721507
74
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/80
Pagina verder
EN INSTRUCTION MANUAL
NL GEBRUIKERSHANDLEIDING
IO-CBI-0960 / 8502001
(09.2019 V2)
12263.3eTtvpiDasAdJVX / EBSX 949 600 E /
TXB 124 STEAM
2
DEAR CUSTOMER,
The oven is exceptionally easy to use and extremely ecient. After reading the instruction
manual, operating the oven will be easy.
Before being packaged and leaving the manufacturer, the oven was thoroughly checked with
regard to safety and functionality.
Before using the appliance, please read the instruction manual carefully.
By following these instructions carefully you will be able to avoid any problems in using the
appliance.
It is important to keep the instruction manual and store it in a safe place so that it can be
consulted at any time.
It is necessary to follow the instructions in the manual carefully in order to avoid possible
accidents.
Caution!
Do not use the oven until you have read this instruction manual.
The oven is intended for household use only.
The manufacturer reserves the right to introduce changes which do not aect the operation
of the appliance.
3
Safety instructions ..................................................................................................4
Description of the appliance ...................................................................................8
Installation ............................................................................................................10
Operation .............................................................................................................. 12
Baking in the oven – practical hints ......................................................................27
Test dishes.................................................................................................................31
Cleaning and maintenance ................................................................................... 33
Troubleshooting .................................................................................................... 37
Technical data.......................................................................................................38
TABLE OF CONTENTS
4
SAFETY INSTRUCTIONS
Warning: The appliance and its accessible parts become hot
during use. Care should be taken to avoid touching heating
elements. Children less than 8 years of age shall be kept
away unless continuously supervised.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the ha-
zards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by chil-
dren without supervision.
During use the appliance becomes hot. Care should be taken
to avoid touching heating elements inside the oven.
Accessible parts may become hot during use. Young children
should be kept away.
Warning: Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
scrapers to clean the oven door glass since they can scratch
the surface, which may result in shattering of the glass.
Warning: Ensure that the appliance is switched o before
replacing the lamp to avoid the possibillity of electric shock.
You should not use steam cleaning devices to clean the
appliance.
5
SAFETY INSTRUCTIONS
Ensure that small items of household equipment, including connection leads, do not touch
the hot oven as the insulation material of this equipment is usually not resistant to high
temperatures.
Do not leave the oven unattended when frying. Oils and fats may catch re due to over-
heating or boiling over.
Do not put pans weighing over 15 kg on the opened door of the oven.
Do not use harsh cleaning agents or sharp metal objects to clean the door as they can
scratch the surface, which could then result in the glass cracking.
Do not use the oven in the event of a technical fault. Any faults must be xed by an ap-
propriately qualied and authorised person.
In the event of any incident caused by a technical fault, disconnect the power and report
the fault to the service centre to be repaired.
The rules and provisions contained in this instruction manual should be strictly observed.
Do not allow anybody who is not familiar with the contents of this instruction manual to
operate the oven.
The appliance has been designed only for cooking. Any other use (for example for heat-
ing) does not comply with its operating prole and may cause danger.
During the pyrolytic oven cleaning process the oven cham-
ber can reach a very high temperature. Consequently, the
appliance outer surfaces can heat up more than usual, so
keep children away at all times.
Danger of burns! Hot steam may escape when you open the
oven door. Be careful when you open the oven door during
or after cooking. Do NOT lean over the door when you open
it. Please note that depending on the temperature the steam
can be invisible.
6
HOW TO SAVE ENERGY
Using energy in a respon-
sible way not only saves
money but also helps the
environment. So let’s save
energy! And this is how you
can do it:
Do not uncover the pan too often
(a watched pot never boils!).
Do not open the oven door unnecessarily
often.
Only use the oven when cooking larger
dishes.
Meat of up to 1 kg can be prepared more
economically in a pan on the cooker hob.
Make use of residual heat from the
oven.
If the cooking time is greater than 40 minutes
switch o the oven 10 minutes before the
end time.
Important! When using the timer, set ap-
propriately shorter cooking times according
to the dish being prepared.
Make sure the oven door is properly
closed.
Heat can leak through spillages on the door
seals. Clean up any spillages immediately.
Do not install the cooker in the direct
vicinity of refrigerators/freezers.
Otherwise energy consumption increases
unnecessarily.
7
During transportation, protec-
tive packaging was used to
protect the appliance against
any damage. After unpack-
ing, please dispose of all
elements of packaging in a
way that will not cause dam-
age to the environment.
All materials used for packaging the appli-
ance are environmentally friendly; they are
100% recyclable and are marked with the
appropriate symbol.
Caution! During unpacking, the packag-
ing materials (polythene bags, polystyrene
pieces, etc.) should be kept out of reach of
children.
UNPACKING
DISPOSAL OF THE APPLIANCE
Old appliances should not sim-
ply be disposed of with normal
household waste, but should
be delivered to a collection and
recycling centre for electric and
electronic equipment. A symbol
shown on the product, the
instruction manual or the packaging shows
that it is suitable for recycling.
Materials used inside the appliance are
recyclable and are labelled with information
concerning this. By recycling materials or
other parts from used devices you are making
a signicant contribution to the protection of
our environment.
Information on appropriate disposal centres
for used devices can be provided by your
local authority.
8
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
P Electronic programmer
1. On / o switch
2. Water container drawer
2
P
1
9
SPECIFICATIONS OF THE APPLIANCE
Oven ttings
Baking tray
Grill grate
(drying rack)
Roasting tray
Sideracks
Meat probe
Perforated bowl Solid bowl
10
INSTALLATION
Installing the oven
The kitchen area should be dry and aired
and equipped with ecient ventillation.
When installing the oven, easy access to
all control elements should be ensured.
This is a Y–type design built–in oven,
which means that its back wall and one
side wall can be placed next to a high
piece of furniture or a wall. Coating or
veneer used on tted furniture must be
applied with a heat–resistant adhesive
(100°C). This prevents surface deforma-
tion or detachment of the coating.
Hoods should be installed according to
the manufacturers instructions.
Make an opening with the dimensions
given in the diagram for the oven to be
tted.
Make sure the mains plug is disconnected
and then connect the oven to the mains
supply.
Insert the oven completely into the open-
ing without allowing the four screws in the
places shown in the diagram to fall out.
600
560
560
600
min 38
40
595
560
560
40
40
11
INSTALLATION
The oven is manufactured to work with
a one-phase alternating current (230V
1N~50 Hz) and is equipped with a 3 x 1,5
mm
2
connection lead of 1,5 m length with
a plug including a protection contact.
A connection socket for electricity supply
should be equipped with a protection
pin and may not be located above the
cooker. After the cooker is positioned, it is
necessary to make the connection socket
accessible to the user.
Before connecting the oven to the socket,
check if:
- the fuse and electricity supply are able to
withstand the cooker load,
- the electricity supply is equipped with an
ecacious ground system which meets
the requirements of current standards
and provisions,
- the plug is within easy reach.
Electrical connection
Important!
If the xed power supply cable is damaged,
it should be replaced at the manufacturer
or at an authorized servicing outlet, or by a
qualied person to avoid danger.
12
OPERATION
Before rst use
Remove all packaging elements, par-
ticularly those protecting the interior of
the oven chamber during transport.
Remove all the accessories from inside
of the oven and wash them thoroughly
in warm water with gentle washing up
liquid.
Remove the protective foil from the sur-
faces of the telescopic runners.
Use warm water with the addition of
mild detergent to wash the inside of the
chamber. Do not use hard brushes or
sponges. They could damage the coat-
ing of the inside of the chamber.
Warm up the oven chamber
Turn on the ventilation in the room or
open a window.
Select conventional heating or fan
assisted heating (a detailed descrip-
tion of these functions can be found be-
low in this manual).
The oven should operate for a minimum of
30 minutes; while it is operating the oven
produces a smell, which is only present at
the beginning but will eventually go away as
the appliance is used. This is perfectly nor-
mal and is part of the process of warming up
the oven chamber.
Control Panel
On/o switch is on the left side of the dis-
play. To activate the On/o switch, touch the
glass in the place indicated by a pictogram.
An acoustic signal will be heard, which was
selected in the menu. (See section: Electronic
programmer).
Touch sensor surfaces must be kept clean.
13
OPERATION
WiFi function
The oven is equipped with the WiFi function.
It can be controlled by mobile application.
Note:
Touch each time to confirm your
selection, or touch to adjust the
settings.
When you activate the function, the WiFi
menu will be displayed.
No operation for 30 seconds, the appli-
ance enters Standby mode.
To immediately exit from the menu and
switch the appliance to standby mode
touch and .
To access the WiFi menu in standby mode,
touch and hold the sensor. Then touch the
sensors select one of the following:
- WIFI,
- PARING,
- MONITOR,
- CONTROL,
- RESET,
- ERROR.
Touch to make your selection and then
touch to conrm. Then select ON/OFF
or YES/NO to RESET. Touch to conrm.
Note: By default the WiFi feature is OFF.
Available connection modes:
Access Point — connect your mobile
device directly to the oven without the
use of any home wireless network de-
vices.
LAN — connect your mobile device to
the oven via the home WiFi network,
access from outside this network is not
possible.
WAN — connect your mobile device
to the oven via the Internet – the appli-
ance can be accessed from anywhere
in the world.
Note: Active connection is indicated on the
display. Access Point is the default connec-
tion. You can change the connection type
using the mobile app.
Please visit www.amica-group.de for step-
by-step instructions how to configure
your network.
Error Codes: When there is a connection
failure, you can check the error code in ER-
RORS or WiFi menu:
Error Reason Solution
E20
Connection
error
Try to reconnect
and, if unsuccessful,
contact your net-
work administrator
E21
Number
of users
exceeded
The appliance
stores all users
who connect by
Wi - to erase the
list, disconnect the
appliance from the
power supply and
reconnect again.
Information you need for correct congura-
tion:
Make sure that the oven is connected to
the power supply.
In Access Point mode, make sure you
are within range (SSID: SmartIN).
In LAN mode, make sure that your mo-
bile device is connected to the same
WiFi home network that the oven is
connected to.
In WAN mode, make sure the Internet
connection is available in your WiFi net-
work.
In LAN and WAN mode, you will need
a password (if exist) to connect to your
home WiFi network.
14
OPERATION
Electronic programmer
The Control Panel is equipped with an LCD display and 6 touch sensors:
Sensors Description Symbol Description
On / o switch (Standby mode) Child Lock
Temperature of the setting Adjust temperature
Clock setting Active odour catalyst
Plus / up [+] Door lock (pyrolysis)
Conrm End Time
Minus / down [–] Duration
Automatic power cut out
Note: You will hear a beep each time you touch a sensor. It is not possible to turn o the
acoustic beeps.
Note: When mains power is cut and restored (power outage), the appliance automatically
enters standby and immediately displays the current time.
Switch on the appliance and select interface language.
When you connect the appliance to mains power you will be prompted to select your preferred
LANGUAGE.
Use the sensor to go through all the items in the LANGUAGE menu. Select the language
in which you want the messages to be displayed and touch to conrm.
Set current time
Once your preferred language is set you now need to conrm the current time by touching
or set the time using the sensors.
15
OPERATION
Time can be set in the range from 0:00 to
23:59 for 24-hour clock system or from 0:00
to 12:00 for the 12-hour clock system.
When current time is set, the appliance enters
standby mode in which the display shows the
current time only.
You need to touch to start setting the
current time. Use the sensors to select
SETTINGS and touch to conrm. Use the
sensors to enter the TIME menu, select
TIME and touch to conrm.
Important!
To exit to submenu at any time, simultane-
ously touch and .
Menu
Touch to activate the appliance from
standby. Use the sensors to navigate
the menu.
The following main menu items are available:
- SETTINGS
- HEATING FUNCTIONS
- PRE-SET PROGRAMMES
- USER PROGRAMMES
- STEAM PROGRAMMES
- CLEANING
- OPENUP!
- EXIT
Touch to select any menu item.
If no changes are made within 60 seconds,
the appliance enters standby mode. To im-
mediately exit from the menu and switch the
appliance to standby mode, select the EXIT
icon and touch to conrm. To immediately
exit from the menu and switch the appliance
to standby mode simultaneously touch
and .
Settings
Touch to enter the menu. Use the
sensors to select the SETTINGS menu and
touch to conrm.
The SETTINGS menu items:
- LANGUAGE,
- TIME
- LIGHTING
- TONES
- DISPLAY BRIGHTNESS
- SERVICE,
- FACTORY SETTINGS,
- EXIT
Use the sensors to navigate the menu.
Touch to select the chosen item.
To exit from the SETTINGS, navigate to exit
using the and touch to conrm.
To immediately exit from the SETTINGS
menu and switch the appliance to standby
mode, simultaneously touch and .
Language
In the LANGUAGE menu select the required
language using the sensors and touch
to conrm.
Available languages:
- DEUTSCH,
- ENGLISH,
- POLSKI,
- PYCCКИЙ,
- ČESKY,
- SRBSKI,
- LIETUVIŠKAI,
- EESTI,
- LATVISKI,
- FRANÇAIS,
- ESPAÑOL,
- TÜRKÇE,
- SVENSKA,
- NORSK,
- SUOMI,
- DANSK,
16
OPERATION
- ITALIANO,
- NEDERLANDS
- EXIT,
To exit into SETTINGS from the LANGUAGE
menu use the sensors to select EXIT
and touch to conrm.
To immediately exit from the LANGUAGE
menu and switch the appliance to standby
mode, simultaneously touch and .
Time
Use the sensors to select TIME and
touch to conrm. Items available in the
TIME menu
- CURRENT TIME,
- MINUTE MINDER,
- CLOCK TYPE,
- TIME FORMAT
- EXIT.
Use the sensors to select the required
item and touch to conrm.
Clock type
Select the clock type menu and touch . The
following items will be available:
- DIGITAL,
- ANALOGUE.
Use the sensors to make your choice
in the CLOCK TYPE menu and touch to
conrm.The selection is stored by the ap-
pliance and the TIME upper level menu is
automatically displayed.
The selected clock type will now appear in
the upper right corner of the display and
during standby.
Time format
Select the TIME FORMAT menu and touch
. The following items will be available:
- 24h,
- AM / PM.
Use the sensors to make your choice
of time format and touch to conrm. The
selection is stored by the appliance and the
TIME upper level menu is automatically
displayed.
This option is only available for a digital clock.
Minute Minder
When you select the MINUTE MINDER and
touch , the appliance will display the time
in the following format: 00:00.
When the appliance is in standby you can
also access Minute Minder when you touch
and then .
MINUTE MINDER
If no changes are made within 5 seconds, the
appliance enters standby mode.
Touch the sensors to adjust minute
minder in 1 minute steps. Touch to conrm
and start the countdown.
Touch the sensor to adjust the minute
minder setting during countdown.
When the time has elapsed, a beep will sound
and the display will show the time - 00:00.
Touch to mute the beeping. The appliance
switches to standby mode.
Lighting
Select the LIGHTING menu and touch .
17
The following items will be available:
- CONTINUOUS LIGHTING
- ECO LIGHTING
Use the sensors to select the desired
lighting option and touch to conrm. The
selection is stored by the appliance and the
SETTINGS upper level menu is displayed.
CONTINUOUS LIGHTING
When continuous lighting mode is selected,
the light will be on continuously during the
programme (heating function) or when the
oven door is opened.
ECO LIGHTING
When this option is selected, the lighting
will be on for 30 seconds when you touch
any sensor during a programme (heating
function). When oven door is opened, light
is turned on for as long as the oven door is
open, but no longer than 10 minutes, after
which the light is turned o.
Tones
Select the tones menu and touch . The
following items will be available:
- TONE 1
- TONE 2
- TONE 3
Use the sensors to select the desired
option and touch to conrm. The selection
is stored by the appliance and the SET-
TINGS upper level menu is displayed.
Display brightness
Select the DISPLAY BRIGHTNESS menu
and touch . The display brightness ex-
pressed in % will be shown on the display.
OPERATION
DISPLAY BRIGHTNESS
Use the sensors to adjust display bright-
ness within 0-100% range in 1% steps. Touch
to store the selected display brightness
level. The selection is stored by the appli-
ance and the SETTINGS upper level menu
is displayed.
Service
Select the SERVICE menu and touch . The
following message will be shown.
SERVICE
If the appliance detects an error, its code will
be displayed on the screen.
Factory settings
Select the FACTORY SETTINGS menu
and touch . The following message will
be shown.
FACTORY SETTINGS
Restore factory settings
YES
NO
18
OPERATION
Heating functions
Use the sensors to select the HEATING
FUNCTIONS menu and touch to conrm.
The following HEATING FUNCTIONS menu
items are available:
- RAPID PREHEATING
- CONVENTIONAL
- PASTRY
- GRILL
- TURBO GRILL
- SUPER GRILL
- FAN COOKING
- PIZZA
- BROWNING
- ROASTING
- DEFROSTING
- ECO FAN COOKING
- EXIT.
Please, see the table below for overview of
oven functions, oven elements, temperature
and default settings.
Use the sensors to choose to restore
the factory settings or leave the current set-
tings.
To keep current settings, select “No” and
touch to conrm. The appliance will exit
to SETTING upper level menu.
Select “Yes” to restore the factory settings.
Function Description Oven elements
Temperature [°C] Default
tempera-
ture [°C]
Level
from the
bottom
min. max
RAPID PREHEATING fan heater + fan + grill 30 280 180 3
CONVENTIONAL bottom heater + top heater 30 280 180 3
PASTRY bottom heater + top heater + fan 30 280 170 3
GRILL grill 30 280 280 4
TURBO GRILL grill + Fan 30 280 200 2
SUPER GRILL grill + top heater 30 280 280 4
FAN COOKING fan heater + fan 30 280 170 3
PIZZA fan heater + bottom heater + fan 30 280 220 2
BROWNING top heater 30 230 180 -
ROASTING bottom heater 30 240 200 -
DEFROSTING fan - - - 3
ECO FAN COOKING* fan heater + fan 30 280 170 3
* ECO Fan Cooking is an optimised heating function designed to save energy when cooking
food.
19
OPERATION
Fan cooking
Use the sensors to select the FAN
COOKING and touch to conrm. The
following screen is displayed showing the
default temperature of 170°C and level three.
FAN COOKING
TEMPERATURE COOKING TIME
You can adjust the default temperature within
5 seconds when the symbol is ashing.
Touch the sensors to adjust the set-
tings. Touch to conrm and the symbol
will disappear.
Touch to adjust temperature again.
Note. The appliance will beep when the set
temperature in the oven cavity is reached.
When Duration is not set, touch to turn
o the appliance. The appliance switches to
standby mode.
Use the meat probe
When select a heating function, set the
desired cooking temperature, or accept the
default temperature.
Plug the meat probe in the socket. The de-
fault meat probe temperature of 80°C will be
displayed.
FAN COOKING
TEMPERATURE TEMPERATURE
When meat probe is connected, the will
ash for 5 seconds. If no changes are made
within 5 seconds, the default temperature is
set for the meat probe.
Use the sensors to adjust the tempera-
ture from 30°C to 99°C in 1°C steps.
Touch to conrm. The symbol and
current meat probe temperature will be
displayed.
You can also adjust the temperature during
a programme.
To do this touch . When you rst touch the
sensor, the set meat probe temperature is
displayed, the symbol is ashing and you
can adjust the temperature.
Touch to conrm the adjusted meat probe
temperature, the will stop ashing and the
appliance will resume normal operation.
Touch twice to adjust the oven temperature
setting. Touch the sensors to adjust
temperature in 1°C steps. Touch to conrm
the temperature.
When the time has elapsed you will hear a
beep and the continues to ash.
Touch to mute the beeping. The appliance
switches to standby mode.
20
OPERATION
Setting Duration (for a heating function)
When the heating function is set, touch the
sensor. When the symbol ashes, the
display will show DURATION and “00:00”.
Display before Duration or Duration and End
Time are set
FAN COOKING
TEMPERATURE COOKING TIME
Display when Duration or Duration and End
Time are set
FAN COOKING
TEMPERATURE COOKING TIME
If you make no adjustment within 5 seconds
the display will show the temperature only,
duration will not be shown and the symbol
will stop ashing.
Touch the sensors to adjust duration
in 1 minute steps. Touch to conrm and
store the duration. DURATION changes to
END TIME and entered Duration, for example
0:30, changes to the actual end time, while
the remaining time is displayed on the bar
below the actual end time. The symbol is
displayed continuously.
When the time has elapsed you will hear a
beep and the continues to ash.
Touch to mute the beeping. The appliance
switches to standby mode.
The use of meat probe is recommended when
cooking large portions of meat (at least 1 kg).
The use of meat probe is not recommended
when cooking poultry and meat with bones.
When not in use, unplug the meat probe from
its socket and remove from oven cavity.
Note:
Only use the meat probe provided with your
appliance.
Recommended meat probe temperature
settings
Type of meat Temperature [°C]
Pork 85 - 90
Beef 80 - 85
Veal 75 - 80
Lamb 80 - 85
Venison 80 - 85
21
OPERATION
Note. Once the Duration has elapsed you
can extend it. Do not touch and touch
and adjust the extended duration using the
sensors.
Set Duration and End Time (for a heating
function)
For details on how to set Duration, please
refer to the preceding paragraph.
Set the End Time.
When the symbol is displayed touch
twice and will be displayed and the
symbol will ash, and the DURATION display
will show start time.
FAN COOKING
TEMPERATURE COOKING TIME
FAN COOKING
TEMPERATURE COOKING TIME
FAN COOKING
TEMPERATURE COOKING TIME
If you make no adjustments within 5 seconds,
the appliance will return to previous settings
of Duration and the selected heating function.
Use the sensors to adjust End Time in
1 minute steps.
Touch to conrm and store End Time.
END TIME will change to START TIME and
the actual start time will be displayed.
If you do not make any adjustments within 60
seconds the appliance will enter standby and
the and symbols will be displayed along
with current time.
Touch to turn on the appliance and display
the entered settings.
Appliance operation in selected mode
When the current time reaches the Start
Time, the appliance will start the selected
heating function.
START TIME changes to END TIME and
the display shows end time and the time
remaining to end time is displayed on the
bar below the actual end time. When the
appliance starts the symbol is o and the
symbol is on.
When the time has elapsed you will hear a
beep and the continues to ash. Touch
to mute the beeping. The appliance switches
to standby mode.
Pre-set programmes
Select PRE-SET PROGRAMMES
menu and touch The following items will
be available:
- MEAT
- POULTRY
- PIZZA
- FROZEN PRODUCTS
- PASTRIES
- DOUGH PROVING
- DRYING
- KEEPING WARM
When you select a programme and touch
to conrm the following submenu items will
be available:
MEAT
- BEEF
- PORK
- LAMB
- VEAL
POULTRY
- CHICKEN
- DUCK
- GOOSE
- TURKEY
PIZZA
- THIN BASE
- THICK BASE
- FROZEN
FROZEN PRODUCTS
22
OPERATION
- FISH
- CASSEROLE
- LASAGNE
- CHIPS
PASTRIES
- CRUMBLE CAKE
- FRUITCAKE
- SWISS ROLL
- SPONGE CAKE
- CUPCAKES
- COOKIES
- BREAD
DOUGH PROVING
DRYING
KEEPING WARM
Use the sensors to select the desired
menu and touch to conrm.
You can adjust oven cavity or meat probe
temperature at any time, however this will
end the pre-set programme.
TEMPERATURE TEMPERATURE
PORK
When you adjust the temperature (the or
stop ashing) the pre-set programme will
change to a regular heating function. Touch
to stop any programme at any time.
When you touch , the appliance switches
to standby mode.
In some programs, you can change the
weight.When the scale symbol is ashing you
can adjust the weight or conrm the default
weight. Use the sensors to make adjust-
ments and then touch to conrm and store
the adjusted weight.
TEMPERATURE WEIGHT
CHICKEN
To start a pre-set programme with pre-heating
function, select it and touch to conrm.
Oven will start preheating to 200 °C.
TEMPERATURE COOKING TIME
SWISS ROLL
When the temperature reaches 200°C, a
beep will sound and the symbol will ash.
The temperature of 200°C in the oven cavity
will be maintained.
Place food in the oven, close the door and
touch to start the programme.
TEMPERATURE END TIME
SWISS ROLL
When the pre-set programme completes, you
will hear beeping. The display will show the
set oven cavity temperature.
Touch to mute the beeping. The appliance
switches to standby mode.
23
OPERATION
User programmes
Use the sensors to select user pro-
grammes and touch to conrm. There are
10 user programmes that can be customized
to suit your needs.
Use the sensors to select PRO-
GRAMME 1 THROUGH PROGRAMME 10
and touch to conrm. You can then select
the heating function, adjust temperature,
cooking level and duration.
TEMPERATURE COOKING TIME
CONVENTIONAL
Adjustments are the same as for any heating
function.
Once Duration is conrmed, a keyboard will
be displayed to enter a custom programme
name.
Programme name may contain up to 25
characters.
When the user programme completes, you
will hear beeping. The display will show the
set oven cavity temperature.
Touch to mute the beeping. The appliance
switches to standby mode.
Steam programmes
Use the sensors to select the STEAM
PROGRAMMES menu and touch to
conrm.
The following STEAM PROGRAMMES
menu items are available:
- DEEP STEAM
- STEAM & ROAST
- REHEAT & PASTEURISE
- SLOW COOK PORK
- SLOW COOK TENDER MEAT
- BREAD
- POULTRY
- ROAST & STEAM
- ROAST & STEAM
- DESCALE
- EXIT
Use the sensors to select a desired
programme and touch to conrm.
The oven is equipped with special stainless
steel bowls:
- perforated for vegetables and sh
- solid for meat.
Place the steel bowls with food on the wire
shelf. Close the oven door.
Water container drawer is located in the
front panel. Push and then pull the container
drawer. Pour 0.5 l of water into the container.
(If you need to add water, the message “Add
water (0.5l) and press OK” will be shown on
the display). When there is enough water in
the container you will hear a beep. Close the
container drawer.
Select the P01S-P09S programme and touch
OK to conrm and start the programme.
IMPORTANT: The beeping during a pro-
gramme and ashing message “Add 0.5l of
water”on the display mean that you need to
add water. Proceed the same as you added
water for the rst time. The message will stop
ashing when you have added enough water.
24
OPERATION
NOTE: When water runs out the programme
is not interrupted!
When the set time has elapsed, you will
hear beeping. Touch any sensor to mute the
beeping.
Touch OK acknowledge the completed pro-
gramme. The message “Remove water” will
be show on the display.
Open the door ajar to the rst position (about
15°).
You can open the door all the way after a
few seconds.
Then place deep baking tray under the water
drain.
Press OK to drain the remaining water from
steam system.
Wipe oven cavity dry with a cloth.
When you have run steam programmes
several times, start the oven fan heater for
30 minutes at 180°C.
NOTE: Danger of burns! Hot steam may
escape when you open the oven door. Be
careful when you open the oven door during
or after cooking. Do NOT lean over the door
when you open it. Please note that depend-
ing on the temperature the steam can be
invisible.
IMPORTANT: Ensure there is no water in
the steam system when you use standard
heating functions. Do not add water into the
container drawer when using the standard
heating functions.
Descale the steam system
When you have run several steam pro-
grammes, a flashing “Descale” message
will be shown on the display. This message
prompts you to descale the system. You can
skip descaling twice, by touching the sen-
sor. However, eventually the appliance will
not allow you to run a steam programmes
again until you descale the appliance.
When you select the “Descale” programme,
the display will show the message “Add 0.5l
of descaling agent.” During the program, you
will see the messages “Add 0.5l of water” and
“Remove water” (rinsing).
Descale the appliance.
Prepare the solution of 450 ml of water
and 50 ml of liquid descaling agent.
Pour the solution into the water con-
tainer drawer.
Press OK to start the “Descale” pro-
gramme.
NOTE: During the descaling programme,
you will need to drain water from the steam
system 3 times.
Drain the descaling solution from the system
when you hear a beep and the “Remove
water” message is ashing.
Open the oven door.
Then place deep baking tray under the
water drain.
Press OK to drain the remaining des-
caling solution from the steam system.
Pour the solution out of the baking tray
and rinse it with water.
Add water when you hear beeping and the
message “Add water” is ashing on the dis-
play. To rinse the steam system, pour 0.5 l of
clean water into the water container drawer
and touch OK to continue the programme.
25
OPERATION
Drain the water from the system when you
hear a beep and the “Remove water” mes-
sage is ashing.
Open the oven door.
Then place deep baking tray under the
water drain.
Press OK to drain the remaining water
from the steam system. Pour the solu-
tion out of the baking tray and rinse it
with water.
IMPORTANT: If water is dripping from the
drain tube during the steam programme, ush
the system. When the appliance is on but no
function is active:
Place at least 1 litre container under the
drain.
Pour 0.5 litres of water into the water
container drawer.
Simultaneously touch the sensors
and drain water out of the system.
Repeat this procedure twice.
If the problem persists, descale the appliance.
IMPORTANT: If you notice scale draining
from the steam system after the completed
steam programme, select the “Descale” pro-
gramme from the list and follow the descaling
instructions.
If you pour water into the container but de-
cide not to run a steam programme, you can
touch the sensors to drain water from
the steam system.
Special functions
Child Lock
To activate the child lock simultaneously
touch and hold the and for about 3 sec-
onds. When the Child Lock function is set, the
symbol and the message “Simultaneously
touch and to release” The message will
be displayed for 3 seconds. When Child Lock
is active the message is displayed each time
any sensor is touched.
When child lock is enabled, you will not be
able to make any changes to the cooking
programmes. All the sensors, except ,
and are inactive. When child lock is ena-
bled touch and together to deactivate
the child lock or sensor to acknowledge
a completed programme. When child lock is
enabled the sensor serves only to interrupt
the programme rather than access the menu.
Simultaneously touch and for approxi-
mately 3 seconds to deactivate the child lock.
When the Child Lock function is released the
symbol and the message “Simultaneously
touch and to release” will be o.
Note. Child Lock continues to be active even
after a power outage.
Automatic power cut out
If the oven operates any heating function for
a long (excessive) period of time, heating
elements are disconnected.
Example: If oven cavity temperature is 200°C
heating elements are turned o after about
3 hours. At a temperature of 100 °C after
about 10 hours.
This prevents overheating.
If all the heating elements are disconnected,
this is indicated by a ashing display backlight
26
OPERATION
and the symbol.
To deactivate the automatic power cut out of
heating elements, touch in standby mode.
The appliance exits to the main menu.
Night Mode
Between 22:00 and 6:00 the appliance au-
tomatically switches to night mode dimming
display backlight intensity.
Open door alert
If the oven chamber door is opened during
cooking, an acoustic signal will be sounded
after 30 seconds and the message DOOR
OPEN will be displayed.
OpenUp!
This function allows you to open the oven
door by touching the handle. There are two
opening modes to choose from - One-time
( is displayed) and a Always ( is dis-
played). In On-time mode you can touch the
handle to open the door once only when the
oven is on. In Always mode you can always
touch the handle to open the door when the
oven is on.
IMPORTANT: The OpenUp! function does not
work when the oven is turned o (in stand-by
mode, when the clock indicates the current
time).
To enable the function, use the sensors
to select the OpenUp! menu and then one of
the following options:
ALWAYS
ONE TIME
POWER OFF
EXIT
To open the oven door, touch the metal strip
of the oven door handle. You need to touch
the handle for at least 0.5 second. The sen-
sitivity of the handle allows you to open the
door with your hand or a covered part of the
body, e.g. the elbow or the knee.
Regardless of the OpenUp! settings, the door
can be opened manually in any situation by
pulling the handle.
Note: When OpenUp! function is active in
Always mode, door can be easily opened
inadvertently. We recommend to closely su-
pervise children or to deactivate the OpenUp!
function.
Cooling fan
Cooling fan operates independently of the
set functions and the appliance mode of op-
eration. The cooling fan activates automati-
cally when any function is activated. The
cooling fan operates as long as the oven
cavity temperature exceeds 80°C. Below
this temperature, the cooling fan turns o.
27
BAKING IN THE OVEN PRACTICAL HINTS
Baking
we recommend using the baking trays which were provided with your cooker;
it is also possible to bake in cake tins and trays bought elsewhere which should be
put on the drying rack; for baking it is better to use black trays which conduct heat
better and shorten the baking time;
shapes and trays with bright or shiny surfaces are not recommended when using the
conventional heating method (top and bottom heaters), use of such tins can result in
undercooking the base of cakes;
when using the ultra-fan function it is not necessary to initially heat up the oven
chamber, for other types of heating you should warm up the oven chamber before
the cake is inserted;
before the cake is taken out of the oven, check if it is ready using a wooden stick (if
the cake is ready the stick should come out dry and clean after being inserted into
the cake);
after switching o the oven it is advisable to leave the cake inside for about 5 min.;
temperatures for baking with the ultra-fan function are usually around 20 – 30 degrees
lower than in normal baking (using top and bottom heaters);
the baking parameters given in Table are approximate and can be corrected based
on your own experience and cooking preferences;
if information given in recipe books is signicantly dierent from the values included
in this instruction manual, please apply the instructions from the manual.
Roasting meat
cook meat weighing over 1 kg in the oven, but smaller pieces should be cooked on
the gas burners.
use heatproof ovenware for roasting, with handles that are also resistant to high
temperatures;
when roasting on the drying rack or the grate we recommend that you place a baking
tray with a small amount of water on the lowest level of the oven;
it is advisable to turn the meat over at least once during the roasting time and during
roasting you should also baste the meat with its juices or with hot salty water do
not pour cold water over the meat.
28
BAKING IN THE OVEN PRACTICAL HINTS
Type
of
dish
Oven
functions
Temperature
(°C)
Level Time
in minutes
Sponge cake 180 - 200 2 - 3 50 - 70
Sponge cake 180 - 200 2 50 - 70
Fish 190 - 210 2 - 3 45 - 60
Beef 200 - 220 2 90 - 120
Pork 200 - 220 2 90 - 160
Chicken 180 - 200 2 80 - 100
ECO Heating
l ECO Heating an optimised heating function designed to save energy when
preparing food.
l You cannot reduce the cooking time by setting a higher temperature; preheating
the oven is not recommended.
l Do not change the temperature setting and do not open the oven door during
cooking.
Recommended setting for ECO Heating
29
Type of
dish
Type
of heating
Temperature
(°C)
Level Time
(min.)
Sponge cake 160 - 200 2 - 3 30 - 50
Muns 160 - 170
1)
3 25 - 40
2)
Muns 155 - 170
1)
3 25 - 40
2)
Pizza 200 - 230
1)
2 - 3 15 - 25
Fish 210 - 220 2 45 - 60
Fish 160 - 180 2 - 3 45 - 60
Fish 190 2 - 3 60 - 70
Sausages 220 4 14 - 18
Beef 225 - 250 2 120 - 150
Beef 160 - 180 2 120 - 160
Pork 160 - 230 2 90 - 120
Pork 160 - 190 2 90 - 120
Chicken 180 - 190 2 70 - 90
Chicken 160 - 180 2 45 - 60
Chicken 175 - 190 2 60 - 70
Vegetables 190 - 210 2 40 - 50
Vegetables 170 - 190 3 40 - 50
The times are apply to dish that is placed into a cold oven. For the preheated oven, the times should be
reduced by about 5-10 minutes.
1)
Preheat
2)
Baking smaller items
Note: The gures given in Tables are approximate and can be adapted based on your own experience
and cooking preferences.
BAKING IN THE OVEN PRACTICAL HINTS
30
BAKING IN THE OVEN PRACTICAL HINTS
Parameters for steam programs
Programme
number
Programme
name
2)
Oven functions
Temperature
[°C]
Time
[min]
Level Dish
P01S Steam cooking
100
stage 1
steam
100
50 3
Vegetables,
rice, cereals,
shakshuka,
crème brûlée ,
Viennese eggs
P02S Steam + grill
stage 1
steam
100
25
3
Roasted sh,
pasta casseroles
stage 2
roaster
220
20
P03S
Warm up and
pasteurize
90
stage 1
steam
90
25 3
P04S
Slow cooked
pork
stage 1
steam
80
240 3
Slow cooked
pork
P05S
Slow cooked
tender meat
70
stage 1
steam
70
120 3
Turkey, pork
tenderloins, beef
cheeks, halibut,
guinea fowl
P06S Basic bread
stage 1
steam
50
30
3
Focaccia, bread
rolls
Stage 2
convention-
al heating
200
30
P07S
1)
Poultry
stage 1
steam
180
75 3 Poultry
P08S
1)
Grill + bake
and steam
stage 1
roaster
220
20
3
One-pot dishes
- goulash,
casserole with
meat, ratatouille,
meat
stage 2
steam
120
90
P09S
Bake and
steam
Stage 1
steam and
convention-
al heating
150
120 3
Paté, fondant
(duration: 12
minutes)
P10S Descale
100
15
1)
Quick pre-heat activated to quickly reach the set temperature.
2)
Please refer to our e-book for recipes made for pre-set programmes. For easy download, please go
to www.amica.pl
31
TEST DISHES. According to standard EN 60350-1.
Type of dish Accessory Level Type
of heating
Temperature
(
0
C)
Baking
time
2)
(min.)
Small cakes
Baking tray 4 160
1)
28 - 32
2)
Baking tray 3 155
1)
23 - 26
2)
Baking tray 3 150
1)
26 - 30
2)
Baking tray
Roasting tray
2 + 4
2 - baking tray
or roasting tray
4 - baking tray
150
1)
27 - 30
2)
Shortbread
Baking tray 3 150 - 160
1)
30 - 40
2)
Baking tray 3 150 - 170
1)
25 - 35
2)
Baking tray 3 150 - 170
1)
25 - 35
2)
Baking tray
Roasting tray
2 + 4
2 - baking tray
or roasting tray
4 - baking tray
160 - 175
1)
25 - 35
2)
Fatless sponge
cake
Wire rack +
black baking
tin
diameter 26cm
2 170 - 180
1)
38 - 46
2)
Apple pie
Wire rack + 2
black baking
tins
diameter 20cm
2
black baking
tins placed
after the dia-
gonal,
back right,
front left
180 - 200
1)
50 - 65
2)
Baking
1)
Preheat, do not use Rapid preheat function about 5 minutes
2)
The times are apply to dish that is placed into a cold oven.
32
TEST DISHES. According to standard EN 60350-1.
Type of dish Accessory Level Type
of heating
Temperature
(
0
C)
Time
(min.)
White bread
toast
Wire rack 4 220
1)
1,5 - 2,5
Wire rack 4 220
2)
2 - 3
Beef burgers
Wire rack +
roasting tray
(to gather
drops)
4 - wire rack
3 - roasting
tray
220
1)
1st side 10 - 15
2nd side 8 - 13
Grilling
1)
Preheat for 5 minutes, do not use Rapid preheat function.
2)
Preheat for 8 minutes, do not use Rapid preheat function.
Type of dish Accessory Level Type
of heating
Temperature
(
0
C)
Time
(min.)
Whole chicken
Wire rack +
roasting tray
(to gather
drops)
2 - wire rack
1 - roasting
tray
180 - 190 70 - 90
Wire rack +
roasting tray
(to gather
drops)
2 - wire rack
1 - roasting
tray
180 - 190 80 - 100
Roasting
The times are apply to dish that is placed into a cold oven. For the preheated oven, the times should be
reduced by about 5-10 minutes.
Important!
Do not use any abrasive agents, harsh de-
tergents or abrasive objects for cleaning.
Only use warm water with a small amount
of dishwashing liquid to clean the front of
the appliance. Do not use washing pow-
ders or creams.
33
CLEANING AND MAINTENANCE
Oven
The oven should be cleaned after every
use. When cleaning the oven the lighting
should be switched on to enable you to
see the surfaces better.
The oven chamber should only be washed
with warm water and a small amount of
washing-up liquid.
After cleaning the oven chamber wipe it
dry.
By ensuring proper cleaning and mainte-
nance of your oven you can have a signicant
inuence on the continuing fault-free opera-
tion of your appliance.
Before you start cleaning, the oven must
be switched o and you should ensure
that all knobs are set to the position off.
Do not start cleaning until the oven has
completely cooled.
CLEANING AND MAINTENANCE
Important!
Do not wash telescopic runners in a dish-
washer.
Removing telescopic runners
Installing telescopic runners
l Oven has stainless steel sliding telescopic
runners attached to the wire shelf sup-
ports. The telescopic runners should be
removed and cleaned together with the
wire shelf supports. Before you put the
baking tray on the telescopic runners,
they should be pulled out (if the oven is
hot, pull out the telescopic runners by
hooking the back edge of the baking tray
on the bumpers in the front part of the
telescopic runners) and then insert them
together with the tray.
l Oven is equipped with easily removable
wire shelf supports. To remove them for
cleaning use size 3 Allen key to undo the
xing screws from shelf support holders
Once cleaned, replace the shelf supports
in oven chamber. Before tightening, make
sure the shelf support holders are secure
in the holes provided in oven chamber
wall.
Removing wire shelf supports
3[mm]
34
35
CLEANING AND MAINTENANCE
Door removal
In order to obtain easier access to the oven
chamber for cleaning, it is possible to remove
the door. To do this, tilt the safety catch part
of the hinge upwards (g. A). Close the door
lightly, lift and pull it out towards you. In order
to t the door back on to the cooker, do the
inverse. When tting, ensure that the notch of
the hinge is correctly placed on the protrusion
of the hinge holder. After the door is tted to
the oven, the safety catch should be carefully
lowered down again. If the safety catch is not
set it may cause damage to the hinge when
closing the door.
Tilting the hinge safety catches
C
A
Removing the inner panel
1. Pull the upper door slat loose. (g. B, C)
B
36
CLEANING AND MAINTENANCE
2. Pull the inner glass panel from its seat
(in the lower section of the door). Re-
move the inner panel (g. D).
3. Clean the panel with warm water with
some cleaning agent added.
Carry out the same in reverse order to
reassemble the inner glass panel. Its
smooth surface shall be pointed up-
wards.
Important! Do not force the upper
strip in on both sides of the door at
the same time. In order to correctly t
the top door strip, rst put the left end
of the strip on the door and then press
the right end in until you hear a “click”.
Then press the left end in until you hear
a “click”.
Removal of the internal glass panel
Oven lighting
Replacing the halogen bulb in the oven
Before replacing the halogen bulb, make
sure the appliance is disconnected from
the electric mains to avoid a possible
electric shock.
D
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1. Unplug the appliance
2. Remove shelves and trays from the oven.
3. If the oven has telescopic runners, re-
move them also.
4. Using a cross-head screwdriver remove
the four screws holding the lamp cover, re-
move the cover and the seal, wash clean
taking care to wipe the cover dry.
5. Pull the halogen bulb out by sliding it
down using a cloth or paper. If necessary,
replace the halogen bulb with a new one.
- voltage 230V
- power 25W
6. Replace the halogen bulb in its socket.
7. Replace the lamp cover and the seal.
Tighten.
Note: Do NOT touch the halogen bulb di-
rectly with your ngers!
37
TROUBLESHOOTING
In the event of any fault:
turn o the appliance,
disconnect the power supply,
based on the instructions given in the table below, some minor issues can be corrected
by the user. Please check the consecutive points in the table before you refer the repair
to customer service.
Problem Reason Remedy
1. The appliance does not work No power Check the fuse, replace if blown
2. Oven lighting does not work. Loose or damaged bulb Replace the blown bulb (see
Cleaning and Maintenance sec-
tion)
1. The programmer display
shows “0:00”.
The appliance was disconnec-
ted from the mains or there was
a temporary power cut.
Set the current time
(see ‘Use of the programmer)
4. Fan does not work Risk of overheating! Immediately unplug the appliance or switch
o the main circuit breaker. Refer the repair to the nearest service
centre.
If the problem is not solved, disconnect the power supply and report the fault.
Important! All repairs must be performed by qualied service technicians.
38
Voltage rating 230V~50 Hz
Power rating max. 3,6 kW
Cooker dimensions H/W/D 59,5 / 59,5 / 57,5 cm
TECHNICAL DATA
Certicate of compliance CE
The Manufacturer hereby declares that this product complies with the general require-
ments pursuant to the following European Directives:
The Low Voltage Directive 2014/35/EC,
Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EC,
ErP Directive 2009/125/EC,
and therefore the product has been marked with the symbol and the Declaration of
Conformity has been issued to the manufacturer and is available to the competent authori-
ties regulating the market.
The product meets the requirements of European standards EN 60335- 1; EN60335-2-6.
The data on the energy labels of electric ovens is given according to standard EN 60350-1 /
IEC 60350-1. These values are dened with a standard workload a with the functions active:
bottom and top heaters (conventional heating) and fan assisted heating (forced air heating),
if these functions are available.
The energy eciency class was assigned depending on the function available in the product
in accordance with the priority below:
During energy consumption test, remove the telescopic runners (if the product is tted with any).
Forced air circulation ECO (ring heater + fan)
Forced air circulation ECO (bottom heater + top + roaster + fan)
Conventional mode ECO (bottom heater + top)
GEACHTE KLANT
De ovens combineren uitzonderlijk gebruiksgemak en optimale doeltreendheid. Na het lezen
van deze gebruikershandleiding zult u zonder problemen deze oven kunnen bedienen.
Voor hij ingepakt werd en de fabriek verliet, werd deze oven bij de controleposten grondig
gecontroleerd op het gebied van veiligheid en functionaliteit.
Voordat u het toestel aanschakelt, dient u deze gebruikershandleiding grondig door te lezen.
De instructies uit deze handleiding helpen u om verkeerd gebruik van het toestel te voorko-
men.
Bewaar deze gebruikershandleiding goed en zorg dat ze altijd binnen bereik is.
Om ongelukken te vermijden moeten de instructies uit deze handleiding precies nageleefd
worden.
Opgelet!
De oven mag pas gebruikt worden nadat u deze gebruikershandleiding grondig doorgelezen
heeft.
Het toestel is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijke kookdoeleinden.
De producent behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan te brengen die geen invloed
hebben op de werking van het toestel.
39
40
Veiligheidsinstructies ............................................................................................41
Beschrijving van het toestel .................................................................................. 45
Installatie ..............................................................................................................47
Bediening..............................................................................................................49
Bakken in de oven – praktische tips .....................................................................66
Testgerechten..........................................................................................................70
Reiniging en onderhoud .......................................................................................72
Het oplossen van problemen ................................................................................ 76
Technische gegevens ...........................................................................................77
INHOUDSTAFEL
41
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Attentie. Dit apparaat en de bereikbare onderdelen ervan
worden tijdens het gebruik heet. Wees bijzonder voorzich-
tig bij het aanraken van de verwarmingselementen. Zorg
dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar niet bij het apparaat
kunnen komen, tenzij ze onder permanent toezicht staan.
Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen van 8
jaar en ouder en personen met lichamelijke of geestelijke
beperkingen of personen zonder ervaring met of kennis
van het apparaat, als dit gebruik plaatsvindt onder toezicht
of in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing van het
apparaat, door personen die verantwoordelijk zijn voor hun
veiligheid. Zorg ervoor dat kinderen niet met het apparaat
kunnen spelen. Kinderen mogen de kookplaat niet zonder
toezicht schoonmaken of onderhoudswerkzaamheden ver-
richten.
Tijdens het gebruik wordt het toestel heet. Wees voorzichtig
en raak de hete onderdelen in de oven niet aan.
Als dit apparaat gebruikt wordt, kunnen de bereikbare onder-
delen heet worden. Laat geen kinderen bij de oven komen.
Attentie. Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen of
scherpe metalen voorwerpen voor het schoonmaken van het
glas van de deur, omdat deze krassen kunnen veroorzaken
op het oppervlak. Dit kan leiden tot barsten van het glas.
Attentie. Om elektrocutie te vermijden dient u het toestel uit
te schakelen vooraleer u het lampje vervangt.
42
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Zorg ervoor dat er geen kleine keukentoestellen of hun kabels in direct contact komen
met de hete oven, want de isolatie van deze toestellen is niet bestand tegen hoge tem-
peraturen.
Laat de oven niet achter zonder toezicht terwijl u kookt. Oliën en vetten kunnen ontvlam-
men als gevolg van oververhitting.
Plaats geen schotels met een gewicht van meer dan 15 kg op de open deur van de oven.
Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of scherpe metalen voorwerpen om de glazen
deur te reinigen. Hierdoor kan het oppervlak gekrast raken, wat kan leiden tot barsten in
het glas.
Het is verboden om een oven met technische defecten te gebruiken. Defecten mogen
enkel hersteld worden door een erkend technicus met gepaste kwalicaties.
Bij problemen veroorzaakt door technische defecten, moet de oven van het stroomnet
ontkoppeld worden.
U moet steeds de regels en richtlijnen uit deze handleiding naleven. Het toestel mag niet
bediend worden door personen die deze handleiding niet kennen.
Het toestel is uitsluitend ontworpen voor kookdoeleinden. Elke andere toepassing (bv.
voor het verwarmen van ruimtes) stemt niet overeen met de bestemming van het toestel
en kan gevaar veroorzaken.
Attentie. Om elektrocutie te vermijden dient u het toestel uit
te schakelen vooraleer u het lampje vervangt.
Gebruik geen stoomreinigers voor het schoonmaken van
het fornuis.
Tijdens het pyrolytische reinigingsproces kan het fornuis
bijzonder heet worden. Het buitenoppervlak van het fornuis
kan daardoor heter worden dan normaal. Zorg er daarom
voor dat er zich geen kinderen in de buurt van het fornuis
bevinden.
Gevaar voor verbranding! Bij het openen van de ovendeur
kan hete stoom ontsnappen. Wees voorzichtig met het ope-
nen van de deur tijdens of na aoop van het koken. Buig u
bij het openen niet over de deur. Vergeet niet dat stoom bij
bepaalde temperaturen onzichtbaar kan zijn.
43
ENERGIEBESPARING
Door op verantwoorde wijze
energie te gebruiken be-
spaart u niet alleen op de
kosten van het huishouden,
maar werkt u ook bewust
mee aan de bescherming
van het milieu. Laten we
daarom ons steentje bijdragen aan energie-
besparing! Dat kan op de volgende manier:
Vermijd onnodig binnenkijken in de oven
om het kookproces te controleren.
Open niet onnodig vaak de deur van de
oven
Gebruik de oven enkel voor grotere
hoeveelheden.
Porties vlees tot 1 kg kunnen spaarzamer
bereid worden in een pot op de kookplaat.
Gebruik de restwarmte in de oven.
Schakel bij baktijden van meer dan 40 minu-
ten de oven 10 minuten voor het einde van
de bakbeurt uit.
Belangrijk! Hou rekening met de kortere
baktijd bij het instellen van de programmator.
Sluit de deur van de oven zorgvuldig.
Er ontsnapt warmte via het vuil dat zich op
de afdichtingen de deur van de oven bevindt.
Verwijder dit vuil best onmiddellijk.
Bouw de oven niet in in de onmiddel-
lijke nabijheid van koelkasten of diep-
vriezers.
Het energiegebruik van deze toestellen stijgt
hierdoor onnodig.
44
Het toestel wordt door zijn
verpakking beveiligd tegen
beschadigingen tijdens het
transport. Na het uitpakken
van het toestel dient u de
verpakkingselementen te
recycleren op milieuvriende-
lijke wijze.
Alle materialen die gebruikt worden voor de
verpakking zijn onschadelijk voor het milieu.
Ze zijn 100% geschikt voor recyclage en zijn
aangeduid met het gepaste symbool.
Opgelet! De verpakkingsmaterialen (zakjes
uit polyethyleen, stukken piepschuim, enz.)
moeten tijdens het uitpakken buiten het be-
reik van kinderen gehouden worden.
UITPAKKEN
Op het einde van de gebruiks-
periode mag dit product niet bij
het gewone huisvuil geplaatst
worden, maar moet afgegeven
worden bij een verzamelpunt
voor recyclage van elektrische
en elektronische toestellen. Dit
wordt aangegeven door het gepaste symbool
op het product, in de gebruikershandleiding
of op de verpakking.
De materialen die gebruikt zijn bij de pro-
ductie van het toestel, zijn geschikt voor
hergebruik volgens hun aanduiding. Dankzij
dit hergebruik, de verwerking van materia-
len of andere vormen van hergebruik van
afgedankte toestellen draagt u bij tot de
bescherming van het milieu.
Informatie over het verzamelpunt voor
gebruikte toestellen kunt u krijgen bij de
gemeentediensten.
RECYCLAGE VAN GEBRUIKTE TO
ESTELLEN
45
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL
P Elektronische programmator
1. Aan/Uit-schakelaar
2. Container van de waterlade
2
P
1
46
KENMERKEN VAN HET TOESTEL
Uitrusting van de oven
Bakplaat voor gebak
Grillrooster
(droogrekje)
Bakplaat voor gebraad
Laddertjes
Kerntemperatuurmeter
Geperforeerde schaal Dichte schaal
47
INSTALLATIE
Montage van de oven
De keukenruimte moet droog en goed
verlucht zijn en een goed werkende
ventilatie bezitten. De opstelling van
de oven moet een vrije toegang tot alle
bedieningselementen garanderen.
De oven is ontworpen volgens klasse
Y. De bekleding en de lijmen van de
inbouwmeubelen moeten bestand zijn
tegen een temperatuur van 100ºC. Als
deze voorwaarde niet vervuld is, kan
het oppervlak vervormd raken of kan de
bekleding losraken.
Bereid de opening voor de oven voor in
het meubel volgens de afmetingen die op
de guren aangeduid zijn
Als het kastje een achterwand heeft moet
er een opening in gemaakt worden voor
de elektrische aansluiting.
Schuif de oven volledig in de opening
en beveilig hem tegen uitschuiven met
behulp van vier schroeven.
600
560
560
600
min 38
40
595
560
560
40
40
48
INSTALLATIE
De oven is in de fabriek aangepast aan
voeding met eenfasige wisselstroom
(230V 1N~50Hz) en uitgerust met een
aansluitleiding van 3 x 1,5 mm
2
met een
lengte van ongeveer 1,5 m en een stekker
met aarding.
Het stopcontact voor aansluiting op de
elektrische installatie moet voorzien zijn
van een aardingspin. Het stopcontact
voor aansluiting op de elektrische instal-
latie moet ook na het opstellen van de
oven bereikbaar zijn voor de gebruiker.
Voordat u de oven aansluit is, moet u
controleren of:
- de zekering en de elektrische installatie
bestand zijn tegen de belasting van de
oven. Het circuit dat het stopcontact
voedt, moet beveiligd zijn met een zeke-
ring van min. 16A.
- de elektrische installatie uitgerust is met
een doeltreend aardingssysteem dat
voldoet aan de geldende normen en
voorschriften.
Aansluiting van de oven op de
elektrische installatie
Opgelet!
Om gevaarlijke situaties te vermijden moet
een beschadigde aansluitleiding, die niet
losgemaakt kan worden, vervangen worden
bij de producent, bij een gespecialiseerde
hersteldienst of door een gekwalificeerd
persoon.
49
BEDIENING
Voor de eerste inbedrijfstelling
Verwijder alle verpakkingselementen,
met name de elementen die de oven-
ruimte tijdens het transport hebben be-
schermd.
Verwijder alle accessoires uit de oven-
ruimte en maak ze zorgvuldig schoon in
warm water met een mild afwasmiddel.
Trek de beschermfolie van de tele-
scoopgeleiders.
Maak de binnenkant van de ovenruimte
schoon met warm water en een mild
schoonmaakmiddel. Gebruik geen har-
de borsteltjes of sponsjes. Zij kunnen
de coating op de binnenkant van de
ovenruimte beschadigen.
Inbranden van de ovenruimte
Schakel de ventilatie in de ruimte in of
zet het raam open.
Kies de conventionele functie of de
heteluchtfunctie (een gedetailleerde
beschrijving van deze functies vindt u
verderop in deze gebruiksaanwijzing).
De oven moet minimaal 30 minuten werken.
Tijdens de werking ruikt u een geur die al-
leen aan het begin optreedt. Tijdens het ge-
bruik van het apparaat verdwijnt deze geur
weer. Dit is een normaal verschijnsel dat in-
branden van de ovenruimte wordt genoemd.
Bedieningspaneel
De hoofdschakelaar bevindt zich aan de
linkerkant van de display. De hoofdschake-
laar wordt geactiveerd door het glas op de
plaats van de tiptoets (aangeduid met een
pictogram) aan te raken. U hoort het geluids-
signaal dat in het menu is geselecteerd. (Zie
hoofdstuk: Elektronische Programmer).
Houd de oppervlakte van de sensors
schoon.
Functie wi
De oven is uitgerust met een wi-functie. Dit
betekent dat hij op afstand kan worden be-
diend met behulp van een mobiele applicatie.
Opgelet:
Bevestig elke keuze steeds met tiptoets
, de waarde verandert u met de tip-
toetsen .
Na bevestiging van de functie keert het
display terug naar het wi-menu.
Als u 30 seconden niets doet keert de
programmafunctie terug in de Stand-
bymodus.
Het is ook mogelijk om het menu onmid-
dellijk te verlaten door de symbolen
en tegelijkertijd aan te raken.
Als u het wi-menu wilt inschakelen, raakt
u tiptoets aan in de standby-modus. Kies
vervolgens met de tiptoetsen een van
de onderstaande opties:
50
BEDIENING
- VOEDING WIFI;
- PAREN;
- MONITORING;
- BEDIENING;
- RESET;
- ERROR.
Kies met de tiptoetsen een functie en
bevestig met tiptoets . Kies vervolgens de
optie ON/OFF of in het geval van RESET
YES/NO. Bevestig elke keuze steeds met
tiptoets .
Opgelet: De wi-voeding is standaard in-
gesteld in de positie OFF.
Mogelijke verbindingsmodi:
AP-verbinding - directe verbinding van
het mobiele apparaat met de oven zon-
der het gebruik van wi-thuisnetwerk-
apparaten.
LAN-verbinding - verbinding van het
mobiele apparaat met de oven via het
wi-thuisnetwerk, toegang van buiten
dit netwerk is uitgeschakeld.
WAN-verbinding - verbinding van het
mobiele apparaat met de oven via inter-
net, toegang van een willekeurige plek
ter wereld.
Opgelet: De aanduiding van de verbind-
ing verandert op het display afhankelijk
van de verbinding die het laatst actief was.
Standaard is dit AP. U verandert het verbind-
ingstype vanuit de mobiele applicatie.
Een stap-voor-stap conguratiehandlei-
ding vindt u op de website www.amica-
group.de.
Foutcodes: Vanaf het moment dat het
verbindingsprobleem zich voordoet totdat het
probleem is opgelost, wordt de fout getoond
in het menu in de optie LIJST MET FOUTEN,
alsmede na het openen van het wi-menu:
Fout Oorzaak Oplossing
E20
Verbindings-
fout
Probeer de verbin-
ding te herstellen,
neem contact op
met uw netwerk-
beheerder als dit
niet lukt
E21
Te veel ge-
bruikers (be-
perkt aantal
gebruikers)
De programmeer-
functie onthoudt
alle gebruikers
die een draadloze
verbinding met het
apparaat hebben
gemaakt. Om de
lijst op te schonen
koppelt u het ap-
paraat los van de
stroomvoorziening
en sluit u het weer
opnieuw aan
Noodzakelijke informatie voor juiste con-
guratie:
Zorg ervoor dat de oven is aangesloten
op de stroomvoorziening
In de AP-modus moet u ervoor zorgen
dat u zich binnen het bereik van het
netwerk bevindt (netwerk-ID (SSID):
SmartIN).
In LAN-modus moet u ervoor zorgen
dat uw mobiele app apparaat is aange-
sloten op het wi-thuisnetwerk waar u
de oven op wilt aansluiten.
In de WAN-modus moet u ervoor zor-
gen dat uw wi-netwerk verbonden is
met het internet.
In de LAN- en WAN-modus heeft u het
wachtwoord van uw wi-thuisnetwerk
nodig.
51
BEDIENING
Elektronische programmer
Het bedieningspaneel is uitgerust met een lcd-display en 6 tiptoetsen:
Tiptoets Beschrijving Symbool Beschrijving
Aan/Uit-schakelaar (Stand-bymodus) Blokkade bedieningspaneel
Instelling temperatuur Temperatuurwijziging
Instelling klok Actieve geurkatalysator
Plus / omhoog [+] Deurblokkade (pyrolyse)
Bevestiging Eindtijd
Min / omlaag [-] Kooktijd
Automatisch uitschakelen van de
stroomvoorziening
Opgelet: Elke aanraking van een tiptoets gaat gepaard met een geluidssignaal. Het is niet
mogelijk om de geluidsignalen uit te schakelen.
Opgelet: Als de stroom wordt uitgeschakeld en vervolgens weer ingeschakeld (stroomuitval),
dan schakelt het bedieningspaneel automatisch over naar de stand-bymodus en toont meteen
de actuele tijd.
Eerste inschakeling van de oven kiezen van de taal voor het bedieningspaneel
Nadat het apparaat aan het lichtnet is gekoppeld, start het bedieningspaneel in het menu:
TAAL.
Met behulp van de tiptoetsen doorzoekt u de inhoud van het submenu TAAL. Zodra
de taal wordt verlicht waarin u de berichten op het display wilt lezen, bevestigt u uw keuze
door tiptoets aan te raken.
52
BEDIENINGBEDIENING
Om een willekeurig submenu te kiezen raakt
u tiptoets aan.
Als u geen keuze maakt binnen 60 seconden,
keert het bedieningspaneel automatisch terug
in de stand-bymodus. Het is ook mogelijk om
het menu onmiddellijk te verlaten en over te
gaan in de stand-bymodus door het symbool
SLUITEN te kiezen en deze keuze te beves-
tigen met tiptoets . Het is ook mogelijk om
het menu onmiddellijk te verlaten door de
symbolen en tegelijkertijd aan te raken.
Instellingen
Na aanraking van tiptoets gaat het be-
dieningspaneel naar het menu. Kies met de
tiptoetsen het submenu INSTELLIN-
GEN en bevestig uw keuze met tiptoets .
In het submenu INSTELLINGEN zijn de
volgende opties beschikbaar:
- TAAL,
- TIJD,
- VERLICHTING,
- GELUID,
- HELDERHEID DISPLAY,
- SERVICE,
- FABRIEKSINSTELLINGEN,
- SLUITEN.
U verklaart zich tussen de bovengenoemde
opties met behulp van de tiptoetsen . U
bevestigt de keuze voor een van bovenge-
noemde opties met tiptoets .
U verlaat het submenu INSTELLINGEN en
gaat naar het hoofdmenu door te kiezen voor
sluiten met de tiptoetsen en die keuze
te bevestigen met .
Het is ook mogelijk om het submenu INSTEL-
LINGEN onmiddellijk te verlaten en naar het
hoofdmenu te gaan door de symbolen en
tegelijkertijd aan te raken.
Instelling van de actuele tijd
Na de selectie en bevestiging van de taal
bevestigt u de tijd die wordt getoond op
het display met behulp van de tiptoets
, of verandert u de tijd door middel van de
tiptoetsen .
De tijd kan worden ingesteld van 0:00 tot
23:59 voor een 24-uursklok of van 0:00 tot
12:00 voor een 12-uursklok met de aandui-
dingen AM/PM.
Na instelling van de tijd schakelt het be-
dieningspaneel over op de stand-bymodus
waarin het display alleen de actuele tijd toont.
Om vanuit de stand-bymodus de actuele tijd
in te stellen, raakt u tiptoets aan. Na het
tonen van het menu kiest u met de tiptoet-
sen het submenu INSTELLINGEN.
Bevestig uw keuze met tiptoets . In het
submenu TIJD kiest u met de tiptoetsen
het submenu UUR. Bevestig uw keuze met
tiptoets .
Belangrijk!
U kunt op ieder moment terugkeren naar
het submenu door de tiptoetsen en
tegelijkertijd aan te raken.
Menu
Om vanuit de stand-bymodus naar het menu
te gaan, raakt u tiptoets aan. In het menu
verplaatste zich binnen de submenu’s met
de tiptoetsen .
In het hoofdmenu zijn de volgende submenu’s
beschikbaar:
- INSTELLINGEN,
- VERWARMINGSFUNCTIES
- VOORINGESTELDE PROGRAMMA’S
- GEBRUIKERSPROGRAMMA’S
- STOOMPROGRAMMA’S
- REINIGING,
- OPENUP!,
- SLUITEN.
53
Taal
Na het kiezen van het submenu TAAL met
de tiptoetsen bevestigt u uw keuze met
tiptoets .
In het submenu taal zijn de volgende talen
beschikbaar:
- DEUTSCH,
- ENGLISH,
- POLSKI,
- PYCCКИЙ,
- ČESKY,
- SRBSKI,
- LIETUVIŠKAI,
- EESTI,
- LATVISKI,
- FRANÇAIS,
- ESPAÑOL,
- TÜRKÇE,
- SVENSKA,
- NORSK,
- SUOMI,
- DANSK,
- ITALIANO,
- NEDERLANDS
- SLUITEN.
U verlaat het submenu TAAL en gaat naar
het submenu INSTELLINGEN door te kiezen
voor SLUITEN met de tiptoetsen en die
keuze te bevestigen met .
Het is ook mogelijk om het submenu TAAL
onmiddellijk te verlaten en naar het hoofd-
menu te gaan door de symbolen en
tegelijkertijd aan te raken.
Tijd
Na het kiezen van het submenu TIJD met
de tiptoetsen bevestigt u uw keuze
met tiptoets . In het submenu TIJD zijn de
volgende opties beschikbaar:
- UUR,
BEDIENINGBEDIENING
- KOOKWEKKER,
- KLOKTYPE,
- TIJDFORMAT,
- SLUITEN.
Kies met de tiptoetsen één van de
bovenstaande opties en bevestig uw keuze
met .
Kloktype
Na bevestiging van uw keuze voor de optie
kloktype kunt u met tiptoets de volgende
opties kiezen:
- DIGITAAL,
- WIJZERS.
Nadat u met de tiptoetsen het submenu
KLOKTYPE heeft gekozen bevestigd u uw
keuze met . De gemaakte keuze wordt
opgeslagen en het bedieningspaneel keert
automatisch terug naar het submenu instel-
lingen (niveau hoger).
Het gekozen kloktype wordt vanaf dit moment
getoond in de rechterbovenhoek van het
display en in de stand-bymodus.
Tijdformat
Na bevestiging van uw keuze voor de optie
TIJDFORMAT kunt u met tiptoets de
volgende opties kiezen:
- 24h,
- AM/PM.
Nadat u met de tiptoetsen de gewenste
optie voor het tijdformat heeft gekozen, be-
vestigt u met . De gemaakte keuze wordt
opgeslagen en het bedieningspaneel keert
automatisch terug naar het submenu TIJD
(niveau hoger).
Deze optie is alleen beschikbaar bij de di-
gitale klok.
54
BEDIENING
Kookwekker
Na bevestiging van de keuze voor het tabblad
KOOKWEKKER met tiptoets verschijnt op
het scherm van het bedieningspaneel de tijd
in het volgende tijdformat: 00:00.
De kookwekker is ook een beschikbaar nadat
u de stand-bymodus verlaat met tiptoets
en gebruik van tiptoets .
MINUTE MINDER
Als u binnen 5 seconden geen enkele wijzi-
ging invoert op het bedieningspaneel, keert
het display terug naar de stand-bymodus.
U wijzigt de instellingen van de kookwekker
met de tiptoetsen met een nauwkeurig-
heid van 1 seconde. Na bevestiging met
start op het display het aftellen van de tijd.
U kunt de instellingen van de kookwekker
ook wijzigen door tijdens het aftellen van de
ingestelde tijd tiptoets aan te raken.
Na het verstrijken van de tijd hoort u een
geluidssignaal en op het display wordt de tijd
00:00 getoond.
U zet het geluidssignaal uit door tiptoets
aan te raken. Het bedieningspaneel schakelt
over naar de stand-bymodus.
Verlichting
Na bevestiging van uw keuze voor de optie
VERLICHTING kunt u met tiptoets de
volgende opties kiezen:
- CONTINUWERKING
- ECOVERLICHTING
Nadat u met tiptoets één van boven-
staande verlichtingsopties voor de ovenruim-
te heeft gekozen, bevestigt u uw keuze met
. Het bedieningspaneel keert automatisch
terug naar het submenu INSTELLINGEN
(niveau hoger).
CONTINUWERKING
Als u kiest voor deze optie brandt de ver-
lichting in de ovenruimte gedurende het
gehele verloop van het gekozen programma
(verwarmingsfunctie) of bij het openen van
de ovendeur.
ECOVERLICHTING
Als u kiest voor deze optie brandt de verlich-
ting in de ovenruimte gedurende het verloop
van het gekozen programma (verwarmings-
functie) steeds 30 seconden als u tijdens de
werking een willekeurige tiptoets aanraakt.
Na het openen van de ovendeur schakelt de
verlichting in en blijft net zo lang branden als
de deur openstaat, echter niet langer dan 10
minuten. Na deze tijd schakelt de verlichting
weer uit.
Geluid
Na bevestiging van uw keuze voor de optie
geluid kunt u met tiptoets de volgende
opties kiezen:
- TOON 1,
- TOON 2,
- TOON 3.
Nadat u met tiptoets een van boven-
staande opties heeft gekozen, bevestigt
u met tiptoets OK. Het bedieningspaneel
keert automatisch terug naar het submenu
INSTELLINGEN (niveau hoger).
55
BEDIENINGBEDIENING
Helderheid display
Na bevestiging van uw keuze voor het sub-
menu HELDERHEID DISPLAY met tiptoets
verschijnt op het display een bericht met
een waarde in %.
DISPLAY BRIGHTNESS
Wijzig met tiptoets de helderheid van
het display binnen een bereik van 0-100%
met een nauwkeurigheid van 1%. Bevestig
het ingestelde helderheid niet ook van het
display met tiptoets . Het bedieningspaneel
keert automatisch terug naar het submenu
INSTELLINGEN (niveau hoger).
Service
Na bevestiging van uw keuze voor het sub-
menu SERVICE met tiptoets verschijnt op
het display onderstaand bericht.
SERVICE
Indien de elektronica één van de gedenieer-
de fouten detecteert, dan wordt de foutcode
zoals hierboven weergegeven op het display.
Fabrieksinstellingen
Na bevestiging van uw keuze voor het
submenu FABRIEKSINSTELLINGEN met
tiptoets verschijnt op het display onder-
staand bericht.
FACTORY SETTINGS
Restore factory settings
YES
NO
U kunt met de tiptoetsen kiezen voor
terugkeer naar de fabrieksinstellingen of voor
handhaving van de actuele instellingen.
Bij een keuze voor de toets “nee” en be-
vestiging van uw keuze met de tiptoets
keert het bedieningspaneel terug naar het
submenu INSTELLINGEN (niveau hoger)
en blijven de actuele instellingen behouden.
56
BEDIENING
Bij een keuze voor “ja” keert het bedienings-
paneel terug naar de fabrieksinstellingen.
Verwarmingsfunctie
Nadat u met de tiptoetsen het submenu
VERWARMINGSFUNCTIES heeft geselec-
teerd, bevestigt u uw keuze met tiptoets .
In het submenu VERWARMINGSFUNC-
TIES zijn de volgende opties beschikbaar:
- SNEL VERWARMEN
- CONVENTIONEEL
- GEBAK
- GRILL
- TURBOGRILL
- SUPERGRILL
- HETELUCHT
- PIZZA
- GRATINEREN
- ROOSTEREN
- ONTDOOIEN
- HETELUCHT ECO
- SLUITEN
Een overzicht van functies en hun uitvoering,
alsmede het bereik van mogelijke tempe-
ratuurinstellingen en standaardinstellingen
vindt u in de tabel.
Functieomschrijving Uitvoering
Temperatuur [
0
C ]
Standaard-
temp.[
0
C]
Niveau
van
onder
min. max.
SNEL VERWARMEN
heteluchtverwarmingselement +
ventilator + grill
30 280 180 3
CONVENTIONEEL
verwarmingselementen onder +
boven
30 280 180 3
GEBAK
verwarmingselementen onder +
boven + ventilator
30 280 170 3
GRILL grill 30 280 280 4
TURBOGRILL grill + ventilator 30 280 200 2
SUPERGRILL grill + verwarmingselement boven 30 280 280 4
HETELUCHT
heteluchtverwarmingselement +
ventilator
30 280 170 3
PIZZA
heteluchtverwarmingselement
+ verwarmingselement onder +
ventilator
30 280 220 2
GRATINEREN verwarmingselement boven 30 230 180 -
ROOSTEREN verwarmingselement onder 30 240 200 -
ONTDOOIEN ventilator - - - 3
HETELUCHT ECO*
heteluchtverwarmingselement +
ventilator
30 280 170 3
* Bij gebruik van de functie hetelucht eco start een optimale verwarmingswijze die bedoeld
is om energie te besparen tijdens het bereiden van gerechten.
57
BEDIENING
Hetelucht
Nadat u met de tiptoetsen de functie
HETELUCHT heeft geselecteerd, bevestigt
u uw keuze met tiptoets . Op het display
verschijnt het onderstaande bericht met een
standaardtemperatuur van 170°C en verlich-
ting van het 3e niveau.
FAN COOKING
TEMPERATURE COOKING TIME
Gedurende de 5 seconden dat het symbool
knippert, heeft u de mogelijkheid om de stan-
daardtemperatuur te wijzigen. U doet dit met
de tiptoetsen . Bevestig de instellingen
met , het symbool verdwijnt.
U kunt de temperatuur opnieuw veranderen
na aanraking van tiptoets .
Attentie. Zodra de ingestelde temperatuur in
de ovenruimte is bereikt, klinkt een geluids-
signaal.
Als er geen kooktijd is ingesteld kunt u de
werking van het bedieningspaneel beëin-
digen door tiptoets aan te raken. Het
bedieningspaneel schakelt over naar de
stand-bymodus.
Gebruik van de kerntemperatuurmeter
Na het kiezen van de verwarmingsfunctie
stelt u de gewenste temperatuur in of ac-
cepteert u de standaardtemperatuur.
Steek vervolgens de plug van de kerntem-
peratuurmeter in de aansluiting voor deze
meter. Op het display verschijnt de stan-
daardtemperatuur van de kerntemperatuur-
meter, nl. 80°C.
FAN COOKING
TEMPERATURE TEMPERATURE
Vanaf het moment dat de kerntemperatuur-
meter in de aansluiting wordt gestoken,
knippert het symbool gedurende 5 secon-
den. Als u binnen 5 seconden geen enkele
wijziging invoert op het bedieningspaneel,
wordt de standaardtemperatuur voor de
kerntemperatuur ingesteld.
U kunt de temperatuurinstelling wijzigen met
tiptoets , met een nauwkeurigheid van
1°C binnen het bereik van 30 tot 99°C.
Na bevestiging met wordt de ingestelde
temperatuur opgeslagen. Op het display
wordt de actuele temperatuur van de kern-
temperatuurmeter getoond. Verder brandt het
symbool continu.
Het is ook mogelijk om de temperatuur tijdens
het kookproces te veranderen.
Hiertoe raakt u tiptoets aan. Na de eerste
aanraking van de tiptoets wordt de inge-
stelde temperatuur voor de kerntemperatuur-
meter weergegeven, het symbool knippert
en op dit moment kunt u de temperatuur
wijzigen.
58
BEDIENING
Na bevestiging van de laatste wijziging met
tiptoets , stopt het symbool met knip-
peren en het bedieningspaneel werkt weer
normaal.
Als u tiptoets tweemaal aanraakt, kunt u de
temperatuurinstelling van de oven wijzigen.
U wijzigt de temperatuurinstellingen met de
tiptoetsen met een nauwkeurigheid van
1°C. Bevestig de temperatuur met tiptoets .
Na het verstrijken van de ingestelde tijd hoort
u een geluidssignaal. Het symbool knip-
pert continu.
U zet het geluidssignaal uit door tiptoets
aan te raken. Het bedieningspaneel schakelt
over naar de stand-bymodus.
Wij bevelen aan de kerntemperatuurmeter te
gebruiken bij het braden van grote stukken
vlees (minimaal 1 kg).
Gebruik de kerntemperatuurmeter niet bij de
bereiding van gevogelte en vlees met bouten.
Indien u de kerntemperatuurmeter niet ge-
bruikt, trek hem dan uit het contact en plaats
hem buiten de ovenruimte.
Attentie!
Gebruik uitsluitend de kerntemperatuurmeter
die is meegeleverd met de oven.
Temperaturen voor de kerntemperatuur-
meter
Vleessoort Temperatuur [°C]
Varkensvlees 85 - 90
Rundvlees 80 - 85
Kalfsvlees 75 - 80
Lamsvlees 80 - 85
Wild 80 - 85
Instelling van de kooktijd (voor de ver-
warmingsfunctie)
Raak na instelling van de verwarmingsfunc-
tie tiptoets aan. Zodra op het display het
symbool gaat knipperen, verschijnt naast
de temperatuurmelding een melding met de
beschrijving KOOKTIJD en het display voor
de tijd toont “00:00”.
Display voorafgaand aan de instelling van
de kooktijd of van de kooktijd en het einde
van de kooktijd.
FAN COOKING
TEMPERATURE COOKING TIME
Display met ingestelde kooktijd of met kook-
tijd en einde van de kooktijd.
FAN COOKING
TEMPERATURE COOKING TIME
Als u binnen 5 seconden geen enkele wij-
ziging invoert, toont het display alleen nog
de temperatuur. Het bericht over de kooktijd
verdwijnt en het symbool gaat knipperen.
U wijzigt de tijd met de tiptoetsen met
een nauwkeurigheid van 1 minuut. Na het
aanraken van wordt de ingestelde kook-
tijd opgeslagen. Het bericht KOOKTIJD
wordt gewijzigd in EINDTIJD, tegelijkertijd
verandert de ingestelde kooktijd - bv.: 0:30,
in het tijdstip waarop het koken eindigt. Het
verloop van de ingestelde kooktijd wordt
59
BEDIENING
getoond en geanimeerd op het balkje onder
de getoonde eindtijd. Ook het symbool is
continu zichtbaar.
Na het verstrijken van de ingestelde tijd hoort
u een geluidssignaal. Het symbool knip-
pert continu.
U zet het geluidssignaal uit door tiptoets
aan te raken. Het bedieningspaneel schakelt
over naar de stand-bymodus.
Opgelet. Na aoop van het proces kunt u de
duur van het proces extra verlengen. U moet
dan in plaats van aanraken en met de
tiptoetsen de extra tijd instellen.
Instelling van de kooktijd en de eindtijd
(voor verwarmingsfuncties)
De instelling van de kooktijd is beschreven
in een eerder punt.
Instelling van de eindtijd.
Als het symbool continu brandt raakt u
tweemaal tiptoets aan, op het display gaat
het symbool continu branden en begint
het symbool te knipperen. Op het display
KOOKTIJD verschijnt het tijdstip waarop de
kooktijd begint.
FAN COOKING
TEMPERATURE COOKING TIME
FAN COOKING
TEMPERATURE COOKING TIME
FAN COOKING
TEMPERATURE COOKING TIME
Als u binnen 5 seconden geen enkele wijzi-
ging invoert, keert het bedieningspaneel terug
naar uitvoering van de laatste activiteit - na-
melijk naar werking met ingestelde kooktijd
en gekozen verwarmingsfunctie. U kunt de
instelling van het einde van de kooktijd wijzi-
gen met behulp van de tiptoetsen met
een nauwkeurigheid van 1 minuut.
Na bevestiging met tiptoets wordt de inge-
stelde eindtijd opgeslagen in het geheugen
van het bedieningspaneel.
Het bericht EINDTIJD wordt gewijzigd in
STARTTIJD en op het display verschijnt de
daadwerkelijke starttijd.
Als u na instelling van de werkingsparameters
binnen 60 seconden geen enkele handeling
verricht, schakelt het bedieningspaneel naar
de stand-bymodus en worden, naast de
actuele tijd, de symbolen en getoond.
Na aanraking van gaat het bedieningspa-
neel van de stand-bymodus over op het tonen
van de ingevoerde instellingen op het display.
Werking in de geselecteerde modus.
Zodra de actuele tijd gelijk is aan de begintijd,
wordt de eerder gekozen verwarmingsfunctie
ingeschakeld.
Het bericht STARTTIJD wordt gewijzigd in
EINDTIJD en op het display verschijnt de
daadwerkelijke starttijd. Het verstrijken van
de kooktijd wordt getoond en geanimeerd op
het balkje onder de getoonde eindtijd. Zodra
de kooktijd begint verdwijnt het symbool
en blijft het symbool branden.
Na het verstrijken van de ingestelde tijd hoort
u een geluidssignaal. Het symbool knippert
continu. U zet het geluidssignaal uit door tip-
toets aan te raken. Het bedieningspaneel
schakelt over naar de stand-bymodus.
Vooringestelde programma’s
Nadat u in het menu met de tiptoetsen
VOORINGESTELDE PROGRAMMA’S
heeft gekozen en deze keuze heeft bevestigd
met tiptoets , kunt u kiezen uit de volgende
opties:
- VLEES
- GEVOGELTE
- PIZZA
60
BEDIENING
- BEVROREN PRODUCTEN
- GEBAK
- DEEGRIJZEN
- DROGEN
- WARMHOUDEN
Nadat het kiezen van een programma en
bevestiging van uw keuze met tiptoets ,
kunt u kiezen uit de volgende opties:
VLEES
- RUNDVLEES
- VARKENSVLEES
- LAMSVLEES
- KALFSVLEES
GEVOGELTE
- KIP
- EEND
- GANS
- KALKOEN
PIZZA
- DUNNE BODEM
- DIKKE BODEM
- BEVROREN
BEVROREN PRODUCTEN
- VIS
- OVENSCHOTEL
- LASAGNE
- FRIETJES
GEBAK
- KRUIMELTAART
- VRUCHTENTAART
- ROLLADE
- BISCUITTAART
- CUPCAKES
- KOEKJES
- BROOD
DEEGRIJZEN
DROGEN
WARMHOUDEN
Nadat u met de tiptoetsen de gewenste
optie heeft gekozen, bevestigt u uw keuze
met tiptoets .
U kunt op ieder moment de temperatuurin-
stelling van de ovenruimte of de kerntempe-
ratuurmeter veranderen. Elke verandering
heeft echter tot gevolg dat het niet meer een
vooringesteld programma is.
TEMPERATURE TEMPERATURE
PORK
Wijziging van een van de temperaturen en
de invoering ervan op het bedieningspaneel
(het stoppen met knipperen van de respec-
tievelijke symbolen: of ) zorgt ervoor dat
de programmabeschrijving verandert in de
beschrijving van de verwarmingsfunctie. U
kunt dit proces op ieder moment stoppen met
behulp van tiptoets .
Na aanraking van schakelt het bedienings-
paneel over naar de stand-bymodus.
In sommige programma’s kunt u de waarde
van het gewicht wijzigen. Een knipperend
gewichtssymbool geeft aan dat u het gewicht
kunt wijzigen of het voorgestelde standaard-
gewicht bevestigen. U kunt de instellingen
wijzigen met de tiptoetsen . Bevestig
uw keuze met tiptoets , het op dat moment
getoonde gewicht wordt opgeslagen.
TEMPERATURE WEIGHT
CHICKEN
Het programma begint met het voorverwar-
men van de oven nadat het geselecteerde
vooringestelde programma is bevestigd met
tiptoets . De oven verwarmt voor tot een
61
BEDIENING
temperatuur van 200°C.
TEMPERATURE COOKING TIME
SWISS ROLL
Zodra de temperatuur van 200°C is bereikt,
hoort u een geluidssignaal en knippert het
symbool . De ovenruimte wordt de hele tijd
op een temperatuur van 200°C gehouden.
Plaats het gerecht in de oven en sluit de
deur. Raak de tiptoets aan om het basis-
programma te starten.
TEMPERATURE END TIME
SWISS ROLL
Na het verstrijken van de tijd van het voor-
ingestelde programma hoort u een geluids-
signaal. Op het display wordt steeds de inge-
stelde temperatuur in de ovenruimte getoond.
U zet het geluidssignaal uit door tiptoets
aan te raken. Het bedieningspaneel schakelt
over naar de stand-bymodus.
Gebruikersprogramma’s
Nadat u in het menu met de tiptoetsen
gebruikersprogramma’s heeft gekozen en
deze keuze heeft bevestigd met tiptoets ,
kunt u kiezen uit 10 programma’s die u naar
wens kunt aanpassen.
Na uw keuze met tiptoets voor een van
de programma’s PROGRAMMA 1-PRO-
GRAMMA 10 en bevestiging van uw keuze
met kunt u de instellingen van de functie,
temperatuur, bakniveau en kooktijd wijzigen.
TEMPERATURE COOKING TIME
CONVENTIONAL
U kunt op dezelfde manier wijzigingen aan-
brengen als bij de verwarmingsfunctie.
Nadat u de kooktijd heeft bevestigd verschijnt
een toetsenbord op het display waarmee
u de naam van uw eigen programma kunt
invoeren.
De naam van het programma mag niet langer
zijn dan 25 tekens.
Na het verstrijken van de tijd van het gebrui-
kersprogramma hoort u een geluidssignaal.
Op het display wordt steeds de ingestelde
temperatuur in de ovenruimte getoond.
U zet het geluidssignaal uit door tiptoets
aan te raken. Het bedieningspaneel schakelt
over naar de stand-bymodus.
Stoomprogramma’s
Kies met de tiptoetsen het tabblad
STOOMPROGRAMMA’S en bevestig uw
keuze met de tiptoets .
In het tabblad STOOMPROGRAMMA’S zijn
de volgende items beschikbaar:
- KOKEN MET STOOM
- KOKEN MET STOOM + GRILL
- OPWARMEN & PASTEURISEREN
- VARKENSVLEES BIJ LAGE TEMPER-
ATUUR
- BAKKEN BIJ LAGE TEMPERATUUR
- BASISBROOD
- GEVOGELTE
- GRILL + BAKKEN MET STOOM
- BAKKEN MET STOOM
- ONTKALKEN
62
BEDIENING
- SLUITEN
Kies met de tiptoetsen het gewenste
programma en bevestig met tiptoets .
Bij de oven zijn speciale roestvrijstalen scha-
len meegeleverd:
- geperforeerd voor groenten en vis
- dicht voor vlees
Plaats de schalen met het gerecht op het
rekje. Sluit de ovendeur.
Op het bedieningspaneel bevindt zich de
waterladecontainer. Druk op de container
en trek deze vervolgens naar voren. Vul de
container met 0,5 l water. (Als het nodig is
om water bij te vullen, verschijnt op de dis-
play „Vul met water (0,5L) en druk op OK.”).
Wanneer het water het vereiste niveau in het
reservoir heeft bereikt, geeft de program-
meerfunctie dit aan met een geluidssignaal.
Sluit de reservoirlade.
Na het kiezen van het programma P01S-
P09S bevestigt u het inschakelen van het
programma met de knop OK.
BELANGRIJK: Als in de loop van het pro-
gramma “0,5 l water toevoegen” gaat knip-
peren en u een geluidssignaal hoort, betekent
dit dat het water moet worden bijgevuld.
Handel in dat geval als bij de eerste keer
vullen. Het bericht stopt met knipperen zodra
het water het vereiste niveau heeft bereikt.
OPGELET: Het programma wordt niet onder-
broken als er geen water is!
Na aoop van het programma hoort u een
geluidssignaal. Dit kunt u uitschakelen met
een willekeurige tiptoets.
Met de tiptoets OK accepteert u het einde van
het programma. Op de display verschijnt het
bericht “Water afgieten”.
Kantel vervolgens de deur naar het eerste
kantelniveau (ongeveer 15 graden).
Na enkele seconden kunt u de deur helemaal
openen.
Plaats vervolgens een schaal (diepe bakp-
laat) onder de waterafvoer.
Door het aanraken van de tiptoets OK worden
waterresten uit de stoominstallatie verwijderd.
Om het resterende water te verwijderen nadat
het stoomprogramma is voltooid, veegt u de
binnenkant van de ovenruimte af met een
droge doek.
Na een aantal keer uitvoeren van het stoom-
programma moet u de oven ongeveer 30
minuten inschakelen op het programma
hetelucht bij 180°C.
ATTENTIE: Gevaar voor verbranding! Bij het
openen van de ovendeur kan hete stoom
ontsnappen. Wees voorzichtig met het
openen van de deur tijdens of na aoop van
het koken. Buig u bij het openen niet over
de deur. Vergeet niet dat stoom bij bepaalde
temperaturen onzichtbaar kan zijn.
63
BEDIENING
BELANGRIJK: Tijdens het gebruik van an-
dere programma’s dan het stoomprogramma
mag er zich geen water in het stoomsysteem
bevinden. Giet geen water in de lade tijdens
het gebruik van de standaard verwarmings-
functie.
Ontkalken van het stoomsysteem
Nadat u de oven een aantal malen heeft
gebruikt met een stoomprogramma verschi-
jnt het knipperende bericht “Ontkalken” op
de display van de programmeerfunctie. Dit
betekent dat u het systeem moet ontkalken.
U kunt het ontkalken tweemaal uitstellen door
de tiptoets aan te raken. Als u echter na
het volgende voltooide stoomprogramma
geen ontkalking uitvoert, is het niet meer
mogelijk om stoomprogramma’s uit te voeren.
Na het kiezen van het programma “Ontkalk-
en” verschijnt op de display het bericht “0,5
l ontkalkingsoplossing toevoegen”. Tijdens
het programma verschijnen de berichten
„0,5 l water toevoegen” en „Water afgieten”
(spoelen).
De ontkalkingsinstructie staat hieronder
beschreven.
Maak een oplossing van 450 ml water +
50 ml vloeibaar ontkalkingsmiddel.
Giet deze oplossing in de container van
de ovenlade.
Bevestig met de tiptoets OK de start
van het programma „Ontkalken”
ATTENTIE: Tijdens het programma zal het
nodig zijn om 3 keer water uit het systeem
te verwijderen.
Een geluidssignaal en het bericht „Water
afgieten” geven aan dat de oplossing uit het
systeem moet worden verwijderd:
Open de deur van de oven.
Plaats een opvangschaal onder de wa-
terafvoer.
Bevestig met de tiptoets OK dat de op-
lossing in de opvangschaal is gelopen
(als dat een bakplaat is, giet dan de
ontkalkingsoplossing onmiddellijk weg
en spoel de bakplaat af met water).
Een geluidssignaal en het bericht „Water
toevoegen” geven aan u het water moet
bijvullen. Giet 0,5 l water in de container van
de ovenlade en bevestig de voortzetting van
het programma met de tiptoets OK (spoelen).
Een geluidssignaal en het bericht „Water
afgieten” geven aan dat het water uit het
systeem moet worden verwijderd:
Open de deur van de oven.
Plaats een opvangschaal onder de wa-
terafvoer.
Bevestig met de tiptoets OK dat het wa-
ter in de opvangschaal is gelopen (als
dat een bakplaat is, giet dan de ont-
kalkingsoplossing onmiddellijk weg en
spoel de bakplaat af met water).
BELANGRIJK: Als er tijdens het stoompro-
gramma water uit het afvoerbuisje loopt, moet
u het systeem doorspoelen. In de actieve
ovenmodus zonder ingeschakelde functie:
Plaats een schaal met een inhoud van
min. 1 liter.
Giet 0,5 liter water in de container van
de lade.
Raak tegelijkertijd de tiptoetsen
aan en laat het water uit het systeem
lopen.
Herhaal deze handelingen tweemaal.
Als het probleem hiermee niet is opgelost,
moet u ontkalken.
BELANGRIJK: Als u eerder al kalkresten
heeft opgemerkt na het beëindigen van het
stoomprogramma, moet u het programma
„Ontkalken” uit de lijst selecteren en de ont-
kalkingsinstructies volgen.
Als u water in de container van de lade heeft
64
BEDIENING
gegoten en het stoomprogramma niet gaat
gebruiken, kunt u het water uit het systeem
verwijderen door de tiptoetsen aan te
raken.
Speciale functies
Blokkade bedieningspaneel
De blokkade wordt geactiveerd door de te-
gelijkertijd de sensoren en gedurende
ongeveer 3 seconden aan te raken. Als teken
dat de blokkade is ingeschakeld verschijnen
op het display het permanent brandende
symbool en een bericht. Raak tegelijkertijd
de tiptoetsen en aan om te deblokkeren.
Het bericht wordt gedurende 3 seconden
getoond. Als het apparaat geblokkeerd is,
verschijnt het bericht steeds wanneer u een
willekeurige tiptoets aanraakt.
Als de blokkade van het bedieningspaneel
actief is, is het niet mogelijk om wijzigingen
in te voeren in de ingestelde bakprogramma;
alle tiptoets met uitzondering van , en
zijn inactief, waarbij tiptoets bij een
actieve blokkade alleen gebruikt kan worden
in combinatie met om de blokkade op te
heen, terwijl tiptoets ook dient voor het
wissen van het beëindigde programma. De
tiptoets dient bij een actieve blokkade al-
leen om het programma te onderbreken en
niet om terug te gaan naar het hoofdmenu.
De blokkade wordt geactiveerd door de te-
gelijkertijd de sensoren en gedurende
ongeveer 3 seconden aan te raken. Als teken
dat de blokkade is gedeblokkeerd verdwijnen
op het display het permanent brandende
symbool en een bericht. Raak tegelijkertijd
de tiptoetsen en om te deblokkeren.
Opgelet. De blokkade is ook geactiveerd na
een stroomonderbreking.
Automatisch uitschakelen van de stroom-
voorziening
Indien de oven extreem lang werkt in een wil-
lekeurige verwarmingsfunctie, dan schakelt
het bedieningspaneel de verwarmingsele-
menten automatisch uit.
Voorbeeld. Als de temperatuur in de oven-
ruimte 200°C bedraagt, dan worden de
elektrische elementen na ca. 3 uur werken
uitgeschakeld. Bij een temperatuur van
100°C gebeurt dit na ca. 10 uur.
Dit is een beveiliging van de oven tegen
oververhitting.
Als het bedieningspaneel alle verwarmings-
elementen heeft uitgeschakeld wordt dit
gesignaleerd met een knipperend display en
het symbool .
Het uitschakelen van de automatische
stroomonderbreking van elektrische com-
ponenten vindt plaats in de standby-modus.
Nadat u de tiptoets aanraakt keert u terug
naar het hoofdmenu.
Nachtmodus
Tussen 22.00 en 6.00 uur schakelt het
bedieningspaneel automatisch over op de
nachtmodus - de lichtintensiteit van het dis-
play wordt beperkt.
Signalering openstaande deur
Als de deur van de oven tijdens het proces/
programma open blijft staan, dan hoort u na
30 seconden een geluidsignaal en op het
display verschijnt het opschrift DEUR STAAT
OPEN.
65
BEDIENING
OpenUp!
Met deze functie gaat de ovendeur auto-
matisch open door aanraking van de hand-
greep. U kunt kiezen uit twee openingsmodi
- eenmalig (op het display verschijnt ) en
meerdere malen (op het display verschijnt het
symbool ). Bij de eenmalige modus kunt u
na iedere inschakeling van de oven de deur
slechts eenmaal met een aanraking openen.
Bij de meermalige modus kunt u als de oven
is ingeschakeld de deur altijd, bij iedere aan-
raking automatisch openen.
BELANGRIJK: De functie OpenUp! werkt
niet als de oven niet actief is (in de stand-
bymodus, de klok toont alleen de actuele tijd).
Om de functie in te schakelen, kiest u na het
aanraken van tiptoets uit het submenu
OpenUp! een van de volgende opties:
MEERDERE MALEN OPENEN
EENMAAL OPENEN
UITSCHAKELEN
SLUITEN
Om de deur te openen raakt u het metalen
deel van de handgreep van de oven aan.
De aanraking moet zeker zijn en minimaal
0,5 seconde duren. De gevoeligheid van
de handgreep is zodanig ingesteld dat de
aanraking kan worden gedaan met de hand
of een bedekt lichaamsdeel, bijvoorbeeld de
elleboog of knie.
U kunt de deur in iedere situatie openen
door met de hand aan de handgreep te trek-
ken, onafhankelijk van de instellingen van
OpenUp!.
Attentie! Als de functie OpenUp! actief is,
vooral in de meermalige modus, is het bij-
zonder eenvoudig om de deur te openen,
zelfs per ongeluk. We bevelen aan om kleine
kinderen goed in de gaten te houden of de
functie OpenUp! te deactiveren.
Koelventilator
De koelventilator werkt onafhankelijk van
de ingestelde functie en de status van het
bedieningspaneel. Bij het activeren van een
willekeurige functie wordt de koelventilator
automatisch ingeschakeld. De koelventilator
schakelt in als de temperatuur in de oven-
ruimte hoger is dan 80°C en schakelt uit zo-
dra de temperatuur lager is dan die waarde.
66
BAKKEN IN DE OVEN PRAKTISCHE TIPS
Gebak
het is aan te raden om gebak te bereiden op de bakplaten die deel uitmaken van de
uitrusting van het fornuis,
gebak kan bereid worden in bakvormen of bakplaten die op het droogrekje geplaatst
moeten worden. Voor gebak worden best zwarte bakvormen gebruikt omdat deze
beter de warmte geleiden en de baktijd verkorten.
we raden af om bakvormen en bakplaten met een helder en blinkend oppervlak te
gebruiken wanneer u gebruik maakt van de conventionele verwarmfunctie (verwar-
mingselementen bovenaan + onderaan). Bij dit soort bakvormen wordt de onderkant
van het gebak niet goed doorbakken.
als u gebruik maakt van de functie voor heteluchtcirculatie moet u de oven niet voor-
verwarmen. Voor de andere verwarmingsfuncties moet de ovenkamer voorverwarmd
worden voordat u het gebak erin plaatst,
voordat u het gebak uit de oven neemt, kunt u de kwaliteit ervan controleren met een
houten stokje (als het gebak gelukt is, blijft het stokje droog en zuiver wanneer u het
erin steekt),
het is aangeraden om het gebak nog ong. 5 min. in de oven te laten nadat u de oven
uitgeschakeld heeft.
de baktemperaturen bij gebruik van de functie voor heteluchtcirculatie zijn normaal
gezien ong. 20-30 graden lager dan bij conventioneel bakken (met gebruik van de
verwarmingselementen bovenaan en onderaan),
de parameters voor gebak in tabel geven enkel aanwijzingen en kunnen gecorrigeerd
worden volgens uw eigen ervaring en culinaire smaak,
indien de informatie in kookboeken duidelijk afwijkt van de waarden in de handleiding
van het fornuis, laat u zich best leiden door de richtlijnen in de handleiding.
Vlees braden
in de oven kunnen porties vlees van meer dan 1 kg bereid worden. Kleinere stukken
worden beter op de gasbranders van het fornuis bereid.
bij het braden worden best vuurvaste schotels gebruikt. Ook de handgrepen van deze
schotels moeten bestand zijn tegen hoge temperaturen.
bij braden op het droogrekje of op het rooster wordt er best een braadplaat met een
kleine hoeveelheid water op het laagste niveau geplaatst.
het vlees wordt best minstens éénmaal halverwege de braadtijd omgedraaid op zijn
andere zijde. Tijdens het bakken moet het vlees ook af en toe overgoten worden met
de saus die ontstaat bij het braden of met heet, zout water. Het vlees mag niet met
koud water overgoten worden.
67
BAKKEN IN DE OVEN PRAKTISCHE TIPS
Soort gebak
gerecht
Functies van de
oven
Temperatuur
(
O
C)
Niveau Tijd (min.)
Biscuittaart 180 - 200 2 - 3 50 - 70
Viervierdencake 180 - 200 2 50 - 70
Vis 190 - 210 2 - 3 45 - 60
Rundvlees 200 - 220 2 90 - 120
Varkensvlees 200 - 220 2 90 - 160
Kip 180 - 200 2 80 - 100
ECO-verwarmingsfunctie
l bij gebruik van de functie ECO-hetelucht start een optimale verwarmingswijze
die bedoeld is om energie te besparen tijdens het bereiden van gerechten;
l het is niet mogelijk om de kooktijd te verkorten door hogere temperaturen in te
stellen; wij raden ook af om de oven voor te verwarmen;
l tijdens het koken mag u de temperatuurinstellingen niet wijzigen en de deur
niet openen.
Aanbevolen parameters bij gebruik van de functie ECO-verwarmingsfunctie
68
BAKKEN IN DE OVEN - PRAKTISCHE TIPS
Indien niet anders vermeld gelden deze tijden voor een onverwarmde ovenruimte. Voor een voorver-
warmde oven moet u deze tijden met 5-10 minuten verkorten.
1)
Verwarm de lege oven voor
2)
De opgegeven tijden gelden voor gerechten in kleine vormen
Attentie: De parameters uit de tabel zijn ter oriëntatie en u kunt ze aanpassen aan de hand van uw eigen
ervaringen en culinaire preferenties.
Bereidingswijze
gerecht
Functie van de
oven
Temperatuur
(
O
C)
Niveau Tijd (min.)
Biscuittaart 160 - 200 2 - 3 30 - 50
Muns 160 - 170
1)
3 25 - 40
2)
Muns 155 - 170
1)
3 25 - 40
2)
Pizza 200 - 230
1)
2 - 3 15 - 25
Vis 210 - 220 2 45 - 60
Vis 160 - 180 2 - 3 45 - 60
Vis 190 2 - 3 60 - 70
Worstjes 220 4 14 - 18
Rundvlees 225 - 250 2 120 - 150
Rundvlees 160 - 180 2 120 - 160
Varkensvlees 160 - 230 2 90 - 120
Varkensvlees 160 - 190 2 90 - 120
Kip 180 - 190 2 70 - 90
Kip 160 - 180 2 45 - 60
Kip 175 - 190 2 60 - 70
Groenten 190 - 210 2 40 - 50
Groenten 170 - 190 3 40 - 50
69
BAKKEN IN DE OVEN - PRAKTISCHE TIPS
Parameters voor het stoomprogramma
Nummer
programma
Naam
programma
2)
Functie van de
oven
Temperatuur
[
O
C]
Tijd
[min]
Niveau Gerechten
P01S
Koken met
stoom
100
1e fase
stomen
100 50 3
Groente, rijst,
pap, shakszuka,
crème brûlee,
Weense eieren
P02S
Koken met
stoom + grill
1e fase
stomen
100 25
3
Gebakken vis,
pastaschotels
2e fase grill 220 20
P03S
Opwarmen en
pasteuriseren
90
1e fase
stomen
90 25 3
P04S
Varkensvlees
bij lage tem-
peratuur
1e fase
stomen
80 240 3
Langzaam ge-
gaard varkens-
vlees
P05S
Bakken bij
lage tempera-
tuur
70
1e fase
stomen
70 120 3
Kalkoen, var-
kenshaasjes,
runderwangen,
heilbot, parel-
hoen
P06S Basisbrood
1e fase
stomen
50 30
3
Foccacia, brood-
jes, brood
2e fase
conven-
tioneel
verwarmen
200 30
P07S
1)
Gevogelte
1e fase
stomen
180 75 3 Gevogelte
P08S
1)
Grill + bakken
met stoom
1e fase grill 220 20
3
Eenpansgerech-
ten - goulash,
ovenschotel met
vlees, ratatouille,
vlees
2e fase
stomen
120 90
P09S
Bakken met
stoom
1e fase
stomen en
conven-
tioneel
verwarmen
150 120 3
Pastei, fondant
(tijd 12 min.)
P10S Ontkalken 100 15
1)
Het programma beschikt over een snelle opwarmtijd om de gewenste temperatuur te bereiken.
2)
Recepten voor dit programma vindt u in het e-book.
70
TESTGERECHTEN. In overeenstemming met de norm EN 60350-1.
Soort gerecht Accessoires Niveau Verwar-
mingsfunc-
tie
Temperatuur
(
0
C)
Baktijd
(min.)
Kleine taart
Bakblik 4 160
1)
28 - 32
2)
Bakblik 3 155
1)
23 - 26
2)
Bakblik 3 150
1)
26 - 30
2)
Bakblik
Bakplaat
2 + 4
2 - bakblik of
bakplaat
4 - bakblik
150
1)
27 - 30
2)
Spritsen
(stroken)
Bakblik 3 150 - 160
1)
30 - 40
2)
Bakblik 3 150 - 170
1)
25 - 35
2)
Bakblik 3 150 - 170
1)
25 - 35
2)
Bakblik
Bakplaat
2 + 4
2 - bakblik of
bakplaat
4 - bakblik
160 - 175
1)
25 - 35
2)
Vetvrij biscuit-
deeg
Rooster +
springvorm
met zwarte
coating
Ø 26 cm
2 170 - 180
1)
38 - 46
2)
Appeltaart
Rooster + twee
springvormen
met zwarte
coating
Ø 20 cm
2
de vormen
als volgt op
het rooster
plaatsen:
rechtsachter
en linksvoor
180 - 200
1)
50 - 65
2)
Bakken van taarten
1)
Verwarm de lege oven voor, de functie snel voorverwarmen niet gebruiken met 5 minuten.
2)
Indien niet anders vermeld gelden deze tijden voor een onverwarmde ovenruimte.
71
TESTGERECHTEN. In overeenstemming met de norm EN 60350-1.
Soort gerecht Accessoires Niveau Verwar-
mingsfunc-
tie
Temperatuur
(
0
C)
Tijd
(min.)
Toast van
witbrood
Rooster 4 220
1)
1,5 - 2,5
Rooster 4 220
2)
2 - 3
Rundvleesbur-
gers
Rooster +
bakplaat
(voor het
opvangen
van lekkende
vleessappen)
4 - rooster
3 - bakplaat
220
1)
1 pagina 10
- 15
2 pagina 8 - 13
Grillen
1)
Verwarm de lege oven voor door hem 5 minuten aan te zetten, de functie snel voorverwarmen niet
gebruiken.
2)
Verwarm de lege oven voor door hem 8 minuten aan te zetten, de functie snel voorverwarmen niet
gebruiken.
Soort gerecht Accessoires Niveau Verwar-
mingsfunc-
tie
Temperatuur
(
0
C)
Tijd
(min.)
Hele kip
Rooster +
bakplaat
(voor het
opvangen
van lekkende
vleessappen)
2 - rooster
1 - bakplaat
180 - 190 70 - 90
Rooster +
bakplaat
(voor het
opvangen
van lekkende
vleessappen)
2 - rooster
1 - bakplaat
180 - 190 80 - 100
Bakken
Indien niet anders vermeld gelden deze tijden voor een onverwarmde ovenruimte. Voor een voorver-
warmde oven moet u deze tijden met 5-10 minuten verkorten.
72
REINIGING EN ONDERHOUD
De zorg waarmee de gebruiker het oven
reinigt en onderhoudt, heeft een belangrijke
invloed op zijn levensduur en probleemloze
werking.
Voor de reiniging moet de oven uitge-
schakeld worden. Let er hierbij op dat
alle draaiknopen in de stand “uit” staan.
De oven mag pas gereinigd worden als
hij afgekoeld is.
De oven moet na elk gebruik gereinigd
worden. Bij de reiniging moet de verlich-
ting aangeschakeld worden, zodat u beter
de werkruimte ziet.
De kamer van de oven mag enkel met
warm water met een beetje afwasmiddel
gereinigd worden.
Wrijf na het wassen de ovenkamer droog.
Belangrijk!
Gebruik geen schuurmiddelen, agres-
sieve schoonmaakmiddelen of schurende
voorwerpen voor de reiniging en het on-
derhoud van de oven.
Maak de voorkant van de behuizing al-
leen schoon met een goed uitgewrongen
doekje met warm water en een kleine
hoeveelheid afwasmiddel. Gebruik geen
schuurmelk.
73
REINIGING EN ONDERHOUD
Attentie!
De telescoopgeleiders niet wassen in de
afwasmachine.
Verwijderen van de telescoopgeleiders
Installeren van de telescoopgeleiders
Oven hebben roestvrijstalen geleiders
die zijn bevestigd aan de zijwandgelei-
ders. Verwijder en reinig deze geleiders
samen met de zijwandgeleiders. Trek de
geleiders uit voordat u er een bakblik op
plaatst (als de oven heet is, haak dan de
achterste rand van het bakblik aan de
voorkant in de geleiders en trek ze naar
voren) en schuif ze vervolgens samen
met het bakblik weer naar binnen.
l Oven zijn uitgerust met eenvoudig te
verwijderen zijwandgeleiders voor de
ovenroosters. Om deze te verwijderen
zodat u ze kunt schoonmaken, moet u
met een inbussleutel maat 3 de schroe-
ven losdraaien van de houders die de
zijwandgeleiders bevestigen. Monteer
de geleiders in de ovenruimte nadat u
ze heeft schoongemaakt. Voordat u ze
vastschroeft, moet u controleren of de
bevestigingshouders zich in de openingen
in de zijwand van de oven bevinden.
Verwijderen van de zijwandgeleiders
3[mm]
74
REINIGING EN ONDERHOUD
Wegnemen van de deur
Om gemakkelijker toegang te hebben tot
de ovenkamer en die te reinigen, kunt u de
deur wegnemen. Hiervoor moet u de deur
openen en de beveiliging op het scharnier
naar boven klappen (g. A). Doe de deur
lichtjes toe, hef ze op en neem ze naar voor
toe uit. Om de deur opnieuw te monteren
gaat u omgekeerd te werk. Bij het monteren
moet u erop letten dat de uitsparing op het
scharnier correct op de uitstulping van de
scharnierhouder geplaatst is. Plaats altijd
de beveiliging terug nadat u de deur terug
gemonteerd hebt en druk ze goed aan. Als u
de beveiliging niet correct terugplaatst, kan
het scharnier beschadigd raken wanneer u
de deur probeert te sluiten.
Wegnemen van de deur
C
A
Verwijderen van de binnenruit
1. Verwijder de bovenrand van de deur.
(g.B, C)
B
75
REINIGING EN ONDERHOUD
Verwijderen van de binnenruit
Ovenverlichting
Vervanging van de halogeenlamp van de
ovenverlichting
Zorg ervoor dat het apparaat is losge-
koppeld van het lichtnet voordat u de
halogeenlamp gaat vervangen. hiermee
voorkomt u elektrische schokken.
2. Trek de binnenruit uit de houder (in het
onderste deel van de deur). Neem de
middenruit weg. (Fig. D).
3. Was de ruit met warm water en een klein
beetje reinigingsmiddel.
Ga omgekeerd te werk om de ruit op-
nieuw te monteren. Het gladde deel van
de ruit moet zich bovenaan bevinden.
Attentie! Druk de bovenlijst van de deur
niet gelijktijdig op beide kanten van de
deur. Voor een juiste montage van de
bovenlijst van de deur drukt u eerst het
linker uiteinde tegen de deur en drukt u
vervolgens op het rechter uiteinde tot u
een duidelijke “klik” hoort. Hierna drukt u
op het linker uiteinde tot u een duidelijke
“klik” hoort.
D
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1. Koppel de stroomvoorziening van de
oven los.
2. Verwijder de bakblikken en roosters uit de
oven.
3. Als de oven is uitgerust met telescoopge-
leiders moet u deze verwijderen.
4. Gebruik een kruiskopschroevendraaier
om de vier bevestigingsschroeven van het
kapje los te draaien, verwijder het kapje en
de dichting en maak deze schoon. Vergeet
niet om ze zorgvuldig droog te wrijven.
5. Verwijder het halogeenlampje door het
naar beneden te schuiven. Gebruik hiervoor
een doekje of papier. Vervang het halogeen-
lampje indien nodig door een nieuwe G9:
- spanning 230V
- vermogen 25W
6. Plaats het halogeenlampje voorzichtig in
de tting.
7. Plaats het lampenkapje en de dichting.
Vastschroeven.
Attentie: Zorg ervoor dat u het geplaatste
halogeenlampje niet direct met uw vin-
gers aanraakt!
76
HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Bij het optreden van storingen handelt u als volgt:
schakel alle functies van de oven uit;
onderbreek de stroomtoevoer;
omdat u zelf kleine storingen kunt verhelpen volgens de onderstaande aanwijzingen,
dient u het apparaat eerst te controleren aan de hand van de punten in de volgende tabel,
voordat u contact opneemt met de klantenservice.
Probleem Oorzaak Oplossing
1. het apparaat werkt niet stroomuitval controleer de zekering en vervang
deze als hij is doorgebrand
2. de verlichting van de oven
werkt niet
loszittende of beschadigde gloei-
lamp
vervang de doorgebrande gloei-
lamp (zie hoofdstuk Reiniging en
onderhoud)
3.de display van de program-
mator geeft het uur “0.00”
aan
het toestel werd van het
stroomnet ontkoppeld of er was
een tijdelijke stroompanne
stel het uur in (zie Gebruikershand-
leiding van de programmator)
4. de ventilator bij het he-
teluchtverwarmingselement
werkt niet
Gevaar voor oververhitting! De stroomvoorziening van de oven
onmiddellijk onderbreken (zekering). Neem contact op met de
dichtstbijzijnde klantenservice.
Als ze het probleem hiermee niet is opgelost, moet u het apparaat loskoppelen van het elek-
triciteitsnet en de storing melden.
Attentie! Alle reparaties mogen uitsluitend door gekwaliceerd personeel van de servicedienst
worden uitgevoerd.
77
Nominale spanning 230V~50 Hz
Nominaal vermogen max. 3,6 kW
Afmetingen van het fornuis 59,5/59,5/57,5 cm
TECHNISCHE GEGEVENS
Verklaring van de producent
De producent verklaart hierbij, dat dit product voldoet aan de basisvereisten van de hieronder
vernoemde
Europese richtlijnen:
Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EC,
Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EC,
Richtlijn voor ErP 2009/125/EC,
en dat het product daarom gemerkt is met en dat er een conformiteitsverklaring voor
afgeleverd werd, die ter beschikking gesteld wordt aan de organen die toezicht houden
over de markt.
Het product voldoet aan de eisen van de normen EN 60335-1, EN 60335-2-6 die gelden in
de Europese Unie.
De gegevens op de energie-etiketten van elektrische ovens staan vermeld in overeenstemming
met de norm EN 60350-1/IEC 60350-1. Deze waarden zijn bepaald bij een standaardbelasting
met de actieve functies: onder- en bovenverwarming (conventioneel) en met ondersteuning
door een ventilator (indien betreende functies beschikbaar zijn).
De energie-eciëntieklasse is aangeduid afhankelijk van de functies die in het product be-
schikbaar zijn, in overeenstemming met de volgende prioriteiten:
Tijdens de aanduiding van het energieverbruik moet u de telescoopgeleiders demonteren
(indien beschikbaar in het product).
Gedwongen luchtcirculatie ECO (verwarmingselement hetelucht + ventilator)
Gedwongen luchtcirculatie ECO (verwarmingselement onder + boven + gril +
ventilator)
Conventioneel ECO (verwarmingselement onder + boven)
78
79
Amica S.A.
ul. Mickiewicza 52
64-510 Wronki
www.amica.pl
Amica International GmbH
Lüdinghauser Str. 52
D-59387 Ascheberg
www.amica-group.de
74

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Amica EBSX 949 600 E bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Amica EBSX 949 600 E in de taal/talen: Nederlands, Engels als bijlage per email.

De handleiding is 3,5 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Amica EBSX 949 600 E

Amica EBSX 949 600 E Gebruiksaanwijzing - Deutsch, Français - 80 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info