733751
30
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/38
Pagina verder
USERS MANUAL |
Vol.1
HANDBUCH
A015DE0 - Ambrogio robot L15 Deluxe
IT
La sigla di identificazione del robot è riportata sulla targhetta applicata sul pannello frontale. Sulla base della sigla, è possibile
individuare, nella tabella riportata a piè di pagina, la denominazione commerciale del robot.
EN
The identification code of the robot can be found on the plate on the front panel. On the basic of the code you can find the trade name of
the robot in the table at the bottom of the page.
Original instructions
Instructions d’origine
Originalanweisungen
Istruzioni originali
Originele instructies
Originalinstruktioner
Originale instruktioner
FR
Le sigle d’identification du robot est repor sur la plaque appliquée sur le panneau avant. En se basant sur le sigle, il est possible
d’identifier la dénomination commerciale du robot dans le tableau se trouvant au bas de la page.
DE
Das Typenschild mit der Kennnummer des Roboters befindet sich auf der vorderen Abdeckung des Gerätes. Anhand der Kennung kann
die Handelsbezeichnung des Roboters mit Hilfe der Tabelle am Seitenende festgerstellt werden.
NL
Het kenteken van de robot bevindt zich op het identificatieplaatje op het frontpaneel. Aan de hand van dit kenteken kan de commerciële
benaming van de robot in de tabel onderaan de bladzijde teruggevonden worden.
DA
På frontpladen er de en model-kode på robotter. På baggrund af koden er det muligt at identificere det kommercielle navn på robotten, i
tabellen, i bunden af siden.
SV
Robotens modellkod sitter märkskylten frontpanelen. Utifrån koden går det att identifiera robotens kommersiella beteckning, i
tabellen längst ner på sidan.
1
Bedienungsanleitung
DE
ZUSAMMENFASSUNG
Allgemeine Informationen. ......................................................................................................................................................... 2
Zweck des Handbuchs. ............................................................................................................................................................... 2
Identikation von Hersteller und Gerät. ....................................................................................................................................... 3
Informationen zur Sicherheit. ..................................................................................................................................................... 3
Sicherheitsvorschriften. ............................................................................................................................................................... 3
Sicherheitsvorrichtungen............................................................................................................................................................. 4
Sicherheitskennzeichnung. ......................................................................................................................................................... 5
Technische Informationen. ......................................................................................................................................................... 6
Technische Daten........................................................................................................................................................................ 6
Allgemeine Beschreibung des Gerätes. ...................................................................................................................................... 7
Hauptteile. ................................................................................................................................................................................... 8
Installation. ................................................................................................................................................................................... 9
Verpackung und Auspacken........................................................................................................................................................ 9
Planung der Installation der Anlage. ........................................................................................................................................... 9
Den Verlaufs des Begrenzungskabels festlegen........................................................................................................................11
Rückkehr in die Ladestation. ......................................................................................................................................................11
Vorbereitung und Abgrenzung der Arbeitsbereiche. ................................................................................................................. 12
Installation des Begrenzungskabels.......................................................................................................................................... 16
Installation der Ladestation und des Netzgeräts. ...................................................................................................................... 17
Auaden der Batterien bei der ersten Benutzung. .................................................................................................................... 18
Einstellungen. ............................................................................................................................................................................ 19
Empfehlungen für die einstellungen. ......................................................................................................................................... 19
Einstellen der schnitthöhe. ........................................................................................................................................................ 19
Benutzung und funktionsweise. .............................................................................................................................................. 20
Verpichtungen für die benutzung............................................................................................................................................. 20
Beschreibung bedienkonsole und übersicht der menüs. .......................................................................................................... 20
Inbetriebnahme. ........................................................................................................................................................................ 21
Benutzung des roboters in geschlossenen bereichen ohne ladestation. .................................................................................. 22
Zugriff auf das menü über app. ................................................................................................................................................. 22
Einstellung des benutzer-menüs mittels der mobilen app......................................................................................................... 22
Menü einstellungen - programmiermodi.................................................................................................................................... 23
Sicherheitsstopp des roboters................................................................................................................................................... 26
Längerer stillstand und wiederinbetriebnahme. ........................................................................................................................ 26
Auaden der batterie bei längerem stillstand. ........................................................................................................................... 27
Empfehlungen für den gebrauch. .............................................................................................................................................. 28
Ordentliche wartung. ................................................................................................................................................................. 28
Empfehlungen für die wartung. ................................................................................................................................................. 28
Tabelle wartungsplan. ............................................................................................................................................................... 28
Reinigung des roboters. ............................................................................................................................................................ 29
Fehlersuche. ............................................................................................................................................................................. 30
Störungen, ursachen und abhilfen. ......................................................................................................................................... 30
Auswechseln von komponenten. ............................................................................................................................................. 32
Empfehlungen für das auswechseln von teilen. ........................................................................................................................ 32
Auswechseln der batterien. ....................................................................................................................................................... 32
Auswechseln der klinge. ........................................................................................................................................................... 32
Stilllegung des roboters............................................................................................................................................................. 33
Eg-konformitätserklärung. ........................................................................................................................................................ 34
Garantievorschriften ................................................................................................................................................................. 35
Bedingungen und einschränkungen.......................................................................................................................................... 35
Anforderung des kundendienstes im garantiefall. ..................................................................................................................... 35
Weitere denitionen. ................................................................................................................................................................. 35
Der auch teilweise Nachdruck dieses Dokuments ohne schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten.
Der Hersteller bemüht sich um eine ständige Verbesserung und behält sich das Recht vor, dieses Dokument ohne
Vorankündigung zu ändern, sofern dies keine Risiken für die Sicherheit mit sich bringt.
© 2008 - Autor der Texte, der Abbildungen und des Seitenumbruchs: Tipolito La Zecca. Die Texte können ganz oder teilweise
nachgedruckt werden, sofern der Autor genannt wird.
MD-CT-RO-18-R1.2 - DE - 10-2019
2
Bedienungsanleitung
DE
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
ZWECK DES HANDBUCHS
Dieses Handbuch ist wesentlicher Bestandteil des Gerätes und wurde vom Hersteller erstellt, um all denen, die während
der voraussichtlichen Lebenszeit des Gerätes autorisiert sind, damit zu arbeiten, die notwendigen Informationen zu liefern.
Die Anleitungen sollen dazu beitragen, eine gute Gebrauchstechnik anzuwenden, daher müssen sie von den Anwendern
gelesen und strikt eingehalten werden.
Der Hersteller liefert diese Informationen in seiner eigenen Sprache (italienisch); sie können in andere Sprachen übersetzt
werden, um den gesetzlichen und/oder gewerblichen Anforderungen zu genügen.
Nehmen Sie sich bitte etwas Zeit für die Lektüre dieser Informationen, um Risiken für die Gesundheit und Sicherheit der
Personen sowie wirtschaftliche Schäden zu vermeiden.
Bewahren Sie dieses Handbuch während der gesamten Lebensdauer des Gerätes an einem bekannten und leicht
zugänglichen Ort auf, um es im Bedarfsfall jederzeit konsultieren zu können.
Einige Informationen und Abbildungen in diesem Handbuch könnten nicht vollständig Ihrem Gerät entsprechen, wodurch ihre
Funktion aber nicht beeinträchtigt wird.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen vorzunehmen, ohne dies zuvor mitteilen zu müssen.
Um einige besonders wichtige Textabschnitte hervorzuheben oder wichtige Spezikationen anzugeben, wurden einige
Symbole verwendet, deren Bedeutung im Folgenden beschrieben wird.
Gefahr – Achtung
Das Symbol zeigt besonders gefährliche Situationen an. Werden diese vernachlässigt, können Gesundheit
und Sicherheit von Personen ernsthaft gefährdet werden.
Vorsicht - Warnung
Das Symbol zeigt an, dass ein entsprechendes Verhalten notwendig ist, um die Gesundheit und Sicherheit
von Personen nicht zu gefährden und wirtschaftliche Schäden zu vermeiden.
Wichtig
Das Symbol weist auf besonders wichtige technische Informationen hin, die unbedingt beachtet werden
müssen.
3
Bedienungsanleitung
DE
IDENTIFIKATION VON HERSTELLER UND GERÄT
Das abgebildete Identikationsschild ist direkt auf dem Gerät
angebracht. Es enthält die Hinweise und alle unerlässlichen
Angaben für die Betriebssicherheit.
Wenn ein Problem auftritt, wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst des Herstellers oder an ein autorisiertes Zentrum.
Geben Sie bei jeder Supportanforderung die auf dem
Identikationsschild angeführten Daten, die ungefähren
Betriebsstunden und die Art der aufgetretenen Störung an.
A. Identikation des Herstellers.
B. CE-Konformitätskennzeichen.
C. Modell und Version / Seriennummer / Baujahr.
D. Technische Daten: Spannung, Strom, Schutzart, Masse,
Schnittbreite.
Serial Number :
Manufactured by
Xxxxxxxxxxxxxxxxxx, Xxxxxxxxxxxxxxxxx
XXXXX Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx (XX) - XXXX
XXXXXXXXXXXXXX
MODEL
TYPE MFG
(C) Baujahr
(C) Modell
(B)CE
Konformitätskennzeichen
(A) Identifikation des Herstellers
(D) Technische
Daten
(C) Seriennummer
IDENTIFIKATIONSSCHILD
(C) Version
INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT
Der Hersteller hat besonderen Wert auf die Aspekte gelegt, die Risiken für die Sicherheit und die Gesundheit der Personen
verursachen können, die mit dem Gerät interagieren. Mit diesen Informationen sollen die Benutzer dafür sensibilisiert werden,
besonders achtsam zu sein, um jedes Risiko zu verhüten.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
DIESES PRODUKT HAT EINE KLINGE EINGEBAUT UND IST KEIN SPIELZEUG!
Lesen Sie das ganze Handbuch und insbesondere alle Informationen aufmerksam durch, welche
die Sicherheit betreffen, und vergewissern Sie sich, dass Sie diese vollständig verstanden
haben. Verwenden Sie das Gerät nur zu den vom Hersteller vorgesehenen Zwecken. Halten
Sie sich peinlich genau an die Anweisungen für Betrieb, Wartung und Reparaturen.
Vergewissern Sie sich während des Betriebs des Roboters, dass sich im Arbeitsbereich
keine Personen, insbesondere Kinder, ältere Menschen, oder Behinderte und keine Haustiere
benden. Andernfalls wird angeraten, die Tätigkeit des Roboters auf die Stunden zu
programmieren, in denen sich keine Personen in diesem Bereich benden. Beaufsichtigen
Sie das Gerät, wenn sich in seiner Nähe Haustiere, Kinder, oder andere Personen benden.
Halten Sie den Roboter sofort an, wenn sich im Weg des Roboters eine Person oder ein Tier
bendet.
In Arbeitsbereichen, die nicht von einer schwer überschreitbaren Umzäunung begrenzt sind, das
Gerät während des Betriebs überwachen.
Wenn er auf öffentlichen Flächen eingesetzt wird, müssen die Warntafeln rund um den
Arbeitsbereich des Rasenmähroboters aufgestellt werden. Die Warntafeln müssen folgenden
Text haben: Achtung! Automatischer Rasenmäher! Halten Sie Abstand von der Maschine!
Die Kinder beaufsichtigen!
Dieser Roboter ist nicht dafür bestimmt, von Kindern und von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, Sinnes-, oder geistigen Fähigkeiten, oder von Personen, denen es an Erfahrung
und/oder Kenntnis mangelt, benutzt zu werden, außer sie werden von einer Person beaufsichtigt,
die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, oder wenn sie die Anleitungen für den Gebrauch des
Gerätes erhalten haben. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzugehen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
Erlauben Sie die Benutzung des Roboters keinen Personen, die dessen Funktionsweise und
Verhalten nicht kennen.
4
Bedienungsanleitung
DE
Die Betreiber, die Wartungs- und Reparaturarbeiten ausführen, müssen mit den besonderen
Eigenschaften des Geräts und mit den Sicherheitsvorschriften vollkommen vertraut sein. Lesen
Sie vor Benutzung des Roboters das Bedienungshandbuch aufmerksam durch und vergewissern
Sie sich, dass Sie die Anweisungen darin verstanden haben.
Verwenden Sie nur Originalersatzteile, das Design des Roboters darf nicht verändert werden,
die installierten Sicherheitsvorrichtungen dürfen weder manipuliert, noch unterlaufen,
ausgeschaltet, oder umgangen werden. Bei Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen
lehnt die Herstellerrma jegliche Haftung ab. Wird diese Anforderung nicht eingehalten, kann
das zu schweren Risiken für die Sicherheit und die Gesundheit von Personen führen.
Kontrollieren Sie, ob sich auf dem Rasen keine Spielzeuge, Werkzeuge, Zweige, Kleidungsstücke,
oder andere Gegenstände benden, welche die Klingen beschädigen könnten. Auf dem Rasen
liegen gebliebene Gegenstände können auch den Roboter beschädigen oder sein Blockieren
verursachen.
Es ist absolut verboten, sich auf den Roboter zu setzen. Den Roboter nie zum Inspizieren der
Klinge hochheben oder ihn transportieren, während er in Bewegung ist. Bringen Sie nie die
Hände oder die Füße unter das Gerät, wenn es in Bewegung ist.
Verwenden Sie den Roboter nicht, wenn eine Sprinkelanlage in Betrieb ist. Programmieren
Sie in diesem Fall den Roboter und den Sprinkler so, dass sie nicht gleichzeitig in Betrieb
sind. Waschen Sie den Roboter nicht mit Hochdruckwasserstrahl und tauchen Sie ihn nicht
teilweise oder ganz in Wasser ein, da er nicht wasserdicht ist.
Klemmen Sie die Stromversorgung ab und betätigen Sie die Sicherheitsvorrichtung, bevor
Sie irgendeine Einstellung oder eine Wartungsarbeit ausführen, die vom Benutzer ausgeführt
werden kann. Benutzen Sie die vom Hersteller vorgesehene persönliche Schutzausrüstung.
Insbesondere bei Arbeiten an der Klinge sind Schutzhandschuhe zu benutzen.
Die Reinigung und die Wartung, die durch den Benutzer ausgeführt werden kann, darf nicht
von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Verwenden Sie den Roboter nicht, wenn seine Schneideklinge beschädigt ist. Die Schneideklinge
muss ausgetauscht werden.
Verwenden Sie den Roboter nicht, wenn die Außenteile beschädigt sind. Falls diese
mechanische Schäden aufweisen sollten, müssen sie ersetzt werden.
Verwenden Sie den Roboter nicht, wenn das Stromkabel des Transformators beschädigt ist.
Ein beschädigtes Kabel kann zu Kontakt mit Teilen unter Spannung führen. Das Kabel muss
vom Hersteller bzw. von seinem Kundendienst, oder von einer Person mit gleicher Qualikation
ausgetauscht werden, um jedes Risiko zu vermeiden.
Wenn bei der Benutzung das Stromkabel beschädigt wird, die Taste „STOPP“ drücken, um
den Roboter anzuhalten, und den Stecker aus der Stromsteckdose ziehen.
Führen Sie in regelmäßigen Abständen eine Sichtkontrolle des Roboters durch, um sich zu
vergewissern, dass die Klinge, die Befestigungsschrauben und der Schneidemechanismus
nicht abgenutzt oder beschädigt sind. Vergewissern Sie sich, dass alle Muttern, Bolzen
und Schrauben fest angezogen sind, um zu gewährleisten, dass sich der Roboter in gutem
Betriebszustand bendet.
Wenn bei der Benutzung anormale Vibrationen des Roboters auftreten, die Taste „STOPP“
drücken, um den Roboter anzuhalten, und den Stecker aus der Stromsteckdose ziehen.
Die Benutzung und das Auaden des Roboters in explosionsgefährlichen oder brandgefährlichen
Umgebungen ist absolut verboten.
Verwenden Sie ausschließlich das vom Hersteller gelieferte Batterieladegerät und Netzgerät.
Die unsachgemäße Benutzung kann Stromschläge, Überhitzung, oder Austritt von ätzenden
Flüssigkeiten aus der Batterie verursachen. Wenn Flüssigkeit austreten sollte, muss die Batterie
mit Wasser bzw. einem neutralisierenden Mittel abgewaschen werden. Sollte Flüssigkeit in die
Augen gelangen, wenden Sie sich an einen Arzt.
SICHERHEITSVORRICHTUNGEN
1. Hindernissensor
Wenn das Gerät gegen einen festen Gegenstand von mehr als 10 cm (3.94 ") Höhe stößt, wird der Stoßsensor aktiviert. Der
Roboter stoppt die Bewegung in diese Richtung und kehrt um, um das Hindernis zu umgehen.
5
Bedienungsanleitung
DE
2. Neigungsmesser
Falls der Roboter auf einem Gelände mit einem stärkeren Gefälle, als in den technischen Spezikationen angegeben, arbeitet
oder wenn er umkippt, wird die Schneidklinge angehalten.
3. Not-Aus-Schalter
Er bendet sich auf der Oberseite des Roboters mit der Aufschrift STOP und ist größer als die anderen Bedienelemente auf
der Tastatur. Wenn man diesen Knopf während des Betriebs drückt, hält der Rasenroboter sofort an und die Klinge wird blockiert.
4. Überstromschutz
Jeder der Motoren (Klinge und Räder) wird während des Betriebs ständig überwacht, um jede Situation zu erkennen, die zur
Überhitzung führen kann. Falls ein Überstrom im Rädermotor auftritt, versucht der Roboter in die entgegengesetzte Richtung
zu fahren. Wenn der Überstrom andauert, stoppt der Roboter und zeigt den Fehler an. Wenn der Überstrom am Klingenmotor
auftritt, gibt es zwei Interventionsstufen. Fallen die Parameter unter die erste Stufe, führt der Roboter Manöver aus, um die
Schneidklinge frei zu bekommen. Fällt der Überstrom unter die Schutzstufe, hält der Roboter an und meldet den Motorfehler.
5. Sensor Signal nicht vorhanden
Wenn kein Signal vorhanden ist, stoppt der Roboter automatisch.
SICHERHEITSKENNZEICHNUNG
Lesen Sie die
Gebrauchsanleitungen
aufmerksam durch und
verstehen Sie deren Bedeutung,
bevor Sie die Maschine
verwenden.
STOP
Die sich drehende Klinge nicht
berühren, Hände und Füße
nicht unter das Gerät einführen,
wenn dieses eingeschaltet ist.
Abwarten, bis die Klinge und
die rotierenden Teile völlig
stillstehen, bevor man daran
arbeitet.
Nicht auf die Maschine steigen.
STOP
Die Sicherheitseinrichtung
betätigen, bevor man an der
Maschine arbeitet oder sie
anhebt.
Einen angemessenen
Sicherheitsabstand von der
Maschine einhalten, während
diese in Betrieb ist.
Vergewissern Sie sich bitte,
dass während der Roboter in
Betrieb ist, sich keine Personen
(insbesondere Kinder, ältere
Menschen oder Behinderte)
und Haustiere im Arbeitsbereich
aufhalten. Halten Sie Kinder,
Haustiere und andere Personen
in sicherer Entfernung, wenn die
Maschine in Betrieb ist.
Um diese Risiken zu vermeiden
empehlt es sich, die Tätigkeit
des Roboters zu geeigneten
Zeiten zu programmieren.
Achtung! Die Maschine nicht mit
Wasserstrahlen reinigen oder
waschen.
Vergewissern Sie sich bitte,
dass während der Roboter in
Betrieb ist, sich keine Personen
(insbesondere Kinder, ältere
Menschen oder Behinderte)
und Haustiere im Arbeitsbereich
aufhalten. Halten Sie Kinder,
Haustiere und andere Personen
in sicherer Entfernung, wenn die
Maschine in Betrieb ist.
Um diese Risiken zu vermeiden
empehlt es sich, die Tätigkeit
des Roboters zu geeigneten
Zeiten zu programmieren.
Den Roboter nur mit
Netzteilmodellen benutzen,
die unter „Technische Daten“
im Kapitel „Technische
Informationen“ angegeben sind.
6
Bedienungsanleitung
DE
TECHNISCHE INFORMATIONEN
TECHNISCHE DATEN
Beschreibung
Modell
A015DE0 A020DE0 A020EL0
Maximal empfohlene Fläche, die gemäht werden kann
Arbeitskapazität ( -20%(*)) m2 (sq ')
600
(6458')
700
(7534')
1000
(10763')
Eigenschaften
Abmessungen (G x H x T) mm 420x290x220
Gewicht des Roboters einschl. Batterie
kg 7,1 7,2
Schnitthöhe(min.max.) mm (") 25-70 (0,98-2,75")
Durchmesser Klinge mm (") 180 (7,08 ")
Motoren ohne Bürsten
Geschwindigkeit Schneidklinge RPM 4200
Fahrgeschwindigkeit
Meter /
Minute
28 (91,8 ')
Maximal bewältigtes und
empfohlenes Gefälle (*)
%
45% zulässig, je nach Zustand der Grasdecke und dem
installierten Zubehör.
Maximal bewältigtes und empfohlenes Gefälle 35 % Unter
regulären Rasenbedingungen.
20% in der Nähe des äußeren Rands oder des
Begrenzungskabels.
Umgebungstemperatur bei Betrieb Max °C
ROBOTER: -10°(14 F.) (Min) +50° (122 F.) (Max)
LADESTATION: -10°(14 F.) (Min) +45° (113 F.) (Max)
BATTERIELADEGERÄT: -10°(14 F.) (Min) +40° (104 F.) (Max)
Gemessener Schallleistungspegel dB(A) 57
Schutzgrad gegen Wasser IP
ROBOTER: IPx5
LADESTATION: IPx4
BATTERIELADEGERÄT: IPx4
Elektrische Eigenschaften
Netzgerät (für Lithiumbatterie)
SOY-2940230
Eingang: 100-240 V~; 1.8A; 50/60Hz; Klasse 1
Ausgang: 29.4V ;
; 2.3A
- Alternativer Code -
Mean Well OWA-60E-30ZCT
Eingang: 100-240 V~; 1.2A; 50/60 Hz; Klasse 2
Ausgang: 29.4V ; 2.0A
Netz- und Batterieladegeräte
Auadbare Lithium-Ionen-Batterie
(Nennspannung)
25.9V - 2.5 Ah
Typ der Ladestation über Kontakt
Durchschnittliche Dauer des
Ladevorgangs
hh:mm 1:00
Durchschnittlicher Arbeitsdauer nach
einem kompletten Ladezyklus (*)
hh:mm 02:00
(*) Je nach den Bedingungen des Grases, des Grasmantels und der Komplexität des zu mähenden Bereichs.
7
Bedienungsanleitung
DE
Frequenzen
Sender zum Lenken des Roboters
Arbeitsfrequenzband (Hz) 500 - 60000
Maximale Leistung auf Funkfrequenz (dBm) < 10
Bluetooth
Arbeitsfrequenzband (MHz) 2402 - 2480
Maximale Leistung auf Funkfrequenz (dBm) < 14
GSM
Arbeitsfrequenzband (MHz) 850/900/1800/1900
Maximale Leistung auf Funkfrequenz (dBm) < 33
Mitgelieferte Teile / zubehörteile / funktionen
Bearbeitungszonen einschließlich
Hauptäche
4
Regensensor serienmäßig
ÖKO-Modus
Selbstprogrammierung (patentiert)
serienmäßig
Modul Connect (GPS, GPRS) optional serienmäßig
Rückkehr in die Ladestation “V-Meter” - “Schleife folgen”
“V-Meter” - “Schleife
folgen” GPS Assisted
Maximale Länge Begrenzungskabel
(ungefähr, berechnet auf der Basis
eines regelmäßigen Umrisses)
m (') 1000 (3280 ')
(*) Je nach den Bedingungen des Grases, des Grasmantels und der Komplexität des zu mähenden Bereichs.
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DES GERÄTES
Bei dem Gerät handelt es sich um einen Roboter, der geplant
und gebaut wurde, um das Gras in Gärten und Wiesen von
Wohngebäuden zu jeder Tages- und Nachtzeit automatisch zu
mähen. Er ist klein, kompakt, leise und leicht zu transportieren.
Je nach Beschaffenheit der zu mähenden Flächen kann der
Roboter so programmiert werden, dass er in mehreren Bereichen
arbeitet: einer Hauptäche und mehreren Nebenächen (je nach
Modell).
In der Betriebsphase mäht der Roboter den vom Begrenzungskabel
abgegrenzten Bereich.
Wenn der Roboter auf das Begrenzungskabel oder auf ein
Hindernis trifft, wechselt er nach dem Zufallsprinzip seinen Weg
und fährt in die neue Richtung los. Der Roboter überschreitet den
Umzäunungsdraht nicht weiter als bis zur Hälfte seiner Länge.
Aufgrund des Funktionsprinzips Random mäht der Roboter
den abgegrenzten Rasen automatisch und vollständig (siehe
Abbildung).
Der Roboter ist in der Lage, höheres und/oder dichteres Gras in
einem Bereich des Gartens zu erkennen und wenn er dies als
notwendig ansieht – automatisch die Spiralfunktion einzuschalten,
für einen perfekten Feinschnitt des Rasens.
Die Rasenäche, die der Roboter mähen kann, ist von einer Reihe
von Faktoren abhängig:
Modell des Roboters und installierte Batterien;
Beschaffenheit des Bereichs (unregelmäßige Begrenzungen,
ungleichmäßige Oberäche, Unterteilung des Bereichs usw.);
Beschaffenheit des Rasens (Art und Höhe des Grases,
Feuchtigkeit usw.);
Zustand der Klinge (mit gutem Schliff, frei von Rückständen
und Verkrustungen usw.).
FUNKTION RANDOM
8
Bedienungsanleitung
DE
HAUPTTEILE
MODELL A015DE0 A020DE0 A020EL0
Version A A A
1
Robot
2
Bedientastatur
3
Regensensor
4
Batterie
5
Griff
6
Schneidklinge
7
Rolle Begrenzungskabel 100m 0 0
8
Nägel 100 20 20
9
Netzgerät
10
Ladestation
11
Sender
12
Betriebsanleitung
13
Schlüssel für die Einstellung der Schnitthöhe
14
Verbindungsstück für Umzäunungsdraht - -
5
6
12
8
13
14
7
4
1
3
2
11
10
9
9
Bedienungsanleitung
DE
INSTALLATION
VERPACKUNG UND AUSPACKEN
Das Gerät wird entsprechend verpackt geliefert. Packen Sie es vorsichtig aus und kontrollieren Sie die Unversehrtheit der
Komponenten.
Vorsicht - Warnung
Kunststofffolien und Plastikbehälter von Säuglingen und Kleinkindern fern halten, es besteht
Erstickungsgefahr!
Wichtig
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial zur späteren Verwendung auf.
PLANUNG DER INSTALLATION DER ANLAGE
Die Installation des Roboters ist nicht schwierig durchzuführen, erfordert aber ein Minimum an Vorausplanung, um die beste
Stelle für die Installation der Ladestation und des Netzgerätes und den Verlauf des Begrenzungskabels festzulegen.
Die Ladestation muss am Rand des Rasens, möglichst im
größten Bereich angebracht werden, von dem aus eventuelle
weitere Rasenächen leicht erreichbar sind. Der Bereich,
in dem die Ladestation installiert ist, wird im Folgenden als
„Hauptäche“ bezeichnet.
Vorsicht - Warnung
Das Netzgerät an einer für Kinder unzugänglichen
Stelle anbringen. Zum Beispiel in einer Höhe von
mehr als 160 cm (63 ").
Vorsicht - Warnung
Es muss dafür gesorgt werden, dass nur autorisierte
Personen Zugang zum Netzgerät haben.
Netzgerätegruppe
Begrenzungskabel
Ladestation
H. min.
160 cm / 63 "
Sender
Vorsicht - Warnung
Um den elektrischen Anschluss durchführen zu können, muss in der Nähe des Installationsbereichs eine
Stromsteckdose vorhanden sein. Vergewissern Sie sich, dass der Anschluss an das Stromnetz den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen entspricht. Um völlig sicher zu arbeiten, muss die elektrische Anlagen, an
die das Netzgerät angeschlossen wird, über eine korrekt funktionierende Erdung verfügen. Der gelieferte
Stromkreis muss durch einen Differenzialschalter (RCD) mit einem Aktivierungsstrom von höchstens 30 mA
geschützt sein.
Wichtig
Es wird empfohlen, die Gruppe in einem verschließbaren Schrank für elektrische Komponenten (für außen
oder innen) zu installieren, der gut gelüftet ist, um eine ausreichende Luftzirkulation beizubehalten.
Am Ende jedes Arbeitszyklus muss der Roboter seine Ladestation leicht nden können, die Ausgangspunkt für einen neuen
Arbeitszyklus und zum Erreichen eventueller Arbeitsbereiche ist, die im Folgenden als „Nebenächen“ bezeichnet werden.
Positionieren Sie die Ladestation nach folgenden Regeln:
-
ebener Bereich;
-
kompakter und stabiler Boden mit guter Dränung;
-
möglichst im größten Bereich des Rasens;
-
vergewissern Sie sich, dass die eventuellen Bewässerungseinrichtungen den Wasserstrahl nicht in die Ladestation richten;
-
die Eingangsseite der Ladestation muss wie auf der Abbildung dargestellt positioniert werden, damit der Roboter
hineinfahren kann, indem er dem Begrenzungskabel im Uhrzeigersinn folgt;
-
vor der Station muss der Weg über 200 cm (78,74 ") gerade sein.
-
eventuelle Metallstangen oder armierte Betonrandsteine zum Abteilen des Rasens in Nähe der Ladestation können
Signalstörungen verursachen. Stellen Sie die Ladestation auf einer anderen Seite des Gartens auf, oder entfernen Sie die
Ladestation vom Randstein. Wenden Sie sich bitte an den Kundendienst des Herstellers oder an ein autorisiertes Zentrum
für weitere Informationen.
10
Bedienungsanleitung
DE
Die Ladestation muss gut am Boden befestigt sein. Es ist zu vermeiden, dass sich vor der Station eine Eingangsstufe bildet,
eventuell indem man einen kleinen Teppich aus Kunstgras an den Eingang legt, um die Eingangsstufe auszugleichen.
Alternativ hierzu, die Grasdecke teilweise entfernen und die Station bündig zum Rasen installieren.
Die Ladestation ist an das Netzgerät über eine Leitungsschnur verbunden, die auf der Seite außerhalb des Schneidebereichs
von der Ladestation abgehen muss.
Positionieren Sie das Netzgerät nach folgenden Regeln:
-
in einem belüfteten Bereich, vor Witterungseinüssen und
direktem Sonnenlicht geschützt;
-
möglichst im Haus, in einer Garage oder einem Schuppen;
-
falls es im Freien positioniert ist, darf es nicht dem direkten
Sonnenlicht und dem Regenwasser ausgesetzt sein: es ist
daher mit einem belüfteten Gehäuse zu schützen. Es darf
nicht direkt den Boden berühren oder in einer feuchten
Umgebung angebracht sein;
-
positionieren sie das Gerät außerhalb des Rasens, nicht
innerhalb;
-
hängen Sie die überschüssige Leitungsschnur von der
Ladestation bis zum Netzgerät auf. Die Leitungsschnur darf
nicht verkürzt oder verlängert werden.
NEIN
OK OK
NEIN NEIN
NEIN
Der eingehende Kabelabschnitt muss gerade und über
mindestens 200 cm (78,74 ") rechtwinklig zur Ladestation
verlaufen und der ausgehende Abschnitt muss sich von der
Ladestation entfernen, damit der Roboter korrekt hineinfahren
kann.
NO
OK
Netzgerätegruppe
Ladestation
H. min. 160 cm
/ 63 "
Abstand min.
200 cm
/ 78,74 "
Begrenzungskabel
Begrenzungskabel
Sender
NEIN
Falls der Roboter in der Nähe eines Bereichs installiert wird, in
dem schon ein anderer Roboter installiert ist (des gleichen oder
eines anderen Herstellers) müssen bei der Installation der Sender
und Empfänger des Roboters so modiziert werden, dass die
Frequenzen der beiden Roboter einander nicht gegenseitig stören.
Setzen Sie sich in diesem Fall mit dem nächstgelegenen
Kundendienstzentrum in Verbindung.
11
Bedienungsanleitung
DE
DEN VERLAUFS DES BEGRENZUNGSKABELS FESTLEGEN
Bevor man das Begrenzungskabel installiert, muss die gesamte
Rasenäche kontrolliert werden. Beurteilen Sie, ob am Grasmantel
eventuell Änderungen vorzunehmen sind oder beim Verlegen des
Begrenzungskabels Vorkehrungen zu treffen sind für das gute
Funktionieren des Roboters.
1. Überlegen Sie, welche Methode der Rückkehr in die Ladestation
vorzuziehen ist. Lesen Sie dazu die Anweisungen im Kapitel
„RÜCKKEHR IN DIE LADESTATION“.
2. Vorbereitung und Abgrenzung der Arbeitsbereiche.
3. Installation des Begrenzungskabels.
4. Installation von Ladestation und Netzgerät. Bei der Verlegung
des Begrenzungskabels sind die Installationsrichtung (im
Uhrzeigersinn) und die Drehrichtung um die Blumenbeete
(gegen den Uhrzeigersinn) zu beachten. Siehe Abbildung.
Verlauf des Begrenzungskabels
RÜCKKEHR IN DIE LADESTATION
Es gibt zwei verschiedene Methoden für die Rückkehr des Roboters
in die Ladestation, je nach Konguration des Benutzermenüs
unter dem Punkt „Einstellungen“ –„Rückkehr in die Ladestation“.
Verwenden Sie die Methode „Am Kabel“ nur, wenn sich viele
Hindernisse im Garten und in der Nähe des Begrenzungskabels
(in weniger als 1 m Abstand) benden. In allen anderen Fällen
sollte man die Methode “V-Meter“ verwenden, für eine schnellere
Rückkehr in die Ladestation.
“Schleife folgen”. Diese Methode der Rückkehr in die Ladestation
weist den Roboter an, dem Begrenzungskabel zu folgen, indem
er die Räder über dem Kabel positioniert. Wenn diese Methode
aktiviert ist, muss der „Rückruf am Kabel“ wie nachstehend
beschrieben nicht vorgesehen werden.
“V-Meter”. Wenn diese Methode der Rückkehr in die Ladestation
eingestellt ist, fährt der Roboter das Begrenzungskabel entlang, in
einem ungefähren Abstand von einigen cm bis zu 1 m (3.2 '), wobei
er dieses von Zeit zu Zeit mit einer Abprallbewegung berührt, vor
allem in den nicht geraden Abschnitten, bis er den das von der
Ladestation ausgesendete Signal zur Fahrt am Draht und für die
korrekte Einfahrt in die Ladestation erkennt.
Durchgang
geringer als 1 m
5 cm.
1 mt.
2 mt.
2 mt.
10 mt. 1,5 mt.
Ladestation
Falls enge Durchgänge vorhanden sind, muss das Kabel in einer besonderen Form verlegt werden, dem so genannten „Rückruf
am Kabel“.
Sobald ein “Rückruf” erkannt wird, folgt der Roboter dem Begrenzungskabel etwa 10 m (33‘) lang, wenn er dann nicht auf die
Ladestation trifft, schaltet er wieder auf den Modus Rückkehr zur Ladestation „V-Meter“.
Folgende Regeln sind zur Installation des “Rückrufs” zu beachten:
der “Rückruf” ist ein Kabelabschnitt, der sich im Garten über 1 m (3,3 ‚) erstreckt, wobei der Abstand zwischen den beiden
Kabeln 5 cm (1,96 ) beträgt.
der “Rückruf” muss im Abschnitt vor engen Passagen unter 1 m (3,3 ‚) positioniert werden.
Hinweis: Wenn der Roboter die Ladestation nicht innerhalb eines bestimmten Zeitraums erkennen kann, folgt er dem
Begrenzungskabel im Modus “Schleife folgen”.
12
Bedienungsanleitung
DE
VORBEREITUNG UND ABGRENZUNG DER ARBEITSBEREICHE
Vorbereitung des zu mähenden Rasens
1. Überprüfen Sie, ob der Rasen, der gemäht werden soll,
gleichmäßig ist und keine Löcher, Steine oder andere
Hindernisse aufweist. Anderenfalls müssen die notwendigen
Sanierungsarbeiten durchgeführt werden. Wenn einige
Hindernisse nicht entfernt werden können, muss man die
betreffenden Stellen entsprechend mit dem Begrenzungskabel
abgrenzen.
2. Bei regelmäßiger und trockener Grasdecke, auf der keine
Gefahr besteht, dass die Räder rutschen und je nach
installiertem Zubehör kann der Roboter Flächen innerhalb des
Arbeitsbereichs mit einem Gefälle von maximal 45% mähen
(45 cm pro Meter Länge). In den anderen Fällen darf das
Gefälle höchsten 35% betragen.
Der Boden, auf dem das Begrenzungskabel verlegt wird,
darf nicht mehr als 20% Gefälle aufweisen (20 cm pro Meter
Länge), wobei zu berücksichtigen ist, dass der Roboter bei der
Rückkehr in die Ladestation eine bessere Haftung benötigt.
Die Bodenverhältnisse müssen daher aufmerksam kontrolliert
und die Grenzen strengstens eingehalten werden.
Mindestens 35 cm innerhalb und außerhalb des
Begrenzungskabels darf das Gefälle nicht ansteigen. Sollten
diese Anweisungen nicht beachtet werden, könnten die Räder
während der normalen Arbeit in Bereichen mit Gefälle, wenn
der Roboter das Kabel erkennt, rutschen und ihn aus dem
Arbeitsbereich austreten lassen.
Falls Hindernisse an Gefällen vorkommen, die nahe der oben
genannten Grenzen liegen, muss der Boden bis mindestens
35 cm oberhalb des Hindernisses ausgeglichen werden, um
das Gefälle zu reduzieren.
Wichtig
Die Bereiche, die ein größeres Gefälle als das
zulässige aufweisen, können nicht mit dem
Roboter gemäht werden. Verlegen Sie daher das
Begrenzungskabel vor dem Gefälle und schließen
Sie diesen Rasenbereich vom Schnitt aus.
NEIN
35 cm
(13,78 ")
100 cm (39,3 ")
45 cm
(17,71 ")
45 %
35 cm
(13,78 ")
0-20%
0-20%
0-45%
0-20%
21-45%
21-45%
Begrenzungskabel
Begrenzungskabel
OK
NEIN
NEIN
OK
OK
OK
13
Bedienungsanleitung
DE
Abgrenzung des Arbeitsbereichs
3. Kontrollieren Sie die gesamte Rasenäche und beurteilen Sie,
ob diese nach den im Folgenden beschriebenen Kriterien in
mehrere separate Arbeitsbereiche unterteilt werden muss.
Bevor Sie mit der Installation des Begrenzungskabels
beginnen, ist es für eine bequemere und leichtere Ausführung
ratsam, den gesamten Verlauf zu kontrollieren. Auf der
Abbildung nden Sie ein Beispiel eines Rasens mit der Linie
für die Verlegung des Begrenzungsdrahtes.
Bei der Installation der Anlage müssen eventuelle sekundäre
Bereiche festgestellt werden. Unter einer Nebenäche
versteht man einen Rasenteil, der mit dem Hauptrasen durch
eine Engstelle verbunden ist, die vom Roboter, der nach dem
Zufallsprinzip läuft, schwer zu erreichen ist. Der Bereich muss
ohne Stufen und Höhenunterschiede, die nicht den zulässigen
Eigenschaften entsprechen, erreichbar sein. Ob der Bereich
als „Nebenäche“ zu bestimmen ist, hängt auch von der
Größe der Hauptäche ab. Je größer die Hauptäche ist,
desto schwerer sind enge Durchgänge erreichbar. Allgemein
ist ein Bereich mit einer Durchgangsbreite von weniger als
200 cm (78,74 ") als Nebenäche zu betrachten. Die Zahl
der vom Roboter bearbeitbaren Nebenächen hängt von den
Merkmalen des Modells ab (siehe „Technische Daten“).
Die zulässige Mindestbreite für den Durchgang beträgt 70
cm (27,56 ") zwischen einem Begrenzungskabel und dem
anderen. Das Begrenzungskabel muss in einem im Folgenden
angegebenen Abstand von eventuellen Gegenständen
außerhalb des Rasens positioniert werden, insgesamt muss
ein Durchgang von 110 cm (43,30“) zur Verfügung stehen, falls
auf beiden Seiten eine Mauer oder eine Hecke vorhanden ist.
Falls dieser Durchgang sehr lang ist, sollte er möglichst mehr
als 70 cm (27,56 ") von einem Begrenzungskabel zum anderen
breit sein.
Bei der Programmierung müssen die Abmessungen der
Bereiche und die Richtung konguriert werden, um diese
schneller zu erreichen (im / gegen den Uhrzeigersinn),
sowie auch die Meter Kabel, die notwendig sind, um in den
sekundären Bereich zu gelangen.
Verlauf des
Begrenzungskabels
mindestens 70 cm
/ 27,56 "
mindestens 70 cm
/ 27,56 "
mindestens 70 cm
/ 27,56 "
Durchgangskorridor
von mindestens 70 cm / 27,56 "
zwischen den Begrenzungskabeln
HAUPTFLÄCHE
NEBENFLÄCHE
Falls die oben beschriebenen Mindestanforderungen nicht
eingehalten werden und also eine Fläche durch eine Stufe
oder einen für die Eigenschaften des Roboters zu großen
Höhenunterschied abgetrennt ist oder der Durchgang
eine Breite von weniger als 70 cm (27,56 ") zwischen
den Begrenzungskabeln hat, muss diese Rasenäche
als „Geschlossene Fläche“ betrachtet werden. Um eine
„Geschlossene Fläche“ zu installieren, verlegen Sie die
Hin- und Retourstrecke des Begrenzungskabels im gleichen
Verlauf mit einem Abstand von weniger als 1 cm (0,40 "). In
diesem Fall kann der Roboter die Fläche nicht selbstständig
erreichen. Es ist wie im Kapitel „Umgang mit geschlossenen
Flächen“ beschrieben vorzugehen. „Geschlossene Flächen“
reduzieren die Quadratmeter, die der Roboter selbstständig
bearbeiten kann.
Durchgangskorridor
< 70 cm / 27,56 "
HAUPTFLÄCHE
GESCHLOSSENE
FLÄCHE
14
Bedienungsanleitung
DE
4. Wenn innerhalb oder außerhalb des Arbeitsbereiches ein gepasterter Bereich oder ein Gartenweg auf gleicher Höhe des
Rasens liegen, das Begrenzungskabel in einem Abstand von 5 cm (1,96 ") vom Rand des Pasters verlegen. Der Roboter
geht etwas über den Rasen hinaus und das gesamte Gras wird gemäht. Wenn der Bodenbelag aus Metall ist bzw. ein
Gully aus Metall, eine Duschwanne oder Stromkabel vorhanden sind, das Begrenzungskabel in mindestens 20 cm (7,87 ")
Abstand verlegen, um Fehlfunktionen des Roboters und Störungen am Begrenzungskabel zu vermeiden.
Wichtig
Auf der Abbildung sehen Sie ein Beispiel für im und an der Peripherie des Arbeitsbereichs gelegene Elemente
und die Abstände, die bei der Verlegung des Begrenzungskabels eingehalten werden müssen. Grenzen Sie
alle Elemente aus Eisen oder einem anderen Metall (Gullys, Stromanschlüsse usw.) ab, um Störungen des
Signals des Begrenzungskabels zu vermeiden.
20 cm
7,87 "
20 cm
7,87 "
5 cm
1,97 "
20 cm
7,87 "
Wenn im Inneren oder außerhalb des Arbeitsbereichs ein Hindernis vorhanden ist, wie z.B. ein Bordstein, eine Wand oder eine
Mauer, das Begrenzungskabel in mindestens 20 cm (7,87 ") Abstand vom Hindernis verlegen; Will man vermeiden, dass der
Roboter an dieses anstößt, den Umzäunungsdraht mindestens 25 cm (9,84 ") davon entfernt anbringen”.
Das Gras, das sich eventuell am Rand des Bereichs bendet, in dem der Roboter nicht arbeitet, kann dann mit einem Trimmer
oder Freischneider geschnitten werden.
20 cm
(7,87 ")
20 cm
(7,87 ")
20 cm
(7,87 ")
20 cm
(7,87 ")
Wenn im Inneren oder außerhalb des Arbeitsbereichs ein Blumenbeet, eine Hecke, eine Panze mit vorstehenden Wurzeln,
ein kleiner Graben von 2 cm oder ein kleiner Bordstein von 2 cm vorhanden ist, das Begrenzungskabel in einem Abstand von
mindestens 20 cm (7,87 ") positionieren, um zu vermeiden, dass der Roboter die vorhandenen Hindernisse beschädigt oder
selbst beschädigt wird. Das Gras, das sich eventuell in diesem Bereich bendet, in dem der Roboter nicht arbeitet, kann dann
mit einem Trimmer oder Freischneider geschnitten werden.
20 cm
(7,87 ")
20 cm
(7,87 ")
20 cm
(7,87 ")
20 cm
(7,87 ")
20 cm
(7,87 ")
20 cm
(7,87 ")
20 cm
(7,87 ")
vorstehende Wurzeln
15
Bedienungsanleitung
DE
Wenn innerhalb oder außerhalb des Arbeitsbereichs ein Schwimmbecken, Teich, Abhang, Graben, eine Treppe, oder öffentliche
Straßen vorhanden sind, die nicht durch einen Zaun geschützt, oder nur von einem leicht überkletterbaren Zaun geschützt sind,
muss der Umzäunungsdraht mindestens 90 cm (35,43“) von diesen entfernt verlegt werden. Um den Umzäunungsdraht so nah
wie möglich am Rand des Mähbereichs zu verlegen raten wir an, einen Zaun aufzustellen, der schwer zu überklettern ist, wenn
dieser an öffentliche Bereiche grenzt, oder in den anderen Fällen einen Zaun von mindestens 15 cm Höhe. Das ermöglicht, den
Umzäunungsdraht unter Einhaltung der oben beschriebenen Abstände zu verlegen.
Wichtig
Die strikte Einhaltung der in der Bedienungsanleitung angegebenen Abstände und Gefälle gewährleistet eine
optimale Installation und einen einwandfreien Betrieb des Roboters. Bei Gefällen oder rutschigen Böden ist
der Abstand um mindestens 30 cm /11,81" zu erhöhen.
90 cm.
/ 35,44 “
90 cm.
/ 35,44 “
90 cm.
/ 35,44 “
Wenn innerhalb des Arbeitsbereichs Hindernisse vorhanden sind, an die der Roboter stoßen kann ohne sie zu beschädigen,
wie z.B. Bäume, Büsche oder Pfosten ohne scharfe Kanten, müssen diese nicht abgegrenzt werden. Der Roboter stößt gegen
das Hindernis und wechselt die Richtung. Wenn man nicht möchte, dass der Roboter gegen die Hindernisse stößt und für
seinen sicheren und leisen Betrieb wird jedoch empfohlen, alle festen Hindernisse abzugrenzen. Leicht schräge Hindernisse
wie Blumentöpfe, Steine oder Bäume mit vorstehenden Wurzeln müssen abgegrenzt werden, um eventuelle Schäden an der
Schneidklinge und an den Hindernissen selbst zu vermeiden. Um das Hindernis abzugrenzen beginnt man von dem Punkt der
äußeren Begrenzung, der am nächsten zum abzugrenzenden Objekt liegt, und verlegt das Begrenzungskabel bis zum Hindernis,
umkreist dieses unter Einhaltung der in den vorangehenden Punkten beschriebenen regulären Abstände und führt dann das
Kabel auf seinen ursprünglichen Verlauf zurück. Das abgehende und das zurückkommende Kabel übereinander unter dem
gleichen Nagel befestigen, in diesem Fall überfährt der Roboter das Begrenzungskabel. Für den korrekten Betrieb des Roboters
muss das Begrenzungskabel sich um mindestens 70 cm (27,56 ") überlagern, damit der Roboter sich regulär bewegen kann
.
NEIN
min. 70 cm
/ 27,56 ”
min. 70 cm
/ 27,56 ”
< 70 cm
/ 27,56 ”
< 70 cm
/ 27,56 ”
0 cm / 0 ”0 cm / 0 ”
Pflanze
Pfosten
OKOK
16
Bedienungsanleitung
DE
INSTALLATION DES BEGRENZUNGSKABELS
Das Begrenzungskabel kann eingegraben oder auf dem Gelände
verlegt werden. Falls man über eine Maschine zum Verlegen des
Kabels verfügt sollte dieses eingegraben werden, da es dadurch
besser geschützt ist. Sonst muss das Kabel mit den speziellen
Nägeln wie im Folgenden beschrieben auf dem Gelände verlegt
werden.
Wichtig
Beginnen Sie mit dem Verlegen des
Begrenzungskabels vom Installationsbereich der
Ladestation aus und geben Sie noch ein paar Meter
Länge mehr zu, um das Kabel dann beim Anschluss
an die Gruppe nach Maß zuzuschneiden.
Max.
5 cm (1,96 ")
Begrenzungskabel
Verlegen des Kabels auf dem Boden
Das Gras mit einem Handrasenmäher oder einem Freischneider
entlang des gesamten Verlaufs, auf dem der Draht verlegt
werden soll, sehr niedrig schneiden. Das erleichtert das Verlegen
des Drahtes in Berührung mit dem Boden und verhindert, dass
der Rasenmähroboter das Kabel durchschneidet, oder seine
Isolierung beschädigt.
1. Verlegen Sie den Draht im Uhrzeigersinn entlang des ganzen
Laufweges und befestigen Sie ihn mit den zugehörigen
Pöcken in Abständen von etwa 100 cm (39,37“). Der Draht
muss den Boden berühren, um zu verhindern, dass er vom
Rasenmähroboter beschädigt wird, bevor ihn das Gras wieder
bedeckt.
-
Beachten Sie beim Verlegen des Begrenzungskabels
die Drehrichtung rund um die Blumenbeete (gegen den
Uhrzeigersinn).
-
In den nicht geraden Abschnitten ist das Kabel so zu xieren,
dass es sich nicht verwickelt, sondern eine regelmäßige
Biegung annimmt (Radius 20 cm).
> 70 cm (27,56 ")
20 cm
(7,87")
0 cm (0,0 ")
NEIN
Befestigungsnägel
für das Kabel
Begrenzungskabel
Radius 20 cm
Eingegrabenes Kabel
1. Eine regelmäßige Furche im Boden ausheben (etwa 2-3 cm (0,787 - 1,181“).
2. Verlegen Sie das Kabel im Uhrzeigersinn entlang des Verlaufs in einer Tiefe von einigen Zentimetern. Das Kabel nicht tiefer
als 5 cm eingraben, um die Qualität und Intensität des vom Roboter empfangenen Signals nicht zu verringern.
3. Beim Verlegen des Kabels muss man dieses ggf. in einigen Punkten mit den dafür vorgesehenen Nägeln blockieren, um es
beim Zuschütten des Grabens in seiner Stellung zu halten.
4. Bedecken Sie das ganze Kabel mit Erde und sorgen Sie dafür, dass es im Boden straff bleibt.
17
Bedienungsanleitung
DE
Verbindung Begrenzungskabel.
Wenn ein weiterer Umzäunungsdraht notwendig sein sollte, um die
Installation fertigstellen zu können, ein Original-Verbindungsstück
verwenden.
Jedes Drahtende in das Verbindungsstück einführen, überprüfen,
ob die Drähte vollständig eingeführt sind, sodass die Enden an der
anderen Seite sichtbar sind. Den Knopf an der Oberseite mit einer
Zange ganz hinein drücken.
Wichtig
-
Verwenden Sie nur Original-
Verbindungsstücke, da nur diese eine
sichere und dichte elektrische Verbindung
gewährleisten.
-
Verwenden Sie kein Isolierband
oder Verbindungen anderer Art, die
keine korrekte Isolierung garantieren
(Kabelschuhe, Klemmen usw.), da sonst die
Bodenfeuchtigkeit nach einer bestimmten Zeit
eine Oxidation und damit eine Unterbrechung
des Umzäunungsdrahtes hervorruft.
3
5
6
4
1 2
INSTALLATION DER LADESTATION UND DES NETZGERÄTS
Vorsicht - Warnung
Schalten Sie unbedingt die Hauptstromversorgung aus bevor
Sie jegliche Arbeit durchführen.
Bringen Sie das Netzgerät an einer für Kinder unzugänglichen
Stelle an. Zum Beispiel in einer Höhe von mehr als 160 cm
(63.00").
Das Kabel, das an der Ladestationführt, kann nicht verkürzt
oder verlängert werden. Das überschüssige Kabel muss in
Form von „8“ gewickelt werden. Siehe Abbildung.
Das Begrenzungskabel verwendet für die Installation,
darf nicht unten 50m betragen. Setzen Sie sich mit dem
nächstgelegenen Kundendienstzentrum in Verbindung.
Schutz (L)
Netzgerät (A)
Sender (B)
Mindesthöhe
160 cm
(63.00 ")
1. Positionieren Sie die Ladestation im zuvor festgelegten Bereich.
2. Schieben Sie das Begrenzungskabel (M) entlang der Führungs in der Ladestation ein. Den überschüssigen Umzäunungsdraht
etwa 5 cm oberhalb der Anschlüsse abschneiden.
3. Schließen Sie den Eingangsdraht an der roten Klemme des Senders (T). Schließen Sie den Ausgangsdraht an der schwarzen Klemme.
Verwenden Sie die Klemmen, um ausschließlich das originale Begrenzungskabel anzuschließen.
Sender (T)
Begrenzungskabel (M)
Schließen Sie
an der schwarzen Klemme
Schließen Sie
an der roten
Klemme.
18
Bedienungsanleitung
DE
4. Fixieren Sie die Ladestation (N) am Boden mit den Nägeln (P).
Falls erforderlich können sie die Ladestation mit Spreizdübeln
(Q) befestigen.
Nägel (P)
Spreizdübel (Q)
Ladestation (N)
5. Installieren Sie das Netzgerät (A).
6. Schließen Sie das Netzkabel (E) der Ladestation (N) an das
Netzgerät (A) an.
7. Stecken Sie den Stecker des Netzgeräts (A) in die
Stromsteckdose.
8. Wenn die LED des Senders blinkt, ist der Anschluss korrekt.
Anderenfalls muss der Defekt festgestellt werden (siehe
„Fehlersuche“).
9. Montieren Sie den Schutz (L).
Netzgerät (A)
Netzkabel (E)
Begrenzungskabel
Ladestation (N)
Sender (B)
Mindesthöhe 160 cm
(63,00 ")
Schutz (L)
AUFLADEN DER BATTERIEN BEI DER ERSTEN BENUTZUNG
1. Stellen Sie den Roboter in die Ladestation.
2. Die Taste ON/OFF drücken und einige Sekunden warten, bis
der Roboter voll eingeschaltet ist.
3. Das Batterie-Led leuchtet beim Erkennen der Ladestation
einige Sekunden lang beständig orange.
4. Überprüfen, ob das Led ‚AUTO‘ erloschen ist, eventuell die
Taste „AUTO“ drücken, um das Led auszuschalten.
5. Nach Beendigung des Ladevorgangs kann man den Roboter
benutzen, oder ihn für die Inbetriebnahme programmieren
(siehe „Programmiermodalitäten“)..
Wichtig
Beim ersten Auaden müssen die Batterien
mindestens 4 Stunden angeschlossen bleiben.
auto home
start
pause
ON
OFF
auto ALERT
TASTE “ON”
TASTE “PLAY/PAUSE”
(P)
(Q)
19
Bedienungsanleitung
DE
EINSTELLUNGEN
EMPFEHLUNGEN FÜR DIE EINSTELLUNGEN
Wichtig
Der Benutzer muss die Einstellungen nach den im Handbuch beschriebenen Verfahren ausführen. Machen
Sie keinerlei Einstellung, die nicht ausdrücklich im Handbuch angegeben ist. Eventuelle außerordentliche
Einstellungen, die nicht ausdrücklich im Handbuch angegeben sind, dürfen nur vom Personal der durch den
Hersteller autorisierten Kundendienstzentren ausgeführt werden.
EINSTELLEN DER SCHNITTHÖHE
Bevor man die Schnitthöhe der Klinge einstellt, muss man sich vergewissern, dass der Roboter unter sicheren Bedingungen
angehalten wurde (siehe „Sicherheitsstopp des Roboters“).
Wichtig
Benutzen Sie Schutzhandschuhe, um die Gefahr von Schnittwunden an den Händen zu vermeiden.
1. Drehen Sie den Roboter um und legen Sie ihn so ab, dass die
Abdeckhaube nicht beschädigt wird.
2. Drehen Sie mit dem speziellen Schlüssel den Bügel (E) im
Uhrzeigersinn.
3. Das Schneidwerk (D) anheben oder senken, um die
gewünschte Schnitthöhe festzulegen. Der Wert kann an der
Skale auf dem mitgelieferten Schlüssel abgelesen werden.
Wichtig
Verwenden Sie den Roboter nicht, um Gras zu
schneiden, das mehr als 1 cm (0,40 ") höher ist als
die Schneidklinge. Reduzieren Sie die Schnitthöhe
schrittweise. Es wird empfohlen, die Schnitthöhe
alle 1-2 Tage um weniger als 1 cm (0,40 ") zu
reduzieren, bis die ideale Schnitthöhe erreicht ist.
4. Nach beendeter Einstellung, den Bügel (E) gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
5. Den Roboter in die Betriebsposition umdrehen.
(E)
Schneidwerk (D)
20
Bedienungsanleitung
DE
BENUTZUNG UND FUNKTIONSWEISE
VERPFLICHTUNGEN FÜR DIE BENUTZUNG
Wichtig
-
Vor dem ersten Einsatz des Roboters wird empfohlen, das ganze Handbuch aufmerksam durchzulesen
und sich zu vergewissern, dass man es vollkommen verstanden hat. Insbesondere ist es wichtig, alle
Informationen verstanden zu haben, welche die Sicherheit betreffen.
-
Verwenden Sie den Roboter nur für die vom Hersteller vorgesehenen Verwendungszwecke und
manipulieren Sie keine Vorrichtung, um andere als die vorgesehenen Betriebsleistungen zu erhalten.
-
Vermeiden Sie eine Benutzung des Roboters und seiner Peripheriegeräte unter schlechten
Witterungsbedingungen, insbesondere wenn Gefahr von Blitzschlag besteht.
BESCHREIBUNG BEDIENKONSOLE UND ÜBERSICHT DER MENÜS
Die Abbildung zeigt die Lage und die Funktion der Steuerungen an der Maschine.
STOP
STOP.
Drücken Sie diese Taste, um den Rasenmäher unter
Sicherheitsbedingungen zu stoppen. Diese Taste sollte
nur bei unmittelbarer Gefahr bzw. auch zum Ausführen
von Wartungsarbeiten am Roboter gedrückt werden.
Drücken Sie diese Taste zum Ein- und Ausschalten des
Roboters.
auto home
start
pause
ON
OFF
auto ALERT
Aktiviert oder deaktiviert den Betrieb im
Automatikmodus.
Beim Betrieb im Automatikmodus ist der Roboter so
programmiert, dass er nach der Programmierung
arbeitet, die auf den nächsten Seiten beschrieben ist.
AUTO
Ausgeschaltet Betrieb im manuellen Modus
Beständig leuchtend: Betrieb im Automatikmodus.
Ladestand der Batterie.
Betriebsstörung. Sehen Sie das Kapitel
„FEHLERSUCHE“ nach.
Roboter in der Ladestation (Led AUTO erloschen)
Diese Taste drücken, um einen Arbeitszyklus im manuellen Modus zu starten Wenn die Batterie ausreichend
aufgeladen ist und das Led AUTO erloschen ist, beginnt der Roboter einen Arbeitszyklus. Nach Beendigung des
Arbeitszyklus kehrt er zur Ladestation zurück.
Roboter im Garten
Wenn der Roboter in Bewegung ist, ermöglicht diese Taste, den Schneidevorgang zu unterbrechen, der Roboter geht
auf Standby.
Wenn der Roboter auf Standby ist, ermöglicht diese Taste die Wiederaufnahme des Schneidevorgangs.
Der Roboter kehrt zur Ladestation zurück und nimmt den Automatik- oder den manuellen Betrieb je nach dem Status
des Led „AUTO“ wieder auf.
21
Bedienungsanleitung
DE
INBETRIEBNAHME
Der Inbetriebnahmevorgang wird beim ersten Einschalten und nach einem längeren Zeitraum von Inaktivität durchgeführt.
Überprüfen Sie, ob der Grasmantel des Rasens, der gemäht werden soll, genügend hoch für das korrekte Funktionieren des
Roboters steht (siehe Technische Daten).
Stellen Sie die gewünschte Schnitthöhe ein (siehe Einstellen der Schnitthöhe).
Überprüfen Sie, ob der Arbeitsbereich korrekt abgegrenzt ist und keine Hindernisse für das ordnungsgemäße Funktionieren
des Roboters aufweist, wie im Abschnitt „Vorbereitung und Abgrenzung von Arbeitsbereichen“ und den folgenden angegeben.
Überprüfen Sie, ob es im Garten infolge von schweren Regenfällen Pfützen gibt.
Positionieren Sie den Roboter in der Ladestation.
Die Taste ON/OFF drücken und einige Sekunden warten, bis der Roboter voll eingeschaltet ist.
Das Batterie-Led leuchtet beim Erkennen der Ladestation einige Sekunden lang beständig orange.
Der Roboter ist einsatzbereit. Die Taste „AUTO“ drücken, um den Automatikbetrieb oder den manuellen Modus des Roboters
einzustellen.
Betrieb des Roboters im manuellen Modus, „Led ‚AUTO‘ erloschen“
Bei vollständig leerer Batterie die Taste START/PAUSE drücken, um den Arbeitszyklus zu starten. Wenn die Batterie leer ist,
kehrt der Roboter zur Ladestation zurück.
Wenn der Garten nicht vollständig gemäht wurde, warten bis die Batterie voll aufgeladen ist und dann einen neuen
Arbeitszyklus starten.
Für ein besseres Ergebnis wird angeraten, den Roboter mindestens jeden zweiten Tag einzusetzen.
Zum Ändern der Standardeinstellungen einiger Funktionen des Roboters braucht man nur die kostenlose App für Smartphone
herunter zu laden, siehe Paragraph „ZUGRIFF AUF DAS MENÜ ÜBER APP“.
Betrieb des Roboters im Automatikmodus, „Led ‚AUTO‘ leuchtet“
Im Automatikmodus ist der Roboter dazu programmiert, an allen Wochentagen zu arbeiten. Mittels der mobilen App kann die
Voreinstellung der Arbeitszeiten überprüft werden.
Die Anzahl der Arbeitszyklen wird vom Roboter automatisch auf Basis der Kapazität der Batterie verwaltet. Im Automatikmodus
fährt der Roboter von der Ladestation aus, um den Arbeitszyklus auszuführen, kehrt zurück, um sich wieder aufzuladen, und
arbeitet dann nötigenfalls wieder weiter.
Zum Ändern der Standardeinstellungen der Arbeitszeiten und anderer Funktionen braucht man nur die kostenlose App für
Smartphone herunter zu laden, siehe Paragraph „ZUGRIFF AUF DAS MENÜ ÜBER APP“.
22
Bedienungsanleitung
DE
BENUTZUNG DES ROBOTERS IN GESCHLOSSENEN BEREICHEN OHNE LADESTATION
Das Starten des Roboters im Modus geschlossener Bereich dient zum Mähen von geschlossenen Bereichen, die von einem
Umzäunungsdraht abgegrenzt sind und keine Ladestation haben.
Vorsicht - Warnhinweis
Stoppen Sie den Roboter unter Sicherheitsbedingungen (siehe „Stopp des Roboters unter Sicherheit“) und
transportieren Sie ihn, indem Sie den dafür vorgesehenen Griff benutzen. Vermeiden Sie, den Roboter am
Gehäuse zu fassen und benutzen Sie immer den vorgesehenen Griff.
1. Positionieren Sie den Roboter im Arbeitsbereich in mindestens
100 cm (39,37“) Abstand zum Umzäunungsdraht und zu jedem
anderen Hindernis.
2. Die Taste „ON/OFF“ drücken und einige Sekunden warten,
bis der Roboter voll eingeschaltet ist. Die Anleitungen auf
dem Display befolgen und das Passwort, wenn Sie dazu
aufgefordert werden, eingeben.
3. Verbinden Sie sich mit dem Roboter mittels der APP auf Ihrem
Smartphone und wählen Sie die Taste
.
4. Die Taste Geschlossener Bereich“ wählen.
5. Die Uhrzeit für Arbeitsende einstellen und „OK“ wählen.
Zu Ende der Arbeit den Roboter unter Sicherheitsbedingungen
stoppen (siehe „Sicherheitsstopp des Roboters“) und ihn wieder in
den Bereich bringen, wo sich die Ladestation bendet.
Stellen Sie den normalen Betriebsmodus des Roboters wieder her
wie im Kapitel „INBETRIEBNAHME“ beschrieben.
min. 100 cm
(39,37 ")
min. 100 cm
(39,37 ")
ZUGRIFF AUF DAS MENÜ ÜBER APP
Der Roboter hat eine eingebaute Bluetooth-Vorrichtung, mit der er vom Smartphone aus programmiert und kontrolliert werden kann.
Laden Sie die Anwendung für Ihr Smartphone mit Android und IOS von der Webseite des Produkts herunter. Starten Sie die App
und folgenden Sie der geführten Anmeldeprozedur, um Verbindung mit dem Roboter herzustellen.
Der PIN-Code für den ersten Zugang ist werkseitig auf „0000“ eingestellt, ändern Sie diesen PIN-Code so bald wie möglich, um
den Roboter sicher zu machen.
Die App ermöglicht Folgendes:
Ändern der Standard-Arbeitszeiten im Automatikmodus.
Einstellen der Funktion des Regensensors.
Einstellen der Ausgangspunkte, um einen eventuellen zweiten Bereich optimal zu verwalten.
Änderung des Passworts.
Versenden des Befehls Start / Pause / Home.
Lenken des Roboters während des Mähens.
Anzeige von Status, Warnungen und eventuellen Störungen des Roboters.
EINSTELLUNG DES BENUTZER-MENÜS MITTELS DER MOBILEN APP
Die Anwendung von Ihrem Smartphone aus starten, um zur Programmierung des Roboters mittels der Funktion „Setup“ zu
gelangen.
Nachstehend nden Sie die einleitende Zusammenfassung der verfügbaren Programmierfunktionen. Für die detaillierte Erklärung
jeder Funktion wird auf die Seiten verwiesen, die auf das Flussdiagramm folgen. Die mit (*) gekennzeichneten Funktionen sind
nur bei einigen Modellen verfügbar. Siehe Tabelle „Technische Daten“.
23
Bedienungsanleitung
DE
MENÜ EINSTELLUNGEN - PROGRAMMIERMODI
Programmierung des Roboters
Wichtig
-
Zur bestmöglichen Ausnutzung der Fähigkeiten des Produkts wird
angeraten, den Roboter auf Arbeit an allen Tagen zu programmieren.
-
Falls mehr als ein Arbeitsbereich eingestellt werden muss, ist es
günstiger, bei der Programmierung mindestens zwei Arbeitszeitpläne
zu benutzen, um die Schnitthäugkeit der Bereiche zu erhöhen.
Einstellung des Arbeitszeiten-timers
Es können 3 verschiedene Arbeitsprole eingestellt werden, die für
bestimmte Momente benutzt werden können, beispielsweise wenn man
seinen Garten abweichend von den üblichen Zeiten frei haben möchte.
Das zuletzt eingestellte Prol wird in einer anderen Farbe angezeigt und ist
das Prol, das während des Automatikbetriebs des Roboters aktiv ist.
Die Taste
mehrmals drücken, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
Arbeitsprogramm
00
06
12
18
24
MON TUE WED THU FRI SAT SUN
Für jeden Wochentag können bis zu 4 Betriebszeiten eingestellt werden.
Den Bereich des Displays drücken, der dem Tag entspricht, welcher
konguriert werden soll, dann die Programmierung der Uhrzeiten vornehmen.
Tagesprogrammierung
A1 A2 A3 A4
T1 T4T3T2
09
: :
-
15 10 45
WORK NG AREAS
SCHEDULE
BORDER CUT
Hauptfläche
Richtung im
Uhrzeigersinn
Richtung gegen den
Uhrzeigersinn
Nebenfläche 1
(30%, 60m, im Uhrzeigersinn)
Für jede Arbeitszeit (T1,T2,T3,T4) die Anfangsuhrzeit, die Enduhrzeit und die
Bereiche einstellen, in denen der Roboter arbeiten kann.
Die Arbeitszeiten T1, T2, T3 und T4 dürfen einander nicht überschneiden,
der Roboter entfernt die widersprüchliche Arbeitszeit.
„Randschnitt“ Wenn diese ´Funktion aktiviert ist, beginnt der Roboter den
Arbeitszyklus mit dem Schnitt des Rasens entlang dem Rand. Es ist ratsam,
diese Funktion zweimal wöchentlich zu aktivieren.
Beispielsweise, indem man Folgendes einstellt:
T1: 09:00 - 11:00, A1, A2, A3, A4
T2: 15:00 - 17:00, A1, A2
Der Roboter wird in der Zeit von 15:00-17:00 versuchen, den Arbeitszyklus
nur im Bereich A1 oder A2 auszuführen.
Zum Erreichen der Arbeitsbereiche, für die Rückkehr zur Ladestation,
oder wenn er nach dem Zufallsprinzip arbeitet, kann der Roboter auch in
die Zonen A3 und A4 einfahren.
Das Einstellen der Arbeitszeit des Roboters ist für das gute Funktionieren des
Produkts grundlegend wichtig. Auf die Konguration der Arbeitszeiten haben
viele Parameter Einuss, wie z.B. die Anzahl der Bereiche, die Kapazität
der Batterien, die Komplexität des Rasens, die Art des Grases usw. usw. Als
Faustregel müssen die Arbeitszeiten im Fall von Gärten mit mehr als einem
Bereich, Gärten mit vielen Hindernissen und im Fall von komplexen Bereichen
leicht erhöht werden. Nachstehend eine Tabelle als Anhaltspunkt, die Sie für
eine erste Konguration benutzen können.
Modell m² (ft²) T1 T2 T3
A015DE0
400 (4304') 10:00 12:00 13:30 17:30
600 (6458') 09:00 18:30
A020DE0 700 (7534 ') 09:00 19:00
A020EL0 1000 (10763 ') 09:00 20:00
24
Bedienungsanleitung
DE
Rückkehr zur Ladestation
Stellen Sie den Abstand des Roboters zum Umzäunungsdraht während der
Rückkehr zur Ladestation ein.
max
25
cm
50
cm
0
cm
“0 cm”. Empfohlene Einstellung in komplexen Gärten mit vielen Hindernissen
in Nähe des Umzäunungsdrahtes und mit engen Durchgängen. Der
Roboter positioniert die Räder direkt neben dem Umzäunungsdraht, um zur
Ladestation zurückzukehren.
Die Verlegung des Umzäunungsdrahtes muss nach der
Methode „Am Draht“ ausgeführt werden, siehe Paragraph
„Rückkehrmethode zur Ladestation“.
Mit den übrigen Parametern hält der Roboter bei der Rückkehr zur Ladestation
ungefähr die eingestellte Entfernung vom Umzäunungsdraht ein. Empfohlene
Option in Bereichen mit starken Gefällen und/oder Gärten, in der es keine
Stöße in Nähe des Umzäunungsdrahtes gibt.
Die Verlegung des Umzäunungsdrahtes muss nach der
Methode „V-Meter“ ausgeführt werden, siehe Paragraph
„Rückkehrmethode zur Ladestation“.
Regensensor
Stellen Sie das Verhalten des Roboters ein, wenn der Sensor Regen erkennt.
offon
DELAY
ON: Bei Erkennung von Regen kehrt der Roboter zur Ladestation zurück.
Sobald der Ladezyklus beendet ist, nimmt der Roboter automatisch den
normalen Betrieb wieder auf, falls der Sensor keinen Regen erkennt.
DELAY: Wenn Regen erkannt wird, kehrt der Roboter zur Ladestation
zurück und bleibt dort für eine Zeit, die auf dem Bildschirm eingestellt wird,
der auf das Betätigen des Befehls „Delay“ erscheint.
OFF: Der Regensensor ist deaktiviert.
Einstellung Garten
Stellen Sie die Merkmale der Bereiche des Schnittbereichs ein.
In Gärten, die nur aus einem einzigen Bereich bestehen, muss
dennoch mindestens ein Bereich eingestellt werden.
Einstellung von Arbeitsbereichen
A1 A2 A3 A4
Es können bis zu 4 Bereiche eingestellt werden.
Drücken Sie den Bereich, den Sie kongurieren möchten.
Zum Deaktivieren einer Zone muss die Größe auf 0 m
2
eingestellt werden.
25
Bedienungsanleitung
DE
Arbeitsprogramm
600
DIMENSION
mt
cm
mt
DISTANCE
ECO MODEDIRECTIONDISTANCE WIRE
375
OFF10
Hauptfläche
Richtung im
Uhrzeigersinn
Richtung gegen den
Uhrzeigersinn
Nebenfläche 1
(30%, 60m, im Uhrzeigersinn)
Für jeden Bereich des Gartens muss Folgendes eingestellt werden:
-
Größe. Ungefähre Größe des Arbeitsbereichs in m
2
.
-
Entfernung. Die Entfernung, die der Roboter zurücklegen muss, um dem
Umzäunungsdraht folgend in den Bereich zu gelangen. Es ist ratsam, als
Bezug eine Entfernung bis zur Mitte des Arbeitsbereichs zu wählen, um
sicher zu gehen, dass der Roboter seine Arbeit innerhalb des gewünschten
Bereichs beginnt. Für den Bereich, in dem sich die Ladestation bendet,
den Wert 0 einstellen.
-
Richtung. Die kürzeste Richtung zum Erreichen des Arbeitsbereichs.
Die Richtung kann „im Uhrzeigersinn“ oder „gegen den Uhrzeigersinn“
sein. Wenn der Roboter die Ladestation verlässt, folgt er dem Draht in der
angegebenen Richtung.
-
Abstand vom Draht. Der Abstand des Roboters vom Umzäunungsdraht,
um in den Arbeitsbereich zu gelangen. In komplexen Gärten mit vielen
Hindernissen in Nähe des Umzäunungsdrahtes und/oder mit engen
Durchgängen 0 cm einstellen.
-
ÖKO-Modus Wenn dieser aktiviert ist und der Roboter erkennt, dass
die Rasenäche bereits gemäht ist, reduziert er die Arbeitszeit in diesem
Bereich, um zum nächsten Auftrag überzugehen.
Allgemeine Einstellungen
Einstellungen allgemeiner Art.
Schutz Ermöglicht, den PIN CODE des Roboters zu aktivieren/deaktivieren/ändern.
Zum Einstellen bzw. ändern des Passworts muss zuerst der PIN CODE eingegeben werden und dann kann erst der
neue PIN CODE eingegeben werden. Zum Zeitpunkt des Kaufs ist das vom Hersteller eingegebene Passwort „0000“.
Es wird angeraten, um ein Vergessen des Passworts zu vermeiden, eine Kombination zu wählen,
die leicht zu merken ist.
Verbindungsfähigkeit (Nur bei einigen Modellen). Gestattet das Einstellen von Parametern bezüglich der
Verbindungsfähigkeit.
Gestattet das Einstellen eines Korrekturfaktors für die Ausrichtung und das Erkennen der Ladestation. Weitere
Details entnehmen Sie dem Menü am Roboter oder auf der APP.
Auf Werkseinstellungen rücksetzen.
Es gehen alle Kongurationen verloren und die Einstellungen des Roboters und des Garten
müssen erneut konguriert werden.. Der eingestellte PIN CODE wird nicht auf den werkseitigen
Wert zurückgesetzt.
Einstellung der Strecke, die der Roboter nach dem Umzäunungskabel vor dem Richtungswechsel zurücklegt.
Stellen Sie MIN ein, um den Roboter die kleinstmögliche Strecke zurücklegen zu lassen, MAX für die mögliche
maximale Strecke und MED für einen mittleren Wert.”
26
Bedienungsanleitung
DE
SICHERHEITSSTOPP DES ROBOTERS
Es kann während der Benutzung des Roboters notwendig sein, diesen anzuhalten. Unter Normalbedingungen wird der Roboter
mit der Taste “OFF” angehalten. Bei Gefahr oder zur Durchführung von Wartungsarbeiten muss man den Roboter unter sicheren
Bedingungen anhalten, um die Gefahr eines unvorhergesehenen Starts der Klinge zu vermeiden. Die “STOP”-Taste drücken,
um den Roboter anzuhalten. Ziehen Sie den Stecker der Netzstromversorgung aus der Stromsteckdose heraus.
Wichtig
Das Anhalten des Roboters unter sicheren
Bedingungen ist notwendig, um Wartungs- und
Reparaturarbeiten durchführen zu können (z.B.:
Auswechseln der Klinge, Reinigungsarbeiten usw.).
Um den Roboter zu starten, wie folgt vorgehen:
-
den Roboter in den zu mähenden Bereich stellen;
-
die Taste ON/OFF drücken und einige Sekunden warten, bis der
Roboter voll eingeschaltet ist;
-
bei vollständig leerer Batterie die Taste START/PAUSE drücken,
um den Arbeitszyklus zu starten.
TASTE “STOP” (A)
LÄNGERER STILLSTAND UND WIEDERINBETRIEBNAHME
Im Fall von längerer Inaktivität des Roboters und vor der Mähsaison, muss eine Reihe von Arbeiten durchgeführt werden, um
seine korrekte Funktionsweise bei der Wiederinbetriebnahme zu gewährleisten.
1. Laden Sie die Batterie vollständig auf, bevor Sie den Roboter im Winter wegstellen. Die Batterie muss mindestens alle 5
Monate geladen werden.
2. Lassen Sie die vorgesehenen Wartungsarbeiten bei einem autorisierten Vertragshändler durchführen. Diese Maßnahme
ist äußerst wichtig, um den Roboter in einem guten Zustand zu erhalten. Normalerweise umfasst der Kundendienst die
folgenden Maßnahmen:
komplette Reinigung des Rahmens des Roboters, der Schneidklinge und aller anderen beweglichen Teile.
innere Reinigung des Roboters.
Funktionsprüfung des Roboters.
Kontrolle und ggf. Auswechseln der abgenutzten Komponenten, z.B. der Schneidklinge, die Bürsten (nur bei
Robotermodellen, die Motoren mit Bürsten haben);
Überprüfung der Batterieleistung.
ggf. kann der Vertragshändler auch die neue Software laden.
3. Den Roboter und die Ladestation sorgfältig reinigen (siehe “Reinigung des Roboters”).
4. Kontrollieren Sie eventuell abgenutzte oder beschädigte Teile wie z.B. die Schneidklinge und wechseln Sie diese ggf. aus.
5. Stellen Sie den Roboter an einem geschützten und trockenen Ort ab, mit einer Raumtemperatur von 10-20°C. Dieser Raum
sollte für Unbefugte (Kinder, Tiere usw.) nicht leicht zugänglich sein. Lagern Sie den Roboter bei einer Temperatur unter
20°C, um die Selbstentladung der Batterie zu vermeiden.
6. Ziehen Sie den Stecker der Netzstromversorgung (A) aus der Stromsteckdose heraus.
7. Decken Sie die Ladestation (C) ab, um zu verhindern, dass Fremdkörper in ihr Inneres gelangen (Blätter, Papier usw.) und
um die Kontaktplatten zu schützen.
27
Bedienungsanleitung
DE
Wiederinbetriebnahme
Vor der Wiederinbetriebnahme des Roboters nach längerem
Stillstand, gehen Sie wie angegeben vor.
1. Stecken Sie den Stromstecker an (A) in die Stromsteckdose.
2. Reaktivieren Sie die allgemeine Stromversorgung.
3. Stellen Sie den Roboter in die Ladestation.
4. Die Taste ON/OFF drücken und einige Sekunden warten, bis
der Roboter voll eingeschaltet ist.
5. Das Batterie-Led leuchtet beim Erkennen der Ladestation
einige Sekunden lang beständig orange.
6. Damit ist der Roboter zum Gebrauch bereit (siehe
“Programmierung”).
Stromnetzgerät (A)
Ladestation (C)
AUFLADEN DER BATTERIE BEI LÄNGEREM STILLSTAND
Gefahr - Achtung
Es ist verboten, den Roboter in explosionsgefährdeter
oder leicht entzündbarer Umgebung aufzuladen.
1. Schalten Sie den Strom an der Ladestation ein und
vergewissern Sie sich, dass die Kontaktplatten sauber sind.
2. Stellen Sie den Roboter in die Ladestation.
3. Die Taste ON/OFF drücken und einige Sekunden warten, bis
der Roboter voll eingeschaltet ist.
4. Das Batterie-Led leuchtet beim Erkennen der Ladestation
einige Sekunden lang beständig orange.
5. Überprüfen, ob das Led ‚AUTO‘ erloschen ist, eventuell die
Taste „AUTO“ drücken, um das Led auszuschalten.
6. Wenn das Laden beendet ist (nach etwa 6 Stunden) drücken
Sie die Taste “OFF” (C).
7. Stellen Sie den Roboter an einem geschützten und trockenen
Ort ab, mit einer Raumtemperatur von 10 - 20°C. Dieser Raum
sollte für Kinder, Tiere, andere Fremdkörper usw. nicht leicht
zugänglich sein.
auto home
start
pause
ON
OFF
auto ALERT
TASTE “PLAY/PAUSE” (B)
TASTE “OFF” (C)
TASTE “ON” (A)
28
Bedienungsanleitung
DE
EMPFEHLUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH
Nachfolgend nden Sie einige Angaben, an die Sie sich bei der Benutzung des Roboters halten sollten:
-
auch wenn Sie sich mit der Gebrauchsanleitung hinreichend vertraut gemacht haben, sollten Sie bei der ersten Benutzung
einige Testmanöver simulieren, um die wichtigsten Steuerungen und Funktionen kennen zu lernen;
-
kontrollieren Sie, ob die Befestigungsschrauben der Hauptteile fest angezogen sind;
-
mähen Sie den Rasen oft, um ein übermäßiges Wachstum des Grases zu vermeiden;
-
verwenden Sie den Roboter nicht, um Gras zu schneiden, das um mehr als 1 cm (0,40 ") höher ist als die Schneidklinge. Bei
hohem Gras die Schneidklinge anheben und sie dann an den folgenden Tagen nach und nach absenken;
-
wenn es auf dem Rasen eine automatische Rasensprenganlage gibt, müssen Sie den Roboter so programmieren, dass er
mindestens 1 Stunde vor Beginn der Bewässerung in die Ladestation zurückkehrt;
-
überprüfen Sie das Gefälle des Geländes und vergewissern Sie sich, dass es die zulässigen Höchstwerte nicht überschreitet,
damit die Benutzung des Roboters keine Gefahrensituationen verursacht;
-
wir raten, den Roboter so zu programmieren, dass er nicht mehr als notwendig arbeitet, wobei auch das unterschiedliche
Wachstum des Grases zu den verschiedenen Jahreszeiten zu berücksichtigen ist, um ihn nicht unnütz abzunutzen und die
Betriebsdauer der Batterien nicht unnütz zu verkürzen;
-
um Sicherheitsrisiken zu vermeiden, vergewissern Sie sich bitte, dass während der Roboter in Betrieb ist, sich keine Personen
(insbesondere Kinder, ältere Menschen oder Behinderte) und Haustiere im Betriebsbereich aufhalten. Um diese Risiken zu
vermeiden empehlt es sich, die Tätigkeit des Roboters zu geeigneten Zeiten zu programmieren.
Der Hersteller garantiert nicht die vollständige Kompatibilität des Rasenmähroboters mit anderen Arten von drahtlosen Systemen
wie etwa Fernsteuerungen, Radiosendern, akustischen Geräten, vergrabenen elektrischen Zäunen für Tiere oder ähnliches.
ORDENTLICHE WARTUNG
EMPFEHLUNGEN FÜR DIE WARTUNG
Wichtig
Benutzen Sie bei den Wartungsarbeiten die vom Hersteller angegebene persönliche Schutzausrüstung,
besonders bei Arbeiten an der Klinge. Vor Durchführung der Wartungsarbeiten muss man sich vergewissern,
dass der Roboter unter sicheren Bedingungen angehalten wurde (siehe „Sicherheitsstopp des Roboters“).
TABELLE WARTUNGSPLAN
Häugkeit Komponente Art des Eingriffs Verweis
Wöchentlich
Klinge
Die Klinge reinigen und
ihre Efzienz prüfen. Wenn
die Klinge durch einen
Stoß verbogen oder stark
abgenutzt ist, muss sie
ausgewechselt werden
Siehe „Reinigung des
Roboters“
Siehe „Auswechseln der
Klinge“
Knöpfe zum Auaden der
Batterien
Eventuelle Oxidationen
reinigen und beseitigen
Siehe „Reinigung des
Roboters“
Kontaktplatten
Eventuelle Oxidationen
reinigen und beseitigen
Siehe „Reinigung des
Roboters“
Regensensor
Eventuelle Oxidationen
reinigen und beseitigen
Siehe „Reinigung des
Roboters“
Monatlich Roboter Die Reinigung durchführen
Siehe „Reinigung des
Roboters“
Einmal jährlich zu Ende der
Mähsaison
Roboter
Den Kupon bei
einem autorisierten
Kundendienstzentrum
ausfüllen.
Siehe “Längerer Stillstand
und Wiederinbetriebnahme“
29
Bedienungsanleitung
DE
REINIGUNG DES ROBOTERS
1. Halten Sie den Roboter unter sicheren Bedingungen an (siehe “Sicherheitsstopp des Roboters”).
Vorsicht - Warnung
Benutzen Sie Schutzhandschuhe, um die Gefahr von Schnittwunden an den Händen zu vermeiden.
2. Reinigen Sie alle Außenächen des Roboters mit einem Schwamm, der mit lauwarmem Wasser befeuchtet ist, und mit
neutraler Seife. Den Schwamm vor der Verwendung kräftig ausdrücken, damit er nicht zu nass ist.
Vorsicht - Warnung
Durch Verwendung von zu viel Wasser kann dieses eindringen und Schäden an den elektrischen Komponenten
verursachen.
3. Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder Benzin, damit die lackierten Oberächen und die Kunststoffteile
nicht beschädigt werden.
4. Die inneren Teile des Roboters dürfen nicht gewaschen werden. Verwenden Sie keinen Druckwasserstrahl,
damit die elektrischen und elektronischen Komponenten nicht beschädigt werden.
Vorsicht - Warnung
Um die elektrischen und elektronischen Komponenten nicht irreversibel zu beschädigen, darf der Roboter
nicht teilweise oder ganz in Wasser getaucht werden, da er nicht wasserdicht ist.
5. Kontrollieren Sie den unteren Teil des Roboters (Bereich der
Schneidklinge, Vorder- und Hinterräder) und beseitigen Sie
Verkrustungen und/oder Rückstände, die den einwandfreien
Betrieb des Roboters behindern könnten.
6. Beseitigen Sie eventuelle Gras- und Laubrückstände um den
Griff des Roboters herum.
7. Reinigen Sie die Knöpfe zum Auaden der Batterien (A), die
Kontaktplatten (B) und entfernen Sie eventuelle Oxidationen
oder Rückstände, die sich durch die Stromkontakte gebildet
haben, mit einem trockenen Tuch und ggf. einem feinkörnigen
Schleifpapier.
8. Den Regensensor (C) reinigen und Schmutzreste oder
eventuelle Oxidationsspuren entfernen.
9. Reinigen Sie das Innere der Ladestation von den
angesammelten Rückständen.
Knöpfe zum Aufladen (A)
Kontaktplatten (B)
Regensensor (C)
30
Bedienungsanleitung
DE
FEHLERSUCHE
STÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFEN
Die nachfolgenden Informationen haben den Zweck, Ihnen bei der Erkennung und Behebung von eventuellen Anomalien und
Fehlfunktionen zu helfen, die beim Gebrauch auftreten können. Einige Störungen können vom Benutzer behoben werden, andere
erfordern ein präzises technisches Fachwissen oder besondere Fähigkeiten. Diese dürfen ausschließlich von qualiziertem
Personal mit anerkannter Erfahrung auf dem spezischen Gebiet des Eingriffs durchgeführt werden.
Wenn der Roboter im Fehlerstatus ist und das Led ALERT leuchtet oder blinkt, verbinden Sie sich über das Smartphone mit der
APP, um die Art des Fehlers verstehen zu können.
Vorsicht - Warnung
Stoppen Sie den Roboter unter Sicherheitsbedingungen (siehe „Sicherheitsstopp des Roboters“), falls der
Roboter inspiziert werden muss, um die Gefahr eines nicht vorgesehenen Starts der Klinge zu vermeiden.
Problem Ursachen Abhilfe
Anormale Vibrationen
Der Roboter ist sehr laut
Beschädigte Schneidklinge
Ersetzen Sie die Klinge durch eine neue (siehe
„Auswechseln der Klinge“)
Schneidklinge hat sich in Rückständen
verfangen (Bänder, Schnüre,
Plastikstücke usw.)
Halten Sie den Roboter unter sicheren
Bedingungen an (siehe „Sicherheitsstopp des
Roboters”) Machen Sie die Klinge frei
Vorsicht - Warnung
Benutzen Sie Schutzhandschuhe, um die
Gefahr von Schnittwunden an den Händen zu
vermeiden
Der Start des Roboters ist in der Nähe
nicht vorgesehener Hindernisse erfolgt
(abgebrochene Zweige, vergessene
Gegenstände usw.)
Halten Sie den Roboter unter sicheren
Bedingungen an (siehe „Sicherheitsstopp des
Roboters“)
Entfernen Sie die Hindernisse und starten Sie
den Roboter wieder (siehe „Inbetriebnahme –
Automatikmodus“)
Elektromotor defekt
Lassen Sie den Motor vom nächstgelegenen
autorisierten Kundendienstzentrum reparieren
bzw. auswechseln
Gras zu hoch
Stellen Sie die gewünschte Schnitthöhe höher
ein (siehe „Einstellen der Schnitthöhe“)
Mähen Sie den Bereich zuerst mit einem
normalen Rasenmäher
Der Roboter stellt sich nicht
richtig in die Ladestation
Fehler bei der Verlegung des
Begrenzungskabels oder des
Stromkabels der Ladestation
Überprüfen Sie den Anschluss der Ladestation
(siehe „Installation der Ladestation und des
Netzgeräts“)
Setzung des Bodens in der Nähe der
Ladestation
Stellen Sie die Ladestation auf eine ebene und
stabile Fläche (siehe „Planung der Installation
der Anlage“)
Der Roboter verhält sich auf
anormale Weise rund um die
Blumenbeete
Falsch verlegtes Begrenzungskabel
Verlegen Sie das Begrenzungskabel richtig
(gegen den Uhrzeigersinn) (siehe „Installation
des Begrenzungskabels“)
Der Roboter arbeitet zu
falschen Zeiten
Falsch eingestellte Uhr
Stellen Sie die Uhr des Roboters neu ein (siehe
„Programmierung“)
Falsch eingestellte Arbeitszeit
Stellen Sie die Arbeitszeit des Roboters neu ein
(siehe „Programmierung“)
31
Bedienungsanleitung
DE
Problem Ursachen Abhilfe
Der Arbeitsbereich wird nicht
komplett gemäht
Arbeitsstunden nicht ausreichend
Verlängern Sie die Arbeitszeit (siehe
„Programmierung“)
Schneidklinge mit Verkrustungen und/
oder Rückständen
Halten Sie den Roboter unter sicheren
Bedingungen an (siehe „Sicherheitsstopp des
Roboters“)
Vorsicht - Warnung
Benutzen Sie Schutzhandschuhe, um die
Gefahr von Schnittwunden an den Händen zu
vermeiden
Reinigen Sie die Schneidklinge
Schneidklinge abgenutzt
Ersetzen Sie die Klinge durch ein Originalersatzteil
(siehe „Auswechseln der Klinge“)
Fläche des Arbeitsbereichs zu groß für
die effektive Kapazität des Roboters
Passen Sie den Arbeitsbereich an (siehe
„Technische Daten“)
Die Batterien stehen vor dem Ende
ihres Lebenszyklus
Ersetzen Sie die Batterien durch Originalersatzteile
(siehe „Auswechseln der Batterien“)
Die Batterien werden nicht vollständig
aufgeladen
Reinigen und beseitigen Sie eventuelle
Oxidationen von den Kontaktstellen der
Batterien (siehe „Reinigung des Roboters“)
.
Nebenäche nicht komplett
gemäht
Falsche Programmierung
Programmieren Sie die Nebenäche korrekt
(siehe „Programmierung“)
Oranges Led blinkt langsam
Datum und Uhrzeit nicht eingestellt
Verbinden Sie sich über das Smartphone mit der
APP, um Datum und Uhrzeit zu aktualisieren.
Beschädigte Schnittklinge
Tauschen Sie die Klinge gegen eine neue aus
(siehe „Austauschen der Klinge“)
Schnittklinge hat sich in
Rückständen (Bänder, Schnüre,
Kunststoffbruchstücke usw.) verfangen.
Stoppen Sie den Roboter unter
Sicherheitsbedingungen (siehe „Stopp des
Roboters unter Sicherheit“).
Vorsicht - Warnhinweis
Verwenden Sie Schutzhandschuhe um die
Gefahr von Schnittwunden an den Händen zu
vermeiden.
Machen Sie die Klinge frei.
Zu hohes Gras
Stellen Sie die gewünschte Schnitthöhe höher
ein (siehe Einstellen der Schnitthöhe).
Der Roboter wurde vom Boden hoch
gehoben
Überprüfen, ob der Roboter nicht blockiert, oder
durch irgendeinen Gegenstand behindert ist.
Reinigen und eventuelle Grasrückstände
Unterhalb des Gehäuses entfernen, welche die
Sensoren verlegen können.
Oranges Led blinkt rasch
Nach dem Betätigen der Taste Off blinkt
das Led rasch
Verbinden Sie sich über das Smartphone mit der
APP, um die Pin des Roboters einzugeben.
Der Umzäunungsdraht ist nicht korrekt
Angeschlossen (Kabelbruch, kein
Stromanschluss usw.)
Kontrollieren Sie die Funktionstüchtigkeit der
Stromversorgung, den korrekten Anschluss
des Netzgeräts und den der Ladestation (siehe
„Installation der Ladestation und des Netzgeräts“).
Roboter außerhalb des
Umzäunungsdrahts auf einem Gefälle
Grenzen Sie den Bereich mit dem zu starken Gefälle
ab (siehe „Planung der Installation der Anlage“.)
Roboter außerhalb des
Umzäunungsdrahtes
Überprüfen Sie, ob der Draht korrekt verlegt ist (zu
tief eingegraben, Nähe von Metallgegenständen,
Abstand zwischen dem Draht, der zwei Elemente
abgrenzt, unter 70 cm usw.) (siehe „Planung der
Installation der Anlage“).
Roboter in einem Gartenbeet
Verlegen Sie den Umzäunungsdraht korrekt neu
(gegen den Uhrzeigersinn) (siehe „Installation
des Umzäunungsdrahts“).
32
Bedienungsanleitung
DE
Problem Ursachen Abhilfe
Oranges Led leuchtet
beständig
Nicht korrigierbarer Fehler.
Schalten Sie den Roboter aus und wieder ein.
Sollte das Problem weiterbestehen, wenden
Sie sich an das nächstgelegene autorisierte
Kundendienstzentrum.
Die
LED (C)
schaltet
sich nicht
ein
Fehlen der Versorgungsspannung
Überprüfen Sie den korrekten Anschluss des
Netzgerätes an die Steckdose
Sicherung durchgebrannt
Lassen Sie die Sicherung vom nächstgelegenen
autorisierten Kundendienstzentrum auswechseln
Die LED
(C) des
Senders
ist einge-
schaltet
Begrenzungskabel unterbrochen
Halten Sie den Roboter unter sicheren
Bedingungen an (siehe „Sicherheitsstopp
des Roboters”) Ziehen Sie den Stecker des
Netzgeräts aus der Steckdose. Führen Sie die
Verbindung des Begrenzungskabels durch
AUSWECHSELN VON KOMPONENTEN
EMPFEHLUNGEN FÜR DAS AUSWECHSELN VON TEILEN
Wichtig
Führen Sie Austausch- und Reparaturarbeiten nach den Anleitungen des Herstellers durch, oder wenden Sie
sich an den Kundendienst, wenn diese Arbeiten im Handbuch nicht angegeben sind.
AUSWECHSELN DER BATTERIEN
Wichtig
Lassen Sie die Batterien von einem autorisierten Kundendienstzentrum auswechseln.
AUSWECHSELN DER KLINGE
1. Halten Sie den Roboter unter sicheren Bedingungen an (siehe “Sicherheitsstopp des Roboters”).
Wichtig
Benutzen Sie Schutzhandschuhe, um die Gefahr von Schnittwunden an den Händen zu vermeiden.
Als Ersatz ausschließlich die für das Gerät geeignete Originalklinge
verwenden.
MODELL: A015DE0, A020DE0, A020EL0
Code Schneidklinge: L20Z01000A
2. Drehen Sie den Roboter um und legen Sie ihn so ab, dass die
Abdeckhaube nicht beschädigt wird.
3. Schrauben Sie die Schrauben (B) auf, um die Klinge (A)
abzumontieren.
4. Setzen Sie eine neue Klinge ein und ziehen Sie die Schrauben
fest.
5. Drehen Sie den Roboter wieder in die Betriebsposition um.
Klinge (A)
Schraube (B)
(C)
33
Bedienungsanleitung
DE
STILLLEGUNG DES ROBOTERS
Dieses Produkt ist am Ende seiner Nutzungsdauer als WEEE (Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall)
eingestuft. Es ist daher verboten, es als normalen Hausmüll oder gemischten Stadtmüll (undifferenziert)
bzw. als getrennten Stadtmüll (Mülltrennung) zu entsorgen.
Der Benutzer muss bei der Stilllegung sicherstellen, dass das Produkt unter Einhaltung der örtlichen
Gesetzesvorschriften entsorgt wird; vor allem muss er die elektrischen und elektronischen Komponenten
vom Rest getrennt bei den speziellen autorisierten Sammelzentren für WEEE entsorgen oder das
noch vollständige Produkt dem Händler bei einem Neukauf zurückgeben. Die illegale Entsorgung von
elektrischen und elektronischen Geräten (WEEE) wird mit Strafen verfolgt, welche von den in dem Gebiet
geltenden Gesetzen, in dem der Verstoß festgestellt wird, geregelt sind.
Die in den elektrischen und elektronischen Geräten enthaltenen Schadstoffe können die Umwelt und
die menschliche Gesundheit gefährden, daher spielt der Benutzer eine wesentliche Rolle im Beitrag zur
Wiederverwendung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung der WEEE.
Alle Komponenten, die getrennt und gesondert entsorgt werden müssen, sind speziell gekennzeichnet.
Gefahr - Achtung
WEEE - Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall (WEEE) kann gefährliche Substanzen mit potentiell schädlichen
Auswirkungen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit enthalten. Die WEEE-Entsorgung muss
korrekt bei den dafür zugelassenen Sammelzentren erfolgen.
Verpackung - Die Verpackung des Produkts besteht aus recycelbaren Materialien und muss nachhaltig in den dafür
vorgesehenen Sammelbehältern oder bei speziellen autorisierten Sammelstellen entsorgt werden.
Batterien Die Altbatterien oder verbrauchten Batterien enthalten umwelt- und gesundheitsschädliche Stoffe und dürfen
daher nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer ist verpichtet, die Batterien nachhaltig in den dafür
vorgesehenen Sammelbehältern oder bei speziellen autorisierten Sammelstellen entsorgt werden.
34
Bedienungsanleitung
DE
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
ZUCCHETTI Centro Sistemi S.p.A. Via Lungarno 305/A Terranuova B.ni (AR) ITALY
Erklärt auf eigene Verantwortung, dass das Produkt:
Automatischer, batteriebetriebener Rasenroboter, Modell A015DE0, A020DE0, A020EL0, den wesentlichen Anforderungen für
Sicherheit, Gesundheit und Umweltschutz entspricht, die von den folgenden Richtlinien der Europäischen Union vorgesehen sind:
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU, Radio (RED)-Richtlinie 2014/53/EU,
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU, WEEE-Richtlinie 2012/19/EU, Richtlinie über Geräuschemissionen 2005/88/EG;
das Produkt entspricht den folgenden harmonisierten Normen:
EN 50636-2-107:2015 + A1:2018 und EN 60335-1: 2012 + A13:2017 (Sicherheit);
EN 62233:2008 (elektromagnetische Felder);
EN 55014-1:2017 (Emission);
EN 61000-3-2:2014 und EN 61000-3-3:2013 (Emission);
EN 55014-2:2015 (Störfestigkeit);
EN 50419:2006 (RAEE – Kennzeichnung der Geräte)
ETSI EN 301 489-1 V2.1.1 (Elektromagnetische Kompatibilität)
ETSI EN 301 489-17 V3.1.1 (Elektromagnetische Kompatibilität)
ETSI EN 300 328 V2.1.1 (Wirksamkeit des Funkspektrums)
ETSI EN 303 447 V1.1.1 (Wirksamkeit des Funkspektrums)
Modelle mit "Modul Connect (GPS+GPRS)" ausgestattet:
ETSI EN 301 511 V12.5.1 (Wirksamkeit des Funkspektrums)
Der Hersteller erklärt außerdem, dass gemäß Richtlinie 2005/88/EG, der Schallleistungspegel Lwa einer signikanten
Stichprobe 57.0 dB ± 2.0 dB beträgt (A-bewertet und bezogen auf 1 pW), dass der garantierte Schallleistungspegel Lwa
geringer ist als 59 dB (A-bewertet und bezogen auf 1 pW) und dass die technischen Unterlagen gemäß Richtlinien 2005/88/
EG und 2006/42/EG bei Zucchetti Centro Sistemi S.p.A. Via Lungarno 305/a, Terranuova B.ni (AR), Italy zusammengestellt
sind.
Terranuova B.ni 02/10/2019
Bernini Fabrizio
(Geschäftsführer)
35
Bedienungsanleitung
DE
GARANTIEVORSCHRIFTEN
Die Zucchetti Centro Sistemi S.p.A (ZCS) garantiert ihren Kunden die Anwendung aller in der europäischen Richtlinie 1999/44/
EG enthaltenen Rechte. Insbesondere sind von der Garantie eventuelle Material- oder Herstellungsmängel für den Zeitraum von
2 (zwei) Jahren vom Datum des Originalkaufbelegs an abgedeckt. ZCS garantiert nicht das ununterbrochene oder fehlerfreie
Funktionieren des Produkts und übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch Irrtümer beim Konsultieren der Anleitungen
verursacht sind. Außerdem gilt diese Garantie für Folgendes nicht: Schönheitsfehler wie Kratzer, Schnitte und Dellen;
Verbrauchsmaterialien wie Batterien, soweit der Schaden des Produkts nicht durch einen Material- oder Herstellungsmangel
bedingt ist; Schäden durch Verwendung des Produkts mit Zubehörteilen, die nicht von ZCS hergestellt sind oder von ihr vertrieben
werden; Schäden durch Unfälle, Missbrauch, falsche Benutzung, Überschwemmungen, Feuer, oder andere Naturereignisse
bzw. externe Ursachen; Schäden durch Arbeiten, die von Dienstleistern durchgeführt wurden, die nicht von ZCS autorisiert
sind; oder Schäden an einem Produkt, das ohne schriftliche Erlaubnis von ZCS modiziert oder geändert wurde. ZCS hat das
ausschließliche Recht, das Produkt oder die Teile, aus denen es besteht, nach ihrem alleinigen Ermessen zu reparieren oder
zu ersetzen (mit einem neuen Ersatzprodukt oder einem Produkt, das vor kurzem überholt wurde), oder auch den gesamten
Kaufpreis zurück zu erstatten. Bei einer Rückerstattung muss das Produkt, für das die Rückerstattung erhalten wurde, an ZCS
zurückgegeben werden und wird Eigentum von ZCS. Während der Garantielaufzeit sorgt ZCS in seinem alleinigen Ermessen
für eine Reparatur oder den Ersatz der unter normalen Nutzungsbedingungen beschädigten Bauteile. Die Reparatur oder der
Ersatz können auch nach Wahl von ZCS die Verwendung von Bauteilen bzw. Einheiten einschließen, die vor kurzem einer
Überholung unterzogen worden sind. ZCS behält sich außerdem das Recht vor, Ersatzgeräte, Teile, oder Komponenten von
vergleichbarem Wert und Design zu verwenden. Die Kosten für die Teile und Kosten für Reparatur- oder Ersetzungsarbeiten
gehen nicht zu Lasten des Kunden, diesem werden nur die Versandkosten in Rechnung gestellt. Wenn ein Produkt oder ein
Bauteil ausgetauscht wird, dann wird jedes Ersatzelement Eigentum des Benutzers, das ausgetauschte Element dagegen wird
je nach Fall Eigentum von ZCS. Diese Garantie schmälert nicht die Rechte des Käufers, die von den anwendbaren geltenden
nationalen Gesetzen festgelegt sind, dies unter Beibehaltung der Auagen zu Lasten des Käufers, die für die Inanspruchnahme
der Garantie gelten. Die auf das Land des Kaufs beschränkte Garantie gilt als in Anspruch genommen, wenn dieses Recht an
der Verkaufsstelle, bei welcher der Roboter gekauft wurde, oder beim nächstgelegenen Kundendienstzentrum ausgeübt wird.
Der mangelhafte Roboter muss persönlich beim Verkäufer oder beim nächstgelegenen Kundendienstzentrum zurückgegeben
werden. Im Fall einer Rückgabe per Versand auf Kosten des Käufers muss der Roboter in seine Originalverpackung verpackt
sein und es muss ihm eine Kopie der Rechnung oder des Kaufbelegs beiliegen, auf der das Kaufdatum, die Seriennummer und
die Beschreibung des Problems vermerkt sein müssen.
BEDINGUNGEN UND
EINSCHRÄNKUNGEN
Bezüglich der Anwendungsmodalitäten dieser Garantie
und für jedwede Informationen wenden Sie sich an Ihre
Verkaufsstelle.
Diese Garantie gilt nur, wenn:
-
das defekte Produkt zusammen mit der lesbaren
Originalrechnung oder des Kaufbelegs vorgelegt
wird, auf denen das Kaufdatum und der Name des
Verkäufers vermerkt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn:
-
das Produkt nicht in Einhaltung der Nutzungs- und
Wartungsanweisungen benutzt wird;
-
die Installation bzw. die Nutzung nicht den
Nutzungsanweisungen entspricht;
-
die Seriennummer gelöscht oder unlesbar gemacht wird;
-
irgendein nicht autorisiertes Peripheriegerät benutzt,
oder das Produkt modiziert wird;
-
nicht Originalersatzteile oder Original-Zubehörteile
verwendet werden;
-
ein Bauteil oder ein Zubehör manipuliert wird;
-
die Wartungsarbeiten vom Kunden selbst oder von
nicht autorisierten Dritten durchgeführt werden;
-
am Roboter, am Netzgerät, an der Auadestation,
oder an den Zubehörteilen Defekte vorhanden sind,
die durch Witterungsbedingungen verursacht sind wie
Blitzen, Lawinen, Erdrutsche, Stromstöße, elektrische
Entladungen, Ungewitter, Überschwemmungen,
Naturkatastrophen, usw.
Ausschluss und Einschränkungen der Garantie:
-
von der Garantie ausgeschlossen sind die Teile, die
infolge der Benutzung einem Verschleiß unterliegen,
wie etwa Bürsten, Begrenzungskabel, Schneidklinge,
Nägel, Riemen, Räder, Verbindungskabel und -schnüre;
-
äußere Kunststoffteile und -halterungen, die keinen
Herstellungsmangel aufweisen. Die Verfärbung der
Kunststoffteile aus naturbedingten Gründen oder durch
chemische Stoffe;
-
die Batterie hat eine nur auf Herstellungsmängel
beschränkte Garantie für die ersten sechs
Nutzungsmonate;
-
die Motoren haben eine Garantie von 2 Jahren bzw.
3000 Betriebsstunden.
ANFORDERUNG DES KUNDENDIENSTES
IM GARANTIEFALL
Für die Anforderung des Kundendienstes im Garantiefall und
für spezische Anweisungen, wo und wie das Produkt an ZCS
für den Kundendienst zurückzugeben ist, wenden Sie sich an
die Verkaufsstelle, bei welcher der Roboter gekauft wurde,
oder an das nächstgelegene Kundendienstzentrum. Zur
Inanspruchnahme der Garantie wird vom Käufer das Original
oder eine Kopie der Rechnung oder des vom ursprünglichen
Händler ausgestellten Kaufbelegs für das Produkt verlangt.
Die Garantie ist auf das Land beschränkt, in dem die ZCS
oder die autorisierten Händler ursprünglich das Produkt
verkauft haben.
WEITERE DEFINITIONEN
Beistand vor Ort
Der Kunden hat für das Produkt kein Anrecht auf Beistand
vor Ort, auch nicht während der Garantielaufzeit.
Falls die Notwendigkeit eines Eingriffs vor Ort eintreten
sollte, werden dem Kunden die Fahrtkosten sowie der
Stundensatz des Kundendienstzentrums in Rechnung
gestellt.
Ratschläge
Bewahren Sie die Originalverpackung auf.
Bewahren Sie die Rechnung oder den Kaufbeleg auf
(ansonsten verfällt die Garantie).
Achtung
Der Kunde ist verpichtet, das Anleitungshandbuch
aufmerksam durchzulesen und sich strikt an die darin
enthaltenen Anweisungen zu halten.
36
Bedienungsanleitung
DE
30

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Ambrogio-L15-Deluxe
  • Goedemiddag,

    Helaas het ik last van hetzelfde probleem. Daarom ben ik benieuwd of u het probleem hebt kunnen oplossen?

    Hartelijke groet,

    Pieter Gesteld op 18-6-2023 om 12:49

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Mijn maaier geeft foutcode 5004 Unexpected Shut down Work aan. De maaier blijft dan op een willekeurige plek staan. Gesteld op 11-8-2022 om 09:31

    Reageer op deze vraag Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Ambrogio L15 Deluxe bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Ambrogio L15 Deluxe in de taal/talen: Duits als bijlage per email.

De handleiding is 10,44 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Ambrogio L15 Deluxe

Ambrogio L15 Deluxe Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 38 pagina's

Ambrogio L15 Deluxe Gebruiksaanwijzing - English - 38 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info