540251
67
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/68
Pagina verder
IOAK-2598 / 8054882
(05.2016 / v1)
EB*
1014*Td*
(EN) INSTRUCTION MANUAL..........................................2
(NL) GEBRUIKERSHANDLEIDING...............................35
C
ECO
MENU
CLEAN
2
DEAR CUSTOMER,
The oven is exceptionally easy to use and extremely efcient. After reading the instruction
manual, operating the oven will be easy.
Before being packaged and leaving the manufacturer, the oven was thoroughly checked with
regard to safety and functionality.
Before using the appliance, please read the instruction manual carefully.
By following these instructions carefully you will be able to avoid any problems in using the
appliance.
It is important to keep the instruction manual and store it in a safe place so that it can be
consulted at any time.
It is necessary to follow the instructions in the manual carefully in order to avoid possible
accidents.
Caution!
Do not use the oven until you have read this instruction manual.
The oven is intended for household use only.
The manufacturer reserves the right to introduce changes which do not affect the
operation of the appliance.
3
TABLE OF CONTENTS
Safety instructions ............................................................................................................. 4
Description of the appliance ............................................................................................. 8
Installation ......................................................................................................................... 10
Operation ........................................................................................................................... 12
Baking in the oven – practical hints ............................................................................... 27
Cleaning and maintenance .............................................................................................. 29
Technical data ................................................................................................................... 34
SAFETY INSTRUCTIONS
Warning: The appliance and its accessible parts become hot
during use. Care should be taken to avoid touching heating
elements. Children less than 8 years of age shall be kept
away unless continuously supervised.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the ha-
zards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by chil-
dren without supervision.
During use the appliance becomes hot. Care should be taken
to avoid touching heating elements inside the oven.
Accessible parts may become hot during use. Young children
should be kept away.
Warning: Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
scrapers to clean the oven door glass since they can scratch
the surface, which may result in shattering of the glass.
Warning: Ensure that the appliance is switched off before re-
placing the lamp to avoid the possibillity of electric shock.
Use only original temperature probe supplied with the ap-
pliance.
4
5
SAFETY INSTRUCTIONS
● Ensurethatsmallitemsofhouseholdequipment,includingconnectionleads,do
nottouchthehotovenastheinsulationmaterialofthisequipmentisusuallynot
resistant to high temperatures.
● Donotleavetheovenunattendedwhenfrying.Oilsandfatsmaycatchredue
to overheating or boiling over.
● Donotputpansweighingover15kgontheopeneddooroftheoven.
● Donotuseharshcleaningagentsorsharpmetalobjectstocleanthedoorasthey
can scratch the surface, which could then result in the glass cracking.
● Donotusetheovenintheeventofatechnicalfault.Anyfaultsmustbexedby
anappropriatelyqualiedandauthorisedperson.
● Intheeventofanyincidentcausedbyatechnicalfault,disconnectthepowerand
report the fault to the service centre to be repaired.
● Therulesandprovisionscontainedinthisinstructionmanualshouldbestrictly
observed. Do not allow anybody who is not familiar with the contents of this instruc-
tion manual to operate the oven.
● Theappliancehasbeendesignedonlyforcooking.Anyotheruse(forexample
forheating)doesnotcomplywithitsoperatingproleandmaycausedanger.
You should not use steam cleaning devices to clean the
appliance.
Danger of burns! Hot steam may escape when you open the
oven door. Be careful when you open the oven door during
or after cooking. Do NOT lean over the door when you open
it. Please note that depending on the temperature the steam
can be invisible.
6
Using energy in a respon-
sible way not only saves
money but also helps the
environment. So let’s save
energy! And this is how you
can do it:
Do not uncover the pan too often
(a watched pot never boils!).
Do not open the oven door unnecessarily
often.
Only use the oven when cooking larger
dishes.
Meat of up to 1 kg can be prepared more
economically in a pan on the cooker hob.
Make use of residual heat from the
oven.
If the cooking time is greater than 40 minutes
switch off the oven 10 minutes before the
end time.
Important! When using the timer,
set appropriately shorter cooking
times according to the dish being
prepared.
Make sure the oven door is properly
closed.
Heat can leak through spillages on the door
seals. Clean up any spillages immediately.
Do not install the cooker in the direct
vicinity of refrigerators/freezers.
Otherwise energy consumption increases
unnecessarily.
HOW TO SAVE ENERGY
7
During transportation, protec-
tive packaging was used to
protect the appliance against
any damage. After unpack-
ing, please dispose of all
elements of packaging in a
way that will not cause dam-
age to the environment.
All materials used for packaging the appli-
ance are environmentally friendly; they are
100% recyclable and are marked with the
appropriate symbol.
Caution! During unpacking, the packag-
ing materials (polythene bags, polystyrene
pieces, etc.) should be kept out of reach of
children.
UNPACKING
DISPOSAL OF THE APPLIANCE
Old appliances should not sim-
ply be disposed of with normal
household waste, but should
be delivered to a collection and
recycling centre for electric and
electronicequipment.Asymbol
shown on the product, the in-
struction manual or the packag-
ing shows that it is suitable for recycling.
Materials used inside the appliance are
recyclable and are labelled with information
concerning this. By recycling materials or
other parts from used devices you are making
asignicantcontributiontotheprotectionof
our environment.
Information on appropriate disposal centres
for used devices can be provided by your
local authority.
8
C
ECO
MENU
CLEAN
C
ECO
MENU
CLEAN
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
Oven function
selection knob
Electronic
programmer
Control knob
(-) and (+)
ECO button
button CLEAN
(oven cleaning)
menu button
preset programmes
button
temperature selec-
tion button
Oven door
handle
9
SPECIFICATIONS OF THE APPLIANCE
Cookerttings:
Turnspit
Baking tray*
Roasting tray*
Grill grate
(drying rack)
Side
racks*
Telescopic
runners*
*optional
10
Installing the oven
The kitchen area should be dry and aired
and equipped with efcient ventillation.
When installing the oven, easy access to
all control elements should be ensured.
This is a Y–type design built–in oven,
which means that its back wall and one
side wall can be placed next to a high
piece of furniture or a wall. Coating or
veneerusedonttedfurnituremustbe
applied with a heat–resistant adhesive
(100°C). This prevents surface deforma-
tion or detachment of the coating.
Hoods should be installed according to
the manufacturers instructions.
Make an opening with the dimensions
given in the diagram for the oven to be
tted.
Make sure the mains plug is disconnected
and then connect the oven to the mains
supply.
Insert the oven completely into the open-
ing without allowing the four screws in the
places shown in the diagram to fall out.
INSTALLATION
11
INSTALLATION
The oven is manufactured to work with
a one-phase alternating current (230V
1N~50 Hz) and is equipped with a 3
x 1,5 mm
2
connection lead of 1.5 mm
length with a plug including a protection
contact.
A connection socket for electricity supply
should be equipped with a protection
pin and may not be located above the
cooker. After the cooker is positioned, it is
necessary to make the connection socket
accessible to the user.
Before connecting the oven to the socket,
check if:
- the fuse and electricity supply are able to
withstand the cooker load,
-theelectricitysupplyisequippedwithan
efcaciousgroundsystemwhichmeets
the requirements of current standards
and provisions,
- the plug is within easy reach.
Electrical connection
Important!
Ifthexedpowersupplycableisdamaged,
it should be replaced at the manufacturer
or at an authorized servicing outlet, or by a
qualiedpersontoavoiddanger.
12
OPERATION
Before using the oven for the rst time
Remove packaging, clean the interior of
the oven,
Takeoutandwashtheoventtingswith
warmwaterandalittlewashing-upliqu-
id,
Switch on the ventilation in the room or
open a window,
Gently press the knob and turn it right to
position or (see section: elec-
tronic programmer operation and oven
control),
Heat up the oven (to a temperature of
250°C for approximately 30 minutes),
remove any stains and wash the interior
carefully.
Important!
To clean the oven, only use a cloth
well rang out with warm water to
which a little washing-up liquid has
been added.
Important!
Before using an oven whose type
containstheletter„O”checkttingof
the heating element in the oven’s side
chamber walls. If the heating element
isnotcorrectlytted,liftitandinsert
into the grooves in the chamber’s
side walls.
Important!
When the appliance is switched on for
thersttimeorwhentherehasbeen
a power cut, 12:00 is shown on the
display and .symbolisashing.
Set the correct time using the control
knob .
Time will be set if setting is not chan-
ged within 5 seconds and the menu
button is not pressed
MENU
.
Operation of the oven is not possi-
ble if current time is not set.
The oven is equipped with a retractable
knobs. In order to select a function do the
following:
1. Gently press and release a knob which
will pop out,
2. Turn the oven functions selection knob to
the desired function.
Symbols printed around the knob indicate
available oven functions.
1
2
13
OPERATION
Function symbols
Electronic programmer operation and
oven control
kg
C
C
CLEAN
ECO
MENU
ECO
C
MENU
- preset programmes button
- temperature selection button
- menu button
- ECO button
- oven cleaning button
- oven lighting
- defrosting
- end time
- cook time
- automatic power cut out
- child lock
- time
CLEAN
- kitchen timer
- ECO function
- probe
- preset program
- oven cleaning
- oven level
14
OPERATION
1.Switch on the oven.
Important! Electronic programmer is
ready for operation after correct time has
been set.
When the appliance is switched on for the
rsttimeorwhentherehasbeenapowercut,
12:00 is shown on the display and
symbolisashing.Setthecorrecttimeusing
the control knob .
Time will be set if setting is not changed
within 5 seconds and the menu button is not
pressed.
MENU
.
Operation of the oven is not possible if
current time is not set.
2.Setting kitchen timer
Press the
MENU
button repeatedly until
symbol (kitchen timer) ashes. “00:00” will
be displayed instead of current time. Set the
timer using the control knob (with one
minute resolution). Time will be set if setting is
not changed within 5 seconds and the menu
button
MENU
is not pressed.
Current time is shown and symbol is
displayed.
An acoustic signal is sounded after the set
time has elapsed (two beeps - a pause - two
beeps). The sequence of acoustic signals
is repeated for approximately one minute
in three second intervals. The symbol is
ashing.Todeactivatethealarmpressany
button or turn oven function selector knob to
“0”oroperatethecontrolknob.Oncealarm
is deactivated, the symbol (kitchen timer)
goes out.
15
OPERATION
4.Setting cook time and end time (delay
mode)
When the symbol (Cook Time) is shown,
press the
MENU
button repeatedly until the
symbol(EndTime)ashes.Currenttime
is displayed. Set End Time using the control
knob.
3.Setting cook time
Press the
MENU
button until symbol (Cook
Time)isashing(itisonlypossiblewhenthe
function selector knob is set to a position
otherthan“0”).
“00:00”will be displayedinsteadof current
time. Set cooking time using the control knob
. Time will be set if setting is not changed
within 5 seconds and the menu button is not
pressed
MENU
.
Cook time countdown begins and symbol
is on.
An acoustic signal is sounded after the set
time has elapsed (4 beeps - a pause - 4
beeps).
Thesequenceofacousticsignalsisrepeated
for approximately one minute in three second
intervals. “00:00” is displayed and the
symbol(cooktime)isashing.
To deactivate the alarm press any button
or turn oven function selector knob to “0”
or operate the control knob. Once alarm is
deactivated, current time and the selected
function are displayed, the symbol (cook
time) is off.
End Time will be set if setting is not changed
within 5 seconds and the menu button
MENU
is not pressed. End Time symbol is dis-
played.
When then delay time has elapsed, the
electronic programmer switches to mode
(Cook Time). Cook Time countdown begins,
symbol (End Time) is off and symbol
(Cook Time) is on.
An acoustic signal is sounded after the set
time has elapsed (4 beeps - a pause - 4
beeps). The sequence of acoustic signals
is repeated for approximately one minute in
threesecondintervals.“00:00”isdisplayed
and the symbol(cooktime)isashing.
To deactivate the alarm press any button
or turn oven function selector knob to “0”
or operate the control knob. Once alarm is
deactivated, current time and the selected
function are displayed, the symbol (cook
time) is off.
In order to erase Cook Time, End Time or
Kitchen Timer settings, press and hold
MENU
CLEAN
buttons for approximately 3
seconds and all settings will be erased.
Erasing the settings is only possible
when one of the electronic programmers
settings (Cook Time, End Time, Kitchen
Timer) was previously set.
16
OPERATION
5.Operating the oven
5.1 Available oven function selector knob
settings.
0 Oven is off
Independent oven lighting
Set the knob in this position to light up
the oven interior.
Top and bottom heaters on
Set the knob in this position for co-
nventional baking. This setting is ideal
for baking cakes, meat, sh, bread
and pizza (it is necessary to preheat
the oven and use a baking tray) on
one oven level. Temperature range:
30-280°C.
C
Top heater, bottom heater and fan
are on.
This knob setting is most suitable for
baking cakes. Convection baking (re-
commended for baking) Temperature
range: 30-280°C.
Roaster and rotating spit on.
Rotisserie roasting on a rotating spit.
Temperature range: 30-280°C.
Roaster on.
Roasting is used for cooking of small
portions of meat: steaks, schnitzel,
fish, toasts, Frankfurter sausages,
(thickness of roasted dish should not
exceed 2-3 cm and should be turned
over during roasting) Temperature
range: 30-280°C.
C
C
C
17
OPERATION
Convection roasting
In this knob setting, the oven’s co-
nvection roasting function is on. In
this mode the roasting process is
speeded up, which enhances the
taste of a cooked dish. Temperature
range: 30-280°C.
C
Enhanced roaster (super roaster)
In this setting both roaster and top he-
ater are on. This increases temperatu-
re in the top part of the oven’s interior,
which makes it suitable for browning
and roasting of larger portions of food.
Temperature range: 30-280°C.
C
Convection with ring heating ele-
ment
Setting the knob in this position allows
the oven to be heated up by a heating
element with air circulation forced by a
rotatingfanttedinthecentralpartof
the back wall of the of and chamber.
Lower baking temperatures than in the
conventional oven can be used.
Heating the oven up in this manner en-
sures uniform heat circulation around
the dish being cooked in the oven.
Baking of ready made (frozen) dishes
such as cakes, pizza, chips.
Defrosting (meat, fruits, vegetables,
bread) – for delicate foods (for con-
sumption in the fresh, raw state – i.e.
strawberries) heating is not turned on,
when defrosting meat, set thermostat
temperature to 50 – 75°C.
Drying fruits, mushrooms (on several
levels, temperature of 50 – 80°C)
Temperature range: 30-280°C.
C
18
OPERATION
Fan on
Use this setting for defrosting of frozen
pastry and bread.
Bottom heater on
When the knob is set to this position
the oven is heated using only the
bottom heater. Baking of cakes from
the bottom until done (moist cakes
withfruitstufng).Temperaturerange:
30-240°C.
Roaster, top heater (super roaster )
and rotating spit on.
Combination of the super roaster
function and the rotating spit.
Temperature range: 30-280°C.
Top heater on
Setting the knob to this position allows
the oven to be heated only by the top
heater. Browning on top, finishing
baking, grilling Temperature range:
30-230°C
C
C
C
Convection with ring heating ele-
ment and bottom heater on
With this setting the convection fan
and bottom heater are on, which
increases the temperature at the bot-
tom of the cooked dish. Intense heat
from the bottom, moist cakes, pizza.
Temperature range: 30-280°C.
C
19
OPERATION
5.2 Displaying and changing temperature
setting
Default temperature setting for a programme
is displayed after selecting . oven func-
tion.Thisisindicatedbytheashing°Conthe
display. Use the control knob to change
the temperature setting (in 5°C increments).
New temperature will be set if setting is not
changed within 5 seconds or
MENU
button is
pressed or °C button is pressed
C
.
Temperature can be changed during a pro-
gramme when °C button is pressed
C
.
Current temperature is displayed as a percen-
tage of the initially set temperature:
If the function selector knob it is set to „0”
and current temperature exceeds 60°C,
the thermometer symbol is on to warn the
user that the oven is still hot; when current
temperature is below 60°C, the thermometer
symbol is off.
100%
75%
50%25%
5.3 ECO function
ECO function saves energy by making use of
residual heat. When a ECO function is activa-
ted, electronic programmer switches off the
appliance before reaching the End Time.
ECO function can be activated for the follo-
wing oven functions:
To activate the eco-function set (Cook
Time) or (Cook Time) and (End Time).
Electronic programmer will switch off the ap-
pliance at a time determined by the formula
“EndTimeminusResidualHeatTime”.
Activate ECO function.
After selecting any oven function compatible
with the ECO function, set (Cook Time)
or (Cook Time) and (End Time). Then
press the
ECO
. button. The symbol will be
displayedconrmingthattheECOfunction
has been activated.
To deactivate the ECO function press
ECO
button or operate oven function selector knob.
When the ECO function is not activated
symbol is off.
An acoustic signal is sounded (4 beeps - a
pause - 4 beeps) after the initially set time has
elapsed.Thesequence of acousticsignals
is repeated for approximately one minute in
threesecondintervals.“00:00”isdisplayed
and the symbolisashing.
20
OPERATION
5.4 Aqualytic function
Cleaning of the oven chamber with steam.
Pour 50 cl (two glasses) of water at the bottom
of the oven chamber. Close the oven door.
ToactivatetheAqualyticfunctionpress
CLEAN
.
The symbolisashing.Thetemperature
is set automatically and (Cook Time) is
set to 00:30). Cook time and temperature are
shown on the display. Oven graphic symbol
isashingindicatingtherecommendedoven
function . Set the function selector knob
as recommended. Electronic programmer
conrmsthecorrectsettingbyashortaco-
ustic signal and . symbol is shown. If the
recommended oven function is not set within
10seconds,Aqualyticfunctionisdeactivated.
Temperature set for theAqualytic function
is 90°C.
To deactivate theAqualytic function press
CLEAN
button or operate the oven function
selector knob. Once theAqualytic function
is deactivated, electronic programmer will
switch to normal mode of operation (normal
cooking settings).
An acoustic signal is sounded (4 beeps - a
pause - 4 beeps) after the initially set time has
elapsed.Thesequence of acousticsignals
is repeated for approximately one minute in
threesecondintervals.“00:00”isdisplayed
and the symbolisashing.
To deactivate the alarm press any button
or turn oven function selector knob to „0” or
operate the control knob. Once the process
isnished,currenttimeisdisplayed.
To deactivate the alarm press any button
or turn oven function selector knob to „0” or
operate the control knob . Once cooking
is nished, current time is displayed along
with the selected oven function.If you wish
to activate the ECO function for a given oven
function but (Cook Time) or (Cook
Time) and (End Time) has not been set,
an extended acoustic signal is sounded and
symbolisashing(forapproximately0.3
seconds) to indicate that the ECO function
cannot be activated for the selected oven
functionorinputdataisnotsufcient.
ECO function is only available if (Cook
Time) is set to at least 10 minutes. If meat
temperature probe is connected, its set tar-
get temperature must be at least 3°C higher
than current temperature. ECO function is
deactivated automatically if (Cook Time)
or meat probe target temperature has been
changed and is lower than the required
minimum values. ECO function is also deac-
tivated in the event meat temperature probe
causes an error.
The set (Cook Time) or (Cook Time)
and (End Time) are irrelevant when
cooking using the probe. In this case press
the
ECO
button last after oven chamber tem-
perature and meat probe temperature have
been set.
21
OPERATION
5.5 Using the probe
To use the meat temperature probe, it must
be connected to an appropriate socket in the
oven chamber. Correct probe connection is
indicated by symbol on the display. De-
fault probe temperature is 60°C but it can
be changed using the control knob with
1°C increments from 30°C to 99°C. When
oven is operating in this mode, current probe
temperature is displayed.
Temperature setting can be changed when
cooking by pressing
C
. button. Probe
temperature initially set is displayed and it
can’t be changed by operating the control
knob If no setting is changed within 5 se-
conds, temperature set for the oven chamber
is displayed. This temperature can be chan-
ged by operating the control knob Probe
temperature and oven chamber temperature
will be set if setting is not changed within
5 seconds or
MENU
button is pressed or °C
button is pressed.
C
.
Current time and probe temperature are di-
splayed and symbol (meat temperature
probe) is on.
When oven function selector knob is opera-
ted, probe temperature and oven chamber
temperature setting mode will be invoked
again.
An acoustic signal is sounded (4 beeps - a
pause - 4 beeps) when the initially set tempe-
ratureisachieved.Thesequenceofacoustic
signals is repeated for approximately one mi-
nute in three second intervals. Current probe
temperature and symbolareashing.
To deactivate the alarm press any button
or turn oven function selector knob to „0” or
operate the control knob. Once the process
isnished,currenttimeisdisplayed.
The use of temperature probe is recom-
mended when cooking large portions of meat
(at least 1 kg).
The use of temperature probe is not recom-
mended when cooking poultry and meat
with bones.
When not in use, disconnect the temperature
probe from its socket and remove from oven
chamber.
Important!
Use only original temperature probe
supplied with the appliance.
Type of meat Temperature [°C]
Pork 85 - 90
Beef 80 - 85
Veal 75 - 80
Lamb 80 - 85
Venison 80 - 85
Recommended probe temperature set-
tings
22
OPERATION
5.6 Preset programmes
Preset programmes incorporate ready co-
oking recipes. Preset programmes combine
a given oven function or a number of oven
functions with a suitable cook time, which
depends on food weight to be cooked.
IOperating instructions will indicate which of
the preset programmes can be used to cook
a given type of food. To activate a preset pro-
gramme, press , when function selector
knobisin“0”position. (recipe)isashing,
and“P01”isdisplayed.Youcanchangethe
preset programme by operating the control
knob . . If the selected preset programme
requirestheuseoftemperatureprobeandthe
probe is disconnected or if the programme
doesnotrequiretheuseoftemperatureprobe
and the probe is connected, then the probe
symbol isashing.
Toconrmselectionofthepresetprogramme,
press , button; a short acoustic signal
is sounded to indicate correct temperature
probe connection and readiness for the next
stage. If is not pressed within 10 se-
conds, the programme will be cancelled. If the
selectedprogrammerequiresentryofcooked
foodweight,thenweightvalueashesonthe
display. Weight can be changed by operating
the control knob .Toconrmselectionof
the programme, press , button; a short
beep is heard. If is not pressed within 10
seconds, the programme will be cancelled. In
the right section of the display, oven graphic
symbolisashingindicatingtherecommen-
ded oven function
Forpresetprogrammeswhichdonotrequire
the use of temperature probe, Cook Time and
set temperature are shown on the display. For
preset programmes which require the use
of temperature probe, current time and set
probe temperature are shown on the display.
Set the function selector knob on the
function recommended by the programme.
Electronicprogrammerconrmsthecorrect
setting by a short acoustic signal. Cook time
and temperature are shown on the display.
For programmes which require the use of
temperature probe, current probe tempera-
ture is displayed when the main programme
is started. If the recommended oven function
is not set within 10 seconds, the programme
will be cancelled.
To check programme settings, press at
any time during preheating or during the main
programme. Programme number and weight
(where applicable) are displayed for programs
whichdonotrequiretheuseoftemperature
probe or programme number and the set
probe temperature. In this case, however,
it is not possible to change these settings.
To change the settings, end the programme
and reset it. When programme settings (Cook
Time, temperature, probe temperature) are
changed when preset programme is in use,
the symbol goes out.
To cancel the programme, operate the oven
function selector knob.
23
OPERATION
For programmes which do not require the
use of temperature probe, an acoustic signal
is sounded (4 beeps - a pause - 4 beeps)
after the initially set time has elapsed. The
sequenceofacousticsignalsisrepeatedfor
approximately one minute in three second
intervals. “00:00” is displayed and the
symbolisashing.
Forprogramswhichrequiretheuseoftem-
perature probe an acoustic signal is sounded
(4 beeps - a pause - 4 beeps) when the ini-
tially set probe temperature is achieved. The
sequenceofacousticsignalsisrepeatedfor
approximately one minute in three second
intervals , symbol, current probe tempera-
ture and areashingonthedisplay.
Setthefunctionselectorknobto“0”position
or press any button to cancel the alarm.
Once the process is nished, current time
is displayed.
When a preset programme incorporating
the preheat function is selected, the oven is
preheated to the desired temperature before
switching to the main programme. During
preheating symbol is on. For preset
programmeswhichdonotrequiretheuseof
temperature probe, cook time and set tempe-
rature for the main programme are displayed.
Forpresetprogrammeswhichrequiretheuse
of temperature probe, current time and set
probe temperature are shown on the display.
Thermometer symbol on the display shows
current temperature as percentage of the
initially set target oven temperature.
An acoustic signal is sounded (for beeps - a
pause - 4 beeps) and symbolisashingto
indicate that the set target oven temperature
has been achieved. The alarm can be silen-
ced by pressing any button. Once the alarm is
off,theashingsymbols indicate that
pre-heat temperature has been reached. To
start the main programme, place food in the
oven and press button. For preset pro-
grammes incorporating the preheat function,
it is not possible to set the End Time.
List of preset programmes - see following
pages.
24
OPERATION
Preset programmes
Programme Oven function /
preheated
Cook Time / probe
temperature
Temperature set Oven level
P01
Pork
85°C 180°C 3
P02
Beef
80°C 180°C 3
P03
Veal
75°C 170°C 3
P04
Poultry - chicken
85 min 190°C 3
P05
Poultry - duck
90 min 180°C 3
P06
Poultry - goose
115 min 170°C 2
P07
Thick base pizza
preheated
40 min 200°C 3
P08
Frozen pizza
preheated
20 min 200°C 3
P09
Frozensh
preheated
20 min 175°C 3
P10
French bread
pizza
preheated
20 min 180°C 3
P11
Frozen
lasagne
preheated
40 min 200°C 3
P12
Frozen
Chips
preheated
20 min 225°C 3
P13
Crumble cake
preheated
30 min 175°C 3
P14
Fruitcake
preheated
30 min 175°C 3
P15
Swiss roll
preheated
10 min 200°C 3
25
OPERATION
5.7 Child Lock
To activate the child lock simultaneously
press and hold
MENU
and
C
buttons for
approximately 3 seconds symbol will be
displayedconrmingthechildlockfunction
has been set.
When the child lock safety device is active it
can only be deactivated by simultaneously
pressing
MENU
&
C
. buttons. Error alarm
(single extended acoustic signal) indicates
that a button or a control knob has been
operated when the child lock safety device
is set.
When the child lock device is set, it is not
possible to modify any programme and there
is no access to special functions. Operating
a knob when the child lock safety device is
set cancels the previously set function, child
locksymbolisashingandanacousticsignal
is sounded. If the oven function control knob
,is set to “0”, Child Lock safety device
symbol is on.
5.9 Muting the sound
It is possible to mute the sound emitted by
the electronic programmer. To mute the sound
turn the control knob anticlockwise and
press
MENU
CLEAN
buttons. To restore the sound
turn the control knob clockwise and press
MENU
CLEAN
buttons.
It should be noted that when the sound is
muted no acoustic signal is sounded for
conrmationorwhenoperatingerrorsoccur,
however acoustic signals of the electronic
programmer are sounded as normal.
5.8 Operating error
If an operating error occurs (induced by the
user) a single extended acoustic signal will be
sounded. An operating error will result from
pressing any inactive buttons, turning the
control knob in wrong direction or performing
any action which will not lead to parameter
entryormodication.
5.10 Automatic power cut out
Electronic programmer will shut down the
appliance if the function selector knob is
inpositionotherthan“0”foracertaintime.
Depending on the temperature maintained
in the oven chamber, the appliance will shut
down after 2 to 10 hours.
The symbol (automatic power cut out) is
ashingwhentheelectronicprogrammerhas
shut down the appliance.
To switch on the appliance, turn the function
selector knob to“0”.
Use of the grill
The grilling process operates through infrared
rays emitted onto the dish by the incandes-
cent grill heater.
In order to switch on the grill you need to:
Set the oven knob to the position marked
grill
Heat the oven for approx. 5 minutes (with
the oven door shut).
Insert a tray with a dish onto the appropriate
cooking level; and if you are grilling on the
grate insert a tray for dripping on the level
immediately below (under the grate).
Close the oven door.
Use of the rotisserie
The rotisserie enables rotating grilling in the
oven. It is intended for grilling poultry, kebabs,
sausages and similar dishes. Switching the
rotisserie motor on and off is done at the
same time as switching the grilling function
with rotisserie
When using these funtions during grilling
the rotisserie motor can stop momentarily or
the rotating direction can be changed. This
does not affect the functionality and the grill-
ingquality.
Preparing dishes using the rotisserie:
(see the diagram below)
put the food on the rotisserie spit and
secure it using the forks;
insert the rotisserie frame into the oven
on the third level from the bottom;
insert the spit end into the motor drive
coupling, making sure that the groove
of the metal part of the rotisserie handle
rests on the frame;
unscrew the handle;
insert the tray onto the lowest level of the
oven chamber and close the door.
Warning!
When using function grill it is rec-
ommended that the oven door is
closed.
When the grill is in use accessible
parts can become hot.
It is best to keep children away from
the oven.
For grilling with the function grill and com-
bined grill the temperature must be set to
250ºC, but for the function fan and grill it
must be set to a maximum of 190ºC.
26
OPERATION
27
BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS
Baking
we recommend using the baking trays which were provided with your cooker;
it is also possible to bake in cake tins and trays bought elsewhere which should be
put on the drying rack; for baking it is better to use black trays which conduct heat
better and shorten the baking time;
shapes and trays with bright or shiny surfaces are not recommended when using the
conventional heating method (top and bottom heaters), use of such tins can result in
undercooking the base of cakes;
when using the ultra-fan function it is not necessary to initially heat up the oven
chamber, for other types of heating you should warm up the oven chamber before
the cake is inserted;
before the cake is taken out of the oven, check if it is ready using a wooden stick (if
the cake is ready the stick should come out dry and clean after being inserted into
the cake);
after switching off the oven it is advisable to leave the cake inside for about 5 min.;
temperatures for baking with the ultra-fan function are usually around 20 – 30 degrees
lower than in normal baking (using top and bottom heaters);
the baking parameters given in Table are approximate and can be corrected based
on your own experience and cooking preferences;
ifinformationgiveninrecipebooksissignicantlydifferentfromthevaluesincluded
in this instruction manual, please apply the instructions from the manual.
Roasting meat
cook meat weighing over 1 kg in the oven, but smaller pieces should be cooked on
the gas burners.
use heatproof ovenware for roasting, with handles that are also resistant to high
temperatures;
when roasting on the drying rack or the grate we recommend that you place a baking
tray with a small amount of water on the lowest level of the oven;
it is advisable to turn the meat over at least once during the roasting time and during
roastingyoushouldalsobastethemeatwithitsjuicesorwithhotsaltywater–do
not pour cold water over the meat.
28
BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS
Caution!
TheguresgiveninTablesareapproximateandcanbeadaptedbasedonyourown
experience and cooking preferences.
Type
of
dish
P - program
M - manual
Oven
functions
Temperature Level Time
in minutes
P15 160 - 200 2 - 3 30 - 50
P13 160 - 180 2 20 - 40*
P14 140 - 160 2 10 - 40*
P08 200 - 230 1 - 3 10 - 20
M 210 - 220 2 45 - 60
P09 160 - 180 2 - 3 45 - 60
M 190 2 - 3 60 - 70
M 230 - 250 4 14 - 18
M 225 - 250 2 120 - 150
P02 160 - 180 2 120 - 160
M 160 - 230 2 90 - 120
P01 160 - 190 2 90 - 120
P04 200 - 220 2 - 3 50 - 60
M 160 - 180 2 45 - 60
M 175 - 190 2 60 - 70
M 190 - 210 2 40 - 50
M 170 - 190 3 40 - 50
* Baking smaller items
Oven lighting
Set all control knobs to the position ”/“0”
and disconnect the mains plug,
unscrew and wash the lamp cover and
then wipe it dry.
unscrew the light bulb from the socket,
replace the bulb with a new one – a high
temperature bulb (300°C) with the follow-
ing parameters:
- voltage 230 V
- power 25 W
- thread E14.
29
CLEANING AND MAINTENANCE
By ensuring proper cleaning and mainte-
nance of your cooker you can have a sig-
nicantinuenceonthecontinuingfault-free
operation of your appliance.
Before you start cleaning, the cooker must
be switched off and you should ensure
that all knobs are set to the “”/“0” posi-
tion. Do not start cleaning until the cooker
has completely cooled.
The oven should be cleaned after every
use. When cleaning the oven the lighting
should be switched on to enable you to
see the surfaces better.
The oven chamber should only be washed
with warm water and a small amount of
washing-upliquid.
Aqualytic function
Proceed as described in the section
“Electronic programmer operation and
oven control”, pt 5.4.
When the steam cleaning process is
completed, wipe out the chamber with a
damp cloth or a sponge soaked in a mild
solutionofwashing-upliquid.
After cleaning the oven chamber wipe it
dry.
Caution!
Do not use cleaning products contain-
ing abrasive materials for the cleaning
and maintenance of the glass front
panel.
Replacement of the oven light bulb
In order to avoid the possibility of an
electric shock ensure that the appliance is
switched off before replacing the bulb.
Screw the bulb in, making sure it is prop-
erly inserted into the ceramic socket.
Screw in the lamp cover.
Oven light bulb
Dismounting the side racks
30
Dismounting the side racks
Ovens marked with the letter Dareequipped
with easily removable wire guides (side
racks*) of oven inserts. To remove them for
washing purposes, pull the front catch (Z1),
then tilt the guide and remove it from the rear
catch (Z2). After washing the guides, put them
in the mounting holes of the oven and press
the catches (Z1 and Z2).
CLEANING AND MAINTENANCE
Ovens marked with the letters Db have stain-
less steel sliding telescopic shelf supports
attached to the wire shelf supports. The
telescopic shelf supports should be removed
and cleaned with the wire shelf supports.
Before you put the baking tray on them, they
should be pulled out (if the oven is hot, pull
out the telescopic shelf supports by hooking
the rear edge of the baking tray at the front of
the telescopic shelf supports) and then slide
along with the tray.
Z2
Z1
CLEANING AND MAINTENANCE
Door removal
In order to obtain easier access to the oven
chamber for cleaning, it is possible to remove
the door. To do this, tilt the safety catch part
ofthehingeupwards(g.A).Closethedoor
lightly, lift and pull it out towards you. In order
totthedoorbackontothecooker,dothe
inverse.Whentting,ensurethatthenotchof
the hinge is correctly placed on the protrusion
ofthehingeholder.Afterthedooristtedto
the oven, the safety catch should be carefully
lowered down again. If the safety catch is not
set it may cause damage to the hinge when
closing the door.
Removing the inner panel
1. Usingaatscrewdriverunhooktheup-
per door slat, prying it gently on the sides
(g.B).
2. Pulltheupperdoorslatloose.(g.B,C)
Tilting the hinge safety catches
A
B
C
31
CLEANING AND MAINTENANCE
3. Pull the inner glass panel from its seat
(in the lower section of the door). Re-
movetheinnerpanel(g.D).
4. Clean the panel with warm water with
some cleaning agent added.
Carry out the same in reverse order to
reassemble the inner glass panel. Its
smooth surface shall be pointed up-
wards.
Important! Do not force the upper
strip in on both sides of the door at
the same time. In order to correctly t
the top door strip, rst put the left end
of the strip on the door and then press
theright endin until youhear a“click”.
Then press the left end in until you hear
a“click”.
Removal of the internal glass panel
D
1
2
3
1
2
3
1
2
3
32
33
Regular inspections
Besides keeping the oven clean, you
should:
carry out periodic inspections of the con-
trol elements and cooking units of the
cooker. After the guarantee has expired
you should have a technical inspection of
the cooker carried out at a service centre
at least once every two years,
xanyoperationalfaults,
carry out periodical maintenance of the
cooking units of the oven.
Caution!
All repairs and regulatory activities
should be carried out by the ap-
propriate service centre or by an
appropriatelyauthorisedtter.
CLEANING AND MAINTENANCE
OPERATION IN CASE OF EMERGENCY
In the event of an emergency, you should:
switch off all working units of the oven
disconnect the mains plug
call the service centre
someminorfaultscanbexedbyreferringtotheinstructionsgiveninthetablebelow.
Before calling the customer support centre or the service centre check the following points
that are presented in the table.
PROBLEM REASON ACTION
1. The appliance does not
work.
Break in power supply. Check the household fuse
box; if there is a blown fuse
replace it with a new one.
2. The programmer display
shows“12:00”.
The appliance was discon-
nected from the mains or
there was a temporary power
cut.
Set the current time
(see ‘Use of the programmer’).
3. The oven lighting does not
work.
The bulb is loose or damaged. Tighten up or replace the
blown bulb (see ‘Cleaning
and Maintenance’).
34
Voltage rating 230V~50 Hz
Power rating max. 3,1 kW
Oven dimensions H/W/D 59,5 / 59,5 / 57,5 cm
Complies with EU regulations EN 60335-1, EN 60335-2-6 standards
TECHNICAL DATA
Certicate of compliance CE
The Manufacturer hereby declares that this product complies with the general requirements pursuant to the
following European Directives:
The Low Voltage Directive 2014/35/EC,
Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EC,
ErP Directive 2009/125/EC,
and therefore the product has been marked with the symbol and the Declaration of Conformity has been
issued to the manufacturer and is available to the competent authorities regulating the market.
35
GEACHTE KLANT
De ovens combineren uitzonderlijk gebruiksgemak en optimale doeltreffendheid. Na het lezen
van deze gebruikershandleiding zult u zonder problemen deze oven kunnen bedienen.
Voor hij ingepakt werd en de fabriek verliet, werd deze oven bij de controleposten grondig
gecontroleerd op het gebied van veiligheid en functionaliteit.
Voordat u het toestel aanschakelt, dient u deze gebruikershandleiding grondig door te lezen.
De instructies uit deze handleiding helpen u om verkeerd gebruik van het toestel te voorko-
men.
Bewaar deze gebruikershandleiding goed en zorg dat ze altijd binnen bereik is.
Om ongelukken te vermijden moeten de instructies uit deze handleiding precies nageleefd
worden.
Opgelet!
De oven mag pas gebruikt worden nadat u deze gebruikershandleiding grondig
doorgelezen heeft.
Hettoestelisuitsluitendontworpenvoorhuishoudelijkekookdoeleinden.
Deproducentbehoudtzichhetrechtvooromwijzigingenaantebrengendiegeen
invloed hebben op de werking van het toestel.
36
INHOUDSTAFEL
Veiligheidsinstructies...........................................................................................................37
Beschrijving van het toestel................................................................................................41
Installatie.............................................................................................................................43
Bediening............................................................................................................................45
Bakken in de oven – praktische tips....................................................................................60
Reiniging en onderhoud van het fornuis.................................................................................62
Technische gegevens..........................................................................................................67
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Attentie. Dit apparaat en de bereikbare onderdelen ervan
wordentijdenshetgebruikheet.Weesbijzondervoorzichtig
bijhetaanrakenvandeverwarmingselementen.Zorgdat
kinderendiejongerzijndan8jaarnietbijhetapparaatkun-
nenkomen,tenzijzeonderpermanenttoezichtstaan.
Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen van 8
jaarenouderenpersonenmetlichamelijkeofgeestelijke
beperkingen of personen zonder ervaring met of kennis
van het apparaat, als dit gebruik plaatsvindt onder toezicht
ofinovereenstemmingmetdegebruiksaanwijzingvanhet
apparaat,doorpersonendieverantwoordelijkzijnvoorhun
veiligheid. Zorg ervoor dat kinderen niet met het apparaat
kunnen spelen. Kinderen mogen de kookplaat niet zonder
toezicht schoonmaken of onderhoudswerkzaamheden ver-
richten.
Tijdenshetgebruikwordthettoestelheet.Weesvoorzichtig
en raak de hete onderdelen in de oven niet aan.
Als dit apparaat gebruikt wordt, kunnen de bereikbare
onderdelenheet worden. Laat geenkinderen bij deoven
komen.
Attentie. Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen of
scherpe metalen voorwerpen voor het schoonmaken van het
glas van de deur, omdat deze krassen kunnen veroorzaken
op het oppervlak. Dit kan leiden tot barsten van het glas.
37
38
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Zorg ervoor dat er geen kleine keukentoestellen of hun kabels in direct contact
komen met de hete oven, want de isolatie van deze toestellen is niet bestand
tegen hoge temperaturen.
● Laatdeovennietachterzondertoezichtterwijlukookt.Oliënenvettenkunnen
ontvlammen als gevolg van oververhitting.
Plaats geen schotels met een gewicht van meer dan 15 kg op de open deur van
de oven.
Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of scherpe metalen voorwerpen om
de glazen deur te reinigen. Hierdoor kan het oppervlak gekrast raken, wat kan
leiden tot barsten in het glas.
Het is verboden om een oven met technische defecten te gebruiken. Defecten
mogenenkelhersteldwordendooreenerkendtechnicusmetgepastekwali-
caties.
Bij problemen veroorzaakt door technische defecten, moet de oven van het
stroomnet ontkoppeld worden.
● Umoetsteedsderegelsenrichtlijnenuitdezehandleidingnaleven.Hettoestel
mag niet bediend worden door personen die deze handleiding niet kennen.
Het toestel is uitsluitend ontworpen voor kookdoeleinden. Elke andere toepassing
(bv. voor het verwarmen van ruimtes) stemt niet overeen met de bestemming
van het toestel en kan gevaar veroorzaken.
Attentie. Omelektrocutietevermijdendientuhettoesteluit
teschakelenvooraleeruhetlampjevervangt.
Gebruikenkeldetemperatuursondediebijdeuitrustingvan
de oven hoort.
Gebruik geen stoomreinigers voor het schoonmaken van
het fornuis.
Gevaarvoorverbranding!Bijhetopenenvandeovendeur
kan hete stoom ontsnappen. Wees voorzichtig met het ope-
nenvandedeurtijdensofnaaoopvanhetkoken.Buigu
bijhetopenennietoverdedeur.Vergeetnietdatstoombij
bepaaldetemperaturenonzichtbaarkanzijn.
39
Dooropverantwoordewijze
energie te gebruiken be-
spaart u niet alleen op de
kosten van het huishouden,
maar werkt u ook bewust
mee aan de bescherming
van het milieu. Laten we
daaromonssteentjebijdragenaanenergie-
besparing! Dat kan op de volgende manier:
Vermijd onnodig binnenkijken in de
oven om het kookproces te controleren.
Open niet onnodig vaak de deur van de
oven
Gebruik de oven enkel voor grotere
hoeveelheden.
Porties vlees tot 1 kg kunnen spaarzamer
bereid worden in een pot op de kookplaat.
Gebruik de restwarmte in de oven.
Schakelbijbaktijdenvanmeerdan40minu-
ten de oven 10 minuten voor het einde van
de bakbeurt uit.
Belangrijk! Hou rekening met de
korterebaktijdbijhetinstellenvande
programmator.
Sluit de deur van de oven zorgvuldig.
Er ontsnapt warmte via het vuil dat zich op
de afdichtingen de deur van de oven bevindt.
Verwijderditvuilbestonmiddellijk.
Bouw de oven niet in in de onmiddel-
lijke nabijheid van koelkasten of diep-
vriezers.
Hetenergiegebruikvandezetoestellenstijgt
hierdoor onnodig.
ENERGIEBESPARING
40
Het toestel wordt door zijn
verpakking beveiligd tegen
beschadigingen tijdens het
transport. Na het uitpakken
van het toestel dient u de
verpakkingselementen te
recycleren op milieuvriende-
lijkewijze.
Alle materialen die gebruikt worden voor de
verpakkingzijnonschadelijkvoorhetmilieu.
Zezijn100%geschiktvoorrecyclageenzijn
aangeduid met het gepaste symbool.
Opgelet!Deverpakkingsmaterialen (zakjes
uit polyethyleen, stukken piepschuim, enz.)
moetentijdenshetuitpakkenbuitenhetbe-
reik van kinderen gehouden worden.
UITPAKKEN
Op het einde van de gebruiks-
periodemagditproductnietbij
het gewone huisvuil geplaatst
worden, maar moet afgegeven
worden bij een verzamelpunt
voor recyclage van elektrische
en elektronische toestellen.
Dit wordt aangegeven door het
gepaste symbool op het product, in de gebrui-
kershandleiding of op de verpakking.
De materialen die gebruikt zijn bij de pro-
ductie van het toestel, zijn geschikt voor
hergebruikvolgenshunaanduiding.Dankzij
dit hergebruik, de verwerking van materia-
len of andere vormen van hergebruik van
afgedankte toestellen draagt u bij tot de
bescherming van het milieu.
Informatie over het verzamelpunt voor
gebruikte toestellen kunt u krijgen bij de
gemeentediensten.
RECYCLAGE VAN GEBRUIKTE TO
ESTELLEN
41
C
ECO
MENU
CLEAN
C
ECO
MENU
CLEAN
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL
Draaiknop voor de
keuze van de func-
tie van de oven
Elektronische
programmator
Draaiknop voor het
wijzigen van de
instellingen
(-) en (+)
Knop voor tempe-
ratuurwijziging
Menuknop
Programma’s
Knop voor
Voorgeprogramme-
erde
Greep van de
deur van de
oven
42
KENMERKEN VAN HET TOESTEL
Uitrusting van het fornuis – overzicht:
Draaispit
Bakplaat voor gebak*
Bakplaat voor gebraad
Grillrooster
(droogrekje)
Telescopische
geleiders*
Laddertjes*
43
Montage van de oven
De keukenruimte moet droog en goed
verlucht zijn en een goed werkende
ventilatie bezitten. De opstelling van
deovenmoeteenvrijetoegangtotalle
bedieningselementen garanderen.
De oven is ontworpen volgens klasse
Y. De bekleding en de lijmen van de
inbouwmeubelen moeten bestand zijn
tegen een temperatuur van 100ºC. Als
deze voorwaarde niet vervuld is, kan
het oppervlak vervormd raken of kan de
bekleding losraken.
Bereid de opening voor de oven voor in
het meubel volgens de afmetingen die op
degurenaangeduidzijn
Alshetkastjeeenachterwandheeftmoet
er een opening in gemaakt worden voor
de elektrische aansluiting.
Schuif de oven volledig in de opening
en beveilig hem tegen uitschuiven met
behulp van vier schroeven.
INSTALLATIE
44
INSTALLATIE
De oven is in de fabriek aangepast aan
voeding met eenfasige wisselstroom
(230V 1N~50Hz) en uitgerust met een
aansluitleiding van 3 x 1,5 mm2 met een
lengte van ongeveer 1,5 m en een stekker
met aarding.
Het stopcontact voor aansluiting op de
elektrischeinstallatiemoetvoorzienzijn
van een aardingspin. Het stopcontact
voor aansluiting op de elektrische instal-
latie moet ook na het opstellen van de
ovenbereikbaarzijnvoordegebruiker.
Voordat u de oven aansluit is, moet u
controleren of:
- de zekering en de elektrische installatie
bestand zijn tegen debelasting van de
oven. Het circuit dat het stopcontact
voedt,moetbeveiligdzijnmeteenzeke-
ring van min. 16A.
- de elektrische installatie uitgerust is met
een doeltreffend aardingssysteem dat
voldoet aan de geldende normen en
voorschriften.
Aansluiting van de oven op de
elektrische installatie
Opgelet!
Omgevaarlijkesituatiestevermijdenmoet
een beschadigde aansluitleiding, die niet
losgemaakt kan worden, vervangen worden
bijdeproducent,bijeengespecialiseerde
hersteldienstofdooreengekwaliceerd
persoon.
45
voor u de oven voor de eerste maal
aanschakelt
verwijder de verpakkingselementen en
de onderhoudsmiddelen die in de fabriek
aangebracht werden, uit de binnenkant
van de oven,
neem de uitrusting uit de oven en was ze
met warm water met afwasmiddel,
schakel de ventilatie in de ruimte aan of
open het raam,
druk de draaiknop zachtjes in en draai
hem naar rechts in de stand of
(zie hoofdstuk: Werking van de timer en
besturing van de oven),
verwarm de oven (tot een temp. van
250°C,ong.30min.),verwijderallevuil
en was de oven grondig uit.
Belangrijk!
Was de binnenkant van de oven en-
kel met warm water met een kleine
hoeveelheid afwasmiddel.
Opgelet!
Bijfornuizenwaarvanhettypemetde
letter“O”aangeduidis,moetuvoor
gebruik controleren of het verwar-
mingselementgoedindezijwanden
van de oven vastgemaakt is. Indien
het verwarmingselement slecht aan-
gebracht is, heft u het op en schuift u
hetindeopeningenindezijwanden
van de oven.
Opgelet!
Als de oven voor de eerste maal
aangeschakeld wordt of als hij van
het stroomnet ontkoppeld wordt en
opnieuw aangeschakeld wordt, dan
verschijntdetijdsaanduiding12.00en
begint het symbool . te knipperen.
Stel het huidige uur in met behulp van
de instelknop .
De tijdsinstelling wordt opgeslagen
in het geheugen van de klok als er
binnen5secondengeenwijzigingen
ingevoerd worden of als u op de knop
MENU
drukt.
Als het uur niet ingesteld is, kan de
oven niet werken.
De draaiknoppen zijn “verborgen” in het
bedieningspaneel, om een functie te kiezen
gaat u als volgt tewerk:
1.drukzachtjesdedraaiknopinenlaathem
weer los,
2. stel de gewenste functie in. De aanduiding
rond de draaiknop komt overeen met de
opeenvolgende functies die door de oven
uitgevoerd kunnen worden.
1
2
BEDIENING
46
BEDIENING
Betekenis van de pictogrammen en symbolen
Werking van de timer en besturing
van de oven
kg
C
C
CLEAN
ECO
MENU
ECO
C
MENU
- knop voor programma’s
-knopvoortemperatuurwijziging
- menuknop
- knop voor energiebesparing
- knop voor reiniging van de oven
- verlichting van de oven
- ontdooiing
- einde van het proces
- duur van het proces
- automatische ontkoppeling van de voeding
- blokkade
-tijdsinstelling
CLEAN
-tijdschakelaar
- energiebesparing
- sonde
- voorgeprogrammeerd programma
- reiniging van de oven
- niveau
47
BEDIENINGBEDIENING
1. Aanschakelen van de oven
Opgelet: de timer is pas klaar voor gebruik
als het uur op de klok ingesteld is.
Als de oven voor de eerste maal aange-
schakeldwordtofalshijvanhetstroomnet
ontkoppeld wordt en opnieuw aangeschakeld
wordt,danverschijntdetijdsaanduiding12.00
en begint het symbool .
te knipperen. Stel het huidige uur in met
behulp van de instelknop .
Detijdsinstellingwordtopgeslageninhetge-
heugen van de klok als er binnen 5 seconden
geenwijzigingeningevoerdwordenofalsu
op de knop
MENU
drukt.
Als het uur niet ingesteld is, kan de oven
niet werken.
2. Instelling van de tijdschakelaar
Druk op de knop
MENU
totdat het symbool
(tijdschakelaar)begintteknipperen.Inplaats
vanhetuurwordtdetijdsaanduiding“00:00”
weergegeven.Steldetijdschakelaarinmet
behulp van de instelknop (met een pre-
cisietotéénminuut).Detijdsinstellingwordt
opgeslagen in het geheugen als er binnen 5
secondengeenwijzigingeningevoerdworden
of als u op de knop
MENU
drukt.
Het huidige uur wordt weergegeven, het
symbool is aangeschakeld.
Er weerklinkt een alarm nadat de ingestelde
tijdverstrekenis(2geluidssignalen-pauze
- 2 geluidssignalen). De sequentie van de
alarmsignalen wordt gedurende ongeveer
één minuut herhaald met intervallen van
3 seconden. Het symbool knippert de
hele tijd. Om het alarm uit te schakelen
druktuopgelijkwelkeknop.Ukuntookde
draaiknopvandeoveninstand“0”plaatsen
of de instelknop verdraaien. Nadat het alarm
uitgeschakeld is, wordt het symbool (tijd-
schakelaar) uitgeschakeld.
48
4.Instelling van de duur van het proces en
het einduur (uitstelstand)
Als het symbool (duur van het proces)
aangeschakeld is, drukt u op de knop
MENU
totdat het symbool (einde van het proces)
begint te knipperen. Het huidige uur wordt
weergegeven. Stel het einduur van het
proces in met behulp van de instelknop.De in-
3.Instelling van de duur van het proces
Druk op de knop
MENU
totdat het symbool
(duur van het proces) begint te knip-
peren(enkelmogelijkalsdefunctieknop
ineenanderestanddanstand“0”staat).In
plaatsvanhetuurwordtdetijdsaanduiding
“00:00”weergegeven.Steldeduurvanhet
proces in met behulp van de instelknop
De tijdsinstelling wordt opgeslagen in het
geheugen als er binnen 5 seconden geen
wijzigingeningevoerdwordenofalsuopde
knop
MENU
drukt.
Het aftellen van de duur van het proces
wordt weergegeven, het symbool is aan-
geschakeld.
Er weerklinkt een alarm nadat de ingestelde
duur van het proces verstreken is (4 gelu-
idssignalen - pauze - 4 geluidssignalen).
De sequentie van de alarmsignalen wordt
gedurende ongeveer één minuut herhaald
metintervallenvan3seconden.Detijdsaan-
duiding “00:00” wordt weergegeven en het
symbool (duur van het proces) knippert
deheletijd.
Om het alarm uit te schakelen drukt u op
gelijkwelkeknop.Ukuntookdefunctieknop
instand“0”plaatsenofdeinstelknopverdraa-
ien. Als het alarm uitgeschakeld is, worden
het huidige uur en de gekozen functie op de
display weergegeven, het symbool (duur
van het proces) is uitgeschakeld.
stelling van het einduur van het proces wordt
opgeslagen in het geheugen als er binnen 5
secondengeenwijzigingeningevoerdworden
of als u op de knop
MENU
drukt. Het symbool
(einde van het proces) is aangeschakeld.
Nadat de uitsteltijd verstreken is, schakelt
de timer over naar de stand (duur van
het proces). De aftelling van de duur van het
proces wordt weergegeven, het symbool
(einde van het proces) is uitgeschakeld,
het symbool (duur van het proces) is
aangeschakeld.
Er weerklinkt een alarm nadat de ingestelde
duur van het proces verstreken is (4 gelu-
idssignalen - pauze - 4 geluidssignalen).
De sequentie van de alarmsignalen wordt
gedurende ongeveer één minuut herhaald
metintervallenvan3seconden.Detijdsaan-
duiding “00:00” wordt weergegeven en het
symbool (duur van het proces) knippert
deheletijd.
Om het alarm uit te schakelen drukt u op
gelijkwelkeknop.Ukuntookdefunctieknop
instand“0”plaatsenofdeinstelknopverdraa-
ien. Als het alarm uitgeschakeld is, worden
het huidige uur en de gekozen functie op de
display weergegeven, het symbool (duur
van het proces) is uitgeschakeld.
Om de instellingen van de duur van het
proces of het einduur van het proces of
de tijdschakelaar te resetten, drukt u op
de knop
MENU
en
CLEAN
en houdt hem ge-
durende ongeveer 3 seconden ingedrukt.
Alle tijdsinstellingen worden gereset. De
tijdsinstellingen kunnen enkel gereset
worden als één van de functies van de ti-
jdregelaar (duur van het proces of einduur
van het proces of tijdregelaar) voordien
ingesteld werd.
BEDIENINGBEDIENING
49
5.Besturing van de oven
5.1 Mogelijke standen van de functieknop
van de oven.
0 Nulstand
Onafhankelijke verlichting van de
oven
Door de draaiknop in deze stand te
plaatsen wordt de binnenkant van de
oven verlicht.
Verwarmingselement onderaan en
bovenaan aangeschakeld
Door de draaiknop in deze stand te
plaatsen wordt de oven op conven-
tionele wijze verwarmd. Ideaal om
taarten, vlees, vis, brood, pizza (vo-
orverwarmen en gebruik van donkere
bakplaten vereist) te bakken en om op
één niveau te bakken. Temperatuur-
bereik: 30-280°C.
C
Ventilator en verwarmingselement
onderaan en bovenaan aange-
schakeld
Bijdezestandvandedraaiknopvoert
de oven de functie gebak uit. Conven-
tionele oven met ventilator (functie
aangeraden voor gebak). Temperatu-
urbereik: 30-280°C.
Grill en spit aangeschakeld
Functie spit – gerechten grillen aan
het spit.
Temperatuurbereik: 30-280°C.
Grill aangeschakeld
Oppervlakkig“grillen”wordttoegepast
om kleine porties vlees te braden: ste-
aks,schnitzels, vis,toasts, worstjes,
ovenschotels te grillen (het gegrilde
gerecht mag niet dikker dan 2-3 cm
zijn, tijdens het bakken moet het
omgedraaid worden). Temperatuur-
bereik: 30-280°C.
C
C
C
BEDIENINGBEDIENING
50
Ventilator en grill aangeschakeld
Bijdezestandvandedraaiknopvoert
de oven de functie van grill met venti-
latoruit.Indepraktijklaatdezefunctie
toe om het braadproces te versnellen
en de smaak van de gerechten te
verbeteren. Temperatuurbereik: 30-
280°C.
C
Supergrill
Met de functie „supergrill” worden
gerechten gegrild terwijl het ver-
warmingselement bovenaan ook
aangeschakeld is. De functie laat
toe om een hogere temperatuur in
de bovenlaag van de oven te bere-
iken, waardoor de gerechten meer
gebruind worden. Dit laat ook toe om
grotere porties te braden. Tempera-
tuurbereik: 30-280°C.
C
Heteluchtcirculatie aangescha-
keld
Als de draaiknop in de stand „he-
teluchtcirculatie aangeschakeld”
ingesteld is, wordt de verwarming
vandeovenopgecontroleerdewijze
ondersteund met behulp van een
heteluchtventilator die op een cen-
trale plaats in de achterwand van de
kamer van de oven gemonteerd is. In
vergelijking met een conventionele
oven wordt een lagere baktempera-
tuur gebruikt.
Deze verwarmingsmethode zorgt
voor een gelijkmatige spreiding van
de warmte rond de gerechten in de
oven.
Bereiding van kant-en-klare (inge-
vroren) gerechten zoals cake, pizza,
frieten.
Ontdooien (vlees, fruit, groenten,
gebak). Bij delicate gerechten (die
rauw gegeten worden, bv. aardbeien)
wordt de verwarmingsfunctie niet
aangeschakeld,bijhetontdooienvan
bv. vlees wordt de temperatuur op 50-
75°C ingesteld.
Drogen van fruit, paddenstoelen (op
enkele niveaus, temperatuur 50-
80°C).
C
BEDIENINGBEDIENING
51
Ventilator aangeschakeld
Deze stand van de draaiknop dient om
gebak en brood te ontdooien.
Verwarmingselement onderaan
aangeschakeld
Bij deze stand wordt de ovenenkel
met het verwarmingselement onde-
raanverwarmd.Bijbakkenvangebak
onderaan (bv. vochtig gebak en gebak
met vruchten). Temperatuurbereik:
30-240°C.
Grill en verwarmingselement bo-
venaan (supergrill) en spit aange-
schakeld.
Combinatie van de functie supergrill
en de functie spit.
Temperatuurbereik: 30-280°C.
Verwarmingselement bovenaan
aangeschakeld
Door de draaiknop in deze stand te
plaatsen wordt de oven enkel met
behulp van het verwarmingselement
bovenaan verwarmd. Bruinen van het
gerecht,bijbakkenvanboven,bijgril-
len. Temperatuurbereik: 30-230°C.
C
C
C
Heteluchtcirculatie en verwar-
mingselement onderaan aange-
schakeld
Bij deze stand zijn de functie hete-
luchtcirculatie en het verwarming-
selement onderaan aangeschakeld,
waardoor de temperatuur aan de on-
derkant van het gerecht verhoogt. Er
wordt een grote hoeveelheid warmte
onderaan het gerecht geleverd. Nat
gebak, pizza.
Temperatuurbereik: 30-280°C.
C
BEDIENINGBEDIENING
52
5.2 Wijziging en weergave van de tempe-
ratuurinstellingen
De standaardtemperatuur van een program-
maverschijntopdetemperatuurdisplaynadat
de functie van de oven gekozen is. Dit
wordt aangegeven met het knipperende
symbool°C.Omdetemperatuurgeleidelijk
tewijzigen(per5°C)kuntudeinstelknop
gebruiken. De temperatuurinstelling wordt
opgeslagen in het geheugen als er binnen
5 seconden geen wijzigingen ingevoerd
worden of als u op de knop
MENU
of de knop
C
drukt.
Detemperatuurinstellingkantijdenshetpro-
grammagewijzigdwordendooropdeknop
C
te drukken.
De huidige temperatuur wordt weergegeven
als procent van de ingestelde waarde op het
thermometersymbool:
Alsdefunctieknopvandeovenopstand“0”
ingesteld is en de huidige temperatuur van
de oven meer dan 60°C bedraagt, dan wordt
het thermometersymbool aangeschakeld om
de gebruiker te informeren over het feit dat
de oven warm is. Als de temperatuur van
de oven minder dan 60°C bedraagt, is het
thermometersymbool uitgeschakeld.
100%
75%
50%25%
5.3 Functie ECO
Met behulp van de functie ECO kunt u energie
besparen door de restwarmte in het aange-
schakelde toestel te benutten. Als de functie
ECOwerkt,schakeltdetijdregelaarhetaan-
gekoppelde toestel uit binnen een bepaalde
tijdvoorheteindevandewerking.
De functie ECO kan geactiveerd worden
wanneer volgende verwarmingsfuncties
aangeschakeldzijn:
Om de functie ECO aan te schakelen stelt u
(duur van het proces) of (duur van het
proces) en (einduur van het proces) in.
Detijdregelaarschakelthetaangekoppelde
toestel op een bepaald moment uit volgens
de formule „einduur van de werking van
het toestel min de benuttingsduur van de
restwarmte”.
Activering van de functie ECO.
Na de keuze van een verwarmingsfunctie die
samen met de functie ECO kan werken, stelt
u (duur van het proces) of (duur van
het proces) en (einduur van het proces) in.
Daarna drukt u op de knop
ECO
. Op de display
verschijnthetsymbool dat bevestigd dat
de functie ECO aangeschakeld is.
Om de functie ECO uit te schakelen drukt u
op de knop
ECO
ofwijzigtudestandvande
functieknop van de oven. Als de functie ECO
uitgeschakeld is, wordt het symbool ook
uitgeschakeld.
Er weerklinkt een alarm (4 geluidssignalen
- pauze - 4 geluidssignalen) nadat de inge-
stelde tijd verstreken is. De sequentie van
de alarmsignalen wordt gedurende ongeveer
één minuut herhaald met intervallen van 3 se-
conden.Detijd“00:00:”wordtweergegeven
en het symbool knippert op de display.
BEDIENINGBEDIENING
53
5.4 Functie Aqualytic
Reiniging van de oven met stoom.
Giet 0,5 l water in de bodem van de oven.
Sluit de deur van de oven. Om de functie
Aqualyticaanteschakelendruktuopdeknop
CLEAN
. Het symbool knippert op de display.
De timer stelt de temperatuur automatisch in
en de verwarmingsduur (duur van het pro-
ces) wordt ingesteld op 0:30. De duur van het
programma en de temperatuur verschijnen
opdedisplay.Hetgraschesymboolvande
oven knippert samen met het gesuggereerde
soort verwarming, stand . Stel de func-
tieknop van de oven in op het aangeraden
soortverwarming.Detijdregelaarbevestigt
de correcte stand met een kort geluidssignaal
en het symbool is aangeschakeld . Als
het aangeraden soort verwarming niet bin-
nen 10 seconden gekozen wordt, wordt het
programma geannuleerd. Temperatuur voor
defunctieAqualytic:90°C.
Om het proces voor reiniging van de oven
metstoom(Aqualytic)teannulerendruktu
op de knop
CLEAN
ofwijzigtudestandvande
functieknop van de oven. Als het reiniging-
sproces voor de oven (Aqualytic) geannu-
leerd wordt, zal de timer werken zoals bij
denormalewerkstand(instellingenzoalsbij
kookprogramma’s).
Er weerklinkt een alarm (4 geluidssignalen
- pauze - 4 geluidssignalen) nadat de inge-
stelde tijd verstreken is. De sequentie van
de alarmsignalen wordt gedurende ongeveer
één minuut herhaald met intervallen van 3 se-
conden.Detijd“00:00:”wordtweergegeven
en het symbool knippert op de display.
Om het alarm uit te schakelen drukt u op
gelijkwelkeknop.Ukuntookdefunctieknop
instand“0”plaatsenofdeinstelknopverdra-
aien.Nadathetprocesbeëindigdis,wordtde
huidigetijdopdedisplayweergegeven.
Om het alarm uit te schakelen drukt u op
gelijkwelkeknop.Ukuntookdefunctieknop
in stand “0” plaatsen of de instelknop
verdraaien. Na dit proces worden de huidige
tijdendegekozenfunctievandeovenopde
display weergegeven.
Als de gebruiker de functie ECO samen met
een bepaalde verwarmingsfunctie wil active-
ren, maar er is geen waarde voor (duur
van het proces) of (duur van het proces)
en (einduur van het proces) ingesteld,
dan weerklinkt een lang alarmsignaal en het
symbool knippert eenmaal op de display
(gedurende ongeveer 0,3 seconde) om de
gebruiker te informeren dat de functie ECO
niet met de gekozen verwarmingsfunctie kan
werken of dat de ingevoerde gegevens niet
voldoendezijn.
De functie ECO is enkel beschikbaar als de
waarde (duur van het proces) ten minste
10 minuten bedraagt. Als de temperatuur-
sonde voor vlees aangekoppeld is, moet
de doeltemperatuur van de vleessonde ten
minste3 graden hogerzijndan de huidige
temperatuur van de vleessonde. De functie
ECO wordt automatisch uitgeschakeld als de
waarde van (duur van het proces) of de
doeltemperatuur van de vleessonde gewij-
zigd wordt en lager ligt dan de minimumwa-
arden. De functie ECO wordt ook automatisch
uitgeschakeld als er een fout in verband met
de temperatuursonde optreedt.
De ingestelde waarden voor (duur van
het proces) of (duur van het proces) en
(einduurvanhetproces)zijnnietgeldig
als er gerechten met behulp van de sonde
bereid worden. In dit geval moet de knop
ECO
als laatste ingedrukt worden nadat alle
temperatuurinstellingen voor de oven en de
temperatuurinstellingen voor de vleessonde
ingesteldzijn.
BEDIENINGBEDIENING
54
geveer één minuut herhaald met intervallen
van 3 seconden. Op de display knippert het
symbool en de huidige temperatuur van
de sonde.
Om het alarm uit te schakelen drukt u op
gelijkwelkeknop.Ukuntookdefunctieknop
in stand “0” plaatsen of de instelknop ver-
draaien.Nadatditprocesbeëindigdis,wordt
dehuidigetijdopdedisplayweergegeven.
We raden aan om van de temperatuursonde
gebruik te maken om grotere porties vlees
(van 1 kg en meer) te braden.
Het is niet aan te raden om de temperatuur-
sonde te gebruiken om gevogelte of vlees
met een been te braden.
Als de temperatuursonde niet gebruikt wordt,
moet ze uit het stopcontact en uit de oven
gehaald worden.
5.5 Gebruik van de temperatuursonde
De aanvullende temperatuursonde voor vlees
kan gebruikt worden door ze in het contact
voor de sonde in de oven te steken. Het
sondesymbool voor de meting van de
vleestemperatuur informeert dat de sonde
aangekoppeld is. De standaardtemperatuur
voordesondebedraagt60°Cenkangewij-
zigd worden met behulp van de draaiknop
met een precisie van 1°C binnen een bereik
van30tot99°C.Tijdensdewerkingindeze
stand wordt de huidige temperatuur van de
vleessonde weergegeven.
De temperatuurinstelling kan tijdens het
proces gewijzigd worden door op de knop
C
te drukken. De ingestelde temperatuur
van de sonde wordt weergegeven en kan
gewijzigd worden met de draaiknop .
Alserbinnen5secondengeenwijzigingen
ingevoerd worden, dan wordt de temperatuur
voor de oven weergegeven. Deze waarde
kangewijzigdwordenmetbehulpvandedra-
aiknop De temperatuurinstelling voor de
vleessonde en de temperatuurinstelling voor
de oven worden opgeslagen in het geheugen
alserbinnen5secondengeenwijzigingen
ingevoerd worden of als u op de knop
MENU
of de knop
C
drukt.
De temperatuurdisplay toont het huidige uur
en de huidige temperatuur van de vleesson-
de, het symbool (temperatuursonde) is
aangeschakeld.
Als de stand van de functieknop van de
oven gewijzigdwordt, wordt destand voor
temperatuurinstelling van de vleessonde en
de stand voor temperatuurinstelling van de
oven terug opgeroepen.
Er weerklinkt een alarm (4 geluidssignalen
- pauze - 4 geluidssignalen) nadat de inge-
steldetemperatuurbereiktis.Desequentie
van de alarmsignalen wordt gedurende on-
Opgelet!
Gebruik enkel de temperatuursonde
die bij de uitrusting van de oven
hoort.
Soort vlees Temperatuur [°C]
Varkensvlees 85 - 90
Rundvlees 80 - 85
Kalfsvlees 75 - 80
Lamsvlees 80 - 85
Wild 80 - 85
Temperaturen voor de temperatuursonde
BEDIENINGBEDIENING
55
5.6 Voorgeprogrammeerde programma’s
De functie voorgeprogrammeerde program-
ma’s geeft u de mogelijkheid om recepten
te gebruiken die in het programma gepro-
grammeerdzijn.Devoorgeprogrammeerde
programma’s combineren een bepaalde
soort verwarming of verschillende soorten
verwarming met een gepaste werkduur van
het toestel, die afhangt van het soort voedsel
dat bereid zal worden.
De gebruikershandleiding informeert welke
standaardprogramma’s gebruikt kunnen
worden voor de bereiding van een bepaald
soort voedsel. Om een voorgeprogrammeerd
programma te activeren drukt u op de knop
, wanneer de functieknop van de oven in
stand „0” staat. Het symbool (recept) knip-
pert en op de display knippert de aanduiding
“P01”.Hetvoorgeprogrammeerdeprogram-
makangewijzigdwordenmetbehulpvande
draaiknop . Als het gekozen programma
samen met de temperatuursonde werkt en
de sonde is niet aangeschakeld, of als het
programma zonder temperatuursonde werkt
en de sonde is aangekoppeld, dan knippert
het symbool van de sonde
Om de keuze van het programma te beve-
stigen drukt u op de knop , Er weerklinkt
een kort geluidssignaal, als de temperatuur-
sonde aangeschakeld is en u kunt doorgaan
naar de volgende stap. Als de knop niet
binnen 10 seconden ingedrukt wordt, wordt
het programma geannuleerd. Als het gekozen
programma afhangt van het gewicht van het
voedsel, dan knippert de gewichtswaarde op
dedisplay.Degewichtswaardekangewijzigd
worden met behulp van de draaiknop .
Om de keuze van het programma te beve-
stigen drukt u op de knop , Er weerklinkt
een kort geluidssignaal. Als de knop niet
binnen 10 seconden ingedrukt wordt, wordt
het programma geannuleerd. In het rechter-
deel van de display knippert het symbool van
de oven samen met het aanbevolen soort
verwarming.
Bijprogramma’swaarbijgeentemperatuur-
sondegebruiktwordt,verschijntdeduurvan
het programma en de ingestelde temperatuur
op de display. Bij programma’s waarbij de
temperatuursondegebruiktwordt,verschijnt
het huidige uur en de ingestelde tempera-
tuur van de sonde op de display. Stel de
functieknop van de oven in op het soort
verwarming dat voor het gekozen program-
ma aanbevolen wordt. De tijdschakelaar
bevestigtdejuistestandmeteenkortgelu-
idssignaal. De duur van het programma en
detemperatuurverschijnenopdedisplay.Bij
programma’swaarbijdetemperatuursonde
gebruikt wordt, wordt de huidige temperatuur
van de sonde weergegeven op het moment
dat het hoofdprogramma opgestart wordt.
Als het aangeraden soort verwarming niet
binnen 10 seconden gekozen wordt, wordt
het programma geannuleerd.
U kunt tijdens het voorverwarmen of het
hoofdprogramma op gelijk welk moment
tijdenshetprocesopdeknop drukken
om de instellingen van het programma te
controleren.Voorprogramma’swaarbijgeen
temperatuursonde gebruikt wordt, worden het
nummer van het programma en het gewicht
(indien van toepassing) weergegeven, anders
worden het nummer van het programma en
de ingestelde temperatuur van de sonde
weergegeven. In dit geval kunnen deze instel-
lingen echter niet aangepast worden. Als u
deparameterswiltwijzigen,beëindigdanhet
programma en voer opnieuw de instellingen
van het programma in. Als de parameters
van een programma (duur van het proces,
temperatuur, temperatuurinstelling van de
sonde)gewijzigdzijntijdenshetgebruikvan
een voorgeprogrammeerd programma, gaat
het symbool uit.
Omhetprocesteannulerenwijzigtudestand
van de draaiknop van de oven.
BEDIENINGBEDIENING
56
Bijprogramma’swaarbijgeentemperatuur-
sonde gebruikt wordt, weerklinkt een alarm (4
geluidssignalen – pauza – 4 geluidssignalen)
nadat de ingestelde tijd verstreken is. De
sequentie van de alarmsignalen wordt ge-
durende ongeveer één minuut herhaald met
intervallen van 3 seconden. Op de display
wordt de tijd “00:00: weergegeven en het
symbool knippert.
Bij programma’s waarbij de temperatuur-
sonde gebruikt wordt, weerklinkt een alarm
(4 geluidssignalen – pauza – 4 geluidssi-
gnalen) nadat de ingestelde temperatuur in
hetgerechtbereiktis.Desequentievande
alarmsignalen wordt gedurende ongeveer
één minuut herhaald met intervallen van 3
seconden. Op de display knippert het symbo-
ol ,de huidige temperatuur van de sonde
en het symbool .
Plaats de functieknop van de oven in stand
“0”ofdrukopgelijkwelkeknopomhetalarm
van het beëindigde proces te resetten. Na
ditproceswordtdehuidigetijdopdedisplay
weergegeven.
Als u een programma met voorverwarmen
gekozen hebt, wordt de oven voorverwarmd
tot de vereiste, ingestelde temperatuur vo-
ordat het hoofdprogramma begint. Tijdens
het voorverwarmen is het symbool
aangeschakeld. Bij programma’swaarbij
geen temperatuursonde gebruikt wordt,
wordt de duur en de ingestelde temperatuur
vanhethoofdprogrammaweergegeven.Bij
programma’swaarbijdetemperatuursonde
gebruiktwordt,verschijnthethuidigeuuren
de ingestelde temperatuur van de sonde op
de display. De thermometer op de display
toont hoeveel procent van de ingestelde
temperatuur van de oven bereikt is.
Een geluidssignaal (4 geluidssignalen – pau-
ze – 4 geluidssignalen) en het knipperende
symbool informeren wanneer de inge-
stelde temperatuur van de oven bereikt is.
Het alarm kan uitgeschakeld worden door
op gelijk welke knop te drukken. Na het
uitschakelen van het alarm informeren de
knipperende symbolen dat de tempe-
ratuur van de voorverwarming bereikt is. Om
het hoofdprogramma op te starten plaats u
het gerecht in de oven en drukt u op de knop
. Voor programma’s met voorverwarming
kan het einduur van het proces niet ingesteld
worden.
Een overzicht van de voorgeprogrammeerde
programma’s vindt u op de volgende pagina’s
van de handleiding.
BEDIENINGBEDIENING
57
Voorgeprogrammeerde programma’s
Programma Functie van de
oven/voorver-
warmd
Duur/temp.
sonde
Temperatuurin-
stelling
Niveau
P01
varkensvlees
85°C 180°C 3
P02
rundvlees
80°C 180°C 3
P03
kalfsvlees
75°C 170°C 3
P04
gevogelte-kip
85 min 190°C 3
P05 gevogel-
te-eend
90 min 180°C 3
P06 gevogel-
te-gans
115 min 170°C 2
P07 pizza
dikke bodem
voorverwarmd
40 min 200°C 3
P08 ingevro-
ren pizza
voorverwarmd
20 min 200°C 3
P09
ingevroren
vis
voorverwarmd
20 min 175°C 3
P10
ingevroren
ovenschotel
voorverwarmd
20 min 180°C 3
P11
ingevroren
lasagne
voorverwarmd
40 min 200°C 3
P12
ingevroren
frieten
voorverwarmd
20 min 225°C 3
P13
kruimeltaart
voorverwarmd
30 min 175°C 3
P14
vruchtenge-
bak
voorverwarmd
30 min 175°C 3
P15
rollade
voorverwarmd
10 min 200°C 3
BEDIENINGBEDIENING
58
5.7 Timerblokkade
Om de timerblokkade aan te schakelen
moet u tegelijkertijd de knoppen
MENU
en
C
gedurende ongeveer 3 seconden in-
gedrukt houden. Het blokkadesymbool
gaat branden en bevestigt dat de blokkade
aangeschakeld is.
Vergeet niet dat als de blokkade aangescha-
keld is, ze alleen uitgeschakeld kan worden
doortegelijkertijddeknoppen
MENU
en
C
. in
te drukken. Het foutalarm (lang, enkelvoudig
geluidssignaal) informeert u dat de instelknop
ofeenandereknopingedruktwerdterwijlde
blokkade aangeschakeld is.
KAls de timer geblokkeerd is, kunnen het
programmaofdespecialefunctiesnietgewij-
zigd worden. Als de stand van de draaiknop
gewijzigd wordt terwijl de blokkade aange-
schakeld is, dan wordt de voordien ingestelde
functie uitgeschakeld. Het blokkadesymbool
knippert en er weerklinkt een foutalarm. Als
de functieknop , van de oven in stand „0”
ingesteld is, is het blokkadesymbool aange-
schakeld.
5.9 Uitschakeling van het geluid
Hetismogelijkomdegeluidssignalenvande
timer uit te schakelen. Om het geluid van de
timer te dempen (uit te schakelen) draait u
de draaiknop tegen de klok in en drukt u
op de knop
MENU
en
CLEAN
. Om het geluid van
de timer opnieuw aan te schakelen draait u
de draaiknop met de klok mee en drukt
u op de knop
MENU
en
CLEAN
.
Vergeetnietdatbijgedemptestanddebe-
vestigingsgeluiden en de alarmen voor ge-
bruiksfoutenuitgeschakeldzijn.Dealarmen
vandetijdregelaar(duurvanhetprocesen
tijdregelaar)zijnnietuitgeschakeld.
5.8 Alarm voor gebruiksfout
De timer geeft een enkelvoudig, lang geluids-
signaal als er een gebruiksfout (fout van de
gebruiker)optreedt.Zulkegebruiksfoutenzijn
onder andere het indrukken van niet-actieve
knoppen, het draaien van de instelknop in
een niet-actieve richting of elke handeling
dienietkanleidentoteenwijzigingvande
ingestelde parameters.
5.10 Automatische ontkoppeling van de
voeding
De timer ontkoppelt de elektrische onderde-
len van het stroomnet als de functieknop van
de oven zich gedurende een bepaalde
tijd in een andere stand dan “0” bevindt.
Afhankelijkvandetemperatuurbinneninde
ovenbedraagtdezetijd2tot10uur.
Het symbool (automatische ontkoppeling
van de voeding) knippert als de timer alle
elektrische onderdelen ontkoppeld heeft.
Om de oven opnieuw aan te schakelen plaats
u de draaiknop instand“0”.
BEDIENINGBEDIENING
59
Om de grill aan te schakelen moet u:
de draaiknop van de oven op de stand
de oven ongeveer 5 minuten verwarmen
(met gesloten deur)
de bakplaat met het gerecht op het ge-
paste niveau plaatsen, en als u gebruikt
maakt van het spit een bakplaat voor het
druipende vet vlak onder het spit plaat-
sen.
de deur van de oven sluiten.
BEDIENING
Gebruik van de grill
Tijdenshetgrillprocesondergaandegerech-
ten de inwerking van infrarood dat uitgezon-
den wordt door het verhitte verwarmingsele-
ment van de grill.
Opgelet!
Tijdenshetgrillenmoetdedeurvan
deovengeslotenzijn.
Als de grill gebruikt wordt, kunnen de
bereikbare onderdelen heet worden.
Laat geen kinderen bij de oven ko-
men.
Gebruik van het spit
Met het spit kunnen gerechten al draaiend
in de oven gebraden worden. Deze functie
dienthoofdzakelijkvoorhetbradenvange-
vogelte, brochettes, worst en gelijkaardige
gerechten.
Deaandrijvingvanhetspitwordttegelijker-
tijd aan- en uitgeschakeld met de functies
.
Alsuvandezefunctiesgebruikmaakttijdens
hetbraden,kandemotorvanhetspittijdelijk
stilvallen of van richting veranderen. Dit heeft
geen invloed op de functionaliteit en de kwa-
liteit van het grillproces.
Om gerechten aan het spit te bereiden gaat
u als volgt te werk:
(zieguurhieronder)
plaats het gerecht op de staaf van het spit
en blokkeer het met de vorken,
schuif het kader van het spit in de oven op
het derde werkniveau van onder,
steek het uiteinde van de staaf in de kop-
pelingvandeaandrijvingenzorgervoor
dat de gleuf van het metalen deel van de
greep van het spit op het kader steunt,
draai het handvat uit,
schuif een bakplaat op het onderste niveau
vandeovenendoededeurbijnavolledig
toe,
installeer de afscherming voor de draaik-
noppenendoededeurvandeovenbijna
toe,
Voor de grillfunctie en supergrill
moet de temperatuur ingesteld worden op
250ºC, en voor de functie grill met ventila-
tor op maximum 190ºC.
60
BAKKEN IN DE OVEN – PRAKTISCHE TIPS
Gebak
het is aan te raden om gebak te bereiden op de bakplaten die deel uitmaken van de
uitrusting van het fornuis,
gebakkanbereidwordeninbakvormenofbakplatendieophetdroogrekjegeplaatst
moeten worden. Voor gebak worden best zwarte bakvormen gebruikt omdat deze
beterdewarmtegeleidenendebaktijdverkorten.
we raden af om bakvormen en bakplaten met een helder en blinkend oppervlak te
gebruiken wanneer u gebruik maakt van de conventionele verwarmfunctie (verwar-
mingselementenbovenaan+onderaan).Bijditsoortbakvormenwordtdeonderkant
van het gebak niet goed doorbakken.
als u gebruik maakt van de functie voor heteluchtcirculatie moet u de oven niet voor-
verwarmen. Voor de andere verwarmingsfuncties moet de ovenkamer voorverwarmd
worden voordat u het gebak erin plaatst,
voordat u het gebak uit de oven neemt, kunt u de kwaliteit ervan controleren met een
houtenstokje(alshetgebakgeluktis,blijfthetstokjedroogenzuiverwanneeruhet
erin steekt),
het is aangeraden om het gebak nog ong. 5 min. in de oven te laten nadat u de oven
uitgeschakeld heeft.
debaktemperaturenbijgebruikvandefunctievoorheteluchtcirculatiezijnnormaal
gezienong.20-30gradenlagerdanbijconventioneelbakken(metgebruikvande
verwarmingselementen bovenaan en onderaan),
deparametersvoorgebakintabelgevenenkelaanwijzingenenkunnengecorrigeerd
worden volgens uw eigen ervaring en culinaire smaak,
indiendeinformatieinkookboekenduidelijkafwijktvandewaardenindehandleiding
vanhetfornuis,laatuzichbestleidendoorderichtlijnenindehandleiding.
Vlees braden
in de oven kunnen porties vlees van meer dan 1 kg bereid worden. Kleinere stukken
worden beter op de gasbranders van het fornuis bereid.
bijhetbradenwordenbestvuurvasteschotelsgebruikt.Ookdehandgrepenvandeze
schotelsmoetenbestandzijntegenhogetemperaturen.
bijbradenophetdroogrekjeofophetroosterwordterbesteenbraadplaatmeteen
kleine hoeveelheid water op het laagste niveau geplaatst.
hetvleeswordtbestminstenséénmaalhalverwegedebraadtijdomgedraaidopzijn
anderezijde.Tijdenshetbakkenmoethetvleesookafentoeovergotenwordenmet
desausdieontstaatbijhetbradenofmetheet,zoutwater.Hetvleesmagnietmet
koud water overgoten worden.
61
Soort gebak
gerecht
P - program-
ma
M - manual
Functies van
de oven
Temperatuur Niveau Tijd* [min.]
P15 160 - 200 2 - 3 30 - 50
P13 160 - 180 2 20 - 40*
P14 140 - 160 2 10 - 40*
P08 200 - 230 1 - 3 10 - 20
M 210 - 220 2 45 - 60
P09 160 - 180 2 - 3 45 - 60
M 190 2 - 3 60 - 70
M 230 - 250 4 14 - 18
M 225 - 250 2 120 - 150
P02 160 - 180 2 120 - 160
M 160 - 230 2 90 - 120
P01 160 - 190 2 90 - 120
P04 200 - 220 2 - 3 50 - 60
M 160 - 180 2 45 - 60
M 175 - 190 2 60 - 70
M 190 - 210 2 40 - 50
M 170 - 190 3 40 - 50
Belangrijk!
Deparametersintabellengevenenkelaanwijzingenenkunnengecorrigeerdworden
volgens uw eigen ervaring en culinaire smaak.
BAKKEN IN DE OVEN – PRAKTISCHE TIPS
*Kleinegebakjes
62
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET FORNUIS
Opgelet!
Gebruik geen schurende reinigings-
middelen voor het reinigen en onder-
houdenvandeglazenvoorzijde.
De oven moet na elk gebruik gereinigd
worden.Bijdereinigingmoetdever-
lichting aangeschakeld worden, zodat u
beter de werkruimte ziet.
De kamer van de oven mag enkel met
warmwatermeteenbeetjeafwasmiddel
gereinigd worden.
Reinigen met stoom – Aqualytic:
Handelswijze beschreven in het hoofdstuk
Werking van de timer en besturing van de
oven, punt 5.4.
Open na het reinigingsproces de deur van
de oven. Wrijf de binnenkant van de oven
schoonmeteensponsjeofdoekenwasde
oven daarna uit met warm water met wat
afwasmiddel.
Wrijfnahetwassendeovenkamer
droog.
Vervanging van het verlichtingslampje
van de oven
Om elektrocutie te vermijden dient u
het toestel uit te schakelen vooraleer
u het lampje vervangt.
Draaihetlampjeinenzorgervoordathet
goedindekeramischettingzit,
Draaihetomhulselvanhetlampjein.
Lampje van de oven
De zorg waarmee de gebruiker het fornuis
reinigtenonderhoudt,heefteenbelangrijke
invloedopzijnlevensduurenprobleemloze
werking.
Voor de reiniging moet de oven uitge-
schakeld worden. Let er hierbij op dat alle
draaiknopen in de stand “”/“0” staan.
De oven mag pas gereinigd worden als
hij afgekoeld is.
Stel alle draaiknoppen in op stand ”/“0”
en schakel de voeding uit,
Draai het omhulsel van de lamp uit, was
hetenwrijfhetgoeddroog,
Draaihetverlichtingslampjeuitenvervang
hetindiennodigdooreennieuwlampje
dat bestand is tegen hoge temperaturen
(300ºC), met volgende parameters:
- spanning 230 V
- vermogen 25 W
- schroefdraad E14
Ovenverlichting
63
Demontering van de zijladdertjes
FornuizendieaangeduidzijnmetletterD,zijn
uitgerustmetgemakkelijkuitneembarestaaf-
geleiders(laddertjes)voorinsteekonderdelen
van de oven. Om ze te demonteren moet u
aan de klem vooraan (Z1) trekken, daarna de
geleider wegbuigen en uit de klem achteraan
nemen (Z2). Na het reinigen plaats u de ge-
leider terug in de montageopeningen en drukt
u de klemmen (Z1 en Z2) weer aan.
REINIGING EN ONDERHOUD VAN DE OVEN
Ovensdiezijnaangeduidmetdeletter Db
zijnuitgerustmeteenvoudigteverwijderen
zijwandgeleidersvoordeovenroosters.Trek
aan de klem aan de voorkant (Z1), kantel ver-
volgensdegeleiderenverwijderhemuitde
klem aan de achterkant (Z2). U kunt hem nu
reinigen. Nadat u de geleiders gereinigd heeft,
plaatst u ze weer in de openingen in de oven-
wand en drukt u de klemmen (Z1 en Z2) aan.
Z2
Z1
64
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET FORNUIS
Wegnemen van de deur
Om gemakkelijker toegang te hebben tot
de ovenkamer en die te reinigen, kunt u de
deur wegnemen. Hiervoor moet u de deur
openen en de beveiliging op het scharnier
naar boven klappen (g.A). Doe de deur
lichtjestoe,hefzeopenneemzenaarvoor
toe uit. Om de deur opnieuw te monteren
gaatuomgekeerdtewerk.Bijhetmonteren
moet u erop letten dat de uitsparing op het
scharnier correct op de uitstulping van de
scharnierhouder geplaatst is. Plaats altijd
de beveiliging terug nadat u de deur terug
gemonteerd hebt en druk ze goed aan. Als u
de beveiliging niet correct terugplaatst, kan
het scharnier beschadigd raken wanneer u
de deur probeert te sluiten.
Wegnemen van de deur
Verwijderen van de binnenruit
1. Duw met behulp van een platte schroe-
vendraaier de bovenrand van de deur
los,terwijluhemaandezijkantenvoor-
zichtigoplicht(g.B).
2. Verwijder de bovenrand van de deur.
(g.B,C)
A
B
C
65
Periodieke controle
Naast het lopende onderhoud en reiniging
van het fornuis moet u ook:
regelmatig de werking van de bedienings-
elementen en de werkende onderdelen
van het fornuis controleren. Na het ver-
strijken van de garantieperiode moet u
tenminste éénmaal per tweejaar een
technische controle van het fornuis laten
uitvoeren door een onderhoudsdienst,
de vastgestelde gebreken verhelpen,
een regelmatig onderhoud van de wer-
kende onderdelen van het fornuis uitvoe-
ren.
Opgelet!
Alle herstellingen en instellingen
moeten uitgevoerd worden bij een
erkende onderhoudsdienst of door
een erkend installateur met gepaste
kwalicaties.
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET FORNUIS
3. Trek de binnenruit uit de houder (in het
onderste deel van de deur). Neem de
middenruit weg. (Fig. D).
4. Was de ruit met warm water en een klein
beetjereinigingsmiddel.
Ga omgekeerd te werk om de ruit op-
nieuw te monteren. Het gladde deel van
de ruit moet zich bovenaan bevinden.
Attentie!Drukdebovenlijstvandedeur
niet gelijktijdig op beide kanten van de
deur. Voor een juiste montage van de
bovenlijstvandedeurdruktueersthet
linker uiteinde tegen de deur en drukt u
vervolgens op het rechter uiteinde tot u
eenduidelijke“klik”hoort.Hiernadruktu
ophetlinkeruiteindetotueenduidelijke
“klik”hoort.
Verwijderen van de binnenruit
D
1
2
3
1
2
3
1
2
3
66
Periodieke controle
Naast het lopende onderhoud en reiniging
van het fornuis moet u ook:
regelmatig de werking van de bedienings-
elementen en de werkende onderdelen
van het fornuis controleren. Na het ver-
strijken van de garantieperiode moet u
tenminste éénmaal per tweejaar een
technische controle van het fornuis laten
uitvoeren door een onderhoudsdienst,
de vastgestelde gebreken verhelpen,
een regelmatig onderhoud van de wer-
kende onderdelen van het fornuis uitvoe-
ren.
Opgelet!
Alle herstellingen en instellingen
moeten uitgevoerd worden bij een
erkende onderhoudsdienst of door
een erkend installateur met gepaste
kwalicaties.
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET FORNUIS
HANDELSWIJZE BIJ PROBLEEMSITUATIES
Bijprobleemsituatiesmoetu:
de werkende onderdelen van het fornuis uitschakelen
de elektrische voeding ontkoppelen
een herstelling aanvragen
sommige kleine problemen kan de gebruiker zelf oplossen met behulp van de
aanwijzingenin de tabelhieronder. Controleeropeenvolgendalle punten inde
tabel voordat u de onderhouds- of klantendienst contacteert.
PROBLEEM
1. de elektrische uitrusting
werkt niet
2.de display van de pro-
grammator geeft het uur
“12.00”aan
3. de verlichting van de
oven werkt niet
OORZAAK
Stroompanne
Het toestel werd van het
stroomnet ontkoppeld of er
waseentijdelijkestroom-
panne
losgekomen of beschadigd
lampje
HANDELSWIJZE
Controleer de zekering van
de huisinstallatie, vervang de
doorgebrande zekering
Stel het uur in (zie Gebrui-
kershandleiding van de
programmator)
draaihetlampjeaanof
vervang het doorgebrande
lampje(ziehoofdstukReini-
ging en onderhoud)
67
Nominale spanning 230V~50 Hz
Nominaal vermogen max. 3,1 kW
Afmetingen van het fornuis 59,5 /59,5 /57,5 cm
Voldoet aan de vereisten van de Europese voorschriften normen EN 60335-1, EN 60335-2-6
TECHNISCHE GEGEVENS
Verklaring van de producent
De producent verklaart hierbij, dat dit product voldoet aan de basisvereisten van de hieronder vernoemde
Europese richtlijnen:
Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EC,
Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EC,
Richtlijn voor ErP 2009/125/EC,
en dat het product daarom gemerkt is met en dat er een conformiteitsverklaring voor afgeleverd werd, die
ter beschikking gesteld wordt aan de organen die toezicht houden over de markt.
67

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Amica EB 13528 E bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Amica EB 13528 E in de taal/talen: Nederlands, Engels als bijlage per email.

De handleiding is 2,27 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Amica EB 13528 E

Amica EB 13528 E Gebruiksaanwijzing - Deutsch, Français - 72 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info