707200
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/3
Pagina verder
REINIGUNG
Temperatursensor:
Reinigen Sie den
Temperatursensor des
Thermometers nach jeder
Messung mit einem in
medizinischem Alkohol (96%,
erhaltlich in Apotheken oder
Drogerien) getrankten Wattestabchen. Den
Temperatursensor NIE mit Wasser reinigen.
Thermometer:
Das Gehause des Thermometers konnen Sie
mit einem feuchten Tuch reinigen. Verwenden
Sie keine chemischen Reinigungsmittel.
BATTERIE SCHWACH
1. Das Thermometer wird mit einer 3 V Lithi-
um-Batterie (CR 2032) geliefert.
2. Wenn die Spannung der Batterie niedrig
ist, zeigt das LCD-Symbol an, bitte
ersetzen Sie eine neue Batterie im Gerät.
Das Thermometer kann unter Niederspan-
nungsbedingungen nicht präzise arbeiten.
3. Entfernen Sie die
Batterieabdeckung und
ziehen Sie den Metallknopf
nach unten (siehe Abb.), der
Akku wird herausgeschla-
gen, dann können Sie den alten Akku
herausnehmen.
4. Legen Sie eine neue Batterie ein, den
Pluspol (+) nach oben, und drücken Sie
die Batterie nach unten, so dass sie
einrastet.
5. Plazieren Sie den Batteriedeckel wieder
auf das Thermometer.
6. Nehmen Sie auch die Batterie heraus,
wenn das Gerät länger als sechs Mon-
ate nicht benutzt wird. Dies verhindert
Schäden, falls der Akku ausläuft.
ERLÖSCHEN DER GARANTIE:
Bei inkompetenter Verwendung, falschem
Anschluss, auslaufenden und/oder falsch
eingelegten Batterien, der Verwendung von
Nicht-Original-Teilen oder Zubehör, Ver-
nachlässigung oder im Fall von Schäden,
die infolge von Feuchtigkeit, Feuer, Hoch-
wasser, Blitzschlag und Naturkatastrophen
entstanden sind erlischt die Garantie.
Außerdem, im Fall von nicht autorisierten
Änderungen und/oder Reparaturen durch
Dritte, sowie des falschen Transports des
Geräts ohne entsprechende Verpackung
und im Fall, wenn das Gerät die vorliegende
Garantiekarte und den Kaufbeleg nicht
besitzt.
Der Produzent tgt keine Verantwortung für
eventuelle direkte oder indirekte Schäden,
die aus der Verwendung des Geräts folgen.
: Hangzhou Hua’an Medical &
Health Instruments Co.,Ltd,
Building 2, 1# Fuzhu Nan RD,
Wuchang Town, Yuhang District ,
Hangzhou, Zhejiang 310023
: Shanghai International
Holding Corp. GmbH,
Eiffestrasse 80,
20537
Hamburg Germany
Imported by: Hesdo bv.
Azielaan 12, 5232BA
‘s-Hertogenbosch
The Netherlands
Batterie:
1x 3V Lithium battery (CR 2032)
Lebensdauer: 2000 Messungen
Stromverbrauch: 9mW
Maße: 110mm x 35mm x 35mm
Gewicht: ±37 Gr (Batt incl.)
ENTSORGUNG
Werfen Sie alte oder leere Batterien nicht
in den Hausmull, sondern geben Sie diese
im Handel oder bei einer kommunalen
Sammelstelle ab.
Am Ende der Lebensdauer des
Produkts sollten Sie dieses Produkt
nicht in den normalen Hausmüll
werfen, sondern bei einer
Sammelstelle für die Aufbereitung
von elektrischen und elektronischen Geräten
abgeben.
CE
Die Übereinstimmungserklärung ist verfüg-
bar auf:
http://DOC.hesdo.com/BC-27-DOC.pdf
GARANTIESCHEIN
Auf das Thermometer BC-27 wird eine
24-MONATIGE Garantie ab dem Kaufdatum
erteilt. In diesem Zeitraum garantieren wir
die kostenlose Reparatur von Störungen,
die aus Material- und Konstruktionsmängeln
folgen. Diese Fälle unterliegen der endgülti-
gen Bewertung des Importeurs.
VORGEHENSWEISE:
Wenn Sie eine Störung bemerken, suchen
Sie zuerst Rat in dieser Anleitung. Wenn
diese keine ausreichenden Antworten
liefert, nehmen Sie Kontakt auf mit www.
alecto.nl
ACHTUNG
Bewahren Sie Thermometer und
Batterie außerhalb der Reichweite von
Kindern auf
Sprechen Sie während der Messung
nicht und gehen Sie nicht herum
Bewahren Sie das Thermometer im
Etui auf
Setzen Sie das Thermometer nicht di-
rekter Einwirkung von Sonnenstrahlen,
Staub oder Feuchtigkeit aus
Versuchen Sie nie Ihr Thermometer
selbst zu reparieren.
Stellen Sie sicher, dass die Knopfzellen
NIEMALS von Babys oder Kleinkindern
verschluckt werden. Halten Sie die
(Knopfzellen) Batterien von Babys und
Kindern stets von Kindern fern und entsorgen
Sie alte Batterien an einer Sammelstelle.
Wenn Sie Zweifel haben, ob Ihr Baby
oder Kind eine Knopfzelle verschluckt hat,
konsultieren Sie unverzüglich Ihren Arzt.
TECHNISCHE DATEN
Temperaturbereich:
34.0°C ~ 44.0°C (93.2°F ~111.2 °F)
Gebrauchsbedingungen:
Temperatur: 16°C ~ 35°C (*)
(60.8°F ~ 95.0°F)
Feuchtigkeit: 80%RH
*: Wenn die Temperatur außerhalb dieses
Bereichs liegt, zeigt das Display “ER 1” an
Lagerbedingungen:
Temperatur: -25°C to 55°C
(-13°F to 131°F)
Feuchtigkeit: 85%RH
Display-Auösung: 0.1°C (0.1°F)
Genauigkeit:
0.2°C (35.5°C bis 42.0°C)
0.4°F (95.9°F bis 107.6°F )
Speicher:
Das Thermometer speichert die Tempera-
tur der letzten 10 Messungen.
1. Schalten Sie das Thermometer durch
kurzes Drücken der POWER/M-Taste ein.
2. Drücken Sie die POWER-M-Taste wie-
derholt, um die Speicher anzuzeigen.
(Speicher 10 ist die letzte Messung,
Speicher 09 ist die vorletzte, usw.)
3. Nach 1 Minute schaltet sich das Ther-
mometer aus.
Mögliche Ursachen einer zu
niedrigen Temperaturanzeige:
Das Thermometer ist nicht weit genug
oder schief im Ohr. Wiederholen
Sie die Messung, wobei Sie das
Thermometer richtig ins Ohr einfuhren.
Der Temperatursensor ist schmutzig,
reinigen Sie ihn.
Der Gehorgang ist schmutzig oder
verstopft, reinigen Sie ihn oder
messen Sie die Temperatur im
anderen Ohr.
Bei sonstigen Fragen und/oder
Storungen konnen Sie mit dem
Servicedienst dieses Ohrthermometers
Kontakt aufnehmen.
Empfehlungen und Warnungen:
Nie:
Nie die Temperatur mit diesem
Thermometer messen, falls Sie
eine Ohrentzundung oder sonstige
Reizung an den Ohren haben.
Nie die Temperatur innerhalb von 30
Minuten nach dem Sport oder einem
Bad messen.
Nie den Temperatursensor beruhren.
Immer:
Das Thermometer nach jedem
Gebrauch gut reinigen und auser
Reichweite von Kindern aufbewahren.
TEMPERATURMESSUNG
Hinweis: Vor der Messung muss das
Thermometer mindestens 30 Minuten lang
bei den Betriebsbedingungen stabilisiert
werden.
1. Drücken Sie kurz die Taste POWER/M,
um das Thermometer einzuschalten.
Sie hören einen Piepton.
Das Display zeigt nun nacheinander an:
Der BC-27 ist jetzt einsatzbereit.
2. Richten Sie den Gehörgang aus, indem
Sie das Außenohr nach oben und
hinten ziehen, um eine freie Sicht auf
das Trommelfell zu ermöglichen.
Bei Kindern unter 1 Jahr
ziehen Sie das Ohr gerade
nach hinten.
Für Kinder im Alter von 1
Jahr bis zum Erwachsenen
ziehen Sie das Ohr nach
oben und hinten.
Vorsicht: Viele Kinderärzte empfehlen
die Verwendung von Ohrthermometern
für Kinder ab 6 Monaten.
3. Führen Sie das Thermometer beim
Ziehen des Außenohres vorsichtig,
aber sicher in den Gehörgang ein.
Drücken Sie kurz die Taste “SCAN”.
Wenn Sie einen Piepton hören, ist
die Messung abgeschlossen und Sie
können das Thermometer aus dem Ohr
nehmen. Die LCD-Anzeige zeigt die
gemessene Temperatur an.
4. Nochmals messen: Wenn Sie erneut
messen möchten, warten Sie bitte zuerst,
bis das Symbol ‘ ‘ im Display leuchtet.
5. Nach 1 Minute schaltet sich das Ther-
mometer aus.
defects caused by moisture, fire, flooding,
lightning and natural disasters.
In case of unauthorised modifications
and/or repairs performed by third parties.
In case of incorrect transportation of the
device without adequate packaging and
when the device is not accompanied by
this warranty card and proof of purchase.
All further liability, especially concerning
any consequential damages, is excluded.
: Hangzhou Hua’an Medical &
Health Instruments Co.,Ltd,
Building 2, 1# Fuzhu Nan RD,
Wuchang Town, Yuhang District ,
Hangzhou, Zhejiang 310023
: Shanghai International
Holding Corp. GmbH,
Eiffestrasse 80,
20537
Hamburg Germany
Imported by: Hesdo bv.
Azielaan 12, 5232BA
‘s-Hertogenbosch
The Netherlands
MEASURING YOUR TEMPERATURE
Note: Before measuring, the thermometer
shall be stabilized at the operating ambient
condition for a minimum of 30 minutes.
1. Press the POWER/M key briey to
activate the thermometer. You will hear
a beep.
The display now shows in succession:
The BC-27 is now ready for use
2. Straighten the ear canal by pulling the
outer ear up and back to give
a clear view of the eardrum.
For children under 1 year,
pull the ear straight back.
For children ages 1 year to
adult, pull the ear up and
back.
Caution: Many pediatricians suggest
use of ear thermometers for children
older than 6 months.
3. While pulling the outer ear, gently but
rmly insert the thermometer into the
ear canal. Briey press the ‘SCAN
button. When you hear a beep, the
measurement is complete and you can
remove the thermometer from the ear.
The LCD display shows the measured
temperature.
4. Measuring again: If you want to measu-
ring again, first please wait until the
symbol ‘ ‘ lights in the display.
5. After 1 minute the thermometer
switches off automatically.
Memory:
The thermometer remembers the tempe-
rature of the last 10 measurements.
1. Switch the thermometer on by briefly
pressing the POWER/M button.
2. Press the POWER-M button repeatedly
to view the memories. (Memory 10 is
the last measurement, Memory 09 is
the last but one, etc.)
3. After 1 minute the thermometer swit-
ches off automatically.
Possible causes of the temperature
measured being too low:
The thermometer is not far enough
or at an angle in the ear. Place the
thermometer in the ear correctly and
measure the temperature again.
The temperature sensor is dirty.
Clean it and measure again.
The ear canal is blocked or dirty.
Clean it or measure the temperature
in the other ear.
For further questions and/or problems,
contact the Alecto customer service.
Advice and warnings:
Never:
Never measure your temperature
with the thermometer if you have an
ear infection or other ear irritation.
Never m
easure your temperature
within 30 minutes of physical activity
or bathing.
Never touch the thermometer
sensor.
Always:
Clean the thermometer well after
use and store it in a dry and dust-
free environment and out of reach
of children.
CLEANING
Temperature sensor:
Clean the temperature
sensor with a cotton bud
soaked in medicinal alcohol
(96%, available from
chemists) every time after
use. NEVER clean the
temperature sensor with water.
Thermometer:
You can clean the casing of the
thermometer with a damp cloth. Do not
use chemical cleaning agents.
BATTERY LOW
1. The thermometer is supplied with a 3V
Lithium Batterie (CR 2032).
2. When the voltage of the battery is low,
the LCD will display: ‘ ‘. Please
replace the battery in the unit. The
thermometer cannot work accurately
under the condition of low voltage.
3. Remove the battery cover
and pull down the metal
button (see Fig), the
battery will be bounced
out, then you can take out
the old battery.
4. Place a new battery, the positive pole
(+) up and push the battery down so
that it clicks into place.
5. Place the battery cover back onto the
thermometer.
6. Also take the battery out if the unit will
not be used for over six months. This to
prevent any damage in case the battery
srtarts leaking.
ATTENTION
Keep the thermometer and battery
out of the reach of children.
Do not talk or walk around while
taking your temperature.
Store the thermometer in the special
case.
Do not expose the thermometer to
direct sunlight, dust or moisture.
Do not dismantle the thermometer.
Ensure that button cell batteries are
NEVER swallowed by babies or young
children. Keep (button cell) batteries far
away from babies and children at all times
and always discard used batteries at a
dedicated collection point.
If you have any doubt about your baby
or child having swallowed a button cell
battery, immediately consult your doctor.
SPECIFICATIONS
Range of displayed temperature:
34.0°C ~ 44.0°C (93.2°F ~111.2 °F)
Operating ambient:
Temperature: 16°C ~ 35°C (*)
(60.8°F ~ 95.0°F)
Humidity: 80%RH
*: in case the temperature is out of this
range, the display shows ‘ER 1’.
Storage and transport condition:
Temperature: -25°C to 55°C
(-13°F to 131°F)
Humidity: 85%RH
Display resolution temperature range:
0.1°C (0.1°F)
Accuracy:
0.2°C (from 35.5°C to 42.0°C)
0.4°F (from 95.9°F to 107.6°F )
Battery:
1x 3V Lithium battery (CR 2032)
Battery life: 2000 measurements
Power consumption: 9 mW
Dimension: 110mm by 35mm by 35mm
Net weight: Approx. 37g (battery incl.)
ENVIRONMENT
Do not throw used batteries away. Hand
them in at your local depot for domestic
chemical waste.
At the end of the product lifecycle,
you should not throw this product
into the normal household
garbage but bring the product to
a collection point for the recycling
of electrical and electronic equipments.
CE
The declaration of conformity is available at:
http://DOC.hesdo.com/BC-27-DOC.pdf
WARRANTY
For the Alecto BC-27 thermometer you
have a warranty of 24 months from the
date of purchase. During this period,
we guarantee the free repair of defects
caused by material and workmanship
errors. All this subjected to the final
assessment of the importer.
HOW TO HANDLE: If you notice any
defect, first refer to the user’s manual.
Please contact the supplier of this
thermometer or contact customer service
of Alecto via the Internet www.alecto.nl
THE WARRANTY BECOMES NULL AND
VOID: In case of improper use, incorrect
connections, leaking and/or incorrectly
installed batteries, use of unoriginal parts
or accessories, negligence and in case of
Digitales Ohrthermometer
BEDIENUNGSANLEITUNG
BC-27
Digital Ear Thermometer
USERS MANUAL
BC-27
v1.0
0197
0197
Service
Help
Service Help
WWW.ALECTO.NL
SERVICE@ALECTO.NL
Hesdo, Australiëlaan 1
5232 BB, ‘s-Hertogenbosch
The Netherlands
WWW.ALECTO.NL
SERVICE@ALECTO.NL
Hesdo, Australiëlaan 1, 5232 BB,
‘s-Hertogenbosch,
The Netherlands
Service
Help
Service Help
WWW.ALECTO.NL
SERVICE@ALECTO.NL
Hesdo, Australiëlaan 1
5232 BB, ‘s-Hertogenbosch
The Netherlands
WWW.ALECTO.NL
SERVICE@ALECTO.NL
Hesdo, Australiëlaan 1, 5232 BB,
‘s-Hertogenbosch,
The Netherlands
EINFÜHRUNG
Dieses Ohrthermometer wurde speziell
entwickelt, um Ihre Korpertemperatur schnell,
genau und prazise messen zu konnen.
Weil Veranderungen der Korpertemperatur
schneller und praziser im Ohr als an anderen
Stellen des Korpers wahrgenommen werden,
ist die Temperaturangabe, die Sie mit diesem
Ohrthermometer bekommen, genauer als
eine Temperaturmessung unter der Achsel, im
Mund oder rektal.
Eichen:
Das Ohrthermometer wurde beim Hersteller
geeicht. Wenn dieses Thermometer gemas
der Anleitung verwendet wird, ist keine weitere
Eichung notwendig. Das Thermometer hat
keine Feineinstellungsmoglichkeiten.
Erstem gebrauch:
Von Seiten des Herstellers wurde bereits eine
Batterie eingelegt. Öffnen Sie das Batteriefach
und ziehen Sie den Isolierstreifen heraus, um
die Batterie zu aktivieren.
Ein- / Ausschalten:
Einschalten:
Drücken Sie kurz die Taste POWER/M. Alle
Segmente in der Anzeige leuchten kurz auf.
Sobald auf der Anzeige 00.0 mit dem Symbol
in der rechten oberen Ecke erscheint, ist das
Thermometer betriebsbereit.
Ausschalten:
Das Thermometer schaltet sich selbst ab,
wenn fur die Dauer einer Minute keine Taste
mehr gedruckt wurde.
Anzeige in Celsius oder Fahrenheit::
Um zwischen der Anzeige der Temperatur
in °C oder °F zu wechseln, schalten Sie
zunächst das Thermometer ein. Halten Sie
dann die POWER/M-Taste gedrückt, bis sich
die Maßeinheit von °C auf °F oder umgekehrt
ändert
INTRODUCTION
The BC-27 ear thermometer is designed
to measure your body temperature safely,
quickly and accurately.
Body temperature can be measured more
quickly and accurately in the ear than
other places in the body. This means
that the temperature measured with this
ear thermometer is more accurate than
the temperature measured in the armpit,
mouth or rectum.
Calibration:
The ear thermometer has been factory
calibrated. Further calibration is
unnecessary if the thermometer is used in
accordance with the instructions. There is
no means of readjusting the calibration on
this thermometer.
First use:
A battery has already been installed in
the ear thermometer. Open the battery
compartment and pull out the insulation
strip to activate the battery.
Power on / off:
Power on:
Briey press the POWER/M button. All
segments in the display light up briey.
As soon as the display shows 00.0 with
the symbol in the upper right corner, the
thermometer is ready for operation.
Power off:
The thermometer will automatically switch
off after one minute if no button is pressed
again.
Changing from Celsius to Fahrenheit:
To switch between displaying the
temperature in degrees Celsius (°C) or
degrees Fahrenheit (°F), first switch on
the thermometer. Then press and hold the
POWER/M button until the unit of measure
changes from °C to °F or vice versa.
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Alecto BC-27 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Alecto BC-27 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,67 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info