803287
21
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/40
Pagina verder
1
BF55
INSTRUCTION MANUAL
GEBRUIKSAANWIJZING
MODE DEMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DUSO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
V1.2
2
INHOUD:
1. INLEIDING .................................................................................................................................3
2. OVERZICHT .............................................................................................................................. 3
2.1 OVERZICHT APPARAAT..........................................................................................................3
3. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN ....................................................................4
4. HET PRODUCT GEBRUIKEN .................................................................................................5
4.1 VOORGEPROGRAMMEERDE MODI .....................................................................................5
4.2 GEBRUIKSINSTRUCTIES .......................................................................................................5
5. DE BF55 REINIGEN .................................................................................................................6
5.1 REINIGINGSINSTRUCTIES .................................................................................................... 6
5.2 ONTKALKINGSINSTRUCTIES ...............................................................................................6
5.3 LUCHTFILTER REINIGEN .......................................................................................................6
6. SPECIFICATIES/GARANTIE/MILIEU ..................................................................................... 7
NL: Instructies.......................................................................................................................................................2
GB: Instructions ....................................................................................................................................................8
FR : Instructions .................................................................................................................................................14
DE: Anleitung ...................................................................................................................................................... 20
IT: Istruzioni ........................................................................................................................................................26
ES: Instrucciones................................................................................................................................................32
NEDERLANDS
3
1. INLEIDING
De Alecto BF55 is een elektrische stoomsterilisator die is ontworpen om babyesjes en toebehoren te
reinigen. Dit apparaat heeft de volgende geprogrammeerde modi.
Steriliseren en drogen
Steriliseren
Drogen
BEDOELD GEBRUIK
De BF55 is bedoeld voor het steriliseren en drogen van babyesjes, bijtringen, lepels en andere niet-
elektrische babytoebehoren.
2. OVERZICHT
2.1 OVERZICHT APPARAAT
1. Stoomdeksel
2. Accessoirebak
3. Bodemplaat
4. Bodembak
5. Waterreservoir
6. Basisstation
7. Bedrijfslampje programma
8. Maatbeker
9. Tang
10. Bedieningsknop
11. Apparaat uit
12. Programma steriliseren + drogen
13. Programma drogen
14. Programma steriliseren
BEDIENINGSPANEEL
1
2
3
4
6
98
OFF
Sterilize/Dry
Dry
Sterilize
11
12
13
14
7
5
10
UIT
Drogen
Steriliseren
Steriliseren/
drogen
4
3. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u dit apparaat in gebruik neemt. Bewaar dit boekje nadien
ter referentie.
Als u het apparaat doorverkoopt, dient u dit boekje bij het apparaat te verstrekken.
Lees deze veiligheidsinformatie aandachtig door voordat u het apparaat gebruikt en bewaar het op een
veilige plaats.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 3 jaar en ouder en door personen met verminderde
fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteit of gebrek aan ervaring mits ze onder toezicht staan of zijn geïn-
strueerd in het veilige gebruik van het apparaat en de daaruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Kinderen mogen geen schoonmaak- en gebruikersonderhoudstaken uitvoeren, tenzij ze ouder zijn dan 8
jaar en onder toezicht staan.
Houd kinderen onder de 3 jaar uit de buurt van het apparaat en de voedingskabel.
Gebruik het apparaat niet bij duidelijke defecten, aan de kabel of de connector.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn klantenservice, afdeling
of een gelijkaardig gekwaliceerd persoon om gevaren te voorkomen.
De netspanning moet overeenkomen met de spanning die op de onderkant van het apparaat staat ver-
meld.
Gebruik het apparaat nooit zonder water er in.
Verplaats geen apparaat waarin hete vloeistof zit.
Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeisto󰀨en.
Gebruik het niet buitenshuis.
Het apparaat mag niet worden bediend met een externe timer of een apart afstandsbedieningssysteem zo-
als bijvoorbeeld een afstandsbedieningsstopcontact, omdat het apparaat tijdens het gebruik nooit zonder
toezicht mag worden achtergelaten, zodat u bij storingen tijdig kunt ingrijpen.
Gebruik het apparaat alleen in een huiselijke omgeving. Onjuist gebruik brengt potentiële gevaren voor de
gebruiker met zich mee.
Zet het apparaat zo neer dat deze stabiel en waterpas staat en zodat uw kind deze niet kan omkiepen of
aan de kabel van de tafel of het aanrecht kan trekken.
Het apparaat mag nooit in de buurt van hete oppervlakken, in verwarmde ovens of in de buurt van gas- of
elektrische apparaten worden geplaatst, omdat dit schade aan het apparaat kan veroorzaken.
Om u te beschermen tegen een elektrische schok, mag de kabel niet in contact komen met water of kook-
platen.
Trek na gebruik de stekker uit het stopcontact om te voorkomen dat het apparaat per ongeluk wordt inge-
schakeld.
Pas op voor hete waterspetters als het water kookt. Gebruik ter bescherming altijd het stoomdeksel om de
bovenbak van de BF55 af te sluiten.
In geval van onjuist gebruik of gebruik niet in overeenstemming met de instructies, vervalt de garantie
Gebruik alleen de accessoires die bij dit product zijn geleverd.
BEWAAR DE INSTRUCTIES
5
4. HET PRODUCT GEBRUIKEN
4.1 VOORGEPROGRAMMEERDE PROGRAMMAS
De BF55 heeft 3 voorgeprogrammeerde programmas die kunnen worden geselecteerd.
1. Programma steriliseren en drogen
De BF55 kookt het beschikbare water tot stoom en laat het door de trays
circuleren, waarbij 99.9% van alle bacteriën wordt geëlimineerd. De BF55
blijft stoom produceren totdat het waterreservoir leeg is.
Zodra al het water is verbruikt, schakelt de BF55 automatisch over tot het
laten circuleren van hete lucht en het drogen van de producten. Na het
drogen gaat het apparaat automatisch uit. Geschatte tijd 50 - 55 minuten
(afhankelijk van de hoeveelheid water)
2. Programma drogen
De BF55 zal hete lucht circuleren om producten in de trays te drogen. Na
het drogen gaat het apparaat automatisch uit.
Geschatte 40 minuten.
3. Programma steriliseren
De sterilisatiemodus start alleen het sterilisatieprogramma. Het water in
het waterreservoir wordt tot stoom gekookt en door de bakken gecirculeerd totdat het waterreservoir leeg is.
De BF55 gaat automatisch uit als het waterreservoir leeg is. Geschatte bedrijfstijd 9 - 12 minuten (afhankelijk
van de hoeveelheid water)
4. Uit
Zorg er altijd voor dat het apparaat handmatig wordt uitgezet nadat een programma is beëindigd, zelfs als het
apparaat automatisch is uitgeschakeld. Dit bespaart energie. Koppel de BF55 los als het product voor langere
tijd niet wordt gebruikt.
5. Indicatielampje
Het rode lampje geeft aan wanneer het apparaat in werking is. Een continu rood lampje geeft aan dat een
programma wordt uitgevoerd. Een knipperend rood lampje geeft aan dat het programma is beëindigd en dat
het apparaat automatisch is uitgeschakeld. Zorg ervoor dat u de bedieningsknop op uit zet om energie te
besparen.
4.2 GEBRUIKSINSTRUCTIES
Volg de onderstaande stappen om de BF55 voor te bereiden.
1. Zorg ervoor dat er geen vuildeeltjes of melkresten achterblijven op de babyesjes en accessoires. Spoel
alle producten zorgvuldig af voordat u de BF55 gebruikt.
2. Zorg ervoor dat de BF55 op een vlak tafeloppervlak staat.
3. Giet met de maatbeker 120 ml (150 ml MAX) in het waterreservoir



 


 

  

 

120 ml
(150 ml MAX)
Uitlaat hete stoom
Vul het waterreservoir niet boven MAX.
Zorg ervoor dat er geen water in de stoomuitlaat komt.
OFF
Sterilize/Dry
Dry
Sterilize
UIT
Drogen
Steriliseren
Steriliseren/
drogen
6
1. Stel de trays naar wens op. Het modulaire ontwerp van de BF55 kan op drie manieren worden opgesteld.
2. Zorg ervoor dat de bodemplaat stevig in de esjesbak zit. Gebruik de esjesbak niet zonder de
bodemplaat.



 









 

Alleen
accessoires



 









 




 


 





 

Alleen esjes Flesjes +
Accessoires
3. Plaats de esjes en accessoires in de bakken.
- Plaats babyflesjes en lange voorwerpen in de flesjesbak
- Plaats accessoires, bijtringen, lepels enz. in het accessoirebak



 





 


 

!OPGELET!
UITLAAT HETE STOOM TIJDENS BEDRIJF
5. DE BF55 REINIGEN
5.1 REINIGINGSINSTRUCTIES
- Zorg er altijd voor dat esjes en accessoires worden afgespoeld voordat u de BF55 gebruikt
- Laat het product na elk gebruik altijd afkoelen, giet het resterende water uit het waterreservoir en
veeg het droog.
- Gebruik een schone, vochtige doek om de buitenkant van de BF55, esjestray en accessoiretray
schoon te maken.
5.2 ONTKALKINGSINSTRUCTIES
Om de BF55 in optimale staat te houden, wordt aangeraden het product regelmatig te ontkalken.
1. Giet 40 ml schoonmaakazijn gemengd met 80 ml schoon water in het waterreservoir.
2. Laat het azijnmengsel 30 minuten staan voordat u het reservoir leegmaakt. Veeg het resterende
mengsel van het waterreservoir
3. Voeg 120 ml schoon water toe en laat het sterilisatieprogramma draaien zonder dat er producten
in de bakken zitten om eventueel achtergebleven ontkalkingsmengsel te verwijderen.
5.3 LUCHTFILTER REINIGEN
Om schone drooglucht te behouden, is de BF55 uitgerust met een luchtlter. Dit lter moet eenmaal
per maand worden schoongemaakt om in goede staat te blijven.
1. Zorg ervoor dat de BF55 is losgekoppeld en dat er geen water in het reservoir zit.
2. Draai de BF55 ondersteboven
7
3. Verwijder het luchtinlaatdeksel door het deksel van het product af te schuiven.
4. Verwijder eventuele stofdeeltjes van het lter met een droge doek
5. Plaats het luchtinlaatdeksel terug in de oorspronkelijke positie
6. SPECIFICATIES/GARANTIE/MILIEU
Productnaam: Babyessterilisator
SKU: BF55
Stroomvoorziening: 220-240 V AC, 50/60 Hz
Opwarmvermogen: 600 W
Droogvermogen: 180 W
Afmetingen: 41 x 31,5 x 19 cm (H x B x D)
Gewicht van het product:1,8 kg
Oude elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak waardevolle materialen. Ze
bevatten echter ook schadelijke stoffen die nodig waren voor hun functionaliteit en veiligheid.
Als deze incorrect of als niet-recyclebaar afval worden afgedankt, dan kunnen ze schadelijk
zijn voor de volksgezondheid en het milieu. Plaats uw apparaat nooit bij het niet-recyclebare
afval.
VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Hierbij verklaart Hesdo dat het product Alecto BF55 voldoet aan de essentiële vereisten van richtlijn
2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van conformiteit is beschikbaar op het volgende
internetadres: http://DOC.hesdo.com/BF55-DOC.pdf
Op de Alecto BF55 heeft u een garantie van 24 MAANDEN vanaf de aankoopdatum. Gedurende
die periode garanderen wij een gratis reparatie van defecten als gevolg van materiaal- en
fabricagefouten. Dit is ter beoordeling van de importeur.
HOE TE HANDELEN:
Als u een defect merkt, raadpleeg dan eerst deze handleiding. Geeft dit geen uitsluitsel, neem dan
contact op met de serviceafdeling van Alecto via www.alectobaby.nl
GARANTIE VERVALT:
In geval van oneigenlijk of onjuist gebruik, gebruik van niet originele onderdelen of accessoires,
verwaarlozing en defecten veroorzaakt door vocht, brand, overstroming, blikseminslag en
natuurrampen.
In geval van ongeautoriseerde wijzigingen en/of reparaties door derden. Service mag alleen
worden uitgevoerd door gekwaliceerd technisch personeel.
Onjuist transport van het apparaat zonder geschikte verpakking en als het apparaat niet
vergezeld gaat van de aankoopbon.
Elke verdere aansprakelijkheid, in het bijzonder voor eventuele gevolgschade, is uitgesloten.
8
CONTENT:
1. INTRODUCTION .......................................................................................................................9
2. OVERVIEW ...............................................................................................................................9
2.1 DEVICE OVERVIEW ................................................................................................................9
3. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...............................................................................10
4. USING THE PRODUCT .......................................................................................................... 11
4.1 PRE PROGRAMMED MODES .............................................................................................. 11
4.2 USAGE INSTRUCTIONS ....................................................................................................... 11
5. CLEANING THE BF55 ............................................................................................................ 12
5.1 CLEANING INSTRUCTIONS .................................................................................................12
5.2 DESCALING INSTRUCTIONS ..............................................................................................12
5.3 CLEANING AIR FILTER .........................................................................................................12
6. SPECIFICATIONS / WARRANTY / ENVIRONMENT ........................................................... 13
ENGLISH
9
1. INTRODUCTION
The Alecto BF55 is an electric steam sterilizer designed to clean baby bottles and accessories. This
device has the following programmed modes.
Sterilize and Dry
Sterilize
Dry
INTENDED USE
The BF55 is intended for sterilization and drying of baby bottles, teethers, spoons and other non
electrical baby accessories.
2. OVERVIEW
2.1 DEVICE OVERVIEW
1. Steam lid
2. accessories tray
3. Bottomplate
4. Bottle tray
5. Water basin
6. Base station
7. Program operation light
8. Measuring cup
9. Pliers
10. Control turn knop
11. Device o󰀨
12. Sterilize + Dry program
13. Dry program
14. Sterilize program
CONTROL PANEL
1
2
3
4
6
98
OFF
Sterilize/Dry
Dry
Sterilize
11
12
13
14
7
5
10
OFF
Dry
Sterilize
Sterilize/Dry
10
3. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Please read this manual carefully before using the device. Afterwards, keep this booklet for reference.
If you resell the appliance, provide this booklet with the appliance.
This device may be used by children 3 years of age and older and by persons with reduced physical, sen-
sory or mental capacity or lack of experience provided they are supervised or instructed in the safe use of
the device and have understood the resulting hazards.
Children may not play with the device.
Children may not carry out cleaning and user maintenance tasks unless they are aged over 8 and are
under supervision.
Children under the age of 3 should be kept away from the appliance and the power supply cable.
Do not use the appliance in the event of obvious defects, on cable or connector.
If the mains cable is damaged, it should be replaced by the manufacturer, its customer service department
or a similarly qualied person in order to prevent hazards.
Mains voltage must match the voltage quoted on the underside of the appliance.
Never use the appliance without water in it.
Do not move an appliance containing hot liquid.
Do not immerse the appliance in water or any other liquids.
Do not use it outdoors.
The appliance may not be operated with an external timer or a separate remote control system like a remo-
te control socket, for example, because the appliance should never leave unsupervised during operation,
so that you can intervene in good time if it malfunctions.
Only use the appliance in a domestic environment. Incorrect use involves potential hazards to the user.
Set up the appliance so that it is steady and level and so that your child cannot tip it over or pull it o󰀨 the
table or kitchen counter by its cable.
The appliance should never be placed in the vicinity of hot surfaces,in heated ovens or in the vicinity of gas
or electrical appliances, as this may cause damage to the appliance.
To protect you against an electric shock, the cable should not come into contact with water or cooker hot-
plates.
After use unplug the appliance from the mains to prevent it from being inadvertently switched on.
Do not move an appliance containing hot liquid.
Beware of hot water splashes when the water is boiling. For protection, always use the steam lid to close
the BF55 top tray.
In the event of improper use or use not in accordance with the instructions, the warranty will become void
Use only the accessories supplied with this product.
SAVE THE INSTRUCTIONS
11
4. USING THE PRODUCT
4.1 PRE PROGRAMMED MODES
The BF55 has 3 pre-programmed modes that can be selected.
1. Sterilize and Dry program
The BF55 will boil the available water supply to steam and allow it to
circulate throughout the trays, eliminating 99% of all bacteria. The BF55
will continue to generate steam until the water basin is empty.
As soon as all the water is used the BF55 will switch automatically to
circulate hot air and dry the products. After drying, the appliance will turn
o󰀨 automatically. Approximate operation time 50 - 55 minutes (depending
on water supply)
2. Dry program
The BF55 will circulate hot air to dry products inside the trays. After
drying, the appliance will turn o󰀨 automatically.
Approximate operation time 40 minutes.
3. Sterilize program
Sterilize mode only initiates the sterilize program. The water in the base
station will be boiled to steam and circulated through the trays until the water basin is empty. When the water
basin is empty the BF55 will automatically turn o󰀨. Approximate operation time 9 - 12 minutes (depending on
water supply).
4. O󰀨
Always make sure the device is turned o󰀨 manually after a program has ended, even when the device shut o󰀨
automatically. This will save energy. Unplug the BF55 when the product is not used for longer periods of time.
5. Indication light
The red light indicates when the appliance is in operation. A solid red light indicates a program is running, a
ashing red light indicates the program has ended and the device is automatically turned o󰀨. Make sure to turn
the control dial to o󰀨 to save energy.
4.2 USAGE INSTRUCTIONS
To prepare the BF55 please follow the steps below.
1. Make sure no dirt particles or milk residue remains on the baby bottles and accessories. Carefully rinse all
products before using the BF55.
2. Make sure the BF55 is on a ate stable surface.
3. Using the measuring cup pour 120 ml (150ml MAX) in the water basin



 


 

  

 

120 ml
(150ml MAX)
Hot steam outlet
Do not overll the water basin beyond MAX.
Make sure water does not enter the steam outlet.
OFF
Sterilize/Dry
Dry
Sterilize
OFF
Dry
Sterilize
Sterilize/Dry
12
1. Set up the trays to suit your need. The BF55 modular design can be set up in one of three ways.
2. Make sure the bottom plate is rmly placed in the bottle tray. Dot not use the bottle tray without the bottom
plate.



 









 

Accessories only



 









 




 


 





 

Bottles only Bottles +
Accessories
3. Place the bottles and accessories inside the trays.
- Place baby bottles and long object in the bottle tray
- Place accessories, theethers, spoons etc in the accessories tray



 





 


 

!CAUTION!
HOT STEAM OUTLET WHILE IN OPERATION
5. CLEANING THE BF55
5.1 CLEANING INSTRUCTIONS
-Always make sure bottles and accessories are rinsed before using the BF55
- Always allow the product to cool down after each use, pour any remaining water out of the water
basin and wipe dry.
- Use a clean damp cloth to clean the BF55 exterior, bottle tray and accessories tray.
5.2 DESCALING INSTRUCTIONS
To keep the BF55 in the best operating condition it is advised to descale the product regularly.
1. Pour 40ml of cleaning vinegar mixed with 80ml of clean water into the water basin.
2. Let the vinegar mixture sit for 30 minutes before emptying the basin. Wipe the remaining mixture
o󰀨 the water basin
3. Add 120ml of clean water and run the sterilize program without any products in the trays to
remove any remaining descaling mixture.
5.3 CLEANING AIR FILTER
To maintain clean drying air, the BF55 is equipped with an air lter. This lter must be cleaned once a
month to maintain good working condition.
1. Make sure the BF55 is unplugged and there is no water in the basin.
2. Flip the BF55 upside down
3. Remove the air intake lid by sliding the lid away from the product.
13
4. Remove any dust particles from the lter with a dry cloth
5. Reinstall the air intake lid in its orignal position
6. SPECIFICATIONS / WARRANTY / ENVIRONMENT
Product name: Baby bottle sterilizer
SKU: BF55
Power supply: 220-240V~ / 50-60Hz
Heating power: 600W
Drying power: 180W
Dimmensions: 41x31.5x19 cm (HxWxD)
Product weight:1.8 kg
Old electric and electronic devices often contain valuable materials. However, they also
contain harmful substances that were necessary for their functionality and safety. If these
are placed with the non-recyclable waste or disposed of incorrectly, they can be harmful to
human health and the environment. Never place your device with the non-recyclable waste.
DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Hesdo declares that the product Alecto BF55 is in compliance with directive 2014/53/EU. The
full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
http://DOC.hesdo.com/BF55-DOC.pdf
For the Alecto BF55, you have a warranty of 24 MONTHS from the date of purchase. During that
period, we guarantee the free repair of defects due to material and manufacturing faults. This is at
the nal discretion of the importer.
HOW TO ACT:
If you notice a defect, rst consult this manual. If this does not provide a denite answer, please
contact the Alecto service department at www.alectobaby.nl
WARRANTY VOID:
In case of improper or incorrect use, use of non-original parts or accessories, neglect and
defects caused by moisture, re, ood, lightning and natural disasters.
In case of unauthorized modications and/or repairs by third parties. Service may only be
carried out by qualied technical personnel.
Incorrect transportation of the appliance without suitable packaging and if the appliance is not
accompanied by the purchase receipt.
Any further liability, especially for any consequential damage, is excluded.
14
CONTENU :
1. INTRODUCTION .....................................................................................................................15
2. PRÉSENTATION .....................................................................................................................15
2.1 PRÉSENTATION DE L’APPAREIL ......................................................................................... 15
3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES .....................................................................16
4. UTILISATION DU PRODUIT .................................................................................................. 17
4.1 MODES PRÉPROGRAMMÉS................................................................................................17
4.2 INSTRUCTIONS DUTILISATION .........................................................................................17
5. NETTOYAGE DU BF55 ..........................................................................................................18
5.1 INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE ....................................................................................... 18
5.2 INSTRUCTIONS DE DÉTARTRAGE ....................................................................................18
5.3 NETTOYAGE DU FILTRE À AIR ............................................................................................18
6. SPÉCIFICATIONS/GARANTIE/ENVIRONNEMENT ............................................................ 19
FRANÇAIS
15
1. INTRODUCTION
L’Alecto BF55 est un stérilisateur électrique à vapeur conçu pour nettoyer les biberons et les
accessoires. Cet appareil dispose des modes programmés suivants :
Stérilisation et séchage
Stérilisation
Séchage
UTILISATION PRÉVUE
Le BF55 est destiné à la stérilisation et au séchage de biberons, d’anneaux de dentition, de cuillères
et d’autres accessoires non électriques pour bébé.
2. PRÉSENTATION
2.1 PRÉSENTATION DE L’APPAREIL
1. Couvercle à vapeur
2. Bac des accessoires
3. Plaque inférieure
4. Bac à biberons
5. Réservoir d’eau
6. Station de base
7. Voyant de fonctionnement du programme
8. Verre doseur
9. Pinces
10. Bouton rotatif de commande
11. Appareil éteint
12. Programme Stérilisation + Séchage
13. Programme de séchage
14. Programme de stérilisation
PANNEAU DE COMMANDE
1
2
3
4
6
98
OFF
Sterilize/Dry
Dry
Sterilize
11
12
13
14
7
5
10
ÉTEINT
Séchage
Stérilisation
Stérilisation/
Séchage
16
3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Merci de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil. Par la suite, conservez ce livret pour
pouvoir vous y référer.
Si vous revendez l’appareil, associez-y cette brochure.
Lisez attentivement les consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil et placez-le dans un endroit sûr.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 3 ans et plus et par des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience, à condition qu’elles
bénécient d’une surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions préalables concernant l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et qu’elles aient compris les dangers encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Les enfants ne doivent pas e󰀨ectuer des tâches de nettoyage et d’entretien que s’ils ont plus de 8 ans et
sont sous surveillance.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l’écart de l’appareil et du câble d’alimentation.
N’utilisez pas l’appareil en cas de dégâts évidents, sur le câble ou le connecteur.
An d’éviter tout danger, vous devez faire remplacer un cordon d’alimentation endommagé par le fabricant,
le service après-vente ou une personne qualiée.
La tension du réseau doit correspondre à la tension indiquée sur le dessous de l’appareil.
N’utilisez jamais l’appareil sans y verser de l’eau.
Ne déplacez pas l’appareil s’il contient des liquides bouillants.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
Ne l’utilisez pas à l’extérieur
Vous ne devez pas faire fonctionner l’appareil à l’aide d’une minuterie externe ou d’un système de télé-
commande séparé, comme une prise électrique commandée à distance par exemple, car l’appareil ne doit
jamais être laissé sans surveillance pendant son fonctionnement, an que vous puissiez intervenir à temps
en cas de mauvais fonctionnement.
N’utilisez l’appareil que dans un environnement domestique. Une mauvaise utilisation entraîne des risques
pour l’utilisateur.
Installez l’appareil pour qu’il soit stable et à niveau et que votre enfant ne puisse pas le renverser ou le tirer
de la table ou du plan de travail par son câble.
Ne placez jamais l’appareil à proximité de surfaces chaudes, dans des fours chau󰀨és ou à proximité d’ap-
pareils électriques ou à gaz, car vous risqueriez d’endommager l’appareil.
Pour vous protéger contre une électrocution, ne mettez pas le câble en contact avec de l’eau ou des
plaques de cuisson.
Après utilisation, débranchez l’appareil du réseau pour prévenir toute remise en marche accidentelle.
Prenez garde aux éclaboussures d’eau chaude lorsque l’eau bout. Pour la protection, utilisez toujours le
couvercle à vapeur pour fermer le bac supérieur du BF55.
En cas d’utilisation inappropriée ou non conforme aux instructions, la garantie deviendra nulle.
Utilisez uniquement les accessoires fournis avec ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
17
4. UTILISATION DU PRODUIT
4.1 MODES PRÉPROGRAMMÉS
Le BF55 dispose d’une sélection de 3 modes préprogrammés.
1. Programme de stérilisation et de séchage
Le BF55 fera bouillir la quantité d’eau disponible pour la transformer en
vapeur et lui permettre de circuler à travers les bacs an d’éliminer 99 %
de toutes les bactéries. Le BF55 continuera à produire de la vapeur
jusqu’à ce que le réservoir d’eau soit vide.
Dès que toute l’eau est utilisée, le BF55 fera automatiquement circuler
l’air chaud et séchera les articles. Après le séchage, l’appareil s’éteint
automatiquement. Durée de fonctionnement d’environ 50 à 55 minutes
(en fonction de la quantité d’eau)
2. Programme de séchage
Le BF55 fera circuler de l’air chaud pour sécher les articles contenus
dans les bacs. Après le séchage, l’appareil s’éteint automatiquement.
Durée de fonctionnement de 40 minutes environ.
3. Programme de stérilisation
Le mode Stérilisation ne lance que le programme de stérilisation. L’eau de la station de base sera bouillie pour
être transformée en vapeur et circulera à travers les bacs jusqu’à ce que le réservoir d’eau soit vide. Lorsque
le réservoir d’eau est vide, le BF55 s’éteint automatiquement. Durée de fonctionnement de 9 à 12 minutes
environ (en fonction de la quantité d’eau).
4. Éteint
Assurez-vous toujours que l’appareil est éteint manuellement après la n d’un programme, même lorsqu’il
s’éteint automatiquement. Cela économisera de l’énergie. Débranchez le BF55 lorsqu’il n’est pas utilisé
pendant de longues périodes.
5. Voyant lumineux
Le voyant rouge indique quand l’appareil fonctionne. Un voyant rouge xe indique qu’un programme est
en cours d’exécution, un voyant rouge clignotant indique que le programme est terminé et que l’appareil
s’est automatiquement éteint. Assurez-vous de tourner la molette de réglage sur éteint pour économiser de
l’énergie.
4.2 INSTRUCTIONS DUTILISATION
Pour préparer le BF55, suivez les étapes ci-dessous.
1. Assurez-vous qu’il ne reste pas de particules de saleté ou de résidus de lait sur les biberons et les
accessoires. Rincez soigneusement tous les articles avant d’utiliser le BF55.
2. Assurez-vous que le BF55 est sur une surface plane et stable.
3. À l’aide du gobelet doseur, versez 120 ml (150 ml MAX) d’eau dans le réservoir.



 


 

  

 

120 ml
(150 ml MAX.)
Sortie de vapeur chaude
Ne remplissez pas trop le réservoir d’eau au-delà de MAX.
Assurez-vous que l’eau n’entre pas dans la sortie de vapeur.
OFF
Sterilize/Dry
Dry
Sterilize
Éteint
Séchage
Stérilisation
Stérilisation/
Séchage
18
1. Congurez les bacs en fonction de vos besoins. La conception modulaire du BF55 peut être congurée de
l’une des trois manières suivantes.
2. Assurez-vous que la plaque inférieure est fermement installée dans le bac à biberons. N’utilisez pas le bac
à biberons sans la plaque inférieure.



 









 

Accessoires
uniquement



 









 




 


 





 

Biberons
uniquement
Biberons +
Accessoires
3. Placez les biberons et les accessoires à l’intérieur des bacs.
- Placez les biberons et tout objet long dans le bac à biberons
- Placez les accessoires, les anneaux de dentition, les cuillères, etc. dans le plateau d’accessoires



 





 


 

! ATTENTION !
SORTIE DE VAPEUR CHAUDE PENDANT LE
FONCTIONNEMENT
5. NETTOYAGE DU BF55
5.1 INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
- Assurez-vous toujours que les biberons et les accessoires sont rincés avant d’utiliser le BF55.
- Laissez toujours le produit refroidir après chaque utilisation, versez toute l’eau restante hors du
réservoir d’eau et essuyez.
- Utilisez un chi󰀨on humide propre pour nettoyer l’extérieur du BF55, le bac à biberons et le bac
des accessoires.
5.2 INSTRUCTIONS DE DÉTARTRAGE
Pour maintenir le BF55 dans un état de fonctionnement optimal, il est conseillé de le détartrer
régulièrement.
1. Versez 40 ml de vinaigre de nettoyage mélangé à 80 ml d’eau propre dans le réservoir d’eau.
2. Laisser reposer le mélange de vinaigre pendant 30 minutes avant de vider le réservoir. Essuyez
le mélange qui reste dans le réservoir d’eau.
3. Ajoutez 120 ml d’eau propre et exécutez le programme de stérilisation sans aucun produit dans
les bacs pour éliminer tout le mélange de détartrage qui reste.
5.3 NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
Pour maintenir la propreté de l’air de séchage, le BF55 est équipé d’un ltre à air. Ce ltre doit être
nettoyé une fois par mois pour maintenir un bon état de fonctionnement.
19
1. Assurez-vous que le BF55 est débranché et qu’il n’y a pas d’eau dans le réservoir.
2. Renversez le BF55.
3. Retirez le couvercle d’admission d’air en le faisant glisser hors de l’appareil.
4. Retirez les particules de poussière du ltre avec un chi󰀨on sec.
5. Remettez le couvercle d’admission d’air dans sa position d’origine
6. SPÉCIFICATIONS/GARANTIE/ENVIRONNEMENT
Nom du produit : Stérilisateur de biberon
UGS : BF55
Alimentation électrique : 220-240 V~50/60 Hz
Puissance de chau󰀨age : 600 W
Puissance de séchage : 180 W
Dimensions : 41 x 31,5 x 19 cm (H x l x P)
Poids du produit : 1,8 kg
Les vieux appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matériaux
importants. Cependant, ils contiennent également des substances nocives qui étaient
nécessaires à leur fonctionnement et à leur sécurité. Si ces équipements sont mis au rebut
avec les déchets non recyclables ou éliminés de manière incorrecte, ils peuvent être nocifs
pour la santé humaine et l’environnement. Ne jetez jamais votre appareil avec les déchets
non recyclables.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente, Hesdo déclare que l’appareil Alecto BF55 est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est disponible à l’adresse Internet suivante :
http://DOC.hesdo.com/BF55-DOC.pdf
Pour l’Alecto BF55, vous bénéciez d’une garantie de 24 MOIS à compter de la date d’achat.
Pendant cette période, nous garantissons la réparation gratuite des défauts dus à des défauts
matériels et de fabrication. Ceci est à la discrétion nale de l’importateur.
PROCÉDURE :
Si vous constatez un défaut, consultez d’abord ce manuel. Si vous n’obtenez pas de réponse
dénitive, veuillez contacter le service Alecto à l’adresse suivante : www.alectobaby.nl
ANNULATION DE LA GARANTIE :
En cas d’utilisation inappropriée ou incorrecte, d’utilisation de pièces ou d’accessoires non
originaux, de négligence et de défauts causés par l’humidité, le feu, les inondations, la foudre et
les catastrophes naturelles.
En cas de modications et/ou de réparations non autorisées par des tiers. L’entretien ne peut
être e󰀨ectué que par un personnel technique qualié.
Mauvais transport de l’appareil sans emballage approprié et appareil non accompagné du reçu
d’achat.
Toute autre responsabilité, en particulier pour tout dommage consécutif, est exclue.
20
INHALTSVERZEICHNIS:
1. EINLEITUNG ........................................................................................................................... 21
2. ÜBERSICHT ............................................................................................................................ 21
2.1 ÜBERSICHT ÜBER DAS GERÄT .......................................................................................... 21
3. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE .................................................................................22
4. PRODUKT VERWENDEN ...................................................................................................... 23
4.1 VORPROGRAMMIERTE MODI ............................................................................................. 23
4.2 NUTZUNGSANWEISUNGEN ................................................................................................23
5. BF55 REINIGEN......................................................................................................................24
5.1 REINIGUNGSANWEISUNGEN .............................................................................................24
5.2 ENTKALKUNGSANWEISUNGEN ......................................................................................... 24
5.3 LUFTFILTER REINIGEN ........................................................................................................ 25
6. TECHNISCHE DATEN / GARANTIE / UMWELT ..................................................................25
DEUTSCH
21
1. EINLEITUNG
Alecto BF55 ist ein elektrischer Dampfsterilisator zur Reinigung von Babyaschen und -zubehör.
Dieses Gerät hat die folgenden programmierten Modi:
Sterilisieren und Trocknen
Sterilisieren
Trocknen
VERWENDUNGSZWECK
Der BF55 dient dem Sterilisieren und Trocknen von Babyaschen, Beißringen, Lö󰀨eln und anderem
nicht-elektrischen Babyzubehör.
2. ÜBERSICHT
2.1 ÜBERSICHT ÜBER DAS GERÄT
1. Dampfdeckel
2. Zubehörablage
3. Bodenplatte
4. Flaschenablage
5. Wasserbehälter
6. Basisstation
7. Programmbetriebsleuchte
8. Messbecher
9. Zange
10. Regler
11. Gerät aus
12. Sterilisieren-und-Trocknen-Programm
13. Trocknen-Programm
14. Sterilisieren-Programm
BEDIENFELD
1
2
3
4
6
98
OFF
Sterilize/Dry
Dry
Sterilize
11
12
13
14
7
5
10
AUS
Trocknen
Sterilisieren
Sterilisieren/
Trocknen
22
3. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam. Bewahren Sie die Anleitung
anschließend zum künftigen Nachschlagen auf.
Wenn Sie das Gerät weiterverkaufen, händigen Sie auch diese Anleitung mit aus.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, senso-
rischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt
oder in die sichere Benutzung des Gerätes eingewiesen wurden und sich der daraus resultierenden Ge-
fahren bewusst sind.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Unbeaufsichtigte Kinder und Kinder unter 8 Jahren dürfen keine Reinigungs- und Wartungsarbeiten dur-
chführen.
Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außer Reichweite der Kinder unter 3.
Verwenden Sie das Gerät nicht wenn das Kabel, Stecker oder Gerät o󰀨ensichtliche Mängel aufweisen.
Wenn das Netzkabel beschädigt wurde, muss dieses entweder vom Hersteller, seinem Kundendienst oder ähnlich
qualiziertem Personal ausgetauscht werden, um Unfällen vorzubeugen.
Die Netzspannung muss mit dem auf der Unterseite des Geräts angegebenen Wert übereinstimmen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, ohne Wasser darin einzufüllen.
Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es heiße Flüssigkeit enthält.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Verwenden Sie es nicht im Freien.
Das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernbedienungssystem wie
z. B. einer Steckdosen-Fernbedienung betrieben werden, da das Gerät während des Betriebs nie unbe-
aufsichtigt bleiben darf und Sie in der Lage sein müssen, bei Störungen rechtzeitig eingreifen zu können.
Nutzen Sie das Gerät nur in Haushalt. Eine unsachgemäße Verwendung kann zu Gefahren für den Benut-
zer führen.
Achten Sie beim Aufstellen des Gerät darauf, dass er stabil und waagerecht steht und Ihr Kind ihn nicht
umkippen oder am Kabel ziehen und vom Tisch oder von der Küchenzeile fallen lassen kann.
Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe von heißen Oberächen, in beheizten Öfen oder in der Nähe
von Gas- oder Elektrogeräten auf, da dies zu einer Beschädigung des Geräts führen kann.
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu vermeiden, darf das Kabel nicht mit Wasser oder Herdplatten
in Berührung kommen.
Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose, um ein versehentliches Einschalten
des Gerätes zu vermeiden.
Wenn das Wasser kocht, kann heißes Wasser verspritzen. Verschließen Sie die obere Ablage des BF55
zum Schutz immer mit dem Dampfdeckel.
Bei unsachgemäßer Verwendung oder Nichteinhaltung der Anweisungen erlischt die Garantie.
Verwenden Sie nur das mit diesem Produkt gelieferte Zubehör.
23
4. PRODUKT VERWENDEN
4.1 VORPROGRAMMIERTE MODI
Der BF55 hat 3 vorprogrammierte Modi, zwischen denen Sie wählen können.
1. Sterilisieren-und-Trocknen-Programm
Der BF55 bringt das verfügbare Wasser zum Kochen, um Dampf
zu erzeugen. Dieser zirkuliert durch die Ablagen und beseitigt dabei
99 % aller Bakterien. Der BF55 erzeugt weiterhin Dampf, bis der
Wasserbehälter leer ist.
Sobald das gesamte Wasser verbraucht ist, zirkuliert der BF55
automatisch heiße Luft, um die enthaltenen Produkte zu trocknen. Nach
der Trocknung schaltet sich das Gerät automatisch ab. Die Betriebszeit
beträgt etwa 50 bis 55 Minuten (je nach Wassermenge).
2. Trocknen-Programm
Der BF55 zirkuliert heiße Luft, um die Produkte in den Ablagen zu
trocknen. Nach der Trocknung schaltet sich das Gerät automatisch ab.
Die Betriebszeit beträgt ungefähr 40 Minuten.
3. Sterilisieren-Programm
Der Sterilize-Modus startet nur das Sterilisieren-Programm. Das Wasser in der Basisstation wird zur
Dampferzeugung zum Kochen gebracht und der Dampf durch die Ablagen zirkuliert, bis der Wasserbehälter
leer ist. Wenn der Wasserbehälter leer ist, schaltet sich der BF55 automatisch aus. Die Betriebszeit beträgt
etwa 9 bis 12 Minuten (je nach Wassermenge).
4. Aus
Achten Sie immer darauf, das Gerät nach Abschluss eines Programms manuell auszuschalten, selbst wenn
sich das Gerät automatisch ausschaltet. Dies spart Energie. Trennen Sie den BF55 vom Stromnetz, wann
immer das Produkt voraussichtlich längere Zeit nicht benutzt wird.
5. Anzeige
Das rote Licht zeigt an, dass das Gerät in Betrieb ist. Ein leuchtendes rotes Licht zeigt an, dass ein Programm
läuft. Ein blinkendes rotes Licht zeigt an, dass das Programm beendet wurde, und das Gerät schaltet sich
automatisch ab. Achten Sie darauf, den Regler zum Energiesparen in die OFF-Position zu drehen.
4.2 NUTZUNGSANWEISUNGEN
Bitte befolgen Sie zur Vorbereitung des BF55 die nachstehenden Schritte.
1. Achten Sie darauf, dass Babyaschen und Zubehör frei von Schmutzpartikeln und Milchresten sind.
Spülen Sie alle Produkte vor Verwendung des BF55 sorgfältig ab.
2. Achten Sie darauf, dass der BF55 auf einem achen, stabilen Untergrund steht.
3. Geben Sie mit dem Messbecher 120 ml (150 ml Maximum) in den Wasserbehälter.



 


 

  

 

120 ml
(150 ml
Maximum) Auslass für heißen Dampf
Füllen Sie den Wasserbehälter nicht über die Maximal-Markierung hinaus.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in den Dampfauslass gelangt.
OFF
Sterilize/Dry
Dry
Sterilize
AUS
Trocknen
Sterilisieren
Sterilisieren/
Trocknen
24
1. Setzen Sie die Ablagen nach Bedarf ein. Das modulare Design des BF55 kann auf eine von drei Weisen
eingestellt werden.
2. Achten Sie darauf, dass die Bodenplatte sicher in der Flaschenablage platziert ist. Verwenden Sie die
Flaschenablage nicht ohne die Bodenplatte.



 









 

Nur Zubehör



 









 




 


 





 

Nur Flaschen Flaschen +
Zubehör
3. Platzieren Sie Flaschen und Zubehör in den Ablagen.
- Platzieren Sie Babyflaschen und lange Gegenstände in der Flaschenablage
- Platzieren Sie Zubehör, Beißringe, Löffel usw. in der Zubehörablage



 





 


 

!ACHTUNG!
IM BETRIEB TRITT HEISSER DAMPF AUS
5. BF55 REINIGEN
5.1 REINIGUNGSANWEISUNGEN
- Achten Sie immer darauf, Flaschen und Zubehör vor Verwendung des BF55 abzuspülen.
- Lassen Sie das Produkt nach jedem Gebrauch abkühlen, schütten Sie Restwasser aus dem
Wasserbehälter und wischen Sie ihn trocken
- Reinigen Sie Außenseite, Flaschenablage und Zubehörablage des BF55 mit einem sauberen,
feuchten Tuch.
5.2 ENTKALKUNGSANWEISUNGEN
Sie sollten den BF55 zur Gewährleistung eines bestmöglichen Betriebszustands regelmäßig
entkalken.
1. Gießen Sie eine Mixtur aus 40 ml Reinigungsessig und 80 ml sauberem Wasser in den
Wasserbehälter.
2. Lassen Sie die Essigmixtur 30 Minuten einwirken, bevor Sie den Behälter ausleeren. Wischen Sie
verbleibende Mixtur aus dem Wasserbehälter.
3. Geben Sie 120 ml sauberes Wasser hinzu und führen Sie das Sterilize-Programm aus, ohne
Produkte in die Ablagen zu geben. Auf diese Weise entfernen Sie jegliche Rückstände der
Entkalkungsmixtur.
25
5.3 LUFTFILTER REINIGEN
Zur Gewährleistung sauberer Trocknungsluft ist der BF55 mit einem Luftlter ausgestattet. Der Filter
muss einmal im Monat gereinigt werden, damit ein guter Betriebszustand gewahrt wird.
1. Stellen Sie sicher, dass der BF55 getrennt ist und sich kein Wasser im Behälter bendet.
2. Drehen Sie den BF55 um.
3. Entfernen Sie den Lufteinlassdeckel, indem Sie den Deckel vom Produkt abschieben.
4. Entfernen Sie jegliche Staubpartikel vom Filter mit einem trockenen Tuch.
5. Installieren Sie den Lufteinlassdeckel wieder in seiner ursprünglichen Position.
6. TECHNISCHE DATEN / GARANTIE / UMWELT
Produktname: Sterilisator für Babyaschen
SKU: BF55
Stromversorgung: 220 - 240V~ / 50 - 60Hz
Heizleistung: 600 W
Trocknungsleistung: 180 W
Abmessungen: 41 x 31,5 x 19 cm (H x B x T)
Produktgewicht: 1,8 kg
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten oft wertvolle Materialien. Allerdings
enthalten Sie auch schädliche Substanzen, die für die Funktionalität und Sicherheit des
Geräts notwendig gewesen sind. Gelangen diese Substanzen in den nicht recycelbaren
Müll oder werden sie unsachgemäß entsorgt, dann können sie die menschliche Gesundheit
gefährden und die Umwelt schädigen. Entsorgen Sie Ihr Gerät niemals über den nicht
recyclebaren Hausmüll.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Hesto, dass das Produkt Alecto BF55 mit der Richtlinie 2014/53/EU übereinstimmt.
Den vollständigen Text der EU-Konformitätserklärung erhalten Sie unter folgender Internetadresse:
http://DOC.hesdo.com/BF55-DOC.pdf
Für den Alecto BF55 gilt eine 24-MONATIGE Garantie ab Kaufdatum. Während dieses Zeitraums
garantieren wie kostenlose Reparatur von Defekten aufgrund von Material- und Fertigungsfehlern.
Abschließend liegt das Vorgehen im Ermessen des Importeurs.
VORGEHENSWEISE:
Falls Sie einen Defekt bemerken, ziehen Sie zunächst diese Anleitung zurate. Falls sie keine
endgültige Antwort liefert, wenden Sie sich an den Alecto-Kundendienst unter www.alectobaby.nl
GARANTIE ERLISCHT:
Im Falle von unsachgemäßer oder falscher Verwendung, Verwendung nicht originaler Teile oder
Zubehörartikel, Vernachlässigung und Defekte durch Feuchtigkeit, Feuer, Überschwemmung,
Blitzschlag und Naturkatastrophen.
Im Falle von unautorisierten Modikationen und/oder Reparaturen durch Dritte.
Reparaturarbeiten dürfen nur von qualiziertem technischem Personal ausgeführt werden.
Im Falle von falschem Transport des Gerätes ohne geeignete Verpackung und wenn das Gerät
ohne Kaufbeleg eingesendet wird.
Jegliche weitere Haftung, insbesondere für Folgeschäden, ist ausgenommen.
26
CONTENUTO
1. INTRODUZIONE .....................................................................................................................27
2. PANORAMICA ......................................................................................................................... 27
2.1 PANORAMICA DEL DISPOSITIVO ....................................................................................... 27
3. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA ......................................................................... 28
4. UTILIZZO DEL PRODOTTO ..................................................................................................29
4.1 MODALITÀ PREPROGRAMMATE ........................................................................................29
4.2 ISTRUZIONI PER L'USO .......................................................................................................29
5. PULIZIA DEL BF55 .................................................................................................................30
5.1 ISTRUZIONI PER LA PULIZIA ............................................................................................... 30
5.2 ISTRUZIONI PER LA DISINCROSTAZIONE ........................................................................30
5.3 PULIZIA DEL FILTRO DELL'ARIA ......................................................................................... 30
6. SPECIFICHE / GARANZIA / AMBIENTE...............................................................................31
ITALIANO
27
1. INTRODUZIONE
Alecto BF55 è uno sterilizzatore elettrico a vapore progettato per pulire biberon e accessori. Questo
dispositivo ha le seguenti modalità programmate.
Sterilizzare e asciugare
Sterilizzare
Asciugare
USO PREVISTO
Il BF55 è destinato alla sterilizzazione e all'asciugatura di biberon, massaggiagengive, cucchiai e altri
accessori per neonati non elettrici.
2. PANORAMICA
2.1 PANORAMICA DEL DISPOSITIVO
1. Coperchio per vapore
2. vassoio accessori
3. Piastra inferiore
4. Vassoio biberon
5. Vaschetta dell'acqua
6. Stazione base
7. Spia di funzionamento del programmato
8. Tazza di misurazione
9. Pinze
10. Manopola di controllo
11. Dispositivo spento
12. Programma Sterilizzare + Asciugare
13. Programma Asciugare
14. Programma Sterilizzare
PANNELLO DI CONTROLLO
1
2
3
4
6
98
OFF
Sterilize/Dry
Dry
Sterilize
11
12
13
14
7
5
10
DISATTIVO
Asciugare
Sterilizzare
Sterilizzare/
Asciugare
28
3. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il dispositivo. Successivamente, conservare
questo opuscolo per riferimento.
Se si rivende questo dispositivo, assicurarsi di includere il manuale.
Leggere queste informazioni di sicurezza per intero e con attenzione prima di utilizzare l’apparecchio e
conservarle in un luogo sicuro.
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 3 anni e da persone con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali, oppure prive di esperienza, purché siano supervisionate o istruite sul suo
utilizzo in sicurezza e abbiano compreso i rischi connessi.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
I bambini non possono e󰀨ettuare operazioni di pulizia e manutenzione, a meno che non abbiano compiuto
8 anni e non siano supervisionati.
I bambini di età inferiore ai 3 anni devono essere tenuti alla larga dall’apparecchio e dal cavo di
alimentazione.
Non utilizzare il dispositivo se il cavo, il connettore o il dispositivo stesso presentano difetti evidenti.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un suo centro
assistenza o da personale qualicato per evitare pericoli.
La tensione della presa di alimentazione deve corrispondere a quella indicata sotto la base
dell’apparecchio.
Non utilizzare mai l’apparecchio senza acqua.
Non spostare gli apparecchi che contengono liquidi caldi.
Gettare l’acqua dell’apparecchio dopo ogni utilizzo e utilizzare acqua fresca ad ogni nuova preparazione.
Non immergere l’apparecchio nell’acqua o in altri liquidi.
Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
Per consentire un intervento tempestivo in caso di malfunzionamento, l’apparecchio non deve mai essere
lasciato incustodito durante il funzionamento e pertanto non può essere utilizzato con un timer esterno o
con un sistema di controllo a distanza separato, come una presa con controllo a distanza.
Utilizzare l’apparecchio solo per il riscaldamento in ambiente domestico. L’uso improprio comporta rischi
potenziali per l’utente.
Posizionare l’apparecchio in modo che sia stabile e orizzontale, in modo che i bambini non possano
rovesciarlo o farlo cadere dal tavolo o dalla supercie della cucina tirando il cavo.
L’apparecchio non deve essere mai collocato in prossimità di superci calde, all’interno di forni accesi o
vicino ad apparecchi elettrici o a gas, perché questo potrebbe danneggiarlo.
Per proteggersi dalle scosse elettriche, evitare che il cavo entri in contatto con l’acqua e con i piani cottura.
Dopo l’utilizzo, scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente per evitare che possa essere acceso
inavvertitamente.
Fare attenzione agli schizzi di acqua calda quando l'acqua bolle. Per protezione, utilizzare sempre il
coperchio del vapore per chiudere il vassoio superiore BF55.
In caso di uso improprio o non conforme alle istruzioni, la garanzia decade
Utilizzare solo gli accessori forniti con il prodotto.
CONSERVARE LE ISTRUZIONI
29
4. UTILIZZO DEL PRODOTTO
4.1 MODALITÀ PREPROGRAMMATE
Il BF55 ha 3 modalità preprogrammate che possono essere selezionate.
1. Programma Sterilizzare e asciugare
Il BF55 farà bollire l'acqua disponibile per produrre vapore e le consentirà
di circolare nei vassoi, eliminando il 99% di tutti i batteri. Il BF55
continuerà a generare vapore no a quando la vaschetta dell'acqua non
sarà vuota.
Non appena verrà utilizzata tutta l'acqua, il BF55 commuterà
automaticamente per far circolare aria calda e asciugare i prodotti. Dopo
l'asciugatura, l'apparecchio si spegnerà automaticamente. Tempo di
funzionamento approssimativo 50-55 minuti (a seconda della fornitura di
acqua)
2. Programma Asciugare
Il BF55 farà circolare aria calda per essiccare i prodotti all'interno dei
vassoi. Dopo l'asciugatura, l'apparecchio si spegnerà automaticamente.
Tempo di funzionamento approssimativo 40 minuti.
3. Programma Sterilizzare
La modalità Sterilizzare avvia solo il programma di sterilizzazione. L'acqua nella stazione base verrà fatta
bollire a vapore e fatta circolare attraverso i vassoi no a quando la vaschetta dell'acqua non sarà vuota.
Quando la vaschetta dell'acqua è vuota, il BF55 si spegnerà automaticamente. Tempo di funzionamento
approssimativo 9-12 minuti (a seconda della fornitura di acqua)
4. Disattivo
Assicurarsi sempre che il dispositivo sia spento manualmente al termine di un programma, anche quando il
dispositivo si è spento automaticamente. Ciò consentirà di risparmiare energia. Scollegare il BF55 quando il
prodotto non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo.
5. Spia luminosa
La spia rossa indica quando l’apparecchio è in funzione. Una spia rossa ssa indica che un programma è
in esecuzione, una spia rossa lampeggiante indica che il programma è terminato e il dispositivo si spegne
automaticamente. Assicurarsi di disattivare la manopola di controllo per risparmiare energia.
4.2 ISTRUZIONI PER L'USO
Per preparare il BF55, seguire i passaggi seguenti.
1. Assicurarsi che sui biberon e sugli accessori non rimangano particelle di sporco o residui di latte.
Risciacquare accuratamente tutti i prodotti prima di utilizzare il BF55.
2. Assicurarsi che il BF55 si trovi su una supercie piana e stabile.
3. Utilizzando il misurino, versare 120 ml (150 ml MAX) nella vaschetta dell'acqua



 


 

  

 

120 ml
(150ml MAX)
Uscita vapore caldo
Non riempire eccessivamente la vaschetta dell'acqua oltre MAX.
Assicurarsi che l'acqua non entri nell'uscita del vapore.
OFF
Sterilize/Dry
Dry
Sterilize
DISATTIVO
Asciugare
Sterilizzare
Sterilizzare/
Asciugare
30
1. Preparare i vassoi in base alle proprie esigenze. Il design modulare BF55 può essere congurato in tre
modi.
2. Assicurarsi che la piastra inferiore sia posizionata saldamente nel vassoio del biberon. Non utilizzare il
vassoio del biberon senza la piastra inferiore.



 









 

Solo accessori



 









 




 


 





 

Solo biberon Biberon +
Accessori
3. Posizionare il biberon e gli accessori all'interno dei vassoi.
- Posizionare i biberon e l'oggetto lungo nel vassoio per biberon
- Posizionare gli accessori, i massaggiagengive, i cucchiai, ecc. Nel vassoio degli accessori



 





 


 

!ATTENZIONE!
USCITA VAPORE CALDO DURANTE IL FUNZIONAMENTO
5. PULIZIA DEL BF55
5.1 ISTRUZIONI PER LA PULIZIA
-Assicurarsi sempre che le bottiglie e gli accessori siano risciacquati prima di utilizzare il BF55
- Lasciare sempre ra󰀨reddare il prodotto dopo ogni utilizzo, versare l'acqua residua fuori dalla
vaschetta dell’acqua e asciugare.
- Utilizzare un panno umido pulito per pulire l'esterno del BF55, il vassoio del biberon e il vassoio
degli accessori.
5.2 ISTRUZIONI PER LA DISINCROSTAZIONE
Per mantenere il BF55 nelle migliori condizioni operative si consiglia di decalcicare regolarmente il
prodotto.
1. Versare 40 ml di aceto detergente mescolato con 80 ml di acqua pulita nella vaschetta dell'acqua.
2. Lascia riposare la miscela di aceto per 30 minuti prima di svuotare la vaschetta. Rimuovere la
miscela rimanente dalla vaschetta dell'acqua
3. Aggiungere 120 ml di acqua pulita ed eseguire il programma di sterilizzazione senza prodotti nei
vassoi per rimuovere la miscela decalcicante rimanente.
5.3 PULIZIA DEL FILTRO DELL'ARIA
Per mantenere l'aria di asciugatura pulita, il BF55 è dotato di un ltro dell'aria. Questo ltro deve
essere pulito una volta al mese per mantenere una buona condizione di lavoro.
31
1. Assicurarsi che il BF55 sia scollegato e che non ci sia acqua nella vaschetta.
2. Capovolgere il BF55
3. Rimuovere il coperchio della presa d'aria facendo scorrere il coperchio lontano dal prodotto.
4. Rimuovere eventuali particelle di polvere dal ltro con un panno asciutto
5. Reinstallare il coperchio della presa d'aria nella sua posizione originale
6. SPECIFICHE / GARANZIA / AMBIENTE
Nome del prodotto: Sterilizzatore per biberon
SKU: BF55
Alimentazione: 220-240V~ / 50-60Hz
Potenza di riscaldamento: 600W
Potere asciugante: 180W
Dimensioni: 41 x 31,5 x 19 cm (AxLxP)
Peso prodotto: 1,8 kg
Vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche contengono spesso materiali preziosi.
Tuttavia, esse contengono anche sostanze nocive che erano necessarie per il loro
funzionamento e la loro sicurezza. Se queste vengono smaltite insieme ai rifiuti non riciclabili
o in modo improprio, possono essere dannose per la salute dell’uomo e per l’ambiente. Non
smaltire mai l’apparecchio con i rifiuti non riciclabili.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Con la presente, Hesdo dichiara che il prodotto Alecto BF55 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il
testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
http://DOC.hesdo.com/BF55-DOC.pdf
Per l'Alecto BF55, hai una garanzia di 24 MESI dalla data di acquisto. Durante questo periodo,
garantiamo la riparazione gratuita dei difetti causati da errori di materiali e di lavorazione. Alcune
cose sono tenute per la valutazione dell’importatore.
COSA FARE:
Se si nota un difetto, consultare prima il manuale. Se il manuale non fornisce una risposta,
contattare il servizio clienti Alecto all'indirizzo www.alectobaby.nl
CESSAZIONE DELLA GARANZIA:
Per uso improprio, utilizzo di parti non originali o accessori, negligenza e difetti causati da
incendi, inondazioni, fulmini e disastri naturali.
In caso di modiche non autorizzate e/o riparazioni e󰀨ettuate da terzi. La manutenzione può
essere eseguita solo da personale tecnico professionale.
Trasporto non corretto dell'apparecchio senza un imballaggio adeguato e se l'apparecchio non
è accompagnato dallo scontrino di acquisto.
Sono escluse eventuali ulteriori responsabilità, in particolare per i danni conseguenti.
32
CONTENIDO:
1. INTRODUCCIÓN ....................................................................................................................33
2. DESCRIPCIÓN GENERAL .................................................................................................... 33
2.1 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL APARATO .......................................................................... 33
3. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD......................................................... 34
4. USO DEL PRODUCTO ...........................................................................................................35
4.1 MODOS PREPROGRAMADOS .............................................................................................35
4.2 INSTRUCCIONES DE USO ................................................................................................... 35
5. LIMPIEZA DEL BF55 ..............................................................................................................36
5.1 INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA .......................................................................................... 36
5.2 INSTRUCCIONES DE DESCALCIFICACIÓN ......................................................................36
5.3 LIMPIEZA DEL FILTRO DEL AIRE ........................................................................................37
6. ESPECIFICACIONES / GARANTÍA / MEDIOAMBIENTE.................................................... 37
ESPAÑOL
33
1. INTRODUCCIÓN
El Alecto BF55 es un esterilizador a vapor eléctrico diseñado para limpiar biberones y accesorios.
Este aparato dispone de los siguientes modos programados.
Esterilizar y secar
Esterilizar
Secar
USO PREVISTO
El BF55 está diseñado para la esterilización y secados de biberones, tetillas, cucharillas y otros
accesorios para el bebé no eléctricos.
2. DESCRIPCIÓN GENERAL
2.1 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL APARATO
1. Tapa del vapor
2. Bandeja de accesorios
3. Placa inferior
4. Bandeja de biberones
5. Depósito de botellas
6. Estación base
7. Luz de funcionamiento del programa
8. Copa de medición
9. Tenazas
10. Dial de giro de control
11. Aparato desconectado
12. Programa Esterilizar + Secar
13. Programa de secado
14. Programa de esterilización
PANEL DE CONTROL
1
2
3
4
6
98
OFF
Sterilize/Dry
Dry
Sterilize
11
12
13
14
7
5
10
APAGADA
Secar
Esterilizar
Esterilizar/
Secar
34
3. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea detenidamente este manual antes de usar el aparato. Posteriormente, guarde este manual como
referencia.
Si revende el aparato, entregue este folleto con el aparato.
Lea atentamente esta información de seguridad antes de usar el aparato y consérvela en un lugar seguro.
Este dispositivo pueden usarlo niños mayores de 3 años y personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o falta de experiencia si están supervisados o han recibido instrucciones acerca del
uso seguro del dispositivo y comprenden los peligros implícitos.
Los niños no deben jugar con el dispositivo.
Los niños no deben llevar a cabo las tareas de limpieza y mantenimiento del usuario si no son mayores de
8 años y están supervisados.
Se debe mantener el aparato y el cable de alimentación fuera de alcance de los niños.
Non utilizzare l’apparecchio se l’apparecchio, il cavo o la spina sono evidentemente difettosi.
Si el cable eléctrico está dañado, debe sustituirlo el fabricante, su departamento de servicio al cliente o
una persona con cualicaciones similares para prevenir riesgos.
La tensión eléctrica debe coincidir con la tensión indicada en la parte inferior del aparato.
Non utilizzare mai l’apparecchio senza acqua.
No mueva un aparato que contenga líquido caliente.
Gettare sempre l’acqua dello scaldabiberon dopo l’uso e utilizzare acqua fresca al successivo utilizzo
dell’apparecchio.
No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos.
No lo utilice en exteriores.
El aparato no se debe operar con un temporizador externo o sistema de control remoto independiente,
como una toma de control remoto, ya que no debe dejarse sin supervisión durante el funcionamiento para
poder intervenir en caso de mal funcionamiento.
Utilizzare l’apparecchio solo in ambiente domestico. . Un uso incorrecto entraña riesgos potenciales para
el usuario.
Posizionare l’apparecchio in modo che sia stabile e orizzontale e che non possa essere rovesciato o
staccato dal tavolo o dal piano di lavoro da un bambino che tira il cavo.
Nunca se debe colocar el aparato cerca de supercies calientes, en hornos calientes o cerca de aparatos
de gas o eléctricos, ya que puede provocar daños en el aparato.
El cable no debe entrar en contacto con agua o fogones de cocina para protegerlo de descargas
eléctricas.
Desenchufe el aparato de la corriente después de usarlo para que no se pueda encender
accidentalmente.
Tenga cuidado con las salpicaduras de agua caliente cuando el agua esté hirviendo. Para obtener
protección, use siempre la tapa del vapor para cerrar la bandeja superior del BF55.
En caso de un uso inadecuado o un uso no acorde con las instrucciones, quedará anulada la garantía
Use únicamente los accesorios que se suministran con este producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES
35
4. USO DEL PRODUCTO
4.1 MODOS PREPROGRAMADOS
El BF55 dispone de 3 modos preprogramados que pueden seleccionarse.
1. Programa de esterilización y secado
El BF55 hervirá el suministro de agua disponible hasta el punto de
vapor para que circule por las bandejas, eliminando el 99% de todas las
bacterias. El BF55 continuará generando vapor hasta que se vacíe el
depósito de agua.
Tan pronto como se use toda el agua, el BF55 cambiará automáticamente
para que circule aire caliente y seque los productos. Tras el secado,
el aparato se apagará automáticamente. Tiempo de funcionamiento
aproximado de 50 - 55 minutos (dependiendo del suministro de agua)
2. Programa de secado
El BF55 hará circular aire caliente para secar productos dentro de las
bandejas. Tras el secado, el aparato se apagará automáticamente.
Tiempo de funcionamiento aproximado de 40 minutos.
3. Programa de esterilización
El modo de esterilización solo inicia el programa de esterilización. Se hervirá el agua de la estación base
hasta alcanzar vapor y se hará circular a través de las bandejas hasta que el depósito de agua esté vacío.
Cuando el depósito de agua esté vacío, el BF55 se apagará automáticamente. Tiempo de funcionamiento
aproximado de 9 - 12 minutos (dependiendo del suministro de agua).
4. Apagada
Asegúrese siempre que el aparato se apaga manualmente una vez que nalice un programa, incluso cuando
el aparato se apaga automáticamente. Esto ahorrará energía. Desenchufe el BF55 cuando el producto no
vaya a usarse durante periodos prolongados de tiempo.
5. Luz de indicación
La luz roja indica cuándo el aparato está en funcionamiento. Una luz roja constante indica que un programa
está funcionando, una luz roja que parpadea indica que el programa ha terminado y el aparato se apaga
automáticamente. Asegúrese de girar el dial de control a la posición o󰀨 para ahorrar energía.
4.2 INSTRUCCIONES DE USO
Para preparar el BF55 siga los pasos que aparecen debajo.
1. Asegúrese de que no hay partículas de suciedad o restos de residuos de leche en los biberones y
accesorios. Aclare con cuidado todos los productos antes de usar el BF55.
2. Asegúrese de que el BF55 está sobre una supercie plana y estable.
3. Usando la taza de medición vierta 120 ml (150ml MÁX.) en el depósito de agua



 


 

  

 

120 ml
(150ml MÁX.)
Salida de vapor caliente
No llene en exceso el depósito de gua más allá de la marca MAX.
Asegúrese de que el agua no entra en la salida de vapor.
OFF
Sterilize/Dry
Dry
Sterilize
APAGADA
Secar
Esterilizar
Esterilizar/Secar
36
1. Coloque las bandejas para que satisfagan sus necesidades. El diseño modular del BF55 puede
congurarse de una a tres maneras.
2. Asegúrese de que la placa inferior está bien colocada en la bandeja del biberón. No use la bandeja del
biberón sin la placa inferior.



 









 

Solo accesorios



 









 




 


 





 

Solo biberones Biberones +
Accesorios
3. Coloque el biberón y los accesorios dentro de las bandejas.
- Coloque los biberones y objetos largos en la bandeja de los biberones
- Coloque los accesorios, tetinas, cucharas, etc. En la bandeja de los accesorios



 





 


 

¡PRECAUCIÓN!
SALIDA DE VAPOR CALIENTE MIENTRAS ESTÁ EN
FUNCIONAMIENTO
5. LIMPIEZA DEL BF55
5.1 INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
-Asegúrese siempre de que los biberones y accesorios se aclaran antes de usar el BF55
- Permita siempre que el producto se enfríe después de cada uso, vierta cualquier agua restante
fuera del depósito de agua y séquelo.
- Use un paño limpio para limpiar el exterior del BF55, la bandeja de los biberones y la bandeja de
accesorios.
5.2 INSTRUCCIONES DE DESCALCIFICACIÓN
Para mantener el BF55 en las mejores condiciones operativas, se aconsejar que descalcique el
producto con regularidad.
1. Vierta 40ml de vinagre de limpieza mezclada con 80ml de agua limpia en el depósito de agua.
2. Deje que se asiente la mezcla de vinagre durante 30 minutos antes de vaciar el depósito. Limpie
la mezcla restante del depósito de agua.
3. Añada 120ml de agua limpia e inicia el programa de esterilización sin ningún producto en las
bandejas para eliminar cualquier mezcla de descalcicación restante.
37
5.3 LIMPIEZA DEL FILTRO DEL AIRE
Para mantener limpio el aire de secado, el BF55 está equipado con un ltro de aire. Este ltro debe
limpiarse una vez al mes para mantener una Buena condición de funcionamiento.
1. Asegúrese de que el BF55 está desenchufado y de que no hay agua en el depósito.
2. Dé la vuelta al BF55
3. Retire la tapa de admisión del aire deslizando la tapa del producto.
4. Retire cualquier partícula de polvo del ltro con un paño seco.
5. Vuelva a instalar la tapa de admisión del aire en su posición original
6. ESPECIFICACIONES / GARANTÍA / MEDIOAMBIENTE
Nombre del producto: Esterilizador de biberones
SKU: BF55
Alimentación eléctrica: 220-240V~50/60Hz
Potencia térmica: 600W
Potencia de secado: 180W
Dimensiones: 41x31.5x19 cm (AxAxD)
Peso del producto: 1.8 kg
Los dispositivos eléctricos y electrónicos antiguos a menudo contienen materiales
valiosos. Sin embargo, también contienen sustancias nocivas que eran necesarias para
su funcionalidad y seguridad. Si se colocan con los residuos no reciclables o se eliminan
de forma incorrecta, pueden ser nocivos para la salud humana y el medioambiente. Nunca
coloque el aparato con los residuos no reciclables.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente, Hesdo declara que el producto Alecto BF55 cumple con la Directiva 2014/53/EU. El
texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección
de Internet: http://DOC.hesdo.com/BF55-DOC.pdf
Para el Alecto BF55, dispone de una garantía de 24 MESES desde la fecha de compra. Durante
ese periodo, garantizamos una reparación gratuita de los defectos debido al material y a fallos de
fabricación. Esto es a discreción nal del importador.
CÓMO ACTUAR:
Si percibe un defecto, consulte primero este manual. En caso de que no ofrezca una respuesta
denitiva, póngase en contacto con el departamento de mantenimiento de Alecto en la página web
www.alectobaby.nl
ANULACIÓN DE LA GARANTÍA:
En caso de un uso incorrecto o inadecuado, el uso de piezas o accesorios no originales,
negligencia y defectos causados por la humedad, fuego, inundaciones, rayos y desastres
naturales.
En caso de realizar modicaciones no autorizadas y/o reparaciones por parte de terceras
personas. Solo personal técnico cualicado puede realizar el mantenimiento.
El transporte incorrecto del aparato sin un envase adecuado y si el aparato no va acompañado
por la facture de compra.
Queda excluida cualquier otra responsabilidad por cualquier daño consecuente.
38
39
40
Service
Help
Service Help
WWW.ALECTO.NL
SERVICE@ALECTO.NL
Commaxx B.V.
6466 NG, Kerkrade
The Netherlands
WWW.ALECTO.NL
SERVICE@ALECTO.NL
Commaxx B.V., Wiebachstraat 37,
6466 NG Kerkrade, The Netherlands
Wiebachstraat 37
21

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Alecto BF-55 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Alecto BF-55 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 5.2 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info