643190
66
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/72
Pagina verder
C
O
MENU
IO-CBI-0229 / 8066213
(08.2016 / v2)
(D) BEDIENUNGSANLEITUNG....................................2
(F) NOTICE D’UTILISATION......................................36
2013C(G)2.334ETsDpHbQX (EHC 12659 E)
2013C(G)2.334ETsDpHbX (EHC 12750 E)
2013C(G)2.348ETsDpHbQX (EHC 12670 E)
2
SEHR GEEHRTER KUNDE,
Der Einbauherd verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Ko-
chwirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die
Bedienung des Geräts kein Problem sein.
Bevor der Einbauherd das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er eingehend auf Sicherheit
und Funktionstüchtigkeit überprüft.
Vor Inbetriebnahme lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Durch Befolgung der darin enthaltenen Hinweise vermeiden Sie Bedienungsfehler.
Diese Bedienungsanleitung ist so aufzubewahren, dass sie im Bedarfsfall jederzeit griffbereit
ist. Befolgen Sie ihre Hinweise sorgfältig, um mögliche Unfälle zu vermeiden.
Achtung!
Gerät nur bedienen, wenn Sie sich mit dem Inhalt dieser Bedienungsanleitung ver-
traut gemacht haben.
Das Gerät ist nur zur Verwendung im privaten Haushalt bestimmt.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, solche Änderungen vorzunehmen, die keinen
Einuss auf die Funktionsweise des Geräts haben.
3
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise ........................................................................................................... 4
Bedienelemente ................................................................................................................. 9
Ihr Herd stellt sich vor.......................................................................................................11
Installation ......................................................................................................................... 12
Bedienung ......................................................................................................................... 18
Backen und Braten – Praktische Hinweise .................................................................... 27
Allgemeine Pegehinweise ............................................................................................. 29
Wenn’s mal ein Problem gibt ........................................................................................... 34
Technische Daten ............................................................................................................. 35
4
SICHERHEITSHINWEISE
Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden
während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren
sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in
der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern
nur unter Aufsicht benutzt werden.
Das Gerät darf von Kindern (ab einem Alter von 8 Jahren)
sowie von Personen, die nicht im vollen Besitz ihrer körperli-
chen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sind nur unter
Aufsicht und gebrauchsanweisungsgemäß benutzt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen
Reinigungsarbeiten nur unter Aufsicht durchführen. Kinder
dürfen das Gerät nur unter Aufsicht bedienen.
Achtung! Erhitzen Sie Fett oder Öl niemals unbeaufsichtigt
(Brandgefahr!).
Versuchen Sie Flammen niemals mit Wasser zulöschen.
Schalten Sie das Gerät aus und ersticken Sie die Flammen
z.B. mit einem Topfdeckel oder einer nichtentammbaren
Decke.
Achtung! Verwenden Sie die Kochäche nicht als Ablage-
äche (Brandgefahr!).
Achtung! Sollten Sie auf der Kochäche Beschädigungen
bemerken (Sprünge oder Brüche), schalten Sie das Gerät
ab und trennen Sie es von der Stromversorgung (Strom-
schlaggefahr!).
5
SICHERHEITSHINWEISE
Starke Erhitzung des Geräts während des Betriebs. Seien
Sie vorsichtig und vermeiden Sie das Berühren der heißen
Innenteile des Geräts.
Zugängliche Teile können bei Be nut zung heiß werden. Kin-
der fern halten.
Achtung. Verwenden Sie zur Reinigung der Kochäche
keine aggressiven Putzmittel oder scharfen Metallgegen-
stände, die die Oberäche beschädigen könnten (Entstehung
von Sprüngen oder Brüchen).
Achtung.Um Stromschläge zu vermeiden, muss man sich
vor dem Wechsel die Glühlampe vergewissern, dass das
Gerät abgeschaltet ist.
Zur Reinigung des Geräts keine Dampfreiniger verwen-
den.
Verbrühungsgefahr! Heißer Dampf kann beim Öffnen der
Gerätetür entweichen. Während oder nach dem Garbetrieb
die Gerätetür vorsichtig öffnen. Beim Öffnen nicht über die
Gerätetür beugen. Beachten Sie, dass Dampf je nach Tem-
peratur nicht sichtbar ist.
6
SICHERHEITSHINWEISE
Andere Haushaltsgeräte samt ihren Anschlusskabeln dürfen den Backofen nicht
berühren oder auf den Kochächen auiegen, da deren Isolierung nicht hitzebe-
ständig ist.
Beim Braten den Herd nicht ohne Aufsicht lassen! Öl und Fett können sich durch
Überhitzen oder Überlaufen selbst entzünden.
Kochplatte von Verschmutzungen und übergelaufenem Kochgut freihalten. Dies
betrifft insbesondere Zucker, der mit dem Glaskeramik-Kochfeld reagiert und da-
durch eine bleibende Beschädigung verursachen kann. Etwaige Verschmutzungen
sind laufend zu beseitigen.
Zur Vermeidung von irreversiblen Veränderungen des Kochfelds darf Geschirr mit
feuchtem Boden nicht auf warme Kochächen gestellt werden.
Nur Kochgeschirr verwenden, das nach Herstelleragaben für die Verwendung auf
Glaskeramik-Kochfeldern geeignet ist.
Bei Feststellung einer Beschädigung des Kochfelds Kratzern, Rissen oder Ab-
splitterungen – ist der Betrieb des Herdes sofort abzubrechen und die Reparatur
bei der Kundendienststelle zu melden.
Das Kochfeld nicht einschalten, ohne vorher ein Kochgeschirr darauf zu stellen.
Scharfkantiges Geschirr, das eine Beschädigung des Kochfelds verursachen kann,
darf nicht benutzt werden.
Nicht auf die sich vorheizenden (nicht mit Geschirr überdeckten) Halogen-Koch-
ächen schauen.
Kochgeschirr mit einem Gewicht über 15 kg darf nicht auf die geöffnete Backofen-
tür und Kochgeschirr mit einem Gewicht über 25 kg auf die Kochächen gestellt
werden.
Keine Scheuermittel oder scharfen Metallgegenstände zur Glasreinigung verwen-
den; sie können die Oberäche zerkratzen, was dazu führen kann, dass das Glas
springt.
In nicht betriebsfähigem Zustand darf der Herd nicht benutzt werden. Sämtliche
Mängel dürfen nur von einer autorisierten Fachkraft beseitigt werden.
Bei Betriebsstörungen, die durch technische Mängel verursacht sind, muss unbe-
dingt die Stromzufuhr unterbrochen und eine Reparatur veranlasst werden.
Dieses Gerät ist nicht für eine Bedienung durch Personen mit eingeschränkten
physischen, psychischen bzw. sensorischen Fähigkeiten (darunter Kinder) bzw.
Personen ohne Kenntnis des Gerätes vorgesehen, es sei denn, dies erfolgt unter
Aufsicht oder gemäß der Bedienungsanleitung des Gerätes, die durch die für die
Sicherheit verantwortliche Person übergeben wurde.
Es ist dafür zu sorgen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät ist ausschließlich zum Kochen im haushaltsüblichen Rahmen ausgelegt.
Ein anderweitiger Gebrauch jeder Art (z.B. zur Raumbeheizung) ist nicht bestim-
mungsgemäß und kann gefährlich sein.
7
Wer Energie verantwort-
lich verbraucht, der schont
nicht nur die Haushaltskas-
se, sondern handelt auch
umweltbewusst. Seien Sie
dabei! Sparen Sie Elektro-
energie! Folgendes können
Sie tun:
Das richtige Kochgeschirr benutzen.
Töpfe mit achem und dickem Boden sparen
bis zu 1/3 an Strom. Deckel nicht verges-
sen, sonst ist der Stromverbrauch 4-mal so
hoch!
Kochgeschirr auf die Kochäche ab-
stimmen.
Das Kochgeschirr sollte nie kleiner als die
Kochäche sein.
Kochächen und Topfböden stets sau-
ber halten.
Verschmutzungen stören die Wärmeübertra-
gung sind sie erst einmal stark eingebrannt,
ist die Reinigung oft nur noch mit umweltbe-
lastenden Mitteln möglich.
Unnötiges „Topfgucken” vermeiden.
Auch die Backofentür nicht unnötig oft öff-
nen.
Rechtzeitig herunterschalten und Rest-
wärme nutzen.
Bei langen Garzeiten 5-10 Minuten vor Ende
der Garzeit ausschalten. Sie sparen bis zu
20% an Strom.
Backofen nur bei größeren Mengen
einsetzen.
Fleisch mit einem Gewicht bis zu 1 kg lässt
sich sparsamer im Topf auf dem Herd ga-
ren.
UNSERE ENERGIESPARTIPPS
Nachwärme des Backofens nutzen.
Bei Garzeiten von mehr als 40 Minuten den
Backofen unbedingt 10 Minuten vor dem
Ende der Garzeit ausschalten.
Wichtig!Bei Betrieb mit Zeitschalt-
uhr entsprechend kürzere Garzeiten
einstellen.
Backofentür gut geschlossen halten.
Durch Verschmutzungen an den Türdich-
tungen geht Wärme verloren. Deshalb: Am
besten sofort beseitigen!
Herd nicht direkt neben Kühl- oder Ge-
frieranlagen einbauen.
Deren Stromverbrauch steigt dadurch un-
nötig.
8
AUSPACKEN
Für den Transport haben wir
das Gerät durch die Verpak-
kung gegen Beschädigung
gesichert. Nach dem Aus-
packen entsorgen Sie bitte
umweltfreundlich die Verpak-
kungsteile.
Alle Verpackungsmaterialien sind umweltver-
träglich, hundertprozentig wieder zu verwer-
ten und wurden mit einem entsprechenden
Symbol gekennzeichnet.
Achtung! Die Verpackungsmaterialien
(Polyäthylenbeutel, Polystyrolstücke etc.)
sind beim Auspacken von Kindern fern zu
halten.
AUSSERBETRIEBNAHME
Nach Beendigung der Benut-
zung des Geräts darf es nicht
zusammen mit dem gewöhnli-
chen Hausmüll entsorgt werden,
sondern ist an eine Sammel- und
Recyclingstelle für Elektro- und
elektronische Geräte abzuge-
ben. Darüber werden Sie durch ein Symbol
auf dem Gerät, auf der Bedienungsanleitung
oder der Verpackung informiert.
Die bei der Herstellung dieses Geräts ein-
gesetzten Materialien sind ihrer Kennzeich-
nung entsprechend zur Wiederverwendung
geeignet. Dank der Wiederverwendung, der
Verwertung von Wertstoffen oder anderer
Formen der Verwertung von gebrauchten
Geräten leisten Sie einen wesentlichen Bei-
trag zum Umweltschutz.
Über die zuständige Recyclingstelle für die
gebrauchten Geräte werden Sie von Ihrer
Gemeindeverwaltung informiert.
9
BEDIENELEMENTE
1 Backofen-Temperaturregler
2 Backofen-Funktionsregler
3, 4, 5, 6 Schalter für Kochächen
7 Kontrollleuchte (Heizunganzeige)
8 Kontrollleuchte (Betriebsanzige)
9 Türgriff
10 Glaskeramik-Kochfeld
11 Zeit schaltuhr
A
8888
Taste ”+”
Taste MENU
Taste „-”
C
O
MENU
1
7
3, 4
2
5, 6
8
9
10
11
10
3a
4a 5a
6a
BEDIENELEMENTE
Glaskeramik-Kochfeld
Restwärmeanzeige
3a Ø 18 / Ø 12 cm
4a Ø 14 x 25 cm
5a Ø 18 cm
6a Ø 14,5 cm
3a
4a 5a
6a
3a Ø 21 / Ø 17,5 / Ø 12 cm
4a Ø 14,5 cm
5a Ø 17 x 26,5 cm
6a Ø 14,5 cm
11
IHR HERD STELLT SICH VOR
Ausstattung des Herdes – Zusammenstellung:
*vorhanden nur bei einigen Modellen
Backblech*
Grillrost
(Gitterrost)
Bratblech*
Backblechträger
12
INSTALLATION
Vorbereitung der Arbeitsplatte der Küchenmöbel für den Einbau des
Kochfelds
Der Küchenraum sollte trocken und luftig sein und eine gute Belüftung haben; die Aufstel-
lung des Gerätes sollte einen freien Zugang zu allen Steuerelementen sicherstellen. Der
Herd entspricht der Wärmeschutzklasse Y, d.h. er darf nur auf einer Seite neben höheren
Küchenmöbeln oder Wänden eingebaut werden.
Die Arbeitsplatte des Möbels muss zwischen 28 und 40 mm dick und mindestens 600
mm tief sein. Sie muss flach sein und waagerecht liegen. Die Arbeitsplatte ist an der
Wand gegen überlaufende Flüssigkeiten und Feuchte abzudichten.
Der Abstand zwischen der Ausschnittkante und der Kante der Arbeitsplatte sollte vorne
mind. 60 mm und hinten mind. 50 mm betragen.
Die Einbaumöbel müssen auf der Oberfläche furniert und die zum Verkleben eingesetz-
ten Klebstoffe gegen die Temperatur von 100°C beständig sein. Bei Nichterfüllung dieser
Anforderung kann es zur Verformung der Oberfläche und zum Ablösen des Furniers
kommen.
Die Ausschnittkanten sollten mit einem gegen Aufquellen der Feuchtigkeit beständigen
Mittel geschützt sein.
Den Ausschnitt in der Arbeitsplatte nach Maßen gemäß Zeichnung 1 vorbereiten.
1
560
490
min
60
min
50
+2
+2
13
INSTALLATION
Montage der Schaumstoff-Dichtung *
Der Einbau des Geräts ohne Schaumstoff-Dichtung ist verboten.
Die Dichtung ist am Gerät folgenderweise anzubringen.
Vor Einbau des Geräts in der Küchenarbeitsplatte ist die mit dem Gerät mitgelieferte Schaum-
stoff-Dichtung an der Unterseite des Rahmens der.
Küchenarbeitsplatte anzubringen:
- Die Schutzfolie von der Dichtung entfernen,
- Die Dichtung anschließend an der Unterseite des Rahmens anklebeni
(Abb.)
* bei einigen Modellen ist die Dichtung an der Platte angeklebt
14
INSTALLATION
Montage des Kochfeldes in der Arbeitsplatte der Küchenmöbel
Für die Befestigung einer 38 mm dicken Arbeitsplatte sind 4 Halteklammern “A” einzu-
setzen. Die Montage ist der Abb. 2 und Abb. 3 zu entnehmen. Für die Befestigung einer
28 mm dicken Arbeitsplatte sind neben den Halteklammern “A” zusätzlich 4 Holzstücke
mit Maßen von 15x15x50 mm einzusetzen. Die Montage ist der Abb. 4 und Abb. 5 zu
entnehmen.
Die Kochfelddichtung auf ihre Unversehrtheit und ihren genauen Sitz am Kochfeld über-
prüfen.
Die Halteklammern von der Unterseite der Arbeitsplatte leicht anschrauben.
Die Arbeitsplatte sauber machen, das Kochfeld in die Öffnung einsetzen und bis zur
Arbeitsplatte andrücken.
Die Halteklammern vertikal zum Kochfeldrand einstellen und bis zum Anschlag an-
schrauben.
1 - Arbeitsplatte
2 - Schraube
3 - Halteklammer
4 - Kochfeld
5 - Kochfelddichtung
2
3
320
560
490
min
60
min
50
466
1 - Arbeitsplatte
2 - Schraube
3 - Halteklammer
4 - Kochfeld
5 - Kochfelddichtung
6 - Holzstück
4
5
560
416 50
490
min
60
min
50
270
50
54
321
54
321
15
15
6
15
INSTALLATION
Abb. A
Abb. B
Achtung!
Der Einbau muss bei abgeschalteter Strom-
versorgung durchgeführt werden.
Abb. C
Einbau des Backofens:
Öffnung im Umbauschrank für den Ein-
bau des Backofens nach den auf der
Maßskizze angegebenen Abmessungen
vorbereiten (Abb. A),
bei abgeschalteter Stromversorgung den
Backofen an das Stromnetz anschlie-
ßen,
den Backofen ein Stück weit in den vorher
angefertigten Umbauschrank schieben
und an das Kochfeld anschließen. Abb.
B),
unbedingt die Nullungsleitung des Koch-
felds (gelb-grün) an die in der Nähe der
Anschlussdose platzierte Nullklemme des
Backofens (Bezeichnung ) anschlie-
ßen,
den Backofen vollständig in den Umbau-
schrank schieben und mit vier Schrauben
an den auf der Skizze dargestellten Stel-
len in dieser Position sichern. (Abb.C).
16
INSTALLATION
Achtung!
Der Anschluss an das Stromnetz darf
nur durch eine autorisierte Elektro-
fachkraft erfolgen, die beim örtlichen
Energieversorgungsunternehmen
zugelassen ist. Nicht autorisierte
Personen dürfen keine willkürlichen
Veränderungen oder Änderungen an
der Elektroinstallation vornehmen.
Elektrischer Anschluss
Hinweise für die Elektrofachkraft
Das Gerät ist für den Anschluss an Dreh- und
Wechselstrom (400V 3N~50Hz) ausgelegt.
Die Nennspannung der Heizelemente be-
trägt 230 V. Die Anpassung des Gerätes
für den Einphasenstrom (230 V) ist durch
entsprechende Überbrückung auf der An-
schlussleiste gemäß dem nachfolgenden
Schaltplan möglich. Als Netzanschlussleitung
ist ein entsprechend ausgelegter Leitungstyp
unter Berücksichtigung der Anschlussart und
Nennleistung des Herdes zu wählen.
Die Anschlussleitung ist in der Entlastungs-
einrichtung zu befestigen.
Achtung!
Es ist zu beachten, dass der Schutzleiter an
die Klemme der mit gekennzeichneten An-
schlussleiste angeschlossen werden muss.
Die Elektroinstallation des Herdes sollte mit
einem Notschalter ausgestattet sein, der im
Notfall das ganze Gerät vom Netz abschaltet.
Der Abstand zwischen den Arbeitskontakten
des Notschalters muss mind. 3 mm betra-
gen.
Vor Anschluss des Herdes an das Stromnetz
sind die Informationen auf Typenschild und
Schaltplan durchzulesen.
Anschlussdose öffnen: Zum Entriegeln
Schraubendreher ansetzen (1) und gering-
fügig nach unten bewegen (2).
2
1
17
Anschluss-Schaltplan
Schema möglicher Anschlüsse
Achtung! Spannung der Heizelemente 230V.
Achtung! Im Falle jedes der Anschlüsse ist der
Schutzleiter vom Netz mit der Klemme PE
verbunden werden.
Empfohlene Art
der Anschluss-
leitung
Bei 230V Netz Einphasenanschluss mit Be-
trieb snull. Brücken verbinden die Klemmen
1-2-3 sowie Klemmen 4-5 Schutzleiter auf
Bei 400/230 Netz Zweiphasenanschluss mit
Be trieb snull. Brücken verbinden Klemmen
2-3 so wie 4-5. Schutzleiter auf
Bei 400/230V Netz Dreiphasenanschluss mit
Be trieb snull. Brücken verbinden 4-5. Phasen
re ihen fol ge nach 1-2-3. Null auf 4-5, Schut-
zle iter auf
1.
2.
3.
1/N~
2/N~
3/N~
H05VV-F3G4
H05VV-F4G2,5
H05VV-F5G1,5
L1=R L2=S L3=T N=neutrale Leitung PE=Schutzleiter
1
2
3
5
4
PE
L1
N
1
2
3
5
4
L1
L2
PE
N
1
5
4
L2
N
L3
INSTALLATION
18
BEDIENUNG
Wichtig!
Backofen-Innenraum nur mit war-
mem Wasser und etwas Spülmittel
reinigen.
Wichtig!
Bei Backöfen mit Zeitschaltuhr Ts
erscheint nach dem Netzanschluss in
der Zeit-Anzeige die Uhrzeit „12.00”.
Aktuelle Uhrzeit auf der Zeitschalt-
uhr einstellen. Ohne die Einstel-
lung der aktuellen Uhrzeit läßt sich
der Backofen nicht betreiben.
Wichtig!
Der elektronische Programmschalter
Ts ist mit Sensoren ausgestattet, die
durch Berühren der gekennzeichne-
ten Oberäche mit den Fingern be-
dient werden.
Jede Umsteuerung eines Sensors
wird durch ein akustisches Signal
bestätigt.
Die Oberäche der Sensoren muss
sauber gehalten werden.
Vor dem ersten Einschalten des Bac-
kofens
Die Regler sind im Bedienfeld „versenkt“. Um
die gewünschte Funktion zu wählen:
1. den Regler leicht eindrücken und loslas-
sen,
2. auf die gewünschte Funktion drehen. Die
Kennzeichnung des Reglers an dessen Rand
entspricht den jeweiligen nacheinander fol-
genden Funktionen des Backofens.
1
2
vorhandene Verpackungsteile vom
Kochfeld und vom Backofen entfernen,
Backofen-Innenraum und Kochfeld von
Konservierungsmitteln reinigen,
Ausstattungselemente des Backofens
herausnehmen und mit warmem Wasser
und etwas Spülmittel reinigen,
Raumbelüftung einschalten oder Fenster
öffnen,
Backofen bei 250°C, etwa 30 min. ein-
geschaltet lassen, Verschmutzungen
entfernen und genau reinigen, Koch-
ächen etwa 4 min. ohne Kochgeschirr
eingeschaltet lassen.
19
BEDIENUNG
FALSCH
FALSCH
RICHTIG
FALSCH
FALSCH
Schalter für Kochächen
Das richtige Koch- und Backgeschirr
Die Bodengröße und -form des richtigen Kochgeschirrs sollte der Fläche der jeweiligen Koch
äche möglichst genau angepasst sein. Für Bratpfannen und ähnliches Geschirr kann die
eigens vergrößerte Kochäche mit den Maßen 140x250 verwendet werden. Geschirr mit
konvex oder konkav geformtem Boden darf nicht verwendet werden. Es ist zu beach-
ten, dass zum Kochgeschirr immer passende Deckel verwendet werden. Es empehlt sich,
Kochgeschirr mit dickem Boden und einer schwachen Innenwölbung zu verwenden.
Verschmutzte Kochstellen- und Geschirroberächen verhindern eine vollständige Wärmeaus-
nutzung.
Beispiele für Reglereinstellungen
0 Aus
MIN. Warmhalten
1 Dünsten von Gemüsen,Schonendes Kochen
Kochen von Suppen, mehreren Speisen
2 Schwaches Braten
Anbraten von Fleisch, Fisch
3 MAX. Schnelles Erwärmen, Schnellkochen, Braten
Die richtige Heizleistung
Die Kochächen verfügen über eine differenzierte Heizleistung. Die Heizleistung lässt sich
stufenweise regulieren, indem man den Schalter nach rechts oder links dreht.
Die Kennzeichnungen auf der Außenseite des Reglers entsprechen den einzelnen Positionen
der Heizleistung der jeweiligen Kochächen.
0
1
2
3
20
Vergrößerte Kochäche einschalten*
Wichtig!
Das Einschalten der Kochäche darf
nur durch das Drehen des Reglers
im Uhrzeigersinn erfolgen. Das Ein-
schalten in der Gegenrichtung kann
den Regler beschädigen.
BEDIENUNG
Bei einer Schalterstellung von „0 1 2
3ist die innere Kochäche in Betrieb und die
Wärmemenge für das Kochgeschirr ist leicht
regulierbar. Kurzes Drehen des Schalters auf
die Position schaltet die äußere Kochä-
che ein. Ab jetzt lässt sich die Wärmemenge
von beiden Kochächen leicht regulieren,
denn der innere Schalter wird beide Koch-
ächen erst nach Rückstellung des Reglers
auf die 0-Position abschalten.
Restwärmeanzeige
Wenn die Temperatur einer Kochäche 50°C
übersteigt, wird dies durch das Leuchten
eines entsprechenden Restwärmeanzeige-
feldes signalisiert.
Das Leuchten der Restwärmeanzeige warnt
den Bediener vor einem zufälligen Berühren
der heißen Kochäche.
Nach Ausschalten der Heizleistung kann für
5-10 Minuten die angefallene Restwärme
noch für verschiedenen Zwecke genutzt wer-
den, z.B. zum Aufwärmen oder Warmhalten
von Speisen, ohne dass die Heizleistung
eingeschaltet werden muss.
0
1
2
3
Dreifach-Kochzone einschalten*
Wichtig!
Zulässig ist das Einschalten der Koch-
zone durch Drehen des Drehreglers
im Uhrzeigersinn. Durch Drehen des
Drehreglers gegen den Uhrzeigersinn
kann der Ein-/Ausschalter beschädigt
werden.
Im Bereich „0 1 2 3” des Drehreglers
arbeitet die interne Kochzone mit einem
Durchmesser von 12cm und die Menge der
Wärme, mit der das Gefäß versorgt wird, kann
stufenlos eingestellt und geändert werden.
Durch Drehen des Drehreglers in die durch
” gekennzeichnete Stellung erfolgt das
Einschalten der externen (Doppel-) Kochzone
mit einem Durchmesser von 175mm, durch
Drehen des Drehreglers in die Stellung „
erfolgt das Einschalten der externen (Drei-
fach-) Kochzone mit einem Durchmesser von
210mm. Nun kann die Menge der Wärme, mit
der das Gefäß durch diese externen Koch-
zonen versorgt wird, stufenlos eingestellt und
geändert werden, weil diese Kochzonen erst
nach Drehen des Drehreglers in die Stellung
„0” ausgeschaltet werden.
*vorhanden nur bei einigen Modellen
0
1
2
3
21
BEDIENUNG
Zeitschaltuhr
Aktuelle Uhrzeit einstellen
Nach Anschluss an das Stromnetz oder
Wiedereinschalten nach Stromausfall zeigt
die Zeit-Anzeige 12.00, und die Leuchte bei
blinkt,
●Aktuelle Uhrzeit mit den Tasten 2 und 3
einstellen.
Die Uhrzeit läßt sich später durch Betätigung
von Schalter 1 korrigieren, bis die Leuchte
bei zu blinken beginnt. Danach kann die
Uhrzeit korrigiert werden.
Achtung!
Ohne die Uhrzeit-Einstellung lässt
sich der Backofen nicht einschalten.
Ca. 5 Sek. nach der Uhrzeit-Einstellung
werden die neuen Daten gespeichert und die
Leuchte bei erlischt.
- Garzeit
- Abschaltzeit
- Timer
- aktuelle Uhrzeit
A
1 Auswahlschalter für Zeitschaltuhr-Be-
triebsmodus
2 – „-”-Taste
3 – „+”-Taste
1200
Timer
Der Timer lässt sich jede Zeit aktivieren,
ohne dass die anderen Funktionen der Zeit-
schaltuhr aktiv sind. Der eingestellte Zeitraum
beträgt von 1 Minute bis zu 23 Stunden 59
Minuten.
Die Einstellung des Timers geschieht folgen-
dermaßen:
●Taste 1 drücken, bis die Leuchte bei
zu blinken beginnt, auf der Zeit-Anzeige
erscheint „0.00”,
●Timerzeit mit den Tasten 3 und 2 einstellen,
Die eingestellte Timerzeit erscheint auf
der Zeit-Anzeige, und die Leuchte bei
leuchtet.
Ist die eingestellte Zeit abgelaufen, ertönt
ein Signalton, und die Leuchte beginnt bei
wieder zu blinken,
●Taste 1, 2 oder 3 drücken, um den Signal-
ton abzuschalten, die Leuchte erlischt, und
auf der Zeit-Anzeige erscheint die aktuelle
Uhrzeit.
Achtung!
Wird der Signalton nicht manuell ab-
geschaltet, erfolgt das automatisch
nach ca. 2 Minuten.
A
8888
2 1 3
005
22
BEDIENUNG
Halbautomatik-Betrieb
Wenn Sie den Backofen per Schaltuhr ab-
schalten wollen, so geht’s:
●Backofen-Multifunktionsregler und Back-
ofen-Temperaturregler auf die gewünschten
Backofenfunktionen einstellen,
●Taste 1 drücken, bis die Leuchte bei
zu blinken beginnt, auf der Zeit-Anzeige
erscheint „0.00”,
●die gewünschte Garzeit mit den Tasten
3 und 2 von 1 Minute bis zu 10 Stunden
einstellen.
Die eingestellte Zeit wird nach ca. 5 Sek.
gespeichert, auf der Zeit-Anzeige erscheint
wieder die aktuelle Uhrzeit neben der aktiven
Leuchte bei .
Ist die eingestellte Zeit abgelaufen, schaltet
der Backofen automatisch ab, ertönt ein
Signalton, und die Leuchte bei beginnt
zu blinken;
●Backofen-Multifunktionsregler und Back-
ofen-Temperaturregler in AUS-Position
stellen,
●Taste 1, 2 oder 3 drücken, um den Signal-
ton abzuschalten, die Leuchte erlischt, und
auf der Zeit-Anzeige erscheint die aktuelle
Uhrzeit.
Achtung!
In den Backöfen mit einem Steuerreg-
ler ist der Backofen-Multifunktionsreg-
ler mit dem Backofen-Temperaturreg-
ler integriert.
1000
Vollautomatik-Betrieb
Soll der Backofen für eine gewünschte Gar-
zeit einschalten und dann um eine bestimmte
Zeit abschalten, sind Gardauer und Abschalt-
zeit einzustellen.
Schalter 1 drücken, bis die Leuchte bei
zu blinken beginnt, auf der Zeit-Anzeige
erscheint „0.00”,
die gewünschte Garzeit mit den Tasten
3 und 2 von 1 Minute bis zu 10 Stunden
einstellen.
Die eingestellte Zeit wird nach ca. 5 Sek.
gespeichert, auf der Zeit-Anzeige erscheint
wieder die aktuelle Uhrzeit neben der leuch-
tenden Leuchte bei ;
Schalter 1 drücken, bis die Leuchte bei
A
zu blinken beginnt,
Abschaltzeit (Arbeitsende) mit den Tasten
3 und 2 bis maximal 23 Stunden 59 Minuten
einstellen,
Backofen-Multifunktionsregler und Back-
ofen-Temperaturregler auf die gewünschten
Backofenfunktionen einstellen.
A
1830
Die Leuchten bei und
A
leuchten, der
Backofen schaltet sich ein zu dem Zeitpunkt,
der sich aus der Differenz zwischen der ein-
gestellten Abschaltzeit und der eingestellten
Garzeit ergibt, (z.B. die eingestellte Garzeit
beträgt 1 Stunde, die eingestellte Abschalt-
zeit 14.00, die Einschaltzeit des Backofens
– 13.00).
23
BEDIENUNG
Wird die Abschaltzeit erreicht, schaltet der
Backofen automatisch ab, ertönt ein Signal-
ton bei wieder blinkender Leuchte
A
,
●Backofen-Multifunktionsregler und Back-
ofen-Temperaturregler in AUS-Position
stellen,
●Taste 1, 2 oder 3 drücken, um den Signal-
ton abzuschalten, die Leuchte erlischt, und
auf der Zeit-Anzeige erscheint die aktuelle
Uhrzeit.
Achtung!
Die programmierten Einstellungen
lassen sich jede Zeit überprüfen und
korrigieren. Und so geht’s:
●Taste 1 drücken, bis die Leuchte bei
der gewählten Funktion zu blinken
beginnt,
●mit den Tasten 2 und 3 die Zeitschalt-
uhreinstellungen beim Löschen der
Einstellungen ändern
Die Einstellung der aktuellen Uhrzeit
lässt sich nicht verändern, wenn die
Zeitschaltuhr im Halbautomatik- oder
Vollautomatik-Betrieb arbeitet.
24
BEDIENUNG
Backofen mit Umluft
(mit Gebläse)
Backen kann mit Oberhitze, Unterhitze und
Grillhitze erfolgen. Die Steuerung erfolgt mit
Hilfe des Backofen-Betriebswahlschalters
Die Wahl der gewünschten Funktion
erfolgt durch Drehen des Drehschalters in
die entsprechende Position, und des Tem-
peraturreglers die Wahl der gewünschten
Backofentemperatur erfolgt durch Drehen auf
den entsprechenden Temperaturwert.
Die Regler sind im Bedienfeld „versenkt“. Um
die gewünschte Funktion zu wählen:
- den Regler leicht eindrücken und loslas-
sen,
- auf die gewünschte Funktion drehen. Die
Kennzeichnung des Reglers an dessen Rand
entspricht den jeweiligen nacheinander fol-
genden Funktionen des Backofens.
Beim Ausschalten des Geräts sind beide
Schalter auf die „”/„0”-Position zu drehen.
Achtung!
Unabhängig von der Wahl der Be-
triebsart schaltet sich die Vorheiz-
funktion (Ober-, Unter-, Grill- oder
Umlufthitze) erst dann ein, wenn die
Temperatur eingestellt wurde.
0 Nullstellung
Unabhängige Backofen-Beleuch-
tung
Durch das Drehen des Reglers auf
diese Stellung wird der Backofen-
Innenraum beleuchtet.
Auftauen
Eingeschaltet ist nur der Ventilator,
ohne Einsatz von Heizkörpern.
Schnelles Aufheizen
Eingeschaltet sind die Oberhitze, der
Grill und der Ventilator. Zum Vorwär-
men des Backofens.
Supergrill
Die Funktion des Supergrills erlaubt
das Grillen bei zugleich eingeschalte-
ter Oberhitze. Diese Funktion erlaubt
eine höhere Temperatur im oberen
Bereich des Backofens zu erreichen,
das Bratstück wird stärker gebräunt;
auch größere Portionen können so
gegrillt werden.
Grill
Das sog. „Oberflächengrillen” wird
für kleine Portionen von Fleisch wie
z.B. Steaks, Schnitzel, Fische wie für
Toasts, Würste, belegte Brote und
Baguetten (die zu grillende Speise soll
maximal 2-3 cm dick sein und beim
Braten muss sie umgedreht werden).
Umluft-Intensiv-Grillen (Rundum-
Grill)
Durch Einstellen des Reglers in diese
Position werden das Gebläse und die
Grillhitze eingeschaltet. Dies erlaubt
eine Beschleunigung des Grillpro-
zesses und eine Verbesserung des
Geschmacks der Speise. Der Grillpro-
zess muss bei geschlossener
Backofentür erfolgen.
Backofenfunktionen
0
C
O
5050
100
150
200
250
25
BEDIENUNG
Unterhitze
Wurde der Regler auf diese Position
gedreht, erfolgt das Vorheizen des
Backofens nur bei eingeschalteter
Unter¬hitze. Anzuwenden z.B. beim
Nachbacken von unten (saftige Ku-
chen, Kuchen mit Obstfüllung).
Unter- und Oberhitze
Steht der Regler in dieser Position,
kann die Beheizung des Backofens
auf eine herkömmliche Art erfolgen.
Diese Funktion ist zum Kuchenba-
cken, zum Braten von Fleisch und
Fisch, zum Backen von Pizza (die
Vorheizung des Backofens sowie der
Einsatz von dunklen Backblechen ist
erforderlich) sowie zum Backen auf ei-
ner Ebene ausgezeichnet geeignet.
Gebläse sowie Unter- und Ober-
hitze
Wurde der Regler auf diese Position
gedreht, wird die Funktion Kuchenba-
cken in Betrieb genommen.
Herkömmlicher Backofen mit Geblä-
se (diese Funktion wird zum Backen
empfohlen).
Kontrollleuchte
Das Einschalten des Backofens wird über
zwei Kontrollleuchten signalisiert, gelb und
rot. Die gelbe Kontrollleuchte signalisiert
den Backofenbetrieb. Erlischt die rote Kon-
trollleuchte, so ist die eingestellte Backofen-
temperatur erreicht. Falls das Kochrezept
empehlt, die Speise in den vorgewärmten
Backofen zu stellen, sollte dies nicht vor dem
ersten Erlöschen der roten Kontrollleuchte
erfolgen. Während des Backens wird die
rote Kontrollleuchte zeitweise sich ein- und
ausschalten (Thermostatfunktion des Back-
ofens). Die gelbe Kontrollleuchte kann auch
in der Drehschalterstellung „Backofenbe-
leuchtung” leuchten.
26
BEDIENUNG
Um den Grill einzuschalten:
Backofen-Schalter in die Position umdre-
hen, die mit Sym bo len Grill,
gekennzeichnet ist,
Backofen während 5 Minuten (bei ge-
schlos se ner Bac ko fentür) durchwär-
men,
Backblech mit der zu zu be re iten den
Speise in rich ti ger Höhe im Bac ko fen
anordnen; beim Gril len am Rost ist ein
leeres Backblech für das ab trop fen de
Fett in direkt niedrigerer Höhe (unter
dem Rost) an zu ord nen,
Gegrillt wird bei geschlossener Back-
ofentür.
Beim Grillen wird das Gericht mit tels der
Infrarotstrahlen vom er hitz ten Gril l he ize le-
ment zubereitet.
Zugängliche Teile können bei Be nut zung
als Grillgerät heiß werden. Kinder fern
halten!
Bei den Backofenfunktion Grillhitze und
Intensiv-Grillen die Temperatur 250°C ein-
stellen, und bei Backofenfunktion Umluft-
Grillen höchstens 190°C einstellen.
Grillen
Es wird empfohlen:
die Dicke der zu grillenden Fle isch por tion
von 2 - 3 cm nicht zu über schre iten,
Fleisch- und Fi sch spe isen vor dem Gril-
len mit ein wenig Öl oder Fett ein zu re-
iben,
größere Speiseportionen erst kurz vor
dem Gril len, da ge gen kleinere direkt
danach salzen,
· die gegrillte Speiseportion nach Ablauf
der hal ben Grillzeit auf die Rückseite
umwenden.
27
BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE
Gebäck
Zum Backen verwenden Sie am besten die mitgelieferten Bleche.
Es können auch handelsübliche Formen und Bleche verwendet werden, die im
Backofen auf den Gitterrost zu stellen sind. Zum Backen eignen sich am besten
schwarz lackierte Bleche, die sich durch gute Wärmeübertragung auszeichnen und
die Backzeit verkürzen.
Bei herkömmlicher Erhitzung (Ober- und Unterhitze) sollten keine hellen und blanken
Backformen verwendet werden, da ansonsten der Teig möglicherweise von unten
nicht ausreichend gar wird.
Beim Backen mit Umluft braucht der Backofen nicht vorgeheizt zu werden, bei den
anderen Erhitzungsarten ist ein Vorheizen nötig, bevor das Gebäck in den Backofen
geschoben werden kann.
Vor Entnahme des Gebäcks aus dem Backofen sollte mit einem Holzstäbchen
überprüft werden, ob der Teig richtig durchbacken ist (ist das Holzstäbchen frei von
Teigspuren, so ist das Gebäck gar).
Es empehlt sich, den Ofen auszustellen und das Gebäck noch ca. 5 min im Ofen
durchgaren zu lassen.
Beim Backen mit Umluft sind die Backofentemperaturen grundsätzlich ca. 20-30 Grad
niedriger als bei reiner Ober-/Unterhitze.
Nähere Backhinweise nden Sie in der Tabelle, diese können jedoch abhängig von
eigenen Erfahrungen und Gewohnheiten geändert werden.
Falls die Angaben aus den Kochbüchern stark von den in dieser Bedienungsanleitung
enthaltenen Werten abweichen, berücksichtigen Sie bitte die Bedienungsanleitung.
BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE
Braten von Fleisch
Im Backofen sollte nur Fleisch mit einem Gewicht von über 1 kg zubereitet werden,
kleinere Portionen empehlt es sich auf den Gasherdbrennern zu garen.
Zum Braten empehlt sich die Verwendung von feuerfestem Geschirr, das auch
hitzebeständige Griffe haben sollte.
Beim Braten auf dem Gitter- oder Grillrost empehlt es sich ein Blech mit etwas
Wasser in die untere Einschubleiste einzuschieben.
Mindestens einmal, nach der Hälfte der Garzeit, sollte der Braten gewendet werden;
den Braten während der Garzeit ab und zu mit der entstehenden Soße oder mit
heißem, gesalzenem Wasser begießen, dabei kein kaltes Wasser verwenden.
28
BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE
Achtung!
Die Angaben in den Tabellen sollten nur als Anhaltspunkte verstanden werden, die je
nach eigenen Erfahrungen und Gewohnheiten geändert werden können.
* Kleingebäck
Art Gebäck
Backofenfunktio-
nen
Temperatur Einschubhöhe Garzeit [min]
160 - 200 2 - 3 30 - 50
150 3 25 - 35
160 - 180 2 - 3 20 - 40*
150 3 65 - 70
220 - 240 3 10 - 15
210 - 220 2 45 - 60
190 2 - 3 60 - 70
230 - 250 4 14 - 18
225 - 250 2 120 - 150
160 - 230 2 90 - 120
190 2 - 3 70 - 90
160 - 180 2 45 - 60
190 - 210 2 40 - 50
170 - 190 3 40 - 50
Backofen mit Umluft (mit Gebläse)
29
Die Pege und ständige Reinhaltung des
Herdes sowie dessen richtige Wartung haben
einen wesentlichen Einuss auf die Verlänge-
rung der einwandfreien Funktionstüchtigkeit
des Gerätes.
Vor der Reinigung Herd ausschal-
ten. Dabei nicht vergessen sicher-
zustellen, dass sich alle Schalter
in Position benden. Lassen
Sie den Herd vollständig ausküh-
len, bevor Sie mit der Reinigung
beginnen.
Glaskeramik-Kochfeld
Das Kochfeld regelmäßig nach jedem
Gebrauch reinigen. Es empehlt sich, das
Kochfeld nach Möglichkeiten im warmen
Zustand (nach dem Erlöschen der Rest-
wärmeanzeige) zu reinigen. Eine starke
Verschmutzng des Kochfeldes, insbeson-
dere das Einbrennen von überlaufenem
Kochgut vermeiden.
Keine aggressiven Scheuermittel, wie
z.B. Scheuerpulver mit Schleifmitteln,
Scheuerpasten, -steine, Bimssteine,
Stahlwolle usw. verwenden. Diese kön-
nen die Kochfeld-Oberäche verkratzen
und bleibende Beschädigung verursa-
chen.
Grobe, fest an das Kochfeld anliegende
Verschmutzungen können mit einem spe-
ziellen Klingenschaber beseitigt werden,
dabei muss darauf geachtet werden, dass
der Rahmen des Glaskeramik-Kochfeldes
nicht beschädigt wird.
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE
Achtung! Die scharfe Schneide
ist immer durch die Verschiebung
des Halters (Daumendruck) zu si-
chern. Beim Benutzen vorsichtig
vorgehen – Verletzungsgefahr! Von
Kindern fernhalten.
Schonende Reinigungs- und Waschmittel
gemäß den Anweisungen verwenden,
z.B. Fett lösende Flüssigkeiten oder
Emulsionen aller Art. Sind keine dieser
Mittel erhältlich, empehlt sich eine -
sung aus warmem Wasser mit Zugabe
von Spülmitteln oder Spezialreinigern für
Spülen aus Edelstahl.
Zum Waschen und Reinigen der Koch-
feld-Oberfläche ein weiches Tuch mit
guter Saugkraft verwenden.
Glaskeramik-Kochfeld nach jeder Reini-
gung trockenreiben.
Besonders darauf achten, dass das Koch-
feld nicht beschädigt wird und keine tiefen
Kratzer und Absplitterungen entstehen,
wie sie durch das Herunterfallen von
Metalldeckeln oder anderen Gegenstän-
den mit scharfen Rändern verursacht
werden.
30
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE
Backofen
Den Backofen nach jedem Gebrauch
reinigen. Bei der Reinigung die Backofen-
Beleuchtung einschalten, um dadurch
eine bessere Sicht im Arbeitsbereich zu
bekommen.
Den Backofen-Innenraum nur mit war-
mem Wasser und etwas Spülmittel reini-
gen.
Steam Clean-Dampfreinigung:
In eine in die erste Einschubleiste von
unten gestellte Schüssel 0,25 l Wasser
(1 Glas) gießen,
Backofentür schließen,
Backofen-Temperaturregler auf „50°C”
und Backofen-Multifunktionsregler auf
„Unterhitze” drehen ,
Backofen-Innenraum ca. 30 Minuten
vorheizen,
Backofentür öffnen, Innenraum mit
Tuch oder Schwamm auswischen und
dann mit warmem Wasser und Spülmit-
tel reinigen.
Nach der Reinigung Backofen-Innenraum
trockenreiben.
*vorhanden nur bei einigen Modellen
Auswechseln der Backofen-
Beleuchtung
Um Stromstöße zu vermeiden, vor dem
Wechsel den Herd ausschalten.
Alle Drehschalter in der Schalterblende
auf / „0” drehen und die Stromzufuhr
abschalten,
Die Abdeckung herausdrehen und reini-
gen, dann genau trocken wischen.
Die Glühlampe aus der Fassung drehen,
gegebenenfalls durch eine neue ersetzen
Backofen-Glühlampe hitzefest (300°C)
mit folgenden Parametern:
– Spannung 230 V
– Leistung 25 W
– Fassung E14.
Die Glühlampe genau in die Keramikfas-
sung drehen.
Abdeckung einschrauben.
Backofen-Glühlampe
31
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE
Achtung!
Teleskopschienen nicht in der Spül-
maschine reinigen
Herausnehmen der Teleskopschienen
Einsetzen der Teleskopschienen
Herausnehmen der Blechträger
Einsetzen der Blechträger
12
12
Die Backöfen, die mit dem Buchstaben D
gekennzeichnet wurden, wurden mit leicht
ausbaubaren Blechträgern ausgerüstet.
Um diese zur Reinigung herausnehmen
zu können, an der vorderen Halterung
ziehen, den Blechträger kippen und aus
der hinteren Halterung herausnehmen.
Die mit den Buchstaben Dp gekennzeich-
neten Backöfen verfügen über nicht ros-
tende Auszüge, die an den Blechträgern
befestigt sind. Die Auszüge sind samt
Blechträgern herauszunehmen und zu
waschen. Vor dem Einlegen der Bleche
sind sie herauszuziehen (wenn der Back-
ofen heiß ist, sind die Führungsschienen
herausziehen, indem die hintere Kante
der Bleche an den Stoßstangen im vor-
deren Bereich der Auszüge angesetzt
wird) und anschließend mit dem Blech
einschieben.
32
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE
Backofentür aushängen
Zum Reinigen und für einen besseren Zu-
gang zum Backofen-Innenraum lässt sich die
Backofentür aushängen. Backofentür öffnen,
die Klappbügel an den Scharnieren an bei-
den Seiten nach oben drücken (Abb. A). Tür
leicht zudrücken, anheben und nach vorne
herausziehen. Das Einsetzen der Backofen-
tür erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Beim
Einsetzen sicherstellen, dass die Aussparung
des Scharniers richtig zu dem Haken des
Scharnierhalters passt. Danach sind die
beiden Klappbügel unbedingt wieder nach
unten zu legen. Ist das nicht der Fall, können
Scharniere beim Schließen der Backofentür
beschädigt werden.
Klappbügel nach oben drücken
Herausnahme der inneren Scheibe
1. Mit Hilfe eines achen Schraubendre-
hers die obere Türleiste herausheben,
indem sie fein an den Seiten angehoben
wird (Abb. B).
2. Die obere Türleiste herausnehmen.
(Abb.B, C)
B
A
C
33
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE
3. Innere Scheibe aus den Befestigungen
(im unteren Bereich der Tür) nehmen.
Mittlere Scheibe herausnehmen (Zeich-
nung D).
4. Die Scheibe mit warmem Wasser und
einer kleinen Menge Reinigungsmittel
abwaschen.
Zwecks erneuter Montage der Scheibe
sind oben genannte Handlungen in um-
gekehrter Reihenfolge auszuführen. Der
glatte Teil der Scheibe muss sich im obe-
ren Teil benden.
Hinweis! Die obere Leiste sollte nicht
gleichzeitig an beiden Seiten der Tür
eingedrückt werden. Zur korrekten
Montage der oberen Türleiste sollte zu-
erst das linke Ende an die Tür gelegt
und anschließend das rechte Ende ein-
gedrückt werden, bis es „einrastet”. An-
schließend die Leiste an der linken Seite
eindrücken, bis sie „einrastet”.
Herausnahme der inneren Scheibe
D
1
2
3
1
2
3
1
2
3
34
WENN´S MAL EIN PROBLEM GIBT
In jedem Notfall:
Baugruppen des Gerätes ausschalten
Stromzufuhr des Geräts abschalten
Reparatur anmelden
Einige kleine Störungen können vom Benutzer gemäß den in der nachfolgenden Tabelle
angegebenen Anweisungen selbst behoben werden: Bevor Sie sich an den Kundendienst
oder an die Kundendienst-Servicewerkstatt wenden, lesen Sie bitte die in der Tabelle
dargestellten Probleme durch.
PROBLEM URSACHE MASSNAHMEN
1. Das Gerät funktioniert
nicht.
Stromausfall Sicherungen im Haus prüfen,
durchgebrannte Sicherungen
ersetzen
2. Auf der Zeit-Anzeige
erscheint die Uhrzeit
„12.00”
Die Stromzufuhr für das
Gerät wurde abgeschaltet
oder es gab einen kurzzei-
tigen Stromausfall.
Aktuelle Uhrzeit einstellen
(siehe Bedienung Zeitschalt-
uhr)
3. Backofen-Beleuchtung
ist ausgefallen
Glühlampe gelockert oder
beschädigt
Glühlampe zudrehen oder
durchgebrannte Backofen-
Beleuchtung auswechseln
(siehe Kapitel Allgemeine
Pegehinweise)
Technische Kontrollüberprüfungen
Außer der Sauberhaltung des Herdes
ist auf folgendes zu achten:
Funktionsprüfungen für Steuerelemente
und Baugruppen des Geräts durchführen.
Nach Ablauf der Garantiezeit minde-
stens alle zwei Jahre eine technische
Kontrollüberprüfung des Geräts in einer
Kundendienst-Servicewerkstatt durchfüh-
ren lassen.
Festgestellte Betriebsstörungen behe-
ben.
Eine regelmäßige Wartung der Baugrup-
pen gemäß den Wartungsintervallen
durchführen.
Achtung!
Sämtliche Reparaturen und Regulie-
rungen sind durch eine zuständige
Kundendienst-Servicewerkstatt oder
einen authorisierten Installateur
vorzunehmen.
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE
35
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung 230/400V ~ 50 Hz
Nennleistung max. 9,8 kW
Ausmaße des Geräts (HxBxT) 59,5 x 59,5 x 57,5 cm
Das Gerät entspricht den EU-Bestimmungen EU-Norm EN 60335-1, EN 60335-2-6
Übereinstimmungserklärung des Herstellers
Hiermit erklärt der Hersteller, dass das Gerät grundsätzlich den folgenden EU Richtlinien entspricht:
Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EC,
Elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EC,
ErP Richtlinie 2009/125/EC,
Dem Gerät wurde deshalb das Zeichen zugewiesen und es erhielt die Konformitätserklärung
vorgesehen für die Marktaufsichtsbehörde.
36
CHER CLIENT,
La cuisinière Amica est un mariage réussi de facilité d’utilisation et d’efcacité. Après avoir lu
la présente notice, vous pourrez utiliser votre cuisinière en toute simplicité.
Chaque cuisinière qui sort de notre usine est soigneusement contrôlée avant son emballage.
Nos employés vérient leur sécurité et fonctionnalité sur les postes de contrôle.
Lisez attentivement la notice d’utilisation avant d’installer la cuisinière.
Suivez les instructions de la notice pour éviter une mauvaise utilisation de l’appareil.
Conservez la notice dans un endroit facilement accessible.
Suivez les consignes de sécurité pour éviter les accidents.
Attention !
Lisez attentivement la présente notice avant d’utiliser la cuisinière.
La cuisinière est uniquement destinée à l’usage domestique habituel.
Le producteur se réserve le droit d’effectuer toute modication n’affectant pas le
fonctionnement de l’appareil.
37
Consignes de sécurité ..................................................................................................... 38
Description du produit ..................................................................................................... 43
Installation ......................................................................................................................... 46
Fonctionnement ................................................................................................................ 52
Cuisson dans le four – conseils pratiques .................................................................... 61
Nettoyage et entretien de la cuisinière ........................................................................... 63
Comment procéder en cas de panne.............................................................................. 68
Données techniques ........................................................................................................ 69
SOMMAIRE
38
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Attention. L’appareil ainsi que ses parties accessibles sont
chauds durant l’utilisation. Face au risque de brûlure par
simple contact, l’utilisateur doit faire preuve d’une vigilance
particulière En l’absence de personnes responsables, les
enfants de moins de 8 ans doivent être tenus éloignés de
l’appareil.
Le présent appareil peut être utilisé par des enfants à partir
de 8 ans, des personnes handicapées physiques, sen-
sorielles ou intellectuelles, ou alors des débutants si ces
personnes sont encadrées ou si elles se conforment aux
consignes d’utilisation de l’appareil communiquées par une
personne responsable de leur sécurité. Ne pas permettre
aux enfants de jouer avec l’appareil. Le nettoyage ainsi que
la maintenance de l’appareil ne doivent pas être réalisés par
des enfants sans surveillance.
Attention. Sans surveillance, toute cuisson de graisse ou
d’huile sur une plaque de cuisine chauffante comporte une
certaine dangerosité avec un risque d’incendie.
Ne JAMAIS essayer d’éteindre le feu avec de l’eau, mais
débrancher l’appareil et couvrir la amme avec un couvercle
ou une couverture ininammable.
Attention. Risque d’incendie: ne pas accumuler d’objets sur
la surface de cuisson.
Attention. Si la surface est ssurée, couper l’alimentation
électrique an d’éviter tout danger d’électrocution.
39
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Pendant l’utilisation, l’appareil devient chaud. Il est recom-
mandé de ne pas toucher les éléments chauffants à l’intérieur
du four.
Quand vous utilisez l’appareil, les par-
ties accessibles peuvent devenir très chaudes.
Gardez les enfants à distance .
Attention. Ne pas utiliser des toiles abrasives ou des outils
métalliques coupants pour le nettoyage de la porte en ver-
re, cette pratique entraînant le rayage de la surface, voire à
terme la ssuration du verre.
Attention. Assurez-vous que l’appareil est débranché avant
de remplacer la lampe pour éviter le risque d’un choc élec-
trique.
L’utilisation d’appareils de nettoyage fonctionnant à la vapeur
est formellement proscrite en hygiène de l’appareil.
Risque de brûlure ! De la vapeur chaude peut s’échapper
lors de l’ouverture de la porte du four. Ouvrez la porte du
four avec précaution lors de la cuisson ou à la n de la cu-
isson. Ne vous penchez pas au-dessus de la porte du four
lors de son ouverture. Rappelez-vous qu’en fonction de la
température, la vapeur peut être invisible.
40
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Faites particulièrement attention aux enfants qui sont à proximité de la cuisinière.
Ne touchez pas l’appareil en fonctionnement pour éviter des brûlures !
En branchant les appareils électriques sur une prise de courant située à proxi-
mité, assurez-vous que leurs éléments ou le câble d’alimentation ne soient pas en
contact avec le four ou la plaque en fonctionnement car l’isolation de ces appareils
ne protège pas contre les hautes températures.
Les cuissons doivent être réalisées sous votre surveillance. Les huiles
et les matières grasses peuvent prendre feu suite au surchauffage ou débordement.
Il faut empêcher que la table de cuisson devienne sale. Ce point concerne en
particulier le sucre qui réagit avec la plaque vitrocéramique et peut l’endom-
mager définitivement. Il est nécessaire d’enlever les taches éventuelles au fur
et à mesure.
Il est interdit de mettre des récipients avec le fond mouillé sur les foyers chauds ; cela
risque d’endommager dénitivement l’appareil (taches indélébiles).
Les récipients utilisés doivent être conçus pour la plaque céramique.
Si vous constatez que la plaque céramique est endommagée, qu’elle présente
des rayures profondes, des fissures ou des éclats, arrêtez d’utiliser l’appareil
et avertissez un point de Service Après Vente.
Avant de mettre les foyers en fonctionnement, mettez des récipients dessus.
Il est interdit d’utiliser les récipients à arêtes vives qui risquent d’endommager
la plaque céramique.
Ne regardez pas xement les foyers halogènes en fonctionnement (sans récipient des-
sus).
Ne posez pas de récipients dont le poids dépasse 15 kg sur la porte ouverte
du four ni de récipients dont le poids dépasse 25 kg – sur la vitrocéramique.
Évitez d’utiliser des poudres de nettoyage ou une éponge abrasive pour nettoyer
la vitre de la porte ; cela risquerait de rayer la surface provoquant les fissures
du verre.
Il est interdit d’utiliser la cuisinière dont le fonctionnement technique est incorrect. Toutes
les réparations doivent être effectuées par des personnes ayant des qualications adé-
quates.
En cas de détection d’une défaillance technique, il faut débrancher obligatoirement l’ap-
pareil et avertir un point de Service Après Vente.
Les personnes (y compris les enfants) handicapées ou les personnes qui manquent d’ex-
périence ou de connaissance de l’appareil ne doivent être autorisées à utiliser l’appareil
qu’accompagnées et sous surveillance.
Faites particulièrement attention aux enfants et tenez-les éloignés de l’appareil en fonc-
tionnement.
L’appareil a été conçu uniquement en tant que l’appareil destiné à la cuisson. Toute une
autre utilisation (par exemple pour le chauffage d’ambiances) est contraire à sa destination
et peut être dangereuse.
41
Utilisez la chaleur accumulée du four.
Si le temps de préparation dépasse 40 mi-
nutes, il faut éteindre le four 10 minutes avant
la n de cuisson.
Pour les grillades, utilisez une chaleur
tournante et fermez la porte du four.
Veillez à bien fermer la porte du four.
Les salissures sur les joints de la porte
font perdre la chaleur. Il est recommandé
de les éliminer immédiatement.
Évitez d’encastrer la cuisinière à proxi-
mité des réfrigérateurs/congélateurs.
Vous risquez de faire augmenter la consom-
mation de l’énergie.
L’utilisation responsable
de l’énergie apporte non
seulement des économies
au budget du ménage mais
permet aussi de préser-
ver l’environnement. C’est
pourquoi, il est important
d’économiser l’énergie électrique. Comment
utiliser économiquement la cuisinière :
Utilisez des récipients appropriés.
Les récipients à fond plat permettent d’écono-
miser jusqu’à 1/3 d’énergie électrique. Mettez
le couvercle, sans quoi la consommation
d’énergie est quatre fois plus grande !
Utilisez les casseroles dont le diamètre
du fond correspond aux surfaces chauf-
fantes.
Évitez d’utiliser des récipients plus petits.
Veillez à la propreté des surfaces chauf-
fantes et des fonds de casseroles.
Les surfaces sales perturbent le passage
de la chaleur ; certaines brûlures ne peuvent
être éliminées qu’à l’aide des produits
de nettoyage polluants.
Évitez d’enlever le couvercle, si cela
n’est pas nécessaire.
Évitez d’ouvrir la porte du four, si cela n’est
pas nécessaire.
Éteignez les foyers avant la n de la cuis-
son pour utiliser la chaleur résiduelle.
Si le temps de la cuisson est long, étei-
gnez les foyers 5–10 minutes avant la n
de la cuisson. Ceci permet d’économiser
jusqu’à 20 % d’énergie.
Utilisez le four pour préparer des quan-
tités de plats assez grandes.
Pour préparer 1 kg de viande, utilisez plutôt
la vitrocéramique ; ceci est plus économique.
COMMENT ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE
42
L’appareil a été mis sous
emballage pour éviter les en-
dommagements pendant le
transport. Après avoir déballé
l’appareil, veuillez enlever les
éléments d’emballage de fa-
çon à assurer la préservation
de l’environnement.
Tous les matériaux utilisés pour emballer
l’appareil ne nuisent pas à l’environnement,
ils sont entièrement recyclables et ont été
marqués d’un symbole approprié.
Attention ! Lors du déballage, ne pas lais-
ser les éléments d’emballage (sachets
plastiques, morceaux de polystyrène, etc.)
à la portée des enfants.
DÉBALLAGE
RETRAIT D’EXPLOITATION
Après la fin de la période
d’utilisation, l’appareil ne
peut pas être traité comme
un déchet ménager nor-
mal ; il doit être transmis
au point de collecte et de recy-
clage des appareils électriques
et électroniques. Le symbole
approprié a été apposé sur le produit et re-
produit dans l’instruction et sur l’emballage
pour en informer.
L’appareil est fabriqué à partir de matières
recyclables qui peuvent être réutilisées con-
formément à leur étiquetage. Les recyclages
et autres formes d’utilisation des appareils
hors exploitation permettent de contribuer
à la préservation de l’environnement.
Les informations sur les points de ramas-
sages des appareils hors exploitation sont
fournies par les autorités communales.
43
A
8888
DESCRIPTION DU PRODUIT
1 Manette de régulation de la température
2 Manette de sélection des fonctions du four
3, 4, 5, 6 Manettes de régulation des sur faces chauffantes
7 Voyant rouge de contrôle du thermorégulateur
8 Voyant jaune de contrôle du fonctionnement
de la cuisinièrefonctionnement de la cuisinière
9 Poignée de la porte du four
10 Plaque vitrocéramique
11 Programmateur électronique
touche ”+”
touche MENU
touche „-”
C
O
MENU
1
7
3, 4
2
5, 6
8
9
10
11
44
DESCRIPTION DU PRODUIT
Plaque vitrocéramique
3a
4a 5a
6a
3a Ø 18 / Ø 12 cm
4a Ø 14 x 25 cm
5a Ø 18 cm
6a Ø 14,5 cm
3a
4a 5a
6a
3a Ø 21 / Ø 17,5 / Ø 12 cm
4a Ø 14,5 cm
5a Ø 17 x 26,5 cm
6a Ø 14,5 cm
45
*en fonction du modéle
CARACTÉRISTIQUE DU PRODUIT
Équipement de la cuisinière – récapitulatif :
Plat à pain* grille pour grillades
(grille à gratiner)
Plat à rôtissage*
Gradins ls
de la paroi latérale
46
INSTALLATION
Préparation du dessus du meuble pour l’aménagement par la plaque
La cuisine devrait être un endroit sec et bien aéré, avec une ventilation efcace. La dispo-
sition de la cuisinière devrait garantir un accès libre à tous les éléments de commande.
La cuisinière est encastrée dans la classe Y, l’une des cotes d’encastrement peut donc
être un meuble haut ou un mur.
L’épaisseur du dessus devrait être de 28 à 40 mm, la profondeur du dessus de minimum
600 mm. Le dessus devrait être plat et bien orienté horizontalement. Il faut étancher ainsi
que protéger le dessus du côte du mur contre des inondations et contre l’humidité.
La distance entre le bord de l’ouverture et le bord du dessus devrait être devant de mini-
mum 60 mm et derrière de minimum 50 mm.
Les meubles pour l’aménagement doivent savoir un garnissage ainsi qu’une colle an de
la xer qui résistent à une température de 100oC. Le non-remplissement de cette condition
peut provoquer une déformation de la surface ou le décollement du garnissage.
Les bords de l’ouverture doivent être protégés par un matériau résistant à l’absorption de
l’humidité.
L’ouverture dans le dessus du meuble doit être effectué selon les dimensions se trouvant
sur la g. 1.
1
560
490
min
60
min
50
+2
+2
47
Pose du joint en mousse *
L‘encastrement de l‘appareil sans le joint est interdit.
Placer le joint sur l‘appareil de la façon suivante.
Avant l‘encastrement de l‘appareil dans le plan de travail, coller le joint en mousse (fourni
avec l‘appareil) par dessous le cadre de la plaque de cuisson:
- retirer le lm de protection du joint,
- ensuite coller le joint par dessous le cadre (dessin).
INSTALLATION
* dans certains modèles, le joint d'étanchéité est xé au panneau
48
INSTALLATION
Montage de la plaque dans de le dessus du meuble
En cas de dessus d’une épaisseur de 38 mm, an de xer la plaque, il faut utiliser 4
poignées « A ». Le moyen de montage a été montré sur les g. 2 et 3. En cas de dessus
d’une épaisseur de 28 mm, à part les poignées « A », il faut en plus utiliser 4 chevilles en
bois d’une dimension de 15x15x50 mm. Le moyen de montage a été montré sur les g.
4 et 5.
Vériez si le joint touche bien le dessus du meuble.
Vissez légèrement les poignées en-dessous de la plaque.
Nettoyez le dessus du meuble, mettez la plaque dans l’ouverture et poussez fort jusqu’au
dessus du meuble.
Posez les poignées perpendiculairement au bord de la plaque et vissez à fond.
2
3
320
560
490
min
60
min
50
466
1 - dessus du meuble
2 - vis
3 - poignée xant
4 - plaque chauffante
5 - joint d’étanchéité de
la plaque
1 - dessus du meuble
2 - vis
3 - poignée xant
4 - plaque chauffante
5 - joint d’étanchéité de
la plaque
6 - cheville en bois
4
5
560
416 50
490
min
60
min
50
270
50
54
321
54
321
15
15
6
49
INSTALLATION
Installation du four :
préparez une découpe dans un meuble
à encastrer selon les dimensions indi-
quées sur l’image (schéma A),
avant de brancher le four à l’installation
électrique, coupez l’alimentation,
insérez partiellement le four dans la -
coupe et raccordez le four avec la plaque
vitrocéramique (schéma B).
connectez absolument le câble mettant
à zéro la fraise-mère (jaune-vert) avec
la pince mettant à zéro du four (symbole
) se trouvant à proximité du raccorde-
ment,
insérez le four entièrement dans la dé-
coupe et vissez quatre vis (dans les en-
droits indiqués sur le dessin) pour le pro-
téger de glissements (schéma C).
Schéma B
Schéma A
Attention !
Avant de commencer l’installation, coupez
l’alimentation.
Schéma C
50
INSTALLATION
Raccordement électrique
Attention !
L’installation ne peut être effectuée
que par un installateur qualié. Les
modications de l’installation électri-
que effectuées de façon autonome
sont à proscrire.
Consignes pour l’installateur
La cuisinière doit être alimentée par un cou-
rant alternatif triphasé (400V 3N~50Hz). La
tension nominale des éléments chauffants est
de 230 V. Il est possible d’adapter la cuisinière
de façon à ce qu’elle soit alimentée par un
courant monophasé (230 V) (procéder selon
le schéma de jonction des barrettes ci-des-
sous). Le schéma des jonctions est égale-
ment indiqué dans la trappe de protection.
Pour accéder au bornier, ôtez la trappe.
Veuillez choisir correctement le câble de rac-
cordement compte tenu du type de jonction et
de la puissance nominale de la cuisinière.
Attention !
Veuillez raccorder le câble de protection
au serre-câble sur le bornier selon le mar-
quage .
L’installation électrique qui alimente la cui-
sinière doit avoir un interrupteur de sécurité
permettant de couper l’alimentation en cas de
panne. La distance entre les joints de travail
de l’interrupteur de sécurité doit s’élever au
minimum à 3 mm.
Avant de brancher la cuisinière à l’installation
électrique, lisez les informations sur la plaque
signalétique et sur le schéma de jonction.
2
1
51
INSTALLATION
SCHÉMA DES JONCTIONS POSSIBLES
Attention ! Tension des éléments chauffants 230 V
Attention ! Pour chaque jonction, le câble de
protection doit être mis dans le serre-câble
PE
Type de câble
de raccorde-
ment recom-
mandé
Pour l’installation 230 V (la jonction mo-
nophasée avec le câble neutre), mettez
les barrettes dans les serre-câbles 1-2-3
et 4-5, câble de protection
Pour l’installation 400/230 V (la jonc-
tion biphasée avec le câble neutre),
mettez les barrettes dans les serre-câ-
bles 2-3 et 4-5, câble de protection –
Pour l’installation 400/230 V (la jonction
triphasée avec le câble neutre), mettez
les barrettes dans les serre-câbles 4-5,
les phases respectivement 1,2,3, zéro
à 4-5, câble de protection –
1.
2.
3.
1/N~
2/N~
3/N~
H05VV-F3G4
H05VV-F4G2,5
H05VV-F5G1,5
L1=R L2=S L3=T N=neutrale Leitung PE=Schutzleiter
L1=R, L2=S, L3=T, N=serre-câble du cordon neutre, PE=serre-câble du cordon de protection
1
2
3
5
4
PE
L1
N
1
2
3
5
4
L1
L2
PE
N
5
4
L2
N
L3
52
Pour laver la cavité du four, utilisez
de l’eau chaude avec du liquide vais-
selle.
Attention !
Dans les fours équipés d’un program-
mateur électronique Ts, après le bran-
chement au réseau, dans le pôle du
panneau d’afchage, l’heure „12.00”
apparait en pulsations cycliques.
Il faut enregistrer l’heure actuel-
le dans le programmateur (Voir
L’utilisation du programmateur).
L’absence de réglage de l’heure
actuelle rend impossible le fonc-
tionnement du four.
Important !
Le programmateur électronique Ts
est équipé de sensors fonctionnant
par le toucher avec le doigt sur des
surfaces indiquées.
Chaque modication de commande
du sensor est validée par un signal
sonore.
Les surfaces des sensors doivent être
maintenues propres.
Avant la première mise en route du
four
Les sélecteurs rotatifs se trouvent dans le
panneau de commande, an de choisir une
fonction, il faut :
1.délicatement pousser le sélecteur rotatif
et le lâcher,
2. mettre sur la fonction choisie. Le marquage
du sélecteur rotatif sur son pourtour répond
aux fonctions réalisées par le four.
1
2
FONCTIONNEMENT
retirez les éléments d’emballage,
retirez doucement les étiquettes
de la porte du four sans en enlever
la bande de colle,
videz le tiroir, nettoyez bien la cavité
du four pour ne pas laisser de traces
de produits d’entretien,
retirez les éléments d’équipement du four
et nettoyez-les dans de l’eau chaude avec
du liquide vaisselle,
allumez un dispositif de ventilation ou
ouvrez une fenêtre,
chauffez le four (à la température 250 °C,
pendant environ 30 min.), éliminez les
salissures et nettoyez soigneusement.
53
FONCTIONNEMENT
NON NON NON NONOUI
Réglage des foyers radiants sur la plaque vitrocéramique.
Choix des récipients
Un récipient bien choisi devrait avoir une forme et un volume correspondants au dessin
de la surface chauffante sur la plaque vitrocéramique.
N’utilisez pas de récipients à fond creux ou bosselé. N’oubliez pas de mettre un couvercle
approprié sur le récipient. Il est recommandé d’utiliser les récipients avec un fond épais.
Les salissures sur les surfaces chauffantes diminuent les performances de la plaque.
Choix de la puissance
La puissance des foyers est différenciée. La régulation de la puissance peut se faire graduel-
lement. Pour cela, il faut tourner la manette à droite ou à gauche.
Positions indicatives de la manette
0 Arrêt
MIN. Préchauffage
1 Légumes braisées, cuisson à puissance réduite
● Cuisson des potages, des plats en grande quantité
2 Friture à puissance réduite
Grillage des viandes, des poissons
3 MAX. Chauffage rapide, cuisson et friture rapides
0
1
2
3
54
FONCTIONNEMENT
Utilisation des surfaces chauffantes
ovales*
Important !
Pour allumer un foyer, tournez
la manette dans le sens des aiguilles
d’une montre. Si vous tournez la
manette dans le sens inverse, vous
risquez d’endommager le dispositif
d’allumage.
La zone de régulation„0 1 2 3” de la
manette correspond au foyer intérieur
(il est possible de régler facilement la quantité
de chaleur transportée vers le récipient. Si
vous tournez momentanément la manette sur
la position– le foyer extérieur s’allume.
Désormais, il est possible de régler facile-
ment la quantité de chaleur transportée vers
le récipient par les deux surfaces chauffantes
(intérieure et extérieure) car l’interrupteur
interne fait éteindre les deux surfaces,
une fois la manette mise en position « 0 »
Indicateur de la puissance du foyer
Si la température de surface dépasse 50 °C,
un témoin de chaleur correspondant au foyer
s’allume.
Le témoin allumé avertit l’utilisateur de ne pas
toucher accidentellement la plaque chaude.
La chaleur accumulée se dégage de la plaque
éteinte pendant 5–10 min. Vous pouvez l’uti-
liser pour réchauffer un plat ou le maintenir
chaud sans allumer le foyer.
0
1
2
3
Mise en marche du triple champ de cuis-
son*
Important !
La mise en marche du champ est
autorisée uniquement par la rotation
du sélecteur rotatif dans le sens des
aiguilles d’une montre. La mise en
marche dans le sens contraire peut
endommager l’interrupteur.
Dans l’étendue « 0 1 2 3 »du sélec-
teur rotatif c’est le champ de cuisson interne
d’un diamètre de 12 cm qui travaille et il est
possible de régler avec uidité la quantité de
chaleur fournie au récipient. La rotation du
sélecteur rotatif en position « » provoque
la mise en marche du champ de cuisson
externe (second) d’un diamètre de 175 mm,
la rotation du sélecteur rotatif en position «
» provoque la mise en marche du champ
de cuisson externe (troisième) d’un diamèt-
re de 210 mm. A partir de ce moment il est
possible de régler avec uidité la quantité de
chaleur fournie au récipient par les champs
de cuisson interne et externe car l’interrupteur
éteindra ces champs seulement après le ré-
glage du sélecteur rotatif sur la position « 0 ».
*en fonction du modéle
0
1
2
3
55
FONCTIONNEMENT
Programmateur électronique
Mise à l’heure du programmateur
Après le branchement ou le rebranche-
ment, l’afficheur indique l’heure 12.00
et la lampe clignote suite à la coupure de
la tension,
●mettez le programmateur à l’heure en uti-
lisant les touches 2 et 3.
Pour modier l’heure, appuyez sur la touche
1 jusqu’à ce que la lampe commence
à clignoter. Ensuite, faites les modications
nécessaires.
Attention !
Si le programmateur n’est pas mis
à l’heure, le four ne fonctionne pas.
Après environ 5 secondes, les nouvelles
données sont mémorisées et le témoin
s’éteint.
- temps de travail
- temps d’arrêt
- minuteur
- heure actuelle
A
1 touche de lection des fonctions du
programmateur
2 touche « - »
3 touche « + »
1200
Minuteur
Vous pouvez activer le minuteur à tout
moment sans tenir compte de l’état d’activation
des autres fonctions du programmateur.
La durée du temps à programmer est
de 1 minute à 23 heures et 59 minutes.
Pour programmer le minuteur :
●appuyez sur la touche 1 jusqu’à ce que
le témoin commence à clignoter ; les chif-
fres « 0.00 » apparaîtront sur l’afcheur,
●programmez le temps à l’aide des touches
3 et 2,
Le temps programmé apparaît sur l’afcheur
et le témoin est allumé.
À l’issue de la durée programmée, le signal
sonore se déclenche et le témoin com-
mence à clignoter,
●appuyez sur la touche 1, 2 ou 3 afin
de couper le signal ; le témoin cesse alors
de clignoter et l’heure actuelle apparaît sur
l’afcheur.
Attention !
Si le signal n’est pas coupé manu-
ellement, il est interrompu automa-
tiquement après environ 2 minutes.
A
8888
2 1 3
005
56
FONCTIONNEMENT
Fonctionnement sémi-automatique
Si vous voulez que le four s’arrête
à une heure précise :
●positionnez la manette de fonctions du four
et la manette de régulation de la température
sur les positions désirées,
●appuyez sur la touche 1 jusqu’à ce que
le témoin commence à clignoter ; les chif-
fres « 0.00 » apparaîtront sur l’afcheur,
●programmez le temps désiré à l’aide des
touches 3 et 2, entre 1 minute et 10 heures.
Le temps programmé sera mémorisé après
environ 5 secondes ; l’heure actuelle apparaît
alors sur l’afcheur et le témoin est allumé.
À l’issue de la durée programmée, le four
s’arrête automatiquement, un signal sonore
se déclenche et le témoin commence
à clignoter,
●mettez les manettes de fonctions du four
et de régulation de la température sur la po-
sition « arrêt »,
●appuyez sur la touche 1, 2 ou 3 afin
de couper le signal ; le témoin cesse alors
de clignoter et l’heure actuelle apparaît sur
l’afcheur.
Attention !
Dans les fours équipés d’une seule
manette, celle-ci regroupe la manette
de fonctions du four et la manette
de régulation de la température.
1000
Fonctionnement automatique
Si vous voulez que le four fonctionne pendant
une durée précise et s’arrête à une heure
précise, vous devriez programmer la durée
de fonctionnement et l’heure d’arrêt :
●appuyez sur la touche 1 jusqu’à ce que
le témoin commence à clignoter;
les chiffres « 0.00 » apparaîtront sur l’afcheur,
programmez la durée désirée à l’aide
des touches 3 et 2, entre 1 minute et 10 heures.
Le temps programmé sera mémorisé après
environ 5 secondes ; l’heure actuelle ap-
paraît alors sur l’afficheur et le témoin
est allumé;
appuyez sur la touche 1 jusqu’à ce que
le témoin
A
commence à clignoter,
●programmez l’heure d’arrêt (n de fonc-
tionnement) à l’aide des touches 3 et 2,
le four doit s’arrêter dans les 23 heures
et 59 minutes à partir du moment de program-
mation,
●positionnez la manette de fonctions du four
et la manette de régulation de la température
sur les positions désirées.
Les témoins et
A
sont allumés, le four
se mettra en marché à l’heure résultan-
te de la différence entre le temps d’arrêt
programmé et la durée de cuisson (ex.
le four est programmé pour une heure
et il doit s’arrêter à 14.00, donc il se mettra
en marche à 13.00).
A
1830
57
FONCTIONNEMENT
À l’issue de la durée programmée, le four
s’arrête automatiquement, un signal sonore
se déclenche et le témoin
A
clignote,
●mettez les manettes de fonctions
du four et de régulation de la température sur
la position « arrêt »,
●appuyez sur la touche 1, 2 ou 3 afin
de couper le signal ; le témoin cesse alors
de clignoter et l’heure actuelle apparaît sur
l’afcheur.
Attention !
À tout moment, vous pouvez vérifier
et corriger les paramètres programmés. Pour
corriger les paramètres :
●appuyez sur la touche 1 jusqu’à
ce que le témoin de la fonction choisie com-
mence à clignoter,
●changez les paramètres programmés à
l’aide des touches 2 et 3 en cas d’annulation
d’un paramètre.
Vous ne pouvez pas changer l’heure
actuelle lorsque le programma-
teur fonctionne en mode automatique
ou sémi-automatique.
58
FONCTIONNEMENT
Fonctions et utilisation du four
Pour arrêter le four, il faut mettre les deux
manettes sur la position « »/« 0 ».
Attention !
Lors du choix d’une fonction (cha-
leur, etc.), le four est mis en marche
une fois la température sélectionnée.
Four à circulation d’air pulsé
(avec un ventilateur)
Le four peut être chauffé à l’aide d’une cha-
leur de sole et de voûte, et d’un grilloir. Pour
utiliser le four, vous disposez d’une manette
de type de fonctionnement il suft de tourner
le commutateur à la fonction sélectionnée,
ainsi que les manettes de régulation de la tem-
pérature il faut positionner la manette
sur la température sélectionnée.
Les sélecteurs rotatifs se trouvent dans le
panneau de commande, an de choisir une
fonction, il faut :
- délicatement pousser le sélecteur rotatif et
le lâcher,
- mettre sur la fonction choisie. Le marquage
du sélecteur rotatif sur son pourtour répond
aux fonctions réalisées par le four.
0 Réglage zéro
Eclairage indépendant du four
En réglant le sélecteur rotatif sur cette
position, nous obtenons l’éclairage du
caisson du four.
Décongélation
Seul le ventilateur se met en marche,
sans utiliser aucune résistance.
Chauffage rapide
La résistance supérieure, le grill et le
ventilateur se mettent en marche. Utili-
sation pour le préchauffage du four.
Gril renforcé (super gril)
Allumer la fonction du „gril renforcé
permet de mener la fonction de gril
avec le radiateur supérieur allumé.
Cette fonction permet d’obtenir une
plus grande température dans la
partie supérieur du four ce qui aide
à obtenir une couleur plus dorée des
plats en permettant aussi de cuire de
plus grandes portions.
Gril allumé
On utilise le „grillage” superciel pour
griller les petites portions de viande :
des steaks, des escalopes, des pois-
sons, des toasts, des saucisses, des
gratins (l’épaisseur du plat grillé ne
doit pas dépasser les 2-3 cm, durant
la cuisson il faut les retourner sur
l’autre côté).
Grilloir renforcé
(Grilloir et chaleur de voûte)
Lorsque vous sélectionnez
la fonction GRIL RENFORCÉ,
le gril fonctionne en même temps que
la chaleur de voûte. Cette fonction
permet d’obtenir une température
plus élevée dans la partie haute du
four pour griller plus efcacement des
quantités plus grandes.
0
C
O
5050
100
150
200
250
59
FONCTIONNEMENT
Radiateur inférieur allumé
Sur cette position du sélecteur ro-
tatif, le four réalise le chauffage
uniquement en utilisant le radiateur
inférieur. Cuisson des gâteaux du
dessous (p.ex. les gâteaux humides
et fourrés de fruits).
Radiateur supérieur et inférieur
allumés
Le réglage du sélecteur rotatif sur
cette position permet de réaliser le
chauffage du four à l’aide de la métho-
de conventionnelle. Cela convient par-
faitement pour cuire des gâteaux, des
viandes, des poissons, des pains, des
pizzas (il est nécessaire de chauffer
préliminairement le four en utilisant
des plaques foncées), cuisson sur
un niveau.
Ventilateur allumé et radiateur su-
périeur et inférieur.
Dans cette position du sélecteur rota-
tif, le four réalise la fonction gâteau.
Four conventionnel avec ventilateur
(fonction conseillée lors de la cuis-
son).
Lorsque vous allumez le four, deux voyants
de contrôle, jaune et rouge, s’allument. Le
voyant jaune de contrôle signale le fonction-
nement du four. Si le voyant rouge de contrôle
s’éteint, le four a atteint la température de-
mandée. A moins que les recettes culinaires
recommandent de mettre le plat dans un four
préchauffé, il est nécessaire de le faire seule-
ment après que le voyant rouge de contrôle
se soit éteint. Lors de la cuisson, le voyant
rouge s’allume et s’éteint périodiquement
(maintien de la température à l’intérieur du
four). Le voyant jaune de contrôle peut éga-
lement rester allumé lorsque la manette est
mise sur la position « Éclairage du four ».
60
FONCTIONNEMENT
Attention !
Pour la cuisson en fonction , la porte du four
doit être fermée.
Quand vous utilisez la fonction, les parties
accessibles peuvent devenir très chaudes.
Gardez les enfants à distance !
Beim Grillen wird das Gericht mit tels der
Infrarotstrahlen vom er hitz ten Gril l he ize le-
ment zubereitet.
Pour mettre en marche le grilloir :
lmettez la manette du four sur la position
marquée du symbole
chauffez le four pendant environ 5 minutes
(la porte du four doit être fermée),
mettez le plat au four, dans les gradins
appropriés ; lorsque vous utilisez une
grille pour les grillades, insérez un plat
lèchefrites
directement sous la grille, il recueille
les graisses des grillades,
Pour la fonction gril et supergril nous vous
conseillons de réglez votre thermostat sur
250°C et pour la fonction sur 190°C.
Utilisation du grilloir
61
CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES
Cuissons
il est recommandé d’utiliser les plats fournis avec la cousinière pour la cuisson des
pâtisseries,
les cuissons peuvent être aussi effectuées dans les moules disponibles sur le marché
(il faut les poser sur la grille), pour les cuissons, optez plutôt pour les moules
noirs qui permettent de réduire le temps de cuisson,
il n’est pas recommandé d’utiliser les moules à surface claire et brillante en mode
de cuisson conventionnelle (chaleur de voûte + de sole), avec ce type des moules,
les plats risquent de ne pas être assez cuits en dessous,
vous utilisez la fonction de la chaleur tournante, le préchauffage du four n’est pas
nécessaire, en ce qui concerne les autres modes de cuisson, il faut préchauffer le
four avant d’y mettre le plat,
avant de sortir une pâtisserie du four, vériez la qualité de la cuisson à l’aide d’une
baguette en bois (si la pâtisserie est prête, la baguette doit en ressortir propre est
sèche),
il est recommandé de laisser la cuisson au four pendant environ 5 minutes après
avoir arrêté le four,
si vous utilisez la fonction de la chaleur tournante, les températures de cuisson sont
d’habitude de 20–30 degrés plus basses que pendant le mode de cuisson conven-
tionnel (avec la chaleur de voûte et de sole),
les paramètres des cuissons dans les tableaux sont indiqués à titre d’exemple et
peuvent être modiés selon l’expérience et les goûts culinaires de l’utilisateur,
si les informations précisées dans les recettes diffèrent considérablement des valeurs
indiquées dans la notice d’utilisation, veillez suivre les consignes de la notice.
Rôtissage
les viandes dont le poids excède 1 kg doivent être préparées dans le four, il est recom-
mandé de préparer les morceaux plus petits sur les brûleurs gaz de la cuisinière,
utilisez les récipients résistants à la chaleur pour le rôtissage, les poignées de ces
récipients doivent être également résistantes aux hautes températures,
si vous utilisez les grilles pour le rôtissage, placez le plat à rôtissage avec une petite
quantité d’eau au niveau le plus bas,
au moins une fois pendant la cuisson, tournez la viande, nappez-la avec du jus ou
de l’eau chaude et salée (n’ajoutez pas d’eau froide dans le plat).
62
CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES
Type de
cuissons
Plat
Fonction du fou Température Niveau Durée [Min]
160 - 200 2 - 3 30 - 50
150 3 25 - 35
160 - 180 2 - 3 20 - 40*
150 3 65 - 70
220 - 240 3 10 - 15
210 - 220 2 45 - 60
190 2 - 3 60 - 70
230 - 250 4 14 - 18
225 - 250 2 120 - 150
160 - 230 2 90 - 120
190 2 - 3 70 - 90
160 - 180 2 45 - 60
190 - 210 2 40 - 50
170 - 190 3 40 - 50
Attention !
Les paramètres dans les tableaux sont indiqués à titre d’exemple et peuvent être modiés
selon l’expérience et les goûts culinaires selon l’utilisateur.
* Petites cuissons
Four à circulation d’air pulsé (avec un ventilateur)
63
Attention ! Protégez la lame vive
du grattoir en positionnant la pro-
tection (il suffit d’appuyer avec
le pouce). Faites attention en uti-
lisant le grattoir il y a un risque
de blessure. Eloignez les enfants.
Il est conseillé d’utiliser les produits
de nettoyage doux, les produits spéciaux
de commerce, tels que liquides ou crèmes
pour enlever les matières grasses.
Si les produits ci-dessus ne sont pas
disponibles, utilisez de l’eau chaude
avec du liquide vaisselle ou des produits
de nettoyage pour les surfaces en inox.
Le nettoyage régulier et l’entretien appro-
prié de la cuisinière permettent de rallonger
la période de son exploitation.
Avant de commencer le nettoyage,
débranchez la cuisinière et mettez
toutes les manettes sur la position
« ». Avant de procéder au net-
toyage, laissez refroidir l’appareil.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE
Plaque vitrocéramique
La plaque doit être nettoyée régulièrement
après chaque usage. Si possible, il est
conseillé de nettoyer la plaque lorsqu’elle
est chaude (p.ex. après que l’indicateur
du chauffage des foyers ne s’étei-
gne). Évitez une accumulation excessive
des salissures sur la plaque et en par-
ticulier les incrustations suite aux débor-
dements.
N’utilisez pas de produits abrasifs forts,
tels que poudres, pâtes, pierres abra-
sives, éponges abrasives ou métalliques,
etc. Ils peuvent rayer la plaque et endom-
mager dénitivement l’appareil.
Pour nettoyer des accumulations
des salissures recuites, utilisez un grat-
toir spécial pour dégrossir. Procéder
avec attention pour ne pas endommager
la plaque vitrocéramique.
Grattoir à nettoyer la plaque vitrocéramique
Pour le lavage et le nettoyage, utilisez
des chiffons doux et hygroscopiques.
Après le nettoyage, essuyez bien la pla-
que vitrocéramique.
Procédez avec attention pour ne pas
endommager la plaque vitrocéramique,
la rayer ou provoquer des éclats suite aux
chutes de couvercles en métal et d’objets
pointus ou tranchants.
64
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE
Four
Nettoyez le four après chaque utilisation.
Pour nettoyer la cavité, allumez l’éclaira-
ge du four. Vous aurez ainsi une meilleure
visibilité de l’espace de travail.
Pour laver la cavité du four, utilisez de l’eau
chaude avec du liquide vaisselle.
Nettoyage à la vapeur – Steam Clean:
- versez 0,25 l d’eau (1 verre) dans
un récipient et posez-le sur la grille au
niveau le plus bas,
- fermez la porte du four,
- mettez la manette de régulation de la
température sur la position 50° C et la
manette de fonctions sur la position ,
- faites chauffer le four pendant environ
30 minutes,
- ouvrez la porte du four, essuyez la cavité
avec un chiffon ou une éponge, ensuite
lavez la en utilisant de l’eau chaude avec
du liquide vaisselle.
Essuyez la cavité du four.
Remplacement de la lampe du four
Assurez-vous que l’appareil est débran-
ché avant de remplacer la lampe pour
éviter le risque d’un choc électrique.
Mettez toutes les manettes de contrôle
sur la position « »/« 0 » et coupez l’ali-
mentation,
Dévissez le hublot de la lampe, nettoyez-
le et mettez-le bien à sec.
Dévissez l’ampoule, si nécessaire chan-
gez-la. Caractéristiques de l’ampoule
à haute température (300 °C) :
— tension 230 V
— puissance 25 W
— culot E14.
Vissez l’ampoule en vous assurant qu’elle
est bien placée dans la douille cérami-
que.
Vissez le hublot de la lampe.
Lampe du four
65
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE
Attention!
Les glissières télescopiques ne
devraient pas être lavées dans les
lave-vaisselles.
Retirement des glissières télescopiques
Placement des glissières télescopiques
Retirement des échelles latérales
Retirement des échelles latérales
12
12
Les cuisinières marqués par la lettre
D ont été équipés de glissières en
grille(échelles) pour les inserts du four
facilement retirables. An de les retirer
pour le lavage il faut tirer l’accroche qui se
trouve à l’avant ensuite écarter la glissière
et la-retirer de l’accroches arrière.
Les cuisinières marqués par les lettres
Dp possèdent des glissières en inox
télescopiques rétractables fixées aux
glissières en grille. Les glissières doivent
être retirées et lavées avec les glissières
en grille. Avant de placer sur elles les
plaques il faut les tirer (si le four est
chauffé les glissières doivent être tirées
en accrochant le bord arrière des plaques
contre les buttoirs qui se trouvent dans la
partie avant des glissières) et ensuite les
pousser avec la plaque.
66
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE
Démontage de la vitre intérieure
1. Décrocher la plinthe supérieure de la
porte à l’aide d’un tournevis plat, en la
soulevant délicatement sur les côtés
(g.B).
2. Retirer la plinthe supérieure de la porte.
(g.B, C)
Retrait de la porte
Vous pouvez retirer la porte du four pour
avoir un meilleur accès à la cavité lors du net-
toyage. Pour ce faire, il faut ouvrir la porte
et soulever le dispositif de verrouillage dans
la charnière (g.A). Soulevez légèrement la
porte et tirez-la vers vous sous l’angle d’en-
viron 45 ° par rapport au niveau horizontal.
An de remonter la porte, procédez dans
l’ordre inverse. Faites attention à mettre
correctement le cran de la charnière sur
l’ergot de la porte-charnière. Après avoir
remis la porte du four, baissez obligatoire-
ment le dispositif de verrouillage. Si vous ne
le faites pas, vous risqueriez d’endommager
la charnière lors de la fermeture de la porte.
Écartement des dispositifs de verrouillage
des charnières
A
B
C
67
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE
3. Décrochez la vitre intérieure de sa xa-
tion (en partie inférieure de la porte). Ex-
traire la vitre intérieure (schéma D).
4. Laver la vitre à l’eau chaude avec un
peu de produit de nettoyage.
La repose de la vitre se fait dans l’ordre
inverse des opérations du démontage.
La partie lisse doit se trouver en haut.
Attention ! Il ne faut pas pousser si-
multanément la plinthe supérieure
des deux côtés de la porte. An de pla-
cer correctement la plinthe supérieure
de la porte il faut en premier placer l’ex-
trémité gauche de la plinthe sur la porte
et enfoncer l’extrémité droite jusqu’à ce
qu’un « clic » se fasse entendre. Ensuite
il faut enfoncer la plinthe du côté gauche
jusqu’à ce qu’un « clic » se fasse enten-
dre.
Démontage de la vitre intérieure
D
1
2
3
1
2
3
1
2
3
Contrôles périodiques
En dehors de l’entretien et du nettoyage co-
urant de la cuisinière, il est nécessaire de :
Procéder aux contrôles périodiques de
fonctionnement des dispositifs électro-
niques et mécaniques de la cuisinière. A
l’expiration du délai de garantie, et tous
les deux ans au minimum, il est nécessa-
ire de prévoir une maintenance technique
de la cuisinière,
réparer les éventuels défauts constatés,
procéder à la maintenance des dispositifs
mécaniques de la cuisinière.
Note : les réparations et réglages
doivent être effectués par un pro-
fessionnel agréé ou par le service
après-vente.
68
COMMENT PROCÉDER EN CAS DE PANNE
En cas de panne, il faut :
éteindre les éléments de travail de la cuisinière
couper l’alimentation électrique
avertir le service après vente
l’utilisateur peut réparer certaines petites pannes en suivant les indices dans le tableau
ci-dessous. Avant de vous adresser au service après vente, vériez les points présentés
dans le tableau.
PROBLÈME
Le dispositif électrique
ne fonctionne pas
l’afcheur du programma-
teur indique les chiffres
„12.00” clignotant à inter-
valles réguliers
L’éclairage du four ne
fonctionne pas
CAUSE
coupure de courant
l’appareil a été débranché
ou il y avait une coupure
momentanée de courant
l’ampoule est dévissée
ou défectueuse
PROCÉDURE
vériez le coupe-circuit
dans votre installation, si
nécessaire, changez-le
programmez l’heure actu-
elle (cf. commande du pro-
grammateur)
vissez ou changez
l’ampoule (cf. chapitre
Nettoyage et entretien)
69
Tension nominale 230/400V~50 Hz
Puissance nominale max. 9,8 kW
Dimensions de la cuisinière
(Largeur/Hauteur/Profondeur) 59,5 x 59,5 x 57,5 cm
Conforme aux exigences UE normes EN 60335-1, EN 60335-2-6
DONNÉES TECHNIQUES
Déclaration du producteur
Le producteur déclare que le produit est conforme aux exigences déterminées dans les directives UE :
directive « basse tension » 2014/35/EC,
directive « compatibilité électromagnétique » 2014/30/EC,
directive « ErP » 2009/125/EC,
c’est pourquoi, le produit porte une marque appropriée et est accompagné d’une déclaration de confor-
mité destinée aux autorités de surveillance du marché.
70
71
66

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Amica EHC 12659 E bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Amica EHC 12659 E in de taal/talen: Duits, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 1,8 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Amica EHC 12659 E

Amica EHC 12659 E Gebruiksaanwijzing - Nederlands, English - 72 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info