471413
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
TYPICAL SYSTEM CONNECTIONS/CONNEXIONS TYPIQUES DU SYSTEME/CONEXIONES TIPICAS DEL SISTEMA
PDX-M12/M6 US [EN,FR,ES] 68-13530Z47-A
[English]
q Center Speaker (sold separately)
r Front Left Speaker (sold separately)
s Front Right Speaker (sold separately)
t Rear Left Speaker (sold separately)
u Rear Right Speaker (sold separately)
v Subwoofer (sold separately)
w RCA Extension Cable (sold separately)
x Speaker Connector
y Head Unit, etc.
z Y-Adaptor (sold separately)
1 Fiber Optic Cable (sold separately)
NOTES:
Please observe the following when using Fiber Optic Cable.
Do not coil the Fiber Optic Cable smaller than a 30 mm
(1-3/16’) radius.
Do not place anything on top of the Fiber Optic Cable.
[Français]
q Haut-parleur central (vendu séparément)
r Haut-parleur avant gauche (vendu séparément)
s Haut-parleur avant droit (vendu séparément)
t Haut-parleur arrière gauche (vendu séparément)
u Haut-parleur arrière droit (vendu séparément)
v Haut-parleur de sous-graves (vendu séparément)
w Câble d’extension RCA (vendu séparément)
x Connecteur du haut-parleur
y Unité principale, etc.
z Adaptateur en forme de « Y » (vendu séparément)
1 Câble à fibre optique (vendu séparément)
REMARQUES:
Respecter les points suivants lors de l’utilisation d’un câble à
fibre optique.
Ne pas embobiner le câble à fibre optique avec un rayon
inférieur à 30 mm.
Ne rien placer sur le câble à fibre optique.
[Español]
q Altavoz central (vendido separadamente)
r Altavoz delantero izquierdo (vendido separadamente)
s Altavoz delantero derecho (vendido separadamente)
t Altavoz trasero izquierdo (vendido separadamente)
u Altavoz trasero derecho (vendido separadamente)
v Altavoz de subgraves (vendido separadamente)
w Prolongador eléctrico RCA (vendido separadamente)
x Conector de altavoces
y Unidad principal, etc.
z Adaptador en forma de “Y” (vendido separadamente)
1 Cables de fibra óptica (vendido separadamente)
NOTAS:
Observe lo siguiente cuando utilice cables de fibra óptica.
No bobine cables de fibra óptica más pequeños que un radio
de 30 mm.
No coloque nada encima del cable de fibra óptica.
Fig. 12 Fig. 13Fig. 11
Fig. 8
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 9
Fig. 10
5 Speaker System/Système de 5 haut-parleurs/Sistema de 5 altavoces 2 Subwoofer System/Système de 2 haut-parleurs de sous-graves/Systema de 2 altavoces de subgraves 5.1 channel Speaker System/Système de haut-parleurs 5,1 cannaux/Sistema de altavoces 5,1 canales
CONNECTIONS (Fig. 5 - Fig. 8)
Before making connections, be sure to turn the power off to all
audio components. Connect the yellow battery lead from the amp
directly to the positive (+) terminal of the vehicle's battery. Do not
connect this lead to the fuse block.
CAUTION
Caution on connection terminals/parts
Keep electrically conductive objects away from the unit’s
terminals/parts (power terminals, fuses, speaker output
terminals, RCA connectors, etc.). Doing so prevents a possible
short circuit and damage to the unit.
To prevent external noise from entering the audio system.
Locate the unit and route the leads at least 10 cm (3-15/16")
away from the car harness.
Keep the battery power leads as far away from other leads as
possible.
Connect the ground lead securely to a bare metal spot
(remove any paint or grease if necessary) of the car chassis.
If you add an optional noise suppressor, connect it as far away
from the unit as possible. Your Alpine dealer carries various
noise suppressors, contact them for further information.
Your Alpine dealer knows best about noise prevention
measures so consult your dealer for further information.
a Power Supply Terminal
b Fuse
PDX-M12: 25A x 4
PDX-M6: 20A x 4
USE ONLY THE CORRECT AMPERE RATING WHEN
REPLACING FUSES.
Failure to do so may result in fire or electric shock.
c Speaker Output Terminals
Referring to “Cautions on speaker wire connections”, insert the
speaker wire into the speaker connector, which is then inserted in
the speaker output terminal.
Notes:
Fully insert the speaker connector to avoid poor connection, or the
wire coming loose due to vehicle vibration, etc.
The speaker connector can be connected either way, regardless of
polarity indication.
Do not connect speaker leads together or to chassis ground.
d Remote Bass Control (Option)
Connect the Remote Bass Control Unit (sold separately) to adjust
the output level of the head unit and the input gain level of the unit.
For more details, refer to m Input Gain Adjustment Control” of
“SWITCH SETTINGS” in the Owner’s Manual.
e RCA Input Jacks
Connect these jacks to the line out leads on your head unit using
RCA extension cables (sold separately).
f Pre-Out Jacks
These jacks provide a line level output. This is an ideal output for
driving a second subwoofer amp. This output is full-range, and is
not affected by the crossover.
g Battery Connector
Make the Battery, Remote Turn-on and Ground lead connections
(as shown) to the Battery Connector. Insert Plug to Terminal 1.
h Battery Lead (Yellow, sold separately)
Be sure to add a a fuse as close as possible to the battery's
positive (+) terminal. This fuse will protect your vehicle's electrical
system in case of a short circuit. Refer to “Cautions on Power Wire
connections.
i Remote Turn-On Lead (Blue/White, sold separately)
Connect this lead to the remote turn-on or power antenna
(positive trigger, (+) 12V only) lead of your head unit.
j Ground Lead (Black, sold separately)
Connect this lead securely to a clean, bare metal spot on the
vehicle's chassis. Verify this point to be a true ground by checking
for continuity between that point and the negative (–) terminal of the
vehicle's battery. Ground all your audio components to the same
point on the chassis to prevent ground loops. Refer to “Cautions on
Power Wire connections.
Cautions on Power Wire connections
The power wire cannot be connected until its end has been
stripped. Below explains how to connect the stripped end of the
power wire.
Notes:
Use the supplied hexagon screws for this connection. It is highly
recommended that this be carried out by the dealer.
If you make this connection yourself, ensure the connection is correct
by following the instructions below carefully.
Be sure to use the supplied hexagon screws for this connection.
For safety reasons, connect the battery wire last.
To prevent disconnection of the leads or dropping of the unit, do not
carry the unit by the wire.
Be sure to add a fuse as close as possible to the battery. Make sure to
use a fuse of the correct rating for the power wire.
1. Check the wire gauge.
Notes:
4AWG/21 mm
2
is the minimum power and ground cable size
that should be used to connect this amplifier. The length of these
cables should not exceed 1 m to assure safe operation.
If the length of the power and ground cables exceed 1 m, or if
you connect more than one amplifier, a power distribution block
should be used with 2AWG or 1/0AWG/33 mm
2
or 53 mm
2
power
and ground cables depending on the length necessary.
If in doubt, consult your dealer or Customer Support regarding
correct wire gauge to use.
2. Strip back between 7-10 mm (9/32"-3/8") of the power wire's
insulation to expose the conductor.
Notes:
If the length of the exposed conductor is too short, a poor
connection may occur causing operation failure or sound
interruption.
Conversely, if the exposed conductor is too long, an electrical
short-circuit may occur.
3. Loosen the unit's wire terminal hexagon screws, and insert
the exposed conductor into the terminal and finally tighten to
secure the connection.
4. Verify that the power wire is connected securely.
Cautions on speaker wire connections
When you connect the speaker wire to the unit, you need to insert
the speaker wire into the speaker connector. Below explains how to
insert the speaker wire into the speaker connector.
1. Check the wire gauge.
Notes:
The available speaker wire gauge for this unit is 8AWG-16AWG/8
mm
2
- 13 mm
2
.
If in doubt, consult your dealer regarding correct wire gauge to
use.
2. Strip back between 7-10 mm (9/32"-3/8") of the wire's insulation
to expose the conductor.
Notes:
If the length of the exposed conductor is too short, a poor
connection may occur causing operation failure or sound
interruption.
Conversely, if the exposed conductor is too long, an electrical
short-circuit may occur.
3. Loosen fully the speaker plug's 2 hexagon screws using the
hexagon wrench (small, supplied).
4. Insert fully the exposed conductor of the speaker wire into the
wire terminal hole. Refer to Fig. 8.
Note:
Insert the speaker wire observing the +/– indications on the
speaker connector. Insert the positive speaker wire into the
positive speaker terminal, and the negative speaker wire into the
negative speaker terminal.
5. Tighten the 2 hexagon screws using the hexagon wrench
(small, supplied).
CONNECTION CHECKLIST (Fig.10)
Please check your head unit for the conditions listed below:
(Fig. 10)
a. The head unit does not have a remote turn-on or power
antenna lead.
b. The head unit's power antenna lead is activated only when the
radio is on (turns off in the tape or CD Mode).
c. The head unit's power antenna lead is logic level output (+) 5V,
negative trigger (grounding type), or cannot sustain (+) 12V
when connected to other equipment in addition to the vehicle's
power antenna. If any of the above conditions exist, the remote
turn-on lead of your PDX-M12/M6 must be connected to a
switched power source (ignition) in the vehicle. Be sure to use
a 3A fuse as close as possible to this ignition tap. Using this
connection method, the PDX-M12/M6 will turn on and stay on
as long as the ignition switch is on.
If this is objectionable, a SPST (Single Pole, Single Throw) switch,
in addition to the 3A fuse mentioned above, may be installed in-line
on the PDX-M12/M6 turn-on lead. This switch will then be used to
turn on (and off) the PDX-M12/M6. Therefore, the switch should be
mounted so that is accessible by the driver. Make sure the switch is
turned off when the vehicle is not running. Otherwise, the amplifier
will remain on and drain the battery.
A Blue/White
B Power Antenna
C Remote Turn-On Lead
D To other Alpine components' Remote Turn-On Leads
E SPST Switch (optional)
F Fuse (3A)
G As close as possible to the vehicle's ignition tap
H Ignition Source
CONNEXIONS (Fig. 5 – Fig. 8)
Avant d'effectuer les connexions, vérifier que tous les composants
audio sont hors tension. Connectez le conducteur jaune de la batterie
provenant de l'amplificateur directement à la borne positive (+) de la
batterie du véhicule. Ne pas le connecter au boîtier de fusibles.
ATTENTION
Précaution relative au raccordement des bornes/pièces
Tenez les objets conducteurs d’électricité à l’écart des bornes/
pièces de l’appareil (bornes d’alimentation, fusibles, borne de
sortie de haut-parleur, connecteurs RCA, etc.). Cela risquerait
de provoquer un court-circuit ou d’endommager l’appareil.
Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent avec le
système audio.
Installez l'appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm
(3-15/16") de distance du faisceau de câbles de la voiture.
Eloignez les câbles d'alimentation de la batterie le plus possible
des autres câbles.
Raccordez bien le fil de terre à un point métallique apparent
(enlevez la couche de peinture ou de graisse si nécessaire) du
châssis de la voiture.
Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le
le plus loin possible de l'appareil. Contactez votre revendeur
Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites
disponibles.
Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les
mesures de prévention contre les parasites.
a Borne de l’alimentation
b Fusible
PDX-M12: 25A x 4
PDX-M6: 20A x 4
UTILISER UNIQUEMENT DES FUSIBLES DE L’AMPÉRAGE
APPROPRIÉ.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
c Bornes de sortie du haut-parleur
Insérez le câble du haut-parleur dans le connecteur du haut-
parleur, laquelle s’insère ensuite dans la borne de sortie du
haut-parleur (reportez-vous à la section « Précautions lors de la
connexion du câble du haut-parleur »).
REMARQUE:
Veillez à bien insérer le connecteur du haut-parleur afin d'éviter
des pertes de connexion ou que le câble se débranche à cause des
vibrations du véhicule, etc.
Vous pouvez brancher le connecteur du haut-parleur dans les deux
sens, indépendamment des indications de polarité.
Jamais connecter les conducteurs de haut-parleur ensemble ou sur la
terre du châssis.
d Unité de commande des graves à distance (en option)
Raccordez l’unité de commande des graves à distance (vendue
séparément) pour régler le niveau de sortie de l’unité principale et
le niveau de gain d’entrée de l’unité. Pour plus de détails, reportez-
vous à la rubrique « m Contrôle du réglage du gain d’entrée » de
la section « REGLAGES DE COMMUTATEUR » du mode d’emploi.
e Prises d'entrée RCA
Connecter ces prises aux conducteurs de sortie de ligne de
l’unité principale en utilisant les cables d’extension RCA (vendus
séparément).
f Prises de sortie de préamplificateur
La sortie du niveau de ligne se fait par ces prises. Cette sortie
est idéale pour brancher un second amplificateur de sousgraves.
Il s’agit d’une sortie à gamme de fréquences étendue et qui par
conséquent n’est pas affectée par le répartiteur.
g Connecteur de la batterie
Raccordez les fils de la batterie, les connecteurs de mise sous
tension à distance et les connecteurs de mise à la terre (comme
indiqué) au connecteur de la batterie. Insérez le connecteur dans
la borne 1.
h Conducteur de la batterie (jaune, vendu séparément)
Assurez-vous d’ajouter un fusible le plus près que possible de la
borne positive (+) de la batterie. Ce fusible protégera le système
électrique de votre véhicule au cas de court-circuit. Reportez-
vous à la section « Précautions lors de la connexion du câble
d’alimentation ».
i Conducteur de mise sous tension télécommandée (bleu/
blanc, vendu séparément)
Connecter ce conducteur au conducteur de mise sous tension
télécommandée ou au conducteur d'antenne électrique
(déclencheur positif, (+) 12V seulement) de votre unité principale.
j Conducteur de mise à la terre (noir, vendu séparément)
Connecter ce conducteur sur un endroit propre et métallique du
châssis du véhicule. Vérifier la mise à la terre en contrôlant le
passage de courant continu entre ce point et la borne négative (–)
de la batterie du véhicule. Mettre à la terre tous les composants
audio, au même point sur le châssis pour éviter des boucles
de terre. Reportez-vous à la section « Précautions lors de la
connexion du câble d’alimentation ».
Précautions lors de la connexion du câble
d’alimentation
Vous devez dénuder le câble d’alimentation avant de le connecter.
Veuillez trouver ci-dessous des explications concernant la
connexion de l’extrémité dénudée du câble d’alimentation.
Remarques :
Utilisez les vis à six pans fournies pour effectuer cette
connexion. Il est fortement recommandé de confier cette
connexion au distributeur.
Si vous réalisez vous-même cette connexion, suivez
attentivement les instructions ci-dessous.
Veillez à utiliser les vis à six pans fournies pour effectuer cette
connexion.
Pour des raisons de sécurité, raccordez le câble de la batterie
en dernier.
Pour éviter que les câbles ne se déconnectent ou que l’unité ne
tombe, veillez à ne pas tenir l'unité par le câble.
Assurez-vous d’ajouter un fusible le plus près possible de la
batterie. Veillez à utiliser un fusible de l’ampérage approprié
pour la câble d’alimentation.
1. Vérifiez l’épaisseur du câble.
Remarques :
Pour raccorder cet amplificateur, la taille du câble
d’alimentation et du câble de mise à la terre soit être de
4AWG/21 mm
2
minimum. La longueur de ces câbles ne doit
pas dépasser 1 mètre afin d’assurer un fonctionnement en
toute sécurité.
Si la longueur des câbles d’alimentation et de mise à
la terre est supérieure à 1 mètre ou si vous raccordez
plusieurs amplificateurs, nous vous conseillons d’utiliser
un répartiteur muni d’un câble d’alimentation et d’un câble
de mise à la terre de 2AWG ou de 1/0AWG/33 mm
2
ou de
53 mm
2
selon la longueur nécessaire. Veillez à installer un
fusible de l’ampérage spécifié sur le câble d’alimentation, à
proximité de la borne positive de la batterie.
En cas de doute, consultez votre revendeur ou le service
client pour savoir quel type de câble utiliser.
2. Dénudez l’isolation du câble d’alimentation de 7 à 10 mm
(9/32"-3/8") pour découvrir le conducteur.
Remarques :
Si le conducteur dénudé n’est pas assez long, des
pertes de connexion peuvent se produire et provoquer un
dysfonctionnement ou l’interruption du son.
Au contraire, si le conducteur dénudé est trop long, un
court-circuit électrique peut se produire.
3. Desserrez les vis à six pans de la borne du conducteur de
l’unité, puis insérez le conducteur dénudé dans la borne ;
resserrez les vis pour fixer la connexion.
4. Assurez-vous que le câble d’alimentation est correctement
raccordé.
Précautions lors de la connexion du câble
du haut-parleur
Lorsque vous connectez le câble du haut-parleur à l’unité, vous
devez l’insérer dans le connecteur du haut-parleur. Vous trouverez
ci-dessous des explications concernant l'insertion du câble du haut-
parleur dans le connecteur du haut-parleur.
1. Vérifiez l’épaisseur du câble.
Remarques :
L’épaisseur de câble du haut-parleur disponible pour cette
unité est 8AWG-16AWG/8 mm
2
- 13 mm
2
.
En cas de doute, consultez votre revendeur pour savoir
quel type de câble utiliser.
2. Dénudez l’isolation du câble de 7 à 10 mm (9/32"-3/8") pour
découvrir le conducteur.
Remarques :
Si le conducteur dénudé n’est pas assez long, des
pertes de connexion peuvent se produire et provoquer un
dysfonctionnement ou l’interruption du son.
Au contraire, si le conducteur est trop long, un court-circuit
électrique peut se produire.
3. Desserrez complètement les 2 vis à six pans de la pris du haut-
parleur à l'aide de la clé hexagonale (petite, fournie).
4. Insérez complètement le conducteur dénudé du cable du haut-
parleur dans lórifice de la borne du conducteur. Reportez-vous
à la Fig. 8.
Remarque :
Insérez le câble du haut-parleur en respectant les
indications +/– situées sur le connecteur du haut-parleur.
Insérez le câble positif du haut-parleur dans la borne
positive du haut-parleur et le câble négatif dans la borne
négative.
5. Resserrez les 2 vis à six pans à l’aide de la clé hexagonale
(petite, fournie).
REGLAGES DE COMMUTATEUR (Fig. 9)
Avant d'effectuer les réglages 12 à 15 ci-après, retirez la vis à six
pans (signalée dans le schéma) à l’aide de la clé hexagonale
(petite, fournie), puis ouvrez le couvercle des commandes.
k Indicateur d’alimentation
Allumé lors de la mise en marche.
Eteint lord de l’extinction.
l Commutateur sélécteur de gain d’entrée
Réglez ce commutateur selon le niveau de sortie de l’unité principale.
Réglez sur la position « 0,1 - 1,0 (V) » si le niveau de sortie de
l’unité principale est compris entre 0,1 V et 1,0 V. Réglez sur la
position « 1,0 - 8,0 (V) » si le niveau de sortie de l’unité principale
est compris entre 1,0 V et 8,0 V.
m Contrôle du réglage du gain d’entrée
Réglez le gain d’entrée du PDX-M12/M6 sur la position minimale
avec un CD dynamique comme source, puis augmentez le volume
de l’unité principale jusqu’à la distorsion du son.
Réduire ensuite le volume d’un pas (ou jusqu’à ce que le son
ne soit plus distordu). Augmentez alors le gain de l’amplificateur
jusqu’à ce que le son des haut-parleurs se distorde. Réduire le gain
petit à petit afin que le son se soit plus distordu pour obtenir un
réglage du gain optimal.
La plage de réglage du gain d’entrée varie selon le réglage
du commutateur de gain d’entrée (reportez-vous au point l
« Commutateur sélécteur de gain d’entrée »).
Réglage du commutateur
sélécteur de gain d’entrée (V)
La plage de réglage (V)
0,1 - 1,0 0,1 - 1,0
1,0 - 8,0 1,0 - 8,0
n Commutateur sélecteur du mode filtre subsonique
a) Réglez ce commutateur sur « OFF » pour
pouvoir entendre (ou ressentir) les fréquences
les plus basses.
b) Réglez sur « 15 » pour réduire le contenu en
dessous de 15 Hz. Cela permet aux plus petits
caissons de graves (<10”, 25 cm) de reproduire
le son avec moins de distorsion.
c) Réglez sur « 30 » lors du raccordement de
petites enceintes (sauf caissons de graves)
qui ne sont pas sensées reproduire les
fréquences en dessous de 30 Hz. Cela permet
d’éviter de surcharger les petites enceintes par
des fréquences qu’elles sont incapables de
reproduire.
o Bouton de réglage de la fréquence de transfert (LP FILTER)
Permet le réglage de la fréquence de transfert en tournant le
bouton pour sélectionner une fréquence entre 50 et 400 Hz comme
point de recouvrement.
p Indicateur d'état
Couleur de l’indication État Solution
Bleu Le circuit de l’amplificateur est normal.
Rose
Le circuit de l’amplificateur présente une
anomalie. Un court-circuit électrique s’est
produit ou le courant d'alimentation est
trop élevé.
Éteignez la source d’alimentation, puis éliminez la cause du
problème. Mettez l’unité sous tension, puis vérifiez que l’indicateur
passe au bleu. S’il reste rouge, mettez l’unité hors tension et
consultez votre revendeur.
La température ambiante est trop élevée. Faites baisser la température intérieure du véhicule à une niveau
normal.
L’indicateur passe au bleu.
La tension d’alimentation est trop élevée. Utilisez la tension d’alimentation appropriée. L’indicateur passe
au bleu.
Liste de vérification des connexions (Fig.10)
Prière de vérifier les points énumérés ci-dessous concernant
l'unité principale: (Fig. 10)
a. L'unité principale n'a pas de conducteur de mise sous tension
télécommandée ou d'antenne électrique.
b. Le conducteur d'antenne électrique de l'unité principale est
seulement activé lorsque la radio est allumée (désactivé en
mode cassette ou CD).
c. Le conducteur d'antenne électrique de l'unité principale est
une sortie de niveau logique (+) 5V, déclencheur négatif (de
type mise à la terre) ou ne peut pas supporter (+) 12V lors
de la connexion à un autre équipement en plus de l'antenne
électrique du véhicule. Si un des points ci-dessus se présente,
le conducteur de mise sous tension télécommandée du
PDX-M12/M6 doit être connecté à une source d'alimentation
commutée (allumage) du véhicule. S'assurer d'utiliser un
fusible de 3A le plus près que possible de la prise d'allumage.
En utilisant cette méthode de connexion, le PDX-M12/M6 est
mis sous tension et restera allumé aussi longtemps que le
commutateur d'allumage restera activé.
Si ceci est inacceptable, en plus du fusible de 3A mentionné
ci-dessus, un commutateur SPST (commutateur-disjoncteur
unipolaire) doit être installé en ligne dans le conducteur de mise
sous tension du PDX-M12/M6. Ce commutateur est ensuite utilisé
pour mettre sous (et hors) tension le PDX-M12/M6. Pour cette
raison, prière de s'assurer que ce commutateur est accessible au
conducteur. S'assurer que le commutateur est désactivé quand
le véhicule est arrêté. Autrement, l'amplificateur restera activé et
videra la batterie.
A Bleu/Blanc
B Antenne électrique
C Conducteur de mise sous tension télécommandée
D Aux conducteurs de mise sous tension télécommandée
d'autres composants Alpine
E Commutateur SPST (optionnel)
F Fusible (3A)
G Aussi près que possible de la prise d'allumage du véhicule
H Source d'allumage
CONEXIONES (Fig. 5 – Fig. 8)
Antes de efectuar las conexiones, asegúrese de que apaga todos
los componentes audio. Conecte el cable amarillo de la batería
proveniente del amplificador directamente al terminal positivo (+) de
la batería del vehículo. No conecte dicho cable al bloque de fusibles.
PRUDENCIA
Precaución al conectar los terminales/piezas
Mantenga los objetos conductores eléctricos alejados de
los terminales/piezas de la unidad (fuente de alimentación,
fusibles, terminal de salida de altavoces, conectores RCA,
etc.). De lo contrario, podría producirse un cortocircuito o un
accidente.
Para evitar que entre ruido externo en el sistema de audio
Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm (3-15/16") por lo
menos del conjunto de cables del automóvil.
Mantenga los conductores de alimentación de la batería lo más
alejados posible de otros cables.
Conecte el conductor de puesta a tierra con seguridad a un
punto metálico desnudo (si es necesario, elimine le pintura o la
grasa) del chasis del automóvil.
Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos
posible de la unidad. Su proveedor Alpine dispone de varios
supresores de ruido. Solicítele más información.
Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido.
Solicítele más información.
a Terminal de la alimentación
b Fusible
PDX-M12: 25A x 4
PDX-M6: 20A x 4
UTILICE ÚNICAMENTE EL AMPERAJE CORRECTO
CUANDO CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga
eléctrica.
c Terminales de salida del altavoz
Según lo descrito en la sección “Precauciones sobre las
conexiones del cable del altavoz”, inserte el cable del altavoz en
el conector de altavoz que, después, se inserta en el terminal de
salida del altavoz.
NOTA:
Inserte completamente el conector de altavoz para evitar pérdidas de
conexión o que el cable se suelte por la vibración del vehículo, etc.
El conector de altavoz se puede conectar en ambos sentidos: no es
preciso tener en cuenta ninguna indicación de polaridad.
Nunca conecte los cables de altavoz juntos o en el punto de tierra
del chasis.
d Control remoto de graves (opcional)
Conecte la unidad de control remoto de graves (se vende por
separado) para ajustar el nivel de la unidad principal y el nivel de
ganancia de entrada de la unidad. Para obtener más información,
consulte “m Control de ajuste de ganancia de entrada” en
la sección “AJUSTES DEL INTERRUPTOR” del Manual del
propietario.
e Clavijas RCA de entrada
Conecte las mismas a los cables de salida de línea de su unidad
principal utilizando cables de extensión RCA (vendidos por
separado).
f Clavijas de salida de preamplificador
Las tomas proporcionan una salida de nivel en línea. Se trata
de una salida idónea para conectar un segundo amplificador
subwoofer. Esta salida admite todos los rangos y no se ve afectada
por las frecuencias de cruce.
g Conector de batería
Realice las conexiones de los cables de batería, encendido remoto
y toma de tierra (tal como se indica) al conector de batería. Inserte
el conector en el terminal 1.
h Cable de la batería (amarillo, vendido separadamente)
Asegúrese de añadir un fusible tan cerca como sea posible
del terminal positivo (+) de la batería. Este fusible protegerá el
sistema eléctrico de su vehículo en caso de que se produzca un
cortocircuito. Consulte “Precauciones sobre las conexiones del
cable de alimentación”.
i Cable para encendido remoto (azul/blanco, vendido
separadamente)
Conecte este cable al cable de encendido remoto o de antena
eléctrica (disparador positivo (+) de 12V solamente) de su unidad
principal.
j Cable de tierra (negro, vendido separadamente)
Conecte este cable con seguridad en un punto metálico expuesto,
limpio, en el chasis del vehículo. Verifique que este punto es un
verdadero punto de puesta a tierra comprobando si existe continuidad
entre este punto y el terminal negative (–) de la batería del vehículo.
Conecte a tierra todos sus componentes audio en el mismo punto
del chasis para prevenir bucles en la conexión a tierra. Consulte
“Precauciones sobre las conexiones del cable de alimentación”.
Precauciones sobre las conexiones del
cable de alimentación
No es posible conectar el cable de alimentación si no se pela
previamente su extremo. A continuación se detalla cómo conectar
el extremo pelado del cable de alimentación.
Nota:
Utilice los tornillos hexagonales suministrados para realizar
esta conexión. Se recomienda encarecidamente que ésta corra
a cargo del distribuidor.
Si decide realizar la conexión usted mismo, verifique que sigue
con atención las instrucciones que se describen a continuación
para garantizar una conexión correcta.
Asegúrese de que utiliza los tornillos hexagonales
suministrados para realizar esta conexión.
Por motivos de seguridad, conecte el cable de la batería en
último lugar.
Para evitar la desconexión de los cables o que la unidad se
caiga, no la sujete por el cable.
No olvide añadir un fusible lo más cerca que sea posible de
la batería. Asegúrese de que utiliza un fusible de la potencia
adecuada para el cable de alimentación.
1. Verifique el tamaño del cable.
Notas:
4AWG/21 mm
2
es el tamaño mínimo del cable de tierra y
de alimentación que se debe utilizar para conectar este
amplificador. La longitud de estos cables no debe ser
superior a un metro para que el funcionamiento sea seguro.
Si la longitud de los cables de tierra y de alimentación es
superior a 1 m, o si va a conectar más de un amplificador,
debería utilizar un bloque de distribución con cables de
tierra y alimentación de 2AWG ó 1/0AWG/33 mm
2
ó 53
mm
2
, según la longitud necesaria. Cerciórese de que
instala un fusible con la tensión de línea correcta en el
cable de alimentación junto al polo positivo de la batería.
Si no está seguro, póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente para saber qué tamaño de cable exacto
debe utilizar.
2. Pele entre 7 y 10 mm (9/32"-3/8") del aislante del cable de
alimentación para descubrir el conductor.
Notas:
Si la longitud del conductor descubierto es demasiado corta,
podrían producirse pérdidas de conexión y provocar fallos de
funcionamiento o interrupción del sonido.
Por el contrario, si el conductor descubierto es demasiado
largo, podría producirse un cortocircuito eléctrico.
3. Afloje los tornillos hexagonales del terminal del conductor de
la unidad e inserte el conductor descubierto. Por último, apriete
los tornillos para fijar la conexión.
4. Verifique que el cable de alimentación está conectado
correctamente.
Precauciones sobre las conexiones del
cable del altavoz
Al conectar el cable del altavoz a la unidad, es necesario insertarlo
en el conector de altavoz. A continuación se detalla cómo insertar
el cable del altavoz en el conector de altavoz.
1. Verifique el tamaño del cable.
Notas:
El tamaño disponible del cable del altavoz para esta unidad
es 8AWG-16AWG/8 mm
2
- 13 mm
2
.
Si no está seguro, póngase en contacto con su distribuidor
para saber qué tamaño de cable exacto debe utilizar.
2. Pele entre 7 y 10 mm (9/32"-3/8") del aislante del cable para
descubrir el conductor.
Notas:
Si la longitud del conductor descubierto es demasiado corta,
podrían producirse pérdidas de conexión y provocar fallos de
funcionamiento o interrupción del sonido.
Por el contrario, si el conductor descubierto es demasiado
largo, podría producirse un cortocircuito eléctrico.
3. Afloje completamente los 2 tornillos hexagonales de la toma
del altavoz con ayuda de la llave hexagonal (pequeña, se
suministra).
4. Inserte completamente el conductor descubierto del cable del
altavoz en el orificio del terminal del conductor. Consulte la
figura 8.
Nota:
Inserte el cable del altavoz teniendo en cuenta las
indicaciones +/– de el conector de altavoz. Inserte el cable
positivo del altavoz en el terminal positivo del altavoz y
el cable negativo del altavoz en el terminal negativo del
altavoz.
5. Apriete los 2 tornillos hexagonales con ayuda de la llave
hexagonal (pequeña, se suministra).
AJUSTES DEL INTERRUPTOR (Fig. 9)
Cuando realice los ajustes 12-15 descritos a continuación, extraiga
el tornillo hexagonal (señalado con en la ilustración) con ayuda
de la llave hexagonal (pequeña, se suministra) y, a continuación,
abra la cubierta de controles.
k Indicador de alimentación
Encendido Cuando el aparato está en marcha.
Apagado Cuando el aparato está apagado.
l Interruptor de selección de ganancia de entrada
Ajuste este interruptor según el nivel de salida de la unidad
principal.
Ajústelo en la posición “0,1 - 1,0 (V)” cuando el nivel de salida de
la unidad principal sea 0,1 - 1,0 (V). Ajústelo en la posición “1,0
- 8,0 (V)” cuando el nivel de salida de la unidad principal sea 1,0
V - 8,0 (V).
m Control de ajuste de ganancia de entrada
Ajuste la ganancia de entrada del PDX-M12/M6 en la posición
mínima utilizando un CD dinámico como fuente, aumente el
volumen de la unidad principal hasta que se distorsione el sonido.
A continuación, reduzca el volumen 1 paso (o hasta que el
sonido ya no esté distorsionado). Ahora, aumente la ganancia
del amplificador hasta que el sonido de los altavoces vuelva a
distorsionarse. Reduzca ligeramente la ganancia para que el
sonido deje de distorsionarse y conseguir así el ajuste de ganancia
óptimo.
El ajuste de ganancia de entrada varía en función del ajuste del
interruptor de selección de ganancia de entrada (consulte “l
Interruptor de selección de la ganancia de entrada”).
Ajuste del interruptor de selección
de ganancia de entrada (V)
Gama de ajuste (V)
0,1 - 1,0 0,1 - 1,0
1,0 - 8,0 1,0 - 8,0
n Interruptor selector del modo filtro subsónico
a) Ajuste este interruptor en “OFF” para escuchar
(o detectar) las frecuencias más bajas
disponibles.
b) Ajústelo en “15” para reducir el contenido
por debajo de 15 Hz. Esto ayuda a que los
subwoofer más pequeños (<10”, 25 cm)
reproduzcan el sonido con menos distorsión.
c) Ajústelo en “30” si los altavoces pequeños
conectados (no subwoofer) van a reproducir
graves bajos por debajo de 30 Hz. Esto evita
que los altavoces más pequeños se anulen con
frecuencias que no puedan reproducir de forma
audible.
o Botón de ajuste de frecuencia del filtro divisor (de
frecuencias) (LP FILTER)
Permite el ajuste de la frecuencia de cruce, girando el botón para
seleccionar una frecuencia entre 50 y 400 Hz como punto de
intersección.
p Indicador de estado
Color de la indicación Estado Solución
Azul El circuito del amplificador es normal.
Rojo
El circuito del amplificador es anormal. Se
ha producido un cortocircuito eléctrico o
la corriente de alimentación es demasiado
elevada.
Apague la fuente de alimentación y elimine el motivo. Después,
vuelva a encender la unidad y verifique el color del indicador ha
cambiado a azul. Si sigue rojo, apague la unidad y póngase en
contacto con su distribuidor.
La temperatura ambiente es demasiado
elevada.
Disminuya la temperatura interior del vehículo hasta conseguir un
nivel normal. El indicador de color cambiará a azul.
El voltaje de la fuente de alimentación es
demasiado elevado.
Utilice el voltaje correcto de la fuente de alimentación. El
indicador de color cambiará a azul.
Lista de comprobación de conexiones (Fig.10)
Por favor compruebe el estado de su unidad principal según
las condiciones listadas a continuación: (Fig. 10)
a. La unidad principal no tiene un cable de encendido remoto o
de antena eléctrica.
b. El cable de antena eléctrica de la unidad principal solamente
está activado cuando la radio está encendida (desactivado en
el modo de cinta o de CD).
c. El cable de antena eléctrica de la unidad principal es una
salida de nivel lógico (+) de 5V, disparador negativo (tipo de
tierra), o no puede soportar (+) 12V cuando es conectado a
otro equipo además de la antena eléctrica del vehículo. Si
se observa una de las condiciones anteriores, el cable de
encendido remoto de su PDX-M12/M6 se deberá conectar a
una fuente de alimentación mediante interruptor (ignición) en el
vehículo. Asegúrese de utilizar un fusible de 3A tan cerca como
sea posible de esta llave de ignición. Empleando este método
de conexión, el PDX-M12/M6 se encenderá y permanecerá
encendido mientras el interruptor de ignición esté activado.
Si existen objeciones a esta alternativa, en adición al fusible de 3A
mencionado antes, se puede instalar en línea un interruptor SPST
(polo simple, tiro simple) en el cable de encendido del
PDX-M12/M6
.
Este interruptor se utilizará entonces para encender (y apagar) el
PDX-M12/M6
. Por lo tanto, el interruptor se deberá montar de forma
tal que resulte accesible para el conductor. Asegúrese de que el
interruptor esté apagado cuando el vehículo no esté en marcha. De
lo contrario, el amplificador permanecerá encendido y agotará la
batería.
A Azul/Blanco
B Antena eléctrica
C Cable para encendido remoto
D A los cables para encendido remoto de otros componentes
Alpine
E Interruptor SPST (opcional)
F Fusible (3A)
G Tan cerca como sea posible del contacto de encendido del
vehículo
H Fuente de encendido
Wire Terminal/Borne de conducteur/
Terminal del conductor
Wire/Conducteur/Conductor 7-10 mm (9/32" -3/8")
A Speaker connector/Connecteur du haut-
parleur/Conector de altavoces
B Hex screw hole/Orifice de la vis à six pans/
Agujero de tornillo hexagonal
C Negative lead terminal hole/Orifice de la
borne du conducteur négatif/Agujero del
terminal del conductor negativo
D Speaker wire (negative)/Câble du haut-
parleur (négatif)/Cable del altavoz (negativo)
E Positive lead terminal hole/Orifice de la
borne du conducteur positif/Agujero del
terminal del conductor positivo
F Speaker wire (positive)/Câble du haut-
parleur (positif)/Cable del altavoz (positivo)
5
2
5
2
5
2
5
2
Fig. 7
A Battery Connector/Connecteur de la
batterie/Conector de batería
B Hexagon screw (Large)/Vis à six pans
(grande)/Tornillo hexagonal (grande)
C Hexagon screw (Small)/Vis à six pans
(petite)/Tornillo hexagonal (pequeña)
D Ground lead/Conducteur de mise à la
terre/Cable de tierra
E Remote turn-on lead/Conducteur de mise
sous tension télécommandée/Cable para
encendido remoto
F Battery lead/Conducteur de la batterie/
Cable de la batería
0
3
0
3
5
2
5
2
5
2
5
2
Rear Left / Arrière gauche / Trasero izquierdo
Rear Right / Arrière droit / Trasero derecho
Front Left / Avant gauche / Delantero izquierdo
Front Right / Avant droit / Delantero derecho
Rear output terminal /
Terminal de sortie arrière /
Terminal de salida trasero
Front output terminal /
Terminal de sortie avant /
Terminal de salida delantero
CD Head unit / Unité principale CD / Unidad principal de CD
Subwoofer output terminal /
Terminal de sortie du subwoofer /
Terminal de salida del subwoofer
5
2
5
2
5
2
5
2
5
2
5
2
5
2
5
2
CD Head unit / Unité principale CD / Unidad
principal de CD
Subwoofer output terminal /
Terminal de sortie du subwoofer /
Terminal de salida del subwoofer
PDX-M12/M6
NOTE:
The following troubles may occur when it is not
properly connected.
1) One side input results in low output.
2) One side input will cause failure.
3) One side input may cause more heating
and thus result in the earlier operation of
overheating protection.
REMARQUE:
Les difficultés suivantes peuvent se produire
quand il n'est pas correctement relié.
1) Entrée d’un seul côté causant une sortie
basse.
2) Entrée d’un seul côté causant une panne.
3) L’entrée d’un seul côté peut causer
plus de chauffage et avoir ainsi comme
conséquence l'opération plus tôt de la
protection de surchauffe.
NOTA:
Las dificultades siguientes pueden ocurrir
cuando no está conectado correctamente.
1) Entrada de un solo lado ocasionando una
salida baja.
2) Entrada de un solo lado ocasionando fallos.
3) La entrada de un solo lado puede producir
más calor y dar lugar así a una operación
más temprana de la protección de
recalentamiento.
Important Tips on Bridging an Amplifier/Conseils importants lors de la mise en pont d’un amplificateur/
Consejos importantes cuando conecte en puente un amplificador
Improper connection/
Connexion
incorrecte/Conexión
incorrecta
(One signal / Un signal / Una señal)
(One signal / Un signal / Una señal)
Proper connection/
Connexion
correcte/Conexión
correcta
0
3
03
03
03
52
52
52
52
Fiber digital output terminal/
Borne de sortie de fibre numérique/
Terminal de salida de fibra digital
I/S Head unit (sold separately) /
Unité principale I/S (vendu séparément) /
Unidad principal de I/S (vendido por separado)
<Tuner Box/
Boîtier du tuner/
Caja del sintonizador>
<Monitor/
Moniteur/
Monitor>
Rear Left / Arrière gauche / Trasero izquierdo
Rear Right / Arrière droit / Trasero derecho
Front Left / Avant gauche / Delantero izquierdo
Front Right / Avant droit / Delantero derecho
Rear output terminal /
Borne de sortie arrière /
Terminal de salida
trasero
Front output terminal /
Borne de sortie avant /
Terminal de salida
delantero
Fiber digital input terminal /
Borne d’entrée de fibre
numérique/ Terminal de
entrada de fibra digital
Ai-NET/Fiber digital compatible audio processor (sold
separately) / Audio processeur numérique compatible Ai-NET
(vendu séparément) / Processador audio digital compatible
Ai-NET (vendido por separado)
Subwoofer output terminal /
Borne de sortie du subwoofer /
Terminal de salida del subwoofer
Center output terminal /
Borne de sortie centre /
Terminal de salida central
<ex. PDX-M12/ex. PDX-M12/p.ej. PDX-M12>
SWITCH SETTINGS (Fig. 9)
When making adjustments 12-15 below, remove the hexagon
screw (indicated by in the illustration) using the hexagon wrench
(small, supplied), and then open the control cover.
k Power Indicator
Lights up when power is on.
Is off when power is off.
l Input Gain Selector Switch
Set this switch according to the head unit’s output level.
Set to the “0.1 -1.0 (V)” position when the output level of the head
unit is 0.1 -1.0 (V). Set to the “1.0 -8.0 (V)” position when the output
level of the head unit is 1.0 -8.0 (V).
m Input Gain Adjustment Control
Set the PDX-M12/M6 input gain to the minimum position.
Using a dynamic CD as a source, increase the head unit volume
until the output distorts.
Then, reduce the volume 1 step (or until the output is no longer
distorted).Now, increase the amplifier gain until the sound from the
speakers becomes distorted. Reduce the gain slightly so the sound
is no longer distorted to achieve the optimum gain setting.
Input gain adjustment range varies depending on the setting of the
input gain selector switch (see l Input Gain Selector Switch”)
Input Gain Selector Switch
setting (V)
Adjustment Range (V)
0.1 - 1.0 0.1 - 1.0
1.0 - 8.0 1.0 - 8.0
n Subsonic Filter Mode Selector Switch
a) Set this switch to “OFF” in order to hear (or feel)
the lowest frequencies available.
b) Set to “15” to reduce the content below 15 Hz.
This could help smaller subwoofers (<10”, 25
cm) reproduce the sound with less distortion.
c) Set to “30” when connected small (non-
subwoofer) speakers not meant to reproduce
low bass below 30 Hz. This prevents smaller
speakers from being overdriven by frequencies
it cannot audibly reproduce.
o Crossover Frequency Adjustment Knob (LP FILTER)
Permits adjustment of the crossover frequency, by rotating the knob
to select any frequency between 50 to 400 (Hz) as the crossover
point.
p Status Indicator
Indication color Status Solution
Blue Amplifier circuit is normal.
Red
Amplifier circuit is abnormal. An
electrical short has occurred, or
supply current is too high.
Turn off the power supply and eliminate the cause. Then turn on the unit and
verify that the indicator color has changed to blue. If it remains red, turn off
the unit and consult your dealer.
Ambient temperature is too high. Decrease the vehicle’s interior temperature to a normal level. The indicator
color changes to blue.
Power supply voltage is too high. Use the correct power supply voltage. The indicator color changes to blue.
Switch Panel/
Panneau des
commutateurs/
Panel de interruptores
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Alpine PDX-M6 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Alpine PDX-M6 in de taal/talen: Engels, Frans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,1 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info