661807
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/28
Pagina verder
Quality Home Appliances
EN
CZ
SK
RU
HU
RO
NL
LT
HR
SF-6008 Teppan Yaki
SF-6008 Teppan Yaki
SF-6008 Teppan Yaki
SF-6008 Сковорода Teppan Yaki
SF-6008 Teppan Yaki
SF-6008 Teppan Yaki
SF-6008 Teppan Yaki
SF-6008 Teppan Yaki
SF-6008 Teppan Yaki
Instruction for use
Návod k použití
Návod na používanie
Инструкция по использованию
Használati utasítás
Instrucţiuni de folosire
Gebruiksaanwijzing
Naudojimosi instrukcija
Uputa za uporabu
SF-6008
EN: For your own safety read these instructions carefully before using the appliances.
CZ: V zájmu vlastního bezpečí si před prvním použitím pečlivě přečtěte tento návod k obsluze.
SK: Kvôli vlastnej bezpečnosti si pred použitím zariadenia pozorne prečítajte tento návod.
RU: В целях Вашей собственной безопасности, перед использованием изделия внимательно
прочитайте настоящую инструкцию.
HU: Kérjük a készülék első üzembehelyezése előtt saját biztonsága érdekében olvassa végig a
használati utasítást és kövesse előírásait.
RO: Pentru siguranţa dumneavoastră, citiţi cu atenţie instrucţiunile de folosire ale aparatului.
NL: Leest u voor het eerste gebruik zorgzaam de gebruiksaanwijzing door.
LT: Jūsų pačių saugumui prieš naudodami prietaisus atidžiai perskaitykite šias instrukcijas.
HR: Radi vlastite sigurnosti prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte ovu uputu.
ENGLISH
- 2 -
Dear Customer,
Thank you for choosing Alpina home appliance. You have chosen the best appliances that offer
2 years/24months warranty and years of service. We stand for quality, dependability and
friendship forever. We hope you will choose Alpina again and make ALPINA your first choice in
home appliances.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
1. Read all instructions carefully.
2. This appliance may only be connected to the same main voltage as shown on the rating
plate.
3. To protect against risk of electrical shock, do not immerse or rinse housing, cord or plug in
water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used near children.
5. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts and before
cleaning.
6. Do not contact any moving parts while the appliance is operating.
7. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its authorized
service agent or a similarly qualified person in order to avoid hazard & damage to the unit.
8. The use of attachment or accessories which are not supplied with the appliance are not
recommended. This could result in electrical shock or injury or permanent damage to the
appliance.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surface.
10. Do not use the appliance for other than intended household use.
11. Switch off the appliance before changing accessories or approaching parts, which move in
use.
12. The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without
supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
This appliance is for household use and may be plugged into any AC electrical outlet (ordinary
household current). Do not use any other electrical outlet.
Using Your Griddle
1. Before first use, see Cleaning Instruction and Hints For Care and use of non-stick surface.
2. Turn probe to OFF position and attach securely in place.
3. Condition the non-stick surface with vegetable shortening cooking oil before heating. If
necessary, remove excess oil with paper towel. Plug into outlet. Align temperature control
knob with pointer.
4. The unit is preheated when the light on the connector goes off. The light will light again
during use indicating the proper temperature is maintained.
5. When finished cooking, turn probe OFF, unplug and cool before cleaning.
CAUTION: Grill surfaces are hot during use.
Note
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow cooling before putting on or
taking off parts, and before cleaning the appliance.
Always attach connector to griddle before plugging cord into wall outlet. To disconnect,
turn temperature control knob to “OFF”, then remove plug from wall outlet.
Do not place griddle on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot
liquids.
Use extreme caution when disposing of hot grease.
ENGLISH
- 3 -
The connector must be removed before the appliances are cleaned and the appliance inlet
must be dried before the appliance is used again.
Only the supplied connector must be used.
The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.
Cleaning Instructions
NOTE: No parts should be placed in an automatic dishwasher.
1. Unplug and allow it to cool before cleaning or moving.
2. Remove cord set (DO NOT IMMERSE IN WATER), wipe with a damp cloth and dry
thoroughly.
CAUTION: Connector receptacle must always be completely dry before use.
Hints For Care and Use of Non-stick Surface
To avoid scratching the non-stick surface, do not stack objects on grill.
Use medium to low heat for best cooking results. Very high temperatures can cause
discoloration and shorten the life span of any non-stick surface. If higher temperatures are
necessary, preheat on medium for a few minutes.
Use only nylon; plastic or wooden utensils with care to avoid scratching the non-stick
surface. Never cut food on the grill or use sharp metal objects on the grill.
Remove stubborn stains with a plastic scouring pad and mild dish washing liquid.
WARNING
Charcoal or similar combustible fuels must not be used with this appliance.
Do not use steel wool.
If the power cord is damaged, it must be replaced.
By the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a
hazard.
Technical Specification
Model no. : SF-6008
Voltage : 220V-240V~50/60Hz
Power : 1800W
GUARANTEE
This product is guaranteed for a period of 2 years from the date of purchase against defects in
materials and workmanship. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or
replace any parts found to be defective, providing the product is brought back to the purchase
address. This guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the
instructions, and provided that it has not been modified, repaired or interfered with by any
unauthorised person, or damaged through misuse.
This guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as ceramic items,
bulbs etc. If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing
your name and address and the reason for return and bring it to the address of purchase. If
within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase.
ENGLISH
- 4 -
Recipe
You could substitute beef rump or sirloin steak for the eye fillet. Teppan Yaki is traditionally
cooked on a grill plate, on or near the table, and is eaten in batches; a portable electric grill is
ideal. You can cook on a grill plate on the stovetop or outside barbeque.
Capacity Ingredients
4 (200g) Uncooked prawns
2 pcs Garlic cloves, crushed
60ml Japanese soy sauce
1 (small) Red chili, seeded, hopped finely
350g Chicken breast fillets, skin on, cut into 5 cm pieces
500g Beef, eye fillet sliced thinly
4 pcs Fresh shiitake mushrooms
1 pc (150g) Yellow onion, sliced thinly
50g Snow peas, trimmed
1 (medium) Red capsicum, seeded, hipped coarsely
4 pcs Green onions, hopped finely
Dipping sauce
125ml Japanese soy sauce
1-tablespoon mirin
1-tablespoon brown sugar
1-tablespoon grated fresh ginger
½ teaspoon sesame oil
Preparation time: 45 minutes
ČESKY
- 5 -
Vážený zákazníku,
Děkujeme Vám, že jste si vybral(a) domácí spotřebič ALPINA. Zvolil(a) jste nejlepší ze
spotřebičů a spolu s nimi i záruku 2 let/24 měsíců a léta užitku z jeho provozu. Jsme
synonymem stálé kvality, spolehlivosti a přívětivosti. Doufáme, že se pro značku ALPINA
rozhodnete i v budoucnu a že se stane Vaší upřednostňovanou značkou mezi domácími
spotřebiči.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚ
Při používání elektrických spotřebičů byste vždy měli dodržovat základní bezpečnostní
opatření, včetně následujících:
1. Všechny přiložené informace si pozorně přečtěte.
2. Tento přístroj smí být připojený pouze ke zdrojům, jejichž napětí odpovídá napě
uvedenému na štítku na přístroji.
3. Abyste zamezili riziku úrazu elektrickým šokem, neponořujte těleso, šňůru ani zástrčku do
vody ani jiné kapaliny, ani je neoplachujte.
4. Pokud přístroj používají děti, je nutný bezprostřední dozor dospělé osoby.
5. Pokud přístroj nepoužíváte, odpojte jej od elektrické sítě, odpojte jej také pokud přidáváte
nebo odpojujete jednotlivé části nebo pokud chcete přístroj vyčistit.
6. Nedotýkejte se zadních pohyblivých částí pokud je přístroj v provozu.
7. Pokud je šňůra přístroje jakkoliv poškozena, je nutné aby ji vyměnil pracovník
autorizovaného servisu nebo jiná kvalifikovaná osoba. Předejdete takto rizikům a
poškození přístroje.
8. Nepřipojujte žádné díly, které nejsou původní součásti přístroje. Mohlo by to zapříčinit
uraz elektrickým šokem nebo trvale poškození přístroje.
9. Nenechávejte šňůru viset pres hrany stolu či odkládací plochy a nepokládejte šňůru na
horký povrch.
10. Nepoužívejte přístroj k jiným účelům než popsaným účelům v domácnosti.
11. Před vyjmenováním jednotlivých dílů přístroj vždy vypnete.
12. Tento přístroj není určený pro děti a nezpůsobilé osoby. Pokud je přístroj používán dětmi
nebo nezpůsobilou osobou, je nutný dozor dospělé osoby. U malých dětí dávejte pozor,
zda si s přístrojem nehrají.
Tento přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti. Tento přístroj smí být připojen pouze
ke zdrojům, jejichž napětí odpovídá napětí uvedenému na štítku na přístroji.
Použití
1. Před prvním použitím si přečtěte Pokyny na čištění a Rady pro starostlivost a použití
teflonového povrchu.
2. Snímač přepněte do polohy OFF (Vypnuté) a bezpečně připevněte na místo.
3. Před zahřáním potřete teflonový povrch rostlinným máslem. Je-li to potřebné, odstraňte
přebyteční olej papírovým ručníkem. Připojte ke zdroji elektrické energie. Otočný regulátor
teploty vyrovnejte s ukazatelem.
4. Zařízení je předehřáté, když se vypne světlo na snímači. Světlo se během použití vypíná a
zapíná a zobrazuje, že správná teplota je udržována.
5. Po ukončení vaření přepněte snímač do polohy OFF (Vypnuté), zařízení odpojte od zdroje
elektrického napájení a před čištěním nechejte vychladnout.
VÝSTRAHA: Povrch na grilování je během použití horký.
Poznámka
Pokud zařízení nepoužíváte a před čištěním jej odpojte ze zásuvky. Před čištěním a před
přidáváním nebo odstraňováním částí nechte zařízení vychladnout.
Snímač připojte k ploténce vždy před připojením kabelu k zásuvce. Pro odpojení přepněte
otočný regulátor teploty na „OFF“ (Vypnuté) a poté vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Neumísťujte na nebo do blízkosti horkého plynového nebo elektrického hořáku nebo do
rozpálené trouby.
ČESKY
- 6 -
Při přemísťování zařízení, které obsahuje horky olej, nebo jiné horké tekutiny, musíte být
maximálně opatrní.
Při manipulaci s horkým tukem buďte opatrní.
Před čištěním zařízení musíte odstranit konektor a před opětovným použitím zařízení
musíte přívod zařízení vysušit.
Můžete použít pouze správný konektor.
Během použití zařízení může být teplota volně dostupné plotny na pečení velmi vysoká.
Pokyny na čiště
POZNÁMKA: Žádnou část nemůžete umývat v automatické myčce nádobí.
1. Před čištěním a před přemísťováním nechte zařízení vychladnout.
2. Odstraňte kabelovou sadu (NEPONOŘUJTE DO VODY), utřete s vlhkým hadříkem a úplně
vysušte.
VÝSTRAHA: Snímač a zásuvka snímače musí být před použitím pokaždé úplně suché.
Rady pro starostlivost a použití teflonového povrchu.
Abyste teflonový povrch nepoškrábali, neukládejte na gril předměty.
Pro lepší výsledky vaření používejte středné až nízké teploty. Vysoké teploty mohou
způsobit změnu barvy a zkrátit životnost teflonového povrchu. Pokud je vyšší teplota
nezbytná, předehřejte zařízení pár minut na střední teplotě.
Abyste se vyhnuli poškrábání teflonového povrchu, používejte pouze nylonové, plastové
nebo dřevěné potřeby. Na grilu nikdy nekrájejte jídlo.
Těžko odstranitelné skvrny odstraňte pomocí plastové drsné hubky a čistícím prostředkem.
UPOZORNĚ
S tímto zařízením nemůžete používat dřevěné uhlí, ani podobné hořlavé paliva.
Nepoužívejte drátěnku.
Pokud je kabel poškozen, je nutné jej vyměnit výrobcem, jeho servisním zástupcem, nebo
podobně kvalifikovanou osobou, abyste se vyhnuli nebezpečí.
Technické údaje
Model č. : SF-6008
Napě : 220V-240V~50/60Hz
Výkon : 1800W
ZÁRUKA
Na tento výrobek je po dobu 2 let ode dne prodeje poskytována záruka na vady materiálu a
výrobní vady. Výrobce se tímto zavazuje opravit anebo vyměnit veškeré díly, které byly
shledány vadnými, za předpokladu, že byl výrobek dodán na adresu, kde byl zakoupen. Tato
záruka je platná pouze tehdy, jestliže byl přístroj používán v souladu s návodem k obsluze a
za předpokladu, že nebyl nijak upraven, opravován nebo jinak pozměněn nekvalifikovanou
osobou, anebo poškozen nesprávným použitím.
Tato záruka samozřejmě nevztahuje na opotřebení anebo praskliny či křehké věci, jako jsou
předměty z keramiky, žárovky apod. Pokud výrobek nefunguje a je třeba jej vrátit, opatrně jej
zabalte, přiložte své jméno a adresu a důvod vrácení a zaneste jej na adresu, kde jste výrobek
zakoupili. Jestliže se tak stane v záruční v době, přiložte, prosím, rovněž záruční kartu a
doklad o koupi.
ČESKY
- 7 -
Recept
Hovězí panenku můžete nahradit zadní hovězí kýtou nebo hovězí svíčkovou. Teppan Yaki se
podle tradice peče na rožni přímo na stole nebo v jeho blízkosti a jí se společně. Pro tuto
přípravu je ideální přenosný elektrický gril. Rožeň se také může položit na kamna nebo na
venkovní gril.
Množství Suroviny
4 (200g) Syrové krevety
2 ks Stroužky česneku (utřené)
60ml Japonská sojová omáčka
1 (malá) Chilli paprička, se semínky, na drobno posekaná
350g Kuřecí prsa, plátky, s kůží, nakrájené na kousky o velikosti 5
cm
500g Hovězí panenská svíčková, jemně nakrájená
4 ks Čerstvé houby shiitake
1 ks (150g) Žlutá cibule, jemně nakrájená
50g Čínského hrášku (nasekaný)
1 (střední) Červená paprika, se seminky, nahrubo posekaná
4 ks Zelená cibule, jemně nakrájená
Dip (omáčka)
125ml japonské sojové omáčky
1 lžíce saké (rýžové víno)
1-lžíce hnědého cukru
1-lžíce čerstvého strouhaného zázvoru
½ lžičky sezamového oleje
Doba přípravy: 45 minut
SLOVENSKY
- 8 -
Milý zákazník,
Ďakujeme Vám, že ste si vybrali domáci spotrebič ALPINA. Vybrali ste si najlepšie zariadenie,
ktoré ponúka 2-ročnú/24-mesačnú záruku a bude Vám roky slúžiť. Stojíme si za kvalitou,
spoľahlivosťou a prívetivosťou. Dúfame, že si značku ALPINA vyberiete znova a stane sa Vašou
najobľúbenejšou značkou medzi domácimi spotrebičmi.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Pri používaní elektrických zariadení musíte dodržiavať základné bezpečnostné opatrenia,
vrátane nasledujúcich:
1. Pozorne si prečítajte Návod na obsluhu
2. Tento prístroj môžete pripojiť iba ku zdrojom, ktorých napätie zodpovedá napätiu
uvedenom na štítku prístroja.
3. Aby ste zabránili riziku úrazu elektrickým prúdom, neponárajte teleso, kábel ani zástrčku
do vody, ani do inej kvapaliny, ani ich neoplachujte.
4. Keď zariadenie používajú deti, je potrebné, aby ste ho mali pod dozorom.
5. Pokiaľ prístroj nepoužívate, odpojte ho od elektrickej siete. Taktiež ho odpojte pokiaľ
pridávate alebo odpájate jednotlivé časti, alebo ak chcete prístroj vyčistiť.
6. Nedotýkajte sa zadných pohyblivých častí, pokiaľ je prístroj v prevádzke.
7. Pokiaľ je napájací kábel poškodený, musí byť vymenený výrobcom, alebo jeho
autorizovaným servisným agentom, alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby ste sa vyhli
nebezpečenstvu a poškodeniu zariadenia.
8. Nepripájajte žiadne diely, ktoré nie sú pôvodnou súčasťou prístroja. Mohlo by to zapríčiniť
úraz elektrickým prúdom, alebo trvalé poškodenie prístroja.
9. Nedovoľte, aby kábel prečnieval cez hrany stola alebo pracovného povrchu, alebo aby
prišiel do styku s horúcim povrchom.
10. Prístroj nepoužívajte na iné, ako domáce použitie.
11. Pred výmenou jednotlivých dielov prístroj vždy vypnite.
12. Zariadenie nie je určené na to, aby ho používali madeti alebo postihnuté osoby bez
dohľadu. Malé deti by ste mali mať pod dohľadom, aby ste sa ubezpečili, že sa so
zariadením nehrajú.
Tento prístroj je určený iba na domáce použitie a môže byť pripojený ku ktorémukoľvek
elektrickému výstupu AC (bežný prúd v domácnosti). Nepoužívajte iný elektrický výstup.
Použitie
1. Pred prvým použitím si prečítajte Pokyny na čistenie a Rady na starostlivosť a použitie
teflonového povrchu.
2. Snímač prepnite do polohy „OFF“ (Vypnutý) a bezpečne pripevnite na miesto.
3. Pred zahriatím potrite teflonový povrch rastlinným maslom. Ak je to potrebné, odstráňte
prebytočný olej papierovou utierkou. Pripojte ku zdroju elektrickej energie. Otoč
regulátor teploty vyrovnajte s ukazovateľom.
4. Keď sa vypne svetlo na snímači, zariadenie je predhriate. Svetlo sa počas použitia zapína
a vypína a zobrazuje, že správna teplota je udržiavaná.
5. Po skončení varenia prepnite spínač do polohy OFF (Vypnuté), zariadenie odpojte od zdroja
elektrickej energie a pred čistením nechajte vychladnúť.
VAROVANIE: Povrch na grilovanie je počas použitia horúci.
Poznámka
Pokiaľ zariadenie nepoužívate a pred čistením ho odpojte od elektrickej siete. Pred čistením
a pred pridávaním alebo odstraňovaním častí nechajte zariadenie vychladnúť.
Snímač pripojte k platni vždy pred pripojením kábla k zásuvke. Ak chcete zariadenie
odpojiť, prepnite otočný regulátor teploty na „OFF“ (Vypnuté) a potom vytiahnite zástrčku
zo zásuvky.
Neumiestňujte na alebo do blízkosti horúceho plynového alebo elektrického sporáku, alebo
do rozpálenej rúry.
SLOVENSKY
- 9 -
Pri premiestňovaní zariadenia, ktoré obsahuje horúci olej, alebo iné horúce tekutiny,
musíte byť maximálne opatrní.
Pri manipulácii s horúcim tukom buďte opatrní.
Pred čistením zariadenia musíte odstrániť konektor a pred opätovným použitím zariadenia
musíte prívod zariadenia vysušiť.
Používajte iba správny konektor.
Teplota voľne prístupnej platne na pečenie na grile môže byť počas používania veľmi
vysoká.
Pokyny na čistenie
POZNÁMKA: Žiadnu časť nemôžete umývať v automatickej umývačke riadu.
1. Pred čistením a pred premiestňovaním nechajte zariadenie vychladnúť.
2. Odstráňte káblovú sadu (NEPONÁRAJTE DO VODY), utrite vlhkou látkou a úplne vysušte.
VAROVANIE: Snímač a zásuvka snímača musia byť pred každým použitím úplne suché.
Rady na starostlivosť a použitie teflonového povrchu.
Aby ste teflonový povrch nepoškriabali, neukladajte na gril predmety.
Kvôli lepším výsledkom varenia používajte stredné až nízke teploty. Vysoké teploty môžu
spôsobiť zmenu farby a skrátiť životnosť teflonového povrchu. Ak je vyššia teplota
nevyhnutná, predhrejte zariadenie pár minút na strednej teplote.
Aby ste sa vyhli poškriabaniu teflonového povrchu, používajte iba nylonové, plastové,
alebo drevené pomôcky. Na grile nikdy nekrájajte mäso.
Ťažko odstrániteľné škvrny odstráňte pomocou plastovej drsnej hubky a čistiacim
prostriedkom.
VAROVANIE
S týmto zariadením nemôžete používať drevené uhlie, ani podobné horľavé palivá.
Nepoužívajte drôtenku.
Ak je kábel poškodený musíte ho dať vymeniť výrobcom, jeho servisným zástupcom, alebo
podobne kvalifikovanou osobou, aby ste sa vyhli nebezpečenstvu.
Technické údaje
Model č. : SF-6008
Napätie : 220V-240V~50/60Hz
Výkon : 1800W
ZÁRUKA
Tento výrobok má odo dňa zakúpenia 2-ročnú záruku proti poškodeniu materiálu alebo
výrobnej vade. V tejto záruke sa výrobca zaväzuje, že opraví alebo vymení každú poškodenú
časť a zaručuje, že výrobok vráti späť na nákupnú adresu. Táto záruka je platná iba v tom
prípade, že prístroj bol používaný podľa návodu a za predpokladu, že nebol upravovaný,
opravovaný, nezasahovala doň žiadna neoprávnená osoba alebo s ním bolo nesprávne
zaobchádzané.
Táto záruka sa nevzťahuje na opotrebovanie a na pukliny, ani na krehké veci ako napríklad
keramické časti, žiarovky, atď. Ak výrobok prestane byť funkčný a treba ho vrátiť, starostlivo
ho zabaľte, priložte svoje meno, adresu, dôvod prečo výrobok vraciate a zašlite ho späť na
nákupnú adresu. Ak je to počas záručnej doby, pridajte záručnú kartu a doklad o zakúpení.
SLOVENSKY
- 10 -
Recepty
Hovädzí rezeň môžete pripraviť z hovädzej roštenky, alebo sviečkovice. Teppan Yaki sa podľa
tradície pečie na rošte priamo na stole alebo v jeho blízkosti a je sa spoločne. Na túto prípravu
je ideálny prenosný elektrický gril. Pokrm môžete pripravovať aj na grile položenom na hornej
časti sporáka, alebo na grile vonku. .
Množstvo Suroviny
4 (200g) Surové krevety
2 ks Strúčiky cesnaku, pretlačené
60ml Japonská sójová omáčka
1 (malá) Na drobno posekaná červená chilli paprička so semienkami
350g Plátky z kuracích pŕs s kožou, nakrájané na 5 cm kúsky
500g Hovädzia panenská sviečková, nakrájaná na tenké plátky
4 ks Čerstvé huby shiitake
1 ks (150g) Žltá cibuľa, nakrájaná na jemno
50g Čínsky hrášok v struku, nasekaný
1 (stredná) Červená paprika, so semienkami, nahrubo posekaná
4 ks Jemne nakrájaná zelená cibuľka,
Omáčka na namáčanie
125 ml japonskej sójovej omáčky
1 lyžica saké (ryžové víno)
1 lyžica hnedého cukru
1 lyžica čerstvo nastrúhaného zázvoru
½ lyžičky sezamového oleja
Doba prípravy: 45 minút
РУССКИЙ
- 11 -
Уважаемый заказчик,
Благодарим Вас за то, что Вы отдали Ваше предпочтение бытовой электротехнике
компании ALPINA. Вы выбрали высококачественное изделие, на которое распространяется
2-летняя гарантия и 2-летний срок гарантийного обслуживания. Мы представляем
качество, надежность и приятельское отношение к заказчику. Мы надеемся, что в
будущем Вы опять выберете изделие фирмы ALPINA, и марка ALPINA станет преобладать
среди Вашей электробытовой техники.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
При использовании электротехники всегда соблюдайте основные меры безопасности, а
именно:
1. Внимательно прочитайте все указания.
2. Настоящие изделие может подключаться к сети с напряжением, величина которого
указана на щитке.
3. Для предотвращения поражения электрическим током не погружайте изделие,
электрошнур или штекер в воду или иные жидкости, а также не умывайте корпус
изделия под струей воды.
4. Если изделие используется в близости детей, его нельзя оставлять без надзора.
5. Отключайте изделие от сети, если оно не используется, а также перед помещением
изделия на хранение и перед чисткой.
6. Если изделие используется, не прикасайтесь к его подвижным частям.
7. В случае повреждения электрошнура изделия, он должен быть заменен изготовителем
или квалифицированным специалистом в специализированной мастерской для
предотвращения возможности возникновения несчастного случая и повреждения
изделия.
8. Не рекомендуется использовать принадлежности или комплектующие компоненты,
которые не были поставлены вместе с изделием. Это может вести к поражению
электрическим током или к полному повреждению изделия.
9. Следите за тем, чтобы электрошнур не перегибался через край стола и не прикасался
к горячей поверхности.
10. Изделие предназначено лишь для использования в быту.
11. Перед заменой принадлежностей или комплектующих компонентов, которые
перемещаются при использовании изделия, изделие выключите.
12. Не позволяйте пользоваться изделием подросткам или инвалидам без
соответствующего надзора. Следите за детьми, чтобы они не играли с изделием.
Настоящее изделие предназначено для использования в быту и оно может подключаться
к любой электрической сети (обычная бытовая электросеть). Не используйте
электрические розетки, не предназначенные для домашних целей.
Использование
1. Перед первым использованием ознакомьтесь с инструкциями по чистке и советами по
уходу и использованию сковороды с неприлепающей поверхностью.
2. Переведите переключатель в положение ВЫКЛ и установите сковороду на ровной
поверхности.
3. Перед нагревом смажьте неприлепающую поверхность растительным маслом. При
необходимости удалите избыточное масло бумажной салфеткой. Подсоедините штекер
к сети. Наставьте температуру с помощью регулятора.
4. После выключения индикатора сковорода считается прогретой. Включение
индикатора в процессе приготовления пищи на сковороде свидетельствует о
автоматическом поддержании установленной температуры.
5. После завершения приготовления пищи выключите сковороду, отсоедините ее от сети
и перед чисткой подождите, пока она охладится.
ВНИМАНИЕ: В процессе работы поверхность гриля нагревается.
РУССКИЙ
- 12 -
Примечание
Отключайте изделие от сети, если оно не используется, а также перед чисткой.
Охладите изделие перед помещением его на хранение и перед чисткой .
Перед подсоединением изделия к сети соедините его с регулятором. Для того, чтобы
отключить изделие, переведите регулятор температуры в положение ВЫКЛ, после
чего отсоедините штекер от сети.
Не помещайте изделие на газовую или электрическую плиту, или около разогретой
печи.
При перемещении изделия, содержащего горячее масло или иную горячую жидкость,
необходимо соблюдать повышенные меры предосторожности.
Соблюдайте повышенную осторожность при использовании разогретого жира.
Перед чисткой изделия необходимо отсоединить электрошнур и после чистки место
подсоединения необходимо основательно высушить.
Для питания изделия используйте предназначенный для этого электрошнур.
Температура открытых поверхностей работающего изделия может быть высокой.
Указания по чистке
Примечание: Для умывания изделия или его частей не используйте посудомоечную
машину.
1. Охладите изделие перед чисткой или перемещением.
2. Отсоедините электрошнур (НЕ ПОГРУЖАЙТЕ В ВОДУ), протрите влажной салфеткой и
основательно высушите.
ВНИМАНИЕ: Перед использованием регулятор температуры и его штекер должны быть
сухими.
Советы по уходу и использованию сковороды с неприлепающей поверхностью
Для того, чтобы поверхность сковороды не поцарапалась, не ставьте на нее острые
предметы.
Наилучших результатов приготовления пищи добьетесь при использовании низких и
средних температур. При использовании слишком высоких значений температуры
происходит изменение цвета поверхности сковороды и сокращается ее срок службы.
При необходимости готовить пищу на высокой температуре, прогрейте сковороду на
среднем значении нагрева в течении нескольких минут.
Используйте принадлежности из нейлона, пластмассовые или деревянные
принадлежности используйте с осторожностью, чтобы не повредить поверхность
сковороды. Ни в коем случае не режьте пищу на поверхности сковороды.
Подгоревшие остатки продуктов удалите пластмассовой лопаточкой и мыльной водой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте древесный уголь или подобные горючие вещества в данном изделии.
Не используйте абразивные моющие средства, которые могут поцарапать поверхность.
В случае повреждения электрошнура изделия, он должен быть заменен изготовителем
или квалифицированным специалистом в специализированной мастерской для
предотвращения возможности возникновения несчастного случая.
Техническая спецификация
Модель : SF-6008
Напряжение : 220 В-240 В~50/60 Гц
Мощность : 1800 Вт
РУССКИЙ
- 13 -
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
На данное изделие предоставляется 2-летняя гарантия от даты продажи, которая
распространяется на дефекты материала и недостатки при изготовлении. В рамках
настоящей гарантии изготовитель обязуется отремонтировать или заменить любую
деталь, которая была признана неисправной, при условии отправки изделия в адрес
продавца. Настоящая гарантия признается лишь в том случае, если изделие применялось
в соответствии с данной инструкцией, в него не были внесены изменения, оно не
ремонтировалось и не разбиралось персоналом без необходимой квалификации, или не
было повреждено в результате неправильного обращения с ним.
Естественно, что данная гарантия не распространяется на изнашивание, а также на
хрупкие предметы, как например керамические компоненты, лампочки и т.п. При отказе
изделия и при необходимости его отправки назад, упакуйте его со всеми необходимыми
мерами предосторожности, приложите сопроводительное письмо с указанием Вашего
имени, адреса и причины возвращения, и отправьте продавцу, у которого Вы его
приобрели. При возвращении изделия в рамках гарантийного срока приложите
гарантийный талон и квитанцию о покупке.
Рецепт
Вместо говяжьей вырезки можете использовать мясо из говяжьей задней части или
филейное мясо. Теппан яки (Teppan Yaki) традиционно готовится на гриль-доске,
расположенной на столе или около него, причем готовое блюдо едять небольшими
порциями по мере приготовления; идеальным является использование переносного
электрического гриля. ВЫ можете использовать для приготовления гриль-доску,
положенную на кухонную плиту, или барбекью под открытым небом.
Количество Ингредиенты
4 (200 гр) Сырые королевские креветки
2 шт. Зубчики чеснока, измельченные
60 мл Японский соевый соус
1 (малая) Красный чилли перец, без семечек, измельченный
350 гр Грудки цыплят, без кожи, порезанные на кусочки по 5 см
500 гр Говяжья вырезка, порезанная на тонкие кусочки
4 шт. Свежие грибы шиитаке
1 шт. (150 гр) Желтый лук, мелко порезанный
50 гр Зеленый стручковый горошек, порезанный
1 (средняя) Красный перец, без семечек, порезанный на большие
куски
4 шт. Зеленый лук, мелко порезанный
Соус
125 мл японского соевого соуса
1 столовая ложка японского сладкого рисового вина
1 столовая ложка коричневого сахара
1 столовая ложка свежего порезанного имбиря
½ чайной ложки сезамового масла
Время приготовления: 45 минут
MAGYAR
- 14 -
Kedves Vásárló!
Köszönjük, hogy ezt az ALPINA háztartási készüléket megvásárolta. Ön a legjobb terméket
választotta, melyre 2 év/24 hónap garanciát és szerviz időt vállalunk. Mottónk: minőség,
megbízhatóság, barátság örökké. Reméljük, legközelebb is az ALPINÁ-t választja és az ALPINA
terméket részesíti előnyben ezek után.
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Elektromos háztartási készülék használata közben, kérjük tartsa be az alábbi alapvető
biztonsági előírásokat:
1. Figyelmesen olvassa végig az alábbi utasításokat.
2. A készülék használatát megelőzően, ellenőrizze, hogy a hálózat feszültsége megegyezik a
besorolási táblán feltüntetettel.
3. Az elektromos áramütés veszélyének elkerülése végett tilos a foglalatot, vezetéket vagy a
csatlakozódugaszt vízbe meríteni.
4. Legyen körültekintő gyermekek jelenléte során.
5. A használat befejeztét követően, a tisztítást és a készülék részeire való bontást
megelőzően húzza ki a készüléket az aljzatból.
6. A készülék üzemletetése során tilos a mozgó részeket érinteni.
7. Ha a készülék vezetéke hibás a veszélyek elkerülése érdekében, a készüléket juttassa el
illetékes forgalmazójához vagy a legközelebbi hivatalos márkaszervizbe.
8. Azon tartozékok vagy a kellékek használata, amelyek nem képezik a csomagolás tartalmát
nem ajánlatos. Ez elektromos áramütést vagy sérülést eredményezhet ill. a készülék
tartós károsodását okozhatja.
9. Ne hagyja a vezetéket az asztal vagy a munkalap szélén lelógni ill. forró felülethez érni.
10. Tilos a készüléket idegen célokra használni. A készülék kizárólag háztartási célokra
használható.
11. A kellékek ill. a mozgó alkatrészek cseréje előtt kapcsolja ki a készüléket.
12. A készüléket gyermekek és mozgásképtelenek felügyelet nélkül ne használják.
Kisgyermekeknek tilos a készülékkel játszani, ezért legyenek felügyelet alatt.
A készülék kizárólag háztartási használatra alkalmas és bármilyen váltóáramú elektromos
csatlakozóaljzatra csatlakoztatható (közönséges háztartási hálózatra). A készüléket ne
csatlakoztassa más aljzatra.
A sütőlap használata
1. Első használat előtt, olvassa el a tisztítási utasítások valamint a karbantartási és a
tapadásmentes felület ápolására vonatkozó tippek fejezetet.
2. Kapcsolja ki az érzékelőt és szilárdan biztosítsa.
3. Felmelegítés előtt törölje át a tapadásmentes felületet növényi zsiradékkal. Szükség esetén
törölje le a felesleges olajat papírkendővel. Kapcsolja be a készüléket a konnektornyílásba.
Állítsa irányvonalba a hőmérséklet kapcsolót a mutatóval.
4. Az érzékelőn található kialvó lámpa jelzi, hogy az egység előmelegítése lezajlott, a
készülék készen áll a használatra. A használat során a lámpa ciklikusan kialszik majd ismét
bekapcsol, jelezvén a megfelelő hőmérséklet beálltát és megtartását.
5. A sütés befejeztét követően kapcsolja ki az érzékelőt, húzzák ki a hálózatból és hagyja
lehűlni mielőtt elkezdené a tisztítást.
FIGYELMEZTETÉS: A grillező felülete felforrósodik a használat során.
MEGJEGYZÉS:
Ha a készüléket nem használja valamint tisztítás előtt minden esetben húzza ki a
hálózatból. A tisztítást és a készülék részeire való bontást megelőzően hagyja lehűlni a
készüléket.
Minden esetben csatolja fel az érzékelőt a sütőlapra mielőtt csatlakoztatná a készüléket. Az
elektromos hálózatból való kihúzás előtt kapcsolja ki az érzékelőt.
MAGYAR
- 15 -
Tilos forró gáz- vagy elektromos főzőlapra vagy annak közelébe vagy forró sütőbe
helyezni.
Legyen különösen elővigyázatos, ha a készülék forró olajat vagy más forró folyadékot
tartalmaz.
Legyen különösen óvatosak a forró zsiradék eltávolításakor.
A készülék tisztítását megelőzően a csatlakozót minden esetben el kell távolítani ill. az
újbóli használatba vétel előtt a készülék bemenete száraz kell legyen.
Kizárólag a megfelelő aljzat használata megengedett.
A külső felületek felhevülhetnek a készülék üzemeltetése során.
A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA
MEGJEGYZÉS: A készülék bármely részét tilos automata mosogatógépbe helyezve tisztítani.
1. A tisztítás valamint áthelyezés előtt hagyja lehűlni a készüléket.
2. Húzza ki a vezetéket (TILOS VÍZBE MÁRTANI) majd nedves és száraz ronggyal törölje át.
FIGYELMEZTETÉS: Az érzékelő és az érzékelő dugaszalja teljesen tiszta és száraz kell legyen
használat előtt.
Tippek karbantartásra és a tapadásmentes felület ápolására vonatkozóan
A tapadásmentes felület épségének megőrzése érdekében kerülje az étel halmozását a
grillezőn.
Lehetőleg közepes ill. alacsony hőmérsékleten készítse az ételeket. A túl magas
hőmérséklet színelváltozást okozhat valamint jelentősen csökkenti a tapadásmentes felület
élettartamát. Magas hőmérséklet szüksége esetén, pár percig hevítse a készüléket közepes
hőmérsékleten.
Használjon csupán nylon, műanyag vagy fából készült konyhafelszerelést és óvatosan
forgassa az ételt, nehogy megsértse a tapadásmentes felületet. Soha ne darabolja az ételt
a grillen.
A makacs foltok műanyag súrolószivaccsal és enyhe mosószerrel távolíthatóak el.
FIGYELMEZTETÉS
Faszén vagy hasonló gyúlékony tüzelőanyag használata nem megengedett.
Ne használjon drótkefét.
Ha a készülék vezetéke hibás, a veszély elkerülése a forgalmazó vagy a legközelebbi
hivatalos márkaszerviz illetékes személyzete illetékes a vezeték csere végrehajtására.
Műszaki specifikációk
Modell szám : SF-6008
Feszültség : 220V-240V~50/60Hz
Teljesítmény : 1800W
GARANCIA
A gyártó a vásárlás napjától számított 24 hónapos időtartamra vállal garanciát minden olyan
meghibásodásra, mely anyag-, illetve gyártási hibára vezethető vissza. Ezidő alatt,
amennyiben a termék meghibásodásik, kicseréli azt, feltéve, ha a vásárló a terméket a
vásárlás helyére juttatja vissza. A garancia nem vonatkozik az olyan készülékekre, amelyen
bármely változtatást eszközöltek, illetve az olyan jellegű hibákra, amelyek a nem
rendeltetésszerű használat illetve kezelés következtében léptek fel.
A garancia természetszerűleg nem vonatkozik a készülék elhasználódására vagy ütés általi
törésre, sem a törékeny részekre, mint a keramikus tartozékokra, villanyégő stb. Ha a termék
nem működik, kérjük juttasa vissza kereskedőjéhez, gondosan becsomagolva, nevét, címét és
a visszaküldés okát csatolva. A garancia ideje alatt, kérjük csatolja a garancia levelet és a
számlát.
MAGYAR
- 16 -
Recept
A bélszín marhafarral vagy hátszínnel helyettesíthető. A Teppan Yaki hagyományosan grill
lapon készül, közvetlenül az asztalon vagy annak közelében. Fogyasztása adagonként
ajánlatos; erre a célra hordozható elektromos grillező ideális. Az étel egy tűzhely tetején
elhelyezett grillező lapon vagy a szabadban grillsütőn készíthető el.
Mennyiség Hozzávalók
4 (200g) nyers garnélarák
2 db zúzott fokhagyma gerezdek
60ml japán szójaszósz
1 (kis) kimagozott felszeletelt piros chili paprika
350g 5 cm széles csíkokra felvágott csirkemell (bőrt meghagyva)
500g marhahús, vékonyra felszeletelt bélszínszelet
4 db friss shiitake gomba
1 db (150g) vékonyra felszeletelt sárga hagyma
50g felszeletelt lapos fejtetlen borsó
1 (közepes) durvára felszeletelt magházától megtisztított pirospaprika
4 db finomra felvágott újhagyma
Mártás
125 ml japán szójaszósz
1 ek mirin (japán édes rizsbor vagy helyette valamilyen édes fehérbor)
1 ek barnacukor
1 ek frissen reszelt gyömbér
½ tk szezámolaj
Elkészítési idő 45 perc
ROMÂN
- 17 -
Stimate consumator,
Vă mulţumim că aţi ales produsele casnice Alpina. Aţi ales cele mai bune aparate, care oferă 2
ani/ 24 luni de garanţie şi ani de servis. Susţinem faţă de clienţii noştrii calitatea, încrederea şi
prietenia pentru totdeauna. Sperăm, că veţi alege din nou produsele ALPINA şi că produsele
ALPINA vor deveni prima dumneavoastră alegere din gama aparatelor electrocasnice.
IMPORTANTE INFORMAŢII DE SIGURANŢĂ
Atunci când folosiţi aparatură electrică, instrucţiunile de siguranţă de bază trebuie respectate
întotdeauna, inclusiv următoarele:
1. Citiţi cu atenţie toate instrucţiunile.
2. Acest aparat poate fi conectat numai la o sursă de curent care corespunde valorilor de pe
plăcuţa cu valori.
3. Pentru a preveni riscurile de electrocutare, nu introduceţi în apă sau alt lichid şi nu clătiţi
cu apă carcasa, cablul sau ştecherul.
4. Acordaţi o atenţie sporită atunci când folosiţi aparatul în apropierea copiilor.
5. Deconectaţi aparatul de la priză atunci când acesta nu este folosit, când adăugaţi sau
îndepărtaţi accesoriile şi înainte de a-l curăţa.
6. Nu atingeţi nici o parte mobilă a aparatului atunci când acesta este în funcţiune.
7. Atunci când cablul electric este defect, acesta trebuie înlocuit de către producător, de către
un centru servis autorizat sau o persoană calificată, pentru a se preveni orice pericole sau
defectarea aparatului.
8. Nu se recomandă folosirea accesoriilor care nu sunt furnizate împreună cu aparatul.
Aceasta poate duce la electrocutare, alte daune sau defectarea aparatului.
9. Nu lăsaţi cablul electric să atârne deasupra muchiilor ascuţite sau să atingă suprafeţe
fierbinţi.
10. Nu folosiţi aparatul în alte scopuri decât cele menite folosirii casnice.
11. Opriţi aparatul înainte de a schimba accesoriile sau înainte de a accesa parţile care sunt
mobile în timpul funcţionării.
12. Acest aparat nu poate fi folosit fără supraveghere de către minori sau persoane infirme.
Minorii trebuie supravegheaţi pentru a vă asigura că aceştia nu se joacă cu aparatul.
Acest aparat este menit folosirii casnice şi poate fi conectat la o priză de current electric
obişnuită. Nu folosiţi alt tip de priză.
Modul de folosire al tigăii - gril
1. Înainte de prima folosire, citiţi Instrucţiunile pentru curăţare şi Sugestii pentru îngrijire a
plăcii de care nu se lipeşte.
2. Răsuciţi butonul pe poziţia OFF şi potriviţi bine pe poziţie.
3. Ungeţi suprafaţa care nu lipeşte cu ulei vegetal înainte de a o încălzi. Dacă este nevoie,
ştergeţi surplusul de ulei cu un şervet de hârtie. Conectaţi ştecherul la priză. Reglaţi butonul
pentru reglarea temperaturii la nivelul necesar.
4. Aparatul este pregătit atunci când ledul de control se stinge. Ledul se va mai aprinde în
cicluri în timpul folosirii, indicând că temperatura oportună este menţinută.
5. După ce terminaţi de gătit, răsuciţi (opriţi) butonul de pornire, deconectaţi aparatul de la
priză şi lăsaţi-l să se răcească înainte de a-l curăţa.
Avertisment: Suprafaţa grilului este fierbinte în timpul folosirii.
Observaţie
Deconectaţi aparatul de la priză atunci când acesta nu este folosit şi înainte de
curăţare. Lăsaţi-l să se răcească înainte de a monta sau demonta părţile componente,
şi înainte de a curăţa aparatul.
Ataşaţi întotdeauna butonul de comandă la tigaie înainte de a conecta ştecherul la
priză. Pentru a-l deconecta, răsuciţi butonul de control pe poziţia “OFF” şi apoi scoateţi
ştecherul din priză.
ROMÂN
- 18 -
Nu lăsaţi aparatul în apropierea sau pe un foc deschis sau încălzitor electric sau într-un
cuptor încălzit.
Fiţi foarte precauţi atunci când mutaţi un aparat care conţine ulei fierbinte sau alte
lichide fierbinţi.
Fiţi foarte precauţi atunci când îndepărtaţi uleiurile fierbinţi.
Înainte de a curăţa aparatul ştecherul trebuie să fie scos din priză; ştecherul trebuie să
fie uscat înainte de a-l conecta din nou la priză.
Folosiţi numai conectoare electrice adecvate.
Atunci când aparatul este în stare de funcţionare, suprafeţele acestuia pot fi fierbinţi.
Instrucţiuni pentru curăţare
Observaţie: Nu introduceţi nici un component al aparatului în maşina de spălat vase.
1. Înainte de curăţarea sau mutarea aparatului, deconectaţi-l de la priză şi aşteptaţi până ce
acesta se răceşte.
2. Îndepărtaţi cablul electric (Nu introduceţi cablul în apă!), ştergeţi-l cu o cârpă umedă şi
lăsaţi-l să se usuce bine.
Avertisment: întrerupătorul şi tava trebuie să fie uscate complet înainte de folosirea
aparatului.
Sugestii pentru îngrijire a plăcii de care nu se lipeşte.
Pentru a evita zgârierea suprafeţei care nu lipeşte puneţi obiecte pe acest gril.
Pentru a obţine cele mai bune rezultate, folosiţi o temperatură joasă sau medie.
Temperaturile foarte ridicate pot duce la decolorarea şi va diminua durata de viaţă a
oricărei suprafeţe care nu lipeşte. Dacă este nevoie de temperaturi ridicate, preîncălziţi
pe poziţia medium pentru câteva minute.
Pentru a evita zgârierea suprafeţei care nu lipeşte, folosiţi cu grijă numai ustensile din
polyamid, plastic sau lemn. Nu tăiaţi niciodată mâncarea pe gril.
Îndepărtaţi resturile prinse de plită cu un instrument moale din plastic şi detergent
lichid.
Avertisment
Nu folosiţi niciodată mangal (cărbune) sau combustibili asemănători pentru acest
aparat.
Nu folosiţi burete de sârmă
Pentru a preveni riscurile de accidentare: atunci când cablul de alimentare este defect,
acesta trebuie înlocuit de către producător, agentul servis autorizat sau de către o
persoană calificată.
Specificări tehnice
Model nr. : SF-6008
Voltaj : 220V-240V~50/60Hz
Putere : 1800W
ROMÂN
- 19 -
GARANŢIE
Acest produs este garantat pentru o perioadă de 2 ani de la data cumpărării împotriva
defecţiunilor de material şi de fabricaţie. In cadrul acestei garanţii, producătorul este obligat să
repare sau să înlocuiască orice piesă defectă, după prezentarea aparatului la locul de
cumpărare. Această garanţie este valabilă doar dacă aparatul a fost folosit în concordanţă cu
instrucţiunile de folosire şi îngrijire, nu a fost modificat, reparat sau demontat de o persoană
neautorizată sau au fost produse daune prin folosirea incorectă a aparatului.
Această garanţie desigur nu acoperă uzura ca urmare a folosirii, sau părţile fragile ale
aparatului, cum ar fi părţile ceramice, ledurile etc. Dacă produsul se defectează şi solicită
reparaţii, împachetaţi-l cu grijă, scrieţi numele si adresa Dvs., motivul pentru care înnapoiaţi
produsul şi returnaţi-l la locul de cumpărare. Dacă produsul este încă în perioada de garanţie,
vă rugăm să ataşaţi şi certificatul de garanţie şi bonul de cumpărar.
Reţetă
Puteţi înlocui crupa de vită sau muşchiul de vită cu file. Tradiţional, Teppan Yaki se pregăteşte
la gril, pe sau lângă masă şi se mănâncă în grup. Ideal este un gril electric portabil. Puteţi găti
pe plita unui grătar sau un grătar de grădină (barbeque)
Cantitatea Ingredientele
4 (200g) Crevete proaspăt
2 buc Căţei de usturoi, zdrobiţi
60ml Sos de soia japonez
1 (mic) Chili roşu, cu sămânţă, tăiat mărunt
350g Filet din piept de pui, cu piele, tăiat în bucăţi de 5 cm
500g Carne de vită, file tăiat subţire
4 buc Ciuperci shiitake proaspete
1 buc (150g) Ceapă galbenă tăiată felii subţiri
50g Mazăre curăţată
1 (mediu) Ardei gras roşu tăiat
4 buc Ceapă verde tăiată mărunt
Dipping sauce
125ml sos de soia Japonez
1-lingură mirin
1-lingură zahăr brun
1-lingură ghimbir proaspăt ras
½ lingură ulei de susan
Timpul de preparare: 45 minute
NEDERLANDS
- 20 -
Geachte klant,
Wij danken u voor de aankoop van dit ALPINA toestel. U heeft voor dit toestel gekozen en
daarmee krijgt u ook de garantie voor 2 jaar/24 maanden en vele jaren profijt. Ons bedrijf is
een synoniem van aanhoudende kwaliteit, betrouwbaarheid en vriendelijkheid. Wij hopen dat
ALPINA uw favoriete merk wordt onder huishoudstoestellen en dat u dit merk ook in de
toekomst gaat kiezen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
Bij het gebruik van electriciteitstoestellen moet u altijd bepaalde veiligheidsmaatregelen in
acht nemen, inclusief de onderstaande:
1. Dit toestel mag alleen aangesloten worden aan electriciteitsbronnen die op het plaatje
aangegeven staan.
2. Om het risico van een electrische schok te voorkomen, mag het toestel nooit in het water
of in andere vloeistoffen ondergedompeld worden.
3. Als het toestel door kinderen wordt gebruikt is er een toezicht van een volwassen persoon
noodzakelijk.
4. Als u het toestel niet gebruikt moet deze uitgeschakeld worden. Ook moet het toestel
uitgeschakeld worden als er onderdelen verwisseld worden of schoongemaakt wordt.
5. Raak geen beweegbare onderdelen aan zolang het toestel aan staat.
6. Als het snoer beschadigd is mag het alleen maar door een medewerker van een
geautoriseerde reparatie dienst vervangen worden.
7. Sluit geen onderdelen aan die niet oorspronkelijk bij het toestel horen. Het kan een
elektrische schok of een beschadiging van het toestel veroorzaken.
8. Laat het snoer nooit over de kanten hangen en leg het nooit op een heet oppervlakte
neer.
9. Gebruik het toestel niet anders dan voor de hier beschreven huishoudelijke doelen.
10. Voor dat u de onderdelen gaat wisselen schakel het toestel altijd uit.
11. Dit toestel is niet bestemd voor gebruik door kinderen of door niet bevoegde personen.
Let goed op bij de kleine kinderen dat ze het toestel niet als speelgoed gaan gebruiken.
12. Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd. Dit toestel mag alleen
aangesloten worden op elektriciteitsbronnen die op het plaatje aangegeven staan.
Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd. Gebruik een gewoon huishoudelijk
stopcontact, geen andere aansluiting mag gebruikt worden.
Gebruik van Uw kookplaat
1. Voor het eerste gebruik, lees de Reinigingsinstructie en Gebruiksaanwijzingen voor de
antiplaklaag.
2. Zet de sonde op OFF en bevestig het stevig.
3. Smeer de antiplaklaag in met plantaardig bakvet. Indien nodig, verwijder overtollige olie
met keukenpapier. Stop de stekker in het stopcontact. Stel de temperatuurcontroleknop
gelijk met de wijzer.
4. De eenheid is voorverwarmd wanneer het licht op de sonde uitgaat. Het licht zal
sporadisch aangaan om aan te tonen dat de juiste temperatuur behouden wordt.
5. Wanneer U klaar bent met koken, draait U de sonde op OFF, haalt U de stekker het uit
stopcontact en laat U het geheel afkoelen voordat U het reinigt
PAS OP: het grilloppervlak is heet tijdens het gebruik
Noot
Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet in gebruik is en voordat U
het reinigt. Laat het apparaat afkoelen voordat U er delen opzet of afhaalt, of voordat U
het apparaat reinigt.
Sluit altijd de sonde aan op de kookplaat voordat U de stekker in het stopcontact steekt.
Om af te sluiten, draait U de temperatuurcontroleknop op OFF en haal dan de stekker uit
het stopcontaqct.
NEDERLANDS
- 21 -
Plaats het apparaat niet op of naast een hete gas of eletrische brander of in een
verwarmde oven.
Wees zeer voorzichtig wanneer U een apparaat verplaatst met hete olie of een andere hete
vloeistof erin.
Wees zeer voorzichtig wanneer U heet vet weggiet.
Het verbindingsstuk moet weggehaald zijn voordat de apparaten kunnen regeinigd worden
en de stekker moet droog zijn voordat het apparaat opnieuw gebruikt kan worden.
Gebruik alleen geschikte verbindingsstukken.
De temperatuur van aanraakbare oppervlakken kan hoog zijn wanneer het apparaat aan
staat.
Reinigingsinstructies
NOOT: Geen enkel deel mag in een automatische vaatwasmachine gereinigd worden
1. Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen voordat u het reinigt of
verplaatst.
2. Haal de voedingskabel weg (NIET IN WATER ONDERDOMPELEN), veeg met een vochtige
doek schoon en droog grondig af.
OPGEPAST: Sonde en sondevergaarbak moeten altijd volledig droog zijn voordat ze gebruikt
worden
Aanwijzingen voor het onderhoud en het gebruik van het antiplak oppervlak
Om krassen op het antiplak oppervlak te vermijden, stapel niets op de kookplaat..
0m de beste kookresultaten te bekomen gebruikt U best middelhoge of lage standen. Zeer
hoge temperaturen kunnen verkleuring veroorzaken en verkorten de levensduurte van de
antiplak oppervlak. Als hogere temperaturen nodig zijn, laat het apparaat gedurende
enkele minuten voorverwaremen op de middeltemperatuur.
Gebruik alleen nylon, plastic of houten voorwerpen en zorg ervoor dat krassen op het
antiplak oppervlak vermeden worden. Snij nooit vlees op de kookplaat.
Verwijder hardnekkige vlekken met een plastic schuurblokje en een zacht vaatwasmiddel.
WAARSCHUWING
Steenkool of gelijkaardige brandstoffen mogen niet met dit apparaat gebruikt worden.
Gebruik geen staalwol.
Als de voedingskabel beschadigd isen om gevaarlijke toestanden te vermijden, moet zij
vervangen worden door de fabrikant of zijn tussenpersoon of een gelijkwaardige
gekwalificeerde persoon.
Technische specificaties
Model nr. : SF-6008
Voltage : 220V-240V~50/60Hz
Stroom : 1800W
GARANTIE
ALPINA geeft dit product garantie tegen materiaal- en productiegebrekken voor een periode
van 2 jaar/ 24maanden vanaf de datum van aankoop door de klant. De producent is daardoor
verplicht, alle delen met gebreken te vervangen indien het product volgens de
gebruiksaanwijzing werd gebruikt, als er geen veranderingen door een niet-erkende persoon
werden gedaan en/of als het product niet door verkeerd gebruik beschadigd werd.
Deze garantie geldt natuurlijk niet voor een slijtage of barsten en/of voor licht breekbare
producten zo als ceramiek, gloeilampjes enz. Als het product niet functioneert en het moet
teruggegeven worden, verpakt u het voorzichtig, zet u uw naam met adres erbij en de reden
waarom u het product teruggeeft. Brengt u het daarna terug narr het adres waar u het
product heeft gekocht. Als dit in de garantietijd gebeurt, gaarne ook de garantiekaart
meenemen.
NEDERLANDS
- 22 -
Recept
In plaats van ossehaas vlees kunt u lendebiefstuk gebruiken. Teppan Yaki wordt gebruikelijk
op een rooster gebakken. Het rooster staat op of dichtbij de tafel, het gerecht wordt
gezamelijk gegeten. Ideaal voor de bereiding is een electrische draagbare grill. Het rooster
mag ook op een kachel of op een barbecue geplaatst worden.
Menigte Ingrediënten
4 (200g) Rauwe garnalen
2 stuks knoflookteentjes, geperst
60ml Japaanse ketjap
1 (klein) Chilli, met zaden, fijn gesneden
350g Kipfilet, met huid, gesneden in 5cm stukjes
500g Lendebiefstuk
4 stuks Verse shiitake paddestoelen
1 stuk (150g) Gele uien, fijn gesneden
50g Erwten, gesneden
1 (gemiddeld) Rode paprika, met zaden, grof gesneden
4 stuks Groene uien, fijn gesneden
Dipsaus
125ml Japaanse ketjap
1 eetlepel saké (rijstwijn)
1-eetlepel bruine suiker
1-eetlepel vers gerasperd gember
½ teelepel sesamolie
Voorbereiding: 45 minuten
LIETUVIŲ
- 23 -
Gerb. Kliente,
Dėkojame Jums, kad pasirinkote ALPINA buitinį prietaisą. Jūs pasirinkote geriausius prietaisus,
kurie suteikia 2 metų/24 mėnesių garantiją ir metus aptarnavimo. Mes siekiame kokybės,
patikimumo ir amžinos draugystės. Mes tikimės, kad Jūs ir vėl pasirinksite ALPINA ir ALPINA
taps Jūsų pirmuoju pasirinkimu tarp buitinių prietaisų.
SVARBIOS SAUGUMO INSTRUKCIJOS
Kai naudojamasi elektros prietaisais, būtina laikytis pagrindinių atsargumo priemonių, įskaitant
ir šias:
1. Atidžiai perskaitykite visas instrukcijas.
2. Šis prietaisas gali būti įjungtas tik į tokį el. tinklą, kaip nurodyta našumo lentelėje.
3. Siekiant išvengti elektros iškrovos rizikos, nemerkite ar nevalykite korpuso, laido ar
jungtuko vandeniu ar kitu skysčiu.
4. Būtinas ypatingas atsargumas, kai prietaisas naudojamas prie vaikų.
5. Išjunkite iš elektros rozetės, kai nenaudojate, prieš uždėdami ar nuimdami dalis ir prieš
valydami.
6. Neprijunginėkite jokių dalių, kai prietaisas yra įjungtas.
7. Jei laidas yra pažeistas, jis turi būti pakeistas gamintojo ar jo aptarnavimo centro atstovo
ar panašaus kvalifikuoto asmens, tam, kad būtų išvengta rizikos ir prietaiso sugadinimo.
8. Naudoti priedus ir dalis, kurios nebuvo pateiktos kartu su prietaisu, nepatartina. Tai gali
sukelti elektros iškrovą, pažeisti ar visai sugadinti prietaisą.
9. Neleiskite laidui kaboti ant stalo ar prekystalio krašto ar prisiliesti prie karšto paviršiaus.
10. Nenaudokite prietaiso kitur, o tik pagal paskirtį.
11. Prieš keisdami nuimamas dalis ar priedus, išjunkite prietaisą.
12. Prietaisas nėra skirtas naudotis be priežiūros mažiems vaikams ar ligotiems asmenims.
Maži vaikai turi būti prižiūrimi, kad nenaudotų prietaiso kaip žaislo.
Šis prietaisas naudojamas buityje ir gali būti jungiamas į bet kokią buitinę AC elektros rozetę.
Nenaudokite jokių kitų elektros rozečių.
Naudodami keptuvę
1. Prieš naudodami pirmą kartą, peržiūrėkite “valymo instrukcijas” ir “patarimus kaip
prižiūrėti ir naudokite nesvylantį paviršių”.
2. Pasukite jungiklį į poziciją Išjungta ir saugiai padėkite į vietą.
3. Nustatykite nesvylantį paviršių su daržovėmis trumpiau prieš įkaitindami. Jei būtina,
pašalinkite aliejaus perteklių popieriniu rankšluosčiu. Įjunkite į rozetę. Nustatykite
temperatūros reguliatorių ties rodykle.
4. Prietaisas yra įkaitintas, kai lemputė užgęsta. Lemputė ciklo metu vis įsijungs,
parodydama, kaip palaikoma nustatyta temperatūra.
5. Kai baigsite kepti, pasukite jungiklį į poziciją Išjungta, išjunkite ir atvėsinkite prieš
valydami.
DĖMESIO: Naudojant grilio paviršius yra karštas.
Pastaba
Išjunkite iš rozetės, kai nenaudojate ar prieš valydami. Leiskite atvėsti prieš uždėdami ar
nuimdami dalis ir prieš valydami prietaisą.
Visada prijunkite valdymo jungiklį prie keptuvės prieš įjungdami laidą į sieninę rozetę. Kad
atjungti, pasukite temperatūros reguliatorių į poziciją Išjungta, tada ištraukite jungtuką
rozetės.
Nedėkite ant ar arti karštų dujinių ar elektrinių plytelių ar į karštą orkaitę.
Ypatingai atsargiai reiktų elgtis, kai prietaise yra karšto aliejaus ar kitų karštų skysčių.
Ypatingai atsargiai elkitės, kai jame yra karštų riebalų.
Jungiklis turi būti atjungtas prieš valant prietaisą, po to jungiklis turi būti išdžiovintas prieš
jį vėl prijungiant.
Turi būti naudojami tik tinkami jungikliai.
LIETUVIŲ
- 24 -
Prieinamo paviršiaus temperatūra gali būti aukšta, kai prietaisas veikia.
Valymo instrukcijos
PASTABA: Jokių dalių negalima dėti į automatinę indų plovimo mašiną.
1. Išjunkite ir leiskite atvėsti prieš valydami ar judindami prietaisą.
2. Ištraukite laidą (NEMERKITE JO Į VANDENĮ), nušluostykite su drėgna šluoste ir gerai
išdžiovinkite.
ATSARGIAI: Jungiklis ir jungiklio lizdas visada turi būti sausi prieš juos naudojant.
Patarimai kaip prižiūrėti ir naudoti nesvylantį paviršių
Kad nesvylantis paviršius nebūtų subraižytas, neapkraukite grilio.
Naudokite vidutinį ar žemą karštį, norėdami pasiekti geriausių kepimo rezultatų. Labai
aukšta temperatūra gali įtakoti tai, kad nesvylančio paviršiaus keptuvė pakeis spalvą ir
sutrumpės jos naudojimo laikas. Jei būtina naudoti aukštesnę temperatūrą, prieš tai kelias
minutes įkaitinkite ją ant vidutinės.
Naudokite tiktai nailoną; plastikinius ir medinius įrankius, kurie neleidžia subraižyti
nesvylantį paviršių. Niekada nepjaustykite maisto ant grilio.
Sukietėjusias dėmes pašalinkite plastikiniu šveitikliu ir švelniu plovimo skysčiu.
DĖMĖSIO
Medžio anglis ir kitos panašios degios medžiagos negali būti naudojamos su šiuo prietaisu.
Nenaudokite plieno vatos.
Jei pažeistas elektros laidas, jį būtina pakeisti.
Tai gali padaryti gamintojas ir jo įgaliotas remonto agentas arba panašus kvalifikuotas
asmuo, tam, kad būtų išvengta rizikos.
Techninės charakteristikos
Modelio Nr. : SF-6008
Voltažas : 220V-240V~50/60Hz
Galingumas : 1800W
GARANTIJA
Šiam produktui suteikiama 2 metų garantija nuo pirkimo datos medžiagų ar darbo defektams.
Garantiniu laikotarpiu gamintojas įsipareigoja remontuoti ar pakeisti bet kokias brokuotas
detales, grąžinant produktą į pirkimo vietą. Ši garantija galioja tik tada, jei prietaisas buvo
naudojamas pagal instrukcijas arba nebuvo modifikuotas, taisytas neįgaliotų asmenų, ar
sugadintas piktybiškai.
Ši garantija negalioja nusidėvėjimui bei įskilimams keramikoje, perdegusioms elektros
lemputėms ir pan. Jei produkto negalima naudoti ir jį reikia grąžinti, supakuokite jį, užrašykite
savo vardą, adresą bei grąžinimo priežastį ir nuneškite į pirkimo vietą. Jei dar nepasibaigęs
garantinis periodas, prašome pridėti garantinį kvitą ir pirkimo įrodymą.
LIETUVIŲ
- 25 -
Receptas
Galite jautienos romšteksą arba jautienos nugarinės steiką pakeisti kepsniu, išpjautu iš
šonkaulių srities filė. Teppan Yaki tradiciškai yra kepamas ant grilio keptuvės, šalia ar ant
stalo, valgoma kartu. Nešiojamas elektrinis grilis tinka idealiai. Jūs galite kepti grilio keptuvę
padėję ant viryklės ar lauke per pikniką.
Kiekis Ingredientai
4 (200g) Nevirtos krevetės
2 skiltelės Česnako skiltelės, susmulkintos
60ml Japoniško sojų padažo
1 (mažas) Raudonas čili pipiras, be sėklų, susmulkintas
350g 5 cm juostelėmis supjaustyta vištienos krūtinėlė, su odele
500g Jautiena, plonai supjaustyta filė (iš šonkaulių srities,
pašalinus kaulus)
4 vnt. Šviežūs japoniški (shiitake) grybai
1 vnt. (150g) Geltonas svogūnas, smulkiai supjaustytas
50g Sveiki šaldyti žirniai
1 (vidutinis) Raudonas ankštinis pipiras, be sėklų, stambiai supjaustytas
4 vnt. Žalias svogūnas, gerai susmulkintas
Padažas mirkyti
125ml japoniško sojų padažo
1-valgomas šaukštas mirino (saldi sakė)
1-valgomas šaukštas rudojo cukraus
1- valgomas šaukštas susmulkinto šviežaus imbiero
½ arbatinio šaukštelio sezamo aliejaus
Gaminimo laikas: 45 minutės
HRVATSKI
- 26 -
Štovani kupac,
hvala Vam što ste izabrali kućanski aparat ALPINA. Izabrali ste najbolji uređaj koji nudi 2-
godišnju /24 mjesečnu garanciju te će Vam služiti godinama. Garantiramo kvalitetu,
i pouzdanost. Nadamo se da ćete marku ALPINA odabrati opet i da će ona postati Vašom
najomiljenijom markom kućanskih aparata.
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
Kod uporabe električnih uređaja morate se pridržavati propisanih sigurnosnih mjera uključujući
slijedeće:
1. Pozorno pročitajte cijele upute za uporabu.
2. Uređaj može biti uključen samo u propisanu električnu mrežu koja je navedena na pločici
uređaja.
3. Glede sprečavanja opasnosti od udara električne struje, kućište, kabel ili utikač ne
uranjajte i ne vlažite vodom ili drugom tekućinom.
4. Ako se uređaj koristi u blizini djece, potreban je nadzor.
5. Uređaj isključite iz mreže ako ga ne koristite, također odvijte dijelove prije njegova
čćenja.
6. Dok uređaj radi, ne dirajte pokretne dijelove.
7. Ne koristite uređaj ako mu je oštećen kabel ili utikač, ako ne radi ispravno, ako je pao ili
je na drugi način oštećen. Pregled, popravak, električno ili mehaničko podešavanje
povjerite samo autoriziranom servisu.
8. Ako je kabel za napajanje oštećen, zamijenite ga kod proizvođača ili ovlaštenog servisa ili
slično kvalificirane osobe da izbjegnete opasnost i oštećenje uređaja.
9. Ne preporučujemo koristiti dopune ili dodatne uređaje koji nisu u kompletu s proizvodom.
Može nastupiti udar električne struje ili doći do ozljede.
10. Kabel nemojte polagati preko ruba stola ili računala ili njime doticati tople površine.
11. Uređaj nemojte koristiti u druge svrhe osim u domaćinstvu.
12. Prije zamjene opreme ili pokretnih dijelova uređaj isključite.
13. Uređaj ne smiju koristiti mala djeca ili hendikepirane osobe bez nadzora. Ne dopustite
djeci da se igraju s uređajem.
Korištenje
1. Prije prvog korištenja pozorno pročitajte Uputstva za čćenje i Savjete za njegu
i korištenje teflonske površine.
2. Isključite senzor u položaj «OFF» (Isključeno), te ga sigurno učvrstite na mjesto.
3. Prije zagrijavanja premažite teflonsku površinu biljnom masnoćom. Ako to je potrebno
odstranite suvišno ulje papirnim brisačem. Prikopčajte na izvor električne energije. Okretni
regulator temperature namjestite na simbol strelice.
4. Kada se isključi svjetlo senzora, uređaj je zagrijan. Svijetlo se tijekom pečenja uključuje
i isključuje, te pokaziva održavanje ispravne temperature.
5. Nakon pripreme hrane, prebacite prekidač u položaj «OFF» (Isključeno), uređaj otkopčajte
od izvora električne energije, te ga pustite ohladiti prije čćenja.
POZOR: Površina za grilanje je tijekom korištenja vruća.
Napomena
Ako uređaj ne koristite i prije čćenja ga otkopčajte od električne mreže. Prije čćenja
i prije dodavanja ili odstranjivanja dijelova pustite uređaj ohladiti.
Senzor učvrstite na ploču uvijek prije prikopčavanja kabela u utičnicu. Ako želite uređaj
otkopčati, okrenite okretni regulator temperature u položaj «OFF» (Isključeno) te poslije
otkopčajte kabel i utičnicu.
Uređaj ne postavljate na ili u blizini vrućeg plinskog ili električnog štednjaka ili u zagrijanu
pećnicu.
Pri premještanju uređaja, koji sadrži vrelo ulje ili druge tekućine morate biti maksimalno
oprezni.
Kod manipulacije sa vrućom masnoćom budite oprezni.
HRVATSKI
- 27 -
Prije čćenja uređaja morate odstraniti konektor i prije ponovnog korištenja morate dovod
energije u uređaj temeljito osušiti.
Koristite samo ispravni konektor.
Temperatura ploče za pečenja na grilu može biti tijekom korištenja jako visoka.
Uputstva za čćenje
NAPOMENA: Ni jedan dio uređaja nije dopušteno prati u automatskoj perilici posuđa.
1. Prije čćenja i prije premještanja pustite uređaj ohladiti.
2. Odstranite kabelski komplet (NE URANJAJTE U VODU!), obrišite sa vlažnom tkaninom i
osušite.
UPOZORENJE: Senzor i utičnica senzora moraju biti prije svakog korištenja potpuno suhi.
Savjeti za njegu i korištenje teflonske površine.
Na grilu ne ostavljajte nikakve predmete, izbjegnete tako grebanje njegove površine.
Radi postizanja boljih rezultata pripreme hrane, koristite srednje ili niske temperature.
Visoke temperature mogu uzrokovati izmjenu boje i skratiti vijek korištenja teflonske
površine. Ako je veća temperatura neophodna, predgrijte uređaj par minuta na srednjoj
temperaturi.
Korištenjem plastičnih, najlonskih ili drvenih pomagala izbjegnete oštećenje teflonske
površine. Na grilu nikada ne sjeckajte meso.
Veće mrlje odstranite pomoću grube plastične spužve sa sredstvom za čćenje.
POZOR
Kod upotrebe ovog uređaja ne možete koristiti drveni ugljen, niti slična zapaljiva goriva.
Za čćenje ne koristite metalnu žicu.
Ako je kabel oštećen, radi izbjedgavanja opasnosti njegovu zamjenu smije obaviti samo
proizvođač ili ovlašteni servis ili slično kvalificirano osoba.
Tehnički podaci
Model broj : SF-6008
Napon : 220V-240V~50/60Hz
Snaga : 1800W
GARANCIJA
Ovaj proizvod ima od dana kupnje 2-godišnju garanciju od oštećenja materijala ili pogreške u
proizvodnji. U garanciji se proizvođač obvezuje da će popraviti ili zamijeniti svaki oštećeni dio
te jamči da će proizvod vratiti na adresu kupnje. Ova garancija vrijedi samo u slučaju ako je
uređaj korišten prema uputama a uz pretpostavku da nije bio podešavan, popravljan, da ga
nije rastavljala nikakva neovlaštena osoba, te da nije nepravilno korišten.
Garancija se ne odnosti na istrošenja i pukotine, niti na lom krhkih predmeta, kao što su
primjerice keramički dijelovi, žarulje itd. Ako uređaj više ne funkcionira pravilno, potrebno je
poslati ga na popravak. Pozorno ga zapakirajte, priložite svoju adresu, ime i prezime, napišite
razlog vraćanja, te ga pošaljite na adresu kupnje.
Ako je uređaj pod garancijom, priložite garantni list i račun o kupnji.
HRVATSKI
- 28 -
Recepti
Goveđi odrezak je moguće spremiti od goveđeg rozbifa ili goveđeg bifteka. Prema tradiciji se
Teppan Yaki se sprema na ploči grila, koji se nalazi na stolu ili u blizini stola i jede se u
društvu. Idealno je spremanje na prijenosnom električnom grilu. Moguće je i spremanje na
grilu na gornjem dijelu štednjaka ili na vanjskim gradelama.
Količina Sirovina
4 (200g) Sirove škampe
2 kom 2 pasirana češnja bijelog luka
60ml Japanski sojin umak
1 (mala) Usitnjena crvena čili papričica sa sjemenkama
350g Pileća prsa, odreske sa kožom nasjeckane na komadiće duge
5 cm
500g Goveđi biftek narezan na tanke odreske
4 kom Svježe gljive shiitake
1 kom (150g) Crveni luk, nasjeckan na tanke kriške
50g Kineski grašak u mahunama nasjeckan
1 (srednja) Grublje sjeckana crvena paprika sa sjemenkama
4 kom Fino usitnjen mladi luk
Umak za namakanje hrane
125 ml japanskog sojinog umaka
1 žlica sake (rižino vino)
1 žlica smeđeg šećera
1 žlica svježe naribanog đumbira
½ žličice sezamovog ulja
Vrijeme spremanja: 45 minuta
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Alpina SF-6008 Teppan Yaki bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Alpina SF-6008 Teppan Yaki in de taal/talen: Nederlands, Engels als bijlage per email.

De handleiding is 0,4 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info