506683
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/31
Pagina verder
EN: For your own safety read these instructions carefully before using the appliances.
DE: Bitte lesen Sie diese Anleitungen vor Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch.
FR : Avant que vous utiliser cet appareil, lisez bien ce mode d´emploi pour votre sécurité.
IT: Per garantire la sicurezza personale raccomandiamo leggere attentamente il presente Manuale,
ancora prima dell´uso dell´apparecchio elettrodomestico.
NL: Leest u voor het eerste gebruik zorgzaam de gebruiksaanwijzing door.
SW: För din egen säkerhet ska du läsa dessa instruktioner noga innan du använder apparaten.
DK: Af hensyn til din egen sikkerhed skal du læse disse instruktioner nøje, inden du bruger udstyret.
RU: В целях вашей безопасности внимательно прочитайте инструкции прежде, чем приступить к
эксплуатации прибора.
RO: Pentru propria dvs. siguranţă, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a utiliza aparatele.
HR: Radi vlastite sigurnosti prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte ovu uputu.
CZ: Před použitím spotřebiče si kvůli své vlastní bezpečnosti důkladně přečtěte tento návod.
SK: V záujme vašej bezpečnosti si pozorne prečítajte tieto pokyny skôr, než začnete používať zariadenia.
HU: Kérjük a készülék első üzembehelyezése előtt saját biztonsága érdekében olvassa végig a használati
utasítást és kövesse előírásait.
PL: Dla własnego bezpieczeństwa proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem
eksploatacji urządzenia.
EN SF-2207/SF-2208 Vacuum Cleaner
DE SF-2207/SF-2208 Staubsauger
FR SF-2207/SF-2208 Aspirateur
IT SF-2207/SF-2208 Aspirapolvere
NL SF-2207/SF-2208 Stofzuiger
SW SF-2207/SF-2208 Dammsugare
DK SF-2207/SF-2208 Støvsuger
RU SF-2207/SF-2208 Пылесос
RO SF-2207/SF-2208 Aspirator
HR SF-2207/SF-2208 Usisavač prašine
CZ SF-2207/SF-2208 Vysavač
SK SF-2207/SF-2208 Vysávač
HU SF-2207/SF-2208 Porszívó
PL SF-2207/SF-2208 Odkurzacz
Instruction for use
Bedienungshinweise
Mode d`emploi
Manuale d´uso
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisnin
Brugervejledning
Инструкции по эксплуатации
Instrucţiuni de utilizare
Uputa za uporabu
Návod k použití
Návod na použitie
Használati utasítás
Instrukcja użycia
Quality Home Appliances
DE
Komponenten
1. Handgriff
2. Ein/Aus-Schatler
3. Öffnungstaste für Staubbehälter
4. HEPA Filter
5. Staubfach
6. Bodenbürste
IT
ELENCO COMPONENTI
1. Manico
2. Interruttore On/Off
3. Tasto di rilascio contenitore polvere
4. Filtro HEPA
5. Contenitore polvere
6. Spazzola pavimento
SW
DAMMSUGARENS DELAR
1. Handtag
2. På/av-knapp
3. Lossningsknapp för dammbehållare
4. HEPA-filter
5. Dammbehållare
6. Golvborste
RU
ОПИСАНИЕ
1. Ручка
2. Переключатель Вкл./Выкл
3. Кнопка открытия пылесборника
4. HEPA фильтр
5. Пылесборник
6. Щетка
HR
OPIS DIJELOVA
1. Ručka
2. Prekidač za Uključivanje/isključivanje
3. Gumb za otvaranje spremnika za prašinu
4. HEPA filtar
5. Spremnik za prašinu
6. Podna četka
SK
POPIS SÚČASTÍ
1. Držiak
2. Hlavný spínač
3. Tlačidlo uvoľnenia nádoby na prach
4. HEPA filter
5. doba na prach
6. Kefa na podlahu
EN
PARTS DESCRIPTION
1. Handle
2. On/Off Switch
3. Dust cup release button
4. HEPA Filter
5. Dust cup
6. Floor Brush
FR
DESCRIPTION DES COMPOSANTS
1. Poignée
2. Interrupteur Marche/Arrêt
3. Bouton de désengagement du sac de récupération
de la poussière
4. Filtre HEPA
5. Cuve de récupération de la poussière
6. Brosse pour plancher
NL
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Hendel
2. Aan/uit schakelaar
3. Ontgrendelknop stofbeker
4. HEPA Filter
5. Stofbeker
6. Vloerborstel
DK
BESKRIVELSE AF DELE
1. ndtag
2. Til/Fra afbryder
3. Udløserknap til støvbeholder
4. HEPA filter
5. Støvbeholder
6. Gulvbørste
RO
PREZENTAREA COMPONENTELOR
1. ner
2. Întrerupător Pornire/Oprire (On/Off)
3. Buton dezangrenare recipient praf
4. Filtru HEPA
5. Recipient praf
6. Perie pode
CZ
POPIS ČÁSTÍ
1. Držadlo
2. Vypínač
3. Tlačítko uvolnění nádoby na prach
4. HEPA filtr
5. doba na prach
6. Kartáč na podlahu
HU
A KÉSZÜLÉK ISMERTETÉSE
1. Fogantyú
2. Be-/kikapcsoló
3. Portartály kioldó gomb
4. HEPA szűrő
5. Portartály
6. Padlókefe
PL
OPIS ELEMENTÓW
1. Rączka
2. Włącznik
3. Przycisk zwalniania pojemnika na kurz
4. Filtr HEPA
5. Pojemnik na kurz
2
6. Szczotka do podłogi
ENGLISH
Dear Customer,
Thank you for choosing this ALPINA home appliance. Your Alpina appliance comes with a 2 year warranty and will
provide years of service if looked after properly. The ALPINA name brings you Quality, Reliability and Dependability. We
hope you will continue to make ALPINA your first choice in home appliances.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed:
1. Read all instructions carefully.
2. Make sure the power supply corresponds to one on the rating label.
3. To avoid electrical shock, do not immerse electrical parts in water or other liquid.
4. Do not allow children to operate or play with the appliance.
5. Unplug from outlet when not in use, or before putting on/taking off parts.
6. Do not use with damaged electrical cord or plug.
7. If damaged or malfunction occurs, refer to an authorized service center only.
8. Do not place on or near hot surfaces.
9. Never pull the appliance by the power cord.
10. Do not use the appliance for other than intended household use.
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
1. Do not use without dust bag and/or filters in place.
2. Don’t put any object into openings; keep it free of dust, hair and anything that may reduce air flow.
3. Keep hair, loose clothing, fingers away from openings and moving parts.
4. Use extra care when cleaning on stairs.
5. Do not use to pick up flammable liquid such as gasoline or combustible materials like cigarette
buts, matches, and don’t pick up sharp objects.
6. Check the hose regularly, if damaged in any way, repair it or replace a new hose immediately.
7. Always unplug this appliance before connecting or disconnecting vacuum hose.
8. Use only on dry, indoor surfaces.
INSTRUCTION FOR USE
1. Operation
Insert the floor brush into the nozzle opening. Fig1
Turn the handle upward. Fig2
Press the power switch to “I” position, only the motor will starts working, Press the power switch to “II” position,
the motor and Floor Brush will starts working. Fig3
Fig1 Fig2 Fig3
2. Crevice nozzle & Brush nozzle, is suitable for cleaning radiators, corners, edges, drawers etc.
TROUBLE SHOOTING
Breakdown Cause Remedy
Weak suction
Dust in the filter
move the dust in the filter
Dust cup is full
Replace the dust cup or empty the dust cup
Obstacles in the tube Remove all obstacles
Motor is not working
The plug is not connected to the wall socket Insert the plug into thepower socket
3
ENGLISH
Warning:
This appliance is equipped with a grounded, Type G, 3-pin power supply cord. This is a safety feature. Do not attempt to
defeat the safety purpose of this plug.
CLEANING & MAINTENANCE
1. Always make sure the appliance is unplugged from the mains supply before cleaning.
2. When the dust cup is full, press the dust cup release button then pull down the dust cup from the unit. Fig1
3. Grasp the filter from center and pull it out from dust cup then empty contents into waste basket.Fig2
4. Pull the Filter cover, turn downward, and then remove the filter. Fig3
Fig1 Fig2 Fig3
5. Filter should be replace a new one at least twice a year or if broken. Filter Cleaning should be applied always when it
becomes dirty. Rinse filter in cool tap water, do not use washing machine for rinsing, or hair dryer for drying the filter.
Disposal of your old appliance
1. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is
covered by the European Directive 2002/96/EC.
2. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste
stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities.
3. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health.
4. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city office,
waste disposal service or the shop where you purchase the product.
Specification
Model No. : SF-2207/SF-2208
Voltage : 220-240V~ 50/60Hz
Wattage : 1200watts
GUARANTEE
This product is guaranteed for a period of 2 years from the date of purchase against defects in materials and
workmanship. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective,
provided the product is brought back to the purchase address. This guarantee is only valid if the appliance has been used
in accordance with the instructions, and that it has not been modified, repaired or interfered with by any unauthorized
person, or damaged through misuse.
This guarantee does not cover wear and tear, or breakables such as ceramic items, etc. If the product fails to operate and
needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return and bring it to the
address of purchase. If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase.
4
DEUTSCH
Sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank, dass Sie sich für ein ALPINA Haushaltsgerät entschieden haben. Hiermit haben Sie sich für die besten
Haushaltsgeräte mit einer 2-jährigen Garantie und vielen Jahren zuverlässiger Dienste entschieden. Mit ALPINA
entscheiden Sie sich für Qualität, Zuverlässigkeit und Verlässlichkeit. Wir hoffen, dass Sie sich auch weiterhin für ALPINA
Produkte bei der Auswahl Ihrer Haushaltsgeräte entscheiden werden.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Benutzung von Elektrogeräten folgen Sie bitte stets diesen allgemeinen Sicherheitshinweisen:
1. Lesen Sie alle Anleitungen aufmerksam durch.
2. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
3. Zur Vermeidung von Stromschlag tauchen Sie elektrische Bauteile keinesfalls in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten
ein.
4. Lassen Sie Kinder das Gerät nicht bedienen und auch nicht damit spielen.
5. Ziehen Sie vor dem Anbau/Abbau von Zubehörteilen und bei Nichtbenutzung bitte den Netzstecker.
6. Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel oder -stecker.
7. Wenden Sie sich bei Beschädigung oder Fehlfunktion stets an einen autorisierten Kundendienst.
8. Nicht auf oder in unmittelbarer Nähe von heißen Oberflächen aufstellen.
9. Halten und ziehen Sie das Gerät nicht am Kabel.
10. Benutzen Sie das Gerät nur für seinen Bestimmungszweck im Haushalt.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch
1. Nicht ohne eingesetzten Staubbeutel oder Filter benutzen.
2. Führen Sie keine Fremdkörper in die Öffnungen des Geräts ein, Gerät staubfrei und frei von Haaren halten, das
mindert die Saugkraft.
3. Halten Sie Haar, lose Kleidungsstücke und Finger von Öffnungen und beweglichen Teilen fern.
4. Lassen Sie bei der Benutzung auf Treppen besondere Vorsicht walten.
5. Saugen Sie keine entzündlichen Flüssigkeiten, brennende Stoffe (Zigaretten, Streichhölzer)
oder scharfkantige Gegenstände auf.
6. Prüfen Sie regelmäßig den Saugschlauch und ersetzen Sie ihn bei Beschädigung.
7. Vor dem Abziehen des Suagschlauchs schalten Sie das Gerät bitte aus und ziehen Sie den Netzstecker.
8. Saugen Sie nur trockene Flächen im Haus.
Bedienunsghinweise
1. Betrieb
Setzen Sie die Bodenbürste an. Abb. 1
Drehen Sie den Handgriff nach oben. Abb. 2
Drücken Sie den Ein/Aus-Schalter auf „I”, der Saugmotor arbeitet. Drücken Sie den Ein/Aus-Schalter auf „II”,
Motor und Bodenbürste arbeiten gemeinsam. Abb. 3
Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3
2. Mit der Spalten- und Bürstendüse saugen Sie in schwer zugänglichen Stellen wie Heizkörpern, Ecken usw.
Störungserkennung
Problem Ursache Lösungsvorschlag
Schwache Saugleistung
Filter verstopft Reinigen Sie den Filter
Staubfach voll
Entleeren Sie den staubbehälter oder den Staubbeutel
Saugschlauch blockiert Entfernen Sie die Blockierung
Motor funktioniert nicht
Netzstecker nicht angeschlossen Stecken Sie den Stecker in die Steckdose
5
DEUTSCH
Warnung:
Dieses Gerät ist mit einem geerdeten Stecker ausgestattet und muss an einer geerdeten Steckdose angeschlossen
werden.
Reinigung und Pflege
1. Ziehen Sie vor dem Reinigen stets den Netzstecker.
2. Ist der Staubbehälter voll, so drücken Sie die Öffnungstaste und ziehen Sie den Staubbehälter vom Gerät ab. Abb. 1
3. Ziehen Sie den Filter ab und entleeren Sie den Staubbehälter. Abb. 2
4. Ziehen Sie die Filterabdeckung nach unten ab und entnehmen Sie den Filter. Abb. 3
Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3
5. Der Filter sollte zweimal jährlich ersetzt werden oder wenn er beschädigt ist. Ist der Filter verschmutzt, so muss er
gereinigt werden. Spülen Sie den Filter unter klarem Leitungswasser ab und lassen Sie ihn an der Luft trocknen.
Benutzen Sie keinesfalls die Waschmaschine zum Auswaschen oder einen Haartrockner zum Trocknen des Filters.
Entsorgung von Altgeräten
1. Die durchkreuzte Mülltonne bedeutet, dass dieses Produkt der europäischen Richtlinie 2002/96/
EC unterliegt.
2. Alle elektrischen und elektronischen Geräte müssen getrennt vom Hausmüll über
Sammelstellen entsorgt werden.
3. Die ordnungsgemäße Entsorgung Ihres Altgerätes hilft beim Umweltschutz.
4. Für weitere Informationen zur Entsorgung von Altgeräten wenden Sie sich bitte an Ihre
Ortsverwaltung oder an Ihren Fachhändler.
Spezifikationen
Modellnummer : SF-2207/SF-2208
Netzspannung : 220-240V ~ 50/60Hz
Leistung : 1200W
GARANTIE
Dieses Produkt kommt mit einer 2-jährigen Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fertigungsfehler auf. Unter dieser
Garantie repariert oder ersetzt der Hersteller fehlerhafte Komponenten, sofern das Gerät bei dem Fachhändler
eingereicht wird, von dem es erworben wurde. Die Garantie gilt nur, sofern das Gerät entsprechend der
Bedienungsanleitung benutzt, nicht verändert oder repariert wurde und auch nicht auf andere Weise, nicht autorisierten
Eingriffen Dritter ausgesetzt war oder zweckentfremdet wurde.
Diese Garantie deckt keine Verschleißteile und keine leicht zerbrechlichen Teile wie Keramik ab. Zeigt das Gerät
Fehlfunktionen und muss umgetauscht werden, so verpacken Sie es bitte ordnungsgemäß und fügen Ihren Namen und
Ihre Anschrift sowie eine Problembeschreibung bei und geben Sie es an Ihren Fachhändler zurück. Bitte legen Sie
während der Garantiezeit auch Garantiekarte und Kaufbeleg bei.
6
FRANÇAIS
Cher Client,
Merci pour le choix d'un appareil ménager ALPINA. Nous vous en offrons une garantie de 2 ans, un entretien adéquat de
l'appareil garantira plusieurs années d'utilisation. ALPINA vous assure une bonne qualité et une fiabilité pour toujours.
Nous espérons que vous continuez à faire des appareils électroménagers ALPINA votre premier choix.
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
Lors de toute utilisation d’un appareil électrique, il est essentiel de prendre un certain nombre
de précautions élémentaires, notamment :
1. Lisez attentivement toutes les instructions.
2. Vérifiez que votre tension secteur correspond bien à l'un des voltages indiqués sur la plaque signalétique de
l’appareil.
3. Pour éviter tout risque d'électrocution, ne plongez pas les parties électriques dans l'eau ou tout autre liquide.
4. Veillez à ce que les enfants n'utilisent et ne jouent avec l’appareil.
5. Débranchez l’appareil lorsque n’est pas utilisé, avant de le nettoyer et avant tout entretien.
6. Ne pas s’en servir si le cordon ou la fiche sont abîmés.
7. Si l’appareil est endommagé ou ne fonctionne pas, confier toute réparation à un centre de service agréé.
8. Ne pas placer l’appareil au-dessus ou à proximité de surfaces chaudes.
9. Ne tirez jamais sur le cordon.
10.Cet appareil n’est destiné qu’à un usage domestique, ne l’utilisez pas à d'autres fins.
LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS
1. Ne pas utiliser l’appareil si le sac à poussière ou le filtre ne sont pas en place.
2. Ne poser aucun objet au dessus des ouvertures, ne laisser pas la poussière, de cheveux ou autre chose s’y
accumuler car cela réduirait le flux d’air.
3. Maintenir les cheveux, les vêtements amples, les doigts à l’écart des ouvertures et des pièces mobiles.
4. User de prudence lors du nettoyage des escaliers.
5. Ne pas aspirer des liquides inflammables, tels que de l’essence, ou des matériaux combustibles tels que des mégots
de cigarettes ou allumettes, ou des objets tranchants.
6. Inspectez régulièrement le tuyau flexible ; s’il est endommagé, faites le réparer ou remplacez le immédiatement.
7. Il faut toujours débrancher l’appareil avant d’y fixer ou d’en retirer le tuyau flexible.
8. A utiliser seulement à l’intérieur sur des surfaces sèches.
MODE D'EMPLOI
1. Utilisation
Insérez la brosse pour plancher dans la buse. Fig. 1
Remontez le poignée. Fig. 2
Mettez le commutateur d’alimentation sur la position “I”, seul le moteur commence à tourner, mettez le
commutateur d’alimentation sur la position “II”, le moteur continue à tourner et la brosse pour plancher
commence à tourner. Fig. 3
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
2. Le suceur biseau et la brosse d’aspiration conviennent au nettoyage des radiateurs, des oins, des bords, des tiroirs
etc.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Panne Cause Remède
7
Aspiration faible
Filtre plein de poussière
Nettoyer la poussière qui est dans le filtre
Le sac de récupération de la poussière est
plein
Remplacer ou vider le sac de récupération de la
poussière ou
Le tube est obstrué Déboucher le tube
Le moteur ne tourne pas
La prise n’est pas branchée au secteur Brancher la prise au secteur
FRANÇAIS
Avertissement :
Cet appareil comprend un cordon muni d’une prise à 3 broches dont une de mise à la terre. C’est une mesure de
sécurité. N’essayez pas de la modifier car elle ne deviendra d’aucune sécurité.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Vérifiez toujours que l'appareil est débranché du secteur avant de le nettoyer.
2. lorsque le sac de récupération de la poussière est plein, poussez le bouton de sengagement du sac de
récupération de la poussière puis sac en le tirant vers le bas. Fig. 1
3. Tenez le filtre par le milieu et sortez le du sac de récupération de la poussière puis videz le sac dans poubelle.Fig. 2
4. Tournez le cache filtre vers le bas et tirez dessus pour l’enlever.Fig. 3
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
5. Le filtre doit être remplacé au moins deux fois par an ou s’il est déchiré. Il faut toujours nettoyer le filtre dès qu’il
devient sale. Rincez le filtre à l’eau fraîche de robinet, n’utilisez pas le lave-vaisselle ou un sèche cheveux pour
sécher le filtre.
Se débarrasser de votre appareil usagé
1. Lorsque ce symbole d'une poubelle à roue barrée est attaché à un produit, cela signifie que le
produit est couvert par la Directive Européenne 2002/96/EC.
2. Tous les produits électriques et électroniques doivent être mis au rebut séparément des ordures
ménagères mais dans des centres de collectes prévus à cet effet par les pouvoirs publics et les
autorités locales.
3. La mise au rebut correcte de votre appareil usagé aidera à prévenir les conséquences négatives
potentielles contre l'environnement et la santé humaine.
4. Pour plus d’informations sur le mode d’élimination de votre appareil usagé, veuillez prendre
contact avec les pouvoirs publics locaux, le service de traitement des déchets, ou l’endroit
vous avez acheté le produit.
Spécifications
N° du modèle : SF-2207/SF-2208
Tension : 220-240V ~ 50/60Hz
Puissance : 1200W
GARANTIE
Ce produit est garanti pour une durée de 2 années à compter de votre date d’achat contre tout défaut de matériel et vice
de fabrication. Pendant cette période de garantie, le fabricant s’engage à réparer le produit défectueux ou le remplacer,
pourvu qu'il soit retourné à l'adresse il a été acheté. Cette garantie s’applique uniquement au cas l’appareil a été
utilisé conformément aux consignes d’instructions et à condition qu'il n’ait pas fait l’objet d’une quelconque modification
ou réparation par une personne non habilitée, ou pour toute mauvaise utilisation.
8
Cette garantie ne s’applique pas en cas d’usure normale du produit, ou dans l’éventualité d’une casse d’accessoires dits
fragiles tels que des composants céramiques. Si le produit ne fonctionne plus, le ranger, l’emballer soigneusement,
ajouter votre nom, adresse et indiquer le motif du retour et retourner le produit fectueux au lieu d’achat. Si le retour
s’opère pendant la période de garantie, joindre la carte de garantie avec la preuve d’achat (facture ou reçu).
9
ITALIANO
Gentile utente,
Grazie per aver scelto l’elettrodomestico ALPINA. Il vostro Alpina è fornito di una garanzia di 2 anni e fornirà anni di
servizio se ve ne prederete cura. Il nome ALPINA vi offre qualità, affidabilità e sicurezza. Speriamo che continuerà a
scegliere i prodotti ALPINA come elettrodomestici per la sua casa.
AVVERTENZE IMPORTANTI
Quando si utilizza l’elettrodomestico, è necessario seguire le precauzioni di sicurezza:
1. Leggere le istruzioni attentamente.
2. Assicurarsi che l’alimentazione corrisponda a quella sull’etichetta.
3. Per evitare shock elettrico, non immergere parti elettriche in acqua o altri liquidi.
4. Non consentire ai bambini di giocare o usare l'elettrodomestico.
5. Scollegare dalla presa quando non in uso, o prima di staccare/mettere le parti.
6. Non adoperate la macchina con il cavo elettrico o la spina danneggiati.
7. Se si verifica guasto o danno, fare riferimento ad un centro d’assistenza autorizzato.
8. Non porre su superfici calde o vicine.
9. Non tirare l’apparecchio dal cavo elettrico.
10. Non utilizzare l’apparecchio oltre che per l’uso per il quale è ideato.
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI
1. Non utilizzare senza la sacca per la polvere e/o i filtri al loro posto.
2. Non posizionare alcun oggetto ad altezza delle aperture. Mantenere pulito da polvere, capelli e tutto ciò che possa
ridurre il flusso d'aria.
3. Tenere capelli, abiti larghi e dita lontano da aperture e parti in movimento.
4. Prestare la massima attenzione durante la pulizia di scale.
5. Non utilizzare per raccogliere liquidi infiammabili, tipo benzina o materiali combustibili, quali mozziconi di sigaretta e
fiammiferi. Inoltre, evitare di raccogliere oggetti taglienti.
6. Controllare con regolarità lo stato del tubo; in caso di qualsivoglia danno, riparare o effettuarne immediatamente la
sostituzione.
7. Staccare sempre la spina dall'apparecchio prima di collegare o scollegare il tubo sotto-vuoto.
8. Utilizzare soltanto su superfici interne asciutte.
ISTRUZIONI PER L'USO
1. Operazioni
Inserire la spazzola per il pavimento all'interno dell'apertura sull'ugello. Fig1
Sollevare il manico. Fig2
Premere l'interruttore in posizione “I”: si accenderà soltanto il motore. Premere l'interruttore in posizione “II”: il
motore e la spazzola si accendono entrambi. Fig3
Fig1 Fig2 Fig3
2. L'ugello con apertura e l'ugello con spazzola sono l'ideale per la pulizia di termosifoni, angoli, perimetri, cassetti ecc.
RISOLUZIONE PROBLEMI
Problema Causa Soluzione
Aspirazione debole
Presenza di polvere all'interno del filtro
Rimuovere la polvere dal filtro
Contenitore polvere pieno
Sostituire il contenitore polvere oppure
svuotare il contenitore polvere
Ostacoli all'interno del tubo Rimuovere tutti gli ostacoli
Mancato
funzionamento motore
La spina non è connessa alla presa a muro Inserire la spina all'interno della presa a muro
10
ITALIANO
Avvertenza:
Questo apparecchio è dotato di un cavo di alimentazione tipo G 3-pin. È una caratteristica di sicurezza. Non cercare di
smontare la macchina.
PULIZIA E MANUTENZIONE
1. Verificare sempre che l'apparecchio sia scollegato dalla fonte di alimentazione prima di effettuare la pulizia.
2. Quando il contenitore per la polvere è pieno, premere il tasto di rilascio del contenitore polvere e rimuoverlo dall'unità,
esercitando una pressione verso il basso. Fig1
3. Prelevare il filtro dal centro ed estrarlo mediante pressione dal contenitore della polvere, quindi svuotare il contenuto
all'interno di un cestino. Fig2
4. Esercitare una pressione sul coperchio del filtro, quindi premere verso il basso e rimuovere il filtro. Fig3
Fig1 Fig2 Fig3
5. Il filtro dovrebbe essere sostituito con un altro nuovo, almeno due volte l'anno e ogni qualvolta dovesse rompersi. La
pulizia del filtro dovrebbe essere sempre effettuata in presenza di sporco. Risciacquare il filtro con acqua fredda da
rubinetto. Non inserire il filtro nella lavatrice per effettuare il lavaggio; non utilizzare un asciugacapelli per la fase di
asciugatura.
Rimozione dell’apparecchio vecchio
1. Quando questo simbolo del cestino sbarrato è attaccato ad un prodotto significa che esso è
coperto dalla direttiva europea 2002/96/EC.
2. Tutti i prodotti elettrici ed elettronici dovrebbero essere eliminate separatamente dai rifiuti
comunali attraverso le strutture di raccolta designate dal governo o autorità locali.
3. La rimozione corretta dell’apparecchio vecchio aiuta a evitare conseguenze negative per
l’ambiente e la salute umana.
4. Per informazioni più dettagliate sulla rimozione del prodotto, contattare il comune locale, il
sevizio di rimozione dei rifiuti, il negozio dove avete acquistato il prodotto.
Specifiche tecniche
Modello Nr. : SF-2207/SF-2208
Tensione : 220-240V ~ 50/60Hz
Vattagio : 1200W
GARANZIA
Questo prodotto è garantito per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto contro difetti del materiale e mano d’opera.
Con questa garanzia, il produttore è tenuto alla riparazione o sostituzione di qualsiasi parte che è difettosa se il prodotto
viene portato dove è stato acquistato. Questa garanzia è valida solo se l’elettrodomestico è stato usato secondo le
istruzioni e non è stato modificato, riparato o è stato modificato da persone non autorizzate, o danneggiato a causa di
cattivo utilizzo.
Questa garanzia non copre logorio e rotture e porcellane. Se il prodotto non funziona e necessita di essere restituito,
impacchettarlo attentamente accludendo il vostro nome e indirizzo e il motivo della restituzione e portatelo al luogo di
acquisto. Se nel periodo di garanzia, fornite anche la scheda e la prova di acquisto/fattura/ricevuta di vendita.
11
NEDERLANDS
Geachte klant,
Wij danken u voor de aankoop van dit ALPINA product.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
Bij het gebruik van elektrische producten moet u altijd bepaalde veiligheidsmaatregelen in acht nemen:
1. Lees alle instructies zorgvuldig door.
2. Verzeker u ervan dat de netvoeding overeenkomt met die op het gegevensplaatje.
3. Om een elektrische schok te voorkomen, adviseren wij u elektrische onderdelen niet in water of andere vloeistoffen
onder te dompelen.
4. Laat kinderen nooit het apparaat bedienen of ermee spelen.
5. Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het product niet gebruikt wordt, of voordat er onderdelen af- of terug
erop worden geplaatst.
6. Niet gebruiken met een beschadigd snoer of een beschadigde stekker.
7. Wanneer het apparaat beschadigd is of defect raakt, neem dan alleen contact op met een erkende reparatiedienst.
8. Plaats dit apparaat niet op of in de buurt van hete oppervlakken.
9. Trek nooit aan het apparaat met het netsnoer.
10. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het bedoeld is.
LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR
1. Gebruik de stofzuiger niet zonder stofzak of filters.
2. Steek geen voorwerpen in de openingen; houd de openingen vrij van stof, haren en alles dat de luchtdoorstroming
kan belemmeren.
3. Houd uw haar, losse kleren en uw vingers uit de buurt van openingen en bewegende delen.
4. Wees extra voorzichtig wanneer u trappen schoonmaakt.
5. Gebruik de stofzuiger niet om ontvlambare vloeistoffen op te zuigen, zoals benzine, of brandbare c.q. smeulende
materialen zoals sigarettenpeuken en lucifers. Zuig geen scherpe voorwerpen op.
6. Controleer regelmatig de slang. Als de slang op welke manier dan ook beschadigd is, repareer hem dan onmiddellijk
of vervang hem door een nieuwe slang.
7. Haal altijd de stekker van de stofzuiger uit het stopcontact voor u de slang aankoppelt of loskoppelt.
8. Gebruik de stofzuiger alleen binnen en alleen op droge oppervlakken.
INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK
1. Bediening
Steek de vloerborstel in de zuigopening. Fig1
Draai de hendel omhoog. Fig2
Zet de aan/uit schakelaar op “I” om alleen de motor aan te zetten, zet de aan/uit schakelaar op “II” om ook de
vloerborstel aan te zetten. Fig3
Fig1 Fig2 Fig3
2. De stofzuiger heeft een zuigkop voor smalle ruimten en een zuigkop met borstel. Hij is geschikt voor het reinigen van
radiatoren, randen, hoeken, laden enz.
STORINGZOEKEN
Probleem Oorzaak Oplossing
Slechte zuiging
Stof in het filter Verwijder het stof uit de filter
Stofbeker zit vol
Maak de stofbeker leeg
Slang of zuigbuis verstopt Verwijder verstopping
Motor draait niet
De stekker zit niet in het stopcontact Steek de stekker in het stopcontact
12
NEDERLANDS
Waarschuwing:
Dit apparaat is uitgerust met een geaarde stekker, type G. Dit is een veiligheidsonderdeel. Probeer het veiligheidseffect
van deze stekker niet ongedaan te maken.
REINIGING & ONDERHOUD
1. Zorg er altijd voor dat u de stekker uit het stopcontact haalt voor u de stofzuiger reinigt.
2. Wanneer de stofbeker vol is, druk dan op de ontgrendelknop en trek de stofbeker uit de stofzuiger. Fig1
3. Pak het filter in het midden vast en trek het uit de stofbeker. Gooi de inhoud in de vuilnisbak. Fig2
4. Pak het filterdeksel vast, trek aan de onderkant aan het filter en verwijder het filter. Fig3
Fig1 Fig2 Fig3
5. Het filter dient minstens twee keer per jaar te worden vervangen, en daarnaast wanneer het kapot of beschadigd is.
Het filter moet steeds gereinigd worden als het vuil is. Spoel het filter af met koud kraanwater, was het filter niet in de
(af)wasmachine en gebruik geen föhn om het filter te drogen.
WEGGOOIEN VAN UW OUDE APPARAAT
1. Wanneer dit doorgekruiste vuilnisbaksymbool zich op het product bevindt dan betekent het dat
het valt onder Europese richtlijn 2002/96/EC.
2. Alle elektrische en elektronische producten dienen apart van de gemeentelijke afvalstroom
weggegooid te worden via aangewezen inzamelfaciliteiten aangewezen door de overheid of
lokale autoriteiten.
3. Het correct weggooien van uw oude apparaat zal bijdragen aan het voorkomen van potentiële
negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid.
4. Voor meer gedetailleerde informatie over het weggooien van uw oude apparaat kunt u contact
opnemen met uw gemeente, vuilnisdienst of de winkel waar u het product gekocht heeft.
Specification
Modelnr : SF-2207/SF-2208
Voltage : 220-240V ~ 50/60Hz
Vermogen : 1200W
GARANTIE
Dit product heeft een garantieperiode van 2 jaar op materiaal- en fabricagefouten. Gedurende de garantieperiode
verplicht de fabrikant zich tot het repareren of vervangen van alle onderdelen die defect blijken te zijn, op voorwaarde dat
het product terug gebracht wordt naar het adres van aankoop. Deze garantie is alleen geldig als het apparaat gebruikt is
volgens de instructies, en als het niet aangepast of gerepareerd is door onbevoegde personen. De garantie geldt ook niet
als het defect een gevolg is van verkeerd gebruik, of van welke handeling dan ook door een onbevoegd persoon.
Verder geldt deze garantie niet voor slijtage of barsten en/of voor licht breekbare producten zoals keramiek, enz.
Wanneer het product niet functioneert en teruggebracht moet worden, pakt u het dan voorzichtig in, zet uw naam met
adres erbij en de reden waarom u het product terugbrengt. Brengt u het daarna terug naar het adres waar u het product
gekocht heeft. Let erop dat u het garantiekaartje en de kassabon erbij voegt.
13
SVENSKA
Bäste kund,
Tack för att du har valt ALPINA hemutrustning. Din Alpina-apparat levereras med 2 års garanti och kommer att fungera i
många år om du tar hand om den. Namnet ALPINA ger dig Kvalitet, Pålitlighet och Säkerhet. Vi hoppas att du kommer att
fortsätta att göra ALPINA till ditt förstahandsval för hemutrustning
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
Vid användning av elektriska apparater, måste grundläggande säkerhetsåtgärder följas:
1. Läs alla instruktioner noga.
2. Kontrollera att elnätet motsvarar den på märkplåten.
3. För att undvika elektrisk stötar, ska elektriska delar inte sänkas ner i vatten eller andra vätskor.
4. Låt inte barn använda eller leka med apparaten.
5. Dra ut kontakten när den inte används eller innan delar sätts på/tas av.
6. Använd inte med skadad elektrisk sladd eller kontakt.
7. Vid skada eller felfunktion kontakta ett auktoriserat servicecenter.
8. Placera inte apparaten på eller nära heta ytor.
9. Dra aldrig apparaten med hjälp av sladden.
10. Använd inte apparaten för andra ändamål än den är avsedd för.
LÄS IGENOM DESSA INSTRUKTIONER NOGGRANT
1. Använd aldrig utan dammsugarpåse och/eller filter.
2. Stoppa aldrig in föremål i dammsugarens öppningar; håll den fri från damm, hår och annat som kan minska luftflödet.
3. Håll hår, lösa föremål och fingrar borta från munstyckena samt rörliga delar.
4. Var extra försiktig när du dammsuger trappor.
5. Använd inte för att dammsuga upp lättantändlig vätska som t.ex. bensin eller brännbara material som t.ex.
cigarrettfimpar och tändstickor eller för att plocka upp vassa föremål.
6. Kontrollera dammsugarslangen regelbundet och lämna in denna för reparation eller byt ut den omedelbart om den är
skadad.
7. Dra alltid ut dammsugarens kontakt innan du sätter dit eller tar bort dammsugarslangen.
8. Använd endast på torra inomhusytor.
ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
1. Användning
Sätt i golvborsten i munstyckets öppning. Fig 1
Vrid handtaget uppåt. Fig 2
Sätt strömknappen läge “I” för att sätta igång endast motorn. Sätt knappen på läge “II” för att sätta igång både
motorn och golvborsten. Fig 3
Fig 1 Fig 2 Fig 3
2. Fogmunstycket & borstmunstycket lämpar sig för rengöring av element, hörn, kanter, hyllor etc.
FELSÖKNING
Problem Orsak Åtgärd
Dammsugaren suger dåligt
Damm i filtret
ta bort dammet från filtret
Dammbehållaren är full
Byt ut dammsugarpåsen eller töm
dammbehållaren
Något har fastnat i röret Ta bort det föremål som fastnat
Motorn fungerar ej
Kontakten är inte isatt i vägguttaget Sätt i kontakten i eluttaget
14
SVENSKA
Varning:
Denna apparat är försedd med en jordad, 3-stifts strömkontakt av typ G. Detta är en säkerhetsfunktion. Förstör inte
säkerhetssyftet med denna typ av kontakt.
RENGÖRING & UNDERHÅLL
1. Vid rengöring, se till att dammsugaren är urkopplad från eluttaget.
2. När dammbehållaren är full, tryck lossningsknappen för dammbehållaren och dra sedan dammbehållaren nedåt.
Fig 1
3. Ta tag i filtret från mitten och dra ut det från dammbehållaren. Töm sedan innehållet i soporna. Fig 2
4. Dra i filtrets lock, vrid nedåt och ta sedan bort filtret. Fig 3
Fig 1 Fig 2 Fig 3
5. Filtret bör bytas ut mot ett nytt filter minst två gånger om året eller om detta går sönder. Filtret bör alltid rengöras när
detta är smutsigt. Skölj filtret i kallt kranvatten. Använd inte tvättmaskin för att rengöra filtret eller hårtork för att torka
detta.
KASSERING AV DIN GAMLA APPARAT
1. När denna överkorsade soptunnesymbol sitter en produkt betyder det att produkten sorterar
under EU-direktiv 2002/96/EC.
2. Alla elektriska och elektroniska produkter bör sorteras och kasseras separat från kommunens
sopor via särskilda insamlingsställen, statliga eller kommunala.
3. Korrekt kassering av er gamla apparat hjälper till med att förhindra potentiellt negativa effekter
på miljön och människors hälsa.
4. För mer detaljerad information om kassering av er gamla apparat, kontakta ert kommunkontor,
sopsorteringsstation eller butiken där ni köpte produkten.
Specifikation
Modell Nr. : SF-2207/SF-2208
Spänning : 220-240V ~ 50/60Hz
Effekt : 1200W
GARANTI
Produkten har en garanti för 2 år från inköpsdatum gällande defekter i material och arbete. Under denna garanti åtar sig
tillverkaren att reparera eller byta ut delar som befunnit sig vara felaktiga, under förutsättning att produkten tas tillbaka till
inköpsadressen.Garantin är bara giltig om apparaten har använts i enlighet med instruktionerna och att ingen icke-
auktoriserad person har ändrat, reparerat eller mixtrat med den eller den har skadats genom felanvändning.
Garantin täcker inte vanligt slitage eller bräckligt gods som porslinsföremål etc. Om produkten inte fungerar och måste
returneras, ska den packas försiktigt tillsammans med ditt namn, adress och skälet till varför den returneras and lämnas
till inköpsstället. Är garantiperioden fortfarande giltig ska även garantikortet och kvitto medsändas.
15
DANSK
Kære kunde,
Tak, fordi du valgt dette ALPINA produkt til hjemmet. Dit Alpina produkt leveres med 2 års garanti og vil tjene dig i mange
år, hvis du passer godt det. ALPINA navnet står for kvalitet, pålidelighed og troværdighed. Vi håber, at du stadig vil
gøre Alpina til dit primære valg ved anskaffelse af udstyr til hjemmet.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Ved brugen af elektrisk udstyr, skal basale sikkerhedsforskrifter følges:
1. Læs omhyggeligt alle instruktioner.
2. Kontroller, at strømforsyningen svarer til den, der er anført på mærkaten.
3. Kom ikke apparatet ned i vand eller anden væske. Det kan give elektrisk stød.
4. Børn må ikke betjene eller lege med apparatet.
5. Fjern ledningen fra stikkontakten, når apparatet ikke bruges eller, når dele monteres eller afmonteres.
6. Brug ikke apparatet, hvis ledningen eller kontakten er beskadiget.
7. Hvis apparatet beskadiges, eller der opstår en fejlfunktion, skal du kontakte et autoriset serviceværksted.
8. Anbring den ikke på eller i nærheden af varme overflader.
9. Træk ikke apparatet i ledningen.
10. Brug ikke apparatet til andet end til det tilsigtede brug i husstanden.
LÆS VENLIGST DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM
1. Må ikke bruges uden støvpose og/eller filtre.
2. Der ikke stikkes genstande i åbningerne. Hold åbningerne fri for støv, r og lignende, der kan nedsætte
luftgennemstrømningen.
3. Hold åbningerne og andre bevægende dele fri for hår og løse klæder, og stik ikke fingre ind i åbningerne.
4. Vær ekstra forsigtig ved rengøring af trapper.
5. Brug ikke støvsugeren til at suge brandfarlige væsker op, som f.eks bensin eller andre brændbare materialer, som
f.eks. cigaretskod og tændstikker, samt skarpe genstande.
6. Kontrollér slangen med jævne mellemrum, og bring den til reparation eller skift den ud, hvis den er ødelagt.
7. Træk altid stikket ud af kontakten, inden du tilslutter eller frakobler slangen.
8. Må kun bruges på tørre, indendørs overflader.
BRUGSANVISNING
1. Drift
Indsæt gulvbørsten i åbningen. Fig. 1
Drej håndtaget opad. Fig. 2
Når afbryderen stilles til position “I”, startes motoren. Når afbryderen stilles til position “II” startes motoren og
gulvbørsten. Fig. 3
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
2. Sprækkemundstykke & børstemundstykke, velegnet til rengøring af radiatorer, hjørner, kanter, skuffer, etc.
FEJLSØGNING
Problem Årsag Udbedring
Svag opsugning
Støv i filtret Fjern støvet i filtret
Støvbeholder er fuld
Skift støvbeholder eller Tøm støvbeholderen
Forhindringer i røret
Fjern alle forhindringer
Motor fungerer ikke Stikket er ikke tilsluttet stikkontakten i væggen Stik stikket i stikkontakten
16
DANSK
Advarsel
Af hensyn til sikkerheden er dette udstyr forsynet med en ledning med et Type G trebens jordstik. Omgå ikke dette stiks
sikkerhedsformål.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
1. Sørg for, at stikket er trukket ud af stikkontakten, inden rengøring af apparatet.
2. Tryk på udløserknappen for støvbeholderen, når den er fuld, og træk den ned fra apparatet. Fig. 1
3. Tag filtret fra midten og træk det ud af støvbeholderen, og tøm indholdet i skraldespanden. Fig. 2
4. Træk i filterdækslet og drej det nedad, og fjern filtret. Fig. 3
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
5. Filtret bør erstattes med et nyt filter mindst to gange om året, eller hvis det ødelægges. Rens filteret når det bliver
snavset. Rens filtret i koldt vand. Brug ikke en vaskemaskine til at vaske filtret, eller en hårtørrer til at tørre det.
Bortskaffelse af gammelt udstyr
1. Når dette mærke med en overkrydset affaldsbeholder på hjul findes på produktet, betyder det, at
produktet er dækket af europæisk direktiv 2002/96/EC.
2. Alle elektriske og elektroniske produkter skal bortskaffes adskilt fra kommunalt affald på dertil
bestemte opsamlingssteder, udpeget af regeringen eller af de lokale myndigheder.
3. Korrekt bortskaffelse af gammelt udstyr er med til at forhindre mulige, negative påvirkninger af
miljøet og den menneskelige sundhed.
4. Yderligere oplysninger om bortskaffelse af gammelt udstyr fås hos de lokale myndigheder, hos det
lokale renholdningsselskab eller i forretningen, hvor produktet er købt.
Specifikationer
Modelnr. : SF-2207/SF-2208
Spænding : 220-240V ~ 50/60Hz
Watt : 1200W
GARANTI
Dette apparat er dækket af en 2 års garanti, gældende fra købsdagen, for materialefejl og forarbejdning. I henhold til
denne garanti reparerer eller udskifter fabrikanten alle defekte dele under forudsætning af, at produktet returneres til det
sted, hvor det blev købt. Garantien dækker kun, hvis produktet er brugt i henhold til instruktionerne og ikke er ændret,
repareret eller skadet af nogen uautoriseret person eller er blevet skadet ved misbrug.
Garantien dækker ikke slid eller ting der kan brække, såsom keramik osv. Hvis apparatet ikke virker og skal returneres,
skal du pakke det omhyggeligt ned, vedlægge dit navn og din adresse samt grunden til returneringen og bringe det til
købsstedet. Inden for garantiperioden skal du også vedlægge garantibevis og købsbevis/faktura/kvittering.
17
РУССКИЙ
Уважаемый покупатель,
Благодарим вас зато, что вы выбрали этот качественный бытовой прибор ALPINA. Для вашего прибора
Alpina мы предлагаем 2-годовую гарантию и при необходимости последующее сервисное обслуживание. Марка
ALPINA это Качество, Надежность. Надеемся, что вы продолжите использовать приборы марки ALPINA
лучший выбор бытовых приборов.
Важные замечания по технике безопасности
При использовании бытовой техники необходимо соблюдать следующие основные правила техники
безопасности:
1. Внимательно прочитайте все инструкции.
2. Убедитесь в том, что характеристики сети соответствуют тем, что указаны на табличке с номинальными
характеристиками прибора.
3. Во избежание поражения электрическим током не опускайте в воду или другие жидкости электрические
детали приборов.
4. Не разрешайте детям работать и играть с бытовыми приборами.
5. Отключите прибор от сети, если не используете его или прежде, чем установить или снять принадлежности.
6. Не используйте прибор, если сетевой шнур поврежден или подключен к сети.
7. В случае повреждения прибора или его неисправности обращайтесь для ремонта только в сервисные центры.
8. Не оставляйте прибор на горячих поверхностях или вблизи них и не оставляйте приборы вне помещения.
9. Никогда не тяните прибор за сетевой шнур.
10. Используйте прибор только по назначению и только в качестве бытовой техники.
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ
1. Не используйте без мешка для сбора пыли и/или установленного фильтра.
2. Следите за тем, чтобы в отверстия не попадали никакие предметы; следите за тем, чтобы в них не
скапливалась пыль, волосы и все, что может уменьшить воздушный поток.
3. Следите за тем, чтобы волосы, свободная одежда, пальцы не попали в отверстие и движущиеся детали.
4. Будьте крайне внимательны при уборке лестниц.
5. Не используйте для уборки легковоспламеняющихся жидкостей, таких как бензин или материалов, таких как
окурки, спички, не убирайте пылесосом острые предметы.
6. Регулярно проверяйте шланг, если он поврежден, отремонтируйте или замените его как можно быстрее.
7. Всегда отключайте пылесос от сети перед тем, как подсоединить или отсоединить шланг.
8. Используйте только для сухой уборки в помещениях.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1. Работа
Вставьте щетку в отверстие сопла. Рис.1
Поднимите ручку вверх. Рис.2
Установите переключатель питания в положение “I”, начинает работать двигатель, Установит
переключатель питания в положение “II”, начинают работать двигатель и щетка. Рис.3
Рис.1 Рис.2 Рис.3
2. Щелевая насадка & насадка со щеткой, используется для уборки радиаторов, углов, краев, выдвижных ящиков
и т.п.
НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
Неисправность Причина Способ устранения
Плохое всасывание
Засорен фильтр Удалите пыль из пылесборника
Много пыли в пылесборнике Замените пылесборник или удалите мусор из него
Засорилась труба Устраните все заторы в трубе
Двигатель не работает
Вилка не подключена к розетке
Вставьте вилку в сетевую розетку
18
РУССКИЙ
Предупреждение:
Данное устройство имеет сетевой шнур с 3-ех штырьковой вилкой с заземляющим контактом типа G. Это
защитная функция. Не убирайте функцию защиты с вилки.
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
1. Убедитесь в том, что устройство отключено от сети, прежде чем приступить к очистке.
2. Когда пылесборник полон, нажмите на кнопку снятия пылесборника и снимите его с устройства. Рис.1
3. Возьмите фильтр за центр и выбросите содержимое пылесборника в мусорный контейнер. Рис.2
4. Потяните за крышку фильтра, нажмите на фильтр и снимите его. Рис.3
Рис.1 Рис.2 Рис.3
5. Фильтр нужно менять, по меньшей мере, два раза в год, или если он поврежден. Если фильтр загрязнен, его
нужно очистить. Промойте фильтр под проточной водой, не стирайте в стиральной машинке и не сушите в
сушильной машине.
Утилизация вышедшего из строя устройства
1. Если на устройстве имеется такой значок с перечеркнутым мусорным контейнером, это
означает, что данных продукт отвечает Европейской Директиве 2002/96/EC.
2. Все электрические и электронные продукты необходимо утилизировать отдельно от
бытового мусора на специально предназначенных для этого пунктах сбора, в соответствии с
правилами, принятыми в вашей стране и местности.
3. Правильная утилизация вышедшего из строя устройства поможет предотвратить
потенциально негативное воздействие на окружающую среду и здоровье человека.
4. Подробную информацию об утилизации вышедших из строя и устаревших устройств вы
можете узнать, обратившись в свою городскую управу, службу утилизации отходов или
магазин, где вы приобрели этот продукт.
Технические характеристики:
Модель №. : SF-2207/SF-2208
Напряжение : 220-240В ~ 50/60Гц
Мощность : 1200Вт
ГАРАНТИЯ
На этот продукт предоставляется 2-ух летняя гарантия, начиная с даты покупки, которая распространяется на
дефекты материалов и качество изготовления. По этой гарантии производитель обязуется произвести ремонт или
замену любой детали, которая окажется неисправной при условии, что продукт будет предъявлен по месту
покупки. Данная гарантия действительна при условии, что прибор использовался в соответствии с инструкциями,
не подвергался изменениям, ремонту или вскрытию лицами, не имеющими на то соответствующих полномочий, и
не был поврежден в результате неправильной эксплуатации.
Данная гарантия не распространяется на износ, если есть повреждения пластиковых деталей корпуса и т.п. Если
продукт не работает и подлежит возврату, аккуратно упакуйте его, укажите свое имя, адрес и причину возврата и
доставьте по месту покупки. Если срок гарантии не истек, приложите также гарантийный талон и чек о покупке.
19
ROMÂNĂ
Stimate Client,
Vă mulţumim că aţi ales acest aparat electrocasnic ALPINA de înaltă calitate. Aparatul Alpina dispune de o garanţie de 2
ani şi vă va oferi ani întregi de funcţionare în cazul unei întreţineri corecte. Marca ALPINA înseamnă Calitate, Fiabilitate şi
Încredere. Sperăm că ALPINA va fi în continuare marca dvs. preferată în materie de electrocasnice
Instrucţiuni de siguranţă importante
La utilizarea aparatelor electrice, se vor respecta următoarele măsuri de siguranţă principale:
1. Citiţi toate instrucţiunile cu atenţie.
2. Asiguraţi-vă că alimentarea electrică corespunde celei indicate pe eticheta tehnică.
3. Pentru a evita electrocutarea, nu scufundaţi în apă sau în alte lichide componentele electrice.
4. Nu permiteţi copiilor să acţioneze sau să se joace cu aparatul.
5. Scoateţi din priză în timpul neutilizării sau înainte de montarea/demontarea pieselor.
6. Nu utilizaţi cu un cablu de alimentare sau un ştecăr deteriorate.
7. În cazul survenirii unor deteriorări sau defecţiuni, consultaţi numai un centru de asistenţă tehnică autorizat.
8. Nu amplasaţi pe sau în apropierea suprafeţelor fierbinţi ori în spaţii exterioare.
9. Nu trageţi niciodată aparatul de cablul de alimentare.
10.Nu folosiţi aparatul pentru alte scopuri decât cele de uz domestic prevăzute.
CITIŢI CU ATENŢIE ACESTE INSTRUCŢIUNI
1. A nu se utiliza fără recipientul de praf şi/sau filtrele la locul lor.
2. Nu introduceţi niciun obiect în fante; nu permiteţi depunerea prafului, părului sau a oricăror elemente care ar putea
reduce debitul de aer.
3. Ţineţi părul, hainele largi şi degetele la distanţă de fante şi piesele aflate în mişcare.
4. Acordaţi o atenţie specială aspirării pe trepte.
5. A nu se folosi la aspirarea de lichide inflamabile precum benzina sau materiale combustibile precum chiştoacele de
ţigară
şi chibriturile. Nu aspiraţi obiecte ascuţite.
6. Verificaţi periodic furtunul; în cazul prezenţei unor deteriorări de orice natură, reparaţi-l sau înlocuiţi-l cu un furtun nou
imediat.
7. Scoateţi întotdeauna din priză acest aparat înainte de a racorda sau scoate furtunul de aspirare.
8. A se utiliza numai pe suprafeţe uscate din spaţiile interioare.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
1. Funcţionare
Introduceţi peria de podea în duză. Fig1
Rotiţi mânerul în sus. Fig2
Aduceţi întrerupătorul de alimentare în poziţia „I”. Numai motorul va porni. Aduceţi întrerupătorul de alimentare în
poziţia ”II”, iar motorul şi peria de podea vor porni. Fig3
Fig1 Fig2 Fig3
2. Extensie pentru spaţii greu accesibile şi perie: sunt adecvate curăţării de calorifere, colţuri, margini, sertare etc.
REMEDIEREA PROBLEMELOR
Defecţiune Cauză Remediu
Aparatul aspiră slab
Praf în filtru
scoateţi praful din filtru
Recipientul de praf este plin Înlocuiţi recipientul de praf sau Goliţi recipientul de praf
Obstacole în furtun Îndepărtaţi toate obstacolele
Motorul nu funcţionează
Ştecărul nu este cuplat la
priza murală
Introduceţi ştecărul în priza de alimentare electrică
20
ROMÂNĂ
Avertisment:
Acest aparat este dotat cu un cablu de alimentare electrică cu împământare, cu ştecăr cu trei lamele, tip G. Aceasta este
o funcţie de siguranţă. Nu încercaţi să interveniţi asupra utilităţii de siguranţă a acestui ştecăr.
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
1. Asiguraţi-vă întotdeauna că aparatul este scos din priza de alimentare electrică înainte de curăţare.
2. Când recipientul de praf este plin, apăsaţi butonul de dezangrenare recipient de praf şi apoi trageţi recipientul de praf
din unitate. Fig1
3. Strângeţi filtrul din centru şi extrageţi-l din recipientul de praf, apoi goliţi conţinutul în coşul de gunoi.Fig2
4. Trageţi Capacul filtrului, rotiţi-l în jos şi apoi scoateţi filtrul. Fig3
Fig1 Fig2 Fig3
5. Filtrul va fi înlocuit cu unul nou cel puţin de două ori pe an în cazul defectării sale. Filtrul se va curăţa de fiecare dată
când se ancrasează. Clătiţi filtrul în apă rece de la robinet; nu folosiţi maşina de spălat pentru a-l clăti şi nici uscătorul
de păr pentru a-l usca.
Eliminarea aparatului
1. Când simbolul tomberonului tăiat figurează pe un produs, acesta indică faptul respectivul
produs intră sub incidenţa Directivei Europene 2002/96/CE.
2. Toate produsele electrice şi electronice trebuie fie eliminate separat de deşeurile municipale
la centre de colectare avizate de către guvern sau autorităţile locale.
3. Eliminarea corectă a aparatului dv uzat va contribui la evitarea unor consecinţe potenţial
negative asupra mediului înconjurător şi asupra sănătăţii populaţiei.
4. Pentru detalii suplimentare privind eliminarea aparatului dv uzat, rugăm luaţi legătura cu
primăria, serviciul de eliminare a deşeurilor sau magazinul de la care aţi achiziţionat produsul.
Date tehnice:
Nr. model. : SF-2207/SF-2208
Tensiune : 220-240V ~ 50/60Hz
Consum : 1200W
GARANŢIE
Acest produs este garantat pe o perioadă de 2 ani începând cu data achiziţionării contra defectelor materiale şi de
fabricaţie. În cadrul acestei garanţii, fabricantul se angajează repare sau înlocuiască orice componente cu defecte
dovedite, cu condiţia ca produsul fie returnat la punctul de achiziţionare. Această garanţie este valabilă numai dacă
aparatul a fost utilizat în conformitate cu instrucţiunile şi cu condiţia ca acesta nu fi suferit modificări, reparaţii sau
intervenţii neautorizate ori deteriorări provocate de o utilizare inadecvată.
Această garanţie nu acoperă uzura normală şi nici obiecte casante precum cele din ceramică etc. Dacă produsul nu
funcţionează şi este necesară returnarea sa, ambalaţi-l cu atenţie, incluzând numele şi adresa dvs. precum şi motivul
returnării, aducându-l la punctul de achiziţionare. În cazul în care produsul se află în perioada de garanţie, furnizaţi şi
certificatul de garanţie şi dovada achiziţionării.
21
HRVATSKI
Dragi korisniče,
zahvaljujemo Vam što ste odabrali kućanski uređaj marke ALPINA. Odabrali ste najbolji uređaj koji nudi jamstvo od 2
godine i godinu servisa. Ime ALPINA vam donosi kvalitetu, pouzdanost i sigurnost. Nadamo se da će Vam ALPINA i dalje
biti prvi izbor kad su u pitanju kućanski uređaji.
Važne mjere zaštite
Prilikom korištenja električnih uređaja, potrebno je slijediti osnovne mjere sigurnosti:
1. Pažljivo pročitajte sve upute.
2. Provjerite odgovara li izvor napajanja jednoj od oznaka za nominalnu vrijednost.
3. Da biste izbjegli električni udar, ne uranjajte električne dijelove u vodu ili druge tekućine.
4. Ne dopustite djeci da koriste ili da se igraju s uređajem.
5. Isključite ga iz utičnice kada nije u upotrebi ili prije umetanja/uklanjanja dijelova.
6. Ne koristite ga s oštećenim električnim kabelom ili utikačem.
7. Ukoliko dođe do oštećenja ili neispravnosti u radu, obratite se isključivo ovlaštenom servisnom centru.
8. Nemojte ga stavljati na ili u blizini vrućih površina ili ostavljati vani.
9. Nikada ne povlačite uređaj kabelom za napajanje.
10.Ne koristite uređaj u druge svrhe osim u kućanstvu.
PAŽLJIVO PROČITAJTE OVE UPUTE
1. Ne koristite bez vrećice za prašinu i/ili postavljenih filtra.
2. Ne umećite predmete u otvore; održavajte ga čistim od prašine, kose ili drugih predmeta koji mogu smanjiti protok
zraka.
3. Kosu, viseće dijelove odjeće i prste držate dalje od otvora i pokretnih dijelova.
4. Pri čišćenju stubišta budite osobito pažljivi.
5. Ne koristite za usisavanje zapaljive tekućine poput benzina ili zapaljivih materijala poput opušaka, šibica i ne
usisavajte oštre predmete.
6. Redovito provjeravajte cijevo te ga u slučaju oštećenja odmah popravite ili zamijenite novim.
7. Uvijek isključite uređaj prije spajanja ili odvajanja usisnog crijeva.
8. Rabite samo na suhim, zatvorenim površinama.
UPUTE ZA UPORABU
1. Rad
Umetnite podnu četku u otvor nastavka. Sl. 1
Okrenite ručku prema gore. Sl. 2
Pritisnite prekidač za napajanje u položaj I”, samo motor počinje s radom. Pritisnite prekidač za napajanje u
položaj “II”, motor i podna četka počinju s radom. Sl. 3
Sl. 1 Sl. 2 Sl. 3
2. Uski nastavak i nastavak za četku pogodni su za čišćenje radijatora, uglova, rubova, ladica, itd.
UKLANJANJE KVAROVA
Kvar Uzrok Uklanjanje kvara
Slab usis
Prašina u filtru
Uklonite prašinu iz filtra
Spremnik prašine je pun Zamijenite spremnik s prašinom ili ga ispraznite
Zapreke u cijevi Uklonite sve zapreke
Ne radi motor
Utikač nije spojen u zidnu utičnicu Umetnite utikač u strujnu utičnicu
22
HRVATSKI
Upozorenje:
Uređaj je opremljen uzemljenim, trožilnim kabelom za napajanje G tipa. Ovo je sigurnosno obilježje. Nemojte pokušavati
zaobići sigurnosnu namjenu ovog utikača kabela.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
1. Prije čišćenja pobrinite se da je uređaj isključen iz napajanja.
2. U slučaju punog spremnika prašine, pritisnite gumb za otvaranje spremnika prašine a zatim ga odvojite od uređaja.
Sl. 1
3. Primite filtar u sredini i odvojite ga od spremnika prašine a zatim ispraznite sadržaj u smeće. Sl. 2
4. Povucite poklopac filtra, okrenite ga prema dolje a zatim uklonite filtar. Sl. 3
Sl. 1 Sl. 2 Sl. 3
5. Filtar treba zamijeniti novim najmanje dva puta godišnje ili u slučaju oštećenja. Čišćenje filtra uvijek izvršite kada
postane prljav. Isplahnite ga pod mlazom vode, ne koristite perilicu za pranje za ispiranje ili sušilo za kosu za sušenje
filtra.
Zbrinjavanje dotrajalog uređaja
1. Kad se na proizvodu nalazi prekriženi simbol kante za smeće na kotačima, to znači da je proizvod
obuhvaćen Europskom direktivom 2002/96/EZ.
2. Svi električni i elektronički uređaji se moraju zbrinuti odvojeno od kućnog otpada u predviđenim
sabirnim postrojenjima koja su za to odredile službe državne i lokalne vlasti.
3. Pravilan način zbrinjavanja vaših dotrajalih uređaja će pomoći u sprječavanju mogućih štetnih
posljedica za okoliš i zdravlje čovjeka.
4. Radi više pojedinosti o zbrinjavanju ovog proizvoda, molimo obratite se vašim lokalnim vlastima,
vašoj lokalnoj organizaciji za zbrinjavanje otpada ili trgovini u kojoj ste kupili ovaj proizvod.
Specifikacija:
Br. Modela : SF-2207/SF-2208
Napon : 220-240V ~ 50/60Hz
Snaga : 1200W
JAMSTVO
Ovaj proizvod ima jamstvo u trajanju od 2 godine od datuma kupnje za oštećenja u materijalima i izvedbi. Pod ovim
jamstvom proizvođač se obvezuje na popravak ili zamjenu oštećenih dijelova, omogućujući da se proizvod vrati tamo gdje
je kupljen. Jamstvo je valjano samo ako je uređaj korišten u skladu s uputama te da nije prepravljan, popravljan ili
posredovan od neovlaštene osobe ili oštećen nepravilnom uporabom.
Ovo jamstvo ne pokriva trošenje i habanje niti lomove poput keramičkih dijelova, itd. Ako uređaj ne radi i potrebno ga je
vratiti, pažljivo ga zapakirajte, napišite svoje ime i adresu te razlog vraćanja i dostavite ga na adresu kupnje. Unutar
razdoblja valjanosti jamstva također dostavite jamstvenu karticu i dokaz o kupnji.
23
ČESKY
Vážený zákazníku,
Děkujeme vám, že jste si zvolil/a kvalitní domácí spotřebič ALPINA. Váš spotřebič Alpina 2 roky záruku a při dobré
péči m poskytne roky provozu. Značka ALPINA přináší kvalitu a provoz spolehlivost. Doufáme, že ALPINA bude i
nadále vaší první volbou v domácích spotřebičích.
Důležité bezpečnostní pokyny
Při používání elektrických spotřebičů je třeba dodržovat základní bezpečnostní opatření:
1. Důkladně si přečtěte návod.
2. Ujistěte se, že napájení elektrickým proudem odpovídá napájení na štítku se jmenovitým napětím.
3. Abyste se vyvarovali elektrickému šoku, neponořujte elektrické části do vody nebo jiné tekutiny.
4. Dětem nedovolte spotřebič používat nebo si s ním hrát.
5. Pokud spotřebič nepoužíváte, nebo na něj připevňujete či odstraňujete jeho části, odpojte jej ze zásuvky.
6. Nepoužívejte poškozený elektrický kabel nebo zástrčku.
7. Pokud dojde k poškození nebo vadě, obraťte se pouze na autorizované servisní středisko.
8. Nepokládejte spotřebič na nebo do blízkosti horkých povrchů, nenechávejte jej venku.
9. Nikdy netahejte přístroj za síťový kabel.
10.Spotřebič používejte pouze pro určené použití v domácnosti.
PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE TYTO POKYNY
1. Vysavač nepoužívejte bez sáčku na prach a/nebo filtru na jejich místě.
2. Do otvorů nevkládejte žádné předměty, čistěte je od prachu, vlasů a předmětů, které mohou omezit proudění
vzduchu.
3. Vlasy, volné oblečení a prsty nestrkejte do otvorů a do pohyblivých částí vysavače.
4. Při vysávání na schodech buďte velmi opatrní.
5. Nepoužívejte k vysávání hořlavých kapalin, jako např. benzínu nebo vznětlivých materiálů, jako např. cigaretových
nedopalků, zápalek, nevysávejte ostré předměty.
6. Hadici pravidelně kontrolujte, pokud je poškozená, okamžitě ji opravte nebo vyměňte za novou.
7. Před připojováním a odpojováním hadice vysavač vždy odpojte ze zásuvky.
8. Používejte pouze na suchých plochách uvnitř.
POKYNY K POUŽITÍ
1. Provoz
Kartáč na podlahy vložte do otvoru trysky. Obr. 1.
Držadlo otočte směrem nahoru. Obr. 2.
Vypínač přepněte do polohy „I” a začne pracovat pouze motor. Když přepněte vypínač do polohy „II”, začne
pracovat motor i kartáč na podlahy. Obr. 3.
Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3
2. Štěrbinová tryska & kartáčová tryska je vhodná pro čištění radiátorů, rohů, okrajů, šuplíků, atd.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Problém Příčina Řešení
Slabé sání
Prach ve filtru
Filtr očistěte od prachu
Nádoba na prach je plná
Nádobu na prach vyměňte nebo vyprázdněte
Překážky v trubce Odstraňte tyto překážky
Motor nepracuje
Zástrčka není zasunuta do zásuvky na zdi Zástrčku zasuňte do síťové zásuvky
24
ČESKY
Varování:
Tento spotřebič je vybaven 3 kolíkovým uzemněným napájecím kabelem typu G. Tento kabel bezpečnostní funkci.
Nesnažte se ho proto upravovat ani používat jiný.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
1. Před čištěním se vždy ujistěte, že je vysavač odpojen ze zásuvky.
2. Když je nádoba na prach plná, stlačte tlačítko uvolnění nádoby na prach a nádobu na prach z přístroje odstraňte.
Obr. 1.
3. Uchopte filtr za střed a vytáhněte ho z nádoby na prach, obsah nádoby vysypte do odpadkového koše. Obr. 2.
4. Zatáhněte za kryt filtru, otočte ho směrem dolů a filtr odstraňte. Obr. 3.
Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3
5. Filtr vyměňujte za nový minimálně dvakrát za rok, nebo když se poškodí. Filtr čistěte vždy, když se zašpiní.
Opláchněte ho ve studené vodě, neoplachujte ho v myčce na nádobí, ani ho nesušte sušákem na vlasy.
Likvidace starého spotřebiče
1. Pokud je na spotřebiči tento symbol přeškrtnuté popelnice, znamená to, že na výrobek se
vztahuje evropská směrnice 2002/96/ES.
2. Veškeré elektrické a elektronické výrobky musí být likvidovány odděleně od domovního odpadu
na příslušných sběrných místech určených vládou nebo místními úřady.
3. Správná likvidace vašeho starého spotřebiče pomůže předcházet možným negativním vlivům na
životní prostředí a lidské zdraví.
4. Ohledně podrobnějších informací o likvidaci vašeho starého spotřebiče kontaktujte prosím
městský úřad, sběrné suroviny nebo obchod, ve kterém jste výrobek zakoupili.
Technické údaje:
Model č. : SF-2207/SF-2208
Napětí : 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
Příkon : 1200 W
ZÁRUKA
Na tento výrobek je poskytována záruka po dobu 2 let od data zakoupení na vady materiálu a zpracování. Na základě
této záruky výrobce provede opravu nebo vymění části, které jsou vadné, pokud je výrobek dopraven na místo prodeje.
Tato záruka je platná pouze tehdy, pokud byl spotřebič používán podle těchto pokynů a pokud nebyl upravován nebo
opravován neoprávněnou osobou nebo byl poškozen nesprávným používáním.
Tato záruka se netýká opotřebování ani rozbití keramických částí atd. Pokud výrobek nefunguje a je třeba jej vrátit,
důkladně jej zabalte, přiložte své jméno a adresu a důvod pro navrácení výrobku a zaneste jej na místo zakoupení.
Pokud je výrobek v záruční době, dodejte také záruční listinu a doklad o jeho zakoupení.
25
SLOVENSKY
Vážený zákazník,
Ďakujeme Vám za kúpu tohto kvalitného prístroja ALPINA do domácnosti. Na vaše zariadenie Alpina sa vzťahuje
dvojročná záruka a bude vám slúžiť roky, ak sa s ním budete zaobchádzať šetrne. Meno ALPINA predstavuje kvalitu,
istotu a spoľahlivosť. Dúfame, že aj pri výbere ďalších domácich prístrojov zostanete pri značke ALPINA.
Dôležité bezpečnostné opatrenia
Pri používaní elektrických spotrebičov vždy dodržujte základné bezpečnostné opatrenia:
1. Pozorne si prečítajte všetky pokyny.
2. Uistite sa, že napájanie zodpovedá hodnotám uvedeným na technickom štítku.
3. Elektrické časti zariadenia neponárajte do vody alebo inej tekutiny, aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom.
4. Nedovoľte deťom obsluhovať zariadenie alebo sa s ním hrať.
5. Pred zmontovaním alebo rozmontovaním súčastí alebo ak zariadenie nepoužívate, vytiahnite ho zo zásuvky.
6. Zariadenie nepoužívajte s poškodeným káblom.
7. Ak sa objaví poškodenie alebo porucha, obráťte sa na autorizovaný servis.
8. Zariadenie neklaďte na horúcu plochu alebo do jej blízkosti a nenechávajte ho vonku.
9. Nikdy neťahajte prístroj za napájaciu šnúru.
10.Spotrebič používajte iba v domácnosti spôsobom určeným výrobcom.
STAROSTLIVO SI PREČÍTAJTE TIETO POKYNY
1. Nepoužívajte bez riadne umiestneného prachového vaku a bez filtrov.
2. Nevkladajte žiadne predmety do otvorov. Prístroj držte na mieste, kde nie je prach, vlasy alebo čokoľvek, čo by
obmedzoval tok vzduchu.
3. Zabráňte vlasom, voľnému odevu alebo prstom, aby sa dostali do blízkosti otvorov a pohyblivých častí prístroja.
4. Buďte obzvlášť opatrní, ak čistíte schody.
5. Nevysávajte horľavé kvapaliny (napríklad benzín), zápalné látky (napríklad ohorky z cigariet
alebo zápalky) a ostré predmety.
6. Pravidelne kontrolujte hadicu. Ak je akýmkoľvek spôsobom poškodená, neodkladne ju opravte alebo nahraďte novou.
7. Pred zapojením a odpojením vysávača ho vždy vypnite.
8. Používajte ho len na suché plochy v interiéri.
NÁVOD NA POUŽITIE
1. Prevádzka
Vložte kefu na podlahu do otvoru trysky. Obr. 1
Držiak otočte smerom nahor. Obr. 2
Spínač napájania posuňte do polohy „I“, spustí sa iba motor. Spínač napájania posuňte do polohy „II“, spustí sa
motor aj kefa na podlahu. Obr. 3
Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3
2. Úzka hlavica a kefa sú vhodné na čistenie radiátorov, kútov, hrán, zásuviek atď.
ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
Porucha Príčina Náprava
Slabý ťah
Prach vo filtri Odstráňte prach z filtra
Nádoba na prach je plná
Vymeňte nádobu na prach alebo Vyprázdnite
nádobu na prach
Prekážky v rúre Odstráňte všetky prekážky
Motor nefunguje
Prípojka nie je pripojená do elektrickej
zásuvky
Zasuňte prípojku do elektrickej zásuvky.
SLOVENSKY
26
Upozornenie:
Toto zariadenie je vybavené uzemneným napájacím káblom typu G s 3-kolíkovou prípojkou. Je to bezpečnostná funkcia.
Nepokúšajte zrušiť bezpečnostnú funkciu tejto prípojky.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
1. Pred čistením zariadenia sa vždy uistite, že je odpojené z napájacieho zdroja.
2. Ak je nádoba na prach plná, stlačte tlačidlo uvoľnenia nádoby a vyberte ju z jednotky. Obr. 1
3. Filter uchopte v strede a vytiahnite ho z nádoby na prach a obsah vyprázdnite do odpadu. Obr. 2
4. Potiahnite kryt filtra, otočte ho nadol a vyberte filter. Obr. 3
Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3
5. Filter nahraďte novým aspoň dvakrát za rok alebo v prípade poškodenia. Filter vyčistite vždy, ak sa znečistí. Filter
opláchnite v tečúcej vode, na čistenie nepoužívajte práčku a nesušte ho sušičom na vlasy.
Likvidácia starého zariadenia
1. Ak je na prístroji nalepený tento symbol s prečiarknutým kontajnerom na odpadky, znamená to, že
sa na výrobok vzťahuje európska smernica 2002/96/EC.
2. Všetky elektrické a elektronické výrobky musia byť zlikvidované oddelene od komunálneho
odpadu prostredníctvom inštitúcií poverených vládou alebo miestnymi úradmi, ktoré sa zaoberajú
so zberom takéhoto odpadu.
3. Správna likvidácia starého zariadenia pomôže predísť prípadnému nepriaznivému vplyvu na
životné prostredie a ľudské zdravie.
4. Ak potrebujete podrobnejšie informácie o likvidácii starého zariadenia, obráťte sa na príslušné
úrady vo vašom meste, na službu zaoberajúcu sa likvidáciou odpadu alebo na predajňu, kde ste
výrobok kúpili.
Špecifikácia:
Model č. : SF-2207/SF-2208
Napätie : 220-240V ~ 50/60Hz
Príkon : 1200W
ZÁRUKA
Na výrobok sa vzťahuje záruka na chyby materiálu a výrobné chyby počas dvoch rokov od dátumu kúpy. Výrobca sa
zaväzuje opraviť alebo vymeniť všetky chybné súčasti, za predpokladu, že výrobok je vrátený na miesto nákupu. Táto
záruka je platná iba vtedy, ak zariadenie bolo používané v súlade s pokynmi a nebolo modifikované, opravované alebo
zasahované do prístroja neoprávnenou osobou, alebo nebolo poškodené v dôsledku nesprávneho používania.
Táto záruka sa nevzťahuje na opotrebovanie a trhliny, ani na krehké, napr. keramické časti. Ak výrobok nefunguje a musí
sa vrátiť, starostlivo ho zabaľte, priložte vaše meno, adresu a dôvod vrátenia, a doručte ho na miesto kúpy. Počas
obdobia platnosti záruky pridajte aj záručnú kartu a potvrdenie o kúpe.
27
MAGYAR
Tisztelt Vásárló!
Köszönjük, hogy ezt a minőségi ALPINA otthoni készüléket választotta. Az Ön Alpina készülékére 2 év garancia van, és a
szervizelése a későbbiekben is biztosított. Az ALPINA név az Ön számára a minőséget, a megbízhatóságot és a
biztonságot szavatolja. Reméljük, hogy továbbra is elsősorban az ALPINA termékeket választja otthoni készülékeinek
beszerzése során.
Fontos biztonsági tanácsok
Elektromos gépek használatakor alapvető biztonsági intézkedéseket kell betartani:
1. Olvasson el figyelmesen minden utasítást.
2. Ellenőrizze, hogy az áramforrás megfelel a követelményeknek.
3. Elektromos sokk elkerülése miatt ne merítse vízbe vagy más folyadékba az elektromos részeket.
4. Ne engedje a gyermekeket hogy működtessék, vagy játszanak a géppel.
5. Áramtalanítsa, mikor nem használja, vagy mielőtt részeket szerel le vagy fel.
6. Ne használja sérült áramkábellel.
7. Ha megsérül, vagy hibás működés lép fel, csak engedélyezett szervizhez forduljon.
8. Ne helyezze forró felületre vagy ennek közelébe vagy ne hagyja kinn.
9. Soha ne húzza ki a kábeltől fogva.
10.Ne használja a gépet másra, mint amire készült.
OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT AZ ÚTMUTATÁST
1. Ne használja behelyezett porzsák és/vagy szűrő nélkül.
2. Ne helyezzen semmilyen tárgyat a nyílásokba; tartsa azokat por-, hajmentesen, és távolítson el minden olyan dolgot,
amely csökkentheti a légáramlást.
3. Haját, laza ruházatát és ujjait tartsa távol a nyílásoktól és a mozgó részektől.
4. Különösen figyeljen, ha lépcsőt tisztít.
5. Ne használja gyúlékony folyadék, például benzin vagy olyan éghető anyag, mint például a cigerattacsikk, gyufa
felszívására, és ne szívjon fel éles tárgyakat.
6. Ellenőrizze a tömlőt rendszeresen, és ha bármilyen módon sérült, azonnal javítsa meg vagy cserélje ki egy új
tömlőre.
7. Mindig húzza ki a készüléket a konnektorból, mielőtt csatlakoztatja vagy leválasztja a vákuumtömlőt.
8. Csak száraz, beltéri felületen használja.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
1. Használat
Csatlakoztassa a padlókefét a szívónyílásba. 1. ábra
Fordítsa a fogantyút felfelé. 2. ábra
Kapcsolja az üzemkapcsolót “I” állásba, ekkor csak a motor működik, kapcsolja az üzemkapcsolót a “II” állásba,
ekkor a motor és a padlókefe is működik. 3. ábra
1. ábra 2. ábra 3. ábra
2. Rés szívó és kefe, amely a radiátorok, sarkok, szegélyek, fiókok tisztítására alkalmas.
HIBAELHÁRÍTÁS
Probléma Ok Elhárítás
Gyenge szívóerő
Poros a szűrő Távolítsa el a port a szűrőről
A portartály megtelt
Cserélje ki a portartályt vagy Ürítse ki
Dugó a csőben Távolítsa el az akadályokat
28
A motor nem működik
A dugasz nincs csatlakoztatva a fali
konnektorhoz
Csatlakoztassa a dugaszt az aljzatba.
MAGYAR
Figyelmeztetés:
A készülék G típusú, védőföldeléses készülék, három érintkezős dugasszal. A harmadik érintkező áramütés ellen véd. Ne
iktassa ki, ne módosítsa.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
1. Tisztítás előtt mindig ellenőrizze, hogy a készülék ki van húzva a konnektorból.
2. Ha a portartály megtelt, nyomja meg a portartály kioldó gombot, majd húzza le a portartályt a készülékről. 1. ábra
3. Fogja meg a szűrőt a közepén, és vegye ki a portartályból, majd ürítse ki a tartalmát a szemetesbe. 2. ábra
4. Húzza meg a szűrő fedelét, forgassa lefele, majd távolítsa el a szűrőt. 3. ábra
1. ábra 2. ábra 3. ábra
5. A szűrőt évente legalább kétszer, vagy ha eltört, újra kell cserélni. Szűrőtisztítást kell alkalmazni, ha a szűrő
elszennyeződött. Öblítse át a szűrőt hideg csapvízben, ne használjon mosógépet az öblítéshez, és ne használjon
hajszárítót a szárításhoz.
Az elhasznált készülék eltávolítása
1. Ha az áthúzott kerekes tartály látható a terméknél, az azt jelenti, hogy a terméket az EU
2002/96/EC előírásnak megfelelően kell kezelni.
2. Valamennyi elektromos és elektronikai terméket a háztartási hulladékoktól külön, a kijelölt
gyűjtőhelyeken vagy a helyi hatóságok által megjelölt helyen kell leadni.
3. A készülék megfelelő eltávolítása támogatja a környezet és az emberi egészségre vonatkozó
negatív hatású következményeinek elkerülését.
4. További részletes információkért a készülék eltávolításával kapcsolatban kérjük vegye fel a
kapcsolatot a helyi hivatallal, a hulladékhasznosító hellyel vagy a kereskedéssel, ahol a
terméket vásárolta.
Műszaki adatok:
Modell szám : SF-2207/SF-2208
Feszültség : 220-240V ~ 50/60Hz
Fogyasztás : 1200W
GARANCIA
A termék 2 éves időszakra garantált a vásárlás dátumától számítva gyártási hibák ellen. A garancia értelmében a gyártó
vállalja a javítást vagy cserét, ha alkatrész meghibásodik, feltéve, hogy a terméket visszajuttatják a vásárlási helyre. A
garancia csak akkor érvényes, ha az utasításoknak megfelelően használják és nem módosította, javította nem
engedélyezett személyzet vagy ha nem megfelelő használat miatt romlott el.
A garancia nem érvényes kopásra, vagy a törékeny részekre, pl. kerámia, stb. Ha a termék nem működik vagy vissza kell
küldeni, csomagolja be gondosan, feltüntetve nevét és címét és a visszaküldés okát és hozza el a vásárlás helyére.
Amennyiben a garanciás időszakban van, kérjük mellékelje a garanciaszelvényt és a vásárlási bizonylatot.
29
POLSKI
Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za wybranie tego wysokiej jakości urządzenia gospodarstwa domowego ALPINA. Do Twojego urządzenia
Alpina dołączona jest 2-letnia gwarancja, a w przypadku odpowiedniego korzystania samo urządzenie będzie działać
latami. Nazwa ALPINA oznacza jakość, rzetelność i możliwość polegania na jej produktach. Mamy nadzieję, że w
dalszym ciągu będziesz do domu kupować przede wszystkim produkty Alpiny.
WAŻNE INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA
Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa:
1. Przed użyciem przeczytaj całą instrukcję.
2. Upewnij się, że zasilanie odpowiada oznaczonemu na tabliczce znamionowej.
3. Aby uniknąć porażenia elektrycznego nie zanurzaj części elektrycznych w wodzie, ani innych płynach.
4. Nie pozwól, by dzieci obsługiwały, lub bawiły się urządzeniem.
5. Jeśli urządzenie nie pracuje, lub przed składaniem/rozkładaniem, odłącz je od zasilania.
6. Nie używaj, jeśli kabel elektryczny lub wtyczka są uszkodzone.
7. Jeśli pojawi się uszkodzenie lub nieprawidłowe działanie, zwróć się wyłącznie do autoryzowanego punktu napraw.
8. Nie stawiaj na lub w pobliżu gorących powierzchni.
9. Nigdy nie ciągnij urządzenia za kabel zasilania.
10. Nie używaj urządzenia w celach innych, niż te, do których zostało przeznaczone.
PROSZĘ UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ
1. Nie należy używać bez zamontowanego pojemnika na kurz i/lub filtra.
2. Do otworów nie należy wkładać żadnych przedmiotów; otwory powinny być wolne od kurzu, włosów oraz innych
substancji, które mogłyby zmniejszyć przepływ powietrza.
3. Włosy, luźne ubranie i palce nie powinny znaleźć się w pobliżu otworów oraz ruchomych części.
4. Należy szczególnie uważać podczas odkurzania na schodach.
5. Nie należy używać do sprzątania płynów łatwopalnych, jak benzyna, materiałów łatwopalnych, typu pety papierosów,
zapałki, a także ostrych przedmiotów.
6. Rurę należy regularnie sprawdzać. Jeśli będzie w jakikolwiek sposób uszkodzona, należy ją natychmiast naprawić
lub wymienić.
7. Przed podłączaniem lub odłączaniem rury od odkurzacza, należy zawsze odłączać urządzenie od zasilania.
8. Należy używać wyłącznie w pomieszczeniach na suchych powierzchniach.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
1. Obsługa
Włóż szczotkę do podłogi na otwór dyszy. Il. 1
Przekręć rączkę do góry. Il. 2
Wciśnij włącznik do pozycji "I", a zacznie pracować silnik. Wciśnij włącznik do pozycji "II", a pracę rozpoczną
silnik oraz szczotka do podłogi. Il. 3
Il. 1 Il. 2 Il. 3
2. Dysza szczelinowa oraz szczotka są przeznaczone do czyszczenia grzejników, kątów, krawędzi, szuflad, itp.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Usterka Powód Rozwiązanie
Słabe ssanie
Kurz w filtrze Usuń kurz z filtra
Pojemnik na kurz jest pełny Wymień pojemnik na kurz lub go opróżnij
Przeszkody w rurze Usuń wszystkie przeszkody
Silnik nie pracuje
Wtyczka nie jest podłączona do
gniazdka ściennego
Podłącz wtyczkę do gniazdka zasilania
30
POLSKI
Ostrzeżenie:
Niniejsze urządzenie jest wyposażone w uziemiony, 3-bolcowy kabel zasilania typu G. Jest to zabezpieczenie. Nie należy
próbować samemu modyfikować zabezpieczenia tej wtyczki.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Po użyciu, a przed czyszczeniem zawsze się upewniaj, że urządzenie zostało odłączone od głównego zasilania.
2. Jeśli pojemnik na kurz jest pełny, naciśnij przycisk zwalniania pojemnika na kurz, a następnie pociągnij pojemnik w
dół i wyjmij z urządzenia. Il. 1
3. Chwyć filtr w środku i wyciągnij go z pojemnika na kurz, następnie opróżnij zawartość pojemnika do kosza na śmieci.
Il. 2
4. Pociągnij pokrywę filtra, przekręć w dół, a następnie go wyjmij. Il. 3
Il. 1 Il. 2 Il. 3
5. Filtr powinien być wymieniony na nowy przynajmniej dwa razy w roku, lub gdy się uszkodzi. Czyszczenie filtra
powinno być przeprowadzane zawsze, gdy się on zabrudzi. Opłucz filtr pod zimną, bieżącą wodą. Do płukania nie
korzystaj z pralki, ani z suszarki do wysuszenia filtra.
Likwidacja starego urządzenia
1. Jeśli produktowi towarzyszy symbol przekreślonego pojemnika na śmieci, oznacza to, iż
produkt podlega dyrektywie Unii Europejskiej 2002/96/EC.
2. Wszystkie elektryczne i elektroniczne produkty powinny być likwidowane osobno od
odpadów domowych, poprzez punkty zbioru, wyznaczone przez rząd lub władze lokalne.
3. Prawidłowa likwidacja starego urządzenia pomoże zapobiec możliwemu negatywnemu
wpływowi na środowisko i zdrowie ludzkie.
4. W celu zasięgnięcia dalszych informacji o likwidacji starego urządzenia, proszę
skontaktować się z miejscowym ratuszem, punktem zbioru odpadów domowych, lub
sklepem, w którym zakupiono produkt.
Specyfikacja
Model nr : SF-2207/SF-2208
Napięcie : 220-240V ~ 50/60Hz
Moc w watach : 1200W
GWARANCJA
Gwarantuje się, że produkt będzie działać prawidłowo i że będzie wolny od wad produkcyjnych w przeciągu 2 lat od daty
zakupu. Zgodnie z niniejszą gwarancją producent naprawi lub wymieni wszelkie wadliwe części, z zastrzeżeniem, że
produkt musi być przyniesiony do punktu zakupu. Gwarancja ta jest ważna wyłącznie, jeśli urządzenie było
eksploatowane zgodnie z instrukcją, oraz że nie było modyfikowane, naprawiane lub w inny sposób naruszone przez
osoby nieupoważnione, lub nie zostało uszkodzone przez nieprawidłowe użycie.
Niniejsza gwarancja nie pokrywa zużycia, rozdarcia, ani stłuczenia części ceramicznych, itp. Jeśli produkt nie będzie
działać i konieczny jest jego zwrot, zapakuj go ostrożnie, załączając swoje nazwisko i adres, oraz powód zwrotu i
przynieś do punktu zakupu. Jeśli gwarancja będzie jeszcze ważna, przynieś kartę gwarancyjną oraz dowód zakupu.
31
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Alpina SF 2207 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Alpina SF 2207 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Pools, Deens, Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 0,75 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info