471426
10
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/16
Pagina verder
10
EspañolFrançaisEnglish
CONNECTION CHECK LIST
Please check your head unit for the
conditions listed below: (Fig. 7)
a. The head unit does not have a remote turn-on or
power antenna lead.
b. The head unit's power antenna lead is activated only
when the radio is on (turns off in the tape or CD
Mode).
c. The head unit's power antenna lead is logic level
output (+) 5V, negative trigger (grounding type), or
cannot sustain (+) 12V when connected to other
equipment in addition to the vehicle's power an-
tenna. If any of the above conditions exist, the re-
the vehicle. Be sure to use a 3A fuse as close as
stay on as long as the ignition switch is on.
If this is objectionable, a SPST (Single Pole, Single
Throw) switch, in addition to the 3A fuse mentioned
above, may be installed in-line on the MRP-M2000
turn-on lead. This switch will then be used to
turn on (and off) the MRP-M2000.
Therefore, the switch should be mounted so that is
accessible by the driver. Make sure the switch is
turned off when the vehicle is not running. Other-
wise, the amplifier will remain on and drain the bat-
tery.
1 Blue/White
2 Power Antenna
3 Remote Turn-On Lead
4 To other Alpine components' Remote Turn-On
Leads
5 SPST Switch (optional)
6 Fuse (3A)
7 As close as possible to the vehicle's ignition tap
8
Ignition Source
LISTE DE VÉRIFICATION DES
CONNEXIONS
Prière de vérifier les points énumérés
ci-dessous concernant l'unité principale:
(Fig. 7)
a. L'unité principale n'a pas de conducteur de mise
sous tension télécommandée ou d'antenne
électrique.
b. Le conducteur d'antenne électrique de l'unité
principale est seulement activé lorsque la radio est
allumée (désactivé en mode cassette ou CD).
c. Le conducteur d'antenne électrique de l'unité
principale est une sortie de niveau logique (+) 5V,
déclencheur négatif (de type mise à la terre) ou ne
peut pas supporter (+) 12V lors de la connexion à
un autre équipement en plus de l'antenne électrique
du véhicule. Si un des points ci-dessus se présente,
le conducteur de mise sous tension télécommandée
du MRP-M2000 doit être connecté à une source
d'alimentation commutée (allumage) du v hicule.
S'assurer d'utiliser un fusible de 3A le plus pr s que
possible de la prise d'allumage. En utilisant cette
méthode de connexion, le MRP-M2000 est mis
sous tension et restera allumé aussi longtemps
que le commutateur d'allumage restera
activé.
Si ceci est inacceptable, en plus du fusible de 3A
mentionné ci-dessus, un commutateur SPST
(commutateur-disjoncteur unipolaire) doit être
installé en ligne dans le conducteur de mise sous
tension du MRP-M2000.
Ce commutateur est ensuite utilisé pour mettre sous
(et hors) tension le MRP-M2000. Pour cette raison,
prière de s'assurer que ce commutateur est accessible
au conducteur. S'assurer que le commutateur
est désactivé quand le véhicule est arrêté.
Autrement, l'amplificateur restera activé et videra
la batterie.
1 Bleu/Blanc
2 Antenne électrique
3 Conducteur de mise sous tension
télécommandée
4 Aux conducteurs de mise sous tension
télécommandée d'autres composants Alpine
5 Commutateur SPST (optionnel)
6 Fusible (3A)
7 Aussi près que possible de la prise d'allumage
du véhicule
8 Source d'allumage
LISTA DE COMPROBACIÓN
DE CONEXIONES
Por favor compruebe el estado de su
unidad principal según las condiciones
listadas a continuación: (Fig. 7)
a. La unidad principal no tiene un cable de encendido
remoto o de antena eléctrica.
b. El cable de antena eléctrica de la unidad principal
solamente está activado cuando la radio está
encendida (desactivado en el modo de cinta o de
CD).
c. El cable de antena eléctrica de la unidad principal
es una salida de nivel lógico (+) de 5V, disparador
negativo (tipo de tierra), o no puede soportar (+)
12V cuando es conectado a otro equipo además de
la antena eléctrica del vehículo. Si se observa una
de las condiciones anteriores, el cable de encendido
conectar
a
una fuente de alimentación mediante
interruptor
(ignición) en el vehículo. Asegúrese de
utilizar un
fusible de 3A tan cerca como sea posible
de esta
llave de ignición. Empleando este método
encenderá y
permanecerá encendido mientras el
interruptor
de ignición esté activado.
Si existen objeciones a esta alternativa, en adición
al fusible de 3 A mencionado antes, se puede instalar
en línea un interruptor SPST (polo simple, tiro
de
forma tal que resulte accesible para el conduc-
tor. Asegúrese de que el interruptor esté apagado
cuando el vehículo no esté en marcha. De lo
contrario, el amplificador permanecerá encendido
y agotará la batería.
1 Azul/Blanco
2 Antena eléctrica
3 Cable para encendido remoto
4 A los cables para encendido remoto de otros
componentes Alpine
5 Interruptor SPST (opcional)
6 Fusible (3A)
7 Tan cerca como sea posible del contacto de
encendido del vehículo
8 Fuente de encendido
1
2
3
4
5
6
7
8
Fig. 7
MRP-M2000
remoto de su MRP-M2000 se deberá
de
conexión, el MRP-M2000 se
simple) en el cable de encendido del MRP-M2000
Este interruptor se utilizará entonces
Por lo tanto, el interruptor se deberá montar
para
encen-
der (y apagar) el MRP-M2000.
mote turn-on lead of your MRP-M2000 must be
connected to a switched power source (ignition) in
possible to this ignition tap. Using this connec-
tion method, the MRP-M2000 will turn on and
10

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Alpine MRP-M2000 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Alpine MRP-M2000 in de taal/talen: Engels, Frans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,91 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info