168344
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
TYPICAL SYSTEM CONNECTIONS/CONNEXIONS TYPIQUES DU SYSTÈME/CONEXIONES TIPICAS DEL SISTEMA
[English]
23
RCA Extension Cable
(Sold Separately)
24
Front
25
Rear
26
Subwoofer
27
Rear Speakers
28
Front Speakers
29
Speakers
30
Head Unit, etc.
31
Other AMP
32
Y-Adaptor (Sold Separately)
[Français]
23
Câble de rallonge RCA
(vendu séparément)
24
Avant
25
Arrière
26
Haut-parleur de sous-graves
27
Haut-parleurs arrière
28
Haut-parleurs avant
29
Haut-parleurs
30
Unité principale, etc.
31
Autre amplificateur
32
Adaptateur en forme de "Y"
(vendu séparément)
[Español]
23
Cable de extensión RCA
(vendido por separado)
24
Delantero
25
Trasero
26
Altavoz de subgraves
27
Altavoces traseros
28
Altavoces delanteros
29
Altavoces
30
Unidad principal, etc.
31
Otro amplificador
32
Adaptador en forma de "Y"
(vendido por separado)
Bridge Connections/Connexions pontées/Conexiones derivadas
MRP-F320
Fig. 8
MRP-F320
Fig. 6
MRP-F200
Fig. 5
MRP-F200
Fig. 13
Speaker Input Lead System/Système du conducteur d'entrée du haut-parleur/Sistema del conductor de entrada del altavoz
Fig. 12
Fig. 11
MRP-T130
MRP-F200
Fig. 10
MRP-T130
Fig. 7
Fig. 9
(Rear side/
Arrière/
Parte trasera)
(Front side/
Avant/
Parte delantera)
(Front side/
Avant/Parte
delantera)
(Rear side/
Arrière/
Parte trasera)
(Rear side/
Arrière/
Parte trasera)
(Front side/
Avant/
Parte delantera)
(Front side/
Avant/
Parte delantera)
(Rear side/
Arrière/
Parte trasera)
(Rear side/
Arrière/
Parte trasera)
(Front side/
Avant/
Parte delantera)
(Rear side/
Arrière/
Parte trasera)
(Front side/
Avant/
Parte delantera)
(Front side/
Avant/
Parte delantera)
MRP-F320/MRP-F200 MRP-T130
(Front side/
Avant/
Parte delantera)
(Rear side/
Arrière/
Parte trasera)
Pre-Out System/Système de sortie du préamplificateur/Sistema de salida del preamplificador
(MRP-F320)
(Front side/
Avant/
Parte delantera)
+
+
R
L
+
LR
30
32
29
29
26
32
9
8
10
30
+ +
+
+
+
+
CH-2 CH-1
CH-4
BRIDGED
CH-3
30A
SPEAKER
OUTPUT
SUB W
FUSE
POWER SUPPLY
BATTERY REMOTE GND
CH-1 CH-1 2 3 4CH-3
CH-2 CH-4
50
55
75
200
140
170
100
OFF ON
+
SPEAKER
LEVEL INPUT
INPUT
LP FILTERBASS BOOST
(L)
(R)
Sub woofer
+
R
L
+
LR
30
32 32
29
29
9
8
10
CH-1+3
CH-1 2 3 4
CH-1
CH-2+4 CH-2
OFF LPHP
CH-3
CH-4
+
SPEAKER
LEVEL INPUT
INPUT
PRE
OUT
(80Hz)
FILTER
(L)
(R)
25
+
+
+
+
+
CH-2 CH-1
CH-4
BRIDGED
CH-3
25A
SPEAKER
OUTPUT
FUSE
POWER SUPPLY
BATTERY REMOTE GND
RL
+
R
+
R
9
9
8
10
8
10
32
32
30
29
29
MIN MAX
0.5V
NOM
OFF ON
BASE BOOST GAIN
INPUT
(L) (R)
CH-1 CH-2
+
SPEAKER
LEVEL INPUT
MIN MAX
0.5V
NOM
OFF ON
BASE BOOST GAIN
INPUT
(L) (R)
CH-1 CH-2
+
SPEAKER
LEVEL INPUT
20
+
+
+
CH-2 CH-1
BRIDGED
20A
SPEAKER
OUTPUT
FUSE
POWER SUPPLY
BATTERY REMOTE GND
20
+
+
+
CH-2 CH-1
BRIDGED
20A
SPEAKER
OUTPUT
FUSE
POWER SUPPLY
BATTERY REMOTE GND
30
+ +
+
+
+
+
CH-2 CH-1
CH-4
BRIDGED
CH-3
30A
SPEAKER
OUTPUT
SUB W
FUSE
POWER SUPPLY
BATTERY REMOTE GND
CH-1 CH-1 2 3 4CH-3
CH-2 CH-4
50
55
75
200
140
170
100
OFF ON
+
SPEAKER
LEVEL INPUT
INPUT
LP FILTERBASS BOOST
(L)
(R)
Sub woofer
+
+
+
RL
RL
+
+
FL FR RR RL
30
24
23
27
28
26
25
9
8
10
+
+
R
L
R
L
+
+
FL FR RR RL
30
24
23
27
28
25
9
8
10
CH-1+3
CH-1 2 3 4
CH-1
CH-2+4 CH-2
OFF LPHP
CH-3
CH-4
+
SPEAKER
LEVEL INPUT
INPUT
PRE
OUT
(80Hz)
FILTER
(L)
(R)
25
+
+
+
+
+
CH-2 CH-1
CH-4
BRIDGED
CH-3
25A
SPEAKER
OUTPUT
FUSE
POWER SUPPLY
BATTERY REMOTE GND
MIN MAX
0.5V
NOM
MIN MAX
0.5V
NOM
MIN MAX
CH-1 CH-1 2 3 4CH-3
CH-2 CH-4
0.5V
NOM
50
55
75
200
140
170
100
OFF HP OFF HP OFF ON
+
SPEAKER
LEVEL INPUT
INPUT
LP FILTERBASS BOOSTGAINGAIN
CHANNEL-1/2
(80Hz)
FILTER
GAIN
(80Hz)
FILTER
(L)
(R)
CHANNEL-3/4 Sub woofer
+
+
+
+
FL FL
FRFR
+
+
RRRR
RL RL
+
+
13
22
15
2524
30
21
16
20
17
1918
White
White/Black
White
Gray
Green
Green
Green/Black
Green/Black
Violet
Violet/Black
Violet
Violet/Black
White/Black
Gray/Black
Gray
Gray/Black
R
RL
31
23
MIN MAX
0.5V
NOM
MIN MAX
0.5V
NOM
CH-1+3
CH-1 2 3 4
CH-1
CH-2+4 CH-2
OFF LPHP OFF LPHPOFF ON
CH-3
CH-4
+
SPEAKER
LEVEL INPUT
INPUT
PRE
OUT
BASS BOOSTGAIN
CHANNEL-1/2
(80Hz)
FILTER
GAIN
(80Hz)
FILTER
(L)
(R)
CHANNEL-3/4
13
15
30
16
17
18
MIN MAX
0.5V
NOM
OFF LPHP OFF ON
BASS BOOST GAIN
(80Hz)
FILTER
INPUT
(L) (R)
CH-1 CH-2
+
SPEAKER
LEVEL INPUT
+
+
LL RR
+
+
White
White/Black
White
Gray
White/Black
Gray/Black
Gray
Gray/Black
+
+
R
L
LR
30
23
29
9
8
10
MIN MAX
0.5V
NOM
OFF ON
BASS BOOST GAIN
INPUT
(L) (R)
CH-1 CH-2
+
SPEAKER
LEVEL INPUT
20
+
+
+
CH-2 CH-1
BRIDGED
20A
SPEAKER
OUTPUT
FUSE
POWER SUPPLY
BATTERY REMOTE GND
(Front side/
Avant/
Parte delantera)
FILTER
FILTER
OFF ON
OFF ON
FILTER
FILTER
FILTER
OFF LPHP
OFF LPHP
OFF LPHP
FILTER
FILTER
FILTER
OFF LPHP
OFF LPHP
OFF LPHP
FILTER
OFF ON
FILTER
OFF LPHP
FILTER
OFF LPHP
FILTER
FILTER
OFF ON
OFF ON
FILTER
FILTER
FILTER
OFF LPHP
OFF LPHP
OFF LPHP
FILTER
FILTER
FILTER
OFF LPHP
OFF LPHP
OFF LPHP
CONNECTIONS (Fig. 3 Fig. 13)
Before making connections, be sure to turn the
power off to all audio components. Connect the
yellow battery lead from the amp directly to the
positive (+) terminal of the vehicle's battery. Do
not connect this lead to the fuse block.
To prevent external noise from entering the
audio system.
Locate the unit and route the leads at least 10
cm away from the car harness.
Keep the battery power leads as far away
from other leads as possible.
Connect the ground lead securely to a bare
metal spot (remove the coating if necessary)
of the car chassis.
If you add an optional noise suppressor,
connect it as far away from the unit as
possible. Your Alpine dealer carries various
Alpine noise suppressors, contact them for
further information.
Your Alpine dealer knows best about noise
prevention measures so consult your dealer
for further information.
6
Speaker Output Terminal
The MRP-F320/MRP-F200/MRP-T130 has two
sets of speaker outputs. Be sure to observe
correct speaker output connections and phasing.
In the stereo mode, connect the right speaker
outputs to the right speaker and the left to left.
Connect the positive output to the positive
speaker terminal and the negative to negative.
In the bridged mode, connect the left positive to
the positive terminal on the speaker and the
right negative to the negative terminal of the
speaker. Do not use the speaker () terminals as
a common lead between the left and right
channels. Do not connect this lead to the
vehicle's chassis.
NOTES:
1. Do not connect speaker leads together or to
chassis ground.
2. In case of bridge connection, use Y-adaptor
(sold separately). (Refer to the "Bridge
Connections" below.)
7
Insulation Tube
Use for POWER SUPPLY (BATTERY/REMOTE/
GND) and SPEAKER OUTPUT terminals.
8
Ground Lead (Black) (Sold Separately)
Connect this lead securely to a clean, bare
metal spot on the vehicle's chassis. Verify this
point to be a true ground by checking for
continuity between that point and the negative
() terminal of the vehicle's battery. Ground all
your audio components to the same point on the
chassis to prevent ground loops.
9
Remote Turn-On Lead (Blue/White) (Sold
Separately)
Connect this lead to the remote turn-on or power
antenna (positive trigger, (+) 12V only) lead of
your head unit.
10
Battery Lead (Yellow) (Sold Separately)
Be sure to add a
30 amp fuse as close as
possible to the battery's positive (+) terminal.
This fuse will protect your vehicle's electrical
system in case of a short circuit. If you need to
extend this lead, the wire gauge should be 8
AWG or larger.
MRP-F320 ... 30 amp fuse
MRP-F200 ... 25 amp fuse
MRP-T130 ... 20 amp fuse
11
Pre-Out Jacks (MRP-F200 only)
These jacks provide a Front + Rear summed
output (Non-fading ). This is an ideal output for
driving a separate subwoofer amp. This output is
full-range, and is not affected by the crossover.
12
RCA Input Jacks
Connect these jacks to the line out leads on your
head unit using RCA extension cables (sold
separately). Be sure to observe correct channel
connections; Left to Left and Right to Right.
(Front to Front and Rear to Rear (except for
MRP-T130))
13
Speaker Level Input Connector
These leads are input leads for use with head
units not equipped with preamp outputs. When
not using the RCA Line Input connectors, you
should connect these wires to the speaker
output leads of your head unit. The MRP-F320/
MRP-F200/MRP-T130 accepts input from high
power or standard power head units.
14
Speaker Input Leads
These leads are input leads for use with head
units not equipped with preamp outputs.
Connect these wires to the speaker output leads
of your head unit. The MRP-F320/MRP-F200/
MRP-T130 accepts input from high power or
standard power head units.
15
Front Left Speaker (White (+))
16
Front Left Speaker (White/Black ())
17
Front Right Speaker (Gray (+))
18
Front Right Speaker (Gray/Black ())
19
Rear Left Speaker (Green (+))
(except for MRP-T130)
20
Rear Left Speaker (Green/Black ())
(except for MRP-T130)
21
Rear Right Speaker (Violet (+))
(except for MRP-T130)
22
Rear Right Speaker (Violet/Black ())
(except for MRP-T130)
CONNEXIONS (Fig. 3 Fig. 13)
A
vant d'effectuer les connexions, vérifier que
tous les composants audio sont hors tension.
Connectez le conducteur jaune de la batterie
provenant de l'amplificateur directement à la
borne positive (+) de la batterie du véhicule. Ne
pas le connecter au boîtier de fusibles.
Pour éviter que des bruits extérieurs interfè-
rent avec le système audio.
Installez l'appareil et acheminez les câbles à
au moins 10 cm de distance du faisceau de
câbles de la voiture.
•Éloignez les câbles d'alimentation de la
batterie le plus possible des autres câbles.
Raccordez bien le fil de terre à un point
métallique apparent (enlevez la couche de
peinture si nécessaire) du châssis de la
voiture.
Si vous rajoutez un filtre antiparasites en
option, raccordez-le le plus loin possible de
l'appareil. Contactez votre revendeur Alpine
pour plus de détails sur les divers filtres
antiparasites Alpine disponibles.
Consultez votre revendeur Alpine pour plus
de détails sur les mesures de prévention
contre les parasites.
6
Terminal de sortie de haut-parleur
Le MRP-F320/MRP-F200/MRP-T130 a deux
ensembles de sorties haut-parleurs. Vérifier que
les connexions et la mise en phase des sorties
haut-parleurs sont correctes. En mode stéréo,
connecter les sorties du haut-parleur droit sur le
haut-parleur droit et les sorties de gauche sur le
haut-parleur gauche. Connecter la sortie
positive sur la borne positive du haut-parleur et
la sortie négative sur la borne négative.
En mode ponté, connecter la sortie positive
gauche sur la borne positive du haut-parleur et
la sortie négative droite sur la borne négative du
haut-parleur. Ne pas utiliser les bornes haut-
parleur () à la fois pour les canaux droit et
gauche. Ne pas connecter ce câble sur le
châssis du véhicule.
REMARQUES:
1. Jamais connecter les conducteurs de haut-
parleur ensemble ou sur la terre du châssis.
2. En cas de connexion en pont, utiliser un
adaptateur en forme de Y (vendu séparé-
ment). (Se reporter à "Connexions pontées"
ci-dessous.)
7
Tube d'isolation
Utilisez-le pour les bornes POWER SUPPLY
(BATTERY/REMOTE/GND) [alimentation
(batterie/télécommande/mise à la terre)] et
SPEAKER OUTPUT (sortie de haut-parleur).
8
Conducteur de mise à la terre (noir)
(vendu séparément)
Connecter ce conducteur sur un endroit propre
et métallique du châssis du véhicule. Vérifier la
mise à la terre en contrôlant le passage de
courant continu entre ce point et la borne
négative () de la batterie du véhicule. Mettre à
la terre tous les composants audio au même
point sur le châssis pour éviter des boucles de
terre.
9
Conducteur de mise sous tension télécom-
mandée (bleu/blanc) (vendu séparément)
Connecter ce conducteur au conducteur de mise
sous tension télécommandée ou au conducteur
d'antenne électrique (déclencheur positif, (+) 12V
seulement) de votre unité principale.
10
Conducteur de la batterie (jaune)
(vendu séparément)
Assurez-vous d'ajouter
un fusible de 30A le
plus près que possible de la borne positive (+)
de la batterie. Ce fusible protégera le système
électrique de votre véhicule au cas de court-
circuit. Si ce conducteur doit être rallongé, la
jauge de fil doit être de 8 AWG ou plus.
MRP-F320 ... fusible de 30A
MRP-F200 ... fusible de 25A
MRP-T130 ... fusible de 20A
11
Prises de sortie de préamplificateur
(Uniquement MRP-F200)
Ces prises assurent une sortie accumulée Avant
+ Arrière (sans atténuation). C'est une sortie
idéale pour entraîner un amplificateur de haut-
parleur des sous-graves séparé. Cette sortie est
pleine gamme, et n'est pas affectée par le
croisement.
12
Prises d'entrée RCA
Connecter ces prises aux conducteurs de sortie
de ligne de l'unité principale en utilisant les
câbles d'extension RCA (vendus séparément).
Vérifier que les connexions de canal sont
correctes: gauche/vers la gauche et droite/vers
la droite.
(Avant vers l'avant et arrière vers l'arrière
(Excepté le MRP-T130))
13
Connecteur d'entrée de niveau de haut-
parleur
Ces conducteurs sont des conducteurs d'entrée
pour utilisation avec unités principales non
équipées de sorties de préamplificateur. Si vous
n'utilisez pas des connecteurs d'entrée de ligne
RCA, vous devez connecter ces câbles aux
conducteurs de sortie de haut-parleur de l'unité
principale. Le MRP-F320/MRP-F200/MRP-T130
accepte entrée à partir d'unités principales de
haute puissance ou de puissance normale.
14
Conducteurs d'entrée de haut-parleur
Ces conducteurs sont des conducteurs d'entrée
pour utilisation avec unités principales non
équipées de sorties de préamplificateur. Connec-
ter ces câbles aux conducteurs de sortie de
haut-parleur de l'unité principale. Le MRP-F320/
MRP-F200/MRP-T130 accepte entrée à partir
d'unités principales de haute puissance ou de
puissance normale.
15
Haut-parleur avant gauche (Blanc (+))
16
Haut-parleur avant gauche (Blanc/Noir ())
17
Haut-parleur avant droit (Gris (+))
18
Haut-parleur avant droit (Gris/Noir ())
19
Haut-parleur arrière gauche (Vert (+))
(excepté le MRP-T130)
20
Haut-parleur arrière gauche (Vert/Noir ())
(excepté le MRP-T130)
21
Haut-parleur arrière droit (Violet (+))
(excepté le MRP-T130)
22
Haut-parleur arrière droit (Violet/Noir ())
(excepté le MRP-T130)
CONEXIONES (Fig. 3 Fig. 13)
A
ntes de efectuar las conexiones, asegúrese de
que apaga todos los componentes audio.
Conecte el cable amarillo de la batería prove-
niente del amplificador directamente al terminal
positivo (+) de la batería del vehículo. No
conecte dicho cable al bloque de fusibles.
Para evitar que entre ruido externo en el
sistema de audio
Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm
por lo menos del conjunto de cables del
automóvil.
Mantenga los conductores de alimentación
de la batería lo más alejados posible de otros
cables.
Conecte el conductor de puesta a tierra con
seguridad a un punto metálico desnudo (si es
necesario, elimine el revestimiento) del
chasis del automóvil.
Si añade un supresor de ruido opcional,
conéctelo lo más lejos posible de la unidad.
Su proveedor Alpine dispone de varios
supresores de ruido Alpine. Solicítele más
información.
Su proveedor Alpine conoce la mejor forma
de evitar el ruido. Solicítele más información.
6
Terminal de salida del altavoz
El MRP-F320/MRP-F200/MRP-T130 posee dos
juegos de salidas de altavoz. Asegúrese de
observar las conexiones y la fase correctas de
la salida a altavoz. En el modo estéreo, conecte
la salida de altavoz derecha al altavoz derecho y
la izquierda al izquierdo. Conecte la salida
positiva al terminal positivo del altavoz y la
negativa al negativo.
En el modo de puente, conecte la salida
izquierda positiva al terminal positivo del altavoz
y la salida derecha negativa al terminal negativo
del altavoz. No utilice los terminales de altavoz
() conjuntamente entre los canales derecho e
izquierdo, ni los conecte al chasis del vehículo.
NOTAS:
1. Nunca conecte los cables de altavoz juntos o
en el punto de tierra del chasis.
2. En caso de conexión derivada, use un
adaptador Y (se vende por separado).
(Consulte la sección "Conexiones derivadas",
más abajo.)
7
Tubo de aislamiento
Utilícelo para los terminales POWER SUPPLY
(BATTERY/REMOTE/GND) [alimentación
(batería/control remoto/puesta a tierra)] y
SPEAKER OUTPUT (salida del altavoz).
8
Cable de tierra (negro) (vendido separada-
mente)
Conecte este cable con seguridad en un punto
metálico expuesto, limpio, en el chasis del
vehículo. Verifique que este punto es un
verdadero punto de puesta a tierra comproban-
do si existe continuidad entre este punto y el
terminal negativo () de la batería del vehículo.
Conecte a tierra todos sus componentes audio
en el mismo punto del chasis para prevenir
bucles en la conexión a tierra.
9
Cable para encendido remoto (azul/
blanco) (vendido separadamente)
Conecte este cable al cable de encendido
remoto o de antena eléctrica (disparador
positivo (+) de 12V solamente) de su unidad
principal.
10
Cable de la batería (amarillo) (vendido
separadamente)
Asegúrese de añadir
un fusible de 30A tan
cerca como sea posible del terminal positivo (+)
de la batería. Este fusible protegerá el sistema
eléctrico de su vehículo en caso de que se
produzca un cortocircuito. Si necesita extender
este cable, la medida del nuevo cable deberá
ser 8 AWG o mayor.
MRP-F320 ... fusible de 30A
MRP-F200 ... fusible de 25A
MRP-T130 ... fusible de 20A
11
Clavijas de salida de preamplificador (sólo
MPR-F200)
Estos conectores proporcionan una salida
delantera + trasera conjunta (sin desvanecedor).
Esta salida es ideal para excitar un amplificador
de altavoz de frecuencias ultrabajas separado.
Esta salida es de gama completa, y no es
afectada por el filtro separador.
12
Clavijas RCA de entrada
Conecte las mismas a los cables de salida de
línea de su unidad principal utilizando cables de
extensión RCA (vendidos por separado).
Asegúrese de que respeta las conexiones de
canal correctas; izquierda para izquierda y
derecha para derecha.
(Delantera a delantera y trasera a trasera
(excepto para el MRP-T130))
13
Conector de entrada de nivel del altavoz
Son cables de entrada para uso con unidades
principales sin salidas de preamplificador. Si no
utiliza conectores de entrada de línea RCA,
deberá conectar estos cables a los cables de
salida de altavoz de la unidad principal. El MRP-
F320/MRP-F200/MRP-T130 acepta entrada a
partir de unidades principales de alta potencia o
de potencia normal.
14
Cables de entrada del altavoz
Son cables de entrada para uso con unidades
principales sin salidas de preamplificador.
Conecte estos cables a los cables de salida de
altavoz de la unidad principal. El MRP-F320/
MRP-F200/MRP-T130 acepta entrada a partir
de unidades principales de alta potencia o de
potencia normal.
15
Altavoz delantero izquierdo (Blanco (+))
16
Altavoz delantero izquierdo (Blanco/Negro
())
17
Altavoz delantero derecho (Gris (+))
18
Altavoz delantero derecho (Gris/Negro
())
19
Altavoz trasero izquierdo (Verde (+))
(excepto para el MRP-T130)
20
Altavoz trasero izquierdo (Verde/Negro
()) (excepto para el MRP-T130)
21
Altavoz trasero derecho (Violeta (+))
(excepto para el MRP-T130)
22
Altavoz trasero derecho (Violeta/Negro
()) (excepto para el MRP-T130)
Fig. 3
MRP-F320
Please check your head unit for the condi-
tions listed below: (Fig. 4)
a. The head unit does not have a remote turn-
on or power antenna lead.
b. The head unit's power antenna lead is
activated only when the radio is on (turns off
in the tape or CD Mode).
c. The head unit's power antenna lead is logic
level output (+) 5V, negative trigger (ground-
ing type), or cannot sustain (+) 12V when
connected to other equipment in addition to
the vehicle's power antenna. If any of the
above conditions exist, the remote turn-on
lead of your MRP-F320/MRP-F200/MRP-
T130 must be connected to a switched power
source (ignition) in the vehicle. Be sure to use
a 3A fuse as close as possible to this ignition
tap. Using this connection method, the MRP-
F320/MRP-F200/MRP-T130 will turn on and
stay on as long as the ignition switch is on.
Prière de vérifier les points énumérés ci-
dessous concernant l'unité principale: (Fig.
4)
a. L'unité principale n'a pas de conducteur de
mise sous tension télécommandée ou
d'antenne électrique.
b. Le conducteur d'antenne électrique de l'unité
principale est seulement activé lorsque la
radio est allumée (désactivé en mode
cassette ou CD).
c. Le conducteur d'antenne électrique de l'unité
principale est une sortie de niveau logique
(+) 5V, déclencheur négatif (de type mise à la
terre) ou ne peut pas supporter (+) 12V lors
de la connexion à un autre équipement en
plus de l'antenne électrique du véhicule. Si
un des points ci-dessus se présente, le
conducteur de mise sous tension télécom-
mandée du MRP-F320/MRP-F200/MRP-
T130 doit être connecté à une source
d'alimentation commutée (allumage) du
véhicule. S'assurer d'utiliser un fusible de 3A
le plus près que possible de la prise d'allu-
mage. En utilisant cette méthode de con-
nexion, le MRP-F320/MRP-F200/MRP-T130
est mis sous tension et restera allumé aussi
longtemps que le commutateur d'allumage
restera activé.
Si ceci est inacceptable, en plus du fusible de 3A
mentionné ci-dessus, un commutateur SPST
(commutateur-disjoncteur unipolaire) doit être
installé en ligne dans le conducteur de mise sous
tension du MRP-F320/MRP-F200/MRP-T130.
Ce commutateur est ensuite utilisé pour mettre
sous (et hors) tension le MRP-F320/MRP-F200/
MRP-T130. Pour cette raison, prière de s'assu-
rer que ce commutateur est accessible au
conducteur. S'assurer que le commutateur est
désactivé quand le véhicule est arrêté. Autre-
ment, l'amplificateur restera activé et videra la
batterie.
1
Bleu/Blanc
2
Antenne électrique
3
Conducteur de mise sous tension télécom-
mandée
4
Aux conducteurs de mise sous tension
télécommandée d'autres composants Alpine
5
Commutateur SPST (optionnel)
6
Fusible (3A)
7
Aussi près que possible de la prise d'allu-
mage du véhicule
8
Source d'allumage
Por favor compruebe el estado de su unidad
principal según las condiciones listadas a
continuación: (Fig. 4)
a. La unidad principal no tiene un cable de
encendido remoto o de antena eléctrica.
b. El cable de antena eléctrica de la unidad
principal solamente está activado cuando la
radio está encendida (desactivado en el
modo de cinta o de CD).
c. El cable de antena eléctrica de la unidad
principal es una salida de nivel lógico (+) de
5V, disparador negativo (tipo de tierra), o no
puede soportar (+) 12V cuando es conectado
a otro equipo además de la antena eléctrica
del vehículo. Si se observa una de las
condiciones anteriores, el cable de encendido
remoto de su MRP-F320/MRP-F200/MRP-
T130 se deberá conectar a una fuente de
alimentación mediante interruptor (ignición)
en el vehículo. Asegúrese de utilizar un
fusible de 3A tan cerca como sea posible de
esta llave de ignición. Empleando este
método de conexión, el MRP-F320/MRP-
F200/MRP-T130 se encenderá y permanece-
rá encendido mientras el interruptor de
ignición esté activado.
If this is objectionable, a SPST (Single Pole,
Single Throw) switch, in addition to the 3A fuse
mentioned above, may be installed in-line on the
MRP-F320/MRP-F200/MRP-T130 turn-on lead.
This switch will then be used to turn on (and off)
the MRP-F320/MRP-F200/MRP-T130. There-
fore, the switch should be mounted so that is
accessible by the driver. Make sure the switch is
turned off when the vehicle is not running.
Otherwise, the amplifier will remain on and drain
the battery.
1
Blue/White
2
Power Antenna
3
Remote Turn-On Lead
4
To other Alpine components' Remote Turn-
On Leads
5
SPST Switch (optional)
6
Fuse (3A)
7
As close as possible to the vehicle's ignition
tap
8
Ignition Source
Si existen objeciones a esta alternativa, en
adición al fusible de 3 A mencionado antes, se
puede instalar en línea un interruptor SPST
(polo simple, tiro simple) en el cable de encendi-
do del MRP-F320/MRP-F200/MRP-T130. Este
interruptor se utilizará entonces para encender
(y apagar) el MRP-F320/MRP-F200/MRP-T130.
Por lo tanto, el interruptor se deberá montar de
forma tal que resulte accesible para el conduc-
tor. Asegúrese de que el interruptor esté
apagado cuando el vehículo no esté en marcha.
De lo contrario, el amplificador permanecerá
encendido y agotará la batería.
1
Azul/Blanco
2
Antena eléctrica
3
Cable para encendido remoto
4
A los cables para encendido remoto de otros
componentes Alpine
5
Interruptor SPST (opcional)
6
Fusible (3A)
7
Tan cerca como sea posible del contacto de
encendido del vehículo
8
Fuente de encendido
MRP-F320
MRP-F200
MRP-T130
1
2
3
4
5
6
7
8
Fig. 4
(Rear side/Arrière/Parte trasera)
MRP-F200
(Front side/Avant/Parte delantera)
(Rear side/Arrière/Parte trasera)
MRP-T130
(Front side/Avant/Parte delantera)
(Rear side/Arrière/Parte trasera)
(Front side/Avant/Parte delantera)
30
+ +
+
+
+
+
CH-2 CH-1
CH-4
BRIDGED
CH-3
30A
SPEAKER
OUTPUT
SUB W
FUSE
POWER SUPPLY
BATTERY REMOTE GND
MIN MAX
0.5V
NOM
MIN MAX
0.5V
NOM
MIN MAX
CH-1 CH-1 2 3 4CH-3
CH-2 CH-4
0.5V
NOM
50
55
75
200
140
170
100
OFF HP OFF HP OFF ON
+
SPEAKER
LEVEL INPUT
INPUT
LP FILTERBASS BOOSTGAINGAIN
CHANNEL-1/2
(80Hz)
FILTER
GAIN
(80Hz)
FILTER
(L)
(R)
CHANNEL-3/4 Sub woofer
6
7
8
9
10
15
14
12
13
16
17
18
19
20
21
22
25
+
+
+
+
+
CH-2 CH-1
CH-4
BRIDGED
CH-3
25A
SPEAKER
OUTPUT
FUSE
POWER SUPPLY
BATTERY REMOTE GND
MIN MAX
0.5V
NOM
MIN MAX
0.5V
NOM
CH-1+3
CH-1 2 3 4
CH-1
CH-2+4 CH-2
OFF LPHP OFF LPHPOFF ON
CH-3
CH-4
+
SPEAKER
LEVEL INPUT
INPUT
PRE
OUT
BASS BOOSTGAIN
CHANNEL-1/2
(80Hz)
FILTER
GAIN
(80Hz)
FILTER
(L)
(R)
CHANNEL-3/4
6
7
8
9
10
1211
15
14
13
16
17
18
19
20
21
22
20
+
+
+
CH-2 CH-1
BRIDGED
20A
SPEAKER
OUTPUT
FUSE
POWER SUPPLY
BATTERY REMOTE GND
MIN MAX
0.5V
NOM
OFF LPHP OFF ON
BASS BOOST GAIN
(80Hz)
FILTER
INPUT
(L) (R)
CH-1 CH-2
+
SPEAKER
LEVEL INPUT
6
7
8
9
10
15
14
12
13
16
17
18
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Alpine mrp f 200 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Alpine mrp f 200 in de taal/talen: Engels, Frans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,59 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info