721507
6
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/80
Pagina verder
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
FR NOTICE D’UTILISATION
IO-CBI-0959 / 8502000
(09.2019 V2)
12263.3eTtvpiDasAdJVX / EBSX 949 600 E /
TXB 124 STEAM
2
SEHR GEEHRTER KUNDE,
Der Einbaubackofen verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter
Kochwirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird
die Bedienung des Geräts kein Problem sein.
Bevor der Einbaubackofen das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er eingehend auf
Sicherheit und Funktionstüchtigkeit überprüft.
Vor Inbetriebnahme lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Durch Befolgung der darin enthaltenen Hinweise vermeiden Sie Bedienungsfehler.
Diese Bedienungsanleitung ist so aufzubewahren, dass sie im Bedarfsfall jederzeit gribereit
ist. Befolgen Sie ihre Hinweise sorgfältig, um mögliche Unfälle zu vermeiden.
Achtung!
Gerät nur bedienen, wenn Sie sich mit dem Inhalt dieser Bedienungsanleitung vertraut ge-
macht haben.
Das Gerät ist nur zur Verwendung im privaten Haushalt bestimmt.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, solche Änderungen vorzunehmen, die keinen Einuss
auf die Funktionsweise des Geräts haben.
3
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise.................................................................................................4
Bedienelemente.........................................................................................................8
Ihr Herd stellt sich vor...............................................................................................9
Installation...............................................................................................................10
Bedienung..............................................................................................................12
Backen und Braten – Praktische Hinweise....................................................................29
Testgerichte.............................................................................................................29
Allgemeine Pegehinweise.....................................................................................35
Losung von Problemen..........................................................................................39
Technische Daten..................................................................................................40
4
SICHERHEITSHINWEISE
Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden
während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren
sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in
der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern
nur unter Aufsicht benutzt werden.
Das Gerät darf von Kindern (ab einem Alter von 8 Jahren)
sowie von Personen, die nicht im vollen Besitz ihrer körperli-
chen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sind nur unter
Aufsicht und gebrauchsanweisungsgemäß benutzt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen
Reinigungsarbeiten nur unter Aufsicht durchführen. Kinder
dürfen das Gerät nur unter Aufsicht bedienen.
Starke Erhitzung des Geräts während des Betriebs. Seien
Sie vorsichtig und vermeiden Sie das Berühren der heißen
Innenteile des Geräts.
Zugängliche Teile können bei Be nut zung heiß werden. Kin-
der fern halten.
Achtung. Verwenden Sie zur Reinigung der Kochäche
keine aggressiven Putzmittel oder scharfen Metallgegen-
stände, die die Oberäche beschädigen könnten (Entstehung
von Sprüngen oder Brüchen).
Achtung.Um Stromschläge zu vermeiden, muss man sich
vor dem Wechsel die Glühlampe vergewissern, dass das
Gerät abgeschaltet ist.
5
SICHERHEITSHINWEISE
Andere Haushaltsgeräte samt ihren Anschlusskabeln dürfen den Backofen nicht berühren
auiegen, da deren Isolierung nicht hitzebeständig ist.
Beim Braten den Herd nicht ohne Aufsicht lassen! Öl und Fett können sich durch Über-
hitzen oder Überlaufen selbst entzünden.
Kochgeschirr mit einem Gewicht über 15 kg darf nicht auf die geönete Backofentür.
In nicht betriebsfähigem Zustand darf der Gerät nicht benutzt werden. Sämtliche Mängel
dürfen nur von einer autorisierten Fachkraft beseitigt werden.
Bei Betriebsstörungen, die durch technische Mängel verursacht sind, muss unbedingt die
Stromzufuhr unterbrochen und eine Reparatur veranlasst werden.
Die Grundsätze und Bestimmungen dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu be-
achten. Personen, die mit dem Inhalt der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen
den Gerät nicht bedienen.
Das Gerät ist ausschließlich zum Kochen im haushaltsüblichen Rahmen ausgelegt. Ein
anderweitiger Gebrauch jeder Art (z.B. zur Raumbeheizung) ist nicht bestimmungsgemäß
und kann gefährlich sein.
Zur Reinigung des Geräts keine Dampfreiniger verwenden.
Während der Pyrolyse kann den Backofen sehr hohe Tem-
peraturen erreichen. Aus diesem Grunde können die Außen-
ächen des Backofens heißer als gewöhnlich werden und
daher ist es dafür zu sorgen, dass die Kinder sich dann in
der Nähe des Backofens nicht aufhalten.
Verbrühungsgefahr! Heißer Dampf kann beim Önen der
Gerätetür entweichen. Während oder nach dem Garbetrieb
die Gerätetür vorsichtig önen. Beim Önen nicht über die
Gerätetür beugen. Beachten Sie, dass Dampf je nach Tem-
peratur nicht sichtbar ist.
6
UNSERE ENERGIESPARTIPPS
Wer Energie verantwort-
lich verbraucht, der schont
nicht nur die Haushaltskas-
se, sondern handelt auch
umweltbewusst. Seien Sie
dabei! Sparen Sie Elektro-
energie! Folgendes können
Sie tun:
Unnötiges „Topfgucken” vermeiden.
Auch die Backofentür nicht unnötig oft ö-
nen.
Backofen nur bei größeren Mengen
einsetzen.
Fleisch mit einem Gewicht bis zu 1 kg lässt
sich sparsamer im Topf auf dem Herd ga-
ren.
Nachwärme des Backofens nutzen.
Bei Garzeiten von mehr als 40 Minuten den
Backofen unbedingt 10 Minuten vor dem
Ende der Garzeit ausschalten.
Wichtig!Bei Betrieb mit Zeitschalt-
uhr entsprechend kürzere Garzeiten
einstellen.
Backofentür gut geschlossen halten.
Durch Verschmutzungen an den Türdich-
tungen geht Wärme verloren. Deshalb: Am
besten sofort beseitigen!
Herd nicht direkt neben Kühl- oder Ge-
frieranlagen einbauen.
Deren Stromverbrauch steigt dadurch un-
nötig.
7
AUSPACKEN
Für den Transport haben wir
das Gerät durch die Verpak-
kung gegen Beschädigung
gesichert. Nach dem Aus-
packen entsorgen Sie bitte
umweltfreundlich die Verpak-
kungsteile.
Alle Verpackungsmaterialien sind umweltver-
träglich, hundertprozentig wieder zu verwer-
ten und wurden mit einem entsprechenden
Symbol gekennzeichnet.
Achtung! Die Verpackungsmaterialien
(Polyäthylenbeutel, Polystyrolstücke etc.)
sind beim Auspacken von Kindern fern zu
halten.
AUSSERBETRIEBNAHME
Nach Beendigung der Benut-
zung des Geräts darf es nicht
zusammen mit dem gewöhnli-
chen Hausmüll entsorgt werden,
sondern ist an eine Sammel- und
Recyclingstelle für Elektro- und
elektronische Geräte abzuge-
ben. Darüber werden Sie durch ein Symbol
auf dem Gerät, auf der Bedienungsanleitung
oder der Verpackung informiert.
Die bei der Herstellung dieses Geräts ein-
gesetzten Materialien sind ihrer Kennzeich-
nung entsprechend zur Wiederverwendung
geeignet. Dank der Wiederverwendung, der
Verwertung von Wertstoen oder anderer
Formen der Verwertung von gebrauchten
Geräten leisten Sie einen wesentlichen Bei-
trag zum Umweltschutz.
Über die zuständige Recyclingstelle für die
gebrauchten Geräte werden Sie von Ihrer
Gemeindeverwaltung informiert.
8
BEDIENELEMENTE
P Elektronisches Programmierer
1. Ein-Aus-Schalter
2. Wasserschublade
2
P
1
9
IHR HERD STELLT SICH VOR
Zusammenstellung
Backblech
Grillrost
(Gitterrost)
Bratblech
Backblechträger
Bratenthermometer
Gelochtes Garblech Ungelochtes Garblech
10
INSTALLATION
Achtung!
Der Einbau muss bei abgeschalteter Strom-
versorgung durchgeführt werden.
Der richtige Einbauort
Der Küchenraum sollte trocken und luftig
sein und eine gute Belüftung haben; die
Aufstellung des Gerätes sollte einen
freien Zugang zu allen Steuerelementen
sicherstellen.
Die Einbaumöbel müssen Beläge haben
und die verwendeten Kleber müssen
hitzebeständig sein (100°C). Ist das nicht
der Fall, so kann dies eine Verformung
der Belagäche oder deren Ablösung
verursachen.
Abzughauben sind gemäß den Anwei-
sungen aus den ihnen beigefügten Be-
dienungsanleitungen einzubauen.
Einbau des Backofens:
Önung im Umbauschrank für den Einbau
des Backofens nach den auf der Maßskizze
angegebenen Abmessungen vorbereiten,
den Backofen vollständig in den Umbau-
schrank schieben und mit vier Schrauben
an den auf der Skizze dargestellten Stellen
in dieser Position sichern.
600
560
560
600
min 38
40
595
560
560
40
40
11
INSTALLATION
Wichtig!
Sollte die nicht trennbare Leitung beschädigt
werden, so soll sie, um einer Gefahr vorzu-
beugen, bei dem Hersteller, in einer Fach-
werkstatt oder aber durch eine qualizierte
Person ausgetauscht werden.
Elektrischer Anschluss
Den Backofen ist werkseitig an die Strom-
versorgung mit Einphasen-Wechselstrom
(230V ~50 Hz) ausgelegt und ist mit ei-
nem Anschlusskabel 3 x 1,5 mm
2
, 1,5 m
lang, mit Stecker mit Schutzkontakt aus-
gestattet.
Die Anschlusssteckdose für die Elektroin-
stallation muss mit einem Erdungsbolzen
ausgestattet sein, und darf sich nicht über
dem Herd benden. Nach Aufstellung des
Herdes ist es erforderlich, dass die An-
schlusssteckdose für die Elektroinstallation
für den Nutzer jederzeit zugänglich ist.
Vor dem Anschluss des Herdes an die
Steckdose ist zu prüfen, ob:
die Sicherung und die Elektroinstallation
die Belastung durch den Herd aushal-
ten,
die Elektroinstallation ist mit einem wirk-
samen Erdungssystem ausgestattet,
welches die aktuellen Normen und Vor-
schriften erfüllt,
der Stecker leicht zugänglich ist.
12
BEDIENUNG
Vor der ersten Inbetriebnahme
Beseitigen Sie alle Verpackungsteile,
vor allem die Transportsicherungen im
Inneren des Backraums.
Nehmen Sie alles Zubehör aus dem
Backofen und waschen Sie es unter
warmem Wasser mit Geschirrspülmittel
sorgfältig ab.
Ziehen Sie die Schutzfolie von den Te-
leskopauszügen ab.
Waschen Sie den Backraum mit war-
mem Wasser und einem milden Reini-
gungsmittel aus. Verwenden Sie keine
harten Bürsten oder Schwämme. Diese
können die Beschichtung im Inneren
des Backraums beschädigen.
Ausbrennen des Backraums
Schalten Sie die Raumlüftung ein oder
önen Sie das Fenster.
Wählen Sie die konventionelle Funkti-
on oder Umlufthitze (eine genaue
Beschreibungen dieser Funktionen
nden Sie weiter unten in dieser Anlei-
tung).
Der Backofen sollte über 30 Minuten in Be-
trieb bleiben, während dieser Zeit entwickelt
er einen Geruch, der aber nur zu Beginn
auftritt und mit der Zeit verschwindet. Diese
Erscheinung ist normal und wird als Aus-
brennen des Backofens bezeichnet.
Bedienfeld
Der Schalter bendet sich auf der linken
Seite des Displays. Die Aktivierung des
Hauptschalters erfolgt durch Berühren der
Glasscheibe an der markierten Stelle (Pikto-
gramm) und wird mit dem im Menü Einstellun-
gen gewählten Signalton signalisiert. (Siehe
Kapitel: Elektronischer Programmierer).
Die Sensorächen müssen saubergehal-
ten werden.
Funktion WiFi
Der Backofen verfügt über eine WiFi-Funk-
tion. Das bedeutet, er kann über eine Mobil-
anwendung aus der Ferne gesteuert werden.
Hinweis:
Jede Auswahl muss mit dem Sensor
werden, während Werte mit den Sen-
soren geändert werden können.
Nach der Bestätigung der Funktion kehrt
die Anzeige zum WFi-Menü zurück.
Nach 30-sekundiger Untätigkeit schaltet
der Programmierer auf Standby.
Sie können das Menü auch sofort schlie-
ßen und auf Standby schalten, indem Sie
gleichzeitig und drücken.
Um im Standby das WiFi-Menü aufzurufen,
berühren und halten Sie den Sensor . Wäh-
len Sie dann mit den Sensoren eine der
folgenden Positionen:
- WIFI-VERSORGUNG,
- LINK,
13
BEDIENUNG
- ÜBERWACHUNG,
- STEUERUNG,
- RESET,
- ERROR.
Wählen Sie die Funktion mit den Sensoren
und bestätigen Sie mit dem Sensor
. Wählen Sie dann die Option ON/OFF bzw.
zum Zurücksetzen YES/NO. Bestätigen Sie
die Wahl jedes Mal mit dem Sensor .
Hinweis: Die WiFi-Versorgung ist werkseitig
als OFF eingestellt.
Mögliche Anschlussverfahren:
AP-Anschluss - direkter Anschluss des
Mobilgeräts an den Backofen ohne Nut-
zung des häuslichen WiFi-Netzwerks.
LAN-Anschluss - Anschluss des Mo-
bilgeräts an den Backofen über das
häusliche WiFi-Netzwerk, der Zugang
außerhalb dieses Netzes ist ausge-
schaltet.
WAN-Anschluss - Anschluss des Mobil-
geräts an den Backofen über das Inter-
net, Zugang von überall in der Welt.
Hinweis: Die Kennzeichnungen der Anschlüs-
se in der Anzeige ändern sich je nachdem,
welcher Anschluss zuletzt aktiv war. Die
Standardeinstellung ist AP. Die Art des An-
schlusses wird über die Mobilanwendung
geändert.
Auf der Webseite www.amica-group.de
nden Sie eine Schritt-für-Schritt-Anlei-
tung für die Konguration.
Fehlercodes: Sobald ein Anschlussproblem
auftritt und bis zur Lösung des Problems
wird der Fehler im Menü unter der Position
FEHLERLISTE und nach Aufrufen des WiFi-
Menüs angezeigt:
Fehler Ursache Lösung
E20
Anschluss-
fehler
Versuchen Sie
noch einmal, den
Anschluss herzu-
stellen, gelingt es
Ihnen nicht, wen-
den Sie sich an
den Administrator
Ihres Netzwerks
E21
Überlastung
(begrenzte
Anzahl von
Benutzern)
Der Programmie-
rer speichert alle
Benutzer, die sich
kabellos mit dem
Gerät verbunden
haben, um die
Liste zu löschen,
müssen Sie das
Gerät vom Netz-
strom trennen
und neu wieder
anschließen
Erforderliche Angaben für eine ordnungsge-
mäße Konguration:
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
an den Netzstrom angeschlossen ist
Im AP-Verfahren müssen Sie sich ver-
gewissern, dass Sie in Reichweite des
Netzwerks sind (Netzkennung (SSID):
SmartIN).
Im LAN-Verfahren müssen Sie sich ver-
gewissern, dass Ihr Gerät mit der Mo-
bilanwendung an das häusliche WLAN-
Netzwerk, mit dem Sie den Backofen
verbinden möchten, angeschlossen ist.
Im WAN-Verfahren müssen Sie sich
vergewissern, dass Ihr WLAN-Netz-
werk an das Internet angeschlossen ist.
Im LAN- und WAN-Verfahren benöti-
gen Sie das Passwort für Ihr häusliches
WLAN-Netzwerk.
14
BEDIENUNG
Elektronischer Programmierer
Der Programmierer verfügt über eine LCD-Anzeige und 6 Tastsensoren:
Sensor Beschreibung Symbol Beschreibung
Ein-Aus-Schalter (Standby-Modus) Sperre des Programmierers
Einstellung der Temperatur Änderung der Temperatur
Einstellen der Uhr Geruchskatalysator aktiv
Plus / nach oben [+] Türsperre (Pyrolyse)
Bestätigung Restzeit
Minus / nach unten [-] Betriebsdauer.
Automatisches Abschalten
der Stromversorgung
Hinweis: Jede Benutzung eines Sensors wird durch einen Signalton bestätigt. Diese Signal-
töne können nicht ausgeschaltet werden.
Hinweis: Nach dem Ausschalten und Wiedereinschalten der Stromversorgung (Spannungs-
ausfall) geht der Programmierer automatisch in den Bereitschaftsbetrieb (Standby) und zeigt
sofort die aktuelle Uhrzeit an.
Erstes Einschalten des Backofens und Wahl der Bediensprache des Programmierers
Nach dem Anschließen des Geräts an den Netzstrom wird das Menü des Programmierers
aktiviert: SPRACHE.
Mit den Sensoren können Sie den Inhalt der Registerkarte SPRACHE durchgehen.
Wenn die Sprache erscheint, in der die Mitteilungen im Display angezeigt werden sollen,
bestätigen Sie diese mit dem Sensor .
Einstellen der aktuellen Uhrzeit
Nach der Wahl und Bestätigung der Sprache müssen Sie mit dem Sensor die im Display
angezeigte Uhrzeit bestätigen bzw. können Sie die Uhrzeit mit den Sensoren ändern.
15
BEDIENUNG
Die Änderung der Uhrzeit erfolgt im Bereich
von 0:00 bis 23:59 im 24-Stunden-Modus
oder von 0:00 und 12:00, falls die Anzeige
im AM/PM-Modus gewählt wurde.
Nach der Einstellung der Uhrzeit geht der
Programmierer in den Standby-Modus über
und im Display wird nur die aktuelle Uhrzeit
angezeigt.
Um vom Standby-Modus zur Einstellung der
aktuellen Uhrzeit überzugehen, drücken Sie
den Sensor . Önen Sie, wenn das Menü
angezeigt wird, mit den Sensoren
die Registerkarte EINSTELLUNGEN und
bestätigen Sie die Wahl mit dem Sensor
. Wählen Sie unter der Registerkarte ZEIT
mit den Sensoren die Registerkarte
UHRZEIT und bestätigen Sie die Wahl mit
dem Sensor .
Wichtig!
Durch gleichzeitiges Drücken der Sensoren
und können Sie jederzeit von der lau-
fenden Anzeige zum Untermenü gelangen.
Menü
Um in den Bereitschaftsbetrieb überzugehen,
drücken Sie . Nach dem Aufrufen des
Menüs können Sie mit den Sensoren
zwischen den Registerkarten wechseln.
Im Hauptmenü sind folgende Optionen
verfügbar:
- EINSTELLUNGEN
- HEIZFUNKTIONEN
- VOREINGESTELLTE PROGRAMME
- BENUTZERDEFINIERTE PROGRAMME
- DAMPFGARPROGRAMME
- REINIGUNG
- OPENUP!
- SCHLIESSEN
Um eine Registerkarte zu wählen, drücken
Sie den Sensor .
Wenn Sie innerhalb von 60 Sekunden keine
Wahl treen, geht der Programmierer au-
tomatisch in den Standby-Modus über. Sie
können das Menü auch sofort schließen und
auf Standby schalten, indem Sie das Symbol
SCHLIESSEN auswählen und die Wahl mit
dem Sensor bestätigen. Sie können das
Menü auch sofort schließen und auf Standby
schalten, indem Sie gleichzeitig und
drücken.
Einstellungen
Auf Drücken des Sensors geht der Pro-
grammierer zum Menü über. Wählen Sie im
Menü mit den Sensoren die Register-
karte EINSTELLUNGEN und bestätigen Sie
die Wahl mit dem Sensor .
Unter der Registerkarte EINSTELLUNGEN
nden Sie folgende Optionen:
- SPRACHE
- UHRZEIT
- BELEUCHTUNG
- TONSIGNAL
- DISPLAYHELLIGKEIT
- WARTUNG
- WERKSEINSTELLUNGEN
- SCHLIESSEN
Mit den Sensoren können Sie zwischen
den Optionen wechseln. Um eine der oben
genannten Optionen zu bestätigen, drücken
Sie den Sensor .
Um die EINSTELLUNGEN zu schließen
und zum Menü zurückzukehren, wählen
Sie Schließen mit den Sensoren und
bestätigen Sie die Wahl mit .
Sie können die Registerkarte EINSTELLUN-
GEN auch schließen, zum Menü übergehen
und weiter auf Standby schalten, indem Sie
und drücken.
Sprache
Wählen Sie mit den Sensoren die Re-
gisterkarte SPRACHE und bestätigen Sie
die Wahl mit der Taste .
Es sind folgende Sprachen verfügbar:
- DEUTSCH
16
BEDIENUNG
- ENGLISH
- POLSKI
- PYCCКИЙ
- ČESKY
- SRBSKI
- LIETUVIŠKAI
- EESTI
- LATVISKI
- FRANÇAIS
- ESPAÑOL
- TÜRKÇE
- SVENSKA
- NORSK
- SUOMI
- DANSK
- ITALIANO
- NEDERLANDS
- SCHLIESSEN
Um die Registerkarte SPRACHE zu schlie-
ßen und zur Registerkarte EINSTELLUN-
GEN überzugehen, wählen Sie SCHLIE-
SSEN mit den Sensoren und bestätigen
Sie mit dem Sensor .
Sie können die Registerkarte SPRACHE
auch sofort schließen, zum Menü übergehen
und auf Stanby schalten, indem Sie und
drücken.
Zeit
Wählen Sie mit den Sensoren die Re-
gisterkarte ZEIT und bestätigen Sie mit .
Unter der Registerkarte ZEIT gibt es folgende
Optionen:
- UHRZEIT
- TIMER
- UHR
- UHRZEITFORMAT
- SCHLIESSEN
Wählen Sie mit den Sensoren eine
der obigen Optionen und bestätigen Sie die
Wahl mit .
Uhr
Unter der Registerkarte Uhr, anwählbar mit
dem Sensor , haben Sie folgende Optionen
zur Wahl:
- DIGITAL
- ANALOG
Wählen Sie mit den Sensoren die Art
der UHR und bestätigen Sie mit . Ihre Wahl
wird gespeichert und der Programmierer geht
automatisch zur Registerkarte ZEIT zurück.
Von nun an erscheint der gewählte Uhrentyp
in der rechten oberen Ecke der Anzeige, so-
wohl bei Betrieb als auch im Standby.
Uhrzeitformat
Wenn Sie die Registerkarte UHRZEITFOR-
MAT mit dem Sensor wählen, bieten sich
folgende Optionen:
- 24 Stunden,
- AM/PM.
Wählen Sie mit den Sensoren die ge-
wünschte Option für die Anzeige der Uhrzeit
und bestätigen Sie mit . Ihre Wahl wird
gespeichert und der Programmierer geht
automatisch zur Registerkarte ZEIT zurück.
Diese Option ist nur verfügbar, wenn Sie die
digitale Uhr gewählt haben.
Timer
Nach der Wahl der Registerkarte TIMER
mit dem Sensor , erscheint im Bildschirm
des Programmierers eine Zeitanzeige im
Format: 00:00.
Sie können den Timer auch aufrufen, indem
Sie den Standby-Modus mit dem Sensor
schließen und den Sensor drücken.
MINUTE MINDER
Wenn innerhalb von 5 Sekunden keine Än-
17
BEDIENUNG
derung eingegeben wird, kehrt das Display
in den Standby-Modus zurück.
Die Timereinstellung können Sie mit den
Sensoren mit einer Genauigkeit von bis
zu 1 Sekunde ändern. Nach der Bestätigung
mit erscheint im Display die Rückwärts-
zählung der eingestellten Zeit.
Die Einstellung des Timers kann während der
Rückwärtszählung der eingestellten Zeit mit
dem Sensor geändert werden.
Nach Anlauf der Zeit erklingt ein Signalton
und im Display wird 00:00 angezeigt
Den Signalton können Sie mit dem Sensor
ausschalten. Der Programmierer geht in
den Bereitschaftsbetrieb über.
Beleuchtung
Nach der Wahl der Registerkarte BELEUCH-
TUNG mit dem Sensor haben Sie folgen-
de Optionen zur Wahl:
- DAUERBELEUCHTUNG
- SPARBELEUCHTUNG
Wählen Sie mit den Sensoren eine
der obigen Beleuchtungsoptionen für den
Backraum und bestätigen Sie mit . Der
Programmierer geht automatisch zur Regis-
terkarte EINSTELLUNGEN zurück.
DAUERBELEUCHTUNG
Wenn Sie diese Funktion gewählt haben,
bleibt die Backraumbeleuchtung während der
gesamten Dauer des gewählten Programms
(Heizfunktion) und beim Önen der Back-
ofentür eingeschaltet.
SPARBELEUCHTUNG
Wenn Sie diese Funktion gewählt haben,
schaltet sich die Beleuchtung während der
Dauer des gewählten Programms (Heizfunk-
tion) für 30 Sekunden ein, wenn Sie einen
beliebigen Sensor drücken. Beim Önen der
Backofentür bleibt die Beleuchtung so lange
eingeschaltet wie die Tür oen ist, jedoch
maximal für 10 Minuten - danach schaltet
sich die Beleuchtung aus.
Signalton
Nach der Auswahl der Registerkarte Signal-
ton mit dem Sensor haben Sie folgende
Optionen:
- TON 1
- TON 2
- TON 3
Wählen Sie mit den Sensoren eine
der obigen Optionen und bestätigen Sie mit
dem Sensor OK. Der Programmierer geht
automatisch zur Registerkarte EINSTEL-
LUNGEN zurück.
Displayhelligkeit
Nach Auswahl der Registerkarte DISPLAY-
HELLIGKEIT mit dem Sensor erscheint
in der Anzeige ein Wert in %.
DISPLAY BRIGHTNESS
Mit den Sensoren können Sie die Hellig-
keit des Displays im Bereich von 0-100% mit
einer Genauigkeit von 1% regeln. Bestätigen
Sie das eingestellte Helligkeitsniveau mit
. Der Programmierer geht automatisch zur
Registerkarte EINSTELLUNGEN zurück.
Wartung
Wenn Sie mit dem Sensor die Register-
karte WARTUNG wählen, erscheint in der
Anzeige eine Mitteilung, siehe unten.
18
BEDIENUNG
SERVICE
Sollte die Elektronik einen der vordenierten
Fehler erkennen, wird dieser im Display
angezeigt.
Werkseinstellungen
Nach der Wahl der Registerkarte WERKSEIN-
STELLUNGENmit dem Sensor erscheint
in der Anzeige eine Mitteilung, siehe unten.
FACTORY SETTINGS
Restore factory settings
YES
NO
Mit den Sensoren können die Werksein-
stellungen wiederhergestellt oder die aktuel-
len Einstellungen bestätigt werden.
Wenn Sie „nein“ wählen und dies mit dem
Sensor bestätigen, geht der Program-
mierer zur Registerkarte EINSTELLUNGEN
zurück und die aktuellen Einstellungen wer-
den beibehalten.
Wählen Sie „ja“, wird der Programmierer auf
die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Heizfunktionen
Wählen Sie mit den Sensoren die
Registerkarte HEIZFUNKTIONEN und be-
stätigen Sie mit dem Sensor .
Unter der Registerkarte sind folgende HEIZ-
FUNKTIONEN verfügbar:
- SCHNELLAUFHEIZEN
- OBER- UND UNTERHITZE
- KUCHEN
- GRILL
- TURBOGRILL
- SUPERGRILL
- UMLUFT
- PIZZA
- ANBRÄUNEN
- ANBRATEN
- AUFTAUEN
- UMLUFT ECO
- SCHLIESSEN
Eine Liste der Funktionen, deren Ablauf und
möglichen Temperatur- und Voreinstellungen
nden Sie in der Tabelle.
19
BEDIENUNG
Beschreibung der
Funktion
Ablauf Temperatur [
0
C]
Voreingestellte
Temperatur[
0
C]
Stufe von
unten
min. max.
SCHNELLAUFHEI-
ZEN
Ringheizkörper + Ventilator + Grill 30 280 180 3
OBER- UND UNTER-
HITZE
untere Heizkörper + obere Heiz-
körper
30 280 180 3
KUCHEN
untere Heizkörper + obere Heizkör-
per + Ventilator
30 280 170 3
GRILL Grill 30 280 280 4
TURBOGRILL Grill + Ventilator 30 280 200 2
SUPERGRILL Grill + obere Heizkörper 30 280 280 4
HEIßLUFT Ringheizkörper + Ventilator 30 280 170 3
PIZZA
Ringheizkörper + untere Heizkörper
+ Ventilator
30 280 220 2
ANBRÄUNEN obere Heizkörper 30 230 180 -
ANBRATEN untere Heizkörper 30 240 200 -
AUFTAUEN Ventilator - - - 3
HEIßLUFT ECO* Ringheizkörper + Ventilator 30 280 170 3
* Mit der Funktion Heißluft ECO wird ein optimiertes Heizverfahren eingeschaltet, mit dem
Sie beim Garen der Speisen Energie sparen.
Heißluft
Wählen Sie mit den Sensoren die Funk-
tion HEIßLUFT und bestätigen Sie mit dem
Sensor . Im Display erscheint eine Anzeige
mit der voreingestellten Temperatur von 170
°C und der Stufe 3.
FAN COOKING
TEMPERATURE COOKING TIME
Innerhalb von 5 Sekunden, solange das
Symbol blinkt, kann die voreingestellte
Temperatur geändert werden. Zum Ändern
dienen die Sensoren . Bestätigen Sie
die Einstellung mit , daraufhin erlischt das
Symbol .
Um die Temperatur nochmals ändern zu
können, müssen Sie den Sensor drücken.
Hinweis. Das Erreichen der eingestellten
Temperatur im Backraum wird durch einen
dreifachen Signalton angezeigt.
Um den Programmierer auszuschalten, wenn
keine Betriebsdauer eingestellt wurde, drü-
cken Sie den Sensor . Der Programmierer
geht in den Bereitschaftsbetrieb über.
20
BEDIENUNG
Bratenthermometer
Nach der Wahl der Heizfunktion müssen Sie
die gewünschte Temperatur für den Gar-
vorgang einstellen bzw. die voreingestellte
Temperatur bestätigen.
Stecken Sie dann den Stecker des Bra-
tenthermometers in die dafür vorgesehene
Steckdose. Im Display erscheinen die Tem-
peratur des Bratenthermometers und die
voreingestellte Temperatur von 80 °C.
FAN COOKING
TEMPERATURE TEMPERATURE
Wenn Sie das Bratenthermometer an die
Steckdose anschließen, blinkt für 5 Sekun-
den das Symbol . Sollte innerhalb von 5
Sekunden keine Änderung in den Program-
mierer eingegeben werden, wird die vorein-
gestellte Temperatur im Bratenthermometer
gespeichert.
Sie können die Temperatureinstellung mit den
Sensoren mit einer Genauigkeit von 1
°C von 30 bis 99 °C ändern.
Nach der Bestätigung mit wird die einge-
stellte Temperatur gespeichert. Im Display
werden nun die aktuelle Temperatur für
das Bratenthermometer und das Symbol
angezeigt.
Die Temperatur kann auch während des
Garvorgangs noch geändert werden.
Drücken Sie dazu den Sensor . Wenn
Sie den Sensor zum ersten Mal drücken,
erscheint die für das Bratenthermometer
eingestellte Temperatur und blinkt das Sym-
bol . In diesem Moment können Sie die
Temperatur ändern.
Nach der Bestätigung der letzten Änderung
mit dem Sensor hört das Symbol auf zu
blinken und der Programmierer geht wieder
in den Normalbetrieb zurück.
Wenn Sie den Sensor zweimal drücken,
können Sie die eingestellte Backofentempe-
ratur ändern. Die Temperatureinstellungen
können mit den Sensoren mit einer
Genauigkeit von 1 °C geändert werden.
Zum Bestätigen der Temperatur dient der
Sensor .
Nach Ablauf der Garzeit erklingt ein Signalton
und das Symbol blinkt konstant.
Den Signalton können Sie mit dem Sensor
ausschalten. Der Programmierer geht in
den Bereitschaftsbetrieb über.
Der Einsatz des Bratenthermometers emp-
ehlt sich beim Braten größerer Fleischstücke
(1kg und mehr).
Für das Braten von Fleisch mit Knochen oder
Geügel eignet sich das Bratenthermometer
jedoch nicht.
Sollte das Bratenthermometer nicht benutzt
werden, ziehen Sie es aus der Steckdose
ziehen und verwahren Sie es außerhalb des
Backraums.
Hinweis!
Benutzen Sie ausschließlich das mit dem
Backofen mitgelieferte Bratenthermometer.
Temperaturen für das Bratenthermometer
Fleischsorte Temperatur [°C]
Schweineeisch 85 - 90
Rindeisch 80 - 85
Kalbeisch 75 - 80
Lammeisch 80 - 85
Wildeisch 80 - 85
21
BEDIENUNG
Einstellung der Betriebsdauer (für die
Heizfunktion)
Drücken Sie, nach Einstellen der Heizfunkti-
on, den Sensor . Im Display blinkt nun das
Symbol , neben der Temperaturanzeige er-
scheint die Bezeichnung BETRIEBSDAUER
und die Zeitanzeige zeigt „00:00“.
Display vor dem Einstellen der Betriebsdauer
bzw. der Betriebsdauer und des Betriebsen-
des.
FAN COOKING
TEMPERATURE COOKING TIME
Display mit eingestellter Betriebsdauer bzw.
Betriebsdauer und Betriebsende.
FAN COOKING
TEMPERATURE COOKING TIME
Wenn innerhalb von 5 Sekunden keine Ände-
rung eingegeben wird, schaltet das Display
auf die alleinige Temperaturanzeige zurück,
die Anzeige für die Betriebsdauer verschwin-
det und das Symbol hört auf zu blinken.
Mit den Sensoren können Sie die
Betriebsdauer mit einer Genauigkeit bis 1
Minute ändern. Durch Drücken von wird
die eingestellte Betriebsdauer gespeichert.
Die Anzeige BETRIEBSDAUER ändert sich
in BETRIEBSENDE, gleichzeitig wird statt der
eingestellten Betriebsdauer, z. B. 0:30, die
Uhrzeit des Betriebsendes angezeigt, wäh-
rend der Ablauf der eingestellten Betriebs-
dauer durch einen Streifen mit Ablaufanzeige
unterhalb der Uhrzeit des Betriebsendes
angezeigt wird. Außerdem wird das Symbol
angezeigt.
Nach Ablauf der Betriebsdauer erklingt ein
Signalton und das Symbol blinkt konstant.
Den Signalton können Sie mit dem Sensor
ausschalten. Der Programmierer geht in
den Bereitschaftsbetrieb über.
Hinweis. Nach Ende der Garzeit können Sie
die Dauer der Garzeit noch verlängern. Drü-
cken Sie dazu statt und stellen Sie mit
den Sensoren die zusätzliche Zeit ein.
Einstellen der Betriebsdauer und des Be-
triebsendes (für die Heizfunktion)
Das Einstellen der Betriebsdauer ist im vor-
hergehenden Punkt beschrieben.
Einstellen des Betriebsendes.
Drücken Sie, während das Symbol an-
gezeigt wird, zweimal den Sensor . In der
Anzeige wird weiter das Symbol angezeigt
und das Symbol beginnt zu blinken. In der
Anzeige für die BETRIEBSDAUER erscheint
die Startzeit.
FAN COOKING
TEMPERATURE COOKING TIME
FAN COOKING
TEMPERATURE COOKING TIME
Wenn innerhalb von 5 Sekunden keine Än-
derung eingegeben wird, kehrt der Program-
mierer zu der vorherigen Einstellung, d. h.
zum Betrieb mit eingestellter Betriebsdauer
und gewählter Heizfunktion. Die Uhrzeit des
Betriebsendes kann mit den Sensoren
mit einer Genauigkeit bis 1 Minute geändert
werden.
Nach der Bestätigung mit dem Sensor wird
die eingestellte Uhrzeit des Betriebsendes im
Programmierer gespeichert.
Statt BETRIEBSENDE wird STARTZEIT an-
22
BEDIENUNG
gezeigt und im Display erscheint die Uhrzeit
des Betriebsbeginns.
Wenn nach der Einstellung der Betriebspa-
rameter des Backofens innerhalb von 60
Sekunden keine weiteren Eingaben vorge-
nommen werden, geht der Programmierer
in Standby und im Display werden neben
der aktuellen Uhrzeit die Symbole und
angezeigt.
Wenn Sie drücken, geht der Program-
mierer aus dem Standby zur Anzeige der
gespeicherten Einstellungen über.
Betrieb mit der eingestellten Funktion.
Sobald die aktuelle Uhrzeit der Startzeit
entspricht, schaltet sich die zuvor gewählte
Heizfunktion ein.
Statt STARTZEIT wird nun BETRIEBSENDE
angezeigt und im Display erscheint die Uhr-
zeit des Betriebsendes, während der Ablauf
der Betriebsdauer durch einen Streifen mit
Ablaufanzeige unterhalb der Uhrzeit des
Betriebsendes angezeigt wird. Mit Beginn der
Betriebsdauer erlischt das Symbol , aber
das Symbol bleibt.
Nach Ablauf der Betriebsdauer erklingt ein
Signalton und das Symbol blinkt konstant.
Den Signalton können Sie mit dem Sensor
ausschalten. Der Programmierer geht in
den Bereitschaftsbetrieb über.
Voreingestellte Programme
Wenn Sie im Menü mit den Sensoren
VOREINGESTELLTE PROGRAMME wäh-
len und mit dem Sensor bestätigen, haben
Sie folgende Optionen zur Wahl:
- Fleisch
- GEFLÜGEL
- PIZZA
- TIEFKÜHLPRODUKTE
- KUCHEN
- GÄREN VON TEIG
- TROCKNEN
- WARMHALTEN
Wenn Sie ein Programm gewählt und mit
dem Sensor bestätigt haben, haben Sie
genauere Optionen zur Wahl:
FLEISCH
- Rindeisch
- SCHWEINEFLEISCH
- LAMMFLEISCH
- KALBFLEISCH
GEFLÜGEL
- HÄHNCHEN
- ENTE
- GANS
- TRUTHAHN
PIZZA
- MIT DÜNNEM BODEN
- MIT DICKEM BODEN
- TIEFKÜHLPIZZA
TIEFKÜHLPRODUKTE
- FISCH
- GRATIN
- LASAGNE
- POMMES FRITES
KUCHEN
- STREUSELKUCHEN
- OBSTKUCHEN
- BISKUITROLLE
- BISKUIT
- MUFFINS
- PLÄTZCHEN
- BROT
GÄREN VON TEIG
TROCKNEN
WARMHALTEN
Wählen Sie die gewünschte Option mit den
Sensoren und bestätigen Sie die Wahl
mit dem Sensor .
Sie können die Temperatureinstellungen für
den Backraum oder das Bratenthermometer
jederzeit ändern, das hat jedoch zur Folge,
dass das Programm dann kein voreingestell-
tes Programm mehr ist.
23
BEDIENUNG
TEMPERATURE TEMPERATURE
PORK
Durch die Modikation einer der Temperatu-
ren und deren Eingabe in den Programmierer
(das entsprechende Symbol oder hört
auf zu blinken) wird statt dem Programm
die Heizfunktion angegeben. Sie können
den Vorgang jederzeit mit dem Sensor
unterbrechen.
Wenn Sie drücken, geht der Programmie-
rer in den Bereitschaftsbetrieb über.
Bei bestimmten Programmen kann die
Gewichtsangabe geändert werden. Wenn
das Gewichtssymbol blinkt, bedeutet das,
dass das Gewicht geändert bzw. der vor-
eingestellte Wert bestätigt werden kann.
Die Einstellungen können mit den Sensoren
geändert werden. Bestätigen Sie Ihre
Wahl mit dem Sensor und das angzeigte
Gewicht wird gespeichert.
TEMPERATURE WEIGHT
CHICKEN
Soll der Backofen vor Beginn des Pro-
gramms vorgeheizt werden, wählen Sie die
gewünschte Option für das voreingestellte
Programm und bestätigen Sie mit dem Sen-
sor . Der Backofen wird auf die Temperatur
von 200 °C vorgeheizt.
TEMPERATURE COOKING TIME
SWISS ROLL
Wenn die Temperatur von 200 °C erreicht
ist, erklingt ein Signalton und das Symbol
blinkt. Der Backraum wird die ganze Zeit auf
der Temperatur von 200 °C gehalten.
Um das eigentliche Garprogramm zu star-
ten, müssen Sie, nachdem Sie das Essen in
den Backofen gestellt und die Backofentür
geschlossen haben, den Sensor drücken.
TEMPERATURE END TIME
SWISS ROLL
Nach Ablauf der Garzeit des voreingestell-
ten Programms erklingt ein Signalton. Im
Display wird die ganze Zeit die eingestellte
Backraumtemperatur angezeigt.
Den Signalton können Sie mit dem Sensor
ausschalten. Der Programmierer geht in
den Bereitschaftsbetrieb über.
Benutzerdenierte Programme
Wenn Sie im Menü mit den Sensoren
benutzerdenierte Programme wählen und
mit dem Sensor bestätigen, haben Sie
10 Programme zur Wahl, die Sie nach Ihren
Bedürfnissen anpassen können.
Wählen Sie dazu mit den Sensoren
eines der Programme von PROGRAMM1-
PROGRAMM10 und bestätigen Sie mit dem
Sensor . Sie können nun die Einstellungen
für Funktion, Temperatur, Garstufe und Be-
triebsdauer ändern.
24
TEMPERATURE COOKING TIME
CONVENTIONAL
Gehen Sie dabei genauso vor, wie bei den
Heizfunktionen.
Nach der Bestätigung der Betriebsdauer er-
scheint im Display eine Tastatur, mit der Sie
eine Bezeichnung für Ihr eigenes Programm
eingeben können.
Die Bezeichnung des Programms kann aus
maximal 25 Zeichen bestehen.
Nach Ablauf der Garzeit des benutzerde-
nierten Programms erklingt ein Signalton. Im
Display wird die ganze Zeit die eingestellte
Backraumtemperatur angezeigt.
Den Signalton können Sie mit dem Sensor
ausschalten. Der Programmierer geht in
den Bereitschaftsbetrieb über.
Dampfgarprogramme
Wählen Sie mit den Sensoren die Re-
gisterkarte DAMPFGARPROGRAMME und
bestätigen Sie Ihre Wahl mit dem Sensor .
Unter der Registerkarte DAMPFGARPRO-
GRAMME sind folgende Optionen verfügbar:
- DAMPFGAREN
- DAMPFGAREN + GRILL
- AUFWÄRMEN & PASTEURISIEREN
- SCHWEINEFLEISCH BEI NIEDRIGTEM-
PERATUR
- ZARTES FLEISCH BEI NIEDRIGTEMPE-
RATUR
- EINFACHES BROT
- GEFLÜGEL
- GRILL + DAMPFBACKEN
- DAMPFBACKEN
- ENTKALKUNG
- ENDE
BEDIENUNG
Wählen Sie mit den Sensoren das
gewünschte Programm und bestätigen Sie
mit dem Sensor .
Mit dem Backofen werden spezielle Edel-
stahlbehälter mitgeliefert:
- perforierte Behälter für Gemüse und Fisch
- nicht perforierte Behälter für Fleisch
Stellen Sie die Behälter mit dem Gericht auf
das Gitter. Schließen Sie die Backofentür.
Im Bedienfeld bendet sich ein ausziehbarer
Behälter. Drücken Sie auf den Behälter und
ziehen Sie ihn dann nach vorne heraus.
Füllen Sie ca. 0,5 l Wasser in den Behälter.
(Wenn Wasser nachgefüllt werden muss,
blinkt in der Anzeige die Meldung „0,5l
Wasser nachfüllen und OK drücken“). Wenn
das Wasser den erforderlichen Füllstand im
Behälter erreicht hat, ertönt ein Signalton.
Schieben Sie dann den Behälter wieder
hinein.
Nach Auswahl des Programms P01S-P09S
wird über die Taste OK das Programm ge-
startet.
WICHTIG: Die blinkende Meldung in der
Anzeige „0,5l Wasser nachfüllen“ und ein Si-
gnalton während des Programms bedeuten,
dass Wasser nachgefüllt werden muss. Es
ist wie bei der ersten Befüllung vorzugehen.
Wenn der erforderliche Füllstand erreicht ist,
hört die Meldung auf zu blinken.
HINWEIS: Das Programm wird nicht unter-
25
BEDIENUNG
brochen, wenn kein Wasser zur Verfügung
steht!
Wenn das Programm beendet ist, ertönt ein
Signalton. Diesen können Sie mit einer be-
liebigen Sensortaste ausschalten.
Mit der Sensortaste OK wird das Ende
des Programms bestätigt. In der Anzeige
erscheint die Meldung „Wasser abgießen“.
Önen Sie dann die Tür bis zur ersten Kipp-
stufe (ca. 15 Grad).
Nach ein paar Sekunden kann die Tür ganz
geönet werden.
Stellen Sie anschließend ein Gefäß (tiefes
Backblech) unter den Wasserablauf.
Drücken sie den Sensor OK, um das restliche
Wasser aus dem Dampfsystem abzulassen.
Wischen Sie nach Ende des Dampfgarpro-
gramms die Innenseite des Garraums mit
einem trockenen Tuch ab, um das restliche
Wasser zu entfernen.
Nach ein paar Dampfgarprogrammen den
Ofen für ca. 30 Minuten mit der Umluftfunktion
180°C einschalten.
ACHTUNG: Verbrühungsgefahr! Beim Önen
der Backofentür kann heißer Dampf entwei-
chen. Während oder nach dem Garvorgang
die Backofentür vorsichtig öffnen. Beim
Önen nicht über die Backofentür beugen.
Beachten Sie, dass der Dampf je nach Tem-
peratur unsichtbar sein kann.
WICHTIG: Bei Verwendung von Programmen
ohne Dampfgaren darf sich kein Wasser im
Dampfsystem befinden. Bei Verwendung
der Standard-Backofenfunktionen darf kein
Wasser in den ausziehbaren Behälter ge-
gossen werden.
Entkalkung des Dampfsystems
Nach mehrfacher Benutzung der Dampfgar-
programme erscheint in der Anzeige des Pro-
grammierers die blinkende Meldung „Entkal-
ken“. Diese Meldung teilt dem Benutzer mit,
dass der Entkalkungsprozess des Systems
durchgeführt werden muss. Sie können die
Entkalkung durch Drücken des Sensors
zweimal aufschieben. Nachdem das Ent-
kalken zweimal aufgeschoben wurde, kann
nach dem zuletzt durchgeführten Dampfgar-
programm kein weiteres Dampfgarprogramm
mehr durchgeführt werden.
Nach der Wahl des Programms „Entkalkung“
erscheint in der Anzeige die Meldung „0,5l
Entkalkungslösung eingießen“. Während des
Programms erscheinen die Meldungen „0,5l
Wasser nachfüllen“ und „Wasser abgießen“
(Spülen).
Die Anleitung zum Entkalken folgt weiter
unten.
Bereiten Sie eine Lösung aus 450 ml
Wasser + 50 ml üssigem Entkalker
vor.
Gießen Sie die Lösung in den auszieh-
baren Behälter des Ofens.
Starten Sie das Programm „Entkal-
kung“ mit dem Sensor OK.
HINWEIS: Während des Programms muss
das Wasser drei Mal aus dem System ent-
fernt werden.
Ein Signalton und die blinkende Meldung
„Wasser abgießen“ weisen darauf hin, dass
die Lösung aus dem System entfernt werden
muss:
26
BEDIENUNG
Önen Sie die Backofentür.
Stellen Sie ein Gefäß unter den Was-
serablauf.
Bestätigen Sie mit dem Sensor OK,
dass die Lösung in den Behälter ab-
gegossen wurde (wenn Sie dafür ein
Backblech verwendet haben, gießen
Sie die Entkalkungslösung sofort aus
und spülen Sie das Backblech mit Was-
ser ab).
Ein Signalton und die blinkende Meldung
„Wasser nachfüllen“ weisen darauf hin, dass
Wasser nachgefüllt werden muss. Gießen Sie
0,5 l Wasser in den ausziehbaren Behälter
des Backofens und bestätigen Sie mit dem
Sensor OK die Fortsetzung des Programms
(Spülen).
Ein Signalton und die blinkende Meldung
„Wasser abgießen“ weisen darauf hin, dass
das Wasser aus dem System entfernt wer-
den muss:
Önen Sie die Backofentür.
Stellen Sie ein Gefäß unter den Was-
serablauf.
Bestätigen Sie mit dem Sensor OK,
dass das Wasser in den Behälter ab-
gegossen wurde (wenn Sie dafür ein
Backblech verwendet haben, gießen
Sie die Entkalkungslösung sofort aus
und spülen Sie das Backblech mit Was-
ser ab).
WICHTIG: Wenn während eines Dampf-
garprogramms Wasser aus dem Ablaufrohr
austritt, muss das System gespült werden.
Bei eingeschaltetem Backofen ohne aktive
Funktion:
Einen Behälter mit einem Fassungsver-
mögen von mind. 1 Liter unterstellen.
0,5 Liter Wasser in den ausziehbaren
Behälter gießen.
Durch gleichzeitiges Drücken der Sen-
soren bestätigen und das Wasser
aus dem System ablaufen lassen.
Diesen Vorgang zweimal wiederholen.
Wenn das Problem nicht behoben wurde, die
Entkalkung wiederholen.
WICHTIG: Sollten Sie vorher beobachtet
haben, dass nach Ende eines Dampfgar-
programms Kalkreste aus dem System
austreten, sollten Sie das Programm „Ent-
kalkung“ wählen und die Entkalkung gemäß
der Anleitung durchführen.
Wenn Sie Wasser in den ausziehbaren
Behälter gefüllt haben, aber kein Dampfgar-
programm benutzen, müssen Sie das Wasser
aus dem System ablaufen lassen, indem Sie
die Sensoren drücken.
Sonderfunktionen des Programmierers
Sperre des Programmierers
Um den Programmierer zu sperren, drücken
und halten Sie gleichzeitig für ungefähr
3 Sekunden die Sensoren und . Die
eingeschaltete Sperre wird im Display durch
die konstante Anzeige des Symbols und
durch die Information zum Freigeben gleich-
zeitig und drücken signalisiert. Dieser
Hinweis wird 3 Sekunden lang angezeigt.
Außerdem erscheint der Hinweis, während
der Programmierer blockiert ist, jedes Mal,
wenn Sie einen Sensor drücken.
Wenn der Programmierer blockiert ist, kön-
nen keine Änderungen in den eingestellten
Garprogrammen gemacht werden. Alle
Sensoren, mit Ausnahme von , und ,
sind inaktiv, wobei der Sensor , wenn die
Sperre aktiviert ist, nur in Verbindung mit dem
Sensor zum Ausschalten der Blockade
und der Sensor zusätzlich zum Löschen
des beendeten Programms benutzt werden
können. Wenn die Sperre eingeschaltet ist,
dient der Sensor nur zum Unterbrechen
des Programms, aber nicht für den Übergang
zum Menü.
27
BEDIENUNG
Sie können die Blockade ausschalten, indem
Sie die Sensoren und gleichzeitig drü-
cken und für 3 Sekunden halten. Die Deakti-
vierung der Sperre wird dadurch signalisiert,
dass das Symbol im Display erlischt sowie
durch die Anzeige zum Freigeben gleichzeitig
und drücken.
Hinweis. Die Sperre bleibt auch nach einem
Stromausfall aktiv.
Automatisches Abschalten der Stromver-
sorgung
Wenn der Backofen für einen bestimmten
Zeitraum mit einer gegebenen Heizfunktion
in Betrieb war, wird die Stromversorgung
des Geräts durch den Programmierer ab-
geschaltet.
Beispiel. Beträgt die Temperatur im Gar-
raum 200 °C, wird der Backofen nach ca.
drei Stunden automatisch ausgeschaltet.
Bei einer Temperatur von 100 °C erfolgt das
Ausschalten nach ca. zehn Stunden.
Dadurch wird der Backofen vor Überhitzung
geschützt.
Wenn der Programmierer nicht alle elektri-
schen Teile abgeschaltet hat, wird dies durch
ein blinkendes Display und das Symbol
signalisiert.
Um das automatische Abschalten der Strom-
versorgung zu deaktivieren, können Sie im
Standby den Sensor drücken und zum
Menü übergehen.
Nachtmodus
In der Zeit von 22.00 bis 6.00 Uhr geht der
Programmator automatisch in den Nachtmo-
dus - d. h. die Displayhelligkeit wird reduziert.
Signalisierung der Önung der Backofentür
Wird die Backofentür während eines Garvor-
gangs/Programms geönet, erklingt ein Sig-
nalton und im Display erscheint der Hinweis
TÜR OFFEN.
OpenUp!
Mit dieser Funktion önet sich die Backofen-
tür automatisch durch Berühren des Gries.
Sie haben zwei Arten der Türönung zur
Wahl - die einmalige Önung (im Display
erscheint das Symbol ) und die mehr-
malige Önung (im Display erscheint das
Symbol ). Einmalige Önung bedeutet,
dass die Backofentür nach jedem Einschalten
des Backofens nur einmal durch Berührung
geönet werden kann. Bei der mehrfachen
Önung önet sich die Backofentür jedes
Mal, wenn der Backofen eingeschaltet ist und
der Benutzer die Tür berührt, automatisch.
WICHTIG: Die OpenUp!-Funktion ist nicht
verfügbar, wenn der Backofen nicht aktiv ist
(bendet sich im Standby und die Uhr zeigt
nur die aktuelle Uhrzeit an).
Um die Funktion einzuschalten, wählen Sie
mit den Sensoren im Menü die Regis-
terkarte OpenUp! Und wählen Sie dann eine
der folgenden Positionen:
MEHRMALIGES ÖFFNEN
EINMALIGES ÖFFNEN
AUSSCHALTEN
SCHLIESSEN
Um die Tür durch Berührung zu önen, be-
rühren Sie den metallenen Teil des Türgris
des Backofens. Die Berührung muss deutlich
sein, d. h. sie muss mind. 0,5 Sekunden
dauern. Die Empndlichkeit des Gris ist
so eingestellt, dass der Griff sowohl auf
Berührung mit der Hand als auch mit einem
bekleideten Körperteil, wie dem Ellbogen
oder dem Knie, reagiert.
Natürlich kann die Tür jederzeit manuell,
unabhängig von den OpenUp!-Einstellungen,
durch Ziehen am Gri geönet werden.
Achtung! Wenn die OpenUp!-Funktion aktiv
ist, vor allem mit der Mehrfach-Option, kann
die Tür sehr leicht, sogar versehentlich geö-
net werden. Kleine Kinder sollten daher stän-
dig beaufsichtigt bzw. die OpenUp!-Funktion
deaktiviert werden.
28
BEDIENUNG
Kühlgebläse
Das Kühlgebläse funktioniert unabhängig
von den eingestellten Funktionen und dem
Stand des Programmierers. Der Kühlmotor
schaltet sich automatisch ein, wenn irgend-
eine Funktion aktiviert wird. Der Kühlmotor
bleibt so lange eingeschaltet, wie die Tem-
peratur im Backraum über 80°C ist. Unter-
halb dieser Temperatur schaltet sich das
Kühlgebläse automatisch aus.
29
BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE
Gebäck
Zum Backen verwenden Sie am besten die mitgelieferten Bleche.
Es können auch handelsübliche Formen und Bleche verwendet werden, die im
Backofen auf den Gitterrost zu stellen sind. Zum Backen eignen sich am besten
schwarz lackierte Bleche, die sich durch gute Wärmeübertragung auszeichnen und
die Backzeit verkürzen.
Bei herkömmlicher Erhitzung (Ober- und Unterhitze) sollten keine hellen und blanken
Backformen verwendet werden, da ansonsten der Teig möglicherweise von unten
nicht ausreichend gar wird.
Beim Backen mit Umluft braucht der Backofen nicht vorgeheizt zu werden, bei den
anderen Erhitzungsarten ist ein Vorheizen nötig, bevor das Gebäck in den Backofen
geschoben werden kann.
Vor Entnahme des Gebäcks aus dem Backofen sollte mit einem Holzstäbchen
überprüft werden, ob der Teig richtig durchbacken ist (ist das Holzstäbchen frei von
Teigspuren, so ist das Gebäck gar).
Es empehlt sich, den Ofen auszustellen und das Gebäck noch ca. 5 min im Ofen
durchgaren zu lassen.
Beim Backen mit Umluft sind die Backofentemperaturen grundsätzlich ca. 20-30 Grad
niedriger als bei reiner Ober-/Unterhitze.
Nähere Backhinweise nden Sie in der Tabelle, diese können jedoch abhängig von
eigenen Erfahrungen und Gewohnheiten geändert werden.
Falls die Angaben aus den Kochbüchern stark von den in dieser Bedienungsanleitung
enthaltenen Werten abweichen, berücksichtigen Sie bitte die Bedienungsanleitung.
Braten von Fleisch
Im Backofen sollte nur Fleisch mit einem Gewicht von über 1 kg zubereitet werden,
kleinere Portionen empehlt es sich auf den Gasherdbrennern zu garen.
Zum Braten empehlt sich die Verwendung von feuerfestem Geschirr, das auch
hitzebeständige Grie haben sollte.
Beim Braten auf dem Gitter- oder Grillrost empehlt es sich ein Blech mit etwas
Wasser in die untere Einschubleiste einzuschieben.
Mindestens einmal, nach der Hälfte der Garzeit, sollte der Braten gewendet werden;
den Braten während der Garzeit ab und zu mit der entstehenden Soße oder mit
heißem, gesalzenem Wasser begießen, dabei kein kaltes Wasser verwenden.
30
BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE
Art Gebäck Backofenfunk-
tionen
Temperatur
(
O
C)
Einschubhöhe Garzeit (Min.)
Biskuitgebäck 180 - 200 2 - 3 50 - 70
Napfkuchen 180 - 200 2 50 - 70
Fisch 190 - 210 2 - 3 45 - 60
Rindeisch 200 - 220 2 90 - 120
Schweineeisch 200 - 220 2 90 - 160
Hähnchen 180 - 200 2 80 - 100
Heizfunktion ECO
l Mit der Heizfunktion ECO wird eine optimierte Heizart gestartet, um Energie
bei der Zubereitung der Speisen zu sparen,
l die Backzeit lässt sich durch die Einstellung höherer Temperaturen nicht ver-
kürzen, es wird auch nicht empfohlen, das Vorwärmen des Backofens zuvor
einzuschalten,
l man sollte beim Backen weder die Einstellungen der Temperatur zu ändern
noch die Backofentür zu önen.
Empfohlene Parameter bei der Heizfunktion ECO
31
BACKEN IM BACKOFEN – PRAKTISCHE HINWEISE
Art des Backens
oder Bratens
Backofen-Funk-
tion
Temperatur
(
O
C)
Stufe Zeit [Min.]
Biskuitgebäck 160 - 200 2 - 3 30 - 50
Napfkuchen/
Muns
160 - 170
1)
3 25 - 40
2)
Napfkuchen/
Muns
155 - 170
1)
3 25 - 40
2)
Pizza 200 - 230
1)
2 - 3 15 - 25
Fisch 210 - 220 2 45 - 60
Fisch 160 - 180 2 - 3 45 - 60
Fisch 190 2 - 3 60 - 70
Bratwürste 220 4 14 - 18
Rindeisch 225 - 250 2 120 - 150
Rindeisch 160 - 180 2 120 - 160
Schweineeisch 160 - 230 2 90 - 120
Schweineeisch 160 - 190 2 90 - 120
Hähnchen 180 - 190 2 70 - 90
Hähnchen 160 - 180 2 45 - 60
Hähnchen 175 - 190 2 60 - 70
Gemüse 190 - 210 2 40 - 50
Gemüse 170 - 190 3 40 - 50
Soweit anders nicht angegeben wurde, gelten die Zeitangaben für einen nicht vorgeheizten Backofen.
Für einen vorgeheizten Backofen sind die Zeitangaben um ca. 5-10 Minuten zu verkürzen.
1)
Den leeren Backofen vorheizen
2)
Diese Zeitangaben gelten fürs Backen in keinen Backformen
Hinweis: Die Angaben in der Tabelle gelten nur der Orientierung und können nach eigener Erfahrung
und Kochvorlieben berichtigt werden.
32
BACKEN IM BACKOFEN – PRAKTISCHE HINWEISE
Parameter für die Dampfgarprogramme
Programmnr.
Name des
Programms
2)
Backofen-Funktion
Temperatur
[
O
C]
Zeit
[Min.]
Stufe Speisen
P01S Dampfgaren
100
1. Phase
Dampfgaren
100 50
3
Gemüse, Reis,
Grütze, Shaks-
huka, Crème
Brulee, Wiener
Eier
P02S
Dampfgaren
+ Grill
1. Phase
Dampfgaren
100 25
3
Gebratener
Fisch, Nudelauf-
läufe
2 Phase
Überbacken
220 20
P03S
Aufwärmen
und Pasteuri-
sieren
90
1. Phase
Dampfgaren
90 25
3
P04S
Schweine-
eisch bei
Niedrigtempe-
ratur
1. Phase
Dampfgaren
80 240
3
Schweineeisch
Slow Cook
P05S
Zartes Fleisch
bei Niedrig-
temperatur
70
1. Phase
Dampfgaren
70 120
3
Pute, Schweine-
let, Rinderwan-
gen, Heilbutt,
Perlhuhn
P06S
Einfaches
Brot
1. Phase
Dampfgaren
50 30
3
Foccacia, Bröt-
chen, Brot
2 Phase
normales
Heizen
200 30
P07S
1)
Geügel
1. Phase
Dampfgaren
180 75
3
Geügel
P08S
1)
Grill + Dampf-
backen
1 Phase
Überbacken
220 20
3
Eintopfgerich-
te - Gulasch,
Fleischauauf,
Ratatouille,
Fleisch
2. Phase
Dampfgaren
120 90
P09S Dampfbacken
1 Phase
Dampfgaren
und norma-
les Heizen
150 120
3
Pastete, Fondant
(Zeit 12 min.)
P10S Entkalkung
100 15
1)
In dem Programm wird ein schnelles Aufheizen aktiviert, um die gewünschte Temperatur zu errei-
chen.
2)
Die zu den Programmen gehörenden Rezepte ndest Sie im eBook.
33
TESTGERICHTE. Nach Norm EN 60350-1.
Gericht Zubehör Stufe Heizfunktion Temperatur
(
0
C)
Backdauer
2)
(Min.)
Kleine Kuchen
Gebäckblech 4 160
1)
28 - 32
2)
Gebäckblech 3 155
1)
23 - 26
2)
Gebäckblech 3 150
1)
26 - 30
2)
Gebäckblech
Bratenblech
2 + 4
2 - Gebäck-
blech oder
Bratenblech
4 - Gebäck-
blech
150
1)
27 - 30
2)
Mürbeteig
(Streifen)
Gebäckblech 3 150 - 160
1)
30 - 40
2)
Gebäckblech 3 150 - 170
1)
25 - 35
2)
Gebäckblech 3 150 - 170
1)
25 - 35
2)
Gebäckblech
Bratenblech
2 + 4
2 - Gebäck-
blech oder
Bratenblech
4 - Gebäck-
blech
160 - 175
1)
25 - 35
2)
Fettfreier Biskuit
Grillrost +
schwarz
beschichtete
Backform
Ø 26 cm
2 170 - 180
1)
38 - 46
2)
Apfelkuchen
Grillrost +
zwei schwarz
beschichtet
Backformen
Ø 20 cm
2
Die Formen
wurden auf
dem Grillrost
diagonal recht
Hinterseite lin-
ke Vorderseite
platziert.
180 - 200
1)
50 - 65
2)
Backen
1)
Den leeren Backofen vorheizen, die Funktion der Schnellaufheizung nicht verwenden ca. 5 Minuten
2)
Soweit anders nicht angegeben wurde, gelten die Zeitangaben für einen nicht vorgeheizten Backofen.
34
TESTGERICHTE Nach Norm EN 60350-1.
Gericht Zubehör Stufe Heizfunk-
tion
Temperatur
(
0
C)
Zeit
(Min.)
Weißbrot-
Toasts
Grillrost 4 220
1)
1,5 - 2,5
Grillrost 4 220
2)
2 - 3
Rindeisch-
Burger
Grillrost +
Bratenblech
(Zum Auf-
fangen von
abtropfendem
Fett)
4 - Grillrost
3 - Bratenblech
220
1)
1 Seite 10 - 15
2 Seite 8 - 13
Grillen
1)
Den leeren Backofen über 5 Minuten vorheizen, die Funktion der Schnellaufheizung nicht verwenden.
2)
Den leeren Backofen über 8 Minuten vorheizen, die Funktion der Schnellaufheizung nicht verwenden.
Gericht Accessoires Stufe Heizfunk-
tion
Temperatur
(
0
C)
Zeit
(Min.)
Ganzes Hähn-
chen
Grillrost +
Bratenblech
(Zum Auf-
fangen von
abtropfendem
Fett)
2 - Grillrost
1 - Bratenblech
180 - 190 70 - 90
Grillrost +
Bratenblech
(Zum Auf-
fangen von
abtropfendem
Fett)
2 - Grillrost
1 - Bratenblech
180 - 190 80 - 100
Braten
Soweit anders nicht angegeben wurde, gelten die Zeitangaben für einen nicht vorgeheizten Backofen.
Für einen vorgeheizten Backofen sind die Zeitangaben um ca. 5-10 Minuten zu verkürzen.
35
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE
Die Pege und ständige Reinhaltung des
Backofens sowie dessen richtige Wartung
haben einen wesentlichen Einuss auf die
Verlängerung der einwandfreien Funktions-
tüchtigkeit des Gerätes.
Vor der Reinigung Backofen ausschalten.
Dabei nicht vergessen sicherzustellen,
dass sich alle Schalter in Position „ab”
befinden. Lassen Sie den Backofen
vollständig auskühlen, bevor Sie mit der
Reinigung beginnen.
Backofen
Den Backofen nach jedem Gebrauch
reinigen. Bei der Reinigung die Backofen-
Beleuchtung einschalten, um dadurch
eine bessere Sicht im Arbeitsbereich zu
bekommen.
Den Backofen-Innenraum nur mit war-
mem Wasser und etwas Spülmittel reini-
gen.
Nach der Reinigung Backofen-Innenraum
trockenreiben.
Wichtig!
Bei der Reinigung und Wartung keine
Scheuermittel, scharfe Reinigungsmittel
oder Schleifmittel verwenden.
Für die Reinigung der Fronten nur warmes
Wasser mit etwas Spülmittel oder Glasrei-
niger verwenden. Keine Reinigungsmilch
verwenden.
36
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE
Achtung!
Teleskopschienen nicht in der Spülmaschine
reinigen
Herausnehmen der Teleskopschienen
Einsetzen der Teleskopschienen
Die Backöfen verfügen über nicht ros-
tende Auszüge, die an den Blechträgern
befestigt sind. Die Auszüge sind samt
Blechträgern herauszunehmen und zu
waschen. Vor dem Einlegen der Bleche
sind sie herauszuziehen (wenn der Back-
ofen heiß ist, sind die Führungsschienen
herausziehen, indem die hintere Kante
der Bleche an den Stoßstangen im vor-
deren Bereich der Auszüge angesetzt
wird) und anschließend mit dem Blech
einschieben.
Die Backöfen wurden mit leicht ausbauba-
ren Blechträgern ausgerüstet.. Um diese
reinigen zu können, die Schrauben von
den Befestigungshaltern der Blechträger
mit dem Inbusschlüssel Größe 3 entfer-
nen. Nach der Reinigung die Blechträger
im Backofen wieder einsetzen. Vor dem
Festschrauben prüfen, ob die Befesti-
gungshalter sich in den Önungen in der
Seitenwand des Backofens benden.
Herausnehmen der Blechträger
3[mm]
37
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE
Backofentür aushängen
Zum Reinigen und für einen besseren Zu-
gang zum Backofen-Innenraum lässt sich die
Backofentür aushängen. Backofentür önen,
die Klappbügel an den Scharnieren an bei-
den Seiten nach oben drücken (Abb. A). Tür
leicht zudrücken, anheben und nach vorne
herausziehen. Das Einsetzen der Backofen-
tür erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Beim
Einsetzen sicherstellen, dass die Aussparung
des Scharniers richtig zu dem Haken des
Scharnierhalters passt. Danach sind die
beiden Klappbügel unbedingt wieder nach
unten zu legen. Ist das nicht der Fall, können
Scharniere beim Schließen der Backofentür
beschädigt werden.
Klappbügel nach oben drücken
A
Herausnahme der inneren Scheibe
1. Die obere Türleiste herausnehmen.
(Abb.B, C)
C
B
38
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE
Wechsel der Halogenleuchte im Back-
ofen
Um Stromschläge zu vermeiden, muss
man sich vor dem Wechsel der Halogen-
leuchte vergewissern, dass das Gerät
abgeschaltet ist.
Beleuchtung des Backofens
2. Innere Scheibe aus den Befestigungen
(im unteren Bereich der Tür) nehmen.
Mittlere Scheibe herausnehmen (Zeich-
nung D).
3. Die Scheibe mit warmem Wasser und
einer kleinen Menge Reinigungsmittel
abwaschen.
Zwecks erneuter Montage der Scheibe
sind oben genannte Handlungen in um-
gekehrter Reihenfolge auszuführen. Der
glatte Teil der Scheibe muss sich im obe-
ren Teil benden.
Hinweis! Die obere Leiste sollte nicht
gleichzeitig an beiden Seiten der Tür
eingedrückt werden. Zur korrekten
Montage der oberen Türleiste sollte zu-
erst das linke Ende an die Tür gelegt
und anschließend das rechte Ende ein-
gedrückt werden, bis es „einrastet”. An-
schließend die Leiste an der linken Seite
eindrücken, bis sie „einrastet”.
Herausnahme der inneren Scheibe
D
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1. Das Gerät von der Stromversorgung tren-
nen.
2. Die Bleche herausnehmen.
3. Wenn der Backofen über Teleskop-Füh-
rungsschienen verfügt, müssen sie heraus-
genommen werden.
4. Vier Abdeckungsschrauben mit einem
Flachschraubendreher ausschrauben, die
Abdeckung abnehmen und die Dichtung he-
rausnehmen, reinigen und sorgfältig trocken
wischen.
5. Die Halogenleuchte nach unten ziehen
und herausnehmen. Es ist dabei ein Tuch
oder Papier zu verwenden. Die Leuchte bei
Bedarf durch eine neue Halogenleuchte G9
ersetzen.
-Spannung 230V
-Leistung 25W
6. Die Halogenleuchte sorgfältig in die Fas-
sung setzen.
7. Die Abdeckung samt Dichtung einsetzen
und festschrauben. Anschrauben.
Achtung: Es ist darauf zu achten, dass
die zu ersetzende Halogenleuchte nicht
mit bloßen Fingern berührt wird!
39
SUNG VON PROBLEMEN
Bei jeder Notfallsituation ist wie folgt vorzugehen:
Funktionsbaugruppen des Backofens ausschalten,
von der Stromversorgung trennen,
da einige geringfügige Fehler entsprechend den unten angegebenen Anweisungen durch
den Benutzer selbst entfernt werden können, ist das Gerät gemäß den Punkten der nach-
stehenden Tabelle zu überprüfen, bevor der Kundendienst angerufen wird.
Problem Ursache Massnahmen
1. Das Gerät funktioniert nicht. Stromausfall Sicherungen im Haus prüfen,
durchgebrannte Sicherungen
ersetzen
2. Backofen-Beleuchtung ist
ausgefallen
Glühlampe gelockert oder be-
schädigt
Glühlampe zudrehen oder durch-
gebrannte Backofen-Beleuchtung
auswechseln (siehe Kapitel Allge-
meine Pegehinweise)
3. Auf der Zeit-Anzeige er-
scheint die Uhrzeit „0.00”
Die Stromzufuhr für das Gerät
wurde abgeschaltet oder es gab
einen kurzzeitigen Stromausfall.
Aktuelle Uhrzeit einstellen
(siehe Bedienung Zeitschaltuhr)
4. Der Ventilator am Heißluft-
Ventilator funktioniert nicht.
Überhitzungsgefahr! Den Backofen sofort vom Netz trennen (Siche-
rung). Sich mit dem nächstgelegenen Servicepunkt in Verbindung
setzen.
Konnte ein Problem nicht gelöst werden, das Gerät vom Netz trennen und den Fehler melden.
Hinweis! Alle Reparaturen dürfen ausschließlich durch qualizierte Servicetechniker durch-
geführt werden.
40
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung 230V ~ 50 Hz
Nennleistung max. 3,6 kW
Ausmaße des Geräts (HxBxT) 59,5 x 59,5 x 57,5 cm
Übereinstimmungserklärung des Herstellers
Hiermit erklärt der Hersteller, dass das Gerät grundsätzlich den folgenden EU Richtlinien
entspricht:
Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EC,
Elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EC,
ErP Richtlinie 2009/125/EC,
Dem Gerät wurde deshalb das Zeichen zugewiesen und es erhielt die Konformitätserklärung
vorgesehen für die Marktaufsichtsbehörde.
Das Produkt erfüllt die Anforderungen der Normen EN 60335-1; EN 60335-2-6, die in der
Europäischen Union gelten.
Die Angaben auf den Energieezienzkennzeichnung für elektrische Backöfen erfolgen nach
der Norm EN 60350-1 /IEC 60350-1. Diese Werte werden bei Standardbelastung durch
aktive Funktionen: Unterhitze und Oberhitze (konventioneller Modus) und Unterstützung der
Beheizung mit dem Ventilator ermittelt (soweit diese Funktionen verfügbar sind).
Die Ermittlung der Energieezienzklasse erfolgte je nach der verfügbaren Funktion gemäß
der nachstehenden Priorität:
Bei der Ermittlung des Stromverbrauchs sind die Teleskop-Führungsschienen auszubauen
(soweit diese im Produkt verfügbar sind).
Umluft ECO (Heißluftheizung + Ventilator)
Umluft ECO (Unterhitze + Oberhitze + Grill + Ventilator)
Konventioneller Modus ECO (Unterhitze + Oberhitze)
41
Note!
N’utiliser l’appareil qu’après avoir lu ce mode d’emploi.
La four a été conçue uniquement pour un usage domestique.
Le fabricant se réserve le droit d’eectuer des modications sans conséquences sur le fonc-
tionnement de l’appareil
CHER(S) CLIENT(S),
La four combine à la perfection la facilité d’utilisation et une ecacité optimale. Après lecture
de ce mode d’emploi, vous n’aurez aucun problème pour utiliser ses fonctionnalités.
À la sortie de l’usine, avant d’être emballée, la four a passé tous les tests de sécurité et de
compatibilité.
Prière de lire attentivement ce mode d’emploi avant la première mise en marche de l’appareil.
Respecter les indications vous permettra d’éviter toute utilisation incorrecte.
Conservez ce mode d’emploi dans un endroit accessible.
Le respect des recommandations de ce mode d’emploi vous préservera de risques importants.
42
Consignes de sécurité............................................................................................43
Description du produit................................................................................................47
Installation..............................................................................................................49
Fonctionnement.......................................................................................................51
Cuisson dans le four – conseils pratiques...............................................................67
Plats de test.............................................................................................................71
Nettoyage et entretien de la cuisinière.....................................................................73
Résolution des problèmes......................................................................................77
Données techniques...............................................................................................78
SOMMAIRE
43
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Attention. L’appareil ainsi que ses parties accessibles sont
chauds durant l’utilisation. Face au risque de brûlure par
simple contact, l’utilisateur doit faire preuve d’une vigilance
particulière En l’absence de personnes responsables, les
enfants de moins de 8 ans doivent être tenus éloignés de
l’appareil.
Le présent appareil peut être utilisé par des enfants à partir
de 8 ans, des personnes handicapées physiques, sen-
sorielles ou intellectuelles, ou alors des débutants si ces
personnes sont encadrées ou si elles se conforment aux
consignes d’utilisation de l’appareil communiquées par une
personne responsable de leur sécurité. Ne pas permettre
aux enfants de jouer avec l’appareil. Le nettoyage ainsi que
la maintenance de l’appareil ne doivent pas être réalisés par
des enfants sans surveillance.
Pendant l’utilisation, l’appareil devient chaud. Il est recom-
mandé de ne pas toucher les éléments chauants à l’intérieur
du four.
Quand vous utilisez l’appareil, les par-
ties accessibles peuvent devenir très chaudes.
Gardez les enfants à distance .
Attention. Ne pas utiliser des toiles abrasives ou des outils
métalliques coupants pour le nettoyage de la porte en ver-
re, cette pratique entraînant le rayage de la surface, voire à
terme la ssuration du verre.
Attention. Assurez-vous que l’appareil est débranché avant
de remplacer la lampe pour éviter le risque d’un choc élec-
trique.
44
CONSEILS DE SÉCURITÉ
En branchant les appareils électriques sur une prise de courant située à proximité, assu-
rez-vous que leurs éléments ou le câble d’alimentation ne soient pas en contact avec le
four ou la plaque en fonctionnement car l’isolation de ces appareils ne protège pas contre
les hautes températures.
Ne posez pas de récipients dont le poids dépasse 15 kg sur la porte ouverte
du four.
Évitez d’utiliser des poudres de nettoyage ou une éponge abrasive pour nettoyer la vitre
de la porte ; cela risquerait de rayer la surface provoquant les ssures
du verre.
Il est interdit d’utiliser la cuisinière dont le fonctionnement technique est incorrect. Toutes
les réparations doivent être eectuées par des personnes ayant des qualications ad-
équates.
En cas de détection d’une défaillance technique, il faut débrancher obligatoirement l’ap-
pareil
et avertir un point de Service Après Vente.
Suivez obligatoirement les consignes et les prescriptions incluses dans la notice. Les
personnes qui n’ont pas lu la notice ne peuvent pas utiliser la cuisinière.
Faites particulièrement attention aux enfants et tenez-les éloignés de l’appareil en fonc-
tionnement.
L’appareil a été conçu uniquement en tant que l’appareil destiné à la cuisson. Toute une
autre utilisation (par exemple pour le chauage d’ambiances) est contraire à sa destination
et peut être dangereuse.
L’utilisation d’appareils de nettoyage fonctionnant à la vapeur
est formellement proscrite en hygiène de l’appareil.
Au cours du processus de nettoyage pyrolytique le four peut
atteindre des températures très élevées, pour cette raison
les surfaces externes du four peuvent se chauer plus que
d’habitude il est donc essentiel de prendre soin an que les
enfants ne se trouvent pas alors à proximité du four.
Risque de brûlure ! De la vapeur chaude peut s’échapper
lors de l’ouverture de la porte du four. Ouvrez la porte du
four avec précaution lors de la cuisson ou à la n de la cu-
isson. Ne vous penchez pas au-dessus de la porte du four
lors de son ouverture. Rappelez-vous qu’en fonction de la
température, la vapeur peut être invisible.
45
COMMENT ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE
Veillez à bien fermer la porte du four.
Les salissures sur les joints de la porte
font perdre la chaleur. Il est recommandé
de les éliminer immédiatement.
Évitez d’encastrer la cuisinière à proxi-
mité des réfrigérateurs/congélateurs.
Vous risquez de faire augmenter la consom-
mation de l’énergie.
L’utilisation responsable
de l’énergie apporte non
seulement des économies
au budget du ménage mais
permet aussi de préser-
ver l’environnement. C’est
pourquoi, il est important
d’économiser l’énergie électrique. Comment
utiliser économiquement la cuisinière
Utilisez les casseroles dont le diamètre
du fond correspond aux surfaces chauf-
fantes.
Évitez d’utiliser des récipients plus petits.
Utilisez le four pour préparer des quan-
tités de plats assez grandes.
Pour préparer 1 kg de viande, utilisez plutôt
la vitrocéramique ; ceci est plus économique.
Utilisez la chaleur accumulée du four.
Si le temps de préparation dépasse 40 mi-
nutes, il faut éteindre le four 10 minutes avant
la n de cuisson.
Pour les grillades, utilisez une chaleur
tournante et fermez la porte du four
46
L’appareil a été mis sous
emballage pour éviter les en-
dommagements pendant le
transport. Après avoir déballé
l’appareil, veuillez enlever les
éléments d’emballage de fa-
çon à assurer la préservation
de l’environnement.
Tous les matériaux utilisés pour emballer
l’appareil ne nuisent pas à l’environnement,
ils sont entièrement recyclables et ont été
marqués d’un symbole approprié.
Attention ! Lors du déballage, ne pas lais-
ser les éléments d’emballage (sachets
plastiques, morceaux de polystyrène, etc.)
à la portée des enfants.
DÉBALLAGE
RETRAIT D’EXPLOITATION
Après la fin de la période
d’utilisation, l’appareil ne
peut pas être traité comme
un déchet ménager nor-
mal ; il doit être transmis
au point de collecte et de recy-
clage des appareils électriques
et électroniques. Le symbole
approprié a été apposé sur le produit et re-
produit dans l’instruction et sur l’emballage
pour en informer.
L’appareil est fabriqué à partir de matières
recyclables qui peuvent être réutilisées con-
formément à leur étiquetage. Les recyclages
et autres formes d’utilisation des appareils
hors exploitation permettent de contribuer
à la préservation de l’environnement.
Les informations sur les points de ramas-
sages des appareils hors exploitation sont
fournies par les autorités communales.
47
DESCRIPTION DU PRODUIT
P Programmateur électronique
1. Interrupteur marche / arrêt
2. Récipient du tiroir à eau
2
P
1
48
CARACTÉRISTIQUE DU PRODUIT
Équipement de la four
Plat à pain
Grille pour grillades
(grille à gratiner)
Plat à rôtissage
Gradins ls
de la paroi latérale
Sonde à viande
Récipient perforé Récipient plein
49
INSTALLATION
Installation du four.
Le four devrait être un endroit sec
et bien aéré, avec une ventilation ef-
cace. La disposition de la cuisinière
devrait garantir un accès libre à tous les
éléments de commande.
Le four est encastrée dans la classe
Y, l’une des cotes d’encastrement peut
donc être un meuble haut ou un mur.
Les revêtements et les colles utilisés pour
fabriquer les meubles où la cuisinière
sera encastrée doivent résister à une
température de 100 °C. Si cette condi-
tion n’est pas remplie, les surfaces des
meubles risquent d’être déformées et les
revêtements – de se détacher.
Préparez une découpe dans un meuble
à encastrer selon les dimensions indi-
quées sur l’image,
Insérez le four entièrement dans la dé-
coupe et vissez quatre vis (dans les en-
droits indiqués sur le dessin) pour le pro-
téger de glissements.
600
560
560
600
min 38
40
595
560
560
40
40
50
INSTALLATION
Raccordement électrique
Le four doit être alimentée par un courant
alternatif monophasé (230 V 1 N~50 Hz)
et équipée d’un cordon d’alimentation de
3 x 1,5 mm
2
de longueur d’environ 1,5 m
avec une prise de courant dotée d’une
mise à la terre.
La prise de raccordement de l’installation
électrique doit être dotée d’une terre et ne
peut pas se trouver au-dessus de la cui-
sinière. Une fois la cuisinière installée,
la prise de raccordement de l’installation
électrique doit être facilement accessible
à l’utilisateur.
Avant de brancher la cuisinière à la prise,
il faut vérier que :
— le coupe-circuit et l’installation électrique
supportent la charge de la cuisinière,
l’installation électrique est équipée
d’un système ecace de mise à la terre,
correspondant aux normes et réglemen-
tations actuelles,
— la prise est facilement accessible.
Attention!
Dans le cas où la conduite d’alimentation non
détachable serait endommagé, pour éviter le
risque elle devrait être échangée chez le fa-
bricant ou aux centres de service après-vente
ou par des techniciens qualiés.
51
FONCTIONNEMENT
Avant la première mise en marche
Retirer tous les éléments d’emballage,
en particulier les éléments protégeant
l’intérieur du four lors du transport.
Retirer tous les accessoires de l’inté-
rieur du four et les nettoyer soigneu-
sement à l’eau chaude avec du liquide
vaisselle doux.
Enlever le lm de protection des rails
télescopiques.
Nettoyer l’intérieur de la cavité à l’eau
tiède avec un détergent doux. Ne pas
utiliser les brosses ni éponges dures.
Elles peuvent endommager le revête-
ment à l’intérieur de la cavité.
Première chaue du four
Mettre en marche la ventilation dans la
pièce ou ouvrir la fenêtre.
Sélectionner le mode de cuisson
conventionnel ou chaleur tournante
(description détaillée de ces modes
de cuisson se trouve plus loin dans
cette notice).
Le four doit fonctionner pendant au moins
30 minutes. Au début il dégage une odeur,
qui disparaît plus tard avec son utilisation.
C’est un phénomène normal, il s’agit de la
première chaue du four.
Panneau de commande
Le disjoncteur est situé sur le côté gauche
de l’afficheur. Le disjoncteur principal se
déclenche en touchant la vitre à l’endroit dé-
signé par le pictogramme. Un signal sonore,
sélectionné dans le menu de conguration,
est émis. (Voir le chapitre : Programmateur
électronique).
La surface des senseurs doit être mainte-
nue en propreté.
Fonction WiFi
Le four est équipé de la fonction WiFi. Cela
signie qu’il peut être télécommandé à l’aide
d’une application mobile.
Attention :
La sélection est conrmée à chaque
fois par la pression sur le senseur ,
la valeur est modiée à l’aide des sen-
seurs .
Une fois la fonction conrmée, l’achage
retourne au menu WiFi.
Si aucune opération n’est eectuée dans
les 30 secondes, le programmateur pas-
se en mode StandBy.
La sortie immédiate du menu et le pas-
sage en mode de veille est également
possible par la pression simultanée sur
et .
Pour allumer le menu WiFi, en mode de veille
(StandBy), appuyer sur et maintenir pressé
le senseur . Ensuite, à l’aide des senseurs
choisir l’une des positions suivantes :
52
FONCTIONNEMENT
- ALIMENTATION WIFI,
- COUPLAGE,
- SURVEILLANCE,
- COMMANDE,
- RESET,
- ERROR.
À l’aide des senseurs choisir la fonction
et conrmer à l’aide du senseur . Choisir
ensuite l’option ON/OFF ou dans le cas du
RESET YES/NO. À chaque fois, la sélection
doit être conrmée par le senseur .
Attention : L’alimentation WiFi est réglée par
défaut sur la position OFF.
Les modes de connexion possibles :
Connexion AP - connexion directe de
l’appareil mobile avec le four sans l’utili-
sation des dispositifs du réseau domes-
tique WiFi.
Connexion LAN - connexion de l’appa-
reil mobile avec le four par le réseau
WiFi domestique, l’accès hors de ce
réseau n’est pas disponible.
Connexion WAN - connexion de l’ap-
pareil mobile avec le four à l’aide du
réseau Internet depuis n’importe quel
point du monde.
Attention : Les indicateurs des connexions
changent sur l’achage, selon la dernière
connexion active. Par défaut, c’est l’indication
AP. Le type de connexion peut être modié à
partir de l’application mobile.
Les instructions de conguration étape
par étape est disponible sur le site www.
amica-group.de
Codes d‘anomalie: À partir du moment
de l’apparition du problème de connexion
jusqu’à sa résolution, l’erreur est achée
dans le menu à la position LISTE DES ER-
REURS et à l’entrée dans le menu WiFi:
Erreur Cause Solution
E20
Erreur de
connexion
Essayer de réta-
blir la connexion,
en cas d’échec,
contacter l’admi-
nistrateur du
réseau
E21
Surcharge
(Nombre
d’utilisateurs
limité)
Le programma-
teur sauvegarde
tous les utilisa-
teurs qui se sont
connectés sans
câble à l’appa-
reil;poureacer
la liste, débran-
cher l’appareil
de l’alimentation
et connecter de
nouveau
Les informations nécessaires à la congura-
tion correcte:
S’assurer que le four est branché à l’ali-
mentation
En mode AP, s’assurer que la couver-
ture réseau est disponible (identica-
teur du réseau (SSID): SmartIN).
En mode LAN, s’assurer que l’appareil
avec l’application mobile est connecté
au réseau WiFi domestique, auquel le
four doit être connecté.
En mode WAN, s’assurer que le réseau
WiFi est connecté à Internet.
En mode LAN et WAN, le mot de passe
pour le réseau WiFi domestique est
nécessaire.
53
FONCTIONNEMENT
Programmateur électronique
Le programmateur est équipé d’un acheur LCD et 6 senseurs tactiles:
Senseur Description Symbole Description
Interrupteur marche / arrêt (Mode StandBy)
Système de blocage du program-
mateur
Réglage de la température Édition de la température
Réglage de l’horloge Smell catalyst actif
Plus / vers le haut [+] Blocage porte (pyrolyse)
Conrmation Temps de n
Moins / vers le bas [-] Temps de cuisson
Mise hors tension automatique
Attention : Chaque utilisation du senseur est conrmée par un bip. Il n‘est pas possible de
désactiver les signaux sonores.
Attention : Après la mise hors tension et la remise sous tension (perte de tension), le pro-
grammateur passe automatiquement en mode veille (StandBy) et ache immédiatement
l‘heure actuelle.
Première mise en marche du four et sélection de la langue du programmateur
Après le branchement du produit, le menu du programmateur : LANGUEdémarre.
Avec les senseurs parcourir le contenu de l’onglet LANGUE. Après le rétroéclairage
de la langue d’achage, conrmer la sélection en touchant le senseur .
Réglage de l‘heure actuelle
Après avoir sélectionné et conrmé la langue, conrmer l‘heure achée sur l‘acheur avec
le senseur ou la modier avec le senseur .
Le réglage de l’heure est possible entre 0:00 et 23:59 pour l’achage de l’heure en format
24h ou entre 0:00 et 12:00 pour l’achage de l’heure en format am/pm.
54
FONCTIONNEMENT
Si aucun choix n’est eectué en 60 secondes,
le programmateur passe automatiquement
en mode veille. Le passage immédiat du
menu au mode veille est également possible
après la sélection de l‘icône SORTIE et sa
conrmation avec le senseur . Le passage
immédiat du menu au mode veille est éga-
lement possible en touchant simultanément
et .
Réglages
Apres avoir touché le senseur le program-
mateur passe au menu, avec les senseurs
sélectionner l’onglet RÉGLAGES et
conrmer avec le senseur .
Dans l’onglet RÉGLAGES sont disponibles :
- LANGUE.
- TEMPS
- ÉCLAIRAGE
- SON
- CLARTÉ DE L’AFFICHEUR
- SERVICE
- CONFIGURATIONS D’ORIGINE
- SORTIE.
La navigation entre les onglets ci-dessus se
fait avec les senseurs . La conrmation
de la sélection de l’un des onglets ci-dessus
se fait avec le senseur .
Pour passer de l’onglet RÉGLAGES à
l’onglet menu sélectionner sortie avec les
senseurs et conrmer .
Pour passer immédiatement de l’onglet
RÉGLAGES au menu et puis au mode veille
toucher et .
Langue
Sélectionner avec les senseurs l’onglet
LANGUE puis conrmer avec la touche .
Dans l’onglet langue sont disponibles :
- DEUTSCH,
- ENGLISH,
- POLSKI,
- PYCCКИЙ,
- ČESKY,
- SRBSKI,
- LIETUVIŠKAI,
- EESTI,
- LATVISKI,
- FRANÇAIS,
- ESPAÑOL,
- TÜRKÇE,
- SVENSKA,
Après le réglage de l’heure le programma-
teur passe en mode veille dans lequel seule
l’heure actuelle est achée.
Pour passer du mode veille au réglage de
l‘heure actuelle, toucher le senseur . Après
l’achage du menu, avec les senseurs
sélectionner l’onglet RÉGLAGES conrmer
la sélection avec le senseur . Entrer dans
l’onglet TEMPS avec les senseurs
sélectionner l’onglet HEURE, conrmer la
sélection avec le senseur .
Important !
À tout moment, il est possible de passer de
l’écran de travail au sous-menu en touchant
simultanément les senseurs et .
Menu
Pour passer du mode veille au menu, toucher
. Dans le menu, la navigation entre les
onglets se fait avec les senseurs .
Le menu principal met à disposition les
onglets suivantes :
- RÉGLAGES
- FONCTIONS DE CHAUFFAGE
- PROGRAMMES PRÊTS
- PROGRAMMES DE L’UTILISATEUR
- PROGRAMMES DE VAPEUR
- NETTOYAGE
- OPENUP!
- SORTIE
Pour sélectionner un onglet, toucher le sen-
seur .
55
FONCTIONNEMENT
- NORSK,
- SUOMI,
- DANSK,
- ITALIANO,
- NEDERLANDS
- SORTIE,
Pour passer de l’onglet LANGUE à l’ongle-
tRÉGLAGES sélectionner SORTIE avec
les senseurs et confirmer avec le
senseur .
Pour passer immédiatement de l’onglet
LANGUE au menu et puis au mode veille
toucher et .
Temps
Sélectionner avec les senseurs l’onglet
TEMPS et conrmer avec . Dans l’onglet
TEMPS sont disponibles :
- HEURE,
- MINUTEUR,
- TYPE DE L’HORLOGE,
- FORMAT DE L’HEURE,
- SORTIE.
Avec les senseurs sélectionner l‘un
des onglets ci-dessus, et conrmer avec .
Type de l’horloge,
Conrmer la sélection de l’onglet type de
l’horloge avec le senseur les onglets
suivants sont disponibles :
- NUMÉRIQUE,
- ANALOGIQUE.
Sélectionner avec les senseurs l’anglet
TYPE DE L’HORLOGE confirmer avec
Le choix effectué est entré dans le
programmateur et le programmeur passe
automatiquement à l‘onglet TEMPS (niveau
plus haut).
Le type de l’horloge sélectionné apparaît
maintenant dans le coin supérieur droit de
l‘écran de travail et en mode veille.
Format de l’heure :
Conrmer la sélection de l’anglet FORMAT
DE L’HEURE avec le senseur les onglets
suivants sont disponibles :
- 24h,
- AM / PM.
Sélectionner avec les senseurs une
option de l’achage de l’heure et conrmer
avec . Le choix eectué est entré dans
le programmateur et le programmateur
passe automatiquement à l’onglet TEMPS
(NIVEAU PLUS HAUT).
Cette option est disponible uniquement pour
l‘achage de l‘horloge numérique.
Minuteur
Conrmer la sélection de l’anglet MINUTEUR
avec le senseur l‘écran du programmateur
ache l‘heure au format : 00:00.
Le minuteur est également disponible après
la sortie du mode veille avec le senseur
et l’utilisation du senseur .
MINUTE MINDER
Si aucune modication n‘est apportée dans
les 5 secondes, l’acheur repasse en mode
veille.
Le réglage du minuteur se fait avec les sen-
seurs avec une précision de 1 seconde.
Après la conrmation l’acheur indique le
compte à rebours du temps écoulé.
La modication du réglage du minuteur peut
également être eectuée pendant le compte
à rebours du temps écoulé en touchant .
Le temps écoulé, un bip retentit et sur l‘a-
cheur apparaît - 00:00.
Le signal peut être désactivé en touchant
56
FONCTIONNEMENT
le senseur . Le programmateur passe en
mode veille.
Éclairage
Conrmer la sélection de l’onglet ÉCLAI-
RAGE avec le senseur , éclairages sui-
vants disponibles :
- ÉCLAIRAGE CONTINU
- ÉCLAIRAGE ECO
Sélectionner avec les senseurs une
option d’éclairage de la chambre du four,
conrmer avec . Le programmateur passe
automatiquement à l‘onglet RÉGLAGES
(niveau plus haut).
ÉCLAIRAGE CONTINU
Pour cette option l’éclairage du four fonc-
tionne pendant le fonctionnement du pro-
gramme sélectionné (fonction de chauage)
ou lors de l’ouverture de la porte du four.
ÉCLAIRAGE ECO
Pour cette option, l‘éclairage s‘allume pen-
dant 30 secondes si on touche un senseur
pendant le fonctionnement du programme
sélectionné (fonction de chauage). L‘éclai-
rage est allumé tant que la porte du four reste
ouverte, mais pas plus que 10 minutes. Après
ce temps, l‘éclairage est éteint.
Son
Conrmer la sélection de l’anglet son avec
le senseur , les sons suivants sont dis-
ponibles :
- SON 1,
- SON 2,
- SON 3,
Sélectionner avec les senseurs l’une
des options ci-dessus et conrmer avec le
senseur . Le programmeur passe auto-
matiquement à l‘onglet RÉGLAGES (niveau
plus haut).
Clarté de l’acheur
Conrmer la sélection de l’anglet CLARTÉ
DE L’AFFICHEUR avec le senseur le
message avec la valeur en% apparaît sur
l’acheur.
DISPLAY BRIGHTNESS
Avec les senseurs modier la clarté de
l’acheur entre 0-100% avec une précision
de 1%. Conrmer le niveau de clarté de l’a-
cheur réglé avec . Le programmeur passe
automatiquement à l‘onglet RÉGLAGES
(niveau plus haut).
Service
Conrmer la sélection de l’anglet SERVICE
avec le senseur , le message ci-dessous
apparaît sur l’acheur.
SERVICE
En cas de détection par l’électronique d’une
erreur dénie, elle est achée sur l’acheur.
Congurations d’origine
Conrmer la sélection de l’anglet CONFI-
GURATIONS D’ORIGINE avec le senseur
, le message ci-dessous apparaît sur
l’acheur.
57
FONCTIONNEMENT
FACTORY SETTINGS
Restore factory settings
YES
NO
Avec le senseurs il est possible de réta-
blir les congurations d’origine ou de garder
les congurations actuelles.
La sélection “non” et sa conrmation avec le
senseur fait passer le programmateur à
l’onglet RÉGLAGES (niveau plus haut) en
gardant les congurations actuelles.
La sélection “oui” signie que le programma-
teur rétablit les congurations d’origine
Fonctions de chauage
Sélectionner avec les senseurs l’anglet-
FONCTIONS DE CHAUFFAGE et conrmer
avec le senseur .
Dans l’onglet FONCTIONS DE CHAUF-
FAGE sont disponibles :
- PRÉCHAUFFAGE RAPIDE
- CONVENTIONNELLE
- PÂTE
- GRILL
- TURBO GRILL
- SUPER GRILL
- CHALEUR TOURNANTE
- PIZZA
- DORER
- GRILLER
- DÉCONGÉLATION
- CHALEUR TOURNANTE ECO
- SORTIE
La liste des fonctions, de leur réalisation,
de l’étendue des réglages de températures
possibles et de réglages préprogrammés se
trouve dans le tableau.
Description des
fonctions
Réalisation
Température [
0
C] Tempé-
rature
prépro-
grammée
[
0
C]
Niveau
du bas
min max.
PRÉCHAUFFAGE
RAPIDE
élémentchauantdelachaleur
tournante + ventilateur + grill
30 280 180 3
CONVENTIONNELLE
élémentchauantinférieur+élé-
mentchauantsupérieur
30 280 180 3
PÂTE
élémentchauantinférieur+élé-
mentchauant+ventilateur
30 280 170 3
GRILL grill 30 280 280 4
TURBO GRILL grill + ventilateur 30 280 200 2
SUPER GRILL grill+élémentchauantsupérieur 30 280 280 4
CHALEUR
TOURNANTE
élémentchauantdelachaleur
tournante + ventilateur
30 280 170 3
PIZZA
élémentchauantdelachaleur
tournante+élémentchauantinfé-
rieur + ventilateur
30 280 220 2
DORER élémentchauantsupérieur 30 230 180 -
GRILLER élémentchauantinférieur 30 240 200 -
DÉCONGÉLATION ventilateur - - - 3
CHALEUR
TOURNANTE ECO*
élémentchauantdelachaleur
tournante + ventilateur
30 280 170 3
58
FONCTIONNEMENT
* Pour la fonction chaleur tournante ECO,
le chauage optimisé se met en route
pour économiser de l’énergie lors de la
préparation des aliments.
Chaleur tournante
Sélectionner avec les senseurs la
fonction CHALEUR TOURNANTE conrmer
avec le senseur . Sur l’acheur apparaît
le message ci-dessous avec la température
préprogrammée 170 ° C et le niveau 3.
FAN COOKING
TEMPERATURE COOKING TIME
Pendant 5 secondes clignotele symbole
il est possible de modier la température
préprogrammée. Modier avec les senseurs
. Conrmer les réglages , symbole
disparaît.
Une autre modication de température est
possible en touchant le senseur .
Attention . L‘obtention de la température
réglée dans la chambre du four est signalée
par un bip.
La n du fonctionnement du programmateur,
si le temps de cuisson n’est pas réglé, se fait
en touchant le senseur . Le programmateur
passe en mode veille.
Utilisation de la sonde à viande
Sélectionner une fonction de chauage, puis
régler la température exigée ou conrmer la
température préprogrammée.
Insérer la che de la sonde à viande dans la
prise. Sur l’acheur apparaît la température
de la sonde à viande avec la température
préprogrammée 80 ° C.
FAN COOKING
TEMPERATURE TEMPERATURE
Dès que la sonde est insérée dans la prise,
le symbole clignote pendant 5 secondes
Si aucune modication n‘est apportée au
programmateur dans les 5 secondes, la
température préprogrammée de la sonde à
viande est entrée.
Les réglages de température peuvent être
modiés avec les senseurs avec une
précision 1 °C de 30 jusqu’à 99 °C.
Après la confirmation la température
réglée est enregistrée, l‘acheur indique la
température actuelle de la sonde à viande, le
symbole est aché en continu.
Pendant le processus, il est également pos-
sible de modier la température.
Pour cela toucher le senseur . Après avoir
touché la première fois le senseur la tem-
pérature de la sonde réglée est achée,
le symbole clignote et à ce stade, il est
également possible d’éditer la température.
Conrmer la dernière modication avec le
senseur , le symbole cesse de clignoter
et le programmateur passe au fonctionne-
ment standard.
Toucher deux fois le senseur permet de
modier le réglage de la température du four.
Pour modier les réglages de température
utiliser les senseurs avec une préci-
sion 1 °C. Conrmer la température avec le
senseur .
Le temps écoulé, un bip retentit et le symbole
clignote tout le temps.
Le signal peut être désactivé en touchant
le senseur . Le programmateur passe en
mode veille.
Nous recommandons d‘utiliser la sonde de
température pour la cuisson des grandes
quantités de viande (1 kg ou plus).
59
FONCTIONNEMENT
Il est déconseillé d’utiliser la sonde de tem-
pérature pour la friture de viande avec os et
volaille.
En cas de non utilisation de la sonde de
température, la retirer de la prise et placer
hors de la chambre du four.
Attention !
Utiliser uniquement la sonde de température
constituant l’équipement du four.
Températures pour la sonde à viande
Type de viande Température [°C]
Porc 85 - 90
Bœuf 80 - 85
Veau 75 - 80
Agneau 80 - 85
Gibier 80 - 85
Réglage du temps de cuisson (pour la
fonction de chauage)
La fonction de chauage réglée, toucher le
senseur , lorsque le symbole commence
à clignoter, le message avec description
TEMPS DE CUISSON, apparaît à côté de
l’achage de la température, et l’acheur du
temps indique “00:00”.
Afficheur avant le réglage du temps de
cuisson ou du temps de cuisson et la n du
temps de cuisson.
FAN COOKING
TEMPERATURE COOKING TIME
Achage du temps de cuisson ou du temps
de cuisson et la n du temps de cuisson.
FAN COOKING
TEMPERATURE COOKING TIME
Si aucune modication n’est apportée dans
les 5 secondes, l’acheur revient à seule
achage de la température, le message sur
le temps de cuisson disparaît et le symbole
cesse de clignoter.
La modication de temps se fait avec les
senseurs avec une précision de 1
minute. Toucher pour enregistrer le temps
de cuisson réglé. Le message TEMPS DE
CUISSON est remplacé par TEMPS DE
FIN, et le temps de cuisson réglé - par ex.
0:30 est remplacé par l‘heure de n réelle,
et l’écoulement du temps de cuisson réglé
est aché et animé sur la barre située en
dessous de l‘heure de n réelle; le symbole
est aché en continu.
Le temps écoulé, un bip retentit et le symbole
clignote tout le temps.
Le signal peut être désactivé en touchant
le senseur . Le programmateur passe en
mode veille.
Attention. Le processus terminé, l‘utilisateur
peut prolonger sa durée. Au lieu de tou-
cher et régler avec les senseurs le
temps supplémentaire.
60
FONCTIONNEMENT
Le réglage du temps de cuisson et de la
n du temps de cuisson pour les fonc-
tions de chauage
Le réglage du temps de cuisson est décrit
dans le paragraphe précédent.
Réglage de la n du temps de cuisson.
Lorsque le symbole est aché en continu,
toucher deux fois le senseur , le symbole
est toujours aché et le symbole com-
mence à clignoter, sur l’acheur TEMPS
DE CUISSON l’heure de début du temps de
cuisson est achée.
FAN COOKING
TEMPERATURE COOKING TIME
FAN COOKING
TEMPERATURE COOKING TIME
Si aucune modication n’est apportée dans
les 5 secondes, le programmateur revient à
l’opération précédemment réglée, c’est-à-dire
au fonctionnement avec le temps de cuisson
réglé et la fonction de chauage sélectionnée.
La modication de réglage de l’heure de n
du temps de cuisson se fait avec les senseurs
avec une précision de 1 minute.
Après la conrmation avec le senseur la
n du temps de cuisson réglée est enregistrée
dans le programmateur.
Le message TEMPS DE FIN est remplacé
par TEMPS DE DEBUT et le temps de début
réel est aché.
Après avoir réglé les paramètres de fonc-
tionnement du four, si aucune action n‘est
entreprise dans les 60 secondes, le program-
mateur passe en mode veille. Sur l‘acheur,
en plus de l‘heure actuelle, sont achés des
symboles et .
Après avoir touché le programmateur
passe du mode veille à l’affichage des
réglages entrés.
Fonctionnement en mode réglé.
Lorsque l’heure actuelle est égale à l’heure
du début de cuisson la mise en marche de
la fonction de chauage choisie auparavant
a lieu.
Le message TEMPS DE DEBUT est rem-
placé par TEMPS DE FIN et le temps de n
réel est aché, et l’écoulement du temps
de cuisson est aché et animé sur la barre
située en dessous de l‘heure de n réelle.
Au début du temps de cuisson le symbole
disparaît, reste le symbole .
Le temps écoulé, un bip retentit et le sym-
bole clignote tout le temps. Le signal peut
être désactivé en touchant le senseur . Le
programmateur passe en mode veille.
Programmes prêts
Sélectionner dans le menu, avec les sen-
seurs PROGRAMMES PRÊTS et
conrmer avec le senseur les anglets
suivants sont disponibles :
- Viande
- VOLAILLE
- PIZZA
- PRODUITS SURGELÉS
- GÂTEAUX
- RELÈVEMENT DE LA PÂTE
- SÉCHAGE
- MAINTIEN DE LA CHALEUR
Sélectionner et confirmer un programme
avec le senseur , les onglets détaillés sont
disponibles :
VIANDE
- Bœuf
- PORC
- AGNEAU
- VEAU
VOLAILLE
- POULET
- CANARD
- OIE
- DINDE
PIZZA
61
FONCTIONNEMENT
- PÂTE FINE
- PÂTE PAN
- SURGELÉE
PRODUITS SURGELÉS
- POISSON
- GRATIN
- LASAGNE
- FRITES
GÂTEAUX
- GÂTEAU À PÂTE BRISÉE
SUCRÉE
- GÂTEAU AUX FRUITS
- GÂTEAU ROULADE
- LADY FINGERS
- MUFFINS
- BISCUITS
- PAIN
RELÈVEMENT DE LA PÂTE
SÉCHAGE
MAINTIEN DE LA CHALEUR
Sélectionner avec les senseurs l’anglet
approprié et conrmer avec le senseur .
Il est possible d’eectuer à chaque instant
une modication des réglages de la tem-
pérature dans la chambre du four ou de la
température de la sonde à viande, cependant
chaque modification apportée fait que le
programme cesse d’être un programme prêt.
TEMPERATURE TEMPERATURE
PORK
Modication d’une température et son intro-
duction dans le programmateur (arrêt du
clignotement des symboles: ou ) fait
remplacer la description du programme par
la description de la fonction de chauage.
Le processus peut être arrêté à tout moment
avec le senseur .
Toucher sur fait passer le programmateur
en mode veille.
Pour certains programmes il est possible de
modier la valeur du poids. Le symbole poids
clignotant informe qu’il est possible de modi-
er le poids ou conrmer le poids proposé.
Les réglages peuvent être modiés avec les
senseurs Conrmer la sélection avec
le senseur , le poids actuellement aché
est enregistré.
TEMPERATURE WEIGHT
CHICKEN
Pour démarrer le programme avec préchauf-
fage du four conrmer avec le senseur
l’anglet sélectionné du programme prêt. Le
four est en phase de préchauage jusqu‘à
200 ° C.
TEMPERATURE COOKING TIME
SWISS ROLL
Lorsque la température 200 ° C est atteinte,
un bip retentit et le symbole clignote . La
température 200 ° C est maintenue tout le
temps dans la chambre.
Après le placement du plat dans le four et la
fermeture de la porte appuyer sur le senseur
pour démarrer le programme de base.
TEMPERATURE END TIME
SWISS ROLL
À la n du programme prêt, un signal sonore
62
FONCTIONNEMENT
retentit. La température réglée dans la
chambre du four reste achée.
Le signal peut être désactivé en touchant sur
le senseur . Le programmateur passe en
mode veille.
Programmes de l’utilisateur
Dans le menu sélectionner avec les senseurs
programmes de l’utilisateur et conrmer
avec le senseur il est possible de choisir
parmi 10 programmes qu’ils peuvent être
adaptés selon les besoins.
Sélectionner avec les senseurs un pro-
grammePROGRAMME1-PROGRAMME10
et conrmer avec le senseur il est possible
de modier les réglages de la fonction, la
température, le degré et le temps de cuisson.
TEMPERATURE COOKING TIME
CONVENTIONAL
Les modications peuvent être apportées
comme pour la fonction de chauage.
Conrmer le temps de cuisson, un clavier
apparaît sur l’acheur pour permettre de
saisir le nom du programme.
Le nom du programme peut contenir
jusqu’aux 25 caractères.
À la n du programme de l’utilisateur, un
bip retentit. La température réglée dans la
chambre du four reste achée.
Le signal peut être désactivé en touchant sur
le senseur . Le programmateur passe en
mode veille.
Programmes à vapeur
Après avoir choisi à l’aide des senseurs
l’onglet PROGRAMMES DE VAPEUR
conrmer la sélection à l’aide du senseur .
Dans l’onglet PROGRAMMES DE VAPEUR
sont disponibles les programmes suivants :
- CUISSON À VAPEUR
- CUISSON À VAPEUR + GRIL
- RÉCHAUFFEMENT & PASTEURISATION
- VIANDE DE PORC À BASSE TEMPÉRA-
TURE
- VIANDE DÉLICATE À BASSE TEMPÉ-
RATURE
- PAIN BASIQUE
- VOLAILLE
- GRIL + RÔTISSAGE AVEC VAPEUR
- RÔTISSAGE AVEC VAPEUR
- DÉTARTRAGE
- RETOUR
À l’aide des senseurs sélectionner le
programme voulu et conrmer à l’aide du
senseur .
Le four est équipé de récipients en inox
spéciaux :
- perforés pour les légumes et les poissons
- pleins pour la viande.
Placer les récipients avec les aliments sur les
glissières de côté. Fermer la porte du four.
Sur le panneau de commande se trouve le
récipient du tiroir. Le récipient doit être pous-
sé et ensuite tiré vers l’avant. Il faut verser
0,5 l d’eau dans le récipient. (La nécessité
de verser l’eau est signalé par le message
clignotant sur l’achage « Ajoutez de l’eau
(0,5l) et appuyez sur OK »). Lorsque l’eau
atteint le niveau exigé dans le réservoir, le
programmateur émet un signal sonore. Fer-
63
FONCTIONNEMENT
mer le récipient du tiroir.
Après avoir choisi le programme P01S-P09S,
conrmer la mise en marche du programme
à l’aide de la touche OK.
IMPORTANT : Le message clignotant sur
l’achage « Verser 0,5l d’eau » et le signal
sonore émis durant le programme signient
la nécessité de verser de l’eau. Suivre les
mêmes consignes que pour le premier verse-
ment. Le message arrête de clignoter lorsque
l’eau atteint le niveau exigé.
ATTENTION : Le programme ne s’arrête pas
en cas de manque d’eau !
Une fois le programme terminé, un signal
sonore est émis, vous pouvez l’éteindre en
appuyant sur une quelconque touche.
Accepter la n du programme en appuyant
sur le senseur OK. L’affichage affiche le
message « Vider l’eau ».
Entrouvrir ensuite la porte au premier niveau
d’ouverture (environ 15 degrés).
Après quelques secondes il est possible
d’ouvrir complètement la porte.
Poser ensuite un récipient (une plaque de
cuisson profonde) sous le robinet d’eau.
Une pression sur le senseur OK entraîne le
déversement de l’eau restante du circuit de
vapeur.
Pour éliminer l’eau restante après un pro-
gramme vapeur ni, essuyer l’intérieur de la
chambre à l’aide d’un chion sec.
Après quelques programmes vapeur, allumer
le four sur la fonction chaleur tournante à
180°C pendant environ 30 minutes.
ATTENTION : Risque de brûlure ! De la
vapeur chaude peut s’échapper lors de
l’ouverture de la porte du four. Ouvrez la porte
du four avec précaution lors de la cuisson ou
à la n de la cuisson. Ne vous penchez pas
au-dessus de la porte du four lors de son
ouverture. Rappelez-vous qu’en fonction de
la température, la vapeur peut être invisible.
IMPORTANT : Si des programmes sans
vapeur sont utilisés, le circuit de vapeur ne
peut pas contenir d’eau. Il est interdit de
verser de l’eau dans le récipient du tiroir
lors de l’utilisation des fonctions de chaue
standards.
Détartrage du circuit de vapeur
Après quelques utilisations de programmes
de vapeur dans le four, l’achage ache
le message clignotant « Détartrage ». Ce
message informe l’utilisateur qu’il est néces-
saire d’eectuer un détartrage du circuit.
L’utilisateur peut diérer le détartrage deux
fois en appuyant sur le senseur . Mais si
le détartrage n’est pas réalisé après le pro-
gramme vapeur suivant, l’utilisation des pro-
grammes vapeur sera impossible par la suite.
Une fois le programme « Détartrage » -
lectionné, l’affichage affiche le message
« Verser 0,5l de solution détartrante ». Durant
le programme les messages « Verser 0,5l
d’eau » et « Vider l’eau » (rinçage) s’achent.
Les consignes de détartrage sont décrites
ci-dessous.
Préparer une solution de 450ml
d’eau+50ml de produit détartrant en
liquide.
64
FONCTIONNEMENT
Verser la solution dans le récipient du
tiroir du four.
Conrmer le lancement du programme
« Détartrage » à l’aide du senseur OK.
ATTENTION : Au cours du programme il sera
nécessaire d’évacuer l’eau du circuit 3 fois.
Le signal sonore et le message clignotant
« Vider l’eau » signalent la nécessité de vider
le circuit :
Ouvrir la porte du four.
Poser un récipient sous le robinet d’eau.
Conrmer à l’aide du senseur OK la
vidange de la solution (si vous avez
utilisé une plaque de cuisson profonde,
déversez immédiatement la solution de
détartrage et rincez la plaque à l’eau
courante).
Le signal sonore et le message clignotant
« Ajouter de l’eau » signalent la nécessité
de verser de l’eau. Verser ensuite 0,5l d’eau
dans le récipient du tiroir du four et conrmer
à l’aide du senseur OK la poursuite du pro-
gramme (rinçage).
Le signal sonore et le message clignotant
« Vider l’eau » signalent la nécessité de vider
le circuit :
Ouvrir la porte du four.
Poser un récipient sous le robinet d’eau.
Conrmer à l’ide du senseur OK la
vidange de l’eau dans un recipient (si
c’est une plaque de cuisson, déverser
immédiatement la solution de détar-
trage et rincer la plaque à l’eau).
IMPORTANT : Si, lorsque le programme
vapeur est en cours, de l’eau fuit du tuyau
de vidange, rincer le circuit. En mode actif
du four, sans fonction activée :
Placer un récipient d’une contenance
minimale de 1 litre.
Verser 0,5 litre d’eau dans le récipient
du tiroir.
Appuyer simultanément sur les sen-
seurs et vider le circuit.
Répéter l’opération deux fois.
Si le problème persiste, réaliser le détartrage.
IMPORTANT : Si l’utilisateur remarque avant
des dépôts de tartre qui apparaissent après
un programme vapeur, il doit choisir dans la
liste le programme « Détartrage » et suivre
les consignes de détartrage.
Si l’utilisateur verse dans le récipient du tiroir
de l’eau et n’utilise pas le programme vapeur,
il peut déverser l’eau du circuit en appuyant
sur les senseurs .
Fonctions spéciales du programmateur
Système de blocage du programmateur
Pour activer le blocage toucher et mainte-
nir simultanément les senseurs : et
pendant environ 3 secondes . L’activation
du blocage est indiquée sur l’acheur par
l’allumage continu du symbole et le mes-
sage pour débloquer toucher simultanément
et . Le message reste aché pendant
3 secondes Lors du blocage, le message
apparaît à chaque toucher d’un senseur.
Lorsque le blocage du programmateur est
activé, il est impossible d’apporter des modi-
cations aux programmes de cuisson réglés,
tous les senseurs sauf , et sont
désactivés, mais le senseur ne peut être
utilisé qu’avec le senseur pour désactiver
le blocage, et le senseur pour supprimer le
programme terminé. Le senseur lorsque
le blocage est activé sert uniquement à inter-
rompre le fonctionnement du programme et
non pour passer au menu.
Pour désactiver le blocage toucher et main-
tenir simultanément les senseurs et
65
FONCTIONNEMENT
pendant environ 3 secondes. La désactiva-
tion du blocage est signalée sur l’acheur
par l’extinction du symbole et du message
pour débloquer toucher simultanément
et .
Attention. Le blocage reste actif après la
perte de tension électrique.
Mise hors tension automatique
Si le four travaille en n’importe quelle fonction
de chauage durant une période de temps
spéciquement longue le programmateur
débranchera alors les éléments électriques
de l’appareil .
Exemple. Si la température du four est de
200 ° C le débranchement des composants
électriques a lieu après environ 3 heures de
fonctionnement du four. Pour la température
100 °C après environ 10 heures.
C‘est une protection contre la surchaue
du four.
Le débranchement de tous les composants
électriques par le programmateur est signalé
par l‘acheur clignotant et le symbole .
La désactivation de la mise hors tension
automatique des composants électrique a
lieu en mode veille, toucher le senseur
fait passer au menu.
Mode nuit
Entre 22h00 et 6h00, le programmateur
passe automatiquement en mode nuit -
l‘intensité du rétroéclairage de l’acheur est
réduite.
Signalisation porte ouverte
Si la porte du four est ouverte pendant le
processus / programme, au bout de 30
secondes, un signal sonore retentit et le mes-
sage PORTE OUVERTE s‘ache sur l’écran.
OpenUp!
La fonction signie l’ouverture automatique
de la porte du four en touchant la poignée.
Deux modes d’ouverture sont disponibles
simple (sur l’acheur apparaît le symbole )
et multiple (sur l’acheur apparaît le symbole
). Le mode simple signie que la porte ne
peut être ouverte au toucher qu‘une seule fois
à chaque mise en marche du four. Le mode
multiple permet l’ouverture automatique
chaque fois que l‘utilisateur touche la porte
et le four est en marche.
IMPORTANT : La fonction OpenUp! ne
fonctionne pas lorsque le four est inactif (en
mode veille, l‘horloge indique uniquement
l‘heure actuelle).
Pour activer la fonction, sélectionner avec
les senseurs du menu OpenUp! une
position :
OUVERTURE MULTIPLE
OUVERTURE SIMPLE
ARRÊT
SORTIE
Pour ouvrir la porte au toucher, toucher la
partie métallique de la poignée de la porte du
four. Le toucher doit être ferme, c‘est-à-dire
durer au moins 0,5 seconde. La sensibilité de
la poignée est réglée de manière à ce que
le contact puisse se faire avec la main ou
une partie couverte du corps, par exemple
le coude ou le genou.
La porte peut être ouverte manuellement
dans toutes les situations en tirant sur la poi-
gnée, quels que soient les réglages OpenUp!.
Attention ! Lorsque la fonction OpenUp! est
activée, en particulier en mode multiple, la
porte peut être ouverte facilement, même
accidentellement. Il est recommandé de
surveiller les enfants ou désactiver la fonction
OpenUp!.
66
FONCTIONNEMENT
Ventilateur
Le fonctionnement du ventilateur est indé-
pendant des fonctions réglées et de l’état
du programmateur. Le moteur de refroidis-
sement se met en marche automatiquement
pour chaque fonction activée. Le moteur
reste allumé le temps que la température
dans la chambre dépasse 80 ° C. En des-
sous de cette température, le ventilateur de
refroidissement s’éteint automatiquement.
67
CUISSON DANS LE FOUR CONSEILS PRATIQUES
Cuissons
il est recommandé d’utiliser les plats fournis avec la cousinière pour la cuisson des
pâtisseries,
les cuissons peuvent être aussi eectuées dans les moules disponibles sur le marché
(il faut les poser sur la grille), pour les cuissons, optez plutôt pour les moules
noirs qui permettent de réduire le temps de cuisson,
il n’est pas recommandé d’utiliser les moules à surface claire et brillante en mode
de cuisson conventionnelle (chaleur de voûte + de sole), avec ce type des moules,
les plats risquent de ne pas être assez cuits en dessous,
vous utilisez la fonction de la chaleur tournante, le préchauage du four n’est pas
nécessaire, en ce qui concerne les autres modes de cuisson, il faut préchauer le
four avant d’y mettre le plat,
avant de sortir une pâtisserie du four, vériez la qualité de la cuisson à l’aide d’une
baguette en bois (si la pâtisserie est prête, la baguette doit en ressortir propre est
sèche),
il est recommandé de laisser la cuisson au four pendant environ 5 minutes après
avoir arrêté le four,
si vous utilisez la fonction de la chaleur tournante, les températures de cuisson sont
d’habitude de 20–30 degrés plus basses que pendant le mode de cuisson conven-
tionnel (avec la chaleur de voûte et de sole),
les paramètres des cuissons dans les tableaux sont indiqués à titre d’exemple et
peuvent être modiés selon l’expérience et les goûts culinaires de l’utilisateur,
si les informations précisées dans les recettes dièrent considérablement des valeurs
indiquées dans la notice d’utilisation, veillez suivre les consignes de la notice.
Rôtissage
les viandes dont le poids excède 1 kg doivent être préparées dans le four, il est recom-
mandé de préparer les morceaux plus petits sur les brûleurs gaz de la cuisinière,
utilisez les récipients résistants à la chaleur pour le rôtissage, les poignées de ces
récipients doivent être également résistantes aux hautes températures,
si vous utilisez les grilles pour le rôtissage, placez le plat à rôtissage avec une petite
quantité d’eau au niveau le plus bas,
au moins une fois pendant la cuisson, tournez la viande, nappez-la avec du jus ou
de l’eau chaude et salée (n’ajoutez pas d’eau froide dans le plat).
68
Type de
cuissons
Plat
Fonction du
four
Température
(
O
C)
Niveau Durée (min.)
Tarte biscotte 180 - 200 2 - 3 50 - 70
Tarte traditionnelle 180 - 200 2 50 - 70
Poisson 190 - 210 2 - 3 45 - 60
Bœuf 200 - 220 2 90 - 120
Porc 200 - 220 2 90 - 160
Poulet 180 - 200 2 80 - 100
CUISSON DANS LE FOUR CONSEILS PRATIQUES
Mode de cuisson ECO
l en utilisant le mode ECO, la cuisson est optimisée par un programme spécique
qui se met en route pour économiser de l’énergie lors de la préparation des
plats.
l la durée de cuisson ne sera pas réduite par un réglage plus élevé de la tempé-
rature, le préchauage du four avant la cuisson n’est pas nécessaire.
l durant le processus de cuisson, veiller à ne pas modier le réglage de la tem-
pérature ni ouvrir la porte.
Paramètres recommandés lors de l’utilisation de la mode de cuisson ECO
69
CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES
Sauf indication contraire, les durées sont indiquées pour un four non préchaué. Raccourcir les durées
d’environ 5-10 minutes pour un four préchaué.
1)
Préchauer le four vide
2)
Les durées sont indiquées pour des produits dans de petits moules
Attention : Les paramètres sont indiqués dans le tableau à titre indicatif et peuvent être modiés selon
votre propre expérience et préférences.
Type de plat/
cuisson
Fonction du four Température
(
O
C)
Niveau Temps (min.)
Tarte biscotte 160 - 200 2 - 3 30 - 50
Muns 160 - 170
1)
3 25 - 40
2)
Muns 155 - 170
1)
3 25 - 40
2)
Pizza 200 - 230
1)
2 - 3 15 - 25
Poisson 210 - 220 2 45 - 60
Poisson 160 - 180 2 - 3 45 - 60
Poisson 190 2 - 3 60 - 70
Saucisses 220 4 14 - 18
Bœuf 225 - 250 2 120 - 150
Bœuf 160 - 180 2 120 - 160
Porc 160 - 230 2 90 - 120
Porc 160 - 190 2 90 - 120
Poulet 180 - 190 2 70 - 90
Poulet 160 - 180 2 45 - 60
Poulet 175 - 190 2 60 - 70
Légumes
190 - 210 2 40 - 50
Légumes
170 - 190 3 40 - 50
70
CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES
Paramètres pour les programmes vapeur
N
o
du
programme
Nom du
programme
2)
Fonction du four
Température
[
O
C]
Temps
[min.]
Niveau Plats
P01S
Cuisson à
vapeur
100
1 étape
vapeur
100 50 3
Légumes, riz,
gruaux, shaks-
huka, crème
brûlée, œufs à la
coque
P02S
Cuisson à
vapeur +
grillade
1 étape
vapeur
100 25
3
Poisson gratiné,
pâtes gratinées
2 étape
grillade
220 20
P03S
Réchaue-
ment et pas-
teurisation
90
1 étape
vapeur
90 25 3
P04S
Viande de
porc à basse
température
1 étape
vapeur
80 240 3 Porc slow cook
P05S
Viande déli-
cate à basse
température
70
1 étape
vapeur
70 120 3
Dinde, lets de
porc, joue de
bœuf, étan,
pintade
P06S Pain basique
1 étape
vapeur
50 30
3 Foccacia, pain
2 étape
cuisson
convention-
nelle
200 30
P07S
1)
Volaille
1 étape
vapeur
180 75 3 Volaille
P08S
1)
Grillade +
rôtissage avec
vapeur
1 étape
grillade
220 20
3
Pot-au-feu -
ragout, gratin,
hachis, rata-
touille, viandes
2 étape
vapeur
120 90
P09S
Rôtissage
avec vapeur
1 étape
vapeur et
cuisson
convention-
nelle
150 120 3
Pâté, fondant
(durée 12 min.)
P10S Détartrage 100 15
1)
Chaue rapide activée dans le programme pour atteindre la température de consigne.
2)
Retrouvez les recettes pour les programmes dans l’e-book.
71
PLATS DE TEST. Conformément à la norme EN 60350-1.
Type de plat Accessoires Niveau Fonctions
de cuisson
Température
(
0
C)
Temps de
cuisson
2)
(min.)
Petits gâteaux
Plaque pour
pain
4 160
1)
28 - 32
2)
Plaque pour
pain
3 155
1)
23 - 26
2)
Plaque pour
pain
3 150
1)
26 - 30
2)
Plaque pour
pain
Plaque pour
rôti
2 + 4
2 – plaque
pour pain ou
pour rôti
4 – plaque
pour pain
150
1)
27 - 30
2)
Pâte brisée
(bandes)
Plaque pour
pain
3 150 - 160
1)
30 - 40
2)
Plaque pour
pain
3 150 - 170
1)
25 - 35
2)
Plaque pour
pain
3 150 - 170
1)
25 - 35
2)
Plaque pour
pain
Plaque pour
rôti
2 + 4
2 – plaque
pour pain ou
pour rôti
4 – plaque
pour pain
160 - 175
1)
25 - 35
2)
Génoise sans
graisse
Grille + moule
pour gâteau
revêtu de noir
Ø 26 cm
2 170 - 180
1)
38 - 46
2)
Tarte aux
pommes
Grille + deux
moules pour
gâteau revêtus
de noir
Ø 20 cm
2
Les moules ont
été disposés
sur la grille
en diagonale,
droite arrière,
gauche avant
180 - 200
1)
50 - 65
2)
Cuisson de gâteaux
1)
Préchauer le four vide, ne pas utiliser la fonction de réchauement rapide d’environ 5 minutes.
2)
Sauf indication contraire, les durées sont indiquées pour un four non préchaué.
72
PLATS DE TEST. Conformément à la norme EN 60350-1.
Type de plat Accessoires Niveau Fonctions
de cuisson
Température
(
0
C)
Durée
(min.)
Pain blanc
grillé
Grille 4 220
1)
1,5 - 2,5
Grille 4 220
2)
2 - 3
Hamburgers
de bœuf
Grille + plaque
pour rôti
(pour récupé-
rer les égout-
tages)
4 - grille
3 – plaque
pour rôti
220
1)
1 page 10 - 15
2 page 8 - 13
Mode gril
1)
Préchauer le four vide en l’allumant pour 5 minutes, ne pas utiliser la fonction de réchauement rapide.
2)
Préchauer le four vide en l’allumant pour 8 minutes, ne pas utiliser la fonction de réchauement rapide.
Type de plat Accessoires Niveau Fonctions
de cuisson
Température
(
0
C)
Durée
(min.)
Poulet entier
Grille + plaque
pour rôti
(pour récupé-
rer les égout-
tages)
2 - grille
1 – plaque
pour rôti
180 - 190 70 - 90
Grille + plaque
pour rôti
(pour récupé-
rer les égout-
tages)
2 - grille
1 – plaque
pour rôti
180 - 190 80 - 100
Cuisson
Sauf indication contraire, les durées sont indiquées pour un four non préchaué. Raccourcir les durées
d’environ 5-10 minutes pour un four préchaué.
73
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Le nettoyage régulier et l’entretien appro-
prié de la four permettent de rallonger
la période de son exploitation.
Avant de commencer le nettoyage,
débranchez la cuisinière et mettez toutes
les manettes sur la position « off ». Avant
de procéder au nettoyage, laissez refroidir
l’appareil.
Four
Nettoyez le four après chaque utilisation.
Pour nettoyer la cavité, allumez l’éclai-
rage du four. Vous aurez ainsi une meil-
leure visibilité de l’espace de travail.
Pour laver la cavité du four, utilisez
de l’eau chaude avec du liquide vaisselle.
Essuyez la cavité du four.
Important !
Pour le nettoyage et la conservation il est
interdit d’utiliser quelconques produits
d’écurage, moyens de nettoyage agressifs
ou objets d’écurage.
Pour le nettoyage du front du bâti utilisez
uniquement de l’eau chaude avec une
petite quantité de liquide vaisselle ou de
liquide de nettoyage de vitres. Ne pas
utiliser de lotions de nettoyage.
74
Attention!
Les glissières télescopiques ne devraient pas
être lavées dans les lave-vaisselles.
Retirement des glissières télescopiques
Placement des glissières télescopiques
lLe four possèdent des glissières en inox
télescopiques tractables fixées aux
glissières en grille. Les glissières doivent
être retirées et lavées avec les glissières
en grille. Avant de placer sur elles les
plaques il faut les tirer (si le four est
chaué les glissières doivent être tirées
en accrochant le bord arrière des plaques
contre les buttoirs qui se trouvent dans la
partie avant des glissières) et ensuite les
pousser avec la plaque.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
lLe four équipés de glissières en
grille(échelles) pour les inserts du four
facilement retirables. An de les retirer
pour le nettoyage il faut dévisser à l’aide
d’une clef Allen de taille 3 les vis à partir
des accroches xant l’échelle. Après le
nettoyage monter les glissières dans le
compartiment du four. Vérier avant le
serrage si les accroches de xation se
trouvent dans les orices sur la paroi
latérale du compartiment du four.
Retirement des glissières en grille
3[mm]
75
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Retrait de la porte
Vous pouvez retirer la porte du four pour
avoir un meilleur accès à la cavité lors
du nettoyage. Pour ce faire, il faut ouvrir
la porte et soulever le dispositif de verrouil-
lage dans la charnière (fig.A). Soulevez
légèrement la porte et tirez-la vers vous sous
l’angle d’environ 45 ° par rapport au niveau
horizontal. An de remonter la porte, procé-
dez dans l’ordre inverse. Faites attention à
mettre correctement le cran de la charnière
sur l’ergot de la porte-charnière. Après avoir
remis la porte du four, baissez obligatoire-
ment le dispositif de verrouillage. Si vous ne
le faites pas, vous risqueriez d’endommager
la charnière lors de la fermeture de la porte.
Écartement des dispositifs de verrouillage
des charnières
C
A
Démontage de la vitre intérieure
1. Retirer la plinthe supérieure de la porte.
(g.B, C)
B
76
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
2. Décrochez la vitre intérieure de sa xa-
tion (en partie inférieure de la porte).
Extraire la vitre intérieure (schéma D).
3. Laver la vitre à l’eau chaude avec un
peu de produit de nettoyage.
La repose de la vitre se fait dans l’ordre
inverse des opérations du démontage.
La partie lisse doit se trouver en haut.
Attention ! Il ne faut pas pousser si-
multanément la plinthe supérieure
des deux côtés de la porte. An de pla-
cer correctement la plinthe supérieure
de la porte il faut en premier placer l’ex-
trémité gauche de la plinthe sur la porte
et enfoncer l’extrémité droite jusqu’à ce
qu’un « clic » se fasse entendre. Ensuite
il faut enfoncer la plinthe du côté gauche
jusqu’à ce qu’un « clic » se fasse enten-
dre.
D
1
2
3
1
2
3
1
2
3
Remplacement de l’ampoule halogène
de l’éclairage du four*
An d’éviter la possibilité d’électrocution
il faut s’assurer avant le remplacement
de l’ampoule halogène que l’équipement
est éteint.
Éclairage du four
Démontage de la vitre intérieure
1. Couper l’alimentation du four
2. Retirer les plaques du four.
3. Si le four possède des glissières télesco-
piques il faut les retirer.
4. En utilisant un tournevis cruciforme dévis-
ser les quatre vis qui xent le globe et en-
lever le joint d’étanchéité, le laver en n’ou-
bliant pas ensuite de l’essuyer à sec.
5. Retirer l’ampoule halogène en la glissant
vers le bas en utilisant pour cela un chion
ou du papier, en cas de besoin il faut rem-
placer l’ampoule halogène par une nouvelle
G9
-tension 230V
-puissance 25W
6. Placer précisément l’ampoule halogène
dans le siège d’encastrement.
7. Placer le globe de l’éclairage en n’oubliant
pas le joint d’étanchéité. Visser.
Attention : Il faut faire attention à ne pas
toucher l’ampoule halogène placée di-
rectement avec les doigts !
77
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Dans toute situation d’avarie, entreprendre les actions suivantes:
éteindre les ensembles de travail du four,
couper l’alimentation électrique,
Cependant, l’utilisateur peut lui-même supprimer certains problèmes selon les indications
ci-dessous ; avant de contacter le service après-vente ou autre service de réparations,
vérier les points dans le tableau suivant.
Problème Cause Action
1. l’appareil ne fonctionne pas coupure d'électricité vérier dans le tableau électrique,
le fusible correspondant, le chan-
ger si fondu
2. l’éclairage du four ne fonc-
tionne pas
ampoule desserrée ou endom-
magée
remplacer l’ampoule brûlée (voir
chapitre Nettoyage et entretien)
3. L’afficheur du program-
mateur indique les chiffres
„0.00” clignotant à intervalles
réguliers
l’appareil a été débranché ou il y
avait une coupure momentanée
de courant
programmez l’heure actu-
elle (cf. commande du pro-
grammateur)
4.ventilateur près de la résis-
tance de la chaleur tournante
Risque de surchaue! Débrancher immédiatement le four du
réseau électrique (fusible). S’adresser au service de réparation le
plus proche.
Si le problème persiste, débrancher l'alimentation électrique et signaler le défaut.
Attention! Toutes réparations ne peuvent être eectuées que par des techniciens qualiés.
78
Tension nominale 230V~50 Hz
Puissance nominale max. 3,6 kW
Dimensions de la cuisinière
(Largeur/Hauteur/Profondeur) 59,5 x 59,5 x 57,5 cm
DONNÉES TECHNIQUES
Le produit est conforme aux normes EN 60335-1, EN 60335-2-6, en vigueur dans l’Union
européenne.
Les données sur l’étiquetage énergétique des fours électriques sont indiquées conformément
à la norme EN 60350-1 /CEI 60350-1. Ces données sont dénies pour des charges standard
avec les fonctions actives : éléments chauants inférieur et supérieur (mode conventionnel)
et réchauement avec l’assistance du ventilateur (si ces fonctions sont accessibles).
La classe d’ecacité énergétique est dénie selon la fonction accessible dans le produit
conformément à la priorité ci-dessous :
Pour dénir la consommation d’énergie, démonter les glissières télescopiques (si le produit
dispose de cet équipement).
Circuit d’air forcé ECO (chaleur tournante + ventilateur)
Circuit d’air forcé ECO (élément chauant inférieur + supérieur + grill + ventilateur)
Mode conventionnel ECO (élément chauant inférieur + supérieur)
Déclaration du fabricant:
Le fabricant déclare que ce produit répond aux exigences essentielles des directives euro-
péennes suivantes:
Directive « basse tension » 2014/35/CE,
Directive de compatibilité électromagnétique 2014/30/CE,
Directive « Éco-conception » 2009/125/CE,
et, par conséquent, le produit est marqué et a obtenu une déclaration de conformité mise
à la disposition des autorités de surveillance du marché.
79
Amica S.A.
ul. Mickiewicza 52
64-510 Wronki
www.amica.pl
Amica International GmbH
Lüdinghauser Str. 52
D-59387 Ascheberg
www.amica-group.de
6

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Amica EBSX 949 600 E bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Amica EBSX 949 600 E in de taal/talen: Duits, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 3,51 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Amica EBSX 949 600 E

Amica EBSX 949 600 E Gebruiksaanwijzing - Nederlands, English - 80 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info