00INA-W910R-IM.book Page 1 Thursday, March 3, 2011 3:15 PM
02INA-W910R-IMTOC.fm
BELANGRIJK
Noteer het serienummer van uw toestel in de daartoe voorziene ruimte
hieronder en houd het bij als referentie.
ВАЖНО
Запишите серийный номер своего устройства в предоставленном
далее месте и сохраните его для дальнейшего использования.
WAŻNE
Należy zapisać poniżej numer seryjny urządzenia i zachować go w celach
archiwalnych.
SERIENUMMER:
DATUM VAN INSTALLATIE:
INSTALLATIETECHNICUS:
PLAATS VAN AANKOOP:
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР:
ДАТА УСТАНОВКИ:
КТО УСТАНАВЛИВАЛ:
МЕСТО ПРИОБРЕТЕНИЯ:
NUMER SERYJNY:
DATA MONTAŻU:
IMIĘ I NAZWISKO TECHNIKA:
MIEJSCE ZAKUPU:
1
ALPINE INA-W910R 68-16909Z55-A (NL/RU/PL)
Inhoud /
Содержание /
Spis treści
Specificaties / Технические характеристики /
Dane techniczne ....................................................2
Installatie / Установка / Montaż ..........................4
Aansluitingen / Соединения / Połączenia ..........10
00INA-W910R-IM.book Page 1 Monday, March 7, 2011 9:44 AM
2
03INA-W910R-IM.fm
ALPINE INA-W910R 68-16909Z55-A (NL/RU/PL)
MONITORSECTIE
Schermgrootte7,0"
Aantal beeldelementen1.152.000 stuks
(800 × 3 × 480)
FM-TUNERGEDEELTE
Afstembereik87,5 - 108,0 MHz
MW-TUNERGEDEELTE
Afstembereik531 - 1.602 kHz
LW-TUNERGEDEELTE
Afstembereik153 - 281 kHz
NAVIGATIEGEDEELTE
Ontvangen frequentie
1,57542 ± 1,023 MHz
Ontvangstgevoeligheid -130 dBm
ALGEMEEN
Stroomvereiste14,4 V DC
(11–16 V toelaatbaar)
Maximaal
uitgangsvermogen50 W × 4
Gewicht2,7 kg
МОНИТОР
Размер экрана7,0"
Количество элементов
изображения
1152000 пикселов
(800 × 3 × 480)
FM-ТЮНЕР
Диапазон настройки87,5 – 108,0 МГц
MW-ТЮНЕР
Диапазон настройки531 – 1602 кГц
LW- ТЮНЕ Р
Диапазон настройки153 – 281 кГц
РАЗДЕЛ НАВИГАЦИИ
Принимаемая частота
1,57542 ± 1,023 МГц
Чувствительность
приема-130 дБм
ОБЩИЕ
Питание14,4 В постоянного
напряжения
(допускается 11–16 В)
Максимальная
выходная мощность50 Вт × 4
Вес2,7 кг
(5 фунтов 15 унций)
MONITOR
Rozmiar ekranu7,0"
Liczba pikseli1 152 000
(800 × 3 × 480)
TUNER FM
Zakres strojenia87,5 – 108,0 MHz
TUNER MW
Zakres strojenia531 – 1 602 kHz
TUNER LW
Zakres strojenia153 – 281 kHz
NAWIGACJA
Odbierana częstotliwość
1,57542 ± 1,023 MHz
Czułość odbioru-130 dBm
OGÓLNE
Wymagania dotyczące
zasilania
14,4 V DC (prąd
stały)
(dozwolony zakres:
11–16 V)
Maksymalna moc
wyjściowa50 W × 4
Masa2,7 kg
Specificaties /
Технические характеристики
/ Dane techniczne
00INA-W910R-IM.book Page 2 Monday, March 7, 2011 9:44 AM
3
03INA-W910R-IM.fm
ALPINE INA-W910R 68-16909Z55-A (NL/RU/PL)
CHASSIS-GROOTTE (Monitorsectie)
Breedte178 mm
Hoogte100 mm
Diepte164,6 mm
BLUETOOTH-GEDEELTE
BLUETOOTH-
specificatiesBluetooth V2.0
Uitgangsvermogen+4 dBm Max.
(Vermogensklasse 2)
ProfielHFP (Hands-Free
Profile)
HSP (Head Set
Profile)
AFSTANDSBEDIENING
BatterijtypeCR2025-batterij
Breedte51 mm
Hoogte119 mm
Diepte13 mm
Gewicht40 g
(exclusief batterij)
РАЗМЕР КОРПУСА (Монитор)
Ширина178 мм (7 дюймов)
Высота100 мм
(3-15/16 дюйма)
Глубина164,6 мм
(6-1/2 дюйма)
РАЗДЕЛ BLUETOOTH
Технические
характеристики
BLUETOOTHBluetooth V 2.0
Выходная мощность
+4 дБм (макс.)
(класс мощности 2)
ПрофильHFP (профиль
гарнитуры)
HSP (профиль
наушников)
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
Тип батареиБатарея CR2025
Ширина51 мм (2 дюйма)
Высота119 мм
(4-11/16 дюйма)
Глубина13 мм (1/2 дюйма)
Вес40 г (1,4 унции)
(без батареи)
Срок службы данного изделия - 5 лет
WYMIARY OBUDOWY (Monitor)
Szerokość178 mm
Wysokość100 mm
Głębokość164,6 mm
BLUETOOTH
Specyfikacja
BLUETOOTHBluetooth V2.0
Moc wyjściowamaks. +4 dBm
(klasa zasilania 2)
ProfilHFP (Profil zestawu
głośnomówiącego)
HSP (Profil zestawu
słuchawkowego)
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
Typ bateriiBateria CR2025
Szerokość51 mm
Wysokość119 mm
Głębokość13 mm
Masa40 g (bez baterii)
00INA-W910R-IM.book Page 3 Monday, March 7, 2011 9:44 AM
4
03INA-W910R-IM.fm
ALPINE INA-W910R 68-16909Z55-A (NL/RU/PL)
•Tijdens het aansluiten op het elektrische systeem van de
auto, dient u op te letten voor componenten die in de
fabriek werden geïnstalleerd (bv. boordcomputer). Maak
geen aftakkingen in deze kabels om stroom te voorzien
voor dit toestel. Zorg er bij het aansluiten van de
INA-W910R op de zekeringkast voor dat de zekering die
bedoeld is voor het circuit van de INA-W910R de juiste
stroomsterkte heeft. Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot
schade aan het product en/of het voertuig. Contacteer bij
twijfel uw ALPINE-verdeler.
•Het scherm moet volledig in de behuizing zijn
teruggetrokken bij installatie. Is dit niet het geval, dan
kunnen er problemen ontstaan.
1
Wanneer u het toestel in een voertuig
installeert, zorg er dan voor dat het cherm kan
openen/sluiten zonder in contact te komen
met de versnellingspook.
Beweegbaar scherm
•
При подключении к электрооборудованию
автомобиля необходимо иметь представление об
установленных на заводе компонентах (например,
бортовом компьютере). Не подключайтесь к
этим проводам для подачи питания данному
устройству. При подключении INA-W910R к
блоку предохранителей убедитесь, что
предохранители, предназначенные для
устройства INA-W910R, рассчитаны на
соответствующую нагрузку. Несоблюдение этого
требования может привести к повреждению
устройства и/или автомобиля. При появлении
сомнений обращайтесь к своему дилеру ALPINE.
•При установке устройства дисплей должен
быть полностью убран в корпус. В противном
случае возможно возникновение проблем.
1
При установке в салоне автомобиля
убедитесь, что рычаг переключения
передач не мешает нормальному открытию
и закрытию дисплея.
Выдвижной дисплей
•
Podczas podłączania urządzenia do instalacji
elektrycznej pojazdu, należy uwzględnić elementy
zainstalowane fabrycznie (np. komputer pokładowy).
Nie należy wykonywać połączeń z innymi przewodami,
aby umożliwić zasilanie tego urządzenia. Podczas
podłączania urządzenia INA-W910R do skrzynki
bezpieczników, należy upewnić się, że bezpiecznik dla
obwodu urządzenia INA-W910R ma odpowiednią
wartość znamionową. Niewykonanie tej czynności
może spowodować uszkodzenie urządzenia i pojazdu.
W przypadku wątpliwości należy skontaktować się z
przedstawicielem handlowym firmy ALPINE.
•Podczas montażu wyświetlacz musi być całkowicie
schowany w obudowie. Niezastosowanie się do tego
zalecenia może spowodować wystąpienie problemów.
1
Podczas montażu w pojeździe należy
upewnić się, że wyświetlacz może się
otworzyć/zamknąć bez dotykania
dźwigni zmiany biegów.
Ruchomy wyświetlacz
Installatie / Установка /Montaż
00INA-W910R-IM.book Page 4 Monday, March 7, 2011 9:44 AM
5
03INA-W910R-IM.fm
ALPINE INA-W910R 68-16909Z55-A (NL/RU/PL)
2
Wat de installatiehoek betreft, installeert u het
toestel zo horizontaal mogelijk binnen het
volgende bereik. Als de installatiehoek buiten
dit bereik valt, kan dit ertoe leiden dat de
huidige positie niet correct wordt weergegeven,
wat voor storingen in de navigatiemodus zorgt.
3
Het toestel kan in het montageframe worden
geïnstalleerd in drie posities door de
montageopeningen (A tot C) aan de zijkanten
van het toestel te doen overeenkomen. Positie
A wordt in de meeste gevallen gebruikt. Als B
of C moeten worden gebruikt, moeten de
plaatsen van de openingen worden aangepast.
•Als B of C wordt gebruikt, moet u ervoor zorgen dat er
genoeg ruimte is in de diepte voordat u het toestel
installeert. Als het toestel in het montageframe wordt
geforceerd, kan dat tot schade leiden.
Voorkant van het toestel
0°
0-30°
Zijkant van het toestel
Bovenkant van het toestel
10°(±5°)
2
Относительно угла установки: устанавливайте
максимально горизонтально в пределах
следующего диапазона угла. Если угол установки
выходит за пределы диапазона, в текущем
положении не удастся надлежащим образом
отобразить изображение, что может привести к
неправильной работе в режиме навигации.
3
Это устройство можно установить в монтажном
стакане в трех положениях, совместив отверстия
для установки (A – C), расположенные по бокам
устройства. В основном используется положение A.
При необходимости использования положения B
или C потребуется изменить положение отверстий.
•
При использовании положения B или C убедитесь, что
для установки устройства имеется достаточная
глубина. Не проталкивайте устройство в монтажный
стакан с силой, так как можно повредить устройство.
Передняя часть устройства
0°
0-30°
Боковая часть устройства
Верхняя часть устройства
10°(±5°)
2
Należy zainstalować w możliwie najbardziej
poziomej pozycji, w następującym zakresie.
Jeśli kąt montażu będzie wykraczał poza ten
zakres, bieżąca lokalizacja może nie być
prawidłowo wyświetlana i może dojść do
nieprawidłowej pracy w trybie nawigacji.
3
Urządzenie może być zainstalowane w osłonie
mocującej w trzech położeniach, poprzez
wyrównanie otworów montażowych (od A do
C) na bokach urządzenia. W większości
przypadków użyte będzie położenie A. W
przypadku użycia położenia B lub C, należy
zmodyfikować położenie otworów.
•W przypadku użycia położenia B lub C, przed
zainstalowaniem urządzenia należy upewnić się, że
głębokość jest wystarczająca. Jeśli urządzenie zostanie
na siłę wepchnięte do osłony mocującej, może dojść do
uszkodzeń.
Przód urządzenia
0°
0-30°
Bok urządzenia
Góra urządzenia
10°(±5°)
00INA-W910R-IM.book Page 5 Monday, March 7, 2011 9:44 AM
6
03INA-W910R-IM.fm
ALPINE INA-W910R 68-16909Z55-A (NL/RU/PL)
Dashboard
Rubberen kapje
(meegeleverd)
Frontplaat
*
2
(meegeleverd)
Drukplaten*
1
Dichting
(meegeleverd)
Montageframe
(meegeleverd)
Beugelsleutel
Dit toestel
Zeskantbout
(meegeleverd)
Deska rozdzielcza
Gumowa osłona
(w zestawie)
Płyta czołowa*
2
(
w zestawie
)
Płytki
dociskowe*
1
Uszczelka
(w zestawie)
Osłona mocująca
(w zestawie)
Klucz
wspornika
To urządzenie
Śruba
sześciokątna
(w zestawie)
Położenie A
Położenie B
Położenie C
Приборная панель
Резиновый колпачок
(в комплекте)
Лицевая панель*
2
(в комплекте)
Нажимные
пластины
*
1
Уплотнение
(в комплекте)
Монтажная рамка
(в комплекте)
Ключ для
кронштейна
Данное устройство
Шестигранный
болт (в
комплекте)
Положение A
Положение B
Положение C
<Positie van de montageopening> / <Положение монтажного отверстия> / <Położenie otworów montażowych>
Positie A
Positie B
Positie C
•Afhankelijk van de gekozen positie zal het voorpaneel verschillend uitsteken. / В зависимости от выбранного положения глубина установки передней панели
будет разной. /Panel przedni będzie wystawał inaczej, w zależności od wybranego położenia.
Positie A / Положение A / Położenie A
Voorpaneel /
Передняя панель
/
Panel przedni
Dashboard /
Приборная панель
/
Deska rozdzielcza
Positie B / Положение B / Położenie B
Voorpaneel /
Передняя панель
/
Panel przedni
Dashboard /
Приборная панель
/
Deska rozdzielcza
Positie C / Положение C / Położenie C
Voorpaneel /
Передняя панель
/
Panel przedni
Dashboard /
Приборная панель
/
Deska rozdzielcza
*
1
Als het montageframe loszit in het dashboard, kunt u de drukplaten licht plooien om het probleem op te lossen. / Если установленный монтажный стакан не закреплен
в приборной панели, то эту проблему можно устранить за счет небольшого расширения нажимных пластин. / Jeżeli założona osłona mocująca jest
poluzowana w desce rozdzielczej, płytki dociskowe można lekko zgiąć.
00INA-W910R-IM.book Page 6 Monday, March 7, 2011 9:44 AM
7
03INA-W910R-IM.fm
ALPINE INA-W910R 68-16909Z55-A (NL/RU/PL)
Een dichting gebruiken
Als A wordt gebruikt voor installatie:
Bevestig de dichting zodat de montageopeningen B
en C worden bedekt.
Als B wordt gebruikt voor installatie:
Bevestig de dichting zodat de montageopeningen A
en C worden bedekt.
Als C wordt gebruikt voor installatie:
Bevestig de dichting zodat de montageopeningen A
en B worden bedekt.
De frontplaat installeren
*
2
Als A wordt gebruikt, kan de bijgeleverde frontplaat
gemonteerd worden.
Als B wordt gebruikt, moet de frontplaat worden
aangepast vóór installatie.
Raadpleeg uw Alpine-verdeler voor het aanpassen
van de frontplaat.
Als C wordt gebruikt, kan de frontplaat niet worden
gemonteerd. Raadpleeg uw Alpine-verdeler.
Использование уплотнения
При установке выбрано положение A.
Установите уплотнение, закрыв им монтажные
отверстия B и C.
При установке выбрано положение B.
Установите уплотнение, закрыв им монтажные
отверстия A и C.
При установке выбрано положение C.
Установите уплотнение, закрыв им монтажные
отверстия A и B.
Установка лицевой панели
*
2
Если выбрано положение A, можно
установить входящую в комплект лицевую
панель.
Если выбрано положение B, лицевую панель
необходимо изменить перед установкой.
Для изменения лицевой панели обратитесь к
своему дилеру Alpine.
Если выбрано положение C, не удастся
установить лицевую панель.
Проконсультируйтесь у своего дилера Alpine.
Jak używać uszczelki
W przypadku wybrania położenia A do montażu:
Przymocuj uszczelkę tak, aby otwory montażowe B i C były
zakryte.
W przypadku wybrania położenia B do montażu:
Przymocuj uszczelkę tak, aby otwory montażowe A i C były
zakryte.
W przypadku wybrania położenia C do montażu:
Przymocuj uszczelkę tak, aby otwory montażowe A i B były
zakryte.
Montaż płyty czołowej
*
2
W przypadku wybrania położenia A, można
zamontować dostarczoną płytę czołową.
W przypadku wybrania położenia B, przed
zamontowaniem płyty czołowej należy ją
zmodyfikować.
W celu modyfikacji płyty czołowej należy
skontaktować się z przedstawicielem handlowym
firmy Alpine.
W przypadku wybrania położenia C, nie można
zamontować płyty czołowej. Skontaktuj się z
przedstawicielem handlowym firmy Alpine.
00INA-W910R-IM.book Page 7 Monday, March 7, 2011 9:44 AM
8
03INA-W910R-IM.fm
ALPINE INA-W910R 68-16909Z55-A (NL/RU/PL)
4
Verstevig de hoofdeenheid met de
metalen montageband (niet bijgeleverd).
Verbind de aardkabel van het toestel met
een metalen plaats met behulp van een
schroef (*
1
) die reeds is vastgemaakt op
het chassis van het voertuig.
•Voor de schroef gemarkeerd met "*
2
", gebruikt u een
geschikte schroef voor de gekozen montageplaats.
5
Schuif de INA-W910R in het dashboard
totdat u een klikgeluid hoort. Dit zorgt
ervoor dat het toestel stevig op zijn
plaats zit en niet per ongeluk uit het
dashboard zal vallen.
Zeskantmoer (M5)
Schroef
Schroefbout
Dit toestel
Onderstel
Aardingskabel
Metalen
montageband
*
2
*
1
4
Укрепите на главном блоке
металлическую монтажную полосу
(не входит в комплект). Прикрепите
заземляющий провод устройства к
оголенной металлической
поверхности с помощью винта (*
1
),
уже закрепленного на корпусе
автомобиля.
•Винты с маркировкой “*
2
”: используйте
соответствующие винты для выбранного
расположения установки.
5
Вставьте устройство INA-W910R в
приборную панель до щелчка. Это
гарантирует правильную фиксацию
устройства и не позволяет ему
случайно выскочить из приборной
панели.
Шестигранная гайка (M5)
Шуруп
Двухсторонний
болт
Данное
устройство
Корпус
Вывод заземления
Металлическая
монтажная
полоса
*
2
*
1
4
Mocowanie jednostki głównej należy
wzmocnić za pomocą metalowego
paska mocującego (nie jest dostarczony
w zestawie). Przykręć przewód
uziemienia urządzenia do czystego
metalowego elementu, używając śruby
(*
1
), która jest już przykręcona do
podwozia pojazdu.
•W przypadku śruby oznaczonej symbolem „*
2
”
użyj śruby odpowiedniej dla miejsca montażu.
5
Wsuń urządzenie INA-W910R w deskę
rozdzielczą, aż usłyszysz kliknięcie.
Zapewnia to prawidłowe zablokowanie
urządzenia i uniemożliwia jego
przypadkowe wysunięcie się z deski
rozdzielczej.
Nakrętka sześciokątna (M5)
Śruba
Śruba
dwustronna
To urządzenie
Nadwozie
Przewód uziemienia
Metalowy
pasek
mocujący
*
2
*
1
00INA-W910R-IM.book Page 8 Monday, March 7, 2011 9:44 AM
9
03INA-W910R-IM.fm
ALPINE INA-W910R 68-16909Z55-A (NL/RU/PL)
Installeer de GPS-antenne
<In het voertuig>
1. Kleef de basis in het midden van het dashboard, op
tweeënhalve centimeter afstand van de voorruit.
2. Bevestig de GPS-antenne aan het midden van de basis.
(De kant met de kabel is naar de achterkant van het
voertuig gericht.)
<Buiten het voertuig>
Vooraan of achteraan op het dak van het voertuig.
De GPS-antenne bedraden
Buig of vouw de GPS-antennekabel niet.
•Let er bij het installeren van de INA-W910R op dat de
achterkant van het toestel en de kabel niet worden
gebogen.
De GPS-antenne aansluiten
Verbind de GPS-antenneaansluiting stevig met de
INA-W910R.
Установка антенны GPS
<Внутри автомобиля>
1. Приклейте заземляющую прокладку по
центру приборного щитка в непосредственной
близости от лобового стекла на расстояние в
один дюйм.
2. Прикрепите антенну GPS по центру
заземляющей прокладки. (боковая часть
кабины обращена к боковой части
автомобиля.)
<Снаружи автомобиля>
С передней или задней части крыши автомобиля.
Прокладка кабеля антенны GPS
Не сгибайте и не сворачивайте кабель антенны
GPS.
•При установке INA-W910R на автомобиль
убедитесь, что задняя часть устройства и
кабель не погнуты.
Подсоединение антенны GPS
Надежно подсоедините разъем антенны GPS к
INA-W910R.
Instalacja anteny GPS
<Wewnątrz pojazdu>
1. Przyklej podstawkę na środku deski rozdzielczej,
w odległości jednego cala od przedniej szyby.
2. Przymocuj antenę GPS do środka podstawki.
(kable skierowane w kierunku tyłu pojazdu.)
<Na zewnątrz pojazdu>
W przedniej lub tylnej części dachu.
Okablowanie anteny GPS
Nie wolno zginać lub składać kabla anteny GPS.
•Podczas montażu urządzenia INA-W910R w
pojeździe należy upewnić się, że tył urządzenia i
kabel nie są zgięte.
Podłączanie anteny GPS
Dobrze podłącz złącze anteny GPS do urządzenia
INA-W910R.
00INA-W910R-IM.book Page 9 Monday, March 7, 2011 9:44 AM
Naar uitgangskabel voor afstandsbediening / К выходному
проводу ДУ / Do przewodu wyjściowego
Naar plus-zijde van de achterlichtsignaalkabel van de wagen /
К плюсовой
клемме сигнального провода лампочки заднего хода автомобиля /
Do strony dodatniej przewodu sygnałowego lampy cofania samochodu
Naar invoerkabel voor afstandsbediening /
К входному проводу ДУ /
Do przewodu wejściowego
(Wit/Bruin)/
(белый/коричневый)/
(biały/brązowy)
(Oranje/Wit)/
(оранжевый/белый)/
(pomarańczowy/biały)
REMOTE IN
REVERSE
CAMERA SW
(Wit/Bruin)/
(белый/коричневый)/
(biały/brązowy)
REMOTE OUT
Niet gebruikt / Не используется / Nie używany
Naar de interfacebox van de stuurafstandsbediening / К блоку
интерфейсу рулевого пульта ДУ / Do modułu zdalnego
sterowania z kierownicy
(Grijs/Zwart)/
(Серый/черный)/
(szary/czarny)
(Groen)/(Зеленый)/(zielony)
(Wit)/(Белый)/(biały)
(Paars)/(Фиолетовый)/(fioletowy)
(Wit/Zwart)/
(Белый/черный)/
(biały/czarny)
(Grijs)/(Серый)/(szary)
(Paars/Zwart)/
(Фиолетовый/черный)/
(fioletowy/czarny)
FUSE 10A
(Zwart)/(Черный)/(czarny)
(Geel)/(Желтый)/(żółty)
BATTERY
ACC
(Blauw)/(Синий)/(niebieski)
•
Zet de systeemschakelaar op "NORM" wanneer enkel een wisselaar is aangesloten (wanneer de Ai-NET-compatibele equalizer niet wordt gebruikt). Wanneer de IMPRINT-audioprocessor is aangesloten, stelt u de EQ/DIV-positie in. /
Переведите переключатель
системы в положение “NORM” при подключении только чейнджера (если не используется совместимый с шиной Ai-NET эквалайзер). Если подключен аудиопроцессор IMPRINT, выберите положение EQ/DIV. /
Przełącznik
systemowy należy ustawić na „NORM”, jeżeli podłączona jest tylko zmieniarka (gdy nie jest używany korektor podłączany do magistrali Ai-NET). Po podłączeniu procesora dźwięku IMPRINT należy ustawić w pozycji EQ/DIV.
*De systeemschakelaars bevinden zich aan de onderkant van het toestel. / Переключатели системы находятся на днище устройства. / Przełączniki systemowe znajdują się na spodzie urządzenia.
GUIDE CONT
(Wit/Groen)/(Белый/зеленый)/(biały/zielony)
Naar de gidsbesturingsingang / К входному разъему управления
навигацией / Do złącza wejściowego kontroli prowadzenia
(Zwart)/(Черный)/(czarny)
ISO Antenna Plug
Naar elektrische antenne /
К питанию антенны /
Do anteny elektrycznej
Naar de lijn met het snelheidssignaal van het voertuig /
К линии
приостановки скорости автомобиля /
Do linii impulsu prędkości pojazdu
Naar signaalkabel van handrem /
К сигнальному проводу стояночного
тормоза /
Do przewodu sygnałowego hamulca postojowego
Naar versterker of equalizer /
К усилителю или эквалайзеру /
Do wzmacniacza lub korektora
Niet gebruikt / Не используется / Nie używany
(Roze/Zwart)/
(розовый/черный)/
(różowy/czarny)
GND
SPEED SENSOR
00INA-W910R-IM.book Page 10 Monday, March 7, 2011 9:44 AM
11
03INA-W910R-IM.fm
ALPINE INA-W910R 68-16909Z55-A (NL/RU/PL)
Naar iPod/iPhone / К iPod/iPhone / Do odtwarzacza iPod
lub telefonu iPhone
Naar USB-geheugen/draagbare muziekspeler /
К USB-накопителю/Переносной аудиоплеер /
Do pamięci USB/przenośnego odtwarzacz audio
CD Changer
(sold separately)
Rear Left
Front Left
Rear Right
Front Right
Amplifier
Amplifier
Amplifier
Subwoofers
(Geel)/
(Желтый)/
(żółty)
(Rood)/
(Красный)/
(czerwony)
(Wit)/
(Белый)/
(biały)
(Geel)/
(Желтый)/
(żółty)
(Rood)/
(Красный)/
(czerwony)
(Wit)/
(Белый)/
(biały)
Naar audio-ingangen (R,L) / К разъемам аудиовхода (R,L) /
Do złączy wejścia audio (P,L)
Naar audio-uitgangen (R,L) / К разъемам аудиовыхода (R,L) /
Do złączy wyjścia audio (P,L)
Naar video-ingang / К разъему видеовхода /
Do złącza wejścia wideo
Naar video-uitgang / К разъему видеовыхода /
Do złącza wyjścia wideo
Ai-NET Cable (Included with CD Changer)
USB Extension Cable (Included)
AV Extension Cable (Included)USB 30P Cable (Included)
of/или/lub
GUIDE
(Zwart)/(Черный)/(czarny)
Naar audio-ingang / К входному разъему навигации /
Do złącza wejścia prowadzenia
Camera extension cable (Included with Direct camera)
GPS Antenna
CAMERA IN
(Geel)/(Желтый)/(żółty)
Naar camera met RCA-uitgang / К камере с выходным
разъемом RCA / Do kamery ze złączem wyjściowym RCA
(Als de ACC-stroomvoorziening niet beschikbaar is) / (Если источник питания ACC недоступен) / (Jeżeli nie jest dostępne zasilanie ACC)
•Voeg een SPST (Single-Pole, Single-Throw)-schakelaar (apart verkrijgbaar) en zekering (apart verkrijgbaar) toe als uw voertuig geen ACC-stroomvoorziening heeft. / Если в
автомобиле не установлен источник питания ACC, установите приобретаемые дополнительно однополюсный переключатель и предохранитель. /
Jeżeli pojazd nie umożliwia zasilania w trybie ACC, należy dodać przełącznik jednobiegunowy i jednostanowy SPST (Single-Pole, Single-Throw) (sprzedawany
oddzielnie) i bezpiecznik (sprzedawany oddzielnie).
•Bovenstaand diagram en bovenstaande stroomsterkte gelden als de INA-W910R individueel wordt gebruikt. / Показанные выше схема подключения и сила тока
предохранителя применяются в случае индивидуального использования устройства INA-W910R. / Schemat i wartość znamionowa bezpiecznika podane
powyżej dotyczą przypadku, gdy urządzenie INA-W910R jest używane jako urządzenie samodzielne.
•Als de geschakelde stroomkabel (ontsteking) van de INA-W910R rechtstreeks op de positieve (+) pool van de accu van het voertuig is aangesloten, verbruikt de INA-W910R een
minimale hoeveelheid stroom (enkele honderden milliampère), zelfs als de schakelaar in de OFF-stand staat, en kan de accu leeglopen. / Если переключаемый вывод
питания (зажигание) INA-W910R напрямую подключен к положительному (+) полюсу автомобильного аккумулятора, INA-W910R потребляет
небольшой ток (несколько сотен миллиампер) даже при выключении переключателя питания, и аккумулятор может разрядиться. / Jeżeli przewód
włączenia zasilania (zapłonu) urządzenia INA-W910R zostanie podłączony bezpośrednio do dodatniego (+) bieguna akumulatora pojazdu, akumulator może zostać
rozładowany, ponieważ urządzenie INA-W910R pobiera pewien prąd (kilkaset miliamperów) nawet gdy przełącznik ustawiony jest w pozycji OFF (Wył).
INA-W910R
(Rood) / (Красный) / (czerwony)
(Geel) / (Желтый) / (żółty)
SPST SW (Optional)
FUSE (5A)
(Optional)
FUSE (20A)
(Optional)
Battery
ACC
BATTERY
00INA-W910R-IM.book Page 12 Monday, March 7, 2011 9:44 AM
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Alpine INA-W910R bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Alpine INA-W910R in de taal/talen: Nederlands als bijlage per email.
De handleiding is 3,49 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.