NE P AS DESASSEMBLER NI MODIFIER L ’APP AREIL. Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENF ANTS. L ’ingestion de tels objets peut
entraîner de gr aves b lessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L ’AMPERAGE APPROPRIE. Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGA TIVE DE 12 VOL TS. (Vérifiez auprès de votre conces-
sionnaire si v ous n’en êtes pas cer tain.) Il y a risque d’incendie, etc.
A V ANT T OUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGA TIVE DE LA BA TTERIE. Il y a risque de
choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
NE P AS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES. Ne jamais enlev er la gaine isolante pour alimenter un autre appareil. Il y a
risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d’incendie ou de choc électr ique .
NE P AS INST ALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES D’ENTRA VER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE
VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES. La vue vers l’a vant pourrait être obstruée ou les mouv ements gênés, etc., et
provoquer un accident g rav e.
NE P AS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES
CONNEXIONS DE MASSE. Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre
système de sécurité) ou les réser v oirs ne peuvent J AMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la masse. L ’utilisation
de ces organes peut désactiv er le système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE A TTENTION DE LA CONDUITE DU
VEHICULE. Les fonctions requér ant une attention prolongée ne doivent être e xploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule.
T oujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d’activ er ces fonctions . Il y a risque de provoquer un accident.
NE P AS COINCER LES CABLES A VEC DES OBJETS VOISINS. P ositionner les câbles conformément au manuel de manière
à éviter toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou dépassent à des endroits tels que le volant, le
levier de changement de vitesses , la pédale de frein, etc., peuvent s’avérer e xtrêmement dangereux.
NE P AS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS. Lors du f orage de trous dans
le châssis en vue de l’installation, veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuy aux à
carburant ou de fils électriques . Le non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS. Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
GARDER LE VOLUME A F AIBLE NIVEAU DE MANIERE A POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTERIEURS PENDANT
LA CONDUITE. Il y a r isque d’accident.
UTILISER CET APP AREIL POUR DES APPLICA TIONS MOBILES DE 12 V . T oute utilisation autre que l’application désignée
comporte un r isque d’incendie, de choc électr ique ou de blessure.
NE P AS INST ALLER LE MONITEUR PRES DU COUSSIN D’AIR DU P ASSAGER. Si l’appareil n’est pas installé correcte-
ment, il risque d’empêcher le f onctionnement du coussin d’air, et si le coussin se déploie, l’appareil risque d’être projeté dans
l’habitacle, causant un accident et des b lessures.
MINIMISER L ’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE. La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur de la
conduite du véhicule et, par tant, de pro voquer un accident.
NE P AS REGARDER DE VIDEO PENDANT LA CONDUITE. Le visionnage d’un enregistrement vidéo peut distraire le
conducteur de la conduite du véhicule et causer un accident.
INST ALLER L ’APP AREIL CORRECTEMENT DE FAÇON A CE QUE LE CONDUCTEUR NE PUISSE P AS REGARDER LA
TV/VIDEO T ANT QUE LA VOITURE N’EST P AS A L ’ARRET ET LE FREIN A MAIN ACTIONNE. Il est dangereux de regarder
la télévision/vidéo tout en conduisant un véhicule. Si le produit n’est pas correctement installé, le conducteur sera en mesure
de regarder la télévision/vidéo pendant la conduite du véhicule, ce qui risque de le distraire et de causer un accident. Le
conducteur ainsi que d’autres personnes risquent d’être blessées.
F AIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE P AS LE COINCER CONTRE UNE ARETE MET ALLIQUE. Faire
cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela
évitera ainsi de coincer et d’endommager les câbles . Si un câble passe dans un orifice métallique, utiliser un passe-cloison en
caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de l’orifice .
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INST ALLER CORRECTEMENT . Utiliser uniquement les accessoires
spécifiés. L ’utilisation d’autres composants que les composants spécifiés peut causer des dommages internes à cet appareil
ou son installation risque de ne pas être eff ectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de prov oquer
des dommages ou une déf aillance de l’appareil.
NE P AS INST ALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX. Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une for te
humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de poussière à l’intér ieur de cet appareil r isque de prov oquer une défaillance.
F AIRE INST ALLER LE CABLAGE ET L ’APP AREIL P AR DES EXPERTS. Le câb lage et l’installation de cet appareil requier t
des compétences techniques et de l’expérience . P our garantir la sécurité, faire procéder à l’installation de cet appareil par le
distributeur qui vous l’a v endu.
INTERROMPRE TOUTE UTILISA TION EN CAS DE PROBLEME. Le non-respect de cette précaution peut entraîner des
blessures ou endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-
vente Alpine en vue de la réparation.
NO DESMONTE NI AL TERE LA UNIDAD. Si lo hace , podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. La ingestión de
estos objetos puede prov ocar lesiones grav es. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECT O CUANDO CAMBIE FUSIBLES. De lo contrario , puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOL TIOS CON NEGA TIVO A MASA. (Consulte a su
distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio , etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGA TIVO DE LA BA TERÍA. De no
hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas debido a cor tocircuitos eléctricos.
NO EMP ALME CABLES ELÉCTRICOS. Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a otro equipo . Esto
hace que la capacidad portadora del cable se supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.
NO INST ALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN INTERFERIR CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO EL
VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA CAJA DE CAMBIOS DE VELOCIDAD. Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el
movimiento , etc. y provocar accidentes g raves.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS O DE DIRECCIÓN P ARA REALIZAR LAS CONEXIO-
NES A MASA. Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de dirección (o en cualquier otro sistema
relacionado con la seguridad del vehículo), o los depósitos , NUNCA deben utilizarse para instalaciones de cableado o
cone xión a masa. Si utiliza tales partes podrá incapacitar el control del v ehículo y provocar un incendio, etc.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU A TENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN
DEL VEHÍCULO. Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo.
Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario , podría ocasionar un accidente .
I
MPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJET OS SITUADOS ALREDEDOR. Disponga la instalación eléctrica y los cab les
conf or me a lo descrito en el man ual para evitar obstáculos dur ante la conducción. Los cables que obstaculizan la conducción o que cuelgan de
par tes del v ehículo como el v olante de dirección, la palanca de cambios , los pedales de freno, etc., se consider an extremadamente peligrosos .
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO T ALADRE AGUJEROS. Si taladra agujeros en el chasis durante la
instalación, tome las precauciones necesarias para no rozar , dañar u obstruir los tubos, las tuberías de combustib le, los
depósitos o el cab leado eléctr ico . De lo contrario, podría pro vocar un incendio .
REALICE LAS CONEXIONES CORRECT AMENTE. Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo .
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS
CONDUCE. De no ser así, podría ocasionar un accidente.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V . Si se emplea par a otra aplicación distinta de la
pre vista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
NO INST ALE EL MONIT OR CERCA DEL AIRBAG DEL ASIENTO DEL P ASAJERO. Si el apar ato no está bien instalado , el
airbag podrá no funcionar correctamente y , cuando se despliegue el airbag, podrá hacer que el monitor salga despedido hacia
arriba y ocasionar un accidente y heridas.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISU ALIZA CIÓN DE LA P ANT ALLA MIENTRAS CONDUCE. El conductor puede distraer su
atención de la carretera mientras mira la pantalla y ocasionar un accidente .
NO MIRE EL VÍDEO MIENTRAS CONDUCE. El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras mira el
vídeo y ocasionar un accidente.
INST ALE LA UNIDAD CORRECT AMENTE P ARA QUE EL CONDUCTOR NO PUEDA VER EL VIDEO/TELEVISOR A
MENOS QUE EL VEHÍCULO SE ENCUENTRE P ARADO Y SE HA Y A ACCIONADO EL FRENO DE MANO. V er el vídeo/
televisor mientr as se conduce se considera peligroso. Si la unidad no se instala correctamente , el conductor podrá ver el
vídeo/tele visor y distraerse mientras conduce, incrementando el riesgo de accidente. Esto podría causar heridas gra ves al
conductor y a otras personas.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN
BORDE METÁLICO AFILADO. Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los r aíles de los asientos) o de bordes
puntiagudos o afilados. De esta forma e vitará dobleces y daños en el cableado . Si los cables se introducen por un orificio de
metal, utilice una arandela de goma par a evitar que el borde metálico del orificio cor te el aislamiento del cab le.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS CORRECT AMENTE. Asegúrese de utilizar los accesorios
especificados solamente. La utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de daños en el interior de la unidad
o de una instalación incorrecta. Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser pelig roso, puede prov ocar av erías.
NO INST ALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O LLENOS DE POL VO. Evite instalar la unidad en lugares con
altos índices de humedad o polv o. Si entra polvo o humedad, el equipo puede a veriarse.
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INST ALACIÓN A PROFESIONALES. El cableado y la instalación de este equipo requieren
una competencia y e xper iencia técnica confirmada. P ara garantizar la seguridad, póngase siempre en contacto con el
distribuidor al que ha comprado el equipo par a confiar le estas tareas .
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIA T AMENTE SI AP ARECE ALGÚN PROBLEMA. Su uso en estas condiciones podría
ocasionar lesiones personales o daños al producto . Lle ve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio
Alpine más próximo para repararla.
AVERTISSEMENT
DO NOT DISASSEMBLE OR AL TER. Doing so may result in an accident, fire or electric shock.
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BA TTERIES OUT OF THE REACH OF CHILDREN. Sw allowing them may result in
serious injur y . If s w allowed, consult a physician immediately .
USE THE CORRECT AMPERE RA TING WHEN REPLACING FUSES. Failure to do so ma y result in fire or electric shock.
USE ONL Y IN CARS WITH A 12 VOL T NEGA TIVE GROUND. (Check with your dealer if you are not sure .) Failure to do so
may result in fire , etc.
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE NEGA TIVE BA TTER Y TERMINAL. F ailure to do so may result in
electric shock or injur y due to electrical shorts.
DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES. Ne ver cut aw ay cable insulation to supply po wer to other equipment. Doing
so will exceed the current carrying capacity of the wire and result in fire or electric shock.
DO NOT INST ALL IN LOCA TIONS WHICH MIGHT HINDER VEHICLE OPERA TION, SUCH AS THE STEERING WHEEL OR
GEARSHIFT . Doing so ma y obstruct forward vision or hamper mo vement etc. and results in serious accident.
DO NOT USE BOL TS OR NUTS IN THE BRAKE OR STEERING SYSTEMS TO MAKE GROUND CONNECTIONS. Bolts or
nuts used for the br ake or steering systems (or any other safety-related system), or tanks should NEVER be used f or
installations or ground connections . Using such parts could disable control of the v ehicle and cause fire etc.
DO NOT OPERA TE ANY FUNCTION THA T T AKES YOUR A TTENTION AW A Y FROM SAFEL Y DRIVING YOUR VEHICLE.
Any function that requires y our prolonged attention should only be perfor med after coming to a complete stop . Alwa ys stop the
vehicle in a saf e location before performing these functions . F ailure to do so ma y result in an accident.
DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENT ANGLED IN SURROUNDING OBJECTS. Arrange wiring and cables in
compliance with the manual to pre vent obstructions when driving. Cables or wiring that obstruct or hang up on places such as
the steering wheel, gear lev er, brak e pedals, etc. can be extremely hazardous .
DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING HOLES. When drilling holes in the chassis for installation, take
precautions so as not to contact, damage or obstruct pipes, fuel lines, tanks or electrical wiring. Failure to tak e such precau-
tions ma y result in fire.
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS. F ailure to make the proper connections ma y result in fire or product damage.
KEEP THE VOLUME A T A LEVEL WHERE YOU CAN STILL HEAR OUTSIDE NOISE WHILE DRIVING. Failure to do so ma y
result in an accident.
USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V APPLICA TIONS. Use for other than its designed application may result in fire ,
electric shock or other injury .
DO NOT INST ALL THE MONIT OR NEAR THE P ASSENGER SEA T AIR BAG. If the unit is not installed correctly the air bag
may not function correctly and when triggered the air bag ma y cause the monitor to spring upwards causing an accident and
injuries.
MINIMIZE DISPLA Y VIEWING WHILE DRIVING. Vie wing the display ma y distract the driver from looking ahead of the v ehicle
and cause an accident.
DO NOT W A TCH VIDEO WHILE DRIVING. W atching the video may distract the driver from looking ahead of the v ehicle and
cause an accident.
INST ALL THE PRODUCT CORRECTL Y SO THA T THE DRIVER CANNOT W A TCH TV/VIDEO UNLESS THE VEHICLE IS
STOPPED AND THE EMERGENCY BRAKE IS APPLIED. It is dangerous (and illegal in many states) f or the dr iv er to watch
TV/Video while driving a vehicle. Installing this product incorrectly enables the driv er to watch TV/Video while driving. This ma y
cause a distraction, pre venting the driver from looking ahead, thus causing an accident. The driver or other people could be
sev erely injured.
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR PINCHED BY A SHARP MET AL EDGE. Route the cables and wiring
aw ay from moving parts (like the seat rails) or sharp or pointed edges. This will pre vent cr imping and damage to the wiring. If
wiring passes through a hole in metal, use a r u bber grommet to prev ent the wire's insulation from being cut by the metal edge
of the hole.
USE SPECIFIED ACCESSOR Y P ARTS AND INST ALL THEM SECUREL Y . Be sure to use only the specified accessory par ts .
Use of other than designated par ts ma y damage this unit internally or may not securely install the unit in place. This ma y cause
parts to become loose resulting in hazards or product failure.
DO NOT INST ALL IN LOCA TIONS WITH HIGH MOISTURE OR DUST . Av oid installing the unit in locations with high
incidence of moisture or dust. Moisture or dust that penetrates into this unit ma y result in product failure.
HA VE THE WIRING AND INSTALLA TION DONE BY EXPERTS. The wir ing and installation of this unit requires special technical
skill and experience. T o ensure safety , alw ays contact the dealer where you purchased this product to hav e the wor k done.
HAL T USE IMMEDIA TEL Y IF A PROBLEM APPEARS. F ailure to do so ma y cause personal injur y or damage to the product.
Return it to your authorized Alpine dealer or the nearest Alpine Ser vice Center f or repairing.
WARNING
Screen Display ON/OFF
1 Press the PWR button.
2 To turn off the POWER, press the PWR button again.
Note:
If properly connected, the monitors main POWER will turn off when the vehicle's ignition switch is off. If the main power
lamp illuminates in the STAND BY mode, the vehicle's battery may be discharged.
Adjusting the V olume
1 Adjust the volume level by pressing the DN
or UP button.
Switching NTSC/PAL
Switch the movie output type NTSC/PAL in AUX1, AUX2 and/or AUX3 mode.
1 Press the DISP button for at least 1 second.
Note: When the movie output type is not compatible, the mo vie does not output nor mally .
Switching the source
1 Press the SELECT button. Each press of the button will cycle through the modes as follows:
Switching the display mode.
1 Press the DISP button.
Each press of the button will cycle through the modes as follows:
WIDE: Normal images are expanded uniformly in the horizontal direction and are displayed over the entire screen.
ZOOM: Normal images are expanded in the horizontal direction and are displayed over the entire screen. The
expansion ratio increases towards the right and left edges of the screen.
CINEMA: Normal images are expanded in the horizontal and vertical directions. The top and bottom of the image is cut
off. This mode is suited for 16:9 cinema size images.
NORMAL: Normal image (4:3)
Adjustment
1 Press and hold the SELECT button for at least 1 second.
2 Each press of the button will cycle through the modes as follows:
3 Adjust by pressing the DN
or UP button.
• BRIGHT: Allows the brightness of the picture.
• COLOR: Change the color balance of the picture.
Note: It is not adjustable in NAVIGATION (RGB connection) mode.
• TINT: Adjust the tint of the picture.
Note: It is not adjustable in NAVIGATION (RGB connection) mode.
• DIMMER:
AUTO: Display illumination can be adjusted automatically depending on the brightness in the car. (Within the range
of AUTO-HI LEVEL and AUTO LO-LEVEL)
LOW: Backlighting is set to its lowest level.
HIGH: Backlighting is set to its maximum level.
• AUTO HI-LEVEL: Adjusts the HI-LEVEL (16 to MAX) of the dimmer interconnected with the auto mode.
• AUTO LO-LEVEL: Adjusts the LO-LEVEL (MIN to 15) of the dimmer interconnected with the auto mode.
• AUX OUT
LINK: Output the video/audio portion shown on the main monitor, to the rear monitor.
NAV.: Output the navigation video/audio to the rear monitor. (Only when navigation unit is connected.)
AUX1: Output the AUX1 video/audio to the rear monitor.
AUX2: Output the AUX2 video/audio to the rear monitor.
AUX3: Output the AUX3 (back camera) video/audio to the rear monitor.
• SOUND OUT
MONITOR: Outputs sound through the built-in speakers.
HEADPHONES: Outputs sound to headphones if connected.
* Note that sound will not be output unless the audio output settings are appropriate.
• VOL. OFFSET: The volume can be fine-adjusted for individual sources.
• MONITOR: Not currently used.
4 After completing adjustments, press and hold the SELECT button for at least 1 second.
Notes:
• After turning the system off, a slight ghost of the image will remain temporarily. This is an effect peculiar to LCD technology
and is normal.
• Under cold temperature conditions, the screen may lose contrast temporarily. After a short warm-up period, it will return to n ormal.
• The LCD panel is manufactured using an extremely high precision manufacturing technology. Its effective pixel ratio is over
99.99%. This means that there is a possibility that 0.01% of the pixels could be either always ON or OFF.
R
68P20877Y74-A
Printed in China (S)
OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
MODE D'EMPLOI
Veuillez lire ce mode d'emploi avant la mise en service de l'appareil.
MANUAL DEL PROPIETARIO
Por favor, léalo antes de utilizar este equipo.
TME-M760
6.5-INCH WIDE LCD COLOR MONITOR
* Le remplacement du tube fluorescent n'est pas gratuit même pendant la période de g arantie, car le tube est un
consommable.
En cas de problème , consulter la liste de vér ifications suiv antes. Ce guide de vrait vous aider à résoudre tout prob lème
provenant de l'appareil. Sinon, vérifier les conne xions du reste du système ou consulter un rev endeur Alpine autorisé.
In Case of Difficulty
Points à respecter pour une utilisation sûre
Points to Observe for Safe Usage
PROCESS FACTORY IN P. R. C. FU SHUN INDUSTRIAL FACTORY
Xintian Village, Fuyong Town, Bao An County, Shenzhen, P. R. C.
* The fluorescent tube replacement is not free of charge even within the warranty period, for the tube is an article of
consumption.
If you encounter a problem, please re view the items in the f ollowing check list. This guide will help you isolate the prob lem if the
unit is at fault. Otherwise , make sure the rest of your system is properly connected or consult your authorized Alpine dealer .
Cause
Car's ignition is off .
No fuse or blo wn fuse.
Incorrect connections .
V ehicle's battery is weak.
Fluorescent tube is exhausted.
Brightness control is set for
minimum brightness control.
Incorrect setting of the VCR mode.
Protectiv e circuit is on because of
high temperature .
Incorrect or open connection with
the Monitor , A V Interface unit.
Brightness/Color/Tint control are not
set to the proper positions.
Caused by neon signs , high-voltage
pow er lines, CB transmitter , other
vehicle's ignition plugs , etc.
Monitor's power is not turned on.
Na vigation system’s power is turned
off .
Symptom
No function or
displa y .
Unclear picture
displa y .
No picture
displa y .
Picture color is
poor .
Spots or dotted
lines/stripes
appear .
Unit does not
operate.
Na vigation
screen is not
displa yed or
navigation
system’ s remote
controller ke ys do
not work.
Solution
T ur n the ignition on.
Chec k the cause and replace the fuse.
Chec k connection and remedy .
Chec k the voltage of vehicle's battery .
Replace the fluorescent tube*.
Adjust the brightness.
Switch to the correct mode.
W ait until the temperature inside the vehicle comes do wn to the
operating temperature r ange (45° C).
Chec k the connection and remedy .
Chec k each control.
Change the location of your v ehicle.
T ur n on the monitor's po wer .
Press the ON/OFF (PO WER) button on the navigation system’ s
remote controller to turn the navigation system’ s power on.
Symptôme
P as de fonction ou
d'affichage.
Affichage d'image pas nette.
P as d'affichage d'image.
La couleur de l'image est
mauvaise.
Apparition de taches ou
de traits/ra yures en
pointillés.
L'appareil ne f onctionne
pas.
L'écran de na vigation n'est
pas affiché ou les touches
de la télécommande du
système de na vigation ne
répondent pas .
Remède
Activ er l'allumage.
Vérifier la cause et remplacer le fusible .
Vérifier la connexion et la corriger .
Vérifier la tension de la batterie du véhicule.
Remplacer le tube fluorescent*.
Ajuster la luminosité.
Commuter au mode correct.
Attendre que la température à l'intérieur du véhicule descende
jusqu'à la plage de température de fonctionnement (45° C).
Vérifier la connexion et la corriger .
Vérifier chaque commande.
Modifier l'emplacement de v otre véhicule.
Mettre le moniteur sous tension.
Appuyer sur la touche ON/OFF (PO WER) sur la
télécommande du système de navigation pour allumer le
système de navigation.
Cause
L'allumage de la v oiture est coupé.
P as de fusible ou le fusible est g r illé.
Connexions incorrectes .
La batterie du véhicule est faib le.
Le tube fluorescent est épuisé.
La commande de luminosité est réglée
pour une commande de luminosité
minimale.
Réglage incorrect du mode
magnétoscope.
Le circuit de protection est activé à
cause d'une température élevée .
Connexion incorrecte ou ouv er te
avec le moniteur , l'unité interf ace
audio/vidéo .
La commande de luminosité/couleur/
teinte n'est pas réglée sur les
positions appropriées.
Provoqué par des signes néon, des
lignes haute tension, des émetteurs CB,
l'allumage des autres véhicules, etc.
Le moniteur n'est pas sous tension.
Le système de navigation est éteint.
Puntos a tener en cuenta para una cuidadosa utilización
Si se presenta un problema, revise por favor los puntos que se mencionan en la siguiente lista de comprobación. Esta guía
le permitirá aislar el problema si falla la unidad. En última instancia compruebe que el resto de los sistemas estén bien
conectados o acuda a un distribuidor autorizado de Alpine.
En cas de problème En caso de dificultad
* El tubo fluorescente de recambio no es gratis, ni en el periodo de garantía, por tratarse de un artículo consumible.
Causa
El encendido del coche está apagado.
No hay fusible o se ha fundido.
Conexiones incorrectas.
La batería del coche está baja.
El tubo fluorescente está descarga-
do.
El control de brillo está programado
para un control mínimo de brillo.
Mal ajuste de la función VCR.
El circuito de protección se ha
activado por la elevada temperatura.
Conexión incorrecta o abierta con la
unidad de conexión AV, el monitor.
Los controles de Brillo/Color/Tono no
están en la posición correcta.
Causado por señales de neón, líneas
de alto voltaje, transmisor CB,
enchufes de encendido correspondien-
tes a otro vehículo, etc.
No se enciende el monitor.
La alimentación del sistema de
navegación está desactivada.
Síntoma
No funciona, o no aparece
nada en pantalla.
Imagen turbia.
Ninguna imagen.
El color de la imagen es
pobre.
Aparecen líneas/barras
con manchas o puntos.
La unidad no funciona.
La pantalla de navegación
no se visualiza o las
teclas del mando a
distancia de navegación
no funcionan.
Solución
Ponga en marcha el encendido.
Compruebe la causa y cambie el fusible.
Compruebe las conexiones y corríjalas.
Compruebe el voltaje de la batería del vehículo.
Cambie el tubo fluorescente*.
Ajuste el brillo.
Seleccione el modo correcto.
Espere hasta que la temperatura interior del vehículo
baje hasta el nivel de temperatura de funcionamiento
(45° C ).
Compruebe las conexiones y corríjalas.
Compruebe todos los controles.
Cambie la situación de su vehículo.
Active la alimentación del monitor.
Pulse el botón ON/OFF (POWER) en el mando a
distancia del sistema de navegación para activar dicho
sistema.
Operation
Affichage d'écran ON/OFF
1 Presser le bouton PWR.
2 Pour couper l'alimentation, presser de nouveau le bouton PWR.
Remarque:
S'ils sont correctement raccordés, l’alimentation principale (POWER) des moniteurs s’éteindra quand le commutateur de
l’allumage du véhicule sera éteint. Si le témoin de l’alimentation principale s’illumine pendant le mode STAND BY, la
batterie du véhicule pourrait se décharger.
Réglage du volume
1 Régler le niveau de volume en pressant le bouton DN
ou UP .
Changement NTSC/P AL
Permet de commuter le type de sortie de film entre NTSC/PAL en mode AUX1, AUX2 et/ou AUX3.
1 Appuyez sur le bouton DISP pendant 1 seconde au minimum.
Remarque: Si le type de sortie de film n’est pas compatible av ec ces standards, le film ne sera pas reproduit correctement.
Changement de source
1 Appuy ez sur la touche SELECT. A chaque pression sur la touche, il y aura commutation entre les différents modes de la
façon suiv ante:
Changement de mode d’affichage.
1 Appuy ez sur le bouton DISP.
A chaque pression sur la touche, il y aura comm utation entre les différents modes de la façon suiv ante:
WIDE: Les images normales sont propor tionnellement agr andies dans la direction horizontale et sont affichées sur
la totalité de l’écran.
ZOOM: Les images normales sont agrandies dans la direction horizontale et sont affichées sur la totalité de l’écran.
Le rappor t d’e xpansion augmente v ers la droite et vers la gauche de l’écran.
CINEMA: Les images normales sont agrandies dans la direction horiz ontale et ver ticale. Le haut et le bas de l’image
sont tronqués. Ce mode est particulièrement adapté aux images au format écran large 16:9 èmes.
NORMAL: Image normale (4:3)
Réglage
1 Appuyez et maintenez votre doigt sur la touche SELECT pendant au moins 1 seconde.
2 A chaque pression sur la touche fera passer de mode en mode dans l’ordre suivant:
3 Régler en pressant le bouton DN
) ou UP .
• BRIGHT: Permet la luminosité de l’image.
• COLOR : Change la balance des couleurs de l’image.
Remarque : Ce paramètre n’est pas réglab le en mode NA VIGA TION (conne xion RGB).
• TINT: P ermet de régler la teinte de l’image.
Remarque : Ce paramètre n’est pas réglable en mode NAVIGATION (connexion RGB).
• DIMMER:
A UT O: La br illance de l’affichage peut être réglée automatiquement en f onction de la luminance dans la voiture . (Dans la
plage de réglage de A UTO HI-LEVEL et A UTO LO-LEVEL)
LO W: Le rétro éclairage est réglé à son niveau le plus bas.
HIGH: L e rétro éclairage est réglé à son niv eau le plus haut.
• A UT O-HI-LEVEL: Règle le HI-LEVEL (16 à MAX) de l’atténuateur interconnecté a vec le mode auto .
• A UT O LO-LEVEL: Règle le LO-LEVEL (MIN à 15) de l’atténuateur interconnecté a vec le mode auto .
• A UX OUT
LINK: Envoie la partie vidéo/audio affichée sur le moniteur pr incipal v ers le moniteur arrière.
NA V .: Envoie la partie vidéo/audio de navigation vers le moniteur arrière. (Uniquement si l’unité de navigation est
connectée.)
A UX1: Envoie les données vidéo/audio du A UX1 vers le moniteur arrière.
A UX2: Envoie les données vidéo/audio du A UX2 vers le moniteur arrière.
A UX3: Envoie les données vidéo/audio du A UX3 (caméra arrière) vers le moniteur arrière .
• SOUND OUT
MONIT OR: En voie le son vers les enceintes intég rées.
HEADPHONES: Envoie le son v ers le casque d’écoute s'il est connecté.
* V euillez cependant noter que le son ne sera pas reproduit jusqu’à ce que tous les réglages de sortie audio soient
adéquats .
• V OL. OFFSET: Le volume peut être réglé finement pour chaque source individuellement.
• MONIT OR: Non utilisé actuellement.
4 Après avoir complété les réglages, appuyez et maintenez votre doigt sur la touche SELECT pendant au moins 1 seconde.
Remarques:
• Après avoir éteint le système, un léger spectre d’image reste temporairement. C’est un effet normal, particulier à la technologie LCD.
• A des conditions de basses températures, l’écran peut perdre temporairement de son contraste. Après une courte période
dé réchauffement, il reviendra à la normale.
• Le panneau LCD est fabriqué en faisant appel à des technologies de très haute précision et comporte plus de 99,99% de
pixels effectifs. Il est cependant possible qu'il comprenne 0,01% de pixels manquants ou continuellement allumés.
ENCENDIDO/AP AGADO de la pantalla (ON/OFF)
1 Apriete el botón PWR.
2 Para apagar apriete nuevamente el botón PWR.
Nota:
Si se han realizado las conexiones correctamente, la alimentación principal (POWER) de los monitores se apagará cuando
se desconecte la llave de encendido del vehículo moviéndola a la posición OFF. Si se ilumina la lámpara de alimentación
principal en el modo STAND BY (preparado), la batería del vehículo puede descargarse.
Ajuste del volumen
1 Ajuste el nivel de sonido presionando el botón DN
o UP .
Cambio del NTSC/P AL
Cambie el tipo de salida de filme NTSC/P AL en el modo AUX1, A UX2 y/o A UX3.
1 Pulse el botón DISP durante por lo menos 1 segundo.
Nota: Cuando el tipo de salida de filme no es compatible, el filme no sale normalmente .
Cambio de la fuente
1 Pulse el botón SELECT . Cada vez que pulse el botón pasará por los modos de la siguiente f or ma:
Cambio del modo de visualización.
1 Pulse el botón DISP .
Cada vez que pulse el botón pasará por los modos de la siguiente f or ma:
WIDE: Las imágenes normales se expanden uniformemente en dirección horizontal y se visualizan sobre toda la
pantalla.
ZOOM: Las imágenes normales se expanden en dirección horizontal y se visualizan sobre toda la pantalla. La r azón de
e xpansión aumenta hacia los bordes de la derecha e izquierda de la pantalla.
CINEMA: Las imágenes normales se expanden en dirección horizontal y v er tical. Se corta la par te superior e inf erior de
la imagen. Este modo se ajusta a las imágenes de tamaño cine 16:9.
NORMAL: Imagen nor mal (4:3)
Ajuste
1 Presione y mantenga presionado el botón SELECT por lo menos 1 segundo.
2 Cada vez que presione el botón se cambiarán los modos en el siguiente ciclo:
3 Ajústelo presionando el botón DN
o UP .
• BRIGHT (brillo): Permite el ajuste del brillo de la imagen.
• COLOR: Cambia el balance del color de la imagen.
Nota: No es ajustable en el modo NAVIGATION (conexión RGB).
• TINT: Ajuste el matiz de la imagen.
Nota: No es ajustable en el modo NA VIGA TION (conexión RGB).
• DIMMER:
A UT O: La iluminación de la pantalla de visualización se puede ajustar automáticamente dependiendo del brillo en el
coche. (Dentro del margen de A UT O HI-LEVEL y A UTO LO-LEVEL)
LOW: La iluminación de f ondo queda ajustada a su nivel más bajo .
HIGH: La iluminación de fondo queda ajustada a su niv el máximo.
• A UT O-HI-LEVEL: Ajusta el HI-LEVEL (16 a MAX) del reductor de luz interconectado con el modo automático .
• A UT O LO-LEVEL: Ajusta el LO-LEVEL (MIN a 15) del reductor de luz interconectado con el modo automático .
• A UX OUT
LINK: Envia la parte de la salida de video/audio mostrada en el monitor principal, al monitor trasero .
NA V .: En via el video/audio de la nav egación al monitor trasero. (Sólo cuando la unidad de na vegación está conectada).
A UX1: Envia el video/audio A UX1 al monitor trasero.
A UX2: Envia el video/audio A UX2 al monitor trasero.
A UX3: Envia el video/audio AUX3 (cámar a de la par te tr asera) al monitor trasero.
• SOUND OUT
MONIT OR: Salida del sonido a tr avés de los altav oces incor porados .
HEADPHONES: Salida del sonido a los auriculares si están conectados.
* T enga en cuenta que el sonido no se emitirá a menos que los ajustes de salida de audio sean los apropiados .
• V OL. OFFSET: Se puede realizar un ajuste fino del volumen para fuentes individuales .
• MONIT OR: No se usa actualmente .
4 Una vez realizados los ajustes, pulse y mantenga presionado el botón SELECT por lo menos 1 segundo.
Notas:
• Después de desconectar el sistema, perdurará temporalmente una silueta débil de la imagen. Este es un efecto peculiar y
normal de la tecnología LCD.
• Bajo condiciones de bajas temperaturas, la pantalla puede perder contraste temporalmente. Después de un período corto
de calentamiento, volverá a su estado normal.
• El panel LCD está fabricado con tecnología de alta precisión y dispone de más del 99,99% de píxeles efectivos. Tenga en
cuenta que es posible que falte el 0,01% de píxeles o que dicho porcentaje de los mismos esté continuamente iluminado.
Funcionamiento
Fonctionnement
NAVIGATION AUX1 AUX2 AUX3
BRIGHT COLOR TINT DIMMER AUTO HI-LEVEL AUTO LO-LEVEL
SOUND OUT AUX OUT MONITOR VOL. OFFSET
NAVIGATION AUX1 AUX2 AUX3
BRIGHT COLOR TINT DIMMER AUTO HI-LEVEL AUTO LO-LEVEL
SOUND OUT AUX OUT MONITOR VOL. OFFSET
NAVIGATION AUX1 AUX2 AUX3
BRIGHT COLOR TINT DIMMER AUTO HI-LEVEL AUTO LO-LEVEL
SOUND OUT AUX OUT MONITOR VOL. OFFSET
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku, Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
7300 Warden Ave., Suite 203, Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Phone 03-9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Kreuzerkamp 7, 40878 Ratingen, Germany
Phone 02102-4550
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway,
Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris
Nord II, B.P. 50016, 95945 Roissy
Charles de Gaulle Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8,
20090 Trezzano Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava) - APDO 133, Spain
Phone 945-283588
R
This symbol means important instructions.
Failure to heed them can result in serious injury or death.
PWR
UP
DN
SELECT
DISP
WIDE ZOOM CINEMA NORMAL
English
Español
Français
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes.
De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o muerte.
ADVERTENCIA
Cette étiquette a pour but de prévenir l'utilisateur de la présence d'instructions importantes.
Si ces instructions ne sont pas suivies, des blessures graves ou mortelles risquent d'être occasionnées.
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes.
De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o daños materiales.
CAUTION
This symbol means important instructions.
Failure to heed them can result in injury or material property damage.
WIDE ZOOM CINEMA NORMAL
WIDE ZOOM CINEMA NORMAL
Main power lamp/
Lampe d’alimentation principale/
Lámpara de alimentación principal
Illumination sensor
/
Capteur d’illumination/
Sensor de iluminación
Remote control sensor
(The remote control is
sold separately)/
Capteur de télécommande
(La télécommande est vendue
séparément)/
Sensor de mando a distancia
(El mando a distancia se vende
separadamente)
• Controllab le with Remote Control
This unit can be controlled with an optional Alpine remote control. F or
details, consult y our Alpine dealer.
P oint the optional remote control transmitter at the remote control
sensor .
• Commandab le à distance
Cet appareil peut être commandé à distance à l’aide d’une télécom-
mande Alpine en option. P our plus de détails, consultez v otre rev endeur
Alpine.
Dir igez l’émetteur de télécommande optionnel v ers le capteur de télé-
commande.
• Controlab le con mando a distancia
Esta unidad puede controlarse con un mando a distancia opcional
Alpine. P ara más detalles , consulte a su distr ib uidor Alpine .
Apunte el transmisor del mando a distancia opcional hacia el sensor del
mando a distancia.
ATTENTION
Cette étiquette a pour but de prévenir l'utilisateur de la présence d'instructions importantes.
Si ces instructions ne sont pas suivies, des blessures ou des dommages matériels risquent d'être occasionnés.