168453
10
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/16
Pagina verder
10
ALPINE PMX-T320 68-10872Z47-A (EN/FR/ES)
EspañolFrançaisEnglish
SWITCH SETTINGS
$ Crossover Mode Selector Switch
a) Set to the “LP” position when
the amplifier is used to drive a
subwoofer. The frequencies
above the crossover point will
be attenuated at -18dB/octave.
b) Set to the “HP” position when
the amplifier is used to drive a
tweeter/midrange system. The
frequencies below the cross-
over point will be attenuated at
-18dB/octave.
NOTE:
In this case, the “Bass EQ” func-
tion is invalid.
c) Set to the “OFF” position when
the amplifier will be used for
driving full-range speakers. The
full frequency bandwidth will be
output to the speakers with no
high or low frequency attenua-
tion.
% Input Gain Adjustment Control
Set the PMX-T320 input gain knobs to the mini-
mum (4V) position. Using a loud cassette or
preferably a CD as a source, turn up the head
unit volume until it distorts. Then, reduce the
volume 1 step. You can then increase amplifier
gain until the sound from the speakers becomes
distorted.
& Bass EQ Selector Switch
Boost the low frequency output of the amplifier
from 0dB (flat) to +12dB. (0dB/+6dB/+12dB)
Adjust the Bass EQ (centered at 50Hz) to suit
your personal taste.
RÉGLAGES DE
COMMUTATEUR
$ Commutateur sélecteur de mode de
transfert
a) Régler sur « LP » lorsque
l’amplificateur est utilisé pour
exciter un haut-parleur de sous-
graves. Les fréquences
supérieures au point de
recouvrement sont coupées à
raison de -18dB par octave.
b) Régler sur la position « HP »
lorsque l’amplificateur est utilisé
pour exciter un système de
haut-parleur d’aigus/bande
moyenne. Les fréquences
inférieures au point de
recouvrement sont coupées à
raison de -18dB par octave.
REMARQUE :
Dans ce cas, la fonction du
correcteu des graves « Bass EQ
» est non valable.
c)
Régler sur la position « OFF »
lorsque l’amplificateur est utilisé
pour exciter les haut-parleurs de
large bande. La bande entière
sortira aux haut-parleurs sans
que les fréquences basses ou
hautes soient coupées.
% Contrôle de réglage de gain d’entrée
Régler les boutons de gain d’entrée du PMX-
T320 à la position minimale (4V). En utilisant
une cassette ou de préférence un CD comme
source, augmenter le volume de l’unité
principale jusqu’à ce que le son s’altère. Puis,
réduire le volume d’un pas. Vous pouvez
augmenter le gain de l’amplificateur jusqu’à ce
que le son des haut-parleurs devienne altéré.
& Interrupteur sélecteur des graves EQ
Augmentez la sortie des basses fréquences de
l'amplificateur de 0 dB (plat) à +12 dB. (0 dB/
+6 dB/+12 dB)
Réglez le correcteur des graves (centré à 50 Hz)
selon vos préférences.
AJUSTES DEL
INTERRUPTOR
$ Interruptor selector de modo del filtro
divisor (de frecuencia)
a)
Fíjelo en la posición “LP” cuando
se utilice el amplificador para
excitar el altavoz de frecuencias
ultrabajas. Las frecuencias sobre
el punto de cruce se cortarán (a
razón de -18dB por octava).
b)
Fíjelo en la posición “HP” cuando
se utilice el amplificador para
excitar el sistema de altavoz de
agudos/tonos medios. Las
frecuencias bajo el punt de cruce
se cortarán (a razón de -18dB por
octava).
NOTA:
En este caso, la función del
ecualizador de graves “Bass EQ”
no es válida.
c)
Ajuste a la posición desactivada
(“OFF”) cuando el amplificador se
utilice para excitar un sistema con
altavoces que reproduzcan la
gama completa de frecuencias.
La anchura de banda total se
emitirá sin cortar ni las
frecuencias altas ni las bajas.
% Controles de ajuste de ganancia de entrada
Ajuste los controles de ganancia de entrada del
PMX-T320 a su posición mínima (4V).
Utilizando una cassette o mejor un CD como
fuente, ajuste el volumen de la unidad principal
hasta que haya distorsión. Después reduzca de
un paso el volumen. Usted podrá entonces
aumentar la ganancia del amplificador hasta que
el sonido de los altavoces salga distorsionado.
& Botón selector de graves de EQ
Aumente la salida de frecuencias bajas del
amplificador de 0 dB (plana) a +12 dB. (0 dB/
+6 dB/+12 dB)
Regule el selector de graves de EQ (centrado
en 50 Hz) para que se ajuste a sus gustos
personales.
Fig. 5
Power Indicator
Lights up when power is on.
Lights off when power is off./
Témoin d’alimentation
S’allume lorsque l’appareil est sous tension.
S’éteint lorsque l’appareil est hors tension./
Indicador de alimentación
Se enciende cuando la alimentación está activada.
Se apaga cuando la alimentación está desactivada.
&$%
10

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Alpine pmx t320 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Alpine pmx t320 in de taal/talen: Engels, Frans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,56 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info