the letter „H” for residual heat appears
on the cooking zone display (3).
Keeping food warm
Keep warm function allows for keeping food warm on a cooking zone. The selected cooking zone
operates at a low heat setting. Cooking zone’s heat setting is automatically adjusted so that food
temperature is kept at a constant temperature of 65°C. Thanks to this, ready to serve, warm food
retains its taste and does not stick to the pot’s bottom. This function can be also used to melt
butter or chocolate.
Keep warm setting is an additional heat setting available between „0” and „1” and is indicated
on the display as „ ”.
The keep warm function „ ” is activated when heat setting is lowered below
„1”.
1
3
33
3
23
Daily cleaning and proper maintenance
have crucial impact on the durability of your
ceramic plate.
Cleaning the plate after every use
Wipe off slight, not-burnt patches of
dirt using damp cloth without cleaning
agent. Washing liquid can cause blue
di sco lo ra tion to appear on the plate. The
stub born stains often cannot be re mo-
ved after rst cleaning, even if special
cleaning agents are used.
Remove larger patches of dirt, stron-
gly sticking to the plate using sharp
scrap per and wipe off the sur fa ce with
a damp cloth.
CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE
Cleaning scrapper
Clean the ceramic plate observing
the same rules as for glass. Never
use abrasive or aggressive clean-
ing agents, scrubbing powders or
scratching sponges.
Removal of stains
Li ght pearly stains (aluminium re si du-
es) can be removed from cooled plate
using special cleaning agents. Cal ca-
re ous re si du es (i.e. boiled over wa ter)
can be re mo ved with vinegar or spe cial
cle aning agents.
Do not switch off the hotplate when re mo-
ving sugar, sugar-containing food, plastic
or aluminium foil! Immediately scrape off
the residuals (when still hot) from the
hotplate using a sharp scrap per. When
the dirt is removed you can switch off
the plate and clean it again after cooling
down using special cleaning agents.
Special cleaning agents can be bought in
supermarkets, special electromechanical
shops, drugstores and shops with kitchen
appliances. Sharp scrappers can be bought
in DIY shops, shops with building tools and
painting accessories.
24
Periodic inspections
In addition to current maintenance and care,
the following shall be arranged for:
Periodic inspections of control elements
and units of the cooktop. Upon expiration
of the warranty, service department shall
be ordered technical inspections of the
appliance at least once every two years.
All operation faults must be repaired.
Cooktop units shall be maintained accor-
ding to the maintenance schedule.
Note!
Installation work and repairs sho-
uld only be performed by a service
department or a qualied techni-
cian in accordance with all appli-
cable codes and standards.
CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE
Never apply cleaning agent on a hot hotplate.
Leave the cleaning agent to dry and then
wipe it off with a wet cloth. Any residuals of
cleaning agents should be wiped off with a
damp cloth before heating the plate for the
next time, as otherwise they can have caustic
effect.
Failure to observe the ceramic plate main-
tenance instructions can result in losing
your warranty rights!
Caution!
If from any reason you are not
able to control the switched on
plate, switch off the main switch
or screw out the fuse and call the
Customer Service.
Caution!
Should cracks or splits appear on
the surface of your ceramic plate,
immediately disconnect the plate
from the mains (by switching off
the fuse or unplugging the plug)
and call the Customer Service.
25
EMERGENCY PROCEDURE
Every time when emergency situation occurs you should:
switch off the working assemblies of the plate
disconnect power supply
call in the service
as some minor faults can be removed by the user in accordance with the be low specied
instructions, before calling the Customer Service please go thro ugh the Table checking
every point.
PROBLEM CAUSE ACTION
1.The appliance is not wor-
king
- power supply failure -check the in-house electric
sys tem fuse, replace if ne-
ces sa ry
2. The appliance does not
re spond to the entered set-
tings
-control panel has not been
switched on
- switch it on
- sensors have been to uched
for less than one se cond
- touch the sensors for a bit
lon ger
- several sensors have been
to uched at the same time
- always touch only one sen-
sor (except when switching
off a hotplate)
3.The appliance does not
re spond and emits a short
si gnal
- children lock has been
activated
- switch off the children lock
4.The appliance does not
re spond and emits a long
si gnal
-improper operation (im pro per
sen sors have been to uched
or pro per sensors have been
touched for too short time
- again activate the plate
- covered or dirty sensor
(sen sors)
- uncover or clean the sen-
sors
5.The whole appliance swit-
ches off
- no settings have been en-
te red within 10 seconds from
swit ching the plate on
- again switch on the control
panel and im me dia te ly enter
the settings
- covered or dirty sensor
(sen sors)
- uncover or clean the sen-
sors
6. One heating zone swit-
ches off, and ”H” is on the
display.
- limited time of operation - again switch on the hot-
pla te
- covered or dirty sensor
(sen sors)
- uncover or clean the sen-
sors
26
EMERGENCY PROCEDURE
PROBLEM CAUSE ACTION
7.Residual temperature in di-
ca tor is not lighted although
the hot pla tes are still hot
- power supply fa ilu re, the
ap plian ce has been di scon-
nec ted from the mains
-the residual temperature in-
di ca tor will work again after
swit ching the control panel
on and off.
8. Crack in the ceramic
plate
Danger! Immediately disconnect the ceramic plate
from the mains (fuse) and call the nearest Cus-
tomer Service Centre.
9. If the fault still remains Disconnect the ceramic plate from the mains (fuse)
and call the nearest Customer Service Centre.
Important!
You are the person responsible for proper condition and
operation of the appliance in your household. If you call
the Service for a fault which resulted from improper opera-
tion, you will be charged with the costs of the visit even
during the period of warranty. We shall not be held liable
for damages caused by a failure to observe this Manual.
27
TECHNICAL DATA
WARRANTY
Warranty
Warranty services according to the warranty card.
The producer shall not be held liable for any damages caused by improper operation of the
product.
Please enter the type and factory number of the plate from the rating plate
Type................................................... Factory number..............................................
Rated voltage:400V 3N~50 Hz
Rated power: KMC*
- hotplate: 1 x Ø 145 mm 1,2 kW
- hotplate: 1 x Ø 180/120 mm 1,7 kW
- hotplate: 1 x Ø 170/265 mm 2,2 kW
- hotplate: 1 x Ø 210/175/120 mm 2,3 kW
Dimensions:576 x 518 x 50;
Weight:ca. 7,8 kg;
NL
29
GEACHTE KLANT,
Deze kookplaat van biedt een combinatie van gemakkelijke bediening en doeltreffende we-
rking. Als u deze gebruikershandleiding doorgelezen heeft, dan mag de bediening van de
plaat geen probleem meer vormen.
Voor de kookplaat ingepakt werd en de fabriek verliet, werd ze bij de controleposten zorgvuldig
gecontroleerd op het vlak van veiligheid en functionaliteit.
Voordat u het toestel aanschakelt, dient u deze gebruikershandleiding grondig door te le-
zen.
De instructies in de handleiding helpen u om verkeerd gebruik te voorkomen.
Bewaar deze gebruikershandleiding en zorg dat ze altijd binnen handbereik is.
Om ongelukken te vermijden moeten de instructies uit deze handleiding zorgvuldig nageleefd
worden.
Opgelet!
Het toestel mag enkel gebruikt worden nadat u deze handleiding grondig doorgelezen
hebt en begrijpt.
Het toestel is uitsluitend ontworpen voor kookdoeleinden.
Elke andere toepassing (bv. voor het verwarmen van ruimtes) stemt niet overeen met
de bestemming van het toestel en kan gevaar veroorzaken.
De producent behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan te brengen, die geen
invloed hebben op de werking van het toestel.
Verklaring van de producent
De producent verklaart hierbij, dat dit product voldoet aan de basisvereisten van de hieronder vernoemde
Europese richtlijnen:
l Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EC,
l Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EC,
l Richtlijn voor ErP 2009/125/EC,
en dat het product daarom gemerkt is met en dat er een conformiteitsverklaring voor afgeleverd werd, die
ter beschikking gesteld wordt aan de organen die toezicht houden over de markt.
30
INHOUDSOPGAVE
Basisinformatie.......................................................................................................29
Veiligheidsinstructies...........................................................................................33
Beschrijving van het toestel.................................................................................35
Installatie......................................................................................................36
Bediening..............................................................................................40
Reiniging en onderhoud................................................................................50
Handelswijze bij probleemsituaties............................................................52
Technische gegevens.............................................................................54
Garantie, ...................................................................................................54
31
AANWIJZINGEN VOOR VEILIG GEBRUIK
Attentie. Dit apparaat en de bereikbare onderdelen
ervan worden tijdens het gebruik heet. Wees bijzon-
der voorzichtig bij het aanraken van de verwarming-
selementen. Zorg dat kinderen die jonger zijn dan
8 jaar niet bij het apparaat kunnen komen, tenzij ze
onder permanent toezicht staan.
Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen
van 8 jaar en ouder en personen met lichamelijke of
geestelijke beperkingen of personen zonder ervaring
met of kennis van het apparaat, als dit gebruik plaat-
svindt onder toezicht of in overeenstemming met de
gebruiksaanwijzing van het apparaat, door personen
die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid. Zorg
ervoor dat kinderen niet met het apparaat kunnen
spelen. Kinderen mogen de kookplaat niet zonder
toezicht schoonmaken of onderhoudswerkzaamhe-
den verrichten.
Attentie. Het koken van vetten of olie op de kookplaat
zonder toezicht kan erg gevaarlijk zijn en leiden tot
brand.
Probeer het vuur NOOIT met water te blussen, maar
schakel het apparaat uit en bedek de vlammen met
een deksel of een niet-brandbare deken.
32
AANWIJZINGEN VOOR VEILIG GEBRUIK
Attentie. Brandgevaar: geen voorwerpen verzame-
len op de kookoppervlakte.
Attentie. Schakel de stroom uit als de oppervlakte is
gebarsten, om elektrische schokken te voorkomen.
Het apparaat is niet bedoeld voor aansturing met
een externe tijdschakelaar of een apart systeem voor
afstandsbesturing.
Gebruik geen stoomreinigers voor het schoonmaken
van het apparaat.
Vooraleer u de keramische kookplaat in gebruik neemt, dient u de gebruikershandleiding
door te lezen. Op die manier garandeert u uw eigen veiligheid en voorkomt u beschadiging
van de plaat.
Als de keramische plaat gebruikt wordt in de directe nabijheid van een radio, televisie of
een ander toestel dat straling uitzendt, moet u controleren of het bedieningspaneel van
de keramische plaat correct werkt.
De plaat moet door een gekwaliceerd installateur – elektricien geïnstalleerd worden.
Het is verboden de plaat in de nabijheid van koeltoestellen te installeren.
De meubels waarin de plaat ingebouwd wordt, moeten bestand zijn tegen een tempera-
tuur tot 100ºC. Dit geldt voor de bekleding, randen, oppervlakken uit kunststof, lijmen en
lakken.
De plaat mag enkel gebruikt worden als ze ingebouwd is. Op die manier vermijdt u aan-
raking met de delen die onder stroom staan.
Elektrische toestellen mogen enkel door specialisten hersteld worden. Onvakkundige
herstellingen kunnen de gebruiker ernstig in gevaar brengen.
Het toestel wordt pas van het elektriciteitsnet ontkoppeld, als de zekering uitgeschakeld
is of als de stekker uit het stopcontact getrokken is.
De stekker van de aansluitingskabel moet bereikbaar zijn nadat de kookplaat geïnstalleerd is.
Men moet ervoor zorgen, dat kinderen niet met het toestel spelen.
Dit toestel mag niet gebruikt worden door personen met beperkte motorische, sensorische
of psychische capaciteiten (met inbegrip van kinderen), of personen zonder ervaring of
kennis van het toestel, tenzij dit gebeurt onder toezicht of in overeenstemming met de
gebruikershandleiding van het toestel, die overgedragen werd door de personen die ve-
rantwoordelijk zijn voor hun veiligheid.
33
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
De kookvelden warmen snel op nadat ze aangeschakeld worden. Daarom mag u ze pas
aanschakelen nadat u er kookpotten op geplaatst hebt. Op die manier vermijdt u onnodig
energieverbruik.
De in het elektronische systeem ingebouwde restwarmte-indicator geeft aan of de plaat
aangeschakeld is, en of ze nog heet is.
Bij stroompanne worden alle instellingen en weergegeven gegevens gereset. Na een stro-
ompanne dient u voorzichtig te zijn, want kookplaten die voor de stroompanne verwarmd
werden, worden niet meer door de restwarmte-indicator gecontroleerd.
Als het stopcontact in de buurt van een kookveld ligt, moet u opletten, dat de kabel van
de kookplaat niet in aanraking komt met verhitte plaatsen.
Laat de kookplaat niet achter zonder toezicht wanneer u oliën en vetten gebruikt. Dit kan
brandgevaar veroorzaken.
Gebruik geen kookpotten uit kunststof of aluminiumfolie. Ze smelten bij hoge temperaturen
en kunnen de keramische plaat beschadigen.
Suiker, citroenzuur, zout, enz. in vaste of vloeibare toestand en kunststoffen mogen niet
met een verwarmd kookveld in aanraking komen.
Als er per ongeluk suiker of kunststof op de hete plaat terechtkomt, mag u in geen geval
de plaat uitschakelen. Schraap de suiker of de kunststof af met een scherpe schraper.
Bescherm uw handen tegen brandwonden en andere verwondingen.
Gebruik op de keramische kookplaat enkel potten en pannen met een platte bodem, die
geen scherpe randen of uitsteeksels hebben. Anders kunnen er onherstelbare krassen op
de plaat ontstaan.
Het verwarmingsoppervlak van de keramische plaat is bestand tegen thermische schokken.
Ze is niet gevoelig voor koude of warmte.
Laat geen voorwerpen op de plaat vallen. Puntinslagen bv. door een potje met kruiden,
kunnen in het slechtste geval voor barsten of splintering van de keramische plaat zor-
gen.
Kokende gerechten kunnen via de beschadigde plaatsen in aanraking komen met de delen
van de kookplaat, die onder stroom staan.
Indien het oppervlak gebarsten is, moet u de stroom uitschakelen om elektrocutie te ver-
mijden.
Houd u steeds aan de instructies voor onderhoud en reiniging van de keramische plaat.
Indien u de plaat verkeerd behandelt, verliest u het recht op garantie.
Als het toestel uitgerust is met halogeenkookvelden, kan het kijken naar de velden scha-
delijk zijn.
34
Het toestel wordt door zijn
verpakking beveiligd tegen
beschadigingen tijdens het
transport. Na het uitpakken
dient u de verpakkingsele-
menten op milieuvriendelijke
wijze te recycleren.
Alle materialen die voor de verpakking gebru-
ikt werden, zijn onschadelijk voor het milieu.
Ze zijn 100% recycleerbaar en zijn aangeduid
met het gepaste symbool.
Opgelet! De verpakkingsmaterialen (zakjes
uit polyethyleen, stukken piepschuim, enz.)
moeten tijdens het uitpakken buiten het be-
reik van kinderen gehouden worden.
UITPAKKEN
RECYCLAGE VAN VERSLETEN
TOESTELLEN
Op het einde van de gebruik-
speriode mag dit toestel niet bij
het gewone huisvuil geplaatst
worden. Het moet afgegeven
worden bij een inzamelpunt
voor recyclage van elektrische
en elektronische toestellen. Dit
wordt aangegeven door het gepaste symbool
op het product, in de gebruikershandleiding
of op de verpakking.
De materialen die bij de productie van het
toestel gebruikt werden, zijn geschikt voor
hergebruik volgens hun aanduiding. Dankzij
dit hergebruik, de verwerking van materialen
of andere vormen van hergebruik van afge-
dankte toestellen draagt u in belangrijke mate
bij tot de bescherming van het milieu.
Informatie over het inzamelpunt voor versle-
ten toestellen kunt u bij de gemeentediensten
krijgen.
ENERGIEBESPARING
Door op verantwoorde wijze
energie te gebruiken, be-
spaart u niet alleen op de
kosten van het huishouden,
maar werkt u ook bewust
mee aan de bescherming
van het milieu. Laten we
daarom ons steentje bijdragen door energie-
besparing! Dat kan op de volgende manier:
Gebruik van goede kookpotten en pan-
nen.
Potten met een vlakke en dikke bodem
laten toe om tot 1/3 te besparen op elek-
triciteit. Gebruik ook een deksel, want
anders stijgt het energieverbruik zelfs tot
vier maal!
Kies kookpotten en pannen die op het
kookveld passen.
De kookpotten en pannen mogen niet
kleiner zijn dan het kookveld.
Zorg ervoor dat de kookvelden en de
bodem van de potten proper zijn.
Vuil verstoort de warmteoverdracht – sterk
aangebrand vuil kan soms enkel verwijderd
worden met reinigingsmiddelen die niet
milieuvriendelijk zijn.
Vermijd onnodig opheffen van deksels
om het kookproces te controleren.
Bouw de kookplaat niet in de onmid-
dellijke nabijheid van koelkasten of
diepvriezers in.
Het energiegebruik van deze toestellen
stijgt hierdoor onnodig.
35
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL
Beschrijving van kookplaat KMC*
Bedieningspaneel
1. Hoofdtiptoets
2. Tiptoets keuze kookzone,
3. Indicatoren kookzones
4. Tiptoets wijziging vermogensniveau,
5. Tiptoets dubbele en driedubbele kook-
zone
6. Diode die inschakeling van de dubbele
en driedubbele kookzone aangeeft
7. Tiptoets kinderslot met diode,
8. Tiptoets timer,
9. Aanduiding timer,
10. Diode voor de werking van de timer voor
de betreffende kookzone,
5
2
71
4
8
22
3
33
3
9
10 10
6
6
Kookzone linksachter
Ø 145
Dubbele kookzone rechtsachter
Ø 170 x 265
Driedubbele kookzone linksvoor
Ø 210/175/120
Dubbele kookzone rechtsvoor
Ø 180/120
36
INSTALLATIE
1
(*) 560 mm voor borden 600 mm
(*) 750 mm voor borden 770 mm
Voorbereiding van het werkblad voor inbouw van de
kookplaat
l De dikte van het werkblad van het meubel dient 28 tot 40 mm te bedragen, de diepte van
het werkblad minimaal 600 mm. Het werkblad moet vlak en waterpas zijn. Aan de kant van
de muur moet het werkblad worden afgedicht en beveiligd tegen vocht en overlopen.
l Aan de voorkant moet de afstand tussen de rand van de opening en de rand van het
werkblad minimaal 60 mm bedragen, aan de achterkant minimaal 50 mm.
l De afstand tussen de rand van de opening en de zijkant van het keukenkastje moet mi-
nimaal 55 mm bedragen.
l De bekleding van de inbouwmeubelen en de lijm waarmee deze is vastgelijmd moeten
bestand zijn tegen temperaturen van 100°C. Als niet aan deze voorwaarde wordt voldaan
kan het oppervlak vervormen of de bekleding loslaten.
l Bescherm de randen van de opening met materiaal dat bestand is tegen vocht.
l Maak de opening in het werkblad volgens de afmetingen uit afb. 1.
l Laat onder de kookplaat een ruimte vrij van minimaal 25 mm om te zorgen voor goede
luchtcirculatie. Daarmee voorkomt u oververhitting van de oppervlakte rondom de kook-
plaat.
37
Aménagement dans le plateau
d’un meuble porteur.
Aménagement dans le plateau de
travail au-dessus d’un four avec
ventilation.
INSTALLATION
Il est interdit de xer la plaque au-dessus d’un four sans ventilation.
Leid de aansluitkabel zodanig dat hij de onderkant van het apparaat niet raakt.
min 25
Attentie. Monteer bij de installatie van de
kookplaat in het keukenkastje een isola-
tieplaat volgens de afbeelding hiernaast.
Wanneer u de kookplaat boven een oven
monteert, is montage van de isolatieplaat
niet nodig.
Wanneer u de kookplaat installeert in het
werkblad boven een lade, dan moet u het
onderscherm van de kookplaat bedekken
met een houten plaat of een beschermen-
de laag voor keramische kookplaten.
38
INSTALLATIE
Gebruik bij een werkblad met een dikte van 38 mm, 4 “A”-klemmen voor het bevestigen
van de kookplaat. Op de afbeeldingen 2 en 3 is de montagewijze weergegeven. Bij een
werkblad met een dikte van 28 mm, gebruikt u naast de “A”-klemmen ook 4 houtblokjes
met de afmetingen 15x15x50 mm. Op de afbeeldingen 4 en 5 is de montagewijze weerge-
geven.
Controleer of de dichting goed aansluit op de kookplaat. Draai de klemmen aan de onder-
kant van de kookplaat licht aan.
Maak het werkblad schoon, leg de kookplaat in de opening en druk hem op het blad.
Plaats de klemmen loodrecht op de rand van de kookplaat en draai ze goed vast.
1. Meubelblad
2. Schroef
3. Bevestigingsklem
4. Kookplaat
5. Dichting van de kookplaat
1. Meubelblad
2. Schroef
3. Bevestigingsklem
4. Kookplaat
5. Dichting van de kookplaat
6. Houten blokje
3
4
5
Installatie van kookplaat KMC* - klem
2
320
560
490
min
60
min
50
466
560
416 50
490
min
60
min
50
270 50
54
321
54
321
15
15
6
39
De aansluitkabel moet in de beugel vastgemaakt worden.
INSTALLATIE
Voordat u de plaat op de elektrische installatie aansluit, moet u de informatie op het typeplaatje
en het schakelschema grondig doornemen.
OPGELET! De installateur is verplicht om aan de gebruiker een „attest van aansluiting van
het kooktoestel op de elektrische installatie” uit te geven (zie garantiekaart).
Aansluiting van de kookplaat op een manier die niet in het schema aangegeven is, kan schade
aan het toestel veroorzaken.
Aansluiting van de plaat op de elektrische installatie
Opgelet!
Enkel een erkend installateur met de gepaste kwalicaties mag het toestel op de
elektrische installatie aansluiten. Het is verboden om zelf aanpassingen of wijzigingen
aan te brengen aan de elektrische installatie.
Aanwijzingen voor de installateur
De plaat is geproduceerd voor aansluiting op een elektrische voeding met driefasige
wisselstroom (400 V 3N ~50 Hz). Het toestel kan aan eenfasige voeding (230 V) aangepast
worden door een gepaste overbrugging op de contactstrip aan te brengen volgens het
bijgevoegde schakelschema. Het schakelschema is ook aangebracht op het onderste gedeelte
van de ombouw. De contactstrip is bereikbaar door het deksel van het onderste gedeelte van
de ombouw weg te nemen. Vergeet niet om een gepaste aansluitkabel te kiezen in functie
van het soort aansluiting en het nominale vermogen van de plaat.
Opgelet!
Vergeet niet om het beveiligingscircuit vast te maken op de klem van de contactstrip,
die met het symbool aangeduid is. De elektrische voedingsinstallatie van de
plaat moet beveiligd zijn met een aangepaste zekering of na het beveiligen van
de voedingsleiding met een gepaste schakelaar waarmee de stroomtoevoer in
noodsituaties uitgeschakeld kan worden.
40
INSTALLATIE
Voor het 400/230 V lichtnet een drie-
fasige aansluiting met nulleiding, de
geleidingsbruggen verbinden de klem-
men 4-5, de faseleidingen aan 1, 2 en 3,
nulleiding aan 4-5, de aardleiding aan
Voor het 400/230 V lichtnet een tweefa-
sige aansluiting met nulleiding, de gele-
idingsbruggen verbinden de klemmen
2-3 en 4-5, de aardleiding aan
Voor het 230 V lichtnet een monofasige
aansluiting met nulleiding, de gele-
idingsbruggen verbinden de klemmen
1-2-3 en 4-5, de aardleiding aan
SCHEMA VAN MOGELIJKE
VERBINDINGEN
Attentie! De spanning van de
verwarmingselementen bedraagt 230 V.
Attentie! Bij iedere verbinding moet de aardleiding
worden aangesloten op klem .
1
2
3
1N~ VMVL
3X 4 mm2
VMVL
4X 2,5 mm2
VMVL
5X 1,5 mm2
Faseleidingen - L1=R, L2=S, L3=T; N - nulleiding; - aardleiding
Aanbevolen
type aanslu-
itkabel
2N~
3N~
1
2
3
3
4
5
1
2
3
5
4
PE
L1
N
1
2
3
5
4
L1 L2
PE N
1
2
3
5
4
L1 L2
PE N
L3
BEDIENING
Voor het eerste gebruik van de kookplaat
De glaskeramische kookplaat eerst grondig reinigen. Behandel de glaskeramische
plaat als een oppervlakte van glas.
Bij het eerste gebruik kan het apparaat kortstondig gaan walmen, schakel daarom
de luchtventilatie in of zet een raam open.
Neem bij het bedienen van het apparaat de veiligheidsvoorschriften in acht.
Attentie. Bij de eerste aansluiting van de kookplaat op het lichtnet kan op de kook-
zoneindicator de letter „H” verschijnen. Dit is geen gebrek, de letter „H” zal na ca. 60
minuten verdwijnen.
41
BEDIENING
Geschikt kookgerei
Voor glaskeramische kookplaten is er speciaal getest kook- en braadgerei op de markt. Houdt
u aan de aanwijzingen van de producent.
Keukengerei met een bodem van aluminium of koper kan metaalachtige verkleuringen
veroorzaken die zich moeilijk laten verwijderen. U moet bijzonder voorzichtig omgaan met
geëmailleerd keukengerei omdat de glaskeramische plaat onherstelbaar beschadigd kan raken
als de pan droogkookt. Volg de volgende aanwijzingen op om een optimaal energieverbruik
en optimale kooktijden te bewerkstelligen en het inbranden van overgekookte gerechten op
de glaskeramische oppervlakte te voorkomen.
Bodem van de pan:
Het kookgerei moet een stabiele, vlakke bodem hebben, omdat een bodem met scherpe ran-
den, bramen of met verkoolde etensresten krassen en beschadigingen op de glaskeramische
oppervlakte kan veroorzaken!
Afmetingen van de pan:
De diameter van de panbodem moet de diameter van het gebruikte verwarmingselement zo
dicht mogelijk benaderen.
Deksel van de pan:
Het deksel verhindert dat de warmte ontsnapt, waardoor de kooktijd korter wordt en u minder
energie verbruikt.
De keramische kookplaat is uitgerust met sensors die worden geactiveerd door met
de vinger een gemerkt oppervlak aan te raken (tiptoetsen).
Elke aanraking van een tiptoets gaat gepaard met een geluidssignaal.
Zorg ervoor dat u bij het in- en uitschakelen en bij het instellen van het vermogensni-
veau altijd maar één tiptoets tegelijk aanraakt. Als u meerdere tiptoetsen tegelijkertijd
aanraakt (uitgezonderd het uitschakelen van de kookzone), negeert het systeem de
ingevoerde besturingssignalen. Bij langdurig aanraken klinkt het foutsignaal.
42
BEDIENING
Inschakelen van de kookplaat
Als de kookplaat is uitgeschakeld, zijn alle
kookzones uitgeschakeld en de displays zijn
donker. U schakelt de kookplaat in door de
hoofdtiptoets (1) aan te raken. Op alle indica-
toren (3) van de kookzones wordt gedurende
10 seconden het cijfer „0” getoond. U stelt
het gewenste vermogensniveau in door met
uw vinger over sensor (4) te schuiven, nadat
u eerst met tiptoets (2) een kookzone hebt
gekozen (zie Instelling vermogensniveau).
Als u binnen 10 seconden geen van de tiptoetsen bedient, dan schakelt de
kookplaat weer uit.
Als het kinderslot actief is, is het niet mogelijk om de kookplaat in te schake-
len (zie Opheffen van het kinderslot).
Inschakelen van de kookzone
Bedieningspaneel
Na aansluiting van de kookplaat op het
lichtnet, gaat de diode boven de tiptoets
van het kinderslot (7) gedurende korte tijd
branden. Daarna kunt u de keramische
kookplaat inschakelen.
Plaats geen voorwerpen op de oppervlakten van de tiptoetsen (dit kan leiden
tot een foutmelding) en houd deze goed schoon.
Nadat u de kookplaat heeft ingeschakeld met de
hoofdtiptoets (1) kunt u de kookzones op de
volgende manier bedienen:
1. Kies de gewenste kookzone met de tiptoets
keuze kookzone (2) (de onderverdeling van de
tiptoetsen komt overeen met de plaatsing van
de kookzones),
2. Stel het gewenste vermogensniveau in door
met de vinger over sensor (4) te schuiven.
3. Om de instelling van de het vermogensniveau
te wijzigen kiest u, analoog aan punt 1, voor de
gewenste kookzone met de tiptoets keuze van
de kookzone (2) en vervolgens schuift u uw
vinder over de sensor (4).
Als u binnen 10 seconden geen van de tiptoetsen bedient, dan schakelt de
kookzone weer uit.
De kookzone is actief als bij het cijfer de punt „ ” brandt. Dit betekent dat de
kookzone klaar is om het vermogensniveau in te stellen.
7
1
4
22
33
2
4
22
43
BEDIENING
Functie dubbele en driedubbele kookzone
De functie dubbele en driedubbele kookzo-
ne schakelt u in met tiptoets (5). Als deze
kookzone is ingeschakeld, brandt de rode
diode (6) van de dubbele en driedubbele
kookzone.
De functie dubbele en driedubbele kookzone
schakelt u uit door tiptoets (5) opnieuw aan
te raken.
Instelling vermogensniveau
Voor de instelling van het vermogensniveau
kiest u eerst de gewenste kookzone met de
keuzetoets voor de kookzone (2). Vervolgens
kunt u zolang op de indicator van de kookzo-
ne (3) de „ ” getoond wordt het gewenste
vermogensniveau instellen door met uw
vinger over sensor (4) te schuiven.
De functie dubbele en driedubbele kookzone kan alleen ingeschakeld worden
wanneer de basiskookzone aan staat.
Uitschakelen van één kookzone
U kunt één kookzone op de volgende manier
uitschakelen:
1. Kies de gewenste kookzone met de
tiptoets keuze kookzone (2).
2. Verlaag vervolgens het vermogensni-
veau naar „0” door met de vinger over sensor
(4) naar links te schuiven.
Op de display verschijnt de letter „H” - het
symbool voor restwarmte.
54
33
6
6
2
4
22
3
33
3
2
4
22
3
33
3
44
BEDIENING
Vermogensniveau
voor het koken Duur van het snel-
koken (min)
-
1 1
2 3
3 4,8
4 6,5
5 8,5
6 2,5
7 3,5
8 4,5
9 -
Systeem voor automatische vermindering van het vermogen
Wanneer u pas na 10 seconden begint met het instellen van het vermogensni-
veau, dan dooft de letter „A” en is het systeem voor automatische vermindering
van het vermogensniveau niet actief.
Indien u geen gebruik wilt maken van de automatische vermindering van het
vermogensniveau, dan kunt u de keuze van het vermogensniveau het beste
beginnen met positie (0).
Elke kookzone is uitgerust met een systeem
voor automatische vermindering van het vermo-
gen. Wanneer u dit systeem activeert werkt de
kookzone op maximaal vermogen gedurende
een bepaalde tijd die afhankelijk is van het
gekozen vermogensniveau. Na verloop van die
tijd schakelt hij terug naar dat niveau.
„Om de automatische opwarmfunctie in te
schakelen raakt u de tiptoets (4) tweemaal aan
op de positie „9”.
Gedurende ongeveer 10 seconden worden
afwisselend het vermogensniveau „9” en de let-
ter „A” getoond op de kookzoneindicator (3).
Om de automatische opwarmfunctie in te
schakelen op een ander niveau dan „9” raakt
u binnen 10 seconden de positie op tiptoets
(4) aan die overeenkomt met het gewenste
vermogensniveau. Zolang de automatische
opwarmfunctie actief is, wordt de letter „A”
afwisselend met het gekozen vermogensniveau
getoond.”
Indien u binnen 10 seconden begint met het
instellen van het vermogensniveau door de
tiptoets (-) (4) aan te raken, dan wordt het sy-
steem voor automatische vermindering van het
vermogensniveau geactiveerd en de letter „A”
brandt afwisselend met het gekozen vermogen-
sniveau, zolang het systeem is geactiveerd.
Nu kunt u op elk moment de instelling van
het vermogensniveau wijzigen op de manier
die is omschreven in het hoofdstuk „Instelling
vermogensniveau”.
45
BEDIENING
Kinderslot
Het kinderslot dat wordt ingeschakeld met tiptoets (7) beschermt de ingeschakelde kookzones
tegen het onbedoeld wijzigen van de instellingen of het uitschakelen door kinderen, huisdieren
etc. Als u de kookplaat blokkeert wanneer alle kookzones zijn uitgeschakeld (op alle indicatoren
van de kookzones brandt het cijfer „0”), dan is de kookplaat beschermd tegen het onbedoeld
inschakelen. Inschakelen is alleen mogelijk nadat het kinderslot is opgeheven.
Na een stroomstoring wordt het kinderslot automatisch uitgeschakeld.
Inschakelen van het kinderslot
Om de kookplaat te blokkeren raakt u de
tiptoets met de sleutel (7) net zolang aan
totdat de diode (7) gaat branden.
Als de diode brandt, klinkt een kort geluids-
signaal.
Uitschakelen van het kinderslot
Om de kookplaat te deblokkeren raakt u de tiptoets met de sleutel (7) net zolang aan totdat
de diode (7) dooft. Als de diode dooft, klinkt een kort geluidssignaal.
Het blokkeren of deblokkeren van de kookplaat is mogelijk wanneer de kook-
plaat is ingeschakeld of wanneer op de indicatoren van de kookzones (3) het
cijfer „0” brandt.
7
46
BEDIENING
Restwarmteindicator
Op het moment dat een hete kookzone wordt uitgeschakeld, verschijnt de letter „H” als signaal
dat de kookzone nog heet is.
Raak de kookzone niet aan in ver-
band met het risico voor verbran-
dingen en zet er geen voorwerpen
op die gevoelig zijn voor warmte!
Als deze indicator is gedoofd, kunt u de
kookzone aanraken. Wees u ervan bewust
dat hij nog niet is afgekoeld tot de omgeving-
stemperatuur.
Bij stroomonderbreking wordt
de restwarmteindicator „H” niet
getoond. Ondanks dat kan de
kookzone nog steeds heet zijn!
Belangrijk!
Als de kookplaat opnieuw wordt
ingeschakeld of nadat de stro-
omvoorziening weer is hersteld,
wordt een korte „auto-test” uit-
gevoerd, waarna de restwarmte-
indicator „H” weer gaat branden.
Op de restwarmteindicator wordt
de letter „H” gedurende ongeveer
45 tot 60 minuten getoond. Het
tonen van de restwarmte is niet
gebaseerd op meting van de
temperatuur, maar op berekening
van de werkingstijd van de kook-
zones. Na stroomonderbreking
wordt de hoogst mogelijke tem-
peratuur en de langst mogelijke
afkoeltijd aangenomen. Dit vero-
orzaakt de lange duur van het to-
nen van de restwarmteindicator.
Dit heeft geen betekenis voor de
verdere werking.
47
BEDIENING
Beperking van de werkingsduur
Om de feilloze werking van de kookplaat te
vergroten, is hij uitgerust met een beperking
van de werkingsduur voor elk van de kook-
zones. De maximale werkingsduur wordt
vastgesteld op grond van het laatste gekozen
vermogensniveau.
Als u het vermogensniveau gedurende
langere tijd (zie tabel) niet verandert, wordt
de bijbehorende kookzone automatisch
uitgeschakeld en de restwarmteindicator
ingeschakeld. U kunt echter op ieder moment
de respectievelijke kookzones inschakelen
en bedienen, volgens de gebruiksaanwijzing.
Vermogensniveau
verwarming
Maximale we-
rkingsduur in uren
10
1 10
2 6
3 5
4 5
5 4
6 1,5
7 1,5
8 1,5
9 1,5
48
BEDIENING
Wanneer u de timer activeert terwijl de kookzones niet actief zijn en na de cijfers op de display van de
timer (9) geen punt brandt, dan kunt u hem als gewone kookwekker gebruiken.
Kookwekker
U gebruikt de kookwekker, wanneer u verschillende handelingen die slechts korte tijd vergen, wilt uitvo-
eren, bijv. het koken van eieren, of om andere werkzaamheden die niet direct met de kookplaat te
maken hebben, te reguleren. De in te stellen tijd bedraagt 0 tot 99 minuten.
Om de kookwekker te activeren handelt u als volgt:
raak tiptoets (8) eenmaal aan,
stel vervolgens de tijd in (bijv. 5 minuten) door met uw vinger over sensor (4) te schuiven.
Wanneer de ingestelde tijd is verstreken hoort u een geluidssignaal.
Als de ingestelde tijd is verstreken hoort u meerdere korte zoemtonen. Op de display
(3) van de gegeven kookzone brandt het cijfer „0”, de kookzone verwarmt niet meer
en op de display van de timer (9) branden de cijfers „00”.
Om de instelling van de het vermogensniveau van de kookzone te wijzigen raakt u tiptoets
(2) aan en vervolgens schuift u met uw vinder over sensor (4) om het vermogensniveau
van de kookzone in te stellen.
Timer
Wanneer uw kookplaat is uitgerust met een
timer, kunt u de werkingstijd van een willekeurige
kookzone instellen.
Schakel eerst de gewenste kookzone (2) in en
raak vervolgens de tiptoets van de timer (8) net
zo vaak aan totdat de diode (10) van de gekozen
kookzone (2) gaat branden.
Schuif vervolgens tijdens het knipperen van de
diode (10) met uw vinger over sensor (4) om
de gewenste verwarmingstijd van de kookzone
in te stellen.
De timer schakelt zich pas in als de tijd die
staat aangegeven op de timer (9) niet gelijk is
aan nul.
2
4
8
22
3
33
3
9
10 10
49
BEDIENING
Uitschakelen van de hele kookplaat
De kookplaat is in werking zolang minimaal
één kookzone is ingeschakeld. Door het aan-
raken van de hoofdtiptoets (1) schakelt u de
hele kookplaat uit, op de kookzoneindicator
(3) verschijnt de letter „H” - het symbool voor
restwarmte.
Warmhoudfunctie
De warmhoudfunctie houdt reeds bereide gerechten warm op de kookzone. De geselecteerde
kookzone is ingeschakeld op een laag vermogensniveau. Het vermogen van de kookzone wordt
zo gestuurd door de warmhoudfunctie, dat de temperatuur van het gerecht bij benadering 65
°C bedraagt. Hierdoor verandert een warm gerecht, dat klaar is om gegeten te worden, niet van
smaak en blijft niet plakken aan de bodem van de pan. U kunt deze functie ook gebruiken voor
het smelten van boter, chocolade etc.
De warmhoudfunctie bevindt zich als extra vermogensniveau tussen de posities „0 1” en
verschijnt op de display als het symbool „ ”.
De functie „ ” schakelt in zodra het vermogen wordt verlaagd vanuit de
positie „1”.
1
3
33
3
50
De zorg waarmee de gebruiker de kookplaat
reinigt en onderhoudt, heeft een belangrijke
invloed op haar levensduur en probleemloze
werking.
Reiniging na elk gebruik
Licht, niet aangebrand vuil moet met
een vochtige doek zonder reinigingsmid-
del verwijderd worden. Bij gebruik van
een afwasmiddel kunnen er blauwachtige
verkleuringen ontstaan. Hardnekkig vlek-
ken laten zich niet altijd verwijderen bij de
eerste reiniging, zelfs niet bij gebruik van
een speciaal reinigingsmiddel.
Sterk aangekoekt vuil moet met een
schraper verwijderd worden. Daarna
moet het kookvlak met een vochtige
doek gereinigd worden.
REINIGING EN ONDERHOUD
Schraper om de kookplaat te reinigen
Bij het reinigen van de keramiek
moeten dezelfde regels toegepast
worden als voor het reinigen van
glazen oppervlakken. Er mogen
nooit schurende of bijtende re-
inigingsmiddelen, schuurzand
of schuursponzen met een ruw
oppervlak gebruikt worden.
Er mogen ook geen reiniging-
stoestellen met damp gebruikt
worden.
Verwijderen van vlekken
Heldere vlekken met een parelkleur
(aluminiumresten) kunnen met behulp
van een speciaal reinigingsmiddel van
de afgekoelde plaat verwijderd worden.
Kalkresten (bv. na overkoken van water)
kunnen met azijn of een speciaal reini-
gingsmiddel verwijderd worden.
Bij het verwijderen van suiker, gerechten
met een hoog suikergehalte, kunststoffen
of aluminiumfolie mag het kookveld niet
uitgeschakeld worden! De resten moeten
onmiddellijk (in hete toestand) met een
scherpe schraper van het hete kookveld
geschraapt worden. Na het verwijderen
van het vuil mag de plaat uitgeschakeld
worden en de afgekoelde plaat kan met
een speciaal reinigingsmiddel verder
gereinigd worden.
U kunt speciale reinigingsmiddelen kopen
in supermarkten, gespecialiseerde winkels
voor elektrotechniek, bij kruidenierszaken, in
voedingswinkels en in winkels met keukenu-
itrusting. Scherpe schrapers kunt u vinden in
doe-het-zelfzaken en in winkels met bouw- en
verfmaterialen.
51
REINIGING EN ONDERHOUD
Breng nooit reinigingsmiddel op een hete
kookplaat aan. Laat de reinigingsmiddelen
best wat opdrogen en verwijder ze daarna
pas met een natte doek. Eventuele achter-
gebleven restjes van het reinigingsmiddel
kunt u met een vochtige doek verwijderen
vooraleer u de plaat opnieuw aanschakelt.
Als u de reinigingsmiddelen niet verwijdert,
kunnen ze bijtend werken.
Als het keramische oppervlak van de ko-
okplaat verkeerd behandeld wordt, neemt
de producent geen verantwoordelijkheid
op zich op basis van de garantie!
Opgelet!
Als de besturing om één of ande-
re reden niet werkt als de plaat
al aangeschakeld is, moet u de
hoofdschakelaar of de zekering
uitschakelen en de onderhouds-
dienst contacteren.
Opgelet!
Als er barsten of breuken in de
keramische plaat ontstaan, moet
de kookplaat onmiddellijk uit-
geschakeld worden en van het
elektriciteitsnet ontkoppeld wor-
den. Hiervoor moet de zekering
uitgeschakeld worden of moet
de stekker uit het stopcontact ge-
trokken worden. Daarna moet u de
onderhoudsdienst contacteren.
Periodieke controles
Naast het lopende onderhoud en reiniging
van de plaat, moet u ook:
regelmatig de werking van de besturing-
selementen en de werkende onderdelen
van de plaat controleren. Na het ver-
strijken van de garantieperiode, en ten
minste één maal per twee jaar, moet een
technische controle van de plaat laten
uitvoeren door een onderhoudsdienst,
de vastgestelde defecten herstellen,
een regelmatig onderhoud van de we-
rkende onderdelen van de plaat uitvo-
eren,
Opgelet!
Alle herstellingen en instellingen
moeten bij een erkende onder-
houdsdienst of door een erkend
installateur met de gepaste kwa-
licaties uitgevoerd worden.
52
PROBLEEM OORZAAK HANDELSWIJZE
1. Het toestel werkt niet - stroompanne - controleer de zekering in
de huisinstallatie, vervang
de doorgebrande zekering
2. Het toestel reageert niet
op de ingevoerde waarden
- het bedieningspaneel is
niet aangeschakeld
- schakel het paneel aan
- de knop werd niet lang
genoeg ingedrukt (minder
dan een seconde)
- druk de knoppen iets
langer in
- er werden meerdere knop-
pen tegelijk ingedrukt
- druk slechts één knop
tegelijk in (geldt niet bij
het uitschakelen van een
kookveld)
3. Het toestel reageert niet
en geeft een kort geluids-
signaal
- de kinderbeveiliging (blok-
kade) is aangeschakeld
- schakel de kinderbeveili-
ging (blokkade) uit
4. Het toestel reageert niet
en geeft een lang geluids-
signaal
- verkeerde bediening (ver-
keerde sensors ingedrukt of
te snel ingedrukt)
- schakel de plaat opnieuw
aan
- de sensor(s) is (zijn) be-
dekt of vuil
- maak de sensors vrij of
reinig ze
5. Het toestel schakelt
zichzelf uit
- na het aanschakelen werd
er gedurende meer dan
10 s. geen enkele waarde
ingevoerd
- schakel het bedieningspa-
neel opnieuw aan en voer
onmiddellijk de gegevens in
- de sensor(s) is (zijn) be-
dekt of vuil
- maak de sensors vrij of
reinig ze
6. Eén van de kookvelden
schakelt zichzelf uit
- beperking van de werk-
duur
- schakel het kookveld
opnieuw aan
- de sensor(s) is (zijn) be-
dekt of vuil
- maak de sensors vrij of
reinig ze
HANDELSWIJZE BIJ PROBLEEMSITUATIES
Bij elke probleemsituatie moet u:
de werkende onderdelen van de plaat uitschakelen
de elektrische voeding ontkoppelen
een herstelling aanvragen
sommige kleine problemen kan de gebruiker zelf op lossen met behulp van de aanwijzingen
in de onderstaande tabel. Controleer opeenvolgend alle punten in de tabel, vooraleer u
de onderhouds- of klantendienst contacteert.
53
HANDELSWIJZE BIJ PROBLEEMSITUATIES
PROBLEEM OORZAAK HANDELSWIJZE
7. De restwarmte-indicator
brandt niet, hoewel het
kookveld nog warm is
- stroompanne, het toestel
werd van het elektriciteit-
snet ontkoppeld
- de restwarmte-indicator
gaat pas opnieuw werken
bij de volgende aanscha-
keling en uitschakeling van
het bedieningspaneel
8. Barst in de keramische
kookplaat
Gevaar! Ontkoppel de keramische kookplaat
onmiddellijk van het elektriciteitsnet (zekering).
Contacteer de dichtstbijzijnde onderhoudsdienst.
9. Als het defect nog steeds
niet verholpen is
Ontkoppel de keramische kookplaat van het elektriciteit-
snet (zekering!). Contacteer de dichtstbijzijnde onderho-
udsdienst.
Belangrijk!
U bent verantwoordelijk voor de goede staat van het
toestel en voor het gepaste gebruik van het toestel in uw
huishouden. Indien u de onderhoudsdienst oproept als
gevolg van een bedieningsfout, dan zal u ook binnen de
garantieperiode met de kosten belast worden.
De producent is niet verantwoordelijk voor schade die
ontstaat door het niet naleven van deze gebruikershandle-
iding.
54
TECHNISCHE GEGEVENS
Nominale spanning: 400V 3N~50 Hz
Nominaal vermogen KMC*
- kookveld: 1 x Ø 145 mm 1,2 kW
- kookveld: 1 x Ø 180/120 mm 1,7 kW
- kookveld: 1 x Ø 170/265 mm 2,2 kW
- kookveld: 1 x Ø 210/175/120 mm 2,3 kW
Afmetingen: 576 x 518 x 50;
Gewicht: ca. 7,8 kg;
GARANTIE,
Garantie
Bediening in het kader van de garantie volgens de garantiekaart.
- De producent is niet verantwoordelijk voor beschadigingen die ontstaan als gevolg van
verkeerde omgang met het product.
Gelieve het type en fabrieksnummer van de plaat, die op het typeplaatje aangegeven zijn,
in te vullen
Type...................................................... Fabrieksnr..............................................
55
49

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Amica KMC 13285 F bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Amica KMC 13285 F in de taal/talen: Nederlands, Engels als bijlage per email.

De handleiding is 1.32 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Amica KMC 13285 F

Amica KMC 13285 F Gebruiksaanwijzing - Deutsch, Français - 52 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info