384732
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/30
Pagina verder
Quality Home Appliances
EN
DE
FR
IT
NL
SF-2617 SANDWICH MAKER
SF-2617 SANDWICH-GRILL
SF-2617 APPAREIL À SANDWICH
SF-2617 TOSTAPANE
SF-2617 SANDWICHMAKER
Instruction for use
Gebrauchsanweisung
Mode d`emploi
Manuale d´ uso
Gebruiksaanwijzing
SF-2617
EN: For your own safety read these instructions carefully before using the appliances.
DE: Wegen eigener Sicherheit lesen Sie aufmerksam diese Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch der
Anlage.
FR: Avant que vous utiliser cet appareil, lisez bien ce mode d´emploi pour votre sécurité.
IT: Per garantire la sicurezza personale raccomandiamo leggere attentamente il presente Manuale,
ancora prima dell´uso dell´apparecchio elettrodomestico.
NL: Leest u voor het eerste gebruik zorgzaam de gebruiksaanwijzing door.
ENGLISH
- 2 -
Dear Customer,
Thank you for choosing Alpina home appliance. You have chosen the best appliances that offer
2 years/24months warranty and years of service. We stand for quality, dependability and
friendship forever. We hope you will choose Alpina again and make ALPINA your first choice in
home appliances.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
1. Read all instructions carefully.
2. This appliance may only be connected to the same main voltage as shown on the rating
plate.
3. To protect against risk of electrical shock, do not immerse or rinse housing, cord or plug in
water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used near children.
5. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts and before
cleaning.
6. Do not contact any moving parts while the appliance is operating.
7. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its authorized
service agent or a similarly qualified person in order to avoid hazard & damage to the unit.
8. The use of attachment or accessories which are not supplied with the appliance are not
recommended. This could result in electrical shock or injury or permanent damage to the
appliance.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surface.
10. Do not use the appliance for other than intended household use.
11. Switch off the appliance before changing accessories or approaching parts, which move in
use.
12. The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without
supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
This appliance is for household use and may be plugged into any AC electrical outlet (ordinary
household current). Do not use any other electrical outlet.
USING YOUR APPLIANCE FOR THE FIRST TIME
Before using for the first time, wipe the surface of the non-stick plates with a damp cloth and
dry with a soft dry cloth. It is also recommended to 'season' by wiping a small amount of
butter or oil over the plates, before the plates get hot. Do not use margarine or cooking oil as
this might leave residue on the plates.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using your Sandwich Maker, basic precautions should always be followed including the
following:
1. Make sure the power used corresponds to the one indicated on the rating label.
2. Use the Sandwich Maker only for intended use as described in the instruction manual.
3. The metal parts of the Sandwich Maker will become hot during use. Do not touch these
surfaces.
4. When using the Sandwich Maker, provide adequate air space above and on all sides for air
circulation.
5. After use, unplug the Sandwich Maker and let it cool down fully before cleaning and
storing away.
6. Do not cover the Sandwich Maker.
ENGLISH
- 3 -
7. Do not immerse unit, plug or cord in water, or allow for liquid to come into contact with
any part of the Sandwich Maker.
8. Close supervision is necessary when any appliance is used near children.
9. Operate the Sandwich Maker on a smooth level surface.
10. Never operate the Sandwich Maker with a damaged power cord or plug, or after it has
fallen or been damaged in any way.
11. Do not use outdoors.
12. Do not allow cord to touch hot surfaces.
13. To disconnect, grip plug and pull from wall outlet. Never pull on the cord.
14. Do not try to cover, extend or stretch the mains cable.
15. Never attempt to open any part or dismantle the controls. Responsibility for failure cannot
be accepted if this instruction has been ignored.
16. This product is intended for household use only. Industrial or commercial use invalidates
the warranty.
17. Never leave this appliance unattended whilst turned on. Always unplug from the power
outlet when not in use.
18. if this appliance becomes damage in any way return it to the nearest authorized service
Centre for examination, adjustment or repair.
19. On surfaces where heat may cause a problem, an insulating mat is recommended.
20. To reduce the risk of electrical hazards, it is recommended not to use an extension cord or
plug adaptor.
SAVE THESE INSTRUCTIONS (FOR HOUSEHOLD USE ONLY)
Mains (AC) Operation
This unit is designed to operate on 230V current only. Connecting to other power sources may
damage the unit.
BEFORE FIRST USE
Open the unit by unfastening the handle latch and lift the handle upwards. The lid will
stand upright in a vertical position.
Clean the cooking surfaces thoroughly by wiping with a cloth dampened in hot water. DO
NOT IMMERSE THE UNIT IN WATER OR RUN WATER DIRECTLY ON TO THE COOKING
SURFACE. Dry the surfaces with a clean dry cloth or paper towel.
Season the non-stick cooking plates by brushing the ribbed plates with a little butter. Rub
off any excess butter with an absorbent paper.
USING YOUR SANDWICH MAKER
1. Place the Sandwich Maker on a smooth leveled surface.
2. Plug the unit into the power supply, ensuring the power supply corresponds to the power
indicated on the rating label and switch the plug on.
3. Always preheat your Sandwich Maker with the lid in the closed position. Once the griller is
plugged In the indicator light will come on.
4. Whilst your griller is warming up prepare the food to be cooked.
5. When the unit has reached the correct cooking temperature, the GREEN ready to use light
will turn on. Your Sandwich Maker is now ready for use.
6. Open the griller and place the food to be cooked on the bottom plate.
7. Close lid of the Sandwich Maker.
NOTE: DO NOT LOCK THE HANDLE LATCH DURING COOKING. Locking the handle latch can
damage the food or cause the latch to break.
8. Steam will come out of the sides of the cooking plates; as such care must be taken to
ensure that your fingers do not come into contact with hot surfaces or steam. NOTE.
During the grilling process the pilot light will turn on and off whilst the thermostat cycle
maintains the correct temperature.
9. You can check on the progress of your cooking by simply opening the top part of the
ENGLISH
- 4 -
griller. If your food is not ready, close the griller and allow cooking for a further few
minutes.
10. Grilling times will vary according to food being cooked and personal taste. An average
cooking time is between 4 - 6 minutes.
11. Once the food is ready open your Sandwich Maker. Remove the food being cooked using a
plastic or wooden spatula. NEVER use a metal instrument as this may damage the
non-stick coating.
12. Close the lid to retain the heat until you are ready to continue cooking additional food.
13. Once you are finished using the Sandwich Maker, remove the plug from the wall socket
and allow to cool down before cleaning and storing. After the Sandwich Maker has cooled
down, rush any crumbs from the grooves and wipe off grids with a dry paper towel to
absorb any excess margarine.
TIPS FOR BEST RESULTS
Always pre-heat for at least 5 minutes before use. Plug cord into power supply whilst
preparing the fillings.
For soft or liquid filling type sandwiches use medium sliced bread - white or brown.
Flavored butters may be used for toasted sandwiches - for added flavor.
Use boneless meat and poultry to achieve even browning.
Food which is to be contact-grilled should be uniformly thick to ensure even browning.
Thawed and marinated meat should be dried before being placed on the griller.
When grilling chicken with skin, place skin side down for best results. Then brown on both
sides.
Brush sides of cut vegetables with oil or margarine. (Brushing the grill produces non-even
browning of vegetables.)
Marinate meat at least 1 hour in the refrigerator before grilling for extra flavor and
tenderness.
Try to use meat that is cut in 3/4 to 1 inch in thickness. (Meat that is that is 1/2 inch thick
or less might not come into contact with the upper grilling plate. In addition if grilling beef
that is too thick the food might dry out if used without marinade or grilling for too long.
Use a wooden or heat resistant plastic spatula when removing food from the griller.
lf cooking more than one dish, close the cooking plates to preserve the heat. When the
ready light Indicator turns on the appliance is ready to use.
CARE & CLEANING
1. Disconnect the Sandwich Maker from the mains supply and allow to cool down.
2. Wipe the inside and edges with damp cloth in warm water. Thereafter dry using a clean
dry cloth or a paper towel.
3. Should any filling be difficult to remove, pour a small amount of cooking oil on to the
plates and wipe off after 5 minutes when the food has softened. In addition you can use a
plastic bristle brush or a plastic mesh pad. DO NOT USE STEEL WOOL or any SUCH HARD
abrasive material – metal spoon/ knifes that may damage the coating of the grill plates
4. Clean the outside with a damp cloth and wipe dry cloth. DO NOT USE SCOURING POWDER
OR ANY OTHER CLEANING PRODUCTS AS THEY MAY DISCOLOUR YOUR GRILLER.
PROBLEM SOLVING
There are no user serviceable parts in this appliance. If the appliance is not operating
correctly, please check that:
1. You have followed the instructions correctly.
2. Is the plug or cord are not damaged in any way?
3. Is the wall socket switched on? And are the mains power supply on? If the appliance still
does not work In the first instance, consult your retailer for possible repair or replacement.
If your retailer fails to solve your problem and you need to return the appliance, make sure
that:
ENGLISH
- 5 -
1. The unit is packed carefully back into its original packaging.
2. Proof of purchase is attached.
3. If the supply cord is damaged, it must be replaced by authorized technician or its service
agents in order to avoid a hazard. If service becomes necessary within the warranty
period, the appliance should be returned to an approved service center. Servicing outside
the warranty period is still available on payment.
SPECIFICATIONS
Model no : SF-2617
Power Source : 230V AC, 50Hz
Watts : 700 watts
ENGLISH
- 6 -
Some cooking suggestions:
Ingredients Preparation time Cooking Method
Turkey / Roast Beef Sandwich
Two slices of turkey or roast beef
Two tablespoons of gravy
One slice American or cheddar
cheese
Two slices of bread, buttered on one
side
Prep Time: 15min
Cook Time: 3min
Course: Brunch, Lunch, Sandwiches
Special : Easy, For Kids, Quick
Type of Prep : Assemble, Heat
Preheat sandwich maker according to the
manufacturer’s directions. Place one slice
of bread butter side down in sandwich
maker. Layer: meat, gravy cheese. Top
with a slice of bread, butter side up.
Close and lock lid. Cook for two minutes,
check and cook for up to one minute
more as needed
Cheese Hot Dogs
½ hot dog per sandwich
Ketchup, relish and mustard to
taste
2 slices of bread, buttered on one
side
1 slice of American cheese
Prep Time : 15min
Cook Time : 3min
Course : Brunch, Lunch, Sandwiches
Special : Easy, For Kids, Quick
Type Of Prep : Assemble, Heat
Preheat sandwich maker according to the
manufacturer’s directions. Place one slice
of bread butter side down in sandwich
maker. Spread one tablespoon of ketchup
on the bread and cover with one layer of
sliced hot dog. Top with a slice of cheese
and the slice of bread, butter side up.
Close and lock lid. Cook for two minutes,
check and cook for up to one minute
more as needed
Pizza Pockets
Two tablespoons of jar or leftover
spaghetti sauce
Heaping tablespoon if mozzarella
cheese
Two slices of bread, buttered on one
side
Optional topping of choice:
mushrooms, pepperoni, etc
Prep Time : 15min
Cook Time : 3min
Course : Brunch, Lunch, Sandwiches
Special : Easy, Few Ingredients, For Kids
Type of Prep : Assemble, Heat
Preheat sandwich maker according to the
manufacturer’s directions. Place one slice
of bread, butter side down, in the
sandwich maker. Mound the heaping
tablespoon of mozzarella cheese in the
middle of the bread. Pour two
tablespoons of sauce on the cheese. Top
with the second slice of bread, butter
side up. Close and lock lid. Cook for two
minutes, check and cook for up to one
minute more as needed.
Bacon Cheese Burger Pockets
Two slices of bread, buttered on one
side
Burger and bacon mix, two
tablespoons
One slice of cheese
Prep Time : 15min
Cook Time : 3min
Course : Brunch
Special : For Kids
Type of Prep : Heat
Preheat sandwich maker according to the
manufacturer’s directions. Place one slice
of bread butter side down in sandwich
maker. Layer burger and bacon mix, then
one slice of cheese. Top with a slice of
bread, butter side up. Close and lock lid.
Cook for two minutes, check and cook for
up to one minute more as needed
Tuna Melt
2 slices of bread(white or wheat),
buttered on one side
1 large spoonful tuna salad made
with Miracle Whip or other salad
dressing
1 slice of American cheese
1 slice of Tomato
Salt and pepper to taste
Prep Time : 15min
Cook Time : 3min
Course : Brunch, Lunch, Sandwiches
Special : For Kids, Quick
Type of Prep : Heat
Preheat sandwich maker according to the
manufacturer’s directions. Place one slice
of bread butter side down in sandwich
maker. Place one large spoonful of tuna
salad in the middle of the bread. Flatten.
Build upward with a slice of cheese, slice
of tomato and salt and pepper to taste.
Top with a slice of bread, butter side up.
Close and lock lid. Cook for two minutes,
check and cook for up
ENGLISH
- 7 -
GUARANTEE
This product is guaranteed for a period of 2 years from the date of purchase against defects in
materials and workmanship. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or
replace any parts found to be defective, providing the product is brought back to the purchase
address. This guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the
instructions, and provided that it has not been modified, repaired or interfered with by any
unauthorised person, or damaged through misuse.
This guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as ceramic items,
bulbs etc. If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing
your name and address and the reason for return and bring it to the address of purchase. If
within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase.
DEUTSCH
- 8 -
Lieber Kunde,
Wir danken Ihnen, dass Sie sich das Hausgerät ALPINA ausgewählt haben. Sie haben das
beste Gerät ausgewählt, das 2-jährige/24-monatige Garantie bietet und wird Ihnen jahrelang
dienen. Wir stehen zu der Qualität, Sicherheit und Freundlichkeit. Wir hoffen, dass Sie die
Marke ALPINA wieder auswählen und sie wird zu Ihren Lieblingsmarke unter Hausgeräten.
WICHTIGE SICHERHEITSMAβNAHMEN
Beim Gebrauch elektronischer Geräte müssen Sie Grundsicherheitsmaβnahmen einhalten,
zusammen mit folgenden:
1. Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanweisung
2. Dieses Gerät können Sie nur zu den Quellen anschlieβen, dessen Quellenspannung der auf
dem Schild des Gerätes genannten Spannung entspricht.
3. Um das Risiko eines Unfalls durch Strom zu vermeiden, tauchen Sie den Körper, das Kabel
und auch den Stecker weder ins Wasser, noch in andere Flüssigkeit ein, und Spülen Sie
sie auch nicht ab.
4. Wenn das Gerät Kinder benutzen, ist es nötig, dass Sie es unter Aussicht haben.
5. Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, schalten Sie es vom Stromnetz ab. Schalten Sie es
auch dann ab, wenn Sie die Einzelteile zugeben oder abknüpfen, oder wenn Sie das Gerät
reinigen wollen.
6. Berühren Sie nicht die beweglichen Hinterteile, während das Gerät im Betrieb ist.
7. Falls das Anschlusskabel beschädigt ist, muss es von dem Hersteller umgetauscht werden,
oder von dem autorisierten Serviceagent, oder von ähnlich qualifizierter Person, um die
Gefahr und die Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
8. Schlieβen Sie keine Teile an, die nicht zu den Originalteilen des Gerätes gehören. Es
könnte einen Unfall durch Strom oder dauerhafte Beschädigung des Gerätes verursachen.
9. Lassen Sie nicht zu, dass das Kabel über die Tischkanten oder über die Arbeitsfläche
hängt, oder dass es mit heisser Fläche in Kontakt kommt.
10. Benutzen Sie das Gerät nicht anders, als für das Haushalt.
11. Schalten Sie das Gerät vor dem Austausch der Einzelteile ab.
12. Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, dass es kleine Kinder oder behinderte Personen ohne
Aussicht benutzen. Kleine Kinder sollten Sie unter Aussicht haben, um sicher zu gehen,
dass sie mit dem Gerät nicht spielen.
Dieses Gerät ist nur für Haushalt bestimmt und kann zu allerleier Stromausführung AC
(üblicher Strom im Haushalt) angeschlossen werden.
DER ERSTE GEBRAUCH IHRES GERÄTES
Wischen Sie vor dem ersten Gebrauch die Oberfläche der nicht festsitzenden Platten mit einem
feuchten Tuch ab und trocknen Sie sie mit einem weichen trockenen Tuch ab. Wir empfehlen
auch, die Platten gelegentlich vor dem Erhitzen mit einer kleinen Menge Butter oder Öl
einzureiben. Verwenden Sie keine Margarine oder Kochöl, da dies Rückstände auf den Platten
hinterlassen kann.
WICHTIGE SCHUTZMASSNAHMEN
Beim Gebrauch Ihres Sandwich-Grills sollten immer grundlegende Schutzmassnahmen
getroffen werden. Diese beinhalten folgendes:
1. Stellen Sie sicher, dass der verwendete Strom dem auf dem Schild angegebenen
entspricht.
2. Verwenden Sie den Sandwich-Grill nur für den im Benutzerhandbuch angegebenen
Gebrauch.
3. Die Metallteile des Sandwich-Grills werden während des Gebrauchs heiß. Berühren Sie
diese Oberflächen nicht.
4. Achten Sie bei Gebrauch des Sandwich-Grills auf genügend Raum für die Luftzirkulation
DEUTSCH
- 9 -
über und auf allen Seiten.
5. Ziehen Sie nach Gebrauch des Sandwich-Grills den Stecker aus der Steckdose und lassen
Sie ihn vollständig abkühlen, bevor Sie ihn reinigen und wegstellen.
6. Decken Sie den Sandwich-Grill nicht ab.
7. Tauchen sie das Gerät, den Stecker oder den Kabel nicht in Wasser oder lassen Sie ein Teil
des Sandwich-Grills mit Flüssigkeit in Kontakt kommen.
8. Befindet sich das Gerät in der Nähe von Kindern, ist besondere Wachsamkeit notwendig.
9. Betreiben Sie den Sandwich-Grill auf einer glatten Oberfläche.
10. Betreiben Sie den Grill niemals mit einem beschädigten Stromkabel oder –stecker oder
nachdem es hingefallen oder auf irgendeine Art beschädigt worden ist.
11. Verwenden Sie ihn nicht draußen.
12. Der Kabel darf keine heißen Oberflächen berühren.
13. Ziehen Sie zum Ausschalten den Stecker aus der Steckdose. Ziehen Sie niemals am
Kabel.
14. Versuchen Sie nicht, den Stromkabel abzudecken, zu verlängern oder zu dehnen.
15. Versuchen Sie niemals, ein Teil zu öffnen oder die Einstellungsvorrichtung zu demontieren.
Wird diese Anleitung nicht beachtet, kann keine Verantwortung für Versagen übernommen
werden.
16. Dieses Produkt ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Bei industriellem oder
kommerziellem Gebrauch erlischt die Garantie.
17. Ist das Gerät eingeschaltet, lassen Sie es niemals unbeobachtet. Ziehen Sie bei Nicht-
Gebrauch immer den Stecker aus der Steckdose.
18. Ist das Gerät auf irgendeine Weise beschädigt, geben Sie es dem nächstgelegenen
autorisierten Service-Center zur Überprüfung, Einstellung oder Reparatur.
19. Für die Oberflächen, wo durch Hitze ein Problem entstehen kann, empfehlen wir eine
Isoliermatte.
20. Um das Gefahrenrisiko durch Strom zu mindern, empfehlen wir, keinen
Verlängerungskabel oder Steckadapter zu verwenden.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNGEN AUF (NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM
HAUSHALT)
Kabelbetrieb (AC)
Dieses Gerät ist nur für den 230 V-Betrieb bestimmt. Durch Anschluss des Gerätes an andere
Stromquellen kann es beschädigt werden.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Öffnen Sie das Gerät durch Lösen des Kippschaltergriffs und heben Sie den Griff nach
oben. Der Deckel steht senkrecht in einer vertikalen Stellung.
Reinigen Sie die Grilloberflächen sorgfältig mit einem weichen, mit heißem Wasser
angefeuchteten Tuch. TAUCHEN SIE DAS GERÄT NICHT IN WASSER, ODER LASSEN
SIE WASSER DIREKT AUF DIE GRILLOBERFLÄCHE FLIESSEN. Trocknen Sie die
Oberflächen mit einem sauberen trockenen Tuch oder Papiertuch ab.
Reinigen Sie die nicht festen Grillplatten gelegentlich durch Einreiben der gerippten Platten
mit ein wenig Butter. Reiben Sie die überschüssige Butter mit einem aufsaugenden
Papiertuch ab.
GEBRAUCH IHRES SANDWICH-GRILLS
1. Betreiben Sie den Sandwich-Grill auf einer glatten Oberfläche.
2. Stecken Sie den Stecker des Gerätes in die Steckdose und stellen Sie sicher, dass der
Strom dem auf dem Schild angegebenen entspricht. Schalten den Strom ein.
3. Heizen Sie den Sandwich-Grill immer mit geschlossenem Deckel vor. Ist der Stecker des
Grills in die Steckdose gesteckt, schaltet sich die Lichtanzeige ein.
4. Bereiten Sie, während sich Ihr Grill aufheizt, die zu grillende Mahlzeit vor.
5. Hat das Gerät die richtige Grilltemperatur erreicht, schaltet sich das GRÜNE Licht,
betriebsbereit, ein. Ihr Sandwich-Grill ist nun für den Gebrauch bereit.
6. Öffnen Sie den Grill und platzieren Sie die zu grillende Mahlzeit auf der untere Platte.
DEUTSCH
- 10 -
7. Schließen Sie den Deckel des Sandwich-Grills.
ANMERKUNG: SCHLIESSEN SIE DEN KIPPSCHALTERGRIFF NICHT WÄHREND DES
GRILLVORGANGS. Das Schließen des Kippschaltergriffs kann die Mahlzeit beschädigen oder
der Griff kann brechen.
8. An den Seiten der Grillplatten tritt Dampf aus; daher muss darauf geachtet werden, dass
Ihre Finger nicht in Kontakt mit den heißen Oberflächen oder dem Dampf kommen.
ANMERKUNG: Während des Grillvorgangs schaltet sich die Signallampe, während der
Thermostat-Kreislauf die richtige Temperatur aufrechterhält, ein und aus.
9. Sie können den Fortschritt Ihres Grillvorgangs durch einfaches Öffnen des oberen Teils des
Grills prüfen. Ist Ihre Mahlzeit nicht fertig, schließen Sie den Grill und setzen Sie den
Grillvorgang für weitere wenige Minuten fort.
10. Die Grillzeiten variieren nach der zu grillenden Mahlzeit und dem persönlichen Geschmack.
Die durchschnittliche Grillzeit liegt zwischen 4 – 6 Minuten.
11. Ist die Mahlzeit fertig, öffnen Sie Ihren Sandwich-Grill. Entnehmen sie die gegrillte
Mahlzeit mit einem Plastik- oder Holzspatel. Verwenden Sie NIEMALS ein anderes
Instrument, da dieses die nicht haftende Beschichtung beschädigen kann.
12. Schließen Sie zur Beibehaltung der Hitze den Deckel, bis Sie mit dem Grillen weiterer
Mahlzeiten fortfahren.
13. Benötigen sie den Sandwich-Grill nicht mehr, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und lassen Sie ihn vor der Reinigung und dem Wegstellen abkühlen. Ist der Sandwich-
Grill abgekühlt, entfernen sie Krumen aus den Rillen und wischen Sie die Gitter zur
Entfernung aller Margarinerückstände mit einem trockenen Papiertuch ab.
TIPPS FÜR BESTE ERGEBNISSE
Heizen Sie das Gerät vor dem Gebrauch mindestens 5 Minuten lang vor. Stecken Sie,
während Sie die Mahlzeiten vorbereiten, den Stecker in die Steckdose.
Verwenden Sie für weiche Sandwichs oder welche mit flüssiger Füllung mitteldicke
Scheiben – weißes oder braunes – Brot. Für getoastete Sandwichs können Sie Aroma-
Butter verwenden – für zusätzliches Aroma.
Verwenden Sie für gleichmäßige Bräunung Fleisch und Geflügel ohne Knochen.
Kontakt-zu-grillende Mahlzeiten sollten für gleichmäßige Bräunung gleichmäßig dick sein.
Aufgetautes und mariniertes Fleisch sollte vor dem Grillen abgetrocknet werden.
Beim Grillen von Hähnchen mit Haut legen Sie es zur Erzielung bester Ergebnisse mit der
Haut nach unten. Bräunen Sie es dann auf beiden Seiten.
Bestreichen Sie die Seiten von geschnittenem Gemüse mit Öl oder Margarine. (Das
Bestreichen des Grills bewirkt eine ungleichmäßige Bräunung des Gemüses.)
Für Extra-Aroma und Zartheit marinieren Sie das Fleisch vor dem Grillen mindestens eine
Stunde im Kühlschrank.
Verwenden Sie, wenn möglich, in ¾ bis 1 inch dicke Scheiben geschnittenes Fleisch.
(Fleisch, das ½ inch oder dünner ist, sollte die obere Grillplatte nicht berühren. Außerdem
trocknet Grillfleisch, dass zu dick ist, aus, wenn es ohne Marinade oder zu lange gegrillt
wird.
Verwenden Sie einen hölzernen oder hitzebeständigen Spatel, wenn Sie die Mahlzeit aus
dem Grill nehmen.
Grillen Sie mehr als eine Mahlzeit, schließen Sie zur Beibehaltung der Hitze die Grillplatten.
Schaltet sich die Lampe "Betriebsbereit" ein, ist das Gerät betriebsbereit.
WARTUNG & REINIGUNG
1. Ziehen Sie den Stecker des Sandwich-Grills aus der Steckdose und lassen Sie ihn
abkühlen.
2. Wischen Sie die Innenseite und die Kanten mit einem mit heißem Wasser angefeuchteten
Tuch ab. Trocknen Sie sie mit einem sauberen trockenen Tuch oder Papiertuch ab.
3. Ist eine Mahlzeit schwierig herauszunehmen, geben Sie eine kleine Menge Kochöl auf die
Platten und wischen Sie es nach 5 Minuten, wenn die Mahlzeit weich geworden ist, weg.
Außerdem können Sie eine Bürste mit Plastikborsten oder ein Plastikmaschen-Polster
DEUTSCH
- 11 -
verwenden. VERWENDEN SIE KEINE STAHLWOLLE oder SOLCHE HARTEN
Scheuermaterialien - Metalllöffel/ -messer, die die Beschichtung der Grillplatten
beschädigen können.
4. Reinigen Sie das Äußere mit einem feuchten Tuch und einem Tuch zum Trockenwischen.
VERWENDEN SIE KEIN SCHEUERPULVER ODER ANDERE Reinigungsmittel, DA SIE
DIE FARBE VOM GRILL ENTFERNEN.
PROBLEMLÖSUNG
In diesem Gerät gibt es keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Funktioniert das Gerät nicht
richtig, prüfen sie bitte:
1. Dass Sie die Anleitungen richtig beachtet haben.
2. Ist der Stecker oder Kabel nicht in irgendeiner Weise beschädigt?
3. Steht die Steckdose unter Strom? Und ist der Strom eingeschaltet? Funktioniert das Gerät
immer noch nicht, bitten Sie zunächst Ihren Händler um mögliche Reparatur oder Ersatz.
Kann der Händler Ihr Problem nicht lösen und Sie müssen das Gerät zurückgeben, stellen Sie
sicher, dass:
1. Das Gerät in seiner Original-Verpackung sorgfältig verpackt ist.
2. Der Nachweis für den Kauf beigefügt ist.
3. Ist der Stromkabel beschädigt, muss er zur Vermeidung von Gefahr von einem
autorisierten Techniker oder dessen Service-Agenten ersetzt werden. Wird der Service
innerhalb der Garantiezeit notwendig, ist das Gerät an ein genehmigtes Service-Center
zurückzugeben. Gegen Bezahlung steht ein Service auch außerhalb der Garantiezeit zur
Verfügung.
SPEZIFIKATIONEN
Modell-Nr.: SF-2617
Stromquelle: 230V AC, 50Hz
Watt: 700 Watt
DEUTSCH
- 12 -
Einige Grillvorschläge:
Zutaten Zubereitungszeit Grillmethode
Truthahn/ Roastbeef-Sandwich
Zwei Scheiben Truthahn oder
Roastbeef
Zwei Esslöffel Brühe
Eine Scheibe amerikanischer oder
Cheddarkäse
Zwei Scheiben auf einer Seite mit
Butter bestrichenes Brot
Zubereitungszeit:
Grillzeit: 3min
Mahlzeit: Brunch, Mittagessen, Sandwichs
Speziell: einfach, für Kinder, schnell
Zubereitung: Insgesamt, Hitze
Heizen Sie den Sandwich-Grill laut
Anweisungen des Herstellers vor. Legen
Sie eine mit Butter bestrichene Scheibe
Brot unten in den Sandwich-Grill. Belag:
Fleisch, Käsesoße. Legen Sie oben eine
Scheibe Brot mit der Butterseite nach
oben drauf. Schließen und verschließen
Sie den Deckel. Grillen Sie ungefähr zwei
Minuten, prüfen Sie und grillen Sie bei
Bedarf bis zu eine Minute länger.
Käse-Hot-Dogs
½ Hot Dog pro Sandwich
Ketchup, Soße und Senf je nach
Geschmack
Zwei Scheiben auf einer Seite mit
Butter bestrichenes Brot
1 Scheibe amerikanischer Käse
Zubereitungszeit:
Grillzeit: 3min
Mahlzeit: Brunch, Mittagessen, Sandwichs
Speziell: einfach, für Kinder, schnell
Zubereitung: Insgesamt, Hitze
Heizen Sie den Sandwich-Grill laut
Anweisungen des Herstellers vor. Legen
Sie eine mit Butter bestrichene Scheibe
Brot unten in den Sandwich-Grill.
Bestreichen Sie das Brot mit Ketchup und
bedecken Sie es mit einer Schicht in
Scheiben geschnittenem Hot Dog. Legen
Sie oben eine Scheibe Brot mit der
Butterseite nach oben drauf. Schließen
und verschließen Sie den Deckel. Grillen
Sie ungefähr zwei Minuten, prüfen Sie
und grillen Sie bei Bedarf bis zu eine
Minute länger.
Pizza-Taschen
Zwei Esslöffel aus einem Glas oder
übriggebliebene Spaghetti-Soße
Ein gehäufter Esslöffel, wenn Sie im
Haus haben, Mozarella
Zwei Scheiben auf einer Seite mit
Butter bestrichenes Brot
Bedeckung nach Wahl: Pilze,
Peperoni etc.
Zubereitungszeit:
Grillzeit: 3min
Mahlzeit: Brunch, Mittagessen, Sandwichs
Speziell: einfach, wenig Zutaten, für
Kinder
Zubereitung: Insgesamt, Hitze
Heizen Sie den Sandwich-Grill laut
Anweisungen des Herstellers vor. Legen
Sie eine mit Butter bestrichene Scheibe
Brot unten in den Sandwich-Grill. Geben
Sie den gehäuften Esslöffel Mozzarella in
die Mitte des Brotes. Geben Sie zwei
Esslöffel Soße auf den Käse. Legen Sie
oben eine Scheibe Brot mit der
Butterseite nach oben drauf. Schließen
und verschließen Sie den Deckel. Grillen
Sie ungefähr zwei Minuten, prüfen Sie
und grillen Sie bei Bedarf bis zu eine
Minute länger.
Schinken-Käse-Burger-Taschen
Zwei Scheiben auf einer Seite mit
Butter bestrichenes Brot
Burger und Schinken-Mischung,
zwei Esslöffel
Eine Scheibe Käse
Zubereitungszeit:
Grillzeit: 3min
Mahlzeit : Brunch
Speziell: für Kinder
Zubereitung: Hitze
Heizen Sie den Sandwich-Grill laut
Anweisungen des Herstellers vor. Legen
Sie eine mit Butter bestrichene Scheibe
Brot unten in den Sandwich-Grill. Schicht
Burger und Schinken-Mischung, dann
eine Scheibe Käse. Legen Sie oben eine
Scheibe Brot mit der Butterseite nach
oben drauf. Schließen und verschließen
Sie den Deckel. Grillen Sie ungefähr zwei
Minuten, prüfen Sie und grillen Sie bei
Bedarf bis zu eine Minute länger.
Tuna Melt
Zwei Scheiben auf einer Seite mit
Butter bestrichenes Brot (weiß oder
Weizen)
1 großer Löffel Tuna-Salat mit
Miracle Whip oder anderem Salat-
Dressing
1 Scheibe amerikanischer Käse
1 Tomatenscheibe
Salz und Pfeffer für den Geschmack
Zubereitungszeit:
Grillzeit: 3min
Mahlzeit : Brunch, Mittagessen, Sandwichs
Special: für Kinder, schnell
Zubereitung: Hitze
Heizen Sie das Sandwich-Gerät laut
Anweisungen des Herstellers vor. Legen
Sie eine mit Butter bestrichene Scheibe
Brot unten in den Sandwich-Grill. Geben
Sie einen großen Löffel Tuna-Salat in die
Mitte des Brotes. Abflachen. Belegen Sie
es mit einer Scheibe Käse, einer
Tomatenscheibe sowie Salz und Pfeffer
für den Geschmack. Legen Sie oben eine
Scheibe Brot mit der Butterseite nach
oben drauf. Schließen und verschließen
Sie den Deckel. Grillen Sie es zwei
Minuten, prüfen Sie und grillen Sie es
weiter.
DEUTSCH
- 13 -
GEWÄHRLEISTUNG
Dieses Produkt hat von dem Tag des Ankaufs 2-jährige Garantie auf beschätigtes Material
oder auf Herstellfehler. In dieser Gewährleistung verpflichtet sich der Hersteller, dass er jedes
beschädigte Teil reparieren oder austauschen wird und dass er das Produkt an die
Ankaufsadresse zurückgeben wird. Diese Garantie ist gültig nur in dem Fall, dass das Gerät
nach der Gebrauchsanweisung benutzt war und unter der Voraussetzung, dass es nicht
umgeändert, repariert wurde, dass darin keine unberechtigte Person eingegriffen hat oder
dass es nicht falsch behandelt wurde.
Diese Garantie bezieht sich nicht auf die Abnutzung und auf die Spalten, auch nicht auf
zerbrechliche Dinge wie zum Beispiel keramische Teile, Glühbirnen, usw. Falls das Produkt
aufhört zu funktionieren und man muss es zurückgeben, packen Sie es sorgfältig ein, legen
Sie Ihren Namen, Ihre Adresse, Grund der Rückgabe bei und schicken Sie es zurück an die
Einkaufsadresse . Wenn es noch unter Garantie steht, legen Sie Garantiekarte und Beleg vom
Ankauf bei.
FRANÇAIS
- 14 -
Cher client,
Merci bien que vous avez choisi un appareil ménager ALPINA. Vous avez choisi le meilleue
dispositif qui vous offre une 2 ans/24 mois garantie et vous surement servira pour longtemps.
On vous garante une qualité, fiabilité et amabilité. On espére que vous choisissez la marque
ALPINA aussi en avenir et qu´elle devient votre marque la plus préférée parmi les appareils
ménagers domiciles.
LES MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
En utilisant des appareils electriques vous devez maintenir des mesures de sécurité générales,
y compris des suivantes:
1. Lisez le Mode d´emploi avec attention
2. Vous ne pouvez qu´appliquer cet appareil aux sources dont la tension est conforme á une
tension qui est introduite á l´étiquette de l´appareil.
3. Pour empêcher un risque d´électrocusion, ne plongez pas le corps, cable, ni la gâchette
dans l´eau, ni dans l´autre fluide, ainsi que ne les rincez pas.
4. Si l´appareil est employé par des enfants, il est nécessaire les garder.
5. Si vous n´utilisez pas l´appareil, déconnectez le de la prise électrique. Faites la même
chose en ajoutant ou disjonctant les pièces ou si vous voulez nettoyer l´appareil.
6. Ne touchez pas des pièces arrières mobiles pendant ce que l´appareil est en service.
7. Si le cable d´alimentation est dégradé, il doit etre remplacé par le producteur ou par son
agent de service autorisé, ou bien par une personne qui est également qualifiée pour
éviter un risque et l´endommagement d´appareil.
8. N´ajoutez aucunes pièces dont l´appareil originale ne se compose pas. Cela pourrait
causer une électrocusion ou un endomagement de l´appareil permanent.
9. Ne permettez pas que le cable dépasse les angles de la table ou la surface de travail ou
qu´il se touche la surface chaude.
10. N´utilisez pas l´appareil pour les autres buts que pour l´utilisation domestique.
11. Avant de remplacer les pièces individuelles, mettez toujours l´appareil hors de service.
12. L´appareil n´est pas destiné aux petits enfants ou aux personnes affectées sans
surveillance. Vous devriez garder les enfants pour vous assurer qu´ils ne jouent pas avec
l´appareil.
Cet appareil est à l´usage domestique et peut être ajouté à quelconque sortie électrique AC
(courant commun pour ménage). N´utilisez aucune autre sortie électrique.
USING YOUR APPLIANCE FOR THE FIRST TIME
Avant d'utiliser pour la première fois, essuyer la surface des plaques anti-adhésives avec un
tissu humide et sec.
Il est aussi recommandé pour « assaisonner » en appliquant une petite
quantité de beurre ou d'huile sur les plaques, avant que les plaques deviennent chaud.
N'utilisez pas de margarine ou d'huile de cuisson parce que cela pourrait laisser des résidus
sur les plaques.
IMPORTANTES MESURES DE PROTECTION
En utilisant votre Appareil à Sandwich, les précautions fondamentales doivent toujours être
suivies:
1. Assurer que la puissance électrique utilisée correspond à celle indiquée sur l'étiquette
d'évaluation.
2. Utiliser l'appareil à sandwich seulement pour l'usage indiqué et décrit dans le manuel
d'instruction.
3. Les parties en métal de l'appareil à sandwich deviendront chaudes pendant l'usage. Ne pas
toucher ces surfaces.
4. .Pendant l’utilisation de l'appareil à sandwich, laissez suffisamment d'espace au-dessus et
chaque côté pour la circulation d'air.
FRANÇAIS
- 15 -
5. Après l'usage, débrancher l'appareil à Sandwich et laissez le refroidir entièrement avant
de le nettoyer et le ranger.
6. Ne pas couvrir l'appareil à Sandwich. .
7. Ne pas immerger l'appareil, la prise ou la corde électrique, ou permettre au liquide d'être
en contact avec une partie de l'appareil à Sandwich
8. Une surveillance sérieuse est nécessaire lorsque n'importe quel appareil est utilisé près
des enfants.
9. Utilisez l'appareil à Sandwich sur une surface égale lisse.
10. Ne jamais utiliser l'Appareil à Sandwich avec un câble ou un câble électrique endommagé,
ou après qu'il soit tombé ou endommagé de quelque façon.
11. Ne pas utiliser à l’exterieur
12. Ne pas permettre à la corde de toucher des surfaces chaudes.
13. Pour débrancher, bien attraper le câble et tirez la prise électrique. Ne jamais tirer sur le
câble.
14. N'essayer pas de couvrir, étendre ou de rallonger le câble de conduite principale.
15. N'essayez jamais d'ouvrir n'importe quelle partie ou démonter les commandes. La raison
de l'échec ne peut pas être acceptée si cette instruction a été ignorée.
16. Ce produit est un appareil électroménager seulement. L'utilisation industrielle ou
commerciale annule la garantie.
17. Ne laissez jamais cet appareil sans surveillance pendant qu'il est allumé. Débranchez
toujours de la prise électrique après l'utilisation.
18. Si cet appareil est endommagé de quelle que façon que ce soit le rendre à un Centre de
service autorisé le plus proche pour un examen, un ajustement ou une réparation.
19. Sur les surfaces où la chaleur peut provoquer un problème, un tapis d'isolation est
recommandé.
20. Pour réduire le risque de hasards électriques, il est recommandé de ne pas utiliser une
rallonge ou un adaptateur de prise électrique.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS (POUR L'UTILISATION DU MÉNAGE SEULEMENT)
Opération Principale (Puissance électrique)
Cette appareil est conçue pour opérer avec 230V de courant seulement. Le branchement à
d'autres sources électriques peut nuire à l'appareil.
BEFORE FIRST USE
Ouvrez l'appareil en défaisant la poignée et soulevez la poignée vers le haut. Le couvercle
sera debout dans une position verticale.
Nettoyez bien les surfaces de préparation en essuyant avec un tissu humecté d'eau
chaude. NE PLONGEZ PAS L'UNITÉ DANS D'EAU OU NE DE D'EAU DIRECTEMENT SUR LA
SURFACE DE PRËPARATION. Séchez les surfaces avec un tissu sec propre ou un essuie-
tout.
Assaisonneur les plaques de cuisson anti-adhésives en brossant les plaques avec un peu
de beurre. Essuyez tout excès de beurre avec un papier absorbant.
UTILISEZ VOTRE APPAREIL À SANDWICH
1. Placer l'Appareil à Sandwich sur une la surface lisse stable.
2. Brancher l'appareil à la prise électrique, en s'assurant que l'alimentation électrique
correspond à la puissance indiqué sur l'étiquette d'estimation et branchez le câble
électrique.
3. Préchauffez toujours votre Appareil à Sandwich avec le couvercle en position fermée. Dès
que l'appareil est branché l'indicateur s'allumera.
4. Tandis que votre appareil se réchauffe préparez les aliments à faire cuire.
5. Quand l'appareil a atteint la température de cuisson correcte, la lumière VERTE qui
indique "prêt à utiliser" s'allumera. Votre Appareil à Sandwich est maintenant prêt à
l'usage.
6. Ouvrir l'appareil et placer les aliments à faire cuire sur la plaque du bas. .
7. Fermer l'Appareil à Sandwich.
FRANÇAIS
- 16 -
NOTE: NE FERMEZ PAS LE LOQUET DE POIGNÉE PENDANT LA CUISSON. La fermeture du
loquet peut nuire aux aliments ou casser le loquet
8. La vapeur viendra de chaque côté des plaques de cuisson; des mesures de précaution
doivent être prises pour garantir que vos doigts n'entrent pas du contact avec les surfaces
chaudes ou la vapeur. NOTER. Pendant le processus de la grillade la lampe témoin
s'allumera et s'éteindra pour que le thermostat maintienne la température correcte.
9. Vous pouvez surveiller le progrès de votre cuisson en ouvrant simplement la partie
supérieure de l'appareil. Si vos aliments ne sont pas prêts, fermer l'appareil et permettre
une cuisson de quelques minutes de plus.
10. Le temps de cuisson variera selon les aliments à cuire et le goût personnel. Un temps de
cuisson moyen est entre 4 - 6 minutes.
11. Dès que les aliments sont prêts ouvrez votre Appareil à Sandwich. Retirez les aliments à
l'aide d'une spatule en plastique ou en bois. N'utilisez JAMAIS un instrument en métal car
cela peut nuire à la couche antiadhésive.
12. Refermer l'appareil pour retenir la chaleur jusqu'à ce que vous soyez prêts à continuer de
faire curie des aliments supplémentaires.
13. Dès que vous avez fini d'utiliser l'appareil à Sandwich, retirez le câble de la prise électrique
et attendre le refroidissement avant de nettoyer et de le ranger. Quand l'appareil a
refroidi, nettoyez toutes miettes avec un essuie-tout sec pour absorber n'importe quel
excès margarine.
IDÉES POUR LES MEILLEURS RÉSULTATS
Toujours préchauffer pendant au moins 5 minutes avant l'utilisation. branchez le câble
électrique dans la prise pendant que vous préparez les aliments.
Pour les sandwichs avec de la garniture moles ou liquides utilisez du pain un peu épais -
blanc ou marron. Les beurres parfumés peuvent être utilisés pour les sandwichs toastés -
pour améliorer le goût.
Utilisez de la viande désossée et de la volaille pour accomplir des roussissements égaux.
Les aliments qui doivent être grillés doivent être uniformément épais pour garantir même
le roussissement.
La viande décongelée et marinée doit être séchée avant être placée dans l'appareil.
En faisant griller le poulet avec la peau, placez le côté avec la peau contre la grille du bas
pour de meilleurs résultats. Ensuite tournez la viande.
Beurrez avec de la margarine ou de l'huile les légumes découpés. (Le fait de beurrer la
grille elle-même produit un roussissement de légumes inégal.)
Marinez la viande au moins 1 heure dans le réfrigérateur avant de la faire griller pour le
goût supplémentaire et tendre.
Essaient d'utiliser de la viande qui est coupée entre 3/4 à 1 pouce en épaisseur. (La viande
qui a 1/2 pouces d'épaisseur ou moins ne pourrait pas entrer du contact avec la plaque de
grillade supérieure. En plus en faisant griller le boeuf qui est trop épais les aliments
pourraient se dessécher s'ils sont utilisés sans marinade ou s'ils sont grillés trop
longtemps.
Utilisez une spatule résistante de plastique ou de bois pour retirer les aliments de
l'appareil.
Si vous préparez plus d'un plat, fermez les plaques de cuisson pour préserver la chaleur.
Quand l'Indicateur est allumé l'appareil est prêt à être utilisé.
SOIN ET NETTOYAGE
1. Débranchez l'appareil à Sandwich du conduit principal et laissez refroidir.
2. Essuyer l'intérieur et les bords avec un tissu humidifié d'eau chaude. Ensuite faites sécher
avec un tissu sec propre ou un essuie-tout.
3. Si n'importe quelle garniture est difficile à nettoyer, versez une petite quantité d'huile de
cuisson sur les plaques et essuyez après 5 minutes quand les aliments se sont ramollis. En
plus vous pouvez utiliser une brosse en plastique ou un bloc de maille en plastique.
N'UTILISEZ PAS DE MATIÈRE EN ACIER ou une autre matière aussi DURE – comme la
FRANÇAIS
- 17 -
cuillère/ le couteau en métal qui peut nuire à la couche antiadhésive
4. Nettoyer l'extérieur avec un tissu humide et essuyer avec un tissu sec. N'UTILISEZ PAS DE
POUDRE DE RÉCURAGE OU AUTRES PRODUITS DE NETTOYAGE CAR ILS PEUVENT
DÉCOLORER VOTRE GRILLE.
SOLUTION DE PROBLÈME
Si l'appareil n'opère pas correctement, vérifiez que:
1. Vous avez suivi les instructions correctement.
2. la prise de courant ou la corde n'est pas endommagée de quelle que façon ?
3. La prise est allumée ? Et l'alimentation électrique de conduite principale fonctionne t-elle ?
Si l'appareil ne marche toujours pas, premièrement, consultez votre détaillant pour une
réparation ou un remplacement.
Si votre détaillant n'arrive pas à résoudre votre problème et vous devez rendre l'appareil,
assurez-vous que :
1. L'unité est remballée soigneusement dans son emballage original.
2. La preuve d'achat est attachée.
3. Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par un technicien autorisé ou des
agents de service pour éviter un hasard. Si le service devient nécessaire pendant la
période de garantie, l'appareil devrait être envoyé à un centre de service approuvé.
L'entretien hors de la période de garantie est toujours possible à un coût.
SPECIFICATIONS
Model N °: SF-2617
Puissance: 230V AC, 50Hz
Watts: 700 watts
FRANÇAIS
- 18 -
Quelques suggestions de cuisine:
Ingrédients Temps de Préparation Méthode de Cuisson
Sandwich à la Dinde / Rôti de boeuf
• Deux tranches de dinde ou du rôti
de boeuf
• Deux cuillères à soupe de sauce
• Une tranche de fromage américain
ou cheddar
• Deux tranches de pain, beurrées
sur un côté
Temps de Prép. : 15min
Temps de cuisson: 3min
Plats: Le brunch, le Déjeuner, les
Sandwichs
Spécial : Facile, Pour les Enfants, Rapide
Type de Prép. : Rassemble, Chaud
Chauffer l'appareil à sandwich selon les
directions du fabricant. Placez une
tranche pain beurrée, le coté beurré vers
le bas dans l'appareil à sandwich.
Couche: la viande, la sauce fromage. Au
dessus une tranche de pain, le coté
beurrée vers le haut. fermer le tout dans
l'appareil. Cuire pendant deux minutes,
vérifiez et cuisinier pendant une minute
ou plus comme nécessaire.
Cheese Hot Dogs
• ½ hot-dog par sandwich
• le Ketchup, la garniture et la
moutarde à votre goût
• 2 tranches de pain, beurrées sur
un côté
• 1 tranche de fromage américain
Temps de Prep. : 15min
Temps de cuisson: 3min
Plats: Le brunch, le Déjeuner, les
Sandwichs
Spécial : Facile, Pour les Enfants, Rapide
Type de Prép. : Rassemble, Chaud
Chauffer l'appareil à sandwich selon les
directions du fabricant. Placez une
tranche pain beurrée, le coté beurré vers
le bas dans l'appareil à sandwich.
Étendez une cuillère à soupe de ketchup
sur le pain et recouvrez avec une couche
de hot-dog découpé. Au dessus de tout
cela, une tranche de pain, le coté beurrée
vers le haut. fermer le tout dans
l'appareil. Cuire pendant deux minutes,
vérifiez et cuisinier pendant deux minutes
ou plus comme nécessaire.
Pizza Pockets
• Deux cuillères à soupe de sauce
de spaghetti
• Une petite cuillère de fromage
mozzarella
• Deux tranches de pain, beurrées
sur un côté
• Optionnel: les champignons,
pepperoni, etc
Temps de Prép. : 15min
Temps de cuisson: 3min
Plats: Le brunch, le Déjeuner, les
Sandwichs
Spécial : Facile, Pour les Enfants, Quelque
ingrédients
Type de Prép. : Rassemble, Chaud
Chauffer l'appareil à sandwich selon les
directions du fabricant. Placez une
tranche pain beurrée, le coté beurré vers
le bas dans l'appareil à sandwich. Versez
une cuillère à soupe de fromage dans le
pain. Ajoutez deux cuillères à soupe de
sauce sur le fromage. Au dessus de tout
cela, une tranche de pain, le coté beurrée
vers le haut. fermer le tout dans
l'appareil. Cuire pendant deux minutes,
vérifiez et cuisinier pendant deux minutes
ou plus comme nécessaire
Bacon Cheese Burger Pockets
• Deux tranches de pain, beurrées
sur un côté
• Hamburger et un mélange de
deux cuillères à soupe de lard fumé,
• Une tranche de fromage
Temps de Prép. : 15min
Temps de cuisson : 3min
Plats : Le brunch
Spécial : Pour les enfants, Rapide
Type de Prép. : Chaud
Chauffer l'appareil à sandwich selon les
directions du fabricant. Placez une
tranche pain beurrée, le coté beurré vers
le bas dans l'appareil à sandwich. Sur
l'hamburger mettre une couche de
mélange de lard fumé, ensuite une
tranche de fromage. Au dessus de tout
cela, une tranche de pain, le coté beurrée
vers le haut. fermer le tout dans
l'appareil. Cuire pendant deux minutes,
vérifiez et cuisinier pendant deux minutes
ou plus comme nécessaire
Tuna Melt
• 2 tranches de pain (blanc ou de
blé), beurrées sur un côté
• 1 grande salade de thon faite
avec le "Miracle Whip" ou autre
assaisonnement pour salade
• 1 tranche de fromage américain
• 1 tranche de Tomate
• le Sel et le poivre à votre goût
Temps de Prép. : 15min
Temps de cuisson: 3min
Plats: Le brunch, le Déjeuner, les
Sandwichs
Spécial : Pour les enfants, Rapide
Type de Prép. : Chaud
Chauffer l'appareil à sandwich selon les
directions du fabricant. Placez une
tranche pain beurrée, le coté beurré vers
le bas dans l'appareil à sandwich. Etalez
une cuillère pleine de salade de thon
dans le pain. Rajoutez au dessus une
tranche de fromage, de tomate, sel et
poivre à votre goût. Au dessus de tout
cela, une tranche de pain, le coté beurrée
vers le haut. fermer le tout dans
l'appareil. Cuire pendant deux minutes,
vérifiez et cuisinier pendant deux minutes
ou plus comme nécessaire
FRANÇAIS
- 19 -
GARANTIE
Ce produit a une 2 ans garantie depuis le jour d´achat contre l´endommagement du matériel
ou défaut de fabrication. Dans cette garantie le producteur s´oblige qu´il répare ou remplace
la partie dégradée et garante q´il renvoie le produit â une adresse d´achat. Cette garantie
n´est valide qu´en cas où l´appareil était utilisé d´après le mode d´emploi et supposé qu´il
n´était pas adapté, réparé, qu´aucune personne illégitime ne l´intervenait ou s´il n´était pas
mal manipulé.
Cette garantie ne refère pas á l´usure et crevasses, ni aux choses fragiles comme par
example des parties céramiques, ampoules, etc. Si le produit ne marche plus et il faut le
rentrer, emballez le soigneusement, ajoutez votre nom, adresse, raison pourquoi vous rentrez
le produit et le renvoyez á l´adresse d´achat. Si c´est pendant le temps de garantie, ajoutez
l´engagement signé par la caution et la confirmation d´achat.
ITALIANO
- 20 -
Egregio cliente,
La ringraziamo di aver scelto l´apparecchio elettrodomestico ALPINA. Ha scelto il migliore
apparecchio che offre la garanzia di 2 anni/24mesi e Le servirá per lunghi anni. Confermiamo
la sua qualita, attendibilita ed amabilita. Speriamo che il marchio ALPINA sceglierá di nuovo e
questo diventerá il Suo marchio preferito tra gli elettrodomestici.
MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI
All´impiego degli impianti elettrici deve rispettare le misure di sicurezza principali, incluse le
seguenti prescrizioni:
1. Leggere attentamente il Manuale d´uso
2. Il presente apparecchio elettrodomestico si puó collegare soltanto agli alimentatori con la
tensione identica alla tensione scritta sulla targhetta dell´apparecchio.
3. Per prevenire un rischio di infortunio della corrente elettrica non immergere il corpo, cavo
o spina in acqua, neanche nell´altro liquido - non risciaquare.
4. Quando l´apparecchio elettrodomestico é usato dai bambini, é necessaria la sorveglianza.
5. Staccare dalla rete elettrica se l´apparecchio non é usato. Staccare anche nell´eventualitá
di aggiungere o scollegare singole parti, oppure durante la pulizia dell´apparecchio
elettrodomestico.
6. Se l´apparecchio é esercitato non toccare le parti posteriori mobili.
7. Il cavo di alimentazione danneggiato deve essere sostituito dal produttore, oppure dal suo
agente di servizio autorizzato, oppure dalla persona qualificata, per evitare il pericolo e
danneggiamento dell´apparecchio elettrodomestico.
8. Non collegare i particolari, che non sono la parte integrante originale dell´apparecchio.
Potrebbero causare l´infortunio dalla corrente elettrica, oppure il danneggiamento
permanente dell´apparecchio elettrodomestico.
9. Non permettere, che il cavo sporge attraverso gli angoli della tavola o superficie di lavoro,
oppure che viene in contatto con la superficie calda.
10. L´apparecchio elettrodomestico usare soltanto per l´impiego di casa.
11. Prima della sostituzione dei particolari singoli sempre disabilitare l´apparecchio.
12. L´apparecchio non é indicato per usare dai bambini o persone andicappate, senza la
sorveglianza. I bambini piccoli devono stare sotto la sorveglianza, per non giocare con l´
impianto elettrico.
Il presente apparecchio é indicato solamente all´uso di casa e puó essere collegato ad ogni
uscita elettrica AC (corrente standard nelle case). Non usare l´altra uscita elettrica.
USANDO IL VOSTRO APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA
Prima di usarlo per la prima volta, strofina la superficie delle piastre non-aderenti con un
panno umido e asciuga con un panno molle asciutto. E anche raccomandabile “stagionarlo”
strofinando con un po’ d’olio o burro le piastre prima che diventino calde.Non usare margarina
od olio da cucina, questa potendo lasciare residui sulle piastre.
AVVERTIMENTI IMPORTANTI
Quando usi il tuo tostapane, si devono prendere sempre delle precauzioni di base,
inclusivamente le seguenti:
1. Assicurati che l’elettricità usata corrisponde a quella indicata sull’etichetta.
2. Usa il tostapane solamente per l’uso specifico come descritto nel manuale dell’utente.
3. Le parti metalliche del tostapane diventeranno calde durante l’uso.Non toccare queste
superfici.
4. Quando usi il tostapane, assicura uno spazio adeguato sopra di lui e a tutte le parti per la
circolazione dell’aria.
5. Dopo l’uso, sconnetti il tostapane e lascialo raffreddare prima di pulirlo e metterlo via.
ITALIANO
- 21 -
6. Non coprire il tostapane.
7. Non immergere l’unita, la spina o la corda in acqua, o permettere che il liquido entri in
contatto con qualsiasi parte del tostapane.
8. E necessaria una supervisione da vicino quando l’apparato e usato vicino ai bambini.
9. Usa il tostapane su una superficie liscia.
10. Non usare mai il tostapane con un cavo elettrico difettoso o una spina difettosa, o dopo
che e caduto o che e stato colpito in qualsiasi modo.
11. Non usare esterni.
12. Non permettere che la corda tocchi superfici bollenti.
13. Per sconnettere, impugna la spina e tirala dalla presa a muro.Mai tirare il cavo.
14. Non cercare di coprire, estendere o allungare il cavo alimentatore.
15. Mai cercare di aprire qualsiasi componente o di smontare I controlli.La responsabilità per I
problemi non può essere accettata se si ignora quest’istruzione.
16. Questo prodotto si intende solamente per uso casalingo. L’uso commerciale o industriale
rende la garanzia nulla.
17. Non lasciare mai l’apparato non sorvegliato mentre e acceso.Sconnetti sempre dalla presa
elettrica quando non e in uso.
18. Se questo apparato si danneggia in qualsiasi modo ritornalo al centro autorizzato di
service più vicino per esaminazione, aggiustamento oppure riparazione.
19. Sulle superfici dove il calore può causare problemi, si raccomanda l’uso di un isolatore.
20. Per ridurre il rischio di shock elettrici, si raccomanda di non usare un cavo d’estensione
oppure un adattatore per spina.
SALVA QUESTE ISTRUZIONI (SOLAMENTE PER USO CASALINGO)
Operare l’alimentazione (AC)
Questa unita e disegnata per operare solo sulla corrente a 230V. La connessione ad
altre sorse elettriche può danneggiare l’unita.
PRIMA DEL PRIMO USO
Apri l’unita svitando la chiusura del manico e alza il manico in su.Il coperchio starà dritto
in una posizione verticale.
Pulisci le superfici di cucina profondamente strofinando con un panno bagnato in acqua
calda.NON IMMERGERE L’UNITA IN ACQUA O FAR SCORRERE L’ACQUA DIRETTAMENTE
SULLA SUPERFICIE DI CUCINAMENTO. Asciuga le superfici con un panno asciutto o con un
tovagliolo.
Condimenta le piastre non-aderenti spazzolando le piastre con un po’ di burro.Strofina
qualsiasi eccedente di burro con una carta assorbente.
USANDO IL VOSTRO TOSTAPANE
1. Metti il tostapane su una superficie liscia.
2. Connetti l’unita alla sorsa elettrica, assicurandoti che l’alimentazione corrisponda a quella
indicata sull’etichetta e accendi l’alimentazione.
3. Pre-riscalda sempre il tuo Tostapane con il coperchio nella posizione chiudo.Una volta che
il griller e connesso, l’indicatore si accende.
4. Mentre il tuo griller si riscalda prepara il cibo da cucinare.
5. Quando l’unita ha raggiunto la temperatura corretta, la luce VERDE pronta per uso si
accenderà.Il tuo tostapane e adesso pronto per l’uso.
6. Apri il griller e metti il cibo sulla piastra inferiore.
7. Chiudi il coperchio del tostapane.
NOTE: NON BLOCCARE LA SERRATURA DEL MANICO DURANTE LA CUCINAZIONE. Il blocco
della serratura del manico può danneggiare il cibo o causare la rottura della serratura.
8. Uscirà vapore dalle parti delle piastre di cucinazione; si deve prendere cura che le tue dita
non entrino in contatto con superfici bollenti o vapore. NOTA. Durante il processo di
ITALIANO
- 22 -
grigliatura, la luce pilota si accenderà e spegnerà mentre il ciclo termostato manterrà la
temperatura corretta. Puoi controllare il progresso della cucinazione aprendo
semplicemente la parte superiore del grill. Se il tuo cibo non e pronto, chiudi il grill e
permetti la cucinazione per alcuni minuti in più.
9. I tempi di grigliatura possono variare dipendendo dal cibo che si cucina e dai gusti
personali.Un tempo medio di cucina e tra 4 - 6 minuti.
10. Una volta che il cibo e pronto, apri il tuo tostapane.Togli il cibo cucinato usando una
spatola di legno oppure plastica.MAI USARE uno strumento metallico ciò potendo
danneggiare la copertura non-aderente.
11. Chiudi il coperchio per mantenere il calore fino a quando non sei pronto a continuare a
cucinare alimenti addizionali.
12. Una volta che hai finito di usare il tostapane, togli la spina dalla presa a muro e permetti il
raffreddamento prima di pulirlo e di metterlo via. Dopo che il tostapane sì e raffreddato,
togli le briciole dalle scanalature e strofina le griglie con un tovagliolo asciutto per
assorbire qualsiasi eccesso di margarina.
SUGGERIMENTI PER RISULTATI MIGLIORI
Pre-riscalda sempre per almeno 5 minuti prima dell’uso.Metti il cavo nell’alimentazione
elettrica mentre prepari il cibo.
Per I sandwich soffici o con ripieni liquidi usa pane tagliato mediamente – bianco o nero.
Burri possono essere usati per I sandwich tostati, per aggiungere gusto.
Usa carne disossata e pollame per raggiungere una tostatura uguale.
Il cibo che deve essere grigliato direttamente deve essere grosso uniformemente per
assicurare una tostatura uniforme.
La carne marinata e scongelata deve essere asciutta prima di essere messa sul grill.
Quando sì griglia il pollo con la pelle, metti la pelle giù, per risultati migliori.Poi griglia
ambo le parti.
Spazzola le parti dei vegetali tagliati con olio o margarina. (La spazzolatura del grill
produce la grigliazione non-uguale dei vegetali).
Marina la carne per almeno 1 ora nel refrigeratore prima di grillare per ottenere più gusto
e sofficita.
Cerca di usare carne tagliata in grossezze da 3/4 a 1 inch. (La carne che e grossa da ½
inch o più sottile può non entrare in contatto con la piastra superiore).In più se grilli carne
di vacca troppo grossa il cibo si può asciugare se usato senza marinare o grillare per
troppo tempo.
Usa una spatola di legno oppure in plastica termoresistente quando togli il cibo dal grill.
Se cucini più di un piatto, chiudi le piastre di cucinazione per preservare il calore.Quando
l’indicatore luminoso di pronto si accende, l’apparato e pronto per l’uso.
CURA E PULIZIA
1. Sconnetti il tostapane dall’alimentazione elettrica e permetti il suo raffreddamento.
2. Strofina l’interiore e le punte con un panno in acqua tiepida.Poi asciuga usando un panno
asciutto o un tovagliolo di carta.
3. Se qualche resto fosse difficile da togliere, versa un po’ d’olio da cucina sulle piastre e
strofina dopo 5 minuti quando il cibo sì e ammorbidito. In più, puoi usare uno spazzolino di
plastica o una spugna di plastica. NON USARE LANA D’ACCIAIO o qualsiasi altro materiale
abrasivo simile– cucchiaio/coltelli di metallo che possa danneggiare la copertura delle
piastre griglianti
4. Pulisci l’esterno con un panno umido e asciuga con un panno asciutto.NON USARE
POLVERE ABRASIVA O ALTRI PRODOTTI DI PULIZIA CHE POSSONO SCOLORARE IL TUO
GRILL.
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Non ci sono parti riparabili dall’utente in quest’apparato. Se l’apparato non funziona
correttamente, preghiamo di controllare che:
ITALIANO
- 23 -
1. Hai seguito correttamente le istruzioni.
2. Non sia la spina, oppure il cavo, danneggiata in qualche modo?
3. E la presa a muro accesa? E sono le alimentazioni elettriche accese? Se l’apparato
continua a non funzionare, in primo luogo consulta il tuo rivenditore per riparazioni
possibili oppure ricambio.
Se il tuo rivenditore non risolverà il problema e hai bisogno di restituire l’apparato, assicurati
che:
1. L’unita e imballata attentamente nel suo imballaggio originale.
2. La prova d’acquisto e allegata.
3. Se il cavo alimentatore e danneggiato, deve essere ricambiato da un tecnico autorizzato
oppure dai suoi agenti di service per evitare pericoli.Se il service diviene necessario entro
il periodo di garanzia, l’apparato deve essere ritornato ad un centro autorizzato di
service.Servizio fuori il periodo di garanzia e ancora disponibile su pagamento.
SPECIFICAZIONI
Modello nr: SF-2617
Sorsa Elettrica: 230V AC, 50Hz
Watts: 700 watts
ITALIANO
- 24 -
Alcuni suggerimenti di cucina:
Ingredienti Tempo per la preparazione Metodo di Cucina
Sandwich di Tacchino / Roast Beef
Due fette di tacchino o roast beef
Due cucchiai di salsa
Una fetta di formaggio American o
cheddar
Due fette di pane, burrato su una
parte
Tempo Prep: 15min
Tempo Cucina: 3min
Pasto: brunch, Lunch, Sandwich
Special: facile,per bambini,rapido
Tipo di preparazione: monta, Scalda
Preriscalda il tostapane secondo le
istruzioni del fabbricante. Metti una fetta
di pane burrato nel tostapane. Stratifica:
carne, salsa formaggio. Metti una fetta di
pane burrato al di sopra.Chiudi e blocca il
coperchio.Cucina per due minuti,
controlla e cucina per fino ad un minuto
in più se c’e bisogno
Hot Dogs con Formaggio
½ hot dog per sandwich
Ketchup, condimento e senape per
insaporire
2 fette di pane, imburrate da un
lato
1 fetta di formaggio americano
Tempo Prep: 15min
Tempo Cucina: 3min
Pasto: brunch, Lunch, Sandwich
Special: facile,per bambini,rapido
Tipo di preparazione: monta, Scalda
Preriscalda il tostapane secondo le
istruzioni del fabbricante. Metti una fetta
di pane burrato nel tostapane. Spalma un
cucchiaino di ketchup sul pane e copri
con uno strato di hot dog tagliato.
Copri con una fetta di pane,burrato da
una parte. Chiudi e blocca il
coperchio.Cucina per due minuti,controlla
e cucina per fino ad un minuto in più se
c’e bisogno
Taschette di Pizza
Due cucchiai di salsa o di sugo
rimasto dagli spaghetti
1 Cucchiaio di mozzarella
Due fette di pane burrato da una
parte
Guarnizione opzionale : funghi ,
peperoni, ecc
Tempo Prep: 15min
Tempo Cucina: 3min
Pasto: brunch, Lunch, Sandwich
Special : Facile,per bambini,rapido
Tipo di preparazione: monta, Scalda
Preriscalda il tostapane secondo le
istruzioni del fabbricante. Metti una fetta
di pane burrato nel tostapane. Metti il
cucchiaio di mozzarella nel mezzo del
pane. Metti due cucchiaini di salsa sul
formaggio. Metti sopra la seconda fetta di
pane,burrata. Chiudi e blocca il
coperchio.Cucina per due minuti,controlla
e cucina per fino ad un minuto in più se
c’e bisogno
Taschette di Bacon Cheese Burger
Due fette di pane, burrato su una
parte
Mix di Hamburger e pancetta, due
cucchiaini
Una fetta di formaggio
Tempo Prep: 15min
Tempo Cucina: 3min
Pasto: brunch, Lunch, Sandwich
Special: facile,per bambini,rapido
Tipo di preparazione: scalda
Preriscalda il tostapane secondo le istruzioni del
fabbricante. Metti una fetta di pane burrato nel
tostapane.Stratifica il mix di hamburger e
pancetta,poi una fetta di formaggio. Chiudi e blocca
il coperchio.Cucina per due minuti,controlla e
cucina per un minuto in più se c’e bisogno.
Fonduta di Tonno
Due fette di pane (bianco o nero),
burrato su una parte
1 cucchiaio grande d’insalata di
tonno fatta con Miracle Whip o altro
condimento per insalata
1 fetta di Formaggio Americano
1 fetta di Pomodoro
Sale e Pepe secondo il gusto
Tempo Prep: 15min
Tempo Cucina: 3min
Pasto: brunch, Lunch, Sandwich
Special: facile,per bambini,rapido
Tipo di preparazione: scalda
Preriscalda il tostapane secondo le
istruzioni del fabbricante. Metti una fetta
di pane burrato nel tostapane.Metti un
cucchiaio grande d’insalata di tonno in
mezzo al pane. Appiattisci. Costruisci in
su con una fetta di formaggio, fetta di
pomodoro, e sale e pepe secondo il
gusto.Finisci con una fetta di pane
burrato.Chiudi e blocca il
coperchio.Cucina per due minuti,
controlla e cucina per fino ad un minuto
in più.
ITALIANO
- 25 -
GARANZIA
Il Produttore concede per il presente prodotto la garanzia 2 anni dal giorno d´acquisto,
relativa al danneggiamento del materiale oppure il difetto di produzione. Con la presente
garanzia il Produttore si impegna a riparare oppure sostituire ogni parte danneggiata e
restituire il prodotto all´indirizzo d´acquisto. La presente garanzia é valida solamente alle
condizioni, che l´apparecchio elettrodomestico é stato usato conforme alle prescrizioni del
Manuale e alle condizioni, che l´apparecchio non é stato modificato e riparato, e che nessuna
persona senza autorizzazione non ha intervenuto in esso, oppure l´apparecchio non é stato
usato in modo scorretto.
La presente garanzia non riferisce alla usura e alle rotture, neanche alle parti fragili, per
esempio : parti di ceramica, lampadine, ecc. Quando il prodotto non funziona e é necessario
restituirlo, occorre imballarlo con cura, aggiungere il proprio nome e suo indirizzo, descrivere il
motivo di restituzione del prodotto e spedirlo all´indirizzo del centro d´acquisto. Se questo
avviene nel termine di garanzia, occore aggiungere il certificato di garanzia e la ricevuta di
pagamento eseguito.
NEDERLANDS
- 26 -
Geachte klant,
Wij danken u voor de aankoop van dit ALPINA toestel. U heeft voor dit toestel gekozen en
daarmee krijgt u ook de garantie voor 2 jaar/24 maanden en vele jaren profijt. Ons bedrijf is
een synoniem van aanhoudende kwaliteit, betrouwbaarheid en vriendelijkheid. Wij hopen dat
ALPINA uw favoriete merk wordt onder huishoudstoestellen en dat u dit merk ook in de
toekomst gaat kiezen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
Bij het gebruik van electriciteitstoestellen moet u altijd bepaalde veiligheidsmaatregelen in
acht nemen, inclusief de onderstaande:
1. Dit toestel mag alleen aangesloten worden aan electriciteitsbronnen die op het plaatje
aangegeven staan.
2. Om het risico van een electrische schok te voorkomen, mag het toestel nooit in het water
of in andere vloeistoffen ondergedompeld worden.
3. Als het toestel door kinderen wordt gebruikt is er een toezicht van een volwassen persoon
noodzakelijk.
4. Als u het toestel niet gebruikt moet deze uitgeschakeld worden. Ook moet het toestel
uitgeschakeld worden als er onderdelen verwisseld of schoongemaakt worden.
5. Raak geen beweegbare onderdelen aan zolang het toestel aan staat.
6. Als het snoer beschadigd is mag het alleen maar door een medewerker van een
geautoriseerde reparatie dienst vervangen worden.
7. Sluit geen onderdelen aan die niet oorspronkelijk bij het toestel horen. Het kan een
elektrische schok of een beschadiging van het toestel veroorzaken.
8. Laat het snoer nooit over de kanten hangen en leg het nooit op een heet oppervlakte
neer.
9. Gebruik het toestel niet anders dan voor de hier beschreven huishoudelijke doelen.
10. Dit toestel is niet bestemd voor gebruik door kinderen of door niet bevoegde personen.
Let goed op bij de kleine kinderen dat ze het toestel niet als speelgoed gaan gebruiken.
11. Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd. Gebruik een gewoon
huishoudelijk stopcontact, geen andere aansluiting mag gebruikt worden.
HET EERSTE GEBRUIK VAN HET TOESTEL
Voor het eerste gebruik veeg de antiaanbaklaag met een vochtig doekje af en droog het
daarna met een droog doekje af. Het is aan te raden de kookplaatjes voor het heruik met
boter te smeren, gebruik geen olie of margarine, ander kunnen er op de kookplaten vlekjes
blijven zitten
BEALNGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
Bij het gebruik van het toestel moeten altijd volgende maatregelen in acht genomen worden:
1. Dit toestel mag alleen tot een spanningbron angesloten worden, waar de spanning identiek
is met die op het spanningplaatje.
2. Gebruik de multifunctionele grill alleen voor de doelen die in de gebruiksaanwijzing staan.
3. De metallen onderdelen worden bij het grilleren heet. Raak ze daarom niet aan.
4. Tijdens het gebruik van de grill moet er genoeg ruimte zijn boven en aan de kanten van
het toestel, zo dat de lucht goed kan circuleren.
5. Schakel het toestel altijd af na het gebruik en laat het helemaal afkoelen voor het
schoonmaken en bewaren.
6. Dek het toestel nooit toe.
7. Het toestel, het snoer of andere onderdelen mogen niet in het water of een anderen
vloeistof onderdompelt worden of met water in contact komen.
8. Als er tijdens het gebruiken van dit toestel kinderen aanwijzig zijn, let goed op voor hun
veligheid.
NEDERLANDS
- 27 -
9. Gebruik de grill op een gelijke oppervlakte.
10. Gebruik nooit het toestel als het snoer, de stekker of het stopcontact beschadigd zijn of als
het toestel zelf op elke manier beschadigd is.
11. Het toestel mag allen in een binnenruimte gebruikt worden.
12. Het snoer mag nooit in contact met hete oppervlakte komen.
13. Als het snoer uit de stopcontact eruitgetroken wordt moet u de stopcontact goed met de
andere hand vasthouden, u mag niet aan het snoer sterk trekken.
14. Het snoer mag niet omgewikelt of verlengert worden.
15. Geen onderdeel van het toestel mag demonteert worden, anders is de garantie niet meer
geldig.
16. Het toestel mag alleen voor huishoudelijke doelen gebruikt worden. Bij het commercieële
gebruik is de garantie niet geldig.
17. Laat het toestel nooit zonder toezicht, als het aan staat. Als het toestel niet gebruikt
wordt, moet het altijd afgeschakeld worden.
18. Gebruik nooit het toestel als het snoer, de stekker of het stopcontact beschadigd zijn of als
het toestel zelf op elke manier beschadigd is. Breng het product naar de erkende
(geautoriseerde) reparatiedienst, waar het toestel of mechanisch of electrisch bijgesteld
wordt.
19. Als het toestel op oppervlakkten gebruikt wordt, die niet te heet mogen worden, gebruik
dan een isolleerplaatje.
20. Om het risico van een door de electrische stroom veroorzaakte ongeval te verminderen is
het níet aan te raden, het verlengingssnoer of de splitsstekker te gebruiken.
BEHOUD DEZE GEBRUIKSAANWIJZING (ALLEEN VOOR HET GEBRUIK IN EEN
HUISHOUDING)
SPANNINGSBRON
Het tosestel mag alleen bij 230V gebruikt worden. Anders kan het tot een beschadiging van
het toestel komen.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
1. Maak de zekering van de greep los en open de deksel en darmee ook het toestel. De
deksel blijft zelf verticaal geopend.
2. Veeg zorgvuldig de kookplaten met een vocjhtig doekje (gebruik heet water). Het toestel
en de kookplaten mogen NIET ONDERDOMPELD WORDEN OF IN HET WATER AFGEWASEN
WORDEN. Droog de kookplaten met een droog doekje af.
3. Smeer de antiaanbak kookplaten met een beetje boter. Veeg de overgebleven boter met
een papierkeukendoekje af.
GEBRUIK VAN DE MULTIFUNCTIONELE GRILL
1. Plaats de grill op een gelijke oppervlakte.
2. Check de goede spanning en sluit het toestel aan.
3. De grill moet altijd gesloten blijven tijdens het verwarmen. Na het aansluiten staat het
kontrollampje aan.
4. Bereid alle levensmiddelen voor tijdens het verwarmen.
5. Als de temperatuur goed voor het grilleren is, staat het groene kontrollampje aan. Uw
toestel is bereid om gebruikt te worden.
6. Open de grill en leg de levensmiddlen op de kookplaat neer.
7. Sluit de deksel.
LET OP: MAAK DE ZEKERING NIET VAST IN DE GREEP TIJDENS HET GRILLEREN. Anders kan
het tot beschadiging de zekering of van de levensmiddelen komen.
8. Let goed op: Tijdens het grilleren komt er hete stroom van de kanten van de kookplaten.
Tijdens het grilleren staat het groene kontrollampje afwisselend aan en uit (dit is door de
functie van het termostat veroorzaakt.)
9. U kunt het eten makkelijk tijdens het grilleren controleren – gewoon de deksel open doen
NEDERLANDS
- 28 -
enb kijken. Als het eten nog niet klaar is, laat het nog een tijdje binnen grilleren (doe de
deksel weer dicht).
10. De tijd van het grilleren verschild afhankejik van het soort van de levensmiddelen. De
doorsnijtijd van de toebereiding is 4-6 minuten.
11. Als het eten klaar is, haal het met hulp van een plastiek of houden gerei uit, gebruik nooit
metallen voorwerpen, anders kan de antiaanbak oppervlakte beschadigt worden.
12. Sluit de deksel weer en laat de grill dicht zo dat het niet te koud wordt voor tot het
volgende grilleren.
13. Schakel het toestel af na het gebruik en laat het goed afkoelen voor het schoonmaken en
bewaren. Na het afkoelen veeg de kruimeltjes en de overgebleven boter af met een papier
keukendoekje.
TIPS OM DE BESTE RESULTATEN TE BEREIKEN
Laat het toestel voor het gebruik altijd 5 minuten verwarmen.
Voor zachte en vloiende vullingen gebruik witte of volkoren boterhammenvan gemiddelde
dikte. Voor nog beter smaak gebruik kruidenboter of andere soorten boter met smaak.
Als u vlees gebruikt, verwijder beter de benen.
De levensmiddelen zuleen het liefst van gelijke dikte zijn om gelijk bruin te worden.
Het ontdooide of gemarineerde vlees moet afgedrogen worden.
Als er kip wordt gegrilleert leg het dan met het velletje naar beneden.
Groenten kunnen met olie of margarine gesmeerd worden.
Sneed het vlees in plakjes van dikte van 2 tot 2,5 cm. (Plakjes van 1,5 cm en minder
bereiken niet de kookplaat boven. Bij te dikke plakjes rundvlees kan het grilleren te lang
duren of kan het vlees droog worden.)
Om de levensmiddelen eruit te halen geruik alleen houden of plastiek voorwerpen. Sluit de
deksel als u meer porties achterelkaar grilleert, zo dat de grill niet zo snel koud wordt.Als
het groene kontrollampje aan staat, kunt u het toestel gebruiken.
SCHOONMAKEN EN BEWAREN
1. Schakel de grill af en laat het helemaal afkoelen.
2. Veeg de antiaanbaklaag met een vochtig doekje af en droog het daarna met een droog
doekje af.
3. Als de resten niet zo goed t verwijderen zijn, giet er een beetje olie op de kookplaten en
laat het 5 inuten staan, dan veeg de resten af. GEBRUIK NOOIT EEN METALLEN SPONSJE
OF ANDERE HARDE VOORWERPEN – lepels, messen enz. die de antiaanbaklaag kunnen
beschadigen.
4. Ook de buitenkant van het toestel wordt met een vochtig en daarna droog doekje
afgeveegt. GEBRUIK NOOIT AFWASMIDDELEN , GLANSMIDDELEN ENZ.
PROBLEMENOPLOSSING
Als het toestel niet functioneert, check of:
1. U wel de gebruiksaanwijzing heeft gevolgd.
2. De stekker of het snoer niet beschadigt is.
3. De stopcontact aan is. Of de electiciteitsbron aan staat. Als het toestel steeds nog niet
functioneert, neem eerst contact met de verkoper op.
Als u de product moet reclameren, let op:
1. Het toestel moet goed in de oorspronkelijke verpakking verpakt zijn.
2. De kassabon moet erbij zijn.
3. Als het snoer beshcadigt wordt, moet het bij een erkende reparatiedienst gerepareerd
uitgewisseld worden. Als de garantie nog geldig is, vraag altijd een medewerker van een
geauthoriseerde reparatiecentrum voor de hulp. Als de garantie niet meer geldig is, is er
een betaalde reparatie mogelijk.
NEDERLANDS
- 29 -
Tips voor het grilleren:
TECHNISCHE GEGEVENS
Productienummer: SF-2617
Netvoedingsspanning: 230 V AC, 50 Hz
Capaciteit: 700W
Ingrediënten De tijd van toebereiding Toebereiding
Rund/kalkoenvlees sandwich
Twee plakjes vlees.
Twee soeplepels buillon.
Een plakje kaas.
Twee boterhammen (op één kant
met boter gesmeerd)
Tijd van toebereiding: 15 min
Tijd van koken: 3 min
Eten: Brunch, lunch
Opmerking : Eenvoudige, snelle
toebereiding, goed voor kinderen
Soort toebereiding: koud en warm
Verwarm de sandwichmaker. Leg de
boterham met boter naar beneden in.
Leg de vulling erop. Leg de twede
boterham op. Doe de deksel dicht. Grill
twee minuten, doe de deksel open en als
het nodig is laat het nog een minuut
grilleren.
Hot dogs met kaas
Knakworstje (een helft voor een
sandwich)
Ketchup, mosterd enz.
Twee boterhammen (op één kant
met boter gesmeerd)
1 plakje kaas
Tijd van toebereiding: 15 min
Tijd van koken: 3 min
Eten: Brunch, lunch
Opmerking : Eenvoudige, snelle
toebereiding, goed voor kinderen
Soort toebereiding: koud en warm
Verwarm de sandwichmaker. Leg de
boterham met boter naar beneden in.
Smeer met ketchup. Leg knakworstje op.
An het plakje kaas en de twede boterham
met boter naar beneden. Doe de deksel
dicht.Grill twee minuten, doe de deksel
open en als het nodig is laat het nog een
minuut grilleren.
Pizza zakjes
Twee soeplepels spagetti-sauce
Een volle lepel mozarella kaas
Twee boterhammen (op één kant
met boter gesmeerd)
Naar smaak: champignons,
peperoni enz.
Tijd van toebereiding: 15 min
Tijd van koken: 3 min
Eten: Brunch, lunch
Opmerking : Eenvoudige, snelle
toebereiding, goed voor kinderen
Soort toebereiding: koud en warm
Verwarm de sandwichmaker. Leg de
boterham met boter naar beneden in
Strooi mozarella erop, doe de sauce erop.
Leg de twede boterham op. Doe de
deksel dicht. Grill twee minuten, doe de
deksel open en als het nodig is laat het
nog een minuut grilleren.
Hamburgerzakjes met kaas
Twee boterhammen (op één kant
met boter gesmeerd)
Hamburger met spek
Een plakje kaas
Tijd van toebereiding: 15 min
Tijd van koken: 3 min
Eten: Brunch
Opmerking : Eenvoudige, snelle
toebereiding
Soort toebereiding: warm
Verwarm de sandwichmaker. Leg de
boterham met boter naar beneden in Doe
de hamburger met spek in, leg dan het
plakje kaas op. Leg de twede boterham
op. Doe de deksel dicht. Grill twee
minuten, doe de deksel open en als het
nodig is laat het nog een minuut
grilleren.
Tuna Melt
Twee boterhammen (op één kant
met boter gesmeerd) – witte of
volkorenbrood
Een soeplepel tonijnsalade met
Miracle Whip of een ander dresing
Een plakje kaas
Een plakje tomaat
Zout een peper
Tijd van toebereiding: 15 min
Tijd van koken: 3 min
Eten: Brunch, lunch
Opmerking : Eenvoudige, snelle
toebereiding, goed voor kinderen
Soort toebereiding: koud en warm
Verwarm de sandwichmaker. Leg de
boterham met boter naar beneden in Doe
de tonijnslade en de dresing in, leg het
plakje tomaat op, dan het plakje kaas.
Doe de deksel dicht. Grill twee minuten,
doe de deksel open en als het nodig is
laat het nog een minuut grilleren.
NEDERLANDS
- 30 -
GARANTIE
ALPINA geeft dit product garantie tegen materiaal- en productiegebrekken voor een periode
van 2 jaar/ 24maanden vanaf de datum van aankoop door de klant. De producent is daardoor
verplicht, alle delen met gebreken te vervangen indien het product volgens de
gebruiksaanwijzing werd gebruikt, als er geen veranderingen door een niet-erkende persoon
werden gedaan en/of als het product niet door verkeerd gebruik beschadigd werd.
Deze garantie geldt natuurlijk niet voor een slijtage of barsten en/of voor licht breekbare
producten zo als ceramiek, gloeilampjes enz. Als het product niet functioneert en het moet
teruggegeven worden, verpakt u het voorzichtig, zet u uw naam met adres erbij en de reden
waarom u het product teruggeeft. Brengt u het daarna terug naar het adres waar u het
product heeft gekocht. Als dit in de garantietijd gebeurt, gaarne ook de garantiekaart
meenemen.
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Alpina sf 2617 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Alpina sf 2617 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,33 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info