592594
16
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/400
Pagina verder
BENZINRASENMÄHER
Betriebsanleitung
469378_a I 08/2013
GB
operation manual
D
NL DK
F S
E N
P
FIN
I
EST
SLO
LV
HR LT
PL
RUS
CZ UA
SK BG
H RO
MK
TR
SRB
QUALITY FOR LIFE
Garden + Hobby
GR
Original-Betriebsanleitung
2
Benzin-Rasenmäher
© Copyright 2012
APL GmbH Kötz, Germany
This documentation is allowed to-also in excerpts-only with express authorization of the APL GmbH duplicates or third accessible is
GRQH7HFKQLFDODOWHUDWLRQVRILQÀXHQFHRIWKHIXQFWLRQUHVHUYDWLRQV
D: Betriebsanleitung 8
GB: Instructions for use 22
NL: Gebruikershandleiding 36
F : Mode d’emploi 50
E: Instrucciones de uso 64
P: Instruções de operação 78
I: Istruzioni per l‘uso 92
SLO: Navodila za obratovanje 106
HR: Upute za uporabu 120
3/ ,QVWUXNFMDREVáXJL 
&= 1iYRGNSRXåLWt 
6. 1iYRGQDSRXåLWLH 
H: Használat 176
0. ɍɩɚɬɫɬɜɨɡɚɪɚɛɨɬɚ 
65 ɍɩɭɬɫɬɜɚɡɚɭɩɨɬɪɟɛɭ 
DK: Brugsanvisning 218
S: Bruksanvisning 232
N: Bruksanvisning 246
FI Käyttöohje 260
ET: Kasutusjuhend 274
/9 (NVSOXDWƗFLMDVLQVWUXNFLMDV 
LT: Eksploatacijos instrukcija 302
586 Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ 
8. ȱɧɫɬɪɭɤɰɿʀɡɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀ 
%* Ɋɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨɡɚɟɤɫɩɥɨɚɬɚɰɢɹ
52 ,QVWUXFĠLXQLGHXWLOL]DUH 
75 .XOODQÕPNÕODYX]X 
*5 ȅįȘȖȓİȢȤȡȒıȘȢ 
3
Original-Betriebsanleitung
4
Benzin-Rasenmäher
2
1
6
7
5
4
3
2
1
2
1
6
7
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
2
3
1
1
3
5
7a
6
8
4
3
2
1
1
7b
4
2
1
2
2
1
1
2
2
2
2
2
3
5
S
T
A
R
T
2
1
2
1
1
2
11
15
10
12
14
9
16
2
1
13
Original-Betriebsanleitung
6
Benzin-Rasenmäher
1
2
2
1
1
2
19
21
23
18
20
22
17
24
7
Briggs & Stratton, Tech
27
29
26
28
30
25
Honda
D
Original-Betriebsanleitung
8
Benzin-Rasenmäher
Inhaltsverzeichnis
Zu diesem Handbuch ....................................................8
Produktbeschreibung ..................................................... 8
Sicherheits- und Schutzeinrichtungen ...........................8
Sicherheitshinweise ..................................................... 10
Montage ........................................................................11
Tanken ..........................................................................11
Elektrisches Starten (Option) ....................................... 15
:DUWXQJXQG3ÀHJH ..................................................... 17
Lagerung ..................................................................... 18
Reparatur ..................................................................... 18
Entsorgung .................................................................. 18
Hilfe bei Störungen ......................................................19
Garantie ....................................................................... 20
EG-Konformitätserklärung ........................................... 20
Zu diesem Handbuch
Lesen Sie diese Dokumentation vor der Inbetrieb-
nahme durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres
Arbeiten und störungsfreie Handhabung. Machen
Sie sich vor der Benutzung mit den Bedienele-
menten und dem Gebrauch der Maschine vertraut.
Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in
dieser Dokumentation und auf dem Gerät
Diese Dokumentation ist permanenter Bestandteil
des beschriebenen Produkts und sollte bei Veräu-
ßerung dem Käufer mit übergeben werden
Zeichenerklärung
Achtung!
Genaues Befolgen dieser Warnhinweise kann
Personen- und / oder Sachschäden vermeiden.
Spezielle Hinweise zur besseren Verständlichkeit
und Handhabung.
Das Kamerasymbol verweist auf Abbildungen.
Produktbeschreibung
In dieser Dokumentation werden verschiedene Modelle
von Benzin-Rasenmähern beschrieben. Einige Modelle
sind mit Grasfangbox ausgerüstet und/oder sind zusätz-
lich zum Mulchen geeignet.
,GHQWL¿]LHUHQ 6LH LKU 0RGHOO DQKDQG GHU 3URGXNWELOGHU
und der Beschreibung der verschiedenen Optionen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist zum Mähen eines Rasenbodens im pri-
vaten Bereich bestimmt und darf nur auf abgetrocknetem
Rasen eingesetzt werden.
Eine andere oder darüber hinausgehende Verwendung,
gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Möglicher Fehlgebrauch
Dieser Rasenmäher ist nicht zur Verwendung in öf-
fentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten sowie in der
Land- und Forstwirtschaft geeignet
Sicherheitseinrichtungen dürfen nicht demontiert
oder überbrückt werden
Das Gerät nicht bei Regen oder auf nassem Rasen
benutzen
Das Gerät darf nicht im gewerblichen Einsatz be-
trieben werden
Sicherheits- und Schutzeinrich-
tungen
Achtung - Verletzungsgefahr!
Sicherheits- und Schutzeinrichtungen dürfen
nicht außer Kraft gesetzt werden!
Sicherheitsbügel
Das Gerät ist mit einem Sicherheitsbügel ausgerüstet. Im
Gefahrenmoment Sicherheitsbügel loslassen.
Geräte ohne Messerkupplung:
Schneidmesser wird gestoppt
Motor wird gestoppt
Geräte mit Messerkupplung:
Schneidmesser wird gestoppt
Motor läuft weiter
D
9
1 Starterseil 9 Schnitthöhenverstellung*
2 Start, Stop* 10 Messerkupplung*
3 Radantrieb* 11 Variogetriebe*
4 Sicherheitsbügel 12 Betriebsanleitung
5 Ergonomische Höhenverstellung* 13 Auswurfeinsatz*
6 Füllstandsanzeige* 14 Verschlußklappe*
7 Prallklappe* 15 Mulchkit*
8 Grasfangbox* 16 Benzintank
*je nach Ausführung 17 Öleinfüllstutzen
Symbole am Gerät
Achtung!
Besondere Vorsicht bei der Handhabung.
Vor Arbeiten am Schneidwerk
Zündkerzenstecker ziehen.
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung lesen! Motorbremse lösen.
Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten! Radantrieb einschalten.
Hände und Füße vom Schneidwerk fernhalten!
/
Gasfernbedienung Start / Stop.
Abstand zum Gefahrenbereich halten.
Prallklappe
Die Prallklappe schützt vor herausschleudernden Teilen.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
13 14
15
10 11
16
17
D
Original-Betriebsanleitung
10
Benzin-Rasenmäher
Sicherheitshinweise
Achtung!
Gerät nur in technisch einwandfreiem Zustand
benutzen!
Achtung - Verletzungsgefahr!
Sicherheits- und Schutzeinrichtungen dürfen
nicht außer Kraft gesetzt werden!
Achtung - Brandgefahr!
Betankte Maschine nicht in Gebäuden aufbewah-
ren, in denen Benzindämpfe mit offenem Feuer
oder Funken in Berührung kommen könnten!
Bereich um Motor, Auspuff, Batteriekasten, Kraft-
stofftank frei von Mähgut, Benzin, Öl halten.
Warnung - Brandgefahr!
%HQ]LQXQGgOVLQGKRFKJUDGLJHQWÀDPPEDU
Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten
Mähen Sie niemals, während Personen, besonders
Kinder, oder Haustiere in der Nähe sind
Der Maschinenführer oder der Benutzer ist für
Unfälle mit anderen Personen und deren Eigentum
verantwortlich
Kinder oder andere Personen, die die Betriebs-
anleitung nicht kennen, dürfen das Gerät nicht
benutzen.
Örtliche Bestimmungen zum Mindestalter der Be-
dienungsperson beachten
*HUlWQLFKWXQWHU(LQÀXVVYRQ$ONRKRO'URJHQRGHU
Medikamenten bedienen
Zweckmäßige Arbeitskleidung tragen
Lange Hose
Festes und rutschsicheres Schuhwerk
Gehörschutz
Beim Arbeiten an Hängen
immer auf sicheren Stand achten
immer quer zum Hang mähen, niemals auf-
oder abwärts
nicht an Hängen mit einer Steigung von mehr
als 20° mähen
Besondere Vorsicht beim Wenden
Nur bei ausreichendem Tageslicht oder künstlicher
Beleuchtung arbeiten
Körper, Gliedmaßen und Kleidung vom Schneid-
werk fernhalten
/DQGHVVSH]L¿VFKH%HVWLPPXQJHQIUGLH%HWULHEV-
zeit beachten
Betriebsbereites Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen
Nur mit scharfem Schneidmesser mähen
Gerät nie mit beschädigten Schutzeinrichtungen /
Schutzgittern betreiben
Gerät nie ohne vollständig eingebaute Schutzein-
richtungen betreiben (z. B.: Prallklappe, Grasfang-
einrichtungen)
Gerät vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen
prüfen, vor erneutem Gebrauch beschädigte Teile
ersetzen lassen
Abgenutzte oder beschädigte Messer und Befesti-
gungsbolzen nur satzweise austauschen, um Un-
wucht zu vermeiden
Bevor Sie den Motor starten, kuppeln Sie alle Mes-
ser und Antriebe aus
Motor abstellen, Stillstand des Gerätes abwarten,
Zündschlüssel und Zündkerzenstecker ziehen
Beim Verlassen des Gerätes
bei der Überprüfung, Reinigung oder Arbeiten
am Gerät
nach dem Auftreten von Störungen
vor dem Lösen von Blockierungen
vor dem Beseitigen von Verstopfungen
nach dem Kontakt mit Fremdkörpern
bevor Sie nachtanken
Störungen und ungewöhnliche Vibrationen am
Gerät auftreten (sofortige Überprüfung erfor-
derlich)
Zusatzsymbole bei Geräten mit Elektrostart
Achtung! Gefahr durch Stromschlag.
Anschlussleitung von Schneidmessern fern-
halten.
Gerät vor Wartungsarbeiten oder bei be-
schädigtem Kabel immer vom Netz trennen.
D
11
Montage
Beiliegende Montageanleitung beachten.
Achtung!
Das Gerät darf erst nach vollständiger Montage
betrieben werden.
Suchen sie nach Beschädigungen am Rasenmä-
her und führen Sie die erforderlichen Repara-
turen durch, bevor Sie erneut starten und mit
dem Rasenmäher arbeiten.
Zündkerzenstecker aufstecken und Motor starten
nach Störungsbeseitigung (siehe Störungsta-
belle) und Prüfung des Gerätes
nach dem Reinigen des Gerätes
Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor dem Aus-
wurfkanal stehen
Das zu mähende Terrain vollständig und sorgfältig
prüfen, alle Fremdkörper entfernen
Besondere Aufmerksamkeit beim Umkehren des
Rasenmähers oder wenn Sie den Rasenmäher zu
sich heranziehen
Nicht über Hindernisse mähen
(z. B. Zweige, Baumwurzeln)
Schnittgut nur bei stehendem Motor entfernen
Motor / Schneidmesser abschalten, wenn eine an-
dere als die zu mähende Fläche überquert wird
Gerät niemals mit laufendem Motor heben oder
tragen
Beim Einfüllen von Benzin oder Motoröl nicht Essen
oder Trinken
Benzindämpfe nicht einatmen
Führen Sie das Gerät im Schrittempo
Vor Gebrauch auf festen Sitz der Muttern, Schrau-
ben und Bolzen achten
Beim Auslaufen des Motors die Drosselkappe
schließen . Falls der Motor einen Benzinabsperr-
hahn besitzt, ist dieser nach dem Mähen zu schlie-
ßen
Tanken
Vor der Inbetriebnahme müssen Sie den Rasenmäher
auftanken.
Warnung - Brandgefahr!
%HQ]LQXQGgOVLQGKRFKJUDGLJHQWÀDPPEDU
Immer die mitgelieferte Bedienungsanleitung des
Motorenherstellers beachten.
Betriebsmittel
Benzin Motoröl
Sorte
Normalbenzin /
bleifrei
siehe Hinweise
des Motorenher-
stellers
Füllmenge
siehe Hinweise
des Motorenher-
stellers
ca. 0,6 l
Sicherheit
Warnung!
Motor nie in geschlossenen Räumen laufen
lassen. Vergiftungsgefahr!
Benzin und Öl nur in dafür vorgesehene Behälter
aufbewahren
Benzin und Öl nur bei kaltem Moter im Freien ein-
füllen oder entleeren
Nicht bei laufendem Motor Benzin oder Öl einfüllen
Tank nicht überfüllen (Benzin dehnt sich aus)
Beim Tanken nicht rauchen
Den Tankververschluss bei laufendem oder heißen
Motor nicht öffnen
Beschädigten Tank oder Tankverschluss austau-
schen
Tankdeckel immer fest schließen
Falls Benzin übergelaufen ist, darf kein Versuch
unternommen werden, den Motor zu starten. Statt-
dessen ist die Maschine von der benzinverschmutz-
ten Fläche zu entfernen. Jeglicher Zündversuch ist
]XYHUPHLGHQELVVLFKGLH%HQ]LQGlPSIHYHUÀFK-
tigt haben.
D
Original-Betriebsanleitung
12
Benzin-Rasenmäher
Zentralverstellung ( 1)
4. Knopf der Zentralhöhenverstellung gedrückt halten
(
1/1).
Für kürzeren Rasen den Handgriff der Zentral-
höhenverstellung nach unten drücken (
1/2)
Für längeren Rasen den Handgriff der Zentral-
höhenverstellung nach oben ziehen (
1/2)
Die Stufe der Zentralhöhenverstellung wird
angezeigt (
1/3)
5. Knopf in der gewünschten Schnitthöhe loslassen.
Achsverstellung oder Zentralverstellung (
2, 3)
1. Hebel zum Entriegeln zur Seite drücken und halten.
2. Hebel nach links oder rechts in die gewünschte
Schnitthöhe schieben.
3. Hebel einrasten lassen.
4. Auf gleiche Rastposition bei allen Rädern achten.
Einzelrad-Schnellverstellung
oder Achsverstellung (
4)
1. Hebel zum Entriegeln zur Seite drücken und halten.
2. Hebel nach links oder rechts in die gewünschte
Schnitthöhe schieben.
3. Hebel einrasten lassen.
4. Auf gleiche Rastposition bei allen Rädern achten.
Einzelradverstellung ( 5)
1. Radschraube in Links- oder Rechtsrichtung lösen.
2. Radschraube in die Lochung für die gewünschte
Schnitthöhe einstecken.
3. Radschraube festziehen.
Die Radverschraubungen sind mit Links- und
Rechtsgewinde versehen. Beim Einschrauben
auf die entsprechende Gewinderichtung im Mä-
hergehäuse und die dazugehörenden Schrauben
achten.
4. Auf gleiche Lochposition bei allen Rädern achten.
Wenn Motoröl ausgelaufen ist:
Motor nicht starten
Ausgelaufenes Motoröl mit Ölbindemittel oder
Lappen aufsaugen und sachgemäß entsorgen
Gerät reinigen
Altöl nicht:
in den Abfall geben
LQGLH.DQDOLVDWLRQGHQ$EÀXVVRGHUDXIGLH
Erde schütten
Wir empfehlen, Altöl in einem geschlossenen Behälter
beim Recycling-Center oder einer Kundendienststelle
abzugeben.
Benzin einfüllen
1. Tankdeckel abschrauben, an sauberer Stelle
lagern.
2. Benzin mit einem Trichter einfüllen.
3. Tankeinfüllöffnung fest verschließen und reinigen.
Motoröl einfüllen
1. Öleinfülldeckel abschrauben, Verschluß an sau-
berer Stelle lagern.
2. Öl mit einem Trichter einfüllen.
3. Öleinfüllöffnung fest verschließen und reinigen.
Inbetriebnahme
Achtung!
Mit losem, beschädigtem oder abgenutztem
Schneidwerk oder Befestigungsteilen darf das
Gerät nicht benutzt werden!
Führen Sie vor jeder Inbetriebnahme eine Sicht-
kontrolle durch.
Das Kamerasymbol auf den folgenden Seiten
verweist auf die Abbildungen, Seite 4–7.
Schnitthöhe einstellen
Achtung - Verletzungsgefahr!
Schnitthöhe nur bei abgeschaltetem Motor und
stillstehendem Schneidmesser verstellen.
ƒ Immer alle Räder auf die gleiche Schnitthöhe
einstellen.
ƒ Schnitthöhenverstellung ist modellabhängig.
D
13
Zentralachsverstellung ( 6)
1. Beide Daumen auf die Enden der Achse legen.
2. Finger unter das Mähergehäuse legen.
3. Achse mit beiden Daumen aus der bisherigen
Kerbe für die Schnitthöhe ziehen.
4. Achse mit beiden Daumen vor die gewünschte Ker-
be für die Schnitthöhe ziehen und einrasten lassen.
5. Auf gleiche Rastposition bei allen Rädern achten.
Mähen mit Grasfangbox
Achtung - Verletzungsgefahr!
Grasfangbox nur bei ausgeschaltetem Motor und
stillstehendem Schneidmesser abnehmen oder
anbringen.
1. Prallklappe anheben und Grasfangbox in die Halter
einhängen (
8).
Füllstandsanzeige
Die Füllstandsanzeige wird durch den Luftstrom beim
Mähen nach oben gedrückt (
7a).
Ist die Grasfangbox voll, liegt die Füllstandsanzeige an
der Box an ( 7b). Die Grasfangbox muss geleert wer-
den.
Grasfangbox leeren
1. Prallklappe anheben.
2. Grasfangbox aushängen und nach hinten abneh-
men (
8).
3. Grasfangbox leeren.
4. Prallklappe anheben und Grasfangbox wieder in die
Halter einhängen (
8).
Mähen ohne Grasfangbox
Achtung!
Nur bei funktionsfähiger Drehfeder der
Prallklappe ohne Grasfangbox mähen.
Die Prallklappe liegt durch Federkraft am Rasenmäher-
gehäuse an. Der Grasschnitt wird so nach hinten unten
ausgeworfen.
Mulchen mit Mulchkit (Option)
Beim Mulchen wird das Schnittgut nicht aufgesammelt,
sondern verbleibt auf dem Rasen. Der Mulch schützt den
Boden vor dem Austrocknen und versorgt ihn mit Nähr-
stoffen.
Die besten Ergebnisse werden durch regelmäßigen
Rückschnitt um ca. 2 cm erreicht. Nur junges Gras mit
weichem Blattgewebe verrottet schnell.
Grashöhe vor dem Mulchen: Maximal 8 cm
Grashöhe nach dem Mulchen: Mindestens 4 cm
Schrittgeschwindigkeit dem Mulchen anpassen,
nicht zu schnell gehen.
Mulchkit einsetzen
Achtung - Verletzungsgefahr!
Mulchkit nur bei ausgeschaltetem Motor und
stillstehendem Schneidmesser einsetzen oder
entfernen.
1. Grasfangbox abnehmen (
8).
2. Prallklappe anheben und Mulchkit in den Auswurf-
schacht einsetzen (
9).
Verriegelung muss einrasten.
Rastet das Mulchkit nicht ein, können Mulchkit und
Schneidmesser beschädigt werden.
Mulchkit entfernen
1. Prallklappe anheben.
2. Verriegelung am Mulchkit lösen (
10/1).
3. Mulchkit herausziehen (
10/2).
Mähen mit Seitenauswurf (Option)
Achtung - Verletzungsgefahr!
Seitenauswurf nur bei ausgeschaltetem Motor und
stillstehendem Schneidmesser abnehmen oder
anbringen.
D
Original-Betriebsanleitung
14
Benzin-Rasenmäher
Motor starten
Achtung - Vergiftungsgefahr!
Motor nie in geschlossenen Räumen laufen
lassen.
Achtung - Verletzungsgefahr!
Gerät bei Startvorgang nicht kippen.
ƒ Motor nur bei montiertem Messer starten
(Messer dient als Schwungmasse)
ƒ Beim Starten des betriebswarmem Motors
(Honda) Choke oder Primerknopf NICHT be-
nutzen
ƒ Reglereinstellungen am Motor nicht verändern
Griffhöhe einstellen (Option)
Die Griffhöhe kann nach Bedarf in zwei unterschiedlichen
Höhen eingestellt werden.
1. An der Unterholmverschraubung die beiden Griff-
schrauben abdrehen.
2. Die Schraubbolzen abziehen und die gewünschte
Griffposition durch Einstecken in eine der jeweils
beiden Rechteckbohrungen an den Haltern und
durch die Holme einstellen (
12).
Darauf achten, dass an jedem Halter jeweils die
gleiche Bohrung verwendet wird!
3. Halterungen mit dem Unterholm wieder mit den
Griffschrauben festschrauben.
Seitenauswurf einsetzen
1. Grasfangbox entfernen und Mulchkit einsetzen.
2. Abdeckung für Seitenauswurf aufklappen und
festhalten (
11/1).
3. Seitenauswurfkanal einsetzen (
11/2).
4. Abdeckung langsam schließen.
Die Abdeckung sichert den Seitenauswurfkanal vor
dem Herausfallen.
Seitenauswurf entfernen
1. Abdeckung für Seitenauswurf aufklappen und
festhalten (
11/1).
2. Seitenauswurf entfernen und Abdeckung schließen
(
11/2).
Gerät nicht starten, wenn der Auswurfkanal nicht
durch eines der folgenden Teile abgedeckt ist:
Grasfangbox
Prallklappe
Mulchkit
Betätigen Sie den Anlass-Schalter mit besonderer
Aufmerksamkeit, entsprechend den Herstelleran-
weisungen
Achten Sie auf ausreichendem Abstand der Füße
zum Schneidwerkzeug
Gerät in niedrigem Gras starten
Positionszeichen am Gerät:
Choke*
Start Run Stop
Gasfernbedienung*
Start Stop
Gasfernbedienung
mit Choke*
Variogetriebe*
Schnell Langsam
Messerkupplung*
Ein Aus
* je nach Ausführung
Manuelles Starten
ohne Gasfernbedienung, mit Choke
Choke
Start Run Stop
1. Choke auf Position 1 stellen ( 13/1).
2. Sicherheitsbügel zum Oberholm herziehen und fest-
halten (
17) – Sicherheitsbügel rastet nicht ein.
3. Starterseil zügig herausziehen und danach lang-
sam wieder aufrollen lassen (
18).
4. Nach dem Aufwärmen des Motors (ca. 15–20
Sekunden) den Choke auf Position 2 stellen (
13/2).
D
15
Der Motor hat eine Festgaseinstellung.
Eine Drehzahlregulierung ist nicht möglich.
ohne Gasfernbedienung, mit Primer ( 16)
1. Primerknopf 3x drücken, im Zeitabstand von ca.
2 Sekunden (
16). Bei Temperaturen unter 10 °C
den Primerknopf 5x drücken.
2. Sicherheitsbügel zum Oberholm herziehen und fest-
halten (
17) – Sicherheitsbügel rastet nicht ein.
3. Starterseil zügig herausziehen und danach lang-
sam wieder aufrollen lassen (
18).
Der Motor hat eine Festgaseinstellung.
Eine Drehzahlregulierung ist nicht möglich.
ohne Gasfernbedienung, ohne Primer/Choke
1. Sicherheitsbügel zum Oberholm herziehen und fest-
halten (
17) – Sicherheitsbügel rastet nicht ein.
2. Starterseil zügig herausziehen und danach lang-
sam wieder aufrollen lassen (
18).
Der Motor hat eine Festgaseinstellung.
Eine Drehzahlregulierung ist nicht möglich.
mit Gasfernbedienung, mit Choke
Gasfernbedienung
mit Choke
1. Gashebel auf Position stellen ( 14/1).
2. Sicherheitsbügel zum Oberholm herziehen und fest-
halten (
17) – Sicherheitsbügel rastet nicht ein.
3. Starterseil zügig herausziehen und danach langsam
wieder aufrollen lassen (
18).
4. Nach dem Aufwärmen des Motors (ca. 15–20
Sekunden) Gashebel auf eine Position zwischen
und stellen ( 14/2).
mit Gasfernbedienung, ohne Primer/Choke
Gasfernbedienung
Start Stop
1. Gashebel auf Position stellen ( 20/1).
2. Sicherheitsbügel zum Oberholm herziehen und fest-
halten (
17) - Sicherheitsbügel rastet nicht ein.
3. Starterseil zügig herausziehen und danach langsam
wieder aufrollen lassen (
18).
4. Nach dem Aufwärmen des Motors (ca. 15–20
Sekunden) Gashebel auf eine Position zwischen
und stellen ( 20).
mit Gasfernbedienung, mit Primer ( 16)
Gasfernbedienung
Start Stop
1. Gashebel auf Position stellen ( 20/1).
2. Primerknopf 3x drücken, im Zeitabstand von ca.
2 Sekunden (
16). Bei Temperaturen unter 10 °C
den Primerknopf 5x drücken.
3. Sicherheitsbügel zum Oberholm herziehen und fest-
halten (
17) - Sicherheitsbügel rastet nicht ein.
4. Starterseil zügig herausziehen und danach langsam
wieder aufrollen lassen (
18).
5. Sobald der Motor läuft, Gashebel für die gewünsch-
te Motordrehzahl in eine Position zwischen
und
stellen ( 20).
Elektrisches Starten (Option)
Elektro-Start mit Primer ( 16)
1. Gashebel auf Position „START“ stellen (
15/1).
2. Primerknopf 3x drücken, im Zeitabstand von ca.
2 Sekunden (
16). Bei Temperaturen unter 10 °C
den Primerknopf 5x drücken.
3. Sicherheitsbügel zum Oberholm herziehen und fest-
halten (
17) – Sicherheitsbügel rastet nicht ein.
4. Zündschlüssel im Zündschloss ganz nach rechts
drehen (
19).
D
Original-Betriebsanleitung
16
Benzin-Rasenmäher
Messerkupplung (Option)
Messerkupplung
Ein Aus
Mit der Messerkupplung kann das Schneidmesser ein-
und ausgekuppelt werden, während der Motor weiter-
läuft.
Schneidmesser einkuppeln
1. Sicherheitsbügel zum Oberholm ziehen und festhal-
ten (
17) - Sicherheitsbügel rastet nicht ein.
2. Kupplungshebel vom Körper wegschieben (
21/1)
- Schneidmesser wird eingekuppelt.
Schneidmesser auskuppeln.
3. Sicherheitsbügel loslassen (
25).
- Schneidmesser wird ausgekuppelt.
- Kupplungshebel geht in Ruhestellung (
21/2).
Elektro-Start ohne Primer/Choke (
15)
1. Gashebel auf Position „START“ stellen (
15/1).
2. Sicherheitsbügel zum Oberholm herziehen und fest-
halten (
17) – Sicherheitsbügel rastet nicht ein.
3. Zündschlüssel im Zündschloss ganz nach rechts
drehen (
19).
4. Sobald der Motor läuft, Zündschlüssel loslassen
(springt auf Position „0“ zurück).
5. Gashebel entsprechend der gewünschten Motor-
drehzahl in eine Position zwischen
und
stellen (
15/2).
Radantrieb (Option) ( 22)
Achtung!
Getriebe nur bei laufendem Motor zuschalten.
Radantrieb einschalten
1. Getriebeschaltbügel gegen den Oberholm drücken
und festhalten (
22) – Getriebeschaltbügel rastet
nicht ein.
- Radantrieb wird eingeschaltet.
Radantrieb ausschalten
1. Getriebeschaltbügel loslassen (
24).
- Radantrieb wird ausgeschaltet.
Gerät mit Messerkupplung
Messerkupplung
Ein Aus
1. Sicherheitsbügel loslassen ( 25).
2. Gashebel auf Position
stellen ( 20/2).
- Motor schaltet aus.
Achtung schwere Schnittverletzung!
Motor kann nachlaufen. Nach Ausschalten verge-
wissern, dass Motor steht.
Motor ausschalten
Gerät ohne Messerkupplung
1. Gashebel auf Position stellen
(
20/2)
2. Sicherheitsbügel loslassen (
25).
- Motor schaltet aus.
Achtung schwere Schnittverletzung!
Motor kann nachlaufen. Nach Ausschalten verge-
wissern, dass Motor steht.
5. Sobald der Motor läuft, Zündschlüssel loslassen
(springt auf Position „0“ zurück).
6. Gashebel entsprechend der gewünschten Motor-
drehzahl in eine Position zwischen
und
stellen (
15/2).
Variogetriebe ( Option)
Variogetriebe
Schnell Langsam
D
17
Mit dem Variogetriebe kann die Fahrtgeschwindigkeit des
Rasenmähers stufenlos verändert werden.
Achtung!
Hebel nur bei laufendem Motor betätigen.
Schalten ohne Motorantrieb kann den Antriebs-
mechanismus beschädigen.
Für höhere Geschwindigkeit den Hebel (
23)
in Richtung (
23/2) ziehen
Für niedrigere Geschwindigkeit den Hebel (
23)
in Richtung (
23/1) ziehen
Fahrtgeschwindigkeit immer dem aktuellen Bo-
den- und Rasenzustand anpassen.
:DUWXQJXQG3ÀHJH
Achtung - Verletzungsgefahr!
ƒ 9RUDOOHQ:DUWXQJVXQG3ÀHJHDUEHLWHQLPPHU
Motor abschalten und den Zündkerzenstecker
ziehen.
ƒ Motor kann nachlaufen. Nach Ausschalten ver-
gewissern, dass Motor steht.
ƒ %HL:DUWXQJVXQG3ÀHJHDUEHLWHQDP6FKQHLG-
messer immer Arbeitshandschuhe tragen!
Alle Muttern, Bolzen und Schrauben müssen fest
angezogen sein
Das Gerät muss in einem sicheren Arbeitszustand
sein
Motor abkühlen lassen, bevor die Maschine abge-
stellt wird
Grasfangeinrichtung regelmäßig auf Funktion und
Verschleiß prüfen.
Das Gerät nach jedem Gebrauch reinigen
Gerät nicht mit Wasser abspritzen
Eindringendes Wasser kann zu Störungen führen
(Zündanlage, Vergaser)
Schneidmesser regelmäßig auf Beschädigungen
kontrollieren
Defekte Schalldämpfer immer ersetzen
Mäher neigen
Je nach Motorenhersteller muss:
GHU9HUJDVHU/XIW¿OWHUQDFKREHQ]HLJHQ
26)
die Zündkerze nach oben zeigen (
27)
Schneidmesser nachschleifen / aus-
wechseln
Stumpfe oder beschädigte Schneidmesser nur bei
einer Servicestelle oder einem autorisierten Fach-
betrieb schärfen / erneuern lassen
Nachgeschliffene Schneidmesser müssen ausge-
wuchtet sein
Achtung!
Nicht ausgewuchtete Messer führen zu starken
Vibrationen und beschädigen den Mäher.
Starterbatterie laden (Option)
Die Starterbatterie ist wartungsfrei und
wird im Normalfall vom Mäher geladen.
In Sonderfällen muss die Batterie durch den Benutzer
geladen werden:
Vor der ersten Inbetriebnahme des Mähers
Bei Entladung, vor der Winterpause oder bei län-
geren Standzeiten (> 6 Monate)
Ladevorgang:
1. Ladegerät aus dem Batteriekasten nehmen.
2. Batteriekabel vom Motorkabel trennen (
28).
3. Batteriekabel mit Ladegerätekabel verbinden
(
29).
4. Ladegerät an Stromnetz anschließen.
Die Spannung des Stromnetzes muss mit der
Betriebsspannung des Ladegeräts übereinstimmen.
Die Ladezeit beträgt ca. 36 Stunden.
Nur das mitgelieferte Original-Ladegerät verwenden.
Achtung!
ƒ Starterbatterie nur in trockenen, gut gelüfteten
Räumen laden.
ƒ Rasenmäher wärend des Ladevorgangs nicht
in Betrieb nehmen.
Bedienungsanleitung des Motorenherstellers
beachten!
D
Original-Betriebsanleitung
18
Benzin-Rasenmäher
Lagerung
Achtung - Explosionsgefahr!
Gerät nicht bei offenen Flammen oder Hitzequel-
len lagern.
Motor auskühlen lassen
Zum platzsparenden Aufbewahren den Oberholm
abklappen
Gerät trocken und unzugänglich für Kinder und un-
befugte Personen lagern
Starterbatterie frostfrei lagern
Starterbatterie von Zeit zu Zeit nachladen
Benzintank entleeren
Zündkerzenstecker ziehen
Reparatur
Reparaturarbeiten dürfen nur Servicestellen und autori-
sierte Fachbetriebe durchführen.
Antriebsritzel ölen
Antriebsritzel auf Getriebewelle von Zeit zu Zeit mit
Sprühöl einölen
Das Getriebe des Radantriebs ist wartungsfrei.
0RWRUSÀHJH
Motoröl wechseln
1. Zum Auffangen des Öls einen geeigneten Behälter
bereitstellen.
2. Öl über die Öleinfüllöffnung vollständig ablaufen
lassen oder absaugen.
Gebrauchtes Motoröl umweltfreundlich entsor-
gen!
Wir empfehlen, Altöl in einem geschlossenen
Behälter beim Recycling-Center oder einer
Kundendienststelle abzugeben.
Altöl nicht
ƒ in den Abfall geben
ƒ LQ.DQDOLVDWLRQRGHU$EÀXVVVFKWWHQ
ƒ auf die Erde schütten
/XIWÀOWHUZHFKVHOQ
Hinweise des Motorenherstellers beachten.
Zündkerze wechseln
Hinweise des Motorenherstellers beachten.
Radantrieb (Option)
Bowdenzug einstellen
Lässt sich bei laufendem Motor der Radantrieb nicht
mehr ein- oder ausschalten, muss der entsprechende
Bowdenzug nachgestellt werden.
Achtung!
Bowdenzug nur bei ausgeschaltetem Motor
verstellen.
1. Drehen Sie das Verstellteil am Bowdenzug in
Pfeilrichtung (
30).
2. Zum Prüfen der Einstellung den Motor starten und
den Radantrieb einschalten.
3. Funktioniert der Radantrieb immer noch nicht, muss
der Rasenmäher zu einer Servicestelle oder einem
autorisierten Fachbetrieb gebracht werden.
Entsorgung
Ausgediente Geräte, Batterien oder
Akkus nicht über den Hausmüll ent-
sorgen!
Verpackung, Gerät und Zubehör sind aus recycling-
fähigen Materialien hergestellt und entsprechend zu
entsorgen.
D
19
Hilfe bei Störungen
Achtung!
Messer und Motorwelle dürfen nicht ausgerichtet werden.
Störung Lösung
Motor springt nicht an ƒ Benzin einfüllen
ƒ Gashebel auf „Start“ stellen
ƒ Choke einschalten
ƒ Motorschalterbügel zum Oberholm drücken
ƒ Zündkerzen prüfen, eventuell erneuern
ƒ /XIW¿OWHUUHLQLJHQ
ƒ Mähmesser frei drehen
ƒ Starterbatterie nachladen
ƒ Auf gemähter Fläche starten
Motorleistung lässt nach ƒ Schnitthöhe korrigieren
ƒ Mähmesser nachschleifen / erneuern
ƒ Auswurfkanal/Gehäuse reinigen
ƒ /XIW¿OWHUUHLQLJHQ
ƒ Arbeitsgeschwindigkeit verringern
Unsauberer Schnitt ƒ Mähmesser nachschleifen / erneuern
ƒ Schnitthöhe korrigieren
Grasfangbox füllt nicht aus-
reichend
ƒ Schnitthöhe korrigieren
ƒ Rasen abtrocknen lassen
ƒ Mähmesser nachschleifen / erneuern
ƒ Gitter der Grasfangbox säubern
ƒ Auswurfkanal/Gehäuse reinigen
Radantrieb funktioniert nicht ƒ Bowdenzug nachstellen
ƒ Keilriemen defekt
ƒ Kundendienst-Werkstatt aufsuchen
ƒ Schmutz in Radantrieb, Zahnriemen und Getriebe entfernen
ƒ Freiläufe (Antriebsritzel auf Getriebewelle) mit Sprühöl ölen
Räder drehen bei eingeschal-
tetem Getriebe nicht
ƒ Radschrauben nachziehen
ƒ Radnabe defekt
ƒ Keilriemen defekt
ƒ Kundendienst-Werkstatt aufsuchen
Gerät vibriert außergewöhn-
lich stark
ƒ Mähmesser überprüfen
Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden Sie
sich bitte an unseren zuständigen Kundendienst
D
Original-Betriebsanleitung
20
Benzin-Rasenmäher
Fachmännische Überprüfung ist immer erforderlich:
nach Auffahren auf ein Hindernis
bei plötzlichem Stillstand des Motors
bei Getriebeschaden
bei defektem Keilriemen
bei verbogenem Messer
bei verbogener Motorwelle
Garantie
Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjährungsfrist für Män-
gelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die Verjährungsfrist bestimmt sich
jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.
Unsere Garantiezusage gilt nur bei: Die Garantie erlischt bei:
Sachgemäßer Behandlung des Gerätes
Beachtung der Bedienungsanleitung
Verwendung von Original-Ersatzteilen
Reparaturversuchen am Gerät
Technischen Veränderungen am Gerät
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
(z. B. gewerblicher oder kommunaler Nutzung)
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind
Verschleißteile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen XXX XXX
(
X
)
gekennzeichnet sind
Verbrennungsmotoren – Für diese gelten die separaten Garantiebestimmungen der jeweiligen Motorenhersteller
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit dieser Garantieerklärung und dem Kaufbeleg an Ihren Händler oder die
nächste autorisierte Kundendienststelle. Durch diese Garantiezusage bleiben die gesetzlichen Mängelansprüche des
Käufers gegenüber dem Verkäufer unberührt.
ňņņņņņņʼn
Ŋņņņņņņŋ
EG-Konformitätserklärung
siehe Montageanleitung
D
21
GB
Translation of the original operating instructions
22
Petrol lawn mower
Contents
About this manual ........................................................ 22
Description of product .................................................. 22
Safety and protective devices ...................................... 22
Safety instructions ....................................................... 24
Assembly ..................................................................... 25
Fuelling ........................................................................ 25
Electric starting (option) ............................................... 29
Maintenance and care .................................................31
Storage ........................................................................ 32
Repairs ........................................................................ 32
Disposal ....................................................................... 32
Fault remedy ................................................................ 33
Warranty ...................................................................... 34
EC declaration of conformity .......................................34
About this manual
Read these instructions before start-up. This is a
prerequisite for safe and trouble-free operation. Fa-
miliarize yourself with the operating elements and
the use of the machine before operating.
Please observe the safety and warning notices in
this document and on the unit
This document is a permanent part of the product
described and should be handed over to the cus-
tomer when the unit is sold.
Meaning of symbols
Attention!
Strictly following these warning notices can pre-
vent personal injury and/or material damage.
Special information for better understanding and
correct handling.
The camera symbol refers to illustrations.
Description of product
This documentation describes different models of petrol
lawn mowers. Several models are equipped with grass
catcher and/or are suitable for mulching.
Identify your model using product pictures and the de-
scription of the various options.
Intended use
This unit is intended to mow lawns in private use and may
only be used on dry lawns.
Any other use is deemed as being not in accordance with
its intended use.
Wrong use
This lawn mower is not intended for use in public
grounds, parks, and sporting arenas, as well as in
agriculture and forestry
Do not remove or bypass safety devices
Do not use the mower during rain and/or on a wet
lawn
The device may not be used for commercial pur-
poses
Safety and protective devices
Danger - risk of injury!
Safety and protective devices must not be
disabled!
Safety bar
7KHPRZHULV¿WWHGZLWKDVDIHW\EDU/HWJRRIWKHVDIHW\
bar in case of danger.
Device without blade clutch:
Cutting blade is stopped
Motor is stopped
Device with blade clutch:
Cutting blade is stopped
Motor continues to run
GB
23
1 Starter cord 9 Cutting height adjustment*
2 Start, Stop* 10 Blade clutch*
3 Wheel drive* 11 Vario gearbox*
4 Safety bar 12 Operating instructions
5 Ergonomic height adjustment* 13 Discharge insert*
6 Fill level indicator* 14 &RYHUÀDS
7 %DIÀHSODWH 15 Mulch kit*
8 Grass catcher* 16
Petrol tank
*depending on version 17 2LO¿OOHUQHFN
Symbols on the unit
Attention!
Special care required during use.
Pull the spark plug connecter before
working on the cutter area!
Read the instructions before start-up! Release the motor brake.
Keep other persons away from the danger area! Switch on the wheel drive.
Keep hands and feet away from the cutter area!
/
Gas remote control start / stop.
Keep a distance from the danger area.
%DIÀHSODWH
7KHEDIÀHSODWHSURWHFWVDJDLQVWLWHPVEHLQJHMHFWHG
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
13 14
15
10 11
16
17
GB
Translation of the original operating instructions
24
Petrol lawn mower
Safety instructions
Attention!
Use the unit only in a technically faultless
condition
Danger - risk of injury!
Safety and protective devices must not be
disabled!
'DQJHUULVNRI¿UH
Do not store fuelled machines in buildings where
fuel vapours can come into contact with open
ÀDPHRUVSDUNV
Keep the area around the motor, exhaust, battery
box, fuel tank free of grass clippings, fuel and oil.
:DUQLQJULVNRI¿UH
3HWURODQGRLODUHKLJKO\ÀDPPDEOH
Keep other persons away from the danger area.
Never mow while persons, especially children or
pets are nearby.
The unit operator or user is responsible for acci-
dents involving other persons and their property.
Children or persons who are not familiar with these
operating instructions are not permitted to use the
unit.
Observe the local regulations governing the mini-
mum age of the operator.
'RQRWRSHUDWHWKHXQLWZKHQXQGHUWKHLQÀXHQFHRI
alcohol, drugs or medication.
Wear suitable work clothing.
Long trousers
Firm and slip-resistant footwear
Hearing protection
When working on slopes
Always make sure the unit is in a safe position.
Always mow across slopes, never up or down.
Never mow slopes with a gradient of more
than 20°.
Take special care when turning.
Only work when there is adequate daylight or prop-
HUDUWL¿FLDOOLJKWLQJ
Keep body, body parts and clothing away from the
cutter area.
2EVHUYHFRXQWU\VSHFL¿FRUGLQDQFHVIRURSHUDWLQJ
times
Never leave the unit unattended when it is ready for
operation
Mow only with a sharp cutting blade
Never operate the unit with damaged safety devic-
es/safety grilles
Never operate the unit without completely installed
VDIHW\GHYLFHVHJEDIÀHSODWHJUDVVFDWFKHUV
Prior to each use, check the unit for damage and
have damaged parts replaced before using again.
Only replace used or damaged blades and mount-
ing bolts as a set to prevent imbalance
Before starting the motor, disengage all blades and
drives
Shut down the motor, wait until the unit comes to a
standstill, and remove the ignition key and pull the
spark plug connector
When leaving the unit
When inspecting, cleaning or working on the
unit
After faults occur
Before loosening blockages
Before eliminating stoppages
After contact with foreign bodies
Before refuelling
If malfunctions or unusual vibrations occur on
the unit (immediate inspection required)
Inspect for damage to the lawn mower and per-
form the necessary repairs before starting again
and working with the lawn mower.
Attach the spark plug connector and start the motor
Additional symbols for devices with electric start
Attention! Risk of electric shock!
Keep the connecting cable away from the
cutting blades!
Always disconnect the device from the mains
before maintenance work or if the cable is
damaged.
GB
25
Assembly
Observe the enclosed installation instructions.
Attention!
The unit must only be operated after it has been
fully assembled
$IWHUUHFWL¿FDWLRQRIWKHPDOIXQFWLRQVHHWURX-
bleshooting table) and inspection of the unit
After cleaning the unit
Do not start the motor if you are standing in front of
the discharge chute
Check the terrain to be mowed completely and
carefully and remove all foreign bodies.
Be especially careful when turning the lawn mower
around or when pulling the lawn mower towards
you
Do not mow over obstacles (e.g. branches, roots
of trees)
Only remove cuttings when the motor is at a stand-
still.
Switch the motor / cutting blades off when an area
other than the area to be mowed is crossed
Never lift or carry the unit while the motor is run-
ning.
Do not eat or drink while refuelling or adding motor
oil
Do not breathe in fuel vapours
Guide the unit at walking speed
Before use, make sure the seat of nuts, screws,
DQGEROWVLV¿UP
Close the throttle valve when running out the motor.
If the motor has a fuel stopcock, it should be closed
after mowing
Fuelling
<RXPXVW¿OOXSWKHODZQPRZHUEHIRUHXVLQJ
:DUQLQJULVNRI¿UH
3HWURODQGRLODUHKLJKO\ÀDPPDEOH
Always observe the applied operating instructions
of the motor manufacturer.
Operating material
Petrol Motor oil
Type
Normal petrol /
lead-free
See information
of the motor
manufacturer
Filling
quantities
See information
of the motor
manufacturer
Approx. 0.6 L
Safety
Warning!
Never run the motor in enclosed spaces. Risk of
poisoning!
Store petrol and oil in suitable containers
2QO\¿OORUHPSW\SHWURODQGRLORXWGRRUVZKHQWKH
motor is cold
1HYHU¿OOSHWURORURLOZKHQWKHPRWRULVUXQQLQJ
'RQRWRYHU¿OOWKHIXHOWDQNSHWUROH[SDQGV
Do not smoke while refuelling
Do not open the fuel tank while the motor is running
or if the motor is hot
Replace damaged fuel tank or fuel tank cap
Always close the fuel tank tightly
,IIXHORYHUÀRZVQHYHUDWWHPSWWRVWDUWWKHPRWRU
Instead, move the machine away from the fuel
contaminated area. Avoid any attempt to start the
ignition until the fuel vapours have evaporated.
If motor oil has leaked out:
Do not start the motor
Soak up the leaked motor oil using an oil bind-
ing agent or rag and dispose of it properly
GB
Translation of the original operating instructions
26
Petrol lawn mower
For longer grass, pull the handle of the central
height adjustment upwards (
1/2)
The level of the central height adjustment is
displayed (
1/3)
5. Release the button at the desired cutting height.
Axle adjustment or central adjustment (
2, 3)
1. To unlock, press the lever to the side and hold.
2. Slide the lever to the left or right in the desired
cutting height.
3. Allow the lever to engage.
4. Make sure all wheels engage at the same position.
Individual wheel quick adjustment or axle adjust-
ment (
4)
1. To unlock, press the lever to the side and hold.
2. Slide the lever to the left or right in the desired
cutting height.
3. Allow the lever to engage.
4. Make sure all wheels engage at the same position.
Individual wheel adjustment ( 5)
1. Loosen the wheel bolt in the left or right direction.
2. Insert the wheel bolt in the hole for the desired
cutting height.
3. Tighten the wheel bolt.
The wheel threads have left and right threads.
When screwing in, observe the correct thread
direction in the mower housing and the associ-
ated bolts.
4. Make sure all wheels at the same hole position.
Clean the unit
Used oil may not:
be disposed of in household waste
be dumped into the sewage system, drain or
onto the ground
We recommend disposing of used oil in a closed
container at a recycling centre or a customer service
centre.
Filling with petrol
1. Unscrew the fuel tank cover and store in a clean
location.
2. Fill up with petrol using a funnel.
3. &ORVHWKHIXHOWDQN¿OOHURSHQLQJ¿UPO\DQGFOHDQ
Filling with motor oil
1. 8QVFUHZWKHRLO¿OOFDSDQGVWRUHLQDFOHDQORFDWLRQ
2. Fill up with oil using a funnel.
3. &ORVHWKHRLO¿OOHURSHQLQJ¿UPO\DQGFOHDQ
Commissioning
Attention!
The unit may not be used if the cutter area or
mounting parts are loose, damaged or worn!
Perform a visual inspection before each use.
The camera symbol on the following pages refer-
HQFHVWKH¿JXUHVSDJH±
Adjusting the cutting height
Danger - risk of injury!
Adjust the cutting height only while motor is
switched off and the cutting blade has stopped!
ƒ Always adjust all wheels to the same cutting
height.
ƒ Cutting height adjustment depends on the
model.
Central adjustment (
1)
4. Hold the button of the central adjustment pressed (
1/1).
For shorter grass, press the handle of the cen-
tral height adjustment downwards (
1/2)
GB
27
Central axle adjustment ( 6)
1. Place both thumbs on the ends of the axle.
2. 3ODFH¿QJHUVXQGHUWKHPRWRUKRXVLQJ
3. Using both thumbs, pull the axle out of the previous
notch for the cutting height.
4. Using both thumbs, pull the axle in front of the
desired notch and allow it to engage.
5. Make sure all wheels engage at the same position.
Mowing with grass catcher
Danger - risk of injury!
Remove or replace the grass catcher only while
the motor is switched off and the cutting blade
has stopped.
1. /LIWXSWKHEDIÀHSODWHDQGKDQJWKHJUDVVFDWFKHU
into the holders. (
8).
Fill level indicator
The level indicator is pressed upwards by the air stream
during mowing (
7a).
,IWKHJUDVVFDWFKHULVIXOOWKHOHYHOLQGLFDWRUOLHVÀDWRQ
the box ( 7b). The grass catcher needs to be emptied.
Emptying the grass catcher
1. /LIWWKHEDIÀHSODWH
2. Unhook the grass catcher and remove it to the rear
(
8).
3. Entity the grass catcher.
4. /LIWXSWKHEDIÀHSODWHDQGKDQJWKHJUDVVFDWFKHU
into the holders (
8).
Mowing with grass catcher
Attention!
Only mow without grass catcher if the torsion
VSULQJRIWKHEDIÀHSODWHLVIXQFWLRQDO
7KH EDIÀH SODWH OLHV RQ WKH ODZQ PRZHU KRXVLQJ E\
means of spring force. The grass clippings are thus dis-
charged towards the rear.
Mulching with the mulching kit (op-
tion)
With mulching, the cuttings are not collected and remain
on the grass. The mulch protects the ground from drying
out and provides it with nutrients.
The best results are achieved by regular cutting of ap-
prox. 2 cm. Only young grass with soft blades will decom-
pose quickly.
Height of grass before mulching: Maxi-
mum 8 cm
Height of grass after mulching: Minimum 4 cm
Adapt your walking speed to the mulching and do
not go too quickly.
Utilising the mulch kit
Danger - risk of injury!
Remove or insert the mulch kit only while the
motor is switched off and the cutting blade has
stopped.
1. Remove the grass catcher (
8).
2. /LIWXSWKHEDIÀHSODWHDQGLQVHUWWKHPXOFKNLWLQWR
the discharge chute (
9).
The locking mechanism must engage.
If the mulch kit does not engage, the mulch kit
and cutting blade can be damaged.
Removing the mulch kit
1. /LIWWKHEDIÀHSODWH
2. Release the locking mechanism on the mulch kit (
10/1).
3. Pull out the mulch kit (
10/2).
Mowing with side discharge (option)
Danger - risk of injury!
Remove or replace the side discharge only while
the motor is switched off and the cutting blade
has stopped.
GB
Translation of the original operating instructions
28
Petrol lawn mower
Do not start the unit if the discharge chute is not
covered by one of the following parts:
Grass catcher
%DIÀHSODWH
Mulch kit
Operate the starter switch with particular care ac-
cording to the manufacturer instructions
0DNHVXUH\RXUIHHWDUHDWDVXI¿FLHQWGLVWDQFH
away from the cutter unit.
Start the unit in low grass
Position indicators on the unit:
Choke*
Start Run Stop
Speed remote
control*
Start Stop
Speed remote
control, with
choke*
Vario gearbox*
Fast Slow
Blade clutch*
On Off
*depending on version
Manual starting
Without speed remote control, with choke
Choke
Start Run Stop
1. Set choke to position 1 ( 13/1).
2. Pull the safety bar to the upper bar and hold (
17) – safety bar does not engage.
3. Pull the starter cord quickly and allow it to slowly
coil up again (
18).
4. After the motor has warmed up (approx. 15-20
seconds), set the choke position 2 (
13/2).
Starting the motor
Danger - risk of poisoning!
Never run the motor in enclosed spaces.
Danger - risk of injury!
Do not tip the unit during the starting procedure.
ƒ Only start the motor with mounted blade (the
blade serves as centrifugal mass)
ƒ When starting the warmed motor, do NOT use
the (HONDA) choke or primer button
ƒ Do not modify the control settings on the motor
Inserting the side discharge
1. Remove the grass catcher and insert the mulch kit.
2. Fold open the cover for the side discharge and hold
¿UPO\(
11/1).
3. Insert the side discharge chute (
11/2).
4. Slowly close the cover.
The cover secures the side discharge channel from
falling out.
Removing the side discharge
1. Fold open the cover for the side discharge and hold
¿UPO\(
11/1).
2. Remove the side discharge and close the cover (
11/2).
Working height adjustment (option)
The working height can be adjusted to two different
heights, if needed.
1. Screw off both handle screws on the handle bar
¿WWLQJ
2. Pull out the threaded bolts and adjust to the desired
position by inserting into one of the two square
holes on the holders and through the bars (
12).
Make sure that the same hole is used on each of
the holders!
3. Tighten the holders with the lower bar again using
the handle screws.
GB
29
7KHPRWRUKDVD¿[HGVSHHGVHWWLQJ
A speed regulation is not possible.
Without speed remote control, with primer ( 16)
1. Press the primer button 3x, at intervals of approx.
2 seconds (
16). At temperatures below 10 °C,
press the primer button 5x.
2. Pull the safety bar to the upper bar and hold (
17) – safety bar does not engage.
3. Pull the starter cord quickly and allow it to slowly
coil up again (
18).
7KHPRWRUKDVD¿[HGVSHHGVHWWLQJ
A speed regulation is not possible.
Without speed remote control, without primer/choke
1. Pull the safety bar to the upper bar and hold (
17) – safety bar does not engage.
2. Pull the starter cord quickly and allow it to slowly
coil up again (
18).
7KHPRWRUKDVD¿[HGVSHHGVHWWLQJ
A speed regulation is not possible.
With speed remote control, with choke
Speed remote
control, with choke
1. Set speed lever to position ( 14/1).
2. Pull the safety bar to the upper bar and hold (
17) – safety bar does not engage.
3. Pull the starter cord quickly and allow it to slowly
coil up again (
18).
4. After the motor has warmed up (approx. 15-20
seconds) set the gas lever to a position between
and ( 14/2).
With speed remote control, without primer/choke
Speed remote
control
Start Stop
1. Set speed lever to position ( 20/1).
2. Pull the safety bar to the upper bar and hold (
17) - safety bar does not engage.
3. Pull the starter cord quickly and allow it to slowly
coil up again (
18).
4. After the motor has warmed up (approx. 15-20
seconds) set the speed lever to a position between
and ( 20).
With speed remote control, with primer (
16)
Speed remote
control
Start Stop
1. Set speed lever to position ( 20/1).
2. Press the primer button 3x, at intervals of approx.
2 seconds (
16). At temperatures below 10 °C,
press the primer button 5x.
3. Pull the safety bar to the upper bar and hold (
17) - safety bar does not engage.
4. Pull the starter cord quickly and allow it to slowly
coil up again (
18).
5. As soon as the motor is running, set the speed
lever for the desired motor speed to a position
between
and ( 20).
Electric starting (option)
Electric start with primer ( 16)
1. Set gas lever to position "START" (
15/1).
2. Press the primer button 3x, at intervals of approx.
2 seconds (
16). At temperatures below 10 °C,
press the primer button 5x.
3. Pull the safety bar to the upper bar and hold (
17) – safety bar does not engage.
4. Turn ignition key in ignition switch to the right
completely (
19).
GB
Translation of the original operating instructions
30
Petrol lawn mower
Blade clutch (option)
Blade clutch
On Off
The blade clutch allows the cutter blade to be engaged
and disengaged while the motor is running.
Engaging the cutter blade
1. Pull the safety bar to the upper bar and hold (
17) - safety bar does not engage.
2. Push the coupling lever away from you ( 21/1)
- cutter blade is engaged.
Disengaging the cutter blade.
3. Release the safety bar (
25).
- cutter blade is disengaged.
- clutch lever goes to resting position (
21/2).
Electric start without primer/choke (
15)
1. Set gas lever to position "START" (
15/1).
2. Pull the safety bar to the upper bar and hold (
17) – safety bar does not engage.
3. Turn ignition key in ignition switch to the right
completely (
19).
4. As soon as the motor is running, release the igni-
tion key (it jumps back to position "0").
5. Set the gas lever to a position according to the de-
sired motor speed between
and ( 15/2).
Wheel drive (option) ( 22)
Attention!
Engage the transmission only when the motor is
running.
Switching on the wheel drive
1. Press and hold the transmission control lever
against the upper handle bar (
22) – the trans-
mission control lever does not engage.
- wheel drive is switched on.
Switching off the wheel drive
1. Release the safety bar ( 24).
- wheel drive is switched off.
Device with blade clutch
Blade clutch
On Off
1. Release the safety bar ( 25).
2. Set speed lever to position
( 20/2).
- Motor switches off.
Danger severe cutting injuries!
The motor may coast down. After deactivation,
make sure that the motor is at a standstill.
Switching off the motor
Device without blade clutch
1. Set speed lever to position ( 20/2)
2. Release the safety bar (
25).
- Motor switches off.
Danger severe cutting injuries!
The motor may coast down. After deactivation,
make sure that the motor is at a standstill.
5. As soon as the motor is running, release the igni-
tion key (it jumps back to position "0").
6. Set the gas lever to a position according to the de-
sired motor speed between
and ( 15/2).
Vario gearbox (option)
Vario gearbox
Fast Slow
GB
31
With the Vario gearbox, the driving speed of the lawn
mower can be variably adjusted.
Attention!
Operate the lever only when the motor is running.
Switching without motor drive can damage the
drive mechanism.
For higher speed, pull the lever (
23)
in direction (
23/2)
For lower speed, pull the lever (
23) in direction
(
23/1)
Always adapt the driving speed to the current
ground and grass conditions.
Maintenance and care
Danger - risk of injury!
ƒ Before all maintenance and care, always switch
off the motor and disconnect the spark plug
connector.
ƒ The motor may coast down. After deactivation,
make sure that the motor is at a standstill.
ƒ Always wear work gloves when carrying out
maintenance on the cutter blade!
$OOQXWVEROWVDQGVFUHZVPXVWEHWLJKWHQHG¿UPO\
The unit must be in a safe working condition
Allow the motor to cool off before the machine is
shut down
Regularly check the grass catcher system for cor-
rect function and wear.
Cleaning the unit after every use
Do not hose down the unit with water
Water ingress can lead to malfunctions (ignition
system, carburettor)
Regularly check the cutter blade for damage
Always replace defective silencers
Tilting the mower
Depending on the motor manufacturer:
7KHFDUEXUHWWRUDLU¿OWHUPXVWSRLQWXSZDUGV
26)
Sharpening /replacing the cutting
blade
Have the blunt or damaged cutter blades sharp-
ened or replaced only at an AL-KO service centre
RUDXWKRUL]HGVSHFLDOLVW¿UP
Sharpened cutter blades must be balanced
Attention!
Non-balanced cutter blades will lead to serious
vibrations and damage the mower.
Charging the starter battery (option)
The starter battery is maintenance-free
and is normally charged by the mower.
In special cases, the battery must be recharged by the
user:
%HIRUHXVLQJWKHPRZHUIRUWKH¿UVWWLPH
In the event of discharge, before the winter break or
for longer periods of inactivity (> 6 months)
Charging procedure:
1. Remove the charger from the battery box.
2. Disconnect the battery cable from the motor cable (
28).
3. Connect the battery cable to the charger
(
29).
4. Connect the charger to the mains supply.
The voltage of the mains supply must match the
operating voltage of the charger.
The charging time is approx. 36 hours.
Use only the supplied original charger.
Attention!
ƒ Only charge the battery in dry and well ventilat-
ed rooms.
ƒ Do not use the lawn mower during the charging
procedure.
The spark plug must point upwards (
27)
Observe the operating instructions of the motor
manufacturer!
GB
Translation of the original operating instructions
32
Petrol lawn mower
Storage
Danger - risk of explosion!
'RQRWVWRUHWKHXQLWQHDUDQRSHQÀDPHRUKHDW
source.
Allow the motor to cool off
Fold the upper handle bar to save space during
storage
Store the mower in a dry place and inaccessible to
children and unauthorized persons
Store the starter battery in an area protected from
frost
Recharge the battery from time to time
Empty the fuel tank
Pull the spark plug connector
Repairs
Repairs may only be carried out at service centres or
DXWKRUL]HGVSHFLDOLVW¿UPV
Oiling the drive pinion
Oil the drive pinion on the drive shaft with spray oil
from time to time
The transmission of the wheel drive is mainte-
nance-free.
Motor care
Changing the motor oil
1. Make a suitable container available for collecting
the oil.
2. Allow the oil to drain or be suctioned off completely
YLDWKHRLO¿OOHURSHQLQJ
Dispose of used motor oil in an environmentally
proper way!
We recommend disposing of used oil in a closed
container at a recycling centre or a customer
service centre.
Used oil may not:
ƒ be disposed of in household waste
ƒ be dumped into the sewage system or drain
ƒ be dumped onto the ground
5HSODFLQJWKHDLUÀOWHU
Observe the operating instructions of the motor
manufacturer
Replacing the spark plug
Observe the operating instructions of the motor
manufacturer
Wheel drive (option)
Adjusting the Bowden cable
If the wheel drive can no longer be switched on- or off
while the motor is running, the corresponding Bowden
cable must be readjusted.
Attention!
Only adjust the Bowden cable when the motor is
switched off.
1. Turn the adjustment part on the Bowden cable in
the direction of the arrow (
30).
2. To check the adjustment, start the motor and switch
on the wheel drive.
3. If the wheel drive still does not function, bring the
lawn mower to a service centre or an authorized
VSHFLDOLVW¿UP
Disposal
Do not dispose of worn-out devices,
batteries or rechargeable batteries in
the household waste!
Packaging, device and accessories are made of recycla-
ble materials and are to be disposed of accordingly.
GB
33
Fault remedy
Attention!
Cutting blade and motor shaft may not be aligned if damaged!
Fault Solution
Motor does not start ƒ Filling with petrol
ƒ Set speed lever to "Start" position
ƒ Switch on the choke
ƒ Press the motor switch lever to the upper bar
ƒ Check the spark plug, replace, if necessary
ƒ &OHDQWKHDLU¿OWHU
ƒ Turn the mower blade free
ƒ Charge the starter battery
ƒ Start on mowed surface
Reduced motor performance ƒ Correct cutting height
ƒ Sharpen / replace mower blade
ƒ Clean discharge chute / housing
ƒ &OHDQWKHDLU¿OWHU
ƒ Reduce working speed
Unclean cutting ƒ Sharpen / replace mower blade
ƒ Correct cutting height
*UDVVFDWFKHUGRHVQRW¿OOXS
completely
ƒ Correct cutting height
ƒ Allow lawn to dry
ƒ Sharpen / replace mower blade
ƒ Clean the grass catcher grid.
ƒ Clean discharge chute / housing
Wheel drive does not function ƒ Adjust the Bowden cable
ƒ V-belt defective
ƒ Contact the customer service workshop.
ƒ Remove dirt in the wheel drive, V-belt, and transmission.
ƒ Lubricate freewheels (drive pinion on drive shaft) with spray oil
Do not rotate wheels with
gearbox switched on
ƒ Retighten wheel bolts
ƒ Wheel hub defective
ƒ V-belt defective
ƒ Contact the customer service workshop.
Unit vibrates strongly in an
unusual way
ƒ Check mower blade
If faults are not listed in this table or you are unable rectify them yourself, please contact our customer service
department.
GB
Translation of the original operating instructions
34
Petrol lawn mower
Professional inspection is always necessary:
After running onto an obstacle
At immediate standstill of the motor
For transmission damage
For defective V-belt
When the cutting blade is bent
When the motor shaft is bent
Warranty
We will rectify possible material and manufacturing faults on the unit during the statutory period of limitation against
warranty claims by means of repairs or replacement according to our choice. The period of limitation is governed by the
laws of the country in which the unit was purchased.
Our guarantee is valid only if: The guarantee becomes invalid if:
The unit has been properly handled
The operating instructions have been adhered to
Original spare parts are used
Efforts have been made to repair the unit
7HFKQLFDOPRGL¿FDWLRQVKDYHEHHQPDGHWRWKHXQLW
The unit has not been used for its intended purpose
(e.g. commercial or municipal authority use)
The guarantee does not include:
Damage to paint work due to normal use
Spare parts that are marked in the spare parts list with a frame XXX XXX
(
X
)
Internal combustion engines – separate warranty conditions of the respective engine manufacturer apply for
these
In the event of a warranty claim, please contact your supplier or the nearest authorised customer service centre with
this guarantee declaration and the purchasing receipt. This guarantee does not affect the legal warranty claims of the
purchaser against the seller.
ňņņņņņņʼn
Ŋņņņņņņŋ
EC declaration of conformity
see installation instructions
GB
35
NL
Vertaling uit het Duits van de oorspronkelijke gebruikershandleiding
36
Grasmaaier met benzinemotor
Inhoudsopgave
Over dit handboek ....................................................... 36
Beschrijving van het product .......................................36
Veiligheidvoorzieningen en beschermende voorzienin-
gen............................................................................... 36
Veiligheidinstructies .....................................................38
Monteren ..................................................................... 39
Brandstof tanken .........................................................39
Elektrisch starten (optie) .............................................. 44
Groot en klein onderhoud ............................................45
Opslag ......................................................................... 47
Reparatie ..................................................................... 47
Verwijdering .................................................................47
Hulp bij storingen ......................................................... 48
Garantie ....................................................................... 49
EG-Verklaring van Conformiteit ...................................49
Over dit handboek
Lees deze documentatie door voordat u de gras-
maaier gaat gebruiken. Dit is een voorwaarde om
veilig te kunnen werken en voor een storingvrij
gebruik. Maak u vertrouwd met de werking van de
bedienorganen en met de werking van de machine.
Raadpleeg de veiligheidinstructies en waarschuwin-
gen, opgenomen in deze documentatie en aange-
bracht op de machine
Deze documentatie vormt een permanent onder-
deel van het beschreven product en moet bij ver-
koop aan de koper worden overhandigd
Verklaring van de pictogrammen
Let op!
Volg deze waarschuwingen nauwgezet op om
persoonlijk letsel en/of materiële schade te
voorkomen.
Speciale instructie ten behoeve van een beter
begrip en betere omgang.
Het pictogram 'camera' verwijst naar foto's en/of
afbeeldingen.
Beschrijving van het product
Deze documentatie beschrijft verscheidene modellen
grasmaaiers, die voorzien zijn van een benzinemotor.
Enkele modellen zijn voorzien van een grasopvangbak
en/of zijn bovendien geschikt om mee te mulchen.
,GHQWL¿FHHUXZPRGHOJUDVPDDLHUDDQGHKDQGYDQGH
productfoto's en de beschrijving van de verscheidene
opties.
Beoogd gebruik
Deze machine is bedoeld voor het maaien van gazons in
particulier gebruik. Gebruik de grasmaaier uitsluitend op
een droog gazon.
Elk ander of verdergaand gebruik geldt als niet beoogd.
Mogelijk onjuist gebruik
Deze grasmaaier is niet geschikt voor gebruik in
openbaar groen, parken, sportcomplexen noch in
land- en bosbouw
U mag de veiligheidvoorzieningen niet demonteren
of overbruggen
Gebruik de machine niet bij regen en/of op nat gras
Gebruik de machine niet bedrijfsmatig
Veiligheidvoorzieningen en be-
schermende voorzieningen
Let op - Gevaar voor letsel!
U mag de voorzieningen, aangebracht voor uw
veiligheid of ter bescherming, niet buiten gebruik
stellen!
Veiligheidbeugel
De machine is voorzien van een veiligheidbeugel. Laat
de veiligheidbeugel los zodra gevaar dreigt.
Maaimachines zonder maaikoppeling:
Maaimessen worden gestopt
Motor wordt gestopt
Maaimachines met maaikoppeling:
Maaimessen worden gestopt
Motor loopt verder
NL
37
1 Startkabel 9 Maaihoogteversteller*
2 Start, Stop* 10 Maaikoppeling*
3 Tractievoorziening (aandrijving van de wielen)* 11 Variotransmissie*
4 Veiligheidbeugel 12 Gebruikershandleiding
5 Ergonomische hoogteversteller* 13 Uitwerper*
6 Niveau-indicator* 14 Sluitklap*
7 Stuitklap* 15 Mulcher*
8 Grasopvangbak* 16 Brandstoftank
afhankelijk van de uitvoering 17 Olievulstomp
Pictogrammen op de machine
Let op!
Wees voorzichtig in de omgang met de machinebe-
diening.
Neem eerst de steker van de bougie
weg voordat u werkzaamheden aan het
snijwerk gaat verrichten.
Lees eerst de gebruikershandleiding door voordat u
de machine gaat gebruiken!
Los de motorrem.
Houd anderen uit de buurt van de gevarenzone! Schakel de tractie in.
Houd handen en voeten weg van het snijmecha-
nisme!
/
Gasafstandsbediening Stop / Start.
Houd afstand tot de gevarenzone.
Stuitklep
De stuitklep beschermt u tegen uit de maaimachine geslingerde voorwerpen.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
13 14
15
10 11
16
17
NL
Vertaling uit het Duits van de oorspronkelijke gebruikershandleiding
38
Grasmaaier met benzinemotor
Veiligheidinstructies
Let op!
Gebruik de machine uitsluitend in technisch
correcte staat!
Let op - Gevaar voor letsel!
U mag de voorzieningen, aangebracht voor uw
veiligheid of ter bescherming, niet buiten gebruik
stellen!
Let op – Gevaar voor brand!
Zet een volgetankte machine niet weg in een
gebouw, waar benzinedampen in contact zouden
kunnen met vuur of met vonken!
Houd de omgeving van motor, uitlaat, accubak,
brandstoftank vrij van maaisel, benzine en
motorolie.
Waarschuwing – Brandgevaar!
Benzine en olie zijn uiterst brandbaar!
Houd anderen weg van de gevarenzone
Maai nooit als anderen, in het bijzonder kinderen of
huisdieren, in de buurt zijn
De gebruiker of de bediener van de machine is ver-
antwoordelijk voor ongevallen met andere personen
en hun eigendommen
Kinderen of personen die deze gebruiksaanwijzing
niet kennen, mogen de machine niet gebruiken.
Neem de ter plaatse geldende voorschriften betref-
fende de minimumleeftijd van de bediener in acht
Bedien de machine niet onder invloed van alcohol,
verdovende middelen of medicijnen
Draag geschikte werkkleding
lange broek,
stevig en slipvast schoeisel,
gehoorbeschermers.
Bij het maaien op hellingen:
let erop dat u altijd stabiel staat
maai altijd dwars ten opzichte van de helling,
nooit hellingopwaarts of -afwaarts
maai niet op hellingen met een inclinatie van
meer dan 20°
Let bijzonder goed op als u de machine van
rijrichting keert
Werk uitsluitend bij voldoende daglicht of kunstlicht
Houd lichaam, ledematen en kleding uit de buurt
van het snijmechanisme
5DDGSOHHJGHODQGVSHFL¿HNHYRRUVFKULIWHQYRRUGH
werktijden
Laat nooit een machine, die gereed is voor gebruik,
niet zonder toezicht achter.
Maai uitsluitend als de messen scherp zijn
Gebruik de machine nooit als de veiligheidvoorzie-
ningen / beschermroosters zijn beschadigd
Gebruik de machine nooit als de veiligheidvoorzie-
ningen (bijvoorbeeld: de stuitklep, grasopvang) niet
volledig zijn gemonteerd
Inspecteer de machine voorafgaand aan elk ge-
bruik op beschadigingen. Laat alle beschadigde
onderdelen vervangen voordat u de machine weer
gaat gebruiken
Vervang versleten of beschadigde messen en be-
vestigingsbouten uitsluitend per stel om onbalans
te voorkomen
Ontkoppel alle messen en aandrijvingen voordat u
de motor gaat starten
Schakel de motor uit, wacht tot de machine tot
stilstand is gekomen (zowel het rijwerk als het
snijwerk) neem de startsleutel uit en neem de bou-
giesteker los:
bij het verlaten van de machine,
bij het inspecteren, schoonmaken of bij het uit-
voeren van werkzaamheden aan de machine,
na het optreden van storingen,
voor het wegnemen van blokkeringen,
voor het verwijderen van verstoppingen,
na contact met vreemde voorwerpen,
alvorens u gaat bijtanken.
Additionele symbolen bij machines met elektrische
startmotor
Let op! Gevaar door elektrische schokken.
Houd de aansluitkabel weg van de snijmessen.
Scheid de machine altijd van het elektriciteit-
snet als u onderhoud gaat plegen of als de
netvoedingkabel beschadigd is.
NL
39
Monteren
Raadpleeg de bijgesloten montagehandleiding.
Let op!
U mag de machine pas gebruiken nadat die
volledig is gemonteerd.
als zich storingen voordoen of als de machine
op een ongebruikelijk manier trilt (onverwijld
inspecteren is dan een vereiste)
Zoek naar beschadigingen aan de grasmaaier en
voer de vereiste reparaties uit alvorens u de ma-
chine opnieuw gaat starten of met de grasmaaier
gaat werken.
Steek de steker van de bougiekabel op de bougie
en start de motor
zodra de storing is verhopen (zie storingtabel)
en u de machine hebt geïnspecteerd,
na het schoonmaken van de machine.
Start de motor niet als u voor het uitwerpkanaal
staat
Inspecteer het te maaien gazon eerst zorgvuldig en
verwijder alle vreemde voorwerpen.
Let bijzonder goed op als u de rijrichting van de
grasmaaier omkeert of als u de grasmaaier naar u
toetrekt
Maai niet over obstakels (bijvoorbeeld takken,
boomwortels)
Verwijder maaisel uitsluitend als de motor tot stil-
stand is gekomen
Schakel motor / snijmessen uit u als van het ene
gemaaide gazon naar een ander te maaien gazon
gaat
Til of draag de machine nooit als de motor loopt
Eet of drink niet als u benzine of motorolie bijvult
Adem benzinedampen niet in
Gebruik de machine op wandelsnelheid.
Inspecteer voorafgaand aan het gebruik of moeren,
schroeven en bouten goed vastzitten.
Sluit de smoorklep als de motor na het uitschakelen
uitloopt. Is de motor voorzien van een benzineaf-
sluiter? Sluit deze dan zodra u klaar met maaien
bent.
Brandstof tanken
Vul de brandstoftank van de benzinemotor van de gras-
maaier voordat u deze machine gaat gebruiken.
Waarschuwing – Brandgevaar!
Benzine en olie zijn uiterst brandbaar!
Raadpleeg altijd de meegeleverde gebrui-
kershandleiding, verstrekt door de fabrikant van
de motor.
Bedrijfsstoffen
Benzine Motorolie
Soort
Normale benzine
/ loodvrij
Zie de instructie
van de motorfa-
brikant
Tankinhoud
Zie de instructie
van de motorfa-
brikant
ca. 0,6 liter
Veiligheid
Waarschuwing!
Laat de motor nooit in een gesloten ruimte draai-
en. Gevaar voor vergiftiging!
Bewaar benzine en olie uitsluitend in daarvoor be-
stemde voorraadtanks
Vul benzine of motorolie uitsluitend in de open lucht
bij als de motor koud is. Datzelfde geldt voor het
ODWHQDÀRSHQYDQEHQ]LQHRIPRWRUROLH
Vul nooit benzine of motorolie bij als de motor loopt.
Vul de tank niet te vol (benzine expandeert)
Rook niet tijdens het tanken
Open de tankdop niet als de motor loopt of nog
heet is
Vervang een beschadigde tank of tankdop
Sluit de tankdop altijd zorgvuldig
Start in geen geval de motor als u benzine hebt
gemorst. Duw de machine weg van oppervlakken
waarop benzine is gemorst. Start de motor niet
voordat de benzinedampen zijn weggetrokken.
Hebt u motorolie gemorst of is er motorolie uitge-
NL
Vertaling uit het Duits van de oorspronkelijke gebruikershandleiding
40
Grasmaaier met benzinemotor
ƒ Stel op alle wielen dezelfde maaihoogte in.
ƒ De manier van verstellen van de maaihoogte
verschilt per model.
Centrale versteller (
1)
4. Houd de knop van de centrale hoogteversteller
ingedrukt (
1/1).
Druk voor kort maaien de handgreep van de
centrale hoogteversteller omlaag (
1/2)
Druk voor lang maaien de handgreep van de
centrale hoogteversteller omhoog (
1/2)
De stand van de centrale hoogteversteller
wordt getoond (
1/3)
5. Laat de knop los in de gewenste maaihoogte.
Asverstelller of centrale versteller (
2, 3)
1. Druk om te ontgrendelen de hendel opzij en houd
deze vast.
2. Druk de hendel naar links of naar rechts tot u de
gewenste maaihoogte hebt bereikt.
3. Laat de hendel zich vergrendelen.
4. Let op de juiste vergrendelstand van alle wielen.
Versteller voor een enkel wiel of asversteller (
4)
1. Druk om te ontgrendelen de hendel opzij en houd
deze vast.
2. Druk de hendel naar links of naar rechts tot u de
gewenste maaihoogte hebt bereikt.
3. Laat de hendel zich vergrendelen.
4. Let op de juiste vergrendelstand van alle wielen.
Versteller voor een enkel wiel ( 5)
1. Los de wielschroef linksom of rechtsom draaiend.
2. Steek de wielschroef in het gat voor de gewenste
maaihoogte.
3. Draai de wielschroef vast.
lopen:
Start dan de motor niet
Neem uitgelopen of gemorste motorolie op met
een oliebindmiddel of lap. Verwijder bindmiddel
en lap volgens de voorschriften
Maak de machine schoon
Afgewerkte olie:
hoort niet bij huishoudelijk afval
hoort niet in het riool, in afwatering of in de
aarde terecht te komen
Wij adviseren u afgewerkte olie in een gesloten vat te
gieten en af te geven bij een inzamelpunt voor herge-
bruik of bij een klantenservicepunt.
Benzine bijvullen
1. Schroef de tankdop los. Leg de tankdop op een
schone plek weg.
2. Plaats een trechter in de vulstomp en giet benzine
bij.
3. Sluit de tankdop stevig. Maak de omgeving van
tankdop en vulstomp schoon.
Motorolie bijvullen
1. Schroef de oliedop los. Leg de oliedop op een
schone plek weg.
2. Plaats een trechter in de vulstomp en giet motorolie
bij.
3. Sluit de olievulopening en maak de omgeving ervan
schoon.
In werking stellen
Let op!
Gebruik de machine niet als snijwerk of bevesti-
gingsdelen beschadigd of versleten zijn!
Inspecteer de machine visueel alvorens u de
machine in werking gaat stellen.
Het pictogram 'camera' op de bladzijden 4...7
verwijst naar foto's en afbeeldingen..
Instellen van de maaihoogte
Let op - Gevaar voor letsel!
Verstel de maaihoogte uitsluitend bij uitgescha-
kelde motor en stilstaande snijmessen.
NL
41
De wielschroeven zijn voorzien van linksdraai-
ende schroefdraad of van rechtsdraaiende
schroefdraad. Let bij het inschroeven op de juiste
richting van de schroefdraad in de behuizing van
de maaimachine en zorg dat u de bijbehorende
schroeven gebruikt.
4. Let erop dat de gatpositie bij alle wielen identiek is.
Centrale asversteller ( 6)
1. Leg beide duimen op de uiteinden van de as.
2. Leg een vinger onder de behuizing van de maaier.
3. Trek de as met beide duimen uit de huidige
inkeping voor de maaihoogte.
4. Trek de as met beide duimen naar de gewens-
te inkeping voor de maaihoogte en laat de as
vergrendelen.
5. Let op de juiste vergrendelstand van alle wielen.
Maaien met grasopvangbak
Let op - Gevaar voor letsel!
Verwijder of bevestig de grasopvangbak uitslui-
tend als de motor is uitgeschakeld en als de
snijmessen tot stilstand zijn gekomen.
1. Til de stuitklep op en plaats de grasopvangbak in
zijn houder(
8).
Niveau-indicator
Niveau-indicator Een luchtstroom houdt de niveau-in-
dicator tijdens het maaien naar boven gedrukt ( 7a).
Is de grasopvangbak vol? Dan rust de niveau-indicator
op de grasopvangbak (
7b). U moet de grasopvang-
bak dan legen.
Legen van de grasopvangbak
1. Til de stuitklep op.
2. Haak de grasopvangbak uit en neem deze naar
achter toe weg. (
8).
3. Leeg de grasopvangbak.
4. Til de stuitklep op en plaats de grasopvangbak
weer in zijn houder(
8).
Maaien zonder grasopvangbak
Let op!
Maai uitsluitend zonder grasopvangbak als de
draaiveer van de stuitklep goed werkt.
De stuitklep ligt door de kracht van de veer tegen de
behuizing van de grasmaaier aan. Het maaisel wordt zo
naar achteren toe uitgeworpen.
Mulchen met de mulcher (optie)
Bij mulchen wordt het maaisel niet verzameld maar blijft
op het gazon achter. Mulch beschermt de grond tegen
uitdrogen en voorziet de grond van voedingstoffen.
U verkrijgt de beste resultaten als u het gras regelmatig
ca. 2 cm afmaait. Uitsluitend jong gras met een zachte
bladstructuur verteert snel.
Grashoogte voorafgaand aan het mulchen:
maximaal 8 cm
Grashoogte na het mulchen: minstens 4 cm
Pas uw loopsnelheid bij het mulchen aan. Loop
niet te snel.
Plaatsen van de mulcher
Let op - Gevaar voor letsel!
Plaats de mulcher of neem de mulcher uitsluitend
weg als de motor is uitgeschakeld en als de
snijmessen tot stilstand zijn gekomen.
1. Neem de grasopvangbak weg ( 8).
2. Til de stuitklep op en plaats de mulcher in de
uitwerpschacht (
9).
De vergrendeling moet vastklikken.
Vergrendelt de mulcher niet? Dan kunnen mul-
cher en snijmessen beschadigd raken.
Wegnemen van de mulcher
1. Til de stuitklep op.
2. Ontgrendel de mulcher (
10/1).
3. Trek de mulcher uit de uitwerpschacht (
10/2).
NL
Vertaling uit het Duits van de oorspronkelijke gebruikershandleiding
42
Grasmaaier met benzinemotor
ƒ Start de motor uitsluitend als de messen zijn
gemonteerd (de messen fungeren als vliegwiel)
ƒ Gebruik bij het starten van een bedrijfswarme
motor (HONDA) de knop voor choke of de knop
voor de brandstofopvoer NIET
ƒ Wijzig de instellingen van de brandstofregelaar
op de motor niet
Start de machine niet als het uitwerpkanaal niet
door een van onderstaande onderdelen wordt af-
gedekt:
grasopvangbak
Stuitklep
Mulcher
Bedien de startschakelaar met bijzonder opmerk-
zaamheid en wel in overeenstemming met de in-
structies van de fabrikant
Let op een voldoende afstand van uw voeten tot
het snijwerk
Start de machine in laag gras
Positietekens op de machine:
Choke*
Starten Draaien
Stoppen
Gasafstandsbe-
diening*
Starten
Stoppen
Gasafstands-
bediening met
choke*
Variotransmissie*
Snel Langzaam
Maaikoppeling*
Aan Uit
*afhankelijk van de uitvoering
Starten van de motor
Let op - gevaar voor vergiftiging!
Laat de motor nooit in een gesloten ruimte lopen.
Let op - Gevaar voor letsel!
Kantel de machine niet tijdens het starten.
Maaien met zij-uitworp (optie)
Let op - Gevaar voor letsel!
Verwijder of bevestig de zij-uitwerper uitsluitend
als de motor is uitgeschakeld en als de snijmes-
sen tot stilstand zijn gekomen.
Aanbrengen van de zij-uitwerper
1. Neem de grasopvangbak weg en plaats de
mulcher.
2. Klap de afdekplaat voor de zij-uitwerper omhoog en
houd die klep vast (
11/1).
3. Plaats het zij-uitwerpkanaal (
11/2).
4. Sluit de afdekplaat langzaam.
De afdekplaat borgt dat het zij-uitwerpkanaal niet
kan uitvallen.
Wegnemen van de zij-uitwerper
1. Klap de afdekplaat voor de zij-uitwerper omhoog en
houd die klep vast (
11/1).
2. Neem de zij-uitwerper weg en sluit de afdekplaat (
11/2).
Instellen van de hoogte van de greep
(optie)
U kunt de hoogte van de greep naar behoefte in twee
standen instellen.
1. Draai beide greepschroeven uit de schroefkoppe-
ling van de onderstang.
2. Neem de schroefbouten uit. Steek ze op de
gewenste greepstand weer in een van beide vier-
kantboringen op de houders en in de onderstang. (
12).
Let erop dat u in elke houder dezelfde boring
gebruikt!
3. Draai de houders met de onderstang weer vast met
de greepschroeven.
Maaien met zij-uitworp (optie)
Let op - Gevaar voor letsel!
Verwijder of bevestig de zij-uitwerper uitsluitend
als de motor is uitgeschakeld en als de snijmes-
sen tot stilstand zijn gekomen.
NL
43
Handmatig starten
zonder gasafstandsbediening, met choke
Choke
Starten Draaien Stoppen
1. Breng de choke in de stand ( 13/1).
2. Trek de veiligheidbeugel tegen de bovenstang en
houd beide vast (
17) – De veiligheidbeugel
vergrendelt niet.
3. Trek de handstarter snel uit en laat die startkabel
daarna weer langzaam inrollen (
18).
4. Na het opwarmen van de motor (ca. 15...20 secon-
den ) brengt u de choke naar stand 2 (
13/2).
De motor is voorzien van een vaste instelling
voor de brandstoftoevoer.
Daarom kunt u het toerental niet regelen.
zonder gasafstandsbediening, met benzineopvoer(
16)
1. Druk met tussenpozen van twee seconden op
de knop om brandstof op te voeren(
16). Druk
vijfmaal op die brandstofknop als de temperatuur
lager is dan 10 °C.
2. Trek de veiligheidbeugel tegen de bovenstang en
houd beide vast (
17) – De veiligheidbeugel
vergrendelt niet.
3. Trek de handstarter snel uit en laat die startkabel
daarna weer langzaam inrollen (
18).
De motor is voorzien van een vaste instelling
voor de brandstoftoevoer.
Daarom kunt u het toerental niet regelen.
zonder afstandbediening, zonder benzineopvoer of
choke
1. Trek de veiligheidbeugel tegen de bovenstang en
houd beide vast ( 17) – De veiligheidbeugel
vergrendelt niet.
2. Trek de handstarter snel uit en laat die startkabel
daarna weer langzaam inrollen (
18).
De motor is voorzien van een vaste instelling
voor de brandstoftoevoer.
Daarom kunt u het toerental niet regelen.
met de gasafstandsbediening, met choke
Gasafstandsbe-
diening met choke
1. Breng de gashendel in de stand ( 14/1).
2. Trek de veiligheidbeugel tegen de bovenstang en
houd beide vast (
17) – De veiligheidbeugel
vergrendelt niet.
3. Trek de handstarter snel uit en laat de startkabel
daarna weer langzaam inrollen (
18).
4. Na het opwarmen van de motor (ca. 15...20 secon-
den ) brengt u de gashendel naar een stand tussen
en ( 14/2).
met gasafstandsbediening, zonder benzineopvoer
of choke
Afstandbediening
van de gasaf-
standsbediening
Starten
Stoppen
1. Breng de gashendel in de stand ( 20/1).
2. Trek de veiligheidbeugel tegen de bovenstang en
houd beide vast (
17) – De veiligheidbeugel
vergrendelt niet.
3. Trek de handstarter snel uit en laat de startkabel
daarna weer langzaam inrollen (
18).
4. Na het opwarmen van de motor (ca. 15...20 secon-
den ) brengt u de gashendel naar een stand tussen
en ( /20).
met gasafstandsbediening, met benzineopvoer(
16)
Afstandbediening
van de gasaf-
standsbediening
Start Stop
1. Breng de gashendel in de stand ( 20/1).
NL
Vertaling uit het Duits van de oorspronkelijke gebruikershandleiding
44
Grasmaaier met benzinemotor
Messenkoppeling (optie)
Messenkoppeling
Aan Uit
U kunt de snijmessen met behulp van de messenkoppe-
ling snijmessen aankoppelen of afkoppelen en wel terwijl
de motor doorloopt.
Aankoppelen van de snijmessen
1. Trek de veiligheidbeugel tegen de bovenstang en
houd beide vast (
17) – De veiligheidbeugel
vergrendelt niet.
2. Duw de koppelhendel van u af(
21/1)
- De snijmessen worden aangekoppeld.
Afkoppelen van de snijmessen.
3. Laat de veiligheidbeugel los (
25).
- De snijmessen worden afgekoppeld.
- De koppelhendel keert terug in zijn ruststand (
21/2).
Elektrisch starten zonder brandstofopvoer/choke (
15)
1. Breng de gashendel in de stand 'Start' (
15/1).
2. Trek de veiligheidbeugel tegen de bovenstang en
houd beide vast (
17) – De veiligheidbeugel
vergrendelt niet.
3. Draai de startsleutel in het startslot volledig rechts-
om (
19).
4. Laat de startsleutel los zodra de motor loopt, (de
sleutel springt terug naar de '0 '-stand).
Maaimachines met messenkoppeling
Messenkoppeling
Aan Uit
1. Laat de veiligheidbeugel los ( 25).
2. Breng de gashendel in de stand
( 20/2).
- De motor schakelt uit.
Uitschakelen van de motor
Machine zonder maaikoppeling
1. Breng de gashendel in de stand
( 20/2)
2. Laat de veiligheidbeugel los (
25).
- De motor schakelt uit.
Let op: gevaar voor ernstig snijletsel!
De motor kan nadraaien. Inspecteer na het
uitschakelen of de motor tot stilstand is gekomen.
Elektrisch starten (optie)
Elektrisch starten met brandstofopvoer ( 16)
1. Breng de gashendel in de stand 'Start' (
15/1).
2. Druk met tussenpozen van twee seconden op
de knop om brandstof op te voeren(
16). Druk
vijfmaal op die brandstofknop als de temperatuur
lager is dan 10 °C.
3. Trek de veiligheidbeugel tegen de bovenstang en
houd beide vast (
17) – De veiligheidbeugel
vergrendelt niet.
4. Draai de startsleutel in het startslot volledig rechts-
om (
19).
5. Laat de startsleutel los zodra de motor loopt, (de
sleutel springt terug naar de '0 '-stand).
6. Breng de gashendel overeenkomstig het gewenste
motortoerental in een stand tussen
en (
15/2).
2. Druk met tussenpozen van twee seconden op
de knop om brandstof op te voeren(
16). Druk
vijfmaal op die brandstofknop als de temperatuur
lager is dan 10 °C.
3. Trek de veiligheidbeugel tegen de bovenstang en
houd beide vast (
17) – De veiligheidbeugel
vergrendelt niet.
4. Trek de handstarter snel uit en laat de startkabel
daarna weer langzaam inrollen (
18).
5. Breng de gashendel - zodra de motor loopt - om het
gewenste toerental in te stellen in een stand tussen
en ( 20).
5. Breng de gashendel overeenkomstig het gewenste
motortoerental in een stand tussen
en (
15/2).
NL
45
Met behulp van de variotransmissie kunt u de rijsnelheid
van de grasmaaier traploos wijzigen.
Let op!
Bedien de hendel uitsluitend als de motor loopt.
Schakelen zonder motoraandrijving kan het
aandrijfmechanisme beschadigen.
Trek de hendel (
23)
in de richting (
23/2) voor een hogere snelheid
Trek de hendel (
23)
in de richting (
23/1) voor een lagere snelheid
Pas de rijsnelheid altijd aan op de toestand van
grond en gazon.
Tractie (optie) ( 22)
Let op!
Schakel de transmissie uitsluitend bij als de
motor loopt.
Inschakelen van de tractie
1. Trek de veiligheidbeugel tegen de bovenstang en
houd beide vast (
22) – De transmissieschakel-
beugel vergrendelt niet.
- De tractie schakelt in.
Uitschakelen van de tractie
1. Laat de transmissieschakelbeugel los(
24).
- De tractie schakelt uit.
Groot en klein onderhoud
Let op - Gevaar voor letsel!
ƒ Schakel voorafgaand aan groot en klein onder-
houd altijd de motor uit en trek de steker van
de bougie af.
ƒ De motor kan nadraaien. Inspecteer na het uit-
schakelen of de motor tot stilstand is gekomen.
ƒ Draag bij groot en klein onderhoud aan de snij-
messen altijd werkhandschoenen!
Alle moeren, bouten en schroeven moeten vast zijn
aangedraaid
De machine moet in een veilige arbeidstoestand
verkeren
Laat de motor afkoelen voordat u de machine
wegzet
Inspecteer de grasopvangbak periodiek op goede
werking en slijtage.
Maak de machine na elk gebruik schoon
Spuit de machine niet met water af.
Binnendringend water kan aanleiding tot storingen
geven (ontsteker, vergasser)
Inspecteer de snijmessen periodiek op beschadi-
gingen
Vervang defect geluiddempers onverwijld
Neigen van de grasmaaier
Afhankelijk van de fabrikant van de motor moet:
GHYHUJDVVHUKHWOXFKW¿OWHURPKRRJZLM]HQ
26)
de bougie omhoog wijzen (
27)
Raadpleeg de bedieninstructies van de motor-
fabrikant!
Variotransmissie (optie)
Variotransmissie
Snel Langzaam
Let op: gevaar voor ernstig snijletsel!
De motor kan nadraaien. Inspecteer na het
uitschakelen of de motor tot stilstand is gekomen.
NL
Vertaling uit het Duits van de oorspronkelijke gebruikershandleiding
46
Grasmaaier met benzinemotor
Motoronderhoud
Vervangen van motorolie
1. Zet een geschikte opvangbak klaar om de uitlopen-
de olie op te vangen.
2. /DDWGHROLHYLDGHROLHYXORSHQLQJYROOHGLJDÀRSHQ
Zuig eventueel de olie uit.
Verwijder afgewerkte motorolie op een milieu-
vriendelijke manier!
Wij adviseren u afgewerkte olie in een gesloten
vat te gieten en af te geven bij een inzamelpunt
voor hergebruik of bij een klantenservicepunt.
Afgewerkte olie:
ƒ hoort niet bij huishoudelijk afval,
ƒ in het riool of in een afwatering,
ƒ of via de aarde weg te vloeien.
9HUYDQJHQYDQGHOXFKWÀOWHU
Raadpleeg de instructies van de motorfabrikant.
Vervangen van de bougie
Raadpleeg de instructies van de motorfabrikant.
Tractie (optie)
Instellen van de bowdenkabel
Kunt u bij draaiende motor de tractie niet meer inscha-
kelen of uitschakelen? Dan moet u de desbetreffende
bowdenkabel nastellen.
Let op!
Verstel de bowdenkabel uitsluitend als de motor
is uitgeschakeld.
1. Draai de versteller op de bowdenkabel in de rich-
ting van de pijl (
30).
2. Start de motor en schakel de tractie in om de
instelling te inspecteren.
3. Functioneert de tractie nog steeds niet? Breng dan
uw grasmaaier naar een servicepunt of naar een
daartoe geautoriseerd en daarin gespecialiseerd
bedrijf.
Bijslijpen / vervangen van de snijmes-
sen
Laat stompe of beschadigde snijmessen uitsluitend
bij een AL-KO servicestation of een daartoe geau-
toriseerd en daarin gespecialiseerd bedrijf slijpen
of vervangen
Nageslepen snijmessen moeten gebalanceerd zijn
Let op!
Niet uitgebalanceerde snijmessen leiden tot
sterke trillingen en beschadigen de maaier.
Opladen van de startaccu (optie)
De startaccu vergt geen onderhoud en wordt ge-
bruikelijk door de maaimachine opgeladen.
Onder bijzondere situaties moet u als gebruiker zelf de
accu laden:
voordat u de maaimachine voor het eerst gaat ge-
bruiken,
bij ontlading, voor de winterpauze of na een langere
periode van stilstand (>6 maanden).
Laadproces:
1. Neem de lader uit de accubak.
2. Neem de accukabel los van de motorkabel (
28).
3. Sluit de accukabel aan op de acculader
(
29).
4. Sluit de accu aan op het elektriciteitsnet.
De spanning op het elektriciteitsnet moet overeen-
stemmen van de bedrijfspanning van de acculader.
De laadduur bedraagt ca. 36 uur.
Gebruikt uitsluitend de meegeleverde originele accu-
lader.
Let op!
ƒ Laad de startaccu uitsluitend in een droge,
goed geventileerde ruimte.
ƒ Stel de grasmaaier tijdens het laden van de
accu niet in werking.
NL
47
Opslag
Let op - Gevaar voor explosies!
Sla de machine niet op bij open vuur of warmte-
bronnen.
Laat de motor afkoelen
Klap voor een plaatsbesparende opslag de boven-
stang in
Sla de machine droog en onbereikbaar voor kinde-
ren en onbevoegden op
Sla de startaccu vorstvrij op
Laad de startaccu periodiek bij
Leeg de benzinetank
Trek de steker van de bougie af
Reparatie
Uitsluitend servicestations van AL-KO en daartoe ge-
autoriseerde, daarin gespecialiseerde bedrijven mogen
herstellingen of reparaties uitvoeren.
Inoliën van het aandrijfrondsel
Olie het aandrijfrondsel op de aandrijfas periodiek
met spuitolie in
De tractietransmissie is onderhoudsvrij.
Verwijdering
U mag afgedankte machines, batterij-
en of accu's niet samen met het gewo-
ne huishoudelijke afval afvoeren!
Verpakking, machine en toebehoren zijn gemaakt van
herbruikbare materialen. U moet ze dienovereenkomstig
verwijderen.
NL
Vertaling uit het Duits van de oorspronkelijke gebruikershandleiding
48
Grasmaaier met benzinemotor
Hulp bij storingen
Let op!
Messen en motoras mogen niet worden uitgelijnd.
Storing Oplossing
Motor start niet ƒ Benzine bijvullen
ƒ Breng de gashendel in de stand 'Start
ƒ Schakel de choke in
ƒ Druk de motorschakelaarbeugel tegen de bovenstang
ƒ Inspecteer de bougies. Vervang ze zo nodig
ƒ 0DDNGHOXFKW¿OWHUVFKRRQ
ƒ Draaien de maaimessen vrij?
ƒ Laad de startaccu bij
ƒ Start de motor op een gemaaid gazon
Motorvermogen neemt af ƒ Stel de maaihoogte bij
ƒ Slijp de maaimessen of vernieuw ze
ƒ Maak het uitwerpkanaal / de behuizing schoon
ƒ 0DDNGHOXFKW¿OWHUVFKRRQ
ƒ Verminder de maai//rijsnelheid
Onzuivere snede ƒ Slijp de maaimessen of vernieuw ze
ƒ Stel de maaihoogte bij
Grasopvangbak wordt onvol-
doende gevuld
ƒ Stel de maaihoogte bij
ƒ Laat het gazon drogen
ƒ Slijp de maaimessen of vernieuw ze
ƒ Maak het rooster van grasopvangbak schoon
ƒ Maak het uitwerpkanaal / de behuizing schoon
De tractie functioneert niet ƒ Stel de bowdenkabel bij
ƒ De V-snaar is defect
ƒ Breng een bezoek aan de werkplaats van de klantenservice
ƒ Vuil in de tractievoorziening, neem tandriem en transmissie weg
ƒ Olie de vrijloop in met spuitolie (aandrijfrondsel op de transmissieas)
De wielen draaien bij inge-
schakelde transmissie niet
mee
ƒ Haal de wielschroeven aan
ƒ De wielnaaf is defect
ƒ De V-snaar is defect
ƒ Breng een bezoek aan de werkplaats van de klantenservice
De maaimachine trilt buiten-
gewoon sterk
ƒ Inspecteer de maaimessen
Bij storingen die niet in deze tabel zijn vermeld of die u niet zelf kunt verhelpen, moet u contact opnemen met
onze daarvoor verantwoordelijke afdeling Klantenservice
NL
49
Inspectie door een ter zake deskundige vakman is
vereist:
nadat u op een obstakel bent gereden,
als de motor plotseling afslaat,
bij schade aan de transmissie,
bij een defecte V-snaar,
aan een of meer snijmessen verbogen zijn,
als de motoras is verbogen
Garantie
Eventuele materiaal- of fabricagefouten aan de machine verhelpen we gedurende de wettelijke periode voor garantie
op gebreken en wel - naar onze keuze - door reparatie of vervangende levering. De garantieperiode richt zich telkens
naar het recht van het land waarin de machine werd gekocht.
Onze garantietoezegging geldt uitsluitend indien: De garantie vervalt indien:
vakkundige behandeling van de machine,
raadpleging en opvolging van de gebruikershand-
leiding,
gebruik van originele vervangende onderdelen,
herstel- of reparatiepogingen aan de machine,
technische wijzigingen, aangebracht aan de machine,
niet-beoogd gebruik (bijvoorbeeld gebruik door bedrijf
of gemeente).
Van de garantie is uitgesloten:
lakschade die te wijten is aan normale slijtage,
slijtdelen die op de kaart met vervagende onderdelen zijn gemarkeerd met een kader XXX XXX
(
X
)
Verbrandingsmotoren: Hiervoor gelden de separate garantiebepalingen van de betreffende motorfabrikant
Wend u in geval van garantie met deze garantieverklaring en het aankoopbewijs tot uw dealer of tot het dichtstbijzijnde
geautoriseerde klantenservicepunt. Door deze garantietoezegging blijven de wettelijke aanspraken op garantie van de
koper jegens verkoper onverlet.
ňņņņņņņʼn
Ŋņņņņņņŋ
EG-Verklaring van Conformiteit
Zie de montagehandleiding
F:
Traduction du mode d‘emploi original
50
Tondeuse à gazon à essence
Table des matières
À propos de ce manuel ................................................ 50
Description du produit .................................................. 50
Dispositifs de sécurité et de protection ........................ 50
Consignes de sécurité .................................................52
Montage ....................................................................... 53
Faire le plein d’essence ............................................... 53
Démarrage électrique (option) ..................................... 58
Maintenance et entretien .............................................60
Entreposage ................................................................ 61
Réparation ................................................................... 61
Mise au rebut ............................................................... 61
Que faire en cas de défaut .......................................... 62
Garantie ....................................................................... 63
Déclaration de conformité CE ...................................... 63
À propos de ce manuel
Lire entièrement cette documentation avant la mise
en service. Ceci est la condition préalable à un tra-
vail en toute sécurité et une utilisation sans défaut.
Se familiariser avec les éléments de commande et
l’utilisation de la machine avant de l’utiliser.
Observer les consignes de sécurité et les avertisse-
ments de cette documentation et sur l’appareil.
Cette documentation fait partie prenante du produit
décrit et doit être remise en même temps que l’ap-
pareil à l’acheteur en cas de cession.
Explication des symboles
Attention !
Le respect à la lettre de ces avertissements
permet d'éviter des dommages corporels et / ou
matériels.
Remarques spéciales facilitant la compréhension
et la manipulation.
Le symbole d’appareil photo renvoie à des
illustrations.
Description du produit
La présente documentation décrit différents modèles de
tondeuses à gazon à essence. Certains modèles sont
équipés d’un bac de collecte et/ou conviennent aussi
pour le mulching.
/HPRGqOHDFKHWpSHXWrWUHLGHQWL¿pJUkFHDX[SKRWRVGX
produit et à la description des différentes options.
Utilisation conforme
Cet appareil est destiné à la tonte d’un sol gazonné dans
le domaine privé et peut uniquement être utilisé sur un
gazon séché.
Une utilisation autre ou plus extensive est considérée
comme non conforme.
Utilisations erronées possibles
Cette tondeuse à gazon ne convient pas à une uti-
lisation dans des aménagements, parcs, et terrains
de sport publics ni dans l’agriculture et la sylvicul-
ture
Ne pas démonter ni inhiber les dispositifs de sé-
curité
Ne pas utiliser l’appareil quand il pleut ou que le
gazon est humide
Ne pas utiliser l’appareil dans un cadre profession-
nel
Dispositifs de sécurité et de pro-
tection
Attention – risque de blessure !
Ne pas rendre les dispositifs de sécurité et de
protection inopérants !
Arceau de sécurité
/¶DSSDUHLOHVWpTXLSpG¶XQDUFHDXGHVpFXULWp/kFKHUO¶DU-
ceau de sécurité en cas de danger.
Appareils sans attelage de lame :
La lame est stoppée
Le moteur est arrêté
Appareils avec attelage de lame :
La lame est stoppée
Le moteur continue de tourner
F:
51
1 &kEOHGXGpPDUUHXU 9 Réglage de la hauteur de coupe*
2 Start, Stop* 10 Attelage de lame*
3 Entraînement de roue* 11 Transmission Vario*
4 Arceau de sécurité 12 Manuel d’utilisation
5 Réglage ergonomique de la hauteur* 13 Insert du canal d’évacuation*
6 Indicateur de niveau de remplissage* 14 Clapet de fermeture*
7 9ROHWGpÀHFWHXU 15 Kit mulching*
8 Bac de collecte* 16 Réservoir d’essence
*selon les modèles 17 Tubulure de remplissage d’huile
Symboles apposés sur l’appareil
Attention !
Faire preuve d’une prudence particulière au cours de
la manipulation.
Débrancher les cosses des bougies d’al-
lumage avant d’intervenir sur le dispositif
de coupe.
Lire les instructions d’utilisation avant la mise en
service !
Desserrer le frein moteur.
Tenir les autres personnes à l’écart de la zone de
danger !
Activer l’entraînement de roue.
Tenir les mains et les pieds à l’écart du dispositif de
coupe !
/
Télécommande des gaz Start / Stop.
Se tenir à distance de la zone de danger.
9ROHWGpÀHFWHXU
/HYROHWGpÀHFWHXUSURWqJHFRQWUHGHVREMHWVpMHFWpV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
13 14
15
10 11
16
17
F:
Traduction du mode d‘emploi original
52
Tondeuse à gazon à essence
Consignes de sécurité
Attention !
N'utiliser l'appareil que lorsque celui-ci est dans
un état technique impeccable !
Attention – risque de blessure !
Ne pas rendre les dispositifs de sécurité et de
protection inopérants !
Attention – risque d’incendie !
Ne pas ranger l’appareil avec son réservoir plein
GDQVGHVEkWLPHQWVROHVYDSHXUVG¶HVVHQFH
ULVTXHQWG¶HQWUHUHQFRQWDFWDYHFGHVÀDPPHV
nues ou des étincelles !
Garder la zone autour du moteur, de l’échap-
pement, du carter de batterie, du réservoir de
carburant exempt de tout déchet de coupe,
d’essence ou d’huile.
Attention – risque d’incendie !
L’essence et l’huile sont des substances haute-
PHQWLQÀDPPDEOHV
Tenir les autres personnes à l'écart de la zone de
danger.
Ne tondez jamais pendant que des personnes, en
particulier des enfants ou des animaux se trouvent
à proximité
Le conducteur de la machine ou l’utilisateur est
responsable d’accidents avec d’autres personnes
ou leurs biens.
Les enfants ou les personnes n’ayant pas connais-
sance du contenu du manuel d’utilisation ne sont
pas autorisés à utiliser l’appareil.
2EVHUYHUOHVGLVSRVLWLRQVORFDOHVFRQFHUQDQWO¶kJH
minimum d’opérateurs de machines.
1HSDVXWLOLVHUO¶DSSDUHLOVRXVO¶LQÀXHQFHGHO¶DOFRRO
de drogues ou de médicaments.
Porter des vêtements de travail adaptés :
Pantalon long
Chaussures offrant une bonne tenue et non
dérapantes
Protection pour l’ouïe
Lors d’un usage en pente
Toujours veiller à une tenue stable pendant le
travail
Toujours tondre transversalement à la pente,
jamais en amont ni en aval
Ne jamais tondre une pente dont l’inclinaison
est supérieure à 20°
Faire preuve d’une prudence particulière en
cas de demi-tour.
Ne travailler que par lumière du jour ou éclairage
DUWL¿FLHOVXI¿VDQWV
Tenir le corps, les membres et l'habillement à l'écart
du dispositif de coupe.
Respecter les dispositions nationales concernant
les horaires d’utilisation
Ne pas laisser l’appareil prêt au service sans sur-
veillance
Ne tondre que quand la lame est bien aiguisée.
Ne jamais utiliser l'appareil avec des dispositifs de
sécurité / grilles de protection endommagés.
Ne jamais utiliser l'appareil sans que les disposi-
tifs de sécurité ne soient complètement installés
SH[YROHWGpÀHFWHXUGLVSRVLWLIVGHFROOHFWH
d'herbe).
9pUL¿HUODSSDUHLODYDQWFKDTXHXWLOLVDWLRQSRXU
détecter tout dommage et remplacer toute pièce
dégradée avant chaque nouvel usage.
1HUHPSODFHUOHVODPHVHWERXORQVGH¿[DWLRQXVpV
RXHQGRPPDJpVTX¶HQNLWD¿QG¶pYLWHUWRXWGpVp-
quilibre
Avant de démarrer le moteur, découpler tous les
lames et entraînements
Arrêter le moteur, attendre que l’appareil s’immobi-
lise complètement et débrancher la clé d’allumage
et la bougie d’allumage
Lorsque vous abandonnez l’appareil
Lors du contrôle, du nettoyage ou de travaux
sur l’appareil
Symboles complémentaires apposés sur les appa-
reils à démarrage électronique
Attention ! Risque d’électrocution.
7HQLUOHFkEOHGHFRQQH[LRQjGLVWDQFHGHV
lames.
Toujours débrancher l'appareil avant de réaliser
GHVWUDYDX[GHQWUHWLHQRXHQFDVGHFkEOH
défectueux.
F:
53
Montage
Respecter les instructions de montage ci-jointes.
Attention !
N’exploiter l’appareil qu’une fois le montage
terminé.
Après que des défauts se sont présentés
Avant de procéder à un déblocage
Avant de remédier à un colmatage
Après un contact avec des corps étrangers
Avant de refaire le plein
Lorsque des dysfonctionnements et des vibra-
tions inhabituelles surviennent sur l’appareil
(contrôle immédiat nécessaire)
Rechercher la présence de dommages éventuels
sur la tondeuse et procéder aux réparations
nécessaires avant de redémarrer l’appareil et de
travailler avec la tondeuse.
Brancher la bougie d’allumage et démarrer le mo-
teur
après élimination des dysfonctionnements (voir
tableau de dysfonctionnements) et contrôle de
l’appareil
après nettoyage de l’appareil
Ne pas démarrer le moteur lorsque vous vous trou-
vez devant le canal d’évacuation
9pUL¿HUO¶DEVHQFHGHWRXWFRUSVpWUDQJHUVXUO¶HQ-
semble du terrain à tondre.
Porter une attention toute particulière en phase de
demi-tour de la tondeuse ou en cas de traction de
cette dernière.
Ne pas tondre au-dessus d’obstacles
(p. ex. des branches ou des racines d’arbre)
Ne vider le bac de collecte que par moteur à l’arrêt.
Eteindre le moteur / la lame pour traverser une sur-
face autre que la surface à tondre.
Ne jamais soulever ou porter l’appareil par moteur
en marche.
Lors du plein de carburant ou d’huile, ne pas man-
ger ni boire
Ne pas inhaler les vapeurs d’essence
Faire avancer l’appareil au pas
$YDQWWRXWHXWLOLVDWLRQYpUL¿HUTXHOHVpFURXVOHV
vis et les boulons sont bien serrés.
Fermer la soupape en cas de fuite du moteur. Si le
moteur est équipé d’un robinet d’arrêt d’essence, le
fermer après la tonte
Faire le plein d’essence
Faire le plein d’essence de la tondeuse avant la mise
en service.
Attention – risque d’incendie !
L’essence et l’huile sont des substances haute-
PHQWLQÀDPPDEOHV
Toujours respecter les instructions d’utilisation
fournies du fabricant du moteur.
Substances utilisées
Essence Huile de moteur
Type
Essence normale
/ sans plomb
Se reporter aux
instructions du
fabricant du
moteur
Quantité de
remplissage
Se reporter aux
instructions du
fabricant du
moteur
env. 0,6 l
Sécurité
Avertissement !
Ne jamais laisser tourner le moteur dans des
locaux fermés. Risque d’intoxication !
Stocker l’essence et l’huile uniquement dans des
bidons prévus à cet effet
Ne rajouter de l’essence ou de l’huile et n’en enle-
ver qu’à l’air libre, avec le moteur froid
Ne pas mettre de l’essence ni de l’huile lorsque le
moteur est en marche
Ne pas trop remplir le réservoir (l’essence se dilate)
Ne pas fumer lors du plein
Ne pas ouvrir le bouchon du réservoir lorsque le
moteur est en marche ou chaud
F:
Traduction du mode d‘emploi original
54
Tondeuse à gazon à essence
Le symbole de l’appareil photo sur les pages
suivantes renvoie aux photos pages 4–7.
Régler la hauteur de coupe
Attention – risque de blessure !
Ne régler la hauteur de coupe que par moteur
éteint et lame immobile.
ƒ Toujours régler toutes les roues à la même
hauteur de coupe.
ƒ Le réglage de la hauteur de coupe est fonction
du modèle.
Réglage centralisé (
1)
4. Maintenir le bouton du réglage de la hauteur
centralisé enfoncé (
1/1).
Pour un gazon plus court, maintenir la poignée
du réglage de la hauteur centralisé vers le bas
(
1/2)
Pour un gazon plus long, tirer la poignée du
réglage de la hauteur centralisé vers le haut (
1/2)
Le niveau du réglage de la hauteur centralisé
V¶DI¿FKH
1/3)
5. 5HOkFKHUOHERXWRQjODKDXWHXUGHFRXSHVRXKDL-
tée.
Réglage de l’axe ou réglage centralisé (
2, 3)
1. Pousser le levier de déverrouillage sur le côté et le
maintenir.
2. Pousser le levier vers la gauche ou la droite, à la
hauteur de coupe souhaitée.
3. Encliqueter le levier.
4. Veiller à ce que les roues soient toutes enclique-
tées dans la même position.
Réglage rapide de roue individuelle ou réglage de
l’axe (
4)
1. Pousser le levier de déverrouillage sur le côté et le
maintenir.
2. Pousser le levier vers la gauche ou la droite, à la
hauteur de coupe souhaitée.
3. Encliqueter le levier.
Si endommagé, remplacer le réservoir ou le bou-
chon de réservoir
Toujours bien fermer le bouchon du réservoir
Si de l’essence s’est déversée, ne pas tenter d’al-
lumer le moteur. Éloigner plutôt la machine de la
surface souillée par l’essence. Éviter toute tentative
d’allumage jusqu’à ce que les vapeurs d’essence
se soient dissipées.
En cas de fuite d’huile de moteur :
Ne pas démarrer le moteur
Éponger la fuite avec un liant pour huile ou des
chiffons et les jeter conformément à la régle-
mentation
Nettoyer l’appareil
Concernant l’huile usagée :
ne pas la jeter aux ordures ménagères
ne pas la déverser dans les canalisations,
les égouts ou sur la terre
Nous recommandons de récupérer l’huile usagée dans
un bidon fermé et de l’apporter à un point de collecte ou
à un point de service après-vente.
Ajouter de l’essence
1. Dévisser le bouchon du réservoir et garder le
bouchon dans un endroit propre.
2. Ajouter de l’essence à l’aide d’un entonnoir.
3. %LHQIHUPHUO¶RUL¿FHGHUHPSOLVVDJHGXUpVHUYRLUHW
nettoyer.
Ajouter de l’huile de moteur
1. Dévisser le bouchon de remplissage d’huile et
garder le bouchon dans un endroit propre.
2. Ajouter de l’huile à l’aide d’un entonnoir.
3. %LHQIHUPHUO¶RUL¿FHGHUHPSOLVVDJHG¶KXLOHHW
nettoyer.
Mise en service
Attention !
L’appareil ne doit pas être utilisé en cas d’outil
FRXSDQWRXG¶pOpPHQWVGH¿[DWLRQOkFKHVHQ-
dommagés ou usés.
Avant toute mise en service, effectuer une
inspection visuelle.
F:
55
4. Veiller à ce que les roues soient toutes enclique-
tées dans la même position.
Réglage de roue individuelle ( 5)
1. Défaire la vis de roue vers la gauche ou la droite.
2. Insérer la vis de roue dans l’alésage de la hauteur
de coupe souhaitée.
3. Serrer la vis de roue.
/HVYLVGHURXHVRQWGRWpHVGH¿OHWDJHjJDXFKH
et à droite. Lors du vissage, veiller au sens de
¿OHWDJHFRUUHVSRQGDQWGDQVOHERvWLHUGHODWRQ-
deuse et aux vis correspondantes.
4. Veiller à ce que toutes les roues soient dans le
même trou d’alésage.
Réglage de l’axe centralisé ( 6)
1. Mettre les deux pouces sur les extrémités de l’axe.
2. Placer les doigts sous le carter de la tondeuse.
3. Retirer l’axe de l’encoche actuelle pour la hauteur
de coupe à l’aide des deux pouces.
4. Place l’axe avec les deux pouces devant l’encoche
souhaitée pour la hauteur de coupe et enclencher.
5. Veiller à ce que les roues soient toutes enclique-
tées dans la même position.
Tondre avec le bac de collecte
Attention – risque de blessure !
Ne retirer ou mettre en place le bac de collecte
que par moteur éteint et lame immobile.
1. 6RXOHYHUOHYROHWGpÀHFWHXUHWLQVpUHUOHEDFGH
collecte dans le support (
8).
Indicateur de niveau de remplissage
L’indicateur de niveau de remplissage est poussé vers le
KDXWSDUOHÀX[G¶DLUSHQGDQWODWRQWH(
7a).
Si le bac de collecte est plein, l’indicateur de niveau de
remplissage touche le bac ( 7b). Il faut vider le bac
de collecte.
Mulching avec kit mulching (option)
Lors du mulching, les déchets de coupe ne sont pas col-
lectés mais restent le sur gazon. Le déchet de coupe pro-
tège le sol du dessèchement et l’enrichit en nutriments.
Les premiers résultats sont visibles via une seconde
coupe d’env. 2 cm. Seule l’herbe fraîche aux feuilles
souples se décompose rapidement.
Hauteur du gazon avant le mulching : 8 cm
maximum
Hauteur du gazon après le mulching : 4 cm mini-
mum
Adapter la vitesse au mulching, ne pas marcher
trop vite.
Utiliser un kit mulching
Attention – risque de blessure !
Ne retirer ou mettre en place le kit mulching que
par moteur éteint et lame immobile.
1. Retirer le bac de collecte (
8).
2. 6RXOHYHUOHYROHWGpÀHFWHXUHWLQVpUHUOHNLWPXOFKL-
ng dans le canal d’évacuation (
9).
Le verrouillage doit s’encliqueter.
Vider le bac de collecte
1. 6RXOHYHUOHYROHWGpÀHFWHXU
2. Décrocher le bac de collecte et le retirer en le tirant
vers l’arrière (
8).
3. Vider le bac de collecte.
4. 6RXOHYHUOHYROHWGpÀHFWHXUHWLQVpUHUjQRXYHDXOH
bac de collecte dans le support (
8).
Tondre sans le bac de collecte
Attention !
Ne tondre qu’avec un ressort de torsion opéra-
WLRQQHOGXYROHWGpÀHFWHXUVDQVEDFGHFROOHFWH
/HYROHWGpÀHFWHXUWRXFKHOHFDUWHUGHODWRQGHXVHYLDOD
force du ressort. L’herbe hachée est ainsi projetée vers
le bas, à l’arrière.
F:
Traduction du mode d‘emploi original
56
Tondeuse à gazon à essence
ƒ Ne démarrer le moteur qu’avec la lame montée
(la lame sert de masse d’équilibrage)
ƒ En cas de démarrage du moteur déjà à tempé-
rature (HONDA) NE PAS utiliser le démarreur à
froid ou le bouton d’amorçage
ƒ 1HSDVPRGL¿HUOHVUpJODJHVGXPRWHXU
Ne pas démarrer l’appareil lorsque le canal d’éva-
cuation n’est pas recouvert par l’une des pièces
suivantes :
Bac de collecte
9ROHWGpÀHFWHXU
Kit mulching
Actionner le démarreur avec précaution, conformé-
ment aux instructions du fabricant
9HLOOHUjPDLQWHQLUXQHGLVWDQFHVXI¿VDQWHHQWUH
l’outil de coupe et les pieds
Démarrer l’appareil à faible vitesse
Démarrer le moteur
Attention – risque d'intoxication !
Ne jamais laisser tourner le moteur dans des
locaux fermés.
Attention – risque de blessure !
Ne pas incliner l'appareil lorsqu'il est en phase de
démarrage.
Tondre avec évacuation latérale (op-
tion)
Attention – risque de blessure !
Ne retirer ou mettre en place l’évacuation latérale
que par moteur éteint et lame immobile.
Installer l’évacuation latérale
1. Retirer le bac de collecte et insérer le kit mulching.
2. Relever le cache pour l’évacuation latérale et le
maintenir (
11/1).
3. Insérer le canal d’évacuation latéral (
11/2).
4. Fermer lentement le cache.
Le cache évite que le canal d’évacuation latéral ne
tombe.
Retirer le canal d’évacuation latéral
1. Relever le cache pour l’évacuation latérale et le
maintenir (
11/1).
2. Retirer le canal d’évacuation latéral et fermer le
cache (
11/2).
Régler la hauteur de la poignée (op-
tion)
La hauteur de la poignée peut être réglée au besoin à
deux hauteurs différentes.
Si le kit mulching ne s’encliquète pas, le kit mul-
ching et la lame peuvent être endommagés.
Retirer le kit mulching
1. 6RXOHYHUOHYROHWGpÀHFWHXU
2. Défaire le verrouillage sur le kit mulching (
10/1).
3. Retirer le kit mulching (
10/2).
Tondre avec évacuation latérale (op-
tion)
Attention – risque de blessure !
Ne retirer ou mettre en place l’évacuation latérale
que par moteur éteint et lame immobile.
1. Dévisser les deux vis de la poignée au niveau du
guidon inférieur.
2. Retirer les boulons de vis et régler la position de
la poignée souhaitée en les insérant dans l’un des
deux alésages respectifs sur les supports dans les
guidons (
12).
Veiller à utiliser le même alésage sur chaque
support !
3. Visser à nouveau les supports avec le guidon
inférieur à l’aide des vis de poignée.
F:
57
Repères de positions sur l'appareil :
Démarreur à froid*
Start Run Stop
Télécommande
des gaz*
Start Stop
Télécommande
des gaz avec
démarreur à froid*
Transmission
Vario*
Rapide Lente
Attelage de lame*
Marche
Arrêt
* selon les modèles
Démarrage manuel
sans télécommande des gaz, avec démarreur à froid
Démarreur à froid
Start Run Stop
1. Positionner le démarreur à froid sur 1 ( 13/1).
2. Tirer l’arceau de sécurité vers le guidon supérieur
et le maintenir (
17) – l’arceau de sécurité ne
s’enclenche pas.
3. 7LUHUG¶XQFRXSVHFOHFkEOHGXGpPDUUHXUSXLV
ODLVVHUOHFkEOHjQRXYHDXV¶HQURXOHU
18).
4. Une fois que le moteur s’est réchauffé (env. 15–20
secondes), placer démarreur à froid en position 2 (
13/2).
/HPRWHXUDXQUpJODJH¿[HGHVJD]
Impossible de régler le régime.
sans télécommande des gaz, avec bouton d’amor-
çage (
16)
1. Appuyer 3 fois sur le bouton d’amorçage à inter-
valles de 2 secondes (
16). À des températures
inférieures à 10 °C, appuyer 5x sur le bouton
d’amorçage.
2. Tirer l’arceau de sécurité vers le guidon supérieur
et le maintenir (
17) – l’arceau de sécurité ne
s’enclenche pas.
3. 7LUHUG¶XQFRXSVHFOHFkEOHGXGpPDUUHXUSXLV
ODLVVHUOHFkEOHjQRXYHDXV¶HQURXOHU
18).
/HPRWHXUDXQUpJODJH¿[HGHVJD]
Impossible de régler le régime.
sans télécommande des gaz, sans bouton d’amor-
çage/démarreur à froid
1. Tirer l’arceau de sécurité vers le guidon supérieur
et le maintenir (
17) – l’arceau de sécurité ne
s’enclenche pas.
2. 7LUHUG¶XQFRXSVHFOHFkEOHGXGpPDUUHXUSXLV
ODLVVHUOHFkEOHjQRXYHDXV¶HQURXOHU
18).
/HPRWHXUDXQUpJODJH¿[HGHVJD]
Impossible de régler le régime.
avec télécommande des gaz, avec démarreur à froid
Télécommande
des gaz avec
démarreur à froid
1. Régler le levier de vitesse à la position (
14/1).
2. Tirer l’arceau de sécurité vers le guidon supérieur
et le maintenir (
17) – l’arceau de sécurité ne
s’enclenche pas.
3. 7LUHUG¶XQFRXSVHFOHFkEOHGXGpPDUUHXUSXLV
ODLVVHUOHFkEOHjQRXYHDXV¶HQURXOHU(
18).
4. Une fois le moteur chaud (env. 15–20 secondes)
régler le levier de vitesses à une position entre
et
( 14/2).
F:
Traduction du mode d‘emploi original
58
Tondeuse à gazon à essence
Attelage de lame (option)
Attelage de lame
Marche
Arrêt
L’attelage de lame permet d’atteler ou de découpler la
lame, pendant que le moteur continue de tourner.
Atteler la lame
1. Tirer l’arceau de sécurité vers le guidon supérieur
et le maintenir (
17) – l’arceau de sécurité ne
s’enclenche pas.
Démarrage électrique avec bouton d’amorçage/dé-
marreur à froid (
15)
1. Positionner le levier de vitesses sur « START » (
15/1).
2. Tirer l’arceau de sécurité vers le guidon supérieur
et le maintenir (
17) – l’arceau de sécurité ne
s’enclenche pas.
3. Tourner la clé d’allumage dans le contact entière-
ment vers la droite (
19).
4. Dès que le moteur tourne, UHOkFKHUODFOpG¶DOOX-
mage (revient en position « 0 »).
5. Régler le levier de vitesses selon le régime du
moteur souhaité, à une position entre
et (
15/2).
avec télécommande des gaz, sans bouton d’amor-
çage/démarreur à froid
Télécommande
des gaz
Start Stop
1. Régler le levier à la position ( 20/1).
2. Tirer l’arceau de sécurité vers le guidon supérieur
et le maintenir (
17) – l’arceau de sécurité ne
s’enclenche pas.
3. 7LUHUG¶XQFRXSVHFOHFkEOHGXGpPDUUHXUSXLV
ODLVVHUOHFkEOHjQRXYHDXV¶HQURXOHU(
18).
4. Une fois le moteur chaud (env. 15–20 secondes)
régler le levier de vitesses à une position entre
et
( 20).
avec télécommande des gaz, avec bouton d’amor-
çage (
16)
Télécommande
des gaz
Start Stop
1. Régler le levier de vitesses à la position (
20/1).
2. Appuyer 3 fois sur le bouton d’amorçage à inter-
valles de 2 secondes (
16). À des températures
inférieures à 10 °C, appuyer 5x sur le bouton
d’amorçage.
3. Tirer l’arceau de sécurité vers le guidon supérieur
et le maintenir (
17) – l’arceau de sécurité ne
s’enclenche pas.
4. 7LUHUG¶XQFRXSVHFOHFkEOHGXGpPDUUHXUSXLV
ODLVVHUOHFkEOHjQRXYHDXV¶HQURXOHU(
18).
5. Dès que le moteur tourne, régler le levier de
vitesses à une position entre
et pour
atteindre le régime souhaité (
20).
Démarrage électrique (option)
Démarrage électrique avec bouton d’amorçage (
16)
1. Positionner le levier de vitesses sur « START » (
15/1).
2. Appuyer 3 fois sur le bouton d’amorçage à inter-
valles de 2 secondes (
16). À des températures
inférieures à 10 °C, appuyer 5x sur le bouton
d’amorçage.
3. Tirer l’arceau de sécurité vers le guidon supérieur
et le maintenir (
17) – l’arceau de sécurité ne
s’enclenche pas.
4. Tourner la clé d’allumage dans le contact entière-
ment vers la droite (
19).
5. Dès que le moteur tourne, UHOkFKHUODFOpG¶DOOX-
mage (revient en position « 0 »).
6. Régler le levier de vitesses selon le régime du
moteur souhaité, à une position entre
et (
15/2).
F:
59
Entraînement de roue (option) ( 22)
Attention !
N’actionner l’entraînement qu’avec un moteur en
marche.
Activer l’entraînement de roue
1. Tirer l’étrier de commutation vers le guidon supé-
rieur et le maintenir (
22) – l’étrier de commuta-
tion ne s’enclenche pas.
– L’entraînement de roue est activé.
Arrêter l’entraînement de roue
1. 5HOkFKHUO¶pWULHUGHFRPPXWDWLRQ(
24).
– L’entraînement de roue est arrêté.
Appareil avec attelage de lame
Attelage de lame
Marche
Arrêt
1. 5HOkFKHUO¶DUFHDXGHVpFXULWp 25).
2. Régler le levier à la position
( 20/2).
– le moteur s’éteint.
Attention!
Le moteur peut continuer à tourner. Après sa
mise à l’arrêt, s’assurer que le moteur s’est
immobilisé.
Extinction du moteur
Appareils sans attelage de lame
1. Régler le levier de vitesses à la position (
20/2)
2. 5HOkFKHUO¶DUFHDXGHVpFXULWp
25).
– le moteur s’éteint.
Attention!
Le moteur peut continuer à tourner. Après sa
mise à l’arrêt, s’assurer que le moteur s’est
immobilisé.
Transmission Vario (option)
Transmission
Vario
Rapide Lente
/DWUDQVPLVVLRQ9DULRSHUPHWGHPRGL¿HUHQFRQWLQXOD
vitesse de la tondeuse.
Attention !
N’actionner le levier qu’avec un moteur en
marche.
Un passage de vitesse sans moteur allumé peut
endommager le mécanisme d’entraînement.
Tirer le levier (
23)
vers (
23/2) pour une vitesse plus élevée
Tirer le levier (
23)
vers (
23/1) pour une vitesse moins élevée
Toujours ajuster la vitesse à l’état actuel du sol
et du gazon.
2. Pousser le levier d’embrayage loin du corps (
21/1)
– la lame est attelée.
Découpler la lame.
3. 5HOkFKHUO¶DUFHDXGHVpFXULWp(
25).
– La lame est désattelée.
– Le levier d’embrayage se met en position de
repos (
21/2).
F:
Traduction du mode d‘emploi original
60
Tondeuse à gazon à essence
la bougie d’allumage doit être orientée vers le haut
(
27)
Tenir compte des instructions de service du
fabricant du moteur !
Maintenance et entretien
Attention – risque de blessure !
ƒ Avant d’entreprendre des travaux de mainte-
nance et d’entretien, toujours mettre le moteur
à l’arrêt et débrancher la cosse de la bougie
d’allumage.
ƒ Le moteur peut continuer à tourner. Après sa
mise à l’arrêt, s’assurer que le moteur s’est
immobilisé.
ƒ Toujours porter des gants de travail pendant
les travaux de maintenance et d’entretien de
la lame !
Tous les écrous, boulons et vis doivent être serrés
à fond
L’appareil doit être dans un état permettant de tra-
vailler en toute sûreté
Laisser refroidir le moteur avant de ranger la ma-
chine
Contrôler à intervalles réguliers le fonctionnement
et l’usure du dispositif de collecte d’herbe.
Nettoyer l’appareil après chaque usage
Ne pas asperger d’eau l’appareil
'HVLQ¿OWUDWLRQVG¶HDXSHXYHQWFDXVHUGHVGRP-
mages (dispositif d’allumage, carburateur)
9pUL¿HUjLQWHUYDOOHVUpJXOLHUVTXHODODPHQ¶HVWSDV
endommagée
Toujours remplacer des amortisseurs de bruit dé-
fectueux
Aiguiser /remplacer la lame
Ne faire aiguiser ou remplacer les lames émous-
sées ou endommagées que par un service d’entre-
tien ou un service spécialisé agréé.
Il est nécessaire de rééquilibrer les lames réaigui-
sées
Attention !
Des lames mal équilibrées provoquent de fortes
vibrations et endommagent la tondeuse.
Charger la batterie de démarrage
(option)
La batterie de démarrage est sans entretien
et est normalement chargée par la tondeuse.
Dans certains cas, l’utilisateur doit charger la batterie :
Avant la première mise en service de la tondeuse
En cas de décharge, avant la pause hivernale ou
en cas d’arrêts prolongés (> 6 mois)
Procédure de charge :
1. Retirer le chargeur du carter de batterie.
2. 'pEUDQFKHUOHFkEOHGHODEDWWHULHGXFkEOHPRWHXU
(
28).
3. 5DFFRGHUOHFkEOHGHODEDWWHULHDXFkEOHGX
chargeur
(
29).
4. Raccorder le chargeur sur le secteur.
La tension secteur doit correspondre à la tension
de service du chargeur.
Le temps de charge est d’env. 36 heures.
N’utiliser que le chargeur d’origine fourni.
Attention !
ƒ Ne charger la batterie de démarrage que dans
des locaux secs et bien ventilés.
ƒ Ne pas mettre la tondeuse en marche pendant
que la batterie est en charge.
F:
61
Entreposage
Attention – risque d'explosion !
Ne pas entreposer l’appareil à proximité de
ÀDPPHVQXHVRXG¶XQHVRXUFHGHFKDOHXU
Laisser refroidir le moteur
Pour un rangement compact, replier la partie supé-
rieure du guidon.
Sécher l'appareil et l'entreposer à un endroit inac-
cessible aux enfants et personnes non autorisées.
Stocker la batterie de démarrage dans un endroit à
l’abri du gel
Recharger la batterie de démarrage de temps en
temps
Vider le réservoir d’essence
Retirer les cosses des bougies d’allumage
Réparation
Seuls les services d’entretien et les services spécialisés
agréés sont autorisés à réaliser des travaux de répara-
tion sur l’appareil.
Graisser le pignon d’entraînement
Graisser de temps en temps le pignon d’entraîne-
ment sur l’arbre à l’aide d’huile de pulvérisation.
Le réducteur de l’entraînement de roue est sans
entretien.
Entretien du moteur
Changer l'huile du moteur
1. Pour récupérer l’huile, mettre à disposition un
récipient approprié.
2. /DLVVHUV¶pFRXOHUO¶KXLOHYLDO¶RUL¿FHGHUHPSOLVVDJH
d’huile ou l’aspirer.
Éliminer l’huile moteur usagée dans le respect de
l’environnement !
Nous recommandons de récupérer l’huile usagée
dans un bidon fermé et de l’apporter à un point
de collecte ou à un point de service après-vente.
Concernant l’huile usagée :
ƒ ne pas la jeter aux ordures ménagères
ƒ ne pas la déverser dans les canalisations ou
les égoûts
ƒ ne pas la déverser sur le sol
5HPSODFHUOHÀOWUHjDLU
Tenir compte des instructions de service du fabri-
cant du moteur.
Remplacer la bougie d’allumage
Tenir compte des instructions de service du fabri-
cant du moteur.
Entraînement de roue (option)
Réglage du câble Bowden
S’il n’est plus possible d’allumer l’entraînement de la
URXHTXDQGOHPRWHXUPDUFKHOHFkEOH%RZGHQFRUUHV-
pondant doit être ajusté.
Attention !
1¶DMXVWHUOHFkEOH%RZGHQTXHORUVTXHOHPRWHXU
est arrêté.
1. 7RXUQHUODSLqFHGHUpJODJHVXUOHFkEOH%RZGHQ
GDQVOHVHQVGHODÀqFKH
30).
2. 3RXUYpUL¿HUOHUpJODJHGpPDUUHUOHPRWHXUHW
allumer l’entraînement de la roue.
3. Si l’entraînement de roue ne fonctionne toujours
pas, apporter la tondeuse à un service d’entretien
ou un service spécialisé agréé.
Mise au rebut
Ne pas jeter les appareils, piles ou
batteries usagés dans les ordures
ménagères !
L’emballage, l’appareil et ses accessoires sont fabriqués
dans des matériaux recyclables et doivent être éliminés
en conséquence.
F:
Traduction du mode d‘emploi original
62
Tondeuse à gazon à essence
Que faire en cas de défaut ?
Attention !
1HSDVUHFWL¿HUODODPHHWO¶DUEUHGXPRWHXU
Panne Solution
Le moteur ne démarre pas ƒ Ajouter de l’essence
ƒ Positionner le levier de vitesses sur « Démarrer »
ƒ Actionner le démarreur à froid
ƒ Pousser l’étrier de démarrage du moteur vers le guidon supérieur
ƒ 9pUL¿HUOHVERXJLHVGDOOXPDJHOHVUHPSODFHUOHFDVpFKpDQW
ƒ 1HWWR\HUOH¿OWUHjDLU
ƒ Laisser tourner la lame
ƒ Recharger la batterie du démarreur
ƒ Démarrer sur une surface tondue
La puissance du moteur
baisse
ƒ Corriger la hauteur de coupe
ƒ Aiguiser la lame / la remplacer
ƒ Nettoyer le canal d’évacuation/le boîtier
ƒ 1HWWR\HUOH¿OWUHjDLU
ƒ La vitesse de travail diminue
Coupe inégale ƒ Aiguiser la lame / la remplacer
ƒ Corriger la hauteur de coupe
/HEDFQHFROOHFWHSDVVXI¿-
samment d'herbe.
ƒ Corriger la hauteur de coupe
ƒ Laisser sécher le gazon
ƒ Aiguiser la lame / la remplacer
ƒ Nettoyer la grille du bac de collecte
ƒ Nettoyer le canal d’évacuation/le boîtier
L’entraînement de roue ne
fonctionne pas
ƒ &RUULJHUOHUpJODJHGXFkEOH%RZGHQ
ƒ Courroie défectueuse
ƒ Consulter l’atelier du service après-vente
ƒ Saleté dans l’entraînement de roue, retirer la courroie et l’entraînement
ƒ Graisser les roues libres (pignon d’entraînement sur arbre d’entraînement) avec de
l’huile de pulvérisation
Ne pas tourner les roues
lorsque le réducteur est
allumé
ƒ Resserrer les vis de roue
ƒ Moyeu de roue défectueux
ƒ Courroie défectueuse
ƒ Consulter l’atelier du service après-vente
L’appareil vibre de façon ex-
ceptionnellement intense
ƒ 9pUL¿HUODODPH
En cas de dysfonctionnements non listés dans ce tableau ou si vous ne parvenez pas à éliminer personnelle-
ment la panne, veuillez contacter notre service-clientèle compétent
F:
63
Un contrôle réalisé par un spécialiste est toujours
nécessaire :
Après un passage sur un obstacle
Si le moteur s’arrête brusquement
En cas de détérioration du réducteur
En cas de courroie défectueuse
Si la lame est tordue
Si l’arbre du moteur est tordu
Garantie
Nous remédierons à tout défaut de matériel et de fabrication sur l'appareil dans le délai de prescription légal pour les
réclamations concernant des vices de construction selon la méthode de notre choix, sous forme soit de réparation, soit
de livraison de remplacement. Le délai de prescription est déterminé en fonction de la loi du pays dans lequel l'appareil
a été acheté.
La garantie que nous accordons ne s'applique que
dans les cas suivants :
La garantie expire dans les cas suivants :
Manipulation conforme de l’appareil
Respect des instructions d’utilisation
Utilisation de pièces de remplacement d’origine
Tentatives de réparation sur l’appareil
0RGL¿FDWLRQVWHFKQLTXHVGHO¶DSSDUHLO
Utilisation non conforme
(p. ex. utilisation dans un contexte professionnel ou
public)
Sont exclus de la garantie :
Les dommages sur la peinture dus à une usure normale
Les pièces d’usure signalées sur la carte de commande de pièces de remplacement par un encadrement :
XXX XXX
(
X
)
Moteurs à combustion – Les conditions de garantie propres au fabricant de moteurs s'appliquent
En cas de dommage couvert par la garantie, veuillez présenter cette déclaration de garantie et votre preuve d’achat à
votre revendeur ou le service après-vente le plus proche. Cet accord de garantie laisse les droits de réclamation pour
vices de l’acheteur envers le vendeur intouchés.
ňņņņņņņʼn
Ŋņņņņņņŋ
Déclaration de conformité CE
voir instructions de montage
ES
Traducción del manual de instrucciones original
64
Cortacésped de gasolina
Índice
Acerca de este manual ................................................ 64
Descripción del producto .............................................64
Dispositivos de seguridad y protección ....................... 64
Indicaciones de seguridad ........................................... 66
Montaje ........................................................................ 67
Repostar combustible .................................................. 67
Arranque eléctrico (Opción) ......................................... 72
Mantenimiento y cuidados ........................................... 74
Almacenamiento .......................................................... 75
Reparación .................................................................. 75
Eliminación .................................................................. 75
Ayuda en caso de problemas ......................................76
*DUDQWtD ....................................................................... 77
Declaración de conformidad CE .................................. 77
Acerca de este manual
Lea detenidamente este documento antes de utili-
zar el aparato. Sólo de esta forma podrá utilizarlo
GHIRUPDVHJXUD\VLQSUREOHPDV)DPLOLDUtFHVH
previamente con los elementos de mando y el uso
de la máquina
Preste atención a las indicaciones de seguridad y
advertencia incluidas en este documento y en el
propio aparato
Este documento es parte integrante del producto
que se describe y debe entregarse al nuevo propie-
tario en caso de venta.
Explicación de los símbolos
¡Atención!
Siga detenidamente estas indicaciones de
advertencia para evitar daños personales y/o
materiales.
Indicaciones especiales para mejorar la com-
prensión y el manejo del aparato.
(OVtPERORGHODFiPDUDKDFHUHIHUHQFLDD
ilustraciones.
Descripción del producto
En la presente documentación se describen varios mo-
delos de cortacésped de gasolina. Algunos modelos van
equipados con recogedor para hierbas y/o además son
también aptos para el abonado orgánico.
(VRVLEOHLGHQWL¿FDUHOPRGHORDSDUWLUGHODVLPiJHQHV
del producto y la descripción de las diferentes opciones.
Uso conforme al previsto
Este aparato ha sido diseñado para cortar césped en re-
cintos privados y sólo se permite su utilización en césped
corto y que no se encuentre húmedo.
Cualquier uso diferente o excesivo se considerará no
conforme al previsto.
Ejemplos de uso indebido
Este cortacésped no es apto para el uso en instala-
ciones públicas, parques o instalaciones depor-
WLYDVDVtFRPRWDPSRFRSDUDHOXVRDJUtFRODR
forestal
Está prohibido desmontar o anular los dispositivos
de seguridad del aparato
No utilice el aparato cuando llueva o cuando el cés-
ped esté mojado
1RHVWiSHUPLWLGRXWLOL]DUHODSDUDWRFRQ¿QHVSUR-
fesionales
Dispositivos de seguridad y pro-
tección
¡Atención! ¡Peligro de lesiones!
¡Está prohibido anular los dispositivos de seguri-
dad y protección!
Barra de seguridad
El aparato está equipado con una barra de seguridad. En
caso de peligro soltar la barra de seguridad.
Aparatos sin acoplamiento de cuchillas:
La cuchilla de corte se detiene
El motor se para
Aparatos con acoplamiento de cuchillas:
La cuchilla de corte se detiene
El motor continua en marcha
D
65
1 Cuerda de arranque 9 Regulación de la altura de corte*
2 Start, Stop* 10 Acoplamiento de cuchillas*
3 Accionamiento de rueda* 11 Engranaje vario*
4 Barra de seguridad 12 Manual de instrucciones
5 Reglaje de altura ergonómica* 13 Dispositivo de expulsión*
6 Indicador del nivel de llenado 14 Tapa de cierre*
7 Tapa paragolpes* 15 Accesorio de mullir*
8 Recogedor de hierba * 16 Depósito de gasolina
*según modelo 17 Boquilla de llenado de aceite
Símbolos en el aparato
¡Atención!
Proceda con sumo cuidado.
([WUDLJDODSLSDGHODEXMtDDQWHVGHUHD-
lizar cualquier trabajo en el mecanismo
de corte.
¡Lea el manual de instrucciones antes poner en
marcha el aparato!
Soltar el freno del motor.
¡No permita que se acerquen terceras personas a la
zona de peligro!
Conectar el accionamiento de rueda.
¡Mantenga las manos y los pies alejados del meca-
nismo de corte.!
/
Control remoto de acelerador Start /
Stop.
Mantenga una distancia respecto de la zona de
peligro.
Tapa paragolpes
La tapa paragolpes ofrece protección contra los objetos que pudieran salir despedidos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
13 14
15
10 11
16
17
ES
Traducción del manual de instrucciones original
66
Cortacésped de gasolina
Indicaciones de seguridad
¡Atención!
¡Utilice el aparato sólo si está en perfecto estado
técnico!
¡Atención! ¡Peligro de lesiones!
¡Está prohibido anular los dispositivos de seguri-
dad y protección!
Atención ¡Peligro de incendios!
¡No guarde las máquinas con gasolina dentro de
HGL¿FLRVGRQGHORVYDSRUHVGHJDVROLQDSXGLHVHQ
entrar en contacto con fuego abierto o chispas!
Mantener libre el motor, tubo de escape, caja
GHEDWHUtDGHSyVLWRGHFRPEXVWLEOHGHKLHUED
cortada, gasolina o aceite.
Atención ¡Peligro de incendios!
£/DJDVROLQD\HODFHLWHVRQDOWDPHQWHLQÀDPD-
bles!
No permita que se acerquen terceras personas a la
zona de peligro
No corte el césped si se encuentran personas, en
especial niños o animales domésticos cerca
El operador de la máquina o el usuario es respon-
sable de los accidentes que afecten a otras perso-
nas y su propiedad
No está permitido utilizar el aparato a los niños o a
otras personas que no estén familiarizadas con el
manual de instrucciones.
5HVSHWHODQRUPDWLYDORFDOUHODWLYDDODHGDGPtQL-
ma del operador del aparato
No utilice el aparato si está bajo los efectos del al-
cohol, drogas o medicamentos
Utilice ropa apropiada
Pantalones largos
Calzado robusto y antideslizante
3URWHFFLyQGHRtGRV
Al trabajar en pendiente
permanezca siempre en una posición segura
corte el césped siempre en dirección perpendi-
cular a la pendiente, nunca en la dirección de
ascenso o descenso
no corte el césped en pendientes cuya inclina-
ción sea superior a 20°
Proceda con sumo cuidado al girar
7UDEDMHVyORFXDQGRKD\DVX¿FLHQWHOX]QDWXUDOR
DUWL¿FLDO
Mantenga el cuerpo, las extremidades y la ropa
alejadosdel mecanismo de corte
2EVHUYHODVGLVSRVLFLRQHVHVSHFt¿FDVGHOSiLV
acerca del tiempo de servicio.
No deje el aparato desatendido cuando esté prepa-
rado para utilizarse
7UDEDMHVyORFRQFXFKLOODVELHQD¿ODGDV
No utilice nunca el aparato si los dispositivos de
protección / rejillas de protección se encuentran
dañados
No utilice nunca el aparato si los dispositivos de
protección no se encuentran completamente mon-
tados (p. ej.: Tapa paragolpes, dispositivos recoge-
dores de hierba).
Antes de utilizar el aparato, compruebe el estado
del mismo y encargue la sustitución de las piezas
deterioradas antes del siguiente uso
$¿QGHSUHYHQLUGHVHTXLOLEULRVORV
mecanismos de corte y los pernos de
¿MDFLyQGHEHQVXVWLWXLUVHFRQMXQWD-
mente
Antes de arrancar el motor, desacople todas las
cuchillas y los accionamientos
Pare el motor, espere hasta que el aparato se
detenga, extraiga la llave de contacto y la pipa de
ODEXMtD
Al dejar el aparato sin vigilancia
al inspeccionar, limpieza o trabajos en el apa-
rato
si se produce algún problema
antes de solucionar cualquier bloqueo
Símbolos adicionales en aparato con arranque
eléctrico
¡Atención! Peligro de electrocución.
Mantener alejado el cable de alimentación de
las cuchillas de corte.
Antes de realizar cualquier trabajo de mante-
nimiento con cable dañado, desconéctelo de
la red.
ES
67
Montaje
Observar las instrucciones de montaje adjuntas.
¡Atención!
El aparato sólo se puede utilizar tras montarlo
completamente.
antes de solucionar cualquier atasco
tras el contacto con algún cuerpo extraño
antes de repostar
si se produce algún problema o vibraciones
anómalas en el aparato (inspeccionarlo de
inmediato)
Realice una búsqueda de daños en el corta-
césped y las reparaciones necesarias antes de
volver a iniciar su funcionamiento y trabajar con
el cortacésped.
(QFKXIDUODSLSDGHODEXMtD\DUUDQFDUHOPRWRU
GHVSXpVGHVROXFLRQDUODDQRPDOtDYpDVHWD-
EODGHDQRPDOtDV\FRPSUREDFLyQGHODSDUDWR
después de la limpieza del aparato
No arranque el motor si se encuentra delante del
canal de descarga
Compruebe a fondo y por completo el terreno en el
que desee cortar el césped, eliminando todos los
cuerpos extraños
Preste especial atención al dar vuelta al cortacés-
ped o al tirar del mismo hacia usted
No pase por encima de objetos (p.ej. ramas o
UDtFHV
Retire el material cortado sólo con el motor parado
3DUDFUX]DUXQDVXSHU¿FLHGLVWLQWDDODTXHVHTXLH-
re cortar el césped, apague el motor / la cuchilla
No levante ni transporte nunca el aparato con el
motor en marcha
No comer ni beber al repostar gasolina o aceite de
motor
No aspirar los vapores de la gasolina
Mueva el aparato paso a paso
Antes de su utilización, compruebe que las tuercas,
WRUQLOORV\SHUQRVVHHQFXHQWUDQ¿MRV
Cuando se apague el motor cierre la válvula de es-
trangulación. Si el motor dispone de grifo de gasoli-
QDVHGHEHUiFHUUDUDO¿QDOL]DUHOFRUWHGHKLHUED
Repostar combustible
Antes de la puesta en servicio deberá repostar el corta-
césped con combustible.
Atención ¡Peligro de incendios!
£/DJDVROLQD\HODFHLWHVRQDOWDPHQWHLQÀDPD-
bles!
Observar siempre las instrucciones de uso
suministradas por el fabricante del motor.
Medios de consumo
Gasolina Aceite de motor
Clase
Gasolina normal
/ sin plomo
véase las
indicaciones del
fabricante del
motor
Cantidades
de llenado
véase las
indicaciones del
fabricante del
motor
aprox. 0,6 l
Seguridad
¡Advertencia!
No dejar funcionar el motor en recintos cerrados.
¡Peligro de intoxicación!
Guardar la gasolina y el aceite en los recipientes
apropiados
Reponer gasolina y aceite sólo con motor en esta-
GRIUtR\DODLUHOLEUH
No reponer gasolina o aceite con motor en marcha
No llenar el depósito en exceso (la gasolina se
dilata)
No fumar al repostar
No abrir la tapa del depósito con motor caliente o
en marcha
ES
Traducción del manual de instrucciones original
68
Cortacésped de gasolina
(OVtPERRGHFiPDUDHQODVSiJLQDVVLJXLHQWHV
KDFHUHIHUHQFLDDODV¿JXUDVSiJLQD±
Ajuste la altura de corte
¡Atención! ¡Peligro de lesiones!
La regulación de la altura de corte debe realizar-
se únicamente con el motor apagado y la cuchilla
detenida
ƒ Ajustar todas las ruedas a la misma altura de
corte.
ƒ El ajuste de la altura de corte depende del
modelo,
Ajuste central (
1)
4. Mantener accionado el botón de ajuste de altura
central (
1/1).
Para césped corto presionar el asidero del
ajuste central hacia abajo (
1/2)
Para césped largo tirar del asidero del ajuste
central hacia arriba (
1/2)
Se visualiza el nivel del ajuste central ( 1/3)
5. Soltar el botón en la altura de corte elegida.
Ajuste de eje o ajuste central (
2, 3)
1. Presione la palanca hacia un lado para desblo-
quear el mecanismo y aguántela en esa posición.
2. Deslizar la palanca hacia la izquierda o bien dere-
cha a la altura de corte elegida.
3. Dejar que encastre la palanca.
4. Prestar atención que todas las ruedas tenga la
misma posición de encastre.
Ajuste rápido o ajuste de eje de rueda individual (
4)
1. Presione la palanca hacia un lado para desblo-
quear el mecanismo y aguántela en esa posición.
2. Deslizar la palanca hacia la izquierda o bien dere-
cha a la altura de corte elegida.
3. Dejar que encastre la palanca.
4. Prestar atención que todas las ruedas tenga la
misma posición de encastre.
Sustituir el depósito o tapa del depósito dañada
Cerrar siempre bien la tapa del depósito
Si se ha derramado gasolina, no deberá realizar
ningún intento de arranar el motor. En cambio de-
EHUiUHWLUDUODPiTXLQDGHODVXSHU¿FLHLPSUHJQDGD
con gasolina. Debe evitarse todo tipo de intento de
arranque hasta que se hayan disipado los vapores
de combustible..
Si se ha derramado aceite de motor:
No arranque el motor
El aceite de motor derramado se ha de aspirar
con un aglutinante para aceites y evacuarlo
ecológicamente
Limpiar el aparato
No verter el aceite usado
a la basura
en la canalización, desagües o en el suelo
Recomendamos, Entregar el aceite usado en un reci-
piente cerrado a un centro de reciclaje o en un centro
autorizado de atención al cliente .
Repostar gasolina
1. Desenroscar la tapa de la gasolina y apoyarla
VREUHXQDVXSHU¿FLHOLPSLD
2. Reponer gasolina usando un embudo.
3. Limpiar la abertura de llenado de gasolina y cerrar-
OD¿UPHPHQWH
Reponer aceite de motor
1. Desenroscar la tapa de llenado de aceite, apoyarla
VREUHXQDVXSHU¿FLHOLPSLD
2. Reponer aceite usando un embudo.
3. Limpiar la abertura de llenado de aceite y cerrarla
¿UPHPHQWH
Puesta en marcha
¡Atención!
¡Queda prohibido usar el aparato con meca-
nismo de corte o piezas de sujeción dañado o
desgastado!
Antes de cada puesta en servicio realice una
inspección visual.
ES
69
Ajuste de rueda individual ( 5)
1. Soltar el tornillo de rueda en sentido a izquierdas o
a derechas.
2. ,QVHUWDUHOWRUQLOORGHUXHGDHQHORUL¿FLRSDUDOD
altura de corte elegida.
3. Apretar el tornillo de rueda.
Los tornillos de rueda disponen de rosca a
derechas y a izquierdas. Al enroscar preste
atención al sentido de la rosca correspondiente
en la carcasa del cortacésped y a los tornillos
correspondientes.
4. Prestar atención que todas las ruedas tenga la
PLVPDSRVLFLyQGHRUL¿FLR
Cortar hierba con recogedor de hierba
¡Atención! ¡Peligro de lesiones!
El montaje y el desmontaje del recogedor de
hierba deben realizarse únicamente con el motor
apagado y la cuchilla detenida.
1. Levante la tapa paragolpes y enganche el recoge-
dor de hierba en los soportes. (
8).
Indicador del nivel de llenado
Al cortar el césped, la corriente de aire que
se genera presiona el indicador de nivel de
llenado hacia arriba (
7a).
Si el recogedor de hierbas esta lleno, el indicador de ni-
vel de llenado se apoya sobre el recogedor ( 7b). Es
necesario vaciar el recogedor de hierba.
Vaciar el recogedor de hierba
1. Levante la tapa paragolpes.
2. Desenganche el recogedor de hierba y extráigalo
hacia atrás. (
8).
3. Vaciar el recogedor de hierba:
4. Levante la tapa paragolpes y enganche el recoge-
dor de hierba en los soportes. (
8).
Corte del césped sin recogedor de
hierba
¡Atención!
Cortar la hierba sólo con muelle rotativo de la
lapa paragolpes funcionando correctamente sin
recogedor de hierba.
La tapa paragolpes apoya por la fuerza del resorte sobre
el chasis del cortacésped. De este modo se expulsa la
hierba cortada hacia atrás y hacia abajo.
Mullido con accesorio para mullir
(opción)
Al mullir la hierba cortada no se recoge sino que perma-
nece sobre el césped. El manto protege el suelo contra
la deshidratación proporcionando además nutrientes al
suelo.
Los mejores resultados se logran con hierba cortada pe-
riódicamente de unos 2 cm aprox. Únicamente la hierba
tierna con texturas de hojas blandas se descompone
rápidamente.
Altura de hierba antes de mullir: Máximo
8 cm
$OWXUDGHKLHUEDGHVSXpVGHPXOOLU0tQLPRFP
Adapte la velocidad de corte al mullido, no vaya
demasiado rápido.
Ajuste central ( 6)
1. Colocar ambos dedos gordos en los extremos del
eje.
2. Colocar los dedos debajo del chasis del cortacés-
ped.
3. Tirar del eje con ambos dedos gordos extrayéndolo
de la muesca actual para la altura de corte.
4. Tirar del eje con ambos dedos gordos colocándolo
delante de la muesca elegida para la altura de
corte y encajar.
5. Prestar atención que todas las ruedas tenga la
misma posición de encastre.
ES
Traducción del manual de instrucciones original
70
Cortacésped de gasolina
Arranque del motor
¡Atención! ¡Peligro de intoxicación!
No dejar funcionar el motor en recintos cerrados.
¡Atención! ¡Peligro de lesiones!
No incline el aparato durante el proceso de
arranque.
ƒ Arranque el motor sólo con cuchillas montada
(la cuchilla sirve como masa de inercia)
ƒ Al arrancar el motor (HONDA) en estado ca-
liente de funcionamiento, NO use el botón de
choke o cebador
ƒ No varie los ajustes de regulación en el motor
No arrancar el motor si el canal de salida no está
tapado con una de las piezas siguientes:
Recogedor de hierba
Tapa paragolpes
Accesorio de mullir
Accione con mucho cuidado el interruptor de arran-
que conforme a las instrucciones del fabricante
3UHVWHDWHQFLyQGHPDQWHQHUXQDGLVWDQFLDVX¿-
ciente entre los pies y el mecanismo de corte
Arranque el aparato donde la hierba sea corta
Signo de posición del aparato:
Choke*
Start Run Stop
Ajustar la altura de la empuñadura
(opción)
La empuñadura puede ajustarse a dos alturas diferentes
para adaptarla a las necesidades del usuario.
1. Desenrosque los dos tornillos de empuñadura del
travesaño inferior.
2. Extraiga los tornillos y ajuste la empuñadura a la
posición que desee introduciéndolos de nuevo
en uno de los dos agujeros rectangulares de los
soportes y pasándolos por los travesaños (
12).
¡Preste atención de usar en cada soporte el mismo
RUL¿FLRHQWRGRVORVVRSRUWHV
3. Vuelva a atornillar los soportes al travesaño inferior
con los tornillos de empuñadura..
Cortar hierba con descarga lateral
(opción)
¡Atención! ¡Peligro de lesiones!
El montaje y el desmontaje de la descarga
lateral deben realizarse únicamente con el motor
apagado y la cuchilla detenida.
Colocar descarga lateral
1. Retirar el recogedor de hierba y colocar el acceso-
rio para mullir.
2. Levantar y mantener sujeta la cubierta para la
descarga lateral (
11/1).
3. Colocar el canal de descarga lateral (
11/2).
4. Cerrar lentamente la cubierta.
La cubierta protege el canl de descarga lateral
contra desprendimiento.
Retirar la descarga lateral
1. Levantar y mantener sujeta la cubierta para la
descarga lateral (
11/1).
2. Retirar la descarga lateral y cerrar la cubierta (
11/2).
Aplicar accesorio para mullir
¡Atención! ¡Peligro de lesiones!
El montaje y el desmontaje del accesorio para
mullir debe realizarse únicamente con el motor
apagado y la cuchilla detenida.
1. Retirar el recogedor de hierbas (
8).
2. Levante la tapa paragolpes y aplique el accesorio
de mullir en el canal de salida. (
9).
El bloqueo tiene que encajar..
Si no encaja el accesorio de mullir, puede dañar
el accesorio de mullir y la cuchilla de corte.
Retirar el accesorio para mullir
1. Levante la tapa paragolpes.
2. Soltar el bloqueo en el accesorio para mullir (
10/1).
3. Extraer el accesorio para mullir (
10/2).
ES
71
Control remoto de
acelerador*
Start Stop
Control remoto de
acelerador con
Choke*
Transmisión vario*
Rápido Lento
Acoplamiento de
cuchillas*
On
Off
*según modelo
Arranque manual
Sin control remoto de acelerador con Choke
Choke
Start Run Stop
1. Colocar el choke en la posición 1 ( 13/1).
2. Tire de la barra de seguridad hacia el travesaño
superior y manténgala en esa posición (
17) – la
barra de seguridad no encastra.
3. Tire con celeridad y sin interrupción de la cuerda
de arranque, deje que se enrolle a continuación (
18).
4. Después de que se caliente el motor (aprox. 15–20
segundos) coloque el choke en la posición 2 (
13/2).
(OPRWRUWLHQHXQDMXVWH¿MRSDUDHODFHOHUDGRU
El régimen de revoluciones no se puede
PRGL¿FDU
Sin control remoto del acelerador, con cebador (
16)
1. Pulse el botón de cebado 3 veces en un intervalo
de 2 segundos (
16). Si la temperatura es infe-
rior a 10 °C, pulse el botón de cebado 5 veces.
2. Tire de la barra de seguridad hacia el travesaño
superior y manténgala en esa posición (
17) – la
barra de seguridad no encastra.
3. Tire con celeridad y sin interrupción de la cuerda
de arranque, deje que se enrolle a continuación (
18).
(OPRWRUWLHQHXQDMXVWH¿MRSDUDHODFHOHUDGRU
El régimen de revoluciones no se puede
PRGL¿FDU
Sin control remoto del acelerador, sin cebador /
choke
1. Tire de la barra de seguridad hacia el travesaño
superior y manténgala en esa posición (
17) – la
barra de seguridad no encastra.
2. Tire con celeridad y sin interrupción de la cuerda
de arranque, deje que se enrolle a continuación (
18).
(OPRWRUWLHQHXQDMXVWH¿MRSDUDHODFHOHUDGRU
El régimen de revoluciones no se puede
PRGL¿FDU
con control remoto de acelerador, con Choke
Control remoto de
acelerador con
Choke*
1. Coloque la palanca del acelerador en la posición
( 14/1).
2. Tire de la barra de seguridad hacia el travesaño
superior y manténgala en esa posición (
17) –
La barra de seguridad no se encastra.
3. Tire con celeridad y sin interrupción de la cuerda
de arranque, deje que se enrolle a continuación (
18).
4. Después de que se caliente el motor (aprox. 15–20
segundos) coloque la palanca del acelerador en
una posición entre
y .( 14/2).
ES
Traducción del manual de instrucciones original
72
Cortacésped de gasolina
Arranque eléctrico (Opción)
Arranque eléctrico con cebador ( 16)
1. Coloque la palanca en la posición "START" (
15/1)
2. Pulse el botón de cebado 3 veces en un intervalo
de 2 segundos (
16). Si la temperatura es infe-
rior a 10 °C, pulse el botón de cebado 5 veces.
3. Tire de la barra de seguridad hacia el travesaño
superior y manténgala en esa posición (
17) –
La barra de seguridad no se encastra.
4. Gire la llave de contacto en la cerradura hasta la
derecha del todo (
19).
5. Al momento que el motor arranca, suelte la llave de
contacto (regresa de nuevo a la posición "0").
6. Coloque la palanca del acelerador según las
revoluciones elegida en una posición entre
y
( 15/2).
Arranque eléctrico sin cebador/Choke (
15)
1. Coloque la palanca en la posición “START” (
15/1)
2. Tire de la barra de seguridad hacia el travesaño
superior y manténgala en esa posición (
17) –
La barra de seguridad no se encastra.
3. Gire la llave de contacto en la cerradura hasta la
derecha del todo (
19).
4. Al momento que el motor arranca, suelte la llave de
contacto (regresa de nuevo a la posción “0”).
5. Coloque la palanca del acelerador según las
revoluciones elegida en una posición entre
y
( 15/2).
Acoplamiento de cuchilla (opción)
Acoplamiento de
cuchillas
On
Off
Con el acoplamiento de cuchilla se puede acoplar y
desacoplar la cuchilla mientras que el motor continua en
marcha.
Con control remoto del acelerador, sin cebador /
choke
Control remoto de
acelerador
Start Stop
1. Coloque la palanca del acelerador en la posición
( 20/1).
2. Tire de la barra de seguridad hacia el travesaño
superior y manténgala en esa posición (
17) –
La barra de seguridad no se encastra.
3. Tire con celeridad y sin interrupción de la cuerda
de arranque, deje que se enrolle a continuación (
18).
4. Después de que se caliente el motor (aprox. 15–20
segundos) coloque la palanca del acelerador en
una posición entre
y ( 20).
Con control remoto del acelerador, con cebador (
16)
Control remoto de
acelerador
Start Stop
1. Colocar la palanca del acelerador en la posición
(
20/1).
2. Pulse el botón de cebado 3 veces en un intervalo
de 2 segundos (
16). Si la temperatura es infe-
rior a 10 °C, pulse el botón de cebado 5 veces.
3. Tire de la barra de seguridad hacia el travesaño
superior y manténgala en esa posición (
17) –
La barra de seguridad no se encastra.
4. Tire con celeridad y sin interrupción de la cuerda
de arranque, deje que se enrolle a continuación (
18).
5. Cuando el motor esté en marcha, ponga la palanca
del acelerador en una posición entre
y (
20).
ES
73
Accionamiento de rueda (opción) (
22)
¡Atención!
Accione la palanca sólo con motor en marcha..
Conectar el accionamiento de rueda
1. Tire de la barra de transmisión hacia el travesaño
superior y manténgala en esa posición (
22) –
La barra de seguridad no se encastra.
- Se conecta el accionamiento de rueda.
Desconectar el accionamiento de rueda
1. Suelte la barra de transmisión (
24).
- Se desconecta el accionamiento de rueda.
Apagar el motor
Aparato sin acoplamiento de cuchillas
1. Colocar la palanca del acelerador en la posición
( 20/2)
2. Soltar la barra de seguridad (
25).
- el motor se apaga.
¡Atención!
El motor puede seguir funcionando por inercia.
Tras desconectarlo, asegúrese de que el motor
se detenga.
Aparatos con acoplamiento de cuchillas
Acoplamiento de
cuchillas
On
Off
3. Soltar la barra de seguridad ( 25).
4. Colocar la palanca del acelerador en la posición
( 20/2).
- el motor se apaga.
¡Atención!
El motor puede seguir funcionando por inercia.
Tras desconectarlo, asegúrese de que el motor
se detenga.
Transmisión Vario (opción)
Transmisión vario
Rápido Lento
Acoplar cuchilla de corte
6. Tire de la barra de seguridad hacia el travesaño
superior y manténgala en esa posición (
17) –
La barra de seguridad no se encastra.
7. Desplazar la palanca de acoplamiento alejándola
del cuerpo (
21/1)
- la cuchilla de corte es acoplada.
Desacoplar la cuchilla de corte.
8. Soltar la barra de seguridad (
25).
La cuchilla de corte es desacoplada.
- La palanca de acoplamiento pasa a estado de
reposo (
21/2).
ES
Traducción del manual de instrucciones original
74
Cortacésped de gasolina
Con la transmisión vario se puede variar de forma conti-
nua la velocidad de marcha del cortacésped.
¡Atención!
Accione la palanca sólo con motor en marcha.
Cambiar la marcha sin accionamiento de motor
puede dañar el mecanismo de autopropulsión.
Para una velocidad más elevada tire de la palanca
(
23)
en dirección (
23/2)
Para una velocidad más reducida tire de la palan-
ca (
23)
en dirección (
23/1)
Adapte la velocidad siempre al estado actual del
suelo y del césped.
Mantenimiento y cuidados
¡Atención! ¡Peligro de lesiones!
ƒ Antes de iniciar los trabajos de mantenimiento
y cuidado, apague siempre el motor y desco-
QHFWHODSLSDGHODEXMtD
ƒ El motor puede seguir funcionando por inercia.
Tras desconectarlo, asegúrese de que el motor
se detenga.
ƒ ¡Durante los trabajos de mantenimiento y cui-
dado de la cuchilla, utilice siempre guantes de
seguridad!
Ttodas las tuercas, pernos y tornillos.deben estar
¿UPHPHQWHDSUHWDGRV
El aparato debe estar en un estado seguro para
ser utilizado
Antes de estacionar la máquina deje enfriar el
motor
Compruebe regularmente el funcionamiento y el
desgaste del dispositivo recogedor de hierba.
Limpie el aparato tras cada uso
1RURFtHHODSDUDWRFRQDJXD
/DSHQHWUDFLyQGHODJXDSXHGHSURGXFLUDQRPDOtDV
(equipo de encendido, carburador)
Revise regularmente la cuchilla en busca de posi-
bles daños
Reemplazar siempre los silenciadores defectuosos
Inclinar el cortacésped
Según el fabricante del motor debe:
VHxDODUHOFDUEXUDGRU¿OWURGHDLUHKDFLDDUULED
26)
VHxDODUODEXMtDKDFLDDUULED
27)
¡Observar las instrucciones de uso del fabricante
del motor!
5HD¿ODUFDPELDUODFXFKLOODGHFRUWH
(QFDUJXHORVWUDEDMRVGHD¿ODGRVXVWLWXFLyQGHODV
FXFKLOODVGHVD¿ODGDVRGHWHULRUDGDV~QLFDPHQWHD
un taller especializado autorizado
/DVFXFKLOODVUHD¿ODGDVGHEHUiQHTXLOLEUDUVHGH
nuevo
¡Atención!
Una cuchilla desequilibrada provocará vibracio-
nes fuertes y daños en el cortacésped.
Cargar batería de arranque (opción)
/D EDWHUtD GH DUUDQTXH HV GH WLSR VLQ PDQWHQLPLHQ-
to y es cargada normalmente por el cortacésped.
En casos excepcionales tiene que cargar el usuario la
EDWHUtD
Antes de la primera puesta en servicio del corta-
césped
Cuando se descargue antes del periodo de invierno
o durante tiempos de paradas prolongadas (> 6
meses)
Proceso de carga:
1. ([WUDLJDHOFDUJDGRUGHODFDMDGHODEDWHUtD
2. 6HSDUHHOFDEOHGHODEDWHUtDGHOFDEOHGHOPRWRU
28).
3. &RQHFWHHOFDEOHGHODEDWHUtDFRQHOFDEOHGHO
cargador
(
29).
4. Conecte el cargador a la red eléctrica.
La tensión de la red eléctrica deberá coincidir con
la tensión de servicio del cargador.
El tiempo de carga dura unas 36 horas aprox.
Utilice exclusivamente el cargador original suministrado.
ES
75
Almacenamiento
¡Atención! ¡Peligro de explosión!
No almacene el motor cerca de llamas abiertas ni
fuentes de calor..
'HMDUTXHVHHQIUtHHOPRWRU
$¿QGHDKRUUDUHVSDFLRSOLHJXHHOWUDYHVDxRVX-
perior
Guarde el aparato seco y en un lugar no accesible
a los niños y a las personas no autorizadas
*XDUGDUODEDWHUtDGHDUUDQTXHOLEUHGHKHODGDV
5HFDUJDUSHULyGLFDPHQWHODEDWHUtDGHDUUDQTXH
Vaciar el depósito de gasolina
([WUDHUODSLSDGHODEXMtD
Reparación
Los trabajos de reparación deben encargarse a un cen-
tro de servicio técnico AL-KO o a un taller especializado
autorizado.
Lubricar el piñón de accionamiento
Lubricar periódicamente el piñón de accionamiento
en el árbol de la transmisión con aceite en spray
La transmisión del accionamiento de rueda no
necesita mantenimiento.
Conservación del motor
Cambiar aceite del motor
1. Para recoger el aceite use un recipiente apropiado.
2. Vaciar el aceite a través de la boca de llenado de
aceite o aspirarlo.
¡Evacuar el aceite del motor ecológicamente!
Recomendamos, Entregar el aceite usado en un
recipiente cerrado a un centro de reciclaje o en
un centro autorizado de atención al cliente.
No verter el aceite usado
ƒ a la basura
ƒ a la canalización o al desagüe
ƒ a la tierra
&DPELDUHOÀOWURGHDLUH
Observar las instrucciones de uso del fabricante
del motor.
Cambiar la bujía
Observar las instrucciones de uso del fabricante
del motor.
Accionamiento de rueda (opción)
Ajuste del cable bowden
Si con motor en marcha no se puede conectar o desco-
nectar el accionamiento de rueda, se deberá reajustar el
cable bowden correspondiente- .
¡Atención!
Regular el cable bowden sólo con motor parado.
1. Girar el dispositivo de reglaje en el cable bowden
HQGLUHFFLyQGHODÀHFKD
30).
2. Para comprobar el ajuste arranque el motor y
conecte el accionamiento de rueda.
Eliminación
¡Los aparatos, pilas y baterías usados
no deben eliminarse junto con la
basura doméstica!
El embalaje, el aparato y los accesorios están fabri-
cados con materiales reciclables y deben eliminarse
correctamente.
¡Atención!
ƒ &DUJXHODEDWHUtDGHDUUDQTXHVyORHQUHFLQWRV
secos, bien ventilados.
ƒ No ponga el cortacésped en funcionamiento
durante el proceso de carga.
3. Si sigue sin funcionar el accionamiento de rueda.
Lleve el cortacésped a un centro de asistencia
téncia o a un servicio técnico autorizado.
ES
Traducción del manual de instrucciones original
76
Cortacésped de gasolina
Ayuda en caso de problemas
¡Atención!
No alinee la cuchilla y el árbol del motor.
Problema Solución
El motor no arranca ƒ Repostar gasolina
ƒ Colocar la palanca del acelerador en "Start"
ƒ Conectar el choke
ƒ Presionar la barra de conexión de motor hacia el travesaño superior
ƒ &RPSUXHEHODEXMtDHQVXFDVRFDPELDUODSRUXQDQXHYD
ƒ /LPSLDU¿OWURGHDLUH
ƒ La cuchilla de corte debe girar libremente
ƒ 5HFDUJDUODEDWHUtDGHDUUDQTXH
ƒ $UUDQFDUVREUHVXSHU¿FLHGHKLHUED\DFRUWDGD
El motor pierde potencia ƒ Corrija la altura de corte
ƒ 5HD¿ODUUHQRYDUODFXFKLOODGHFRUWH
ƒ Limpiar canal de salida / chasis
ƒ /LPSLDU¿OWURGHDLUH
ƒ Reducir la velocidad de trabajo
Corte poco limpio ƒ 5HD¿ODUUHQRYDUODFXFKLOODGHFRUWH
ƒ Corrija la altura de corte
El recogedor de hierba no se
OOHQDVX¿FLHQWHPHQWH
ƒ Corrija la altura de corte
ƒ Deje que se seque el césped
ƒ 5HD¿ODUUHQRYDUODFXFKLOODGHFRUWH
ƒ Limpie la rejilla del recogedor de hierba
ƒ Limpiar canal de salida / chasis
La autopropulsión de rueda
no funciona
ƒ Reajustar el cable bowden
ƒ Correa defectuosa
ƒ Contacte con un taller de servicio técnico autorizado
ƒ Eliminar la suciedad en la autopropulsión de rueda, correa dentada y transmisión
ƒ Lubricar la marcha libre (piñón de accionamiento en el árbol de transmisión) con
aceite de spray
Las ruedas no giran con
transmisión conectada
ƒ Reapretar los tornillos de rueda
ƒ Buje de rueda defectuoso
ƒ Correa defectuosa
ƒ Contacte con un taller de servicio técnico autorizado
El aparato vibra de forma
desproporcionada
ƒ Compruebe la cuchilla de corte
En caso de producirse algún problema no incluido en esta tabla o si no puede solucionarlo usted mismo, pón-
gase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente
ES
77
Siempre es necesaria una revisión de un técnico
especialista:
después de pasar por encima de un objeto
si el motor se para instantáneamente
en caso de daños en la transmisión
con correa de accionamiento defectuosa
con cuchilla doblada
Si se dobla el árbol del motor
Garantía
/RVSUREOHPDVGHPDWHULDORIDEULFDFLyQHQHODSDUDWRGXUDQWHHOSOD]RGHJDUDQWtDOHJDOSDUDGH¿FLHQFLDVWpFQLFDVVRQ
responsabilidad nuestra, pudiéndolos solucionar mediante reparación o sustitución según nuestro criterio. El periodo
GHJDUDQWtDGHSHQGHGHODOHJLVODFLyQGHOSDtVGRQGHVHDGTXLULyHODSDUDWR
/DJDUDQWtD~QLFDPHQWHVHDSOLFDUiHQORVVLJXLHQWHV
casos:
/DJDUDQWtDTXHGDUiDQXODGDHQORVVLJXLHQWHVFDVRV
Uso conforme al previsto del aparato
Cumplimiento del manual de instrucciones
Uso de piezas de repuesto originales
Intento de reparación del aparato
0RGL¿FDFLyQWpFQLFDGHODSDUDWR
Uso no conforme al previsto (p. ej. uso profesional o
municipal)
/DJDUDQWtDQRFXEUHORVVLJXLHQWHVFDVRV
Daños en la pintura derivados del uso normal del aparato
Piezas de desgaste enmarcadas en la tarjeta de repuestos XXX XXX
(
X
)
0RWRUHVGHFRPEXVWLyQLQWHUQD6HDSOLFDQODVGLVSRVLFLRQHVGHJDUDQWtDSDUWLFXODUHVGHOFRUUHVSRQGLHQWHIDEUL-
cante del motor
3DUDDSOLFDUODJDUDQWtDGLUtMDVHMXQWRFRQODSUHVHQWHGHFODUDFLyQGHJDUDQWtD\HOFRPSUREDQWHGHFRPSUDDVXFRPHU-
FLRRDOFHQWURDXWRUL]DGRGHDWHQFLyQDOFOLHQWHPiVFHUFDQR/DSUHVHQWHJDUDQWtDQRDIHFWDDORVGHUHFKRVOHJDOHV
GHOFRPSUDGRUUHVSHFWRDOYHQGHGRUHQUHODFLyQFRQODVGH¿FLHQFLDVWpFQLFDV
ňņņņņņņʼn
Ŋņņņņņņŋ
Declaración de conformidad CE
véase las instrucciones de montaje
P
Tradução do Manual do Usuário original
78
Cortador de relva a gasolina
Índice
Sobre este manual ......................................................78
Descrição do produto ..................................................78
Dispositivos de proteção e de segurança .................... 78
Instruções de segurança ............................................. 80
Montagem .................................................................... 81
Abastecimento do depósito ......................................... 81
Arranque elétrico (opção) ............................................86
Manutenção e conservação ........................................87
Armazenamento .......................................................... 89
Reparação ................................................................... 89
Eliminação ................................................................... 89
Ajuda em caso de falhas ............................................. 90
Garantia ....................................................................... 91
Declaração de conformidade CE ................................. 91
Sobre este manual
Leia esta documentação antes da colocação em
funcionamento. Isto é uma pré-condição para um
trabalho seguro e um manejo sem falhas. Antes da
utilização, deve familiarizar-se com os elementos
de comando e funcionamento da máquina.
Observe as instruções de aviso e de segurança
nesta documentação e no aparelho
Esta documentação é parte integrante e permanen-
te do produto descrito, devendo, no acto de venda,
ser entregue ao comprador
Explicação dos símbolos
Atenção!
A observação cuidadosa destes avisos pode
evitar danos pessoais e/ou materiais.
Instruções especiais para um melhor entendi-
mento e manejo.
2VtPERORGRFkPDUDLQGLFDDV¿JXUDV
Descrição do produto
Esta documentação descreve vários modelos de cortas
-relvas a gasolina. Alguns modelos são equipados com
uma caixa de recolha de relva e/ou são ainda adequados
para a molda.
,GHQWL¿TXHRVHXPRGHORFRPEDVHQDVLPDJHQVGRSUR-
duto e na descrição das diferentes opções.
Utilização conforme às disposições
Este aparelho foi concebido para aparar relva em zonas
privadas e apenas deve ser utilizado em relva seca.
Uma utilização diferente desta é considerada como não
conforme às disposições.
Possível uso incorrecto
Este corta-relvas não é adequado para a utilização
em instalações públicas, parques, instalações des-
SRUWLYDVQHPQDDJULFXOWXUDRXDWLYLGDGHÀRUHVWDO
Os dispositivos de segurança não podem ser des-
montados nem ponteados
Não usar o aparelho com chuva ou sobre relva
húmida
2DSDUHOKRQmRGHYHVHUXVDGRSDUD¿QVFRPHU-
ciais
Dispositivos de proteção e de
segurança
Atenção - perigo de lesão!
Os dispositivos de proteção e de segurança não
devem ser colocados fora de operação!
Arco de segurança
O aparelho é equipado com um arco de segurança. Em
momento de perigo, soltar o aro de proteção.
$SDUHOKRVVHPDFRSODPHQWRGHOkPLQD
$OkPLQDGHFRUWHpSDUDGD
O motor é parado
$SDUHOKRVFRPDFRSODPHQWRGHOkPLQD
$OkPLQDGHFRUWHpSDUDGD
Motor continua a funcionar
P
79
1 Cabo de arranque 9 Ajuste da altura de corte*
2 Start, Stop* 10 $FRSODPHQWRGHOkPLQD
3 Acionamento da roda* 11 Transmissão variável*
4 Arco de segurança 12 Manual de instruções
5 Regulação ergonómica em altura* 13 Guarnição de recolha*
6 ,QGLFDGRUQRQtYHOGHHQFKLPHQWR 14 Tampa de fecho*
7 Tampa de impacto* 15 Conjunto de molda*
8 Caixa de recolha de relva* 16 Depósito de gasolina
*conforme a versão 17 Bocal de enchimento do óleo
Símbolos no aparelho
Atenção!
Cuidado especial no manejo.
$QWHVGRLQtFLRQRVWUDEDOKRVQDOkPLQD
GHFRUWHGHVOLJDUD¿FKDQDYHODGH
ignição.
Antes da colocação em funcionamento, ler as instru-
ções de uso!
Soltar o travão do motor.
Manter os terceiros longe da área de perigo! Ligar o acionamento da roda.
Manter as mãos e os pés longe da barra de corte!
/
&RQWURORGDDFHOHUDomRjGLVWkQFLDLQLFLDU
/ parar.
0DQWHUGLVWkQFLDjiUHDGHSHULJR
Tampa de impacto
A tampa de impacto protege de peças que são ejectadas.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
13 14
15
10 11
16
17
P
Tradução do Manual do Usuário original
80
Cortador de relva a gasolina
Instruções de segurança
Atenção!
Só usar o aparelho num estado técnico perfeito!
Atenção - perigo de lesão!
Os dispositivos de proteção e de segurança não
devem ser colocados fora de operação!
Atenção - Perigo de incêndio!
1mRJXDUGDUPiTXLQDVDWHVWDGDVHPHGLItFLRV
onde os vapores de gasolina podem entrar em
FRQWDWRFRPFKDPDVYLYDVRXIDtVFDV
Mantenha a área à volta do motor, escape,
FDL[DGDEDWHULDHGHSyVLWRGHFRPEXVWtYHOVHP
UHVtGXRVGHUHOYDFRUWDGDJDVROLQDRXyOHR
Aviso - Perigo de incêndio!
$JDVROLQDHRyOHRVmRDOWDPHQWHLQÀDPiYHLV
Manter os terceiros longe da área de perigo
Nunca cortar relvas quando houver pessoas, espe-
cialmente crianças, ou animais por perto
O operador ou utilizador da máquina é respon-
sável por acidentes com outros pessoas e a sua
propriedade
As crianças ou as pessoas que não estejam fami-
liarizados com o manual de instruções não devem
usar o aparelho.
2EVHUYDURVUHJXODPHQWRVORFDLVVREUHDLGDGHPt-
nima para a o operador
1mRRSHUDURDSDUHOKRVREDLQÀXrQFLDGHiOFRRO
drogas ou remédios
Vestir roupas de trabalho adequadas
Calça comprida
Sapatos sólidos e antiderrapantes
proteção de ouvidos
Nos trabalhos em ladeiras
garantir sempre um apoio seguro
corte a relva sempre na diagonal, nunca para
cima ou para baixo
QmRFRUWHUHOYDHPLQFOLQDo}HVFRPXPkQJXOR
superior a 20°
Especial cuidado ao virar
6yWUDEDOKDUFRPOX]GRGLDFODUDRVX¿FLHQWHRX
FRPLOXPLQDomRDUWL¿FLDO
Manter o corpo, os membros e as roupas longe da
barra de corte
&XPSUDDVGLVSRVLo}HVHVSHFL¿FDVGRSDtVUHODWL-
vas aos horários em que o equipamento pode ser
utilizado
Não deixar sem supervisão o aparelho pronto para
operar
6yRSHUDURFRUWDUHOYDVFRPDOkPLQDGHFRUWH
D¿DGD
Nunca operar o aparelho com os dispositivos de
SURWHomRJUDGHVGHSURWHomRGDQL¿FDGRV
Nunca operar o aparelho sem os dispositivos de
segurança totalmente montados (por ex.: tampa de
impacto, dispositivo de recolha de relva)
$QWHVGHFDGDXWLOL]DomRYHUL¿FDURDSDUHOKRTXDQ-
WRDGDQRVHPDQGDUVXEVWLWXLUDVSHoDVGDQL¿FD-
das antes de nova utilização
6yWURFDUDVOkPLQDVGHVJDVWDGDVRXXVDGDVHP
conjunto e não em peças únicas, para evitar desa-
linhamento
$QWHVGHOLJDURPRWRUGHVDFRSODUWRGDVDVOkPLQDV
e acionamentos
Desligar o motor, esperar que o aparelho pare e
desligar o conector da vela de ignição
Ao abandonar o aparelho
SDUDDYHUL¿FDomROLPSH]DRXWUDEDOKRVQR
aparelho
depois de ocorrer uma avaria
antes de soltar os bloqueios
antes da eliminação de entupimentos
depois do contato com corpos estranhos
antes de reabastecer
quando surgem avarias e vibrações anormais
Símbolos adicionais nos aparelhos com arranque
elétrico
Atenção! Perigo provocado choque elétrico.
0DQWHURVFDERVGHOLJDomRDIDVWDGRVGHOkPL-
nas de corte.
Antes dos trabalhos de manutenção ou no caso
GRFDERHVWDUGDQL¿FDGRGHVOLJDUVHPSUHR
aparelho da corrente.
P
81
Montagem
Cumprir as instruções de montagem em anexo.
Atenção!
Só após a montagem completa é que o aparelho
pode ser operado.
GRDSDUHOKRYHUL¿FDomRLPHGLDWDQHFHVViULD
9HUL¿TXHDH[LVWrQFLDGHGDQRVQRFRUWDUHOYDVH
efetue as reparações necessárias antes de ligar
e voltar a utilizá-lo.
Ligar o conector da vela de ignição e ligar o motor
depois de eliminar avarias (consulte a tabela
de avarias) e de inspeccionar o aparelho
depois de limpar o aparelho
Não acionar o motor, se estiver em frente ao canal
de recolha
9HUL¿FDUFRPFXLGDGRRWHUUHQRDFRUWDUUHPRYHU
todos os corpos estranhos
Atenção especial ao inverter o corta-relvas ou
quando puxar o corta-relvas para si
Não passar com o corta-relvas sobre obstáculos (p.
H[UDPRVUDt]HVGHiUYRUHV
Remover a relva cortada apenas com o motor
desligado
'HVOLJDURPRWRUDOkPLQDGHFRUWHSDUDDWUDYHVVDU
XPDVXSHUItFLHRQGHQmRKDMDUHOYDDFRUWDU
Nunca levantar ou apoiar o aparelho com o motor
a funcionar
Não comer nem beber durante o abastecimento de
gasolina ou óleo do motor
Não respirar os vapores da gasolina
Conduzir o aparelho num ritmo lento
$QWHVGDXWLOL]DomRYHUL¿FDURFRUUHFWRDVVHQWD-
mento das porcas, parafusos e pinos
Quando o motor para, fechar a válvula borboleta.
Se o motor possuir uma válvula de fecho da gasoli-
na, esta deve ser fechada após o uso do aparelho
Abastecimento do depósito
Antes da colocação em funcionamento, deve abastecer
o depósito do corta-relvas.
Aviso - Perigo de incêndio!
$JDVROLQDHRyOHRVmRDOWDPHQWHLQÀDPiYHLV
Ter sempre em atenção o manul de instruções
fornecido pelo fabricante do motor.
Consumíveis
Gasolina Óleo do motor
Tipo
Gasolina normal/
sem chumbo
Consulte as
indicações do
fabricante do
motor
Quantidade
Consulte as
indicações do
fabricante do
motor
aprox. 0,6 l
Segurança
Aviso!
Nunca deixe o motor em funcionamento em
espaços fechados. Perigo de intoxicação!
Armazene a gasolina e o óleo apenas nos recipien-
tes previstos para o efeito
Abasteça ou drene a gasolina e o óleo apenas
quando o motor estiver frio e ao ar livre
Não abasteça de gasolina ou óleo com o motor em
funcionamento
Não encha o depósito excessivamente (a gasolina
dilata)
Nunca fume quando estiver a abastecer o depósito
GHFRPEXVWtYHO
1XQFDDEUDDWDPSDGRGHSyVLWRGHFRPEXVWtYHO
com o motor a trabalhar ou com o motor quente
Substitua o depósito ou o tampão do depósito se
HVWLYHUHPGDQL¿FDGRV
&HUWL¿TXHVHGHTXHIHFKHVHPSUHEHPDVWDPSDV
do depósito
P
Tradução do Manual do Usuário original
82
Cortador de relva a gasolina
Regular a altura de corte
Atenção - perigo de lesão!
Ajustar a altura do corte somente com o motor
GHVOLJDGRHFRPDOkPLQDGHFRUWHSDUDGD
ƒ Ajustar sempre todas as rodas para a mesma
altura de corte.
ƒ O ajuste da altura de corte depende do mo-
delo.
Regulação central (
1)
4. Mantenha pressionado o botão de regulação
central da altura (
1/1).
3DUDUHOYDFXUWDHPSXUUHRPDQtSXORGHUHJX-
lação central da altura para baixo (
1/2)
3DUDUHOYDFRPSULGDSX[HRPDQtSXORGHUHJX-
lação central da altura para cima (
1/2)
6HUiPRVWUDGRRQtYHOGDUHJXODomRFHQWUDOGD
altura (
1/3)
5. Solte o botão na altura de corte desejada.
Regulação por eixo ou regulação central (
2, 3)
1. Para desengatar a alavanca, empurre e segure-a
para o lado.
2. Desloque a alavanca para a esquerda ou para a
direita até à altura de corte desejada.
3. Deixe a alavanca encaixar.
4. $VVHJXUHTXHWRGDVDVURGDV¿FDPQDPHVPD
posição de engate.
Ajuste rápido de roda única ou regulação por eixo (
4)
1. Para desengatar a alavanca, empurre e segure-a
para o lado.
2. Desloque a alavanca para a esquerda ou para a
direita até à altura de corte desejada.
3. Deixe a alavanca encaixar.
4. $VVHJXUHTXHWRGDVDVURGDV¿FDPQDPHVPD
posição de engate.
Em caso de vazamento de gasolina, não deve
tentar ligar o motor. Ao invés disso, deve retirar a
PiTXLQDGDVXSHUItFLHVXMDFRPJDVROLQD4XDOTXHU
tentativa de ignição deve ser evitada até que os
vapores da gasolina tenham se dissipado.
Em caso de vazamento de óleo do motor:
Não ligue o motor
Absorva o óleo do motor derramado com um
agente aglomerante de óleo ou trapos e elimi-
ne-o corretamente
Limpe o aparelho
O óleo usado não deve:
ser eliminado juntamente com o lixo
ser deitado em canalizações, esgotos ou
no solo
Recomendamos que o óleo usado seja entregue, num
recipiente fechado num centro de assistência técnica ou
num centro de reciclagem.
Enchimento com gasolina
1. Desenrosque a tampa do depósito e coloque-a
num local limpo.
2. Deite a gasolina através de um funil.
3. Feche bem e limpe a abertura de abastecimento
do depósito.
Abastecer com óleo do motor
1. Desenrosque a tampa do depósito e coloque-a
num local limpo.
2. Deite o óleo através de um funil.
3. Feche bem e limpe a abertura de abastecimento
de óleo.
Colocação em funcionamento
Atenção!
2DSDUHOKRQmRGHYHVHUXWLOL]DGRFRPDOkPLQD
GHFRUWHRXDVSHoDVGH¿[DomR
VROWRVGDQL¿FDGRVRXGHVJDVWDGRV
Realize uma inspeção visual antes de cada
colocação em funcionamento.
2VtPERORGDPiTXLQDIRWRJUi¿FDDSUHVHQWDGR
QDVSiJLQDVVHJXLQWHVUHPHWHSDUDDV¿JXUDVGD
página 4–7.
P
83
Regulação individual das rodas ( 5)
1. Desaperte o parafuso da roda para a esquerda ou
para a direita.
2. Introduza o parafuso da roda no furo corresponden-
te à altura de corte pretendida.
3. Volte a apertar o parafuso da roda a fundo.
As uniões roscadas das rodas dispõem de ros-
cas para a esquerda e para a direita. Ao apertar,
tenha sempre em atenção o sentido da rosca
FRUUHVSRQGHQWHQDFDL[DGRFRUWDUHOYDHFHUWL¿-
que-se de que está a usar o parafuso certo.
4. &HUWL¿TXHVHVHPSUHGHTXHLQWURGX]RSDUDIXVRQR
furo à mesma altura em todas as rodas.
Ajuste por eixo central ( 6)
1. Coloque ambos os polegares nas pontas dos eixos.
2. Coloque os dedos por baixo da caixa do corta-rel-
va.
3. Puxe o eixo com ambos os polegares para fora do
encaixe atual para a altura de corte.
4. Puxe o eixo com ambos os polegares para o
encaixe para a altura de corte desejada e deixe-o
encaixar.
5. $VVHJXUHTXHWRGDVDVURGDV¿FDPQDPHVPD
posição de engate.
Cortar relva com a caixa de recolha de
relva
Atenção - perigo de lesão!
Colocar ou remover a caixa de recolha de relva
VRPHQWHFRPRPRWRUGHVOLJDGRHFRPDOkPLQD
de corte parada.
1. Levantar a tampa de desvio e engatar a caixa de
recolha de relva no suporte (
8).
Indicador no nível de enchimento
2LQGLFDGRUQRQtYHOGHHQFKLPHQWRpSUHPLGRSDUDFLPD
através da corrente de ar durante a operação (
7a).
Moldar com conjunto de molda (op-
ção)
Na molda, o material de corte não é recolhido, mas per-
manece na relva. A camada morta protege o solo de des-
secação e alimenta-o com nutrientes.
Os melhores resultados são alcançados através de
recorte regular de aprox. 2 cm. A relva mais nova com
textura suave decompõe-se rapidamente.
Altura da relva antes da molda: Máximo
8 cm
$OWXUDGDUHOYDDSyVDPROGD0tQLPRFP
Ajustar a velocidade de corte à molda, não
trabalhar demasiado rápido.
Colocar o conjunto de molda
Atenção - perigo de lesão!
Colocar ou remover o conjunto de molda apenas
FRPRPRWRUGHVOLJDGRHDOkPLQDGHFRUWH
parada.
Se a caixa e recolha de relva estiver cheia, o indicador
GHQtYHOGHHQFKLPHQWR¿FDQDVXSHUItFLHGDFDL[D(
7b). A caixa de recolha de relva deve ser esvaziada.
Esvaziar a caixa de recolha de relva
1. Levantar a tampa de impacto.
2. Desencaixar a caixa de recolha de relva e tirá-la
para trás (
8).
3. Esvaziar a caixa de recolha de relva.
4. Levantar a tampa de desvio e engatar a caixa de
recolha de relva no suporte (
8).
Cortar relva sem a caixa de recolha de
relva
Atenção!
Cortar relva sem caixa de recolha apenas se
a mola rotativa da tampa de desvio estiver
funcional.
Devido à força da mola, a tampa de desvio permanece
encostada à caixa do cortador de relva. Desta forma, a
relva cortada é atirada para trás, por baixo do cortador.
P
Tradução do Manual do Usuário original
84
Cortador de relva a gasolina
Arranque do motor
Atenção - perigo de envenenamento!
Nunca deixe o motor em funcionamento em
espaços fechados.
Atenção - perigo de lesão!
Não dobrar o aparelho no arranque.
ƒ /LJDURPRWRUVyGHSRLVGHPRQWDUDOkPLQDD
OkPLQD funciona como massa oscilante)
ƒ NÃO utilize o choke nem o botão do iniciador
para ligar o motor já operacional (HONDA)
ƒ Não alterar a regulação do controlador no
motor
Não ligar o aparelho se o canal de recolha não esti-
ver coberto por uma das seguintes peças:
Caixa de recolha de relva
Tampa de impacto
Conjunto de molda
Acionar o interruptor de arranque com bastante cui-
dado, de acordo com as instruções do fabricante
*DUDQWLUXPDGLVWkQFLDVX¿FLHQWHGRVSpVSDUDD
ferramenta de corte
Ligar o motor em relva baixa
Sinais de posição no aparelho:
Choke*
Start Run Stop
Controlo da acele-
UDomRjGLVWkQFLD
Start Stop
Controlo da acele-
UDomRjGLVWkQFLD
com choke*
2. Extrair os pernos roscados e regular a posição pre-
tendida para a pega, introduzindo-os num dos furos
retangulares existentes nos suportes e através das
barras (
12).
&HUWL¿TXHVHVHPSUHGHTXHXWLOL]DRIXURVLWXDGRj
mesma altura em cada um dos suportes!
3. 9ROWHHQWmRDDSDUDIXVDU¿UPHPHQWHRVVXSRUWHV
com as barras inferiores, com os parafusos das
pegas.
Cortar relva com a unidade de descar-
ga lateral (opção)
Atenção - perigo de lesão!
Colocar ou remover a unidade de descarga
lateral somente com o motor desligado e com a
OkPLQDGHFRUWHSDUDGD
Colocar a unidade de descarga lateral
1. Retirar a caixa de recolha da relva e colocar o
conjunto de molda.
2. Abrir e segurar a tampa da unidade de descarga
lateral (
11/1).
3. Colocar o canal de descarga lateral (
11/2).
4. Fechar a tampa lentamente.
A tampa impede que o canal de descarga lateral
caia.
Remover a unidade de descarga lateral
1. Abrir e segurar a tampa da unidade de descarga
lateral (
11/1).
2. Remover a unidade de descarga lateral e fechar a
tampa (
11/2).
Regulação da altura da pega (opção)
Podem ser reguladas duas alturas para a pega.
1. Desenrosque os dois parafusos da pega na união
roscada da barra inferior.
1. Remover a caixa de recolha de relva (
8).
2. Levantar a tampa de desvio e colocar o conjunto de
molda na caixa de recolha (
9).
2GLVSRVLWLYRGHEORTXHLRGHYH¿FDUHQJDWDGR
Se o conjunto de molda não engatar, a conjunto
GHPROGDHDOkPLQDGHFRUWHSRGHPGDQL¿FDUVH
Remover o conjunto de molda
1. Levantar a tampa de impacto.
2. Soltar o dispositivo de bloqueio do conjunto de
molda (
10/1).
3. Retirar o conjunto de molda (
10/2).
P
85
Transmissão
variável*
rápido lento
Acoplamento de
OkPLQD
ligar
desligar
* conforme a versão
Arranque manual
Sem controlo da aceleração à distância, com choke
Choke
Start Run Stop
1. Colocar o choke na posição 1 ( 13/1).
2. Aproximar o aro de proteção da barra superior e
segurá-la (
17) – o aro de proteção não encaixa.
3. Puxar rapidamente o cabo de arranque e deixar
rebobinar lentamente (
18).
4. Quando o motor aquecer (aprox. 15–20 segundos),
colocar o choke na posição 2 (
13/2).
2PRWRUWHPXPDMXVWHGHDFHOHUDomR¿[R
A velocidade do motor não pode ser alterada.
Sem controlo da aceleração à
distância, com iniciador (
16)
1. Premir o botão do iniciador 3x, num intervalo de
tempo de 2 segundos (
16). Nas temperaturas
abaixo de 10 °C, premir o botão do inciador 5x.
2. Aproximar o aro de proteção da barra superior e
segurá-la (
17) – o aro de proteção não encaixa.
3. Puxar rapidamente o cabo de arranque e deixar
rebobinar lentamente (
18).
2PRWRUWHPXPDMXVWHGHDFHOHUDomR¿[R
A velocidade do motor não pode ser alterada.
Sem controlo da aceleração à
distância, sem iniciador/choke
1. Aproximar o aro de proteção da barra superior e
segurá-la (
17) – o aro de proteção não encaixa.
2. Puxar rapidamente o cabo de arranque e deixar
rebobinar lentamente (
18).
2PRWRUWHPXPDMXVWHGHDFHOHUDomR¿[R
A velocidade do motor não pode ser alterada.
Com controlo da aceleração à
distância, com choke
Controlo da acele-
UDomRjGLVWkQFLD
com choke
1. Colocar a alavanca do acelerador na posição (
14/1).
2. Aproximar o aro de proteção da barra superior e
segurá-la (
17) – o aro de proteção não encaixa.
3. Puxar rapidamente o cabo de arranque e deixar
rebobinar lentamente (
18).
4. Quando o motor aquecer (aprox. 15–20 segundos)
colocar a alavanca de aceleração numa posição
entre
e ( 14/2).
Com controlo da aceleração à distância, sem
iniciador/choke
Controlo da ace-
OHUDomRjGLVWkQFLD
Start Stop
1. Colocar a alavanca do acelerador na posição (
20/1).
2. Aproximar o aro de proteção da barra superior e
segurá-la (
17) - o aro de proteção não encaixa.
3. Puxar rapidamente o cabo de arranque e deixar
rebobinar lentamente (
18).
4. Quando o motor aquecer (aprox. 15–20 segundos)
colocar a alavanca de aceleração numa posição
entre e ( 20).
P
Tradução do Manual do Usuário original
86
Cortador de relva a gasolina
Acoplamento de lâmina (opção)
Acoplamento de
OkPLQD
ligar
desligar
&RPRDFRSODPHQWRGDOkPLQDpSRVVtYHODWLYDUHGHVD-
WLYDUDOkPLQDGHFRUWHVHPGHVOLJDURPRWRU
Acoplar a lâmina de corte
1. Aproximar o aro de proteção da barra superior e
segurá-la (
17) - o aro de proteção não encaixa.
2. Afastar a alavanca da embraiagem do corpo (
21/1)
DOkPLQDGHFRUWHpDWLYDGD
Desacoplar a lâmina de corte.
3. Soltar o aro de proteção (
25).
$OkPLQDGHFRUWHpGHVDFRSODGD
- A alavanca da embraiagem vai para a posição de
repouso (
21/2).
Arranque elétrico sem inciador (
15)
1. Colocar a alavanca de aceleração na posição
"START" (
15/1).
2. Aproximar o aro de proteção da barra superior e
segurá-la (
17) – o aro de proteção não encaixa.
3. Com a chave na ignição, rodar totalmente para a
direita (
19).
4. Assim que o motor ligar, soltar a chave de ignição
(volta para a posição "0").
5. Coloque a alavanca de aceleração numa posição
entre
e de acordo a velocidade
desejada (
15/2).
Com controlo da aceleração à
distância, com iniciador (
16)
Controlo da ace-
OHUDomRjGLVWkQFLD
Start Stop
1. Colocar a alavanca do acelerador na posição (
20/1).
2. Premir o botão do iniciador 3x, num intervalo de
tempo de 2 segundos (
16). Nas temperaturas
abaixo de 10 °C, premir o botão do inciador 5x.
3. Aproximar o aro de proteção da barra superior e
segurá-la (
17) - o aro de proteção não encaixa.
4. Puxar rapidamente o cabo de arranque e deixar
rebobinar lentamente (
18).
5. Assim que o motor ligar, coloque a alavanca de
aceleração numa posição entre
e ( 20).
Arranque elétrico (opção)
Arranque elétrico com inciador ( 16)
1. Colocar a alavanca de aceleração na posição
“START” (
15/1).
2. Premir o botão do iniciador 3x, num intervalo de
tempo de 2 segundos (
16). Nas temperaturas
abaixo de 10 °C, premir o botão do inciador 5x.
3. Aproximar o aro de proteção da barra superior e
segurá-la (
17) – o aro de proteção não encaixa.
4. Com a chave na ignição, rodar totalmente para a
direita (
19).
5. Assim que o motor ligar, soltar a chave de ignição
(volta para a posição “0”).
6. Coloque a alavanca de aceleração numa posição
entre
e de acordo a velocidade
desejada (
15/2).
P
87
&RPDWUDQVPLVVmRYDULiYHOpSRVVtYHODOWHUDUFRQWLQXD-
mente a velocidade de marcha do cortador de relva.
Atenção!
Acionar a alavanca apenas com o motor em
funcionamento.
Mudar de velocidade sem acionar o motor pode-
UiGDQL¿FDURPHFDQLVPRGHDFLRQDPHQWR
Para velocidades mais altas, deslocar a alavanca (
23)
na direção (
23/2)
Para velocidades mais baixas, deslocar a alavanca
(
23)
na direção (
23/1)
Adaptar sempre a velocidade de marcha ao piso e
ao estado da relva atuais.
Acionamento da roda (opção) ( 22)
Atenção!
Ligar a engrenagem somente com o motor a
funcionar.
Ligar o acionamento da roda
1. Premir e segurar o arco de ligação da engrenagem
contra a longarina superior (
22) – o arco de
ligação da engrenagem não encaixa.
- O acionamento da roda é ligado.
Desligar o acionamento da roda
1. Soltar o arco de ligação da engrenagem ( 24).
- O acionamento da roda é desligado.
Aparelho com acoplamento de lâmina
Acoplamento de
OkPLQD
ligar
desligar
1. Soltar o aro de proteção ( 25).
2. Colocar a alavanca do acelerador na posição
(
20/2).
- O motor desliga-se.
Atenção!
2PRWRUSRGH¿FDUDIXQFLRQDUSRULQpUFLD
'HSRLVGHGHVOLJDUFHUWL¿FDUVHGHTXHRPRWRU
está parado.
Desligar o motor
Aparelho sem acoplamento de lâmina
1. Colocar a alavanca do acelerador na posição
(
20/2)
2. Soltar o aro de proteção (
25).
- O motor desliga-se.
Atenção!
2PRWRUSRGH¿FDUDIXQFLRQDUSRULQpUFLD
'HSRLVGHGHVOLJDUFHUWL¿FDUVHGHTXHRPRWRU
está parado.
Manutenção e conservação
Atenção - perigo de lesão!
ƒ Antes de todos os trabalhos de manutenção e
conservação, desligar sempre o motor e retirar
o conector da vela de ignição.
ƒ 2PRWRUSRGH¿FDUDIXQFLRQDUSRULQpUFLD
'HSRLVGHGHVOLJDUFHUWL¿FDUVHGHTXHRPRWRU
está parado.
ƒ Nos trabalhos de conservação e manuten-
omRQDOkPLQDGHFRUWHXVDUVHPSUHOXYDVGH
trabalho!
Todas as porcas, pinos e parafusos devem estar
bem apertados
O aparelho deve estar num estado de trabalho
seguro
Deixar o motor esfriar antes que a máquina seja
desligada
9HUL¿FDUUHJXODUPHQWHVHKiGHVJDVWHQRGLVSRVL-
tivo de recolha de relva e se este está a funcionar
correctamente.
Limpar o aparelho depois de cada utilização
Transmissão variável (opção)
Transmissão
variável
rápido lento
P
Tradução do Manual do Usuário original
88
Cortador de relva a gasolina
Conservação do motor
Mudar o óleo do motor
1. Preparar um recipiente adequado para recolher o
óleo.
2. Drenar ou aspirar todo o óleo através da abertura
de abastecimento.
Eliminar o óleo do motor usado de modo a não
poluir o ambiente!
Recomendamos que o óleo usado seja entregue,
num recipiente fechado num centro de assistên-
cia técnica ou num centro de reciclagem.
O óleo usado não deve
ƒ ser eliminado juntamente com o lixo
ƒ ser deitado em canalizações ou esgotos
ƒ ser deitado no solo
6XEVWLWXLURÀOWURGHDU
Seguir as instruções do fabricante do motor.
Substituição das velas de ignição
Seguir as instruções do fabricante do motor.
Acionamento da roda (opção)
Ajustar o cabo Bowden
Se, com o motor a funcionar, o acionamento da roda não
puder mais ser ligado -ou desligado, o respectivo cabo
Bowden deve ser reapertado.
Não lave o aparelho com jactos de água.
A penetração da água pode causar avarias (siste-
ma de ignição, carburador)
&RQWURODUUHJXODUPHQWHVHKiGDQRVQDOkPLQDGH
corte
6XEVWLWXLUVHPSUHRVVLOHQFLDGRUHVGDQL¿FDGRV
Inclinar o corta-relvas
Conforme o fabricante do motor, deve:
YLUDURFDUEXUDGRU¿OWURGHDUSDUDFLPD
26)
virar a vela de ignição para cima (
27)
Seguir o manual de instruções do fabricante do
motor!
$¿DUVXEVWLWXLUDOkPLQDGHFRUWH
6yPDQGDUD¿DURXWURFDUDVOkPLQDVGHFRUWHQmR
D¿DGDVRXGDQL¿FDGDVQXPSRQWRGHVHUYLoRRX
QXPDR¿FLQDHVSHFLDOL]DGDDXWRUL]DGD
$VOkPLQDVGHFRUWHD¿DGDVGHYHPVHUHTXLOLEUDGDV
Atenção!
$VOkPLQDVQmRDOLQKDGDVFDXVDPIRUWHVYLEUD-
o}HVHGDQL¿FDPRFRUWDUHOYDV
Carregar a bateria de arranque (op-
ção)
A bateria de arranque não requer manutenção
e, normalmente, é carregada pelo corta-relvas.
Em casos especiais, o utilizador deve carregar a bateria:
Antes da primeira colocação em funcionamento do
corta-relvas
Em caso de descarga, antes da pausa do inverno
RXGHYLGRDORQJRVSHUtRGRVGHLQDWLYLGDGH!
meses)
Processo de carregamento:
1. Retirar o carregador da caixa da bateria.
2. Desligar o cabo da bateria do cabo do motor (
28).
3. Ligar o cabo da bateria ao cabo do carregador (
29).
4. Ligar o carregador à rede elétrica.
A tensão da rede elétrica deve estar em con-
formidade com a tensão de funcionamento do
carregador.
O tempo de carregamento é de aproximadamente 36
horas.
Utilize apenas o carregador original fornecido.
Atenção!
ƒ Carregue a bateria de arranque apenas em es-
paços secos e bem ventilados.
ƒ Não coloque o corta-relvas em funcionamento
durante o carregamento.
P
89
Armazenamento
Atenção - perigo de explosão!
Não guarde o aparelho perto de chamas vivas ou
fontes de calor.
Deixe o motor arrefecer
Para poupar espaço no armazenamento, rebater a
longarina superior
Armazenar o aparelho em local seco e fora do al-
cance de crianças e de pessoas não autorizadas
Guardar a bateria de arranque num local onde não
¿TXHVXMHLWDDJHDGD
Recarregar a bateria de arranque regularmente
Esvaziar o depósito da gasolina
Desligar o conector da vela de ignição
Reparação
Os trabalhos de reparação só devem ser executados
SHORVSRQWRVGHVHUYLoRRXSRUR¿FLQDVHVSHFLDOL]DGDV
autorizadas.
/XEUL¿FDURSLQKmRGHDFLRQDPHQWR
/XEUL¿TXHUHJXODUPHQWHRSLQKmRGHDFLRQDPHQWR
do eixo da transmissão, pulverizando-o com óleo
A engrenagem do acionamento das rodas não
requer manutenção.
Eliminação
Aparelhos, acumuladores e baterias
velhos não devem ser eliminados no
lixo doméstico!
A embalagem, o aparelho e os acessórios são produ-
zidos de materiais recicláveis e devem ser adequada-
mente eliminados.
Atenção!
Ajustar o cabo Bowden com o motor desligado.
1. Virar a peça de regulação do cabo Bowden na
direção da seta (
30).
2. 3DUDYHUL¿FDUDUHJXODomROLJDURPRWRUHDWLYDUR
acionamento das rodas.
3. Se ainda assim o acionamento das rodas não
funcionar, deve levar o corta-relvas a um centro de
DVVLVWrQFLDWpFQLFDRXR¿FLQDDXWRUL]DGD
P
Tradução do Manual do Usuário original
90
Cortador de relva a gasolina
Ajuda em caso de falhas
Atenção!
$OkPLQDHRHL[RGRPRWRUQmRGHYHPVHUDOLQKDGRV
Avaria Solução
O motor não arranca ƒ Enchimento com gasolina
ƒ Colocar a alavanca do acelerador em "Start"
ƒ Ligar o choke
ƒ Empurre o aro do interruptor do motor em direcção à barra superior
ƒ 9HUL¿TXHDYHODGHLJQLomRVXEVWLWXDDVHQHFHVViULR
ƒ /LPSDUR¿OWURGRDU
ƒ 5RGDUDOkPLQDGHFRUWHOLYUHPHQWH
ƒ Recarregar a bateria de arranque
ƒ $UUDQTXHVREUHXPDVXSHUItFLHFRPUHOYDMiFRUWDGD
A potência do motor diminui ƒ Corrigir o altura do corte
ƒ $¿DUVXEVWLWXLUDOkPLQDGHFRUWH
ƒ Limpar o canal de recolha / carcaça
ƒ /LPSDUR¿OWURGRDU
ƒ Reduzir a velocidade de trabalho
Corte desigual ƒ $¿DUVXEVWLWXLUDOkPLQDGHFRUWH
ƒ Corrigir o altura do corte
A caixa de recolha de relva
QmRHQFKHRVX¿FLHQWH
ƒ Corrigir o altura do corte
ƒ Deixar a relva secar
ƒ $¿DUVXEVWLWXLUDOkPLQDGHFRUWH
ƒ Limpar a grade da caixa de recolha de relva
ƒ Limpar o canal de recolha / carcaça
O acionamento da roda não
funciona
ƒ Reajustar o cabo Bowden
ƒ Correia trapezoidal defeituosa
ƒ Entrar em contato com a assistência técnica autorizada
ƒ Remover a sujidade no acionamento da roda, na correia dentada e na engrenagem
ƒ /XEUL¿FDUDVURGDVOLYUHVSLQKmRGHDFLRQDPHQWRQRHL[RGHWUDQVPLVVmRSXOYHUL-
zando-as com óleo
As rodas não giram com a
transmissão ligada
ƒ Retirar os parafusos das rodas
ƒ O cubo da roda apresenta defeito
ƒ Correia trapezoidal defeituosa
ƒ Entrar em contato com a assistência técnica autorizada
O aparelho gera vibrações
invulgarmente intensas
ƒ 9HUL¿FDUDOkPLQDGHFRUWH
No caso de falhas não descritas na tabela ou que não podem ser eliminadas, entre em contato com o nosso
serviço de assistência ao cliente
P
91
Um controlo por parte de um especialista é sempre
necessário:
após bater num obstáculo
em caso de paragem imediata do motor
em caso de danos na engrenagem
em caso de correia trapezoidal defeituosa
VHDOkPLQDGHFRUWHGREUDUVH
se o eixo do motor dobrar-se
Garantia
Os eventuais erros de fabricação ou de materiais serão eliminados por nós durante o prazo de prescrição para direitos
SRUFDXVDGHGHIHLWRVVHJXQGRRQRVVRFULWpULRDWUDYpVGHUHSDUDomRRXVXEVWLWXLomR2SUD]RGHSUHVFULomRpGH¿QLGR
GHDFRUGRFRPDOHJLVODomRGRSDtVQRTXDORDSDUHOKRIRLFRPSUDGR
A nossa declaração de garantia só é válida com: $JDUDQWLD¿FDDQXODGDHPFDVRGH
Manejo adequado do aparelho
Observação do manual de utilização
Utilização de peças de reposição originais
Tentativas de reparação no aparelho
0RGL¿FDo}HVWpFQLFDVQRDSDUHOKR
utilização não corrente (por exemplo, utilização co-
mercial, industrial ou comunal)
)LFDPH[FOXtGRVGDJDUDQWLD
Danos no verniz que representam sinais normais de uso
Peças de desgaste que são indicadas no cartão de peças de reposição com o sinal XXX XXX
(
X
)
Motores de combustão - para estes equipamentos, aplicam-se as disposições da garantia separadas do respec-
tivo fabricante de motores
Em caso de necessidade da garantia, entre em contato com o seu revendedor ou o ponto de serviço ai cliente mais
próximo, juntamente com esta declaração de garantia e com a factura da compra. Através desta declaração de garan-
tia, os direitos legais do comprador por causa de defeitos permanecem inalterados em relação ao vendedor.
ňņņņņņņʼn
Ŋņņņņņņŋ
Declaração de conformidade CE
ver o manual de montagem
I:
Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali
92
Tosaerba a benzina
Sommario
Informazioni sul manuale ............................................. 92
Descrizione del prodotto .............................................. 92
Dispositivi di sicurezza e di protezione ........................ 92
Avvertenze di sicurezza ............................................... 94
Montaggio .................................................................... 95
Serbatoi ....................................................................... 95
Avviamento elettrico (opzione) .................................. 100
Manutenzione e pulizia .............................................. 101
Conservazione ........................................................... 103
Riparazione ............................................................... 103
Smaltimento ............................................................... 103
Eliminazione delle anomalie ......................................104
Garanzia .................................................................... 105
Dichiarazione di conformità CE ................................. 105
Informazioni sul manuale
Prima della messa in funzione leggere l'intero con-
tenuto della presente documentazione. per lavorare
in sicurezza e prevenire eventuali problemi durante
l'uso. Prima dell'uso acquisire familiarità con gli ele-
menti di comando e con l'uso della macchina.
Osservare gli avvisi di sicurezza e le avvertenze
contenuti nella presente documentazione e quelli
presenti sull'apparecchio
La presente documentazione è parte integrante del
prodotto descritto, pertanto in caso di vendita del
prodotto è necessario consegnare all'acquirente an-
che la documentazione
Spiegazione dei simboli
Attenzione!
Osservando scrupolosamente quest'avvertenza è
possibile evitare lesioni e/o danni materiali.
Particolare osservazione volta ad agevolare la
comprensione e l'uso.
,OVLPERORGHOODPDFFKLQDIRWRJUD¿FDULQYLDDXQD
¿JXUD
Descrizione del prodotto
In questa documentazione vengono descritti diversi mo-
delli di tosaerba a benzina. Alcuni modelli sono dotati di
box raccoglierba e/o sono indicati anche per la paccia-
matura.
,GHQWL¿FDUHLOSURSULRPRGHOORWUDPLWHOHLPPDJLQLGHLSUR-
dotti e la descrizione delle diverse opzioni.
Uso conforme alle prescrizioni
Questo apparecchio è progettato per la falciatura di prati
in ambito domestico e può essere utilizzato soltanto su
prati asciutti.
Eventuali impieghi che si discostino o vadano oltre tale
¿QDOLWjVRQRFRQVLGHUDWLQRQFRQIRUPLDOOHSUHVFUL]LRQL
Possibile uso improprio
Questo tosaerba non è adatto all'uso in giardini
pubblici, parchi e complessi sportivi o in ambito
agricolo e forestale
I dispositivi di sicurezza non devono essere smon-
tati o aggirati
Non utilizzare l'apparecchio in caso di pioggia o
sull'erba bagnata
L'apparecchio non può essere impiegato in ambito
industriale
Dispositivi di sicurezza e di prote-
zione
Attenzione - Pericolo di lesioni!
Non mettere fuori servizio i dispositivi di sicurez-
za e di protezione!
Archetto di sicurezza
L'apparecchio è dotato di un archetto di sicurezza. In
caso di pericolo rilasciare l'archetto di sicurezza.
Apparecchi senza frizione lame:
La lama viene arrestata
Il motore viene arrestato
Apparecchi con frizione lame:
La lama viene arrestata
Il motore resta in funzione
I:
93
1 Fune di avviamento 9 Dispositivo di regolazione dell'altezza di taglio*
2 Avvio, arresto* 10 Frizione lame*
3 Trazione ruote* 11 Trasmissione Vario*
4 Archetto di sicurezza 12 Istruzioni per l'uso
5 Regolazione ergonomica dell'altezza* 13 Inserto di espulsione*
6 Indicatore di livello* 14 Tappo di chiusura*
7 &RSHUFKLRGHÀHWWRUH 15 Kit di pacciamatura*
8 Box raccoglierba* 16 Serbatoio benzina
*a seconda della versione 17 Bocchettone di rifornimento olio
Simboli presenti sull'apparecchio
Attenzione!
Procedere con cautela durante l'uso.
Prima di lavorare sull'utensile da taglio
estrarre il cappuccio della candela di
accensione.
Prima della messa in funzione leggere il manuale
d'istruzioni!
Rilasciare il freno del motore.
Tenere lontane le altre persone dall'area di pericolo! Inserire la trazione ruote.
Tenere gli arti superiori e inferiori lontani dall'utensile
da taglio!
/
Comando a distanza acceleratore: avvio/
arresto.
Tenersi a distanza dall'area di pericolo.
&RSHUFKLRGHÀHWWRUH
,OFRSHUFKLRGHÀHWWRUHSURWHJJHGDJOLHOHPHQWLHVSXOVRUL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
13 14
15
10 11
16
17
I:
Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali
94
Tosaerba a benzina
Avvertenze di sicurezza
Attenzione!
Utilizzare l'apparecchio solo se in perfette condi-
zioni tecniche!
Attenzione - Pericolo di lesioni!
Non mettere fuori servizio i dispositivi di sicurez-
za e di protezione!
Attenzione - Pericolo di incendio!
Non tenere la macchina con il serbatoio pieno in
HGL¿FLLQFXLLYDSRULGLEHQ]LQDSRVVRQRYHQLUHD
FRQWDWWRFRQ¿DPPHRVFLQWLOOH
Tenere libera da residui di tosatura, benzina e
olio l'area intorno al motore, allo scarico, al vano
batteria e al serbatoio del carburante.
Avvertenza - Rischio di incendio!
/DEHQ]LQDHOROLRVRQRDOWDPHQWHLQ¿DPPDELOL
Tenere lontane le altre persone dall'area di pericolo
Non eseguire mai la tosatura quando nelle vicinan-
ze sono presenti persone, in particolare bambini, o
animali domestici
Il conducente o il proprietario della macchina sono
responsabili di eventuali danni a terzi e a beni di
loro proprietà
L'apparecchio non può essere utilizzato dai bam-
bini e da persone che non abbiano letto il manuale
d'istruzioni.
Osservare le disposizioni locali relative all'età mini-
ma degli utilizzatori
Non utilizzare l'apparecchio sotto l'effetto di alcool,
droghe o medicinali
Indossare abiti da lavoro adeguati
pantaloni lunghi
calzature stabili e resistenti dotate di suola
antiscivolo
protezione per l'udito
Quando si lavora su pendii
mantenere sempre una posizione sicura
effettuare la tosatura sempre trasversalmente
al pendio e mai verso l'alto o verso il basso
non lavorare su pendii con un dislivello supe-
riore ai 20°
Fare particolare attenzione nel girare
Lavorare esclusivamente alla luce del giorno o con
XQLOOXPLQD]LRQHDUWL¿FLDOHVXI¿FLHQWH
Tenere lontani dall'utensile da taglio corpo, arti e
abiti
Rispettare le norme regionali sui tempi di funzio-
namento
Non lasciare incustodito l'apparecchio pronto all'uso
)DOFLDUHOHUEDHVFOXVLYDPHQWHVHODODPDqDI¿ODWD
Non mettere mai in funzione l'apparecchio con
dispositivi di protezione o griglie di protezione dan-
neggiati
Non azionare mai l'apparecchio senza che i dispo-
sitivi di protezione siano completamente montati
DGHVFRSHUFKLRGHÀHWWRUHUDFFRJOLHUED
3ULPDGLRJQLXWLOL]]RYHUL¿FDUHFKHODSSDUHFFKLR
non presenti danni e sostituire eventuali componen-
ti danneggiati
6RVWLWXLUHOHODPHHLEXOORQLGL¿VVDJJLRXVXUDWLR
danneggiati sempre insieme per evitare squilibri
Prima di avviare il motore disinnestare tutte le lame
e gli azionamenti
Spegnere il motore, attendere che l'apparecchio si
arresti, togliere la chiave di accensione ed estrarre
il cappuccio della candela di accensione
quando ci si allontana dall'apparecchio
in caso di ispezione, pulizia o lavori sull'appa-
recchio
qualora insorgano anomalie
prima di rilasciare gli elementi di bloccaggio
prima di eliminare eventuali ostruzioni
in caso di contatto con corpi estranei
prima del rifornimento
se si presentano anomalie o vibrazioni insolite
Simboli aggiuntivi per gli apparecchi con avvio
elettronico
Attenzione! Pericolo di folgorazione.
Tenere il cavo di collegamento lontano dalle
lame.
Scollegare sempre dalla rete elettrica l'apparec-
chio prima di un intervento di manutenzione o
in caso di cavi danneggiati.
I:
95
Montaggio
Osservare il manuale di montaggio accluso.
Attenzione!
L'apparecchio può essere messo in funzione
soltanto dopo averne ultimato il montaggio.
nell'apparecchio (necessaria un'ispezione
immediata)
Individuare eventuali danni al tosaerba ed ese-
guire le riparazioni necessarie prima di avviare
nuovamente il tosaerba e di rimettersi al lavoro.
Inserire il cappuccio della candela di accensione e
avviare il motore
dopo aver eliminato le anomalie (tabella delle
anomalie) e aver ispezionato l'apparecchio
dopo aver pulito l'apparecchio
Non avviare il motore mentre si sosta davanti al
canale di espulsione
Controllare accuratamente che sul terreno da fal-
ciare non vi siano corpi estranei
Fare particolare attenzione quando si cambia dire-
zione con il tosaerba o quando lo si tira verso di sé
Non passare il tosaerba su ostacoli
(ad es. ramoscelli, radici di alberi)
Rimuovere l'erba tagliata solo a motore fermo
Arrestare il motore/la lama se si incontra una super-
¿FLHGLYHUVDGDTXHOODGDWRVDUH
Non sollevare né trasportare mai l'apparecchio con
il motore in funzione
Non mangiare o bere durante il riferimento della
benzina o dell'olio motore
Non inalare i vapori di benzina
Guidare l'apparecchio a passo d'uomo
Prima dell'uso controllare che dadi, viti e bulloni
siano ben serrati
Quando il motore esaurisce la benzina chiudere la
valvola dell'acceleratore Se il motore possiede un
rubinetto di chiusura per la benzina, questo deve
essere chiuso dopo la tosatura
Serbatoi
Prima della messa in funzione è necessario rifornire il
tosaerba.
Avvertenza - Rischio di incendio!
/DEHQ]LQDHOROLRVRQRDOWDPHQWHLQ¿DPPDELOL
Osservare sempre le istruzioni per l'uso fornite
dal produttore del motore.
Materiali di esercizio
Benzina OIio motore
Tipo
Benzina normale/
senza piombo
Attenersi alle
indicazioni del
produttore del
motore
Quantità di
riempimen-
to
Attenersi alle
indicazioni del
produttore del
motore
circa 0,6 l
Sicurezza
Avvertenza!
Non lasciare mai in funzione il motore all'interno
di locali chiusi. Pericolo di intossicazione!
Conservare la benzina e l'olio esclusivamente negli
appositi contenitori
Immettere o scaricare la benzina e l'olio esclusiva-
mente all'aperto e a motore freddo
Non immettere benzina o olio mentre il motore è in
funzione
Non riempire eccessivamente il serbatoio (la benzi-
na si espande)
Non fumare durante il rifornimento
Non aprire il tappo del serbatoio quando il motore è
in funzione o è caldo
Sostituire il serbatoio o il tappo del serbatoio in
caso di danni
Chiudere sempre saldamente il coperchio del ser-
batoio
In caso di fuoriuscita della benzina non tentare di
I:
Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali
96
Tosaerba a benzina
Attenzione - Pericolo di lesioni!
Regolare l'altezza di taglio soltanto a motore
spento e lama ferma.
ƒ Impostare sempre tutte le ruote sulla stessa
altezza di taglio.
ƒ La regolazione dell'altezza di taglio dipende dal
modello.
Regolazione centrale (
1)
4. Tenere premuto il pulsante per la regolazione
dell'altezza centrale (
1/1).
3HUXQDWRVDWXUDSLFRUWDVSLQJHUHODPDQLJOLD
per la regolazione dell'altezza centrale verso il
basso (
1/2)
3HUXQDWRVDWXUDSLOXQJDWLUDUHODPDQLJOLD
per la regolazione dell'altezza centrale verso
l'alto (
1/2)
Viene indicato il livello di regolazione dell'altez-
za centrale (
1/3)
5. Rilasciare il pulsante all'altezza di taglio desiderata.
Regolazione assiale o regolazione centrale (
2, 3)
1. Spingere lateralmente la leva per lo sbloccaggio e
tenerla in posizione.
2. Spostare la leva verso sinistra o destra per raggiun-
gere l'altezza di taglio desiderata.
3. Far scattare in posizione la leva.
4. Impostare la stessa posizione per tutte le ruote.
Regolazione rapida delle singole ruote o regolazione
assiale (
4)
1. Spingere lateralmente la leva per lo sbloccaggio e
tenerla in posizione.
2. Spostare la leva verso sinistra o destra per raggiun-
gere l'altezza di taglio desiderata.
3. Far scattare in posizione la leva.
4. Impostare la stessa posizione per tutte le ruote.
Regolazione delle singole ruote ( 5)
1. Svitare la vite della ruota verso sinistra o verso
avviare il motore. Allontanare invece la macchina
GDOOHVXSHU¿FLVSRUFKHGLEHQ]LQD(YLWDUHRJQLWHQ-
WDWLYRGLDFFHQVLRQH¿QFKpLYDSRULGLEHQ]LQDQRQ
si saranno dispersi.
Se l'olio motore è scaduto:
Non avviare il motore
Prelevare l'olio motore scaduto con materiali
assorbenti per olio o panni e smaltirlo in modo
corretto
Pulire l'apparecchio
L'olio esausto non deve essere:
VPDOWLWRLQVLHPHDJOLDOWULUL¿XWL
versato nella rete fognaria, negli scarichi o
sul terreno
Si raccomanda di consegnare l'olio esausto in un reci-
piente chiuso presso un centro di riciclaggio o un centro
di assistenza clienti.
Rifornimento della benzina
1. Svitare il coperchio del serbatoio e depositarlo in un
luogo pulito.
2. Immettere la benzina con un imbuto.
3. Chiudere saldamente l'apertura di rifornimento del
serbatoio e pulirla.
Rifornimento dell'olio motore
1. Svitare il coperchio per il rifornimento dell'olio e
depositare il tappo in un luogo pulito.
2. Immettere l'olio con un imbuto.
3. Chiudere saldamente l'apertura di rifornimento
dell'olio e pulirla.
Messa in funzione
Attenzione!
Non utilizzare l'apparecchio se l'utensile da
WDJOLRRLFRPSRQHQWLGL¿VVDJJLRVRQRDOOHQWDWL
danneggiati o usurati!
Eseguire un controllo visivo prima di ogni messa
in funzione.
,OVLPERORGHOODPDFFKLQDIRWRJUD¿FDQHOODSDJLQH
VXFFHVVLYHULPDQGDDOOH¿JXUHYHGHUHSDJLQH
4–7.
Regolazione dell'altezza di taglio
I:
97
destra.
2. Inserire la vite della ruota nel foro per l'altezza di
taglio desiderata.
3. Serrare la vite della ruota.
,UDFFRUGLDYLWHGHOOHUXRWHVRQRGRWDWLGL¿OHWWD-
tura verso sinistra e verso destra. Durante l'av-
vitamento fare attenzione alla direzione corretta
GHOOD¿OHWWDWXUDQHOODOORJJLDPHQWRGHOWRVDHUEDH
accertarsi di usare le viti corrette.
4. Utilizzare la stessa posizione per tutte le ruote.
Regolazione dell'asse centrale ( 6)
1. Appoggiare i pollici sulle estremità dell'asse.
2. Inserire le dita sotto l'alloggiamento del tosaerba.
3. Con i pollici spostare l'asse dalla tacca corrispon-
dente all'altezza di taglio precedente.
4. Trascinare l'asse con i pollici in corrispondenza
della tacca dell'altezza di taglio desiderata e farlo
scattare in posizione.
5. Impostare la stessa posizione per tutte le ruote.
Tosatura con box raccoglierba
Attenzione - Pericolo di lesioni!
Rimuovere o applicare il box raccoglierba esclu-
sivamente a motore spento e lama ferma.
1. 6ROOHYDUHLOFRSHUFKLRGHÀHWWRUHHLQVHULUHLOER[
raccoglierba nei supporti (
8).
Indicatore di livello
Durante la tosatura l'indicatore di livello viene spinto ver-
so l'alto dalla corrente d'aria (
7a).
Se il box raccoglierba è pieno, l'indicatore di livello è posi-
zionato sul box ( 7b). Il box raccoglierba deve essere
svuotato.
Svuotamento del box raccoglierba
1. 6ROOHYDUHLOFRSHUFKLRGHÀHWWRUH
2. Sganciare il box raccoglierba e rimuoverlo spingen-
dolo indietro (
8).
Tosatura senza box raccoglierba
Attenzione!
Eseguire la tosatura senza box raccoglierba
soltanto se la molla a torsione del coperchio
GHÀHWWRUHIXQ]LRQDFRUUHWWDPHQWH
,O FRSHUFKLR GHÀHWWRUH DGHULVFH DOODOORJJLDPHQWR SHU
effetto della forza esercitata dalla molla. L'erba tagliata
viene espulsa verso il basso dal lato posteriore.
Pacciamatura con il kit di pacciamatu-
ra (opzione)
Nella pacciamatura il materiale tagliato non viene rac-
colto ma resta sul terreno. La pacciamatura protegge il
terreno dall'essiccazione e gli fornisce sostanze nutritive.
I migliori risultati si ottengono con una tosatura regolare
di circa 2 cm. Soltanto l'erba giovane con un tessuto fo-
gliare fragile marcisce rapidamente.
Altezza dell'erba prima della pacciamatura:
massimo 8 cm
Altezza dell'erba dopo la pacciamatura: minimo
4 cm
Adeguare la velocità di marcia alla pacciamatura,
non procedere troppo velocemente.
Inserimento del kit di pacciamatura
Attenzione - Pericolo di lesioni!
Inserire o rimuovere il kit di pacciamatura esclusi-
vamente a motore spento e lama ferma.
1. Rimuovere il box raccoglierba (
8).
2. 6ROOHYDUHLOFRSHUFKLRGHÀHWWRUHHLQVHULUHLONLWGL
pacciamatura nel vano di espulsione (
9).
Il dispositivo di bloccaggio deve scattare in sede.
Se il kit di pacciamatura non si innesta, il kit
di pacciamatura e la lama potrebbero essere
danneggiati.
3. Svuotare il box raccoglierba.
4. 6ROOHYDUHLOFRSHUFKLRGHÀHWWRUHHLQVHULUHQXRYD-
mente il box raccoglierba nei supporti (
8).
I:
Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali
98
Tosaerba a benzina
Avviamento del motore
Attenzione!
Non lasciare mai in funzione il motore all'interno
di locali chiusi.
Attenzione - Pericolo di lesioni!
Non ribaltare l'apparecchio durante la procedura
di avvio.
ƒ Avviare il motore soltanto con la lama montata
(la lama funge da massa oscillante)
ƒ Per l'avviamento del motore a temperatura di
esercizio (HONDA) NON utilizzare il choke o il
pulsante del primer
ƒ 1RQPRGL¿FDUHOHLPSRVWD]LRQLGLUHJROD]LRQH
del motore
Non avviare l'apparecchio se il canale di espulsione
non è coperto da uno dei seguenti componenti:
box raccoglierba
FRSHUFKLRGHÀHWWRUH
kit di pacciamatura
Azionare l'interruttore di avviamento con particolare
cautela osservando le indicazioni del produttore
)DUHDWWHQ]LRQHDPDQWHQHUHLSLHGLVXI¿FLHQWHPHQ-
te distanti dall'utensile da taglio
Avviare l'apparecchio su erba bassa
Simboli di posizione sull'apparecchio:
Choke*
Start Run Stop
Comando a
distanza accele-
ratore*
Start Stop
Comando a di-
stanza accelerato-
re con choke*
Trasmissione
Vario*
Veloce Lento
Frizione lame*
ON OFF
*a seconda della versione
Tosatura con canale di espulsione
laterale (opzione)
Attenzione - Pericolo di lesioni!
Rimuovere o applicare il canale di espulsione
laterale esclusivamente a motore spento e lama
ferma.
Inserimento del canale di espulsione laterale
1. Rimuovere il box raccoglierba e inserire il kit di
pacciamatura.
2. Aprire la copertura per l'espulsione laterale e
tenerla ferma (
11/1).
3. Inserire il canale di espulsione laterale (
11/2).
4. Chiudere lentamente la copertura.
La copertura impedisce la caduta del canale di
espulsione laterale.
Rimozione del canale di espulsione laterale
1. Aprire la copertura per l'espulsione laterale e
tenerla in posizione (
11/1).
2. Rimuovere il canale di espulsione laterale e chiude-
re la copertura (
11/2).
Regolazione dell'altezza di impugnatu-
ra (opzione)
Se necessario, l'altezza di impugnatura può essere rego-
lata su due livelli differenti.
1. Svitare le due viti del manico inferiore.
2. Estrarre i bulloni e impostare l'altezza di impugna-
tura desiderata inserendo un bullone in ognuno dei
due fori quadrati dei supporti e facendolo passare
attraverso i manici (
12).
Fare attenzione a utilizzare lo stesso foro su
ciascun supporto!
3. Fissare nuovamente i supporti al manico inferiore
con le apposite viti.
Rimozione del kit di pacciamatura
1. 6ROOHYDUHLOFRSHUFKLRGHÀHWWRUH
2. Sbloccare il dispositivo di bloccaggio del kit di
pacciamatura (
10/1).
3. Estrarre il kit di pacciamatura (
10/2).
I:
99
Avviamento manuale
senza comando a distanza acceleratore, con choke
Choke
Start Run Stop
1. Spostare la leva choke sulla posizione 1 ( 13/1).
2. Tirare l'archetto di sicurezza del manico inferiore e
tenerlo posizione (
17) – l'archetto di sicurezza
non si blocca in posizione.
3. Tirare rapidamente la fune di avviamento e lasciarla
poi riavvolgere lentamente (
18).
4. Quando il motore si è riscaldato (circa 15–20
secondi) spostare la leva choke sulla posizione 2 (
13/2).
La regolazione dell'accelerazione del motore è
¿VVD
Il numero di giri non può essere regolato.
senza comando a distanza acceleratore, con primer
(
16)
1. Premere il pulsante del primer 3 volte a intervalli
di circa 2 secondi (
16). In caso di temperature
inferiori ai 10°C premere il pulsante del primer 5
volte.
2. Tirare l'archetto di sicurezza del manico inferiore e
tenerlo in posizione (
17) – l'archetto di sicurez-
za non si blocca in posizione.
3. Tirare rapidamente la fune di avviamento e lasciarla
poi riavvolgere lentamente (
18).
La regolazione dell'accelerazione del motore è
¿VVD
Il numero di giri non può essere regolato.
senza comando a distanza acceleratore, senza
primer/choke
1. Tirare l'archetto di sicurezza del manico inferiore e
tenerlo in posizione ( 17) – l'archetto di sicurez-
za non si blocca in posizione.
2. Tirare rapidamente la fune di avviamento e lasciarla
poi riavvolgere lentamente (
18).
La regolazione dell'accelerazione del motore è
¿VVD
Il numero di giri non può essere regolato.
con comando a distanza acceleratore, con choke
Comando a
distanza accelera-
tore con choke
1. Portare la leva dell'acceleratore nella posizione
(
14/1).
2. Tirare l'archetto di sicurezza del manico inferiore e
tenerlo in posizione (
17) – l'archetto di sicurez-
za non si blocca in posizione.
3. Tirare rapidamente la fune di avviamento e lasciarla
poi riavvolgere lentamente (
18).
4. Quando il motore si è riscaldato (circa 15–20
secondi) spostare la leva dell'acceleratore su una
posizione compresa tra
e ( 14/2).
con comando a distanza, senza primer/choke
Comando a
distanza accele-
ratore
Start Stop
1. Portare la leva dell'acceleratore nella posizione
(
20/1).
2. Tirare l'archetto di sicurezza del manico inferiore e
tenerlo in posizione (
17) – l'archetto di sicurez-
za non si blocca in posizione.
3. Tirare rapidamente la fune di avviamento e lasciarla
poi riavvolgere lentamente (
18).
4. Quando il motore si è riscaldato (circa 15–20
secondi) spostare la leva dell'acceleratore su una
posizione compresa tra
e ( 20).
con comando a distanza acceleratore, con primer (
16)
Comando a
distanza accele-
ratore
Start Stop
I:
Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali
100
Tosaerba a benzina
Frizione lame (opzione)
Frizione lame
ON OFF
La frizione lame consente di innestare e disinnestare la
lama mentre il motore resta in funzione.
Frizione lame
1. Tirare l'archetto di sicurezza del manico inferiore e
tenerlo in posizione (
17) – l'archetto di sicurez-
za non si blocca in posizione.
2. Allontanare la leva della frizione dal corpo della
macchina (
21/1)
- La lama viene innestata.
Disinnesto della lama.
3. Rilasciare l'archetto di sicurezza (
25).
- La lama viene disinnestata.
- La leva della frizione si sposta nella posizione di
riposo (
21/2).
Avviamento elettrico senza primer/choke (
15)
1. Spostare la leva dell'acceleratore sulla posizione
"START" (
15/1).
2. Tirare l'archetto di sicurezza del manico inferiore e
tenerlo in posizione (
17) – l'archetto di sicurez-
za non si blocca in posizione.
3. Girare la chiave di accensione nell'interruttore di
accensione completamente verso destra (
19).
Spegnimento del motore
Apparecchio senza frizione lame
1. Spostare la leva dell'acceleratore nella posizione
( 20/2)
2. Rilasciare l'archetto di sicurezza (
25).
- Il motore si spegne.
Attenzione!
Il motore può essere ancora in funzione. Dopo lo
spegnimento accertarsi che il motore sia fermo.
Avviamento elettrico (opzione)
Avviamento elettrico con primer ( 16)
1. Spostare la leva dell'acceleratore sulla posizione
"START" (
15/1).
2. Premere il pulsante del primer 3 volte a intervalli
di circa 2 secondi (
16). In caso di temperature
inferiori ai 10°C premere il pulsante del primer 5
volte.
3. Tirare l'archetto di sicurezza del manico inferiore e
tenerlo posizione (
17) – l'archetto di sicurezza
non si blocca in posizione.
4. Girare la chiave di accensione nell'interruttore di
accensione completamente verso destra (
19).
5. Non appena il motore si avvia rilasciare la chiave di
accensione (torna nella posizione "0").
6. Spostare la leva dell'acceleratore su una posizione
compresa tra
e per impostare la velocità
del motore desiderata (
15/2).
1. Portare la leva dell'acceleratore nella posizione
(
20/1).
2. Premere il pulsante del primer 3 volte a intervalli
di circa 2 secondi (
16). In caso di temperature
inferiori ai 10°C premere il pulsante del primer 5
volte.
3. Tirare l'archetto di sicurezza del manico inferiore e
tenerlo in posizione (
17) – l'archetto di sicurez-
za non si blocca in posizione.
4. Tirare rapidamente la fune di avviamento e lasciarla
poi riavvolgere lentamente (
18).
5. Non appena il motore si avvia spostare la leva
dell'acceleratore su una posizione compresa tra
e
per impostare la velocità desiderata ( 20).
4. Non appena il motore si avvia rilasciare la chiave di
accensione (torna nella posizione "0").
5. Spostare la leva dell'acceleratore su una posizione
compresa tra e per impostare la velocità
del motore desiderata (
15/2).
I:
101
/DWUDVPLVVLRQH9DULRFRQVHQWHGLPRGL¿FDUHDSLDFHUHOD
velocità di marcia del tosaerba.
Attenzione!
Azionare la leva soltanto a motore acceso.
L'eventuale azionamento a motore spento può
danneggiare il meccanismo di trasmissione.
Per aumentare la velocità tirare la leva (
23)
nella direzione (
23/2)
Trazione ruote (opzione) ( 22)
Attenzione!
Inserire la trazione soltanto a motore acceso.
Inserimento della trazione ruote
1. Premere l'archetto di innesto della trasmissione
contro il manico superiore e tenerlo in posizione (
22) – L'archetto di innesto della trasmissione non si
innesta in posizione.
- La trazione ruote viene inserita.
Disinserimento della trazione ruote
1. Rilasciare l'archetto di innesto della trasmissione (
24).
- La trazione ruote viene disinserita.
Apparecchio con frizione lame
Frizione lame
ON OFF
1. Rilasciare l'archetto di sicurezza ( 25).
2. Portare la leva dell'acceleratore nella posizione
( 20/2).
- Il motore si spegne.
Attenzione!
Il motore può essere ancora in funzione. Dopo lo
spegnimento accertarsi che il motore sia fermo.
Manutenzione e pulizia
Attenzione - Pericolo di lesioni!
ƒ Prima di qualsiasi intervento di manutenzione o
pulizia arrestare sempre il motore ed estrarre il
cappuccio della candela di accensione.
ƒ Il motore può essere ancora in funzione. Dopo
lo spegnimento accertarsi che il motore sia
fermo.
ƒ Per effettuare interventi di manutenzione o
pulizia sulla lama indossare sempre guanti da
lavoro!
Tutti i dati, i bulloni e le viti devono essere serrati
L'apparecchio deve trovarsi in uno stato operativo
sicuro
Lasciar raffreddare il motore prima di arrestare la
macchina
9HUL¿FDUHFKHLOUDFFRJOLHUEDIXQ]LRQLFRUUHWWDPHQWH
e controllarne il grado di usura regolarmente.
Pulire sempre l'apparecchio dopo l'uso
Non irrorare l'apparecchio con acqua
La penetrazione di acqua all'interno può provocare
guasti (impianto di accensione, carburatore)
9HUL¿FDUHSHULRGLFDPHQWHFKHODODPDQRQVLDGDQ-
neggiata
Sostituire sempre i silenziatori difettosi
Inclinazione del tosaerba
A seconda del produttore del motore:
LOFDUEXUDWRUHLO¿OWURGHOODULDGHYHHVVHUHULYROWR
verso l'alto (
26)
la candela di accensione deve essere rivolta verso
l'alto (
27)
Osservare le istruzioni per l'uso fornite dal
produttore del motore!
Trasmissione Vario (opzione)
Trasmissione
Vario
Veloce Lento
Per ridurre la velocità tirare la leva ( 23)
nella direzione (
23/1)
Adeguare sempre la velocità di marcia allo stato
del terreno e dell'erba.
I:
Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali
102
Tosaerba a benzina
Manutenzione del motore
Cambio dell'olio motore
1. Tenere pronto un recipiente adeguato per racco-
gliere l'olio.
2. Lasciar fuoriuscire o aspirare completamente l'olio
attraverso l'apertura di rifornimento.
Smaltire l'olio motore esausto osservando le
norme di tutela ambientale!
Si raccomanda di consegnare l'olio esausto in un
recipiente chiuso presso un centro di riciclaggio o
un centro di assistenza clienti.
L'olio esausto non deve essere
ƒ VPDOWLWRLQVLHPHDJOLDOWULUL¿XWL
ƒ versato nella rete fognaria o negli scarichi
ƒ versato sul terreno
6RVWLWX]LRQHGHOÀOWURGHOODULD
Osservare le indicazioni del produttore del motore.
Sostituzione della candela di accensione
Osservare le indicazioni del produttore del motore.
Trazione ruote (opzione)
Regolazione del cavo Bowden
6HDPRWRUH DFFHVR QRQ q SLSRVVLELOH LQVHULUH R GL-
sinserire la trazione ruote è necessario regolare il cavo
Bowden corrispondente.
Attenzione!
Regolare il cavo Bowden esclusivamente a
motore spento.
1. Ruotare l'elemento di regolazione del cavo Bowden
nella direzione indicata dalla freccia (
30).
2. 3HUYHUL¿FDUHOLPSRVWD]LRQHDYYLDUHLOPRWRUHH
inserire la trazione ruote.
3. Se la trazione ruote non funziona ancora, il
tosaerba deve essere consegnato a un centro di
assistenza o a una ditta specializzata autorizzata.
$I¿ODWXUDVRVWLWX]LRQHGHOODODPD
/HODPHQRQSLDI¿ODWHGDQQHJJLDWHSRVVRQRHV-
VHUHDI¿ODWHULSDUDWHHVFOXVLYDPHQWHGDXQFHQWUR
assistenza o da una ditta specializzata autorizzata
/HODPHULDI¿ODWHGHYRQRHVVHUHHTXLOLEUDWH
Attenzione!
6HODODPDqVELODQFLDWDSRVVRQRYHUL¿FDUVL
forti vibrazioni che compromettono e danni al
tosaerba.
Caricamento della batteria dello star-
ter (opzione)
La batteria dello starter è esente da manuten-
zione e viene caricata di norma dal tosaerba.
In alcuni casi la batteria deve essere caricata dall'utiliz-
zatore:
Prima della prima messa in funzione del tosaerba
In caso di scaricamento, prima della pausa inverna-
le o in caso di inattività prolungata (> 6 mesi)
Procedura di caricamento:
1. Prelevare il caricatore dal vano batteria.
2. Scollegare il cavo della batteria dal cavo del motore
(
28).
3. Collegare il cavo della batteria al cavo del carica-
tore
(
29).
4. Collegare il caricatore alla rete elettrica.
La tensione della rete elettrica deve coincidere con
la tensione di esercizio del caricatore.
Il caricamento dura circa 36 ore.
Utilizzare esclusivamente il caricatore originale fornito
in dotazione.
Attenzione!
ƒ Caricare la batteria dello starter soltanto in lo-
cali asciutti e ben ventilati.
ƒ Non mettere in funzione il tosaerba durante il
caricamento.
I:
103
Conservazione
Attenzione - Pericolo di esplosione!
Non conservare l'apparecchio in prossimità di
¿DPPHYLYHRIRQWLGLFDORUH
Lasciar raffreddare il motore
Per risparmiare spazio richiudere il manico supe-
riore
Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e
inaccessibile ai bambini e alle persone non auto-
rizzate
Depositare la batteria dello starter al riparo dal gelo
Di tanto in tanto ricaricare la batteria dello starter
Svuotare il serbatoio della benzina
Estrarre il cappuccio della candela di accensione
Riparazione
Gli interventi di riparazione possono essere effettuati
esclusivamente da centri assistenza e da ditte specializ-
zate autorizzate.
/XEUL¿FD]LRQHGHOSLJQRQHGLFRPDQ-
do
/XEUL¿FDUHGLWDQWRLQWDQWRLOSLJQRQHGLFRPDQGR
dell'albero di trasmissione con olio spray
La trasmissione della trazione ruote è esente da
manutenzione.
Smaltimento
1RQVPDOWLUHQHLUL¿XWLGRPHVWLFLJOL
apparecchi, le pile e le batterie ricari-
cabili non più utilizzati!
L'imballaggio, l'apparecchio e gli accessori sono realiz-
zati in materiali riciclabili e devono essere smaltiti come
tali.
I:
Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali
104
Tosaerba a benzina
Eliminazione delle anomalie
Attenzione!
La lama e l'albero motore non possono essere allineati.
Anomalia Soluzione
Il motore non si avvia ƒ Rabboccare la benzina
ƒ Posizionare la leva dell'acceleratore su "Start"
ƒ Inserire la leva choke
ƒ Premere l'archetto di innesto del motore verso il manico superiore
ƒ Controllare le candele di accensione e sostituirle se necessario
ƒ 3XOLUHLO¿OWURGHOODULD
ƒ Far ruotare le lame
ƒ Ricaricare la batteria dello starter
ƒ ,QL]LDUHVXXQDVXSHU¿FLHJLjWRVDWD
Il motore perde potenza ƒ Correggere l'altezza di taglio
ƒ $I¿ODUHVRVWLWXLUHODODPD
ƒ Pulire il canale di espulsione/l'alloggiamento
ƒ 3XOLUHLO¿OWURGHOODULD
ƒ Ridurre la velocità di lavoro
Taglio impreciso ƒ $I¿ODUHVRVWLWXLUHODODPD
ƒ Correggere l'altezza di taglio
Il box raccoglierba non si
ULHPSLHDVXI¿FLHQ]D
ƒ Correggere l'altezza di taglio
ƒ Lasciar asciugare l'erba
ƒ $I¿ODUHVRVWLWXLUHODODPD
ƒ Pulire la griglia del box raccoglierba
ƒ Pulire il canale di espulsione/l'alloggiamento
La trazione ruote non fun-
ziona
ƒ Regolare il cavo Bowden
ƒ Cinghia trapezoidale difettosa
ƒ Consultare l'assistenza clienti
ƒ Rimuovere lo sporco dalla trazione ruote, dalla cinghia trapezoidale e dalla trasmis-
sione
ƒ /XEUL¿FDUHLSLJQRQLSLJQRQHGLFRPDQGRGHOODOEHURGLWUDVPLVVLRQHFRQROLRVSUD\
Le ruote non girano con la
trasmissione in funzione
ƒ Stringere le viti delle ruote
ƒ Mozzo della ruota difettoso
ƒ Cinghia trapezoidale difettosa
ƒ Consultare l'assistenza clienti
/DSSDUHFFKLRYLEUDSLGHO
normale
ƒ Controllare la lama
In caso di anomalie non riportate in questa tabella o non eliminabili autonomamente rivolgersi al nostro servizio
clienti competente
I:
105
È sempre necessaria un'ispezione da parte di un
tecnico:
dopo aver passato il tosaerba su un ostacolo
in caso di improvviso arresto del motore
in caso di danni alla trasmissione
se la cinghia trapezoidale è difettosa
se la lama è piegata
se l'albero motore è piegato
Garanzia
A nostra discrezione eliminiamo, tramite riparazione o sostituzione, eventuali difetti nei materiali o vizi di produzione
presenti nell'apparecchio nel termine legale di prescrizione dei relativi diritti di reclamo. Il termine di prescrizione è
determinato in base alla legge vigente nel paese in cui l'apparecchio è stato acquistato.
Il nostro impegno di garanzia è valido esclusivamente
VHVLYHUL¿FDQROHVHJXHQWLFRQGL]LRQL
La garanzia perde validità in caso di:
uso corretto dell'apparecchio
rispetto delle istruzioni per l'uso
utilizzo di pezzi di ricambio originali
tentativi di riparazione dell'apparecchio
PRGL¿FKHWHFQLFKHDOODSSDUHFFKLR
uso non conforme alle prescrizioni
(ad es. impiego industriale o comunale)
Sono esclusi dalla garanzia:
danni alla verniciatura imputabili alla normale usura
Parti soggette a usura contrassegnate nella scheda dei pezzi di ricambio con un riquadro XXX XXX
(
X
)
Motori a combustione, per i quali si applicano le condizioni di garanzia separate del produttore in questione
Per usufruire della garanzia in caso di necessità rivolgersi al proprio rivenditore o al centro assistenza clienti autorizzato
SLYLFLQRSUHVHQWDQGRTXHVWDGLFKLDUD]LRQHGLJDUDQ]LDHODSURYDGDFTXLVWR,OSUHVHQWHLPSHJQRGLJDUDQ]LDQRQ
PRGL¿FDLGLULWWLOHJDOLGLUHFODPRSHUYL]LGHOODFTXLUHQWHQHLFRQIURQWLGHOYHQGLWRUH
ňņņņņņņʼn
Ŋņņņņņņŋ
Dichiarazione di conformità CE
Vedere manuale di montaggio
SLO
Prevod izvirnika navodila za uporabo
106
Bencinska kosilnica za travo
Kazalo
2WHPSULURþQLNX ........................................................ 106
Opis izdelka ...............................................................106
9DUQRVWQHLQ]DãþLWQHSULSUDYH ..................................106
Varnostna navodila ....................................................108
0RQWDåD ..................................................................... 109
7RþHQMHJRULYD ........................................................... 109
(OHNWULþQL]DJRQRSFLMD .............................................113
9]GUåHYDQMHLQQHJD ...................................................115
Shranjevanje ...............................................................116
Popravila .....................................................................116
Odstranjevanje med odpadke .....................................116
3RPRþSULPRWQMDK ......................................................117
Garancija ....................................................................118
EU izjava o skladnosti ................................................118
2WHPSULURþQLNX
To dokumentacijo preberite pred zagonom. To je
pogoj za varno delo in nemoteno ravnanje. Pred
uporabo se dobro seznanite z elementi upravljanja
in uporabo stroja.
Upoštevajte varnostna navodila in opozorila v tej
dokumentaciji in na izdelku
Ta dokumentacija je trajni sestavni del opisanega
L]GHONDLQMRPRUDSURGDMDOHFQD]DKWHYRL]URþLWL
kupcu.
Razlaga znakov
Pozor!
=QDWDQþQLPXSRãWHYDQMHPWHJDRSR]RULODODKNR
SUHSUHþLWHSRãNRGEHOMXGLLQSRãNRGRYDQMHVWYDUL
Posebna navodila za boljše razumevanje in
ravnanje.
Simbol kamere napotuje na slike.
Opis izdelka
9WHMGRNXPHQWDFLMLVRRSLVDQLUD]OLþQLPRGHOLEHQFLQVNLK
kosilnic za travo. Nekateri modeli imajo koš za travo in/ali
VRGRGDWQRSULPHUQL]DPXOþHQMH
Svoj model ugotovite na podlagi slik izdelka, opisa raz-
OLþQLKRSFLM
Namenska uporaba
Ta izdelek je namenjen za košnjo travnatih tal za zaseb-
no rabo in ga lahko uporabljate le na posušeni travi.
'UXJDþQDXSRUDEDDOLXSRUDEDNLWRSUHVHJDYHOMDNRW
nenamenska.
0RåQDQDSDþQDXSRUDED
Kosilnica za travo ni namenjena uporabi v javnih
QDSUDYDKSDUNLKãSRUWQLKLJULãþLKDOLYNPHWLMVWYXLQ
gozdarstvu.
Varnostnih naprav ni dovoljeno demontirati ali pre-
mostiti.
1DSUDYHQLGRYROMHQRXSRUDEOMDWLPHGGHåMHPDOLQD
mokri travi
Naprave ni dovoljeno uporabljati za obrtno rabo
9DUQRVWQHLQ]DãþLWQHSULSUDYH
Pozor - nevarnost poškodb!
3UHSRYHGDQRMHRQHPRJRþLWLGHORYDQMHYDUQR-
VWQLKLQ]DãþLWQLKSULSUDY
9DUQRVWQLURþDM
.RVLOQLFD LPD YDUQRVWQL URþDM 9 WUHQXWNLK QHYDUQRVWL
VSXVWLWHYDUQRVWQLURþDM
1DSUDYHEUH]VNORSNHQRåD
pogon rezila se ustavi
motor se ustavi
1DSUDYHVVNORSNRQRåD
pogon rezila se ustavi
PRWRUWHþHGDOMH
Naletni pokrov
1DOHWQLSRNURYãþLWLSUHGL]YUåHQLPLVHVWDYQLPLGHOL
SLO
107
1 Vrvica za zagon 9 Nastavitev višine košnje*
2 Start, stop* 10 6NORSNDQRåD
3 Pogon koles* 11 Gonilo Vario*
4 9DUQRVWQLURþDM 12 Navodila za uporabo
5 Ergonomska nastavitev višine* 13 Vstavek za izmet*
6 Prikaz stanja polnosti* 14 Zapiralna loputa*
7 Naletna loputa* 15 .RPSOHW]DPXOþHQMH
8 Koš za travo* 16 Posoda za bencin
*glede na izvedbo 17 Cev za nalivanje olja
Simboli na napravi
Pozor!
Posebna previdnost pri uporabi.
Pred deli na rezilih snemite
NDSLFRVYHþNH
Pred zagonom preberite navodila za uporabo! Spustite zavoro motorja.
7UHWMLPQHGRYROLWHYEOLåLQRQHYDUQHJDREPRþMD Vklopite kolesni pogon.
5RNLQQRJQHSULEOLåXMWHUH]LOX
/
Start/stop daljinskega upravljanja plina.
9HGQRLPHMWHGRYROMUD]GDOMHGRQHYDUQHJDREPRþMD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
13 14
15
10 11
16
17
SLO
Prevod izvirnika navodila za uporabo
108
Bencinska kosilnica za travo
Varnostna navodila
Pozor!
,]GHOHNXSRUDEOMDMWHOHYWHKQLþQREUH]KLEQH
stanju
Pozor - nevarnost poškodb!
3UHSRYHGDQRMHRQHPRJRþLWLGHORYDQMHYDUQR-
VWQLKLQ]DãþLWQLKSULSUDY
3R]RUQHYDUQRVWSRåDUD
Stroja s polno posodo goriva ni dovoljeno hraniti
v zgradbah, v katerih bi lahko prišli bencinski
hlapi v stik z odprtim ognjem ali iskrami!
,]REPRþMHRNURJPRWRUMDL]SXãQHFHYLãNDWOH
z akumulatorjem ter posode z gorivom redno
RþLVWLWHEHQFLQLQROMH
3R]RUQHYDUQRVWSRåDUD
Bencin in olje sta zelo vnetljiva!
7UHWMLPQHGRYROLWHYEOLåLQRQHYDUQHJDREPRþMD
1LNROLQHNRVLWHþHVRYEOLåLQLOMXGMHãHSRVHEHM
RWURFLDOLåLYDOL
Upravljavec naprave ali uporabnik je odgovoren za
QHVUHþH]GUXJLPLOMXGPLDOLQMLKRYRODVWQLQR
Otroci ali odrasli, ki ne poznajo teh navodil za upo-
rabo, ne smejo uporabljat naprave
Upoštevajte nacionalne predpise za minimalno sta-
URVWVWUHåQHJDRVHEMD
1DSUDYHQHXSRUDEOMDMWHþHVWHSRGYSOLYRPDONR-
hola, drog ali zdravil
1RVLWHGHORYQDREODþLODNLXVWUH]DMRQDPHQX
GROJHKODþH
WUGQHþHYOMHNLQHGUVLMR
]DãþLWR]DXãHVD
Pri delu na strminah
pazite vedno na stabilno stojo
NRVLWHYHGQRSUHþQRQDVWUPLQRQLNROLQDY]JRU
ali navzdol
QHNRVLWHQDVWUPLQDKNLLPDMRQDNORQYHþML
od 20°
3RVHEQLSUHGSLVLSULREUDþDQMX
Delajte le v zadostni dnevni svetlobi ali umetni
osvetlitvi
7HOHVDXGRYLQREODþLOQHSULEOLåDMWHUH]LOX
8SRãWHYDMWHSUHGSLVHRþDVXXSRUDEHNLYHOMDMR]D
GUåDYR
Stroja, pripravljenega za delo, nikoli ne pustite brez
nadzora
Kosite le z ostrimi rezili
Nikoli ne uporabljajte naprave s poškodovanimi
]DãþLWQLPLQDSUDYDPL]DãþLWQLPLPUHåDPL
1DSUDYHQLNROLQHXSRUDEOMDMWHþHQLVRYFHORWL
YJUDMHQH]DãþLWQHQDSUDYHQSUQDOHWQDORSXWDNRã
za travo)
3UHGYVDNRXSRUDERSUHJOHMWHþHQDSUDYDQLSRã-
kodovana, in pred ponovno uporabo zamenjajte
poškodovane dele
,]UDEOMHQHDOLSRãNRGYDQHQRåHWHUSULWUGLOQH]DWLþH
]DPHQMDMWHOHYNRPSOHWXGDELSUHSUHþLOLQHXUDY-
QRWHåHQRVW
3UHG]DJRQRPPRWMUDRNGORSLWHYVHQRåHLQSRJRQH
8VWDYLWHPRWRUSRþDNDMWHGDVHQDSUDYDXVWDYL
L]YOHFLWHNOMXþ]DYåLJLQVQHPLWHNDSLFRVYHþNH
ýH]DSXãþDWHVWURM
SULSUHL]NXãDQMXþLãþHQMXDOLGHOLKQDQDSUDYR
ko je prišlo do motnje
SUHGVSURãþDQMHPEORNDGH
pred odmašitvijo
po stiku s tujki
SUHGHQERVWH]DþHOLGROLYDWLJRULYR
ko pride pri napravi do motenj in nenavadnega
tresenja (treba je preveriti takoj)
Pred ponovnim zagonom in delom s kosilnico za
WUDYRSUHJOHMWHþHQDQMHMQLSRãNRGELQRSUDYLWH
potrebna popravila.
1DWDNQLWHNDSLFRQDVYHþNRLQ]DåHQLWHPRWRU
'RGDWQLVLPEROLSULQDSUDYDK]HOHNWULÿQLP]DJRQRP
Pozor! Nevarnost zaradi udara toka.
3ULNOMXþQHJDNDEODQHLPHMWHYEOLåLQLUH]LO
ýHMHNDEHOSRãNRGRYDQDOLSUHGY]GUåHYDOQLPL
GHOLPRUDWHQDSUDYRYHGQRORþLWLRGHOHNWULþQHJD
RPUHåMD
SLO
109
0RQWDåD
8SRãWHYDMWHSULORåHQDQDYRGLOD]DPRQWDåR
Pozor!
Izdelek je dovoljeno uporabljati le po popolni
PRQWDåL
ko ste odpravili motnje (glejte tabelo motenj) in
preizkusili napravo
SRþLãþHQMXQDSUDYH
0RWRUMDQH]DåHQLWHþHVWRMLWHSUHGNDQDORP]D
izmet
Skrbno preglejte teren, ki ga kosite in odstranite
vse tujke
3RVHEQRSR]RUQRVWQDPHQLWHREUDþDQMXNRVLOQLFH
]DWUDYRDOLNRMRYOHþHWHNVHEL
Ne kosite prek ovir
(npr. veje, korenine dreves)
3RNRãHQRRGVWUDQLWHOHþHPRWRUVWRML
0RWRUUH]LODL]NORSLWHþHSUHþNDWHSRYUãLQRNLMH
ne kosite
6WURMDQLNROLQHGYLJXMWHDOLQRVLWHþHPRWRUGHOXMH
Pri dolivanju bencina ali motornega olja ne jejte ali
pijte
Ne vdihujte bencinskih hlapov
1DSUDYRYRGLWHYSRþDVL
3UHGXSRUDERSUHYHULWHþHVRWUGQR]DWHJQMHQHYVH
PDWLFHYLMDNLLQYWLþL
.RVHPRWRUXVWDYOMD]DSULWHGXãLOQRORSXWRýHLPD
motor zaporno pipo za bencin, jo morate po košnji
zapreti
7RþHQMHJRULYD
3UHG]DJRQRPMHWUHEDYNRVLOQLFR]DWUDYRQDWRþLWLJR-
rivo.
3R]RUQHYDUQRVWSRåDUD
Bencin in olje sta zelo vnetljiva!
9HGQRXSRãWHYDMWHSULORåHQDSURL]YDMDOþHYD
navodila za uporabo motorja.
Pogonska sredstva
Bencin Motorno olje
Vrsta
Normalen bencin
/ brez svinca
glejte navodila
proizvajalca
motorja
.ROLÿLQD
polnjenja
glejte navodila
proizvajalca
motorja
pribl. 0,6 l
Varnost
Opozorilo!
0RWRUQHVPHQLNROLWHþLY]DSUWLKSURVWRULK
Nevarnost zastrupitve!
Bencin in olje hranite le v posodah, predvidenih za
shranjevanje
Bencin in olje dolivajte ali praznite iz posode na
prostem le, ko je motor hladen
Bencina ali olja ne dolivajte, ko motor deluje
Ne prenapolnite rezervoarja (bencin se razteza)
Med dolivanjem goriva ne kadite
Ne odpirajte pokrova posode za bencin pri delujo-
þHPDOLYURþHPPRWRUMX
Zamenjajte poškodovano posodo za bencin ali po-
krov rezervoarja
Vedno dobro zaprite pokrov rezervoarja
ýHVHMHEHQFLQSUHOLOL]UH]HUYRDUMDQHVPHWH]DJ-
nati motorja. Namesto tega morate stroj odstraniti z
površine, kjer je razlit bencin. Z zagonom kosilnice
]DWUDYRPRUDWHSRþDNDWLWDNRGROJRGRNOHUEHQFLQ
ne izhlapi.
ýHMHL]WHNORPRWRUQRROMH
SLO
Prevod izvirnika navodila za uporabo
110
Bencinska kosilnica za travo
Centralna nastavitev ( 1)
4. *XPEFHQWUDOQHQDVWDYLWYHYLãLQHGUåLWHSULWLVQMHQ(
1/1).
=DNUDMãRWUDYRSRWLVQLWHURþDMFHQWUDOQHQDVWD-
vitve višine navzdol (
1/2)
=DGDOMãRWUDYRSRYOHFLWHURþDMFHQWUDOQHQDVWD-
vitve višine navzgor (
1/2)
Stopnja centralne nastavitve višine jr prikazana
(
1/3)
5. 1DåHOHQLYLãLQLUH]DVSXVWLWHJXPE
Nastavitev osi ali centralna nastavitev (
2, 3)
1. 5RþLFR]DRGSDKQLWHYSULWLVQLWHQDVWUDQLQMR
SULGUåLWH
2. 5RþLFRSRWLVQLWHYOHYRDOLGHVQRQDåHOHQRYLãLQR
reza.
3. =DVNRþLWHURþLFR
4. 3ULYVHKNROHVLKSD]LWHGDERGR]DVNRþHQLY
HQDNHPSRORåDMX
Hitra nastavitev posameznega kolesa ali nastavitev
osi (
4)
1. 5RþLFR]DRGSDKQLWHYSULWLVQLWHQDVWUDQLQMR
SULGUåLWH.
2. 5RþLFRSRWLVQLWHYOHYRDOLGHVQRQDåHOHQRYLãLQR
reza.
3. =DVNRþLWHURþLFR
4. 3ULYVHKNROHVLKSD]LWHGDERGR]DVNRþHQLY
HQDNHPSRORåDMX
Nastavitev posameznega kolesa ( 5)
1. Kolesni vijak popustite z odvijanjem v levo ali
desno.
2. .ROHVQLYLMDNYWDNQLWHYOXNQMRQDåHOHQLYLãLQLUH]D
3. Zategnite kolesni vijak.
Kolesni vijaki imajo levi in desni navoj. Pri pri-
vijanju pazite na ustrezno smer navoja v ohišju
NRVLOQLFH]DWUDYLQSULSDGDMRþLKYLMDNRY
4. 3ULYVHKNROHVLKSD]LWHQDHQDNSRORåDMOXNQMH
QH]DåHQLWHPRWRUMD
izteklo motorno olje vpijte z vezivom ali krpami
in jih nato odstranite med odpadke po pred-
pisih.
2þLVWLWHVWURM
Starega olja ne:
oddajte med odpadke
ne izlijte ga v kanalizacijo, odtoke ali razlijte
po zemlji
3ULSRURþDPRGDVWDURROMHRGGDWHY]DSUWLSRVRGLpri
centru za recikliranje servisu .
Ulivanje bencina
1. 2GYLMWHSRNURYUH]HUYRDUMDLQJDRGORåLWHQDþLVWR
mesto.
2. Bencin ulivajte z lijakom.
3. Odprtino za ulivanje v posodo za gorivo trdno
]DSULWHLQRþLVWLWH
Ulivanje motornega olja
1. 2GYLMWHSRNURY]DXOLYDQMHROMDLQJDRGORåLWHQD
þLVWRPHVWR
2. Olje ulivajte z lijakom.
3. 2GSUWLQR]DXOLYDQMHWUGQR]DSULWHLQRþLVWLWH
3UHG]DþHWNRPXSRUDEH
Pozor!
Naprave ni dovoljeno uporabljati z zrahljanim,
poškodovanim ali izrabljenim rezilom ali deli za
pritrditev!
Pred vsako uporabo opravite kontrolni pregled.
Simbol kamere na naslednjih straneh napotuje na
slike, stran 4–7.
Nastavitev višine reza
Pozor - nevarnost poškodb!
Višino reza nastavite le, ko je motor izklopljen in
je rezilo ustavljeno.
ƒ Vedno nastavite vsa kolesa na enako višino
reza.
ƒ Nastavitev višine reza je odvisna od modela.
SLO
111
Košnja s košem za travo
Pozor - nevarnost poškodb!
Koš za travo snemite ali namestite le, ko je motor
izklopljen in so rezila ustavljena.
1. Dvignite naletni pokrov in koš za travo vpnite v
GUåDOD(
8).
Prikaz stanja polnosti
3ULND] VWDQMD SROQRVWL SULWLVQH SUL NRãQML ]UDþQL WRN
navzgor (
7a).
Ko je koš za travo polno, se prikaz stanja polnosti prilega
košu ( 7b). Koš za travo morate izprazniti.
Praznjenje koša za travo
1. Dvignite naletni pokrov.
2. Odpnite koš za travo in ga snemite nazaj (
8).
3. Izpraznite koš za travo.
4. Dvignite naletni pokrov in koš za travo vpnite v
GUåDOD(
8).
Košnja brez koša za travo
Pozor!
%UH]NRãD]DWUDYRNRVLWHOHREGHOXMRþLVXþQL
vzmeti naletnega pokrova.
Naleti pokrov se prilega ohišju kosilnice za travo s po-
PRþMRPRþLY]PHWL3RUH]DQDWUDYDVHWDNRL]YUåHQD]DM
spodaj.
0XOþHQMHVNRPSOHWRP]DPXOþHQMH
(opcija)
3ULPXOþHQMXVHSRNRãHQDWUDYDQHSREHUHDPSDNRVWDQH
QDWUDWL0XOþHQMHãþLWLWODSUHGL]VXãLWYLMRLQMLKRVNUELV
hranilnimi snovmi.
1DMEROMãHUH]XOWDWHGRVHåHWH]UHGQLPREUH]RYDQMHP]D
pribl. 2 cm. Hitro zgnije le mlada trava z mehkim listnim
tkivom.
9LãLQDWUDYHSUHGPXOþHQMHP PDNVLPDOQRFP
9LãLQDWUDYHSRPXOþHQMXQDMPDQMFP
+LWURVWSUHPLNDQMDSULODJRGLWHPXOþHQMXQHKRGLWH
prehitro.
8SRUDEDNRPSOHWD]DPXOÿHQMH
Pozor - nevarnost poškodb!
.RPSOHW]DPXOþHQMHVQHPLWHDOLQDPHVWLWHOHNR
je motor izklopljen in so rezila ustavljena.
1. Snemite koš za travo (
8).
2. 'YLJQLWHQDOHWQRSORþHYLQRLQYNDQDO]DL]PHW(
9)YVWDYLWHNRPSOHW]DPXOþHQMH
=DSDKVHPRUD]DVNRþLWL
ýHVHNRPSOHW]DPXOþHQMHQH]DVNRþLVHODKNR
SRãNRGXMHWDNRPSOHW]DPXOþHQMHLQUH]LOR
2GVWUDQLWHYNRPSOHWD]DPXOÿHQMH
1. Dvignite naletni pokrov.
2. 3RSXVWLWH]DSDKQDNRPSOHWX]DPXOþHQMH(
10/1).
3. ,]YOHFLWHNRPSOHW]DPXOþHQMH(
10/2).
Košnja z izmetom na stran (opcija)
Pozor - nevarnost poškodb!
Izmet na stran snemite ali namestite le, ko je
motor izklopljen in so rezila ustavljena.
Vstavljanje izmeta na stran
Centralna nastavitev osi ( 6)
1. 2EDSDOFDSRORåLWHQDNRQFDRVL
2. 3UVWHSRORåLWHSRGRKLãMHNRVLOQLFH]DWUDYR
3. Osi izvlecite z obema palcema iz dosedanje zareze
za višino reza.
4. 2VLSRYOHFLWH]REHPDSDOFHPDYåHOHQR]DUH]R]D
YLãLQRUH]DLQSXVWLWHGDVH]DVNRþLWD
5. 3ULYVHKNROHVLKSD]LWHGDERGR]DVNRþHQLY
HQDNHPSRORåDMX
SLO
Prevod izvirnika navodila za uporabo
112
Bencinska kosilnica za travo
ƒ 0RWRU]DåHQLWHOHþHVRPRQWLUDQLQRåLQRå
deluje kot vztrajnostna masa)
ƒ Ob zagonu motorja na delovni temperatu-
UL+21'$1(XSRUDEOMDMWHþRNDDOLJXPED
ORSXWHþRND
ƒ Ne spreminjajte nastavitev regulatorja na mo-
torju
1DSUDYHQH]DåHQLWHþHNDQDO]DL]PHLQL]DNULW]
enim od naslednjih delov:
koš za travo
naletni pokrov
NRPSOHW]DPXOþHQMH
Zagonsko stikalo pritisnite s posebno pozornostjo, v
VNODGXVSURL]YDMDOþHYLPLQDYRGLOLK
Pazite na zadostno razdaljo nog do rezila
1DSUDYR]DåHQLWHYQL]NLWUDYL
=QDNLSRORåDMHYQDVWURMX
ýRN
Start Delovanje
Stop
Daljinsko upravlja-
nje plina*
Start Stop
Daljinsko upravlja-
njem plina, s
þRNRP
Gonilo Vario*
+LWUR3RþDVL
6NORSNDQRåD
Vklop
Izklop
*glede na izvedbo
5RþQL]DJRQ
EUH]GDOMLQVNHJDXSUDYOMDQMDSOLQDVÿRNRP
ýRN
Start Delovanje Stop
1. ýRNSRVWDYLWHYSRORåDM( 13/1).
2. 9DUQRVWQLURþDMSRYOHFLWHN]JRUQMHPXSUHþQLNXLQ
Zagon motorja
Pozor - nevarnost zastrupitve!
0RWRUQHVPHQLNROLWHþLY]DSUWLKSURVWRULK
Pozor - nevarnost poškodb!
Naprave ne prekucnite ob zagonu
1. Odstranite koš za travo in vstavite komplet za
PXOþHQMH
2. 2GSULWHSRNURY]DVWUDQVNLL]PHWLQJDSULGUåLWH(
11/1).
3. Vstavite kanal za stranski izmet (
11/2).
4. 3RþDVL]DSULWHSRNURY
3RNRYãþLWLNDQDO]DVWUDQVNLL]PHWSUHGWHPGD
odpade.
Odstranjevanje stranskega izmeta
1. 2GSULWHSRNURY]DVWUDQVNLL]PHWLQJDSULGUåLWH(
11/1).
2. Odstranite stranski izmet in zaprite pokrov (
11/2).
1DVWDYLWHYYLãLQHURþDMDRSFLMD
9LãLQRURþDMD ODKNR SR SRWUHEL QDVWDYLWH Y GYH UD]OLþQL
višini.
1. 1DSULYLWMXVSRGQMHJDSUHþQLNDRGYLMWHREDYLMDND
URþDMD
2. ,]YOHFLWHYLMDþQD]DWLþDLQQDVWDYLWHåHOHQRYLãLQR
SRORåDMDWDNRGDMXYWDNQHWHYSUHþQLNLKHQRRG
REHKSUDYRNRWQLKL]YUWLQQDGUåDOX(
12).
3D]LWHGDERVWHQDYVDNHPGUåDOXXSRUDELOLHQDNR
izvrtino!
3. 'UåDOD]QRYDWUGQRSULYLMWHQDSRGQMRSUHþNR]YLMDNL
GUåDOD
SLO
113
0RWRULPD¿NVQRQDVWDYLWHYSOLQD
5HJXOLUDQMHãWHYLODYUWOMDMHYQLPRåQR
EUH]GDOMLQVNHJDXSUDYOMDOQLNDSOLQD]ORSXWRÿRND(
16)
1. *XPEORSDWHþRNDSULWLVQLWH[YþDVRYQHPUD]PLNX
pribl. 2 sekund (
16). Pri temperatura pod 10 °C
SULWLVQLWHJXPE]DQDVWDYLWHYORSXWHþRND[.
2. 9DUQRVWQLURþDMSRYOHFLWHN]JRUQMHPXSUHþQLNXLQ
JDSULGUåLWH
17±YDUQRVWQLURþDMVHQH]DVNRþL
3. Sunkovito izvlecite zagonsko vrvico in jo nato
SXVWLWHGDVHSRþDVL]QRYDQDYLMH
18).
0RWRULPD¿NVQRQDVWDYLWHYSOLQD
5HJXOLUDQMHãWHYLODYUWOMDMHYQLPRåQR
EUH]GDOMLQVNHJDXSUDYOMDQMDSOLQDEUH]ORSXWHÿRND
ÿRND
1. 9DUQRVWQLURþDMSRYOHFLWHN]JRUQMHPXSUHþQLNXLQ
JDSULGUåLWH
17±YDUQRVWQLURþDMVHQH]DVNRþL
2. 2GORþQRL]YOHFLWH]DJRQVNRYUYLFRLQMRQDWRSXVWLWH
GDVHSRþDVL]QRYDQDYLMH
18).
0RWRULPD¿NVQRQDVWDYLWHYSOLQD
5HJXOLUDQMHãWHYLODYUWOMDMHYQLPRåQR
]GDOMLQVNLPXSUDYOMDQMHPSOLQDVÿRNRP
Daljinsko upravlja-
njem plina, s
þRNRP
1. 5RþLFRSOLQDSRVWDYLWHYSRORåDM ( 14/1).
2. 9DUQRVWQLURþDMSRYOHFLWHN]JRUQMHPXSUHþQLNXLQ
JDSULGUåLWH(
17) –YDUQRVWQLURþDMVHQH]DVNRþL
3. 2GORþQRL]YOHFLWH]DJRQVNRYUYLFRLQMRQDWRSXVWLWH
GDVHSRþDVL]QRYDQDYLMH(
18).
4. Ko se segreje motor (pribl. 15–20 sekund) postavite
URþLFR]DSOLQQDSRORåDMPHG
in ( 14/2).
]GDOMLQVNLPXSUDYOMDQMHPSOLQDEUH]ORSXWHÿRND
ÿRND
Daljinsko upravlja-
nje plina
Start Stop
1. 5RþLFRSOLQDSRVWDYLWHYSRORåDM ( 20/1).
2. 9DUQRVWQLURþDMSRYOHFLWHN]JRUQMHPXSUHþQLNXLQ
JDSULGUåLWH(
17)YDUQRVWQLURþDMVHQH]DVNRþL
3. 2GORþQRL]YOHFLWH]DJRQVNRYUYLFRLQMRQDWRSXVWLWH
GDVHSRþDVL]QRYDQDYLMH(
18).
4. Ko se segreje motor (pribl. 15–20 sekund) postavite
URþLFR]DSOLQQDSRORåDMPHG
in ( 20).
]GDOMLQVNLPXSUDYOMDQMHPSOLQD]ORSXWRÿRND(
16)
Daljinsko upravlja-
nje plina
Start Stop
1. 5RþLFRSOLQDSRVWDYLWHYSRORåDM ( 20/1).
2. *XPEORSDWHþRNDSULWLVQLWH[YþDVRYQHPUD]PLNX
pribl. 2 sekund (
16). Pri temperatura pod 10 °C
SULWLVQLWHJXPE]DQDVWDYLWHYORSXWHþRND[.
3. 9DUQRVWQLURþDMSRYOHFLWHN]JRUQMHPXSUHþQLNXLQ
JDSULGUåLWH(
17)YDUQRVWQLURþDMVHQH]DVNRþL
4. 2GORþQRL]YOHFLWH]DJRQVNRYUYLFRLQMRQDWRSXVWLWH
GDVHSRþDVL]QRYDQDYLMH(
18).
5. 7DNRMNRPRWRUWHþHSRVWDYLWHURþLFR]DSOLQ]D
åHOHQRãWHYLORYUWOMDMHYPRWRUMDYSRORåDMPHG
in
( 20).
(OHNWULþQL]DJRQRSFLMD
(OHNWULÿQL]DJRQ]ORSXWRÿRND ( 16)
1. 5RþLFRSOLQDSRVWDYLWHYSRORåDMÄ67$57³
15/1).
2. *XPEORSDWHþRNDSULWLVQLWH[YþDVRYQHPUD]PLNX
pribl. 2 sekund (
16). Pri temperatura pod 10 °C
SULWLVQLWHJXPE]DQDVWDYLWHYORSXWHþRND[.
JDSULGUåLWH
17±YDUQRVWQLURþDMVHQH]DVNRþL
3. 2GORþQRL]YOHFLWH]DJRQVNRYUYLFRLQMRQDWRSXVWLWH
GDVHSRþDVL]QRYDQDYLMH
18).
4. Ko se motor segreje (pribl. 15 –20 sekund) postavi-
WHþRNYSRORåDM(
13/2).
SLO
Prevod izvirnika navodila za uporabo
114
Bencinska kosilnica za travo
6NORSNDQRåDRSFLMD
6NORSNDQRåD
Vklop
Izklop
6VNORSNRQRåDODKNRPHGGHORYDQMHPPRWRUMDSULNORSLWH
ali odklopite rezila.
Priklop rezil
1. 9DUQRVWQLURþDMSRYOHFLWHN]JRUQMHPXSUHþQLNXLQ
JDSULGUåLWH(
17)YDUQRVWQLURþDMVHQH]DVNRþL
2. 5RþLFRVNORSNHSRWLVQLWHRGWHOHVD(
21/1)
- rezilo se priklopi.
Izklop rezil.
3. 6SXVWLWHYDUQRVWQLURþDM(
25).
- rezilo se izklopi.
URþLFDVNORSNHVHSUHPDNQHYSRORåDMPLURYDQMD(
21/2).
(OHNWULÿQL]DJRQEUH]ORSXWHÿRNDÿRNRP (
15)
1. 5RþLFRSOLQDSRVWDYLWHYSRORåDMÄ67$57³
15/1).
2. 9DUQRVWQLURþDMSRYOHFLWHN]JRUQMHPXSUHþQLNXLQ
JDSULGUåLWH
17±YDUQRVWQLURþDMVHQH]DVNRþL
3. .OMXþ]DYåLJREUQLWHYNOMXþDYQLFL]DYåLJþLVWRY
desno (
19).
4. 7DNRMNR]DþQHPRWRUGHORYDWLVSXVWLWHNOMXþ]D
YåLJVNRþLQD]DMYSRORåDMÄ³
5. 5RþLFR]DSOLQSRVWDYLWHJOHQHQDåHOHQRãWHYLOR
YUWOMDMHYYQHNSRORåDMPHG
in ( 15/2).
Kolesni pogon (opcija) ( 22)
Pozor!
Gonilo priklopite le, ko deluje motor.
Vklop kolesnega pogona
1. 6WLNDOQLURþDMJRQLODSULWLVQLWHSURWL]JRUQMLSUHþQL
URþLFLLQJDSULGUåLWH
22VWLNDOQLURþDMJRQLOD
VHQH]DVNRþL
- vklopi se kolesni pogon.
Izklop kolesnega pogona
1. 6SXVWLWHVWLNDOQLURþDMJRQLOD(
24).
- kolesni pogon se izklopi.
1DSUDYHVVNORSNRQRæD
6NORSNDQRåD
Vklop
Izklop
1. 6SXVWLWHYDUQRVWQLURþDM 25).
2. 5RþLFRSOLQDSRVWDYLWHYSRORåDM
( 20/2).
- Motor se izklopi.
3R]RUPRåQHVRKXGHXUH]QLQH
Motor lahko po izklopu še vedno deluje. Po izklo-
SXVHSUHSULþDMWHGDVHMHPRWRUXVWDYLO
izklopite motor
1DSUDYDEUH]VNORSNHQRæD
1. 5RþLFRSOLQDSRVWDYLWHYSRORåDM ( 20/2)
2. 6SXVWLWHYDUQRVWQLURþDM
25).
- Motor se izklopi.
3R]RUPRåQHVRKXGHXUH]QLQH
Motor lahko po izklopu še vedno deluje. Po izklo-
SXVHSUHSULþDMWHGDVHMHPRWRUXVWDYLO
Gonilo Vario (opcija)
Gonilo Vario
+LWUR3RþDVL
3. 9DUQRVWQLURþDMSRYOHFLWHN]JRUQMHPXSUHþQLNXLQ
JDSULGUåLWH
17±YDUQRVWQLURþDMVHQH]DVNRþL
4. .OMXþ]DYåLJREUQLWHYNOMXþDYQLFL]DYåLJþLVWRY
desno (
19).
5. 7DNRMNR]DþQHPRWRUGHORYDWLVSXVWLWHNOMXþ]D
YåLJVNRþLQD]DMYSRORåDMÄ³
6. 5RþLFR]DSOLQSRVWDYLWHJOHQHQDåHOHQRãWHYLOR
YUWOMDMHYYQHNSRORåDMPHG
in ( 15/2).
SLO
115
Z gonilom Vario lahko brezstopenjsko nastavite hitrost
YRåQMHNRVLOQLFH]DWUDYR
Pozor!
5RþLFRDNWLYLUDMWHOHNRGHOXMHPRWRU
Preklapljanje brez motornega pogona lahko
poškoduje pogonski mehanizem.
=DYLãMHKLWURVWLSRYOHFLWHURþLFR
23)
v smeri (
23/2)
=DQLåMHKLWURVWLSRYOHFLWHURþLFR
23) v smeri (
23/1)
+LWURVWYRåQMHYHGQRSULODJRGLWHWUHQXWQHPXVWD-
nju tal in trave.
9]GUåHYDQMHLQQHJD
Pozor - nevarnost poškodb!
ƒ 3UHGYVHPLY]GUåHYDOQLPLLQQHJRYDOQLPLGHOL
vedno izklopite motor in izvlecite pokrivalo
VYHþNH
ƒ Motor lahko po izklopu še vedno deluje. Po
L]NORSXVHSUHSULþDMWHGDVHMHPRWRUXVWDYLO
ƒ 3ULY]GUåHYDQMXLQQHJLQDUH]LOXQRVLWHYHGQR
delovne rokavice!
9VHPDWLFH]DWLþLLQYLMDNLPRUDMRELWL]DWHJQMHQL
Naprava mora biti v varnem delovnem stanju
Pred shranjevanjem stroja se mora stroj ohladiti
Redno preverjajte delovanje in obrabljenost koša
za travo.
1DSUDYRRþLVWLWHSRYVDNLXSRUDEL
Naprave ne obrizgajte z vodo
9RGDNLMHYGUODODKNRSRY]URþLPRWQMHQDSUDYD]D
YåLJXSOLQMDþ
Redno preverjajte, ali rezila niso poškodovana
Vedno zamenjajte pokvarjeni glušnik
Nagib kosilnice za travo
Odvisno od proizvajalca motorja je treba:
XSOLQMDþ]UDþQL¿OWHUPRUDWDND]DWLQDY]JRU
26)
VYHþNDPRUDND]DWLQDY]JRU
27)
Upoštevajte navodila za uporabo proizvajalca
motorja!
Naknadno brušenje / zamenjava rezila
Topa ali poškodovana rezila nabrusite / zamenjaj-
WHOHYVHUYLVXDOLSRREODãþHQHPVSHFLDOL]LUDQHP
obratu
1DNQDGQREUXãHQDUH]LODPRUDMRELWLXUDYQRWHåHQD
Pozor!
1HXUDYQRWHåHQDUH]LODSRY]URþDMRPRþQHWUHVOMD-
je in poškodujejo kosilnico.
3ROQMHQMHDNXPXODWRUMD]DJDQMDþD
(opcija)
$NXPXODWRU ]DJDQMDþD QL WUHED Y]GUåHYD-
WL LQ JD RELþDMQR SROQL NRVLOQLFD ]D WUDYR
V posebnih primerih mora akumulator napolniti uporab-
nik:
pred prvim zagonom kosilnice za travo
þHVHL]SUD]QLSUHG]LPVNLPRGPRURPDOLREGDOM-
šem mirovanju (> 6 mesecev)
Postopek polnjenja:
1. polnilno napravo vzemite iz škatle za akumulator.
2. NDEHODNXPXODWRUMDORþLWHRGNDEODPRWRUMD
28).
3. NDEHODNXPXODWRUMDSRYHåLWHVNDEORPSROQLOQH
naprave
(
29).
4. 3ROQLOQLNSULNORSLWHQDHOHNWULþQRRPUHåMH
1DSHWRVWHOHNWULþQHJDRPUHåMDVHPRUDXMHPDWL]
obratovalno napetostjo polnilnika.
3ROQMHQMHRELþDMQRWUDMDXU
8SRUDEOMDMWHOHSULORåHQRRULJLQDOQRSROQLOQRQDSUDYR
Pozor!
ƒ $NXPXODWRU]DJDQMDþDSROQLWHOHYVXKLKGREUR
SUH]UDþHYDQLKSURVWRULK
ƒ Med polnjenjem nikoli ne uporabljajte kosilnice
za travo..
SLO
Prevod izvirnika navodila za uporabo
116
Bencinska kosilnica za travo
Shranjevanje
Pozor - nevarnost eksplozije!
Stroja ne shranjujte pri odprtem plamenu ali virih
YURþLQH
3RþDNDMWHGDVHPRWRURKODGL
3UHGVKUDQMHYDQMHP]ORåLWH]JRUQMLURþDMLQSULGRELOL
boste veliko prostora
3RVXãLWHNRVLOQLFRLQMRVNODGLãþLWHWDNRGDQHER
GRVHJOMLYDRWURNRPLQQHSRREODãþHQLPRVHEDP
$NXPXODWRU]DJDQMDþDVKUDQLWHWDNRGDER]DãþLWHQ
pred zamrzovanjem
2EþDVQRQDSROQLWHDNXPXODWRU]DJDQMDþD
Izpraznite rezervoar za gorivo
6QHPLWHNDSLFRVYHþNH
Popravila
3RSUDYOMDWLVPHMROHVHUYLVLLQSRREODãþHQLVSHFLDOL]LUDQL
obrati
Oljenje pogonskega pastorka
2EþDVQRQDROMLWHSRJRQVNLSDVWRUHNQDJUHGLJRQLOD
s pršilnim oljem
*RQLORNROHVQHJDSRJRQDQHSRWUHEXMHY]GUåHYD-
nja.
Nega motorja
Menjava motornega olja
1. Za prestrezanje olja pripravite ustrezno posodo.
2. 3XVWLWHGDROMHGRNRQFDL]WHþHSUHGRGSUWLQH]D
polnjenje olja ali ga izsesajte.
Izrabljeno motorno olje odstranite med odpadke
QDRNROMXSULMD]HQQDþLQ
3ULSRURþDPRGDVWDURROMHRGGDWHY]DSUWLSRVRGL
pri centru za recikliranje servisu .
Starega olja ne:
ƒ oddajte med odpadke
ƒ ne izlijte v kanalizacijo ali odtok
ƒ ne razlijte po zemlji
0HQMDYD]UDÿQHJDÀOWUD
Upoštevajte navodila za uporabo proizvajalca mo-
torja.
0HQMDYDVYHÿNH
Upoštevajte navodila za uporabo proizvajalca mo-
torja.
Kolesni pogon (opcija)
Nastavitev Bowdenovega vleka
ýHREGHOXMRþHPPRWRUMXQHPRUHWHYHþYNORSLWLDOLL]NOR-
piti kolesnega pogona, je treba nastaviti ustrezen Bow-
denov vlek.
Pozor!
Bowdenov vlek nastavljajte le, ko je motor
ugasnjen.
1. Obrnite razdelilni del na Bowdenovem vleku v smeri
SXãþLFH
30).
2. =DSUHYHUMDQMHQDVWDYLWYH]DåHQLWHPRWRULQYNORSLWH
pogon.
3. ýHNROHVQLSRJRQãHYHGQRQHGHOXMHRGQHVLWH
kosilnico za travo v servisno delavnico ali v poob-
ODãþHQVSHFLDOL]LUDQREUDW
Odstranjevanje med odpadke
Škarje, baterije ali akumulatorje ob
NRQFXåLYOMHQMVNHGREHQHRGYU]LWH
med gospodinjski odpad!
(PEDODåDãNDUMHLQSULERUVRL]L]GHODQLREQRYOMLYLKPD-
terialov in temu ustrezno jih odstranite med odpadke.
SLO
117
3RPRþSULPRWQMDK
Pozor!
Rezila in gredi motorja ni dovoljeno izravnati!
Motnja Rešitev
0RWRUVHQH]DåHQH ƒ Ulivanje bencina
ƒ 5RþLFRSOLQDSRVWDYLWHQDÄ6WDUW³
ƒ 9NORSLWHþRN
ƒ 9NORSQLURþDMPRWRUMDSULWLVQLWHSURWL]JRUQMHPXSUHþQLNX
ƒ 3UHYHULWHVYHþNHPRUHELWLMLK]DPHQMDMWH
ƒ ýLãþHQMH]UDþQHJD¿OWUD
ƒ 1RåNRVLOQLFHREUQLWHSURVWR
ƒ 1DSROQLWHDNXPXODWRU]DJDQMDþD
ƒ =DåHQLWHQDSRNRãHQLSRYUãLQL
0RþPRWRUMDSRSXãþD ƒ Popravite višino reza
ƒ 1DEUXVLWH]DPHQMDMWHQRåNRVLOQLFH
ƒ 2þLVWLWHL]PHWQLNDQDORKLãMH
ƒ 2þLVWLWHL]UDþQL¿OWHU
ƒ Zmanjšajte delovno hitrost
1HþLVWLUH] ƒ 1DEUXVLWH]DPHQMDMWHQRåNRVLOQLFH
ƒ Popravite višino reza
Koš za travo se ne napolni
dovolj
ƒ Popravite višino reza
ƒ 3RþDNDMWHGDVHWUDYDSRVXãL
ƒ 1DEUXVLWH]DPHQMDMWHQRåNRVLOQLFH
ƒ 2þLVWLWHPUHåRNRãD]DWUDYR
ƒ 2þLVWLWHL]PHWQLNDQDORKLãMH
Kolesni pogon ne deluje ƒ Nastavite Bowdenov vlek.
ƒ Klinasti jermen je pokvarjen
ƒ 2ELãþLWHVHUYLVQRGHODYQLFR
ƒ Odstranite umazanijo v kolesnem pogonu, zobatem jermenu in gonilu
ƒ Proste teke (pogonski pastorek na gredi gonila) naoljite s pršilnim oljem.
Kolesa se ne vrtijo ob vklop-
ljenem gonilu
ƒ Zategnite kolesne vijake
ƒ Pesto kolesa je pokvarjeno
ƒ Klinasti jermen je pokvarjen
ƒ 2ELãþLWHVHUYLVQRGHODYQLFR
6WURMVH]HORPRþQRWUHVH ƒ 3UHYHULWHQRåNRVLOQLFH
Ob motnjah, ki niso navedene v tej tabeli ali jih ne morete odpraviti sami, se obrnite na našo pristojno servisno
VOXåER
SLO
Prevod izvirnika navodila za uporabo
118
Bencinska kosilnica za travo
Strokovna kontrola je vedno potrebna:
þHVWHSRYR]LOLRYLUR
þHVHQHQDGRPDXVWDYLPRWRU
þHVHSRãNRGXMHJRQLOR
þHVHSRNYDULNOLQDVWLMHUPHQ
þHMH]YLWRUH]LOR
þHMH]YLWDJUHGPRWRUMD
Garancija
Morebitne napake v materialu ali izdelavi pri kosilnici bomo odpravili med zakonitim rokom zastaranja za reklamacije
JOHGHSRPDQMNOMLYRVWLYVNODGX]QDãRL]ELULDOLVSRSUDYLORPDOLQDGRPHVWQRGREDYR=DVWDUDOQLURNVHGRORþDSRSUDYX
GUåDYHYNDWHULMHELONXSOMHQL]GHOHN
Naš garancijski pristanek velja le pri: Garancija ugasne pri:
pravilni uporabi izdelka
upoštevanju navodil za uporabo
uporabi originalnih nadomestnih delov
poskusih popravila izdelka
WHKQLþQLKVSUHPHPEDKSULL]GHONX
nenamenski uporabi
(npr. obrtna ali komunalna uporaba)
Iz garancije so izvzete:
poškodbe laka, ki izhajajo iz normalne obrabe
REUDEQLGHOLNLVRQDNDUWLFL]QDGRPHVWQLKGHORYYRNYLUXR]QDþHQL]XXX XXX
(
X
)
0RWRUML]QRWUDQMLP]JRUHYDQMHP]DWHYHOMDMRORþHQLJDUDQFLMVNLSRJRMLXVWUH]QHJDSURL]YDMDOFDPRWRUMD
9JDUDQFLMVNHPSULPHUXVHVWRJDUDQFLMVNRL]MDYRLQUDþXQRPREUQLWHQDSURGDMDOFDDOLQDMEOLåMHPSRREODãþHQHPVHUYL-
su. S to garancijsko izjavo ostanejo zakonske pravice za reklamiranje kupca do prodajalca nedotaknjene.
ňņņņņņņʼn
Ŋņņņņņņŋ
EU izjava o skladnosti
JOHMWHQDYRGLOD]DPRQWDåR
SLO
119
HR
Prijevod originalnih uputa za uporabu
120
Benzinska kosilica za travu
6DGUåDM
2RYRPSULUXþQLNX ..................................................... 120
Opis proizvoda ........................................................... 120
6LJXUQRVQLL]DãWLWQLXUHÿDML ........................................ 120
Sigurnosne napomene ..............................................122
Ugradnja .................................................................... 123
7RþHQMHJRULYD ........................................................... 123
(OHNWULþQRSRNUHWDQMHRSFLMD .................................... 128
2GUåDYDQMHLQMHJD ..................................................... 129
ýXYDQMH ..................................................................... 130
Popravak ................................................................... 130
Odlaganje .................................................................. 130
3RPRüXVOXþDMXVPHWQML ............................................ 131
Jamstvo ..................................................................... 132
,]MDYDRXVNODÿHQRVWL(=D ........................................ 132
2RYRPSULUXþQLNX
3ULMHSXãWDQMDXUDGSURþLWDMWHRYXGRNXPHQWDFLMX
To je preduvjet za siguran rad i rukovanje bez smet-
nji. Prije uporabe se upoznajte s elementima za
rukovanje i uporabom stroja.
3ULGUåDYDMWHVHVLJXUQRVQLKQDSRPHQDLXSR]RUHQMD
XRYRMGRNXPHQWDFLMLLQDXUHÿDMX
Ova je dokumentacija stalni sastavni dio opisanoga
SURL]YRGDLXVOXþDMXSURGDMHWUHEDMHSUHGDWLNXSFX
Objašnjenje znakova
Pozor!
$NRWRþQRVOLMHGLWHRYDXSR]RUHQMDPRåHWH
L]EMHüLR]OMHGHRVREDLLOLPDWHULMDOQXãWHWX
Posebne napomene za bolje razumijevanje i
rukovanje.
6LPERONDPHUHXSXüXMHQDVOLNH
Opis proizvoda
8RYRMVHGRNXPHQWDFLMLRSLVXMXUD]OLþLWLPRGHOLEHQ]LQ-
skih kosilica za travu. Neki modeli imaju kutiju za travu i/
LOLVXGRGDWQRSULNODGQLL]DPDOþLUDQMH
Prepoznajte svoj model prema slikama proizvoda i opisu
UD]OLþLWLKRSFLMD
2GJRYDUDMXüDXSRUDED
2YDMMHXUHÿDMQDPLMHQMHQNRãHQMXWUDYHXSULYDWQLPSR-
GUXþMLPDLVPLMHVHXSRWUHEOMDYDWLVDPRQDVXKRMWUDYL
Druga uporaba ili uporaba koja izlazi izvan ovih okvira
VPDWUDVHQHRGJRYDUDMXüRP
0RJXüDQHRGJRYDUDMXüDXSRUDED
Ova kosilica za travu nije namijenjena uporabi na
javnim površinama, u parkovima, na sportskim igra-
lištima te u poljoprivredi i šumarstvu.
1HVPLMHWHXNODQMDWLLOLSUHPRãüLYDWLVLJXUQRVQH
XUHÿDMH
1HXSRWUHEOMDYDMWHXUHÿDMSULNLãLLOLQDYODåQRMWUDYL
1HVPLMHWHXSRWUHEOMDYDWLXUHÿDMXNRPHUFLMDOQH
svrhe.
6LJXUQRVQLL]DãWLWQLXUHÿDML
Pozor - opasnost od ozljede!
1HVPLMHWHLVNOMXþLYDWLVLJXUQRVQHL]DãWLWQH
XUHÿDMH
6LJXUQRVQLGUåDþ
8UHÿDMLPDVLJXUQRVQLGUåDþ8VOXþDMXRSDVQRVWL
SXVWLWHVLJXUQRVQLGUåDþ
8UHÿDMLEH]VSRMNHQRåD
1Rå]DUH]DQMHVH]DXVWDYOMD
Motor se zaustavlja.
8UHÿDMLVDVSRMNRPQRåD
1Rå]DUH]DQMHVH]DXVWDYOMD
Motor dalje radi.
Udarna zaklopka
8GDUQD]DNORSNDãWLWLRGGLMHORYDNRMLL]OLMHüX
D
121
1 8åHSRNUHWDþD 9 Namještanje visine rezanja *
2 Pokretanje, zaustavljanje * 10 6SRMNDQRåD
3 3RJRQNRWDþD 11 Varijabilni prijenosnik *
4 6LJXUQRVQLGUåDþ 12 Upute za uporabu
5 Ergonomsko namještanje visine * 13 Nastavak za izbacivanje
6 3RND]LYDþUD]LQHQDSXQMHQRVWL 14 =DNORSND]DWYDUDþD
7 Udarna zaklopka * 15 .RPSOHW]DPDOþLUDQMH
8 Kutija za travu * 16 Benzinski spremnik
* ovisno o izvedbi 17 Nastavci za ulijevanje ulja
6LPEROLQDXUHĀDMX
Pozor!
Budite posebno oprezni pri rukovanju!
,]YXFLWHXWLNDþ]DVYMHüLFHSULMHUDGDQD
UH]DþX
3URþLWDMWHXSXWH]DXSRUDEXSULMHSXãWDQMDXUDG 2WSXVWLWHNRþQLFXPRWRUD
'UåLWHWUHüHRVREHGDOHNRRGSRGUXþMDRSDVQRVWL 8NOMXþLWHSRJRQNRWDþD
'UåLWHUXNHLQRJHGDOHNRRGUH]DþD
/
'DOMLQVNLXSUDYOMDþJDVDSRNUHWDQMH
zaustavljanje.
'UåLWHUD]PDNRGSRGUXþMDRSDVQRVWL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
13 14
15
10 11
16
17
HR
Prijevod originalnih uputa za uporabu
122
Benzinska kosilica za travu
Sigurnosne napomene
Pozor!
8SRWUHEOMDYDMWHXUHÿDMVDPRXWHKQLþNLEHVSULMH-
kornom stanju!
Pozor - opasnost od ozljede!
1HVPLMHWHLVNOMXþLYDWLVLJXUQRVQHL]DãWLWQH
XUHÿDMH
3R]RURSDVQRVWRGSRåDUD
1HþXYDMWHQDSXQMHQLXUHÿDMX]JUDGDPDXNRMLPD
SDUHEHQ]LQDPRJXGRüLXNRQWDNWVRWYRUHQLP
plamenom ili iskrama!
3D]LWHGDXSRGUXþMXRNRPRWRUDLVSXKDVSUH-
mnika za bateriju i spremnika za gorivo nema
benzina i ulja.
8SR]RUHQMHRSDVQRVWRGSRåDUD
Benzin i ulje su vrlo zapaljivi!
'UåLWHWUHüHRVREHGDOHNRRGSRGUXþMDRSDVQRVWL
Nikada ne kosite dok su u blizini druge osobe, a
SRVHEQRGMHFDLOLNXüQLOMXELPFL
6WURMDULOLNRULVQLNRGJRYRUDQMH]DQHVUHüHGUXJLK
osoba i njihovo vlasništvo.
Djeca i druge osobe koje nisu upoznate s uputama
]DXSRUDEXQHVPLMXXSRWUHEOMDYDWLXUHÿDM
3ULGUåDYDMWHVHORNDOQLKRGUHGELRPLQLPDOQRMVWDUR-
sti osobe koja je rukovatelj.
1HXSRWUHEOMDYDMWHXUHÿDMSRGXWMHFDMHPDONRKROD
droge ili lijekova.
1RVLWHRGJRYDUDMXüXUDGQXRGMHüX
GXJDþNHKODþH
þYUVWXLSURWXNOL]QXREXüX
zaštitu sluha.
Pri radu na kosinama
XYLMHNSD]LWHQDþYUVWRXSRULãWH
XYLMHNNRVLWHSRSUHþQRXRGQRVXQDNRVLQXD
nikada prema gore ili dolje
QHNRVLWHQDNRVLQDPDVXVSRQRPYHüLPRG
20°.
Posebne napomene pri okretanju
Radite samo ako ima dovoljno prirodne ili umjetne
svjetlosti.
'UåLWHWLMHOR]JORERYHLRGMHüXGDOHNRRGUH]DþD.
3ULGUåDYDMWHVHORNDOQLKRGUHGELRUDGQRPYUHPHQX
1HRVWDYOMDMWHXNOMXþHQLXUHÿDMEH]QDG]RUD
.RVLWHVDPRVRãWULPQRåHP]DUH]DQMH
1LNDGDQHXSRWUHEOMDYDMWHXUHÿDMVRãWHüHQLP]DãWLW-
QLPXUHÿDMLPD]DãWLWQLPUHãHWNDPD
1LNDGDQHXSRWUHEOMDYDMWHXUHÿDMEH]SRWSXQR
XJUDÿHQLK]DãWLWQLKXUHÿDMDQSUXGDUQH]DNORSNH
XUHÿDMD]DSULKYDWWUDYH
3ULMHVYDNHXSRUDEHSURYMHULWHLPDOLQDXUHÿD-
MXRãWHüHQMDLSULMHXSRUDEH]DPLMHQLWHRãWHüHQH
dijelove.
=DPLMHQLWHLVWURãHQHLOLRãWHüHQHQRåHYHLSULþYUVQH
svornjake samo u kompletu da izbjegnete nepo-
ravnatost.
3ULMHSRNUHWDQMDPRWRUDRGVSRMLWHVYHQRåHYHL
pogone.
=DXVWDYLWHPRWRUSULþHNDMWHGDVHXUHÿDM]DXVWDYLL
L]YXFLWHNOMXþ]DSDOMHQMHLXWLNDþ]DVYMHüLFH
SULQDSXãWDQMXXUHÿDMD
SULSURYMHULþLüHQMXLOLUDGXQDXUHÿDMX
nakon pojave smetnji
prije uklanjanja blokada
SULMHXNODQMDQMD]DþHSOMHQMD
nakon kontakta sa stranim tijelima
SULMHWRþHQMDJRULYD
3RMDYOMXMXVHVPHWQMHLQHXRELþDMHQHYLEUDFLMH
QDXUHÿDMXSRWUHEQDWUHQXWQDSURYMHUD
3RWUDåLWHRãWHüHQMDQDNRVLOLFL]DWUDYXLREDYLWH
potrebne popravke prije nego što ponovno pokre-
nete i upotrebljavate kosilicu za travu.
8WDNQLWHXWLNDþ]DVYMHüLFHLSRNUHQLWHPRWRU
nakon uklanjanja smetnji (vidi tablicu smetnji) i
'RGDWQLVLPEROLQDXUHĀDMLPDVHOHNWULÿQLPSRNUH-
tanjem
Pozor! Opasnost od strujnog udara.
'UåLWHSULNOMXþQLYRGGDOHNRRGQRåHYD]D
rezanje.
8YLMHNLVNOMXþLWHXUHÿDML]PUHåHSULMHRGUåDYD-
QMDLOLXVOXþDMXRãWHüHQRJDNDEHOD
HR
123
Ugradnja
3ULGUåDYDMWHVHSULORåHQLKXSXWD]DPRQWDåX
Pozor!
Tek nakon potpune ugradnje smijete upotreblja-
YDWLXUHÿDM
SURYMHUHXUHÿDMD
QDNRQþLãüHQMDXUHÿDMD
1HSRNUHüLWHPRWRUDNRVWRMLWHLVSUHGNDQDOD]D
izbacivanje.
7HUHQNRMLüHWHNRVLWLSRWSXQRLSDåOMLYRSUHJOHGDMWHL
uklonite sva strana tijela.
2EUDWLWHSRVHEQXSR]RUQRVWSULRNUHWDQMXLSRYODþH-
nju kosilice za travu.
Ne kosite preko prepreka (npr. grana, korijena
stabala).
Uklanjajte pokošenu travu samo pri zaustavljenom
motoru.
,VNOMXþLWHPRWRUQRå]DUH]DQMHDNRSUHOD]LWHSRYUãL-
nu koju ne kosite.
1LNDGDQHSRGLåLWHLQHQRVLWHXUHÿDMGRNUDGL
Nemojte jesti, piti ili pušiti pri ulijevanju benzina ili
motornog ulja.
Ne udišite benzinske pare.
9RGLWHXUHÿDMXNRUDþQRPWHPSX
3ULMHXSRUDEHSD]LWHQDSULþYUãüHQRVWPDWLFDYLMDND
i svornjaka.
Zatvorite prigušnu zaklopku pri curenju motora. Ako
motor ima slavinu za zatvaranje benzina, zatvorite
je nakon košenja.
7RþHQMHJRULYD
0RUDWHQDWRþLWLJRULYRSULMHSXãWDQMDNRVLOLFH]DWUDYXX
rad.
8SR]RUHQMHRSDVQRVWRGSRåDUD
Benzin i ulje su vrlo zapaljivi!
8YLMHNVHSULGUåDYDMWHLVSRUXþHQLKXSXWD]D
XSRUDEXSURL]YRÿDþDPRWRUD
Radne tvari
Benzin Motorno ulje
Vrste
Normalni benzin/
bezolovni
Vidi napomene
SURL]YRÿDþD
motora.
.ROLÿLQD
punjenja
Vidi napomene
SURL]YRÿDþD
motora.
oko 0,6 l
Sigurnost
Upozorenje!
Nikada ne ostavljajte motor da radi u zatvorenom
prostoru. Opasnost od trovanja!
ýXYDMWHEHQ]LQLXOMHVDPRXVSUHPQLFLPDSUHGYLÿH-
nima u tu svrhu.
Ulijevajte ili izlijevajte benzin i ulje samo pri hlad-
nom motoru na otvorenom.
1HXOLMHYDMWHEHQ]LQLOLXOMHSULXNOMXþHQRPPRWRUX
Ne prepunjujte spremnik (benzin se širi).
1HSXãLWHGRNWRþLWHJRULYR
1HRWYDUDMWH]DWYDUDþVSUHPQLNDDNRPRWRUUDGLLOL
MHYUXü
=DPLMHQLWHRãWHüHQLVSUHPQLNLOL]DWYDUDþVSUHPQL-
ka.
Uvijek dobro zatvorite poklopac spremnika.
Ako se benzin prelio, ne pokušavajte pokrenuti
PRWRU8PMHVWRWRJDXNORQLWHVWURMVSRYUãLQHRQHþL-
ãüHQHEHQ]LQRP,]EMHJDYDMWHSRNXãDMSDOMHQMDGRN
ne ishlape benzinske pare.
Ako iscuri motorno ulje:
1HSRNUHüLWHPRWRU
HR
Prijevod originalnih uputa za uporabu
124
Benzinska kosilica za travu
Središnje namještanje ( 1)
4. 'UåLWHSULWLVQXWLPJXPEVUHGLãQMHJQDPMHãWDQMD
visine (
1/1).
=DNUDüHNRãHQMHSULWLVQLWHUXþNXVUHGLãQMHJQD-
mještanja visine prema dolje (
1/2).
=DGXOMHNRãHQMHSRYXFLWHUXþNXVUHGLãQMHJQD-
mještanja visine prema gore (
1/2).
Prikazuje se stupanj središnjeg namještanja
visine (
1/3).
5. 3XVWLWHJXPEQDåHOMHQRMYLVLQLUH]DQMD
Namještanje osovina ili središnje namještanje (
2, 3)
1. 3ULWLVQLWHLGUåLWHSROXJX]DGHEORNDGXXVWUDQX
2. *XUQLWHSROXJXXOLMHYRLOLXGHVQRQDåHOMHQXYLVLQX
rezanja.
3. Pustite da poluga sjedne na mjestu.
4. 3D]LWHQDLVWRPMHVWRSRVWDYOMDQMDXVYLKNRWDþD
%U]RQDPMHäWDQMHSRMHGLQDÿQRJNRWDÿDLOLQDPMHäWD-
nje osovina (
4)
1. 3ULWLVQLWHLGUåLWHSROXJX]DGHEORNDGXXVWUDQX
2. *XUQLWHSROXJXXOLMHYRLOLXGHVQRQDåHOMHQXYLVLQX
rezanja.
3. Pustite da poluga sjedne na mjestu.
4. 3D]LWHQDLVWRPMHVWRSRVWDYOMDQMDXVYLKNRWDþD
1DPMHãWDQMHSRMHGLQDþQRJNRWDþD(
5)
1. 2WSXVWLWHYLMDNNRWDþDXOLMHYRPLOLGHVQRPVPMHUX
2. 8WDNQLWHYLMDNNRWDþDXUXSX]DåHOMHQXYLVLQX
rezanja.
3. =DWHJQLWHYLMDNNRWDþD
9LMþDQLVSRMHYLNRWDþDLPDMXOLMHYLLGHVQLQDYRM
3UL]DWH]DQMXSD]LWHQDRGJRYDUDMXüLVPMHUQDYR-
MDXNXüLãWXNRVLOLFHLQDSULSDGDMXüHYLMNH
4. 3D]LWHQDLVWLSRORåDMUXSHXVYLKNRWDþD
Upijte iscurjelo motorno ulje veznim sredstvima
]DXOMHLOLNUSLFDPDLRGORåLWHQDRGJRYDUDMXüL
QDþLQ
2þLVWLWHXUHÿDM
Za staro ulje vrijedi:
Ne bacajte ga u otpad.
Ne istresajte ga u kanalizaciju, odvod ili
zemlju.
3UHSRUXþXMHPRGDVWDURXOMHSUHGDWHX]DWYRUHQRP
spremniku u centar za recikliranje ili servisni centar.
Ulijevanje benzina
1. 2GYLMWHSRNORSDFVSUHPQLNDLRGORåLWHJDQDþLVWR
mjesto.
2. Lijevkom ulijte benzin.
3. 'REUR]DWYRULWHLRþLVWLWHRWYRU]DXOLMHYDQMHQD
spremniku.
Ulijevanje motornog ulja
1. 2GYLMWHSRNORSDF]DXOLMHYDQMHXOMDLRGORåLWH]DWYD-
UDþQDþLVWRPMHVWR
2. Lijevkom ulijte ulje.
3. 'REUR]DWYRULWHLRþLVWLWHRWYRU]DXOLMHYDQMHXOMD
Puštanje u rad
Pozor!
1HVPLMHWHXSRWUHEOMDYDWLXUHÿDMDNRVXUH]DþLOL
SULþYUVQLGLMHORYLRWSXãWHQLRãWHüHQLLOLLVWURãHQL
Prije svakog puštanja u rad obavite vizualni
pregled.
6LPERONDPHUHQDVOMHGHüLPVWUDQLFDPDXSXüXMH
na slike, stranice 4–7.
Namještanje visine rezanja
Pozor - opasnost od ozljede!
Namještajte visinu rezanja samo ako je motor is-
NOMXþHQLQRåHYL]DUH]DQMHVXXVWDQMXPLURYDQMD
ƒ 8YLMHNQDPMHVWLWHVYHNRWDþHQDLVWXYLVLQX
rezanja.
ƒ Namještanje visine rezanja ovisi o modelu.
HR
125
Središnje namještanje osovina ( 6)
1. 3RORåLWHREDSDOFDQDNUDMHYHRVRYLQH
2. 6WDYLWHSUVWLVSRGNXüLãWDNRVLOLFH
3. S oba palca povucite osovinu iz prethodnog ureza
za visinu rezanja.
4. 6REDSDOFDSRYXFLWHRVRYLQXLVSUHGåHOMHQRJXUH]D
za visinu rezanja i pustite da sjedne na mjesto.
5. 3D]LWHQDLVWRPMHVWRSRVWDYOMDQMDXVYLKNRWDþD
Košenje s kutijom za travu
Pozor - opasnost od ozljede!
Uklonite ili postavite kutiju za travu samo pri
LVNOMXþHQRPPRWRUXL]DXVWDYOMHQRPQRåX]D
rezanje.
1. Podignite udarnu zaklopku i objesite kutiju za travu
XGUåDþH(
8).
3RND]LYDþUD]LQHQDSXQMHQRVWL
3RND]LYDþ UD]LQH QDSXQMHQRVWL VH VWUXMDQMHP ]UDND SUL
NRãHQMXSULWLãüHSUHPDJRUH(
7a).
$NRMHNXWLMD]DWUDYXSXQDSRND]LYDþUD]LQHQDSXQMHQR-
VWLOHåLQDNXWLML( 7b). Morate isprazniti kutiju za travu.
3UDåQMHQMHNXWLMH]DWUDYX
1. Podignite udarnu zaklopku.
2. Izvucite kutiju za travu i uklonite je prema natrag (
8).
3. Ispraznite kutiju za travu.
4. Podignite udarnu zaklopku i ponovno objesite kutiju
]DWUDYXXGUåDþH(
8).
Košenje bez kutije za travu
Pozor!
Kosite samo s funkcionalnim okretnim oprugama
udarne zaklopke bez kutije za travu.
8GDUQD]DNORSND]ERJRSUXåQHVLOHOHåLQDNXüLãWXNR-
silice za travu. Pokošena trava tako se izbacuje straga
dolje.
0DOþLUDQMHVNRPSOHWRP]DPDOþLUDQMH
(opcija)
3ULPDOþLUDQMXVHSRNRãHQDWUDYDQHVDNXSOMDQHJRRQ
RVWDMHQDWUDYL0DOþãWLWLWORRGLVXãLYDQMDLRSVNUEOMXMHJD
hranjivim tvarima.
1DMEROMLVHUH]XOWDWLSRVWLåXUHGRYLWLPUH]DQMHPXQDWUDJ
]DRNRFP6DPRPODGDWUDYDVPHNLPWNLYRPOLãüD
brzo trune.
9LVLQDWUDYHSULMHPDOþLUDQMD 0DNVLPDOQRFP
9LVLQDWUDYHSRVOLMHPDOþLUDQMD0LQLPDOQRFP
3ULODJRGLWHNRUDþQXEU]LQXPDOþLUDQMXLQHNUHüLWH
se prebrzo.
3RVWDYOMDQMHNRPSOHWD]DPDOÿLUDQMH
Pozor - opasnost od ozljede!
8NORQLWHLOLSRVWDYLWHNRPSOHW]DPDOþLUDQMHVDPR
SULLVNOMXþHQRPPRWRUXL]DXVWDYOMHQRPQRåX]D
rezanje.
1. Uklonite kutiju za travu (
8).
2. Podignite udarnu zaklopku i postavite komplet za
PDOþLUDQMHXNDQDO]DL]EDFLYDQMH(
9).
Blokada mora sjesti na mjesto.
$NRNRPSOHW]DPDOþLUDQMHQHVMHGQHQDPMHVWR
NRPSOHW]DPDOþLUDQMHLQRåHYL]DUH]DQMHPRJX
ELWLRãWHüHQL
8NODQMDQMHNRPSOHWD]DPDOÿLUDQMH
1. Podignite udarnu zaklopku.
2. 2WSXVWLWHEORNDGXQDNRPSOHWX]DPDOþLUDQMH(
10/1).
3. ,]YXFLWHNRPSOHW]DPDOþLUDQMH(
10/2).
.RãHQMHVNDQDORP]DERþQRL]EDFLYD-
nje (opcija)
Pozor - opasnost od ozljede!
8NORQLWHLOLSRVWDYLWHNDQDO]DERþQRL]EDFLYDQMH
VDPRSULLVNOMXþHQRPPRWRUXL]DXVWDYOMHQRP
QRåX]DUH]DQMH
HR
Prijevod originalnih uputa za uporabu
126
Benzinska kosilica za travu
ƒ 3RNUHüLWHPRWRUVDPRVXJUDÿHQLPQRåHPQRå
VOXåLNDR]DPDãQDPDVD
ƒ Pri pokretanju motora zagrijanog za rad
+21'$1(XSRWUHEOMDYDMWHþRNLOLJXPEXEUL]-
JLYDþD
ƒ Ne mijenjajte postavke regulatora na motoru.
1HSRNUHüLWHXUHÿDMDNRNDQDO]DL]EDFLYDQMHQLMH
SUHNULYHQMHGQLPRGVOMHGHüLKGLMHORYD
Kutija za travu
Udarna zaklopka
.RPSOHW]DPDOþLUDQMH
Pritisnite sklopku za pokretanje s puno pozornosti u
VNODGXVXSXWDPDSURL]YRÿDþD
Pazite na dostatni razmak stopala od alata za re-
zanje.
3RNUHQLWHXUHÿDMQDQLVNRMWUDYL
=QDNRYLSRORåDMDQDXUHÿDMX
ýRN
Pokretanje Rad
Zaustavljanje
'DOMLQVNLXSUDYOMDþ
gasa *
Pokretanje
Zaustavljanje
'DOMLQVNLXSUDYOMDþ
JDVDVþRNRP
Varijabilni prijeno-
snik *
Brzo Sporo
6SRMNDQRåD
Uklj Isklj
* ovisno o izvedbi
5XþQRSRNUHWDQMH
%H]GDOMLQVNRJXSUDYOMDÿDJDVDVÿRNRP
ýRN
Pokretanje
Rad
Zaustavljanje
Pokretanje motora
Pozor - opasnost od trovanja!
Nikada ne ostavljajte motor da radi u zatvorenom
prostoru.
Pozor - opasnost od ozljede!
1HQDJLQMLWHXUHÿDMSULSRVWXSNXSRNUHWDQMD
3RVWDYOMDQMHNDQDOD]DERÿQRL]EDFLYDQMH
1. Uklonite kutiju za travu i umetnite komplet za
PDOþLUDQMH
2. 2WNORSLWHLGUåLWHSRNORSDFRWYRUD]DERþQRL]EDFL-
vanje (
11/1).
3. 8PHWQLWHNDQDO]DERþQRL]EDFLYDQMH(
11/2).
4. Polako zatvorite poklopac.
3RNORSDFãWLWLNDQDO]DERþQRL]EDFLYDQMHRG
ispadanja.
8NODQMDQMHNDQDOD]DERÿQRL]EDFLYDQMH
1. 2WNORSLWHLGUåLWHSRNORSDFRWYRUD]DERþQRL]EDFL-
vanje (
11/1).
2. 8NORQLWHNDQDO]DERþQRL]EDFLYDQMHL]DWYRULWH
poklopac (
11/2).
Namještanje visine hvatanja (opcija)
0RåHWHSRSRWUHELQDPMHVWLWLYLVLQXKYDWDQMDQDGYLMHUD-
]OLþLWHYLVLQH
1. 2GYLMWHREDKYDWQDYLMNDQDYLMþDQRPVSRMXGRQMH
šipke.
2. ,]YXFLWHVYRUQMDNHYLMNDLQDPMHVWLWHåHOMHQLSRORåDM
hvatanja tako da utaknete u jedan od oba pravokut-
QDSURYUWDQDGUåDþLPDLNUR]ãLSNH(
12).
3D]LWHGDQDVYDNRPGUåDþXXSRWULMHELWHLVWLSURYUW
3. +YDWQLPYLMFLPDSRQRYQR]DWHJQLWHGUåDþHV
donjom šipkom.
HR
127
0RWRULPD¿NVQXSRVWDYNXJDVD
5HJXOLUDQMHEURMDRNUHWDMDQLMHPRJXüH
%H]GDOMLQVNRJXSUDYOMDÿDJDVDVXEUL]JLYDÿHP(
16)
1. 7ULSXWSULWLVQLWHJXPEXEUL]JLYDþDXUD]PDFLPDRG
oko dvije sekunde (
16). Pri temperaturi manjoj
RG&SHWSXWDSULWLVQLWHJXPEXEUL]JLYDþD.
2. 3RYXFLWHVLJXUQRVQLGUåDþQDJRUQMXãLSNXLGUåLWH
ga (
17±VLJXUQRVQLGUåDþQHVMHGDQDPMHVWR
3. /DJDQRL]YXFLWHSRNUHWDþLSRQRYQRJDSXVWLWHGD
VHXYXþH
18).
0RWRULPD¿NVQXSRVWDYNXJDVD
5HJXOLUDQMHEURMDRNUHWDMDQLMHPRJXüH
%H]GDOMLQVNRJXSUDYOMDÿDJDVDEH]XEUL]JLYDÿD
ÿRND
1. 3RYXFLWHVLJXUQRVQLGUåDþQDJRUQMXãLSNXLGUåLWH
ga (
17±VLJXUQRVQLGUåDþQHVMHGDQDPMHVWR
2. /DJDQRL]YXFLWHSRNUHWDþLSRQRYQRJDSXVWLWHGD
VHXYXþH
18).
0RWRULPD¿NVQXSRVWDYNXJDVD
5HJXOLUDQMHEURMDRNUHWDMDQLMHPRJXüH
6GDOMLQVNLPXSUDYOMDÿHPJDVDVÿRNRP
'DOMLQVNLXSUDYOMDþ
JDVDVþRNRP
1. 3RVWDYLWHUXþLFXJDVDXSRORåDM ( 14/1).
2. 3RYXFLWHVLJXUQRVQLGUåDþQDJRUQMXãLSNXLGUåLWH
ga (
17) –VLJXUQRVQLGUåDþQHVMHGDQDPMHVWR
3. /DJDQRL]YXFLWHSRNUHWDþLSRQRYQRJDSXVWLWHGD
VHXYXþH(
18).
4. Nakon zagrijavanja motora (oko 15–20 sekundi)
SRVWDYLWHUXþLFXJDVDXSRORåDML]PHÿX
i (
14/2).
6GDOMLQVNLPXSUDYOMDÿHPJDVDEH]XEUL]JLYDÿD
ÿRND
'DOMLQVNLXSUDYOMDþ
gasa
Pokretanje
Zaustavljanje
1. 3RVWDYLWHUXþLFXJDVDXSRORåDM ( 20/1).
2. 3RYXFLWHVLJXUQRVQLGUåDþQDJRUQMXãLSNXLGUåLWH
ga (
17)VLJXUQRVQLGUåDþQHVMHGDQDPMHVWR
3. /DJDQRL]YXFLWHSRNUHWDþLSRQRYQRJDSXVWLWHGD
VHXYXþH(
18).
4. Nakon zagrijavanja motora (oko 15–20 sekundi)
SRVWDYLWHUXþLFXJDVDXSRORåDML]PHÿX
i (
20).
6GDOMLQVNLPXSUDYOMDÿHPJDVDVXEUL]JLYDÿHP(
16)
'DOMLQVNLXSUDYOMDþ
gasa
Pokretanje
Zaustavljanje
1. 3RVWDYLWHUXþLFXJDVDXSRORåDM ( 20/1).
2. 7ULSXWSULWLVQLWHJXPEXEUL]JLYDþDXUD]PDFLPDRG
oko dvije sekunde (
16). Pri temperaturi manjoj
RG&SHWSXWDSULWLVQLWHJXPEXEUL]JLYDþD.
3. 3RYXFLWHVLJXUQRVQLGUåDþQDJRUQMXãLSNXLGUåLWH
ga (
17)VLJXUQRVQLGUåDþQHVMHGDQDPMHVWR
4. /DJDQRL]YXFLWHSRNUHWDþLSRQRYQRJDSXVWLWHGD
VHXYXþH(
18).
5. ýLPPRWRUSRþQHUDGLWLSRVWDYLWHUXþLFXJDVDQD
åHOMHQLEURMRNUHWDMDPRWRUDXSRORåDML]PHÿX
i
( 20).
1. 3RVWDYLWHþRNXSRORåDM(
13/1).
2. 3RYXFLWHVLJXUQRVQLGUåDþQDJRUQMXãLSNXLGUåLWH
ga (
17±VLJXUQRVQLGUåDþQHVMHGDQDPMHVWR
3. /DJDQRL]YXFLWHSRNUHWDþLSRQRYQRJDSXVWLWHGD
VHXYXþH
18).
4. Nakon zagrijavanja motora (oko 15–20 sekundi)
SRVWDYLWHþRNXSRORåDM(
13/2).
HR
Prijevod originalnih uputa za uporabu
128
Benzinska kosilica za travu
6SRMNDQRåDRSFLMD
6SRMNDQRåD
Uklj Isklj
6SRMNRPQRåDPRåHWHVSRMLWLLOLRGVSRMLWLQRå]DUH]DQMH
dok motor dalje radi.
6SDMDQMHQRæD]DUH]DQMH
1. 3RYXFLWHVLJXUQRVQLGUåDþQDJRUQMXãLSNXLGUåLWH
ga (
17)VLJXUQRVQLGUåDþQHVMHGDQDPMHVWR
2. *XUQLWHUXþLFXVSRMNHRGWLMHOD(
21/1)
QRå]DUH]DQMHVHVSDMD
(OHNWULÿQRSRNUHWDQMHEH]XEUL]JLYDÿD (
15)
1. 3RVWDYLWHUXþLFXJDVDXSRORåDM32.5(7$1-(
15/1).
2. 3RYXFLWHVLJXUQRVQLGUåDþQDJRUQMXãLSNXLGUåLWH
ga (
17±VLJXUQRVQLGUåDþQHVMHGDQDPMHVWR
3. .OMXþ]DSDOMHQMHXEUDYL]DSDOMHQMHRNUHQLWHSRWSX-
no udesno (
19).
4. ýLPPRWRUSRþQHUDGLWLSXVWLWHNOMXþ]DSDOMHQMHRQ
VHYUDüDXSRORåDMÄ³
5. 3RVWDYLWHUXþLFXJDVDQDåHOMHQLEURMRNUHWDMDPRWR-
UDXSRORåDML]PHÿX
i ( 15/2).
3RJRQNRWDþDRSFLMD( 22)
Pozor!
8NOMXþLWHSULMHQRVQLNVDPRSULPRWRUXNRMLUDGL
8NOMXÿLYDQMHSRJRQDNRWDÿD
1. 3ULWLVQLWHXNORSQLGUåDþSULMHQRVQLNDQDJRUQMXãLSNX
LGUåLWHJD
22±XNORSQLGUåDþSULMHQRVQLNDQH
sjeda na mjesto.
3RJRQNRWDþDVHXNOMXþXMH
,VNOMXÿLYDQMHSRJRQDNRWDÿD
1. 3XVWLWHXNORSQLGUåDþSULMHQRVQLND( 24).
3RJRQNRWDþDVHLVNOMXþXMH
8UHĀDMVDVSRMNRPQRæD
6SRMNDQRåD
Uklj Isklj
1. 3XVWLWHVLJXUQRVQLGUåDþ 25).
2. 3RVWDYLWHUXþLFXJDVDXSRORåDM
( 20/2).
0RWRUVHLVNOMXþXMH
Pozor - teška posjekotina!
0RWRUPRåHLGDOMHUDGLWL1DNRQLVNOMXþLYDQMD
provjerite da motor miruje.
,VNOMXþLWHPRWRU
8UHĀDMEH]VSRMNHQRæD
1. 3RVWDYLWHUXþLFXJDVDXSRORåDM
( 20/2)
2. 3XVWLWHVLJXUQRVQLGUåDþ
25).
0RWRUVHLVNOMXþXMH
Pozor - teška posjekotina!
0RWRUPRåHLGDOMHUDGLWL1DNRQLVNOMXþLYDQMD
provjerite da motor miruje.
(OHNWULþQRSRNUHWDQMHRSFLMD
(OHNWULÿQRSRNUHWDQMHVXEUL]JLYDÿHP ( 16)
1. 3RVWDYLWHUXþLFXJDVDXSRORåDM32.5(7$1-(
15/1).
2. 7ULSXWSULWLVQLWHJXPEXEUL]JLYDþDXUD]PDFLPDRG
oko dvije sekunde (
16). Pri temperaturi manjoj
RG&SHWSXWDSULWLVQLWHJXPEXEUL]JLYDþD.
3. 3RYXFLWHVLJXUQRVQLGUåDþQDJRUQMXãLSNXLGUåLWH
ga (
17±VLJXUQRVQLGUåDþQHVMHGDQDPMHVWR
4. .OMXþ]DSDOMHQMHXEUDYL]DSDOMHQMHRNUHQLWHSRWSX-
no udesno (
19).
5. ýLPPRWRUSRþQHUDGLWLSXVWLWHNOMXþ]DSDOMHQMHRQ
VHYUDüDXSRORåDMÄ³
6. 3RVWDYLWHUXþLFXJDVDQDåHOMHQLEURMRNUHWDMDPRWR-
UDXSRORåDML]PHÿX
i ( 15/2).
2GVSDMDQMHQRæD]DUH]DQMH
3. 3XVWLWHVLJXUQRVQLGUåDþ(
25).
1Rå]DUH]DQMHVHRGVSDMD
5XþLFDVSRMNHLGHXSRORåDMPLURYDQMD(
21/2).
HR
129
6YDULMDELOQLPSULMHQRVQLNRPPRåHWHEH]VWXSQMHYDSUR-
mijeniti brzinu kretanja kosilice za travu.
Pozor!
3ULWLãüLWHUXþLFXVDPRSULPRWRUXNRMLUDGL
8NOMXþLYDQMHEH]UDGDPRWRUDPRåHRãWHWLWL
pogonski mehanizam.
=DYHüXEU]LQXSRYXFLWHUXþLFX
23) u smjeru (
23/2).
=DPDQMXEU]LQXSRYXFLWHUXþLFX
23) u smjeru (
23/1).
8YLMHN SULODJRGLWH EU]LQX NUHWDQMD WUHQXWDþQRP
stanju tla i trave.
2GUåDYDQMHLQMHJD
Pozor - opasnost od ozljede!
ƒ 3ULMHVYDNRJDRGUåDYDQMDLVYDNHQMHJHXYLMHN
LVNOMXþLWHPRWRULL]YXFLWHXWLNDþ]DVYMHüLFH
ƒ 0RWRUPRåHLGDOMHUDGLWL1DNRQLVNOMXþLYDQMD
provjerite da motor miruje.
ƒ 8YLMHNQRVLWHUDGQHUXNDYLFHSULRGUåDYDQMXL
QMH]LQRåD]DUH]DQMH
Sve matice, svi svornjaci i svi vijci moraju biti dobro
SULþYUãüHQL
8UHÿDMPRUDELWLXVLJXUQRPUDGQRPVWDQMX
Ostavite motor da se ohladi prije zaustavljanja
XUHÿDMD
5HGRYLWRSURYMHUDYDMWHUDGLWURãHQMHXUHÿDMD]D
prihvat trave.
2þLVWLWHXUHÿDMQDNRQVYDNHXSRUDEH
1HSUVNDMWHXUHÿDMYRGRP
3URGUODYRGDPRåHL]D]YDWLNYDURYHSRJRQ]DSD-
OMHQMHUDVSOLQMDþ
5HGRYLWRSURYMHUDYDMWHLPDOLRãWHüHQMDQDQRåHYL-
ma za rezanje.
Uvijek zamijenite neispravne prigušnike.
Naginjanje kosilice
2YLVQRRSURL]YRÿDþXPRWRUDPRUD
UDVSOLQMDþ]UDþQL¿OWDUSRND]LYDWLSUHPDJRUH
26)
VYMHüLFDSRND]LYDWLSUHPDJRUH
27).
3ULGUåDYDMWHVHXSXWD]DXSRUDEXSURL]YRÿDþD
motora!
%UXãHQMH]DPMHQDQRåHYD]DUH]DQMH
1DRãWULWH]DPLMHQLWHWXSHLOLRãWHüHQHQRåHYH]DUH-
zanje samo u servisu ili u ovlaštenoj radionici.
1DRãWUHQLQRåHYL]DUH]DQMHPRUDMXELWLSRUDYQDWL
Pozor!
1HSRUDYQDWLQRåHYLL]D]LYDMXVQDåQHYLEUDFLMHL
RãWHüXMXNRVLOLFX
3XQMHQMHEDWHULMHSRNUHWDþDRSFLMD
%DWHULMD SRNUHWDþD QH ]DKWLMHYD RGU-
åDYDQMH L XRELþDMHQR MH SXQL NRVLOLFD
8SRVHEQLPVOXþDMHYLPDNRULVQLNPRUDQDSXQLWLEDWHULMX
Prije prvog puštanja kosilice u rad.
3ULSUDåQMHQMXSULMH]LPVNHSDX]HLOLXVOXþDMXGX-
ljeg vremena izvan uporabe (> 6 mjeseci).
Postupak punjenja:
1. 8NORQLWHSXQMDþL]NXWLMHEDWHULMH
2. Odvojite kabel baterije s kabela motora (
28).
3. 6SRMLWHNDEHOEDWHULMHVNDEHORPSXQMDþD
(
29).
4. 3ULNOMXþLWHSXQMDþQDVWUXMQXPUHåX
1DSRQVWUXMQHPUHåHPRUDRGJRYDUDWLUDGQRP
QDSRQXSXQMDþD
Vrijeme punjenja iznosi oko 36 sati.
8SRWUHEOMDYDMWHVDPRLVSRUXþHQLRULJLQDOQLSXQMDþ
Pozor!
ƒ 3XQLWHEDWHULMXVDPRXVXKRPLGREURSUR]UDþL-
vanom prostoru.
ƒ Ne upotrebljavajte kosilicu za travu za vrijeme
postupka punjenja.
Varijabilni prijenosnik (opcija)
Varijabilni prije-
nosnik
Brzo Sporo
HR
Prijevod originalnih uputa za uporabu
130
Benzinska kosilica za travu
ýXYDQMH
Pozor - opasnost od eksplozije!
1HþXYDMWHXUHÿDMSUHGRWYRUHQLPSODPHQRPLOL
izvorima topline.
Ostavite motor da se ohladi.
2WNORSLWHJRUQMXãLSNX]DþXYDQMHXPDORPSURVWRUX
2VXãLWHXUHÿDMLþXYDMWHL]YDQGRKYDWDGMHFHLQHR-
vlaštenih osoba.
ýXYDMWHEDWHULMXSRNUHWDþDQDPMHVWXEH]]DPU]D-
vanja.
1DSXQLWHEDWHULMXSRNUHWDþDVYUHPHQDQDYULMHPH
Ispraznite spremnik za benzin.
,]YXFLWHXWLNDþ]DVYMHüLFH
Popravak
Popravke smiju obavljati samo servisi i ovlaštene
radionice.
1DXOMLYDQMHSRJRQVNRJ]XSDþQLND
Povremeno uljem za raspršivanje nauljite pogonski
]XSþDQLNQDRVRYLQLSULMHQRVQLND
3ULMHQRVQLNSRJRQDNRWDþDQH]DKWLMHYDRGUåDYD-
nje.
Njega motora
Zamjena motornog ulja
1. 'DXKYDWLWHXOMHSULSUHPLWHRGJRYDUDMXüLVSUHPQLN
2. 3XVWLWHGDXOMHSRWSXQRL]LÿHSUHNRRWYRUD]D
ulijevanje ulja ili ga isišite.
Ekološki zbrinite korišteno motorno ulje!
3UHSRUXþXMHPRGDVWDURXOMHSUHGDWHX]DWYRUH-
nom spremniku u centar za recikliranje ili servisni
centar.
Za staro ulje vrijedi:
ƒ Ne bacajte ga u otpad.
ƒ Ne istresajte ga u kanalizaciju ili odvod.
ƒ Ne istresajte ga u zemlju.
=DPMHQD]UDÿQRJÀOWUD
3ULGUåDYDMWHVHQDSRPHQDSURL]YRÿDþDPRWRUD
=DPMHQDVYMHýLFH
3ULGUåDYDMWHVHQDSRPHQDSURL]YRÿDþDPRWRUD
3RJRQNRWDþDRSFLMD
1DPMHäWDQMHXSUDYOMDÿNRJNDEHOD
$NRSULXNOMXþHQRPPRWRUXQHPRåHWHXNOMXþLWLLOLLVNOMXþLWL
SRJRQNRWDþDPRUDWHQDPMHVWLWLRGJRYDUDMXüLXSUDYOMDþNL
kabel.
Pozor!
1DPMHãWDMWHXSUDYOMDþNLNDEHOVDPRDNRMHPRWRU
LVNOMXþHQ
1. 2NUHQLWHSULODJRGQLGLRQDXSUDYOMDþNRPNDEHOXX
smjeru strelice (
30).
2. Kako biste provjerili namještanje, pokrenite motor i
XNOMXþLWHSRJRQNRWDþD
3. $NRSRJRQNRWDþDLGDOMHQHUDGLRGQHVLWHNRVLOLFX
za travu u servis ili u ovlaštenu radionicu.
Odlaganje
,VWURãHQHXUHÿDMHEDWHULMHLOLDNXPXOD-
WRUHQHVPLMHWHRGODJDWLXNXüQLRWSDG
3DNRYDQMHXUHÿDMLSULERUL]UDÿHQLVXRGPDWHULMDODNRML
VHPRåHUHFLNOLUDWLLWUHEDLKRGORåLWLQDRGJRYDUDMXüL
QDþLQ
HR
131
3RPRüXVOXþDMXVPHWQML
Pozor!
1HVPLMHWHSRUDYQDYDWLQRåHYHLRVRYLQXPRWRUD
Smetnja Rješenje
Motor ne radi. ƒ Ulijte benzin.
ƒ 3RVWDYLWHUXþLFXJDVDQDÄ3RNUHWDQMH³
ƒ 8NOMXþLWHXUHÿDM
ƒ 3ULWLVQLWHGUåDþVNORSNHPRWRUDQDJRUQMXãLSNX
ƒ 3URYMHULWHVYMHüLFHLSRSRWUHELLK]DPLMHQLWH
ƒ 2þLVWLWH]UDþQL¿OWDU
ƒ 6ORERGQRRNUHüLWHQRå]DNRãHQMH
ƒ 1DSXQLWHEDWHULMXSRNUHWDþD
ƒ 3RNUHüLWHQDSRNRãHQRMSRYUãLQL
Snaga motora popušta. ƒ Ispravite visinu rezanja.
ƒ ,]EUXVLWH]DPLMHQLWHQRå]DNRãHQMH
ƒ 2þLVWLWHNDQDO]DL]EDFLYDQMHNXüLãWH
ƒ 2þLVWLWH]UDþQL¿OWDU
ƒ Smanjite radnu brzinu.
1HþLVWRUH]DQMH ƒ ,]EUXVLWH]DPLMHQLWHQRå]DNRãHQMH
ƒ Ispravite visinu rezanja.
Kutija za travu nedovoljno
se puni.
ƒ Ispravite visinu rezanja.
ƒ Pustite da se trava osuši.
ƒ ,]EUXVLWH]DPLMHQLWHQRå]DNRãHQMH
ƒ 2þLVWLWHUHãHWNHNXWLMH]DWUDYX
ƒ 2þLVWLWHNDQDO]DL]EDFLYDQMHNXüLãWH
3RJRQNRWDþDQHUDGL ƒ 1DPMHVWLWHXSUDYOMDþNLNDEHO
ƒ Klinasti remen je neispravan.
ƒ 3RWUDåLWHRYODãWHQXVHUYLVQXUDGLRQLFX
ƒ 8NORQLWHQHþLVWRüXXSRJRQXNRWDþD]XSþDVWRPUHPHQXLSULMHQRVQLNX
ƒ 1DXOMLWHVORERGQHKRGRYHSRJRQVNL]XSþDQLNQDRVRYLQLSULMHQRVQLNDXOMHP]D
raspršivanje.
.RWDþLVHQHRNUHüXSULXNOMX-
þHQRPSULMHQRVQLNX
ƒ =DWHJQLWHYLMNHNRWDþD
ƒ *ODYþLQDNRWDþDMHQHLVSUDYQD
ƒ Klinasti remen je neispravan.
ƒ 3RWUDåLWHRYODãWHQXVHUYLVQXUDGLRQLFX
8UHÿDML]UD]LWRVQDåQRYLEULUD ƒ 3URYMHULWHQRå]DNRãHQMH
8VOXþDMXVPHWQMLNRMHQLVXQDYHGHQHXRYRMWDEOLFLLOLNRMHQHPRåHWHVDPLXNORQLWLREUDWLWHVHQDãRMVHUYLVQRM
VOXåEL
HR
Prijevod originalnih uputa za uporabu
132
Benzinska kosilica za travu
3RWUHEQDMHXYLMHNVWUXþQDSURYMHUDXVOMHGHüLP
VOXþDMHYLPD
nakon nailaska na prepreku
XVOXþDMXWUHQXWQRJD]DXVWDYOMDQMDPRWRUD
XVOXþDMXRãWHüHQMDSULMHQRVQLND
XVOXþDMXQHLVSUDYQRJNOLQDVWRJUHPHQD
XVOXþDMXVDYLMHQRJQRåD
XVOXþDMXVDYLMHQHRVRYLQHPRWRUD
Jamstvo
*UHãNHXPDWHULMDOXLOLSRJUHãNHXSURL]YRGQMLXNORQLWüHPR]DYULMHPH]DNRQVNRJDMDPVWYHQRJURND]DQHGRVWDWNH
SUHPDYODVWLWRPRGDELUXRGQRVQRRUJDQL]LUDWüHPRSRSUDYDNLOLLVSRUXþLWL]DPMHQVNLXUHÿDM-DPVWYHQLURNRGUHÿHQMH
XVNODGXVD]DNRQRP]HPOMHXNRMRMMHNXSOMHQXUHÿDM
-DPVWYRYULMHGLVDPRXVOMHGHüLPVOXþDMHYLPD -DPVWYRQHYULMHGLXRYLPVOXþDMHYLPD
RGJRYDUDMXüDXSRUDEDXUHÿDMD
SULGUåDYDQMHXSXWD]DXSRUDEX
uporaba originalnih zamjenskih dijelova
SRNXãDMLSRSUDYNDXUHÿDMD
WHKQLþNHL]PMHQHXUHÿDMD
QHRGJRYDUDMXüDXSRUDEDQSUNRPHUFLMDOQDLOLNRPX-
nalna uporaba).
-DPVWYRLVNOMXþXMHVOMHGHüH
RãWHüHQMDODNDNRMDVXQDVWDODQRUPDOQLPWURãHQMHP
SRWURãQLGLMHORYLR]QDþHQLRNYLURPXXX XXX
(
X
)
na popisu zamjenskih dijelova.
PRWRUL]DVDJRULMHYDQMHMHU]DQMLKYULMHGHSRVHEQHMDPVWYHQHRGUHGEHRGUHÿHQLKSURL]YRÿDþDPRWRUD
8MDPVWYHQRPVHURNXREUDWLWHSURGDYDWHOMXLOLQDMEOLåHPRYODãWHQRPVHUYLVXVRYRPL]MDYRPRMDPVWYXLUDþXQRP2YDM
SRWYUGDRMDPVWYXQHXNOMXþXMH]DNRQVNDSRWUDåLYDQMDNXSFDSUHPDSURGDYDWHOMXQDWHPHOMXQHGRVWDWDND
ňņņņņņņʼn
Ŋņņņņņņŋ
,]MDYDRXVNODÿHQRVWL(=D
9LGLXSXWH]DPRQWDåX
HR
133
PL
7áXPDF]HQLHRU\JLQDOQHMLQVWUXNFMLREVáXJL
134
Benzynowa kosiarka do trawy
6SLVWUHĞFL
1DWHPDWWHJRSRGUĊF]QLND ........................................ 134
Opis produktu ............................................................ 134
8U]ąG]HQLD]DEH]SLHF]DMąFHLRFKURQQH ................... 134
:VND]yZNLGRW\F]ąFHEH]SLHF]HĔVWZD ..................... 136
0RQWDĪ ....................................................................... 137
Tankowanie ................................................................ 137
Rozruch elektryczny (opcja) ...................................... 142
.RQVHUZDFMDLSLHOĊJQDFMD ......................................... 143
Przechowywanie ........................................................ 145
Naprawa .................................................................... 145
Utylizacja ................................................................... 145
3RPRFZSU]\SDGNX]DNáyFHĔ ................................... 146
Gwarancja ................................................................. 147
'HNODUDFMD]JRGQRĞFL:( .......................................... 147
1DWHPDWWHJRSRGUĊF]QLND
3U]HGXUXFKRPLHQLHPXU]ąG]HQLDQDOHĪ\GRNáDGQLH
]DSR]QDüVLĊ]QLQLHMV]ąGRNXPHQWDFMą-HVWWRNR-
QLHF]QHGODEH]SLHF]QHJRXĪ\WNRZDQLDLEH]DZDU\M-
QHMREVáXJL3U]HGUR]SRF]ĊFLHPSUDF\QDOHĪ\]D-
SR]QDüVLĊ]HOHPHQWDPLREVáXJRZ\PLL]DVDGDPL
XĪ\WNRZDQLDPDV]\Q\
1DOHĪ\VWRVRZDüVLĊGRZVND]yZHNGRW\F]ąF\FK
EH]SLHF]HĔVWZDLZVND]yZHNRVWU]HJDZF]\FK]D-
wartych w niniejszej dokumentacji oraz tych znajdu-
MąF\FKVLĊQDXU]ąG]HQLX
1LQLHMV]DGRNXPHQWDFMDMHVWLQWHJUDOQąF]ĊĞFLąRSL-
VDQHJRSURGXNWXLZSU]\SDGNXMHJRRGVSU]HGDĪ\
QDOHĪ\SU]HND]DüMąNXSXMąFHPX
2EMDĞQLHQLHR]QDF]HĔ
Uwaga!
'RNáDGQH]DVWRVRZDQLHVLĊGRW\FKZVND]yZHN
RVWU]HJDZF]\FKSR]ZROLXQLNQąüV]NyGRVRER-
wych oraz/lub materialnych.
6SHFMDOQHZVND]yZNLXáDWZLDMąFH]UR]XPLHQLH
]DVDGXĪ\WNRZDQLD
6\PERODSDUDWXIRWRJUD¿F]QHJRRGV\áDGR
ilustracji.
Opis produktu
W niniejszej dokumentacji opisano kilka modeli benzy-
QRZHMNRVLDUNL GR WUDZ\1LHNWyUHPRGHOH Z\SRVDĪRQH
VąZSRMHPQLNQDWUDZĊRUD]OXEPRJąE\üGRGDWNRZR
wykorzystywane do mulczowania.
3RVLDGDQ\ PRGHO PRĪQD ]LGHQW\¿NRZDü QD SRGVWDZLH
ilustracji produktu oraz opisu poszczególnych opcji.
Stosowanie zgodne z przeznaczeniem
1LQLHMV]H XU]ąG]HQLH SU]H]QDF]RQH MHVW GR NRV]HQLD
WUDZ\QDWHUHQLHSU\ZDWQ\PLPRĪHE\üZ\NRU]\VW\ZDQH
Z\áąF]QLHQDVXFK\PWUDZQLNX
.DĪGHLQQH]DVWRVRZDQLHXU]ąG]HQLDX]QDMHVLĊ]DQLH-
zgodne z przeznaczeniem.
Stosowanie niezgodne z przeznacze-
niem
.RVLDUNDQLHMHVWSU]H]QDF]RQHGRXĪ\WNRZDQLD
QDSXEOLF]Q\FK]LHOHĔFDFKZSDUNDFKRELHNWDFK
sportowych ani do zastosowania w rolnictwie czy
OHĞQLFWZLH
=DEURQLRQHMHVWGHPRQWRZDQLHOXERPLMDQLHXU]ą-
G]HĔ]DEH]SLHF]DMąF\FK
8U]ąG]HQLHQLHPRĪHE\üZ\NRU]\VW\ZDQHSRGF]DV
deszczu lub na mokrej trawie.
8U]ąG]HQLDQLHZROQRXĪ\ZDüZUDPDFKG]LDáDOQR-
ĞFLJRVSRGDUF]HM
8U]ąG]HQLD]DEH]SLHF]DMąFHL
ochronne
8ZDJD±QLHEH]SLHF]HĔVWZR]UDQLHQLD
1LHZROQRZ\áąF]DüXU]ąG]HĔ]DEH]SLHF]DMąF\FK
i ochronnych!
3DáąNEH]SLHF]HĔVWZD
8U]ąG]HQLH Z\SRVDĪRQH MHVW Z SDáąN EH]SLHF]HĔVWZD
:UD]LH]DJURĪHQLD]ZROQLüSDáąNEH]SLHF]HĔVWZD
8U]ąG]HQLDEH]VSU]ĊJáDQRĪD
1yĪWQąF\]RVWDMH]DWU]\PDQ\
Silnik zostaje zatrzymany.
8U]ąG]HQLD]HVSU]ĊJáHPQRĪD
1yĪWQąF\]RVWDMH]DWU]\PDQ\
Silnik pracuje dalej.
PL
135
1 Linka rozruchowa 9 5HJXODFMDZ\VRNRĞFLNRV]HQLD
2 Start, stop* 10 6SU]ĊJáRQRĪD
3 1DSĊGNyá 11 3U]HNáDGQLD9DULR
4 3DáąNEH]SLHF]HĔVWZD 12 ,QVWUXNFMDREVáXJL
5 (UJRQRPLF]QDUHJXODFMDZ\VRNRĞFL 13 1DNáDGNDGRZ\U]XWQLND
6 :VNDĨQLNSR]LRPXQDSHáQLHQLD 14 .ODSD]DP\NDMąFD
7 Klapa odbojowa* 15 Zestaw do mulczowania*
8 3RMHPQLNQDWUDZĊ 16 Zbiornik benzyny
Z]DOHĪQRĞFLRGZHUVML 17 Króciec wlewu oleju
6\PEROHQDXU]ĆG]HQLX
Uwaga!
=DFKRZDüV]F]HJyOQąRVWURĪQRĞüSU]\REVáXG]H
3U]HGUR]SRF]ĊFLHPSUDFSU]\PHFKDQL]PLH
WQąF\P
QDOHĪ\RGáąF]\üZW\F]NĊĞZLHF\]DSáRQRZHM
3U]HGXUXFKRPLHQLHPXU]ąG]HQLDQDOHĪ\SU]HF]\WDü
LQVWUXNFMĊREVáXJL
=ZROQLüKDPXOHFVLOQLND
1LHGRSXV]F]DüRVyEWU]HFLFKGRREV]DUX]DJURĪHQLD :áąF]DQLHQDSĊGXNyá
1LHZROQR]EOLĪDüGáRQLDQLVWySGRPHFKDQL]PX
WQąFHJR
/
=GDOQDREVáXJDSU]\VSLHV]HQLDVWDUWVWRS
=DFKRZDüRGVWĊSRGREV]DUX]DJURĪHQLD
Klapa odbojowa
Klapa odbojowa chroni przed wyrzucanymi elementami.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
13 14
15
10 11
16
17
PL
7áXPDF]HQLHRU\JLQDOQHMLQVWUXNFMLREVáXJL
136
Benzynowa kosiarka do trawy
:VND]yZNLGRW\F]ąFHEH]SLHF]HĔ-
stwa
Uwaga!
8U]ąG]HQLHZROQRXĪ\ZDüW\ONRZQLHQDJDQQ\P
stanie technicznym.
8ZDJD±QLHEH]SLHF]HĔVWZR]UDQLHQLD
1LHZROQRZ\áąF]DüXU]ąG]HĔ]DEH]SLHF]DMąF\FK
i ochronnych!
8ZDJD²QLHEH]SLHF]HĔVWZRSRĪDUX
1LHSU]HFKRZ\ZDü]DWDQNRZDQHJRXU]ąG]HQLD
ZEXG\QNDFKZNWyU\FKRSDU\EHQ]\Q\PRJą
PLHüVW\F]QRĞü]RWZDUW\PRJQLHPOXELVNUDPL
:REV]DU]HZRNyáVLOQLNDZ\GHFKXVNU]\QNL
DNXPXODWRUDL]ELRUQLNDSDOLZDQLHPRĪH]QDMGR-
ZDüVLĊVNRV]RQDWUDZDDQLEHQ]\QDF]\ROHM
2VWU]HĪHQLHQLHEH]SLHF]HĔVWZRSRĪDUX
%HQ]\QDLROHMVąEDUG]RáDWZRSDOQH
1LHGRSXV]F]DüRVyEWU]HFLFKGRREV]DUX]DJUR-
ĪHQLD
1LJG\QLHQDOHĪ\NRVLüWUDZ\JG\ZSREOLĪXSU]H-
E\ZDMąRVRE\DV]F]HJyOQLHG]LHFLOXE]ZLHU]ĊWD
domowe.
2EVáXJXMąF\PDV]\QĊMHVWRGSRZLHG]LDOQ\]DZ\-
SDGNL]XG]LDáHPRVyEWU]HFLFKRUD]]DV]NRG\QD
ich mieniu.
']LHFLLRVRE\NWyUHQLH]DSR]QDá\VLĊ]LQVWUXNFMą
REVáXJLQLHPRJąXĪ\ZDüXU]ąG]HQLD
3U]HVWU]HJDüORNDOQ\FKSU]HSLVyZGRW\F]ąF\FK
PLQLPDOQHJRZLHNXRVyEGRSXV]F]RQ\FKGRREVáXJL
XU]ąG]HQLD
1LHREVáXJLZDüXU]ąG]HQLDEĊGąFSRGZSá\ZHP
alkoholu, narkotyków oraz leków.
1RVLüRGSRZLHGQLHXEUDQLHURERF]H
GáXJLHVSRGQLH
VROLGQHLQLHĞOL]JDMąFHVLĊREXZLH
VáXFKDZNLRFKURQQH
Podczas pracy na zboczach
QDOHĪ\]DZV]H]ZUDFDüXZDJĊQDVWDELOQRĞü
]DZV]HNRVLüZSRSU]HN]ERF]DQLJG\SRG
JyUĊOXEZGyá
QLHZ\NRU]\VW\ZDüNRVLDUNLQD]ERF]DFKRQD-
FK\OHQLXSRZ\ĪHM
1DOHĪ\]DFKRZDüV]F]HJyOQąRVWURĪQRĞüSRG-
czas zawracania.
3UDFRZDüW\ONRSU]\Z\VWDUF]DMąF\PĞZLHWOHG]LHQ-
nym lub sztucznym.
1LHZROQR]EOLĪDüVLĊF]ĊĞFLFLDáDDQLRG]LHĪ\GR
PHFKDQL]PXWQąFHJR.
1DOHĪ\SU]HVWU]HJDüORNDOQ\FKSU]HSLVyZGRW\F]ą-
F\FKF]DVXXĪ\WNRZDQLDXU]ąG]HQLD
*RWRZHJRGRSUDF\XU]ąG]HQLDQLHZROQRSR]RVWD-
ZLDüEH]QDG]RUX
1DOHĪ\NRVLüW\ONRSU]\XĪ\FLXRVWU\FKQRĪ\WQą-
cych.
1LJG\QLHXĪ\WNRZDüXU]ąG]HQLD]XV]NRG]RQ\PL
XU]ąG]HQLDPL]DEH]SLHF]DMąF\PLNUDWNDPLRFKURQ-
nymi.
1LJG\QLHQDOHĪ\XĪ\WNRZDüXU]ąG]HQLDEH]NRP-
SOHWQ\FKL]DPRQWRZDQ\FKXU]ąG]HĔ]DEH]SLHF]D-
MąF\FKQSNODSDRGERMRZDSRMHPQLNQDWUDZĊ
3U]HGNDĪG\PXĪ\FLHPVNRQWURORZDüXU]ąG]HQLH
SRGNąWHPXV]NRG]HĔSU]HGSRQRZQ\PXĪ\FLHP
Z\PLHQLüXV]NRG]RQHF]ĊĞFL
=XĪ\WHOXEXV]NRG]RQHQRĪHLEROFHQDOHĪ\]DZV]H
Z\PLHQLDüFDá\PL]HVWDZDPLDE\XQLNQąüQLHZ\-
ZDĪHQLD
3U]HGXUXFKRPLHQLHPVLOQLNDQDOHĪ\Z\VSU]ĊJOLü
ZV]\VWNLHQRĪHLQDSĊG\
:\áąF]\üVLOQLNRGF]HNDüGR]DWU]\PDQLDXU]ą-
G]HQLDZ\MąüNOXF]\N]DSáRQRZ\LZW\F]NĊĞZLHF\
]DSáRQRZHM
ZSU]\SDGNXSR]RVWDZLHQLDXU]ąG]HQLDEH]
nadzoru,
podczas sprawdzania, czyszczenia lub innych
SUDFSU]\XU]ąG]HQLX
SRZ\VWąSLHQLXXVWHUHN
'RGDWNRZHV\PEROHQDXU]ĆG]HQLDFK]UR]UXFKHP
elektrycznym
8ZDJD1LHEH]SLHF]HĔVWZRZZ\QLNXSRUDĪH-
QLDSUąGHP
7U]\PDüSU]HZRG\SRáąF]HQLRZH]GDODRG
QRĪ\WQąF\FK
3U]HGUR]SRF]ĊFLHPSUDFNRQVHUZDF\MQ\FKOXE
ZUD]LHXV]NRG]HQLDNDEOD]DZV]HRGáąF]\ü
XU]ąG]HQLHRGVLHFL]DVLODMąFHM
PL
137
0RQWDĪ
1DOHĪ\SU]HVWU]HJDüGRáąF]RQHMLQVWUXNFMLPRQWDĪX
Uwaga!
8U]ąG]HQLDZROQRXĪ\ZDüGRSLHURSR]DNRĔF]H-
QLXPRQWDĪX
przed zwolnieniem blokad,
SU]HGSU]\VWąSLHQLHPGRXVXZDQLD]DWRUyZ
SRNRQWDNFLHXU]ąG]HQLD]FLDáDPLREF\PL
przed tankowaniem,
JG\SRMDZLąVLĊ]DNáyFHQLDZG]LDáDQLXXU]ą-
dzenia oraz nietypowe drgania (wymagana jest
natychmiastowa kontrola).
3U]HGSRQRZQ\PXUXFKRPLHQLHPLXĪ\FLHP
NRVLDUNLQDOHĪ\VSUDZG]LüXU]ąG]HQLHSRGNąWHP
XV]NRG]HĔLGRNRQDüQLH]EĊGQ\FKQDSUDZ
3RGáąF]\üZW\F]NĊĞZLHF\]DSáRQRZHMLXUXFKRPLü
silnik.
SRXVXQLĊFLXDZDULLSDWU]WDEHODDZDULLRUD]
VSUDZG]HQLXXU]ąG]HQLD
SRF]\V]F]HQLXXU]ąG]HQLD
1LHQDOHĪ\XUXFKDPLDüVLOQLNDVWRMąFSU]HGNDQDáHP
wyrzutnika.
'RNáDGQLHVSUDZG]LüFDá\WHUHQSU]H]QDF]RQ\GR
NRV]HQLDLXVXQąüZV]\VWNLHFLDáDREFH
1DOHĪ\]DFKRZDüV]F]HJyOQąRVWURĪQRĞüSRGF]DV
]DZUDFDQLDRUD]SU]\FLąJDQLDNRVLDUNLGRVLHELH
1LHSU]HMHĪGĪDüNRVLDUNąSU]H]SU]HV]NRG\
QSJDáĊ]LHNRU]HQLHGU]HZ
1DOHĪ\XVXZDüVNRV]RQąWUDZĊZ\áąF]QLHSU]\]D-
trzymanym silniku.
:\áąF]\üVLOQLNQyĪWQąF\SRGF]DVSU]HNUDF]DQLD
SRZLHU]FKQLLQQHMQLĪSU]H]QDF]RQDGRNRV]HQLD
1LJG\QLHSRGQRVLüDQLQLHSU]HQRVLüXU]ąG]HQLD
]SUDFXMąF\PVLOQLNLHP
Podczas wlewania benzyny lub oleju silnikowego
QLHMHĞüDQLQLHSLü
1LHZG\FKDüRSDUyZEHQ]\Q\
3URZDG]LüXU]ąG]HQLHZROQ\PWHPSHP
3U]HGXĪ\FLHPVSUDZG]LüF]\ZV]\VWNLHQDNUĊWNL
WU]SLHQLHLĞUXE\VąPRFQRGRNUĊFRQH
3RGF]DVGRELHJXVLOQLNDQDOHĪ\]DPNQąüSU]HSXVW-
QLFĊ-HĞOLVLOQLNZ\SRVDĪRQ\MHVWZ]DZyURGFLQDMą-
F\GREHQ]\Q\QDOHĪ\JR]DPNQąüSR]DNRĔF]HQLX
koszenia.
Tankowanie
Przed uruchomieniem konieczne jest zatankowanie ko-
siarki.
2VWU]HĪHQLH²QLHEH]SLHF]HĔVWZRSRĪDUX
%HQ]\QDLROHMVąEDUG]RáDWZRSDOQH
=DZV]HSU]HVWU]HJDüGRáąF]RQHMLQVWUXNFMLREVáX-
gi od producenta silnika.
ĝURGNLHNVSORDWDF\MQH
Benzyna Olej silnikowy
Rodzaj
Normalna ben-
zyna / benzyna
EH]RáRZLRZD
Patrz wskazów-
ki producenta
silnika.
,ORğýQDSHâ-
nienia
Patrz wskazów-
ki producenta
silnika.
ok. 0,6 l
%H]SLHF]HĔVWZR
2VWU]HĪHQLH
1LJG\QLHXUXFKDPLDüVLOQLNDZ]DPNQLĊW\FK
SRPLHV]F]HQLDFK1LHEH]SLHF]HĔVWZR]DWUXFLD
%HQ]\QĊLROHMSU]HFKRZ\ZDüZSU]H]QDF]RQ\FKGR
tego pojemnikach.
%HQ]\QĊLROHMZOHZDüLXVXZDüZ\áąF]QLHSU]\Z\-
áąF]RQ\P]LPQ\PVLOQLNXQDZROQ\PSRZLHWU]X
1LHZOHZDüEHQ]\Q\DQLROHMXSRGF]DVSUDF\VLO-
nika.
1LJG\QLHSU]HSHáQLDü]ELRUQLNDEHQ]\QD]ZLĊNV]D
VZRMąREMĊWRĞü
1LHSDOLüSRGF]DVWDQNRZDQLD
1LHRWZLHUDüNRUNDZOHZX]ELRUQLNDSU]\SUDFXMą-
F\POXEJRUąF\PVLOQLNX
:\PLHQLüXV]NRG]RQ\]ELRUQLNOXENRUHNZOHZX
PL
7áXPDF]HQLHRU\JLQDOQHMLQVWUXNFMLREVáXJL
138
Benzynowa kosiarka do trawy
8VWDZLDQLHZ\VRNRĞFLNRV]HQLD
8ZDJD²QLHEH]SLHF]HĔVWZR]UDQLHQLD
:\VRNRĞüNRV]HQLDUHJXORZDüW\ONRSU]\Z\áą-
F]RQ\PVLOQLNXLQLHUXFKRP\PQRĪXWQąF\P
ƒ 1DOHĪ\]DZV]HXVWDZLDüWDNąVDPąZ\VRNRĞü
NRV]HQLDGODZV]\VWNLFKNyáHN
ƒ 5HJXODFMDZ\VRNRĞFLNRV]HQLDMHVWX]DOHĪQLRQD
od modelu.
Regulacja centralna (
1)
4. :FLVQąüLSU]\WU]\PDüSU]\FLVNFHQWUDOQHMUHJXODFML
Z\VRNRĞFL(
1/1).
*G\WUDZDMHVWNUyWV]DQDOHĪ\GRFLVQąüXFKZ\W
FHQWUDOQHMUHJXODFMLZ\VRNRĞFLGRGRáX
1/2).
*G\WUDZDMHVWGáXĪV]DQDOHĪ\SRFLąJQąü
XFKZ\WFHQWUDOQHMUHJXODFMLZ\VRNRĞFLGRJyU\
(
1/2).
6WRSLHĔFHQWUDOQHMUHJXODFMLZ\VRNRĞFL]RVWDQLH
wskazany (
1/3).
5. 1DOHĪ\]ZROQLüSU]\FLVNSU]\ĪąGDQHMZ\VRNRĞFL
koszenia.
Regulacja osi lub regulacja centralna (
2, 3)
1. $E\RGEORNRZDüGĨZLJQLĊQDOHĪ\GRFLVQąüMąZ
ERNLSU]\WU]\PDü
2. 3U]HVXQąüGĨZLJQLĊZOHZROXEZSUDZRGRRGSR-
ZLHGQLHMZ\VRNRĞFLNRV]HQLD
3. =ZROQLüGĨZLJQLĊE\VLĊ]DWU]DVQĊáD
4. 1DOHĪ\]ZUyFLüXZDJĊE\ZV]\VWNLHNRáD]D]ĊELá\
VLĊZWHMVDPHMSR]\FML
6]\ENDUHJXODFMDSRMHG\QF]\FKNyâOXEUHJXODFMD
osi (
4)
1. $E\RGEORNRZDüGĨZLJQLĊQDOHĪ\GRFLVQąüMąZ
ERNLSU]\WU]\PDü.
2. 3U]HVXQąüGĨZLJQLĊZOHZROXEZSUDZRGRRGSR-
ZLHGQLHMZ\VRNRĞFLNRV]HQLD
3. =ZROQLüGĨZLJQLĊE\VLĊ]DWU]DVQĊáD
4. 1DOHĪ\]ZUyFLüXZDJĊE\ZV]\VWNLHNRáD]D]ĊELá\
VLĊZWHMVDPHMSR]\FML
=DZV]HPRFQR]DP\NDüSRNU\ZĊ]ELRUQLND
-HĞOLEHQ]\QDVLĊSU]HODáDQLHQDOHĪ\SRGHMPRZDü
SUyEXUXFKRPLHQLDVLOQLND8VXQąüPDV]\QĊ]]D-
QLHF]\V]F]RQHJREHQ]\QąSRGáRĪD1DOHĪ\XQLNDü
MDNLFKNROZLHNSUyE]DSáRQXGRF]DVXDĪRSDU\EHQ-
]\Q\VLĊXORWQLą
W razie wycieku oleju silnikowego:
1LHZROQRZáąF]DüVLOQLND
=HEUDüUR]ODQ\ROHM]DSRPRFąĞURGNDZLąĪą-
FHJROXEV]PDW\LSRGGDüXW\OL]DFML]JRGQLH
z przepisami.
:\F]\ĞFLüXU]ąG]HQLH
1LHQDOHĪ\XW\OL]RZDü]XĪ\WHJRROHMX
razem z normalnymi odpadami,
GRNDQDOL]DFMLĞFLHNyZDQLGRJUXQWX
=DOHFDVLĊRGGDQLH]XĪ\WHJRROHMXZ]DPNQLĊW\PSRMHP-
niku GRFHQWUXPUHF\NOLQJXOXESXQNWXREVáXJLNOLHQWD.
Wlewanie benzyny
1. 2GNUĊFLüSRNU\ZĊ]ELRUQLNDLRGáRĪ\üMąZF]\VW\P
miejscu.
2. :ODüEHQ]\QĊNRU]\VWDMąF]OHMND
3. 6]F]HOQLH]DPNQąüRWZyUZOHZX]ELRUQLNDLZ\F]\-
ĞFLü
1DSHáQLDQLHVLOQLND
1. 2GNUĊFLüSRNU\ZĊZOHZXROHMXLRGáRĪ\ü]DPNQLĊFLH
w czystym miejscu.
2. :ODüROHMSU]\XĪ\FLXOHMND
3. 6]F]HOQLH]DPNQąüRWZyUZOHZXROHMXLZ\F]\ĞFLü
Uruchomienie
Uwaga!
1LHZROQRXĪ\ZDüXU]ąG]HQLDJG\PHFKDQL]P
WQąF\LOXEHOHPHQW\PRFXMąFHVąSROX]RZDQH
XV]NRG]RQHOXE]XĪ\WH
3U]HGNDĪG\PXUXFKRPLHQLHPXU]ąG]HQLDSU]H-
SURZDG]LüNRQWUROĊZ]URNRZą
6\PERODSDUDWXIRWRJUD¿F]QHJRQDQDVWĊSQ\FK
VWURQDFKRGV\áDGRLOXVWUDFMLQDVWURQDFK±
PL
139
5HJXODFMDSRMHG\QF]\FKNyá( 5)
1. 2GNUĊFLüĞUXEĊNRáDZOHZąOXESUDZąVWURQĊ
2. 8PLHĞFLüĞUXEĊNRáDZRWZRU]HQDĪąGDQHMZ\VRNR-
ĞFLNRV]HQLD
3. 'RNUĊFLüĞUXEĊNRáD
3RáąF]HQLDĞUXERZHNyáVąZ\SRVDĪRQHZJZLQW\
lewe i prawe. 3RGF]DVSU]\NUĊFDQLDĞUXEQDOHĪ\
]ZUyFLüXZDJĊQDZáDĞFLZHJZLQWRZDQLHĞUXE
oraz obudowy kosiarki.
4. 1DOHĪ\]ZUyFLüXZDJĊE\ZV]\VWNLHNRáD]QDOD]á\
VLĊZWHMVDPHMSR]\FML
Centralna regulacja osi ( 6)
1. 1DOHĪ\SRáRĪ\üNFLXNLQDNRĔFDFKRVL
2. :áRĪ\üSDOFHSRGREXGRZĊNRVLDUNL
3. 3RVáXJXMąFVLĊNFLXNDPLZ\MąüRĞ]GRW\FKF]DVR-
ZHMV]F]HOLQ\RNUHĞODMąFHMZ\VRNRĞüNRV]HQLD
4. 1DVWĊSQLHSRVáXJXMąFVLĊNFLXNDPLZSURZDG]Lü
RĞGRV]F]HOLQ\QDĪąGDQHMZ\VRNRĞFLNRV]HQLDL
]DWU]DVQąü
5. 1DOHĪ\]ZUyFLüXZDJĊE\ZV]\VWNLHNRáD]D]ĊELá\
VLĊZWHMVDPHMSR]\FML
.RV]HQLH]SRMHPQLNLHPQDWUDZĊ
8ZDJD±QLHEH]SLHF]HĔVWZR]UDQLHQLD
3RMHPQLNQDWUDZĊQDOHĪ\GHPRQWRZDüL
PRQWRZDüZ\áąF]QLHSU]\Z\áąF]RQ\PVLOQLNXL
QLHUXFKRP\PQRĪXWQąF\P
1. 1DOHĪ\XQLHĞüNODSĊRGERMRZąL]DF]HSLüSRMHPQLN
na uchwytach (
8).
:VNDĨQLNSR]LRPXQDSHáQLHQLD
3RGF]DV NRV]HQLD ZVNDĨQLN SR]LRPX QDSHáQLHQLD MHVW
GRFLVNDQ\GRJyU\SU]H]VWUXPLHĔSRZLHWU]D(
7a).
*G\SRMHPQLNQDWUDZĊMHVWSHáQ\ZVNDĨQLNSU]\OHJDGR
pojemnika (
7b)1DOHĪ\ZWHG\RSUyĪQLüSRMHPQLNQD
WUDZĊ
.RV]HQLHEH]SRMHPQLNDQDWUDZĊ
Uwaga!
.RV]HQLHEH]SRMHPQLNDQDWUDZĊGR]ZRORQHMHVW
W\ONRZSU]\SDGNXJG\VSUĊĪ\QDVNUĊFDQDNODS\
odbojowej jest sprawna.
']LĊNLVSUĊĪ\QLHVNUĊFDQHMNODSDRGERMRZDSU]\OHJDGR
obudowy kosiarki. Skoszona trawa wyrzucana jest do
W\áXLQDGyá
0XOF]RZDQLH]DSRPRFą]HVWDZXGR
mulczowania (opcja)
Podczas mulczowania skoszona trawa nie jest zbierana
do pojemnika, lecz pozostaje na trawniku. Mulcz chroni
JOHEĊSU]HGZ\V\FKDQLHPLGRVWDUF]DMHMVXEVWDQFMLRG-
Ī\ZF]\FK
1DMOHSV]HHIHNW\RVLąJDQHVąSU]\UHJXODUQ\PSU]\FLQD-
QLXRRNFP7\ONRPáRGDWUDZDRPLĊNNLHMVWUXNWXU]H
V]\ENRVLĊUR]NáDGD
:\VRNRĞüWUDZ\SU]HGPXOF]RZDQLHP PDNV\-
malnie 8 cm
:\VRNRĞüWUDZ\SRPXOF]RZDQLXFRQDMPQLHMFP
1DOHĪ\GRVWRVRZDüSUĊGNRĞüNRV]HQLDGRPXO-
F]RZDQLDQLHSRUXV]DüVLĊ]E\WV]\ENR
0RQWDī]HVWDZXGRPXOF]RZDQLD
8ZDJD±QLHEH]SLHF]HĔVWZR]UDQLHQLD
=HVWDZGRPXOF]RZDQLDQDOHĪ\GHPRQWRZDüL
PRQWRZDüZ\áąF]QLHSU]\Z\áąF]RQ\PVLOQLNXL
QLHUXFKRP\PQRĪXWQąF\P
1. :\MąüSRMHPQLNQDWUDZĊ( 8).
2. 8QLHĞüNODSĊRGERMRZąLXPLHĞFLü]HVWDZGR
mulczowania w szybie wyrzutnika (
9).
2SUyĪQLDQLHSRMHPQLND
1. 1DOHĪ\XQLHĞüNODSĊRGERMRZą
2. :\F]HSLüSRMHPQLNQDWUDZĊLZ\VXQąüGRW\áX(
8).
3. 2SUyĪQLüSRMHPQLN
4. 8QLHĞüNODSĊRGERMRZąLSRQRZQLH]DZLHVLüSRMHP-
nik na uchwytach (
8).
PL
7áXPDF]HQLHRU\JLQDOQHMLQVWUXNFMLREVáXJL
140
Benzynowa kosiarka do trawy
1LHXUXFKDPLDüXU]ąG]HQLDMHĞOLNDQDáZ\U]XWQLND
MHVW]DVáRQLĊW\SU]H]MHGHQ]SRQLĪV]\FKHOHPHQ-
tów:
SRMHPQLNQDWUDZĊ
klapa odbojowa,
zestaw do mulczowania.
1DOHĪ\RVWURĪQLHZFLVNDüáąF]QLNUR]UXFKRZ\]JRG-
nie z instrukcjami producenta.
1DOHĪ\]DFKRZDüZ\VWDUF]DMąF\RGVWĊSPLĊG]\
PHFKDQL]PHPWQąF\PDVWRSDPL
8UXFKDPLDüXU]ąG]HQLHZQLVNLHMWUDZLH
6\PEROSR]\FMLQDXU]ąG]HQLX
Przepustnica*
Start Run Stop
=GDOQDREVáXJD
przyspieszenia*
Start Stop
=GDOQDREVáXJD
przyspieszenia z
SU]HSXVWQLFą
3U]HNáDGQLD9DULR
Szybko wolno
Uruchamianie silnika
8ZDJD²QLHEH]SLHF]HĔVWZR]DWUXFLD
1LJG\QLHXUXFKDPLDüVLOQLNDZ]DPNQLĊW\FK
pomieszczeniach.
8ZDJD±QLHEH]SLHF]HĔVWZR]UDQLHQLD
3RGF]DVSURFHGXU\UR]UXFKXQLHSU]HFK\ODü
XU]ąG]HQLD
ƒ 6LOQLNQDOHĪ\XUXFKDPLDüW\ONRMHĞOLQyĪMHVW]D-
montowany (QyĪVáXĪ\MDNRPDVD]DPDFKRZD
ƒ 3U]\UR]UXFKXFLHSáHJRVLOQLND+21'$1,(
XĪ\ZDüSU]HSXVWQLF\DQLSU]\FLVNX]DSáRQQLND
ƒ 1LH]PLHQLDüXVWDZLHĔUHJXODWRUDSU]\VLOQLNX
0RQWDīZ\U]XWXERF]QHJR
1. :\MąüSRMHPQLNQDWUDZĊL]DPRQWRZDü]HVWDZGR
mulczowania.
2. 2WZRU]\üLSU]\WU]\PDüSRNU\ZĊZ\U]XWXERF]QHJR
(
11/1).
3. =DPRQWRZDüNDQDáZ\U]XWXERF]QHJR(
11/2).
4. 3RZROL]DPNQąüSRNU\ZĊ
3RNU\ZD]DEH]SLHF]DNDQDáZ\U]XWXERF]QHJR
SU]HGZ\SDGQLĊFLHP
'HPRQWDīZ\U]XWXERF]QHJR
1. 2WZRU]\üLSU]\WU]\PDüSRNU\ZĊZ\U]XWXERF]QHJR
(
11/1).
2. =GHPRQWRZDüZ\U]XWERF]Q\L]DPNQąüSRNU\ZĊ(
11/2).
8VWDZLDQLHZ\VRNRĞFLXFKZ\WX
(opcja)
5HJXODFMDXPRĪOLZLDXVWDZLHQLHXFKZ\WXZGZyFKUyĪ-
Q\FKZ\VRNRĞFLDFK
1. 2GNUĊFLüĞUXE\XFKZ\WXSU]\]áąF]XĞUXERZ\P
GROQHJRGĨZLJDUD
2. :\MąüEROFHĞUXELXVWDZLüĪąGDQąSR]\FMĊXFKZ\-
WXZSURZDG]DMąFEROFHGRZ\EUDQ\FKRWZRUyZ
Koszenie z wyrzutem bocznym (opcja)
8ZDJD±QLHEH]SLHF]HĔVWZR]UDQLHQLD
:\U]XWERF]Q\QDOHĪ\GHPRQWRZDüLPRQWRZDü
Z\áąF]QLHSU]\Z\áąF]RQ\PVLOQLNXLQLHUXFKR-
P\PQRĪXWQąF\P
%ORNDGDPXVLVLĊ]DWU]DVQąü
-HĞOL]HVWDZVLĊQLH]DWU]DĞQLHPRĪHGRMĞüGR
XV]NRG]HQLD]HVWDZXOXEQRĪDWQąFHJR
'HPRQWDī]HVWDZXGRPXOF]RZDQLD
1. 1DOHĪ\XQLHĞüNODSĊRGERMRZą
2. =ZROQLüEORNDGĊ]HVWDZXGRPXOF]RZDQLD(
10/1).
3. :\Mąü]HVWDZ(
10/2).
SURVWRNąWQ\FKSU]\XFKZ\WDFKLZGĨZLJDU]H(
12).
=ZUyFLüXZDJĊQDWRF]\QDREXXFKZ\WDFKZ\EUD-
no te same otwory!
3. 3RQRZQLHPRFQRGRNUĊFLüĞUXEDPLXFKZ\W\GR
GĨZLJDUDGROQHJR
PL
141
8VWDZLHQLHSU]\VSLHV]HQLDVLOQLNDMHVWVWDáH
5HJXODFMDSUĊGNRĞFLREURWRZHMQLHMHVWPRĪOLZD
%H]]GDOQHMREVâXJLSU]\VSLHV]HQLD]]DSâRQQLNLHP
(
16)
1. 1DOHĪ\UD]\QDFLVQąüSU]\FLVN]DSáRQQLNDZRG-
VWĊSDFKRNVHNXQG
16). Przy temperaturach
SRQLĪHM&SU]\FLVN]DSáRQQLNDQDFLVQąüUD]\.
2. 1DOHĪ\GRFLVQąüSDáąNEH]SLHF]HĔVWZDGRGĨZLJDUD
JyUQHJRLSU]\WU]\PDü
17±SDáąNEH]SLHF]HĔ-
VWZDQLH]DWU]DVNXMHVLĊ
3. :\FLąJQąüOLQNĊUR]UXFKRZąFLąJá\PUXFKHPLSR-
]ZROLüQDSRQRZQHSRZROQH]ZLQLĊFLH
18).
8VWDZLHQLHSU]\VSLHV]HQLDVLOQLNDMHVWVWDáH
5HJXODFMDSUĊGNRĞFLREURWRZHMQLHMHVWPRĪOLZD
%H]]GDOQHMREVâXJLSU]\VSLHV]HQLDEH]]DSâRQQLND
przepustnicy
1. 1DOHĪ\GRFLVQąüSDáąNEH]SLHF]HĔVWZDGR
GĨZLJDUDJyUQHJRLSU]\WU]\PDü
17±SDáąN
EH]SLHF]HĔVWZDQLH]DWU]DVNXMHVLĊ
2. :\FLąJQąüOLQNĊUR]UXFKRZąFLąJá\PUXFKHPLSR-
]ZROLüQDSRQRZQHSRZROQH]ZLQLĊFLH
18).
8VWDZLHQLHSU]\VSLHV]HQLDVLOQLNDMHVWVWDáH
5HJXODFMDSUĊGNRĞFLREURWRZHMQLHMHVWPRĪOLZD
=H]GDOQĆREVâXJĆSU]\VSLHV]HQLD]SU]HSXVWQLFĆ
=GDOQDREVáXJD
przyspieszenia z
SU]HSXVWQLFą
1. 8VWDZLüGĨZLJQLĊSU]\VSLHV]HQLDZSR]\FML (
14/1).
2. 1DOHĪ\GRFLVQąüSDáąNEH]SLHF]HĔVWZDGR
GĨZLJDUDJyUQHJRLSU]\WU]\PDü(
17) –SDáąN
EH]SLHF]HĔVWZDQLH]DWU]DVNXMHVLĊ
3. :\FLąJQąüOLQNĊUR]UXFKRZąFLąJá\PUXFKHPLSR-
]ZROLüQDSRQRZQHSRZROQH]ZLQLĊFLH(
18).
4. Po rozgrzaniu silnika RN±VHNXQGXVWDZLü
GĨZLJQLĊSU]\VSLHV]HQLDZSR]\FMLSRPLĊG]\
a
( 14/2).
=H]GDOQĆREVâXJĆSU]\VSLHV]HQLDEH]]DSâRQQLND
przepustnicy
=GDOQDREVáXJD
przyspieszenia
Start Stop
1. 8VWDZLüGĨZLJQLĊSU]\VSLHV]HQLDZSR]\FML (
20/1).
2. 1DOHĪ\GRFLVQąüSDáąNEH]SLHF]HĔVWZDGR
GĨZLJDUDJyUQHJRLSU]\WU]\PDü(
17)±SDáąN
EH]SLHF]HĔVWZDQLH]DWU]DVNXMHVLĊ
3. :\FLąJQąüOLQNĊUR]UXFKRZąFLąJá\PUXFKHPLSR-
]ZROLüQDSRQRZQHSRZROQH]ZLQLĊFLH(
18).
4. Po rozgrzaniu silnika RN±VHNXQGXVWDZLü
GĨZLJQLĊSU]\VSLHV]HQLDZSR]\FMLSRPLĊG]\
a
( 20).
=H]GDOQĆREVâXJĆSU]\VSLHV]HQLD]]DSâRQQLNLHP(
16)
=GDOQDREVáXJD
przyspieszenia
Start Stop
6SU]ĊJáRQRĪD
=Dá
Z\á
Z]DOHĪQRĞFLRGZHUVML
5R]UXFKUĊF]Q\
%H]]GDOQHMREVâXJLSU]\VSLHV]HQLD]SU]HSXVWQLFĆ
Przepustnica
Start Run Stop
1. 3U]HSXVWQLFĊXVWDZLüZSR]\FML( 13/1).
2. 1DOHĪ\GRFLVQąüSDáąNEH]SLHF]HĔVWZDGR
GĨZLJDUDJyUQHJRLSU]\WU]\PDü
17±SDáąN
EH]SLHF]HĔVWZDQLH]DWU]DVNXMHVLĊ
3. :\FLąJQąüOLQNĊUR]UXFKRZąFLąJá\PUXFKHPLSR-
]ZROLüQDSRQRZQHSRZROQH]ZLQLĊFLH
18).
4. 3RUR]JU]DQLXVLOQLNDRN±VHNXQGXVWDZLü
SU]HSXVWQLFĊZSR]\FML(
13/2).
PL
7áXPDF]HQLHRU\JLQDOQHMLQVWUXNFMLREVáXJL
142
Benzynowa kosiarka do trawy
6SU]ĊJáRQRĪDRSFMD
6SU]ĊJáRQRĪD
=Dá
Z\á
=DSRPRFąVSU]ĊJáDQRĪDPRĪQDVSU]ĊJQąüZ\VSU]ĊJOLü
QyĪWQąF\SRGF]DVSUDF\VLOQLND
6SU]ċJOHQLHQRīDWQĆFHJR
1. 1DOHĪ\GRFLVQąüSDáąNEH]SLHF]HĔVWZDGR
GĨZLJDUDJyUQHJRLSU]\WU]\PDü(
17)±SDáąN
EH]SLHF]HĔVWZDQLH]DWU]DVNXMHVLĊ
2. 2GVXQąüGĨZLJQLĊVSU]ĊJDMąFąRGFLDáD(
21/1)
QyĪWQąF\]RVWDQLHVSU]ĊJQLĊW\
:\VSU]ċJOHQLHQRīDWQĆFHJR
3. =ZROQLüSDáąNEH]SLHF]HĔVWZD(
25).
1DVWąSLZ\VSU]ĊJOHQLHQRĪDWQąFHJR
'ĨZLJQLDVSU]ĊJDMąFDSU]HFKRG]LGRSRáRĪHQLD
spoczynkowego (
21/2).
5R]UXFKHOHNWU\F]Q\EH]]DSâRQQLNDSU]HSXVWQLF\ (
15)
1. 3U]HSXVWQLFĊXVWDZLüZSR]\FML67$57
15 1).
2. 1DOHĪ\GRFLVQąüSDáąNEH]SLHF]HĔVWZDGRGĨZLJDUD
JyUQHJRLSU]\WU]\PDü
17±SDáąNEH]SLHF]HĔ-
VWZDQLH]DWU]DVNXMHVLĊ
3. 3U]HNUĊFLüNOXF]\N]DSáRQRZ\ZVWDF\MFHGRRSRUX
w prawo (
19).
4. *G\W\ONRVLOQLN]DF]QLHSUDFRZDüQDOHĪ\]ZROQLü
kluczyk (powróci do pozycji „0”).
8U]ĆG]HQLH]HVSU]ċJâHPQRīD
6SU]ĊJáRQRĪD
=Dá
Z\á
1. =ZROQLüSDáąNEH]SLHF]HĔVWZD 25).
:\áąF]\üVLOQLN
8U]ĆG]HQLHEH]VSU]ċJâDQRīD
1. 8VWDZLüGĨZLJQLĊSU]\VSLHV]HQLDZSR]\FML
(
20/2).
2. =ZROQLüSDáąNEH]SLHF]HĔVWZD
25).
±6LOQLN]RVWDQLHZ\áąF]RQ\
8ZDJD²SRZDĪQHREUDĪHQLD
6LOQLNSUDFXMHMHV]F]HSU]H]FKZLOĊSRZ\áąF]H-
QLX3RZ\áąF]HQLXXSHZQLüVLĊĪHVLOQLNSU]HVWDá
SUDFRZDü
Rozruch elektryczny (opcja)
5R]UXFKHOHNWU\F]Q\]]DSâRQQLNLHP ( 16)
1. 3U]HSXVWQLFĊXVWDZLüZSR]\FML67$57
15 1).
2. 1DOHĪ\UD]\QDFLVQąüSU]\FLVN]DSáRQQLNDZRG-
VWĊSDFKRNVHNXQG
16). Przy temperaturach
SRQLĪHM&SU]\FLVN]DSáRQQLNDQDFLVQąüUD]\.
3. 1DOHĪ\GRFLVQąüSDáąNEH]SLHF]HĔVWZDGR
GĨZLJDUDJyUQHJRLSU]\WU]\PDü
17±SDáąN
EH]SLHF]HĔVWZDQLH]DWU]DVNXMHVLĊ
4. 3U]HNUĊFLüNOXF]\N]DSáRQRZ\ZVWDF\MFHGRRSRUX
w prawo (
19).
5. *G\W\ONRVLOQLN]DF]QLHSUDFRZDüQDOHĪ\]ZROQLü
kluczyk (powróci do pozycji „0”).
6. 2GSRZLHGQLRGRĪąGDQHMSUĊGNRĞFLREURWRZHMXVWD-
ZLüGĨZLJQLĊSU]\VSLHV]HQLDZSR]\FMLSRPLĊG]\
a
( 15/2).
1. 8VWDZLüGĨZLJQLĊSU]\VSLHV]HQLDZSR]\FML
(
20/1).
2. 1DOHĪ\UD]\QDFLVQąüSU]\FLVN]DSáRQQLNDZRG-
VWĊSDFKRNVHNXQG
16). Przy temperaturach
SRQLĪHM&SU]\FLVN]DSáRQQLNDQDFLVQąüUD]\.
3. 1DOHĪ\GRFLVQąüSDáąNEH]SLHF]HĔVWZDGR
GĨZLJDUDJyUQHJRLSU]\WU]\PDü(
17)±SDáąN
EH]SLHF]HĔVWZDQLH]DWU]DVNXMHVLĊ
4. :\FLąJQąüOLQNĊUR]UXFKRZąFLąJá\PUXFKHPLSR-
]ZROLüQDSRQRZQHSRZROQH]ZLQLĊFLH(
18).
5. *G\W\ONRVLOQLN]DF]QLHSUDFRZDüQDOHĪ\XVWDZLü
GĨZLJQLĊSU]\VSLHV]HQLDQDĪąGDQąSUĊGNRĞüREUR-
WRZąZSR]\FMLSRPLĊG]\
a ( 20).
5. 2GSRZLHGQLRGRĪąGDQHMSUĊGNRĞFLREURWRZHMXVWD-
ZLüGĨZLJQLĊSU]\VSLHV]HQLDZSR]\FMLSRPLĊG]\
a
( 15/2).
PL
143
']LĊNLSU]HNáDGQL9DULRPRĪQDEH]VWRSQLRZRUHJXORZDü
SUĊGNRĞüMD]G\NRVLDUNL
Uwaga!
'ĨZLJQLĊQDOHĪ\REVáXJLZDüW\ONRJG\VLOQLN
pracuje.
3U]HáąF]DQLHEH]QDSĊGXVLOQLNDPRĪHVSRZRGR-
ZDüXV]NRG]HQLDPHFKDQL]PXQDSĊGRZHJR
$E\]ZLĊNV]\üSUĊGNRĞüQDOHĪ\SU]HVXQąüGĨZL-
JQLĊ
23)
w kierunku (
23/2).
$E\]PQLHMV]\üSUĊGNRĞüQDOHĪ\SU]HVXQąüGĨZL-
JQLĊ
23) w kierunku ( 23/1).
3UĊGNRĞüMD]G\QDOHĪ\]DZV]HGRSDVRZ\ZDüGR
aktualnego stanu gleby i trawy.
1DSĊGNyáRSFMD( 22)
Uwaga!
3U]HNáDGQLĊQDOHĪ\GRáąF]DüW\ONRJG\VLOQLN
pracuje.
:âĆF]DQLHQDSċGXNyâ
1. 1DOHĪ\GRFLVQąüSDáąN]DáąF]DMąF\SU]HNáDGQLĊGR
GĨZLJDUDJyUQHJRLSU]\WU]\PDü
22±SDáąN
]DáąF]DMąF\SU]HNáDGQLĊQLH]DWU]DVNXMHVLĊ
1DSĊGNyá]RVWDQLHZáąF]RQ\
:\âĆF]DQLHQDSċGXNyâ
1. =ZROQLüSDáąN]DáąF]DMąF\SU]HNáDGQLĊ(
24).
1DSĊGNyá]RVWDQLHZ\áąF]RQ\
.RQVHUZDFMDLSLHOĊJQDFMD
8ZDJD±QLHEH]SLHF]HĔVWZR]UDQLHQLD
ƒ 3U]HGSU]\VWąSLHQLHPGRSUDFNRQVHUZDF\MQ\FK
LSLHOĊJQDF\MQ\FK]DZV]HZ\áąF]DüVLOQLNLRGáą-
F]\üZW\F]NĊĞZLHF\]DSáRQRZHM
ƒ 6LOQLNSUDFXMHMHV]F]HSU]H]FKZLOĊSRZ\áą-
F]HQLX3RZ\áąF]HQLXXSHZQLüVLĊĪHVLOQLN
SU]HVWDáSUDFRZDü
ƒ Podczas prac konserwacyjnych i naprawczych
SU]\QRĪDFKWQąF\FKQDOHĪ\]DZV]HQRVLüUĊND-
wice robocze!
:V]\VWNLHQDNUĊWNLWU]SLHQLHLĞUXE\PXV]ąE\ü
PRFQRGRNUĊFRQH
8U]ąG]HQLHPXVL]QDMGRZDüVLĊZEH]SLHF]Q\P
stanie roboczym.
3U]HGRGVWDZLHQLHPXU]ąG]HQLDQDOHĪ\RGF]HNDü
GRRVW\JQLĊFLDVLOQLND
1DOHĪ\UHJXODUQLHNRQWURORZDü]ELRUQLNQDWUDZĊ
SRGNąWHPSUDZLGáRZHJRG]LDáDQLDL]XĪ\FLD
3RNDĪG\PXĪ\FLXZ\F]\ĞFLüXU]ąG]HQLH
1LHVSU\VNLZDüXU]ąG]HQLDZRGą
:RGDNWyUDSU]HGRVWDQLHVLĊGRZQĊWU]DXU]ąG]H-
QLDPRĪHVSRZRGRZDüDZDULĊXNáDG]DSáRQRZ\
JDĨQLN
1DOHĪ\UHJXODUQLHNRQWURORZDüQyĪWQąF\SRGNąWHP
XV]NRG]HĔ
=DZV]HZ\PLHQLDüXV]NRG]RQHWáXPLNL
Przechylanie kosiarki
:]DOHĪQRĞFLRGSURGXFHQWDNRQLHF]QHMHVWDE\
JDĨQLN¿OWUSRZLHWU]DVNLHURZDQHE\á\GRJyU\
26),
ĞZLHFH]DSáRQRZHVNLHURZDQHE\á\GRJyU\
27).
1DOHĪ\SU]HVWU]HJDüLQVWUXNFMLREVáXJLRGSURGX-
centa silnika!
3U]HNáDGQLD9DULRRSFMD
3U]HNáDGQLD9DULR
Szybko wolno
2. 8VWDZLüGĨZLJQLĊSU]\VSLHV]HQLDZSR]\FML (
20/2).
±6LOQLN]RVWDQLHZ\áąF]RQ\
8ZDJD²SRZDĪQHREUDĪHQLD
6LOQLNSUDFXMHMHV]F]HSU]H]FKZLOĊSRZ\áąF]H-
QLX3RZ\áąF]HQLXXSHZQLüVLĊĪHVLOQLNSU]HVWDá
SUDFRZDü
PL
7áXPDF]HQLHRU\JLQDOQHMLQVWUXNFMLREVáXJL
144
Benzynowa kosiarka do trawy
3LHOĊJQDFMDVLOQLND
Wymiana oleju silnikowego
1. :FHOX]HEUDQLDROHMXQDOHĪ\SU]\JRWRZDüRGSR-
wiedni zbiornik.
2. 6SXĞFLüOXERGHVVDüFDá\ROHMSU]H]RWZyUZOHZX
oleju.
=XĪ\W\ROHMVLOQLNRZ\QDOHĪ\XW\OL]RZDüZVSRVyE
ekologiczny!
=DOHFDVLĊRGGDQLH]XĪ\WHJRROHMXZ]DPNQLĊW\P
pojemniku do centrum recyklingu lub punktu
REVáXJLNOLHQWD
1LHQDOHĪ\XW\OL]RZDü]XĪ\WHJRROHMX
ƒ razem z normalnymi odpadami,
ƒ GRNDQDOL]DFMLOXEĞFLHNyZ
ƒ do gruntu.
:\PLDQDÀOWUDROHMX
1DOHĪ\SU]HVWU]HJDüZVND]yZHNSURGXFHQWDVLO-
nika.
:\PLDQDğZLHF]DSâRQRZ\FK
1DOHĪ\SU]HVWU]HJDüZVND]yZHNSURGXFHQWDVLO-
nika.
1DSĊGNyáRSFMD
5HJXODFMDFLċJâD%RZGHQD
-HĪHOLSU]\SUDFXMąF\PVLOQLNX QLH PRĪQD ZáąF]\ü ani-
Z\áąF]\üQDSĊGXNyáQDOHĪ\Z\UHJXORZDüRGSRZLHGQLH
FLĊJáR%RZGHQD
Uwaga!
5HJXODFMĊFLĊJáD%RZGHQDSU]HSURZDG]DüSU]\
Z\áąF]RQ\PVLOQLNX
1. 2EUyFLüF]ĊĞüSU]HVWDZQąSU]\FLĊJQLH%RZGHQDZ
NLHUXQNXR]QDF]RQ\PVWU]DáNą
30).
2. :FHOXVSUDZG]HQLDXVWDZLHQLDXUXFKRPLüVLOQLN
LZáąF]\üQDSĊGNyá
3. -HĞOLQDSĊGNyáZFLąĪQLHG]LDáDQDOHĪ\XGDüVLĊGR
SXQNWXVHUZLVRZHJROXEDXWRU\]RZDQHJR]DNáDGX
specjalistycznego.
2VWU]HQLHZ\PLDQDQRĪ\WQąF\FK
7ĊSHOXEXV]NRG]RQHQRĪHPRĪHRVWU]\üRUD]Z\-
PLHQLDüZ\áąF]QLHSXQNWVHUZLVRZ\OXEDXWRU\]R-
ZDQ\]DNáDGVSHFMDOLVW\F]Q\
1DRVWU]RQHQRĪHWQąFHQDOHĪ\Z\ZDĪ\ü
Uwaga!
1LHZ\ZDĪRQHQRĪHSRZRGXMąVLOQHZLEUDFMHL
PRJąXV]NRG]LüNRVLDUNĊ
àDGRZDQLHDNXPXODWRUDUR]UXFKRZH-
go (opcja)
Akumulator rozruchowy nie wymaga konserwacji i pod-
F]DVQRUPDOQHMHNVSORDWDFMLáDGRZDQ\MHVWSU]H]NRVLDUNĊ
:V]F]HJyOQ\FKSU]\SDGNDFKNRQLHF]QHMHVWQDáDGRZD-
QLHDNXPXODWRUDSU]H]XĪ\WNRZQLND
przed pierwszym uruchomieniem kosiarki,
ZSU]\SDGNXUR]áDGRZDQLDSU]HGSU]HUZą]LPRZą
OXEGáXĪV]\PLRNUHVDPLSU]HVWRMX!PLHVLĊF\
3URFHGXUDáDGRZDQLD
1. :\MąüSURVWRZQLN]HVNU]\QNLDNXPXODWRUD
2. 2GáąF]\üSU]HZyGDNXPXODWRUDRGSU]HZRGX
silnika (
28).
3. 3RáąF]\üSU]HZyGDNXPXODWRUD]SU]HZRGHP
prostownika
(
29).
4. 3RGáąF]\üSURVWRZQLNGR]DVLODQLDVLHFLRZHJR
1DSLĊFLH]DVLODQLDVLHFLRZHJRPXVLE\ü]JRGQH
]QDSLĊFLHPURERF]\PSURVWRZQLND
&]DVáDGRZDQLDZ\QRVLRNJRG]LQ
1DOHĪ\VWRVRZDüZ\áąF]QLHGRáąF]RQ\RU\JLQDOQ\
prostownik.
Uwaga!
ƒ $NXPXODWRUUR]UXFKRZ\áDGRZDüZ\áąF]QLH
w suchych i odpowiednio wentylowanych po-
mieszczeniach.
ƒ 1LJG\QLHXUXFKDPLDüNRVLDUNLZWUDNFLHáDGR-
wania.
PL
145
Przechowywanie
8ZDJD²QLHEH]SLHF]HĔVWZRZ\EXFKX
1LHSU]HFKRZ\ZDüXU]ąG]HQLDZSREOLĪXRWZDUWH-
JRRJQLDOXEĨUyGHáFLHSáD
3RF]HNDüDĪVLOQLNRVW\JQLH
3R]áRĪHQLXGĨZLJDUDJyUQHJRXU]ąG]HQLH]DMPXMH
mniej miejsca podczas przechowywania.
8U]ąG]HQLHSU]HFKRZ\ZDüZPLHMVFXVXFK\PLQLH-
GRVWĊSQ\PGODG]LHFLRUD]RVyEQLHXSRZDĪQLRQ\FK
3U]HFKRZ\ZDüDNXPXODWRUUR]UXFKRZ\ZPLHMVFX
chronionym przed mrozem.
2GF]DVXGRF]DVXáDGRZDüDNXPXODWRUUR]UXFKR-
wy.
2SUyĪQLü]ELRUQLNEHQ]\Q\
2GáąF]\üZW\F]NĊĞZLHF\]DSáRQRZHM
Naprawa
3UDFHQDSUDZF]HPRJąSU]HSURZDG]DüZ\áąF]QLH
SXQNW\VHUZLVRZHRUD]DXWRU\]RZDQH]DNáDG\VSHFMD-
listyczne.
6PDURZDQLH]ĊEQLNDQDSĊGRZHJR
1DOHĪ\RGF]DVXGRF]DVXQDVPDURZDü]ĊEQLNQD-
SĊGRZ\QDZDOHSU]HNáDGQL
3U]HNáDGQLDQDSĊGXNyáQLHZ\PDJDNRQVHUZDFML
Utylizacja
=XĪ\W\FKXU]ąG]HĔEDWHULLRUD]DNX-
PXODWRUyZQLHZ\U]XFDüZUD]]RGSD-
dami z gospodarstwa domowego!
2SDNRZDQLHXU]ąG]HQLHLDNFHVRULDZ\SURGXNRZDQH
Vą]PDWHULDáyZQDGDMąF\FKVLĊGRUHF\NOLQJXLQDOHĪ\
RGSRZLHGQLRMHXW\OL]RZDü
PL
7áXPDF]HQLHRU\JLQDOQHMLQVWUXNFMLREVáXJL
146
Benzynowa kosiarka do trawy
3RPRFZSU]\SDGNX]DNáyFHĔ
Uwaga!
1LHQDOHĪ\UHJXORZDüQRĪ\DQLZDáXVLOQLND
=DNâyFHQLH 5R]ZLĆ]DQLH
1LHPRĪQDXUXFKRPLüVLOQLND ƒ :ODüEHQ]\QĊ
ƒ 8VWDZLüGĨZLJQLĊSU]\VSLHV]HQLDZSR]\FMLÄ6WDUW´
ƒ :áąF]\üSU]HSXVWQLFĊ
ƒ 'RFLVQąüSDáąN]DáąF]DMąF\VLOQLNGRGĨZLJDUDJyUQHJR
ƒ 6SUDZG]LüĞZLHFH]DSáRQRZHHZHQWXDOQLHZ\PLHQLü
ƒ 2F]\ĞFLü¿OWUSRZLHWU]D
ƒ 6SUDZG]LüF]\QyĪWQąF\REUDFDVLĊVZRERGQLH
ƒ 1DáDGRZDüDNXPXODWRUUR]UXFKRZ\
ƒ 8UXFKRPLüQDVNRV]RQHMSRZLHU]FKQL
Moc silnika spada. ƒ 6NRU\JRZDüZ\VRNRĞüNRV]HQLD
ƒ 1DRVWU]\üZ\PLHQLüQRĪHWQąFH
ƒ :\F]\ĞFLüNDQDáZ\U]XWQLNDREXGRZĊ
ƒ 2F]\ĞFLü¿OWUSRZLHWU]D
ƒ =PQLHMV]\üSUĊGNRĞüURERF]ą
Nierówne koszenie ƒ 1DRVWU]\üZ\PLHQLüQRĪHWQąFH
ƒ 6NRU\JRZDüZ\VRNRĞüNRV]HQLD
3RMHPQLNQDWUDZĊQLHQDSHá-
QLDVLĊZ\VWDUF]DMąFR
ƒ 6NRU\JRZDüZ\VRNRĞüNRV]HQLD
ƒ 2GF]HNDüDĪWUDZDZ\VFKQLH
ƒ 1DRVWU]\üZ\PLHQLüQRĪHWQąFH
ƒ 2F]\ĞFLüNUDWNĊSRMHPQLND
ƒ :\F]\ĞFLüNDQDáZ\U]XWQLNDREXGRZĊ
1DSĊGNyáQLHG]LDáD ƒ :\UHJXORZDüFLĊJáR%RZGHQD
ƒ Uszkodzony pasek klinowy
ƒ 8GDüVLĊGRZDUV]WDWXREVáXJLNOLHQWD
ƒ 8VXQąü]DQLHF]\V]F]HQLD]QDSĊGXNyáSDVNDNOLQRZHJRLSU]HNáDGQL
ƒ 1DVPDURZDüZROQHNRáD]ĊEQLNQDZDOHSU]HNáDGQL
.RáDQLHNUĊFąVLĊPLPRZáą-
F]RQHMSU]HNáDGQL
ƒ 'RNUĊFLüĞUXE\Nyá
ƒ 8V]NRG]RQDSLDVWDNRáD
ƒ Uszkodzony pasek klinowy
ƒ 8GDüVLĊGRZDUV]WDWXREVáXJLNOLHQWD
8U]ąG]HQLHZ\ND]XMHZ\MąW-
kowo silne drgania.
ƒ 6NRQWURORZDüQyĪWQąF\
:SU]\SDGNX]DNáyFHĔNWyUHQLH]RVWDá\Z\V]F]HJyOQLRQHZWHMWDEHOLRUD]W\FKNWyU\FKQLHPRĪQDXVXQąü
VDPRG]LHOQLHQDOHĪ\]ZUyFLüVLĊGRQDV]HJRG]LDáXREVáXJLNOLHQWD
PL
147
6SUDZG]HQLHSU]H]VSHFMDOLVWĊMHVW]DZV]HZ\PD-
gane:
SRQDMHFKDQLXQDSU]HV]NRGĊ
SRQDJá\P]DWU]\PDQLXVLOQLND
ZSU]\SDGNXXV]NRG]HĔSU]HNáDGQL
ZSU]\SDGNXXV]NRG]HĔSDVNDNOLQRZHJR
ZSU]\SDGNXZ\JLĊFLDQRĪD
ZSU]\SDGNXZ\JLĊFLDZDáXVLOQLND
Gwarancja
(ZHQWXDOQHEáĊG\PDWHULDáRZHRUD]SURGXNF\MQHZXU]ąG]HQLXXVXZDP\]JRGQLH]QDV]\PZ\ERUHPSRSU]H]QDSUDZĊ
OXEGRVWDZĊ]DVWĊSF]ąSU]HGXVWDZRZRRNUHĞORQ\PWHUPLQHPXSá\ZXSUDZDGRGRFKRG]HQLDURV]F]HĔ]W\WXáXZDG
7HUPLQXSá\ZXUHJXOXMHNDĪGRUD]RZRSUDZRRERZLą]XMąFHZNUDMXZNWyU\PXU]ąG]HQLH]RVWDáR]DNXSLRQH
1DV]H]RERZLą]DQLHJZDUDQF\MQHRERZLą]XMHW\ONRZ
przypadku:
Gwarancja wygasa w przypadku:
SUDZLGáRZHJRREFKRG]HQLDVLĊ]XU]ąG]HQLHP
SU]HVWU]HJDQLDLQVWUXNFMLREVáXJL
VWRVRZDQLDRU\JLQDOQ\FKF]ĊĞFL]DPLHQQ\FK
SRGMĊFLDSUyEQDSUDZXU]ąG]HQLD
GRNRQDQLD]PLDQWHFKQLF]Q\FKZXU]ąG]HQLX
zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem
QSZUDPDFKG]LDáDOQRĞFLJRVSRGDUF]HMOXENRPX-
nalnej).
=JZDUDQFMLZ\áąF]RQHVą
XV]NRG]HQLDODNLHUXVSRZRGRZDQHQRUPDOQ\P]XĪ\FLHP
F]ĊĞFLXOHJDMąFH]XĪ\FLXNWyUHZNDUFLHF]ĊĞFL]DPLHQQ\FK]D]QDF]RQHVąUDPNąXXX XXX
(
X
)
.
VLOQLNLVSDOLQRZH±ZLFKSU]\SDGNXRERZLą]XMąRGG]LHOQHSU]HSLV\JZDUDQF\MQHGDQHJRSURGXFHQWDVLOQLND
:SU]\SDGNXGRFKRG]HQLDURV]F]HĔJZDUDQF\MQ\FKQDOHĪ\]ZUyFLüVLĊ]W\PRĞZLDGF]HQLHPJZDUDQF\MQ\PRUD]SDUD-
JRQHPSRWZLHUG]DMąF\P]DNXSXU]ąG]HQLDGRVSU]HGDZF\XNWyUHJRXU]ąG]HQLH]RVWDáR]DNXSLRQHOXEGRQDMEOLĪV]HJR
DXWRU\]RZDQHJRSXQNWXREVáXJLNOLHQWD1LQLHMV]H]RERZLą]DQLHJZDUDQF\MQHQLHQDUXV]DSUDZDNXSXMąFHJRGRGRFKR-
G]HQLDURV]F]HĔXVSU]HGDZF\]W\WXáXZDG
ňņņņņņņʼn
Ŋņņņņņņŋ
'HNODUDFMD]JRGQRĞFL:(
3DWU]LQVWUXNFMDPRQWDĪX
CZ
3ĜHNODGRULJLQiOQtKRQiYRGXNSRXåLWt
148
%HQ]tQRYiWUDYQtVHNDþND
Obsah
.WpWRSĜtUXþFH ........................................................... 148
Popis výrobku ............................................................148
%H]SHþQRVWQtDRFKUDQQi]DĜt]HQt ............................ 148
%H]SHþQRVWQtSRN\Q\ ................................................ 150
0RQWiå ....................................................................... 151
7DQNRYiQt .................................................................. 151
(OHNWULFNpQDVWDUWRYiQtYROLWHOQiIXQNFH .................. 155
ÒGUåEDDRãHWĜRYiQt .................................................. 157
8VNODGQČQt ................................................................. 158
Oprava ....................................................................... 158
Likvidace .................................................................... 158
3RPRFSĜLSRUXFKiFK ................................................. 159
Záruka ....................................................................... 160
3URKOiãHQtRVKRGČ(6 .............................................. 160
.WpWRSĜtUXþFH
3ĜHGXYHGHQtPGRSURYR]XVLSĜHþWČWHWXWRGRNX-
PHQWDFL-HWRSRGPtQNRXEH]SHþQRVWLSUiFHDEH]-
SRUXFKRYpPDQLSXODFH3ĜHGSRXåLWtPVHVH]QDPWH
VRYOiGDFtPLSUYN\DSRXåLWtPVWURMH
'RGUåXMWHEH]SHþQRVWQtDYêVWUDåQpSRN\Q\YWpWR
GRNXPHQWDFLDQDSĜtVWURML
7DWRGRNXPHQWDFHMHWUYDORXVRXþiVWtSRSVDQpKR
YêURENXDSĜLSURGHMLE\PČODEêWVSROXVQtPSĜHGi-
QDNXSXMtFtPX
9\VYČWOHQt]QDNĤ
Pozor!
3ĜHVQêPGRGUåRYiQtPWČFKWRYêVWUDåQêFKSRN\-
QĤO]H]DEUiQLWSRUDQČQtRVREDQHERKPRWQêP
škodám.
=YOiãWQtSRN\Q\SUROHSãtVUR]XPLWHOQRVWD
manipulaci.
6\PEROIRWRDSDUiWXRGND]XMHQDY\REUD]HQt
Popis výrobku
9WpWRGRNXPHQWDFLMVRXSRSViQ\UĤ]QpPRGHO\EHQ]t-
QRYêFKWUDYQtFKVHNDþHN1ČNWHUpPRGHO\MVRXY\EDYHQ\
VEČUQêPNRãHPDQHERMVRXQDYtFYKRGQpNPXOþRYiQt
,GHQWL¿NXMWHVYĤMPRGHOSRPRFtY\REUD]HQtYêURENXDSR-
SLVXUĤ]QêFKIXQNFt
3RXåLWtYVRXODGXVXUþHQtP
7HQWRSĜtVWURMMHXUþHQSURVHNiQtWUiYQtNXYVRXNURPpP
VHNWRUXDO]HMHMSRXåtYDWSRX]HQDVXFKpWUiYČ
-DNpNROLYMLQpSRXåLWtQHERSRXåLWtSĜHVDKXMtFtWHQWRUi-
PHFVHSRYDåXMH]DSRXåLWtYUR]SRUXVXUþHQtP
0RåQpQHVSUiYQpSRXåLWt
7DWRWUDYQtVHNDþNDQHQtYKRGQiNSRXåLWtQDYHĜHM-
QêFKSURVWUDQVWYtFKSDUFtFKVSRUWRYLãWtFKDWDNp
Y]HPČGČOVWYtDOHVQLFWYt
%H]SHþQRVWQt]DĜt]HQtQHQtGRYROHQRGHPRQWRYDW
QHERSĜHPRVĢRYDW
1HSRXåtYHMWHSĜtVWURM]DGHãWČQHERQDPRNUpP
WUiYQtNX
3ĜtVWURMVHQHVPtSRXåtYDWNHNRPHUþQtP~þHOĤP
%H]SHþQRVWQtDRFKUDQQi]DĜt]HQt
3R]RU±QHEH]SHþtSRUDQČQt
%H]SHþQRVWQtDRFKUDQQi]DĜt]HQtVHQHVPt
XYiGČWPLPRSURYR]
%H]SHþQRVWQtSUYHN
3ĜtVWURMMHY\EDYHQEH]SHþQRVWQtPSUYNHP9QHEH]SHþ-
QpVLWXDFLEH]SHþQRVWQtSUYHNSXVĢWH
3ĜtVWURMHEH]QRåRYpVSRMN\
äDFtQĤåVH]DVWDYt
0RWRUVH]DVWDYt
3ĜtVWURMHVQRåRYRXVSRMNRX
äDFtQĤåVH]DVWDYt
0RWRUEČåtGiOH
'HÀHNWRU
'HÀHNWRUFKUiQtSĜHGY\PUãĢRYDQêPLGtO\
D
149
1 6WDUWRYDFtODQNR 9 1DVWDYHQtYêãN\VHNiQt
2 Start, stop* 10 1RåRYiVSRMND
3 Pohon kol* 11 3ĜHYRGRYND9DULR
4 %H]SHþQRVWQtSUYHN 12 Návod k provozu
5 (UJRQRPLFNpQDVWDYHQtYêãN\ 13 9ORåNDYêKR]X
6 8ND]DWHOVWDYXQDSOQČQt 14 =DYtUDFtNODSND
7 'HÀHNWRU 15 0XOþRYDFtNOtQ
8 6EČUQêNRã 16 %HQ]tQRYiQiGUå
*podle daného provedení 17 3OQtFtKUGORROHMH
6\PERO\QDSĝtVWURML
Pozor!
2E]YOiãWQtRSDWUQRVWSĜLPDQLSXODFL
3ĜHGSUDFtQDåDFtP~VWURMt
RGSRMWHNRQHNWRUVYtþN\]DSDORYiQt
3ĜHGXYHGHQtPGRSURYR]XVLSĜHþWČWHQiYRGN
SRXåLWt
2GEU]GČWHPRWRURYRXEU]GX
9RKURåHQpREODVWLVHQHVPt]GUåRYDWFL]tRVRE\ =DSQČWHSRKRQNRO
5XFHDQRK\XGUåXMWH]GRVDKXåDFtKR~VWURMt
/
'iONRYpRYOiGiQtSO\QXVWDUWVWRS
8GUåXMWHRGVWXSRGQHEH]SHþQpREODVWL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
13 14
15
10 11
16
17
CZ
3ĜHNODGRULJLQiOQtKRQiYRGXNSRXåLWt
150
%HQ]tQRYiWUDYQtVHNDþND
%H]SHþQRVWQtSRN\Q\
Pozor!
3RXåtYHMWHSĜtVWURMMHQYWHFKQLFN\EH]YDGQpP
stavu!
3R]RU±QHEH]SHþtSRUDQČQt
%H]SHþQRVWQtDRFKUDQQi]DĜt]HQtVHQHVPt
XYiGČWPLPRSURYR]
3R]RU±QHEH]SHþtSRåiUX
1DWDQNRYDQêVWURMVHQHVPtXNOiGDWYEXGRYiFK
YQLFKåE\YêSDU\EHQ]tQXPRKO\SĜLMtWGRVW\NX
VRWHYĜHQêPRKQČPQHERMLVNUDPL
=DEUDĖWH]QHþLãWČQtREODVWLPRWRUXYêIXNX
VFKUiQN\DNXPXOiWRUXDSDOLYRYpQiGUåHQDVHND-
QRXWUiYRXEHQ]tQHPDROHMHP
9êVWUDKD±QHEH]SHþtSRåiUX
%HQ]tQLROHMMVRXY\VRFHKRĜODYp
9RKURåHQpREODVWLVHQHVPt]GUåRYDWFL]tRVRE\
1LNG\QHVHNHMWHSRNXGMVRXYEOt]NRVWLRVRE\RE-
]YOiãWČGČWLQHERGRPiFt]YtĜDWD
ěLGLþVWURMHQHERXåLYDWHOMHRGSRYČGQê]DQHKRG\
NWHUêFKMVRX~þDVWQ\MLQpRVRE\QHERMHMLFKPDMHWHN
'ČWLQHERMLQpRVRE\NWHUpQH]QDMtSURYR]QtQiYRG
QHVPtSĜtVWURMSRXåtYDW
'RGUåXMWHPtVWQtSĜHGSLV\RPLQLPiOQtPYČNXREVOX-
KXMtFtRVRE\
1HSRXåtYHMWHSĜtVWURMSRGYOLYHPDONRKROXGURJ
QHEROpNĤ
1RVWHYKRGQêSUDFRYQtRGČY
dlouhé kalhoty
pevnou a protiskluzovou obuv
ochranu sluchu
3ĜLSUiFLYHVYDKX
YåG\XGUåXMWHEH]SHþQRXVWDELOLWX
YåG\VHNHMWHQDSĜtþNHVYDKXQLNG\QDKRUX
QHERGROĤ
QLNG\QHVHNHMWHYHVYDKXVHVWRXSiQtPSĜHY\-
ãXMtFtP
3ĜLRWiþHQtEXćWHRE]YOiãWČRSDWUQt
3UDFXMWHMHQ]DGRVWDWHþQpKRGHQQtKRVYČWODQHER
XPČOpKRRVYČWOHQt
=DEUDĖWHNRQWDNWXWUXSXNRQþHWLQDRGČYĤVåDFtP
~VWURMtP
'RGUåXMWHSĜHGSLV\SURGREXSURYR]XSODWQpYHYDãt
zemi
3ĜtVWURMSĜLSUDYHQêNSURYR]XQHQHFKiYHMWHEH]
dohledu
6HNHMWHSRX]HVRVWUêPLåDFtPLQRåL
1LNG\QHSURYR]XMWHSĜtVWURMVSRãNR]HQêPLRFKUDQ-
QêPL]DĜt]HQtPLRFKUDQQêPLPĜtåHPL
1LNG\QHSURYR]XMWHSĜtVWURMEH]NRPSOHWQČLQVWD-
ORYDQêFKRFKUDQQêFK]DĜt]HQtQDSĜGHÀHNWRUX
VEČUQpKRNRãH
3ĜHGNDåGêPSRXåLWtPSĜtVWURM]NRQWUROXMWH]GD
QHQtSRãNR]HQSĜHGRSČWRYQêPSRXåLWtPQHFKWH
Y\PČQLWSRãNR]HQpGtO\
2SRWĜHERYDQpQHERSRãNR]HQpQRåHDXSHYĖRYD-
FtþHS\Y\PČĖXMWHMHQSRVDGiFKDE\VH]DEUiQLOR
QHY\YiåHQRVWL
1HåPRWRUQDVWDUWXMHWHYãHFKQ\QRåHDSRKRQ\
odpojte
9\SQČWHPRWRUY\þNHMWHQHåVHSĜtVWURMXYHGHGR
NOLGRYpKRVWDYXY\WiKQČWHNOtþHN]DSDORYiQtDNR-
QHNWRUVYtþN\]DSDORYiQt
SĜLRSXãWČQtSĜtVWURMH
SĜLNRQWUROHþLãWČQtQHERSUiFLQDSĜtVWURML
SĜLYêVN\WX]iYDG
SĜHGXYROĖRYiQtP]DEORNRYiQt
SĜHGRGVWUDQČQtPXFSiQt
SRNRQWDNWXVFL]tPLWČOHV\
SĜHGGRWDQNRYiQtP
SĜLSRUXFKiFKDQHREY\NOêFKYLEUDFtFKQDSĜt-
VWURMLMHQXWQiRNDPåLWiNRQWUROD
'RGDWHÿQpV\PERO\XSĝtVWURMĥVHOHNWULFNëP
startem
3R]RU1HEH]SHþt~UD]XHOHNWULFNêPSURXGHP
8GUåXMWHQDSiMHFtYHGHQt]GRVDKXåDFtFK
QRåĤ
3ĜLSUDFtFKQD~GUåEČQHERSRãNR]HQtNDEHOX
YåG\SĜtVWURMRGSRMWHRGVtWČ
CZ
151
0RQWiå
'RGUåXMWHSĜLORåHQêQiYRGNPRQWiåL
Pozor!
3ĜtVWURMVHVPtSURYR]RYDWDåSR~SOQpPVPRQ-
WRYiQt
9\KOHGHMWHSRUXFK\WUDYQtVHNDþN\DSURYHćWH
SRWĜHEQpRSUDY\QHåWUDYQtVHNDþNX]QRYX
QDVWDUWXMHWHD]DþQHWHVQtSUDFRYDW
=DVXĖWHNRQHNWRU]DSDORYDFtVYtþN\DQDVWDUWXMWH
motor
SRRGVWUDQČQtSRUXFK\YL]WDEXONDSRUXFKD
NRQWUROHSĜtVWURMH
SRY\þLãWČQtSĜtVWURMH
0RWRUQHVWDUWXMWHSRNXGVWRMtWHSĜHGNDQiOHPYê-
hozu
3HþOLYČD~SOQČ]NRQWUROXMWHWHUpQNWHUêEXGHWHVH-
NDWDRGVWUDĖWHYãHFKQDFL]tWČOHVD
2E]YOiãWQtSR]RUQRVWYČQXMWHRWiþHQtSĜtVWURMHQHER
NG\åSĜLWDKXMHWHWUDYQtVHNDþNXNVREČ
1HVHNHMWHSĜHVSĜHNiåN\
QDSĜYČWYHNRĜHQ\VWURPĤ
1DVHNDQRXWUiYXRGVWUDĖXMWHMHQNG\åMHPRWRU
zastaven
0RWRUåDFtQĤåY\SQČWHNG\åMHWĜHEDSĜHMHWSĜHV
MLQRXQHåVHNDQRXSORFKX
3ĜtVWURMQLNG\QH]YHGHMWHQHERQHSĜHQiãHMWHVEČåt-
FtPPRWRUHP
3ĜLSOQČQtEHQ]LQHPQHERPRWRURYêPROHMHPQHMH]-
te nebo nepijte
1HYGHFKXMWHEHQ]tQRYpYêSDU\
9HćWHSĜtVWURMNURNHP
3ĜHGSRXåLWtP]NRQWUROXMWHXWDåHQtPDWLFãURXEĤ
DþHSĤ
3RGREČKXPRWRUX]DYĜHWHãNUWLFtNODSNX3RNXG
PiPRWRUX]DYtUDFtNRKRXWEHQ]tQXPXVtWHMHMSR
VHþHQt]DYĜtW
Tankování
3ĜHGXYHGHQtPGRSURYR]XPXVtWHWUDYQtVHNDþNXQDWDQ-
kovat.
9êVWUDKD±QHEH]SHþtSRåiUX
%HQ]tQLROHMMVRXY\VRFHKRĜODYp
9åG\VHĜLćWHGRGDQêPQiYRGHPNREVOX]HRG
výrobce motoru.
Provozní kapaliny
Benzín 0RWRURYëROHM
Druh
%ČåQêEHQ]tQ
bezolovnatý
viz pokyny výrob-
ce motoru
0QRæVWYt
QiSOQč
viz pokyny výrob-
ce motoru
cca 0,6 l
%H]SHþQRVW
Výstraha!
1LNG\QHQHFKWHPRWRUEČåHWYX]DYĜHQêFKPtVW-
QRVWHFK1HEH]SHþtRWUDY\
%HQ]tQDROHMVNODGXMWHSRX]HYQiGREiFKNWHUp
MVRXNWRPXXUþHQ\
%HQ]tQHPDROHMHPSOĖWHQHERMHY\SRXãWČMWHSRX]H
YHQNXSRY\FKODGQXWtPRWRUX
%HQ]tQQHERROHMQHSOĖWHNG\åMHPRWRUYFKRGX
1HSĜHSOĖXMWHQiGUåEHQ]tQVHUR]StQi
3ĜLWDQNRYiQtQHNXĜWH
1HRWYtUHMWHX]iYČUQiGUåHSRNXGPRWRUEČåtQHER
je horký
3RãNR]HQRXQiGUåQHERX]iYČUQiGUåHY\PČĖWH
9tNRQiGUåHYåG\SHYQČX]DYĜHWH
3RNXGEHQ]tQSĜHWHNOQHVPtWHVHSRNXVLWPRWRUQD-
VWDUWRYDW0tVWRWRKRMHWĜHEDVWURMRGYp]WRGSORFK\
]QHþLãWČQpEHQ]tQHP1HVPtWHVHSRNXVLWVWURMQD-
VWDUWRYDWGRNXGEHQ]tQRYpSiU\QHY\SUFKDMt
3RNXGY\WHþHPRWRURYêROHM
QHVSRXãWČMWHPRWRU
Vyteklý olej nechte vsáknout do olejových ab-
VRUEHQWĤQHERGRKDGUĤDĜiGQČ]OLNYLGXMWH
CZ
3ĜHNODGRULJLQiOQtKRQiYRGXNSRXåLWt
152
%HQ]tQRYiWUDYQtVHNDþND
3RNXGVLSĜHMHWHGHOãtWUiYQtNSRWiKQČWHUX-
NRMHĢFHQWUiOQtKRQDVWDYHQtYêãN\QDKRUX
1/2)
=REUD]tVHVWXSHĖFHQWUiOQtKRQDVWDYHQtYêãN\
(
1/3)
5. 9SRåDGRYDQpYêãFHVHNiQtWODþtWNRSXVĢWH
Nastavení osy nebo centrální nastavení (
2, 3)
1. 3iNXSURRGMLãWČQt]DWODþWHGRVWUDQ\DSRGUåWH
2. 3RVXĖWHSiNXGROHYDQHERGRSUDYDQDSRåDGRYD-
QRXYêãNXVHNiQt
3. Páku nechejte zaaretovat.
4. Dbejte aby se všechna kola zaaretovala ve stejné
poloze.
Rychlé nastavení jednotlivého kola nebo nastavení
osy (
4)
1. 3iNXSURRGMLãWČQt]DWODþWHGRVWUDQ\DSRGUåWH.
2. 3RVXĖWHSiNXGROHYDQHERGRSUDYDQDSRåDGRYD-
QRXYêãNXVHNiQt
3. Páku nechejte zaaretovat.
4. Dbejte aby se všechna kola zaaretovala ve stejné
poloze.
Nastavení jednotlivého kola ( 5)
1. .RORYêãURXEXYROQČWHVPČUHPGROHYDQHER
doprava.
2. .RORYêãURXE]DYHćWHGRRWYRUXSURSRåDGRYDQRX
YêãNXVHNiQt
3. 8WiKQČWHNRORYêãURXE
âURXERYpVSRMHNRODPDMtOHYRWRþLYêQHERSUDYR-
WRþLYê]iYLW3ĜL]DãURXERYiQtGRGUåWHSĜtVOXãQê
VPČU]iYLWXYNU\WXVHNDþN\DSRXåLMWHSĜtVOXãQp
šrouby.
4. 'RGUåWHVWHMQRXSRORKXRWYRUXXYãHFKNRO
9\þLVWČWHSĜtVWURM
Starý olej:
nelikvidujte s odpadem
nevylévejte do kanalizace, odtoku ani na
zem
'RSRUXþXMHPHRGHY]GDWSRXåLWêROHMYX]DYĜHQpQiGREČ
YUHF\NODþQtPQHERVHUYLVQtPVWĜHGLVNX.
Natankujte benzín
1. 9\ãURXEXMWHYtNRQiGUåHDRGORåWHMHQDþLVWpPtVWR
2. Natankujte benzin nálevkou.
3. 3HYQČX]DYĜHWHSOQLFtKUGORQiGUåHDRþLVWČWHMH
3OQČQtPRWRURYêPROHMHP
1. 9\ãURXEXMWHYtNRSOQLFtKRKUGODSURROHMDRGORåWH
WHQWRX]iYČUQDþLVWpPtVWR
2. Nalijte olej nálevkou.
3. 3HYQČX]DYĜHWHSOQLFtKUGORDRþLVWČWHMH
Uvedení do provozu
Pozor!
3ĜtVWURMQHVPtEêWSRXåtYiQVXYROQČQêPSRãNR-
]HQêPQHERRSRWĜHERYDQêPåDFtPQiVWURMHP
QHERXSHYĖRYDFtPLGtO\
3ĜHGNDåGêPXYHGHQtPGRSURYR]XSURYHćWH
YL]XiOQtNRQWUROX
6\PEROIRWRDSDUiWXQDQiVOHGXMtFtFKVWUDQiFK
RGND]XMHQDY\REUD]HQtQDVWU±
Nastavení výšky sekání
3R]RU±QHEH]SHþtSRUDQČQt
9êãNXVHNiQtQDVWDYXMWHMHQWHKG\SRNXGMH
PRWRUY\SQXWêDåDFtQĤå]DVWDYHQ
ƒ 1DVWDYWHYåG\YãHFKQDNRODQDVWHMQRXYêãNX
VHNiQt
ƒ 1DVWDYHQtYêãN\VHNiQt]iYLVtQDPRGHOX
Centrální nastavení (
1)
4. 7ODþtWNRFHQWUiOQtKRQDVWDYHQtSRGUåWHVWLVNQXWp(
1/1).
3RNXGVLSĜHMHWHNUDWãtWUiYQtN]DWODþWHUXNRMHĢ
FHQWUiOQtKRQDVWDYHQtYêãN\GROĤ
1/2)
CZ
153
Centrální nastavení os ( 6)
1. 2EDSDOFHSRORåWHQDNRQFHRV\
2. 3UVW\YORåWHSRGNU\WVHNDþN\
3. 2EČPDSDOFLY\]YHGQČWHRVX]GRVDYDGQtKR]iĜH]X
SURYêãNXVHNiQt
4. 2VXREČPDSDOFLSRWiKQČWHSĜHG]iĜH]SURSRåDGR-
YDQRXYêãNXVHNiQtDQHFKHMWHML]DDUHWRYDW
5. Dbejte aby se všechna kola zaaretovala ve stejné
poloze.
6HNiQtVHVEČUQêPNRãHP
3R]RU±QHEH]SHþtSRUDQČQt
6EČUQêNRãRGHEtUHMWHQHERSĜLSHYĖXMWHSRX]HSĜL
Y\SQXWpPPRWRUXD]DVWDYHQpPåDFtPQRåL
1. 1DG]GYLKQČWHGHÀHNWRUDVEČUQêNRã]DYČVWHGR
GUåiNĤ(
8).
8ND]DWHOVWDYXQDSOQČQt
8ND]DWHOVWDYXQDSOQČQtMHSURXGHPY]GXFKXSĜLVHNiQt
Y\WODþRYiQQDKRUX(
7a).
-DNPLOHMHVEČUQêNRãSOQêXND]DWHOVWDYXQDSOQČQtSĜLOp-
há k boxu ( 7b)6EČUQêNRãMHQXWQpY\SUi]GQLW
9\SUD]GĖRYiQtVEČUQpKRNRãH
1. 1DG]GYLKQČWHGHÀHNWRU
2. 6EČUQêNRãY\YČVWHDY\WiKQČWHVPČUHPGR]DGX(
8).
3. 9\SUi]GQČWHVEČUQêNRã
4. 1DG]GYLKQČWHGHÀHNWRUDVEČUQêNRã]DYČVWH
]SiWN\GRGUåiNĤ(
8).
6HNiQtEH]VEČUQpKRNRãH
Pozor!
%H]VEČUQpKRNRãHVHNHMWHSRX]HWHKG\SRNXG
MHRWRþQiSUXåLQDGHÀHNWRUXIXQNþQt
'HÀHNWRUQiVOHGNHPVtO\SUXåLQ\SĜLOpKiNHNU\WXWUDYQt
VHNDþN\1DVHNDQiWUiYDMHWDNY\KD]RYiQDGR]DGXGROĤ
0XOþRYiQtVPXOþRYDFtPNOtQHPYROL-
telná funkce)
3ĜLPXOþRYiQtVHSRVHNDQiWUiYDQHVEtUiDOH]ĤVWDQHQD
WUiYQtNX0XOþFKUiQtSĤGXSĜHGY\V\FKiQtPD]iVREXMH
MLåLYLQDPL
1HMOHSãtFKYêVOHGNĤGRViKQHWHSUDYLGHOQêPQiVOHGQêP
SRVHNiQtPRFFD FP3RX]HPODGiWUiYDVPČNNêP
pletivem rychle hnije.
9êãNDWUiY\SĜHGPXOþRYiQtP0D[LPiOQČFP
9êãNDWUiY\SRPXOþRYiQt0LQLPiOQČFP
5\FKORVWNURNĤXSUDYWHSRGOHPXOþRYiQtQHNUi-
þHMWHSĜtOLãU\FKOH
1DVD]HQtPXOÿRYDFtKRNOtQX
3R]RU±QHEH]SHþtSRUDQČQt
0XOþRYDFtNOtQQDVD]XMWHQHERRGHEtUHMWH
SRX]HWHKG\SRNXGMHPRWRUY\SQXWêDåDFtQĤå
zastaven.
1. 2GHEHUWHVEČUQêNRã(
8).
2. 1DG]GYLKQČWHGHÀHNWRUDPXOþRYDFtNOtQQDVDćWHGR
šachty výhozu (
9).
0XVtVHVO\ãLWHOQČ]DDUHWRYDW
3RNXGVHPXOþRYDFtNOtQQH]DDUHWXMHPRKRXVH
PXOþRYDFtNOtQDåDFtQĤåSRãNRGLW
2GHEUiQtPXOÿRYDFtKRNOtQX
1. 1DG]GYLKQČWHGHÀHNWRU
2. 8YROQČWH]iSDGNXQDPXOþRYDFtPNOtQX(
10/1).
3. 9\MPČWHPXOþRYDFtNOtQ(
10/2).
6HNiQtVERþQtPYêKR]HPYROLWHOQi
funkce)
3R]RU±QHEH]SHþtSRUDQČQt
%RþQtYêKR]RGHEtUHMWHQHERQDVD]XMWHSRX]H
WHKG\SRNXGMHPRWRUY\SQXWêDåDFtQĤå
zastaven.
CZ
3ĜHNODGRULJLQiOQtKRQiYRGXNSRXåLWt
154
%HQ]tQRYiWUDYQtVHNDþND
3ĜtVWURMQHVWDUWXMWHSRNXGMHNDQiOYêKR]X]DNU\W
QČNWHUêP]QiVOHGXMtFtFKGtOĤ
VEČUQêNRã
GHÀHNWRU
PXOþRYDFtNOtQ
2YOiGHMWHVWDUWpUVRE]YOiãWQtRSDWUQRVWtSRGOHSR-
N\QĤYêUREFH
'EHMWHDE\VWHPČOLQRK\YGRVWDWHþQpY]GiOHQRVWL
RGåDFtKRQiVWURMH
6WDUWXMWHSĜtVWURMYQt]NpWUiYČ
3RORKRYp]QDþN\QDSĜtVWURML
6\WLþ
start run stop
'iONRYpRYOiGiQt
plynu*
start stop
'iONRYpRYOiGiQt
plynu se starté-
rem*
3ĜHYRGRYND9DULR
rychle pomalu
1RåRYiVSRMND
zap vyp
* podle daného provedení
5XþQtQDVWDUWRYiQt
EH]GiONRYpKRRYOiGiQtSO\QXVHV\WLÿHP
6\WLþ
start run stop
1. 6\WLþQDVWDYWHGRSRORK\( 13/1).
2. 3ĜLWiKQČWHEH]SHþQRVWQtSUYHNNW\þLGUåDGOD
DSRGUåWHMHM
17±EH]SHþQRVWQtSUYHNVH
nezaaretuje.
3. 6WDUWRYDFtODQNRSUXGFHY\WiKQČWHDSRWpMHQHFKWH
SRPDOXRSČWQDYLQRXW
18).
4. 3R]DKĜiWtPRWRUXFFD±VHNXQGQDVWDYWH
V\WLþGRSRORK\(
13/2).
Nastartování motoru
3R]RU±QHEH]SHþtRWUDY\
1LNG\QHQHFKWHPRWRUEČåHWYX]DYĜHQêFK
PtVWQRVWHFK
3R]RU±QHEH]SHþtSRUDQČQt
3ĜtVWURMSĜLVWDUWRYiQtQHSĜHNOiSČMWH
ƒ 0RWRUVWDUWXMWHMHQVQDPRQWRYDQêPQRåHP
(QĤåVORXåtMDNRVHWUYDþQiKPRWQRVW
ƒ 3ĜLVWDUWRYiQtPRWRUXMHãWČWHSOpKRSRSURYR]X
+21'$1(328äË9(-7(V\WLþQHERWODþtWNR
startéru
ƒ 1HPČĖWHQDPRWRUXQDVWDYHQtUHJXOiWRUX
1DVD]HQtERÿQtKRYëKR]X
1. 2GHEHUWHVEČUQêNRãDQDVDćWHPXOþRYDFtNOtQ
2. 2GNORSWHNU\WSURERþQtYêKR]DSRGUåWHMHM(
11/1).
3. 1DVDćWHNDQiOERþQtKRYêKR]X(
11/2).
4. .U\WSRPDOX]DYĜHWH
.U\W]DMLãĢXMHNDQiOERþQtKRYêKR]XSĜHGY\SDG-
QXWtP
2GHEUiQtERÿQtKRYëKR]X
1. 2GNORSWHNU\WSURERþQtYêKR]DSRGUåWHMHM(
11/1).
2. 2GHEHUWHERþQtYêKR]DNU\W]DYĜHWH(
11/2).
Nastavení výšky rukojeti (volitelné
vybavení)
9êãNXUXNRMHWLO]HSRGOHSRWĜHE\ QDVWDYLW GR GYRX UĤ]-
ných výšek.
1. =HãURXEHQtGROQtW\þHY\ãURXEXMWHREDãURXE\
rukojeti.
2. 9\MPČWHãURXERYDFtþHS\DQDVWDYWHSRåDGRYDQRX
SRORKXUXNRMHWL]DVXQXWtPGRQČNWHUpKR]RERX
SUDYR~KOêFKRWYRUĤQDGUåiFtFKDVNU]W\þH(
12).
'EHMWHDE\VHQDNDåGpPGUåiNXSRXåLOYåG\VWHMQê
otvor!
3. 'UåiN\VGROQtW\þtRSČWSĜLãURXEXMWHãURXE\UXNRMHWL
CZ
155
0RWRUPiSHYQpQDVWDYHQtSO\QX
1HO]HUHJXORYDWSRþHWRWiþHN
bez dálkového ovládání plynu, se startérem ( 16)
1. 9þDVRYêFKLQWHUYDOHFKFFDVHNXQGVWLVNQČWH[
WODþtWNRVWDUWpUX
163ĜLWHSORWiFKQLåãtFKQHå
&VWLVNQČWHWODþtWNRVWDUWpUX[.
2. 3ĜLWiKQČWHEH]SHþQRVWQtSUYHNNW\þLGUåDGOD
DSRGUåWHMHM
17±EH]SHþQRVWQtSUYHNVH
nezaaretuje.
3. 6WDUWRYDFtODQNRSUXGFHY\WiKQČWHDSRWpMHQHFKWH
SRPDOXRSČWQDYLQRXW
18).
0RWRUPiSHYQpQDVWDYHQtSO\QX
1HO]HUHJXORYDWSRþHWRWiþHN
EH]GiONRYpKRRYOiGiQtSO\QXEH]VWDUWpUXV\WLÿH
1. 3ĜLWiKQČWHEH]SHþQRVWQtSUYHNNW\þLGUåDGOD
DSRGUåWHMHM
17±EH]SHþQRVWQtSUYHNVH
nezaaretuje.
2. 6WDUWRYDFtODQNRSUXGFHY\WiKQČWHDSRWpMHQHFKWH
SRPDOXRSČWQDYLQRXW
18).
0RWRUPiSHYQpQDVWDYHQtSO\QX
1HO]HUHJXORYDWSRþHWRWiþHN
VGiONRYëPRYOiGiQtPSO\QXVHVWDUWpUHP
'iONRYpRYOiGiQt
plynu se startérem
1. Páku plynu nastavte do polohy ( 14/1).
2. 3ĜLWiKQČWHEH]SHþQRVWQtSUYHNNW\þLGUåDGOD
DSRGUåWHMHM(
17) –EH]SHþQRVWQtSUYHNVH
nezaaretuje.
3. 6WDUWRYDFtODQNRSUXGFHY\WiKQČWHDSRWpMHQHFKWH
SRPDOXRSČWQDYLQRXW(
18).
4. 3R]DKĜiWtPRWRUX(cca 15–20 sekund) nastavte
páku plynu do polohy mezi
a ( 14/2).
VGiONRYëPRYOiGiQtPSO\QXEH]VWDUWpUXV\WLÿH
'iONRYpRYOiGiQt
plynu
start stop
1. Páku plynu nastavte do polohy ( 20/1).
2. 3ĜLWiKQČWHEH]SHþQRVWQtSUYHNNW\þLGUåDGOD
DSRGUåWHMHM(
17)EH]SHþQRVWQtSUYHNVH
nezaaretuje.
3. 6WDUWRYDFtODQNRSUXGFHY\WiKQČWHDSRWpMHQHFKWH
SRPDOXRSČWQDYLQRXW(
18).
4. 3R]DKĜiWtPRWRUX(cca 15–20 sekund) nastavte
páku plynu do polohy mezi
a ( 20).
VGiONRYëPRYOiGiQtPSO\QXVHVWDUWpUHP(
16)
'iONRYpRYOiGiQt
plynu
start stop
1. Páku plynu nastavte do polohy ( 20/1).
2. 9þDVRYêFKLQWHUYDOHFKFFDVHNXQGVWLVNQČWH[
WODþtWNRVWDUWpUX
163ĜLWHSORWiFKQLåãtFKQHå
&VWLVNQČWHWODþtWNRVWDUWpUX[.
3. 3ĜLWiKQČWHEH]SHþQRVWQtSUYHNNW\þLGUåDGOD
DSRGUåWHMHM(
17)EH]SHþQRVWQtSUYHNVH
nezaaretuje.
4. 6WDUWRYDFtODQNRSUXGFHY\WiKQČWHDSRWpMHQHFKWH
SRPDOXRSČWQDYLQRXW(
18).
5. -DNPLOHPRWRUEČåtQDVWDYWHSiNXSO\QXSRGOH
SRåDGRYDQêFKRWiþHNPRWRUXGRSRORK\PH]L
a
( 20).
Elektrické nastartování (volitelná
funkce)
Elektrické nastartování se startérem ( 16)
1. Páku plynu nastavte do polohy „START“ (
15/1).
2. 9þDVRYêFKLQWHUYDOHFKFFDVHNXQGVWLVNQČWH[
WODþtWNRVWDUWpUX
163ĜLWHSORWiFKQLåãtFKQHå
&VWLVNQČWHWODþtWNRVWDUWpUX[.
3. 3ĜLWiKQČWHEH]SHþQRVWQtSUYHNNW\þLGUåDGOD
DSRGUåWHMHM
17±EH]SHþQRVWQtSUYHNVH
nezaaretuje.
CZ
3ĜHNODGRULJLQiOQtKRQiYRGXNSRXåLWt
156
%HQ]tQRYiWUDYQtVHNDþND
1RåRYiVSRMNDYROLWHOQpY\EDYHQt
1RåRYiVSRMND
zap vyp
1RåRYRXVSRMNRXO]HåDFtQĤå]DĜDGLWDY\ĜDGLW]DWtPFR
PRWRUQDGiOHEČåt
=DĝD]HQtæDFtKRQRæH
1. 3ĜLWiKQČWHEH]SHþQRVWQtSUYHNNW\þLGUåDGOD
DSRGUåWHMHM(
17)EH]SHþQRVWQtSUYHNVH
nezaaretuje.
2. 3iNXVSRMN\SRVXĖWHSU\þRGVHEH(
21/1)
åDFtQĤåVH]DĜDGt
9\ĝD]HQtæDFtKRQRæH
3. 3XVĢWHEH]SHþQRVWQtSUYHN(
25).
äDFtQĤåVHY\ĜDGt
3iNDVSRMN\VHQDVWDYtGRNOLGRYpSRORK\(
21/2).
(OHNWULFNpQDVWDUWRYiQtEH]VWDUWpUXV\WLÿH (
15)
1. Páku plynu nastavte do polohy „START“ (
15/1).
2. 3ĜLWiKQČWHEH]SHþQRVWQtSUYHNNW\þLGUåDGOD
DSRGUåWHMHM
17±EH]SHþQRVWQtSUYHNVH
nezaaretuje.
3. .OtþHNY]iPNX]DSDORYiQtRWRþWH~SOQČGRSUDYD
19).
4. -DNPLOHPRWRUEČåtNOtþHN]DSDORYiQtSXVĢWHVNRþt
zpátky do polohy „0“).
5. 1DVWDYWHSiNXSO\QXSRGOHSRåDGRYDQêFKRWiþHN
motoru do polohy mezi
a ( 15/2).
Pohon kol (volitelná funkce) ( 22)
Pozor!
3RKRQ]DStQHMWHSRX]HSĜLVSXãWČQpPPRWRUX
Zapnutí pohonu kol
1. 3ĜLWiKQČWHĜDGLFtSiNXSĜHYRGXNW\þLGUåDGOD
DSRGUåWHML
22±ĜDGLFtSiNDSĜHYRGXVH
nezaaretuje.
- Pohon kol se zapne.
Vypnutí pohonu kol
1. ěDGLFtSiNXSĜHYRGXXYROQČWH(
24).
- Pohon kol se vypne.
3ĝtVWURMVQRæRYRXVSRMNRX
1RåRYiVSRMND
zap vyp
1. 3XVĢWHEH]SHþQRVWQtSUYHN 25).
2. Páku plynu nastavte do polohy
( 20/2).
- Motor se vypne.
1HEH]SHþtSRĜH]iQt
0RWRUPĤåHGREtKDW3RY\SQXWtVHXMLVWČWHåH
PRWRURSUDYGXVWRMt
Vypnutí motoru
3ĝtVWURMEH]QRæRYpVSRMN\
1. Páku plynu nastavte do polohy ( 20/2)
2. 3XVĢWHEH]SHþQRVWQtSUYHN
25).
- Motor se vypne.
1HEH]SHþtSRĜH]iQt
0RWRUPĤåHGREtKDW3RY\SQXWtVHXMLVWČWHåH
PRWRURSUDYGXVWRMt
4. .OtþHNY]iPNX]DSDORYiQtRWRþWH~SOQČGRSUDYD
19).
5. -DNPLOHPRWRUEČåtNOtþHN]DSDORYiQtSXVĢWHVNRþt
zpátky do polohy „0“).
6. 1DVWDYWHSiNXSO\QXSRGOHSRåDGRYDQêFKRWiþHN
motoru do polohy mezi
a ( 15/2).
3ĜHYRGRYND9DULRYROLWHOQpY\EDYHQt
3ĜHYRGRYND9DULR
rychle pomalu
CZ
157
3ĜHYRGRYNRX9DULRO]HMt]GQtU\FKORVWWUDYQtVHNDþN\SUĤ-
EČåQČPČQLW
Pozor!
3iNXSRXåtYHMWHSRX]HWHKG\SRNXGPRWRUEČåt
ěD]HQtPEH]PRWRURYpKRSRKRQXVHPĤåHKQDFt
mechanismus poškodit.
3URY\ããtU\FKORVW]DWODþWHSiNX
23)
VPČUHP
23/2)
3URQLåãtU\FKORVW]DWODþWHSiNX
23VPČUHP
23/1)
-t]GQtU\FKORVWYåG\XSUDYWHSRGOHDNWXiOQtKRVWD-
YXSĤG\DWUiYQtNX
ÒGUåEDDRãHWĜRYiQt
3R]RU±QHEH]SHþtSRUDQČQt
ƒ 3ĜHGYãHPLSUDFHPLQD~GUåEČDRãHWĜRYiQt
YåG\Y\SQČWHPRWRUDRGSRMWHNRQHNWRUVYtþN\
]DSDORYiQt
ƒ 0RWRUPĤåHGREtKDW3RY\SQXWtVHXMLVWČWHåH
PRWRURSUDYGXVWRMt
ƒ 3ĜLSUiFLQD~GUåEČDRãHWĜRYiQtåDFtKRQRåH
YåG\QRVWHSUDFRYQtUXNDYLFH
9ãHFKQ\PDWLFHþHS\DãURXE\PXVtEêWSHYQČ
XWDåHQ\
3ĜtVWURMPXVtEêWYEH]SHþQpPSURYR]QtPVWDYX
0RWRUQHFKHMWH]FKODGQRXWQHåVWURMXVNODGQtWH
6EČUQêNRãSUDYLGHOQČNRQWUROXMWHQDVSUiYQRX
IXQNFLDRSRWĜHEHQt
3ĜtVWURMSRNDåGpPSRXåLWtY\þLVWČWH
3ĜtVWURMQHRVWĜLNXMWHYRGRX
9QLNQXWtYRG\PĤåH]SĤVRELWSRUXFK\]DSDORYiQt
karburátoru)
3UDYLGHOQČNRQWUROXMWHåDFtQĤå]GDVHQHSRãNRGLO
9DGQpWOXPLþHYåG\Y\PČĖWH
1DNORQČQtVHNDþN\
3RGOHGDQpKRYêUREFHPRWRUXPXVt
NDUEXUiWRUY]GXFKRYê¿OWUVPČĜRYDWQDKRUX
26)
VYtþND]DSDORYiQtVPČĜRYDWQDKRUX
27)
'RGUåXMWHQiYRGQDREVOXKXRGYêUREFHPRWRUX
3ĜHEURXãHQtYêPČQDåDFtKRQRåH
7XSpQHERSRãNR]HQpåDFtQRåHQHFKHMWHQDEURXVLW
Y\PČQLWMHQYVHUYLVQtPVWĜHGLVNXQHERDXWRUL]RYD-
QpRGERUQpSURYR]RYQČ
3ĜHEURXãHQpåDFtQRåHPXVtEêWY\YiåHQ\
Pozor!
1HY\YiåHQpQRåHPDMt]DQiVOHGHNVLOQpYLEUDFH
DSRãNRGtVHNDþNX
Nabíjení akumulátoru startéru (volitel-
ná funkce)
$NXPXOiWRU VWDUWpUX MH EH]~GUåERYê D Y QRU-
PiOQtP SĜtSDGČ MH QDEtMHQ VHNDþNRX
9H]YOiãWQtFKSĜtSDGHFKPXVtDNXPXOiWRUQDEtWXåLYDWHO
3ĜHGSUYQtPXYHGHQtPVHNDþN\GRSURYR]X
3ĜLY\ELWtSĜHG]LPQtSĜHVWiYNRXQHERGHOãtPRG-
VWDYHQt!PČVtFĤ
1DEtMHQt
1. 9\MPČWHQDEtMHþNX]HVFKUiQN\DNXPXOiWRUX
2. Odpojte kabel akumulátoru od kabelu motoru (
28).
3. .DEHODNXPXOiWRUXVSRMWHVNDEHOHPQDEtMHþN\
(
29).
4. 3ĜLSRMWHQDEtMHþNXGRHOHNWULFNpVtWČ
1DSČWtYHOHNWULFNpVtWLVHPXVtVKRGRYDWVSURYR]-
QtPQDSČWtPQDEtMHþN\
'REDQDEtMHQtþLQtFFDKRGLQ
3RXåtYHMWHMHQGRGDQRXRULJLQiOQtQDEtMHþNX
Pozor!
ƒ $NXPXOiWRUVWDUWpUXQDEtMHMWHSRX]HYVXFKêFK
GREĜHYČWUDQêFKSURVWRUiFK
ƒ 1HXYiGČMWHWUDYQtVHNDþNXEČKHPQDEtMHQtGR
provozu.
CZ
3ĜHNODGRULJLQiOQtKRQiYRGXNSRXåLWt
158
%HQ]tQRYiWUDYQtVHNDþND
8VNODGQČQt
3R]RU±QHEH]SHþtYêEXFKX
3ĜtVWURMQLNG\QHVNODGXMWHYEOt]NRVWLRWHYĜHQpKR
RKQČQHERWHSHOQêFK]GURMĤ
Nechte motor vychladnout
$E\SĜtVWURMSĜLXORåHQtQH]DEUDOPQRKRPtVWDW\þ
GUåDGODVNORSWH
8VNODGQČWHSĜtVWURMYVXFKXQDPtVWČQHSĜtVWXSQpP
GČWHPDQHSRYRODQêPRVREiP
$NXPXOiWRUVWDUWpUXXVNODGQČWHQDPtVWČFKUiQČ-
QpPSĜHGPUD]HP
2EþDVDNXPXOiWRUVWDUWpUXGRELMWH
9\SXVĢWHEHQ]tQRYRXQiGUå
2GSRMWHNRQHNWRUVYtþN\]DSDORYiQt
Oprava
2SUDYiUHQVNpSUiFHVPtSURYiGČWMHQVHUYLVQtVWĜHGLVND
a autorizované odborné provozovny.
Naolejování hnacího pastorku
+QDFtSDVWRUHNQDSĜHYRGRYpPKĜtGHOLQDROHMXMWH
þDVRGþDVXROHMRYêPSRVWĜLNHP
3ĜHYRGSRKRQXNROMHEH]~GUåERYê
2ãHWĜRYiQtPRWRUX
9ëPčQDPRWRURYpKRROHMH
1. .MtPiQtROHMHSRXåLMWHYKRGQRXQiGREX
2. 2OHMQHFKHMWH~SOQČY\WpFLSOQLFtPKUGOHPROHMH
nebo jej odsajte.
3RXåLWêROHMOLNYLGXMWHHNRORJLFNêP]SĤVREHP
'RSRUXþXMHPHRGHY]GDWSRXåLWêROHMYX]DYĜHQp
QiGREČYUHF\NODþQtPQHERVHUYLVQtPVWĜHGLVNX
Starý olej
ƒ nelikvidujte s odpadem
ƒ nelijte do kanalizace nebo odtoku
ƒ nelijte na zem
9ëPčQDY]GXFKRYpKRÀOWUX
'RGUåXMWHSRN\Q\YêUREFHPRWRUX
9ëPčQDVYtÿN\]DSDORYiQt
'RGUåXMWHSRN\Q\YêUREFHPRWRUX
Pohon kol (volitelná funkce)
Nastavení bowdenového lanka
3RNXGSĜLEČåtFtPPRWRUXMLåQHO]H]DSQRXWQHERY\SQRXW
SRKRQNROMHWĜHEDXSUDYLWQDVWDYHQtSĜtVOXãQpKRERZGH-
nového lanka.
Pozor!
Bowdenové lanko nastavujte pouze tehdy, je-li
motor vypnutý.
1. 5HJXODþQtPGtOHPQDERZGHQRYpPODQNXRWRþWHYH
VPČUXãLSN\
30).
2. 3URNRQWUROXQDVWDYHQtVSXVĢWHPRWRUD]DSQČWH
pohon pojezdu.
3. 3RNXGSRKRQNROVWiOHMHãWČQHIXQJXMHMHQXWQp
SĜHGDWWUDYQtVHNDþNXGRVHUYLVQtKRVWĜHGLVNDD
autorizované odborné provozovny.
Likvidace
3ĜtVWURMHEDWHULHQHERDNXPXOiWRU\
NWHUpGRVORXåLO\QHOLNYLGXMWHVGRPRY-
ním odpadem!
2EDOSĜtVWURMDSĜtVOXãHQVWYtMVRXY\UREHQ\]UHF\NORYD-
WHOQêFKPDWHULiOĤDPXVtVHSĜtVOXãQČOLNYLGRYDW
CZ
159
3RPRFSĜLSRUXFKiFK
Pozor!
1ĤåDPRWRURYêKĜtGHOVHQHVPtY\URYQiYDW
Porucha ĜHäHQt
0RWRUQHQDVNRþt ƒ 1DWDQNXMWHEHQ]tQ
ƒ 1DVWDYWHSiþNXSO\QXGRSRORK\Ä6WDUW³
ƒ =DSQČWHV\WLþ
ƒ 3iþNXPRWRURYpKRVStQDþHSĜLWiKQČWHNW\þLGUåDGOD
ƒ =NRQWUROXMWHVYtþN\]DSDORYiQtSRSĜMHY\PČĖWH
ƒ 9\þLVWČWHY]GXFKRYê¿OWU
ƒ 3URWRþWHåDFtQĤå
ƒ Dobijte akumulátor startéru
ƒ =DþQČWHVHNDWQDSRVHþHQpSORãH
Výkon motoru klesá ƒ 8SUDYWHYêãNXVHNiQt
ƒ 3ĜHEUXVWHY\PČĖWHåDFtQĤå
ƒ 9\þLVWČWHNDQiOYêKR]XYQLWĜHNVSRGQtþiVWLVHNDþN\
ƒ 9\þLVWČWHY]GXFKRYê¿OWU
ƒ 6QLåWHSUDFRYQtU\FKORVW
1HSUDYLGHOQêĜH] ƒ 3ĜHEUXVWHY\PČĖWHåDFtQĤå
ƒ 8SUDYWHYêãNXVHNiQt
6EČUQêNRãVHQHQDSOĖXMH
GRVWDWHþQČ
ƒ 8SUDYWHYêãNXVHNiQt
ƒ 1HFKHMWHWUiYQtNRVFKQRXW
ƒ 3ĜHEUXVWHY\PČĖWHåDFtQĤå
ƒ 9\þLVWČWHPĜtåVEČUQpKRNRãH
ƒ 9\þLVWČWHNDQiOYêKR]XYQLWĜHNVSRGQtþiVWLVHNDþN\
Nefunguje pohon kol ƒ 8SUDYWHQDVWDYHQtERZGHQRYpKRODQND
ƒ =iYDGDNOtQRYpKRĜHPHQH
ƒ Vyhledejte zákaznický servis
ƒ 2GVWUDĖWHQHþLVWRW\]SRKRQXNROR]XEHQpKRĜHPHQHDSĜHYRGĤ
ƒ 1DROHMXMWHYROQREČKKQDFtSDVWRUHNQDSĜHYRGRYpPKĜtGHOLROHMRYêPSRVWĜLNHP
.RODVHQHRWiþHMtNG\åMH
SĜHYRG]DSQXWê
ƒ 'RWiKQČWHNRORYpãURXE\
ƒ Závada náboje kola
ƒ =iYDGDNOtQRYpKRĜHPHQH
ƒ Vyhledejte zákaznický servis
3ĜtVWURMPiPLPRĜiGQČVLOQp
vibrace
ƒ =NRQWUROXMWHåDFtQĤå
9SĜtSDGČSRUXFKNWHUpQHMVRXYWpWRWDEXOFHXYHGHQ\QHERMHQHPĤåHWHRGVWUDQLWVDPLVHSURVtPREUDĢWHQD
QiãSĜtVOXãQê]iND]QLFNêVHUYLV
CZ
3ĜHNODGRULJLQiOQtKRQiYRGXNSRXåLWt
160
%HQ]tQRYiWUDYQtVHNDþND
2GERUQiNRQWURODMHYåG\QXWQi
SRQDMHWtQDSĜHNiåNX
SĜLQiKOpP]DVWDYHQtPRWRUX
SĜLSRãNR]HQtSĜHYRGĤ
SĜL]iYDGČNOtQRYpKRĜHPHQH
SĜLRKQXWpPQRåL
SĜLRKQXWpPKĜtGHOLPRWRUX
Záruka
3ĜtSDGQpPDWHULiORYpQHERYêUREQtYDG\QDSĜtVWURMLRGVWUDQtPHEČKHP]iNRQQpSURPOþHFtOKĤW\SURQiURN\QDRGVWUD-
QČQtYDGSRGOHQDãtYROE\RSUDYRXQHERGRGiQtPQiKUDGQtKRYêURENX3URPOþHFtOKĤWDMHXUþHQDSUiYHPGDQp]HPČ
YHNWHUpE\OSĜtVWURM]DNRXSHQ
1iãSĜtVOLE]iUXN\SODWtMHQYSĜtSDGČ =iUXND]DQLNiYSĜtSDGČ
ĜiGQpPDQLSXODFHVSĜtVWURMHP
GRGUåRYiQtQiYRGXNREVOX]H
SRXåLWtRULJLQiOQtFKQiKUDGQtFKGtOĤ
SRNXVĤRRSUDYXSĜtVWURMH
WHFKQLFNêFK~SUDYSĜtVWURMH
SRXåLWtYUR]SRUXVXUþHQtP
QDSĜNRPHUþQtKRQHERNRPXQiOQtKRSRXåLWt
=H]iUXN\MVRXY\ORXþHQ\
SRãNR]HQtQiWČUX]SĤVREHQiEČåQêPRSRWĜHEHQtP
GtO\SRGOpKDMtFtRSRWĜHEHQtNWHUpMVRXR]QDþHQ\QDVH]QDPXQiKUDGQtFKGtOĤRUiPRYiQtPXXX XXX
(
X
)
6SDORYDFtPRWRU\±SURW\SODWtYODVWQt]iUXþQtXVWDQRYHQtSĜtVOXãQpKRYêUREFHPRWRUX
9SĜtSDGČXSODWQČQt]iUXN\VHSURVtPVWtPWRSURKOiãHQtPR]iUXFHDGRNODGHPRNRXSLREUDĢWHQDVYpKRSURGHMFH
QHERQHMEOLåãtDXWRUL]RYDQê]iND]QLFNêVHUYLV7tPWRSĜtVOLEHP]iUXN\]ĤVWiYDMt]iNRQQpQiURN\NXSXMtFtKRQDRGVWUD-
QČQtYDG\YĤþLSURGiYDMtFtPXQHGRWþHQ\
ňņņņņņņʼn
Ŋņņņņņņŋ
3URKOiãHQtRVKRGČ(6
YL]1iYRGNPRQWiåL
CZ
161
SK
3UHNODGRULJLQiOQHKRQiYRGXQDSRXåLWLH
162
%HQ]tQRYiNRVDþNDQDWUiYX
Obsah
Informácie o tomto návode ........................................162
9\VYHWOHQLH]QDþLHN ................................................... 162
%H]SHþQRVWQpDRFKUDQQpSUYN\ ............................... 162
%H]SHþQRVWQpSRN\Q\ ............................................... 164
0RQWiå ....................................................................... 165
Tankovanie ................................................................ 165
(OHNWULFNpãWDUWRYDQLHYROLWHĐQp................................ 170
ÒGUåEDDVWDURVWOLYRVĢ ................................................ 171
Skladovanie ............................................................... 172
Oprava ....................................................................... 172
Likvidácia ................................................................... 172
Pomoc pri poruchách ................................................. 173
Záruka ....................................................................... 174
ES vyhlásenie o zhode ..............................................174
Informácie o tomto návode
3UHGXYHGHQtPGRSUHYiG]N\VLSUHþtWDMWHWHQWR
QiYRG-HWRSUHGSRNODGRPSUHEH]SHþQ~SUiFX
DEH]SRUXFKRY~PDQLSXOiFLX3UHGSRXåLWtPVD
RER]QiPWHVRYOiGDFtPLSUYNDPLDSRXåtYDQtP
stroja.
'RGUåLDYDMWHEH]SHþQRVWQpSRN\Q\DYêVWUDåQp
XSR]RUQHQLDXYHGHQpYWRPWRQiYRGHDQDSUtVWURML
7iWRGRNXPHQWiFLDMHQHRGGHOLWHĐQRXV~þDVĢRX
popisovaného výrobku a pri predaji by sa mala odo-
Y]GDĢNXSXM~FHPXVSROXVYêURENRP
9\VYHWOHQLH]QDþLHN
Pozor!
'{VOHGQpGRGUåLDYDQLHWêFKWRYêVWUDåQêFKXSR-
]RUQHQtP{åH]DEUiQLĢãNRGiPQD]GUDYtRV{ED
alebo vecným škodám.
âSHFLiOQHSRN\Q\SUHOHSãLX]UR]XPLWHĐQRVĢD
manipuláciu.
Symbol kamery odkazuje na obrázky.
Popis výrobku
9WHMWRGRNXPHQWiFLLVDSRSLVXM~U{]QHPRGHO\EHQ]tQR-
YêFKNRVDþLHNQDWUiYX 1LHNWRUp PRGHO\ V~ Y\EDYHQp
]EHUQêPER[RPQDWUiYXDDOHERV~WLHåYKRGQpDMQD
PXOþRYDQLH
,GHQWL¿NXMWH Yiã PRGHO QD ]iNODGH REUi]NRY YêURENX
DSRSLVXU{]QHKRSUtVOXãHQVWYD
ÒþHOSRXåLWLD
7HQWRSUtVWURMMHXUþHQêQDNRVHQLHWUiYQLNRYYV~NURP-
QRPYODVWQtFWYHDVPLHVDSRXåtYDĢYêOXþQHQDVXFKêFK
trávnikoch.
,QpSRXåLWLHDOHERSRXåLWLHQDGWHQWRUiPHFVDSRYDåXMH
]DSRXåLWLHYUR]SRUHVXUþHQêP~þHORP
3UtNODG\QHVSUiYQHKRSRXåtYDQLD
7iWRNRVDþNDQDWUiYXQLHMHYKRGQiQDSRXåtYDQLH
na verejných priestranstvách, v parkoch, na športo-
YLVNiFKDDQLYSRĐQRKRVSRGiUVWYHDOHVQtFWYH
%H]SHþQRVWQpSUYN\QLHMHGRYROHQpGHPRQWRYDĢ
DOHERSUHPRVĢRYDĢ
3UtVWURMQHSRXåtYDMWHSRþDVGDåćDDQLQDPRNURP
trávniku
3UtVWURMVDQHVPLHSUHYiG]NRYDĢQDSULHP\VHOQp
~þHO\
%H]SHþQRVWQpDRFKUDQQpSUYN\
3R]RU±QHEH]SHþHQVWYRSRUDQHQLD
%H]SHþQRVWQpDRFKUDQQpSUYN\QHVPLHWH]D
åLDGQ\FKRNROQRVWtY\UDGLĢ]SUHYiG]N\
%H]SHþQRVWQêVWUPHĖ
3UtVWURMMHY\EDYHQêEH]SHþQRVWQêPVWUPHĖRP9SUtSD-
GHQHEH]SHþHQVWYDSXVWLWHEH]SHþQRVWQêVWUPHĖ
3UtVWURMHEH]QRåRYHMVSRMN\
åDFtQ{åVD]DVWDYt
PRWRUVD]DVWDYt
3UtVWURMHVQRåRYRXVSRMNRX
åDFtQ{åVD]DVWDYt
PRWRUEHåtćDOHM
SK
163
1 Lanko štartéra 9 Prestavenie výšky pokosu*
2 Štartovanie, zastavenie* 10 1RåRYiVSRMND
3 Pohon kolies* 11 Prevodovka Vario*
4 %H]SHþQRVWQêVWUPHĖ 12 Návod na obsluhu
5 Ergonomické prestavenie výšky* 13 1DGVWDYHFRGKDG]RYDþD
6 8ND]RYDWHĐVWDYXQDSOQHQLD 14 8]DWYiUDFtVNORSQêNU\W
7 Ochranný sklopný kryt* 15 0XOþRYDFLDV~SUDYD
8 Zberný box na trávu* 16 %HQ]tQRYiQiGUå
*v závislosti od vyhotovenia 17 Plniace hrdlo na olej
Symboly na prístroji
Pozor!
9\åDGXMHVDPLPRULDGQDRSDWUQRVĢSULPDQLSXOiFLL
3UHG]DþDWtPSUiFQDUH]DFRPPHFKD-
QL]PHY\WLDKQLWHNRQHNWRU]DSDĐRYDFHM
VYLHþN\
3UHGXYHGHQtPGRSUHYiG]N\VLSUHþtWDMWHQiYRGQD
SRXåtYDQLH
8YRĐQLWHPRWRURY~EU]GX
Dbajte na to, aby sa tretie osoby nachádzali mimo
QHEH]SHþQHMREODVWL
Zapnite pohon kolies.
5XN\DQRK\GUåWHPLPRGRVDKXUH]DFLHKRPHFKD-
nizmu!
/
'LDĐNRYpRYOiGDQLHSO\QXVSXVWHQLH
zastavenie.
8GUåLDYDMWHRGVWXSRGQHEH]SHþQHMREODVWL
Ochranný sklopný kryt
2FKUDQQêVNORSQêNU\WVO~åLQDRFKUDQXSUHGY\KDG]RYDQêPPDWHULiORP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
13 14
15
10 11
16
17
SK
3UHNODGRULJLQiOQHKRQiYRGXQDSRXåLWLH
164
%HQ]tQRYiNRVDþNDQDWUiYX
%H]SHþQRVWQpSRN\Q\
Pozor!
3UtVWURMSRXåtYDMWHLEDYWHFKQLFN\EH]FK\EQRP
stave!
3R]RU±QHEH]SHþHQVWYRSRUDQHQLD
%H]SHþQRVWQpDRFKUDQQpSUYN\QHVPLHWH]D
åLDGQ\FKRNROQRVWtY\UDGLĢ]SUHYiG]N\
3R]RU±QHEH]SHþHQVWYRSRåLDUX
Natankovaný stroj neponechávajte v budovách,
YNWRUêFKE\VDPRKOLEHQ]tQRYpYêSDU\GRVWDĢGR
NRQWDNWXVRWYRUHQêPRKĖRPDOHERLVNUDPL
'EDMWHQDWRDE\QHGRãORN]QHþLVWHQLXSRYUFKRY
okolo motora, výfuku, priehradky na batériu a pa-
OLYRYHMQiGUåHSRNRVHQêPPDWHULiORPEHQ]tQRP
þLROHMRP
9DURYDQLH±QHEH]SHþHQVWYRSRåLDUX
%HQ]tQDROHMV~Y\VRNR]iSDOQpOiWN\
Dbajte na to, aby sa tretie osoby nachádzali mimo
QHEH]SHþQHMREODVWL
1LNG\QHNRVWHDNVDYEOt]NRVWLQDFKiG]DM~RVRE\
SUHGRYãHWNêPGHWLSUtSDGQHGRPiFH]YLHUDWi
2VREDNWRUiREVOXKXMHDSRXåtYDVWURM]RGSRYHGi
za úrazy spôsobené iným osobám a za poškodenie
cudzieho majetku
Deti alebo iné osoby, ktoré sa neoboznámili s ob-
VDKRPWRKWRQiYRGXQDREVOXKXQHVP~SUtVWURM
SRXåtYDĢ
'RGUåLDYDMWHPLHVWQHSUHGSLV\WêNDM~FHVDPLQLPiO-
QHKRYHNXSRXåtYDWHĐRY
3UtVWURMQHREVOXKXMWHSRGYSO\YRPDONRKROXGURJ
alebo liekov
Noste vhodný pracovný odev:
dlhé nohavice,
pevná a protišmyková obuv,
ochrana sluchu.
3RþDVSUiFHQDVYDKRFK
YåG\GEDMWHQDVWDELOQêSRVWRM
YåG\NRVWHYSULHþQRPVPHUHNVYDKXQLNG\
nie v smere nahor alebo nadol,
QHSRXåtYDMWHQDVYDKRFKVRVW~SDQtPSUHY\-
šujúcim 20°.
3ULRWiþDQtEXćWHRE]YOiãĢRSDWUQt
3UDFXMWHLEDSULGRVWDWRþQRPGHQQRPVYHWOHDOHER
XPHORPRVYHWOHQt
7HORNRQþDWLQ\DRGHYGUåWHPLPRGRVDKXrezacie-
ho mechanizmu
'RGUåLDYDMWHXVWDQRYHQLDXSUDYXM~FHSUHYiG]NRYp
þDV\YMHGQRWOLYêFKNUDMLQiFK
3UtVWURMSULSUDYHQêQDSUHYiG]NXQHQHFKiYDMWHEH]
dozoru
.RVWHLEDVRVWUêPåDFtPQRåRP
3UtVWURMQLNG\QHSUHYiG]NXMWHDNPiSRãNRGHQp
RFKUDQQpSUYN\RFKUDQQpPULHåN\
3UtVWURMQLNG\QHSRXåtYDMWHDNQHPi~SOQHQDPRQ-
tované ochranné prvky (napr. ochranný sklopný
kryt, zariadenia na zber trávy).
3UHGNDåGêPSRXåLWtPVNRQWUROXMWHSUtVWURMY]KĐD-
GRPQDSRãNRGHQLDSUHGRSlWRYQêPSRXåLWtPQH-
FKDMWHSRãNRGHQpGLHO\Y\PHQLĢ
2SRWUHERYDQpDOHERSRãNRGHQpQRåHDXSHYĖR-
YDFLHþDS\Y\PLHĖDMWHLEDDNRFHOpV~SUDY\DE\
QHGRãORNVWUDWHY\YiåHQLD
3UHGQDãWDUWRYDQtPPRWRUDRGSRMWHYãHWN\QRåH
a pohony.
2GVWDYWHPRWRUSRþNDMWHQD~SOQp]DVWDYHQLHSUt-
VWURMDDY\WLDKQLWHNRQHNWRU]DSDĐRYDFHMVYLHþN\
DNRGFKiG]DWHRGSUtVWURMD
SRþDVNRQWURORYDQLDDOHERþLVWHQLDSUtVWURMD
DOHERY\NRQiYDQLDSUiFQDSUtVWURML
YSUtSDGHYêVN\WXSRU~FK
SUHGXYRĐĖRYDQtPEORNRYDQt
SUHGRGVWUDĖRYDQtPXSFKDWt
SRNRQWDNWHVFXG]tPLWHOHVDPL
SUHGWDQNRYDQtP
DNVDY\VN\WQ~QH]Y\þDMQpYLEUiFLHQDVWURML
'RGDWRÿQpV\PERO\YSUtSDGHSUtVWURMRYVHOHNWULF-
NëPäWDUWRYDQtP
3R]RU1HEH]SHþHQVWYR]iVDKXHOHNWULFNêP
prúdom.
1DSiMDFLHYHGHQLHGUåWHPLPRGRVDKXåDFtFK
QRåRY
3UHGY\NRQiYDQtP~GUåE\DOHERYSUtSDGHSR-
ãNRGHQpKRNiEODYåG\RGSRMWHSUtVWURM]RVLHWH
SK
165
0RQWiå
'RGUåLDYDMWHSRN\Q\XYHGHQpYSULORåHQRP QiYRGH QD
PRQWiå
Pozor!
3UtVWURMVDVPLHSRXåtYDĢDåSR~SOQRP]PRQ-
WRYDQt
SRWUHEQiRNDPåLWiNRQWUROD
3UHGRSlWRYQêPQDãWDUWRYDQtPNRVDþN\QDWUiYX
D]DþDWtPSUiFHSUHKOLDGQLWHNRVDþNXQDWUiYX
QDSUtSDGQp]QiPN\SRãNRGHQtDY\NRQDMWH
potrebné opravy.
=DVWUþWHNRQHNWRU]DSDĐRYDFHMVYLHþN\DQDãWDUWXM-
te motor:
SRRGVWUiQHQtSRUXFK\SR]ULWDEXĐNXSRU~FK
DSUHVN~ãDQtSUtVWURMD
SRY\þLVWHQtSUtVWURMD
1HãWDUWXMWHPRWRUDNVWRMtWHSUHGNDQiORPRGKD-
G]RYDþD
Podrobne a starostlivo skontrolujte celý terén, ktorý
VDPiSRNRVLĢRGVWUiĖWHYãHWN\FXG]LHWHOHVi
2E]YOiãĢRSDWUQHSRVWXSXMWHSULRWiþDQtDSULĢDKR-
YDQtNRVDþN\QDWUiYXNVHEH
1HNRVWHSRQDGSUHNiåN\
(napr. konáre, korene stromov)
3RNRVHQêPDWHULiORGVWUDĖXMWHLEDYWHG\NHćMH
motor vypnutý
$NSUHFKiG]DWHFH]DN~NRĐYHNLQ~SORFKXQHåMHWi
NWRUiVDPiSRNRVLĢY\SQLWHPRWRUåDFtQ{å
3UtVWURMQLNG\QHGYtKDMWHDQLQHSUHQiãDMWHDNPRWRU
EHåt
3RþDVGRSĎĖDQLDEHQ]tQXDOHERPRWRURYpKRROHMD
nejedzte a nepite.
1HYG\FKXMWHEHQ]tQRYpYêSDU\
3UtVWURMYHćWHNURNRYRXUêFKORVĢRX
3UHGSRXåLWtPVNRQWUROXMWHSHYQRVĢGRWLDKQXWLDPD-
WtFVNUXWLHNDþDSRY
9SUtSDGHY\WHþHQLDEHQ]tQX]PRWRUD]DWYRUWH
ãNUWLDFXNODSNX$NMHPRWRUY\EDYHQêX]DWYiUDFtP
NRK~WRPEHQ]tQXSRVNRQþHQtNRVHQLDKR]DWYRUWH
Tankovanie
3UHGXYHGHQtPGRSUHYiG]N\PXVtWHNRVDþNXQDWUiYX
QDWDQNRYDĢ
9DURYDQLH±QHEH]SHþHQVWYRSRåLDUX
%HQ]tQDROHMV~Y\VRNR]iSDOQpOiWN\
9åG\GRGUåLDYDMWHSRN\Q\XYHGHQpYSULORåHQRP
návode na obsluhu od výrobcu motora.
Prevádzkový prostriedok
Benzín 0RWRURYëROHM
Druh
%HåQêEHQ]tQ
bezolovnatý
pozri upozorne-
nia od výrobcu
motora
Kapacita
pozri upozorne-
nia od výrobcu
motora
pribl. 0,6 l
%H]SHþQRVĢ
Varovanie!
0RWRUQLNG\QHQHFKiYDMWHEHåDĢYX]DWYRUHQêFK
PLHVWQRVWLDFK1HEH]SHþHQVWYRRWUDY\
%HQ]tQDROHMXVFKRYiYDMWHLEDYQiGUåLDFKNWRUp
V~QDWRXUþHQp
%HQ]tQDROHMGRSĎĖDMWHDOHERY\SUi]GĖXMWHYH[WH-
ULpURFKDLEDYWHG\NHćMHPRWRUVWXGHQê
%HQ]tQDROHMQHGRSĎĖDMWHDNPRWRUEHåt
1iGUåQHSUHSĎĖDMWHEHQ]tQVDUR]StQD
3RþDVWDQNRYDQLDQHIDMþLWH
$NPRWRUEHåtDOHERMHKRU~FLQHRWYiUDMWHX]iYHU
QiGUåH
3RãNRGHQ~QiGUåDOHERX]iYHUQiGUåHY\PHĖWH
9HNRQiGUåHYåG\SHYQH]DWYRUWH
$NGRãORNSUHWHþHQLXEHQ]tQXYåLDGQRPSUtSDGH
VDQHSRN~ãDMWHQDãWDUWRYDĢPRWRU1DPLHVWRWRKR
MHSRWUHEQpRGVWUiQLĢVWURM]SORFK\]QHþLVWHQHM
EHQ]tQRP9åLDGQRPSUtSDGHVDQHSRN~ãDMWHRDN-
WLYiFLX]DSDĐRYDQLDNêPEHQ]tQRYpYêSDU\~SOQH
nevyprchajú.
.HćY\WHþLHPRWRURYêROHM
SK
3UHNODGRULJLQiOQHKRQiYRGXQDSRXåLWLH
166
%HQ]tQRYiNRVDþNDQDWUiYX
Centrálne prestavenie ( 1)
4. 6WODþWHDGUåWHJRPEtNFHQWUiOQHKRSUHVWDYHQLD
výšky (
1/1).
1DGRVLDKQXWLHNUDWãLHKRWUiYQLNDSRWODþWH
UXNRYlĢFHQWUiOQHKRSUHVWDYHQLDYêãN\QDGRO
1/2)
Na dosiahnutie dlhšieho trávnika potiahnite
UXNRYlĢFHQWUiOQHKRSUHVWDYHQLDYêãN\QDKRU
1/2)
6WXSHĖFHQWUiOQHKRSUHVWDYHQLDYêãN\VD]R-
EUD]t
1/3)
5. 3RGRVLDKQXWtSRåDGRYDQHMYêãN\SRNRVXJRPEtN
pustite.
Prestavenie osí alebo centrálne prestavenie (
2, 3)
1. 1DRGEORNRYDQLH]DWODþWHSiþNXGRVWUDQ\DSRGUåWH
ju.
2. 3iþNXSRVXĖWHGRĐDYDDOHERGRSUDYDGRSRåDGRYD-
nej výšky pokosu.
3. 3iþNXQHFKDMWH]DSDGQ~ĢQDPLHVWR
4. 'EDMWHQDWRDE\ERODYSUtSDGHYãHWNêFKNROLHV
nastavená rovnaká výška.
5ëFKOHSUHVWDYHQLHMHGQRWOLYëFKNROLHVDOHERFHQ-
trálne prestavenie (
4)
1. 1DRGEORNRYDQLH]DWODþWHSiþNXGRVWUDQ\DSRGUåWH
ju.
2. 3iþNXSRVXĖWHGRĐDYDDOHERGRSUDYDGRSRåDGRYD-
nej výšky pokosu.
3. 3iþNXQHFKDMWH]DSDGQ~ĢQDPLHVWR
4. 'EDMWHQDWRDE\ERODYSUtSDGHYãHWNêFKNROLHV
nastavená rovnaká výška.
Prestavenie jednotlivých kolies ( 5)
1. 6NUXWNXNROHVDXYRĐQLWHRWiþDQtPGRĐDYDDOHER
doprava.
2. 6NUXWNXNROHVD]DVWUþWHGRRWYRUXSRGĐDåHODQHM
výšky pokosu.
3. Skrutku kolesa pevne dotiahnite.
motor neštartujte,
XQLNQXWêPRWRURYêROHMQDVDMWHVRUSþQêP
ODSDþRPROHMRYDOHERKDQGURXDRGERUQH]OLN-
vidujte,
Y\þLVWLWHSUtVWURM
Starý olej nie je dovolené:
Y\KDG]RYDĢGRRGSDGX
Y\OLHYDĢGRNDQDOL]iFLHRGWRNXDOHERQD
zem.
6WDUêROHMRGSRU~þDPHRGRY]GDĢYX]DWYRUHQHMQiGREH
YUHF\NODþQRPVWUHGLVNXDOHER]iND]QtFNRPVHUYLVH.
Plnenie benzínu
1. 9HNRQiGUåHRGVNUXWNXMWHDXORåWHQDþLVWpPLHVWR
2. 1DSOĖWHEHQ]tQSRPRFRXOLHYLND
3. 3OQLDFLRWYRUQiGUåHSHYQHX]DYULWHDY\þLVWLWH
Plnenie motorového oleja
1. 3OQLDFHYHNRROHMDRGVNUXWNXMWHDX]iYHUXORåWHQD
þLVWpPLHVWR
2. 1DSOĖWHROHMSRPRFRXOLHYLND
3. 2WYRUQDSOQHQLHROHMDSHYQHX]DYULWHDY\þLVWLWH
Uvedenie do prevádzky
Pozor!
3UtVWURMVDQHVPLHSRXåtYDĢVXYRĐQHQêPSRãNR-
GHQêPDOHERRSRWUHERYDQêPUH]DFtPPHFKDQL]-
PRPDOHERXSHYĖRYDFtPLGLHOPL
3UHGNDåGêPXYHGHQtPGRSUHYiG]N\Y\NRQDMWH
vizuálnu kontrolu.
Symbol kamery na nasledujúcich stranách odka-
zuje na obrázky, strana 4 – 7.
Nastavenie výšky pokosu
3R]RU±QHEH]SHþHQVWYRSRUDQHQLD
9êãNXSRNRVXSUHVWDYXMWHLEDYWHG\NHćMHPRWRU
Y\SQXWêDåDFtQ{åMH~SOQHQHK\EQê
ƒ 9ãHWN\NROLHVNDYåG\QDVWDYWHQDURYQDN~Yêã-
ku pokosu.
ƒ 3UHVWDYHQLHYêãN\SRNRVX]iYLVtRGPRGHOX
SK
167
6NUXWNRYpVSRMHNROHVDV~Y\EDYHQpĐDYRDSUD-
YRWRþLYêPL]iYLWPL3RþDVVNUXWNRYDQLDGEDMWH
QDSUtVOXãQpVPHURYDQLH]iYLWXYNU\WHNRVDþN\
DSRXåLWH]RGSRYHGDM~FHVNUXWN\
4. 'EDMWHQDWRDE\EROYSUtSDGHYãHWNêFKNROLHV
SRXåLWêRWYRUYURYQDNHMYêãNH
Centrálne prestavenie osí ( 6)
1. 2EDSDOFHSRORåWHQDNRQFHRVL
2. 3UVW\GDMWHSRGNU\WNRVDþN\
3. 2ERPDSDOFDPLY\WLDKQLWHRV]GRWHUD]SRXåtYDQHM
GUiåN\QDVWDYHQLDYêãN\SRNRVX
4. 2VSRWLDKQLWHRERPDSDOFDPLSUHGSRåDGRYDQ~
GUiåNXQDVWDYHQLDYêãN\SRNRVXDQHFKDMWHMX
]DSDGQ~ĢQDPLHVWR
5. 'EDMWHQDWRDE\ERODYSUtSDGHYãHWNêFKNROLHV
nastavená rovnaká výška.
Kosenie so zberným boxom na trávu
3R]RU±QHEH]SHþHQVWYRSRUDQHQLD
Zberný box na trávu vyberajte alebo nasadzujte
LEDYWHG\NHćMHPRWRUY\SQXWêDåDFtQ{åMH
úplne nehybný.
1. Nadvihnite ochranný sklopný kryt a zberný box na
WUiYX]DYHVWHQDGUåLDN\(
8).
8ND]RYDWHĐVWDYXQDSOQHQLD
3RþDVNRVHQLDSU~GY]GXFKXWODþtXND]RYDWHĐQDSOQHQLD
nahor (
7a).
$NMH]EHUQêER[QDWUiYXSOQêXND]RYDWHĐVWDYXQDSO-
QHQLDVSRþtYDQDER[H( 7b). Zberný box na trávu je
SRWUHEQpY\SUi]GQLĢ
Vyprázdnenie zberného boxu na trávu
1. Nadvihnite ochranný sklopný kryt.
2. Zberný box na trávu zveste a vyberte ho potiahnu-
WtPGR]DGX(
8).
3. Vyprázdnite zberný box na trávu.
4. Nadvihnite ochranný sklopný kryt a zberný box na
WUiYX]QRYX]DYHVWHQDGUåLDN\(
8).
Kosenie bez zberného boxu na trávu
Pozor!
Bez zberného boxu na trávu koste iba v tom
SUtSDGHDNMHRWRþQiSUXåLQDRFKUDQQpKRVNORS-
QpKRNU\WXIXQNþQi
6LODSUXåLQ\SULWOiþDRFKUDQQêVNORSQêNU\WQDWHORNRVDþ-
ky na trávu. Pokosená tráva sa teda odhadzuje dozadu
FH]VSRGQ~þDVĢ
0XOþRYDQLHSRPRFRXPXOþRYDFHM
V~SUDY\YROLWHĐQp
3ULPXOþRYDQtVDSRNRVHQêPDWHULiOQH]ELHUDDOH]RVWiYD
QDWUiYQLNX0XOþFKUiQLS{GXSUHGY\V~ãDQtPDGRGiYD
MHMåLYLQ\
1DMOHSãLH YêVOHGN\ PRåQR GRVLDKQXĢ SUDYLGHOQêP ]D-
VWULKiYDQtPRSULEOLåQHFP,EDPODGiWUiYDVPlNNêP
listovým pletivom kompostuje rýchlo.
9êãNDWUiY\SUHGPXOþRYDQtPPD[LPiOQHFP
9êãNDWUiY\SRPXOþRYDQtPLQLPiOQHFP
5êFKORVĢFK{G]HSULVS{VREWHPXOþRYDQLXQHNUi-
þDMWHSUtOLãUêFKOR
1DVDGHQLHPXOÿRYDFHMV~SUDY\
3R]RU±QHEH]SHþHQVWYRSRUDQHQLD
0XOþRYDFLXV~SUDYXQDVDG]XMWHDOHERRGVWUDĖXMWH
LEDYWHG\NHćMHPRWRUY\SQXWêDåDFtQ{åMH
úplne nehybný.
1. Odoberte zberný box na trávu (
8).
2. 1DGYLKQLWHRFKUDQQêVNORSQêNU\WDPXOþRYDFLX
V~SUDYXQDVDćWHGRãDFKW\RGKDG]RYDþD(
9).
=DLVWHQLHPXVt]DSDGQ~ĢQDPLHVWR
$NPXOþRYDFLDV~SUDYDQH]DSDGQHQDPLHVWR
P{åHG{MVĢNSRãNRGHQLXPXOþRYDFHMV~SUDY\
DåDFLHKRQRåD
2GVWUiQHQLHPXOÿRYDFHMV~SUDY\
1. Nadvihnite ochranný sklopný kryt.
2. 8YRĐQLWH]DLVWHQLHQDPXOþRYDFHMV~SUDYH(
10/1).
3. 0XOþRYDFLXV~SUDYXY\WLDKQLWHYRQ(
10/2).
SK
3UHNODGRULJLQiOQHKRQiYRGXQDSRXåLWLH
168
%HQ]tQRYiNRVDþNDQDWUiYX
Štart motora
3R]RU±QHEH]SHþHQVWYRRWUDY\
0RWRUQLNG\QHQHFKiYDMWHEHåDĢYX]DWYRUHQêFK
miestnostiach.
3R]RU±QHEH]SHþHQVWYRSRUDQHQLD
3RþDVãWDUWRYDQLDSUtVWURMQHQDNOiSDMWH
ƒ 0RWRUãWDUWXMWHLEDYWHG\NHćMHQDPRQWRYDQê
Q{åQ{åSOQtIXQNFLX]RWUYDþQHMKPRW\
ƒ 9SUtSDGHãWDUWRYDQLDPRWRUD+21'$]RKULD-
WHKRQDSUHYiG]NRY~WHSORWX1(328äË9$-7(
VêWLþDQLSXPSLþNXSDOLYD
ƒ 1HPHĖWHQDVWDYHQLDUHJXOiWRUDQDPRWRUH
3UtVWURMQHãWDUWXMWHDNNDQiORGKDG]RYDþDQLHMH
zakrytý niektorým z nasledujúcich dielov:
zberný box na trávu,
ochranný sklopný kryt,
PXOþRYDFLDV~SUDYD
3ULDNWLYiFLLVStQDþDãWDUWpUDSRVWXSXMWHPLPRULDGQH
obozretne a v súlade s pokynmi od výrobcu.
'EDMWHQDGRGUåLDYDQLHGRVWDWRþQpKRRGVWXSXQ{K
od rezacieho mechanizmu.
3UtVWURMãWDUWXMWHYQt]NHMWUiYH
=QDþN\SRORK\QDSUtVWURML
6êWLþ
Štartovanie
Chod Zastavenie
'LDĐNRYpRYOiGD-
nie plynu*
Štartovanie
Zastavenie
'LDĐNRYpRYOi-
danie plynu so
VêWLþRP
Prevodovka Vario*
Rýchlo Pomaly
1RåRYiVSRMND
Zap.
Vyp.
*v závislosti od vyhotovenia
.RVHQLHVERþQêPRGKDG]RYDþRP
YROLWHĐQp
3R]RU±QHEH]SHþHQVWYRSRUDQHQLD
%RþQêRGKDG]RYDþRGREHUDMWHDOHERQDVDG]XMWH
LEDYWHG\NHćMHPRWRUY\SQXWêDåDFtQ{åMH
úplne nehybný.
1DVDGHQLHERÿQpKRRGKDG]RYDÿD
1. 2GVWUiĖWH]EHUQêER[QDWUiYXDQDVDćWHPXOþRYD-
ciu súpravu.
2. .U\WERþQpKRRGKDG]RYDþDY\NORSWHQDKRUDSRGUå-
te ho (
11/1).
3. 1DVDćWHNDQiOERþQpKRRGKDG]RYDþD(
11/2).
4. Pomaly zatvorte kryt.
.U\W]DLVĢXMHNDQiOERþQpKRRGKDG]RYDþDSUHG
Y\SDGQXWtP
2GVWUiQHQLHERÿQpKRRGKDG]RYDÿD
1. .U\WERþQpKRRGKDG]RYDþDY\NORSWHQDKRUDSRGUå-
te ho (
11/1).
2. 2GVWUiĖWHERþQêRGKDG]RYDþD]DWYRUWHNU\W(
11/2).
1DVWDYHQLHYêãN\UXNRYlWHYROLWHĐQp
9êãNXUXNRYlWHMHPRåQpSRGĐDSRWUHE\QDVWDYLĢQDGYH
rôzne úrovne.
1. 1DVNUXWNRYRPVSRMLVSRGQpKRGUåDGODRGVNUXWNXMWH
obe skrutky rukoväte.
2. 9\WLDKQLWHVNUXWNRYpþDS\D]DVWUþHQtPGRQLHNWR-
UpKR]SiURYêFKSUDYRXKOêFKRWYRURYQDGUåLDNRFK
DSRPRFRXGUåDGLHOQDVWDYWHSRåDGRYDQ~SRORKX
rukoväte (
12).
'EDMWHQDWRDE\VWHQDNDåGRP]GUåLDNRYSRXåLOL
rovnaký otvor!
3. Pomocou skrutiek rukoväte znova zoskrutkujte
GUåLDN\VRVSRGQêPGUåDGORP
SK
169
5XþQpãWDUWRYDQLH
EH]GLDđNRYpKRRYOiGDQLDVRVëWLÿRP
6êWLþ
Štartovanie
Chod
Zastavenie
1. 6êWLþQDVWDYWHGRSRORK\( 13/1).
2. %H]SHþQRVWQêVWUPHĖSRWLDKQLWHNKRUQpPXGUåDGOX
DSRGUåWHKR
17±EH]SHþQRVWQêVWUPHĖ
nezapadne na miesto.
3. Lanko štartéra plynule vytiahnite a následne ho
QHFKDMWHSRPDO\]QRYDQDYLQ~Ģ
18).
4. 3R]RKULDWtPRWRUDSULEO±VHN~QGQDVWDYWH
VêWLþGRSRORK\(
13/2).
Motor má pevné nastavenie plynu.
5HJXOiFLDRWiþRNQLHMHPRåQi
EH]GLDđNRYpKRRYOiGDQLDSO\QXVSXPSLÿNRXSDOLYD
(
16)
1. NUiWVWODþWHJRPEtNSXPSLþN\SDOLYDYRGVWXSRFK
pribl. 2 sekundy (
16). Pri teplotách pod 10 °C
VWODþWHJRPEtNSXPSLþN\SDOLYDNUiW.
2. %H]SHþQRVWQêVWUPHĖSRWLDKQLWHNKRUQpPXGUåDGOX
DSRGUåWHKR
17±EH]SHþQRVWQêVWUPHĖ
nezapadne na miesto.
3. Lanko štartéra plynule vytiahnite a následne ho
QHFKDMWHSRPDO\]QRYDQDYLQ~Ģ
18).
Motor má pevné nastavenie plynu.
5HJXOiFLDRWiþRNQLHMHPRåQi
EH]GLDđNRYpKRRYOiGDQLDSO\QXEH]SXPSLÿN\
SDOLYDVëWLÿD
1. %H]SHþQRVWQêVWUPHĖSRWLDKQLWHNKRUQpPXGUåDGOX
DSRGUåWHKR
17±EH]SHþQRVWQêVWUPHĖ
nezapadne na miesto.
2. Lanko štartéra plynule vytiahnite a následne ho
QHFKDMWHSRPDO\]QRYDQDYLQ~Ģ
18).
Motor má pevné nastavenie plynu.
5HJXOiFLDRWiþRNQLHMHPRåQi
VGLDđNRYëPRYOiGDQtPSO\QXVRVëWLÿRP
'LDĐNRYpRYOi-
danie plynu so
VêWLþRP
1. Plynovú páku nastavte do polohy ( 14/1).
2. %H]SHþQRVWQêVWUPHĖSRWLDKQLWHNKRUQpPXGUåDGOX
DSRGUåWHKR(
17) –EH]SHþQRVWQêVWUPHĖ
nezapadne na miesto.
3. Lanko štartéra plynule vytiahnite a následne ho
QHFKDMWHSRPDO\]QRYDQDYLQ~Ģ(
18).
4. 3R]RKULDWtPRWRUD(pribl. 15 – 20 sekúnd) nastavte
plynovú páku do polohy medzi
a (
14/2).
VGLDđNRYëPRYOiGDQtPSO\QXEH]SXPSLÿN\SDOLYD
VëWLÿRP
'LDĐNRYpRYOiGD-
nie plynu
Štartovanie
Zastavenie
1. Plynovú páku nastavte do polohy ( 20/1).
2. %H]SHþQRVWQêVWUPHĖSRWLDKQLWHNKRUQpPXGUåDGOX
DSRGUåWHKR(
17)±EH]SHþQRVWQêVWUPHĖ
nezapadne na miesto.
3. Lanko štartéra plynule vytiahnite a následne ho
QHFKDMWHSRPDO\]QRYDQDYLQ~Ģ(
18).
4. 3R]RKULDWtPRWRUD(pribl. 15 – 20 sekúnd) nastavte
plynovú páku do polohy medzi
a ( 20).
VGLDđNRYëPRYOiGDQtPSO\QXVSXPSLÿNRXSDOLYD(
16)
'LDĐNRYpRYOiGD-
nie plynu
Štartovanie
Zastavenie
1. Plynovú páku nastavte do polohy ( 20/1).
2. NUiWVWODþWHJRPEtNSXPSLþN\SDOLYDYRGVWXSRFK
pribl. 2 sekundy (
16). Pri teplotách pod 10 °C
VWODþWHJRPEtNSXPSLþN\SDOLYDNUiW.
3. %H]SHþQRVWQêVWUPHĖSRWLDKQLWHNKRUQpPXGUåDGOX
DSRGUåWHKR(
17)±EH]SHþQRVWQêVWUPHĖ
SK
3UHNODGRULJLQiOQHKRQiYRGXQDSRXåLWLH
170
%HQ]tQRYiNRVDþNDQDWUiYX
1RåRYiVSRMNDYROLWHĐQp
1RåRYiVSRMND
Zap.
Vyp.
(OHNWULFNpäWDUWRYDQLHEH]SXPSLÿN\SDOLYDVëWLÿD (
15)
1. Plynovú páku nastavte do polohy „ŠTART“ (
15/1).
2. %H]SHþQRVWQêVWUPHĖSRWLDKQLWHNKRUQpPXGUåDGOX
DSRGUåWHKR
17±EH]SHþQRVWQêVWUPHĖ
nezapadne na miesto.
3. .Đ~þ]DSDĐRYDQLDY]DSDĐRYDQtRWRþWHFHONRP
doprava (
19).
4. +QHćDNRPRWRUQDVNRþtSXVWLWHNĐ~þ]DSDĐRYDQLD
SUHVNRþtVSlĢGRSRORK\Ä³
5. Plynovú páku nastavte do polohy medzi
a (
15/2)SRGĐDWRKRDNpRWiþN\FKFHWHGRVLDKQXĢ
3RKRQNROLHVYROLWHĐQp( 22)
Pozor!
3UHYRGRYNX]DSiMDMWHLEDYWHG\NHćMHQDãWDUWR-
vaný motor.
3UtVWURMVQRæRYRXVSRMNRX
1RåRYiVSRMND
Zap.
Vyp.
1. 3XVWLWHEH]SHþQRVWQêVWUPHĖ 25).
2. Plynovú páku nastavte do polohy
( 20/2).
- motor sa vypne.
3R]RUĢDåNpSRUDQHQLHSRUH]DQtP
0RWRUP{åHGRELHKDĢ3RY\SQXWtVDXLVWLWHåH
PRWRUVWRMt
Vypnutie motora
3UtVWURMEH]QRæRYHMVSRMN\
1. 3O\QRY~SiNXSUHVXĖWHGRSRORK\
( 20/2).
2. 3XVWLWHEH]SHþQRVWQêVWUPHĖ
25).
- motor sa vypne.
3R]RUĢDåNpSRUDQHQLHSRUH]DQtP
0RWRUP{åHGRELHKDĢ3RY\SQXWtVDXLVWLWHåH
PRWRUVWRMt
(OHNWULFNpãWDUWRYDQLHYROLWHĐQp
(OHNWULFNpäWDUWRYDQLHVSXPSLÿNRXSDOLYD( 16)
1. Plynovú páku nastavte do polohy „ŠTART“ (
15/1).
2. NUiWVWODþWHJRPEtNSXPSLþN\SDOLYDYRGVWXSRFK
pribl. 2 sekundy (
16). Pri teplotách pod 10 °C
VWODþWHJRPEtNSXPSLþN\SDOLYDNUiW.
3. %H]SHþQRVWQêVWUPHĖSRWLDKQLWHNKRUQpPXGUåDGOX
DSRGUåWHKR
17±EH]SHþQRVWQêVWUPHĖ
nezapadne na miesto.
4. .Đ~þ]DSDĐRYDQLDY]DSDĐRYDQtRWRþWHFHONRP
doprava (
19).
5. +QHćDNRPRWRUQDVNRþtSXVWLWHNĐ~þ]DSDĐRYDQLD
SUHVNRþtVSlĢGRSRORK\Ä³
6. Plynovú páku nastavte do polohy medzi
a (
15/2)SRGĐDWRKRDNpRWiþN\FKFHWHGRVLDKQXĢ
3RPRFRX QRåRYHM VSRMN\ PRåQR ]DSRMLĢ DOHER RGSRMLĢ
åDFtQ{åEH]WRKRDE\ERORSRWUHEQpY\SQ~ĢPRWRU
=DSRMHQLHæDFLHKRQRæD
1. %H]SHþQRVWQêVWUPHĖSRWLDKQLWHNKRUQpPXGUåDGOX
DSRGUåWHKR(
17)±EH]SHþQRVWQêVWUPHĖ
nezapadne na miesto.
2. 3iNXVSRMN\SRWODþWHVPHURPRGVHED(
21/1)
±åDFtQ{åVD]DSRMt
2GSRMHQLHæDFLHKRQRæD
3. 3XVWLWHEH]SHþQRVWQêVWUPHĖ(
25).
åDFtQ{åVDRGSRMt
- páka spojky sa prepne do pokojovej polohy (
21/2).
nezapadne na miesto.
4. Lanko štartéra plynule vytiahnite a následne ho
QHFKDMWHSRPDO\]QRYDQDYLQ~Ģ(
18).
5. +QHćSRQDãWDUWRYDQtPRWRUDQDVWDYWHSO\QRY~
páku do polohy medzi
a ( 20)SRGĐD
WRKRDNpRWiþN\PRWRUDFKFHWHGRVLDKQXĢ
SK
171
3UHYRGRYND9DULRXPRåĖXMHSO\QXOpQDVWDYHQLHSRMD]GR-
YHMUêFKORVWLNRVDþN\QDWUiYX
Pozor!
3iNXSRXåtYDMWHOHQYWHG\NHćPRWRUEHåt
5DGHQLHEH]SRKRQXPRWRUDP{åHSRãNRGLĢ
KQDFtPHFKDQL]PXV
1DGRVLDKQXWLHY\ããtFKUêFKORVWtSRWLDKQLWHSiNX
23)
v smere (
23/2).
1DGRVLDKQXWLHQLåãtFKUêFKORVWtSRWLDKQLWHSiNX
23) v smere (
23/1).
3RMD]GRY~UêFKORVĢYåG\SULVS{VREWHDNWXiOQHPX
stavu podkladu a stavu trávnika.
ÒGUåEDDVWDURVWOLYRVĢ
3R]RU±QHEH]SHþHQVWYRSRUDQHQLD
ƒ 3UHGYãHWNêPL~GUåERYêPLDRãHWURYDFtPLSUi-
FDPLYåG\Y\SQLWHPRWRUDY\WLDKQLWHNRQHNWRU
]DSDĐRYDFHMVYLHþN\
ƒ 0RWRUP{åHGRELHKDĢ3RY\SQXWtVDXLVWLWHåH
PRWRUVWRMt
ƒ 3RþDVY\NRQiYDQLD~GUåERYêFKDRãHWURYD-
FtFKSUiFQDåDFRPQRåLYåG\QRVWHSUDFRYQp
rukavice!
9ãHWN\PDWLFHþDS\DVNUXWN\PXVLDE\ĢSHYQH
dotiahnuté.
3UtVWURMPXVtE\ĢYEH]SHþQRPSUHYiG]NRYRP
stave.
3UHGRGVWDYHQtPVWURMDQHFKDMWHY\FKODGQ~ĢPRWRU
1DNOiĖDQLHNRVDþN\
9]iYLVORVWLRGYêUREFXPRWRUDPXVt
VSO\ĖRYDþY]GXFKRYê¿OWHUVPHURYDĢQDKRU
26)
]DSDĐRYDFLDVYLHþNDVPHURYDĢQDKRU
27)
'RGUåLDYDMWHSRN\Q\XYHGHQpYQiYRGHQD
obsluhu od výrobcu motorov!
1DEU~VHQLHYêPHQDåDFLHKRQRåD
7XSpDOHERSRãNRGHQpåDFLHQRåHQHFKiYDMWH
EU~VLĢY\PLHĖDĢLEDYVHUYLVHDOHERYDXWRUL]RYDQHM
špecializovanej predajni.
'RGDWRþQHQDEU~VHQpåDFLHQRåHPXVLDE\ĢY\Yi-
åHQp
Pozor!
1HY\YiåHQpQRåHYHG~NVLOQêPYLEUiFLiP
DSRãNRG]XM~NRVDþNX
1DEtMDQLHEDWpULHãWDUWpUDYROLWHĐQp
%DWpULDãWDUWpUDMHEH]~GUåERYiDYEHåQHMSUHYiG]NHMX
QDEtMDNRVDþND
9PLPRULDGQ\FKSUtSDGRFKPXVtEDWpULXQDELĢSRXåt-
YDWHĐ
SUHGSUYêPXYHGHQtPNRVDþN\GRSUHYiG]N\
YSUtSDGHY\ELWLDSUHG]LPQRXSUHVWiYNRXDOHER
YSUtSDGHGOKãtFKG{EQHþLQQRVWL!PHVLDFRY
3RVWXSSULQDEtMDQt
1. 1DEtMDþNXY\EHUWH]SULHKUDGN\QDEDWpULX
2. Kábel batérie odpojte od kábla motora (
28).
3. .iEHOEDWpULHSULSRMWHNXNiEOXQDEtMDþN\
(
29).
4. 1DEtMDþNXSULSRMWHNHOHNWULFNHMVLHWL
1DSlWLHHOHNWULFNHMVLHWHVDPXVt]KRGRYDĢV
3UHYRGRYND9DULRYROLWHĐQp
Prevodovka Vario
Rýchlo Pomaly
Zapnutie pohonu kolies
1. 6StQDFtVWUPHĖSUHYRGRYN\]DWODþWHNKRUQpPXGU-
åDGOXDGUåWH
22±VStQDFtVWUPHĖSUHYRGRYN\
nezapadne na miesto.
- pohon kolies sa zapne.
Vypnutie pohonu kolies
1. 3XVWLWHVStQDFtVWUPHĖSUHYRGRYN\(
24).
- pohon kolies sa vypne.
Zberné zariadenie na trávu pravidelne kontrolujte
Y]KĐDGRPQDIXQNþQRVĢDRSRWUHERYDQLH
3UtVWURMSRNDåGRPSRXåLWtY\þLVWLWH
3UtVWURMQHRVWUHNXMWHYRGRX
9QLNDM~FDYRGDP{åHYLHVĢNSRUXFKiP]DSDĐRYD-
QLHVSO\ĖRYDþ
äDFtQ{åSUDYLGHOQHNRQWUROXMWHQDSUtWRPQRVĢSR-
ãNRGHQt
&K\EQpWOPLþHKOXNXYåG\Y\PHĖWH
SK
3UHNODGRULJLQiOQHKRQiYRGXQDSRXåLWLH
172
%HQ]tQRYiNRVDþNDQDWUiYX
Skladovanie
3R]RU±QHEH]SHþHQVWYRYêEXFKX
3UtVWURMQHVNODGXMWHSULRWYRUHQêFKSODPHĖRFK
alebo tepelných zdrojoch.
1HFKDMWHY\FKODGQ~ĢPRWRU
ÒVSRUXPLHVWDSRþDVVNODGRYDQLDGRVLDKQHWHRG-
NORSHQtPKRUQpKRGUåDGOD
3UtVWURMVNODGXMWHQDVXFKRPPLHVWHDPLPRGRVDKX
GHWtDQHSRYRODQêFKRV{E
%DWpULXãWDUWpUDVNODGXMWHWDNDE\QDĖXQHS{VRELO
mráz
%DWpULXãWDUWpUD]þDVXQDþDVGRELWH
9\SUi]GQLWHEHQ]tQRY~QiGUå
9\WLDKQLWHNRQHNWRU]DSDĐRYDFHMVYLHþN\
Oprava
2SUDY\VP~]DEH]SHþRYDĢLEDVHUYLVQpPLHVWDDDXWRUL-
zované špecializované predajne.
Naolejovanie hnacieho pastorka
+QDFtSDVWRURNQDKQDFRPKULDGHOLREþDVQDROHMXMWH
PD]DFtPVSUHMRP
3UHYRGRYNDSRKRQXNROLHVMHEH]~GUåERYi
6WDURVWOLYRVĢRPRWRU
9ëPHQDPRWRURYpKRROHMD
1. Pripravte si vhodnú nádobu na zachytenie oleja.
2. 9ãHWRNROHMQHFKDMWHY\WLHFĢDOHERKRRGVDMWHFH]
otvor na plnenie oleja.
3RXåLWêPRWRURYêROHM]OLNYLGXMWHVS{VRERP
ãHWUQêPYRþLåLYRWQpPXSURVWUHGLX
6WDUêROHMRGSRU~þDPHRGRY]GDĢYX]DWYRUHQHM
QiGREHYUHF\NODþQRPVWUHGLVNXDOHER]iND]QtF-
kom servise.
Starý olej nie je dovolené
ƒ Y\KDG]RYDĢGRRGSDGX
ƒ Y\OLHYDĢGRNDQDOL]iFLHDOHERRGWRNX
ƒ Y\OLHYDĢQD]HP
9ëPHQDY]GXFKRYpKRÀOWUD
'RGUåLDYDMWHSRN\Q\RGYêUREFXPRWRURY
9ëPHQD]DSDđRYDFHMVYLHÿN\
'RGUåLDYDMWHSRN\Q\RGYêUREFXPRWRURY
3RKRQNROLHVYROLWHĐQp
Nastavenie bovdenového lanka
$NPRWRUEHåtQRSRKRQNROLHVVDXåQHGi]DSQ~ĢDQL
Y\SQ~ĢMHSRWUHEQpQDVWDYLĢSUtVOXãQpERYGHQRYpODQNR
Pozor!
%RYGHQRYpODQNRSUHVWDYXMWHLEDYWHG\NHćMH
motor vypnutý.
1. 3UHVWDYRYDFtSUYRNQDERYGHQRYRPODQNXRWRþWH
YVPHUHãtSN\
30).
Likvidácia
Staré prístroje, batérie alebo akumulá-
tory nelikvidujte v rámci komunálneho
odpadu!
2EDOSUtVWURMDSUtVOXãHQVWYRV~Y\UREHQp]UHF\NOR-
YDWHĐQêFKPDWHULiORYD]OLNYLGRYDĢLFKWUHEDYKRGQêP
spôsobom.
SUHYiG]NRYêPQDSlWtPQDEtMDþN\
'REDQDEtMDQLDMHSULEOLåQHKRGtQ
3RXåtYDMWHLEDRULJLQiOQXQDEtMDþNXGRGiYDQ~VSROX
s výrobkom.
Pozor!
ƒ %DWpULXãWDUWpUDQDEtMDMWHLEDYVXFKêFKGREUH
vetraných miestnostiach.
ƒ .RVDþNXQDWUiYXSRþDVQDEtMDQLDQHXYiG]DMWH
do chodu.
2. Na kontrolu nastavenia naštartujte motor a zapnite
pohon kolies.
3. $NSRKRQNROLHVVWiOHQHIXQJXMHNRVDþNXQDWUiYX
PXVtWHRGQLHVĢGRQDMEOLåãLHKRVHUYLVXDOHERGR
autorizovanej špecializovanej predajne.
SK
173
Pomoc pri poruchách
Pozor!
1{åDKULDGHĐPRWRUDVDQHVP~Y\URYQiYDĢ
Porucha Riešenie
Motor nenaskakuje ƒ 1DSOĖWHEHQ]tQ
ƒ Páku plynu nastavte do polohy „Štart“
ƒ =DSQLWHVêWLþ
ƒ 6StQDFtVWUPHĖPRWRUD]DWODþWHNKRUQpPXGUåDGOX
ƒ 6NRQWUROXMWH]DSDĐRYDFLHVYLHþN\YSUtSDGHSRWUHE\LFKY\PHĖWH
ƒ 9\þLVWLWHY]GXFKRYê¿OWHU
ƒ 9RĐQHRWRþWHåDFtQ{å
ƒ Dobite batériu štartéra
ƒ Štartujte na pokosenej ploche
Výkon motora klesá ƒ Upravte výšku pokosu
ƒ 1DEU~VWHY\PHĖWHåDFtQ{å
ƒ 9\þLVWLWHNDQiORGKDG]RYDþDNU\W
ƒ 9\þLVWLWHY]GXFKRYê¿OWHU
ƒ =QtåWHSUDFRYQ~UêFKORVĢ
Nerovnomerný pokos ƒ 1DEU~VWHY\PHĖWHåDFtQ{å
ƒ Upravte výšku pokosu
Plnenie zberného boxu na
WUiYXQLHMHGRVWDWRþQp
ƒ Upravte výšku pokosu
ƒ 7UiYQLNQHFKDMWHY\VFKQ~Ģ
ƒ 1DEU~VWHY\PHĖWHåDFtQ{å
ƒ 2þLVWLWHPULHåNX]EHUQpKRER[XQDWUiYX
ƒ 9\þLVWLWHNDQiORGKDG]RYDþDNU\W
Pohon kolies nefunguje ƒ Nastavte bovdenové lanko
ƒ .OLQRYêUHPHĖMHSRãNRGHQê
ƒ 9\KĐDGDMWHGLHOĖX]iND]QtFNHKRVHUYLVX
ƒ 2GVWUiĖWHQHþLVWRW\]SRKRQXNROLHVR]XEHQpKRUHPHĖDDSUHYRGRYN\
ƒ 9RĐQREHåQpV~þDVWLKQDFtSDVWRURNQDKQDFRPKULDGHOLQDROHMXMWHPD]DFtPVSUH-
jom
.HćMH]DSQXWiSUHYRGRYND
NROHViVDQHRWiþDM~
ƒ Dotiahnite skrutky kolies
ƒ Náboj kolesa je poškodený
ƒ .OLQRYêUHPHĖMHSRãNRGHQê
ƒ 9\KĐDGDMWHGLHOĖX]iND]QtFNHKRVHUYLVX
3UtVWURMPLPRULDGQHLQWHQ]tY-
ne vibruje
ƒ 6NRQWUROXMWHåDFtQ{å
9SUtSDGHYêVN\WXSRU~FKNWRUpQLHV~XYHGHQpYWHMWRWDEXĐNHDOHERNWRUpQHGRNiåHWHVDPLRGVWUiQLĢVDRE-
UiĢWHQDQiãSUtVOXãQê]iND]QtFN\VHUYLV
SK
3UHNODGRULJLQiOQHKRQiYRGXQDSRXåLWLH
174
%HQ]tQRYiNRVDþNDQDWUiYX
2GERUQiNRQWURODMHYåG\SRWUHEQi
SRQDEHKQXWtQDSUHNiåNX
YSUtSDGHQiKOHKR]DVWDYHQLDPRWRUD
YSUtSDGHSRãNRGHQLDSUHYRGRYN\
YSUtSDGHSRãNRGHQLDNOLQRYpKRUHPHĖD
YSUtSDGHRKQXWLDQRåD
YSUtSDGHRKQXWLDKULDGHĐDPRWRUD
Záruka
3UtSDGQpFK\E\PDWHULiOXDOHERYêUREQpFK\E\QDSUtVWURMLRGVWUiQLPHSRþDV]iNRQQHMSUHPOþDFHMOHKRW\SODWQHMSUH
UHNODPiFLHIRUPRXRSUDY\DOHERYêPHQRXYêURENXSRGĐDYODVWQpKRXYiåHQLD3UHPOþDFLDOHKRWDVDXUþXMHYåG\QD
]iNODGHOHJLVODWtY\NUDMLQ\YNWRUHMEROSUtVWURMN~SHQê
Záruku poskytujeme len pri: Záruka zaniká pri:
RGERUQHMPDQLSXOiFLLVSUtVWURMRP
GRGUåLDYDQtQiYRGXQDREVOXKX
SRXåtYDQtRULJLQiOQ\FKQiKUDGQêFKGLHORY
SRNXVRFKRRSUDYXSUtVWURMD
WHFKQLFNêFK]PHQiFKQDSUtVWURML
SRXåtYDQtSUtVWURMDYUR]SRUHVMHKRXUþHQêP~þHORP
SRXåLWLDQDSUQDSULHP\VHOQpDOHERNRPXQiOQH
~þHO\
=iUXNDVDQHY]ĢDKXMHQD
SRãNRGHQLDODNXNWRUpVDYåG\SRYDåXM~]DEHåQpRSRWUHERYDQLH
GLHO\SRGOLHKDM~FHUêFKOHPXRSRWUHERYDQLXNWRUpV~Y]R]QDPHQiKUDGQêFKGLHORYR]QDþHQp
UiPþHNRPXXX XXX
(
X
)
.
VSDĐRYDFLHPRWRU\±SUHQHSODWLDVDPRVWDWQp]iUXþQpSRGPLHQN\SUtVOXãQpKRYêUREFXPRWRURY
9SUtSDGHXSODWĖRYDQLDQiURNXQDSRVN\WQXWLH]iUXN\VDREUiĢWHVWêPWRY\KOiVHQtPR]iUXNHDGRNODGRPRN~SHQD
YiãKRSUHGDMFXDOHERQDQDMEOLåãtDXWRUL]RYDQê]iND]QtFN\VHUYLV7êPLWR]iUXþQêPLSRGPLHQNDPL]RVWiYDM~]iNRQQp
QiURN\NXSXM~FHKRQDRGVWUiQHQLHFKêEYRþLSUHGiYDM~FHPXQHGRWNQXWp
ňņņņņņņʼn
Ŋņņņņņņŋ
ES vyhlásenie o zhode
SR]ULQiYRGQDPRQWiå
SK
175
H
Az eredeti használati utasítás fordítása
176
%HQ]LQHVIĦQ\tUy
Tartalomjegyzék
$Np]LN|Q\YUĘO ............................................................176
$WHUPpNOHtUiVD .........................................................176
Biztonsági és védelmi felszerelések .......................... 176
%L]WRQViJLXWDVtWiVRN ................................................. 178
Összeszerelés ........................................................... 179
Feltöltés üzemanyaggal ............................................. 179
(OHNWURPRV|QLQGtWyRSFLy ....................................... 183
Karbantartás és gondozás ......................................... 185
Tárolás ....................................................................... 186
-DYtWiV ....................................................................... 186
Leselejtezés ............................................................... 186
6HJtWVpJ]DYDURNHVHWpQ ........................................... 187
Jótállás ...................................................................... 188
(.PHJIHOHOĘVpJLQ\LODWNR]DW ..................................... 188
$Np]LN|Q\YUĘO
h]HPEHKHO\H]pVHOĘWWROYDVVDHOH]WDGRNXPHQ-
WiFLyW(]D]HOĘIHOWpWHOHDEL]WRQViJRVPXQNiQDN
pVD]DYDUPHQWHVNH]HOpVQHN+DV]QiODWHOĘWW
LVPHUNHGMHQPHJDPRWRUNH]HOĘHOHPHLYHOpVKDV]-
nálatával.
Kövesse a jelen dokumentáció útmutatásait és a
NpV]OpNHQWDOiOKDWyEL]WRQViJLpV¿J\HOPH]WHWp-
seket.
A jelen dokumentáció az ismertetett termék állandó
NtVpUĘHOHPHH]pUWDWHUPpNHODGiVDHVHWpQD]WiW
kell adni a vásárlónak.
A jelek magyarázata
Figyelem!
(QQHND¿J\HOPH]WHWĘXWDVtWiVQDNDSRQWRV
N|YHWpVHiOWDOHONHUOKHWĘNDV]HPpO\LVpUOpVHN
és / vagy anyagi károk.
(J\HGLXWDVtWiVRNDMREEpUWKHWĘVpJUHpVNH]H-
lésre vonatkozóan.
$IpQ\NpSH]ĘJpSHWMHO|OĘV]LPEyOXPD]iEUiNUD
utal.
A termék leírása
(]DGRNXPHQWiFLyDEHQ]LQHVIĦQ\tUyNW|EEWtSXViWLV
EHPXWDWMD %L]RQ\RV PRGHOOHN IĦJ\ĦMWĘ GRER]]DO LV IHO
vannak szerelve és/vagy alkalmasak talajtakarásra.
$WHUPpNHNUĘONpV]OWNpSHNpVDOHtUiVDODSMiQNHUHVVH
meg saját modelljét.
5HQGHOWHWpVV]HUĦKDV]QiODW
A készüléket kizárólag magáncélú használatra tervezték,
NL]iUyODJV]iUD]J\HSSHOERUtWRWWWHUOHWHNQ\tUiViUDDO-
kalmas.
(WWĘOHOWpUĘYDJ\H]HQW~OPHQĘKDV]QiODWLPyGQHPUHQ-
GHOWHWpVV]HUĦKDV]QiODWQDNPLQĘVO
Esetleges hibás használat
$IĦQ\tUyQHPDONDOPDVQ\LOYiQRVWHUOHWHQSDU-
NRNEDQVSRUWOpWHVtWPpQ\HNEHQYDODPLQWPH]Ę-
JD]GDViJLpVHUGĘJD]GiONRGiVLWHUOHWHQW|UWpQĘ
használatra.
A biztonsági berendezéseket tilos leszerelni vagy
kiiktatni
$NpV]OpNHWQHKDV]QiOMDHVĘEHQYDJ\QHGYHV
füvön
$NpV]OpNQHPPĦN|GWHWKHWĘLSDULN|UQ\H]HWEHQ
Biztonsági és védelmi felszerelé-
sek
Figyelem – sérülésveszély!
A biztonsági és védelmi felszereléseket tilos
kikapcsolni!
Biztonsági kengyel
A készülék biztonsági kengyellel van felszerelve. Vész-
helyzet esetén engedje el a biztonsági kengyelt.
Kuplungszerkezetes kés nélkül:
A vágókés leáll
A motor leáll
Kuplungszerkezetes kés esetén:
A vágókés leáll
A motor tovább jár
H
177
1 ,QGtWy]VLQyU 9 9iJiVLPDJDVViJiOOtWy
2 ,QGtWyOHiOOtWyNDU 10 Kés kuplung*
3 Kerékmeghajtás* 11 Sebességszabályozó*
4 Biztonsági kengyel 12 +DV]QiODWLXWDVtWiV
5 (UJRQRPLNXVPDJDVViJiOOtWiV 13 Kidobóegység*
6 7|OW|WWVpJLV]LQWMHO]Ę 14 Zárócsappantyú*
7 7HUHOĘODS 15 Talajtakaró egység*
8 )ĦJ\ĦMWĘGRER] 16 Üzemanyagtartály
DIHOV]HUHOWVpJWĘOIJJĘHQ 17 2ODMW|OWĘQ\tOiV
Szimbólumok a készüléken
Figyelem!
Különös óvatossággal kezelje.
$YiJyV]HUNH]HWHQYpJ]HWWPXQNDHOĘWW
húzza le a gyertyapipát.
h]HPEHKHO\H]pVHOĘWWROYDVVDHODKDV]QiODWL
XWDVtWiVW
Motorfék kioldása.
Ne engedjen másokat a veszélyes terület közelébe! Kerékmeghajtás bekapcsolása.
/iEDLWpVNH]HLWWDUWVDWiYRODYiJyV]HUNH]HWWĘO
/
7iYLUiQ\tWyJi]NDULQGtWiVOHiOOtWiV
7DUWVRQWiYROViJRWDYHV]pO\HVUpV]HNWĘO
7HUHOĘODS
$WHUHOĘODSYpGDNLUHSOĘGDUDERNHOOHQ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
13 14
15
10 11
16
17
H
Az eredeti használati utasítás fordítása
178
%HQ]LQHVIĦQ\tUy
Biztonsági utasítások
Figyelem!
$NpV]OpNFVDNPĦV]DNLODJNLIRJiVWDODQiOODSR-
tában használható!
Figyelem – sérülésveszély!
A biztonsági és védelmi felszereléseket tilos
kikapcsolni!
Figyelem – égésveszély!
A benzinnel feltöltött gépet ne tárolja olyan
pSOHWEHQDKRODEHQ]LQJĘ]Q\tOWOiQJJDOYDJ\
szikrával érintkezhet!
A motor, a kipufogó, az akkumulátortartó és az
]HPDQ\DJWDUWiO\N|UQ\pNpWWDUWVDOHYiJRWWIĦWĘO
EHQ]LQWĘORODMWyOPHQWHVHQ
Figyelem – égésveszély!
A benzin és az olaj nagymértékben gyúlékony!
Ne engedjen másokat a veszélyes terület közelébe.
6RKDQHQ\tUMRQIYHWKDPiVV]HPpO\HNNO|Q|-
sen gyermekek, vagy háziállatok tartózkodnak a
közelben.
$JpSNH]HOĘMHYDJ\KDV]QiOyMDIHOHODPiVV]HPp-
lyekkel és tulajdonukkal bekövetkezett balesetekért.
Gyermekek és olyan személyek, akik nem ismerik
DKDV]QiODWLXWDVtWiVWQHPKDV]QiOKDWMiNDNpV]-
léket.
9HJ\H¿J\HOHPEHDNH]HOĘV]HPpO\DOVyNRUKDWiUi-
ra vonatkozó helyi rendelkezéseket.
$NpV]OpNHWWLORVDONRKRONiEtWyV]HUYDJ\J\yJ\-
szer hatása alatt kezelni.
A célra alkalmas munkaruházatot kell viselni
Hosszúnadrág
Ellenálló és csúszásmentes lábbeli
)OYpGĘ
/HMWĘQW|UWpQĘKDV]QiODW
mindig ügyeljen a stabilitásra
PLQGLJD]HPHONHGĘQNHUHV]WOYpJH]]HD
Q\tUiVW
QHKDV]QiOMDDIĦQ\tUyWQiOPHUHGHNHEE
OHMWĘN|Q
irányváltoztatáskor legyen különösen óvatos
&VDNNLHOpJtWĘQDSSDOLIpQ\YDJ\PHVWHUVpJHVPHJ-
YLOiJtWiVPHOOHWWV]DEDGGROJR]QL
Testét, végtagjait és ruházatát tartsa távol a vágó-
V]HUNH]HWWĘO
9HJ\H¿J\HOHPEHD]]HPHOWHWpVLLGĘUHYRQDWNR]y
helyi rendelkezéseket
Az üzemkész készüléket tilos felügyelet nélkül
hagyni
&VDNpOHVYiJyNpVVHOYpJH]]HDIĦQ\tUiVW
Tilos a készüléket sérült biztonsági berendezések /
YpGĘUiFVRNQpONO]HPHOWHWQL
Soha ne használja a készüléket teljesen felszerelt
EL]WRQViJLEHUHQGH]pVHNSOWHUHOĘODSIĦJ\ĦMWĘ
eszközök) nélkül
$NpV]OpNVpUWHWOHQVpJpWKDV]QiODWHOĘWWPLQGLJ
HOOHQĘUL]QLNHOO~MEyOLKDV]QiODWHOĘWWDPHJVpUOW
alkatrészeket ki kell cserélni
$NRSRWWYDJ\VpUOWNpVWYDJ\U|J]tWĘFVDYDURNDW
csak készletben szabad cserélni, hogy a kiegyen-
súlyozatlanságot elkerülje
$PRWRUHOLQGtWiVDHOĘWWDNXSOXQJJDOYiODVV]RQOH
minden kést és meghajtást
ÈOOtWVDOHDPRWRUWYiUMDPHJKRJ\D]HV]N|]|N
leálljanak, húzza ki a gyújtáskulcsot, és húzza le a
gyertyapipát
KDĘUL]HWOHQOKDJ\MDDNpV]OpNHW
DNpV]OpNiWYL]VJiOiVDWLV]WtWiVDYDJ\DUDMWD
YpJ]HWWPXQNiNHOĘWW
KD]HP]DYDUOpSIHO
D]HODNDGiVRNPHJV]QWHWpVHHOĘWW
D]HOW|PĘGpVHNPHJV]QWHWpVHHOĘWW
LGHJHQWiUJJ\DOYDOypULQWNH]pVXWiQ
]HPDQ\DJXWiQW|OWpVHOĘWW
ha üzemzavar vagy kellemetlen vibráció lép fel
D]RQQDOLHOOHQĘU]pVV]NVpJHV
.LHJpV]tWęV]LPEyOXPRND]HOHNWURPRV|QLQGtWyYDO
UHQGHONH]ęHV]N|]|NK|]
Figyelem! Áramütés veszélye!
$YH]HWpNHWWDUWVDWiYRODYiJyNpVHNWĘO
Válassza le a készüléket a hálózatról a karban-
tartási munkák során, vagy ha sérült a kábel.
H
179
Összeszerelés
7DUWVDEHDPHOOpNHOW|VV]HV]HUHOpVLXWDVtWiVRNDW
Figyelem!
A készülék csak teljes összeszerelése után
]HPHOWHWKHWĘ
(OOHQĘUL]]HQHPVpUOWHDIĦQ\tUypVYpJH]]HHO
DV]NVpJHVMDYtWiVRNDWPLHOĘWW~MEyOEHLQGtWMDpV
KDV]QiODWEDYHV]LDIĦQ\tUyW
+HO\H]]HYLVV]DDJ\HUW\DSLSiWpVLQGtWVDEHD
motort
DKLEDMDYtWiVWOiVG+LEiNWiEOi]DWpVDNpV]-
OpNHOOHQĘU]pVpWN|YHWĘHQ
DNpV]OpNWLV]WtWiViWN|YHWĘHQ
6RKDQHLQGtWVDEHDPRWRUWKDDNLGREyFVDWRUQD
HOĘWWiOO
(OOHQĘUL]]HWHOMHVHQpVDODSRVDQDOHQ\tUDQGyWHU-
OHWHWpVWiYROtWVRQHOPLQGHQLGHJHQWiUJ\DW
/HJ\HQNO|Q|VHQyYDWRVDPLNRUPHJIRUGtWMDYDJ\
K~]]DDIĦQ\tUyW
1HKDV]QiOMDDIĦQ\tUyWDNDGiO\RNSOiJDNJ\|-
kerek) felett
$OHYiJRWWIYHWFVDNiOOyPRWRUQiOWiYROtWVDHO
ÈOOtWVDOHDPRWRUWYiJyNpVWDPLNRUQHPDQ\tUDQ-
dó terület felett halad át vele
A készüléket tilos megemelni vagy vinni, amikor
PĦN|GpVEHQYDQDPRWRU
A benzin és a motorolaj betöltése során tilos enni
és inni
1HOpOHJH]]HEHDEHQ]LQJĘ]W
A készüléket gyalogtempó mellett használja
+DV]QiODWHOĘWWHOOHQĘUL]]HD]DQ\iNFVDYDURNpV
csapszegek feszességét
$PRWRUHOLQGtWiVDNRU]iUMDHODIRMWyV]HOHSHW+DD
motor fel van szerelve üzemanyag-elzáró csappal,
H]WIĦQ\tUiVXWiQ]iUMDHO
Feltöltés üzemanyaggal
h]HPEHKHO\H]pVHOĘWWDIĦQ\tUyW IHO NHOO W|OWHQL ]HP-
anyaggal.
Figyelem – égésveszély!
A benzin és az olaj nagymértékben gyúlékony!
Mindig kövesse a motor gyártója által mellékelt
KDV]QiODWLXWDVtWiVW
Anyag
Benzin Motorolaj
Típus
Normálbenzin /
ólommentes
lásd a motor
gyártójának
ajánlásait
Töltési
mennyiség
lásd a motor
gyártójának
ajánlásait
kb. 0,6 l
Biztonság
Figyelem!
A motort soha ne járassa zárt térben. Mérgezés-
veszély!
A benzint és az olajat kizárólag csak erre alkalmas
tartályban tárolja.
A benzint és az olajat kizárólag hideg motor mellett,
DV]DEDGEDQW|OWVHEHLOOHWYHUtWVHOH
Járó motor mellett ne töltsön be benzint vagy olajat.
Ne töltse túl a tankot (a benzin kitágul).
Tankolás közben ne dohányozzon.
Járó vagy forró motor mellett ne nyissa fel a tank-
sapkát.
Cserélje ki a sérült tanksapkát.
A tank fedelét mindig szorosan zárja.
+DDEHQ]LQNLIRO\WQHNtVpUHOMHPHJDPRWRUEH-
LQGtWiViW(OĘWWHWLV]WtWVDPHJDJpSD]RQUpV]pW
DPHO\UHDEHQ]LQIRO\W.HUOMHDV]LNUDNpS]ĘGpVW
DPtJDEHQ]LQJĘ]|NHOQHPLOODQWDN
Ha kifolyt a motorolaj:
1HLQGtWVDHODPRWRUW
H
Az eredeti használati utasítás fordítása
180
%HQ]LQHVIĦQ\tUy
4. 7DUWVDQ\RPYDDN|]SRQWLPDJDVViJiOOtWyJRPEMiW
(
1/1).
Ha rövid gyepet szeretne, nyomja a központi
PDJDVViJiOOtWyPDUNRODWiWOHIHOp
1/2)
Ha hosszabb gyepet szeretne, nyomja a
N|]SRQWLPDJDVViJiOOtWyPDUNRODWiWIHOIHOp
1/2)
$N|]SRQWLPDJDVViJiOOtWyV]LQWMHOHROYDVKDWy
(
1/3)
5. (QJHGMHHODJRPERWDNtYiQWYiJiVLPDJDVViJQiO
Tengelyenkénti vagy központi beállítás (
2, 3)
1. A kart oldja ki, nyomja oldalra és tartsa meg.
2. 7ROMDDNDUWEDOUDYDJ\MREEUDDNtYiQWYiJiVL
magasságba.
3. +DJ\MDDNDUWUHWHV]HOĘGQL
4. Ügyeljen, hogy minden kereket ugyanabban a
helyzetben reteszelje.
Kerekenkénti gyorsbeállítás vagy tengelyenkénti
állítás (
4)
1. Kioldáshoz nyomja oldalra a kart, és tartsa úgy.
2. 7ROMDDNDUWEDOUDYDJ\MREEUDDNtYiQWYiJiVL
magasságba.
3. +DJ\MDDNDUWUHWHV]HOĘGQL
4. Ügyeljen, hogy minden kereket ugyanabban a
helyzetben reteszelje.
Kerekenkénti beállítás ( 5)
1. A kerékcsavart jobbra vagy balra oldja ki.
2. +HO\H]]HDNHUpNFVDYDUWDNtYiQWYiJiVLPDJDV-
ViJQDNPHJIHOHOĘQ\tOiVED
3. Húzza meg szorosra a kerékcsavart.
A kerékcsavarok jobb- és balmenetesek. Becsa-
YDUiVNRUDIĦQ\tUyEXUNRODWiQJ\HOMHQDPHJ-
IHOHOĘPHQHWLUiQ\UDpVDKR]]iWDUWR]yFVDYDUW
használja.
4. hJ\HOMHQKRJ\XJ\DQD]WDQ\tOiVWKDV]QiOMDPLQ-
den kerék esetén.
$NLIRO\WPRWRURODMDWN|WĘDQ\DJJDOYDJ\HJ\
URQJJ\DOLWDVVDIHOpVV]DNV]HUĦHQiUWDOPDW-
ODQtWVD
7LV]WtWVDPHJDEHUHQGH]pVW
Ne engedje a fáradt olajat:
a hulladék közé
DFVDWRUQDKiOy]DWEDDOHIRO\yFVĘEHYDJ\
a földre
Azt tanácsoljuk, hogy a fáradt olajat egy zárt tartályban,
arra alkalmas leadóhelyen vagy ügyfélszolgálati ponton
adja le.
Benzin betöltése
1. Csavarozza le a tank fedelét, és helyezze egy tiszta
helyre.
2. 7|OWV|QEHEHQ]LQWHJ\W|OFVpUVHJtWVpJpYHO
3. 6WDELODQ]iUMDDWDQNQ\tOiVWPDMGWLV]WtWVDPHJ
Motorolaj betöltése
1. Csavarozza le az olajtartály fedelét, a sapkát
helyezze le egy tiszta helyre.
2. 7|OWV|QEHRODMDWHJ\W|OFVpUVHJtWVpJpYHO
3. 6WDELODQ]iUMDD]RODMWDUWiO\IHGHOpWPDMGWLV]WtWVD
meg.
Üzembe helyezés
Figyelem!
Tilos a készüléket laza, sérült vagy kopott vágó-
V]HUNH]HWWHOYDJ\U|J]tWĘHOHPHNNHO]HPHOWHWQL
h]HPEHKHO\H]pVHOĘWWPLQGLJV]HPUHYpWHOH]]H
a készüléket.
$N|YHWNH]ĘROGDODNRQOiWKDWyNDPHUDV]LPEyOX-
mok a 4–7 oldalakon található ábrákra utalnak.
Vágási magasság beállítása
Figyelem – sérülésveszély!
A vágási magasságot csak kikapcsolt motor és
iOOyYiJyNpVPHOOHWWiOOtWVDEH
ƒ Minden kereket egyforma vágási magasságra
iOOtWVRQ
ƒ $PDJDVViJiOOtWiVLOHKHWĘVpJHNPRGHOOIJJĘHN
Központi beállítás (
1)
H
181
Központi beállítás ( 6)
1. Mindkét hüvelykujját helyezze a tengely végeire.
2. 8MMiWWHJ\HDIĦQ\tUyEXUNRODWDDOi
3. A tengelyt mindkét hüvelykujjával húzza ki az eddigi
vágási magasság hornyából.
4. $WHQJHO\WPLQGNpWKYHO\NXMMiYDOK~]]DDNtYiQW
vágási magasság hornyáig, majd hagyja rete-
V]HOĘGQL
5. Ügyeljen, hogy minden kereket ugyanabban a
helyzetben reteszelje.
)ĦQ\tUiVDIĦJ\ĦMWĘGRER]]DO
Figyelem – sérülésveszély!
$IĦJ\ĦMWĘGRER]WFVDNNLNDSFVROWPRWRUpVPR]-
dulatlan vágókés mellett szerelje le vagy fel.
1. (PHOMHIHODWHUHOĘODSRWpVDNDVV]DDIĦJ\ĦMWĘ
dobozt a tartóra (
8).
7|OW|WWVpJLV]LQWMHO]Ę
$W|OW|WWVpJLV]LQWMHO]ĘWDQ\tUiVN|]EHQLOpJQ\RPiVIHO-
felé nyomja (
7a).
+D D IĦJ\ĦMWĘ GRER] WHOH YDQ D W|OW|WWVpJL V]LQW MHO]Ę
felfekszik a dobozra ( 7b)$IĦJ\ĦMWĘGRER]WNLNHOO
UtWHQL
$IĦJ\ĦMWĘGRER]NLUtWpVH
1. (PHOMHIHODWHUHOĘODSRW
2. $NDVV]DNLDIĦJ\ĦMWĘGRER]WpVKiWUDIHOpHPHOMH
le (
8).
3. hUtWVHNLDIĦJ\ĦMWĘGRER]W
4. (PHOMHIHODWHUHOĘODSRWpVDNDVV]DDIĦJ\ĦMWĘ
dobozt a tartóra (
8).
)ĦQ\tUiVDIĦJ\ĦMWĘGRER]QpONO
Figyelem!
)ĦJ\ĦMWĘGRER]QpONOFVDNDNNRUQ\tUMRQJ\HSHW
KDDWHUHOĘODSSiOFDUXJyMDPĦN|GLN
$WHUHOĘODSRWDUXJyHUĘQ\RPMDQHNLDIĦQ\tUyEXUNRODWi-
QDN$JpSKiWXODOHQ\tUWJ\HSHWtJ\OHIHOpGREMDNL
Talajtakarás a talajtakaróval (opció)
7DODMWDNDUiVHVHWpQDOHYiJRWWJ\HSQHPOHV]|VV]HJ\ĦMW-
ve, hanem a területen marad. A talajtakarás védi a talajt
a kiszáradás ellen, és tápanyaggal látja el.
A legjobb eredményt úgy éri el, ha rendszeresen nagyjá-
EyOFPWYiJYLVV]D&VDNDOiJ\OHYHOĦ]VHQJHIĦLQGXO
gyorsan rothadásnak.
)ĦPDJDVViJWDODMWDNDUiVHOĘWW 0D[
8 cm
)ĦPDJDVViJWDODMWDNDUiVXWiQ0LQFP
Talajtakaráskor sebességét a sétatempójához
LJD]tWVDQHKDODGMRQW~OJ\RUVDQ
Talajtakaró egység felszerelése
Figyelem – sérülésveszély!
A talajtakaró egységet csak kikapcsolt motor és
mozdulatlan vágókés mellett szerelje le vagy fel.
1. )ĦJ\ĦMWĘGRER]OHV]HUHOpVH(
8).
2. (PHOMHIHODWHUHOĘODSRWpVV]HUHOMHDWDODMWDNDUy
egységet a kidobócsatornába (
9).
A retesznek záródnia kell.
+DQHPUHWHV]HOĘGLNDWDODMWDNDUyHJ\VpJPHJ-
sérülhet a vágókés.
Talajtakaró egység eltávolítása
1. (PHOMHIHODWHUHOĘODSRW
2. Oldja ki a talajtakaró reteszelését (
10/1).
3. Húzza ki a talajtakaró egységet (
10/2).
)ĦQ\tUiVROGDOVyNLGREiVVDORSFLy
Figyelem – sérülésveszély!
Az oldalsó kidobóegységet csak kikapcsolt motor
és mozdulatlan vágókés mellett szerelje le vagy
fel.
H
Az eredeti használati utasítás fordítása
182
%HQ]LQHVIĦQ\tUy
$NpV]OpNHWQHLQGtWVDEHKDDNLGREyFVDWRUQDD]
alábbi alkatrészek egyikével nincsen lefedve:
)ĦJ\ĦMWĘGRER]
7HUHOĘODS
Talajtakaró egység
$]LQGtWyNDSFVROyWIRNR]RWWN|UOWHNLQWpVVHOKDV]-
QiOMDDJ\iUWyXWDVtWiVDLQDNPHJIHOHOĘHQ
hJ\HOMHQUiKRJ\HOHJHQGĘWiYROViJOHJ\HQOiEDL
és a vágóegység között
$NpV]OpNHWDODFVRQ\IĦEHQLQGtWVDEH
Jelölések a készüléken:
Fojtás*
Start Jár Stop
7iYLUiQ\tWy
gázkar*
Start Stop
7iYLUiQ\tWyJi]NDU
szivatóval*
Sebességszabá-
lyozó*
Gyors Lassú
Kés kuplung*
Be Ki
DIHOV]HUHOWVpJWĘOIJJĘHQ
Kézi indítás
Távirányító gázkar nélkül, szivatóval
Fojtás
Start Jár Stop
1. $IRMWiVWiOOtWVDHViOOiVED( 13/1).
2. $EL]WRQViJLNHQJ\HOWK~]]DDIHOVĘU~GKR]pV
tartsa úgy (
17) – a biztonsági kengyel nem
UHWHV]HOĘGLN
3. $]LQGtWy]VLQyUWQDJ\OHQGOHWWHOK~]]DNLPDMG
lassan engedje újra felcsavarodni (
18).
4. A motor felmelegedése után (kb. 15–20 másod-
SHUFiOOtWVDDIRMWiVWDHViOOiVED(
13/2).
A motor beindítása
Figyelem – mérgezésveszély!
A motort soha ne járassa zárt térben.
Figyelem – sérülésveszély!
$NpV]OpNHWLQGtWiVN|]EHQQHG|QWVHPHJ
ƒ $PRWRUWFVDNIHOV]HUHOWNpVVHOLQGtWVDHODkés
OHQGtWĘW|PHJNpQWV]ROJiO
ƒ h]HPPHOHJPRWRU+21'$LQGtWiVDNRU1(
+$6=1È/-$DV]tYDWyWYDJ\D]LQGtWyJRPERW
ƒ 1HPyGRVtWVDDPRWRUYH]pUOpVLEHiOOtWiVDLW
Oldalsó kidobóegység felszerelése
1. 7iYROtWVDHODIĦJ\ĦMWĘGRER]WpVV]HUHOMHIHOD
talajtakaró egységet.
2. Hajtsa fel az oldalsó kidobóegység fedelét, és
tartsa úgy (
11/1).
3. Szerelje fel az oldalsó kidobócsatornát (
11/2).
4. A fedelet lassan csukja be.
$IHGpOEL]WRVtWMDKRJ\D]ROGDOVyNLGREyFVDWRUQD
ne essen ki.
Oldalsó kidobóegység leszerelése
1. Hajtsa fel az oldalsó kidobóegység fedelét, és
tartsa úgy (
11/1).
2. 7iYROtWVDHOD]ROGDOVyNLGREyHJ\VpJHWpVFVXNMD
be a fedelet (
11/2).
Markolatmagasság beállítása (opció)
A markolatmagasságot szükség szerint kétféle magas-
ViJEDiOOtWKDWMDEH
1. Az alsó rúd csavarozásánál csavarja ki mindkét
kézicsavart.
2. +~]]DNLDFVDYDURNV]iUiWiOOtWVDDPDUNRODWRW
DPHJIHOHOĘPDJDVViJEDPDMGPLQGNpWROGDORQ
LOOHVV]HD]RNDWDWDUWyNQiOOpYĘQpJ\V]|JOHWHV
furatba, keresztül a rudakon (
12).
Mindig ügyeljen rá, hogy mindkét tartónál ugyanazt
a furatot használja!
3. A konzolokat és az alulsó rudat a kézicsavarokkal
V]RUtWVD~MUD|VV]H
H
183
$PRWRUU|J]tWHWWJi]iOOiV~
A fordulatszám szabályozása nem lehetséges.
Távirányító gázkar nélkül indító szivattyúval (
16)
1. 1\RPMDPHJD]LQGtWyJRPERWV]RUNEPi-
sodpercenként (
16&DODWWLKĘPpUVpNOHW
HVHWpQV]|UQ\RPMDPHJD]LQGtWyJRPERW
2. $EL]WRQViJLNHQJ\HOWK~]]DDIHOVĘU~GKR]pV
tartsa úgy (
17) – a biztonsági kengyel nem
UHWHV]HOĘGLN
3. $]LQGtWy]VLQyUWQDJ\OHQGOHWWHOK~]]DNLPDMG
lassan engedje újra felcsavarodni (
18).
$PRWRUU|J]tWHWWJi]iOOiV~
A fordulatszám szabályozása nem lehetséges.
Távirányító gázkar nélkül, indító szivattyú/szívató
nélkül
1. $EL]WRQViJLNHQJ\HOWK~]]DDIHOVĘU~GKR]pV
tartsa úgy (
17) – a biztonsági kengyel nem
UHWHV]HOĘGLN
2. $]LQGtWy]VLQyUWQDJ\OHQGOHWWHOK~]]DNLPDMG
lassan engedje újra felcsavarodni (
18).
$PRWRUU|J]tWHWWJi]iOOiV~
A fordulatszám szabályozása nem lehetséges.
Távirányító gázkarral, szivatóval
7iYLUiQ\tWyJi]NDU
szivatóval
1. $Ji]NDUWiOOtWVD állásba ( 14/1).
2. $EL]WRQViJLNHQJ\HOWK~]]DDIHOVĘU~GKR]pV
tartsa úgy (
17) – a biztonsági kengyel nem
UHWHV]HOĘGLN
3. $]LQGtWy]VLQyUWQDJ\OHQGOHWWHOK~]]DNLPDMG
lassan engedje újra felcsavarodni (
18).
4. $PRWRUIHOPHOHJHGpVpWN|YHWĘHQ(kb. 15–20 má-
VRGSHUFDJi]NDUWiOOtWVDD
és helyzetek
közé (
14/2).
Távirányító gázkarral, indító szivattyú/szívató nélkül
7iYLUiQ\tWyJi]NDU
Start Stop
1. $Ji]NDUWiOOtWVD állásba ( 20/1).
2. $EL]WRQViJLNHQJ\HOWK~]]DDIHOVĘU~GKR]pV
tartsa úgy (
17) – a biztonsági kengyel nem
UHWHV]HOĘGLN
3. $]LQGtWy]VLQyUWQDJ\OHQGOHWWHOK~]]DNLPDMG
lassan engedje újra felcsavarodni (
18).
4. $PRWRUIHOPHOHJHGpVpWN|YHWĘHQ(kb. 15–20 má-
VRGSHUFDJi]NDUWiOOtWVDD
és helyzetek
közé (
20).
Távirányító gázkarral, indító szivattyúval (
16)
7iYLUiQ\tWyJi]NDU
Start Stop
1. $Ji]NDUWiOOtWVD állásba ( 20/1).
2. 1\RPMDPHJD]LQGtWyJRPERWV]RUNEPi-
sodpercenként (
16&DODWWLKĘPpUVpNOHW
HVHWpQV]|UQ\RPMDPHJD]LQGtWyJRPERW.
3. $EL]WRQViJLNHQJ\HOWK~]]DDIHOVĘU~GKR]pV
tartsa úgy (
17) – a biztonsági kengyel nem
UHWHV]HOĘGLN
4. $]LQGtWy]VLQyUWQDJ\OHQGOHWWHOK~]]DNLPDMG
lassan engedje újra felcsavarodni (
18).
5. $PLQWDPRWRUEHLQGXOWDJi]NDUWiOOtWVDDNtYiQW
fordulatszámra a
és állások között (
20).
Elektromos önindító (opció)
Elektromos önindító indító szivattyúval ( 16)
1. $Ji]NDUWiOOtWVDÄ67$57´iOOiVED
15/1).
2. 1\RPMDPHJD]LQGtWyJRPERWV]RUNEPi-
sodpercenként (
16&DODWWLKĘPpUVpNOHW
HVHWpQV]|UQ\RPMDPHJD]LQGtWyJRPERW.
3. $EL]WRQViJLNHQJ\HOWK~]]DDIHOVĘU~GKR]pV
tartsa úgy (
17) – a biztonsági kengyel nem
UHWHV]HOĘGLN
4. $J\~MWiVNDSFVROyEDQOpYĘJ\~MWiVNXOFVRWIRUGtWVD
H
Az eredeti használati utasítás fordítása
184
%HQ]LQHVIĦQ\tUy
Kés kuplung (opció)
Kés kuplung*
Be Ki
A kés kuplunggal leválaszthatja, és visszakapcsolhatja a
kést, miközben a motor tovább jár.
Vágókés összekapcsolása
1. $EL]WRQViJLNHQJ\HOWK~]]DDIHOVĘU~GKR]pV
tartsa úgy (
17) – a biztonsági kengyel nem
UHWHV]HOĘGLN
2. A kuplungkart tolja el magától (
21/1)
– a vágókés kapcsolódik.
Vágókés leválasztása
3. Engedje el a biztonsági kengyelt (
25).
– a vágókés le lesz választva.
– a kuplungkar nyugalmi állapotba áll (
21/2).
Elektromos önindító indító szivattyú nélkül (
15)
1. $Ji]NDUWiOOtWVDÄ67$57´iOOiVED
15/1).
2. $EL]WRQViJLNHQJ\HOWK~]]DDIHOVĘU~GKR]pV
tartsa úgy (
17) – a biztonsági kengyel nem
UHWHV]HOĘGLN
3. $J\~MWiVNDSFVROyEDQOpYĘJ\~MWiVNXOFVRWIRUGtWVD
teljesen jobbra (
19).
4. Ha a motor beindult, engedje el a gyújtáskulcsot
(visszaugrik „0” állásba).
5. $Ji]NDUWiOOtWVDDNtYiQWIRUGXODWV]iPUDHJ\
és
közti állásba ( 15/2).
Kerékmeghajtás (opció) ( 22)
Figyelem!
A hajtást csak járó motornál kapcsolja be.
Kerékmeghajtás bekapcsolása
1. $YiOWyNDUWQ\RPMDDIHOVĘU~GQDNpVWDUWVD~J\
22±DYiOWyNDUQHPUHWHV]HOĘGLN
– a kerékmeghajtás bekapcsol.
Kerékmeghajtás kikapcsolása
1. Engedje el a váltókart ( 24).
– a kerékmeghajtás kikapcsol.
Kuplungszerkezetes kés esetén
Kés kuplung*
Be Ki
1. Engedje el a biztonsági kengyelt ( 25).
2. $Ji]NDUWiOOtWVD
helyzetbe ( 20/2).
A motor leáll.
Figyelem – sérülésveszély, éles pengék!
A motor kikapcsolás után még mozgásban lehet.
.LNDSFVROiVXWiQJ\Ę]ĘGM|QPHJDUUyOKRJ\D
motor leállt.
Kapcsolja ki a motort
Kuplungszerkezetes kés nélküli eszköz
1. $Ji]NDUWiOOtWVD állásba ( 20/2)
2. Engedje el a biztonsági kengyelt (
25).
A motor leáll.
Figyelem – sérülésveszély, éles pengék!
A motor kikapcsolás után még mozgásban lehet.
.LNDSFVROiVXWiQJ\Ę]ĘGM|QPHJDUUyOKRJ\D
motor leállt.
teljesen jobbra (
19).
5. Ha a motor beindult, engedje el a gyújtáskulcsot
(visszaugrik „0” állásba).
6. $Ji]NDUWiOOtWVDDNtYiQWIRUGXODWV]iPUDHJ\
és
közti állásba ( 15/2).
H
185
9HJ\H¿J\HOHPEHDPRWRUJ\iUWyMiQDNNH]HOpVL
útmutatóját!
Sebességszabályozó (opció)
$VHEHVVpJV]DEiO\R]yYDOIRNR]DWPHQWHVHQiOOtWKDWMDEH
DIĦQ\tUyKDODGiVLVHEHVVpJpW
Figyelem!
A kart csak járó motornál használja.
A motor hajtóereje nélkül megsérülhet a hajtás-
rendszer.
Nagyobb sebesség érdekében a kart (
23) húz-
za (
23/2) irányba
Alacsonyabb sebesség érdekében a kart (
23)
húzza (
23/1) irányba
A haladási sebességet mindig az aktuális talajvi-
V]RQ\RNQDNpVDQ\tUiViOODSRWiQDNPHJIHOHOĘHQ
válassza meg.
Karbantartás és gondozás
Figyelem – sérülésveszély!
ƒ $NDUEDQWDUWiVLpVJRQGR]iVLPXQNiNHOĘWW
mindig kapcsolja ki a motort, és a gyújtógyertya
dugóját húzza ki.
ƒ A motor kikapcsolás után még mozgásban
OHKHW.LNDSFVROiVXWiQJ\Ę]ĘGM|QPHJDUUyO
hogy a motor leállt.
ƒ $YiJyNpVNDUEDQWDUWiVDpVWLV]WtWiVDN|]EHQ
PLQGLJYLVHOMHQYpGĘNHV]W\ĦW
Húzzon szorosra minden anyát, csapszeget és
csavart
A készüléknek üzembiztos állapotban kell lennie
+DJ\MDDPRWRUWOHKĦOQLPLHOĘWWDJpSHWOHiOOtWMD
5HQGV]HUHVHQHOOHQĘUL]]HDIĦJ\ĦMWĘEHUHQGH]pVW
PĦN|GpVpVNRSiVV]HPSRQWMiEyO
$NpV]OpNHWPLQGHQKDV]QiODWXWiQWLV]WtWVDPHJ
$NpV]OpNUHQHIU|FFVHQMHQYt]PHUWDEHOVHMpEH
MXWyYt]]HP]DYDUKR]YH]HWKHWJ\~MWiVUHQGV]HU
karburátor)
5HQGV]HUHVHQHOOHQĘUL]]HKRJ\QHPVpUOWHD
vágókés
$PHJKLEiVRGRWWKDQJWRPStWyWFVHUpOMHNL
$IĦQ\tUyPHJG|QWpVH
$PRWRUJ\iUWyMiWyOIJJĘHQDN|YHWNH]ĘNHWNHOOWHQQL
DNDUEXUiWRUWOHYHJĘV]ĦUĘWK~]]DIHOIHOp
26)
a gyújtógyertyát húzza felfelé (
27)
Vágókés élezése / cseréje
A tompa vagy sérült vágókéseket csak szervizben
vagy hivatalos márkaszervizben éleztesse / cse-
réltesse ki
Az újra megélezett vágókéseket ki kell egyensú-
lyozni
Figyelem!
$NLHJ\HQV~O\R]DWODQNpVHUĘVYLEUiFLyKR]YH]HW
pVDIĦQ\tUyVpUOpVpKH]YH]HW
Indítóakkumulátor feltöltése (opció)
$] LQGtWyDNNXPXOiWRU NDUEDQWDUWiVPHQ-
WHV pV QRUPiO HVHWEHQ D IĦQ\tUy W|OWL
.O|QOHJHVHVHWHNEHQD]DNNXPXOiWRUWDNH]HOĘQHNNHOO
feltöltenie:
$IĦQ\tUyHOVĘ]HPEHKHO\H]pVHHOĘWW
/HPHUOpVWpOLV]QHWYDJ\KRVV]DEEiOOiVLGĘ!
hónap) esetén
Töltés:
1. $W|OWĘWYHJ\HNLD]DNNXPXOiWRUWDUWyEyO
2. Az akkumulátor kábelét válassza le a motor kábe-
OpUĘO
28).
3. $]DNNXPXOiWRUNiEHOpWN|VVH|VV]HDW|OWĘNiEH-
lével (
29).
4. &VDWODNR]WDVVDDW|OWĘNpV]OpNHWDWiSKiOy]DWKR]
A táphálózat feszültségének meg kell egyeznie a
W|OWĘNpV]OpN]HPLIHV]OWVpJpYHO
$W|OWpVLLGĘNEyUD
&VDNDNpV]OpNKH]NDSRWWHUHGHWLW|OWĘWKDV]QiOMD
Figyelem!
ƒ $]LQGtWyDNNXPXOiWRUiWNL]iUyODJV]iUD]MyO
V]HOOĘ]ĘKHO\LVpJEHQW|OWVHIHO
ƒ 7|OWpVN|]EHQQHKHO\H]]H]HPEHDIĦQ\tUyW
H
Az eredeti használati utasítás fordítása
186
%HQ]LQHVIĦQ\tUy
Tárolás
Figyelem – robbanásveszély!
$EHUHQGH]pVWQHWiUROMDQ\tOWOiQJYDJ\KĘIRUUiV
közelében.
+DJ\MDOHKĦOQLDPRWRUW
+HO\WDNDUpNRVViJLFpOEyOKDMWVDOHDIHOVĘUXGDW
$NpV]OpNHWV]iUD]iOODSRWEDQJ\HUPHNHNWĘOpV
LOOHWpNWHOHQV]HPpO\HNWĘOWiYROWiUROMD
$]LQGtWyDNNXPXOiWRUiWIDJ\PHQWHVKHO\HQWiUROMD
$]LQGtWyDNNXPXOiWRUiWLGĘQNpQWW|OWVHIHO
hUtWVHNLD]]HPDQ\DJWDUWiO\W
Húzza le a gyertyapipát
Javítás
$MDYtWiVRNDWFVDNV]HUYL]HNYDJ\KLYDWDORVPiUNDV]HU-
vizek végezhetik.
Hajtókerék olajozása
$KDMWyPĦWHQJHO\HQOpYĘKDMWyNHUHNHWLGĘQNpQW
NHQĘRODMMDONHOONHQQL
$NHUpNPHJKDMWiVKDMWyPĦYHQHPLJpQ\HONDUEDQ-
tartást.
A motor ápolása
A motorolaj cseréje
1. Az olaj felfogásához helyezzen egy erre alkalmas
tartályt a motor alá.
2. $]RODMDWKDJ\MDD]RODMEHW|OWĘQ\tOiVRQNHUHV]WO
teljesen kifolyni, vagy szivattyúzza ki.
A használt motorolajat környezetbarát módon kell
iUWDOPDWODQtWDQL
Azt javasoljuk, hogy a fáradt olajat egy zárt
tartályban, arra alkalmas leadóhelyen vagy
ügyfélszolgálati ponton adja le.
Ne engedje a fáradt olajat
ƒ a hulladék közé
ƒ csatornákba vagy lefolyókba
ƒ a földre
/pJV]ħUęFVHUpMH
9HJ\H¿J\HOHPEHDPRWRUJ\iUWyMiQDNMDYDVODWDLW
Gyújtógyertya cseréje
9HJ\H¿J\HOHPEHDPRWRUJ\iUWyMiQDNMDYDVODWDLW
Kerékmeghajtás (opció)
A bowden beállítása
Ha járó motor mellett a kerékmeghajtás már nem kapcsol
ki YDJ\EHEHNHOOiOOtWDQLDPHJIHOHOĘERZGHQKRVV]iW
Figyelem!
$ERZGHQWNLNDSFVROWPRWRUPHOOHWWiOOtWVDEH
1. $ERZGHQHQOpYĘiOOtWyFVDYDUWFVDYDUMDDQ\tO
irányába (
30).
2. $EHiOOtWiVHOOHQĘU]pVpKH]LQGtWVDEHDPRWRUWPDMG
kapcsolja be a kerékmeghajtást.
3. +DDNHUpNPHJKDMWiVPpJPLQGLJQHPPĦN|GLND
IĦQ\tUyWV]HUYL]EHYDJ\KLYDWDORVV]DNV]HUYL]EHNHOO
V]iOOtWDQL
Leselejtezés
A fölöslegessé vált készülékeket,
elemeket és akkumulátorokat tilos a
háztartási hulladékkal együtt leselej-
tezni!
A csomagolás, a készülék és a tartozékok újrahaszno-
VtWKDWyDQ\DJRNEyONpV]OWHNH]pUWHQQHNPHJIHOHOĘHQ
NHOOĘNHWOHVHOHMWH]QL
H
187
Segítség zavarok esetén
Figyelem!
$NpVWpVDPRWRUKDMWyWHQJHO\pWWLORVHJ\VtNEDiOOtWDQL
Üzemzavar Megoldás
A motor nem indul be ƒ Benzin betöltése
ƒ ÈOOtWVDDJi]NDUWÄ6WDUW´KHO\]HWEH
ƒ .DSFVROMDEHDV]tYDWyW
ƒ $PRWRUNDSFVROyNHQJ\HOWQ\RPMDDIHOVĘU~GQDN
ƒ (OOHQĘUL]]HDJ\~MWyJ\HUW\iNDWV]NVpJHVHWpQFVHUpOMHĘNHW
ƒ 7LV]WtWVDPHJDOpJV]ĦUĘW
ƒ Forgassa meg szabadon a vágókést
ƒ 7|OWVHIHOD]LQGtWyDNNXPXOiWRUW
ƒ 0iUOHQ\tUWIHOOHWHQLQGtWVDEH
$PRWRUWHOMHVtWPpQ\HFV|N-
ken.
ƒ ÈOOtWVDEHDKHO\HVYiJiVLPDJDVViJRW
ƒ Élezze meg / cserélje ki a vágókést
ƒ 7LV]WtWVDPHJDNLGREyFVDWRUQiWEXUNRODWRW
ƒ 7LV]WtWVDPHJDOpJV]ĦUĘW
ƒ Csökkentse az üzemi sebességet
Egyenetlen vágás ƒ Élezze meg / cserélje ki a vágókést
ƒ ÈOOtWVDEHDKHO\HVYiJiVLPDJDVViJRW
$IĦJ\ĦMWĘGRER]QHPPHJIH-
OHOĘHQWHOLN
ƒ ÈOOtWVDEHDKHO\HVYiJiVLPDJDVViJRW
ƒ Hagyja megszáradni a füvet
ƒ Élezze meg / cserélje ki a vágókést
ƒ 7LV]WtWVDPHJDIĦJ\ĦMWĘGRER]UiFVR]DWiW
ƒ 7LV]WtWVDPHJDNLGREyFVDWRUQiWEXUNRODWRW
1HPPĦN|GLNDNHUpNPHJ-
hajtás
ƒ ÈOOtWVDEHDERZGHQW
ƒ $KDMWyV]tMKLEiV
ƒ .HUHVVHQIHOHJ\KLYDWDORVV]HUYL]PĦKHO\W
ƒ 6]HQQ\H]ĘGpVDNHUpNPHJKDMWiVEDQD]pNV]tMRQpVDKDMWyPĦEHQ
ƒ $V]DEDGRQIXWyNHUHNHWKDMWyNHUpNDKDMWyWHQJHO\HQNHQMHPHJNHQĘRODMMDO
A kerekek bekapcsolt meghaj-
tásnál nem forognak
ƒ Húzza meg a kerékcsavarokat
ƒ A kerékagy hibás
ƒ $KDMWyV]tMKLEiV
ƒ .HUHVVHQIHOHJ\KLYDWDORVV]HUYL]PĦKHO\W
$NpV]OpNV]RNDWODQXOHUĘ-
sen rázkódik
ƒ (OOHQĘUL]]HDYiJyNpVW
Forduljon ügyfélszolgálatunkhoz, ha olyan hibát észlel, amely nem szerepel a fenti táblázatban, vagy amelyet
nem tud megszüntetni
H
Az eredeti használati utasítás fordítása
188
%HQ]LQHVIĦQ\tUy
0LQGLJV]DNHPEHUiOWDOLHOOHQĘU]pVV]NVpJHV
DNDGiO\UDW|UWpQĘUiKDMWiVXWiQ
$PRWRUKLUWHOHQOHiOOiVDHVHWpQ
KDMWyPĦNiURNHVHWpQ
KLEiVKDMWyV]tMHVHWpQ
DSHQJHHOKDMOiVDHVHWpQ
a motor hajtótengelyének elhajlása esetén.
Jótállás
$NpV]OpNNHONDSFVRODWRVDQ\DJYDJ\J\iUWiVLKLEiNDWPHJV]QWHWMNDV]DYDWRVViJLLJpQ\W|UYpQ\iOWDOHOĘtUWHOpY-
OpVLKDWiULGHMpQEHOOVDMiWG|QWpVQNV]HULQWMDYtWiVVDOYDJ\SyWDONDWUpV]EL]WRVtWiViYDO$]HOpYOpVLKDWiULGĘWDQQDN
az országnak a rendelkezése szabályozza, ahol a készüléket vásárolták.
Jótállásunk csak az alábbi esetekben érvényes: A jótállás érvényét veszti:
$NpV]OpNV]DNV]HUĦNH]HOpVH
$KDV]QiODWLXWDVtWiVN|YHWpVH
Eredeti pótalkatrészek használata
-DYtWiVPHJNtVpUOpVHDNpV]OpNHQ
0ĦV]DNLPyGRVtWiVRNDNpV]OpNHQ
1HPUHQGHOWHWpVV]HUĦKDV]QiODW
(pl. ipari vagy kommunális használat)
1HPWHUMHGNLDMyWiOOiVDN|YHWNH]ĘNUH
Festékhibák, amelyeknek oka a rendes elhasználódás
.RSyDONDWUpV]HNDPHO\HNDSyWDONDWUpV]NiUW\iQDN|YHWNH]ĘYHOYDQQDNMHO|OYHXXX XXX
(
X
)
%HOVĘpJpVĦPRWRURN±$]LO\HQPRWRURNUDDPLQGHQNRULPRWRUJ\iUWyMiQDNNO|QJDUDQFLiOLVUHQGHONH]pVHLpUYp-
nyesek
+DDMyWiOOiVWV]HUHWQppUYpQ\HVtWHQLIRUGXOMRQH]]HODMyWiOOiVVDOpVDYiViUOiVLEL]RQ\ODWWDONHUHVNHGĘMpKH]YDJ\D
OHJN|]HOHEELKLYDWDORVJ\IpOV]ROJiODWXQNKR]$MyWiOOiVQHPpUYpQ\WHOHQtWLDYHYĘW|UYpQ\HVV]DYDWRVViJLLJpQ\HLWD]
eladó felé.
ňņņņņņņʼn
Ŋņņņņņņŋ
(.PHJIHOHOĘVpJLQ\LODWNR]DW
lásd összeszerelési útmutató
H
189
MK
ɉɪɟɜɨɞɧɚɨɪɢɝɢɧɚɥɧɨɬɨɭɩɚɬɫɬɜɨɡɚɭɩɨɬɪɟɛɚ
190
Ȼɟɧɡɢɧɫɤɚɤɨɫɢɥɤɚɡɚɬɪɟɜɚ
ɋɨɞɪɠɢɧɚ
Ɂɚɭɩɚɬɫɬɜɨɬɨ ........................................................... 190
Ɉɩɢɫɧɚɩɪɨɢɡɜɨɞɨɬ ................................................. 190
Ȼɟɡɛɟɞɧɨɫɧɢɢɡɚɲɬɢɬɧɢɭɪɟɞɢ .............................. 190
Ȼɟɡɛɟɞɧɨɫɧɢɫɨɜɟɬɢ ................................................ 192
Ɇɨɧɬɚɠɚ....................................................................193
Ɍɨɱɟʃɟ ...................................................................... 193
ȿɥɟɤɬɪɢɱɧɨɫɬɚɪɬɭɜɚʃɟɩɨɢɡɛɨɪ ........................ 198
Ɉɞɪɠɭɜɚʃɟɢɧɟɝɚ ................................................... 200
ɑɭɜɚʃɟ......................................................................201
ɉɨɩɪɚɜɤɚ...................................................................201
Ɉɬɫɬɪɚɧɭɜɚʃɟ .......................................................... 201
ɉɨɦɨɲɩɪɢɩɪɟɱɤɢ ................................................... 202
Ƚɚɪɚɧɰɢʁɚ .................................................................. 203
ɂɡʁɚɜɚɡɚɭɫɨɝɥɚɫɟɧɨɫɬɡɚȿɍ ................................. 203
Ɂɚɭɩɚɬɫɬɜɨɬɨ
ɉɪɨɱɢɬɚʁɬɟɝɨɰɟɥɨɬɨɭɩɚɬɫɬɜɨɩɪɟɞɞɚʁɚ
ɩɭɲɬɢɬɟɤɨɫɢɥɤɚɬɚɜɨɪɚɛɨɬɚɌɨɚɟɩɪɟɞɭɫɥɨɜ
ɡɚɫɢɝɭɪɧɨɪɚɛɨɬɟʃɟɢɡɚɪɚɤɭɜɚʃɟɛɟɡɩɪɟɱɤɢ
ɉɪɟɞɞɚʁɚɤɨɪɢɫɬɢɬɟɦɚɲɢɧɚɬɚɡɚɩɨɡɧɚʁɬɟɫɟɫɨ
ɧɟʁɡɢɧɢɬɟɤɨɦɚɧɞɢɢɫɨɧɟʁɡɢɧɚɬɚɩɪɢɦɟɧɚ
ɉɪɢɞɪɠɭɜɚʁɬɟɫɟɤɨɧɫɨɜɟɬɢɬɟɡɚɛɟɡɛɟɞɧɨɫɬ
ɢɡɚɩɪɟɞɭɩɪɟɞɭɜɚʃɟɧɚɜɟɞɟɧɢɜɨ
ɞɨɤɭɦɟɧɬɚɰɢʁɚɬɚɤɚɤɨɢɧɚɚɩɚɪɚɬɨɬ
Ɉɜɚɚɞɨɤɭɦɟɧɬɚɰɢʁɚɫɟɬɪɚɟɧɫɨɫɬɚɜɟɧɞɟɥ
ɧɚɨɩɢɲɚɧɢɨɬɩɪɨɢɡɜɨɞɢɩɪɢɟɜɟɧɬɭɚɥɧɨ
ɨɬɭɼɭɜɚʃɟɬɪɟɛɚɞɚɦɭɫɟɩɪɟɞɚɞɟɧɚɧɨɜɢɨɬ
ɫɨɩɫɬɜɟɧɢɤ
Ɉɛʁɚɫɧɭɜɚʃɟɧɚɡɧɚɰɢɬɟ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
ɋɥɟɞɟʃɟɬɨɧɚɨɜɢɟɫɨɜɟɬɢɡɚ
ɩɪɟɞɭɩɪɟɞɭɜɚʃɟɦɨɠɟɞɚɫɩɪɟɱɢɬɟɥɟɫɧɚ
ɩɨɜɪɟɞɚɢɥɢɦɚɬɟɪɢʁɚɥɧɚɲɬɟɬɚ
ɋɩɟɰɢʁɚɥɧɢɫɨɜɟɬɢɡɚɩɨɞɨɛɪɨɪɚɡɛɢɪɚʃɟɢ
ɪɚɤɭɜɚʃɟ
ɋɢɦɛɨɥɨɬɧɚɮɨɬɨɚɩɚɪɚɬɭɤɚɠɭɜɚɧɚɫɥɢɤɢ
Ɉɩɢɫɧɚɩɪɨɢɡɜɨɞɨɬ
ȼɨ ɨɜɚɚ ɞɨɤɭɦɟɧɬɚɰɢʁɚ ɫɟ ɨɩɢɲɚɧɢ ɪɚɡɧɢ ɦɨɞɟɥɢ
ɧɚ ɛɟɧɡɢɧɫɤɢ ɤɨɫɢɥɤɢ ɡɚ ɬɪɟɜɚ ɇɟɤɨɢ ɦɨɞɟɥɢ
ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɧɨɫɟɨɩɪɟɦɟɧɢɫɨɤɨɲɡɚɡɚɮɚʅɚʃɟɬɪɟɜɚ
ɢɢɥɢɢɦɚɚɬ ɨɩɰɢʁɚ ɡɚ ɪɚɫɮɪɥɭɜɚʃɟ ɧɚ ɢɫɤɨɫɟɧɚɬɚ
ɬɪɟɜɚ
ɂɞɟɧɬɢɮɢɤɭɜɚʁɬɟ ɝɨ ɫɜɨʁɨɬ ɦɨɞɟɥ ɩɪɟɤɭ ɫɥɢɤɢɬɟ ɧɚ
ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɢɧɚɨɩɢɫɨɬɧɚɪɚɡɧɢɬɟɨɩɰɢɢ
ɉɪɨɩɢɫɧɚɩɪɢɦɟɧɚ
Ɉɜɨʁ ɚɩɚɪɚɬ ɟ ɩɪɟɞɜɢɞɟɧ ɡɚ ɤɨɫɟʃɟ ɧɚ ɩɪɢɜɚɬɧɢ
ɬɪɟɜɧɢɩɨɜɪɲɢɧɢɢɫɦɟɟɞɚɫɟɤɨɪɢɫɬɢɫɚɦɨɧɚɫɭɜɢ
ɬɪɟɜɧɢɰɢ
ɋɟɤɚɤɜɚɞɪɭɝɚɩɪɢɦɟɧɚɫɟɫɦɟɬɚɡɚɧɟɩɪɨɩɢɫɧɚ
Ɇɨɠɧɚɩɨɝɪɟɲɧɚɩɪɢɦɟɧɚ
Ɉɜɚɚɤɨɫɢɥɤɚɡɚɬɪɟɜɚɧɟɬɪɟɛɚɞɚɫɟɩɪɢɦɟɧɭɜɚ
ɜɨʁɚɜɧɢɡɟɥɟɧɢɥɚɩɚɪɤɨɜɢɫɩɨɪɬɫɤɢɨɛʁɟɤɬɢ
ɤɚɤɨɢɜɨɡɟɦʁɨɞɟɥɫɬɜɨɬɨɢɜɨɲɭɦɚɪɫɬɜɨɬɨ
Ȼɟɡɛɟɞɧɨɫɧɢɬɟɭɪɟɞɢɧɟɫɦɟɚɬɞɚɫɟ
ɞɟɦɨɧɬɢɪɚɚɬɢɥɢɞɚɫɟɩɪɟɦɨɫɬɭɜɚɚɬ
ɇɟɤɨɪɢɫɬɟɬɟɝɨɭɪɟɞɨɬɩɪɢɞɨɠɞɢɥɢɧɚɦɨɤɚɪ
ɬɪɟɜɧɢɤ
ɍɪɟɞɨɬɧɟɫɦɟɟɞɚɫɟɤɨɪɢɫɬɢɡɚɤɨɦɟɪɰɢʁɚɥɧɢ
ɰɟɥɢ
Ȼɟɡɛɟɞɧɨɫɧɢɢɡɚɲɬɢɬɧɢɭɪɟɞɢ
ȼɧɢɦɚɧɢɟɈɩɚɫɧɨɫɬɨɞɩɨɜɪɟɞɚ
Ȼɟɡɛɟɞɧɨɫɧɢɬɟɢɡɚɲɬɢɬɧɢɬɟɭɪɟɞɢɧɟɫɦɟɚɬ
ɞɚɫɟɢɫɤɥɭɱɭɜɚɚɬ
Ȼɟɡɛɟɞɧɨɫɟɧɞɪɠɚɱ
Ⱥɩɚɪɚɬɨɬɟɨɩɪɟɦɟɧɫɨɛɟɡɛɟɞɧɨɫɟɧɞɪɠɚɱȼɨɦɨɦɟɧɬ
ɧɚɨɩɚɫɧɨɫɬɫɚɦɨɨɬɩɭɲɬɟɬɟMDɛɟɡɛɟɞɧɨɫɧɚɬɚɪɚɱɤɚ
ɍɪɟɞɢɛɟɡɫɩɨʁɤɚɡɚɧɨɠ
ɇɨɠɨɬɫɟɢɫɤɥɭɱɭɜɚ
Ɇɨɬɨɪɨɬɫɟɢɫɤɥɭɱɭɜɚ
ɍɪɟɞɢɫɨɫɩɨʁɤɚɡɚɧɨɠ
ɇɨɠɨɬɫɟɢɫɤɥɭɱɭɜɚ
Ɇɨɬɨɪɨɬɩɪɨɞɨɥɠɭɜɚɞɚɪɚɛɨɬɢ
MK
191
1 ɋɚʁɥɚɧɚɫɬɚɪɬɟɪɨɬ 9 Ɋɟɝɭɥɢɪɚʃɟɧɚɜɢɫɢɧɚɬɚɧɚɤɨɫɟʃɟ
2 ɋɬɚɪɬɋɬɨɩ 10 ɋɩɨʁɤɚɡɚɧɨɠɨɬ
3 ɉɨɝɨɧɧɚɬɪɤɚɥɚɬɚ 11 ȼɚɪɢɨɦɟɧɭɜɚɱɢ
4 Ȼɟɡɛɟɞɧɨɫɟɧɞɪɠɚɱ 12 ɍɩɚɬɫɬɜɨɡɚɪɚɛɨɬɚ
5 ȿɪɝɨɧɨɦɫɤɨɪɟɝɭɥɢɪɚʃɟɧɚɜɢɫɢɧɚɬɚ 13 Ⱦɨɞɚɬɨɤɡɚɢɫɮɪɥɭɜɚʃɟ
6 ɂɧɞɢɤɚɬɨɪɡɚɩɨɥɧɟʃɟɧɚɤɨɲɨɬ 14 Ʉɥɚɩɧɚ
7 ɍɞɚɪɧɚɤɥɚɩɧɚ 15 Ⱦɨɞɚɬɨɤɡɚɪɚɫɮɪɥɭɜɚʃɟɬɪɟɜɚ
8 Ʉɨɲɡɚɡɚɮɚʅɚʃɟɬɪɟɜɚ 16 Ɋɟɡɟɪɜɨɚɪɡɚɝɨɪɢɜɨ
ɡɚɜɢɫɧɨɨɞɢɡɜɟɞɛɚɬɚ 17 ɉɪɢɤɥɭɱɨɤɡɚɩɨɥɧɟʃɟ
Ɍɣɧɜɩɦɣɨɛɮɫɠɟɩɭ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
ɉɨɬɪɟɛɧɨɟɩɨɫɟɛɧɨɜɧɢɦɚɧɢɟɩɪɢɪɚɤɭɜɚʃɟ
ɉɪɟɞɞɚɪɚɛɨɬɢɬɟɧɚɩɨɝɨɧɨɬɡɚ
ɫɟɱɟʃɟ
ɢɡɜɥɟɱɟɬɟʁɚɫɜɟʅɢɱɤɚɬɚ
ɉɪɟɞɩɭɲɬɚʃɟɜɨɪɚɛɨɬɚɩɪɨɱɢɬɚʁɬɟɝɨ
ɭɩɚɬɫɬɜɨɬɨɡɚɤɨɪɢɫɬɟʃɟ
Ɉɞɜɪɬɟɬɟʁɚɦɨɬɨɪɧɚɬɚɫɨɩɢɪɚɱɤɚ
ɉɨɝɪɢɠɟɬɟɫɟɞɚɧɟɦɚɧɢɤɨɝɨɜɨɨɩɚɫɧɢɬɟ
ɩɨɞɪɚɱʁɚ
ȼɤɥɭɱɟɬɟɝɨɩɨɝɨɧɨɬɧɚɬɪɤɚɥɚɬɚ
Ⱦɪɠɟɬɟɝɢɪɚɰɟɬɟɢɫɬɚɩɚɥɚɬɚɩɨɞɚɥɟɤɭɨɞ
ɩɨɝɨɧɨɬɡɚɫɟɱɟʃɟ
/
Ⱦɚɥɟɱɢɧɫɤɨɭɩɪɚɜɭɜɚʃɟɫɨɝɚɫɨɬ
ɋɬɚɪɬɋɬɨɩ
Ⱦɪɠɟɬɟɫɟɧɚɪɚɫɬɨʁɚɧɢɟɨɞɨɩɚɫɧɢɬɟɩɨɞɪɚɱʁɚ
ɍɞɚɪɧɚɤɥɚɩɧɚ
ɍɞɚɪɧɚɬɚɤɥɚɩɧɚɲɬɢɬɢɨɞɞɟɥɨɜɢɲɬɨɢɡɥɟɬɭɜɚɚɬ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
13 14
15
10 11
16
17
MK
ɉɪɟɜɨɞɧɚɨɪɢɝɢɧɚɥɧɨɬɨɭɩɚɬɫɬɜɨɡɚɭɩɨɬɪɟɛɚ
192
Ȼɟɧɡɢɧɫɤɚɤɨɫɢɥɤɚɡɚɬɪɟɜɚ
Ȼɟɡɛɟɞɧɨɫɧɢɫɨɜɟɬɢ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
Ʉɨɪɢɫɬɟɬɟɝɨɚɩɚɪɚɬɨɬɫɚɦɨɜɨɛɟɫɩɪɟɤɨɪɧɚ
ɫɨɫɬɨʁɛɚ
ȼɧɢɦɚɧɢɟɈɩɚɫɧɨɫɬɨɞɩɨɜɪɟɞɚ
Ȼɟɡɛɟɞɧɨɫɧɢɬɟɢɡɚɲɬɢɬɧɢɬɟɭɪɟɞɢɧɟɫɦɟɚɬ
ɞɚɫɟɢɫɤɥɭɱɭɜɚɚɬ
ȼɧɢɦɚɧɢɟɈɩɚɫɧɨɫɬɨɞɩɨɠɚɪ
ɇɟɱɭɜɚʁɬɟʁɚɦɚɲɢɧɚɬɚɫɨɩɨɥɧɪɟɡɟɪɜɨɚɪɜɨ
ɨɛʁɟɤɬɢɜɨɤɨɢɲɬɨɢɫɩɚɪɭɜɚʃɚɬɚɧɚɛɟɧɡɢɧɨɬ
ɦɨɠɟɞɚɞɨʁɞɚɬɜɨɤɨɧɬɚɤɬɫɨɨɬɜɨɪɟɧɨɝɚɧɢɥɢ
ɢɫɤɪɢ
ɑɢɫɬɟɬɟɝɢɩɨɞɪɚɱʁɚɬɚɨɤɨɥɭɦɨɬɨɪɨɬɢɡɞɭɜɨɬ
ɢɤɭɬɢʁɚɬɚɧɚɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪɨɬɨɞɨɬɤɨɫɛɟɧɡɢɧ
ɢɦɚɫɥɨ
ɉɪɟɞɭɩɪɟɞɭɜɚʃɟɈɩɚɫɧɨɫɬɨɞɩɨɠɚɪ
Ȼɟɧɡɢɧɨɬɢɦɚɫɥɨɬɨɫɟɦɧɨɝɭɡɚɩɚɥɢɜɢ
ɉɨɝɪɢɠɟɬɟɫɟɞɚɧɟɦɚɧɢɤɨɝɨɜɨɨɩɚɫɧɢɬɟ
ɩɨɞɪɚɱʁɚ
ɇɢɤɨɝɚɲɧɟɤɨɫɟɬɟɚɤɨɜɨɛɥɢɡɢɧɚɢɦɚ
ɬɪɟɬɢɥɢɰɚɨɫɨɛɟɧɨɞɟɰɚɢɥɢɩɚɤɞɨɦɚɲɧɢ
ɦɢɥɟɧɢɱɢʃɚ
ɍɩɪɚɜɭɜɚɱɨɬɫɨɦɚɲɢɧɚɬɚɢɥɢɤɨɪɢɫɧɢɤɨɬ
ɟɨɞɝɨɜɨɪɟɧɡɚɧɟɫɪɟʅɢɫɨɞɪɭɝɢɬɟɥɢɰɚɢɫɨ
ɧɢɜɧɢɨɬɢɦɨɬ
Ⱦɟɰɚɬɚɢɥɢɞɪɭɝɢɥɢɰɚɤɨɢɲɬɨɧɟɫɟɡɚɩɨɡɧɚɟɧɢ
ɫɨɨɜɚɭɩɚɬɫɬɜɨɡɚɪɚɛɨɬɚɧɟɫɦɟɚɬɞɚɝɨ
ɤɨɪɢɫɬɚɬɚɩɚɪɚɬɨɬ
ɉɪɢɞɪɠɭɜɚʁɬɟɫɟɤɨɧɥɨɤɚɥɧɢɬɟɩɪɨɩɢɫɢɡɚ
ɦɢɧɢɦɚɥɧɚɜɨɡɪɚɫɬɧɚɥɢɰɟɬɨɲɬɨʅɟɪɚɤɭɜɚ
ɇɟɪɚɤɭɜɚʁɬɟɫɨɚɩɚɪɚɬɨɬɩɨɞɞɟʁɫɬɜɨɧɚ
ɚɥɤɨɯɨɥɞɪɨɝɢɢɥɢɥɟɤɨɜɢ
ɇɨɫɟɬɟɫɨɨɞɜɟɬɧɚɪɚɛɨɬɧɚɨɛɥɟɤɚ
ɞɨɥɝɢɩɚɧɬɨɥɚɧɢ
ɰɜɪɫɬɢɨɛɭɜɤɢɲɬɨɧɟɫɟɥɢɡɝɚɚɬ
ɡɚɲɬɢɬɚɧɚɫɥɭɯɨɬ
ɉɪɢɪɚɛɨɬɚɧɚɤɨɫɢɧɢ
ɫɟɤɨɝɚɲɜɧɢɦɚɜɚʁɬɟɞɚɫɬɨɢɬɟɰɜɪɫɬɨ
ɫɟɤɨɝɚɲɤɨɫɟɬɟɩɨɩɪɟɱɧɨɜɨɨɞɧɨɫɧɚ
ɤɨɫɢɧɚɬɚɧɢɤɨɝɚɲɧɚɝɨɪɟɢɥɢɧɚɞɨɥɭ
ɧɟɤɨɫɟɬɟɧɚɤɨɫɢɧɢɫɨɧɚɝɢɛɩɨɝɨɥɟɦɨɞ
ɉɨɬɪɟɛɧɨɟɩɨɫɟɛɧɨɜɧɢɦɚɧɢɟɩɪɢ
ɡɚɜɪɬɭɜɚʃɟ
Ɋɚɛɨɬɟɬɟɫɚɦɨɩɪɢɞɨɜɨɥɧɚɞɧɟɜɧɚɢɥɢ
ɜɟɲɬɚɱɤɚɫɜɟɬɥɢɧɚ
Ⱦɪɠɟɬɟɝɢɬɟɥɨɬɨɟɤɫɬɪɟɦɢɬɟɬɢɬɟɢɨɛɥɟɤɚɬɚ
ɩɨɞɚɥɟɤɭɨɞɩɨɝɨɧɨɬɡɚɫɟɱɟʃɟ
ɉɪɢɞɪɠɭɜɚʁɬɟɫɟɤɨɧɥɨɤɚɥɧɢɬɟɩɪɨɩɢɫɢɡɚ
ɪɚɛɨɬɧɨɜɪɟɦɟ
ɇɟɨɫɬɚɜɚʁɬɟɝɨɛɟɡɧɚɞɝɥɟɞɭɜɚʃɟɚɩɚɪɚɬɨɬɲɬɨ
ɟɩɨɞɝɨɬɜɟɧɡɚɪɚɛɨɬɚ
Ʉɨɫɟɬɟɫɚɦɨɫɨɨɫɬɪɢɧɨɠɟɜɢ
ɇɢɤɨɝɚɲɧɟɜɤɥɭɱɭɜɚʁɬɟɝɨɚɩɚɪɚɬɨɬɫɨɨɲɬɟɬɟɧɢ
ɡɚɲɬɢɬɧɢɭɪɟɞɢɡɚɲɬɢɬɧɢɪɟɲɟɬɤɢ
ɇɢɤɨɝɚɲɧɟɜɤɥɭɱɭɜɚʁɬɟɝɨɛɟɡɦɨɧɬɢɪɚɧɢ
ɡɚɲɬɢɬɧɢɭɪɟɞɢɧɚɩɪɭɞɚɪɧɚɤɥɚɩɧɚɭɪɟɞɡɚ
ɡɚɮɚʅɚʃɟɧɚɬɪɟɜɚɬɚ
ɉɪɟɞɫɟɤɨɟɤɨɪɢɫɬɟʃɟɩɪɨɜɟɪɟɬɟɞɚɧɟɟ
ɨɲɬɟɬɟɧɚɩɚɪɚɬɨɬɢɡɚɦɟɧɟɬɟɝɢɨɲɬɟɬɟɧɢɬɟ
ɞɟɥɨɜɢɩɪɟɞɨɞɧɨɜɨɞɚɝɨɤɨɪɢɫɬɢɬɟ
Ɇɟɧɭɜɚʁɬɟɝɢɢɫɬɪɨɲɟɧɢɬɟɢɨɲɬɟɬɟɧɢɬɟɧɨɠɟɜɢ
ɢɤɥɢɧɨɜɢɡɚɩɪɢɰɜɪɫɬɭɜɚʃɟɫɚɦɨɜɨɝɪɭɩɚɡɚ
ɞɚɢɡɛɟɝɧɟɬɟɞɟɛɚɥɚɧɫ
ɉɪɟɞɞɚɝɨɩɚɥɢɬɟɦɨɬɨɪɨɬɨɞɜɨʁɬɟɝɢɫɢɬɟ
ɧɨɠɟɜɢɢɩɨɝɨɧɢ
ɂɡɝɚɫɧɟɬɟɝɨɦɨɬɨɪɨɬɩɨɱɟɤɚʁɬɟɭɪɟɞɨɬ
ɞɚɡɚɫɬɚɧɟɢɡɜɥɟɱɟɬɟɝɢɤɨɧɬɚɤɬɤɥɭɱɨɬɢ
ɫɜɟʅɢɱɤɚɬɚ
ɤɨɝɚɝɨɧɚɩɭɲɬɚɬɟɚɩɚɪɚɬɨɬ
ɩɪɢɩɪɨɜɟɪɤɚɱɢɫɬɟʃɟɢɥɢɢɡɜɟɞɭɜɚʃɟ
ɪɚɛɨɬɢɧɚɭɪɟɞɨɬ
ɩɨɩɨʁɚɜɚɧɚɩɪɟɱɤɢ
ɩɪɟɞɪɚɫɱɢɫɬɭɜɚʃɟɛɥɨɤɚɞɢ
ɩɪɟɞɨɞɡɚɬɧɭɜɚʃɟ
ɩɨɤɨɧɬɚɤɬɫɨɫɬɪɚɧɢɬɟɥɚ
ȿɩɪɩɦɨɣɭɠɦɨɣɬɣɧɜɩɦɣɥɛʂɮɫɠɟɣɭɠɬɩ
ɠɦɠɥɭɫɣɲɨɩɬɭɛɫɭɮɝɛʄɠ
ȼɧɢɦɚɧɢɟɈɩɚɫɧɨɫɬɨɞɫɬɪɭɟɧɭɞɚɪ
Ⱦɪɠɟɬɟɝɨɩɪɢɤɥɭɱɧɢɨɬɤɚɛɟɥɩɨɞɚɥɟɤɭɨɞ
ɧɨɠɟɜɢɬɟ
ɉɪɟɞɨɞɪɠɭɜɚʃɟɢɥɢɩɪɢɨɲɬɟɬɟɧɤɚɛɟɥ
ɫɟɤɨɝɚɲɢɡɜɥɟɤɭɜɚʁɬɟɝɨɩɪɢɤɥɭɱɧɢɤɨɬɨɞ
ɫɬɪɭʁɚ
MK
193
Ɇɨɧɬɚɠɚ
ɉɪɢɞɪɠɭɜɚʁɬɟ ɫɟ ɤɨɧ ɩɪɢɥɨɠɟɧɨɬɨ ɭɩɚɬɫɬɜɨ ɡɚ
ɦɨɧɬɚɠɚ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
Ⱥɩɚɪɚɬɨɬɫɦɟɟɞɚɫɟɩɭɲɬɚɜɨɪɚɛɨɬɚɫɚɦɨɩɨ
ɰɟɥɨɫɧɚɦɨɧɬɚɠɚ
ɩɪɟɞɬɨɱɟʃɟ
ɤɨɝɚɧɚɭɪɟɞɨɬʅɟɫɟɩɨʁɚɜɚɬɩɪɟɱɤɢɢ
ɧɟɜɨɨɛɢɱɚɟɧɢɜɢɛɪɚɰɢɢɜɟɞɧɚɲɬɪɟɛɚɞɚ
ɫɟɩɪɨɜɟɪɢ
ɉɪɟɞɩɨɜɬɨɪɧɨɩɚɥɟʃɟɢɤɨɪɢɫɬɟʃɟɧɚ
ɤɨɫɢɥɤɚɬɚɩɪɨɜɟɪɟɬɟɞɚɥɢɟɨɲɬɟɬɟɧɚɢ
ɢɡɜɟɞɟɬɟɝɢɩɨɬɪɟɛɧɢɬɟɩɨɩɪɚɜɤɢ
ȼɦɟɬɧɟɬɟʁɚɫɜɟʅɢɱɤɚɬɚɢɡɚɩɚɥɟɬɟɝɨɦɨɬɨɪɨɬ
ɨɬɤɚɤɨʅɟɝɢɨɬɫɬɪɚɧɢɬɟɩɪɟɱɤɢɬɟɜɢɞɢ
ɬɚɛɟɥɚɫɨɩɪɟɱɤɢɢʅɟɝɨɩɪɨɜɟɪɢɬɟɭɪɟɞɨɬ
ɩɨɱɢɫɬɟʃɟɧɚɭɪɟɞɨɬ
ɇɟɩɚɥɟɬɟɝɨɦɨɬɨɪɨɬɞɨɞɟɤɚɫɬɨɢɬɟɩɪɟɞ
ɤɚɧɚɥɨɬɡɚɢɫɮɪɥɚʃɟ
ɐɟɥɨɫɧɨɢɬɟɦɟɥɧɨɩɪɨɜɟɪɟɬɟɝɨɬɟɪɟɧɨɬɲɬɨ
ɬɪɟɛɚɞɚɫɟɤɨɫɢɨɬɫɬɪɚɧɟɬɟɝɢɫɢɬɟɫɬɪɚɧɢɬɟɥɚ
Ȼɢɞɟɬɟɩɨɫɟɛɧɨɜɧɢɦɚɬɟɥɧɢɤɨɝɚʁɚɡɚɜɪɬɭɜɚɬɟ
ɤɨɫɢɥɤɚɬɚɢɥɢɤɨɝɚɞɚɩɨɜɥɟɤɭɜɚɬɟɤɨɧɫɟɛɟ
ɇɟɤɨɫɟɬɟɩɪɟɤɭɩɪɟɱɤɢɧɚɩɪɝɪɚɧɤɢɤɨɪɟʃɚ
ɨɞɞɪɜʁɚ
Ɉɬɫɬɪɚɧɭɜɚʁɬɟɝɨɨɬɤɨɫɨɬɫɚɦɨɤɨɝɚɦɨɬɨɪɨɬɫɬɨɢ
ɂɫɤɥɭɱɟɬɟɝɢɦɨɬɨɪɨɬɧɨɠɨɬɤɨɝɚɬɪɟɛɚɞɚ
ɩɪɟɦɢɧɟɬɟɩɪɟɤɭɧɟɤɨʁɚɞɪɭɝɚɩɨɜɪɲɢɧɚɨɫɜɟɧ
ɨɧɚɚɲɬɨʁɚɤɨɫɢɬɟ
ɇɢɤɨɝɚɲɤɪɟɜɚʁɬɟɝɨɢɧɟɧɨɫɟɬɟɝɨɞɨɞɟɤɚ
ɦɨɬɨɪɨɬɪɚɛɨɬɢ
ɇɟʁɚɞɟɬɟɢɧɟɩɢʁɬɟɞɨɞɟɤɚɩɨɥɧɢɬɟɛɟɧɡɢɧɢɥɢ
ɦɨɬɨɪɧɨɦɚɫɥɨ
ɇɟɜɞɢɲɭɜɚʁɬɟɝɢɢɫɩɚɪɭɜɚʃɚɬɚɧɚɛɟɧɡɢɧɨɬ
ȼɨɞɟɬɟɝɨɭɪɟɞɨɬɫɨɛɪɡɢɧɚɧɚɨɞɟʃɟ
ɉɪɟɞɭɩɨɬɪɟɛɚɩɪɨɜɟɪɟɬɟɞɚɥɢɧɚɜɪɬɤɢɬɟ
ɲɪɚɮɨɜɢɬɟɢɤɥɢɧɨɜɢɬɟɫɟɞɨɛɪɨɩɪɢɰɜɪɫɬɟɧɢ
ɉɪɢɨɞɥɨɠɟɧɨɬɨɡɚɩɢɪɚʃɟɧɚɦɨɬɨɪɨɬ
ɡɚɬɜɨɪɟɬɟɜɨɩɪɢɞɭɲɧɢɨɬɜɟɧɬɢɥȺɤɨɧɚ
ɦɨɬɨɪɨɬɢɦɚɜɟɧɬɢɥɡɚɛɟɧɡɢɧɩɨɤɨɫɟʃɟɬɨ
ɡɚɬɜɨɪɟɬɟɝɨɢɧɟɝɨ
Ɍɨɱɟʃɟ
ɉɪɟɞ ɞɚ ʁɚ ɩɭɲɬɢɬɟ ɤɨɫɢɥɤɚɬɚ ɜɨ ɪɚɛɨɬɚ ɦɨɪɚ ɞɚ
ɧɚɬɨɱɢɬɟɝɨɪɢɜɨ
ɉɪɟɞɭɩɪɟɞɭɜɚʃɟɈɩɚɫɧɨɫɬɨɞɩɨɠɚɪ
Ȼɟɧɡɢɧɨɬɢɦɚɫɥɨɬɨɫɟɦɧɨɝɭɡɚɩɚɥɢɜɢ
ɋɟɤɨɝɚɲɩɪɢɞɪɠɭɜɚʁɬɟɫɟɤɨɧɢɫɩɨɪɚɱɚɧɨɬɨ
ɭɩɚɬɫɬɜɨɧɚɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɨɬɧɚɦɨɬɨɪɨɬ
ɉɨɝɨɧɫɤɢɫɪɟɞɫɬɜɚ
ȼɠɨɢɣɨ ɇɩɭɩɫɨɩɧɛɬɦɩ
Ƚɣɟ
ɇɨɪɦɚɥɟɧ
ɛɟɡɨɥɨɜɟɧ
ɛɟɧɡɢɧ
ɜɢɞɢɝɨ
ɭɩɚɬɫɬɜɨɬɨɧɚ
ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɨɬ
ɧɚɦɨɬɨɪɨɬ
ɂɛɯɛɭɨɣɨɛ
ɜɢɞɢɝɨ
ɭɩɚɬɫɬɜɨɬɨɧɚ
ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɨɬ
ɧɚɦɨɬɨɪɨɬ
ɨɤɨɥɭO
Ȼɟɡɛɟɞɧɨɫɬ
ɉɪɟɞɭɩɪɟɞɭɜɚʃɟ
ɇɢɤɨɝɚɲɧɟɩɭɲɬɚʁɬɟɝɨɦɨɬɨɪɨɬɞɚɪɚɛɨɬɢɜɨ
ɡɚɬɜɨɪɟɧɢɩɪɨɫɬɨɪɢɢɈɩɚɫɧɨɫɬɨɞɬɪɭɟʃɟ
ɑɭɜɚʁɬɟɝɢɛɟɧɡɢɧɨɬɢɦɚɫɥɨɬɨɫɚɦɨɜɨ
ɫɩɟɰɢʁɚɥɧɢɫɚɞɨɜɢ
ɉɨɥɧɟɬɟɢɥɢɢɫɩɭɲɬɚʁɬɟɝɢɛɟɧɡɢɧɨɬɢɦɚɫɥɨɬɨ
ɫɚɦɨɧɚɨɬɜɨɪɟɧɨɢɤɨɝɚɦɨɬɨɪɨɬɟɥɚɞɟɧ
ɇɟɩɨɥɧɟɬɟɛɟɧɡɢɧɢɥɢɦɚɥɨɞɨɞɟɤɚɦɨɬɨɪɨɬ
ɪɚɛɨɬɢ
ɇɟɩɪɟɩɨɥɧɭɜɚʁɬɟɝɨɪɟɡɟɪɜɨɚɪɨɬɛɟɧɡɢɧɨɬɫɟ
ɲɢɪɢ
ɇɟɩɭɲɟɬɟɩɪɢɬɨɱɟʃɟ
Ʉɚɩɚɱɟɬɨɨɞɪɟɡɟɪɜɨɚɪɨɬɧɟɫɦɟɟɞɚɫɟɨɬɜɨɪɚ
ɞɨɞɟɤɚɦɨɬɨɪɨɬɪɚɛɨɬɢɢɥɢɞɨɞɟɤɚɟɠɟɠɨɤ
Ɂɚɦɟɧɟɬɟɝɢɪɟɡɟɪɜɨɚɪɨɬɢɥɢɤɚɩɚɱɟɬɨɚɤɨɫɟ
ɨɲɬɟɬɚɬ
ɋɟɤɨɝɚɲɞɨɛɪɨɫɬɟɝɚʁɬɟɝɨɤɚɩɚɱɟɬɨɨɞ
ɪɟɡɟɪɜɨɚɪɨɬ
Ⱥɤɨɜɢɩɪɟɬɟɱɟɛɟɧɡɢɧɧɟɨɛɢɞɭɜɚʁɬɟɫɟɞɚ
MK
ɉɪɟɜɨɞɧɚɨɪɢɝɢɧɚɥɧɨɬɨɭɩɚɬɫɬɜɨɡɚɭɩɨɬɪɟɛɚ
194
Ȼɟɧɡɢɧɫɤɚɤɨɫɢɥɤɚɡɚɬɪɟɜɚ
ȼɧɢɦɚɧɢɟɈɩɚɫɧɨɫɬɨɞɩɨɜɪɟɞɚ
Ɋɟɝɭɥɢɪɚʁɬɟʁɚɜɢɫɢɧɚɬɚɧɚɤɨɫɟʃɟɫɚɦɨɤɨɝɚ
ɦɨɬɨɪɨɬɟɢɫɤɥɭɱɟɧɢɤɨɝɚɧɨɠɨɬɫɬɨɢ
ƒ ɋɟɤɨɝɚɲɪɟɝɭɥɢɪɚʁɬɟɝɢɫɢɬɟɬɪɤɚɥɚɧɚɢɫɬɚ
ɜɢɫɢɧɚɧɚɤɨɫɟʃɟ
ƒ Ɋɟɝɭɥɢɪɚʃɟɬɨɧɚɜɢɫɢɧɚɬɚɧɚɤɨɫɟʃɟ
ɡɚɜɢɫɢɨɞɦɨɞɟɥɨɬ
ɑɠɨɭɫɛɦɨɩɫɠɞɮɦɣɫɛʄɠ(
1)
4. Ⱦɪɠɟɬɟɝɨɩɪɢɬɢɫɧɚɬɨɤɨɩɱɟɬɨɧɚɰɟɧɬɪɚɥɧɨɬɨ
ɪɟɝɭɥɢɪɚʃɟ(
1/1).
Ɂɚɩɨɧɢɫɤɢɬɪɟɜɧɢɰɢɩɪɢɬɢɫɧɟɬɟʁɚɪɚɱɤɚɬɚ
ɧɚɰɟɧɬɪɚɥɧɨɬɨɪɟɝɭɥɢɪɚʃɟɧɚɞɨɥɭ
1/2)
Ɂɚɩɨɜɢɫɨɤɢɬɪɟɜɧɢɰɢɩɨɜɥɟɱɟɬɟʁɚɪɚɱɤɚɬɚ
ɧɚɰɟɧɬɪɚɥɧɨɬɨɪɟɝɭɥɢɪɚʃɟɧɚɝɨɪɟ
1/2)
ɋɟɩɪɢɤɚɠɭɜɚɫɬɟɩɟɧɨɬɧɚɰɟɧɬɪɚɥɧɨɬɨ
ɪɟɝɭɥɢɪɚʃɟ
1/3)
5. Ɉɬɩɭɲɬɟɬɟɝɨɤɨɩɱɟɬɨɧɚɫɚɤɚɧɚɬɚɜɢɫɢɧɚɧɚ
ɤɨɫɟʃɟ
ɉɬɥɣɨɩɣɦɣɱɠɨɭɫɛɦɨɩɫɠɞɮɦɣɫɛʄɠ(
2, 3)
1. Ɂɚɞɚʁɚɨɬɤɥɭɱɢɬɟɩɪɢɬɢɫɧɟɬɟʁɚɪɚɱɤɚɬɚɜɨ
ɫɬɪɚɧɚɢɞɪɠɟɬɟʁɚ
2. Ɍɭɪɧɟɬɟʁɚɪɚɱɤɚɬɚɥɟɜɨɢɥɢɞɟɫɧɨɜɨɫɚɤɚɧɚɬɚ
ɜɢɫɢɧɚɧɚɤɨɫɟʃɟ
3. ɉɭɲɬɟɬɟʁɚɪɚɱɤɚɬɚɞɚɫɟɜɤɥɨɩɢ
4. ȼɧɢɦɚɜɚʁɬɟɧɚɟɞɧɚɤɜɚɩɨɥɨɠɛɚɧɚɜɤɥɨɩɭɜɚʃɟ
ɤɚʁɫɢɬɟɬɪɤɚɥɚ
ȼɫɢɩɫɠɞɮɦɣɫɛʄɠɨɛɩɟɟɠɦɨɣɭɫɥɛɦɛɣɦɣɩɬɥɣɨɩ
ɫɠɞɮɦɣɫɛʄɠ(
4)
1. Ɂɚɞɚʁɚɨɬɤɥɭɱɢɬɟɩɪɢɬɢɫɧɟɬɟʁɚɪɚɱɤɚɬɚɜɨ
ɫɬɪɚɧɚɢɞɪɠɟɬɟʁɚ.
2. Ɍɭɪɧɟɬɟʁɚɪɚɱɤɚɬɚɥɟɜɨɢɥɢɞɟɫɧɨɜɨɫɚɤɚɧɚɬɚ
ɜɢɫɢɧɚɧɚɤɨɫɟʃɟ
3. ɉɭɲɬɟɬɟʁɚɪɚɱɤɚɬɚɞɚɫɟɜɤɥɨɩɢ
4. ȼɧɢɦɚɜɚʁɬɟɧɚɟɞɧɚɤɜɚɩɨɥɨɠɛɚɧɚɜɤɥɨɩɭɜɚʃɟ
ɤɚʁɫɢɬɟɬɪɤɚɥɚ
ɝɨɩɚɥɢɬɟɦɨɬɨɪɨɬɇɚɦɟɫɬɨɬɨɚɬɪɝɧɟɬɟʁɚ
ɦɚɲɢɧɚɬɚɨɞɦɟɫɬɨɬɨɢɡɜɚɥɤɚɧɨɫɨɛɟɧɡɢɧɇɟ
ɫɦɟɟɬɟɞɚɩɚɥɢɬɟɞɨɞɟɤɚɛɟɧɡɢɧɨɬɧɟɢɫɩɚɪɢ
Ⱥɤɨɜɢɩɪɟɬɟɱɟɦɨɬɨɪɧɨɦɚɫɥɨ
ɇɟɩɚɥɟɬɟɝɨɦɨɬɨɪɨɬ
ȼɩɢʁɬɟɝɨɩɪɟɬɟɱɟɧɨɬɨɦɨɬɨɪɧɨɦɚɫɥɨ
ɫɨɫɪɟɞɫɬɜɨɡɚɜɪɡɭɜɚʃɟɢɥɢɫɨɤɪɩɚɢ
ɨɬɫɬɪɚɧɟɬɟɝɨɧɚɩɪɨɩɢɫɟɧɧɚɱɢɧ
ɂɫɱɢɫɬɟɬɟɝɨɭɪɟɞɨɬ
ɋɬɚɪɨɬɨɦɚɫɥɨɧɟɬɪɟɛɚ
ɞɚɫɟɮɪɥɚɜɨɨɬɩɚɞ
ɞɚɫɟɢɫɬɭɪɚɜɨɤɚɧɚɥɢɡɚɰɢʁɚɜɨɨɞɜɨɞ
ɢɥɢɧɚɡɟɦʁɚ
ɉɪɟɩɨɪɚɱɭɜɚɦɟɞɚɝɨɩɪɟɞɚɞɟɬɟɫɬɚɪɨɬɨɦɚɫɥɨɜɨ
ɡɚɬɜɨɪɟɧɫɚɞɜɨɧɟɤɨʁɰɟɧɬɚɪɡɚɪɟɰɢɤɥɢɪɚʃɟɢɥɢɜɨ
ɫɥɭɠɛɚɬɚɡɚɨɞɧɨɫɢɫɨɤɨɪɢɫɧɢɰɢɬɟ.
ɉɨɥɧɟʃɟɛɟɧɡɢɧ
1. Ɉɞɜɪɬɟɬɟɝɨɤɚɩɚɤɨɬɧɚɪɟɡɟɪɜɨɚɪɨɬɨɫɬɚɜɟɬɟɝɨ
ɧɚɱɢɫɬɨɦɟɫɬɨ
2. ɇɚɩɨɥɧɟɬɟɛɟɧɡɢɧɫɨɩɨɦɨɲɧɚɢɧɤɚ
3. Ⱦɨɛɪɨɡɚɬɜɨɪɟɬɟɝɨɨɬɜɨɪɨɬɡɚɩɨɥɧɟʃɟɢ
ɢɫɱɢɫɬɟɬɟɝɨ
ɉɨɥɧɟʃɟɦɨɬɨɪɧɨɦɚɫɥɨ
1. Ɉɞɜɪɬɟɬɟɝɨɤɚɩɚɤɨɬɡɚɩɨɥɧɟʃɟɦɚɫɥɨ
ɨɫɬɚɜɟɬɟɝɨɧɚɱɢɫɬɨɦɟɫɬɨ
2. ɇɚɩɨɥɧɟɬɟɦɚɫɥɨɫɨɩɨɦɨɲɧɚɢɧɤɚ
3. Ⱦɨɛɪɨɡɚɬɜɨɪɟɬɟɝɨɨɬɜɨɪɨɬɡɚɩɨɥɧɟʃɟɦɚɫɥɨɢ
ɢɫɱɢɫɬɟɬɟɝɨ
ɉɭɲɬɚʃɟɜɨɪɚɛɨɬɚ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
ɍɪɟɞɨɬɧɟɫɦɟɟɞɚɫɟɤɨɪɢɫɬɢɫɨɥɚɛɚɜɢ
ɨɲɬɟɬɟɧɢɢɥɢɢɫɬɪɨɲɟɧɢɩɨɝɨɧɡɚɫɟɱɟʃɟɢ
ɢɥɢɟɥɟɦɟɧɬɢɡɚɩɪɢɰɜɪɫɬɭɜɚʃɟ
ɉɪɟɞɫɟɤɨɟɩɭɲɬɚʃɟɜɨɪɚɛɨɬɚɫɩɪɨɜɟɞɟɬɟ
ɜɢɡɭɟɥɧɚɤɨɧɬɪɨɥɚ
ɋɢɦɛɨɥɨɬɧɚɤɚɦɟɪɚɧɚɫɥɟɞɧɢɬɟɫɬɪɚɧɢɰɢ
ɭɩɚɬɭɜɚɧɚɫɥɢɤɢɬɟɫɬɪɚɧɢɰɚ±
Ɋɟɝɭɥɢɪɚʃɟɧɚɜɢɫɢɧɚɬɚɧɚɤɨɫɟʃɟ
MK
195
Ɋɟɝɭɥɢɪɚʃɟɧɚɨɞɞɟɥɧɢɬɪɤɚɥɚ( 5)
1. Ɉɞɜɪɬɟɬɟʁɚɡɚɜɪɬɤɚɬɚɧɚɬɪɤɚɥɨɬɨɜɨɥɟɜɨɢɥɢ
ɞɟɫɧɨ
2. ɉɨɫɬɚɜɟɬɟʁɚɡɚɜɪɬɤɚɬɚɨɞɬɪɤɚɥɨɬɨɜɨɞɭɩɤɚɬɚ
ɡɚɫɚɤɚɧɚɬɚɜɢɫɢɧɚɧɚɤɨɫɟʃɟ
3. Ɂɚɬɟɝɧɟɬɟʁɚɡɚɜɪɬɤɚɬɚɧɚɬɪɤɚɥɨɬɨ
Ɂɚɜɪɬɤɢɬɟɧɚɬɪɤɚɥɚɬɚɫɟɨɩɪɟɦɟɧɢɫɨɥɟɜɢɥɢ
ɞɟɫɟɧɧɚɜɨʁɉɪɢɡɚɜɪɬɭɜɚʃɟɜɧɢɦɚɜɚʁɬɟɧɚ
ɫɨɨɞɜɟɬɧɚɬɚɧɚɫɨɤɚɧɚɧɚɜɨʁɨɬɜɨɤɭʅɢɲɬɟɬɨ
ɧɚɤɨɫɢɥɤɚɬɚ
4. ȼɧɢɦɚɜɚʁɬɟɧɚɟɞɧɚɤɜɚɩɨɥɨɠɛɚɤɚʁɫɢɬɟɬɪɤɚɥɚ
ɐɟɧɬɪɚɥɧɨɨɫɤɢɧɨɪɟɝɭɥɢɪɚʃɟ( 6)
1. ɋɬɚɜɟɬɟɝɢɞɜɚɬɚɩɚɥɰɢɧɚɤɪɚɟɜɢɬɟɧɚɨɫɤɚɬɚ
2. ɉɨɫɬɚɜɟɬɟɝɨɩɪɫɬɨɬɩɨɞɤɭʅɢɲɬɟɬɨɧɚɤɨɫɢɥɤɚɬɚ
3. ɂɡɜɥɟɱɟɬɟʁɚɨɫɤɚɬɚɫɨɩɚɥɰɢɬɟɨɞɠɥɟɛɨɬɡɚ
ɞɨɬɨɝɚɲɧɚɬɚɜɢɫɢɧɚɧɚɤɨɫɟʃɟ
4. ɉɨɜɥɟɱɟɬɟʁɚɨɫɤɚɬɚɫɨɞɜɚɬɚɩɚɥɰɢɞɨɠɥɟɛɨɬ
ɧɚɫɚɤɚɧɚɬɚɜɢɫɢɧɚɧɚɤɨɫɟʃɟɢɩɭɲɬɟɬɟʁɚɞɚ
ɫɟɜɤɥɨɩɢ
5. ȼɧɢɦɚɜɚʁɬɟɧɚɟɞɧɚɤɜɚɩɨɥɨɠɛɚɧɚɜɤɥɨɩɭɜɚʃɟ
ɤɚʁɫɢɬɟɬɪɤɚɥɚ
Ʉɨɫɟʃɟɫɨɤɨɲɡɚɡɚɮɚʅɚʃɟɬɪɟɜɚ
ȼɧɢɦɚɧɢɟɈɩɚɫɧɨɫɬɨɞɩɨɜɪɟɞɚ
ȼɚɞɟɬɟɝɨɢɥɢɩɨɫɬɚɜɭɜɚʁɬɟɝɨɤɨɲɨɬɡɚ
ɡɚɮɚʅɚʃɟɬɪɟɜɚɫɚɦɨɤɨɝɚɦɨɬɨɪɨɬɟɢɫɤɥɭɱɟɧ
ɢɤɨɝɚɧɨɠɨɬɫɬɨɢ
1. Ʉɪɟɧɟɬɟʁɚɭɞɚɪɧɚɬɚɤɥɚɩɧɚɢɡɚɤɚɱɟɬɟɝɨɤɨɲɨɬ
ɜɨɞɪɠɚɱɢɬɟ(
8).
ɂɧɞɢɤɚɬɨɪɡɚɧɢɜɨɬɨɧɚɩɨɥɧɟʃɟ
ɉɪɢ ɤɨɫɟʃɟɬɨ ɜɨɡɞɭɲɧɚɬɚ ɫɬɪɭʁɚ ɝɨ ɬɭɪɤɚ
ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɨɬɡɚɩɨɥɧɟʃɟɧɚɤɨɲɨɬɧɚɝɨɪɟ(
7a).
Ʉɨɝɚɤɨɲɨɬɡɚɡɚɮɚʅɚʃɟɧɚɬɪɟɜɚɬɚʅɟɫɟɧɚɩɨɥɧɢ
ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɨɬ ɥɟɠɢ ɧɚ ɤɨɲɨɬ (
7b) Ɍɨɝɚɲ ɤɨɲɨɬ
ɦɨɪɚɞɚɫɟɢɫɩɪɚɡɧɢ
Ʉɨɫɟʃɟɛɟɡɤɨɲɡɚɡɚɮɚʅɚʃɟɬɪɟɜɚ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
Ʉɨɫɟɬɟɛɟɡɤɨɲɨɬɡɚɡɚɮɚʅɚʃɟɬɪɟɜɚɫɚɦɨɚɤɨ
ɟɢɫɩɪɚɜɧɚɜɪɬɥɢɜɚɬɚɩɪɭɠɢɧɚɧɚɭɞɚɪɧɚɬɚ
ɤɥɚɩɧɚ
ɋɢɥɚɬɚ ɧɚ ɩɪɭɠɢɧɚɬɚ ʁɚ ɩɪɢɬɢɫɤɚ ɭɞɚɪɧɚɬɚ ɤɥɚɩɧɚ
ɜɪɡ ɤɭʅɢɲɬɟɬɨ ɤɨɫɢɥɤɚɬɚ ɇɚ ɬɨʁ ɧɚɱɢɧ ɨɬɤɨɫɨɬ ɫɟ
ɢɫɮɪɥɚɧɚɡɚɞɞɨɥɭ
Ɋɚɫɮɪɥɭɜɚʃɟɧɚɬɪɟɜɚɬɚɫɨ
ɫɩɟɰɢʁɚɥɟɧɤɨɦɩɥɟɬɩɨɢɡɛɨɪ
ɉɪɢ ɪɚɫɮɪɥɭɜɚʃɟɬɨ ɧɚ ɬɪɟɜɚɬɚ ɨɬɤɨɫɨɬ ɧɟ ɫɟ
ɫɨɛɢɪɚ ɬɭɤɭ ɨɫɬɚɧɭɜɚ ɧɚ ɬɪɟɜɧɢɤɨɬ ɋɥɨʁɨɬ ɨɞ
ɪɚɫɮɪɥɟɧɚɬɪɟɜɚʁɚɲɬɢɬɢɡɟɦʁɚɬɚɨɞɢɫɭɲɭɜɚʃɟɢɝ
ɫɧɚɛɞɭɜɚɫɨɯɪɚɧɥɢɜɢɦɚɬɟɪɢɢ
ɇɚʁɞɨɛɪɢ ɪɟɡɭɥɬɚɬɢ ɫɟ ɩɨɫɬɢɝɧɭɜɚɚɬ ɫɨ ɪɟɞɨɜɧɨ
ɩɨɜɬɨɪɧɨ ɤɨɫɟʃɟ ɡɚ ɩɨ ɨɤɨɥɭ FP ɋɚɦɨ ɦɥɚɞɚɬɚ
ɬɪɟɜɚɫɨɦɟɤɨɬɤɢɜɨɫɟɪɚɫɩɚɼɚɛɪɡɨ
ȼɢɫɢɧɚɧɚɬɪɟɜɚɬɚɩɪɟɞɪɚɫɮɪɥɭɜɚʃɟɬɨ
ɦɚɤɫɢɦɭɦFP
ȼɢɫɢɧɚɧɚɬɪɟɜɚɬɚɩɨɪɚɫɮɪɥɭɜɚʃɟɬɨɦɢɧɢɦɭɦ
4 cm
ɉɪɢɥɚɝɨɞɟɬɟʁɚɛɪɡɢɧɚɬɚɧɚɤɨɫɟʃɟɬɨɤɨɧ
ɪɚɫɮɪɥɭɜɚʃɟɬɨɧɟɨɞɟɬɟɩɪɟɛɪɡɨ
Ƚɧɠɭɨɮɝɛʄɠɨɛɟɩɟɛɭɩɥɩɭɢɛɫɛɬɯɫɦɮɝɛʄɠɭɫɠɝɛ
ȼɧɢɦɚɧɢɟɈɩɚɫɧɨɫɬɨɞɩɨɜɪɟɞɚ
ȼɚɞɟɬɟɝɨɢɥɢɩɨɫɬɚɜɭɜɚʁɬɟɝɨɞɨɞɚɬɨɤɨɬɡɚ
ɪɚɫɮɪɥɭɜɚʃɟɬɪɟɜɚɫɚɦɨɤɨɝɚɦɨɬɨɪɨɬɟ
ɢɫɤɥɭɱɟɧɢɤɨɝɚɧɨɠɨɬɫɬɨɢ
ɉɪɚɡɧɟʃɟɧɚɤɨɲɨɬɡɚɡɚɮɚʅɚʃɟ
ɬɪɟɜɚ
1. Ʉɪɟɧɟɬɟʁɚɭɞɚɪɧɚɬɚɤɥɚɩɧɚ
2. Ɉɬɤɚɱɟɬɟɝɨɤɨɲɨɬɡɚɡɚɮɚʅɚʃɟɬɪɟɜɚɢ
ɢɡɜɚɞɟɬɟɝɨɤɨɧɧɚɡɚɞ(
8).
3. ɂɫɩɪɚɡɧɟɬɟɝɨɤɨɲɨɬɡɚɡɚɮɚʅɚʃɟɬɪɟɜɚ
4. Ʉɪɟɧɟɬɟʁɚɭɞɚɪɧɚɬɚɤɥɚɩɧɚɢɡɚɤɚɱɟɬɟɝɨɤɨɲɨɬ
ɜɨɞɪɠɚɱɢɬɟ(
8).
MK
ɉɪɟɜɨɞɧɚɨɪɢɝɢɧɚɥɧɨɬɨɭɩɚɬɫɬɜɨɡɚɭɩɨɬɪɟɛɚ
196
Ȼɟɧɡɢɧɫɤɚɤɨɫɢɥɤɚɡɚɬɪɟɜɚ
ɋɬɚɪɬɭɜɚʃɟɧɚɦɨɬɨɪɨɬ
ȼɧɢɦɚɧɢɟɈɩɚɫɧɨɫɬɨɞɬɪɭɟʃɟ
ɇɢɤɨɝɚɲɧɟɩɭɲɬɚʁɬɟɝɨɦɨɬɨɪɨɬɞɚɪɚɛɨɬɢɜɨ
ɡɚɬɜɨɪɟɧɢɩɪɨɫɬɨɪɢɢ
ȼɧɢɦɚɧɢɟɈɩɚɫɧɨɫɬɨɞɩɨɜɪɟɞɚ
ɇɟɧɚɜɚɥɭɜɚʁɬɟɝɨɚɩɚɪɚɬɨɬɤɨɝɚɝɨɫɬɚɪɬɭɜɚɬɟ
ƒ ɉɚɥɟɬɟɝɨɦɨɬɨɪɨɬɫɚɦɨɫɨɦɨɧɬɢɪɚɧɧɨɠ
ɧɨɠɨɬɫɥɭɠɢɤɚɤɨɡɚɦɚʁɧɚɦɚɫɚ
ƒ ɉɪɢɩɚɥɟʃɟɧɚɦɨɬɨɪɨɬɤɨʁɲɬɨɟɩɨɞɝɨɬɜɟɧ
ɡɚɪɚɛɨɬɚ+21'$ɇȿɤɨɪɢɫɬɟɬɟɝɢ
ɩɪɢɞɭɲɧɢɰɚɬɚɢɥɢɤɨɩɱɟɬɨɧɚɡɚɩɚɥɤɚɬɚ
ƒ ɇɟɦɟɧɭɜɚʁɬɟɝɢɩɨɫɬɚɜɤɢɬɟɧɚɪɟɝɭɥɚɬɨɪɨɬ
ɧɚɦɨɬɨɪɨɬ
ɇɟɫɬɚɪɬɭɜɚʁɬɟɝɨɭɪɟɞɨɬɚɤɨɤɚɧɚɥɨɬɡɚ
ɢɫɮɪɥɚʃɟɟɩɨɤɪɢɟɧɫɨɧɟɤɨʁɨɞɫɥɟɞɧɢɬɟ
ɞɟɥɨɜɢ
Ʉɨɲɡɚɡɚɮɚʅɚʃɟɬɪɟɜɚ
ɍɞɚɪɧɚɤɥɚɩɧɚ
Ⱦɨɞɚɬɨɤɡɚɪɚɫɮɪɥɭɜɚʃɟɬɪɟɜɚ
ɉɪɢɬɢɫɤɚʁɬɟɝɨɩɪɟɤɢɧɭɜɚɱɨɬɡɚɫɬɚɪɬɭɜɚʃɟ
ɩɪɟɬɩɚɡɥɢɜɨɜɨɫɨɝɥɚɫɧɨɫɬɫɨɭɩɚɬɫɬɜɚɬɚɧɚ
ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɨɬ
Ⱦɪɠɟɬɟɝɢɧɨɡɟɬɟɧɚɞɨɜɨɥɧɨɪɚɫɬɨʁɚɧɢɟɨɞ
ɩɨɝɨɧɨɬɡɚɫɟɱɟʃɟ
ɋɬɚɪɬɭɜɚʁɬɟɝɨɭɪɟɞɨɬɧɚɧɢɫɤɚɬɪɟɜɚ
ȼɧɢɦɚɧɢɟɈɩɚɫɧɨɫɬɨɞɩɨɜɪɟɞɚ
ȼɚɞɟɬɟɝɨɢɥɢɩɨɫɬɚɜɭɜɚʁɬɟɝɨɞɨɞɚɬɨɤɨɬɡɚ
ɫɬɪɚɧɢɱɧɨɢɫɮɪɥɚʃɟɬɪɟɜɚɫɚɦɨɤɨɝɚɦɨɬɨɪɨɬ
ɟɢɫɤɥɭɱɟɧɢɤɨɝɚɧɨɠɨɬɫɬɨɢ
ɇɩɨɭɛɡɛɨɛɟɩɟɛɭɩɥɩɭɢɛɬɭɫɛɨɣɲɨɩɣɬɯɫɦɛʄɠ
1. ɂɡɜɚɞɟɬɟɝɨɤɨɲɡɚɡɚɮɚʅɚʃɟɬɪɟɜɚɢ
ɦɨɧɬɢɪɚʁɬɟɝɨɞɨɞɚɬɨɤɨɬɡɚɪɚɫɮɪɥɭɜɚʃɟ
2. Ɉɬɜɨɪɟɬɟʁɚɤɥɚɩɧɚɬɚɧɚɞɨɞɚɬɨɤɨɬɡɚɫɬɪɚɧɢɱɧɨ
ɢɫɮɪɥɚʃɟɢɞɪɠɟɬɟʁɚ(
11/1).
3. Ɇɨɧɬɢɪɚʁɬɟɝɨɤɚɧɚɥɨɬɡɚɫɬɪɚɧɢɱɧɨɢɫɮɪɥɚʃɟ(
11/2).
4. ɉɨɥɟɤɚɡɚɬɜɨɪɟɬɟɝɨɤɚɩɚɤɨɬ
Ʉɚɩɚɤɨɬɝɨɱɭɜɚɤɚɧɚɥɨɬɡɚɫɬɪɚɧɢɱɧɨɢɫɮɪɥɚʃɟ
ɞɚɧɟɢɫɩɚɞɧɟ
ɉɭɬɭɫɛɨɮɝɛʄɠɨɛɟɩɟɛɭɩɥɩɭɢɛɬɭɫɛɨɣɲɨɩ
ɣɬɯɫɦɛʄɠ
1. Ɉɬɜɨɪɟɬɟʁɚɤɥɚɩɧɚɬɚɧɚɞɨɞɚɬɨɤɨɬɡɚɫɬɪɚɧɢɱɧɨ
ɢɫɮɪɥɚʃɟɢɞɪɠɟɬɟʁɚ(
11/1).
2. Ɉɬɫɬɪɚɧɟɬɟɝɨɞɨɞɚɬɨɤɨɬɡɚɫɬɪɚɧɢɱɧɨ
ɢɫɮɪɥɚʃɟɢɡɚɬɜɨɪɟɬɟɝɨɤɚɩɚɤɨɬ(
11/2).
Ʉɨɫɟʃɟɫɨɞɨɞɚɬɨɤɡɚɫɬɪɚɧɢɱɧɨ
ɢɫɮɪɥɚʃɟɬɪɟɜɚɩɨɢɡɛɨɪ
1. ɂɡɜɚɞɟɬɟɝɨɤɨɲɨɬɡɚɡɚɮɚʅɚʃɟɬɪɟɜɚ( 8).
2. Ʉɪɟɧɟɬɟʁɚɭɞɚɪɧɚɬɚɤɥɚɩɧɚɢɜɦɟɬɧɟɬɟɝɨ
ɞɨɞɚɬɨɤɨɬɡɚɪɚɫɮɪɥɭɜɚʃɟɜɨɤɚɧɚɥɨɬɡɚ
ɢɫɮɪɥɭɜɚʃɟɧɚɬɪɟɜɚɬɚ(
9).
Ȼɪɚɜɚɬɚɦɨɪɚɞɚɫɟɜɤɥɨɩɢ
Ⱥɤɨɤɨɦɩɥɟɬɨɬɡɚɪɚɫɮɪɥɭɜɚʃɟɧɚɬɪɟɜɚɬɚ
ɧɟɫɟɜɤɥɨɩɢɦɨɠɟɞɚɞɨʁɞɟɞɨɧɟɝɨɜɨ
ɨɲɬɟɬɭɜɚʃɟɤɚɤɨɢɞɨɨɲɬɟɬɭɜɚʃɟɧɚɧɨɠɨɬ
ɉɭɬɭɫɛɨɮɝɛʄɠɨɛɥɩɧɪɦɠɭɩɭɢɛɫɛɬɯɫɦɮɝɛʄɠɨɛ
ɭɫɠɝɛɭɛ
1. Ʉɪɟɧɟɬɟʁɚɭɞɚɪɧɚɬɚɤɥɚɩɧɚ
2. Ɉɬɤɥɭɱɟɬɟʁɚɛɪɚɜɚɬɚɧɚɞɨɞɚɬɨɤɨɬɡɚ
ɪɚɫɮɪɥɭɜɚʃɟɬɪɟɜɚ(
10/1).
3. ɂɡɜɥɟɱɟɬɟɝɨɞɨɞɚɬɨɤɨɬɡɚɪɚɫɮɪɥɭɜɚʃɟɬɪɟɜɚ
(
10/2).
Ɋɟɝɭɥɢɪɚʃɟɧɚɜɢɫɢɧɚɧɚɞɪɠɟʃɟ
ɩɨɢɡɛɨɪ
ȼɢɫɢɧɚɬɚ ɧɚ ɞɪɠɟʃɟ ɦɨɠɟ ɩɨ ɩɨɬɪɟɛɚ ɞɚ ɫɟ
ɪɟɝɭɥɢɪɚɧɚɞɜɟɧɢɜɨɚ
1. Ɉɞɜɪɬɟɬɟɝɢɞɜɟɬɟɡɚɜɪɬɤɢɡɚɞɪɠɚɱɨɬɧɚ
ɞɨɥɧɚɬɚɪɚɱɤɚ
2. ɂɡɜɥɟɱɟɬɟɝɢɧɚɜɨʁɧɢɬɟɤɥɢɧɨɜɢɢɜɦɟɬɧɟɬɟɝɢ
ɧɚɫɚɤɚɧɚɬɚɜɢɫɢɧɚɜɨɞɜɟɬɟɩɪɚɜɨɚɝɨɥɧɢɞɭɩɤɢ
ɧɚɞɪɠɚɱɢɬɟɢɧɢɡɪɚɱɤɢɬɟ(
12).
ȼɧɢɦɚɜɚʁɬɟɩɪɢɬɨɚɞɚʁɚɭɩɨɬɪɟɛɢɬɟɢɫɬɚɬɚ
ɞɭɩɤɚɧɚɫɟɤɨʁɞɪɠɚɱ
3. ɉɨɜɬɨɪɧɨɩɪɢɰɜɪɫɬɟɬɟɝɢɞɪɠɚɱɢɬɟɢɞɨɥɧɚɬɚ
ɪɚɱɤɚɫɨɩɨɦɨɲɧɚɡɚɜɪɬɤɢɬɟ
MK
197
Ɉɡɧɚɤɢɡɚɩɨɥɨɠɛɚɧɚɭɪɟɞɨɬ
ɉɪɢɞɭɲɧɢɰɚ
ɋɬɚɪɬɊɚɛɨɬɚ
ɋɬɨɩ
Ⱦɚɥɟɱɢɧɫɤɨ
ɭɩɪɚɜɭɜɚʃɟɫɨ
ɝɚɫɨɬ
ɋɬɚɪɬ
ɋɬɨɩ
Ⱦɚɥɟɱɢɧɫɤɨ
ɭɩɪɚɜɭɜɚʃɟ
ɫɨɝɚɫɨɬɫɨ
ɩɪɢɞɭɲɧɢɰɚ
ȼɚɪɢɨɦɟɧɭɜɚɱɢ
ɉɨɥɟɤɚȻɪɡɨ
ɋɩɨʁɤɚɡɚɧɨɠɨɬ
ɂɫɤɥ
ȼɤɥ
ɡɚɜɢɫɧɨɨɞɢɡɜɟɞɛɚɬɚ
Ɋɚɱɧɨɫɬɚɪɬɭɜɚʃɟ
ɜɠɢɟɛɦɠɲɣɨɬɥɩɮɪɫɛɝɮɝɛʄɠɬɩɞɛɬɩɭɬɩ
ɪɫɣɟɮɳɨɣɱɛ
ɉɪɢɞɭɲɧɢɰɚ
ɋɬɚɪɬ
Ɋɚɛɨɬɚ
ɋɬɨɩ
1. ɉɨɫɬɚɜɟɬɟʁɚɩɪɢɞɭɲɧɢɰɚɬɚɧɚɩɨɥɨɠɛɚ(
13/1).
2. ɉɨɜɥɟɱɟɬɟʁɚɛɟɡɛɟɞɧɨɫɧɚɬɚɪɚɱɤɚɤɨɧɝɨɪɧɚɬɚ
ɪɚɱɤɚɢɞɪɠɟɬɟʁɚ
17±ɛɟɡɛɟɞɧɨɫɧɚɬɚɪɚɱɤɚ
ɧɟɫɟɜɤɥɨɩɭɜɚ
3. ɋɨɫɢɥɟɧɩɨɬɟɝɢɡɜɥɟɱɟɬɟʁɚɫɚʁɥɚɬɚɡɚ
ɫɬɚɪɬɭɜɚʃɟɩɚɩɭɲɬɟɬɟʁɚɩɨɥɟɤɚɞɚɫɟɧɚɦɨɬɚ
(
18).
4. Ɉɬɤɚɤɨɦɨɬɨɪɨɬʅɟɫɟɡɚɝɪɟɟɨɤɨɥɭ±
ɫɟɤɭɧɞɢɫɬɚɜɟɬɟʁɚɩɪɢɞɭɲɧɢɰɚɬɚɧɚɩɨɥɨɠɛɚɬɚ
2 (
13/2).
Ɇɨɬɨɪɨɬɢɦɚɮɢɤɫɧɚɪɟɝɭɥɚɰɢʁɚɧɚɝɚɫɨɬ
ɇɟɟɦɨɠɧɚɪɟɝɭɥɚɰɢʁɚɧɚɛɪɨʁɨɬɧɚɜɪɬɟɠɢ
ɜɠɢɟɛɦɠɲɣɨɬɥɩɮɪɫɛɝɮɝɛʄɠɬɩɞɛɬɩɭɬɩɢɛɪɛɦɥɛ
(
16)
1. ɯɩɪɢɬɢɫɧɟɬɟɝɨɤɨɩɱɟɬɨɧɚɡɚɩɚɥɤɚɬɚɜɨ
ɪɚɫɬɨʁɚɧɢɟɨɞɨɤɨɥɭɫɟɤɭɧɞɢ
16ɉɪɢ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢɩɨɞ&[ɩɪɢɬɢɫɧɟɬɟɝɨɤɨɩɱɟɬɨ
ɧɚɡɚɩɚɥɤɚɬɚ.
2. ɉɨɜɥɟɱɟɬɟʁɚɛɟɡɛɟɞɧɨɫɧɚɬɚɪɚɱɤɚɤɨɧɝɨɪɧɚɬɚ
ɪɚɱɤɚɢɞɪɠɟɬɟʁɚ
17±ɛɟɡɛɟɞɧɨɫɧɚɬɚɪɚɱɤɚ
ɧɟɫɟɜɤɥɨɩɭɜɚ
3. ɋɨɫɢɥɟɧɩɨɬɟɝɢɡɜɥɟɱɟɬɟʁɚɫɚʁɥɚɬɚɡɚ
ɫɬɚɪɬɭɜɚʃɟɩɚɩɭɲɬɟɬɟʁɚɩɨɥɟɤɚɞɚɫɟɧɚɦɨɬɚ
(
18).
Ɇɨɬɨɪɨɬɢɦɚɮɢɤɫɧɚɪɟɝɭɥɚɰɢʁɚɧɚɝɚɫɨɬ
ɇɟɟɦɨɠɧɚɪɟɝɭɥɚɰɢʁɚɧɚɛɪɨʁɨɬɧɚɜɪɬɟɠɢ
ɜɠɢɟɛɦɠɲɣɨɬɥɩɮɪɫɛɝɮɝɛʄɠɬɩɞɛɬɩɭɜɠɢ
ɢɛɪɛɦɥɛɪɫɣɟɮɳɨɣɱɛ
1. ɉɨɜɥɟɱɟɬɟʁɚɛɟɡɛɟɞɧɨɫɧɚɬɚɪɚɱɤɚɤɨɧɝɨɪɧɚɬɚ
ɪɚɱɤɚɢɞɪɠɟɬɟʁɚ
17±ɛɟɡɛɟɞɧɨɫɧɚɬɚɪɚɱɤɚ
ɧɟɫɟɜɤɥɨɩɭɜɚ
2. ɋɨɫɢɥɟɧɩɨɬɟɝɢɡɜɥɟɱɟɬɟʁɚɫɚʁɥɚɬɚɡɚ
ɫɬɚɪɬɭɜɚʃɟɩɚɩɭɲɬɟɬɟʁɚɩɨɥɟɤɚɞɚɫɟɧɚɦɨɬɚ
(
18).
Ɇɨɬɨɪɨɬɢɦɚɮɢɤɫɧɚɪɟɝɭɥɚɰɢʁɚɧɚɝɚɫɨɬ
ɇɟɟɦɨɠɧɚɪɟɝɭɥɚɰɢʁɚɧɚɛɪɨʁɨɬɧɚɜɪɬɟɠɢ
ɬɩɟɛɦɠɲɣɨɬɥɩɮɪɫɛɝɮɝɛʄɠɬɩɞɛɬɩɭɬɩ
ɪɫɣɟɮɳɨɣɱɛ
Ⱦɚɥɟɱɢɧɫɤɨ
ɭɩɪɚɜɭɜɚʃɟ
ɫɨɝɚɫɨɬɫɨ
ɩɪɢɞɭɲɧɢɰɚ
1. ɉɨɫɬɚɜɟɬɟɝɨɩɪɟɤɢɧɭɜɚɱɨɬɡɚɩɚɥɟʃɟɧɚ (
14/1).
2. ɉɨɜɥɟɱɟɬɟʁɚɛɟɡɛɟɞɧɨɫɧɚɬɚɪɚɱɤɚɤɨɧɝɨɪɧɚɬɚ
ɪɚɱɤɚɢɞɪɠɟɬɟʁɚ(
17) –ɛɟɡɛɟɞɧɨɫɧɚɬɚɪɚɱɤɚ
ɧɟɫɟɜɤɥɨɩɭɜɚ
MK
ɉɪɟɜɨɞɧɚɨɪɢɝɢɧɚɥɧɨɬɨɭɩɚɬɫɬɜɨɡɚɭɩɨɬɪɟɛɚ
198
Ȼɟɧɡɢɧɫɤɚɤɨɫɢɥɤɚɡɚɬɪɟɜɚ
ɀɦɠɥɭɫɣɲɨɩɬɭɛɫɭɮɝɛʄɠɜɠɢɢɛɪɛɦɥɛɪɫɣɟɮɳɨɣɱɛ
(
15)
1. ɉɨɫɬɚɜɟɬɟʁɚɪɚɱɤɚɬɚɡɚɝɚɫɧɚÄɋɌȺɊɌ³
15/1).
2. ɉɨɜɥɟɱɟɬɟʁɚɛɟɡɛɟɞɧɨɫɧɚɬɚɪɚɱɤɚɤɨɧɝɨɪɧɚɬɚ
ɪɚɱɤɚɢɞɪɠɟɬɟʁɚ
17±ɛɟɡɛɟɞɧɨɫɧɚɬɚɪɚɱɤɚ
ɧɟɫɟɜɤɥɨɩɭɜɚ
3. Ɂɚɜɪɬɟɬɟɝɨɤɨɧɬɚɤɬɤɥɭɱɨɬɜɨɛɪɚɜɚɬɚɞɨ
ɤɪɚʁɧɚɬɚɞɟɫɧɚɩɨɥɨɠɛɚ
19).
4. ɒɬɨɦɦɨɬɨɪɨɬʅɟɩɨɱɧɟɞɚɪɚɛɨɬɢɨɬɩɭɲɬɟɬɟɝɨ
ɤɨɧɬɚɤɬɤɥɭɱɨɬɫɟɜɪɚʅɚɧɚɩɨɥɨɠɛɚɬɚÄ³
5. ɉɨɫɬɚɜɟɬɟʁɚɪɚɱɤɚɬɚɡɚɝɚɫɡɚɫɚɤɚɧɢɨɬɛɪɨʁɧɚ
ɜɪɬɟɠɢɧɚɩɨɥɨɠɛɚɩɨɦɟɼɭ
ɢ ( 15/2).
3. ɋɨɫɢɥɟɧɩɨɬɟɝɢɡɜɥɟɱɟɬɟʁɚɫɚʁɥɚɬɚɡɚ
ɫɬɚɪɬɭɜɚʃɟɩɚɩɭɲɬɟɬɟʁɚɩɨɥɟɤɚɞɚɫɟɧɚɦɨɬɚ
(
18).
4. Ɉɬɤɚɤɨɦɨɬɨɪɨɬʅɟɫɟɡɚɝɪɟɟɨɤɨɥɭ±
ɫɟɤɭɧɞɢɩɨɫɬɚɜɟɬɟʁɚɪɚɱɤɚɬɚɡɚɝɚɫɩɨɦɟɼɭ
ɢ
( 14/2).
ɬɩɟɛɦɠɲɣɨɬɥɩɮɪɫɛɝɮɝɛʄɠɬɩɞɛɬɩɭɜɠɢɢɛɪɛɦɥɛ
ɪɫɣɟɮɳɨɣɱɛ
Ⱦɚɥɟɱɢɧɫɤɨ
ɭɩɪɚɜɭɜɚʃɟɫɨ
ɝɚɫɨɬ
ɋɬɚɪɬ
ɋɬɨɩ
1. ɉɨɫɬɚɜɟɬɟʁɚɪɚɱɤɚɬɚɡɚɝɚɫɧɚ ( 20/1).
2. ɉɨɜɥɟɱɟɬɟʁɚɛɟɡɛɟɞɧɨɫɧɚɬɚɪɚɱɤɚɤɨɧɝɨɪɧɚɬɚ
ɪɚɱɤɚɢɞɪɠɟɬɟʁɚ(
17)±ɛɟɡɛɟɞɧɨɫɧɚɬɚɪɚɱɤɚ
ɧɟɫɟɜɤɥɨɩɭɜɚ
3. ɋɨɫɢɥɟɧɩɨɬɟɝɢɡɜɥɟɱɟɬɟʁɚɫɚʁɥɚɬɚɡɚ
ɫɬɚɪɬɭɜɚʃɟɩɚɩɭɲɬɟɬɟʁɚɩɨɥɟɤɚɞɚɫɟɧɚɦɨɬɚ
(
18).
4. Ɉɬɤɚɤɨɦɨɬɨɪɨɬʅɟɫɟɡɚɝɪɟɟɨɤɨɥɭ±
ɫɟɤɭɧɞɢɩɨɫɬɚɜɟɬɟʁɚɪɚɱɤɚɬɚɡɚɝɚɫɩɨɦɟɼɭ
ɢ
( 20).
ɬɩɟɛɦɠɲɣɨɬɥɩɮɪɫɛɝɮɝɛʄɠɬɩɞɛɬɩɭɬɩɢɛɪɛɦɥɛ(
16)
Ⱦɚɥɟɱɢɧɫɤɨ
ɭɩɪɚɜɭɜɚʃɟɫɨ
ɝɚɫɨɬ
ɋɬɚɪɬ
ɋɬɨɩ
1. ɉɨɫɬɚɜɟɬɟʁɚɪɚɱɤɚɬɚɡɚɝɚɫɧɚ ( 20/1).
2. ɯɩɪɢɬɢɫɧɟɬɟɝɨɤɨɩɱɟɬɨɧɚɡɚɩɚɥɤɚɬɚɜɨ
ɪɚɫɬɨʁɚɧɢɟɨɞɨɤɨɥɭɫɟɤɭɧɞɢ
16ɉɪɢ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢɩɨɞ&[ɩɪɢɬɢɫɧɟɬɟɝɨɤɨɩɱɟɬɨ
ɧɚɡɚɩɚɥɤɚɬɚ.
3. ɉɨɜɥɟɱɟɬɟʁɚɛɟɡɛɟɞɧɨɫɧɚɬɚɪɚɱɤɚɤɨɧɝɨɪɧɚɬɚ
ɪɚɱɤɚɢɞɪɠɟɬɟʁɚ(
17)±ɛɟɡɛɟɞɧɨɫɧɚɬɚɪɚɱɤɚ
ɧɟɫɟɜɤɥɨɩɭɜɚ
4. ɋɨɫɢɥɟɧɩɨɬɟɝɢɡɜɥɟɱɟɬɟʁɚɫɚʁɥɚɬɚɡɚ
ɫɬɚɪɬɭɜɚʃɟɩɚɩɭɲɬɟɬɟʁɚɩɨɥɟɤɚɞɚɫɟɧɚɦɨɬɚ
(
18).
ȿɥɟɤɬɪɢɱɧɨɫɬɚɪɬɭɜɚʃɟɩɨ
ɢɡɛɨɪ
ɀɦɠɥɭɫɣɲɨɩɬɭɛɫɭɮɝɛʄɠɬɩɢɛɪɛɦɥɛ( 16)
1. ɉɨɫɬɚɜɟɬɟʁɚɪɚɱɤɚɬɚɡɚɝɚɫɧɚÄɋɌȺɊɌ³
15/1).
2. ɯɩɪɢɬɢɫɧɟɬɟɝɨɤɨɩɱɟɬɨɧɚɡɚɩɚɥɤɚɬɚɜɨ
ɪɚɫɬɨʁɚɧɢɟɨɞɨɤɨɥɭɫɟɤɭɧɞɢ
16ɉɪɢ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢɩɨɞ&[ɩɪɢɬɢɫɧɟɬɟɝɨɤɨɩɱɟɬɨ
ɧɚɡɚɩɚɥɤɚɬɚ.
3. ɉɨɜɥɟɱɟɬɟʁɚɛɟɡɛɟɞɧɨɫɧɚɬɚɪɚɱɤɚɤɨɧɝɨɪɧɚɬɚ
ɪɚɱɤɚɢɞɪɠɟɬɟʁɚ
17±ɛɟɡɛɟɞɧɨɫɧɚɬɚɪɚɱɤɚ
ɧɟɫɟɜɤɥɨɩɭɜɚ
4. Ɂɚɜɪɬɟɬɟɝɨɤɨɧɬɚɤɬɤɥɭɱɨɬɜɨɛɪɚɜɚɬɚɞɨ
ɤɪɚʁɧɚɬɚɞɟɫɧɚɩɨɥɨɠɛɚ
19).
5. ɒɬɨɦɦɨɬɨɪɨɬʅɟɩɨɱɧɟɞɚɪɚɛɨɬɢɨɬɩɭɲɬɟɬɟɝɨ
ɤɨɧɬɚɤɬɤɥɭɱɨɬɫɟɜɪɚʅɚɧɚɩɨɥɨɠɛɚɬɚÄ³
6. ɉɨɫɬɚɜɟɬɟʁɚɪɚɱɤɚɬɚɡɚɝɚɫɡɚɫɚɤɚɧɢɨɬɛɪɨʁɧɚ
ɜɪɬɟɠɢɧɚɩɨɥɨɠɛɚɩɨɦɟɼɭ
ɢ ( 15/2).
5. Ɉɬɤɚɤɨɦɨɬɨɪɨɬʅɟɩɨɱɧɟɞɚɪɚɛɨɬɢɩɨɫɬɚɜɟɬɟ
ʁɚɪɚɱɤɚɬɚɡɚɝɚɫɡɚɫɚɤɚɧɢɨɬɛɪɨʁɧɚɜɪɬɟɠɢ
ɩɨɦɟɼɭ
ɢ ( 20).
MK
199
ɋɩɨʁɤɚɡɚɧɨɠɩɨɢɡɛɨɪ
ɋɩɨʁɤɚɡɚɧɨɠ
ɂɫɤɥ
ȼɤɥ
ɇɨɠɨɬɦɨɠɟɫɨɩɨɦɨɲɧɚɫɩɨʁɤɚɬɚɞɚɫɟɩɪɢɩɨɢɢɥɢ
ɨɞɜɨɢɞɨɞɟɤɚɦɨɬɨɪɨɬɪɚɛɨɬɢ
Ɋɫɣɪɩʂɮɝɛʄɠɨɛɨɩɡɩɭ
1. ɉɨɜɥɟɱɟɬɟʁɚɛɟɡɛɟɞɧɨɫɧɚɬɚɪɚɱɤɚɤɨɧɝɨɪɧɚɬɚ
ɪɚɱɤɚɢɞɪɠɟɬɟʁɚ(
17)ɛɟɡɛɟɞɧɨɫɧɚɬɚɪɚɱɤɚ
ɧɟɫɟɜɤɥɨɩɭɜɚ
2. Ɍɭɪɧɟɬɟʁɚɪɚɱɤɚɬɚɧɚɫɩɨʁɤɚɬɚɨɞɫɟɛɟ(
21/1)
ɧɨɠɨɬɫɟɩɪɢɩɨʁɭɜɚ
ɉɟɝɩʂɮɝɛʄɠɨɛɨɩɡɩɭ
3. Ɉɬɩɭɲɬɟɬɟʁɚɛɟɡɛɟɞɧɨɫɧɚɬɚɪɚɱɤɚ(
25).
ɧɨɠɨɬɫɟɨɞɜɨʁɭɜɚ
ɪɚɱɤɚɬɚɧɚɫɩɨʁɤɚɬɚɨɞɢɜɨɩɨɥɨɠɛɚɧɚ
ɦɢɪɭɜɚʃɟ(
21/2).
ɋɨɜɚɪɢɨɦɟɧɭɜɚɱɨɬɦɨɠɟɤɨɧɬɢɧɭɢɪɚɧɨɞɚɫɟɦɟɧɭɜɚ
ɛɪɡɢɧɚɬɚɧɚɜɨɡɟʃɟɧɚɤɨɫɢɥɤɚɬɚ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
ɉɪɢɞɜɢɠɭɜɚʁɬɟʁɚɪɚɱɤɚɬɚɫɚɦɨɤɨɝɚɦɨɬɨɪɨɬ
ɪɚɛɨɬɢ
Ɇɟɧɭɜɚʃɟɧɚɩɪɟɧɨɫɨɬɞɨɞɟɤɚɦɨɬɨɪɨɬɫɬɨɢ
ɦɨɠɟɞɚɝɨɨɲɬɟɬɢɩɨɝɨɧɫɤɢɨɬɦɟɯɚɧɢɡɚɦ
Ɂɚɩɨɜɢɫɨɤɢɬɪɟɜɧɢɰɢɩɨɜɥɟɱɟɬɟʁɚɪɚɱɤɚɬɚ
23)
ɤɨɧ
23/2)
Ɂɚɩɨɦɚɥɢɛɪɡɢɧɢɩɨɜɥɟɱɟɬɟʁɚɪɚɱɤɚɬɚ
23)
ɤɨɧ
23/1)
ɋɟɤɨɝɚɲ ɩɪɢɥɚɝɨɞɭɜɚʁɬɟ ɛɪɡɢɧɚɬɚ ɧɚ ɜɨɡɟʃɟ
ɤɨɧɫɨɫɬɨʁɛɚɬɚɧɚɩɨɞɥɨɝɚɬɚɢɧɚɬɪɟɜɧɢɤɨɬ
ɉɨɝɨɧɧɚɬɪɤɚɥɚɬɚɩɨɢɡɛɨɪ( 22)
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
ɉɪɢɤɥɭɱɭɜɚʁɬɟɝɨɩɪɟɧɨɫɨɬɫɚɦɨɤɨɝɚɦɨɬɨɪɨɬ
ɪɚɛɨɬɢ
Ƚɥɦɮɲɮɝɛʄɠɨɛɪɩɞɩɨɩɭɨɛɭɫɥɛɦɛɭɛ
1. ɉɪɢɬɢɫɧɟɬɟʁɚɪɚɱɤɚɬɚɡɚɜɤɥɭɱɭɜɚʃɟɧɚ
ɩɪɟɧɨɫɨɬɤɨɧɝɨɪɧɚɬɚɪɚɱɤɚɢɞɪɠɟɬɟʁɚ
22±ɪɚɱɤɚɬɚɡɚɜɤɥɭɱɭɜɚʃɟɧɚɩɪɟɧɨɫɨɬɧɟɫɟ
ɜɤɥɨɩɭɜɚ
ɩɨɝɨɧɨɬɧɚɬɪɤɚɥɚɬɚɫɟɜɤɥɭɱɭɜɚ
Ƀɬɥɦɮɲɮɝɛʄɠɨɛɪɩɞɩɨɩɭɨɛɭɫɥɛɦɛɭɛ
1. Ɉɬɩɭɲɬɟɬɟʁɚɛɟɡɛɟɞɧɨɫɧɚɬɚɪɚɱɤɚ(
24).
ɩɨɝɨɧɨɬɧɚɬɪɤɚɥɚɬɚɫɟɢɫɤɥɭɱɭɜɚ
Ɏɫɠɟɬɩɬɪɩʂɥɛɢɛɨɩɡ
ɋɩɨʁɤɚɡɚɧɨɠ
ɂɫɤɥ
ȼɤɥ
1. Ɉɬɩɭɲɬɟɬɟʁɚɛɟɡɛɟɞɧɨɫɧɚɬɚɪɚɱɤɚ 25).
2. ɉɨɫɬɚɜɟɬɟʁɚɪɚɱɤɚɬɚɡɚɝɚɫɧɚ
( 20/2).
ɦɨɬɨɪɨɬʅɟɫɟɢɫɤɥɭɱɢ
ȼɧɢɦɚɧɢɟɨɩɚɫɧɨɫɬɨɞɬɟɲɤɢɢɫɟɱɟɧɢɰɢ
ɆɨɬɨɪɨɬɧɟɡɚɩɢɪɚɜɟɞɧɚɲɈɬɤɚɤɨʅɟɝɨ
ɢɫɤɥɭɱɢɬɟɩɪɨɜɟɪɟɬɟɞɚɥɢɡɚɫɬɚɧɚɥ
ɂɫɤɥɭɱɭɜɚʃɟɧɚɦɨɬɨɪɨɬ
Ɏɫɠɟɜɠɢɬɪɩʂɥɛɢɛɨɩɡ
1. ɉɨɫɬɚɜɟɬɟʁɚɪɚɱɤɚɬɚɡɚɝɚɫɧɚ ( 20/2)
2. Ɉɬɩɭɲɬɟɬɟʁɚɛɟɡɛɟɞɧɨɫɧɚɬɚɪɚɱɤɚ
25).
ɦɨɬɨɪɨɬʅɟɫɟɢɫɤɥɭɱɢ
ȼɧɢɦɚɧɢɟɨɩɚɫɧɨɫɬɨɞɬɟɲɤɢɢɫɟɱɟɧɢɰɢ
ɆɨɬɨɪɨɬɧɟɡɚɩɢɪɚɜɟɞɧɚɲɈɬɤɚɤɨʅɟɝɨ
ɢɫɤɥɭɱɢɬɟɩɪɨɜɟɪɟɬɟɞɚɥɢɡɚɫɬɚɧɚɥ
ȼɚɪɢɨɦɟɧɭɜɚɱɢɩɨɢɡɛɨɪ
ȼɚɪɢɨɦɟɧɭɜɚɱɢ
ɉɨɥɟɤɚȻɪɡɨ
MK
ɉɪɟɜɨɞɧɚɨɪɢɝɢɧɚɥɧɨɬɨɭɩɚɬɫɬɜɨɡɚɭɩɨɬɪɟɛɚ
200
Ȼɟɧɡɢɧɫɤɚɤɨɫɢɥɤɚɡɚɬɪɟɜɚ
ɇɟɝɚɧɚɦɨɬɨɪɨɬ
Ɋɫɩɧɠɨɛɨɛɧɩɭɩɫɨɩɧɛɬɦɩ
1. ɉɨɞɝɨɬɜɟɬɟɫɨɨɞɜɟɬɟɧɫɚɞɡɚɫɨɛɢɪɚʃɟɧɚ
ɦɚɫɥɨɬɨ
2. ɉɭɲɬɟɬɟɝɨɰɟɥɨɬɨɦɚɫɥɨɞɚɢɫɬɟɱɟɩɪɟɤɭ
ɨɬɜɨɪɨɬɡɚɩɨɥɧɟʃɟɢɥɢɜɲɦɭɤɚʁɬɟɝɨ
ɇɚɜɚɥɭɜɚʃɟɧɚɤɨɫɢɥɤɚɬɚ
Ɂɚɜɢɫɧɨɨɞɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɧɚɦɨɬɨɪɨɬ
ɤɚɪɛɭɪɚɬɨɪɨɬɮɢɥɬɟɪɨɬɡɚɜɨɡɞɭɯɦɨɪɚɞɚ
ɛɢɞɚɬɡɚɜɪɬɟɧɢɧɚɝɨɪɟ
26)
ɫɜɟʅɢɱɤɚɬɚɦɨɪɚɞɚɛɢɞɟɡɚɜɪɬɟɧɚɧɚɝɨɪɟ
27)
ɉɪɢɞɪɠɭɜɚʁɬɟɫɟɤɨɧɭɩɚɬɫɬɜɨɬɨɧɚ
ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɨɬɧɚɦɨɬɨɪɨɬ
Ɉɫɬɪɟʃɟɡɚɦɟɧɚɧɚɧɨɠɨɬ
Ɉɫɬɪɟɬɟɡɚɦɟɧɭɜɚʁɬɟɝɢɬɚɩɢɬɟɢɥɢɨɲɬɟɬɟɧɢɬɟ
ɧɨɠɟɜɢɫɚɦɨɜɨɫɟɪɜɢɫɢɥɢɜɨɨɜɥɚɫɬɟɧɚ
ɫɩɟɰɢʁɚɥɢɡɢɪɚɧɚɪɚɛɨɬɢɥɧɢɰɚ
ɇɚɨɫɬɪɟɧɢɬɟɧɨɠɟɜɢɦɨɪɚɞɚɛɢɞɚɬ
ɛɚɥɚɧɫɢɪɚɧɢ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
ɇɟɛɚɥɚɧɫɢɪɚɧɢɬɟɧɨɠɟɜɢɜɨɞɚɬɞɨɫɢɥɧɢ
ɜɢɛɪɚɰɢɢɢɞɨɨɲɬɟɬɭɜɚʃɟɧɚɤɨɫɢɥɤɚɬɚ
ɉɨɥɧɟʃɟɧɚɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪɨɬɡɚ
ɫɬɚɪɬɭɜɚʃɟɩɨɢɡɛɨɪ
Ⱥɤɭɦɭɥɚɬɨɪɨɬɡɚɫɬɚɪɬɭɜɚʃɟɧɟɛɚɪɚɨɞɪɠɭɜɚʃɟɢɜɨ
ɧɨɪɦɚɥɟɧɫɥɭɱɚʁɫɟɩɨɥɧɢɩɪɢɪɚɛɨɬɚɧɚɤɨɫɢɥɤɚɬɚ
ȼɨ ɩɨɫɟɛɧɢ ɫɥɭɱɚɢ ɤɨɪɢɫɧɢɤɨɬ ɦɨɪɚ ɫɚɦɢɨɬ ɞɚ ɝɨ
ɧɚɩɨɥɧɢɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪɨɬ
ɩɪɟɞɩɪɜɨɩɭɲɬɚʃɟɧɚɤɨɫɢɥɤɚɬɚɜɨɪɚɛɨɬɚ
ɚɤɨɫɟɢɫɩɪɚɡɧɢɩɪɟɞɡɢɦɫɤɚɬɚɩɚɭɡɚɢɥɢɩɪɢ
ɩɨɞɨɥɝɢɜɪɟɦɢʃɚɧɚɫɬɨɟʃɟ!ɦɟɫɟɰɢ
ɉɨɫɬɚɩɤɚɧɚɩɨɥɧɟʃɟ
1. ɂɡɜɚɞɟɬɟɝɨɩɨɥɧɚɱɨɬɨɞɤɭɬɢʁɚɬɚɧɚ
ɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪɨɬ
2. Ɉɬɤɚɱɟɬɟɝɨɤɚɛɟɥɨɬɧɚɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪɨɬɨɞɤɚɛɟɥɨɬ
ɧɚɦɨɬɨɪɨɬ
28).
3. ɉɨɜɪɡɟɬɟɝɨɤɚɛɟɥɨɬɧɚɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪɨɬɫɨɤɚɛɟɥɨɬ
ɧɚɩɨɥɧɚɱɨɬ
29).
4. ɉɪɢɤɥɭɱɟɬɟɝɨɩɨɥɧɚɱɨɬɧɚɫɬɪɭʁɚ
ɇɚɩɨɧɨɬɧɚɦɪɟɠɚɬɚɦɨɪɚɞɚɨɞɝɨɜɚɪɚɧɚ
ɪɚɛɨɬɧɢɨɬɧɚɩɨɧɧɚɩɨɥɧɚɱɨɬ
ȼɪɟɦɟɬɨɧɚɩɨɥɧɟʃɟɢɡɧɟɫɭɜɚɨɤɨɥɭɱɚɫɚ
Ʉɨɪɢɫɬɟɬɟɝɨɫɚɦɨɨɪɢɝɢɧɚɥɧɢɨɬɢɫɩɨɪɚɱɚɧɩɨɥɧɚɱ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
ƒ ɉɨɥɧɟɬɟɝɨɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪɨɬɡɚɫɬɚɪɬɭɜɚʃɟ
ɫɚɦɨɜɨɫɭɜɢɩɪɨɫɬɨɪɢɢɫɨɞɨɛɪɚ
ɜɟɧɬɢɥɚɰɢʁɚ
ƒ ɇɟɩɭɲɬɚʁɬɟʁɚɤɨɫɢɥɤɚɬɚɜɨɪɚɛɨɬɚɞɨɞɟɤɚ
ɬɪɚɟɩɪɨɰɟɫɨɬɧɚɩɨɥɧɟʃɟ.
Ɉɞɪɠɭɜɚʃɟɢɧɟɝɚ
ȼɧɢɦɚɧɢɟɈɩɚɫɧɨɫɬɨɞɩɨɜɪɟɞɚ
ƒ ɉɪɟɞɫɢɬɟɪɚɛɨɬɢɧɚɨɞɪɠɭɜɚʃɟɢɧɟɝɚ
ɫɟɤɨɝɚɲɢɡɜɥɟɤɭɜɚʁɬɟɝɨɩɪɢɤɥɭɱɧɢɤɨɬ
ƒ ɆɨɬɨɪɨɬɧɟɡɚɩɢɪɚɜɟɞɧɚɲɈɬɤɚɤɨʅɟɝɨ
ɢɫɤɥɭɱɢɬɟɩɪɨɜɟɪɟɬɟɞɚɥɢɡɚɫɬɚɧɚɥ
ƒ ɉɪɢɪɚɛɨɬɢɧɚɨɞɪɠɭɜɚʃɟɢɧɟɝɚɧɚ
ɧɨɠɨɬɡɚɫɟɱɟʃɟɫɟɤɨɝɚɲɧɨɫɟɬɟɪɚɛɨɬɧɢ
ɪɚɤɚɜɢɰɢ
ɋɢɬɟɧɚɜɪɬɤɢɤɥɢɧɨɜɢɢɡɚɜɪɬɤɢɦɨɪɚɞɚɛɢɞɚɬ
ɞɨɛɪɨɡɚɬɟɝɧɚɬɢ
ɍɪɟɞɨɬɦɨɪɚɞɚɛɢɞɟɜɨɛɟɡɛɟɞɧɚɪɚɛɨɬɧɚ
ɫɨɫɬɨʁɛɚ
ɉɪɟɞɞɚɝɨɫɬɚɜɢɬɟɭɪɟɞɨɬɧɚɦɟɫɬɨɨɫɬɚɜɟɬɟɝɨ
ɦɨɬɨɪɨɬɞɚɫɟɢɡɥɚɞɢ
Ɋɟɞɨɜɧɨɩɪɨɜɟɪɭɜɚʁɬɟɝɢɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɚʃɟɬɨɢ
ɢɫɬɪɨɲɟɧɨɫɬɚɧɚɭɪɟɞɨɬɡɚɡɚɮɚʅɚʃɟɬɪɟɜɚ
ɑɢɫɬɟɬɟɝɨɚɩɚɪɚɬɨɬɩɨɫɟɤɨɟɤɨɪɢɫɬɟʃɟ
ɇɟɩɟɪɟɬɟɝɨɚɩɚɪɚɬɨɬɫɨɦɥɚɡɜɨɞɚ
ȼɨɞɚɬɚɲɬɨʅɟɩɪɨɞɪɟɦɨɠɟɞɨɜɟɞɟɞɨɩɪɟɱɤɢ
ɫɢɫɬɟɦɡɚɩɚɥɟʃɟɤɚɪɛɭɪɚɬɨɪ
Ɋɟɞɨɜɧɨɩɪɨɜɟɪɭɜɚʁɬɟɞɚɧɟɦɚɨɲɬɟɬɭɜɚʃɚɬɚ
ɧɚɧɨɠɨɬ
ɋɟɤɨɝɚɲɡɚɦɟɧɟɬɟɝɢɨɲɬɟɬɟɧɢɬɟɩɪɢɞɭɲɭɜɚɱɢ
MK
201
ɑɭɜɚʃɟ
ȼɧɢɦɚɧɢɟɈɩɚɫɧɨɫɬɨɞɟɤɫɩɥɨɡɢʁɚ
ɇɟɤɨɪɢɫɬɟɬɟɝɨɭɪɟɞɨɬɜɨɛɥɢɡɢɧɚɧɚɨɬɜɨɪɟɧ
ɩɥɚɦɟɧɢɥɢɢɡɜɨɪɢɧɚɬɨɩɥɢɧɚ
Ɉɫɬɚɜɟɬɟɝɨɦɨɬɨɪɨɬɞɚɫɟɢɡɥɚɞɢ
Ɂɚɞɚɡɚɮɚʅɚɩɨɦɚɥɤɭɦɟɫɬɨɫɤɥɨɩɟɬɟʁɚ
ɝɨɪɧɚɬɚɪɚɱɤɚ
ɑɭɜɚʁɬɟɝɨɭɪɟɞɨɬɧɚɫɭɜɨɦɟɫɬɨɤɚɞɟɲɬɨ
ɞɟɰɚɬɚɢɧɟɨɜɥɚɫɬɟɧɢɬɟɥɢɰɚɧɟɦɚɚɬɩɪɢɫɬɚɩ
ɑɭɜɚʁɬɟɝɨɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪɨɬɡɚɫɬɚɪɬɭɜɚʃɟɧɚɦɟɫɬɨ
ɤɚɞɟɲɬɨɧɟɦɨɠɟɞɚɡɚɦɪɡɧɟ
ɉɨɜɪɟɦɟɧɨɩɨɥɧɟɬɟɝɨɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪɨɬɡɚ
ɫɬɚɪɬɭɜɚʃɟ
ɂɫɩɪɚɡɧɟɬɟɝɨɪɟɡɟɪɜɨɚɪɨɬɡɚɝɨɪɢɜɨ
ɂɡɜɥɟɱɟɬɟʁɚɫɜɟʅɢɱɤɚɬɚ
ɉɨɩɪɚɜɤɚ
ɉɨɩɪɚɜɤɢɬɟɫɦɟɚɬɞɚɝɢɢɡɜɟɞɭɜɚɚɬɫɚɦɨɫɟɪɜɢɫɢɬɟ
ɢɨɜɥɚɫɬɟɧɢɬɟɫɩɟɰɢʁɚɥɢɡɢɪɚɧɢɪɚɛɨɬɢɥɧɢɰɢ
ɉɨɞɦɚɱɤɭɜɚʃɟɧɚɩɨɝɨɧɫɤɢɬɟ
ɡɚɩɱɟɧɢɰɢ
ɉɨɜɪɟɦɟɧɨɩɨɞɦɚɱɤɚʁɬɟɝɢɡɚɩɱɟɧɢɰɢɬɟɧɚ
ɩɨɝɨɧɫɤɚɬɚɨɫɤɚɫɨɦɚɫɥɟɧɫɩɪɟʁ
ɉɪɟɧɨɫɨɬ ɧɚ ɩɨɝɨɧɨɬ ɧɚ ɬɪɤɚɥɚɬɚ ɧɟ ɛɚɪɚ
ɨɞɪɠɭɜɚʃɟ
ɉɨɝɨɧɧɚɬɪɤɚɥɚɬɚɩɨɢɡɛɨɪ
ɋɠɞɮɦɣɫɛʄɠɨɛɬɛʂɦɛɭɛɢɛɪɩɝɦɠɥɮɝɛʄɠ
Ⱥɤɨɦɨɬɨɪɨɬɢɥɢɩɨɝɨɧɨɬɧɚɬɪɤɚɥɚɬɚɜɟʅɟɧɟɦɨɠɚɬ
ɞɚ ɫɟ ɜɤɥɭɱɭɜɚɚɬ-ɢɫɤɥɭɱɭɜɚɚɬ ɞɨɞɟɤɚ ɦɨɬɨɪɨɬ
ɪɚɛɨɬɢɫɨɨɞɜɟɬɧɚɬɚɫɚʁɥɚɡɚɩɨɜɥɟɤɭɜɚʃɟɦɨɪɚɞɚ
ɫɟɲɬɟɥɭɜɚ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
Ɋɟɝɭɥɢɪɚʁɬɟʁɚɫɚʁɥɚɬɚɡɚɩɨɜɥɟɤɭɜɚʃɟɫɚɦɨ
ɤɨɝɚɦɨɬɨɪɨɬɟɢɫɤɥɭɱɟɧ
Ɉɬɫɬɪɚɧɭɜɚʃɟ
ɇɟɨɬɫɬɪɚɧɭɜɚʁɬɟɝɢɢɫɬɪɨɲɟɧɢɬɟ
ɚɩɚɪɚɬɢɛɚɬɟɪɢɢɢɥɢɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪɢ
ɫɨɞɨɦɚɲɧɢɨɬɫɦɟɬ
Ⱥɦɛɚɥɚɠɚɬɚɚɩɚɪɚɬɨɬɢɩɪɢɛɨɪɨɬɫɟɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢ
ɨɞɦɚɬɟɪɢʁɚɥɢɲɬɨɫɟɪɟɰɢɤɥɢɪɚɚɬɢɬɪɟɛɚɞɚɫɟ
ɨɬɫɬɪɚɧɭɜɚɚɬɜɨɫɨɝɥɚɫɧɨɫɬɫɨɬɨɚ
1. ȼɪɬɟɬɟɝɨɟɥɟɦɟɧɬɨɬɡɚɪɟɝɭɥɢɪɚʃɟɧɚɫɚʁɥɚɬɚ
ɡɚɩɨɜɥɟɤɭɜɚʃɟɜɨɧɚɫɨɤɚɧɚɫɬɪɟɥɤɚɬɚ
30).
2. Ɂɚɩɪɨɜɟɪɤɚɡɚɩɚɥɟɬɟɝɨɦɨɬɨɪɨɬɢɜɤɥɭɱɟɬɟɝɨ
ɩɨɝɨɧɨɬɧɚɬɪɤɚɥɚɬɚ
3. Ⱥɤɨɩɨɝɨɧɨɬɧɚɬɪɤɚɥɚɬɚɫɭɲɬɟɧɟ
ɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɚɤɨɫɢɥɤɚɬɚɦɨɪɚɞɚɫɟɨɞɧɟɫɟ
ɜɨɫɟɪɜɢɫɢɥɢɜɨɨɜɥɚɫɬɟɧɚɫɩɟɰɢʁɚɥɢɡɢɪɚɧɚ
ɪɚɛɨɬɢɥɧɢɰɚ
Ɉɬɫɬɪɚɧɟɬɟɝɨɫɬɚɪɨɬɨɦɚɫɥɨɧɚɟɤɨɥɨɲɤɢ
ɧɚɱɢɧ
ɉɪɟɩɨɪɚɱɭɜɚɦɟɞɚɝɨɩɪɟɞɚɞɟɬɟɫɬɚɪɨɬɨ
ɦɚɫɥɨɜɨɡɚɬɜɨɪɟɧɫɚɞɜɨɧɟɤɨʁɰɟɧɬɚɪɡɚ
ɪɟɰɢɤɥɢɪɚʃɟɢɥɢɜɨɫɥɭɠɛɚɬɚɡɚɨɞɧɨɫɢɫɨ
ɤɨɪɢɫɧɢɰɢɬɟ
ɋɬɚɪɨɬɨɦɚɫɥɨɧɟɬɪɟɛɚ
ƒ ɞɚɫɟɮɪɥɚɜɨɨɬɩɚɞ
ƒ ɞɚɫɟɢɫɬɭɪɚɜɨɤɚɧɚɥɢɡɚɰɢʁɚɢɥɢɜɨɨɞɜɨɞ
ƒ ɞɚɫɟɢɫɬɭɪɚɧɚɡɟɦʁɚ
Ɋɫɩɧɠɨɛɨɛɯɣɦɭɠɫɩɭɢɛɝɩɢɟɮɰ
ɉɪɢɞɪɠɭɜɚʁɬɟɫɟɤɨɧɭɩɚɬɫɬɜɚɬɚɧɚ
ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɨɬɧɚɦɨɬɨɪɨɬ
Ɋɫɩɧɠɨɛɨɛɬɝɠʆɣɲɥɛ
ɉɪɢɞɪɠɭɜɚʁɬɟɫɟɤɨɧɭɩɚɬɫɬɜɚɬɚɧɚ
ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɨɬɧɚɦɨɬɨɪɨɬ
MK
ɉɪɟɜɨɞɧɚɨɪɢɝɢɧɚɥɧɨɬɨɭɩɚɬɫɬɜɨɡɚɭɩɨɬɪɟɛɚ
202
Ȼɟɧɡɢɧɫɤɚɤɨɫɢɥɤɚɡɚɬɪɟɜɚ
ɉɨɦɨɲɩɪɢɩɪɟɱɤɢ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
ɇɨɠɨɬɢɦɨɬɨɪɧɨɬɨɜɪɚɬɢɥɨɧɟɫɦɟɚɬɞɚɫɟɩɨɪɚɦɧɚɬ
Ɋɫɠɲɥɛ ɋɠɳɠɨɣɠ
Ɇɨɬɨɪɨɬɧɟɩɚɥɢ ƒ ɇɚɩɨɥɧɟɬɟɛɟɧɡɢɧ
ƒ ɋɬɚɜɟɬɟʁɚɪɚɱɤɚɬɚɡɚɝɚɫɧɚÄɋɬɚɪɬ³
ƒ ȼɤɥɭɱɟɬɟʁɚɩɪɢɞɭɲɧɢɰɚɬɚ
ƒ ɉɪɢɬɢɫɧɟɬɟʁɚɪɚɱɤɚɬɚɡɚɩɪɟɤɢɧɭɜɚɱɨɬɧɚɦɨɬɨɪɨɬɤɨɧɝɨɪɧɚɬɚɪɚɱɤɚ
ƒ ɉɪɨɜɟɪɟɬɟʁɚɫɜɟʅɢɱɤɚɬɚɟɜɟɧɬɭɚɥɧɨɡɚɦɟɧɟɬɟʁɚ
ƒ ɂɫɱɢɫɬɟɬɟɝɨɮɢɥɬɟɪɨɬɡɚɜɨɡɞɭɯ
ƒ Ɉɫɥɨɛɨɞɟɬɟɝɨɜɪɬɟʃɟɬɨɧɚɧɨɠɨɬɡɚɤɨɫɟʃɟ
ƒ ɇɚɩɨɥɧɟɬɟɝɨɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪɨɬɡɚɫɬɚɪɬɭɜɚʃɟ
ƒ ɋɬɚɪɬɭɜɚʁɬɟɧɚɢɫɤɨɫɟɧɚɩɨɜɪɲɢɧɚ
Ʉɚɩɚɰɢɬɟɬɨɬɧɚɦɨɬɨɪɨɬ
ɨɫɥɚɛɧɭɜɚ
ƒ Ʉɨɪɢɝɢɪɚʁɬɟʁɚɜɢɫɢɧɚɬɚɧɚɤɨɫɟʃɟ
ƒ ɇɚɨɫɬɪɟɬɟɡɚɦɟɧɟɬɟɝɨɧɨɠɨɬɡɚɤɨɫɟʃɟ
ƒ ɂɫɱɢɫɬɟɬɟɝɢɤɚɧɚɥɨɬɡɚɢɫɮɪɥɭɜɚʃɟɤɭʅɢɲɬɟɬɨ
ƒ ɂɫɱɢɫɬɟɬɟɝɨɮɢɥɬɟɪɨɬɡɚɜɨɡɞɭɯ
ƒ ɇɚɦɚɥɟɬɟʁɚɪɚɛɨɬɧɚɬɚɛɪɡɢɧɚ
ɇɟɱɢɫɬɨɤɨɫɟʃɟ ƒ ɇɚɨɫɬɪɟɬɟɡɚɦɟɧɟɬɟɝɨɧɨɠɨɬɡɚɤɨɫɟʃɟ
ƒ Ʉɨɪɢɝɢɪɚʁɬɟʁɚɜɢɫɢɧɚɬɚɧɚɤɨɫɟʃɟ
Ʉɭɬɢʁɚɬɚɡɚɡɚɮɚʅɚʃɟ
ɧɚɬɪɟɜɚɬɚɧɟɫɟɩɨɥɧɢ
ɞɨɜɨɥɧɨ
ƒ Ʉɨɪɢɝɢɪɚʁɬɟʁɚɜɢɫɢɧɚɬɚɧɚɤɨɫɟʃɟ
ƒ ɉɨɱɟɤɚʁɬɟɬɪɟɜɧɢɤɨɬɞɚɫɟɢɫɭɲɢ
ƒ ɇɚɨɫɬɪɟɬɟɡɚɦɟɧɟɬɟɝɨɧɨɠɨɬɡɚɤɨɫɟʃɟ
ƒ ɂɫɱɢɫɬɟɬɟʁɚɪɟɲɟɬɤɚɬɚɧɚɤɨɲɨɬɡɚɡɚɮɚʅɚʃɟɬɪɟɜɚ
ƒ ɂɫɱɢɫɬɟɬɟɝɢɤɚɧɚɥɨɬɡɚɢɫɮɪɥɭɜɚʃɟɤɭʅɢɲɬɟɬɨ
ɉɨɝɨɧɨɬɧɚɬɪɤɚɥɚɬɚɧɟ
ɪɚɛɨɬɢ
ƒ ɒɬɟɥɭɜɚʁɬɟʁɚɫɚʁɥɚɬɚɡɚɩɨɜɥɟɤɭɜɚʃɟ
ƒ Ɋɟɦɟɧɨɬɟɨɲɬɟɬɟɧ
ƒ ɉɨɛɚɪɚʁɬɟɪɚɛɨɬɢɥɧɢɰɚɨɞɫɥɭɠɛɚɬɚɡɚɨɞɧɨɫɢɫɨɤɨɪɢɫɧɢɰɢɬɟ
ƒ Ɉɬɫɬɪɚɧɟɬɟɝɢɧɟɱɢɫɬɨɬɢɢɬɟɨɞɩɨɝɨɧɨɬɧɚɬɪɤɚɥɚɬɚɤɥɢɧɟɫɬɢɨɬɪɟɦɟɧɢ
ɡɚɩɱɟɧɢɰɢɬɟ
ƒ ɉɨɞɦɚɱɤɚʁɬɟɝɢɫɥɨɛɨɞɧɢɬɟɨɞɨɜɢɡɚɩɱɟɧɢɰɢɬɟɧɚɩɨɝɨɧɫɤɚɬɚɨɫɤɚɫɨɦɚɫɥɟɧ
ɫɩɪɟʁ
Ɍɪɤɚɥɚɬɚɧɟɫɟɜɪɬɚɬɩɪɢ
ɜɤɥɭɱɟɧɩɪɟɧɨɫ
ƒ Ɂɚɬɟɝɧɟɬɟɝɢɡɚɜɪɬɤɢɬɟɧɚɬɪɤɚɥɚɬɚ
ƒ ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɚɝɥɚɜɢɧɚ
ƒ Ɋɟɦɟɧɨɬɟɨɲɬɟɬɟɧ
ƒ ɉɨɛɚɪɚʁɬɟɪɚɛɨɬɢɥɧɢɰɚɨɞɫɥɭɠɛɚɬɚɡɚɨɞɧɨɫɢɫɨɤɨɪɢɫɧɢɰɢɬɟ
ɍɪɟɞɨɬɫɟɬɪɟɫɟ
ɧɟɜɨɨɛɢɱɚɟɧɨɫɢɥɧɨ
ƒ ɉɪɨɜɟɪɟɬɟɝɨɧɨɠɨɬɡɚɤɨɫɟʃɟ
ɉɪɢɩɪɟɱɤɢɤɨɢɧɟɫɟɧɚɜɟɞɟɧɢɜɨɨɜɚɚɬɚɛɟɥɚɢɥɢɤɨɢɲɬɨɧɟɦɨɠɟɬɟɫɚɦɢɬɟɞɚɝɢɨɬɫɬɪɚɧɢɬɟɜɟɦɨɥɢɦɟ
ɞɚɫɟɨɛɪɚɬɢɬɟɜɨɧɚɲɚɬɚɫɥɭɠɛɚɡɚɨɞɧɨɫɢɫɨɤɨɪɢɫɧɢɰɢɬɟ
MK
203
ɋɬɪɭɱɧɚɩɪɨɜɟɪɤɚɟɩɨɬɪɟɛɧɚɫɟɤɨɝɚɲ
ɩɨɧɚɢɞɭɜɚʃɟɧɚɩɪɟɱɤɚ
ɤɨɝɚɦɨɬɨɪɨɬɧɚɝɥɨʅɟɩɪɟɫɬɚɧɟɞɚɪɚɛɨɬɢ
ɩɪɢɨɲɬɟɬɭɜɚʃɟɧɚɩɪɟɧɨɫɨɬ
ɩɪɢɨɲɬɟɬɟɧɪɟɦɟɧ
ɤɨɝɚɧɨɠɨɬɟɢɫɤɪɢɜɟɧ
ɤɨɝɚɦɨɬɨɪɧɨɬɨɜɪɚɬɢɥɨɟɢɫɤɪɢɜɟɧɨ
Ƚɚɪɚɧɰɢʁɚ
ȿɜɟɧɬɭɚɥɧɢɬɟɩɨɛɚɪɭɜɚʃɚɩɨɪɚɞɢɝɪɟɲɤɢɜɨɦɚɬɟɪɢʁɚɥɨɬɢɥɢɜɨɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɨɬɨɧɚɚɩɚɪɚɬɨɬɡɚɩɨɧɚɲɢɡɛɨɪ
ɝɢɨɬɫɬɪɚɧɭɜɚɦɟɜɨɬɟɤɨɬɧɚɡɚɤɨɧɫɤɢɨɬɝɚɪɚɧɰɢɫɤɢɪɨɤɫɨɩɨɩɪɚɜɤɚɢɥɢɢɫɩɨɪɚɤɚɧɚɞɟɥȽɚɪɚɧɰɢɫɤɢɨɬɪɨɤ
ɫɟɤɨɝɚɲɫɟɭɬɜɪɞɭɜɚɫɩɨɪɟɞɡɚɤɨɧɨɬɜɨɡɟɦʁɚɬɚɜɨɤɨʁɚɟɤɭɩɟɧɚɩɚɪɚɬɨɬ
ɇɚɲɚɬɚɝɚɪɚɧɰɢʁɚɜɚɠɢɫɚɦɨɩɪɢ Ƚɚɪɚɧɰɢʁɚɬɚɫɟɩɨɧɢɲɬɭɜɚɩɪɢ
ɩɪɨɩɢɫɧɨɬɪɟɬɢɪɚʃɟɧɚɚɩɚɪɚɬɨɬ
ɩɪɢɞɪɠɭɜɚʃɟɤɨɧɭɩɚɬɫɬɜɚɬɚɡɚɪɚɤɭɜɚʃɟ
ɭɩɨɬɪɟɛɚɧɚɨɪɢɝɢɧɚɥɧɢɪɟɡɟɪɜɧɢɞɟɥɨɜɢ
ɨɛɢɞɢɡɚɩɨɩɪɚɜɤɚɧɚɚɩɚɪɚɬɨɬ
ɬɟɯɧɢɱɤɢɩɪɨɦɟɧɢɧɚɚɩɚɪɚɬɨɬ
ɧɟɩɪɨɩɢɫɧɨɤɨɪɢɫɬɟʃɟ
ɧɚɩɪɤɨɦɟɪɰɢʁɚɥɧɨɢɥɢɤɨɦɭɧɚɥɧɨ
Ƚɚɪɚɧɰɢʁɚɬɚɧɟɨɩɮɚʅɚ
ɨɲɬɟɬɭɜɚʃɚɧɚɛɨʁɚɬɚɤɨɢɫɟɩɨɫɥɟɞɢɰɚɧɚɧɨɪɦɚɥɧɨɚɛɟʃɟ
ɩɨɬɪɨɲɧɢɞɟɥɨɜɢɤɨɢɧɚɬɚɛɟɥɚɬɚɡɚɪɟɡɟɪɜɧɢɞɟɥɨɜɢɫɟɨɡɧɚɱɟɧɢɜɨɪɚɦɤɢɬɟɧɚXXX XXX
(
X
)
ɦɨɬɨɪɢɫɨɜɧɚɬɪɟɲɧɨɫɨɝɨɪɭɜɚʃɟɡɚɧɢɜɜɚɠɢɩɨɫɟɛɧɚɝɚɪɚɧɰɢʁɚɧɚɫɨɨɞɜɟɬɧɢɨɬɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɧɚ
ɦɨɬɨɪɨɬ
ȼɨɫɥɭɱɚʁɧɚɝɚɪɚɧɰɢʁɚɨɛɪɚɬɟɬɟɫɟɫɨɨɜɨʁɝɚɪɚɧɬɟɧɥɢɫɬɢɫɨɫɦɟɬɤɚɬɚɤɚʁɩɪɨɞɚɜɚɱɨɬɢɥɢɜɨɧɚʁɛɥɢɫɤɚɬɚ
ɨɜɥɚɫɬɟɧɚɫɥɭɠɛɚɡɚ ɨɞɧɨɫɢ ɫɨɤɨɪɢɫɧɢɰɢɬɟɈɛɜɪɫɤɚɬɚɨɞɝɚɪɚɧɰɢʁɚɧɟ ɝɢ ɢɫɤɥɭɱɭɜɚɡɚɤɨɧɫɤɢɬɟɩɪɚɜɚɡɚ
ɩɨɛɚɪɭɜɚʃɚɧɚɤɭɩɭɜɚɱɨɬɜɨɨɞɧɨɫɧɚɩɪɨɞɚɜɚɱɨɬɜɨɫɥɭɱɚʁɧɚɲɬɟɬɚ
ňņņņņņņʼn
Ŋņņņņņņŋ
ɂɡʁɚɜɚɡɚɭɫɨɝɥɚɫɟɧɨɫɬɡɚȿɍ
ɜɢɞɢɭɩɚɬɫɬɜɨɡɚɦɨɧɬɚɠɚ
SR
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
204
Benzinska kosilica za travu
Ʉɚɡɚɥɨ
2RYRPSULUXþQLNX ..................................................... 204
Opis proizvoda ........................................................... 204
6LJXUQRVQLL]DãWLWQLXUHÿDML ........................................ 204
Sigurnosni saveti ....................................................... 206
0RQWDåD ..................................................................... 207
7RþHQMHJRULYD ........................................................... 207
(OHNWULþQRSDOMHQMHL]ERUQR ...................................... 212
2GUåDYDQMHLQHJD ..................................................... 213
ýXYDQMH ..................................................................... 214
Popravka ................................................................... 214
Uklanjanje .................................................................. 214
3RPRüNRGVPHWQML .................................................... 215
Garancija ................................................................... 216
Izjava za usaglašenost sa EZ .................................... 216
2RYRPSULUXþQLNX
3URþLWDMWHRYXGRNXPHQWDFLMXSUHSXãWDQMDXUDG
To je preduslov za siguran rad i za rukovanje bez
problema. Upoznajte se pre rada s kontrolama i
upotrebom mašine.
3ULGUåDYDMWHVHVLJXUQRVQLKLXSR]RUDYDMXüLK
XSXWVWDYDXRYRMGRNXPHQWDFLMLLQDVDPRPXUHÿDMX
Ova dokumentacija je trajan sastavni deo opisanog
SURL]YRGDLWUHEDGDVHSULORåLNRGQMHJRYRJ
predavanja drugom vlasniku
7XPDþHQMHR]QDND
3DåQMD
7DþQRSULGUåDYDQMHRYLKXSR]RUDYDMXüLK
XSXWVWDYDPRåHGDVSUHþLWHOHVQHSRYUHGHLLOL
materijalnu štetu.
Specijalna uputstva za bolje razumevanje i
rukovanje.
Simbol kamere ukazuje na slike.
Opis proizvoda
U ovoj dokumentaciji su opisani razni modeli benzinskih
kosilica za travu. Neki modeli su opremljeni korpom za
travu i/ili su dodatno pogodne i za razbacivanje pokošene
trave.
,GHQWL¿NXMWHYDãPRGHOQDRVQRYXVOLNDSURL]YRGDLRSLVD
raznih opcija.
Propisna primena
2YDMXUHÿDMMHSUHGYLÿHQ]DNRãHQMHWUDYQDWHSRYUãLQHX
SULYDWQRPSRGUXþMXLVPHGDVHNRULVWLVDPRQDVXYRP
travnjaku.
Svaka druga primena ili primena koja izlazi iz navedenih
RNYLUDYDåLNDRQHSURSLVQD
0RJXüDSRJUHãQDXSRWUHED
Ova kosilica za travu nije pogodna za upotrebu u
javnom zelenilu, parkovima, sportskim terenima,
kao i u poljoprivredi i u šumarstvu
6LJXUQRVQLXUHÿDMLQHVPHMXGDVHGHPRQWLUDMXLOLGD
VHSUHPRãüDYDMX
1HPRMWHGDNRULVWLWHXUHÿDMSULNLãLLOLQDPRNURP
travnjaku
8UHÿDMQHVPHGDVHNRULVWLXNRPHUFLMDOQHVYUKH
6LJXUQRVQLL]DãWLWQLXUHÿDML
3DåQMD2SDVQRVWRGSRYUHGH
6LJXUQRVQLL]DãWLWQLXUHÿDMLQHVPHMXGDVH
LVNOMXþXMX
6LJXUQRVQLGUåDþ
8UHÿDM MH RSUHPOMHQ VLJXUQRVQLP GUåDþHP 8 WUHQXWNX
RSDVQRVWLRWSXVWLWHVLJXUQRVQLGUåDþ
8UHÿDMLEH]VSRMQLFH]DQRå
QRåVH]DXVWDYOMD
motor se zaustavlja
8UHÿDMLVDVSRMQLFRP]DQRå
QRåVH]DXVWDYOMD
motor nastavlja s radom
Udarna klapna
SR
205
1 Sajla za paljenje 9 Podešavanje visine košenja*
2 Start, Stop* 10 6SRMQLFD]DQRå
3 3RJRQWRþNRYD 11 9DULRPHQMDþ
4 6LJXUQRVQLGUåDþ 12 Uputstvo za rad
5 Ergonomsko podešavanje po visini* 13 Dodatak za izbacivanje*
6 Indikator za punjenje* 14 =DWYDUDþ
7 Udarna klapna* 15 Komplet za razbacivanje pokošene trave*
8 Korpa za travu* 16 Rezervoar za benzin
*zavisno od modela 17 3ULNOMXþDN]DSXQMHQMHXOMD
6LPEROLQDXUHĀDMX
3DåQMD
Budite posebno obazrivi kod rukovanja.
3UHUDGRYDQDSRJRQX]DVHþHQMH
L]YXFLWHXWLNDþVYHüLFH
3UHSXãWDQMDXUDGSURþLWDMWHXSXWVWYR 2WSXVWLWHNRþQLFXPRWRUD
'UåLWHRVWDOHL]YDQRSDVQRJSRGUXþMD 8NOMXþLWHSRJRQWRþNRYD
'UåLWHUXNHLQRJHGDOMHRGSRJRQD]DVHþHQMH
/
Daljinsko upravljanje gasom Start / Stop.
2GUåDYDMWHUD]PDNRGRSDVQLKSRGUXþMD
8GDUQDNODSQDãWLWLRGOHWHüLKWHOD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
13 14
15
10 11
16
17
SR
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
206
Benzinska kosilica za travu
Sigurnosni saveti
3DåQMD
.RULVWLWHXUHÿDMVDPRXEHVSUHNRUQRPWHKQLþNRP
stanju!
3DåQMD2SDVQRVWRGSRYUHGH
6LJXUQRVQLL]DãWLWQLXUHÿDMLQHVPHMXGDVH
LVNOMXþXMX
3DåQMD2SDVQRVWRGSRåDUD
1HþXYDMWHPDãLQXVSXQLPUH]HUYRDURPX
REMHNWLPDXNRMLPDLVSDUHQMDEHQ]LQDPRJXGRüL
u kontakt sa otvorenim plamenom ili varnicama!
2þLVWLWHSRGUXþMHRNRPRWRUDL]GXYDLNXWLMH
akumulatora od otkosa, benzina i ulja.
8SR]RUHQMH2SDVQRVWRGSRåDUD
Benzin i ulje su veoma zapaljivi!
'UåLWHRVWDOHL]YDQRSDVQRJSRGUXþMD
Nikada nemojte kositi dok u blizini ima nekoga,
SRJRWRYRGHFDLOLPDOLNXüQLOMXELPFL
Osoba koja rukuje mašinom, ili korisnik, odgovorni
VX]DQHVUHüHVDGUXJLPRVREDPDLQMLKRYRP
imovinom
Deca ili druge osobe koje nisu upoznate sa ovim
XSXWVWYRP]DUXNRYDQMHQHVPHMXGDNRULVWHXUHÿDM
3ULGUåDYDMWHVHORNDOQLKSURSLVD]DPLQLPDOQX
X]UDVWRVREHNRMDPRåHGDUXNXMH
1HPRMWHGDNRULVWLWHXUHÿDMSRGXWLFDMHPDONRKROD
droga ili lekova
1RVLWHRGJRYDUDMXüXUDGQXRGHüX
duge pantalone
þYUVWXREXüXNRMDVHQHNOL]D
Zaštita sluha
Kod radova na padinama
pazite da stojite stabilno
XYHNNRVLWHSRSUHþQRSUHPDSDGLQLQLNDGD
uzbrdo ili nizbrdo
QHNRVLWHDNRMHQDJLEYHüLRG
EXGLWHSRVHEQRSDåOMLYLNRGRNUHWDQMD
Radite samo pri dovoljnom dnevnom svetlu ili pri
YHãWDþNRPRVYHWOMHQMX
'UåLWHWHORHNVWUHPLWHWHLRGHüXGDOMHRGpogona
]DVHþHQMH
3ULGUåDYDMWHVHSURSLVD]DUDGQRYUHPHXGRWLþQRM
zemlji
1HRVWDYOMDMWHXUHÿDMXUDGRPVWDQMXEH]QDG]RUD
.RVLWHVDPRVDRãWULPQRåHP
1LNDGDQHSRNUHüLWHXUHÿDMVDRãWHüHQLP]DãWLWQLP
XUHÿDMLPD]DãWLWQLPUHãHWNDPD
1LNDGDQHSRNUHüLWHXUHÿDMDNRQLVXXJUDÿHQLVYL
]DãWLWQLXUHÿDMLQDSUXGDUQDNODSQDXUHÿDM]D
zahvatanje trave)
3UHVYDNHXSRWUHEHSURYHULWHGDQHPDRãWHüHQMDL
SRSUDYLWHRãWHüHQHGHORYHSUHSRQRYQHXSRWUHEH
0HQMDMWHLVWURãHQHLOLRãWHüHQHQRåHYHLSULþYUVQH
vijke samo u grupama, da biste izbegli debalans
3UHSDOMHQMDPRWRUDRGYRMLWHVYHQRåHYHLSRJRQH
8JDVLWHPRWRUVDþHNDMWHGDXUHÿDMVWDQHLL]YXFLWH
NOMXþ]DSDOMHQMHLXWLNDþVYHüLFH
NDGDQDSXãWDWHXUHÿDM
NRGSURYHUHþLãüHQMDLUDGRYDQDXUHÿDMX
nakon pojave smetnji
pre nego što oslobodite blokade
SUHQHJRãWRRWþHSLWH]DþHSOMHQMD
nakon kontakta sa stranim telima
SUHWRþHQMDJRULYD
DNRVHSRMDYHVPHWQMHLQHRELþQHYLEUDFLMHQD
XUHÿDMXSRWUHEDQMHQHRGORåDQSUHJOHG
Pre nego što ponovo upalite kosilicu za travu
i krenete da radite s njom, pogledajte da nije
RãWHüHQDLREDYLWHSRWUHEQHSRSUDYNH
8WDNQLWHXWLNDþVYHüLFHLXSDOLWHPRWRU
nakon otklanjanja smetnji (vidi tabelu smetnji) i
SUHJOHGDXUHÿDMD
QDNRQþLãüHQMDXUHÿDMD
'RGDWQLVLPEROLNRGXUHĀDMDVDHOHNWULÿQLP
paljenjem
3DåQMD2SDVQRVWRGVWUXMQRJXGDUD
'UåLWHSULNOMXþQLNDEOGDOMHRGQRåHYD
3UHUDGRYDQDRGUåDYDQMXLOLNRGRãWHüHQRJ
NDEODXYHNLVNOMXþLWHXUHÿDML]VWUXMH
SR
207
0RQWDåD
3ULGUåDYDMWHVHSULORåHQRJXSXWVWYD]DPRQWDåX
3DåQMD
8UHÿDMVPHGDVHSXVWLXUDGWHNQDNRQSRWSXQH
PRQWDåH
Ne palite motor dok stojite ispred kanala za
izbacivanje
3DåOMLYRSURYHULWHFHRWHUHQNRMLWUHEDGDVHNRVL
uklonite sva strana tela
%XGLWHSRVHEQRSDåOMLYLNDGDRNUHüHWHNRVLOLFX]D
WUDYXLOLNDGDMHSULYODþLWHNVHEL
Nemojte da kosite preko smetnji
(npr. granja, korenja)
Uklanjajte otkos samo sa ugašenim motorom
8JDVLWHPRWRUQRåNDGDWUHEDGDSUHÿHWHSUHNR
neke druge površine, osim one koja treba da se
kosi
1LNDGDQHPRMWHGDSRGLåHWHLOLGDQRVLWHXUHÿDMVD
upaljenim motorom
Kod punjenja benzina ili motornog ulja nemojte jesti
ili piti
Nemojte udisati isparenja benzina
9RGLWHXUHÿDMEU]LQRPNRUDþDQMD
Pre upotrebe proverite jesu li matice, zavrtnji i
NOLQRYLGREURSULþYUãüHQL
.RGRGORåHQRJ]DXVWDYOMDQMDPRWRUD]DWYRULWH
prigušni ventil. Ako motor ima ventil za benzin,
zatvorite ga nakon košenja
7RþHQMHJRULYD
3UHSXãWDQMDXUDGPRUDWHQDWRþLWLJRULYRXNRVLOLFX]D
travu.
8SR]RUHQMH2SDVQRVWRGSRåDUD
Benzin i ulje su veoma zapaljivi!
8YHNVHSULGUåDYDMWHLVSRUXþHQRJXSXWVWYD
SURL]YRÿDþDPRWRUD
Pogonska sredstva
Benzin Motorno ulje
Vrsta
Normalan /
bezolovni benzin
vidi napomene
SURL]YRÿDþD
motora
.ROLÿLQD
punjenja
vidi napomene
SURL]YRÿDþD
motora
ca. 0,6 l
Sigurnost
Upozorenje!
Nikada ne ostavljajte da motor radi u zatvorenim
prostorijama. Opasnost od trovanja!
%HQ]LQLXOMHþXYDMWHVDPRXVSHFLMDOQRSUHGYLÿHQLP
posudama
%HQ]LQLXOMHWRþLWHLLVSXãWDMWHVDPRSULKODGQRP
motoru, na otvorenom
1HPRMWHWRþLWLEHQ]LQLOLXOMHGRNPRWRUUDGL
Nemojte prepuniti rezervoar (benzin se širi)
1HPRMWHSXãLWLGRNWRþLWH
Ne otvarajte poklopac rezervoara dok motor radi ili
GRNMHYUXü
=DPHQLWHRãWHüHQLUH]HUYRDULOLSRNORSDFUH]HUYRDUD
Uvek dobro zatvarajte poklopac rezervoara
Ako vam je prelio benzin, ne smete pokušati da
upalite motor. Umesto toga, sklonite mašinu sa
površine, isprljane benzinom. Izbegavajte svaki
pokušaj paljenja sve dok benzin potpuno ne ispari.
Ako vam je isteklo motorno ulje:
ne palite motor
SR
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
208
Benzinska kosilica za travu
4. 'UåLWHSULWLVQXWRGXJPHFHQWUDOQRJSRGHãDYDQMD(
1/1).
=DQLåLWUDYQMDNSULWLVQLWHUXþLFXFHQWUDOQRJ
podešavanja prema dole (
1/2).
=DYLãLWUDYQMDNSRYXFLWHUXþLFXFHQWUDOQRJ
podešavanja prema gore (
1/2).
Prikazuje se stepen centralnog podešavanja (
1/3).
5. 2WSXVWLWHGXJPHXåHOMHQRMYLVLQLVHþHQMD
Osovinsko ili centralno podešavanje (
2, 3)
1. 'DELVWHRWNOMXþDOLSULWLVQLWHSROXJXXVWUDQXLGUåLWH
2. *XUQLWHUXþLFXXOHYRLOLXGHVQRQDåHOMHQXYLVLQX
košenja.
3. 3XVWLWHUXþLFXGDVHXJODYL
4. 3D]LWHQDLVWLSRORåDMUXþLFHNRGVYLKWRþNRYD
%U]RSRGHäDYDQMHSRMHGLQLKWRÿNRYDLOLRVRYLQVNR
podešavanje (
4)
1. 'DELVWHRWNOMXþDOLSULWLVQLWHSROXJXXVWUDQXLGUåLWH.
2. *XUQLWHUXþLFXXOHYRLOLXGHVQRQDåHOMHQXYLVLQX
košenja.
3. 3XVWLWHUXþLFXGDVHXJODYL
4. 3D]LWHQDLVWLSRORåDMUXþLFHNRGVYLKWRþNRYD
3RGHãDYDQMHSRMHGLQLKWRþNRYD( 5)
1. 2GYLMWH]DYUWDQMWRþNDXOHYRLOLXGHVQR
2. 8EDFLWH]DYUWDQMWRþNDXUXSX]DåHOMHQXYLVLQX
košenja.
3. 3ULWHJQLWH]DYUWDQMWRþND
=DYUWQMLWRþNRYDVXRSUHPOMHQLOHYLPLOLGHVQLP
navojem. Kod uvijanja zavrtnja pazite na
RGJRYDUDMXüLVPHUQDYRMDXNXüLãWXNRVLOLFHLQD
RGJRYDUDMXüH]DYUWQMH
4. 3D]LWHQDLVWLSRORåDMUXSHNRGVYLKWRþNRYD
pokupite prosuto ulje i sredstvom za vezivanje
XOMDLOLNUSRPWHXNORQLWHQDSURSLVDQLQDþLQ
RþLVWLWHXUHÿDM
Staro ulje nemojte:
EDFDWLXÿXEUH
sipati u kanalizaciju, odvod ili na zemlju
3UHSRUXþXMHPRGDVWDURXOMHSUHGDWHX]DWYRUHQRM
posudi u FHQWDU]DUHFLNODåXLOLXVOXåEX]DRGQRVHVD
korisnicima.
Punjenje benzina
1. 2GYLMWHSRNORSDFUH]HUYRDUDLVSXVWLWHJDQDþLVWR
mesto.
2. 6LSDMWHEHQ]LQX]SRPRüOHYND
3. 'REUR]DWYRULWHRWYRU]DSXQMHQMHJRULYDLRþLVWLWH
ga.
Punjenje motornog ulja
1. Odvijte poklopac za punjenje ulja i spustite ga na
þLVWRPHVWR
2. 6LSDMWHXOMHX]SRPRüOHYND
3. 'REUR]DWYRULWHRWYRU]DSXQMHQMHJRULYDLRþLVWLWH
ga.
Puštanje u rad
3DåQMD
8UHÿDMQHVPHGDVHNRULVWLDNRVXSRJRQ]D
VHþHQMHLOLQMHJRYLGHORYL]DSULþYUãüLYDQMHODEDYL
RãWHüHQLLOLLVWURãHQL
Pre svakog puštanja u rad obavite vizuelnu
kontrolu.
6LPERONDPHUHQDVOHGHüLPVWUDQDPDXSXüXMHQD
slike, strana 4–7.
Podešavanje visine košenja
3DåQMD2SDVQRVWRGSRYUHGH
Podešavajte visinu košenja samo kada je motor
XJDãHQLNDGDQRåHYLPLUXMX
ƒ 8YHNSRGHVLWHVYHWRþNRYHQDLVWXYLVLQX
ƒ Podešavanje visine košenja zavisi od modela.
Centralno podešavanje (
1)
SR
209
Podešavanje centralne osovine ( 6)
1. 3RVWDYLWHSDOþHYHQDNUDMHYHRVRYLQH
2. 3RVWDYLWHSUVWLVSRGNXüLãWDNRVLOLFH
3. 3DOþHYLPDL]YXFLWHRVRYLQXL]GRWDGDãQMHJåOHED]D
visinu košenja.
4. 3DOþHYLPDSRYXFLWHRVRYLQXLVSUHGQRYRJåOHED]D
visinu košenja i pustite je da se uglavi.
5. 3D]LWHQDLVWLSRORåDMUXþLFHNRGVYLKWRþNRYD
Košenje sa korpom za travu
3DåQMD2SDVQRVWRGSRYUHGH
Skidajte ili montirajte korpu za travu samo kada
MHPRWRUXJDãHQLNDGDQRåHYLPLUXMX
1. Podignite udarnu klapnu i ubacite korpu za travu u
kanal za izbacivanje (
8).
Indikator za punjenje
Strujanje vazduha kod košenja duva indikator punjenja
prema gore (
7a).
.DGDVHNRUSD]DWUDYXQDSXQLLQGLNDWRUSXQMHQMDOHåLX]
korpu ( 7b). Korpa za travu mora da se isprazni.
3UDåQMHQMHNRUSH]DWUDYX
1. Podignite udarnu klapnu.
2. 2WNDþLWHNRUSX]DWUDYXLL]YXFLWHMHSUHPDQD]DG(
8).
3. Ispraznite korpu za travu.
4. Podignite udarnu klapnu i ubacite korpu za travu u
kanal za izbacivanje (
8).
Košenje bez korpe za travu
3DåQMD
Kosite bez korpe za travu samo ako je ispravna
okretna opruga udarne klapne.
8GDUQD NODSQD QDOHåH X] NXüLãWH NRVLOLFH ]D WUDYX
SRPRüXVQDJH RSUXJH7LPHVHRWNRVL]EDFXMHQD]DG
prema dole.
Razbacivanje pokošene trave
specijalnim dodatkom za razbacivanje
(izborno)
Kod razbacivanja pokošene trave se otkos ne sakuplja,
YHü RVWDMH QD WUDYQMDNX 3RNRãHQD WUDYD ãWLWL WOR RG
sušenja i snabdeva ga hranljivim materijama.
1DMEROMLUH]XOWDWLVHSRVWLåXUHGRYQLPNRãHQMHP]DRNR
2 cm. Samo, mlada trava sa mekim tkivo veoma brzo
truli.
Visina trave pre razbacivanja pokošene trave:
najviše 8 cm
Visina trave nakon razbacivanja pokošene trave:
najmanje 4 cm
3ULODJRGLWHEU]LQXNRUDþDQMDUD]EDFLYDQMXQH
hodajte prebrzo.
0RQWDæDGRGDWND]DUD]EDFLYDQMHSRNRäHQHWUDYH
3DåQMD2SDVQRVWRGSRYUHGH
Montirajte ili skidajte dodatak za razbacivanje
pokošene trave samo kada je motor ugašen i
NDGDQRåHYLPLUXMX
1. Skidanje korpe za travu (
8).
2. Podignite udarnu klapnu i ubacite dodatak za
razbacivanje pokošene trave u kanal za izbacivanje
(
9).
Brava mora da se uglavi.
Ako se dodatak za razbacivanje pokošene trave
QHXJODYLPRåHGRüLGRQMHJRYRJRãWHüHQMDNDR
LGRRãWHüHQMDQRåHYD
Skidanje dodatka za razbacivanje pokošene trave
1. Podignite udarnu klapnu.
2. Otvorite bravu na dodatku za razbacivanje
pokošene trave (
10/1).
3. Izvucite dodatak za razbacivanje pokošene trave (
10/2).
SR
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
210
Benzinska kosilica za travu
1HSDOLWHXUHÿDMDNRNDQDO]DL]EDFLYDQMHQLMH
SRNULYHQQHNLPRGVOHGHüLKGHORYD
korpom za travu
udarnom klapnom
dodatkom za razbacivanje pokošene trave
3RNUHQLWHSUHNLGDþ]DSDOMHQMHYHRPDSDåOMLYRX
VNODGXVDXSR]RUHQMLPDSURL]YRÿDþD
'UåLWHVWRSDODGDOMHRGSRJRQD]DVHþHQMH
3RNUHüLWHXUHÿDMPDOLPJDVRP
2]QDNHSRORåDMDQDXUHÿDMX
Prigušnica*
Start Rad Stop
Daljinsko
upravljanje
gasom*
Start Stop
Daljinsko
upravljanje
gasom, sa
prigušnicom*
9DULRPHQMDþ
Brzo Polako
6SRMQLFD]DQRå
Uklj Iskl
* zavisno od modela
Paljenje motora
3DåQMD2SDVQRVWRGWURYDQMD
Nikada ne ostavljajte da motor radi u zatvorenim
prostorijama.
3DåQMD2SDVQRVWRGSRYUHGH
1HPRMWHNRGSDOMHQMDGDQDJLEDWHXUHÿDM
ƒ 3DOLWHPRWRUVDPRSULPRQWLUDQRPQRåXQRå
VOXåLNDR]DPDMQDPDVD
ƒ Kod paljenja zagrejanog motora (HONDA)
NEMOJTE koristiti prigušnicu ili dugme
XSDOMDþD
ƒ Nemojte menjati postavke regulatora na motoru
.RãHQMHVDERþQLPL]EDFLYDQMHP
(izborno)
3DåQMD2SDVQRVWRGSRYUHGH
6NLGDMWHLOLPRQWLUDMWHGRGDWDN]DERþQR
izbacivanje samo kada je motor ugašen i kada
QRåHYLPLUXMX
0RQWDæDGRGDWND]DERÿQRL]EDFLYDQMH
1. 2WNDþLWHNRUSX]DWUDYXLPRQWLUDMWHGRGDWDN]D
razbacivanje pokošene trave.
2. 2WNORSLWHSRNORSDF]DERþQRL]EDFLYDQMHLGUåLWHJD
tako (
11/1).
3. 0RQWLUDMWHGRGDWDN]DERþQRL]EDFLYDQMH(
11/2).
4. Polako spustite poklopac.
3RNORSDFVSUHþDYDLVSDGDQMHGRGDWND]DERþQR
izbacivanje.
6NLGDQMHGRGDWND]DERÿQRL]EDFLYDQMH
1. 3RGLJQLWHSRNORSDF]DERþQRL]EDFLYDQMHLGUåLWHJD
tako (
11/1).
2. 6NLQLWHGRGDWDN]DERþQRL]EDFLYDQMHL]DWYRULWH
poklopac (
11/2).
3RGHãDYDQMHYLVLQHUXþNHL]ERUQR
5XþNDPRåHSUHPDSRWUHELGDVHSRGHVLQDGYHYLVLQH
1. 2GYLMWHGYD]DYUWQMD]DUXþLFHQDGRQMRMSUHþDJL
2. Skinite svornjake i utaknite ih u pravougaone otvore
QDGUåDþLPDWHUXþLFDPDSRGHVLWHåHOMHQXYLVLQX(
12).
3D]LWHQDWRGDQDVYDNRPGUåDþXXSRWUHELWHLVWX
rupu!
3. =DYUWQMLPDSRQRYRSULþYUVWLWHGUåDþHVDGRQMRP
UXþLFRP
SR
211
0RWRULPD¿NVQXUHJXODFLMXJDVD
5HJXODFLMDEURMDREUWDMDQLMHPRJXüD
EH]GDOMLQVNRJXSUDYOMDQMDJDVRPVDXSDOMDÿHP(
16)
1. 3ULWLVQLWHGXJPHXSDOMDþD[XUD]PDNXRGRNR
2 sekunde (
16). Kod temperatura ispod 10 °C,
SULWLVNDMWHGXJPHXSDOMDþD[.
2. 3ULYXFLWHVLJXUQRVQLGUåDþJRUQMRMUXþLFLLGUåLWHJD
17±VLJXUQRVQLGUåDþVHQHXJODYOMXMH
3. Trzajem izvucite sajlu za paljenje, pa pustite je da
se polako namota (
18).
0RWRULPD¿NVQXUHJXODFLMXJDVD
5HJXODFLMDEURMDREUWDMDQLMHPRJXüD
EH]GDOMLQVNRJXSUDYOMDQMDJDVRPEH]XSDOMDÿD
prigušnice
1. 3ULYXFLWHVLJXUQRVQLGUåDþJRUQMRMUXþLFLLGUåLWHJD
17±VLJXUQRVQLGUåDþVHQHXJODYOMXMH
2. Trzajem izvucite sajlu za paljenje, pa pustite je da
se polako namota (
18).
0RWRULPD¿NVQXUHJXODFLMXJDVD
5HJXODFLMDEURMDREUWDMDQLMHPRJXüD
sa daljinskim upravljanjem gasom, sa prigušnicom
Daljinsko
upravljanje
gasom, sa
prigušnicom
1. 3RVWDYLWHUXþLFXJDVDQD ( 14/1).
2. 3ULYXFLWHVLJXUQRVQLGUåDþJRUQMRMUXþLFLLGUåLWHJD(
17) –VLJXUQRVQLGUåDþVHQHXJODYOMXMH
3. Trzajem izvucite sajlu za paljenje, pa pustite je da
se polako namota (
18).
4. Nakon zagrevanja motora (oko 15–20 sekundi)
SRVWDYLWHUXþLFXJDVDL]PHÿX
i ( 14/2).
VDGDOMLQVNLPXSUDYOMDQMHPJDVRPEH]XSDOMDÿD
prigušnice
Daljinsko
upravljanje gasom
Start Stop
1. 3RVWDYLWHUXþLFXJDVDQD ( 20/1).
2. 3ULYXFLWHVLJXUQRVQLGUåDþJRUQMRMUXþLFLLGUåLWHJD(
17)VLJXUQRVQLGUåDþVHQHXJODYOMXMH
3. Trzajem izvucite sajlu za paljenje, pa pustite je da
se polako namota (
18).
4. Nakon zagrevanja motora (oko 15–20 sekundi)
SRVWDYLWHUXþLFXJDVDL]PHÿX
i ( 20).
VDGDOMLQVNLPXSUDYOMDQMHPJDVRPVDXSDOMDÿHP(
16)
Daljinsko
upravljanje gasom
Start Stop
1. 3RVWDYLWHUXþLFXJDVDQD ( 20/1).
2. 3ULWLVQLWHGXJPHXSDOMDþD[XUD]PDNXRGRNR
2 sekunde (
16). Kod temperatura ispod 10 °C,
SULWLVNDMWHGXJPHXSDOMDþD[.
3. 3ULYXFLWHVLJXUQRVQLGUåDþJRUQMRMUXþLFLLGUåLWHJD(
17)VLJXUQRVQLGUåDþVHQHXJODYOMXMH
4. Trzajem izvucite sajlu za paljenje, pa pustite je da
se polako namota (
18).
5. ýLPPRWRUSRþQHGDUDGLSRVWDYLWHUXþLFX]DåHOMHQL
5XþQRSDOMHQMH
bez daljinskog upravljanja gasom, sa prigušnicom
Prigušnica
Start Rad Stop
1. 3RVWDYLWHSULJXãQLFXQDSRORåDM( 13/1).
2. 3ULYXFLWHVLJXUQRVQLGUåDþJRUQMRMUXþLFLLGUåLWHJD
17±VLJXUQRVQLGUåDþVHQHXJODYOMXMH
3. Trzajem izvucite sajlu za paljenje, pa pustite je da
se polako namota (
18).
4. Nakon zagrevanja motora (oko 15–20 sekundi)
SRVWDYLWHSULJXãQLFXQDSRORåDM(
13/2).
SR
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
212
Benzinska kosilica za travu
6SRMQLFD]DQRåL]ERUQR
6SRMQLFD]DQRå
Uklj Iskl
1RåPRåHVSRMQLFRPPRåHGDVHRWNYDþLLOL]DNYDþLGRN
motor nastavlja s radom.
=DNYDÿLWLQRæ
1. 3ULYXFLWHVLJXUQRVQLGUåDþJRUQMRMUXþLFLLGUåLWHJD(
17)VLJXUQRVQLGUåDþVHQHXJODYOMXMH
2. 5XþLFXVSRMQLFHJXUQLWHRGVHEH(
21/1)
QRåüHVH]DNYDþLWL
(OHNWULÿQRSDOMHQMHEH]XSDOMDÿDSULJXäQLFH (
15)
1. 3RVWDYLWHUXþLFXJDVDQDÄ67$57³
15/1).
2. 3ULYXFLWHVLJXUQRVQLGUåDþJRUQMRMUXþLFLLGUåLWHJD
17±VLJXUQRVQLGUåDþVHQHXJODYOMXMH
3. 2NUHQLWHNOMXþ]DSDOMHQMHXEUDYLVNUR]XGHVQR
19).
4. ýLPPRWRUSRþQHGDUDGLRWSXVWLWHNOMXþ]DSDOMHQMH
YUDüDVHQDSRORåDMÄ³
5. 3RVWDYLWHUXþLFX]DåHOMHQLEURMREUWDMDPRWRUDQD
QHNLSRORåDML]PHÿX
i ( 15/2).
3RJRQWRþNRYDL]ERUQR( 22)
3DåQMD
3ULNOMXþLWHSRJRQVDPRGRNPRWRUUDGL
8NOMXÿLYDQMHSRJRQDWRÿNRYD
1. Polugu za menjanje stepena prenosa pritisnite
SUHPDJRUQMRMUXþLFLLGUåLWHMH
22) – poluga za
menjanje stepena prenosa se ne uglavljuje.
XNOMXþLüHVHSRJRQWRþNRYD
,VNOMXÿLYDQMHSRJRQDWRÿNRYD
1. Otpustite polugu za menjanje stepena prenosa (
24).
SRJRQWRþNRYDüHVHLVNOMXþLWL
8UHĀDMVDVSRMQLFRP]DQRæ
6SRMQLFD]DQRå
Uklj Iskl
1. 2WSXVWLWHVLJXUQRVQLGUåDþ 25).
2. 3RVWDYLWHUXþLFXJDVDQD
( 20/2).
- motor se gasi.
3DåQMDWHãNHSRVHNRWLQH
Motor ne staje odmah. Kada ga ugasite, proverite
da je stao.
Gašenje motora
8UHĀDMEH]VSRMQLFH]DQRæ
1. 3RVWDYLWHUXþLFXJDVDQD ( 20/2)
2. 2WSXVWLWHVLJXUQRVQLGUåDþ
25).
- motor se gasi.
3DåQMDWHãNHSRVHNRWLQH
Motor ne staje odmah. Kada ga ugasite, proverite
da je stao.
(OHNWULþQRSDOMHQMHL]ERUQR
(OHNWULÿQRSDOMHQMHVDXSDOMDÿHP( 16)
1. 3RVWDYLWHUXþLFXJDVDQDÄ67$57³
15/1).
2. 3ULWLVQLWHGXJPHXSDOMDþD[XUD]PDNXRGRNR
2 sekunde (
16). Kod temperatura ispod 10 °C,
SULWLVNDMWHGXJPHXSDOMDþD[.
3. 3ULYXFLWHVLJXUQRVQLGUåDþJRUQMRMUXþLFLLGUåLWHJD
17±VLJXUQRVQLGUåDþVHQHXJODYOMXMH
4. 2NUHQLWHNOMXþ]DSDOMHQMHXEUDYLVNUR]XGHVQR
19).
5. ýLPPRWRUSRþQHGDUDGLRWSXVWLWHNOMXþ]DSDOMHQMH
YUDüDVHQDSRORåDMÄ³
6. 3RVWDYLWHUXþLFX]DåHOMHQLEURMREUWDMDPRWRUDQD
QHNLSRORåDML]PHÿX
i ( 15/2).
EURMREUWDMDPRWRUDQDSRORåDML]PHÿX
i (
20).
2WNYDÿLWLQRæ
3. 2WSXVWLWHVLJXUQRVQLGUåDþ(
25).
QRåüHVHRWNYDþLWL
UXþLFDVSRMQLFHVHYUDüDXSRORåDMPLURYDQMD(
21/2).
SR
213
9DULRPHQMDþHPPRåHGDVHPHQMDEU]LQDYRåQMHNRVLOLFH
za travu.
3DåQMD
3RNUHüLWHUXþLFXVDPRGRNPRWRUUDGL
Promena stepena prenosa kod mirovanja motora
PRåHGDRãWHWLSRJRQVNLPHKDQL]DP
=DYHüXEU]LQXSRYXFLWHSROXJX
23)
prema (
23/2)
Za manju brzinu, povucite polugu (
23)
prema (
23/1)
8YHN SULODJRÿDYDMWH EU]LQX YRåQMH WUHQXWQLP
uslovima tla i travnjaka.
2GUåDYDQMHLQHJD
3DåQMD2SDVQRVWRGSRYUHGH
ƒ 3UHVYLKUDGRYDQDRGUåDYDQMXLQH]LXJDVLWH
PRWRULL]YXFLWHXWLNDþVYHüLFH
ƒ Motor ne staje odmah. Kada ga ugasite,
proverite da je stao.
ƒ 3UHL]YRÿHQMDUDGRYDRGUåDYDQMDLQHJHQD
QRåXXYHNL]YODþLWHVLJXUQRVQLNOMXþ
Svi navrtnji, vijci i zavrtnji moraju biti dobro
pritegnuti
8UHÿDMPRUDELWLXEH]EHGQRPUDGQRPVWDQMX
Motor treba da se ohladi pre odlaganja mašine
Redovno proveravajte funkcionisanje i habanje
XUHÿDMD]D]DKYDWDQMHWUDYH
2þLVWLWHXUHÿDMQDNRQVYDNHXSRWUHEH
1HPRMWHGDSUVNDWHXUHÿDMYRGHQLPPOD]RP
9RGDNRMDSURGUHPRåHGDGRYHGHGRVPHWQML
(sistem za paljenje, karburator)
5HGRYQRSURYHUDYDMWHGDQRåHYLQLVXRãWHüHQL
8YHN]DPHLWHQHLVSUDYDQSULJXãLYDþ]YXND
Nagibanje kosilice
=DYLVQRRGSURL]YRÿDþDPRWRUD
2ãWUHQMH]DPHQDQRåD
2ãWULWHLOL]DPHQMXMWHWXSHLOLRãWHüHQHQRåHYHVDPR
XVHUYLVXLOLXRYODãüHQRMUDGLRQLFL
1DRãWUHQLQRåHYLVHPRUDMXEDODQVLUDWL
3DåQMD
1HEDODQVLUDQLQRåHYLGRYRGHGRMDNLKYLEUDFLMDL
RãWHüHQMDNRVLOLFH
Akumulator startera (izborno)
$NXPXODWRU VWDUWHUD VH QH RGUåDYD L X
QRUPDOQRP VOXþDMX JD SXQL NRVLOLFD
8VSHFLMDOQLPVOXþDMHYLPDDNXPXODWRUPRUDGDQDSXQL
korisnik:
pre prvog puštanja kosilice u rad
kada se isprazni, pre zime ili kod dugog stajanja (>
6 meseci)
Postupak punjenja:
1. ,]YDGLWHSXQMDþL]NXWLMHDNXPXODWRUD
2. Odvojite kabl akumulatora sa kabla motora (
28).
3. 3RYHåLWHNDEODNXPXODWRUDVDNDEORPSXQMDþD
29).
4. 3ULNOMXþLWHSXQMDþQDVWUXMX
1DSRQPUHåHPRUDGDRGJRYDUDUDGQRPQDSRQX
SXQMDþD
Punjenje traje oko 36 sata.
.RULVWLWLVDPRRULJLQDOQLLVSRUXþHQLSXQMDþ
3DåQMD
ƒ Punite akumulator startera samo u suvim
prostorijama sa dobrom ventilacijom.
ƒ Ne puštajte kosilicu za travu da radi dok se
akumulator puni.
9DULRPHQMDþL]ERUQR
9DULRPHQMDþ
Brzo Polako
NDUEXUDWRU¿OWHUYD]GXKDPRUDMXELWLRNUHQXWL
prema gore (
26)
VYHüLFDPRUDELWLRNUHQXWDSUHPDJRUH
27)
3ULGUåDYDMWHVHXSXWVWYDSURL]YRÿDþDPRWRUD
SR
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
214
Benzinska kosilica za travu
ýXYDQMH
3DåQMD2SDVQRVWHNVSOR]LMH
1HþXYDMWHXUHÿDMNRGRWYRUHQLKL]YRUDSODPHQD
ili toplote.
Pustite da se motor ohladi
=DHNRQRPLþQRþXYDQMHVNORSLWHJRUQMXUXþLFX
ýXYDMWHXUHÿDMQDVXYRPPHVWXQDNRMHPGHFDL
QHRYODãüHQHRVREHQHPDMXSULVWXS
ýXYDMWHDNXPXODWRUVWDUWHUDQDPHVWXQDNRMHPQH
PRåHGD]DPU]QH
Povremeno dopunite akumulator startera
Ispraznite rezervoar za benzin
,]YXFLWHXWLNDþVYHüLFH
Popravka
Radovi popravke smeju da se izvode samo u servisima
LOLXRYODãüHQLPUDGLRQLFDPD
3RGPD]LYDQMHSRJRQVNLK]XSþDQLND
3RYUHPHQRSRGPDåLWHSRJRQVNLåXSþDQLNQD
prenosnoj osovini uljanim sprejem
3UHQRVSRJRQDWRþNRYDVHQHRGUåDYD
Nega motora
Promena motornog ulja
1. 3ULSUHPLWHRGJRYDUDMXüXSRVXGX]DVDNXSOMDQMH
ulja.
2. Ispustite ili usisajte svo ulje preko otvora za
punjenje.
Uklonite staro motorno ulje na ekološki prihvatljiv
QDþLQ
3UHSRUXþXMHPRGDVWDURXOMHSUHGDWHX]DWYRUHQRM
SRVXGLXFHQWDU]DUHFLNODåXLOLXVOXåEX]D
odnose sa korisnicima.
Staro ulje nemojte
ƒ EDFDWLXÿXEUH
ƒ prosuti u kanalizaciju ili odvod
ƒ prosuti na zemlju
3URPHQDÀOWHUD]DYD]GXK
3ULGUåDYDMWHVHXSXWVWYDSURL]YRÿDþDPRWRUD
3URPHQDVYHýLFH
3ULGUåDYDMWHVHXSXWVWYDSURL]YRÿDþDPRWRUD
3RJRQWRþNRYDL]ERUQR
3RGHäDYDQMHVDMOH]DSRYODÿHQMH
$NRSRJRQWRþNRYDQHPRåHGDVHXNOMXüL-LVNOMXþLGRN
PRWRU UDGL PRUD GD VH SRGHVL RGJRYDUDMXüD VDMOD ]D
SRYODþHQMH
3DåQMD
3RGHãDYDMWHVDMOX]DSRYODþHQMHVDPRNDGDMH
motor ugašen.
1. 2NUHüLWHHOHPHQW]DSRGHãDYDQMHVDMOH]D
SRYODþHQMHXSUDYFXVWUHOLFH
30).
2. Da biste proverili podešavanje, upalite motor i
XNOMXþLWHSRJRQWRþNRYD
3. $NRSRJRQWRþNRYDLGDOMHQHUDGLNRVLOLFDPRUDGD
VHRGQHVHXVHUYLVLOLRYODãüHQXUDGLRQLFX
Uklanjanje
1HEDFDMWHLVWURãHQHXUHÿDMHEDWHULMH
LOLDNXPXODWRUHVDNXüQLPRWSDGRP
$PEDODåDXUHÿDMLSULERUVXSURL]YHGHQLRGPDWHULMDOD
koji mogu da se recikliraju i treba da se uklanjaju na
RGJRYDUDMXüLQDþLQ
SR
215
3RPRüNRGVPHWQML
3DåQMD
1RåLYUDWLORPRWRUDQHVPHMXGDVHUDYQDMX
Smetnja Rešenje
Motor ne pali ƒ Punjenje benzina
ƒ 3RVWDYLWHUXþLFXJDVDQDÄ6WDUW³
ƒ 8NOMXþLWHSULJXãQLFX
ƒ 3ULWLVQLWHNRQWUROQXSROXJXPRWRUDSUHPDJRUQMRMUXþLFL
ƒ 3URYHULWHVYHüLFHL]DPHQLWHLKSRSRWUHEL
ƒ 3URPHQLWH¿OWHU]DYD]GXK
ƒ 2NUHüLWHQRåNRVLOLFHGRNVHQHRVORERGL
ƒ Napunite akumulator startera
ƒ Startujte na pokošenoj površini
Snaga motora opada ƒ Popravite visinu košenja
ƒ 1DRãWULWH]DPHQLWHQRå
ƒ 2þLVWLWHNDQDO]DL]EDFLYDQMHNXüLãWH
ƒ 3URPHQLWH¿OWHU]DYD]GXK
ƒ Smanjite radnu brzinu
1HþLVWRNRãHQMH ƒ 1DRãWULWH]DPHQLWHQRå
ƒ Popravite visinu košenja
Korpa za travu se ne puni
dovoljno
ƒ Popravite visinu košenja
ƒ Pustite da se travnjak osuši
ƒ 1DRãWULWH]DPHQLWHQRå
ƒ 2þLVWLWHUHãHWNXNRUSH]DWUDYX
ƒ 2þLVWLWHNDQDO]DL]EDFLYDQMHNXüLãWH
3RJRQWRþNRYDQHUDGL ƒ 3RGHVLWHVDMOX]DSRYODþHQMH
ƒ Defekt remena
ƒ 3RWUDåLWHVOXåEX]DNRULVQLNHVHUYLVQXUDGLRQLFX
ƒ 8NORQLWHSUOMDYãWLQXVDSRJRQDWRþNRYDNOLQDVWRJUHPHQDLSUHQRVD
ƒ 1DXOMDMWHVORERGQHKRGRYH]XSþDQLNHQDSRJRQVNRMRVRYLQLXOMDQLPVSUHMHP
7RþNRYLVHNRGXNOMXþHQRJ
SUHQRVDQHRNUHüX
ƒ 3ULWHJQLWH]DYUWQMHQDWRþNRYLPD
ƒ 'HIHNWJODYþLQH
ƒ Defekt remena
ƒ 3RWUDåLWHVOXåEX]DNRULVQLNHVHUYLVQXUDGLRQLFX
8UHÿDMYLEULUDQHRELþQRMDNR ƒ 3URYHULWHQRåNRVLOLFH
.RGVPHWQMLNRMHQLVXQDYHGHQHXRYRMWDEHOLLOLNRMHQHPRåHWHVDPLGDXNORQLWHREUDWLWHVHNRGQDãHQDGOHåQH
VOXåEH]DRGQRVHVDNRULVQLFLPD
SR
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
216
Benzinska kosilica za travu
6WUXþDQSUHJOHGMHXYHNSRWUHEDQ
nakon što udarite u neku smetnju
kod naglog gašenja motora
NRGRãWHüHQMDSUHQRVD
kod neispravnog remena
NRGLVNULYOMHQRJQRåD
kod iskrivljenog vratila motora
Garancija
(YHQWXDOQHJUHãNHQDXUHÿDMXNRGPDWHULMDODLOLSURL]YRGQMHXNODQMDPRX]DNRQVNLSURSLVDQRPURNX]DSRWUDåLYDQMD
]ERJQHGRVWDWDNDLWRSRSUDYNRPLOL]DPHQRPSUHPDQDãHPL]ERUX=DNRQVNLURNVHXWYUÿXMHSUHPD]DNRQXGRWLþQH
]HPOMHXNRMRMMHXUHÿDMNXSOMHQ
1DãDJDUDQFLMDYDåLVDPRNRG Garancija e poništava kod:
SURSLVQRJWUHWLUDQMDXUHÿDMD
SULGUåDYDQMDXSXWVWYD]DUDG
upotrebe originalnih rezervnih delova
SRNXãDMDSRSUDYNHQDXUHÿDMX
WHKQLþNLKSURPHQDQDXUHÿDMX
nepropisne primene
(npr. kod komercijalne ili komunalne upotrebe)
U garanciju ne spadaju:
RãWHüHQMDERMHNRMDVXSRVOHGLFDQRUPDOQRJKDEDQMD
SRWURãQLGHORYLNRMLVXXWDEHOLUH]HUYQLKGHORYDR]QDþHQLVDXXX XXX
(
X
)
0RWRULVDXQXWUDãQMLPVDJRUHYDQMHP±]DRYHPRWRUHYDåHSRVHEQLXORYLJDUDQFLMHGRWLþQLKSURL]YRÿDþD
8VOXþDMXSRWUDåLYDQMDL]JDUDQFLMHPROLPRGDVHRYRP,]MDYRP]DJDUDQFLMXLUDþXQRPREUDWLWHNRGSURGDYFDLOLX
QDMEOLåXRYODãüHQXVOXåEX]DRGQRVHVDNRULVQLFLPD2YRRGREUHQMHJDUDQFLMHQHXWLþHQD]DNRQVNDSRWUDåLYDQMDNXSFD
XVOXþDMXQHGRVWDWDNDXRGQRVXQDSURGDYFD
ňņņņņņņʼn
Ŋņņņņņņŋ
Izjava za usaglašenost sa EZ
YLGLXSXWVWYR]DPRQWDåX
SR
217
DK
Oversættelse af original brugsanvisning
218
Benzinplæneklipper
Indholdsfortegnelse
Om denne håndbog ...................................................218
Produktbeskrivelse .................................................... 218
Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger ................... 218
Sikkerhedsanvisninger .............................................. 210
Samling ...................................................................... 221
Optankning ................................................................ 221
El-start (ekstraudstyr) ................................................ 225
Pleje og vedligeholdelse ............................................ 227
Opbevaring ................................................................ 228
Reparation ................................................................. 228
Bortskaffelse ..............................................................228
Hjælp ved driftsforstyrrelser ....................................... 229
Garanti ....................................................................... 230
EU-overensstemmelseserklæring ............................. 230
Om denne håndbog
Læs denne dokumentation før ibrugtagning. Hånd-
bogen er en forudsætning for, at arbejdet udføres
sikkert, og at driften er problemfri. Sæt dig godt ind
i maskinens betjeningselementer, og hvordan den
anvendes, før du bruger den.
Bemærk sikkerhedsanvisningerne og advarslerne i
denne dokumentation samt på apparatet
Denne dokumentation er en permanent bestanddel
af produktbeskrivelsen og skal overdrages i forbin-
delse med evt. salg af maskinen
Signaturforklaring
Forsigtig!
Omhyggelig overholdelse af disse advarselsler
kan forebygge person- og tingsskade.
Særlige anvisninger, der kan forbedre forståelsen
og håndteringen af produktet.
Kamerasymbolet refererer til illustrationer.
Produktbeskrivelse
I denne dokumentation beskrives forskellige modeller af
benzinplæneklippere. Nogle modeller er udstyret med
græsopfangningsboks og/eller er også egnet til bioklip.
'XNDQ¿QGHGLQPRGHOYHGKMOSDISURGXNWELOOHGHURJ
beskrivelsen af de forskellige valgmuligheder.
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Denne maskine er beregnet til at klippe en græsplæne
i privat område og må kun bruges på en tør, kortklippet
græsplæne.
Produktet er ikke beregnet til en anden eller mere vidtgå-
ende anvendelse.
Mulig fejlanvendelse
Denne græsslåmaskine er ikke beregnet til anven-
delse på offentlige anlæg, i parker, sportsanlæg
eller i forbindelse med land- eller skovbrug
Sikkerhedsanordninger må ikke afmonteres eller
brokobles
Benyt ikke maskinen i regn eller på vådt græs
Maskinen må ikke benyttes til kommercielle formål
Sikkerheds- og beskyttelsesanord-
ninger
Forsigtig – fare for kvæstelser!
Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger må
aldrig sættes ud af drift!
Sikkerhedsbøjle
Apparatet er udstyret med en sikkerhedsbøjle. Slip sik-
kerhedsbøjlen ved fare.
Maskiner uden knivkobling:
Klippekniven standses
Motoren standses
Maskiner med knivkobling:
Klippekniven standses
Motoren kører fortsat
Sikkerhedsklap
DK
219
1 Startsnor 9 Indstilling af klippehøjde*
2 Start, Stop* 10 Knivkobling*
3 Hjuldrev 11 Variogear*
4 Sikkerhedsbøjle 12 Betjeningsvejledning
5 Ergonomisk højdeindstilling* 13 Udkastindsats*
6 Niveauvisning* 14 Lukkeklap*
7 Sikkerhedsklap* 15 Bioklipsæt*
8 Græsopfangningsboks* 16 Benzintank
*alt efter udførelse 17 Oliepåfyldningsstuds
Symboler på maskinen
Forsigtig!
Udvis særlig forsigtighed ved betjening.
Træk hætten til tændrøret af, før der
arbejdes på klippeværket.
Læs betjeningsvejledningen før ibrugtagning! Løsn motorbremsen.
Hold andre personer på afstand! Slå hjuldrevet til.
Hold hænder og fødder på afstand af klippeværket!
/
Gasfjernbetjening Start/Stop.
Hold sikker afstand til redskabet.
Sikkerhedsklappen beskytter imod udslyngede genstande.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
13 14
15
10 11
16
17
DK
Oversættelse af original brugsanvisning
220
Benzinplæneklipper
Sikkerhedsanvisninger
Forsigtig!
Maskinen må kun anvendes, når den er i en god
stand!
Forsigtig – fare for kvæstelser!
Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger må
aldrig sættes ud af drift!
Pas på - brandfare!
En maskine med benzin i tanken må ikke parke-
res i bygninger, hvor benzindampe kan komme i
kontakt med åben ild eller gnister!
Hold området omkring motor, udstødning, bat-
terikasse og brændstoftank fri for afklip, benzin
og olie.
Forsigtig - brandfare!
Benzin og olie er særdeles letantændelig!
Hold andre personer på afstand
Klip aldrig, hvis der er andre i nærheden, særligt
børn og kæledyr
Den person, der fører maskinen, eller brugeren er
ansvarlig for ulykker, der involverer andre personer
og deres ejendom
Børn eller personer, der ikke er bekendt med denne
betjeningsvejledning, må ikke benytte maskinen.
Overhold lokale bestemmelser vedr. minimumsal-
der for betjening af maskinen
Maskinen må ikke betjenes under påvirkning af al-
kohol, narkotika eller medicin
Benyt passende arbejdstøj
Lange bukser
Robust og skridsikkert fodtøj
Høreværn
Når du arbejder på skråninger,
skal du altid sørge for sikkert fodfæste
skal du altid arbejde på tværs af skråningen,
aldrig op- eller nedad
må du aldrig klippe på skråninger, der hælder
mere end 20°
Vær særlig forsigtig, når du vender
Arbejd kun i tilstrækkeligt dagslys eller kunstlys
Hold krop, arme og ben samt tøj på afstand af klip-
peværket
Overhold de gældende nationale regler for brugs-
tidspunkter
Efterlad ikke maskinen i driftsklar tilstand uden
opsyn
Benyt kun plæneklipperen, hvis kniven er skarp
Brug aldrig maskinen, hvis beskyttelsesanordnin-
ger/beskyttelsesgitre er beskadiget
Brug aldrig maskinen, uden at beskyttelsesanord-
ningerne er sat korrekt på (f.eks.: sikkerhedsklap,
græsopfangningsanordninger)
Kontrollér altid maskinen for beskadigelser før brug,
udskift beskadigede dele, før maskinen bruges igen
Udslidte eller beskadigede knive og fastgørelses-
bolte må kun udskiftes i sæt for at undgå ubalance
Før motoren startes, skal alle knive og drev kobles
fra
Sluk for motoren, vent til maskinen står stille, og
træk tændingsnøglen ud og tændrørshætten af
Når du går væk fra maskinen
Når du arbejder på maskinen, kontrollerer eller
rengør den
Når der optræder fejl
Før blokeringer ophæves
Før tilstopninger afhjælpes
Efter kontakt med fremmedlegemer
Før du fylder tanken op
Når der optræder fejl eller usædvanlige vibrati-
oner på maskinen (kontrol påkrævet)
Undersøg plæneklipperen for skader, og udfør
de påkrævede reparationer, før du begynder at
arbejde med maskinen igen.
Ekstra symboler ved maskiner med el-start
Forsigtig! Fare ved strømstød.
Hold tilslutningsledningen væk fra klippekni-
vene.
Afbryd altid maskinen fra nettet ved vedligehol-
delsesarbejde, eller hvis ledningen har taget
skade.
DK
221
Samling
Overhold vedlagte monteringsvejledning.
Forsigtig!
Maskinen må først tages i brug, når den er
færdigsamlet.
Sæt tændrørshætten på, og start motoren
Når fejlen er afhjulpet (se fejltabel) og maski-
nen er efterset
Når maskinen er blevet rengjort
Start ikke motoren, hvis du står foran udkastkana-
len
Kontrollér omhyggeligt hele området, der skal klip-
pes, og fjern alle fremmedlegemer
Vær særlig forsigtig, når du vender plæneklipperen,
eller når du trækker den hen mod dig
Kør ikke plæneklipperen hen over forhindringer
(f.eks. grene og rødder)
Afklip må kun fjernes, når motoren står stille
Sluk motoren /kniven, hvis plæneklipperen skal
N¡UHVKHQRYHUHQDQGHQRYHUÀDGHHQGGHQGHU
skal klippes
Løft eller bær aldrig maskinen, mens motoren er i
gang
Drik ikke og spis ikke, når du fylder benzin eller mo-
torolie på tanken
Indånd ikke benzindampe
Arbejd altid med maskinen i skridtgang
Forvis dig om, at møtrikker, skruer og bolte sidder
godt fast, før du bruger maskinen
Luk drosselspjældet, når motoren slukkes. Hvis
motoren er udstyret med benzinspærrehane, skal
denne lukkes efter klipningen
Optankning
Før ibrugtagning skal plæneklipperen tankes op.
Forsigtig - brandfare!
Benzin og olie er særdeles letantændelig!
Overhold altid medfølgende betjeningsvejledning
fra motorproducenten.
Driftsmidler
Benzin Motorolie
Type
Normalbenzin/
blyfri
se motorprodu-
centens anvis-
ninger
Påfyld-
nings-
mængde
se motorprodu-
centens anvis-
ninger
ca. 0,6 l
Sikkerhed
Advarsel!
Lad aldrig motoren være i gang i lukkede rum.
Fare for forgiftning!
Benzin og olie må kun opbevares i de dertil bereg-
nede beholdere
Benzin og olie må kun påfyldes eller tømmes, når
motoren er kold
Fyld ikke benzin eller olie på, når motoren er i gang
Pas på ikke at overfylde tanken (benzin udvider sig)
Ryg ikke, når du tanker op
Åbn ikke tankdækslet, når motoren er i gang eller
varm
Udskift en beskadiget tank eller tankdæksel
Skru altid tankdækslet godt til
Hvis der er løbet benzin over, må motoren ikke star-
WHV0HQV¡UJIRUDWUHQVHPDVNLQHQSnGHÀDGHU
hvor der er benzin. Tænd ikke motoren, før benzi-
nen er fordampet.
Hvis der er løbet olie ud:
Start ikke motoren
Sug spildt motorolie op med et oliebindemid-
DK
Oversættelse af original brugsanvisning
222
Benzinplæneklipper
Hvis græsset ønskes længere, skal håndgrebet
til centralindstillingen trækkes opad (
1/2)
Det pågældende trin på den centrale højdeind-
stilling vises (
1/3)
5. Slip knappen ved den ønskede klippehøjde.
Akselindstilling eller centralindstilling (
2, 3)
1. Tryk armen ind mod siden, og hold den der, for at
låse op.
2. Skub armen til venstre eller højre for at indstille den
ønskede klippehøjde.
3. Lad armen gå i hak.
4. Sørg for, at alle hjul låses i samme højde.
Lynindstilling af enkelthjul eller akselindstilling (
4)
1. Tryk armen ind mod siden, og hold den der, for at
låse op.
2. Skub armen til venstre eller højre for at indstille den
ønskede klippehøjde.
3. Lad armen gå i hak.
4. Sørg for, at alle hjul låses i samme højde.
Indstilling af enkehjul ( 5)
1. Løsn hjulboltene ved at skrue dem venstre eller
højre om.
2. Stik hjulbolten i hullet til den ønskede klippehøjde.
3. Spænd hjulbolten.
Hjulforskruningerne er forsynet med venstre- eller
højregevind. Når boltene skrues i, skal du være
opmærksom på gevindretningen og bruge de
rigtige bolte.
4. Sørg for, at alle hjul har samme hulposition.
del eller med en klud - bortskaf olieforurenet
materiale
Rengør maskinen
Spildolie:
må ikke behandles som almindeligt affald
PnLNNHNRPPHLNORDNDÀ¡EHOOHUKOGHV
ud på jorden
Vi anbefaler at opbevare spildolie i en lukket beholder ,
GHUDÀHYHUHVSnJHQEUXJVVWDWLRQHQHOOHUKRVNXQGHVHU-
vice.
Påfyldning af benzin
1. Skru tankdækslet af, og anbring det på et rent sted.
2. Fyld benzin på med en tragt.
3. Luk tankåbningen godt til, og rengør den.
Påfyldning af motorolie
1. Skru oliepåfyldningsdækslet af, og anbring det på
et rent sted.
2. Fyld olie på med en tragt.
3. Luk oliepåfyldningsåbningen godt til, og rengør den.
Ibrugtagning
Forsigtig!
Maskinen må ikke benyttes, hvis klippeværket
eller fastgørelsesdele sidder løst eller er slidte!
Udfør altid en visuel kontrol før brug.
Kamerasymbolet på de følgende sider henviser til
illustrationerne på side 4–7.
Indstilling af klippehøjde
Forsigtig – fare for kvæstelser!
Juster kun klippehøjden, når motoren er slukket,
og kniven står stille.
ƒ Indstil altid alle hjul i samme klippehøjde.
ƒ Indstillingen af klippehøjde er forskellig fra mo-
del til model.
Centralindstilling (
1)
4. Hold knappen til centralindstillingen inde (
1/1).
Hvis græsset ønskes kort, skal håndgrebet til
centralindstillingen trykkes nedad (
1/2)
DK
223
Central akselindstilling ( 6)
1. $QEULQJWRPPHO¿QJUHQHSnHQGHUQHDIDNVOHQ
2. *ULELQGXQGHUNOLSSHKXVHWPHG¿QJUHQH
3. Træk akslen ud af den nuværende klippehøjde-
kærv.
4. Anbring akslen i kærven, der indstiller den ønskede
klippehøjde, og lad den gå i hak.
5. Sørg for, at alle hjul låses i samme højde.
Klipning med græsopfangningsboks
Forsigtig – fare for kvæstelser!
Græsopfangningsboksen må kun af- og påmon-
teres, når motoren er slukket og kniven står stille.
1. Løft sikkerhedsklappen, og sæt græsopfangnings-
boksen i holderne (
8).
Opfyldningsindikator
Opfyldningsindikatoren trykkes opad af luftstrømmen un-
der klipningen (
7a).
Når græsopfangningsboksen er fuld, ligger opsamlings-
indikatoren ind mod boksen ( 7b). Græsopfangnings-
boksen skal tømmes.
Tømning af græsopfangningsboksen
1. Løft sikkerhedsklappen.
2. Hægt græsopfangningsboksen af, og træk den
bagud og af (
8).
3. Tøm græsopfangningsboksen.
4. Løft sikkerhedsklappen, og sæt græsopfangnings-
boksen i holderne igen (
8).
Klipning uden græsopfangningsboks
Forsigtig!
Der må kun klippes uden græsopfangningsboks,
hvis drejefjederen på sikkerhedsklappen virker
som den skal.
Sikkerhedsklappen trykkes ind mod plæneklipperens hus
med fjederkraft. På denne må kastes afklippet bagud.
Bioklip med bioklipsæt (ekstraudstyr)
Ved bioklip samles afklippet ikke op, men bliver liggende
på plænen. Bioklippet beskytter jorden mod udtørring og
forsyner den med næringsstoffer.
De bedste resultater fås, når der klippes ca. 2 cm tilbage.
Kun nyt græs med blødt bladvæv rådner hurtigt.
Græshøjde før bioklip: Maks. 8 cm
Græshøjde efter bioklip: Min. 4 cm
Tilpas ganghastigheden efter bioklipfunktionen,
gå ikke for hurtigt.
Montering af bioklipsæt
Forsigtig – fare for kvæstelser!
Bioklipsættet må kun af- og påmonteres, når
motoren er slukket og kniven står stille.
1. Tag græsopfangningsboksen af (
8).
2. Løft sikkerhedsklappen, og sæt bioklipsættet i
udkastkanalen (
9).
Låsen skal gå i hak.
Hvis bioklipsættet ikke går i hak, kan bioklipsæt-
tet og klippekniven beskadiges.
Fjern bioklipsættet
1. Løft sikkerhedsklappen.
2. Åbn låsen på bioklipsættet (
10/1).
3. Træk bioklipsættet ud (
10/2).
Klipning med sideudkast (ekstraud-
styr)
Forsigtig – fare for kvæstelser!
Sideudkastet må kun af- og påmonteres, når
motoren er slukket og kniven står stille.
DK
Oversættelse af original brugsanvisning
224
Benzinplæneklipper
Start ikke maskinen, hvis udkastkanalen ikke er
dækket af en af følgende dele:
Græsopfangningsboks
Sikkerhedsklap
Bioklipsæt
Betjen startknappen iht. producentens anvisninger
Sørg for, at der er god afstand mellem fødder og
klippeværk
Start maskinen i lavt græs
Positionsmærker på maskinen:
Choker*
Start Run Stop
Gasfjernbetjening*
Start Stop
Gasfjernbetjening
med choker*
Variogear*
Hurtigt Langsomt
Knivkobling*
Til Fra
*alt efter udførelse
Manuel start
uden gasfjernbetjening, med choker
Choker
Start Run Stop
1. Stil chokeren på position 1 ( 13/1).
2. Træk sikkerhedsbøjlen ind mod det øverste hånd-
tag, og hold den fast (
17) – sikkerhedsbøjlen
går ikke i hak.
3. Træk hurtigt i startsnoren, og lad derefter snoren
vikle sig langsomt op igen (
18).
4. Når motoren er varmet op (ca. 15–20 sekunder),
stilles chokeren på position 2 (
13/2).
Start motoren
Forsigtig – fare for forgiftning!
Lad aldrig motoren være i gang i lukkede rum.
Forsigtig – fare for kvæstelser!
Vip ikke maskinen, når den startes.
ƒ Motoren må kun startes, når kniven er monteret
(kniven fungerer som svingmasse)
ƒ Brug IKKE choker eller primerknap, når en drift-
svarm motor startes (HONDA)
ƒ Skift ikke indstilling på motorens regulator
Isætning af sideudkast
1. Fjern græsopfangningsboksen, og sæt bioklipsæt-
tet i.
2. Klap afdækningen til sideudkastet op, og hold den
fast (
11/1).
3. Sæt sideudkastkanalen i (
11/2).
4. Luk afdækningen langsomt.
Afdækningen sikrer sideudkastkanalen mod at
falde ud.
Aftagning af sideudkastet
1. Klap afdækningen til sideudkastet op, og hold den
fast (
11/1).
2. Fjern sideudkastet, og luk afdækningen (
11/2).
Indstilling af håndtagshøjde (ekstra-
udstyr)
Håndtagets højde indstilles i to forskellige højder efter
behov.
1. Skru skruerne på begge håndtag af på underhånd-
tagets forskruning.
2. Træk skrueboltene ud, og indstil håndtagets positi-
RQYHGDWVWLNNHGHWLQGLHQDIGHWR¿UNDQWERULQJHU
på holderen og gennem håndtagets stænger (
12).
Sørg for, at der bruges samme boring på hver
enkelt holder!
3. Skru holderne sammen med underhåndtaget igen
ved hjælp af skruerne.
DK
225
Motoren er udstyret med en fastgasindstilling.
Det er ikke muligt at regulere omdrejningstallet.
uden gasfjernbetjening, med primer ( 16)
1. Tryk på primerknappen 3x, med intervaller på 2
sekunder (
16). Ved temperaturer på under 10
°C skal der trykkes 5x på primerknappen.
2. Træk sikkerhedsbøjlen ind mod det øverste hånd-
tag, og hold den fast (
17) – sikkerhedsbøjlen
går ikke i hak.
3. Træk hurtigt i startsnoren, og lad derefter snoren
vikle sig langsomt op igen (
18).
Motoren er udstyret med en fastgasindstilling.
Det er ikke muligt at regulere omdrejningstallet.
uden gasfjernbetjening, uden primer/choker
1. Træk sikkerhedsbøjlen ind mod det øverste hånd-
tag, og hold den fast (
17) – sikkerhedsbøjlen
går ikke i hak.
2. Træk hurtigt i startsnoren, og lad derefter snoren
vikle sig langsomt op igen (
18).
Motoren er udstyret med en fastgasindstilling.
Det er ikke muligt at regulere omdrejningstallet.
med gasfjernbetjening, med choker
Gasfjernbetjening
med choker
1. Stil gashåndtaget på position ( 14/1).
2. Træk sikkerhedsbøjlen ind mod det øverste hånd-
tag, og hold den fast (
17) – sikkerhedsbøjlen
går ikke i hak.
3. Træk hurtigt i startsnoren, og lad derefter snoren
vikle sig langsomt op igen (
18).
4. Når motoren er varmet op (ca. 15–20 sekunder)
stilles gashåndtaget på en position mellem
og
( 14/2).
med gasfjernbetjening, uden primer/choker
Gasfjernbetjening
Start Stop
1. Stil gashåndtaget på position ( 20/1).
2. Træk sikkerhedsbøjlen ind mod det øverste hånd-
tag, og hold den fast (
17) – sikkerhedsbøjlen
går ikke i hak.
3. Træk hurtigt i startsnoren, og lad derefter snoren
vikle sig langsomt op igen (
18).
4. Når motoren er varmet op (ca. 15–20 sekunder)
stilles gashåndtaget på en position mellem
og
( 20).
med gasfjernbetjening, med primer (
16)
Gasfjernbetjening
Start Stop
1. Stil gashåndtaget på position ( 20/1).
2. Tryk på primerknappen 3x, med intervaller på 2
sekunder (
16). Ved temperaturer på under 10
°C skal der trykkes 5x på primerknappen.
3. Træk sikkerhedsbøjlen ind mod det øverste hånd-
tag, og hold den fast (
17) – sikkerhedsbøjlen
går ikke i hak.
4. Træk hurtigt i startsnoren, og lad derefter snoren
vikle sig langsomt op igen (
18).
5. Så snart motoren er i gang, indstilles det ønskede
motoromdrejningstal på en position mellem
og
( 20).
El-start (ekstraudstyr)
El-start med primer ( 16)
1. Stil gashåndtaget på position "START" (
15/1).
2. Tryk på primerknappen 3x, med intervaller på 2
sekunder (
16). Ved temperaturer på under 10
°C skal der trykkes 5x på primerknappen.
3. Træk sikkerhedsbøjlen ind mod det øverste hånd-
tag, og hold den fast (
17) – sikkerhedsbøjlen
går ikke i hak.
4. Drej tændingsnøglen helt til højre i tændingslåsen
(
19).
DK
Oversættelse af original brugsanvisning
226
Benzinplæneklipper
Knivkobling (ekstraudstyr)
Knivkobling
Til Fra
Klippekniven kan kobles til og fra med knivkoblingen,
mens motoren kører videre.
Tilkobling af klippekniv
1. Træk sikkerhedsbøjlen ind mod det øverste hånd-
tag, og hold den fast (
17) – sikkerhedsbøjlen
går ikke i hak.
2. Tryk koblingsarmen væk fra kroppen (
21/1)
- klippekniven kobles til.
Frakobling af klippekniv.
3. Slip sikkerhedsbøjlen (
25).
- Klippekniven kobles fra.
- Koblingsarmen går i hvilestilling (
21/2).
El-start ude primer/choker (
15)
1. Stil gashåndtaget på position "START" (
15/1).
2. Træk sikkerhedsbøjlen ind mod det øverste hånd-
tag, og hold den fast (
17) – sikkerhedsbøjlen
går ikke i hak.
3. Drej tændingsnøglen helt til højre i tændingslåsen (
19).
4. Slip tændingsnøglen, (fjedrer tilbage til position "0"),
når motoren er i gang.
5. Find det ønskede omdrejningstal ved at stille
gashåndtaget på en position mellem
og (
15/2).
Hjuldrev (ekstraudstyr) ( 22)
Forsigtig!
Gearet må kun kobles til, når motoren er i gang.
Tilkobling af hjuldrev
1. Træk gearskiftebøjlen ind mod det øverste håndtag,
og hold den fast (
22) – gearskiftebøjlen går ikke
i hak.
- Hjuldrevet kobles til.
Frakobling af hjuldrev
1. Slip gearskiftebøjlen (
24).
- Hjuldrevet kobles fra.
Maskine med knivkobling
Knivkobling
Til Fra
1. Slip sikkerhedsbøjlen ( 25).
2. Stil gashåndtaget på position
( 20/2).
- Motoren kobler fra.
Fare for alvorlige snitsår!
Motoren kan have et vist efterløb. Forvis dig om,
at motoren står helt stille, efter at du har slukket
for den.
Sluk for motoren
Maskine uden knivkobling
1. Stil gashåndtaget på position ( 20/2)
2. Slip sikkerhedsbøjlen (
25).
- Motoren kobler fra.
5. Slip tændingsnøglen, (fjedrer tilbage til position "0"),
når motoren er i gang.
6. Find det ønskede omdrejningstal ved at stille
gashåndtaget på en position mellem
og (
15/2).
Variogear (ekstraudstyr)
Variogear
Hurtigt Langsomt
Plæneklipperens kørehastighed kan ændres trinløst med
variogearet.
Forsigtig!
Tryk kun på håndtaget, når motoren er i gang.
Hvis der kobles til og fra, uden at motoren er i
gang, er der fare for at beskadige drivmekanis-
men.
Fare for alvorlige snitsår!
Motoren kan have et vist efterløb. Forvis dig om,
at motoren står helt stille, efter at du har slukket
for den.
DK
227
Træk håndtaget ( 23)
hen mod (
23/2), hvis hastigheden skal være
højere
Træk håndtaget (
23) hen mod ( 23/1), hvis
hastigheden skal være lavere
Husk, at kørehastigheden altid skal tilpasses jor-
dens og græsplænens aktuelle tilstand.
Pleje og vedligeholdelse
Forsigtig – fare for kvæstelser!
ƒ Sluk altid for motoren, og tag tændrørshætten
af før vedligeholdelse og pleje af plæneklip-
peren.
ƒ Motoren kan have et vist efterløb. Forvis dig
om, at motoren står helt stille, efter at du har
slukket for den.
ƒ Bær altid arbejdshandsker i forbindelse med
pleje- og vedligeholdelsesarbejde på kniven!
Alle møtrikker, bolte og skruer skal være spændt
godt til
Maskinen skal være i en sikker arbejdstilstand
Lad motoren køle af, før maskinen stilles på plads
Kontroller jævnligt, at græsopfangningsanordningen
virker som den skal, og inspicer for slitage.
Rengør altid maskinen efter brug
Sprøjt ikke vand på maskinen. Indtrængende vand
kan forårsage fejl (tændingsanlæg, karburator)
Kontrollér jævnligt knivene for skader
En beskadiget lydpotte skal altid udskiftes
Vip plæneklipperen
Alt efter motorproducent skal:
NDUEXUDWRUHQOXIW¿OWHUHWSHJHRSDG
26)
tændrøret pege opad (
27)
Overhold motorproducentens betjeningsvejled-
ning!
Opslibning/udskiftning af klippeknive
Sløve eller beskadigede knive må kun opslibes/
udskiftes af et AL-KO-servicecenter eller af en auto-
riseret forhandler
Opslebne klippeknive skal afbalanceres
Forsigtig!
Knive, der ikke er blevet afbalanceret, frembrin-
ger stærke vibrationer og beskadiger plæneklip-
peren.
Opladning af startbatteri (ekstraud-
styr)
Startbatteriet er vedligeholdelses-
frit og lades normalt op af plæneklipperen.
I særlige tilfælde skal batteriet lades op af brugeren:
Før plæneklipperen tages i brug første gang
9HGDÀDGQLQJI¡UYLQWHUSDXVHHOOHUYHGOQJHUH
parkeringstider (> 6 måneder)
Opladning:
1. Tag opladeren ud af batterikassen.
2. Afbryd batterikablet fra motorkablet (
28).
3. Forbind batterikablet med kablet til opladeren
(
29).
4. Slut opladeren til strømnettet.
Strømnettes spænding skal stemme overens med
opladerens driftsspænding.
Opladningstid ca. 36 timer.
Brug kun medfølgende originale oplader.
Forsigtig!
ƒ Startbatteriet må kun lades op i tørre, velventi-
lerede rum.
ƒ Tag ikke plæneklipperen i brug, mens batteriet
lades op.
DK
Oversættelse af original brugsanvisning
228
Benzinplæneklipper
Opbevaring
Forsigtig – fare for eksplosion!
Opbevar ikke maskinen i nærheden af åben ild
eller varmekilder.
Lad motoren køle af
Klap det øverste håndtag ned, så maskinen optager
mindre plads
Tør maskinen godt af, og opbevar den utilgængeligt
for børn og uvedkommende
Opbevar startbatteriet frostfrit
Lad startbatterier op med jævne mellemrum
Tøm benzintanken
Træk tændrørshætten af
Reparation
Reparationer må kun udføres af AL-KO's servicecentre
eller af autoriserede forhandlere.
Oliesmøring af drivtandhjul
Drivtandhjulet på gearakslen skal smøres med
sprayolie med jævne mellemrum
Hjuldrevets gear er vedligeholdelsesfrit.
Motorpleje
Skift af motorolie
1. Stil en egnet beholder klar til at opfange olien.
2. Tap eller sug olien fuldstændig ud gennem oliepå-
fyldningsåbningen.
Husk, at spildolie skal bortskaffes miljømæssigt
korrekt!
Vi anbefaler at opbevare spildolie i en lukket
EHKROGHUGHUDÀHYHUHVSnJHQEUXJVVWDWLRQHQ
eller hos kundeservice.
Spildolie må ikke
ƒ behandles som almindeligt affald
ƒ hældes i kloakken
ƒ hældes ud på jorden
6NLIWDIOXIWÀOWHU
Overhold motorproducentens anvisninger.
Skift af tændrør
Overhold motorproducentens anvisninger.
Hjuldrev (ekstraudstyr)
Indstilling af bowdentræk
Hvis hjuldrevet ikke kan kobles til og fra, mens motoren
er i gang, skal bowdentrækket efterjusteres.
Forsigtig!
Bowdentrækket må kun indstilles, når motoren
er slået fra.
1. Drej indstillingsdelen på bowdentrækket i pilens
retning (
30).
2. Start motoren for at kontrollere indstillingen, og slå
hjuldrevet til.
3. Hvis hjuldrevet stadig ikke fungerer, skal plæne-
klipperen bringes hen til et servicested eller en
autoriseret forhandler.
Bortskaffelse
Udtjente redskaber og batterier må
ikke bortskaffes som almindeligt hus-
holdningsaffald!
Emballage, redskab og tilbehør er fremstillet af genan-
vendelige materialer og skal bortskaffes i overensstem-
melse hermed.
DK
229
Hjælp ved driftsforstyrrelser
Forsigtig!
Kniven og motorakslen må ikke justeres.
Fejl Løsning
Motoren starter ikke ƒ Fyld benzin på
ƒ Stil gashåndtaget på "Start"
ƒ Slå chokeren til
ƒ Tryk motorkoblingsbøjlen ind mod det øverste håndtag
ƒ Kontroller tændrør, udskift det eventuelt
ƒ 5HQVOXIW¿OWHUHW
ƒ Drej klippekniven løs
ƒ Lad startbatteriet op
ƒ Start på et allerede klippet areal
Nedsat motorydelse ƒ Juster klippehøjden
ƒ Slib klippekniven op, eller udskift den eventuelt
ƒ Rens udkastkanalen/huset
ƒ 5HQVOXIW¿OWHUHW
ƒ Sænk arbejdshastigheden
Græsset klippes ikke skarpt
af
ƒ Slib klippekniven op, eller udskift den eventuelt
ƒ Juster klippehøjden
Græsopfangningsboksen
fyldes ikke tilstrækkeligt
ƒ Juster klippehøjden
ƒ Lad græsplænen tørre
ƒ Slib klippekniven op, eller udskift den eventuelt
ƒ Rens gitteret til græsopfangningsboksen
ƒ Rens udkastkanalen/huset
Hjuldrevet fungerer ikke ƒ Efterjuster bowdentrækket
ƒ Kilerem defekt
ƒ Kontakt kundeserviceværksted
ƒ Fjern urenheder i hjuldrev, tandrem og gear
ƒ Smør friløbene (drivtandhjul, gearaksel) med sprayolie
Hjulene kører ikke rundt, når
gearet er slået til
ƒ Efterspænd hjulboltene
ƒ Hjulnav defekt
ƒ Kilerem defekt
ƒ Kontakt kundeserviceværksted
Maskinen vibrerer udsædvan-
ligt kraftigt
ƒ Kontroller klippekniven
Ved driftsforstyrrelser, der ikke er omfattet af denne tabel, eller hvis du oplever problemer, du ikke selv kan løse,
bedes du henvende dig til vores kundeservice
DK
Oversættelse af original brugsanvisning
230
Benzinplæneklipper
Fagfolk skal altid efterse maskinen:
ved påkørsel af en forhindring
hvis motoren pludselig står stille
hvis gearet har taget skade
hvis kileremmen er defekt
hvis kniven er bøjet
hvis motorakslen er bøjet
Garanti
Evt. fejl i materiale- eller fabrikationsfejl på maskinen udbedres eller erstattes inden for garantiperioden uden beregning
af en reparatør, som vi udpeger. Garantiperioden bestemmes af lovgivningen i det land, hvor maskinen er købt.
Garantien gælder kun, hvis: Garantien bortfalder, hvis:
maskinen betjenes kyndigt
forskrifterne i betjeningsvejledningen overholdes
der anvendes originale reservedele
redskabet repareres egenhændigt
der udføres tekniske ændringer på redskabet
maskinen anvendes mod sin bestemmelse (f.eks. er-
hvervsmæssig eller kommunal anvendelse)
Garantien omfatter ikke:
Lakskader, der opstår som følge af normal anvendelse
Sliddele, der på reservedelskortet er markeret med XXX XXX
(
X
)
Forbrændingsmotorer - ved forbrændingsmotorer gælder den pågældende motorproducents separate garantibe-
stemmelser
Ved garantikrav bedes du medbringe dette garantibevis sammen med den originale kvittering for købet til din forhandler
eller det nærmeste autoriserede kundecenter. Garantien forbliver uændret ved evt. salg til tredjepart.
ňņņņņņņʼn
Ŋņņņņņņŋ
EU-overensstemmelseserklæring
se monteringsvejledning
DK
231
SV
Översättning av orginalbruksanvisning
232
Bensindriven gräsklippare
Innehållsförteckning
Om denna handbok ...................................................232
Produktbeskrivning .................................................... 232
Säkerhets- och skyddsanordningar ...........................232
Säkerhetsinstruktioner ............................................... 234
Montering ................................................................... 235
Tankning .................................................................... 235
Elektrisk start (tillval) .................................................. 239
Skötsel och service .................................................... 241
Förvaring ................................................................... 242
Reparation ................................................................. 242
Avfallshantering .........................................................242
Hjälp vid störningar .................................................... 243
Garanti ....................................................................... 244
EG-försäkran om överensstämmelse ........................244
Om denna handbok
Läs igenom denna dokumentation före första id-
rifttagningen. Detta är en förutsättning för säkert
arbete och störningsfri användning. Lär dig hur ma-
skinen fungerar och hur man manövrerar den innan
du använder den.
Iaktta säkerhetsanvisningarna och varningshänvis-
ningarna i denna dokumentation och på maskinen
Denna dokumentation är en permanent bestånds-
del av den beskrivna produkten och ska överläm-
nas till köparen vid försäljning av produkten
Teckenförklaring
Varning!
Ett exakt iakttagande av dessa varningshänvis-
ningar kan förhindra person- och/eller materi-
alskador.
Speciella informationer för bättre förståelighet
och användning.
Kamerasymbolen hänvisar till bilder.
Produktbeskrivning
I denna dokumentation beskrivs olika modeller av
bensindrivna gräsklippare. Några modeller är utrustade
med en gräsuppsamlare och/eller kan även användas för
mulchning.
,GHQWL¿HUDGLQPRGHOOPHGKMlOSDYSURGXNWELOGHUQDRFK
beskrivningen av de olika alternativen.
Ändamålsenlig användning
Denna maskin är avsedd för att klippa en gräsmatta på
privat mark och får endast användas för torrt gräs.
En annan eller därutöver gående användning gäller som
ej ändamålsenlig.
Möjlig felaktig användning
Denna gräsklippare är inte lämplig för användning
inom offentliga anläggningar, parker, på sportplat-
ser samt inom lant- och skogsbruk
Säkerhetsanordningar får inte avlägsnas eller
kringgås
Använd inte maskinen vid regn eller på våt gräs-
matta
Maskinen får inte användas yrkesmässigt
Säkerhets- och skyddsanordning-
ar
Varning! - Risk för personskada!
Säkerhets- och skyddsanordningar får inte sättas
ur funktion!
Säkerhetsbygel
Maskinen är utrustad med en säkerhetsbygel. Släpp sä-
kerhetsbygeln om fara uppstår.
Maskin utan knivkoppling:
Kniven stoppas
Motorn stoppas
Maskin med knivkoppling:
Kniven stoppas
Motorn fortsätter att gå
SV
233
1 Startsnöre 9 Klipphöjdsinställning*
2 Start, stopp* 10 Knivkoppling*
3 Hjuldrift 11 Variotransmission*
4 Säkerhetsbygel 12 Bruksanvisning
5 Ergonomisk höjdinställning* 13 Utsläppsanordning*
6 Nivåindikator* 14 Lucka*
7 Skyddslucka* 15 Mulchkit*
8 Gräsuppsamlare* 16 Bensintank
*beroende på modell 17 Oljepåfyllningsrör
Symboler på maskinen
Varning!
Särskild försiktighet vid användningen.
Dra ur tändstiftskontakten innan du på-
börjar arbeten på skärverktyget.
Läs bruksanvisningen före idrifttagningen! Släpp motorbromsen.
Håll andra personer borta från riskområdet! Sätt igång hjuldrift.
Håll händer och fötter borta från skärverktyget!
/
Gasfjärrmanövrering start/stop.
Håll avstånd till riskområdet.
Skyddslucka
Skyddsluckan skyddar mot utslungade delar.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
13 14
15
10 11
16
17
SV
Översättning av orginalbruksanvisning
234
Bensindriven gräsklippare
Säkerhetsinstruktioner
Varning!
Använd endast maskinen i tekniskt oklanderligt
tillstånd!
Varning! - Risk för personskada!
Säkerhets- och skyddsanordningar får inte sättas
ur funktion!
Varning! - brandrisk!
Förvara aldrig tankade maskiner i byggnader där
bensinångor kan komma i kontakt med öppen eld
eller gnistor!
Håll området runt motor, avgasrör, batterilåda,
bränsletank fritt från gräsklipp, bensin och olja.
Varning - brandrisk!
Bensin och olja är lättantändliga!
Håll andra personer borta från riskområdet
Använd aldrig gräsklipparen om människor eller i
V\QQHUKHWEDUQHOOHUGMXUEH¿QQHUVLJLQlUKHWHQ
Maskinföraren eller användaren ansvarar för olyck-
or med andra personer och deras egendom
Barn och personer som inte känner till denna bruks-
anvisning får inte använda maskinen.
Följ de lokala föreskrifterna om användarens mini-
miålder
Använd inte maskinen om du är påverkad av alko-
hol, narkotika eller mediciner
Använd lämpliga arbetskläder
Långbyxor
Stadiga och halksäkra skor
Hörselskydd
Vid arbeten på sluttningar
Se till att stå stadigt vid arbetet
Klipp alltid på tvären i sluttningar, aldrig upp-
eller nedför
Klipp aldrig i sluttningar på mer än 20°
Var särskilt försiktig när du måste vända gräs-
klipparen
$UEHWDHQGDVWYLGWLOOUlFNOLJWGDJVOMXVHOOHUDUWL¿FLHOOW
ljus
Håll kroppen, kroppsdelar och klädesplagg borta
från skärverktyget
Följ de nationella föreskrifterna för arbetstid
Lämna inte maskinen utan uppsikt när den är drift-
sklar
Klipp endast med vass kniv
Använd aldrig maskiner med skadade skyddsan-
ordningar/skadat skyddsnät
Använd aldrig maskiner utan fullständiga inbyggda
skyddsanordningar (t.ex.: skyddslucka, gräsupp-
samlaranordningar)
Kontrollera maskinen efter skador före varje an-
vändning och byt ut skadade delar innan den an-
vänds igen
För att undvika obalans får slitna eller skadade
skärverktyg och fästbultar endast bytas ut satsvist
Se till att alla skärverktyg och drivanordningarna är
urkopplade innan du startar motorn
Stäng av motorn, vänta tills maskinen står stilla och
dra ur tändstiftskontakten
när du går ifrån gräsklipparen
innan du kontrollerar gräsklipparen, rengör den
eller utför arbeten på den
om maskinen uppvisar störningar
innan alla blockeringar släpps
innan du tar bort tilltäppningar
efter kontakt med främmande föremål
innan du tankar
om maskinen uppvisar störningar eller ovanliga
vibrationer (omedelbar kontroll är nödvändig)
Kontrollera gräsklipparen efter skador och utför
de reparationer som krävs innan du startar och
arbetar med gräsklipparen på nytt.
6lWWLWlQGVWLIWVNRQWDNWHQRFKVWDUWDPRWRUQ
Tilläggssymbol för maskiner med elektrisk start
Varning! Risk för elektrisk stöt.
Håll strömkabeln borta från knivarna.
Koppla alltid från maskinen från elnätet innan
underhållsarbeten eller om strömkabeln är
skadad.
SV
235
Montering
Följ de medföljande monteringsanvisningarna.
Varning!
Maskinen får endast användas efter fullständig
montering.
efter att störningar avhjälpts (se feltabell) och
maskinen kontrollerats
efter att maskinen har rengjorts
Starta inte motorn när du står framför utsläppsrän-
nan
Kontrollera området som ska klippas noggrant och
avlägsna alla främmande föremål
Var särskilt uppmärksam när du vänder gräsklippa-
ren eller drar den mot dig
Klipp inte över hinder
(t.ex. grenar, trädrötter)
Ta endast bort avklippt material när motorn står still
Koppla från motorn/kniven om du kör över ett annat
område än den yta som ska klippas
Lyft eller bär aldrig maskinen när motorn är igång
Ät eller drick inte när du fyller på bensin eller mo-
torolja
Andas inte in bensinångor
För maskinen framåt i gångtempo
Se till att alla muttrar, bultar och skruvar är ordent-
ligt åtdragna innan maskinen används
Stäng gasreglaget när motorn har stannat. Om
motorn har en bensinavstängningsventil ska denna
stängas efter arbetet
Tankning
Innan gräsklipparen tas i drift måste den tankas.
Varning - brandrisk!
Bensin och olja är lättantändliga!
Följ alltid den medföljande bruksanvisningen från
motortillverkaren.
Drivmedel
Bensin Motorolja
Sort
Normal bensin/
blyfri
se instruktioner
från motortillver-
karen
Påfyllnings-
mängd
se instruktioner
från motortillver-
karen
ca. 0,6 l
Säkerhet
Varning!
Låt inte gräsklipparen vara igång i slutna utrym-
men. Förgiftningsrisk!
Bensin och olja får bara förvaras i behållare som är
lämpliga för detta
Bensin och olja får bara fyllas på eller tömmas när
motorn är kall
Bensin och olja får inte fyllas på när motorn är
igång
Överfyll inte tanken (bensin utvidgar sig)
Rök inte vid tankning
Öppna inte tanklocket när motorn är igång eller är
varm
Byt ut skadad tank eller skadat tanklock
6WlQJDOOWLGWDQNORFNHWRUGHQWOLJW
Om bensin har runnit ut får inga försök göras för att
starta motorn. Istället ska maskinen avlägsnas från
den bensinspillda ytan. Alla försök att starta motorn
ska undvikas tills att bensinångorna har avdunstat.
Om motorolja har runnit ut:
Starta inte motorn
SV
Översättning av orginalbruksanvisning
236
Bensindriven gräsklippare
För kortare gräs trycker du handgreppet för
centralhöjdinställningen nedåt (
1/2)
För längre gräs trycker du handgreppet för
centralhöjdinställningen uppåt (
1/2)
Nivån för centralhöjdinställningen visas (
1/3)
5. Släpp knappen på önskad klipphöjd.
Axelinställning eller centralinställning (
2, 3)
1. Tryck spaken åt sidan för att släppa spärren och
håll kvar.
2. Skjut spaken åt vänster eller åt höger för önskad
klipphöjd.
3. Låt spaken hamna i rätt läge.
4. Se till att alla hjul har samma höjdposition.
Snabbjustering av singelhjul eller axeljustering (
4)
1. Tryck spaken åt sidan för att släppa spärren och
håll kvar.
2. Skjut spaken åt vänster eller åt höger för önskad
klipphöjd.
3. Låt spaken hamna i rätt läge.
4. Se till att alla hjul har samma höjdposition.
Singelhjulinställning ( 5)
1. Lossa hjulskruven i vänster eller höger riktning.
2. Sätt in hjulskruven i hålet för önskad klipphöjd.
3. Dra åt hjulskruven.
Förskruvningarna på hjulen är försedda med
vänster- och högergängor. Se till att skruva i
förskruvningen och de tillhörande skruvarna dem
i rätt riktning i gräsklipparens hölje.
4. Se till att alla hjul ligger på samma hålposition.
Motorolja som har runnit ut ska sugas upp med
ett oljebindande medel eller trasa och bortskaf-
fas på lämpligt sätt
Rengör maskinen
Gammal olja får inte:
slängas i soporna
KlOODVXWLDYORSSHWHOOHULPDUNHQ
Vi rekommenderar att gammal olja hälls i en sluten
behållare och sedan förs till en återvinningscentral eller
ett servicecenter.
Påfyllning av bensin
1. Skruva av tanklocket och lägg det på ett rent ställe.
2. Fyll på bensin med hjälp av en tratt.
3. Sätt på tanklocket ordentligt och rengör det.
Påfyllning av motorolja
1. Skruva av locket till oljepåfyllningen och lägg det på
ett rent ställe.
2. Fyll på olja med hjälp av en tratt.
3. Sätt på locket till oljepåfyllningen ordentligt och
rengör det.
Idrifttagning
Varning!
Maskinen får inte användas med lösa, skadade
eller utslitna knivar eller fästanordningar!
Utför en okulärbesiktning innan varje idrifttagning.
Kamerasymbolen på följande sidor hänvisar till
illustrationerna, sida 4–7.
Inställning av klipphöjd
Varning! - Risk för personskada!
Ställ endast in klipphöjden när motorn är från-
kopplad och kniven står still.
ƒ Ställ alltid in alla hjul på samma klipphöjd.
ƒ Klipphöjdsinställningen beror på gräsklippar-
modellen.
Centralinställning (
1)
4. Tryck in knappen för centralhöjdinställningen och
håll den inne (
1/1).
SV
237
Centralaxeljustering ( 6)
1. Lägg båda tummarna på axeländarna.
2. /lJJ¿QJUHWXQGHUJUlVNOLSSDUHQVK|OMH
3. Dra ut axeln ur det hack den sitter i för just den
klipphöjden.
4. Dra axeln med bägge tummarna fram till hacket för
önskad klipphöjd och haka i den.
5. Se till att alla hjul har samma höjdposition.
Klippning med gräsuppsamlare
Varning! - Risk för personskada!
Gräsuppsamlaren får endast tas på och av när
motorn är frånkopplad och kniven står stilla.
1. Lyft skyddsluckan och sätt in gräsuppsamlaren i
utsläppsrännan (
8).
Nivåindikator
Nivåindikatorn trycks uppåt av luftströmmen vid klipp-
ningen (
7a).
Om gräsuppsamlaren är full ligger nivåindikatorn mot
behållaren ( 7b). Gräsuppsamlaren måste tömmas.
Tömma gräsuppsamlaren
1. Lyft upp skyddsluckan.
2. Häng ur gräsuppsamlaren och ta av den bakåt (
8).
3. Töm gräsuppsamlaren.
4. Lyft skyddsluckan och sätt in gräsuppsamlaren i
hållaren igen (
8).
Klippning utan gräsuppsamlare
Varning!
Du kan bara klippa utan gräsuppsamlare om
skyddsluckans vridfjäder fungerar.
Skyddsluckan ligger mot gräsklipparens hölje med hjälp
av fjäderkraft. Gräsklippet kastas ut bakåt.
Mulchning med mulchkit (tillval)
Vid mulchning samlas inte klippet upp utan blir kvar på
gräsmattan. Mulchningen skyddar marken från att torka
ut och ger den näring.
Bästa resultat uppnås vid regelbundna upprepade klipp-
ningar på ca. 2 cm. Bara ungt gräs med mjukt bladnät
förmultnar snabbt.
Gräshöjd innan mulchning: Högst 8 cm
Gräshöjd efter mulchning: Minst 4 cm
Anpassa gångtempot efter mulchningen och gå
inte för fort.
Installera mulchkit
Varning! - Risk för personskada!
Mulchkittet får bara installeras eller avlägsnas när
motorn är frånkopplad och kniven står still.
1. Ta av gräsuppsamlaren ( 8).
2. Lyft skyddsluckan och sätt in mulchkittet i utsläpps-
rännan (
9).
Se till att låsningen snäpps in.
Klickar inte mulchkittet in kan det och kniven
skadas.
Avlägsna mulchkit
1. Lyft upp skyddsluckan.
2. Lossa låsningen på mulchkittet (
10/1).
3. Dra ut mulchkittet (
10/2).
Klippning med sidoutkast (tillval)
Varning! - Risk för personskada!
Sidoutkastet får bara sättas på och av när motorn
är frånkopplad och kniven står stilla.
Sätt in sidoutkast
SV
Översättning av orginalbruksanvisning
238
Bensindriven gräsklippare
Starta inte maskinen om utkastrännan inte är täckt
med en av följande delar:
Gräsuppsamlare
Skyddslucka
Mulchkit
Var särskilt uppmärksam när du manövrerar start-
knappen i enlighet med tillverkarens instruktioner
Se till att det är tillräckligt avstånd mellan fötterna
och kniven
6WDUWDPDVNLQHQLOnJWJUlV
Positionstecken på maskinen:
Choke*
Start Run Stop
Gasfjärrkontroll*
Start
Stopp
Gasfjärreglage
med choke*
Variotransmission*
Snabb långsam
Knivkoppling*
Av
*beroende på modell
Manuell start
utan gasfjärreglage, med choke
Choke
Start Run Stop
1. Ställ choken i position 1 ( 13/1).
2. Dra säkerhetsbygeln mot det övre styrhandtaget
och håll fast den (
17) – säkerhetsbygeln snäpps
inte in.
3. Dra ut startsnöret snabbt och låt det sedan lång-
samt rulla tillbaka igen (
18).
4. Efter att motorn värmts upp (ca. 15–20 sekunder)
ställ choken i position 2 (
13/2).
Starta motorn
Varning! - förgiftningsfara!
Låt inte gräsklipparen vara igång i slutna
utrymmen.
Varning! - Risk för personskada!
Maskinen får inte tippas vid start.
ƒ Motorn får bara startas när kniven är monteras
(kniven fungerar som motvikt vid sväng)
ƒ Om motorn är varm vid start (HONDA) ska cho-
ke eller primerknapp INTE användas
ƒ Ändra inte reglageinställningarna på motorn
1. Ta av gräsuppsamlaren och sätt in mulchkittet.
2. Fäll upp höljet framför sidoutkastet och håll kvar (
11/1).
3. Installera sidoutkastsrännan (
11/2).
4. Stäng höljet långsamt.
Höljet ser till att sidoutkastsrännan inte ramlar av.
Avlägsna sidoutkast
1. Fäll upp höljet framför sidoutkastet och håll kvar (
11/1).
2. Avlägsna sidoutkastet och stäng höljet (
11/2).
Ställ in handtagshöjd (tillval)
Handtagshöjden kan vid behov ställas in i två olika po-
sitioner.
1. Skruva av de båda skruvarna från förskruvningarna
på det undre styrhandtaget.
2. Dra ur skruvbultarna och ställ in den önskade hand-
tagspositionen genom att föra in dem i ett av de
respektive fyrkantiga hålen på hållaren och sedan
genom handtaget (
12).
Se till att du använder samma hålposition för
respektive hållare!
3. Skruva fast hållarna i det nedre styrhandtaget med
hjälp av handtagsskruvarna.
SV
239
Motorn har en fast gasinställning.
Varvtalet kan inte regleras.
utan gasfjärreglage, med primer ( 16)
1. Tryck in primerknappen 3x, med ca. 2 sekunders
uppehåll (
16). Vid temperaturer under 10 °C
ska primerknappen tryckas ner 5x.
2. Dra säkerhetsbygeln mot det övre styrhandtaget
och håll fast den (
17) – säkerhetsbygeln snäpps
inte in.
3. Dra ut startsnöret snabbt och låt det sedan lång-
samt rulla tillbaka igen (
18).
Motorn har en fast gasinställning.
Varvtalet kan inte regleras.
utan gasfjärrkontroll, utan primer/choke
1. Dra säkerhetsbygeln mot det övre styrhandtaget
och håll fast den (
17) – säkerhetsbygeln snäpps
inte in.
2. Dra ut startsnöret snabbt och låt det sedan lång-
samt rulla tillbaka igen (
18).
Motorn har en fast gasinställning.
Varvtalet kan inte regleras.
med gasfjärreglage, med choke
gasfjärreglage
med choke
1. Ställ gasspaken i position ( 14/1).
2. Dra säkerhetsbygeln mot det övre styrhandtaget
och håll fast den (
17) – säkerhetsbygeln snäpps
inte in.
3. Dra ut startsnöret snabbt och låt det sedan lång-
samt rulla tillbaka igen (
18).
4. Efter att motorn värmts upp (ca. 15–20 sekunder)
ställ gasspaken i position mellan
och (
14/2).
med gasfjärrkontroll, utan primer/choke
Gasfjärrkontroll
Start
Stopp
1. Ställ gasspaken i position ( 20/1).
2. Dra säkerhetsbygeln mot det övre styrhandtaget
och håll fast den (
17) - säkerhetsbygelns
snäpps inte in.
3. Dra ut startsnöret snabbt och låt det sedan lång-
samt rulla tillbaka igen (
18).
4. Efter att motorn värmts upp (ca. 15–20 sekunder)
ställ gasspaken i position mellan
och (
20).
med gasfjärreglage, med primer (
16)
Gasfjärrkontroll
Start
Stopp
1. Ställ gasspaken i position ( 20/1).
2. Tryck in primerknappen 3x, med ca. 2 sekunders
uppehåll (
16). Vid temperaturer under 10 °C
ska primerknappen tryckas ner 5x.
3. Dra säkerhetsbygeln mot det övre styrhandtaget
och håll fast den (
17) - säkerhetsbygelns
snäpps inte in.
4. Dra ut startsnöret snabbt och låt det sedan lång-
samt rulla tillbaka igen (
18).
5. Så fort motorn startar, ställ gasspaken för önskat
motorvarvtal i position mellan
och ( 20).
Elektrisk start (tillval)
Elektrisk start med primer ( 16)
1. Ställ gasspaken i position "START" (
15/1).
2. Tryck in primerknappen 3x, med ca. 2 sekunders
uppehåll (
16). Vid temperaturer under 10 °C
ska primerknappen tryckas ner 5x.
3. Dra säkerhetsbygeln mot det övre styrhandtaget
och håll fast den (
17) – säkerhetsbygeln snäpps
inte in.
4. Vrid tändnyckeln i tändningslåset åt höger så långt
SV
Översättning av orginalbruksanvisning
240
Bensindriven gräsklippare
Knivkoppling (tillval)
Knivkoppling
Av
Med knivkopplingen kan kniven kopplas på och av med-
an motorn är igång.
Koppla in knivkopplingen
1. Dra säkerhetsbygeln mot det övre styrhandtaget
och håll fast den (
17) - säkerhetsbygeln snäpps
inte in.
2. Skjut kopplingsspaken bort från kroppen (
21/1)
- Kniven kopplas in.
Koppla ur knivkoppling.
3. Lossa säkerhetsbygeln (
25).
- Kniven kopplas ur.
- Kopplingsspaken ställer sig i viloläge (
21/2).
Elektrisk start utan primer/choke (
15)
1. Ställ gasspaken i position "START" (
15/1).
2. Dra säkerhetsbygeln mot det övre styrhandtaget
och håll fast den (
17) – säkerhetsbygeln snäpps
inte in.
3. Vrid tändnyckeln i tändningslåset åt höger så långt
det går (
19).
4. Så fort motorn är ingång, Direkt efter att motorn går,
släpp tändnyckeln (den hoppar tillbaka till position
"0").
5. Ställ gasspaken beroende på önskat varvtal i en
position mellan
och ( 15/2).
Hjuldrift (tillval) ( 22)
Varning!
Hjuldriften får endast sättas på när motorn är
igång.
Slå på hjuldriften
1. Dra bygeln för hjuldrift mot det övre styrhandtaget
och håll fast den (
22) – Bygeln för hjuldrift
snäpps inte in.
- Hjuldriften slås på.
Stäng av hjuldriften
1. Lossa bygeln för hjuldrift ( 24).
- Hjuldriften stängs av.
Maskin med knivkoppling
Knivkoppling
Av
1. Lossa säkerhetsbygeln ( 25).
2. Ställ gasspaken i position
( 20/2).
- motorn stängs av.
Varning allvarliga skärskador!
Motorn kan fortsätta att gå. Se till att motorn står
still efter avstängning.
Frånkoppling av motorn
Maskin utan knivkoppling
1. Ställ gasspaken i position ( 20/2)
2. Lossa säkerhetsbygeln (
25).
- motorn stängs av.
Varning allvarliga skärskador!
Motorn kan fortsätta att gå. Se till att motorn står
still efter avstängning.
det går (
19).
5. Så fort motorn är ingång, Direkt efter att motorn går,
släpp tändnyckeln (den hoppar tillbaka till position
"0").
6. Ställ gasspaken beroende på önskat varvtal i en
position mellan
och ( 15/2).
Variotransmission (tillval)
Variotransmission
Snabb långsam
SV
241
Följ motortillverkarens bruksanvisning!
Med variotransmissionen kan gräsklipparens hastighet
ändras steglöst.
Varning!
Spaken får bara ställas in när motorn är igång.
Om du växlar utan att motorn är igång kan
drivmekanismen skadas.
För högre hastighet, dra spaken (
23)
åt (
23/2)
För lägre hastighet, dra spaken (
23) åt (
23/1)
Anpassa alltid hastigheten efter mark- och gräs-
förhållandena som råder just då.
Skötsel och service
Varning! - Risk för personskada!
ƒ Dra alltid av tändstiftskontakten före alla under-
hålls- och skötselarbeten.
ƒ Motorn kan fortsätta att gå. Se till att motorn
står still efter avstängning.
ƒ Använd alltid arbetshandskar vid underhålls-
och skötselarbeten på kniven!
Alla muttrar, bultar och skruvar måste vara ordent-
ligt åtdragna
0DVNLQHQPnVWHEH¿QQDVLJLHWWDUEHWVVlNHUWWLOO-
stånd
Låt motorn svalna innan den ställs undan
Kontrollera gräsuppsamlaranordningen regelbundet
efter funktion och slitage.
Rengör maskinen efter varje användning
Spruta inte vatten på maskinen
Vatten som tränger in kan orsaka störningar (tänd-
ning, förgasare)
Kontrollera kniven regelbundet efter skador
Defekt ljuddämpare ska alltid bytas ut
Luta gräsklipparen
Beroende på motortillverkare måste:
)|UJDVDUHQOXIW¿OWUHWSHNDXSSnW
26)
Tändstiftet peka uppåt (
27)
Slipa/byta ut kniv
Slöa eller skadade knivar får endast slipas/bytas
ut hos en AL-KO serviceverkstad eller auktoriserad
specialist
Slipad kniv måste balanseras
Varning!
Ej balanserade knivar leder till starka vibrationer
och skadar gräsklipparen.
Ladda startbatteri (tillval)
Startbatteriet behöver inte underhållas och
laddas i normala fall upp av gräsklipparen.
I vissa fall måste batteriet laddas upp av användaren:
Innan första idrifttagningen av gräsklipparen
Om batteriet laddat ur innan vinteruppehållet eller
under längre stillastående (> 6 månader)
För att ladda batteriet, gör så här:
1. Dra ut laddaren ur batterilådan.
2. Separera batterikabeln från motorkabeln (
28).
3. Anslut batterikabeln med laddarens kabel (
29).
4. Anslut laddaren till elnätet.
Elnätets spänning måste överensstämma med
laddarens driftspänning.
Laddningstiden är ca. 36 timmar. .
Använd endast medföljande originalladdare.
Varning!
ƒ Startbatteriet får bara laddas i torra väl ventile-
rade utrymmen.
ƒ Gräsklipparen får inte startas medan batteriet
laddas.
SV
Översättning av orginalbruksanvisning
242
Bensindriven gräsklippare
Förvaring
Varning! - explosionsrisk!
Förvara inte maskinen i närheten av öppna lågor
eller värmekällor.
Låt motorn svalna
Fäll ihop det övre styrhandtaget för platssparande
förvaring
Förvara maskinen torrt och oåtkomligt för barn och
obehöriga personer
Förvara startbatteriet skyddat från frost
Ladda upp startbatteriet då och då
Töm bensintanken
Dra ur tändstiftskontakten
Reparation
Reparationsarbeten får endast genomföras av AL-KO
serviceverkstäder eller auktoriserade specialister.
Olja in kuggdrevet
Olja då och då in kuggdrevet på motoraxeln med
sprayolja
Drivmekanismen för hjuldriften är underhållsfri.
Motorskötsel
Byta motorolja
1. För att tappa ur oljan, ställ fram en lämplig behål-
lare.
2. Låt oljan rinna ut eller sug ut den helt via oljepåfyll-
ningsöppningen.
Ta hand om den använda motoroljan på miljö-
vänligt sätt!
Vi rekommenderar att gammal olja hälls i en
sluten behållare och sedan förs till en återvin-
ningscentral eller ett servicecenter.
Gammal olja får inte
ƒ slängas i soporna
ƒ hällas ut i avloppet
ƒ hällas ut i marken
%\WOXIWÀOWHU
Följ motortillverkarens instruktioner.
Byt tändstift
Följ motortillverkarens instruktioner.
Hjuldrift (tillval)
Ställ in bowdenkabeln
Kan inte hjuldriften kopplas in- och ur längre när motorn
är igång måste bowdenkabeln ställas in på nytt.
Varning!
Bowdenkabeln får bara ställas in när motorn är
avslagen.
1. Vrid inställningsdelen på bowdenkabeln i pilriktning-
en (
30).
2. Starta motorn och koppla in hjuldriften för att kont-
rollera inställningen.
3. Fungerar hjuldriften fortfarande inte ska gräsklip-
paren tas till ett serviceställe eller till auktoriserade
specialister.
Avfallshantering
Avfallshantera inte uttjänta maskiner
eller batterier över hushållssoporna!
Förpackningen, maskinen och tillbehören är tillverkade
av återvinningsbara material och ska avfallshanteras på
motsvarande sätt.
SV
243
Hjälp vid störningar
Varning!
Kniven och motoraxeln får inte riktas.
Störning Lösning
Motor startar inte ƒ Påfyllning av bensin
ƒ Ställ gasspaken på "Start“
ƒ Sätt på choken
ƒ Tryck bygeln för motorväxling mot det övre styrhandtaget
ƒ Kontrollera tändstiftet, byt eventuellt ut det
ƒ 5HQJ|UOXIW¿OWUHW
ƒ Se till att kniven ligger fritt
ƒ Ladda startbatteriet
ƒ Starta på klippt yta
Motorns effekt avtar ƒ Korrigera klipphöjden
ƒ Slipa/reparera kniven
ƒ Rengör utsläppsrännan/höljet
ƒ 5HQJ|UOXIW¿OWUHW
ƒ Minska arbetstempot
Ojämn klippning ƒ Slipa/reparera kniven
ƒ Korrigera klipphöjden
Gräsuppsamlaren fylls inte
tillräckligt
ƒ Korrigera klipphöjden
ƒ Låt gräset torka
ƒ Slipa/reparera kniven
ƒ Rengör gräsuppsamlarens galler
ƒ Rengör utsläppsrännan/höljet
Hjuldriften fungerar inte ƒ Justera bowdenkabeln
ƒ Kilremmen är defekt
ƒ Kontakta kundtjänst-verkstad
ƒ Avlägsna smuts i hjuldriften, kuggremmen och drivmekanismen
ƒ Olja in frigången (kuggdrev på motoraxeln) med sprayolja
Hjulen snurrar inte när hjuld-
riften är igång
ƒ Dra åt hjulskruvarna
ƒ Hjulnavet är defekt
ƒ Kilremmen är defekt
ƒ Kontakta kundtjänst-verkstad
Maskinen vibrerar ovanligt
mycket
ƒ Kontrollera kniven
För störningar som inte anges i denna tabell eller som ni inte kan åtgärda själv, var vänlig kontakta vår ansvariga
kundtjänst
SV
Översättning av orginalbruksanvisning
244
Bensindriven gräsklippare
Fackmässig kontroll krävs alltid:
efter påkörning av ett hinder
om motorn plötsligt stannar
om det har uppkommit skador på drivmeka-
nismen
om kilremmen är defekt
om knivarna är böjda
om motoraxeln är böjd
Garanti
Eventuella material- eller tillverkningsfel på maskinen avhjälper vi under den lagstadgade preskriptionstiden för garanti-
NUDYJHQRPUHSDUDWLRQHOOHUHUVlWWQLQJVOHYHUDQVHQOLJWYnUWJRWW¿QQDQGH3UHVNULSWLRQVWLGHQEHVWlPVHQOLJWUlWWHQLGHW
land, i vilket maskinen köpts.
Vårt garantiåtagande gäller endast vid: Garantin upphör att gälla vid:
Korrekt behandling av maskinen
Iakttagande av bruksanvisningen
Användning av originalreservdelar
Reparationsförsök på maskinen
Tekniska förändringar på maskinen
ej ändamålsenlig användning
(t.ex. yrkesmässig eller kommunal användning)
Ej inkluderat i garantin är:
Lackskador som kan återföras till normalt slitage
Förslitningsdelar som är markerade med ramen XXX XXX
(
X
)
på reservdelskortet
Förbränningsmotorer – För dessa gäller resp. motortillverkares separata garantibestämmelser
Var god vänd dig i fall av garanti till din återförsäljare eller närmaste auktoriserade kundtjänstverkstad med denna
garantiförklaring och köpekvittot. Genom detta garantiåtagande förblir köparens lagstadgade garantikrav gentemot
säljaren oberörda.
ňņņņņņņʼn
Ŋņņņņņņŋ
EG-försäkran om överensstäm-
melse
se monteringsanvisningarna
SV
245
N
Oversettelse av original bruksanvisning
246
Bensin-gressklipper
Innhold
Om denne håndboken ...............................................246
Produktbeskrivelse .................................................... 246
Sikkerhets- og beskyttelsesanordninger .................... 246
Sikkerhetsinstruksjoner ............................................. 248
Montasje .................................................................... 249
Fylle drivstoff .............................................................249
Elektrisk start (alternativ) ...........................................253
Vedlikehold og pleie ...................................................255
Lagring ....................................................................... 256
Reparasjon ................................................................ 256
Avfallsbehandling ......................................................256
Hjelp ved feil ..............................................................257
Garanti ....................................................................... 257
EF-samsvarserklæring ................................................ 20
Om denne håndboken
Les denne veiledningen før igangsetting. Dette er
forutsetningen for sikkert arbeid og feilfri håndte-
ring. Gjør deg før bruk av maskinen kjent med be-
tjeningselementene og bruken.
Vær oppmerksom på sikkerhets- og varselhenvis-
ningene i denne veiledningen og på maskinen
Denne veiledningen er en permanent del av det be-
skrevne produktet, og må overleveres til kjøperen
ved salg
Tegnforklaring
Advarsel!
Dersom disse advarslene følges nøye, kan
man unngå personskader og/eller skader på
gjenstander.
Spesiell informasjon for bedre forståelighet og
håndtering.
Kamerasymbolet henviser til illustrasjoner.
Produktbeskrivelse
I denne dokumentasjonen beskrives forskjellige modeller
av bensin-gressklippere. Noen modeller er utstyrt med
en oppsamler og/eller i tillegg egnet til bio-klipp.
,GHQWL¿VHUPRGHOOHQGLQYHGKMHOSDYSURGXNWELOGHQHRJ
beskrivelsene av de forskjellige alternativene.
Tiltenkt bruk
Dette apparatet er beregnet til klipping av plen for privat
bruk, og må kun brukes på tørr plen.
All bruk ut over dette anses som ikke tiltenkt bruk.
Mulig feil bruk
Denne gressklipperen er ikke egnet for bruk på
offentlige anlegg, i parker, idrettsanlegg, eller i jord-
eller skogbruk
Sikkerhetsinnretninger skal ikke demonteres eller
slås bro over
Ikke bruk maskinen når det regner eller på våt plen
Maskinen må ikke brukes i industriell sammenheng
Sikkerhets- og beskyttelsesanord-
ninger
Advarsel - Fare for personskader!
Sikkerhets- og beskyttelsesanordninger må ikke
settes ut av funksjon!
Sikkerhetsbøyle
Maskinen er utstyrt med en sikkerhetsbøyle. Slipp sikker-
hetsbøylen ved fare.
Apparat uten knivkobling:
Skjærekniven stoppes
Motoren stoppes
Apparat med knivkobling:
Skjærekniven stoppes
Motoren går videre
Deksel
Dekslet beskytter mot deler som slenges ut.
N
247
1 Startersnor 9 Klippehøydejustering*
2 Start, stopp* 10 Knivkobling*
3 Hjuldrev* 11 Variodrev*
4 Sikkerhetsbøyle 12 Bruksanvisning
5 Ergonomisk høydejustering* 13 Utkasterinnsats*
6 Fyllenivåindikering* 14 Lukkedeksel*
7 Deksel* 15 Bioklipp-sett*
8 Gressoppsamler* 16 Bensintank
*avhengig av utførelse 17 Oljepåfyllingsstuss
Symboler på apparatet
Advarsel!
Vær spesielt forsiktig ved håndtering.
Trekk ut tennpluggstøpslet før
arbeid på skjæreinnretningen!
Les bruksanvisningen før bruk! Løsne motorbremsen.
Hold tredjepersoner unna fareområdet! Slå på hjuldrev.
Hold hender og føtter borte fra skjæreinnretningen!
/
Gassfjernkontroll start / stopp.
Hold avstand fra fareområdet.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
13 14
15
10 11
16
17
N
Oversettelse av original bruksanvisning
248
Bensin-gressklipper
Sikkerhetsinstruksjoner
Advarsel!
Bruk maskinen kun i teknisk feilfri tilstand!
Advarsel - Fare for personskader!
Sikkerhets- og beskyttelsesanordninger må ikke
settes ut av funksjon!
Advarsel - brannfare!
Ikke oppbevar maskinen i bygninger hvor ben-
sindamp kan komme i kontakt med åpen ild og
gnister når den er fylt med drivstoff!
Hold områdene rundt motoren, eksosen, batteri-
kassen og drivstofftanken fri for klippet materiale,
bensin og olje.
Advarsel - brannfare!
Bensin og olje er lett antennelig!
Hold tredjepersoner unna fareområdet
Klipp aldri når andre personer, spesielt barn, eller
husdyr er i nærheten
Maskinføreren eller brukeren er ansvarlig for ulyk-
ker hvor andre personer eller utstyr er involvert
Barn eller andre personer som ikke er kjent med
bruksanvisningen, må ikke bruke apparatet.
Vær oppmerksom på lokale forskrifter om mini-
mumsalder for operatøren
Ikke bruk maskinen hvis du er under påvirkning av
alkohol, narkotika eller medisiner
Bruk hensiktsmessige arbeidsklær
Langbukser
Solid og sklisikkert skotøy
Hørselvern
Under arbeid i bakker
Pass på at du alltid står stødig under arbeidet
klipp alltid på tvers av henget, aldri opp- eller
nedover
ikke klipp på heng med en helling på over 20°
Vær spesielt forsiktig under snuing
Arbeid kun når det er tilstrekkelig dagslys eller
kunstig belysning
Hold kropp, armer og bein og klær unna skjæreinn-
retningen
Vær oppmerksom på nasjonale forskrifter for drifts-
tid
Ikke la maskinen som er klart til bruk stå uten tilsyn
Skjærekniven skal alltid være skarp når du slår
gress
Maskinen må aldri brukes med skadde beskyttelse-
sanordninger / beskyttelsesgitter
Maskinen må ikke brukes uten fullstendig monterte
beskyttelsesanordninger (f.eks.: deksel, gressopp-
samlingsinnretninger)
Før bruk må du kontrollere om maskinen er skadet,
før den tas i bruk igjen, må skadede deler byttes
Slitte eller skadde kniver og festebolter må alltid
skiftes som sett, for å unngå ubalanse
Koble ut alle kniver og drev før du starter motoren
Slå av motoren, vent til maskinen står stille og trekk
ut nøkkel og tennpluggstøpslet
Når du forlater maskinen
ved kontroll, rengjøring eller arbeider på mas-
kinen
Når det har oppstått feil
Før blokkeringer fjernes
Før tilstoppinger fjernes
Etter kontakt med fremmedlegemer
før du fyller mer drivstoff
Feil og uvanlig vibrasjon oppstår i maskinen
(umiddelbar kontroll nødvendig)
Se etter skader på gressklipperen og gjennomfør
de nødvendige reparasjoner før du starter på nytt
og arbeider med gressklipperen.
Sett på tennpluggstøpsel og start motoren
etter utbedring av feil (se feiltabell) og kontroll
Tilleggssymboler ved apparater med elektrostart
Advarsel! Fare pga. strømstøt.
Hold tilkoblingsledningen unna skjæreknivene.
Koble apparatet alltid fra nettet før vedlikehold
eller hvis kabelen er skadet.
N
249
Montasje
Følg den medfølgende monteringsanvisningen.
Advarsel!
Maskinen må kun brukes etter fullstendig
montering.
av maskinen
etter rengjøring av maskinen
Ikke start motoren når du står foran utkast-kanalen
Kontroller nøye hele området som skal slås, fjern
alle fremmedlegemer
Vær spesielt oppmerksom når gressklipperen skal
snus eller når du trekker den mot deg
Ikke klipp over hindringer
(f.eks. greiner, trerøtter)
Fjern rester kun når motoren står
Slå av motoren / skjærekniven hvis du krysser et
annet område enn det som skal klippes
Løft eller bær aldri maskinen mens motoren går
Ikke spis eller drikk når du fyller bensin eller motor-
olje
Ikke pust inn bensindamp
Før maskinen i gangfart
Før bruk må det kontrolleres at muttere, skruer og
bolter sitter godt fast
Lukk strupespjeldet når motoren løper ut. Hvis
motoren har en bensinsperrekran må denne lukkes
etter klipping
Fylle drivstoff
Fyll drivstoff før du tar gressklipperen i bruk.
Advarsel - brannfare!
Bensin og olje er lett antennelig!
Følg alltid den medfølgende bruksanvisningen fra
motorprodusenten.
Driftsmidler
Bensin Motorolje
Type
Normal bensin
/ blyfri
se merknadene
fra motorprodu-
senten
Fyllmengde
se merknadene
fra motorprodu-
senten
ca. 0,6 l
Sikkerhet
Advarsel!
La motoren aldri gå i lukkede rom. Fare for
forgiftning!
Oppbevar olje og bensin bare i tiltenkte beholdere
Fyll eller tøm olje bare utendørs når motoren er kald
Ikke fyll bensin eller olje mens motoren går
Ikke overfyll tanken (bensin utvider seg)
Ikke røyk mens du fyller drivstoff
Ikke åpne tanklokket mens motoren går eller er
varm
Skift ut skadet tanklokk
Lukk tanklokket alltid godt
Hvis bensin renner over skal det ikke forsøkes å
starte motoren. I stedet må maskinen fjernes fra
området som er forurenset med bensin. Et hvert
tenningsforsøk skal unngås til bensindampene er
borte.
Når motorolje har rent ut:
Ikke start motoren
Sug opp motorolje som har rent ut med et
oljebindende middel eller en klut, og kast det
N
Oversettelse av original bruksanvisning
250
Bensin-gressklipper
ned for lengre plen ( 1/2)
Trinnet til sentralhøydejusteringen vises (
1/3)
5. Slipp knappen i den ønskede klippehøyden.
Akseljustering eller sentraljustering (
2, 3)
1. Trykk og hold spaken til siden for å låse opp.
2. Skyv spak til venstre eller høyre til ønsket klippe-
høyde.
3. La spaken gå i lås.
4. Sørg for at alle hjulene har samme låseposisjon.
Enkelthjul-hurtigjustering eller akseljustering (
4)
1. Trykk og hold spaken til siden for å låse opp.
2. Skyv spak til venstre eller høyre til ønsket klippe-
høyde.
3. La spaken gå i lås.
4. Sørg for at alle hjulene har samme låseposisjon.
Enkelthjuljustering ( 5)
1. Løsne hjulskruen til venstre eller høyre.
2. Sett hjulskruen i hullet for ønsket klippehøyde.
3. Stram hjulskruen.
Hjulskrueforbindelsene er utstyrt med venstre- og
høyregjenger. Sørg når du skruer inn skruene for
at den tilsvarende gjengeretningen i klipperkaps-
lingen får de passende skruene.
4. Sørg for at alle hjulene har samme hullposisjon.
forsvarlig
Rengjør apparatet
Gammel olje skal ikke:
kastes i vanlig avfall
tømmes i kloakken, avløp eller bakken
Vi anbefaler å overlevere gammel olje i en lukket behol-
der til gjenvinningsstasjon eller kundeserviceavdeling.
Fylle bensin
1. Skru av tanklokket, legg det på en ren plass.
2. Fyll bensin gjennom en trakt.
3. Lukk tankfylleåpningen godt og rengjør den.
Fylle motorolje
1. Skru av oljepåfyllingslokket, legg det på en ren
plass.
2. Fyll olje gjennom en trakt.
3. Lukk oljefylleåpningen godt og rengjør den.
Oppstart
Advarsel!
Apparatet skal ikke brukes hvis skjæreinnretnin-
gen eller festedeler er løse, skadet eller slitt!
Gjennomfør en visuell kontroll før hver igang-
setting.
Kamerasymbolet på følgende sider refererer til
illustrasjonen, side 4-7.
Stille inn klippehøyde
Advarsel - Fare for personskader!
Juster klippehøyden kun når motoren er avslått
og skjærekniven står stille.
ƒ Still alltid inn alle hjul til samme klippehøyde.
ƒ Klippehøydejustering er avhengig av modell.
Sentraljustering (
1)
4. Hold knappen for sentralhøydejustering trykt (
1/1).
Trykk håndtaket til sentralhøydejusteringen
ned for kortere plen (
1/2)
Trykk håndtaket til sentralhøydejusteringen
N
251
Sentralakseljustering ( 6)
1. Legg begge tomlene på endene til akselen.
2. /HJJ¿QJUHQHXQGHUNOLSSHUNDSVOLQJHQ
3. Trekk akselen med begge tomler ut av sporet for
klippehøyde den lå i.
4. Trekk akselen med begge tomler foran sporet for
klippehøyde og la den gå i lås.
5. Sørg for at alle hjulene har samme låseposisjon.
Klippe med oppsamler
Advarsel - Fare for personskader!
Ta av eller sett på gressoppsamleren kun når
motoren er avslått og skjærekniven står stille.
1. Løft dekslet og heng gressoppsamleren inn i
holderne (
8).
Fyllenivåindikering
Fyllenivåindikeringen trykkes oppover av luftstrømmen
som oppstår når du slår gresset (
7a).
Hvis gressoppsamleren er full, ligger fyllenivåindikerin-
gen inntil oppsamleren ( 7b). Gressoppsamleren må
tømmes.
Tømme gressoppsamleren
1. Løft dekslet.
2. Heng ut gressoppsamleren og ta den av bakover (
8).
3. Tøm gressoppsamleren.
4. Løft dekslet og heng igjen gressoppsamleren inn i
holderne (
8).
Klippe uten oppsamler
Advarsel!
Klipp bare uten oppsamler hvis dreiefjæren til
dekslet fungerer som den skal.
Dekslet blir presset mot klipperkapslingen ved hjelp av
fjærkraft. Avklipt gress blir dermed slengt bakover og
ned.
Bioklipp med bioklippsett (alternativ)
Ved bioklipping blir ikke det klipte gresset samlet opp,
men det blir liggende på plenen. Bioklipping beskytter
baken mot uttørking og tilfører den næringsstoffer.
De beste resultatene oppnår man ved regelmessig klip-
ping ved ca. 2 cm. Det er bare gress med mykt bladvev
som råtner raskt.
Høyden på gresset før bioklipp: Maks.
8 cm
Høyden på gresset etter bioklipp: Minst 4 cm
Tilpass gangfarten til bioklipping, ikke gå for fort.
Sette inn bioklippesettet
Advarsel - Fare for personskader!
Sett på og ta av bioklippsettet kun når motoren er
avslått og skjærekniven står stille.
1. Ta av oppsamlerboksen (
8).
2. Løft av dekslet og sett bioklippesettet inn i utkastka-
nalen (
9).
Låsen må gå i lås.
Hvis bioklippesettet ikke går i lås, kan bioklippe-
settet og skjærekniven bli skadet.
Fjerne bioklippesettet
1. Løft dekslet.
2. Løsne låsen på bioklippesettet (
10/1).
3. Trekk ut bioklippesettet (
10/2).
Klippe med sideutkast (alternativ)
Advarsel - Fare for personskader!
Ta av eller sett på sideutkastet kun når motoren
er avslått og skjærekniven står stille.
Sette inn sideutkast
N
Oversettelse av original bruksanvisning
252
Bensin-gressklipper
Ikke start apparatet hvis utkastkanalen ikke er til-
dekket av en av følgende deler:
Gressoppsamler
Deksel
Bioklippesett
Trykk på start-knappen med spesiell oppmerksom-
het, iht. produsentens instruksjoner
Påse at det er tilstrekkelig avstand mellom føttene
og kutteredskapet
Start apparatet i lavt gress
Posisjonsmerker på apparatet:
Choke*
Start Run Stop
Gassfjernstyring*
Start
Stopp
Gassfjernstyring
med choke*
Variodrev*
Hurtig Langsom
Knivkobling*
Av
* avhengig av utførelse
Manuell start
uten gassfjernstyring, med choke
Choke
Start Run Stop
1. Sett choke til posisjon 1 ( 13/1).
2. Trekk sikkerhetsbøylen mot øvre del av håndtaket
og hold den fast (
17) - sikkerhetsbøylen går
ikke i lås.
3. Trekk startsnoren fort ut, og la den rulle seg opp
igjen sakte (
18).
4. Etter at motoren er varmet opp (ca. 15-20
sekunder), sett choke i posisjon 2 (
13/2).
Starte motoren
Advarsel - Fare for forgiftning!
La motoren aldri gå i lukkede rom.
Advarsel - Fare for personskader!
Ikke vipp maskinen under oppstart.
ƒ Start motoren bare med montert kniv (kniven
brukes som svingningsmasse)
ƒ Bruk IKKE choke eller primerknapp ved å start
av en driftsvarm motor (HONDA)
ƒ Ikke endre regulatorinnstillinger på motoren
1. Fjern oppsamler og sett inn bioklipp-sett.
2. Vipp og hold opp dekslet for sideutkastet (
11/1).
3. Sett inn sideutkastkanalen (
11/2).
4. Lukk dekslet langsomt.
Dekslet sikrer at sideutkastkanalen ikke faller ut.
Fjerne sideutkast
1. Vipp og hold opp dekslet for sideutkastet (
11/1).
2. Fjern sideutkastet og lukk dekslet (
11/2).
Stille inn håndtakhøyde (alternativ)
Håndtakhøyden kan ved behov stilles inn til to forskjellige
høyder.
1. 6NUXDYGHWR¿QJHUVNUXHQHSnQHGUHVNUXHIRUELQ-
delsen på nedre del av håndtaket.
2. Trekk ut skrueboltene og still inn ønsket håndtak-
K¡\GHYHGnVHWWHGHLQQLHQDYGHWR¿UNDQWHGH
borehullene på holderen og gjennom håndtakene (
12).
Pass på at den samme boringen brukes på begge
håndtakene!
3. Skru fast holderen på nedre del av håndtaket med
¿QJHUVNUXHQHLJMHQ
N
253
Motoren har en fast gassinnstilling.
Turtallregulering er ikke mulig.
uten gassfjernkontroll, med primer ( 16)
1. Trykk primerknappen 3x, med ca. 2 sekunders
avstand (
16). Trykk primerknappen 5x ved
temperaturer under 10 °C.
2. Trekk sikkerhetsbøylen mot øvre del av håndtaket
og hold den fast (
17) - sikkerhetsbøylen går
ikke i lås.
3. Trekk startsnoren fort ut, og la den rulle seg opp
igjen sakte (
18).
Motoren har en fast gassinnstilling.
Turtallregulering er ikke mulig.
uten gassfjernstyring, uten primer/choke
1. Trekk sikkerhetsbøylen mot øvre del av håndtaket
og hold den fast (
17) - sikkerhetsbøylen går
ikke i lås.
2. Trekk startsnoren fort ut, og la den rulle seg opp
igjen sakte (
18).
Motoren har en fast gassinnstilling.
Turtallregulering er ikke mulig.
med gassfjernstyring, med choke
Gassfjernstyring
med choke
1. Sett gass-spak til posisjon ( 14/1).
2. Trekk sikkerhetsbøylen mot øvre del av håndtaket
og hold den fast (
17) - sikkerhetsbøylen går
ikke i lås.
3. Trekk startsnoren fort ut, og la den rulle seg opp
igjen sakte (
18).
4. Etter at motoren er varmet opp (ca. 15-20
sekunder), sett gass-spaken i en posisjon mellom
og ( 14/2).
med gassfjernstyring, uten primer/choke
Gassfjernstyring
Start
Stopp
1. Sett gass-spak til posisjon ( 20/1).
2. Trekk sikkerhetsbøylen mot øvre del av håndtaket
og hold den fast (
17) - sikkerhetsbøylen går
ikke i lås.
3. Trekk startsnoren fort ut, og la den rulle seg opp
igjen sakte (
18).
4. Etter at motoren er varmet opp (ca. 15-20
sekunder), sett gass-spaken i en posisjon mellom
og ( 20).
med gassfjernkontroll, med primer (
16)
Gassfjernstyring
Start
Stopp
1. Sett gass-spak til posisjon ( 20/1).
2. Trykk primerknappen 3x, med ca. 2 sekunders
avstand (
16). Trykk primerknappen 5x ved
temperaturer under 10 °C.
3. Trekk sikkerhetsbøylen mot øvre del av håndtaket
og hold den fast (
17) - sikkerhetsbøylen går
ikke i lås.
4. Trekk startsnoren fort ut, og la den rulle seg opp
igjen sakte (
18).
5. Så snart motoren går, sett gass-spaken på ønsket
motorturtall i en posisjon mellom
og (
20).
Elektrisk start (alternativ)
Elektro-start med primer ( 16)
1. Sett gass-spaken til posisjonen "START" (
15/1).
2. Trykk primerknappen 3x, med ca. 2 sekunders
avstand (
16). Trykk primerknappen 5x ved
temperaturer under 10 °C.
3. Trekk sikkerhetsbøylen mot øvre del av håndtaket
og hold den fast (
17) - sikkerhetsbøylen går
ikke i lås.
4. Vri tenningsnøkkelen i tenningslåsen helt til høyre (
N
Oversettelse av original bruksanvisning
254
Bensin-gressklipper
Knivkobling (alternativ)
Knivkobling
Av
Med knivkoblingen kan skjærekniven kobles inn og ut
mens motoren fortsetter å gå.
Koble inn skjærekniv
1. Trekk sikkerhetsbøylen mot øvre del av håndtaket
og hold den fast (
17) - sikkerhetsbøylen går
ikke i lås.
2. Skyv koblingsspaken bort fra deg (
21/1)
- Skjærekniven blir koblet inn.
Koble ut skjærekniven.
3. Slipp sikkerhetsbøylen (
25).
- Skjæreknivene kobles ut.
- Koblingsspaken går tilbake til hvilestilling (
21/2).
Elektro-start uten primer/choke (
15)
1. Sett gass-spaken til posisjonen "START" (
15/1).
2. Trekk sikkerhetsbøylen mot øvre del av håndtaket
og hold den fast (
17) - sikkerhetsbøylen går
ikke i lås.
3. Vri tenningsnøkkelen i tenningslåsen helt til høyre (
19).
4. Så snart motoren går, slipp nøkkelen (den spretter
tilbake til posisjon "0").
5. Sett gass-spaken, avhengig av ønsket motorturtall,
i en posisjon mellom
og ( 15/2).
Hjuldrev (alternativ) ( 22)
Advarsel!
Koble inn giret kun når motoren går.
Koble inn hjuldrift
1. Trykk girinnkoblingsbøylen mot overdelen og hold
fast (
22) - Girinnkoblingsbøylen går ikke i lås.
- Hjuldrift kobles inn.
Koble ut hjuldrift
1. Slipp girinnkoblingsbøylen (
24).
- Hjuldrift kobles ut.
Apparat med knivkobling
Knivkobling
Av
1. Slipp sikkerhetsbøylen ( 25).
2. Sett gass-spak til posisjon
( 20/2).
- Motoren slår av.
Advarsel alvorlige kuttskader!
Motoren kan fortsette å gå. Kontroller at motoren
står stille etter utkobling.
Slå av motoren
Apparat uten knivkobling
1. Sett gass-spak til posisjon ( 20/2)
2. Slipp sikkerhetsbøylen (
25).
- Motoren slår av.
Advarsel alvorlige kuttskader!
Motoren kan fortsette å gå. Kontroller at motoren
står stille etter utkobling.
19).
5. Så snart motoren går, slipp nøkkelen (den spretter
tilbake til posisjon "0").
6. Sett gass-spaken, avhengig av ønsket motorturtall,
i en posisjon mellom
og ( 15/2).
Variodrev ( alternativ)
Variodrev
Hurtig Langsom
N
255
Følg bruksanvisningen til motorprodusenten!
Med variodrevet kan kjørehastigheten til gressklipperen
endres trinnløst.
Advarsel!
Betjen spaken bare mens motoren går.
Kobling uten motordrev kan skade drevmeka-
nismen.
Trekk spaken (
23) i retning
(
23/2) for økt hastighet
Trekk spaken (
23) i retning
(
23/1) for redusert hastighet
Tilpass kjørehastigheten alltid til den aktuelle bak-
ke- og plentilstanden.
Vedlikehold og pleie
Advarsel - Fare for personskader!
ƒ Før det utføres vedlikeholds- og reparasjons-
arbeid må motoren alltid slås av og tennplugg-
støpslet trekkes.
ƒ Motoren kan fortsette å gå. Kontroller at moto-
ren står stille etter utkobling.
ƒ Bruk alltid arbeidshansker ved vedlikeholdsar-
beid og stell av skjærekniven!
Alle mutter, bolter og skruer må være strammet
Apparatet må være i en sikker arbeidstilstand
La motoren kjøle ned før maskinen settes i ro
Kontroller regelmessig om gressoppsamlingsinnret-
ningen fungerer eller er slitt.
Rengjør maskinen etter hver bruk
Ikke sprut vann på apparatet
Vann som trenger inn kan føre til feil (tenningsan-
legg, forgasser)
Kontroller regelmessig om skjærekniven er skadet
Skift alltid defekte lyddempere
Helle klipperen
Avhengig av motorprodusent må:
IRUJDVVHUHQOXIW¿OWHUHWSHNHRSSRYHU
26)
tennpluggen peke oppover (
27)
Etterkvesse / skifte skjærekniv
Sløve eller skadde skjærekniver må kvesses / skif-
tes kun på et serviceverksted eller hos en autorisert
fagbedrift
Etterkvessede skjærekniver må være balansert
Advarsel!
Kniver som ikke er balansert fører til kraftige
vibrasjoner og skader gressklipperen.
Lade starterbatteri (alternativ)
Starterbatteriet er vedlikeholdsfritt og lades un-
der normale omstendigheter av klipperen.
I spesielle tilfeller må batteriet lades av brukeren:
Før første igangsetting av klipperen
Ved utladning, før vinterpausen eller lengre hvileti-
der (> 6 måneder)
Ladeprosess:
1. Ta laderen ut av batterikassen.
2. Koble batterikabelen fra motorkabelen (
28).
3. Koble batterikabelen til ladekabelen
(
29).
4. Koble laderen til strømnettet.
Spenningen til strømnettet må stemme overens
med driftsspenningen til laderen.
Ladetiden er ca. 36 timer.
Bruk bare den originale laderen som fulgte med
leveransen.
Advarsel!
ƒ Lad starterbatteriet bare i tørre rom med god
ventilasjon.
ƒ Ikke ta gressklipperen i bruk under ladingen.
N
Oversettelse av original bruksanvisning
256
Bensin-gressklipper
Lagring
Advarsel - Eksplosjonsfare!
,NNHODJUHDSSDUDWHWLQUKHWHQDYnSQHÀDPPHU
eller varmekilder.
La motoren bli kald
Slå sammen overbøylen slik at den tar mindre plass
under oppbevaring
Tørk klipperen og oppbevar den utilgjengelig for
barn og andre uvedkommende
Lagre starterbatteriet frostfritt
Etterlad starterbatteriet fra tid til annen
Tøm bensintanken
Trekk ut tennpluggene
Reparasjon
Reparasjonsarbeid må kun utføres av serviceverksteder
og autoriserte fagbedrifter.
Smøre drevet med olje
Smør drevet på girakseldrevet med sprayolje fra tid
til annen
Drevet til hjuldriften er vedlikeholdsfritt.
Motorstell
Skifte motorolje
1. Klargjør en egnet beholder for å samle opp oljen.
2. Sug eller la oljen renne fullstendig ut gjennom
oljepåfyllingsåpningen.
Kast brukt motorolje miljøvennlig!
Vi anbefaler å overlevere gammel olje i en lukket
beholder til gjenvinningsstasjon eller kundeser-
viceavdeling.
Gammel olje skal ikke
ƒ kastes i vanlig avfall
ƒ komme i kanaler eller avløp
ƒ tømmes på bakken
6NLIWHOXIWÀOWHU
Følg bruksanvisningen til motorprodusenten.
Skifte tennplugg
Følg bruksanvisningen til motorprodusenten.
Hjuldrift (alternativ)
Stille inn vaiertrekket
Hvis det ikke lenger er mulig å slå hjuldriften på eller av
mens motoren går, må vaiertrekket justeres.
Advarsel!
Juster vaiertrekket kun når motoren er slått av.
1. Vri justeringsdelen på vaiertrekket i pilens retning (
30).
2. Start motoren for å kontrollere innstillingen og slå
på hjuldriften.
3. Hvis hjuldriften fortsatt ikke fungerer, må du la et
serviceverksted eller en autorisert fagbedrift sjekke
gressklipperen.
Avfallsbehandling
Maskiner som ikke lenger skal brukes,
batterier eller oppladbare batterier
skal ikke kastes i vanlig hushold-
ningsavfall!
Emballasje, maskin og tilbehør er framstilt av resirkuler-
bare materialer, og skal deponeres på tilsvarende måte.
N
257
Hjelp ved feil
Advarsel!
Kniv og motoraksel behøver ikke å innrettes.
Feil Løsning
Motoren starter ikke ƒ Fylle bensin
ƒ Sett gass-spaken på "Start"
ƒ Slå på choke
ƒ Trykk motorbryterbøylen mot overbøylen
ƒ Kontroller tennplugger, skift de ut ved behov
ƒ 5HQJM¡UOXIW¿OWHU
ƒ Vri skjærekniven fri
ƒ Etterlad starterbatteri
ƒ Start på klippet område
Motoreffekten reduseres ƒ Korriger klippehøyden
ƒ Etterkvess / forny skjærekniv
ƒ Rengjør utkastkanal/kapsling
ƒ 5HQJM¡UOXIW¿OWHU
ƒ Reduser arbeidshastighet
Ujevn klipping ƒ Etterkvess / forny skjærekniv
ƒ Korriger klippehøyden
Gressoppsamlingskurven
fylles ikke helt
ƒ Korriger klippehøyden
ƒ La plenen tørke
ƒ Etterkvess / forny skjærekniv
ƒ Rengjør gitteret til gressoppsamlingskurven
ƒ Rengjør utkastkanal/kapsling
Hjuldrift fungerer ikke ƒ Etterjuster vaiertrekk
ƒ Kilereim defekt
ƒ Kontakt kundeservice-verksted
ƒ Smuss i hjuldrift, fjern tannreim og gir
ƒ Olje friløp (girakseldrevet) med sprayolje
Hjul dreier ikke ved innkoblet
drev
ƒ Etterstram hjulskruer
ƒ Defekt hjulnav
ƒ Kilereim defekt
ƒ Kontakt kundeservice-verksted
Apparatet vibrerer uvanlig
sterkt
ƒ Kontroller skjærekniv
Ved feil som ikke er oppført i denne tabellen, eller som du ikke selv kan utbedre, må du kontakte vår kundeser-
vice
N
Oversettelse av original bruksanvisning
258
Bensin-gressklipper
Sakkyndig kontroll er alltid nødvendig:
Etter at man har kjørt på en hindring
Når motoren stanser plutselig
Ved girskader
Hvis kilereimen er defekt
Hvis kniven er bøyd
Når motorakslingen er bøyd
Garanti
Vi utbedrer eventuelle material- eller produksjonsfeil på gressklipperen innenfor den lovmessige foreldelsesfristen for
melding av mangler eller feil, etter vårt valg ved å reparere eller levere reservedeler. Foreldelsesfristen bestemmes ut
fra gjeldende lovgivning i landet hvor gressklipperen ble kjøpt.
Vår garanti gjelder kun ved: Garantien gjelder ikke ved:
Korrekt behandling av gressklipperen
Overholdelse av bruksanvisningen
Bruk av originale reservedeler
Forsøk på å reparere klipperen
Tekniske endringer på klipperen
Ikke tiltenkt bruk
(f.eks. yrkes- eller kommunal bruk)
Følgende omfattes ikke av garantien:
Lakkskader som skyldes normal slitasje
Slitasjedeler som på reservedelskortet er merket med ramme XXX XXX
(
X
)
Forbrenningsmotorer – for disse gjelder de separate garantibetingelsene til den aktuelle motorprodusenten
Ved et garantikrav må du henvende deg med denne garantierklæringen og kjøpskvitteringen til din forhandler eller til
nærmeste autoriserte kundeservice. Denne garantien endrer ikke de lovmessige kravene om mangel man kan frem-
sette overfor selgeren.
ňņņņņņņʼn
Ŋņņņņņņŋ
EF-samsvarserklæring
se monteringsanvisning
N
259
FI
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
260
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri
Sisällysluettelo
Tietoja tästä käyttöohjeesta ....................................... 260
Tuotekuvaus .............................................................. 260
Turva- ja suojalaitteet ................................................260
Turvallisuusohjeet ...................................................... 262
Kokoaminen ............................................................... 263
Tankkaus ................................................................... 263
Sähköinen käynnistys (lisävaruste) ........................... 267
Huolto ja kunnossapito .............................................. 269
Säilytys ...................................................................... 270
Korjaus ...................................................................... 270
Hävittäminen .............................................................. 270
Toimenpiteet häiriötilanteita varten ............................271
Takuu ......................................................................... 272
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus .......................... 272
Tietoja tästä käyttöohjeesta
Lue tämä asiakirja huolellisesti läpi ennen laitteen
käyttöönottoa. Käyttöohjeen lukeminen auttaa sinua
työskentelemään turvallisesti ja käyttämään laitetta
häiriöittä. Tutustu ennen koneen käyttämistä sen
käyttölaitteisiin ja käyttöön.
Noudata tässä dokumentissa ja itse laitteessa ole-
via turvallisuusohjeita ja varoituksia
Tämä dokumentti on tässä kuvatun tuotteen kiin-
teä osa ja se on luovutettava myynnin yhteydessä
ostajalle
Merkkien selitys
Huomautus!
Noudattamalla tarkkaan näitä varo-ohjeita
voidaan välttyä henkilö- ja/tai aineellisilta
vahingoilta.
Erityisohjeita ymmärtämisen ja käytön helpotta-
miseksi.
Kamerasymbolia käytetään viittaamaan kuviin.
Tuotekuvaus
Tässä dokumentissa kuvataan erilaisia bensiinikäyttöis-
ten ruohonleikkureiden malleja. Muutamissa malleissa
on ruohonkerääjä ja/tai ne soveltuvat lisäksi maan kat-
tamiseen.
Mallin voi tunnistaa tuotekuvien ja eri lisävarusteiden ku-
vausten perusteella.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite on tarkoitettu ruohonleikkuuseen ja sitä saa
käyttää vain kuivalla ruoholla.
Muunlainen käyttö ja käyttö muuhun kuin käyttötarkoituk-
seen luetaan määräystenvastaiseksi käytöksi.
Mahdollinen väärinkäyttö
Tämä ruohonleikkuri ei sovellu käytettäväksi julki-
silla alueilla, puistoissa, urheilukentillä tai maa- ja
metsätaloudessa.
Turvalaitteita ei saa poistaa tai ohittaa.
Laitetta ei saa käyttää sateella tai märällä nurmi-
kolla.
Laitetta ei saa käyttää ammattimaisiin tarkoituksiin.
Turva- ja suojalaitteet
Huomautus - loukkaantumisvaara!
Turva- ja suojalaitteita ei saa poistaa käytöstä!
Turvakahva
Laite on varustettu turvakahvalla. Jos vaara uhkaa, pääs-
tä turvakahvasta irti.
Laite ilman teräkytkintä:
leikkuuterä pysähtyy
moottori pysähtyy
Laite teräkytkimellä:
leikkuuterä pysähtyy
moottori käy edelleen
Suojaläppä
Suojaläppä suojaa ulossinkoutuvilta osilta.
FI
261
1 Käynnistysvaijeri 9 Leikkuukorkeuden säätö*
2 Käynnistys, pysäytys* 10 Teräkytkin*
3 Pyöräkäyttö* 11 Vario-vaihteisto*
4 Turvakahva 12 Käyttöohje
5 Ergonominen korkeussäätö* 13 Poisto-osa*
6 Täyttömäärän osoitin* 14 Sulkuläppä*
7 Suojaläppä* 15 Kattamissarja*
8 Ruohonkerääjä* 16 Bensiinitankki
*mallista riippuen 17 Öljyntäyttöistukka
Laitteessa olevat symbolit
Huomautus!
Noudata erityistä varovaisuutta käytön aikana.
Irrota sytytystulppapistoke
ennen töitä leikkuuterässä.
Lue käyttöohje ennen käyttöönottoa! Avaa moottorijarru.
Pidä muut henkilöt pois vaara-alueelta! Kytke pyöräkäyttö päälle.
Älä vie käsiä ja jalkoja leikkuuterän lähelle!
/
Kaasun kauko-ohjauksen käynnistys/
pysäytys.
Älä mene lähelle vaara-aluetta.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
13 14
15
10 11
16
17
FI
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
262
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri
Turvallisuusohjeet
Huomautus!
Laitetta saa käyttää vain teknisesti moitteetto-
massa kunnossa!
Huomautus - loukkaantumisvaara!
Turva- ja suojalaitteita ei saa poistaa käytöstä!
Huomautus - palovaara!
Tankattua konetta ei saa säilyttää rakennuksissa,
joissa bensiinihöyryt voivat joutua kosketuksiin
avotulen tai kipinöiden kanssa!
Pidä moottorin, pakoputken, akkukotelon,
polttoainesäiliön alue puhtaana ruohonjätteistä,
bensiinistä ja öljystä.
Varoitus - palovaara!
Bensiini ja öljy ovat erittäin helposti syttyviä!
Pidä muut henkilöt pois vaara-alueelta.
Älä koskaa leikkaa ruohoa, jos ihmisiä, erityisesti
lapsia, tai kotieläimiä on läheisyydessä.
Laitetta ohjaava henkilö tai käyttäjä vastaa muihin
henkilöihin kohdistuvista onnettomuuksista ja hei-
dän omaisuutensa vahingoittumisesta.
Lapset tai henkilöt, jotka eivät ole tutustuneet käyt-
töohjeeseen, eivät saa käyttää laitetta.
Noudata laitteen käyttöikärajaa koskevia maakoh-
taisia määräyksiä
Älä käytä laitetta alkoholin, huumeiden tai lääkkei-
den vaikutuksen alaisena
Käytä asianmukaisia työvaatteita
pitkät housut
tukevat ja luistamattomat kengät
kuulonsuojaimet
Työskenneltäessä rinteissä
huolehdi aina, että seisot tukevasti
leikkaa aina poikittain suhteessa rinteeseen, ei
koskaan ylös- tai alaspäin
älä leikkaa rinteissä, joiden kaltevuus on yli 20°
Ole erityisen varovainen kääntyessäsi
Käytä laitetta vain päivänvalon aikaa tai huolehdi
muutoin, että valaistus on riittävä.
Älä vie vartaloa, ruumiinosia ja vaatteita lähelle
leikkuuterää
Noudata käyttöaikoja koskevia maakohtaisia mää-
räyksiä
Älä jätä käyttöä varten valmisteltua laitetta esille
ilman valvontaa
Käytä vain terävää leikkuuterää
Älä koskaan käytä laitetta, jos suojalaitteet/suojariti-
lät ovat vaurioituneet
Älä koskaan käytä laitetta ilman täysin asennettuja
suojalaitteita (esim.: suojaläppä, ruohonkerääjät)
Tarkasta aina laite ennen käyttöä vaurioiden va-
ralta, vaihdatuta vialliset osat ennen seuraavaa
käyttökertaa
Vaihda kuluneet tai vaurioituneet terät vain pareit-
tain, jotta vältät epätasapainoisuuden
Kytke kaikki terät ja käytöt irti ennen moottorin
käynnistystä
Sammuta moottori, odota laitteen pysähtymistä,
irrota virta-avain ja sytytystulppapistoke
laitteelta poistuttaessa
laitteen tarkastuksen, puhdistuksen tai töiden
yhteydessä
häiriöiden ilmetessä
ennen juuttumisen poistamista
ennen tukoksien poistamista
vieraisiin esineisiin koskettamisen jälkeen
ennen lisätankkausta
jos häiriöitä tai epätavallista tärinää ilmenee
laitteessa (välitön tarkastus välttämätön)
Etsi ruohonleikkurin mahdolliset vauriot ja suorita
tarvittavat korjaukset, ennen kuin käynnistät
laitteen uudelleen ja jatkat ruohonleikkuuta.
Lisäsymbolit sähkökäynnistyksellä varustetuissa
laitteissa
Huomautus! Sähköiskun vaara.
Pidä liitosjohto pois leikkuuteristä.
Irrota laite verkkovirrasta aina ennen huoltotöitä
tai jos kaapeli on vaurioitunut.
FI
263
Kokoaminen
Noudata oheista kokoamisohjetta.
Huomautus!
Laitetta saa käyttää vasta, kun se on koottu
kokonaan.
Yhdistä sytytystulppapistoke ja käynnistä moottori
häiriöiden poiston (katso häiriötaulukko) ja lait-
teen tarkastuksen jälkeen
laitteen puhdistuksen jälkeen
Älä käynnistä moottoria, jos seisot poistokanavan
edessä
Tarkasta leikattava alue kokonaan ja huolellisesti,
poista kaikki vieraat esineet
Ole erityisen varovainen kääntäessäsi laitetta tai
vetäessäsi sitä itseesi päin
Älä leikkaa esteiden yli
(esim. oksat, puunjuuret)
Poista leikkuujätteet vain moottori pysähdyksissä
Sammuta moottori/leikkuuterä, kun ylität alueen,
jolla ei ole leikattavaa nurmikkoa
Älä koskaan nosta tai kanna laitetta moottorin olles-
sa käynnissä
Älä syö tai juo täyttäessäsi bensiiniä tai moottori-
öljyä
Älä hengitä bensiinihöyryjä
Käytä laitetta kävelyvauhdilla
Tarkasta ennen käyttöä mutterien, ruuvien ja pult-
tien tiukka kiinnitys
Sulje moottoria sammutettaessa kuristinläppä.
Jos moottorissa on bensiinihana, sulje se leikkuun
jälkeen.
Tankkaus
Ennen käyttöä ruohonleikkuri täytyy tankata.
Varoitus - palovaara!
Bensiini ja öljy ovat erittäin helposti syttyviä!
Noudata aina mukanatoimitettua moottorin
valmistajan käyttöohjetta.
Käyttöaineet
Bensiini Moottoriöljy
Lajit
Normaalibensiini/
lyijytön
katso mootto-
rin valmistajan
ohjeet
Täyttömäärä
katso mootto-
rin valmistajan
ohjeet
n. 0,6 litraa
Turvallisuus
Varoitus!
Älä anna moottorin koskaan käydä suljetuissa
tiloissa. Myrkytysvaara!
Säilytä bensiiniä ja öljyä vain niille tarkoitetuissa
astioissa.
Täytä tai tyhjennä bensiiniä ulkoilmassa vain moot-
torin ollessa kylmä.
Älä täytä bensiiniä tai öljyä moottorin käydessä.
Älä täytä tankkia liian täyteen (bensiini laajenee).
Älä tupakoi tankatessasi.
Älä avaa tankin korkkia moottorin käydessä tai sen
ollessa kuuma.
Vaihda vaurioitunut tankki tai tankin korkki.
Sulje tankin korkki aina hyvin.
Jos bensiiniä on valunut yli. moottoria ei saa yrittää
käynnistää. Sen sijaan on kone poistettava bensii-
nin tahraamalta alueelta. Käynnistystä ei saa yrittää
niin kauan, kunnes bensiinihöyryt ovat haihtuneet.
Kun moottoriöljyä on valunut ulos:
älä käynnistä moottoria.
Ime ulosvalunut moottoriöljy jollakin sidosai-
FI
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
264
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri
Paina pitempää ruohoa varten keskuskorkeu-
densäädön käsikahva ylös (
1/2)
Keskuskorkeudensäädön taso ilmoitetaan (
1/3)
5. Päästä nuppi irti halutulla leikkuukorkeudella.
Akselisäätö tai keskussäätö (
2, 3)
1. Paina vipu sivulle sen vapauttamiseksi ja pidä
painettuna.
2. Työnnä vipua vasemmalle tai oikealle halutulle
leikkuukorkeudelle.
3. Anna vivun lukittua.
4. Kiinnitä huomiota kaikkien pyörien samaan lukitus-
asentoon.
Yhden pyörän pikasäätö tai akselisäätö (
4)
1. Paina vipu sivulle sen vapauttamiseksi ja pidä
painettuna.
2. Työnnä vipua vasemmalle tai oikealle halutulle
leikkuukorkeudelle.
3. Anna vivun lukittua.
4. Kiinnitä huomiota kaikkien pyörien samaan lukitus-
asentoon.
Yhden pyörän säätö ( 5)
1. Avaa pyöräruuvi vasempaan tai oikeaan.
2. Työnnä pyöräruuvi halutun leikkuukorkeuden
aukkoon.
3. Kiristä pyöräruuvi.
Pyöräruuvit on varustettu kierteillä vasemmalle
tai oikealle. Kiinnitä huomiota ruuveja kiinnit-
täessäsi vastaavaan kierresuuntaan leikkurin
rungossa ja siihen kuuluviin ruuveihin.
4. Kiinnitä huomiota kaikkien pyörien samaan aukon
asentoon.
neella tai liinalla talteen ja hävitä asianmukai-
sesti.
Laitteen puhdistus
Jäteöljyä ei:
saa hävittää jätteiden mukana
saa kaataa viemäriin tai maahan
Suosittelemme, että jäteöljy viedään suljetussa astiassa
kierrätyskeskukseen tai johonkin asiakaspalvelupistee-
seen.
Bensiinin täyttö
1. Avaa tankin korkki, aseta se puhtaalle alustalle.
2. Täytä bensiiniä suppilolla.
3. Sulje tankin täyttöaukko hyvin ja puhdista.
Moottoriöljyn täyttö
1. Avaa öljyn täyttökorkki, aseta se puhtaalle alustalle.
2. Täytä öljyä suppilolla.
3. Sulje öljyn täyttöaukko hyvin ja puhdista.
Käyttöönotto
Huomautus!
Jos terät tai kiinnitysosat ovat irrallisia, vaurioitu-
neita tai kuluneita, ei laitetta saa käyttää!
Tarkasta laite silmämääräisesti aina ennen
käyttöä.
Kamerasymboli seuraavilla sivuilla viittaa kuviin,
sivut 4–7.
Leikkuukorkeuden säätö
Huomautus - loukkaantumisvaara!
Säädä leikkuukorkeutta vain moottorin ja leikkuu-
terän ollessa pysähdyksissä.
ƒ Aseta kaikki pyörät aina samalle leikkuukor-
keudelle.
ƒ Leikkuukorkeuden säätö riippuu mallista.
Keskussäätö (
1)
4. Pidä keskuskorkeudensäädön nuppia painettuna (
1/1).
Paina lyhyempää ruohoa varten keskuskorkeu-
densäädön käsikahva alas (
1/2)
FI
265
Keskusakselisäätö ( 6)
1. Aseta molemmat peukalosi akselin päihin.
2. Aseta sormet leikkurin rungon alle.
3. Vedä akseli molemmilla peukaloilla tähänastisesta
leikkuukorkeuden lovesta.
4. Vedä akseli molemmilla peukaloilla haluttuun leik-
kuukorkeuden loveen ja anna lukittua siihen.
5. Kiinnitä huomiota kaikkien pyörien samaan lukitus-
asentoon.
Leikkuu ruohonkerääjän kanssa
Huomautus - loukkaantumisvaara!
Irrota tai kiinnitä ruohonkerääjä vain moottorin ja
leikkuuterän ollessa pysähdyksissä.
1. Nosta suojaläppää ja ripusta ruohonkerääjä pidik-
keeseen (
8).
Täyttömäärän osoitin
Täyttömäärän osoitin painuu ylöspäin ruohoa leikattaes-
sa ilmavirran seurauksena (
7a).
Kun ruohonkerääjä on täynnä, täyttömäärän osoitin on
kerääjässä ( 7b). Ruohonkerääjä on tyhjennettävä.
Ruohonkerääjän tyhjentäminen
1. Nosta suojaläppää.
2. Ripusta ruohonkerääjä pois pidikkeestä ja ota se
taaksepäin ulos (
8).
3. Tyhjennä ruohonkerääjä.
4. Nosta suojaläppää ja ripusta ruohonkerääjä takaisin
pidikkeisiin (
8).
Leikkuu ilman ruohonkerääjää
Huomautus!
Leikkaa ruohoa ilman ruohonkerääjää vain, kun
suojaläpän kääntöjouset ovat toimintakykyisiä.
Suojaläppä on jousivoiman ansiosta kiinni ruohonleikku-
rin rungossa. Leikkuujäte poistetaan siten taaksepäin.
Kattaminen kattamissarjalla (lisäva-
ruste)
Katettaessa ei leikkuujätteitä kerätä, vaan ne jäävät ruo-
holle. Leikkuujäte suojaa ruohoa kuivumiselta ja rikastaa
sitä ravintoaineilla.
Parhaat tulokset saavutetaan, kun säännöllisesti leika-
taan n. 2 cm. Vain nuori ruoho, jonka korret ovat pehmei-
tä, mätänee nopeasti.
Ruohon korkeus ennen kattamista: enin-
tään 8 cm
Ruohon korkeus kattamisen jälkeen: vähintään 4
cm
Mukauta kattamiseen kävelynopeus, älä kävele
liian nopeasti.
Kattamissarjan asennus
Huomautus - loukkaantumisvaara!
Asenna tai irrota kattamissarja vain moottorin ja
leikkuuterän ollessa pysähdyksissä.
1. Irrota ruohonkerääjä (
8).
2. Nosta suojaläppää ja työnnä kattamissarja poisto-
kanavaan (
9).
Sen täytyy lukittua paikoilleen.
Jos kattamissarja ei lukitu, se ja leikkuuterä voi
vaurioitua.
Kattamissarjan irrotus
1. Nosta suojaläppää.
2. Avaa kattamissarjan lukitus (
10/1).
3. Vedä kattamissarja ulos (
10/2).
Leikkuu sivupoistolla (lisävaruste)
Huomautus - loukkaantumisvaara!
Irrota tai kiinnitä sivupoisto vain moottorin ja
leikkuuterän ollessa pysähdyksissä.
Sivupoiston asennus
FI
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
266
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri
Älä käynnistä laitetta, jos poistokanavaa ei ole pei-
tetty yhdellä seuraavista osista:
ruohonkerääjä
suojaläppä
kattamissarja
Moottorin käynnistys
Huomautus - myrkytysvaara!
Älä anna moottorin koskaan käydä suljetuissa
tiloissa.
Huomautus - loukkaantumisvaara!
Älä kallista laitetta käynnistettäessä.
ƒ Käynnistä moottori vain asennetun terän kans-
sa(terä toimii heilahdusmassana)
ƒ ÄLÄ käytä käynnistäessäsi käyttölämmintä
moottoria (HONDA) Choke- tai Primer-nuppia
ƒ Älä muuta säädinasetuksia moottorissa
Moottorissa on kiinteä kaasun säätö.
Käyntinopeuden säätö ei ole mahdollista.
ilman kaasun kauko-ohjausta, Primer-toiminnolla (
16)
1. Poista ruohonkerääjä ja aseta kattamissarja.
2. Käännä sivupoiston suojus auki ja pidä kiinni (
11/1).
3. Aseta sivupoistokanava paikoilleen (
11/2).
4. Sulje suojus hitaasti.
Suojus varmistaa sivupoistokanavan putoamiselta.
Sivupoiston irrottaminen
1. Käännä sivupoiston suojus auki ja pidä kiinni (
11/1).
2. Irrota sivupoisto ja sulje suojus (
11/2).
Kahvan korkeuden säätö (lisävaruste)
Kahvan korkeutta voi tarvittaessa säätää eri korkeuksille.
1. Avaa molemmat kahvaruuvit ala-aisan ruuviliitok-
sissa.
2. Vedä ruuvipultit irti ja säädä haluttu kahva-asento
työntämällä ne pidikkeissä oleviin suorakulmaisiin
aukkoihin ja säätämällä aisaa (
12).
Kiinnitä huomiota siihen, että jokaisessa pidikkees-
sä käytetään aina samaa aukkoa!
3. Kiinnitä pidikkeet taas ala-aisaan kahvaruuveilla.
Paina käynnistyskytkintä erityisen tarkkaavaisesti,
valmistajan ohjeita noudattaen
Huolehdi jalkojen riittävästä etäisyydestä leikkuu-
työkaluun
Älä käynnistä laitetta matalassa ruohossa
Asentomerkit laitteessa:
Choke*
Start Run Stop
Kaasun kauko-oh-
jaus*
Käynnistys
Pysäytys
Kaasun kauko-oh-
jaus ja Choke*
Vario-vaihteisto*
Nopeasti Hitaasti
Teräkytkin*
Päälle
Pois
*mallista riippuen
Manuaalinen käynnistys
ilman kaasun kauko-ohjausta, Choke-toiminnolla
Choke
Start Run Stop
1. Aseta Choke asentoon 1 ( 13/1).
2. Vedä turvakahva yläaisaan ja pidä kiinni (
17) -
turvakahva ei lukitu.
3. Vedä käynnistinvaijeri nopeasti ulos ja anna sen
kiertyä hitaasti takaisin (
18).
4. Moottorin lämpenemisen jälkeen (na. 15–20 sekun-
tia) aseta Choke asentoon 2 (
13/2).
FI
267
2. Vedä turvakahva yläaisaan ja pidä kiinni ( 17) -
turvakahva ei lukitu.
3. Vedä käynnistinvaijeri nopeasti ulos ja anna sen
kiertyä hitaasti takaisin (
18).
4. Moottorin lämpenemisen jälkeen (n. 15–20 sekun-
tia) aseta kaasuvipu asentoon välillä
ja (
20).
kaasun kauko-ohjauksella, Primer-toiminnolla (
16)
Kaasun kauko-oh-
jaus
Käynnistys
Pysäytys
1. Aseta kaasuvipu asentoon ( 20/1).
2. Paina Primer-nuppia 3 kertaa n. 2 sekunnin välein (
16). Paina lämpötiloissa alle 10 °C Primer-nup-
pia 5x.
3. Vedä turvakahva yläaisaan ja pidä kiinni (
17) -
turvakahva ei lukitu.
4. Vedä käynnistinvaijeri nopeasti ulos ja anna sen
kiertyä hitaasti takaisin (
18).
5. Kun moottori käy, aseta kaasuvipu haluttua moot-
torin käyntinopeutta varten asentoon välillä
ja
( 20).
Sähköinen käynnistys (lisävarus-
te)
Sähkökäynnistys ja Primer ( 16)
1. Aseta kaasuvipu asentoon "START" (
15/1).
2. Paina Primer-nuppia 3 kertaa n. 2 sekunnin välein (
16). Paina lämpötiloissa alle 10 °C Primer-nup-
pia 5x.
3. Vedä turvakahva yläaisaan ja pidä kiinni (
17) -
turvakahva ei lukitu.
4. Käännä virta-avain virtalukossa kokonaan oikealle
(
19).
5. Kun moottori käy, vapauta virta-avain (siirtyy takai-
sin asentoon "0").
6. Aseta kaasuvipu haluttua moottorin käyntinopeutta
vastaavaan asentoon välillä
ja ( 15/2).
1. Paina Primer-nuppia 3 kertaa n. 2 sekunnin välein (
16). Paina lämpötiloissa alle 10 °C Primer-nup-
pia 5x.
2. Vedä turvakahva yläaisaan ja pidä kiinni (
17) -
turvakahva ei lukitu.
3. Vedä käynnistinvaijeri nopeasti ulos ja anna sen
kiertyä hitaasti takaisin (
18).
Moottorissa on kiinteä kaasun säätö.
Käyntinopeuden säätö ei ole mahdollista.
ilman kaasun kauko-ohjausta, ilman Primer/Cho-
ke-toimintoja
1. Vedä turvakahva yläaisaan ja pidä kiinni (
17) -
turvakahva ei lukitu.
2. Vedä käynnistinvaijeri nopeasti ulos ja anna sen
kiertyä hitaasti takaisin (
18).
Moottorissa on kiinteä kaasun säätö.
Käyntinopeuden säätö ei ole mahdollista.
kaasun kauko-ohjauksella, Choke-toiminnolla
kaasun kauko-oh-
jaus ja Choke-toi-
minto
1. Aseta kaasuvipu asentoon ( 14/1).
2. Vedä turvakahva yläaisaan ja pidä kiinni (
17) -
turvakahva ei lukitu.
3. Vedä käynnistinvaijeri nopeasti ulos ja anna sen
kiertyä hitaasti takaisin (
18).
4. Moottorin lämpenemisen jälkeen (n. 15–20 sekun-
tia) aseta kaasuvipu asentoon välillä
ja (
14/2).
kaasun kauko-ohjauksella, ilman Primer/Choke-toi-
mintoja
Kaasun kauko-oh-
jaus
Käynnistys
Pysäytys
1. Aseta kaasuvipu asentoon ( 20/1).
FI
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
268
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri
Teräkytkin (lisävaruste)
Teräkytkin
Päälle
Pois
Teräkytkimellä voidaan leikkuuterä kytkeä päälle ja pois
moottorin käydessä edelleen.
Leikkuuterän kytkeminen päälle
1. Vedä turvakahva yläaisaan ja pidä kiinni (
17) -
turvakahva ei lukitu.
2. Työnnä kytkinvipua itsestäsi poispäin (
21/1)
- leikkuuterä kytkeytyy päälle.
Leikkuuterän kytkeminen pois päältä
3. Päästä turvakahva irti (
25).
- Leikkuuterä kytkeytyy pois päältä.
- Kytkinvipu siirtyy lepoasentoon ( 21/2).
Sähkökäynnistys ilman toimintoja Primer/Choke (
15)
1. Aseta kaasuvipu asentoon "START" (
15/1).
2. Vedä turvakahva yläaisaan ja pidä kiinni (
17) -
turvakahva ei lukitu.
3. Käännä virta-avain virtalukossa kokonaan oikealle
(
19).
4. Kun moottori käy, vapauta virta-avain (siirtyy takai-
sin asentoon "0").
5. Aseta kaasuvipu haluttua moottorin käyntinopeutta
vastaavaan asentoon välillä
ja ( 15/2).
Vario-vaihteistolla voidaan ruohonleikkurin nopeutta por-
taattomasti muuttaa.
Huomautus!
Käytä vipua vain moottorin käydessä.
Kytkentä ilman moottorin käymistä voi vauriottaa
käyttömekanismia.
Vedä suurempaa nopeutta varten vipua (
23)
suuntaan (
23/2)
Vedä pienempää nopeutta varten vipua (
23)
suuntaan (
23/1)
Pyöräkäyttö (lisävaruste) ( 22)
Huomautus!
Kytke vaihteisto päälle vain moottorin käydessä.
Pyöräkäytön kytkeminen päälle
1. Paina vaihteiston kytkinkahvaa yläaisaa vasten
ja pidä kiinni (
22) – vaihteiston kytkinkahva ei
lukitu.
- Pyöräkäyttö kytkeytyy päälle.
Pyöräkäytön kytkeminen pois päältä
1. Päästä vaihteiston kytkinkahva irti ( 24).
- Pyöräkäyttö kytkeytyy pois päältä.
Laite teräkytkimellä
Teräkytkin
Päälle
Pois
1. Päästä turvakahva irti ( 25).
2. Aseta kaasuvipu asentoon
( 20/2).
- Moottori sammuu.
Huomautus - vaikeita viiltohaavoja!
Moottori voi jälkikäydä. Varmista sammuttamisen
jälkeen, että moottori on pysähtynyt.
Moottorin sammuttaminen
Laite ilman teräkytkintä
1. Aseta kaasuvipu asentoon ( 20/2).
2. Päästä turvakahva irti (
25).
- Moottori sammuu.
Huomautus - vaikeita viiltohaavoja!
Moottori voi jälkikäydä. Varmista sammuttamisen
jälkeen, että moottori on pysähtynyt.
Vario-vaihteisto (lisävaruste)
Vario-vaihteisto
Nopeasti Hitaasti
FI
269
Huolto ja kunnossapito
Huomautus - loukkaantumisvaara!
ƒ Aina ennen huolto- ja hoitotöitä on moottori
sammutettava ja sytytystulppapistoke irrotet-
tava.
ƒ Moottori voi jälkikäydä. Varmista sammuttami-
sen jälkeen, että moottori on pysähtynyt.
ƒ Kun suoritat huolto- ja kunnossapitotöitä leik-
kuuterälle, käytä aina työkäsineitä!
Kaikkien muttereiden, pulttien ja ruuvien on oltava
hyvin kiristettyjä
Laitteen täytyy olla turvallisessa toimintakunnossa
Moottorin on annettava jäähtyä, ennen kuin laite
varastoidaan
Ruohonkerääjän toiminta ja kunto on säännöllisesti
tarkastettava.
Laite on aina käytön jälkeen puhdistettava
Laitetta ei saa ruiskuttaa vedellä
Sisään päässyt vesi voi johtaa häiriöihin (sytytyslait-
teisto, kaasutin)
Leikkuuterä on säännöllisesti tarkastettava vaurioi-
den varalta
Vialliset äänenvaimentimet on aina vaihdettava
Leikkurin kallistaminen
Riippuen moottorin valmistajasta täytyy:
kaasuttimen/ilmansuodattimen näyttää ylöspäin (
26)
sytytystulpan näyttää ylöspäin (
27)
Noudata moottorin valmistajan käyttöohjetta!
Leikkuuterän hiominen/vaihto
Anna tylsät tai vaurioituneet leikkuuterät vain huol-
topisteen tai valtuutetun ammattiliikkeen teroitetta-
viksi/vaihdettaviksi.
Jälkihiotut leikkuuterät täytyy tasapainottaa
Huomautus!
Epätasapainossa olevat leikkuuterät aiheuttavat
voimakasta tärinää ja vaurioittavat leikkuria.
Käynnistysakun lataaminen (lisäva-
ruste)
Käynnistysakku ei tarvitse huoltoa ja se la-
tautuu normaalitapauksessa leikattaessa.
Erityistapauksissa täytyy käyttäjän ladata akkua.
ennen leikkurin ensimmäistä käyttöönottoa
jos akku on tyhjentynyt, talven tai pitkien seisokkien
jälkeen (> 6 kuukautta)
Lataaminen:
1. Ota laturi akkukotelosta.
2. Irrota akkukaapeli moottorikaapelista (
28).
3. Yhdistä akkukaapeli laturikaapeliin
(
29).
4. Yhdistä laturi virtaverkkoon.
Virtaverkon jännitteen täytyy vastata laturin käyttö-
jännitettä.
Latausaika on n. 36 tuntia.
Vain mukanatoimitettua alkuperäislaturia saa käyttää.
Huomautus!
ƒ Lataa käynnistysakkua vain kuivassa, hyvin
tuuletetussa tilassa.
ƒ Älä ota ruohonleikkuria käyttöön latauksen
aikana.
Mukauta ajonopeus aina vallitsevaan maan ja
ruohon tilaan.
FI
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
270
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri
Säilytys
Huomautus -räjähdysvaara!
Älä säilytä laitetta avotulen tai lämmönlähteiden
lähellä.
Anna moottorin jäähtyä
Käännä tilan säästämiseksi yläaisa sivuun varas-
toitaessa
Varastoi laite kuivassa tilassa lasten ja ulkopuolis-
ten henkilöiden ulottumattomissa
Varastoi käynnistysakku jäätymättömästi
Lataa silloin tällöin käynnistysakkua
Tyhjennä bensiinitankki
Irrota sytytystulppapistoke
Korjaus
Korjaustöitä saavat suorittaa vain huoltopisteet tai
valtuutetut ammattiliikkeet.
Käyttöpyörän öljyäminen
Vaihteistoakselin käyttöpyörä täytyy silloin tällöin
öljytä sumutusöljyllä
Pyöräkäytön vaihteisto ei tarvitse huoltoa.
Moottorin hoito
Moottoriöljyn vaihto
1. Varaa öljyn valuttamista varten jokin sopiva astia.
2. Valuta tai ime öljy pois öljyntäyttöaukon kautta
kokonaan.
Hävitä käytetty moottoriöljy ympäristöystävälli-
sesti!
Suosittelemme, että jäteöljy viedään suljetussa
astiassa kierrätyskeskukseen tai johonkin asia-
kaspalvelupisteeseen.
Jäteöljyä ei
ƒ saa hävittää jätteiden mukana
ƒ kaataa viemäriin
ƒ kaataa maahan
Ilmansuodattimen vaihto
Noudata moottorin valmistajan ohjeita.
Sytytystulpan vaihto
Noudata moottorin valmistajan ohjeita.
Pyöräkäyttö (lisävaruste)
Vaijerin säätö
Jos moottorin ollessa käynnissä pyöräkäyttöä ei enää voi
kytkeä päälle tai pois, täytyy vastaavaa vaijeria säätää.
Huomautus!
Vaijeria saa säätää vain moottorin ollessa
sammutettuna.
1. Käännä vaijerin säätöosaa nuolen suuntaan (
30).
2. Käynnistä moottori säädön tarkastamiseksi ja kytke
pyöräkäyttö päälle.
3. Jos pyöräkäyttö ei vieläkään toimi, täytyy ruohon-
leikkuri viedä huoltopisteeseen tai valtuutettuun
ammattikorjaamoon.
Hävittäminen
Älä heitä vanhoja laitteita, paristoja tai
akkuja kotitalousjätteen sekaan!
Pakkaus, laite ja lisävarusteet on valmistettu kierrätet-
tävistä materiaaleista ja ne on hävitettävä asianmukai-
sesti.
FI
271
Toimenpiteet häiriötilanteita varten
Huomautus!
Terää ja moottoriakselia ei saa suoristaa.
Häiriö Toimenpide
Moottori ei käynnisty ƒ Täytä bensiiniä
ƒ Aseta kaasuvipu asentoon "Käynnistys"
ƒ Kytke rikastus päälle
ƒ Paina moottorikytkinkahva yläaisaan
ƒ Tarkasta sytytystulpat, vaihda tarvittaessa
ƒ Puhdista ilmansuodatin
ƒ Pyöritä leikkuuterä vapaaksi
ƒ Lataa käynnistysakku
ƒ Käynnistä jo leikatulta pinnalta
Moottorin teho heikkenee ƒ Korjaa leikkuukorkeutta
ƒ Teroita/vaihda leikkuuterä
ƒ Puhdista poistokanava/runko
ƒ Puhdista ilmansuodatin
ƒ Vähennä työskentelynopeutta
Epäpuhdas leikkuu ƒ Teroita/vaihda leikkuuterä
ƒ Korjaa leikkuukorkeutta
Ruohonkerääjä ei täyty nor-
maalisti
ƒ Korjaa leikkuukorkeutta
ƒ Anna ruohon kuivua
ƒ Teroita/vaihda leikkuuterä
ƒ Puhdista ruohonkerääjän säleikkö
ƒ Puhdista poistokanava/runko
Pyöräkäyttö ei toimi ƒ Säädä vaijeri
ƒ Kiilahihna viallinen
ƒ Ota yhteyttä asiakaspalvelu-korjaamoon
ƒ Poista lika pyöräkäytöstä, hammashihnasta ja vaihteistosta
ƒ Öljyä pyöräkäytöt (käyttöpyörä ja vaihteistoakseli) sumutusöljyllä
Pyörät eivät pyöri vaihteiston
ollessa päällekytkettynä
ƒ Kiristä pyöräruuvit
ƒ Pyöränapa viallinen
ƒ Kiilahihna viallinen
ƒ Ota yhteyttä asiakaspalvelu-korjaamoon
Laite tärisee epätavallisen
voimakkaasti
ƒ Tarkasta leikkuuterä
Jos laitteen toiminnassa on häiriöitä, joita ei mainita oheisessa taulukossa tai joita et pysty itse poistamaan, ota
yhteyttä asiakaspalveluun.
FI
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
272
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri
Asiantuntijan tarkastus on aina välttämätön seuraa-
vissa tapauksissa:
esteeseen törmäämisen jälkeen
moottorin äkkiä pysähtyessä
vaihteistovikojen sattuessa
kiilahihnan ollessa viallinen
terän ollessa vääntynyt
moottoriakselin ollessa vääntynyt
Takuu
Korvaamme kaikki laitteen materiaali- tai valmistusvirheet lainmukaisen kanneajan puitteissa joko korjaamalla laitteen
tai toimittamalla varaosia, valintamme mukaan. Kanneaika määräytyy sen maan lainsäädännön mukaan, jossa laite
on ostettu.
Takuu on voimassa, mikäli seuraavat ehdot on täytetty: Takuu raukeaa seuraavissa tapauksissa:
Laitteen asianmukainen käsittely
Käyttöohjeen noudattaminen
Alkuperäisten varaosien käyttäminen
Laitetta on yritetty korjata
Laitteeseen on tehty teknisiä muutoksia
laitetta ei ole käytetty määräystenmukaisesti
(esim. ammattimainen tai kunnallinen käyttö)
Takuu ei kata seuraavia tapauksia:
Maalivauriot, jotka johtuvat normaalista kulumisesta
Kulutusosat, jotka on merkitty varaosaluettelossa merkinnällä XXX XXX
(
X
)
Polttomoottorit – niitä koskevat vastavien moottorin valmistajien erilliset takuuehdot
Käänny takuutapauksessa laitteen jälleenmyyjän tai läheisimmän valtuutetun edustajan puoleen. Ota tämä takuuto-
distus ja kaupan yhteydessä saamasi kuitti mukaan. Edellä mainitut takuuehdot eivät rajoita asiakkaan lainmukaisia
oikeuksia, jotka on mainittu asianmukaisissa kansallisissa laeissa.
ňņņņņņņʼn
Ŋņņņņņņŋ
EY-vaatimustenmukaisuusvakuu-
tus
katso asennusohje
FI
273
EST
Tõlge originaalkasutusjuhendist
274
Bensiiniga töötav muruniiduk
Sisukord
Selle juhendi kohta .................................................... 274
Toote kirjeldus ............................................................ 274
Ohutus- ja kaitseseadised ......................................... 274
Ohutusjuhised ............................................................ 276
Monteerimine ............................................................. 277
Tankimine .................................................................. 277
Elektriline käivitamine (lisa) ....................................... 281
Hooldus ..................................................................... 283
Hoiustamine ............................................................... 284
Remont ...................................................................... 284
Kõrvaldamine ............................................................. 284
Abi rikete korral .......................................................... 285
Garantii ...................................................................... 286
EÜ vastavusdeklaratsioon .........................................286
Selle juhendi kohta
Lugege see dokumentatsioon enne kasutusele-
võttu läbi. See on ohutu töö ja rikkevaba käitamise
eeldus. Tutvuge enne seadme kasutamist selle
käsitsemise ja juhtelementidega.
Järgige selles juhendis ja seadmel olevaid ohutus-
juhiseid ja hoiatusi.
Käesolev dokument on kirjeldatava toote lahuta-
matu osa ning tuleb seadme müümise korral uuele
omanikule edasi anda.
Sümbolite seletus
Tähelepanu!
Nende hoiatuste täpne järgmine aitab vältida
isikuvigastuste ja materiaalse kahju ohtu.
Erijuhised parema arusaamise ja käsitsemise
tagamiseks.
Kaamerasümbol viitab joonistele.
Toote kirjeldus
Käesolevas dokumentatsioonis kirjeldatakse bensiiniga
töötavate muruniidukite erinevaid mudeleid. Mõned mu-
delid on varustatud murukogumiskastiga ja/või sobivad
ka multšimiseks.
Määrake oma mudel tootepiltide ja mitmesuguse lisava-
rustuse kirjelduse järgi.
Otstarbekohane kasutamine
Käesolev seade on ette nähtud muru niitmiseks eraval-
dustes ja seda võib kasutada ainult kuiva muru niitmi-
seks.
Teistsugune kasutamine on mitteotstarbekohane.
Võimalik väärkasutamine
See seade ei sobi kasutamiseks avalikel rajatistel,
parkides, spordiväljakutel ega põllu- ja metsama-
janduses.
Kaitseseadiseid ei tohi eemaldada ega sillata.
Seadet ei tohi kasutada vihmase ilma ja märja muru
korral.
Seadet ei tohi kasutada kommertsotstarbel.
Ohutus- ja kaitseseadised
Tähelepanu – vigastuste oht!
Ohutus- ja kaitseseadiseid ei tohi inaktiveerida!
Turvakaar
Seade on varustatud turvakaarega. Ohuolukorras laske
turvakaarest lahti.
Terasidurita seadmed
lõiketera seiskub
mootor seiskub
Terasiduriga seadmed
lõiketera seiskub
mootor töötab edasi
Põrkeklapp
Põrkeklapp kaitseb väljapaiskuvate osade eest.
EST
275
1 Käivitusnöör 9 Lõikekõrguse regulaator*
2 Käivitamine, seiskamine* 10 Terasidur*
3 Rattaajam* 11 Vario-käigukast*
4 Turvakaar 12 Kasutusjuhend
5 Ergonoomiline kõrguse regulaator* 13 Väljaviskedetail*
6 Täitumuse näidik* 14 Sulgemisklapp*
7 Põrkeklapp* 15 Multšikomplekt*
8 Murukogumiskast* 16 Bensiinipaak
*sõltub mudelist 17 Õliava
Sümbolid seadmel
Tähelepanu!
Olge käsitsemisel eriti ettevaatlik.
Enne tööde alustamist lõikeseadmel
tõmmake süütepistik välja.
Enne esmakordset kasutuselevõttu lugege kasutus-
juhendit!
Vabastage mootoripidur.
Hoidke kõrvalised isikud ohualast eemal! Lülitage rattaajam sisse.
Hoidke käed ja jalad lõikeseadmest eemal!
/
Gaasi kaugjuhtimispuldi käivitamine/
seiskamine
Hoidke ohualast piisavasse kaugusesse.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
13 14
15
10 11
16
17
EST
Tõlge originaalkasutusjuhendist
276
Bensiiniga töötav muruniiduk
Ohutusjuhised
Tähelepanu!
Seadet tohib kasutada ainult laitmatus tehnilises
seisukorras!
Tähelepanu – vigastuste oht!
Ohutus- ja kaitseseadiseid ei tohi inaktiveerida!
Tähelepanu – tuleoht!
Ärge hoidke täis paagiga seadet hoonetes, kus
bensiiniaurud võivad kokku puutuda tule või
sädemetega!
Hoidke mootori, väljalaske, akukasti ja kütuse-
paagi ümbrus niidetud murust, bensiinist ja õlist
puhas.
Hoiatus – tuleoht!
Bensiin ja õli on äärmiselt tuleohtlikud!
Hoidke kõrvalised isikud ohualast eemal
Ärge kunagi niitke, kui keegi, eriti lapsed või kodu-
loomad, on läheduses.
Masina kasutaja vastutab teiste isikute ja nende
varaga juhtuvate õnnetuste eest.
Lapsed ja teised isikud, kes ei ole kasutusjuhendiga
tutvunud, ei tohi seadet kasutada
Järgige kohalikke eeskirju seadme kasutaja vanu-
sepiirangu kohta
Ärge kasutage seadet, kui olete alkoholi, ravimite
või narkootikumide mõju all.
Kandke sobivat töörõivastust
pikki pükse
tugevaid ja libisemiskindlaid jalatseid
kõrvaklappe
Kallakutel töötades
jälgige, et jalgealune oleks kindel
niitke alati piki kallakut, mitte kunagi aga otse
mäkke või mäest alla
ärge kunagi niitke kallakutel kaldega üle 20°.
Olge eriti ettevaatlik ümber keerates.
Kasutage seadet ainult piisava päevavalguse või
kunstliku valgustuse korral.
Hoidke keha, jäsemed ja riided lõikeseadmest
eemal.
Järgige riiklikke tööajaeeskirju.
Ärge jätke töövalmis seadet kunagi järelevalveta.
Niitke ainult terava lõiketeraga.
Ärge kunagi kasutage seadet kahjustatud kaitse-
seadiste/kaitsevõredega.
Ärge kunagi kasutage seadet, kui kaitseseadised ei
ole täielikult paigaldatud (nt põrkeklapp, murukogu-
misseadised).
Seadet tuleb iga kord enne kasutamist kahjustus-
te suhtes kontrollida, kahjustunud osad tuleb enne
seadme järgmist kasutamist välja vahetada lasta.
Kulunud või kahjustatud terad ja terapoldid tuleb
välja vahetada komplektina, et vältida tasakaalu-
tust.
Enne mootori käivitamist tuleb kõik terad ja ajam
lahutada.
Seisake mootor, oodake, kuni seade on seisma jää-
nud, tõmmake süütevõti ja süüteküünla pistik välja
seadme juurest lahkudes
seadet kontrollides, puhastades või selle juures
töid teostades
tõrgete ilmnemisel
enne blokeeringutest vabastamist
enne ummistuste kõrvaldamist
pärast kokkupuudet võõrkehadega
enne tankimist
tõrgete ja ebatavalise vibratsiooni tekkimisel
seadmes (tuleb kohe kontrollida)
Enne, kui uuesti muruniiduki käivitate ja tööle
hakkate, kontrollige, kas muruniidukil on kahjus-
tusi ja tehke vajalikud remonttööd.
Asetage süüteküünla pistik sisse ja käivitage moo-
Lisasümbolid elektrilise käivitusega seadmetel
Tähelepanu! Elektrilöögi oht.
Hoidke ühendusjuhe lõiketeradest eemal.
Eemaldage kaabel alati vooluvõrgust enne
hooldustöid või kui kaabel on kahjustatud.
EST
277
Monteerimine
Järgige kaasasolevat monteerimisjuhendit.
Tähelepanu!
Seadet tohib uuesti käivitada alles pärast täielik-
ku monteerimist.
tor
pärast tõrke kõrvaldamist (vt tõrgete tabelit) ja
seadme kontrollimist
pärast seadme puhastamist.
Ärge käivitage mootorit, kui seisate väljaviskeka-
nali ees.
Kontrollige hoolikalt üle kogu niidetav ala, eemalda-
ge kõik võõrkehad.
Olge eriti ettevaatlik muruniidukit ümber keerates
või enda poole tõmmates.
Ärge liikuge niites üle takistuste
(nt okste, puujuurte).
Eemaldage lõigatud muru ainult seisatud mootori
korral.
Lülitage mootor/lõiketera välja, kui liigute üle muu
ala kui niidetav pind.
Ärge tõstke ega kandke seadet kunagi töötava
mootoriga.
Bensiini või mootoriõli lisamisel ei tohi süüa ega
juua.
Ärge hingake bensiiniaure sisse.
Lükake seadet kõndimiskiirusel.
Enne kasutamist kontrollige, et mutrid, kruvid ja pol-
did oleksid kõvasti kinni.
Mootori seismajätmisel sulgege drosselklapp. Kui
mootoril on bensiini sulgekraan, tuleb see pärast
niitmist sulgeda.
Tankimine
Muruniidukit tuleb enne kasutuselevõttu tankida.
Hoiatus – tuleoht!
Bensiin ja õli on äärmiselt tuleohtlikud!
Järgige alati kaasasolevat mootori tootja kasu-
tusjuhendit.
Tehnilised vedelikud
Bensiin Mootoriõli
Sordid
Normaalbensiin/
pliivaba
vt mootori tootja
juhendit
Täitekogus
vt mootori tootja
juhendit
u 0,6 l
Ohutus
Hoiatus!
Ärge laske mootoril kunagi töötada suletud
ruumides. Mürgitusoht!
Hoidke bensiini ja õli üksnes selleks ettenähtud
anumates.
Bensiini ja õli tohib lisada ja välja lasta üksnes kül-
ma mootoriga ja vabas õhus.
Ärge lisage bensiini ega õli, kui mootor töötab.
Ärge täitke paaki üle (bensiin paisub).
Ärge suitsetage tankimise ajal.
Ärge avage paagi korki töötava või sooja mootori
korral.
Vahetage kahjustatud paak või paagi kork välja.
Sulgege paagi kork alati korralikult.
Kui bensiini on üle voolanud, ei tohi proovida moo-
torit käivitada. Masin tuleb bensiiniga saastunud
pinnalt eemaldada. Tuleb vältida igasugust süüta-
mise katset, kuni bensiiniaurud on hajunud.
Kui lekib mootoriõli
ärge käivitage mootorit
koguge lekkinud mootoriõli õli siduva materjali
või lapiga kokku ning andke nõuetekohaselt
jäätmekäitlusse
EST
Tõlge originaalkasutusjuhendist
278
Bensiiniga töötav muruniiduk
guse reguleerimise käepidet üles ( 1/2)
Näidatakse tsentraalse kõrguse reguleerimise
astet (
1/3)
5. Soovitud lõikekõrgusel laske nupp lahti.
Telje reguleerimine või tsentraalne reguleerimine (
2, 3)
1. Vabastamiseks lükake hooba küljele ja hoidke.
2. Lükake hoob vasakule või paremale soovitud
lõikekõrgusele.
3. /DVNHKRRYDO¿NVHHUXGD
4. Jälgige, et kõikidel ratastel oleks ühesugune
¿NVHHUXPLVDVHQG
Ühe ratta kiirreguleerimine või telje reguleerimine (
4)
1. Vabastamiseks lükake hooba küljele ja hoidke.
2. Lükake hoob vasakule või paremale soovitud
lõikekõrgusele.
3. /DVNHKRRYDO¿NVHHUXGD
4. Jälgige, et kõikidel ratastel oleks ühesugune
¿NVHHUXPLVDVHQG
Ühe ratta reguleerimine ( 5)
1. Vabastage rattapolt vasakult või paremalt poolt.
2. Pistke rattapolt soovitud lõikekõrgusel vastavasse
auku.
3. Keerake rattapolt kinni.
Ratta keermeühendused on vasak- ja parem-
keermega. Jälgige kinnikeeramisel niidukorpuses
vastavat keermesuunda ja kasutage sellega
sobivaid polte.
4. Jälgige, et kõikide rataste puhul oleks kasutatud
samal kõrgusel asuvat auku.
puhastage seade
Vanaõli ei tohi
visata olmejäätmete hulka
valada kanalisatsiooni, äravoolu ega maa-
pinnale
Soovitame viia vanaõli suletud anumas selleks ettenäh-
tud kogumispunkti või klienditeenindusse.
Bensiini tankimine
1. Keerake paagi kork lahti ja asetage puhtasse kohta.
2. Lisage bensiini lehtri abil.
3. Sulgege paagi täiteava korralikult ja puhastage.
Mootoriõli lisamine
1. Keerake õlikork lahti ja asetage puhtasse kohta.
2. Lisage õli lehtri abil.
3. Sulgege õlitäiteava korralikult ja puhastage.
Kasutuselevõtt
Tähelepanu!
Seadet ei tohi kasutada, kui selle lõikeseade
või kinnitusdetailid ei ole kindlalt ühendatud, on
kahjustatud või kulunud.
Viige enne iga kasutuselevõttu läbi visuaalne
kontroll.
Järgmistel lehtedel olev kaamerasümbol osutab
joonistele lk 4–7.
Lõikekõrguse reguleerimine
Tähelepanu – vigastuste oht!
Lõikekõrgust tohib reguleerida ainult väljalülitatud
mootori ja seisvate lõiketeradega.
ƒ Reguleerige alati kõik rattad samale lõikekõr-
gusele.
ƒ Lõikekõrguse reguleerimine sõltub mudelist.
Tsentraalne reguleerimine (
1)
4. Hoidke tsentraalse kõrguse reguleerimise nuppu all
(
1/1).
Lühema muru jaoks vajutage tsentraalse kõr-
guse reguleerimise käepidet alla (
1/2)
Pikema muru jaoks tõmmake tsentraalse kõr-
EST
279
Tsentraalne telje reguleerimine ( 6)
1. Asetage pöidlad telje otstesse.
2. Asetage sõrmed niidukorpuse alla.
3. Tõmmake pöialdega telg senisest lõikekõrguse
sälgust välja.
4. Tõmmake pöialdega telg soovitud lõikekõrguse
VlOJXHWWHMDODVNH¿NVHHUXGD
5. Jälgige, et kõikidel ratastel oleks ühesugune
¿NVHHUXPLVDVHQG
Niitmine murukogumiskastiga
Tähelepanu – vigastuste oht!
Eemaldage ja paigaldage murukogumiskasti
ainult väljalülitatud mootori ja seisatud lõiketera
korral.
1. Tõstke põrkeklapp üles ja asetage murukogumis-
kast hoidikutesse (
8).
Täitumuse näidik
Niitmisel lükkab õhuvool täitumuse näidiku üles ( 7a).
Kui murukogumiskast on täis, asetseb täitumuse näidik
kasti ääres ( 7b). Murukogumiskast tuleb tühjendada.
Murukogumiskasti tühjendamine
1. Tõstke põrkeklapp üles.
2. Vabastage murukogumiskasti kinnitus ja eemaldage
kast suunaga taha (
8).
3. Tühjendage murukogumiskast.
4. Tõstke põrkeklapp üles ja kinnitage murukogumis-
kast uuesti hoidikutesse (
8).
Niitmine murukogumiskastita
Tähelepanu!
Niitke ilma murukogumiskastita ainult siis, kui
põrkeklapi pöördvedru on töökorras.
Põrkeklapp asetseb vastu muruniiduki korpust ainult ved-
rujõul. Nii paiskub niidetud muru taha alla välja.
Multšimine multšikomplektiga (lisa)
Multšimisel ei koguta niidetud muru kokku, vaid see jääb
murupinnale. Multš kaitseb maapinda kuivamise eest ja
annab sellele toitaineid.
Parim tulemus saadakse regulaarse tagasilõikamisega
umbes 2 cm. Ainult õrnade lehtedega noor muru kõdu-
neb kiiresti.
Muru kõrgus enne multšimist: kuni 8 cm
Muru kõrgus pärast multšimist: vähemalt 4 cm
Kohandage kõndimiskiirus multšimisega, ärge
liikuge liiga kiiresti.
Multšikomplekti paigaldamine
Tähelepanu – vigastuste oht!
Paigaldage või eemaldage multšikomplekti ainult
väljalülitatud mootori ja seisva lõiketera korral.
1. Murukogumiskasti eemaldamine ( 8).
2. Tõstke põrkeklapp üles ja asetage multšikomplekt
väljaviskesüvendisse (
9).
.LQQLWXVSHDE¿NVHHUXPD
.XLPXOWãLNRPSOHNWHL¿NVHHUXY}LYDGPXOWãL-
komplekt ja lõiketera kahjustada saada.
Multšikomplekti eemaldamine
1. Tõstke põrkeklapp üles.
2. Vabastage multšikomplekti kinnitus (
10/1).
3. Tõmmake multšikomplekt välja (
10/2).
Niitmine külgväljaviskega (lisa)
Tähelepanu – vigastuste oht!
Paigaldage või eemaldage külgväljavise ainult
väljalülitatud mootori ja seisva lõiketera korral.
Külgväljaviske paigaldamine
EST
Tõlge originaalkasutusjuhendist
280
Bensiiniga töötav muruniiduk
Ärge käivitage seadet, kui väljaviskekanal pole
mõne alljärgnevalt nimetatud esemega kaetud
murukogumiskast
põrkeklapp
multšikomplekt
Käsitsege käivituslülitit erilise tähelepanuga, vasta-
valt tootja juhendile.
Jälgige, et jalad asetseksid lõikeinstrumendist pii-
savalt kaugel.
Käivitage seade madala muruga pinnal.
Asendisümbolid seadmel
Õhuklapp*
Käivitamine
Töötamine Seis-
kamine
Gaasi kaugjuhti-
mine*
Käivitamine
Seiskamine
Gaasi kaugjuhtimi-
ne õhuklapiga*
Vario-käigukast*
Kiire Aeglane
Terasidur*
Sees
Väljas
* sõltub mudelist
Käsitsi käivitamine
Gaasi kaugjuhtimiseta, õhuklapiga
Õhuklapp
Käivitamine
Töötamine
Seiskamine
1. Seadke õhuklapp asendisse 1 ( 13/1).
2. Tõmmake turvakaar vastu ülemist varrast ja hoidke
kinni (
17±WXUYDNDDUHL¿NVHHUX
3. Tõmmake käivitusnöör hooga välja ja laske siis
aeglaselt tagasi kerida (
18).
Mootori käivitamine
Tähelepanu – mürgitusoht!
Ärge laske mootoril kunagi töötada suletud
ruumides.
Tähelepanu – vigastuste oht!
Ärge seadet käivitamise ajal kallutage.
ƒ Käivitage mootor ainult paigaldatud tera korral
(tera on vajalik hooratta massina).
ƒ Töösooja mootori (HONDA) käivitamisel ÄRGE
õhuklappi ega süütenuppu kasutage.
ƒ Ärge muutke mootori seadistusi.
1. Eemaldage murukogumiskast ja paigaldage
multšikomplekt.
2. Pöörake külgväljaviske kate üles ja hoidke kinni (
11/1).
3. Paigaldage külgväljaviskekanal (
11/2).
4. Sulgege kate aeglaselt.
Kate ei lase külgväljaviskekanalil välja kukkuda.
Külgväljaviske eemaldamine
1. Pöörake külgväljaviske kate üles ja hoidke kinni (
11/1).
2. Eemaldage külgväljavise ja sulgege kate (
11/2).
Käepideme kõrguse reguleerimine
(lisa)
Käepidet saab vajadusel reguleerida kahele erinevale
kõrgusele.
1. Keerake alumisel vardal mõlemad käepideme
poldid lahti.
2. Tõmmake poldid välja ja reguleerige käepidemed
soovitud kõrgusele, pistes poldid kandilistesse
aukudesse hoidikutes ja varrastes (
12).
Jälgige, et kasutate mõlemal hoidikul samal kõrgu-
sel olevat auku.
3. Keerake hoidikud alumise vardaga käepideme
poltide abil jälle kokku.
EST
281
0RRWRULORQ¿NVHHULWXGJDDVLVHDGLVWXV
Pöörlemiskiirust pole võimalik reguleerida.
Gaasi kaugjuhtimiseta, süütenupuga ( 16)
1. Vajutage süütenuppu 3x intervallidega umbes 2 se-
kundit (
16). Temperatuuril alla 10 °C vajutage
süütenuppu 5x.
2. Tõmmake turvakaar vastu ülemist varrast ja hoidke
kinni (
17±WXUYDNDDUHL¿NVHHUX
3. Tõmmake käivitusnöör hooga välja ja laske siis
aeglaselt tagasi kerida (
18).
0RRWRULORQ¿NVHHULWXGJDDVLVHDGLVWXV
Pöörlemiskiirust pole võimalik reguleerida.
Gaasi kaugjuhtimiseta, süütenuputa/õhuklapita
1. Tõmmake turvakaar vastu ülemist varrast ja hoidke
kinni (
17±WXUYDNDDUHL¿NVHHUX
2. Tõmmake käivitusnöör hooga välja ja laske siis
aeglaselt tagasi kerida (
18).
0RRWRULORQ¿NVHHULWXGJDDVLVHDGLVWXV
Pöörlemiskiirust pole võimalik reguleerida.
Gaasi kaugjuhtimisega, õhuklapiga
Gaasi kaugjuhtimi-
ne õhuklapiga
1. Seadke gaasihoob asendisse ( 14/1).
2. Tõmmake turvakaar vastu ülemist varrast ja hoidke
kinni (
17) –WXUYDNDDUHL¿NVHHUX
3. Tõmmake käivitusnöör hooga välja ja laske siis
aeglaselt tagasi kerida (
18).
4. Pärast mootori soojenemist (u 15–20 sekundi
pärast) seadke gaasihoob asendisse
kuni
(
14/2).
Gaasi kaugjuhtimisega, süütenuputa/õhuklapita
Gaasi kaugjuh-
timine
Käivitamine
seiskamine
1. Seadke gaasihoob asendisse ( 20/1).
2. Tõmmake turvakaar vastu ülemist varrast ja hoidke
kinni (
17)±WXUYDNDDUHL¿NVHHUX
3. Tõmmake käivitusnöör hooga välja ja laske siis
aeglaselt tagasi kerida (
18).
4. Pärast mootori soojenemist (u 15–20 sekundi
pärast) seadke gaasihoob asendisse
kuni
(
20).
Gaasi kaugjuhtimisega, süütenupuga (
16)
Gaasi kaugjuh-
timine
Käivitamine
seiskamine
1. Seadke gaasihoob asendisse ( 20/1).
2. Vajutage süütenuppu 3x intervallidega umbes 2 se-
kundit (
16). Temperatuuril alla 10 °C vajutage
süütenuppu 5x.
3. Tõmmake turvakaar vastu ülemist varrast ja hoidke
kinni (
17)±WXUYDNDDUHL¿NVHHUX
4. Tõmmake käivitusnöör hooga välja ja laske siis
aeglaselt tagasi kerida (
18).
5. Niipea kui mootor käivitub, seadke gaasihoob
soovitud mootori pöörlemiskiirusele asendisse
kuni
( 20).
Elektriline käivitamine (lisa)
Elektriline käivitamine süütenupuga ( 16)
1. Seadke gaasihoob asendisse „START” (
15/1).
2. Vajutage süütenuppu 3x intervallidega umbes 2 se-
kundit (
16). Temperatuuril alla 10 °C vajutage
süütenuppu 5x.
3. Tõmmake turvakaar vastu ülemist varrast ja hoidke
kinni (
17±WXUYDNDDUHL¿NVHHUX
4. Keerake süütevõti süütelukus täiesti paremale (
19).
4. Pärast mootori soojenemist (u 15–20 sekundit)
seadke õhuklapp asendisse 2 (
13/2).
EST
Tõlge originaalkasutusjuhendist
282
Bensiiniga töötav muruniiduk
Terasidur (lisa)
Terasidur
Sees
Väljas
Terasiduri abil saab lõiketera ühendada ja lahutada moo-
tori töötades.
Lõiketera ühendamine
1. Tõmmake turvakaart ülemise varda poole ja hoidke
kinni (
17)±WXUYDNDDUHL¿NVHHUX
2. Lükake sidurihooba korpusest eemale (
21/1)
– Lõiketera ühendub.
Lõiketera lahutamine
3. Laske turvakaar lahti (
25).
– Lõiketera lahutub.
– Sidurihoob läheb puhkeasendisse (
21/2).
Elektriline käivitamine süütenuputa/õhuklapita (
15)
1. Seadke gaasihoob asendisse „START” (
15/1).
2. Tõmmake turvakaar vastu ülemist varrast ja hoidke
kinni (
17±WXUYDNDDUHL¿NVHHUX
3. Keerake süütevõti süütelukus täiesti paremale (
19).
4. Niipea kui mootor käivitub, laske süütevõti lahti (see
hüppab tagasi asendisse „0”).
5. Seadke gaasihoob vastavalt soovitud mootori pöör-
lemiskiirusele asendisse
kuni ( 15/2).
Rattaajam (lisa) ( 22)
Tähelepanu!
Lülitage ülekanne sisse ainult töötava mootori
korral.
Rattaajami sisselülitamine
1. Lükake ülekande lülitushoob vastu ülemist varrast
ja hoidke kinni (
22) – ülekande lülitushoob ei
¿NVHHUX
– Rattaajam lülitub sisse.
Rattaajami väljalülitamine
1. Laske ülekande lülitushoob lahti (
24).
– Rattaajam lülitub välja.
Terasiduriga seade
Terasidur
Sees
Väljas
1. Laske turvakaar lahti ( 25).
2. Seadke gaasihoob asendisse
( 20/2).
- Mootor lülitub välja.
Tähelepanu – raskete lõikevigastuste oht!
Mootor võib edasi pöörelda. Pärast väljalülitamist
veenduge, kas mootor on seisma jäänud.
Mootori väljalülitamine
Terasidurita seade
1. Seadke gaasihoob asendisse ( 20/2)
2. Laske turvakaar lahti (
25).
- Mootor lülitub välja.
Tähelepanu – raskete lõikevigastuste oht!
Mootor võib edasi pöörelda. Pärast väljalülitamist
veenduge, kas mootor on seisma jäänud.
5. Niipea kui mootor käivitub, laske süütevõti lahti (see
hüppab tagasi asendisse „0”).
6. Seadke gaasihoob vastavalt soovitud mootori pöör-
lemiskiirusele asendisse
kuni ( 15/2).
Vario-käigukast (lisa)
Vario-käigukast
Kiire Aeglane
EST
283
Järgige mootori tootja kasutusjuhendit!
Vario-käigukastiga saab muruniiduki sõidukiirust astme-
teta muuta.
Tähelepanu!
Vajutage hooba ainult töötava mootori korral.
Ilma mootorajamita lülitamine võib veomehhanis-
mi kahjustada.
Suurema kiiruse jaoks tõmmake hooba (
23)
(
23/2) suunas.
Väiksema kiiruse jaoks tõmmake hooba (
23) (
23/1) suunas.
Sobitage liikumiskiirus alati maapinna ja muru
seisundiga.
Hooldus
Tähelepanu – vigastuste oht!
ƒ Enne igasuguseid hooldustöid tuleb mootor ala-
ti välja lülitada ja süüteküünla pistik lahutada.
ƒ Mootor võib edasi pöörelda. Pärast väljalülita-
mist veenduge, kas mootor on seisma jäänud.
ƒ Kandke lõiketera hooldus- ja korrashoiutöödel
alati töökindaid!
Kõik mutrid, poldid ja kruvid peavad olema kõvasti
kinni keeratud.
Seade peab olema turvalises töökindlas seisundis.
Enne masina ärapanekut laske mootoril jahtuda.
Kontrollige regulaarselt murukogumisseadise talit-
lust ja kulumist.
Seade tuleb pärast iga kasutamist puhastada.
Ärge pihustage seadmele vett.
Sissetungiv vesi võib põhjustada tõrkeid (süüte-
seadmes, karburaatoris).
Kontrollige lõiketera regulaarselt kahjustuste suh-
tes.
Vahetage vigased summutid alati välja.
Niiduki kallutamine
Sõltuvalt mootori tootjast peab
NDUEXUDDWRU}KX¿OWHUROHPDVXXQDWXGOHV
26)
süüteküünal olema suunatud üles (
27)
Lõiketera teritamine/väljavahetamine
Laske nürid või kahjustatud lõiketerad kliendi-
teeninduses või volitatud töökojas teritada / välja
vahetada.
Teritada lastud lõiketerad peavad olema tasakaa-
lustatud.
Tähelepanu!
Tasakaalustamata terad põhjustavad tugevat
vibratsiooni ja kahjustavad niidukit.
Käivitusaku laadimine (lisa)
Käivitusaku on hooldusvaba ja seda laeb üldjuhul niiduk.
Erijuhtudel peab akut laadima kasutaja
enne niiduki esmakordset kasutuselevõttu
tühjenemisel, enne talvist kasutuspausi või pike-
maks ajaks hoiulepanekut (> 6 kuuks)
Laadimine
1. Võtke akulaadur akukastist välja.
2. Lahutage akukaabel mootorikaablist (
28).
3. Ühendage akukaabel akulaaduri kaabliga
(
29).
4. Ühendage laadija toitevõrku.
Toitevõrgu pinge peab olema sama mis laadija
tööpinge.
Laadimisaeg on umbes 36 tundi.
Kasutage ainult kaasasolevat originaal-akulaadurit.
Tähelepanu!
ƒ Laadige käivitusakut üksnes kuivades ja hea
ventilatsiooniga ruumides.
ƒ Ärge kasutage muruniidukit laadimise ajal.
EST
Tõlge originaalkasutusjuhendist
284
Bensiiniga töötav muruniiduk
Hoiustamine
Tähelepanu –plahvatusoht!
Ärge hoidke seadet lahtise leegi ega kuumusalli-
kate juures.
Laske mootoril maha jahtuda.
Ruumisäästlikuks hoiulepanekuks pöörake ülemine
varras alla.
Hoidke seadet kuivas ning lastele ja kõrvalistele
isikutele ligipääsematus kohas
Hoidke käivitusakut külmumise eest kaitstuna.
Laadige käivitusakut aeg-ajalt.
Tühjendage bensiinipaak.
Tõmmake süüteküünla pistik välja.
Remont
Remonttöid tohib lasta teha ainult klienditeeninduses või
volitatud töökojas.
Ajamiratta õlitamine
Pihustage ülekandevõlli ajamiratast aeg-ajalt õliga.
Rattaajami ülekanne on hooldusvaba.
Mootori hooldus
Mootoriõli vahetamine
1. Pange õli kogumiseks sobiv anum valmis.
2. Laske õli õlitäiteavast täielikult välja voolata või
välja imeda.
Andke kasutatud mootoriõli keskkonnahoidlikult
jäätmekäitlusse!
Soovitame viia vanaõli suletud anumas selleks
ettenähtud kogumispunkti või klienditeenindusse.
Vanaõli ei tohi
ƒ visata olmejäätmete hulka
ƒ valada kanalisatsiooni ega äravoolu
ƒ valada maapinnale
¯KXÀOWULYDKHWDPLQH
Järgige mootori tootja juhendit.
Süüteküünla vahetamine
Järgige mootori tootja juhendit.
Rattaajam (lisa)
Käivitusnööri reguleerimine
Kui rattaajamit ei saa töötava mootoriga enam sisse või
välja lülitada, tuleb vastavat käivitusnööri reguleerida.
Tähelepanu!
Reguleerige käivitusnööri üksnes väljalülitatud
mootoriga.
1. Keerake käivitusnööri regulaatorit noole suunas (
30).
2. Seadistuse kontrollimiseks käivitage mootor ja
lülitage rattaajam sisse.
3. Kui rattaajam ikka ei tööta, tuleb muruniiduk kliendi-
teenindusse või volitatud töökotta viia.
Kõrvaldamine
Kasutusest kõrvaldatud seadmeid,
patareisid ja akusid ei tohi kõrvaldada
olmejäätmetena!
Pakend, seade ja tarvikud on valmistatud ümbertöödel-
davatest materjalidest ja tuleb vastavalt kõrvaldada.
EST
285
Abi rikete korral
Tähelepanu!
Tera ja mootorivõlli ei tohi joondada.
Rike Lahendus
Mootor ei käivitu ƒ Lisage bensiini.
ƒ Seadke gaasihoob asendisse „Start”.
ƒ Lülitage õhuklapp sisse.
ƒ Lükake mootori lülitushooba ülemise varda poole.
ƒ Kontrollige süüteküünlaid, vajadusel vahetage välja.
ƒ 3XKDVWDJH}KX¿OWULW
ƒ Keerake niitmistera vabaks.
ƒ Laadige käivitusakut.
ƒ Käivitage niidetud pinnal.
Mootori võimsus väheneb ƒ Korrigeerige lõikekõrgust.
ƒ Teritage/vahetage niitmistera.
ƒ Puhastage väljaviskekanal/korpus.
ƒ 3XKDVWDJH}KX¿OWULW
ƒ Vähendage töökiirust.
Halb lõige ƒ Teritage/vahetage niitmistera.
ƒ Korrigeerige lõikekõrgust.
Murukogumiskast ei täitu
piisavalt
ƒ Korrigeerige lõikekõrgust.
ƒ Laske murul kuivada.
ƒ Teritage/vahetage niitmistera.
ƒ Puhastage murukogumiskasti resti.
ƒ Puhastage väljaviskekanal/korpus.
Rattaajam ei tööta ƒ Reguleerige käivitusnööri.
ƒ Kiilrihma rike
ƒ Pöörduge klienditeeninduse töökotta.
ƒ Eemaldage rattaajamilt, hammasrihmalt ja ülekandelt mustus.
ƒ Pihustage vabakäigusidurile (ülekandevõlli ajamrattale) õli.
Sisselülitatud ülekande korral
rattad ei pöörle
ƒ Keerake rattapoldid kõvemini kinni.
ƒ Rattarummu rike
ƒ Kiilrihma rike
ƒ Pöörduge klienditeeninduse töökotta.
Seade vibreerib ebatavaliselt
tugevalt
ƒ Kontrollige niitmistera.
Rikete korral, mida tabelis pole või mida te ise ei oska kõrvaldada, pöörduge meie volitatud klienditeenindusse.
EST
Tõlge originaalkasutusjuhendist
286
Bensiiniga töötav muruniiduk
Spetsialistil tuleb alati lasta kontrollida
pärast takistusest ülesõitmist
mootori ootamatul seiskumisel
ülekande kahjustuste korral
vigase kiilrihma korral
kõverdunud tera korral
kõverdunud mootorivõlli korral
Garantii
Võimalikud materjali- ja tootmisvead kõrvaldamine seadusega kehtestatud garantiiaja jooksul omal valikul kas remondi
või seadme asendamise teel. Garantii pikkus sõltub konkreetsest riigist, kust seade osteti.
Meie garantii kehtib ainult järgmistel tingimustel Garantii kaotab kehtivuse järgmisel juhul
seadme nõuetekohasel kasutamisel
kasutusjuhendi järgimisel
originaalvaruosade kasutamisel
seadme omavolilisel remontimisel
VHDGPHWHKQLOLVHPRGL¿WVHHULPLVHNRUUDO
mitteotstarbekohase kasutamise korral
(nt tööstuslikul või kommertseesmärgil kasutamine)
Garantii ei kata
värvikahjustusi, mis tekivad normaalse kulumise käigus
kuluvaid osi, mis on varuosade kaardil tähistatud raamiga XXX XXX
(
X
)
Sisepõlemismootorite jaoks kehtivad eraldi vastavate mootoritootjate garantiitingimused.
*DUDQWLLMXKWXPLNRUUDOS||UGXJHVHOOHJDUDQWLLVHUWL¿NDDGLMDRVWXWãHNLJDRPDHGDVLPMDSRROHY}LOlKLPDVVHYROLWDWXG
klienditeenindusse. See garantii ei mõjuta ostja seaduslikku nõudeõigust müüja suhtes.
ňņņņņņņʼn
Ŋņņņņņņŋ
EÜ vastavusdeklaratsioon
vt monteerimisjuhendit
EST
287
LV:
2ULƧLQƗOƗVHNVSOXDWƗFLMDVLQVWUXNFLMDVWXONRMXPV
288
%HQ]ƯQD]ƗOHVSƺƗYƝMV
6DWXUDUƗGƯWƗMV
,QIRUPƗFLMDSDUURNDVJUƗPDWX .................................... 288
,]VWUƗGƗMXPDDSUDNVWV ............................................... 288
'URãƯEDVOƯG]HNƺLXQDL]VDUJDSUƯNRMXPV ..................... 288
'URãƯEDVQRWHLNXPL .................................................... 290
0RQWƗåD ..................................................................... 291
Degvielas uzpilde ......................................................291
(OHNWULVNDLHGDUELQƗãDQDSDSLOGDSUƯNRMXPV ............. 296
$SNRSHXQWƯUƯãDQD .................................................... 297
8]JODEƗãDQD .............................................................. 299
Remonts .................................................................... 299
8WLOL]ƗFLMD ................................................................... 299
3DOƯG]ƯEDERMƗMXPXJDGƯMXPRV .................................. 300
Garantija .................................................................... 301
(.DWELOVWƯEDVGHNODUƗFLMD .......................................... 301
,QIRUPƗFLMDSDUURNDVJUƗPDWX
3LUPVLHUƯFHVL]PDQWRãDQDVL]ODVLHWãRGRNXPHQ-
WƗFLMX5RNDVJUƗPDWDLUREOLJƗWLMƗL]ODVDODLDULHUƯFL
EnjWXGURãLVWUƗGƗWXQQHUDVWRVEƯVWDPDVVLWXƗFLMDV
3LUPVLHUƯFHVOLHWRãDQDVLHSD]ƯVWLHWLHVDULHUƯFHVGH-
WDƺƗPXQLHUƯFHVOLHWRãDQX
,HYƝURMLHWGURãƯEDVQRWHLNXPXVXQEUƯGLQƗMXPXV
NDVLHWYHUWLãDMƗGRNXPHQWƗFLMƗXQUHG]DPLX]LH-
UƯFHV
âƯGRNXPHQWƗFLMDLUWDMƗDSUDNVWƯWƗL]VWUƗGƗMXPDQH-
DWƼHPDPDVDVWƗYGDƺDXQSƗUGRGRWãRL]VWUƗGƗMX-
PXWƗMƗQRGRGWƗOƗNSLUFƝMDP
Simbolu skaidrojums
8]PDQƯEX
3UHFƯ]LLHYƝURMRWãRVEUƯGLQƗMXPXVLHVSƝMDPVL]-
YDLUƯWLHVQRWUDXPƗPXQYDLƯSDãXPDERMƗMXPLHP
.RQNUƝWLQRUƗGƯMXPLODLODEƗNVDSUDVWXXQYDUƝWX
L]SLOGƯWNƗGXGDUEƯEX
)RWRNDPHUDVVLPEROVQRUƗGDX]DWWƝOLHP
,]VWUƗGƗMXPDDSUDNVWV
âDMƗGRNXPHQWƗFLMƗWLHNDSUDNVWƯWLYDLUƗNLEHQ]ƯQD]ƗOHV
SƺƗYƝMXPRGHƺL'DåLPRGHƺLLUDSUƯNRWLDU]ƗOHVX]WYHUãD-
QDVNDVWLXQYDLSDSLOGXVLUSLHPƝURWLPXOþƝãDQDL
,GHQWL¿FƝMLHWVDYXPRGHOLL]PDQWRMRWL]VWUƗGƗMXPXDWWƝOXV
XQGDåƗGRRSFLMXDSUDNVWX
3DUHG]ƝWDLVL]PDQWRãDQDVPƝUƷLV
âƯLHUƯFHLUSDUHG]ƝWD]ƗOƗMDSƺDXãDQDLSULYƗWƗPYDMDG]Ư-
EƗPXQWRDWƺDXWVL]PDQWRWWLNDLQRåXYXãD]ƗOƗMDSƺDX-
šanai.
&LWDYHLGDL]PDQWRãDQDYDLL]PDQWRãDQDOLHOƗNƗVWHULWRUL-
MƗVQDYVDVNDƼƗDUQRWHLNXPLHP
Neatbilstoša izmantošana
âLV]ƗOHVSƺƗYƝMVQDYSLHPƝURWVL]PDQWRãDQDLVD-
ELHGULVNRVREMHNWRVSDUNRVVSRUWDODXNXPRVNƗ
DUƯODXNVDLPQLHFƯEƗXQPHåVDLPQLHFƯEƗ
1HYHLFLHWGURãƯEDVLHUƯþXGHPRQWƗåXYDLWLHãXVD-
vienošanu.
1HL]PDQWRMLHWLHUƯFLOLHWnjYDLPLWUƗ]ƗOƗMƗ
,HUƯFLQHGUƯNVWL]PDQWRWNRPHUFLƗOLHPPƝUƷLHP
'URãƯEDVOƯG]HNƺLXQDL]VDUJDSUƯNR-
jums
8]PDQƯEX7UDXPXJnjãDQDVULVNV
'URãƯEDVOƯG]HNƺXVXQDL]VDUJDSUƯNRMXPXQHGUƯNVW
DWVOƝJW
'URãƯEDVURNWXULV
,HUƯFHLUDSUƯNRWDDUGURãƯEDVURNWXUL%ƯVWDPƗVVLWXƗFLMƗV
DWODLGLHWGURãƯEDVURNWXUL
,HUƯFHVEH]DVPHQVVDMnjJD
WLHNDSWXUƝWVSƺDXãDQDVDVPHQV
WLHNDSWXUƝWVPRWRUV
,HUƯFHVDUDVPHQVVDMnjJX
WLHNDSWXUƝWVSƺDXãDQDVDVPHQV
motors turpina darboties.
LV:
289
1 6WDUWƝãDQDVWURVH 9 3ƺDXãDQDVDXJVWXPDUHJXOƝãDQDVPHKƗQLVPV
2 Start, Stop* 10 $VPHQVVDMnjJV
3 5LWHƼXSLHG]LƼD 11 9DULRSƗUQHVXPNƗUED
4 'URãƯEDVURNWXULV 12 (NVSOXDWƗFLMDVURNDVJUƗPDWD
5 (UJRQRPLVNVDXJVWXPDUHJXOƝãDQDVPHKƗQLVPV 13 Izmešanas ieliktnis*
6 8]SLOGHVOƯPHƼDUƗGƯMXPV 14 9ƗNV
7 9LU]ƯWƗMSOƗNVQH 15 0XOþƝãDQDVNRPSOHNWV
8 =ƗOHVX]WYHUãDQDVNDVWH 16 Degvielas tvertne
DWNDUƯEƗQRPRGHƺD 17 (ƺƺDVX]SLOGHVFDXUXOH
,HUưFHVVLPEROL
8]PDQƯEX
,]PDQWRMRWLHUƯFLLHYƝURMLHWƯSDãXSLHVDUG]ƯEX
3LUPVGDUEXYHLNãDQDVJULH]ƝMPHKƗ-
QLVPDPQRƼHPLHWDL]GHG]HVVYHFHV
spraudni.
3LUPVLHUƯFHVL]PDQWRãDQDVL]ODVLHWHNVSOXDWƗFLMDV
URNDVJUƗPDWX
Atlaidiet motora bremzes.
1HSLHƺDXMLHWFLWXSHUVRQXDWUDãDQRVEƯVWDPDMƗ]RQƗ ,HVOƝG]LHWULWHƼXSLHG]LƼX
1HWXYLQLHWURNDVXQNƗMDVJULH]ƝMPHKƗQLVPDP
/
$NVHOHUDWRUDDWWƗOLQƗWDYDGƯED6WDUW
Stop.
1HWXYRMLHWLHVEƯVWDPDMDL]RQDL
9LU]ƯWƗMSOƗNVQH
9LU]ƯWƗMSOƗNVQHDL]VDUJƗSUHWL]PHVWƗPGDƺLƼƗP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
13 14
15
10 11
16
17
LV:
2ULƧLQƗOƗVHNVSOXDWƗFLMDVLQVWUXNFLMDVWXONRMXPV
290
%HQ]ƯQD]ƗOHVSƺƗYƝMV
'URãƯEDVQRWHLNXPL
8]PDQƯEX
,]PDQWRMLHWLHUƯFLWLNDLWDGMDWƗLUWHKQLVNLQHYDL-
QRMDPƗVWƗYRNOƯ
8]PDQƯEX7UDXPXJnjãDQDVULVNV
'URãƯEDVOƯG]HNƺXVXQDL]VDUJDSUƯNRMXPXQHGUƯNVW
DWVOƝJW
8]PDQƯEX'HJãDQDVULVNV
-DLHUƯFHLLUSLOQDEƗNDQHX]JODEƗMLHWWRƝNƗV
NXUƗVEHQ]ƯQDWYDLNLYDUƝWXQRQƗNWVDVNDUƝDU
DWNOƗWXOLHVPXYDLG]LUNVWHOƝP
=RQƗDSPRWRUXL]SnjWƝMXEDWHULMXWXUƝWƗMXGHJ-
YLHODVWYHUWQLQHWXULHWQRSƺDXWR]ƗOLEHQ]ƯQXHƺƺX
8]PDQƯEX²GHJãDQDVULVNV
%HQ]ƯQVXQHƺƺDƺRWLƗWULDL]GHJDV
1HSLHƺDXMLHWFLWXSHUVRQXDWUDãDQRVEƯVWDPDMƗ]RQƗ
1HNDGQHSƺDXMLHWMDWXYXPƗDWURGDVFLWDVSHUVRQDV
XQƯSDãLEƝUQLYDLPƗMG]ƯYQLHNL
,HUƯFHVRSHUDWRUVYDLOLHWRWƗMVLUDWELOGƯJVSDUNDL-
WƝMXPXNDVWLHNQRGDUƯWVFLWƗPSHUVRQƗPXQWR
ƯSDãXPDP
,HUƯFLQHGUƯNVWOLHWRWEƝUQLYDLFLWDVSHUVRQDVNDV
QDYL]ODVƯMXãDVHNVSOXDWƗFLMDVURNDVJUƗPDWX
,HYƝURMLHWYLHWƝMRVQRWHLNXPXVSDULHUƯFHVRSHUDWRUD
PLQLPƗOƗYHFXPDLHUREHåRMXPX
1HL]PDQWRMLHWLHUƯFLHVRWDONRKRODQDUNRWLVNRYLHOX
YDLPHGLNDPHQWXLHWHNPƝ
/LHWRMLHWDWELOVWRãXGDUEDDSƧƝUEX
Garas bikses
1RVOƝJWXVDSDYXVDUQHVOƯGƯJX]ROL
Ausu aizsargus
6WUƗGƗMRWVOƯSXPRV
QRGURãLQLHWGURãXVWƗMX
VOƯSXPXVYLHQPƝUSƺDXMLHWWLNDLãƷƝUVYLU]LHQƗ
nekad uz augšu vai leju,
QHSƺDXMLHWVOƯSXPRVNXUXNƗSXPVLUYDLUƗNSDU
20°,
ƯSDãLX]PDQLHWLHVSDJULH]LHQXODLNƗ
6WUƗGƗMLHWWLNDLGLHQDVODLNƗYDLSLHWLHNDPƗPƗNVOƯ-
JDMƗDSJDLVPRMXPƗ
1HWXYLQLHWƷHUPHQLHNVWUHPLWƗWHVXQDSƧƝUEX
JULH]ƝMPHKƗQLVPDP.
,HYƝURMLHWYDOVWƯVSƝNƗHVRãRVQRWHLNXPXVDWWLHFƯEƗ
uz darba laiku.
.DGLHUƯFHLUVDJDWDYRWDGDUEDPQHDWVWƗMLHWWREH]
X]UDXG]ƯEDV
3ƺDXMLHWWLNDLDUDVXSƺDXãDQDVDVPHQL
1HNDGQHOLHWRMLHWLHUƯFLDUERMƗWƗPDL]VDUJLHUƯFƝP
DL]VDUJUHåƧLHP
/LHWRMLHWLHUƯFLWLNDLWDGMDSLOQƯEƗLUX]VWƗGƯWDVDL]-
VDUJLHUƯFHVSLHPYLU]ƯWƗMSOƗNVQH]ƗOHVX]WYHUãD-
QDVPHKƗQLVPL
3LUPVNDWUDVL]PDQWRãDQDVUHL]HVSƗUEDXGLHWYDL
LHUƯFHQDYERMƗWDSLUPVDWNƗUWRWDVOLHWRãDQDVQR-
PDLQLHWERMƗWƗVGDƺDV
/DLL]YDLUƯWRVQRNRQVWUXNFLMDVQHOƯG]VYDURWƯEDVER-
MƗWXVDVPHƼXVXQVWLSULQƗãDQDVEXOWVNUnjYHVPDLQLHW
WLNDLNƗNRPSOHNWXV
3LUPVPRWRUDLHGDUELQƗãDQDVDWVOƝG]LHWYLVXVDV-
PHƼXVXQSLHG]LƼDV
,]VOƝG]LHWPRWRUXQRJDLGLHWLHUƯFHVSLOQƯJXDSVWƗãD-
QRVL]ƼHPLHWDL]GHG]HVDWVOƝJXXQQRƼHPLHWDL]GH-
dzes sveces spraudni:
MDDWVWƗMDWLHUƯFLEH]X]UDXG]ƯEDV
YHLFRWLHUƯFHVSƗUEDXGLWƯUƯãDQXYDLGDUEXV
MDSDUƗGƗVGDUEƯEDVWUDXFƝMXPL
SLUPVWLHNQRƼHPWLEORƷƝWƗML
SLUPVWLHNL]WƯUƯWLDL]VSURVWRMXPL
SƝFVDVNDUHVDUVYHãƷHUPHƼLHP
SLUPVGHJYLHODVX]SLOGHV
MDURGDVNƺnjGDVLHUƯFHVGDUEƯEƗXQWƗVƗNVDYƗ-
GLYLEUƝWYHLFLHWWnjOƯWƝMXSƗUEDXGL
3DSLOGXVLPEROLLHUưFƞPDUHOHNWULVNRVWDUWƞäDQX
8]PDQƯEX(OHNWULVNƗVVWUƗYDVWULHFLHQDUDGƯWV
risks.
1HWXYLQLHWSLHVOƝJXPDYDGXSƺDXãDQDVDVPH-
ƼLHP
3LUPVDSNRSHVGDUEXYHLNãDQDVYDLERMƗWD
YDGDJDGƯMXPƗYLHQPƝUDWYLHQRMLHWLHUƯFLQR
HOHNWURWƯNOD
LV:
291
0RQWƗåD
,HYƝURMLHWNRPSOHNWƗHVRãRPRQWƗåDVLQVWUXNFLMX
8]PDQƯEX
,HUƯFLGUƯNVWOLHWRWWLNDLSƝFSLOQƯEƗSDEHLJWDV
PRQWƗåDV
3LUPVDWNƗUWRWDVLHGDUELQƗãDQDVXQVWUƗGƗãD-
QDVDWURGLHW]ƗOHVSƺƗYƝMDERMƗMXPXVXQYHLFLHW
nepieciešamos remontdarbus.
8]VWƗGLHWDL]GHG]HVVYHFHVVSUDXGQLXQLHGDUELQLHW
motoru:
SƝFWUDXFƝMXPXQRYƝUãDQDVVNDWLHWWUDXFƝMX-
PXWDEXOXXQLHUƯFHVSƗUEDXGHV
SƝFLHUƯFHVWƯUƯãDQDV
1HGDUELQLHWPRWRUXMDDWURGDWLHVSLUPVL]PHWƝMD
NDQƗOD
3LOQƯEƗXQUnjSƯJLSƗUEDXGLHWYLVXSƺDXãDQDVWHULWRULMX
XQQRƼHPLHWYLVXVVYHãƷHUPHƼXV
,HYƝURMLHWƯSDãXX]PDQƯEXDSJULHåRWLHVYDLSLHYHO-
NRW]ƗOHVSƺƗYƝMXVHYNOƗW
1HSƺDXMLHWSƗUãƷƝUãƺLHPSLHP]DULHPNRNXVDN-
QƝP
1RSƺDXWR]ƗOLSƗUEDXGLHWWLNDLWDGMDPRWRUVLUL]-
VOƝJWV
3ƗUYLHWRMRWLHVSƗUFLWXSODWƯEXQHWRNXUDWLHNSƺDX-
WDL]VOƝG]LHWPRWRUXSƺDXãDQDVDVPHQL
1HNDGQHFHOLHWYDLQHQHVLHWLHUƯFLNDPƝUGDUERMDV
motors.
%HQ]ƯQDYDLPRWRUHƺƺDVLHSLOGƯãDQDVODLNƗQHƝGLHW
un nedzeriet.
1HLHHOSRMLHWEHQ]ƯQDWYDLNXV
3ƗUYLHWRMLHWLHUƯFLWLNDLHMRW
3LUPVHNVSOXDWƗFLMDVSƗUEDXGLHWYDLX]JULHåƼL
VNUnjYHVXQWDSDVLUFLHãLSLHYLONWDV
3ƝFPRWRUDL]VOƝJãDQDVDL]YHULHWGURVHƺYƗUVWX-D
PRWRUVLUDSUƯNRWVDUEHQ]ƯQDQRVOƝJãDQDVNUƗQX
SƝFSƺDXãDQDVDL]YHULHWWR
Degvielas uzpilde
3LUPV]ƗOHVSƺƗYƝMDHNVSOXDWƗFLMDVVƗNãDQDVYHLFLHWGHJ-
vielas uzpildi.
8]PDQƯEX²GHJãDQDVULVNV
%HQ]ƯQVXQHƺƺDƺRWLƗWULDL]GHJDV
9LHQPƝUƼHPLHWYƝUƗPRWRUDUDåRWƗMDOLHWRãDQDV
instrukciju.
(OHNWULVNƗVLHNƗUWDV
%HQ]ưQV 0RWRUHƻƻD
Veids
parastais
EHQ]ƯQVVYLQX
nesaturošs
skatiet motora
UDåRWƗMDQRUƗGƯ-
jumus
,HSLOGưäDQDV
daudzums
skatiet motora
UDåRWƗMDQRUƗGƯ-
jumus
apm. 0,6 l
'URãƯED
%UƯGLQƗMXPV
1HNDGQHGDUELQLHWPRWRUXVOƝJWƗVWHOSƗV6DLQGƝ-
ãDQƗVULVNV
8]JODEƗMLHWEHQ]ƯQXXQHƺƺXWLNDLWLHPSDUHG]ƝWƗV
WYHUWQƝV
%HQ]ƯQXYDLHƺƺXLHSLOGLHWYDLQRLHUƯFHVL]WXNãR-
jiet tikai zem klajas debess un tad, kad motors ir
atdzisis.
1HYHLFLHWGHJYLHODVXQHƺƺDVX]SLOGLMDPRWRUVGDU-
bojas.
1HSƗUSLOGLHWWYHUWQLEHQ]ƯQVL]SOHãDV
%HQ]ƯQDLHSLOGƯãDQDVODLNƗQHVPƝƷƝMLHW
1HWDLVLHWYDƺƗGHJYLHODVWYHUWQHVDL]GDULMDGDUER-
MDVPRWRUVYDLDUƯMDWDVLUNDUVWV
1RPDLQLHWERMƗWXWYHUWQLYDLWYHUWQHVDL]GDUL
9LHQPƝUFLHãLQRVOƝG]LHWWYHUWQHVDL]GDUL
-DEHQ]ƯQVLUL]SOnjGLVQHYHLFLHWPRWRUDLHGDUELQƗ-
ãDQDVPƝƧLQƗMXPX7ƗYLHWƗSƗUYLHWRMLHWPDãƯQX
SURPQRDUEHQ]ƯQXSLHVƗUƼRWƗVYLHWDV1HYHLFLHW
LHGDUELQƗãDQDVPƝƧLQƗMXPXVOƯG]EHQ]ƯQDWYDLNX
iztvaikošanai.
LV:
2ULƧLQƗOƗVHNVSOXDWƗFLMDVLQVWUXNFLMDVWXONRMXPV
292
%HQ]ƯQD]ƗOHVSƺƗYƝMV
&HQWUƘOƘUHJXOƞäDQD( 1)
4. 7XULHWQRVSLHVWXFHQWUƗOƗVUHJXOƝãDQDVPHKƗQLVPD
pogu (
1/1).
/DLLHJnjWXƯVƗNX]ƗOHVJULH]XPXQRVSLHGLHW
FHQWUƗOƗVUHJXOƝãDQDVPHKƗQLVPDURNWXULX]
leju (
1/2)
/DLLHJnjWXJDUƗNX]ƗOHVJULH]XPXSDYHOFLHW
FHQWUƗOƗVUHJXOƝãDQDVPHKƗQLVPDURNWXULX]
augšu (
1/2)
7LHNDWWƝORWDFHQWUƗOƗVUHJXOƝãDQDVPHKƗQLVPD
SDNƗSH
1/3)
5. 9ƝODPDMƗSƺDXãDQDVDXJVWXPƗDWODLGLHWSRJX
$VXUHJXOƞäDQDYDLFHQWUƘOƘUHJXOƞäDQD(
2, 3)
1. 1RVSLHGLHWDWEORƷƝãDQDVVYLUXX]VƗQLHPXQ
pieturiet to.
2. 3ƗUYLHWRMLHWVYLUXSDNUHLVLYDLSDODELYƝODPDMƗ
SƺDXãDQDVDXJVWXPƗ
3. 1R¿NVƝMLHWVYLUX
4. 3ƗUEDXGLHWYDLYLVLHPULWHƼLHP¿NVƝãDQDVVWƗYRNOLV
LUYLHQƗGV
$WVHYLäƸXULWHƽXƘWUƘUHJXOƞäDQDYDLDVXUHJXOƞäDQD
(
4)
1. 1RVSLHGLHWDWEORƷƝãDQDVVYLUXX]VƗQLHPXQ
pieturiet to.
2. 3ƗUYLHWRMLHWVYLUXSDNUHLVLYDLSDODELYƝODPDMƗ
SƺDXãDQDVDXJVWXPƗ
3. 1R¿NVƝMLHWVYLUX
4. 3ƗUEDXGLHWYDLYLVLHPULWHƼLHP¿NVƝãDQDVVWƗYRNOLV
LUYLHQƗGV
$WVHYLãƷXULWHƼXUHJXOƝãDQD( 5)
1. $WVNUnjYƝMLHWULWHƼDVNUnjYLYLU]LHQƗSDNUHLVLYDLSD
labi.
2. ,HYLHWRMLHWVNUnjYLYƝODPƗSƺDXãDQDVDXJVWXPD
FDXUXPƗ
3. 3LHYHOFLHWULWHƼDVNUnjYL
-DLUL]WHFƝMXVLPRWRUHƺƺD
QHGDUELQLHWPRWRUX
VDWƯULHWL]WHFƝMXãRPRWRUHƺƺXDUHƺƺXX]VnjFRãƗP
VDLVWYLHOƗPYDLGUƗQXXQDWELOVWRãLWRXWLOL]ƝMLHW
QRWƯULHWLHNƗUWX
,]OLHWRWRHƺƺX
QHL]PHWLHWDWNULWXPRV
QHOHMLHWWRNDQDOL]ƗFLMƗQRWHNFDXUXOƝVYDLX]
zemes.
0ƝVLHVDNƗPL]OLHWRWRHƺƺXVOƝJWƗWYHUWQƝQRGRWXWLOL]ƗFL-
MDVGLHQHVWƗYDLNOLHQWXDSNDOSRãDQDVFHQWUƗ.
%HQ]ƯQDLHSLOGƯãDQD
1. 1RVNUnjYƝMLHWGHJYLHODVWYHUWQHVYƗFLƼXQRYLHWRMLHW
WRWƯUƗYLHWƗ
2. ,HSLOGLHWEHQ]ƯQXDUSLOWXYL
3. &LHãLQRVOƝG]LHWXQQRWƯULHWGHJYLHODVLHSLOGƯãDQDV
atveri.
0RWRUHƺƺDVLHSLOGƯãDQD
1. 1RVNUnjYƝMLHWHƺƺDVLHSLOGƯãDQDVYƗFLƼXQRYLHWRMLHW
WRWƯUƗYLHWƗ
2. ,HSLOGLHWHƺƺXDUSLOWXYL
3. &LHãLQRVOƝG]LHWXQQRWƯULHWHƺƺDVLHSLOGƯãDQDVDWYHUL
'DUEDVƗNãDQD
8]PDQƯEX
-DJULH]ƝMPHKƗQLVPVYDLVWLSULQƗMXPDGDƺDVLUYD-
ƺƯJDVERMƗWDVYDLQRGLOXãDVLHUƯFLQHGUƯNVWOLHWRW
3LUPVNDWUDVOLHWRãDQDVUHL]HVYHLFLHWYL]XƗOR
SƗUEDXGL
)RWRDSDUƗWDVLPEROVQƗNDPDMƗVODSSXVƝVQRUƗGD
X]DWWƝOLHP±OSS
3ƺDXãDQDVDXJVWXPDLHVWDWƯãDQD
8]PDQƯEX7UDXPXJnjãDQDVULVNV
3ƺDXãDQDVDXJVWXPXLHVWDWLHWWLNDLWDGNDGLU
L]VOƝJWVPRWRUVXQDSVWƗMLHVSƺDXãDQDVDVPHQV
ƒ 9LHQPƝUYLVXVULWHƼXVLHVWDWLHWYLHQƗGƗDXJ-
VWXPƗ
ƒ 3ƺDXãDQDVDXJVWXPDLHVWDWƯãDQDLUDWNDUƯJDQR
PRGHƺD
LV:
293
5LWHƼXVNUnjYHVLUDSUƯNRWDVDUNUHLVRXQODERYƯWQL
,HVNUnjYƝMRWSƗUEDXGLHWDWELOVWRãRYƯWQHVYLU]LHQX
]ƗOHVSƺƗYƝMDNRUSXVƗXQDWELOVWRãƗVVNUnjYHV
4. 3ƗUEDXGLHWYDLYLVLHPULWHƼLHPDXJVWXPVLU
YLHQƗGV
3ƺDXãDQDDU]ƗOHVX]WYHUãDQDVNDVWL
8]PDQƯEX7UDXPXJnjãDQDVULVNV
=ƗOHVX]WYHUãDQDVNDVWLQRƼHPLHWYDLX]VWƗGLHW
WLNDLWDGMDPRWRUVLUL]VOƝJWVXQSƺDXãDQDV
DVPHQVQHJULHåDV
1. 3DFHOLHWYLU]ƯWƗMSOƗNVQLXQLHNDULQLHW]ƗOHVX]WYHUãD-
QDVNDVWLVWLSULQƗMXPƗ(
8).
8]SLOGHVOƯPHƼDUƗGƯMXPV
3ƺDXãDQDVODLNƗX]SLOGHVOƯPHƼDUƗGƯMXPVDUJDLVDSOnjV-
mu tiek spiests uz augšu (
7a).
-D]ƗOHVX]WYHUãDQDVNDVWHLUSLOQDX]SLOGHVOƯPHƼDUƗGƯ-
MXPVSLHNƺDXMDVNDVWHL(
7b)=ƗOHVX]WYHUãDQDVNDVWL
nepieciešams iztukšot.
=ƗOHVX]WYHUãDQDVNDVWHVL]WXNãRãDQD
1. 3DFHOLHWYLU]ƯWƗMSOƗNVQL
2. $WYLHQRMLHW]ƗOHVX]WYHUãDQDVNDVWLXQQRƼHPLHWWR
YLU]LHQƗX]ƗUX(
8).
3. ,]WXNãRMLHW]ƗOHVX]WYHUãDQDVNDVWL
4. 3DFHOLHWYLU]ƯWƗMSOƗNVQLXQDWNƗUWRWLLHNDULQLHW]ƗOHV
X]WYHUãDQDVNDVWLVWLSULQƗMXPƗ(
8).
3ƺDXãDQDEH]]ƗOHVX]WYHUãDQDVNDV-
tes
8]PDQƯEX
%H]]ƗOHVX]WYHUãDQDVNDVWHVSƺDXMLHWWLNDLWDGMD
GDUERMDVYLU]ƯWƗMSOƗNVQHVYƝUSHVDWVSHUH
$WVSHUHVVSƝNVSLHVSLHåYLU]ƯWƗMSOƗNVQLSLH]ƗOHVSƺƗYƝMD
NRUSXVDâƗGLQRSƺDXWƗ]ƗOHWLHN L]PHVWD X] DL]PXJXUL
DSDNãƗ
0XOþƝãDQDDUPXOþƝãDQDVNRPSOHNWX
SDSLOGDSUƯNRMXPV
0XOþƝãDQDVODLNƗQRSƺDXWƗ]ƗOHQHWLHNVDYƗNWDEHWJDQ
SDOLHN ]ƗOƗMƗ 0XOþD DL]VDUJƗ DXJVQL SUHW L]ånjãDQX XQ
VQLHG]WDLEDUƯEDVYLHODV
/DEƗNLHUH]XOWƗWLWLHNVDVQLHJWLUHJXOƗULQRSƺDXMRW DSP
FP7LNDLMDXQD]ƗOHDUPƯNVWXDXJXãƷLHGUXƗWULVDWUnjG
=ƗOHVJDUXPVSLUPVPXOþƝãDQDV PDNVL-
PƗOLFP
=ƗOHVJDUXPVSƝFPXOþƝãDQDVYLVPD]FP
6DVNDƼRMLHWLHãDQDVƗWUXPXDUPXOþƝãDQX²
QHHMLHWSƗUƗNƗWUL
0XOÿƞäDQDVNRPSOHNWDOLHWRäDQD
8]PDQƯEX7UDXPXJnjãDQDVULVNV
0XOþƝãDQDVNRPSOHNWXQRƼHPLHWYDLX]VWƗGLHW
WLNDLWDGMDPRWRUVLUL]VOƝJWVXQSƺDXãDQDV
DVPHQVQHJULHåDV
1. 1RƼHPLHW]ƗOHVX]WYHUãDQDVNDVWL(
8).
2. 3DFHOLHWYLU]ƯWƗMSOƗNVQLXQL]PHWƝMDNDQƗOƗLHYLHWRMLHW
PXOþƝãDQDVNRPSOHNWX(
9).
6WLSULQƗMXPDPMƗQR¿NVƝMDV
-DPXOþƝãDQDVNRPSOHNWVQHQR¿NVƝMDV
LHVSƝMDPVVDERMƗWPXOþƝãDQDVNRPSOHNWXXQ
SƺDXãDQDVDVPHQL
0XOÿƞäDQDVNRPSOHNWDQRƽHPäDQD
1. 3DFHOLHWYLU]ƯWƗMSOƗNVQL
2. $WVOƝG]LHWPXOþƝãDQDVNRPSOHNWDVWLSULQƗMXPX(
10/1).
3. ,]ƼHPLHWPXOþƝãDQDVNRPSOHNWX(
10/2).
&HQWUƗOƗDVXUHJXOƝãDQD( 6)
1. 1RYLHWRMLHWDEXVƯNãƷXVDVXJDORV
2. 1RYLHWRMLHWSLUNVWXV]HP]ƗOHVSƺƗYƝMDNRUSXVD
3. $UDELHPƯNãƷLHPL]ƼHPLHWDVLQRãƯEUƯåDSƺDXãD-
QDVDXJVWXPDULHYƗP
4. $UDELHPƯNãƷLHPSƗUYLHWRMLHWDVLOƯG]YƝODPƗSƺDX-
ãDQDVDXJVWXPDULHYƗPXQQR¿NVƝMLHWDVLWDMRV
5. 3ƗUEDXGLHWYDLYLVLHPULWHƼLHP¿NVƝãDQDVVWƗYRNOLV
LUYLHQƗGV
LV:
2ULƧLQƗOƗVHNVSOXDWƗFLMDVLQVWUXNFLMDVWXONRMXPV
294
%HQ]ƯQD]ƗOHVSƺƗYƝMV
ƒ ,HGDUELQLHWPRWRUXWLNDLWDGMDX]VWƗGƯWVDV-
mens (asmensLUNƗURWƝMRãƗPDVD
ƒ ,HGDUELQRWX]VLOGƯWXPRWRUX+21'$1(/,(-
72-,(7GURVHOLYDLGHJYLHODVVnjNQL
ƒ 1HPDLQLHWPRWRUDUHJXOƝãDQDVLHVWDWƯMXPXV
1HGDUELQLHWLHUƯFLMDL]PHWƝMDNDQƗOVQDYQRVHJWVDU
NƗGXQRãƯPGHWDƺƗP
=ƗOHVX]WYHUãDQDVNDVWH
9LU]ƯWƗMSOƗNVQH
0XOþƝãDQDVNRPSOHNWV
/LHWRMLHWLHGDUELQƗãDQDVVOƝG]LƯSDãLX]PDQƯJLLHYƝ-
URMRWUDåRWƗMDLQVWUXNFLMDV
1RGURãLQLHWODLNƗMDVEnjWXGURãƗDWWƗOXPƗQRSƺDX-
ãDQDVPHKƗQLVPD
,HGDUELQLHWG]LQƝMXƯVƗ]ƗOƝ
,HUƯFHVSR]ƯFLMXDS]ƯPƝMXPL
Drosele*
Start Run Stop
$NVHOHUDWRUDDWWƗOL-
QƗWDYDGƯED
Start Stop
Akseleratora
DWWƗOLQƗWDYDGƯED
ar droseli*
9DULRSƗUQHVXP-
NƗUED
ƖWUL/ƝQL
$VPHQVVDMnjJV
,HVOƝJWV
,]VOƝJWV
DWNDUƯEƗQRPRGHƺD
0DQXƗODLHGDUELQƗãDQD
EH]DNVHOHUDWRUDDWWƘOLQƘWDVYDGưEDVDUGURVHOL
Drosele
Start Run Stop
1. ,HVWDWLHWGURVHOLSR]ƯFLMƗ( 13/1).
2. 3LHYHOFLHWGURãƯEDVURNWXULOƯG]DXJãƝMDPURNWXULP
0RWRUDLHGDUELQƗãDQD
8]PDQƯEX²VDLQGƝãDQƗVULVNV
1HNDGQHGDUELQLHWPRWRUXVOƝJWƗVWHOSƗV
8]PDQƯEX7UDXPXJnjãDQDVULVNV
,HGDUELQƗãDQDVODLNƗQHJƗ]LHWLHUƯFL
3ƺDXãDQDDUVƗQXL]PHWƝMXSDSLOGDS-
UƯNRMXPV
8]PDQƯEX7UDXPXJnjãDQDVULVNV
6ƗQXL]PHWƝMXQRƼHPLHWYDLX]VWƗGLHWWLNDL
WDGMDPRWRUVLUL]VOƝJWVXQSƺDXãDQDVDVPHQV
QHJULHåDV
6ƘQXL]PHWƞMDLHYLHWRäDQD
1. 'HPRQWƝMLHW]ƗOHVX]WYHUãDQDVNDVWLXQLHYLHWRMLHW
PXOþƝãDQDVNRPSOHNWX
2. $WYHULHWXQSLHWXULHWVƗQXL]PHWƝMDYƗNX(
11/1).
3. ,HYLHWRMLHWVƗQXL]PHWƝMDNDQƗOX(
11/2).
4. /ƝQLDL]YHULHWYƗNX
9ƗNVQRVWLSULQDVƗQXL]PHWƝMDNDQƗOXODLWDV
neizkristu.
6ƘQXL]PHWƞMDQRƽHPäDQD
1. $WYHULHWXQSLHWXULHWVƗQXL]PHWƝMDYƗNX(
11/1).
2. ,]ƼHPLHWVƗQXL]PHWƝMXXQDL]YHULHWYƗNX(
11/2).
5RNWXUDDXJVWXPDLHVWDWƯãDQDSDSLO-
GDSUƯNRMXPV
3ƝFYDMDG]ƯEDVURNWXULLHVSƝMDPVQRUHJXOƝWGLYRVGDåƗ-
dos augstumos.
1. 1RVNUnjYƝMLHWDEDVDSDNãƝMƗURNWXUDVNUnjYHV
2. ,]ƼHPLHWEXOWVNUnjYHVXQLHYLHWRMRWYLHQƗQRDELHP
VWLSULQƗMXPDþHWUVWnjUXXUEXPLHPXQL]PDQWRMRW
URNWXUXVQRUHJXOƝMLHWYƝODPRURNWXUDDXJVWXPX(
12).
3ƗUEDXGLHWYDLNDWUƗVWLSULQƗMXPƗWLHNL]PDQWRWV
viens un tas pats urbums!
3. ,]PDQWRMRWURNWXUDVNUnjYHVDWNƗUWRWLSLHYHOFLHW
VWLSULQƗMXPXVDUDSDNãƝMRURNWXUL
LV:
295
0RWRUDPLU¿NVƝWVDNVHOHUDWRUDLHVWDWƯMXPV
$SJULH]LHQXVNDLWDUHJXOƝãDQDQDYLHVSƝMDPD
EH]DNVHOHUDWRUDDWWƘOLQƘWDVYDGưEDVDUGHJYLHODV
VǍNQL(
16)
1. $UODLNDLQWHUYƗOXDSWXYHQLVHNXQGHVUHL]HV
QRVSLHGLHWGHJYLHODVVnjNƼDSRJX
16). Ja
WHPSHUDWnjUDLU]HP&GHJYLHODVLHSLOGHVSRJX
nospiediet 5 reizes.
2. 3LHYHOFLHWGURãƯEDVURNWXULOƯG]DXJãƝMDPURNWXULP
un turiet to (
17±GURãƯEDVURNWXULVQH¿NVƝMDV
3. ƖWULL]YHOFLHWVWDUWƝãDQDVWURVLXQSƝFWDPƺDXMLHWWDL
DWNƗUWRWLOƝQLX]WƯWLHV
18).
0RWRUDPLU¿NVƝWVDNVHOHUDWRUDLHVWDWƯMXPV
$SJULH]LHQXVNDLWDUHJXOƝãDQDQDYLHVSƝMDPD
EH]DNVHOHUDWRUDDWWƘOLQƘWDVYDGưEDVEH]GHJYLHODV
VǍNƽDGURVHOHV
1. 3LHYHOFLHWGURãƯEDVURNWXULOƯG]DXJãƝMDPURNWXULP
un turiet to (
17±GURãƯEDVURNWXULVQH¿NVƝMDV
2. ƖWULL]YHOFLHWVWDUWƝãDQDVWURVLXQSƝFWDPƺDXMLHWWDL
DWNƗUWRWLOƝQLX]WƯWLHV
18).
0RWRUDPLU¿NVƝWVDNVHOHUDWRUDLHVWDWƯMXPV
$SJULH]LHQXVNDLWDUHJXOƝãDQDQDYLHVSƝMDPD
DUDNVHOHUDWRUDDWWƘOLQƘWXYDGưEXDUGURVHOL
Akseleratora
DWWƗOLQƗWDYDGƯED
ar droseli
1. ,HVWDWLHWDNVHOHUDWRUDVYLUXSR]ƯFLMƗ ( 14 1).
2. 3LHYHOFLHWGURãƯEDVURNWXULOƯG]DXJãƝMDPURNWXULP
un turiet to (
17) –GURãƯEDVURNWXULVQH¿NVƝMDV
3. ƖWULL]YHOFLHWVWDUWƝãDQDVWURVLXQSƝFWDPƺDXMLHWWDL
DWNƗUWRWLOƝQLX]WƯWLHV(
18).
4. 3ƝFPRWRUDX]VLOGƯãDQDVSƝFDSP±VHNXQ-
GƝPSƗUYLHWRMLHWDNVHOHUDWRUDVYLUXSR]ƯFLMƗQR
OƯG]
( 14/2).
DUDNVHOHUDWRUDDWWƘOLQƘWXYDGưEXEH]GHJYLHODV
VǍNƽDGURVHOHV
$NVHOHUDWRUDDWWƗOL-
QƗWDYDGƯED
Start Stop
1. ,HVWDWLHWDNVHOHUDWRUDVYLUXSR]ƯFLMƗ ( 20/1).
2. 3LHYHOFLHWGURãƯEDVURNWXULOƯG]DXJãƝMDPURNWXULP
un turiet to (
17)±GURãƯEDVURNWXULVQH¿NVƝMDV
3. ƖWULL]YHOFLHWVWDUWƝãDQDVWURVLXQSƝFWDPƺDXMLHWWDL
DWNƗUWRWLOƝQLX]WƯWLHV(
18).
4. 3ƝFPRWRUDX]VLOGƯãDQDVSƝFDSP±VHNXQ-
GƝPSƗUYLHWRMLHWDNVHOHUDWRUDVYLUXSR]ƯFLMƗQR
OƯG]
( 20).
DUDNVHOHUDWRUDDWWƘOLQƘWXYDGưEXDUGHJYLHODVVǍNQL
(
16)
$NVHOHUDWRUDDWWƗOL-
QƗWDYDGƯED
Start Stop
1. ,HVWDWLHWDNVHOHUDWRUDVYLUXSR]ƯFLMƗ ( 20/1).
2. $UODLNDLQWHUYƗOXDSWXYHQLVHNXQGHVUHL]HV
QRVSLHGLHWGHJYLHODVVnjNƼDSRJX
16). Ja
WHPSHUDWnjUDLU]HP&GHJYLHODVLHSLOGHVSRJX
nospiediet 5 reizes.
3. 3LHYHOFLHWGURãƯEDVURNWXULOƯG]DXJãƝMDPURNWXULP
un turiet to (
17)±GURãƯEDVURNWXULVQH¿NVƝMDV
4. ƖWULL]YHOFLHWVWDUWƝãDQDVWURVLXQSƝFWDPƺDXMLHWWDL
DWNƗUWRWLOƝQLX]WƯWLHV(
18).
5. 7LNOƯG]PRWRUVGDUERMDVODLLHJnjWXYƝODPRPRWRUD
DSJULH]LHQXVNDLWXSƗUYLHWRMLHWDNVHOHUDWRUDVYLUX
SR]ƯFLMƗQR
OƯG] ( 20).
un turiet to (
17±GURãƯEDVURNWXULVQH¿NVƝMDV
3. ƖWULL]YHOFLHWVWDUWƝãDQDVWURVLXQSƝFWDPƺDXMLHWWDL
DWNƗUWRWLOƝQLX]WƯWLHV
18).
4. 3ƝFPRWRUDX]VLOGƯãDQDVDSP²VHNXQGHV
LHVWDWLHWGURVHOLSR]ƯFLMƗ(
13/2).
LV:
2ULƧLQƗOƗVHNVSOXDWƗFLMDVLQVWUXNFLMDVWXONRMXPV
296
%HQ]ƯQD]ƗOHVSƺƗYƝMV
$VPHQVVDMnjJVSDSLOGDSUƯNRMXPV
$VPHQVVDMnjJV
,HVOƝJWV
,]VOƝJWV
$VPHQVVDMnjJVYDULHVOƝJWXQL]VOƝJWSƺDXãDQDVDVPHQL
bet motors turpina darboties.
(OHNWULVNDLHGDUELQƘäDQDEH]GHJYLHODVVǍNƽDGUR-
seles (
15)
1. ,HVWDWLHWDNVHOHUDWRUDVYLUXSR]ƯFLMƗÄ67$57³
15/1).
2. 3LHYHOFLHWGURãƯEDVURNWXULOƯG]DXJãƝMDPURNWXULP
un turiet to (
17±GURãƯEDVURNWXULVQH¿NVƝMDV
3. 3DJULH]LHWDL]GHG]HVVOƝG]HQƝLHYLHWRWRDL]GHG]HV
DWVOƝJXSLOQƯEƗSDODEL
19).
4. 7LNOƯG]PRWRUVVƗNGDUERWLHVatlaidiet aizdedzes
DWVOƝJXSƗUOHFDWSDNDƺSR]ƯFLMƗÄ³
5. /DLLHJnjWXYƝODPRPRWRUDDSJULH]LHQXVNDLWX
SƗUYLHWRMLHWDNVHOHUDWRUDVYLUXSR]ƯFLMƗQR
OƯG]
( 15/2).
,HUưFHDUDVPHQVVDMǍJX
$VPHQVVDMnjJV
,HVOƝJWV
,]VOƝJWV
1. $WODLGLHWGURãƯEDVURNWXUL 25).
2. ,HVWDWLHWDNVHOHUDWRUDVYLUXSR]ƯFLMƗ
( 20/2).
0RWRUVWLHNL]VOƝJWV
8]PDQƯEX6PDJDVJULH]WDVWUDXPDV
0RWRUVYDUWXUSLQƗWNXVWƯEX7ƗGƝƺSƝFL]VOƝJãD-
QDVSƗUOLHFLQLHWLHVNDPRWRUVLUDSVWƗMLHV
0RWRUDL]VOƝJãDQD
,HUưFHEH]DVPHQVVDMǍJD
1. ,HVWDWLHWDNVHOHUDWRUDVYLUXSR]ƯFLMƗ
( 20/2)
2. $WODLGLHWGURãƯEDVURNWXUL
25).
0RWRUVWLHNL]VOƝJWV
8]PDQƯEX6PDJDVJULH]WDVWUDXPDV
0RWRUVYDUWXUSLQƗWNXVWƯEX7ƗGƝƺSƝFL]VOƝJãD-
QDVSƗUOLHFLQLHWLHVNDPRWRUVLUDSVWƗMLHV
(OHNWULVNDLHGDUELQƗãDQDSDSLOGD-
SUƯNRMXPV
(OHNWULVNDLHGDUELQƘäDQDDUGHJYLHODVVǍNQL ( 16)
1. ,HVWDWLHWDNVHOHUDWRUDVYLUXSR]ƯFLMƗÄ67$57³
15/1).
2. $UODLNDLQWHUYƗOXDSWXYHQLVHNXQGHVUHL]HV
QRVSLHGLHWGHJYLHODVVnjNƼDSRJX
16). Ja
WHPSHUDWnjUDLU]HP&GHJYLHODVLHSLOGHVSRJX
nospiediet 5 reizes.
3. 3LHYHOFLHWGURãƯEDVURNWXULOƯG]DXJãƝMDPURNWXULP
un turiet to (
17±GURãƯEDVURNWXULVQH¿NVƝMDV
4. 3DJULH]LHWDL]GHG]HVVOƝG]HQƝLHYLHWRWRDL]GHG]HV
DWVOƝJXSLOQƯEƗSDODEL
19).
5. 7LNOƯG]PRWRUVVƗNGDUERWLHVatlaidiet aizdedzes
DWVOƝJXSƗUOHFDWSDNDƺSR]ƯFLMƗÄ³
6. /DLLHJnjWXYƝODPRPRWRUDDSJULH]LHQXVNDLWX
SƗUYLHWRMLHWDNVHOHUDWRUDVYLUXSR]ƯFLMƗQR
OƯG]
( 15/2).
3ƻDXäDQDVDVPHQVLHVOƞJäDQD
1. 3LHYHOFLHWGURãƯEDVURNWXULOƯG]DXJãƝMDPURNWXULP
un turiet to (
17)±GURãƯEDVURNWXULVQH¿NVƝMDV
2. %ƯGLHWVDMnjJDVYLUXSURPQRƷHUPHƼD(
21/1)
SƺDXãDQDVDVPHQVWLHNLHVOƝJWV
3ƻDXäDQDVDVPHQVL]VOƞJäDQD
3. $WODLGLHWGURãƯEDVURNWXUL(
25).
3ƺDXãDQDVDVPHQVWLHNL]VOƝJWV
6DMnjJDVYLUDSƗUYLHWRMDVPLHUDVWƗYRNOƯ(
21/2).
LV:
297
$U9DULRSƗUQHVXPNƗUEXEH]SDNƗSMXUHåƯPƗLHVSƝMDPV
L]PDLQƯW]ƗOHVSƺƗYƝMDEUDXNãDQDVƗWUXPX
8]PDQƯEX
6YLUXSLHVOƝG]LHWWLNDLWDGMDGDUERMDVPRWRUV
3ƗUVOƝG]RWEH]PRWRUDSLHG]LƼDVLHVSƝMDPV
VDERMƗWSLHG]LƼDVPHKƗQLVPX
/DLSDOLHOLQƗWXƗWUXPXYHOFLHWVYLUX
23YLU]LHQƗ
(
23/2)
/DLVDPD]LQƗWXƗWUXPXYHOFLHWVYLUX
23) virzie-
QƗ
23/1)
%UDXNãDQDVƗWUXPXYLHQPƝUSLHVNDƼRMLHWDXJVQHV
XQ]ƗOHVVWƗYRNOLP
5LWHƼXSLHG]LƼDSDSLOGDSUƯNRMXPV
( 22)
8]PDQƯEX
3ƗUYDGXSLHVOƝG]LHWWLNDLWDGMDGDUERMDVPRWRUV
5LWHƽXSLHG]LƽDVLHVOƞJäDQD
1. 6SLHGLHWXQWXULHWSƗUYDGDSƗUVOƝJãDQDVURNWXULSUHW
DXJãƝMRURNWXUL
22²SƗUYDGDSƗUVOƝJãDQDV
URNWXULVQHWLHNQR¿NVƝWV
5LWHƼXSLHG]LƼDWLHNLHVOƝJWD
5LWHƽXSLHG]LƽDVL]VOƞJäDQD
1. $WODLGLHWGURãƯEDVURNWXUL (
24).
5LWHƼXSLHG]LƼDWLHNL]VOƝJWD
$SNRSHXQWƯUƯãDQD
8]PDQƯEX7UDXPXJnjãDQDVULVNV
ƒ 3LUPVYLVLHPDSNRSHVXQWƯUƯãDQDVGDUELHP
YLHQPƝUL]VOƝG]LHWPRWRUXXQQRƼHPLHWDL]GH-
dzes sveces spraudni.
ƒ 0RWRUVYDUWXUSLQƗWNXVWƯEX7ƗGƝƺSƝFL]VOƝJãD-
QDVSƗUOLHFLQLHWLHVNDPRWRUVLUDSVWƗMLHV
ƒ 9HLFRWSƺDXãDQDVDVPHƼXDSNRSHVXQNRSãD-
QDVGDUEXVYLHQPƝUYDONƗMLHWGDUEDFLPGXV
9LVLHPX]JULHåƼLHPEXOWVNUnjYƝPXQVNUnjYƝPMƗEnjW
FLHãLSLHYLONWƗP
,HUƯFHLMƗEnjWGURãƗGDUEDVWƗYRNOƯ
3LUPVPDãƯQDVQRYLHWRãDQDVƺDXMLHWPRWRUDPDW-
dzist.
5HJXOƗULSƗUEDXGLHWYDL]ƗOHVX]WYHUãDQDVPHKƗ-
nisms darbojas un vai tas nav nodilis.
7ƯULHWLHUƯFLSƝFNDWUDVL]PDQWRãDQDVUHL]HV
1HDSVPLG]LQLHWLHUƯFLDUnjGHQL
,HNƺXYXãDLVnjGHQVYDUUDGƯWWUDXFƝMXPXVDL]GHG]HV
LHNƗUWDNDUEXUDWRUV
5HJXOƗULSƗUEDXGLHWYDLSƺDXãDQDVDVPHƼLQDY
ERMƗWL
9LHQPƝUQRPDLQLHWERMƗWXVWURNãƼXVOƗSƝWƗMXV
=ƗOHVSƺƗYƝMDVDVYƝUãDQD
$WNDUƯEƗQRPRWRUDUDåRWƗMD
NDUEXUDWRUDPJDLVD¿OWUDPMƗDWURGDVYLU]LHQƗX]
augšu (
26)
DL]GHG]HVVYHFHLDWURGDVYLU]LHQƗX]DXJãX
27)
ƻHPLHWYƝUƗPRWRUDUDåRWƗMDOLHWRãDQDVLQVWUXN-
ciju!
3ƺDXãDQDVDVPHQVDVLQƗãDQDPDLƼD
7UXOXVYDLERMƗWXVSƺDXãDQDVDVPHƼXVOnjG]LHWX]D-
VLQƗWQRPDLQƯWWLNDLVHUYLVƗYDLSLOQYDURWƗVSHFLDOL]Ɲ-
WDMƗGDUEQƯFƗ
8]DVLQƗWLHPSƺDXãDQDVDVPHƼLHPMƗEnjWL]OƯG]VYD-
rotiem.
8]PDQƯEX
1HOƯG]VYDURWLDVPHƼLUDGDVSƝFƯJXYLEUƗFLMXXQ
ERMƗ]ƗOHVSƺƗYƝMX
9DULRSƗUQHVXPNƗUEDSDSLOGDSUƯNR-
jums)
9DULRSƗUQHVXP-
NƗUED
ƖWUL/ƝQL
LV:
2ULƧLQƗOƗVHNVSOXDWƗFLMDVLQVWUXNFLMDVWXONRMXPV
298
%HQ]ƯQD]ƗOHVSƺƗYƝMV
3LHG]LƼDV]REUDWDHƺƺRãDQD
,NSDODLNDPDUL]VPLG]LQƗPRHƺƺXLHHƺƺRMLHWSƗUYDGD
YƗUSVWDVSLHG]LƼDV]REUDWX
5LWHƼXSLHG]LƼDVSƗUYDGDPDSNRSHQDYQHSLHFLH-
šama.
Motora kopšana
0RWRUHƻƻDVPDLƽD
1. (ƺƺDVLHWHFLQƗãDQDL]HPPRWRUDQRYLHWRMLHWWDL
SLHPƝURWXWYHUWQL
2. ,]PDQWRMRWHƺƺDVLHSLOGƯãDQDVDWYƝUXPXSLOQƯEƗ
ƺDXMLHWHƺƺDLL]WHFƝWYDLDUƯL]VnjFLHWWR
/LHWRWXPRWRUHƺƺXXWLOL]ƝMLHWDWELOVWRãLQRWHLNXPLHP
0ƝVLHVDNƗPL]OLHWRWRHƺƺXVOƝJWƗWYHUWQƝQRGRW
XWLOL]ƗFLMDVGLHQHVWƗYDLNOLHQWXDSNDOSRãDQDV
FHQWUƗ
,]OLHWRWRHƺƺX
ƒ QHQRGRGLHWDWNULWXPRV
ƒ QHOHMLHWNDQDOL]ƗFLMƗXQQRWHNFDXUXOƝV
ƒ QHOHMLHW]HPƝ
5LWHƼXSLHG]LƼDSDSLOGDSUƯNRMXPV
%RXGHQDNDEHƻXLHVWDWưäDQD
-DPRWRUVGDUERMDVEHWULWHƼXSLHG]LƼXYDLUVQHYDULHVOƝJW
YDLL]VOƝJWWDGMƗLHVWDWDDWELOVWRãDLV%RXGHQDNDEHOLV
8]PDQƯEX
Boudena kabeli iestatiet tikai tad, kad motors ir
L]VOƝJWV
1. *ULH]LHW%RXGHQDNDEHƺDUHJXOƝMDPRGDƺXEXOWLƼDV
YLU]LHQƗ
30).
2. /DLSƗUEDXGƯWXLHVWDWƯMXPXLHGDUELQLHWPRWRUXXQ
LHVOƝG]LHWULWHƼXSLHG]LƼX
3. -DULWHƼXSLHG]LƼDMRSURMƗPQHGDUERMDVQRJƗGƗMLHW
]ƗOHVSƺƗYƝMXVHUYLVƗYDLSLOQYDURWƗVSHFLDOL]ƝWDMƗ
GDUEQƯFƗ
$NXPXODWRUDX]OƗGƝãDQDSDSLOGDSUƯ-
kojums)
Akumulatoram apkope nav nepiecieša-
PD XQ SDUDVWL WDV WLHN OƗGƝWV QR ]ƗOHV SƺƗYƝMD
ƮSDãRVJDGƯMXPRVRSHUDWRUDPQHSLHFLHãDPVYHLNW DNX-
PXODWRUDOƗGƝãDQX
SLUPVSLUPƗV]ƗOHVSƺƗYƝMDHNVSOXDWƗFLMDVUHL]HV
MDDNXPXODWRUVL]OƗGƝMLHVSLUPV]LHPDVSDX]HVYDL
LOJVWRãDVVWƗYƝãDQDVJDGƯMXPƗ!PƝQHãL
/ƗGƝãDQD
1. ,]ƼHPLHWDNXPXODWRUXQRDNXPXODWRUDNDVWHV
2. Atvienojiet akumulatora vadu no motora vada (
28).
3. 6DYLHQRMLHWDNXPXODWRUDYDGXDUOƗGƝWƗMDYDGX
(
29).
4. 3LHVOƝG]LHWOƗGƝWƗMXSLHHOHNWULVNƗWƯNOD
(OHNWULVNƗWƯNODVSULHJXPDPMƗDWELOVWOƗGƝWƗMDGDUED
spriegumam.
/ƗGƝãDQDVLOJXPVLUDSPVWXQGDV
,]PDQWRMLHWWLNDLNRPSOHNWƗHVRãRRULƧLQƗOROƗGƝWƗMX
8]PDQƯEX
ƒ 6WDUWDEDWHULMXOƗGƝMLHWWLNDLVDXVƗVODELYƝGLQƗ-
PƗVWHOSƗV
ƒ 1HOLHWRMLHW]ƗOHVSƺƗYƝMXWƗDNXPXODWRUDOƗGƝ-
ãDQDVODLNƗ
*DLVDÀOWUDPDLƽD
ƻHPLHWYƝUƗPRWRUDUDåRWƗMDQRUƗGƯMXPXV
$L]GHG]HVVYHFHVPDLƽD
ƻHPLHWYƝUƗPRWRUDUDåRWƗMDQRUƗGƯMXPXV
LV:
299
8]JODEƗãDQD
8]PDQƯEX6SUƗG]LHQEƯVWDPƯED
1HX]JODEƗMLHWLHNƗUWXDWNOƗWXOLHVPXYDLNDUVWXPD
DYRWXWXYXPƗ
ƹDXMLHWPRWRUDPDWG]LVW
/DLJODEƗãDQDVODLNƗLHWDXSƯWXYLHWXQRODLGLHWDXJ-
ãƝMRURNWXUL
*ODEƗMLHWLHUƯFLVDXVƗEƝUQLHPXQQHSLHGHURãƗP
SHUVRQƗPQHSLHHMDPƗYLHWƗ
8]JODEƗMLHWVWDUWDEDWHULMXYLHWƗNXUWƗQHYDUVDVDOW
,NSDODLNDPX]OƗGƝMLHWDNXPXODWRUX
Iztukšojiet degvielas tvertni.
1RƼHPLHWDL]GHG]HVVYHFHVVSUDXGQL
Remonts
5HPRQWGDUEXVDWƺDXWVYHLNWWLNDLVHUYLVƗXQDXWRUL]ƝWƗ
VSHFLDOL]ƝWDMƗGDUEQƯFƗ
8WLOL]ƗFLMD
1ROLHWRWDVLHUƯFHVEDWHULMDVYDLDNX-
PXODWRUXVQHGUƯNVWL]PHVWNRSƗDU
VDG]ƯYHVDWNULWXPLHP
,HSDNRMXPVLHUƯFHXQSLHGHUXPLLUL]JDWDYRWLQRSƗUVWUƗ-
GƗMDPLHPPDWHULƗOLHPXQWLHLUDWELOVWRãLMƗXWLOL]Ɲ
LV:
2ULƧLQƗOƗVHNVSOXDWƗFLMDVLQVWUXNFLMDVWXONRMXPV
300
%HQ]ƯQD]ƗOHVSƺƗYƝMV
3DOƯG]ƯEDERMƗMXPXJDGƯMXPRV
8]PDQƯEX
1HYHLFLHWDVPHƼXXQPRWRUDYƗUSVWDVL]WDLVQRãDQX
7UDXFƞMXPV 5LVLQƘMXPV
1HYDULHGDUELQƗWPRWRUX ƒ %HQ]ƯQDLHSLOGƯãDQD
ƒ ,HVWDWLHWDNVHOHUDWRUXX]6WDUW,HGDUELQƗW
ƒ ,HVOƝG]LHWGURVHOL
ƒ 1RVSLHGLHWPRWRUDVOƝGåDVYLUXOƯG]DXJãƝMDPURNWXULP
ƒ 3ƗUEDXGLHWDL]GHG]HVVYHFHVQHSLHFLHãDPƯEDVJDGƯMXPƗWƗVQRPDLQLHW
ƒ ,]WƯULHWJDLVD¿OWUX
ƒ %UƯYLSDJULH]LHWSƺDXãDQDVDVPHQL
ƒ 8]OƗGƝMLHWDNXPXODWRUX
ƒ ,HGDUELQLHWX]QRSƺDXWDVYLUVPDV
6DPD]LQƗVPRWRUDMDXGD ƒ ,]PDLQLHWSƺDXãDQDVDXJVWXPX
ƒ 8]DVLQLHWQRPDLQLHWSƺDXãDQDVDVPHQL
ƒ ,]WƯULHWL]PHãDQDVNDQƗOXNRUSXVX
ƒ ,]WƯULHWJDLVD¿OWUX
ƒ 6DPD]LQLHWGDUEDƗWUXPX
1HOƯG]HQVSƺƗYXPV ƒ 8]DVLQLHWQRPDLQLHWSƺDXãDQDVDVPHQL
ƒ ,]PDLQLHWSƺDXãDQDVDXJVWXPX
=ƗOHVX]WYHUãDQDVNDVWH
QHSLOGƗVSLHWLHNRãL
ƒ ,]PDLQLHWSƺDXãDQDVDXJVWXPX
ƒ ƹDXMLHW]ƗOHLL]ånjW
ƒ 8]DVLQLHWQRPDLQLHWSƺDXãDQDVDVPHQL
ƒ 1RWƯULHW]ƗOHVX]WYHUãDQDVNDVWHVUHåƧL
ƒ ,]WƯULHWL]PHãDQDVNDQƗOXNRUSXVX
1HGDUERMDVULWHƼXSLHG]LƼD ƒ 9ƝOUHL]LHVWDWLHW%RXGHQDNDEHOL
ƒ ƶƯƺVLNVQDVERMƗMXPV
ƒ 9ƝUVLHWLHVNOLHQWXVHUYLVDGDUEQƯFƗ
ƒ ,]WƯULHWQHWƯUXPXVULWHƼXSLHG]LƼƗ]REVLNVQƗXQSƗUYDGƗ
ƒ $UL]VPLG]LQƗPRHƺƺXLHHƺƺRMLHWEUƯYNXVWƯEDVPHKƗQLVPXSƗUYDGDYƗUSVWDVSLHG]LƼDV
zobratu).
,HVOƝG]RWSƗUQHVXPNƗUEX
ULWHƼLQHJULHåDV
ƒ 3LHYHOFLHWULWHƼXVNUnjYHV
ƒ 5LWHƼXUXPEDVERMƗMXPV
ƒ ƶƯƺVLNVQDVERMƗMXPV
ƒ 9ƝUVLHWLHVNOLHQWXVHUYLVDGDUEQƯFƗ
,HUƯFHSƗUƗNVWLSULYLEUƝ ƒ 3ƗUEDXGLHWSƺDXãDQDVDVPHQL
-DUDGXãLHVWUDXFƝMXPLNDVQDYDSUDNVWƯWLãDMƗWDEXOƗYDLNRMnjVSDWVQHYDUDWQRYƝUVWYƝUVLHWLHVPnjVXNOLHQWX
DSNDOSRãDQDVFHQWUƗ
LV:
301
6SHFLƗOLVWXYHLNWDSƗUEDXGHLUQHSLHFLHãDPDãƗGRV
JDGƯMXPRV
SƝFX]EUDXNãDQDVX]ãƷƝUãƺD
MDSƝNãƼLDSVWƗMDVPRWRUV
MDERMƗWVSƗUYDGV
MDERMƗWDƷƯƺVLNVQD
MDVDOLHNWVSƺDXãDQDVDVPHQV
MDVDOLHNWDPRWRUDYƗUSVWD
Garantija
-DDUOLNXPXQRWHLNWDMƗWHUPLƼƗWLHNLHVQLHJWDSUDVƯEDSDUERMƗMXPXQRYƝUãDQXLHVSƝMDPRVPDWHULƗOXYDLUDåRãDQDV
GHIHNWXVPƝVQRYƝUãDPYHLFRWUHPRQWXYDLDSPDLQRWLHUƯFL3UDVƯEXLHVQLHJãDQDVWHUPLƼãLUDWNDUƯJVQRDWWLHFƯJƗV
YDOVWVOLNXPGRãDQDVNXUƗLHUƯFHLUSLUNWD
0njVXGRWƗJDUDQWLMDLUVSƝNƗWLNDLãƗGRVJDGƯMXPRV *DUDQWLMDWLHNDQXOƝWDãƗGRVJDGƯMXPRV
,HUƯFHWLHNDWELOVWRãLL]PDQWRWD
7LHNLHYƝURWDOLHWRãDQDVSDPƗFƯED
7LHNL]PDQWRWDVWLNDLRULƧLQƗODVUH]HUYHVGDƺDV
,UPƝƧLQƗWVSDWVWƗYƯJLVDODERWLHUƯFL
,HUƯFHLLUYHLNWDVWHKQLVNDVL]PDLƼDV
,HUƯFHWLHNQHDWELOVWRãLL]PDQWRWDSLHPNRPHUFLƗOƗP
YDLVDELHGULVNƗPYDMDG]ƯEƗP
Garantija neattiecas uz:
.UƗVRMXPDGHIHNWLHPNDVURGDVSDUDVWDQRGLOXPDGƝƺ
'LOVWRãDMƗPGDƺƗPNDVUH]HUYHVGDƺXNDUWƝLUDW]ƯPƝWDVDUUƗPƯWLXXX XXX
(
X
)
,HNãGHG]HVPRWRULHP±X]WLHPDWWLHFDVNRQNUƝWƗPRWRUDL]JDWDYRWƗMDDWVHYLãƷLHJDUDQWLMDVQRWHLNXPL
-DQHSLHFLHãDPVL]PDQWRWJDUDQWLMXOnjG]XYƝUVLHWLHVDUãRJDUDQWLMDVDSOLHFLQƗMXPXXQSLUNXPDþHNXSLHSUHFHVSƗUGH-
YƝMDYDLWXYƗNDMƗSLOQYDURWDMƗNOLHQWXDSNDOSRãDQDVFHQWUƗâLVJDUDQWLMDVDSOLHFLQƗMXPVQHDWWLHFDVX]SLUFƝMDOLNXPƯJD-
MƗPWLHVƯEƗPDWWLHFƯEƗX]GHIHNWXQRYƝUãDQXSUHWSƗUGHYƝMX
ňņņņņņņʼn
Ŋņņņņņņŋ
(.DWELOVWƯEDVGHNODUƗFLMD
VNDWLHWPRQWƗåDVLQVWUXNFLMX
LT
Originalios instrukcijos vertimas
302
%HQ]LQLQơYHMDSMRYơ
Turinys
âLDPHåLQ\QH ............................................................. 302
Gaminio aprašymas ................................................... 302
6DXJRVLUDSVDXJLQLDLƳUHQJLQLDL ................................. 302
Saugumo nurodymai .................................................304
Montavimas ............................................................... 305
'HJDOǐS\OLPDV .......................................................... 305
3DOHLGLPDVHOHNWURVƳWDLVXSDULQNWLV ......................... 310
7HFKQLQLVDSWDUQDYLPDVLUSULHåLnjUD ............................311
6DQGơOLDYLPDV ........................................................... 313
Remontas .................................................................. 313
Utilizavimas ............................................................... 313
7ULNGåLǐåLQ\QDV ......................................................... 314
Garantija .................................................................... 315
EB atitikties deklaracija .............................................. 315
âLDPHåLQ\QH
3ULHãSUDGơGDPLHNVSORDWXRWLSHUVNDLW\NLWHãLXRV
GRNXPHQWXV7DLƳY\NGĊJDOơVLWHWROLDXVDXJLDLGLUEWL
LUVNODQGåLDLHNVSORDWXRWLSULHWDLVą3ULHãSUDGơGDPL
QDXGRWLVXVLSDåLQNLWHVXPDãLQRVYDOGLNOLǐQDXGRML-
mu ir mašinos valdymu.
$WNUHLSNLWHGơPHVƳƳãLRMHGRNXPHQWDFLMRMHLUDQW
SULHWDLVRSDWHLNWXVVDXJRVQXURG\PXVLUƳVSơMLPXV
Ši dokumentacija yra nekintama aprašomo prietaiso
VXGHGDPRMLGDOLVLUSDUGXRGDQWWXULEnjWLSHUGXRWD
SLUNơMXL
6XWDUWLQLDLåHQNODL
'ơPHVLR
7LNVOLDXODLN\GDPLHVLãLǐSHUVSơMLPRQXURG\Pǐ
LãYHQJVLWHåPRQLǐVXåDORMLPǐLUDUEDPDWHULDOL-
QLǐQXRVWROLǐ
Specialus nurodymas geresniam supratimui ir
eksploatacijai.
.DPHURVVLPEROLVQXURGRSDYHLNVOơOƳ
Gaminio aprašymas
âLXRVH GRNXPHQWXRVH DSUDãRPL ƳYDLUnjV EHQ]LQLQLǐ YH-
MDSMRYLǐ PRGHOLDL .DL NXULXRVH PRGHOLXRVH \UD åROơV
VXULQNLPRGơåơLUDUEDSDSLOGRPDPXOþLDYLPRIXQNFLMD
0RGHOƳJDOLPDLGHQWL¿NXRWLSDJDOSURGXNWRSDYHLNVOơOLXV
DSUDã\PąLUƳYDLULDVSDULQNWLV
1DXGRMLPDVQHSDJDOSDVNLUWƳ
âLVSULHWDLVDV\UDVNLUWDVYHMDLSMDXWLSULYDþLRVHYDOGRVHLU
MXRJDOLPDSMDXWLWLNVDXVąYHMą
Kitoks šio prietaiso naudojimas laikomas naudojimu ne
SDJDOSDVNLUWƳ
Neteisingas naudojimas
Šis prietaisas nepritaikytas naudoti viešuosiuose
SDUNXRVHVSRUWRDLNãWHOơVHWDLSSDWåHPơVLUPLãNǐ
njN\MH
'UDXGåLDPDLãPRQWXRWLDUEDLãMXQJWLVDXJRVƳUHQ-
ginius.
3ULHWDLVXQHJDOLPDSMDXWLO\MDQWMXRGUDXGåLDPD
SMDXWLGUơJQąYHMą
Prietaisas neskirtas naudoti atliekant profesionalius
darbus.
6DXJRVLUDSVDXJLQLDLƳUHQJLQLDL
'ơPHVLR3DYRMXVVXVLåHLVWL
6DXJXPRLUDSVDXJRVƳWDLVDLQHWXULEnjWLVXJHGĊ
Apsauginis lankas
3ULHWDLVH ƳPRQWXRWDV DSVDXJLQLV ODQNDV .LOXV SDYRMXL
DWOHLVNLWHDSVDXJLQƳODQNą
3ULHWDLVDLEHSHLOLǐVDQNDERV
pjovimo peilis sustabdomas.
Variklis sustabdomas.
3ULHWDLVDLVXSHLOLǐVDQNDED
pjovimo peilis sustabdomas.
Variklis veikia toliau
LT
303
1 Starterio lynas 9 3MRYLPRDXNãþLRUHJXOLDWRULXV
2 Paleidimas, stabdymas* 10 Peilio sankaba*
3 5DWǐSDYDUD 11 %HSDNRSơSDYDUǐGơåơ
4 Apsauginis lankas 12 Eksploatavimo instrukcija
5 (UJRQRPLãNDVDXNãþLRUHJXOLDWRULXV 13 ,ãPHWLPRNDQDORƳVWDW\PRƳWDLVDV
6 Pripildymo lygio indikatorius* 14 8åGDURPDVLVGDQJWHOLV
7 $SVDXJLQơVNOHQGơ 15 0XOþLDYLPRULQNLQ\V
8 äROơVVXULQNLPRGơåơ 16 Benzino bakas
*priklauso nuo konstrukcijos 17 Alyvos pildymo anga
åHQNODLDQWSULHWDLVR
'ơPHVLR
1DXGRMDQWUHLNLDEnjWLLWLQDWVDUJLHPV
3ULHãSUDGơGDPLGLUEWLSULHSMRYLPR
PHFKDQL]PRLãWUDXNLWHXåGHJLPRåYDNơV
NLãWXNą
3ULHãSUDGơGDPLHNVSORDWXRWLSHUVNDLW\NLWHHNVSORD-
WDYLPRLQVWUXNFLMą
$WOHLVNLWHYDULNOLQƳVWDEGƳ
Pašaliniams liepkite pasitraukti iš pavojaus zonos! ƲMXQNLWHUDWǐSDYDUą
Rankas ir kojas saugokite nuo pjovimo mechanizmo!
/
1XRWROLQLRJUHLþLRYDOGLNOLRSDOHLGLPDV
stabdymas.
/DLN\NLWơVDWVWXPRQXRSDYRMDXV]RQRV
$SVDXJLQơVNOHQGơ
$SVDXJLQơVNOHQGơVDXJRQXRLãVNULHMDQþLǐGDOLǐ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
13 14
15
10 11
16
17
LT
Originalios instrukcijos vertimas
304
%HQ]LQLQơYHMDSMRYơ
Saugumo nurodymai
'ơPHVLR
3ULHWDLVDVWXULEnjWLQDXGRMDPDVWLNMHLJX\UD
techniškai tvarkingas!
'ơPHVLR3DYRMXVVXVLåHLVWL
6DXJXPRLUDSVDXJRVƳWDLVDLQHWXULEnjWLVXJHGĊ
'ơPHVLR3DYRMXVQXVLGHJLQWL
Nelaikykite prietaiso pilnu baku pastatuose, ku-
ULXRVHEHQ]LQRJDUDLJDOơWǐSDVLHNWLDWYLUąOLHSVQą
ar kibirkštis!
$SOLQNYDULNOƳLãPHWDPǐMǐGXMǐYDP]GƳDNXPXOLD-
WRULDXVGơåĊGHJDOǐEDNąQHWXULEnjWLQXSMDXWRV
åROơVEHQ]LQRDUDO\YRV
ƲVSơMLPDV±JDOLNLOWLJDLVUDV
%HQ]LQDVLUDO\YD\UDODEDLGHJnjVVN\VþLDL
Pašaliniams liepkite pasitraukti iš pavojaus zonos.
1LHNDGDQHSMDXNLWHMHLQHWROLHVH\UDåPRQLǐ\SDþ
YDLNǐDUQDPLQLǐJ\YnjQǐ
$VPXRYDOGDQWLVSULHWDLVąDUEDQDXGRWRMDV\UDDW-
VDNLQJDVXåNLWǐDVPHQǐVDXJXPąLUMǐQXRVDY\EĊ
9DLNDLDUEDHNVSORDWDYLPRLQVWUXNFLMRVQHSHUVNDLWĊ
asmenys negali naudotis prietaisu.
/DLN\NLWơVYLHWLQơVYDOGåLRVQXWDULPǐGơOPDãLQǐ
RSHUDWRULǐDPåLDXVFHQ]R
1HQDXGRNLWHSULHWDLVRDSVYDLJĊQXRDONRKROLRQDU-
NRWLNǐDUPHGLNDPHQWǐ
'ơYơNLWHWLQNDPXVGDUERGUDEXåLXV
LOJDVNHOQHV
WYLUWąLUQHVOLGåLąDYDO\QĊ
apsaugines ausines.
Pjaudami nuokalnes
YLVDGDVWRYơNLWHVWDELOLDL
YLVDGDSMDXNLWHƳVWULåDLƳNDOQHLQLHNDGDQHSMDX-
NLWHDXNãW\QDUåHP\Q
QHSMDXNLWHQXRNDOQLǐNXULRV\UDVWDWHVQơVQHL

EnjNLWHODEDLDWVDUJnjVDSVLVXNGDPL
'LUENLWHWLNHVDQWSDNDQNDPDPQDWnjUDOLDPDUED
dirbtiniam apšvietimui.
.njQąNnjQRGDOLVLUGUDEXåLXVVDXJRNLWHnuo pjovi-
mo mechanizmo.
/DLN\NLWơVãDOLHVQXRVWDWǐGơOSULHWDLVRHNVSORDWD-
vimo laiko.
1HSDOLNLWHEHSULHåLnjURVGDUEXLSDUXRãWRSULHWDLVR
3MDXNLWHWLNSDJDOąVWDLVSMRYLPRSHLOLDLV
1LHNDGDQHHNVSORDWXRNLWHSULHWDLVRMHLSDåHLVWLDS-
VDXJLQLDLƳWDLVDLDSVDXJLQơVJURWHOơV
1HHNVSORDWXRNLWHSULHWDLVRQHVXPRQWDYĊYLVǐDS-
VDXJLQLǐƳWDLVǐSY]DSVDXJLQơVVNOHQGơVåROơV
VXULQNLPRƳWDLVǐ
.DVNDUWSULHãQDXGRGDPLSULHWDLVąSDWLNULQNLWHDU
MLVQHSDåHLVWDVYơOQDXGRNLWHSULHWDLVąWLNSDNHLWĊ
sugadintas dalis.
.DGEnjWǐJDOLPDLãYHQJWLGLVEDODQVRNHLVNLWHYLVą
QXVLGơYơMXVLǐDUEDSDåHLVWǐSHLOLǐULQNLQƳ
3ULHãSDOHLVGDPLYDULNOƳDWMXQNLWHYLVXVSHLOLXVLU
pavaras.
,ãMXQNLWHYDULNOƳSDODXNLWHNROSULHWDLVDVVXVWRVLã-
WUDXNLWHXåGHJLPRUDNWąLUXåGHJLPRåYDNơVNLãWXNą
SULHãSDOLNGDPLSULHWDLVą
WLNULQGDPLYDO\GDPLSULHWDLVąDUEDGLUEGDPL
SULHMR
DWVLUDGXVWULNGåLDPV
SULHWDLVXLXåVWULJXV
SULHããDOLQGDPLNDPãþLXV
VXVLGnjUXVVXNOLnjWLPL
SULHãSLOGDPLGHJDOXV
DWVLUDGXVWULNGåLDPVLUSULHWDLVXLSUDGơMXVQHƳ-
prastai vibruoti (reikia nedelsiant patikrinti).
3ULHãLãQDXMRXåYHVGDPLLUSUDGơGDPLGLUEWL
VXYHMDSMRYHSDWLNULQNLWHDUQơUDSDåHLGLPǐLU
DWOLNLWHEnjWLQXVUHPRQWRGDUEXV
3DSLOGRPLVLPEROLDLDQWSULHWDLVǑVXHOHNWULQLX
starteriu
'ơPHVLR6URYơVVPnjJLRSDYRMXV
3ULMXQJLPRODLGąVDXJRNLWHQXRSMRYLPRSHLOLR
3ULHãSUDGơGDPLWHFKQLQơVSULHåLnjURVGDUEXV
DUEDNDLODLGDVSDåHLVWDVSULHWDLVąYLVDGD
atjunkite nuo el. tinklo.
LT
305
Montavimas
$WNUHLSNLWHGơPHVƳƳSULGơWąPRQWDYLPRLQVWUXNFLMą
'ơPHVLR
3ULHWDLVDVWXULEnjWLHNVSORDWXRMDPDVWLNYLVLãNDL
sumontuotas.
ƲNLãNLWHXåGHJLPRåYDNơVNLãWXNąLUXåYHVNLWHYDULNOƳ
SDãDOLQĊWULNGåLXVåUWULNGåLǐOHQWHOĊLUSDWLNUL-
QĊSULHWDLVą
QXYDOĊSULHWDLVą
1HEDQG\NLWHXåYHVWLYDULNOLRVWRYơGDPLSULHãLãPH-
WLPRNDQDOą
3ULHãSMDXGDPLNUXRSãþLDLSDWLNULQNLWHYLVąWHULWRULMą
NXULąSMDXVLWHSDãDOLQNLWHNOLnjWLV
%njNLWHODEDLDWVDUJnjVDSVXNGDPLYHMDSMRYĊDUED
WUDXNGDPLMąOLQNVDYĊV
3MDXGDPLQHYDåLXRNLWHSHUNOLnjWLV
SY]ãDNHOHVPHGåLǐãDNQLV
1XSMDXWąåROĊYDO\NLWHWLNLãMXQJĊYDULNOƳ
,ãMXQNLWHYDULNOƳSMRYLPRSHLOƳNDLWXULWHYDåLXRWLQH
SHUSMDXQDPąSORWą
1LHNDGDQHNHONLWHLUQHQHãNLWHSULHWDLVRHVDQWƳMXQJ-
tam varikliui.
3LOGDPLEHQ]LQąDUDO\YąQHYDOJ\NLWHQHJHUNLWHLU
QHUnjN\NLWH
1HƳNYơSNLWHEHQ]LQRJDUǐ
3ULHWDLVąVWXPNLWHåLQJVQLRJUHLþLX
3ULHãSUDGơGDPLQDXGRWLSDWLNULQNLWHDUYHUåOơV
YDUåWDLLUVUDLJWDLWYLUWDLSULYHUåWL
%DLJLDQWVXNWLVYDULNOLXLXåGDU\NLWHGURVHOLQĊVNOHQ-
GĊ-HLYDULNO\MH\UDEHQ]LQRVNLULDPDVLVþLDXSDV
EDLJXVSMDXWLMƳUHLNLDXåVXNWL
'HJDOǐS\OLPDV
3ULHãSUDGHGDQWHNVSORDWXRWLƳYHMDSMRYĊUHLNLDƳSLOWLGH-
JDOǐ
ƲVSơMLPDV±JDOLNLOWLJDLVUDV
%HQ]LQDVLUDO\YD\UDODEDLGHJnjVVN\VþLDL
9LVDGDSHUVNDLW\NLWHSULGHGDPąYDULNOLRJDPLQWRMR
HNVSORDWDYLPRLQVWUXNFLMą
3ULHPRQơV
Benzinas Variklio alyva
5ǍäLV
Normalus benzi-
nas / bešvinis
åUYDULNOLRJDPLQ-
tojo nuorodas
Pildymo
kiekis
åUYDULNOLRJDPLQ-
tojo nuorodas
PDåGDXJO
Saugumas
ƲVSơMLPDV
1LHNDGDQHSDOLNLWHSULHWDLVRVXYHLNLDQþLXYDULNOLX
patalpoje. Kyla pavojus apsinuodyti dujomis!
%HQ]LQąLUDO\YąODLN\NLWHWLNWDPVNLUWRVHWDOS\NORVH
%HQ]LQąLUDO\YąJDOLPDSLOWLLULãOHLVWLWLNWXRPHWNDL
variklis yra šaltas.
Benzino ir alyvos nepilkite veikiant varikliui.
1HSULSLOG\NLWHEDNRSHUGDXJEHQ]LQDVSOHþLDVL
3ULHEDNRQHUnjN\NLWH
Neatidarykite bako dangtelio, kai variklis veikia arba
yra karštas.
3DNHLVNLWHSDåHLVWąEDNąDUMRGDQJWHOƳ
9LVDGDWYLUWDLXåGDU\NLWHGDQJWHOƳ
-HLEHQ]LQRLãEơJDGUDXGåLDPDEDQG\WLXåYHVWL
YDULNOƳ%njWLQDQXYDO\WLEHQ]LQXXåWHUãWąSULHWDLVR
SORWą'UDXGåLDPDEDQG\WLXåYHVWLNROQHLãVLVNODL-
dys benzino garai.
-HLLãEơJRYDULNOLRDO\YD
QHXåYHVNLWHYDULNOLR
,ãEơJXVLąYDULNOLRDO\YąWLQNDPDSULHPRQH
suriškite arba nuvalykite ir atiduokite tinkamai
utilizuoti.
LT
Originalios instrukcijos vertimas
306
%HQ]LQLQơYHMDSMRYơ
-HLQRULWHNDGYHMDEnjWǐåHPHVQơFHQWULQLR
DXNãþLRUHJXOLDWRULDXVUDQNHQąVSDXVNLWHåH-
myn (
1/2).
-HLQRULWHNDGYHMDEnjWǐDXNãWHVQơFHQWULQLR
DXNãþLRUHJXOLDWRULDXVUDQNHQąWUDXNLWHDXNãW\Q
(
1/2).
5RGRPDFHQWULQLRDXNãþLRUHJXOLDWRULDXVSDNR-
pa (
1/3).
5. Pageidaujamame pjovimo aukštyje atleiskite
P\JWXNą
$äLǑUHJXOLDWRULXVDUEDFHQWULQLVUHJXOLDWRULXV(
2, 3)
1. $WEORNDYLPRVYLUWƳSDVSDXVNLWHƳãRQąLUODLN\NLWH
2. 6YLUWƳVWXPNLWHNDLUơQDUEDGHãLQơQOLQNSDJHLGDXMD-
PRSMRYLPRDXNãþLR
3. 8å¿NVXRNLWHVYLUWƳ
4. 3DWLNULQNLWHDUYLVLUDWDLXå¿NVXRWLYLHQRGRVH
SDGơW\VH
$WVNLUǑUDWǑJUHLWRMRUHJXOLDYLPRƴWDLVDVDUEDDäLǑ
reguliatorius (
4)
1. $WEORNDYLPRVYLUWƳSDVSDXVNLWHƳãRQąLUODLN\NLWH.
2. 6YLUWƳVWXPNLWHNDLUơQDUEDGHãLQơQOLQNSDJHLGDXMD-
PRSMRYLPRDXNãþLR
3. 8å¿NVXRNLWHVYLUWƳ
4. 3DWLNULQNLWHDUYLVLUDWDLXå¿NVXRWLYLHQRGRVH
SDGơW\VH
$WVNLUǐUDWǐUHJXOLDWRULXV( 5)
1. 5DWǐYDUåWąDWVXNLWHNDLUơQDUEDGHãLQơQ
2. 5DWRYDUåWąƳVWDW\NLWHƳSDJHLGDXMDPRSMRYLPR
DXNãþLRNLDXU\PĊ
3. 3ULYHUåNLWHUDWRYDUåWą
5DWǐYDUåWǐVULHJLDL\UDNDLULQLDLLUGHãLQLQLDLSuk-
GDPLDWNUHLSNLWHGơPHVƳƳDWLWLQNDPąVULHJLRNU\SWƳ
SMRYLPRSULHWDLVRNRUSXVHLUNRUSXVRYDUåWXRVH
4. 3DWLNULQNLWHDUYLVǐUDWǐNLDXU\PLǐSDGơWLVYLHQRGD
3ULHWDLVąQXYDO\NLWH
Senos alyvos:
QHLãPHVNLWHNDUWXVXDWOLHNRPLV
QHSLONLWHƳNDQDOL]DFLMąQXRWHNDVDUDQWåH-
PơV
0HVUHNRPHQGXRMDPHVHQąDO\YąVXULQNWLƳWLQNDPą
WDOS\NOąLUMąXåGDULXVDWLGXRWLSHUGLUELPRƳPRQHLDUED
NOLHQWǐDSWDUQDYLPRWDUQ\EDL.
Benzino pylimas
1. ,ãVXNLWHEDNRGDQJWHOƳLUSDGơNLWHMƳãYDULRMHYLHWRMH
2. 3HUSLOWXYơOƳƳSLONLWHEHQ]LQR
3. 7YLUWDLXåVXNLWHEDNRGDQJWHOƳLUQXYDO\NLWH
Variklio alyvos pildymas
1. $WVXNLWHDO\YRVSLOG\PRDQJRVGDQJWHOƳSDGơNLWHMƳ
švarioje vietoje.
2. 3HUSLOWXYơOƳƳSLONLWHDO\YRV
3. 7YLUWDLXåVXNLWHGDQJWHOƳLUMƳQXYDO\NLWH
(NVSORDWDYLPRSUDGåLD
'ơPHVLR
Prietaiso negalima naudoti, jei atsilaisvino, pa-
åHLVWDVDUEDQXVLGơYơMĊVSMRYLPRPHFKDQL]PDV
ar tvirtinimo dalys.
3ULHãNLHNYLHQąNDUWąQDXGRGDPLDWOLNLWHYDL]GLQƳ
SDWLNULQLPą
Fotoaparato simbolis tolimesniuose puslapiuose
QXURGRƳQXRWUDXNą±SVO
3MRYLPRDXNãþLRQXVWDW\PDV
'ơPHVLR3DYRMXVVXVLåHLVWL
3MRYLPRDXNãWƳJDOLWHQXVWDW\WLWLNHVDQWLãMXQJWDP
varikliui ir nejudant pjovimo peiliui.
ƒ 9LVLHPVUDWDPVYLVDGDQXVWDW\NLWHYLHQRGą
SMRYLPRDXNãWƳ
ƒ 3MRYLPRDXNãþLRUHJXOLDYLPDVSULNODXVRQXR
modelio.
Centrinis reguliatorius (
1)
4. 3DVSDXVNLWHLUODLN\NLWHFHQWULQLRDXNãþLRUHJXOLDWR-
ULDXVP\JWXNą(
1/1).
LT
307
Centrinis reguliatorius ( 6)
1. $EXQ\NãþLXVSDGơNLWHDQWDãLǐJDOǐ
2. Pirštus pakiškite po pjovimo korpusu.
3. $ãƳDELHPQ\NãþLDLVLãWUDXNLWHLãOLJãLROQDXGRMLPR
SMRYLPRDXNãþLRQXVWDW\PRƳUDQWRV
4. $ãƳDELHPQ\NãþLDLVSDWUDXNLWHLNLQRULPRVSMRYLPR
DXNãþLRQXVWDW\PRƳUDQWRVLUXå¿NVXRNLWH
5. 3DWLNULQNLWHDUYLVLUDWDLXå¿NVXRWLYLHQRGRVH
SDGơW\VH
3MRYLPDVVXåROơVVXULQNLPRGơåH
'ơPHVLR3DYRMXVVXVLåHLVWL
äROơVVXULQNLPRGơåĊQXLPNLWHLUXåGơNLWHWLN
esant išjungtam varikliui ir sustojus pjovimo
peiliui.
1. 3DNHONLWHDSVDXJLQĊVNOHQGĊLUåROơVVXULQNLPR
GơåĊXåNDELQNLWHXåODLNLNOLR(
8).
Pripildymo lygio indikatorius
3MDXQDQWSULSLOG\PRO\JLRLQGLNDWRULǐRURVURYơVSDXGåLD
ƳYLUãǐ(
7a).
.DLåROơVVXULQNLPRGơåơSULVLSLOGRSULSLOG\PRO\JLRLQ-
GLNDWRULXVSULJOXQGDSULHGơåơV( 7b). Reikia ištuštinti
åROơVVXULQNLPRGơåĊ
äROơVVXULQNLPRGơåơVLãWXãWLQLPDV
1. 3DNHONLWHDSVDXJLQĊVNOHQGĊ
2. $WNDELQNLWHåROơVVXULQNLPRGơåĊLULãLPNLWHWUDXNGD-
PLƳVDYH(
8).
3. ,ãWXãWLQNLWHåROơVVXULQNLPRGơåĊ
4. 9ơOSDNHONLWHDSVDXJLQĊVNOHQGĊLUåROơVVXULQNLPR
GơåĊXåNDELQNLWHXåODLNLNOLR(
8).
3MRYLPDVEHåROơVVXULQNLPRGơåơV
'ơPHVLR
%HåROơVVXULQNLPRGơåơVJDOLPDSMDXWLWLNWLQND-
mai veikiant sukimo elementams.
$SVDXJLQĊ VNOHQGĊ SULH YHMDSMRYơV NRUSXVR VSDXGåLD
VS\UXRNOơVMơJD1XSMDXWDåROơLãPHWDPDDWJDODQWåH-
PơV
0XOþLDYLPDVPXOþLDYLPRULQNLQLX
(papildoma)
3DULQNXV PXOþLDYLPR IXQNFLMą QXSMDXWD åROơ QHVXUHQ-
NDPDRLãPHWDPDDQWYHMRV0XOþDVVDXJRåHPĊQXR
LãVDXVơMLPRLUDSUnjSLQDPDLVWLQJRVLRPLVPHGåLDJRPLV
*HULDXVLǐ UH]XOWDWǐ SDVLHNLDPD UHJXOLDULDL QXSMDXQDQW
PDåGDXJFP*UHLWDLSnjYDWLNMDXQDåROơPLQNãWDLVOD-
peliais.
äROơVDXNãWLVSULHãSUDGHGDQWPXOþLXRWL GDX-
giausiai 8 cm.
äROơVDXNãWLVEDLJXVPXOþLXRWLPDåLDXVLDLFP
(LNLWHWRNLXJUHLþLXNDGSULHWDLVDVVSơWǐPXOþLXR-
ti, neikite per daug greitai.
0XOÿLDYLPRULQNLQLRƴVWDW\PDV
'ơPHVLR3DYRMXVVXVLåHLVWL
0XOþLDYLPRULQNLQƳXåGơNLWHLUQXLPNLWHWLNHVDQW
išjungtam varikliui ir sustojus pjovimo peiliui.
1. 1XLPNLWHåROơVVXULQNLPRGơåĊ(
8).
2. 3DNHONLWHDSVDXJLQĊVNOHQGĊLUPXOþLDYLPRULQNLQƳ
ƳVWDW\NLWHƳLãPHWLPRNDQDOą(
9).
)LNVDWRULXVWXULXåVL¿NVXRWL
-HLPXOþLDYLPRULQNLQ\VQHXåVL¿NVXRMDãLVULQNL-
Q\VLUSMRYLPRSHLOLVJDOLEnjWLSDåHLVWL
0XOÿLDYLPRULQNLQLRLäƢPLPDV
1. 3DNHONLWHDSVDXJLQĊVNOHQGĊ
2. $WOHLVNLWHPXOþLDYLPRULQNLQLR¿NVDWRULǐ(
10/1).
3. ,ãWUDXNLWHPXOþLDYLPRULQNLQƳ(
10/2).
3MRYLPDVQDXGRMDQWãRQLQƳLãPHWLPR
NDQDOąSDULQNWLV
LT
Originalios instrukcijos vertimas
308
%HQ]LQLQơYHMDSMRYơ
9DULNOLRXåYHGLPDV
'ơPHVLR3DYRMXVDSVLQXRG\WL
1LHNDGDQHSDOLNLWHSULHWDLVRVXYHLNLDQþLXYDULNOLX
patalpoje.
'ơPHVLR3DYRMXVVXVLåHLVWL
Paleisdami nepakreipkite prietaiso.
'ơPHVLR3DYRMXVVXVLåHLVWL
âRQLQƳLãPHWLPRNDQDOąQXLPNLWHLUXåGơNLWH
tik esant išjungtam varikliui ir sustojus pjovimo
peiliui.
ãRQLQLRLäPHWLPRNDQDORƴVWDW\PDV
1. 1XLPNLWHåROơVVXULQNLPRGơåĊLUƳVWDW\NLWHPXOþLD-
YLPRULQNLQƳ
2. $WOHQNLWHãRQLQLRLãPHWLPRNDQDORGDQJWHOƳLUMƳ
laikykite (
11/1).
3. ƲVWDW\NLWHãRQLQƳLãPHWLPRNDQDOą(
11/2).
4. /ơWDLXåGDU\NLWHGDQJWHOƳ
Dangtelis saugo, kad šoninis išmetimo kanalas
QHLãNULVWǐ
ãRQLQLRLäPHWLPRNDQDORLäƢPLPDV
1. $WOHQNLWHãRQLQLRLãPHWLPRNDQDORGDQJWHOƳLUMƳ
laikykite (
11/1).
2. ,ãLPNLWHãRQLQƳLãPHWLPRNDQDOąLUXåGDU\NLWHGDQJ-
WHOƳ(
11/2).
5DQNHQRVDXNãþLRQXVWDW\PDVSDSLO-
doma)
-HL UHLNLD UDQNHQRV DXNãWƳ JDOLPD QXVWDW\WL GYLHMXRVH
VNLUWLQJXRVHDXNãþLXRVH
1. ,ãVXNLWHDSDWLQLRVNHUVLQLRYDUåWLQLǐMXQJþLǐDEX
UDQNHQRVYDUåWXV
2. ,ãWUDXNLWHVUDLJWXVLUSDJHLGDXMDPąUDQNHQRVSDGơWƳ
QXVWDW\NLWHVUDLJWXVƳVWDW\GDPLƳYLHQąLãGYLHMǐ
ODLNLNOLRVWDþLDNDPSLǐDQJǐLUUHJXOLXRGDPLVWU\SDLV
(
12).
$WNUHLSNLWHGơPHVƳNDGEnjWǐQDXGRMDPRVWRV
SDþLRVODLNLNOLǐNLDXU\PơV
3. 5DQNHQRVYDUåWDLVODLNLNOLXVYơOSULVXNLWHSULH
apatinio skersinio.
ƒ 9DULNOƳXåYHVNLWHWLNVXPRQWDYĊSHLOƳpeilis yra
O\JLQHUFLQơPDVơ
ƒ 3DOHLVGDPLLNLHNVSORDWDYLPRWHPSHUDWnjURVƳNDL-
WXVƳYDULNOƳ+21'$1(63$86.,7(GURVHOLR
arba pildytuvo mygtuko.
ƒ 1HNHLVNLWHYDULNOLRUHJXOLDWRULDXVQXRVWDWǐ
Nebandykite paleisti prietaiso, jei išmetimo kanalas
QHXåGHQJWDVYLHQDLãWROLDXQXURG\WǐGDOLǐ
åROơVVXULQNLPRGơåơ
DSVDXJLQơVNOHQGơ
PXOþLDYLPRULQNLQ\V
3DOHLVGDPLMXQJLNOƳVSDXVNLWHDWVDUJLDLODLN\GDPLHVL
JDPLQWRMRLQVWUXNFLMǐ
Kojas statykite pakankamu atstumu nuo pjovimo
mechanizmo.
3ULHWDLVąSDOHLVNLWHSDVWDWĊDQWQHDXNãWRVåROơV
äHQNODLDQWSULHWDLVR
Droselis*
Paleidimas Vei-
kimas Stabdy-
mas
1XRWROLQLVJUHLþLR
valdiklis*
Paleidimas
Stabdymas
1XRWROLQLVJUHLþLR
valdiklis su dro-
seliu*
%HSDNRSơSDYDUǐ
Gơåơ
*UHLWDL/ơWDL
Peilio sankaba*
ƲMXQJWL
Išjungti
* priklauso nuo konstrukcijos
LT
309
Paleidimas ranka
%HQXRWROLQLRJUHLÿLRYDOGLNOLRVXGURVHOLX
Droselis
Paleidimas
Veikimas
Stabdymas
1. 1XVWDW\NLWHGURVHOƳƳSDGơWƳ( 13/1).
2. $SVDXJLQƳODQNąSDWUDXNLWHLNLYLUãXWLQLRVNHUVLQLR
ir laikykite (
17±DSVDXJLQLVODQNDVQHXåVL¿N-
suoja.
3. 6PDUNLDLLãWUDXNLWHVWDUWHULRO\QąLUOơWDLDWOHLVNLWH
NDGYơOVXVLY\QLRWǐ
18).
4. ƲãLOXVYDULNOLXLPDåGDXJSR±VHNXQGåLǐ
GURVHOƳQXVWDW\NLWHƳSDGơWƳ(
13/2).
9DULNOLXLWLHNLDPDVWDPWLNUDVGXMǐNLHNLV
6njNLǐVNDLþLDXVUHJXOLXRWLQHJDOLPD
%HQXRWROLQLRJUHLÿLRYDOGLNOLRVXSLOG\WXYX( 16)
1. NDUWXVSDVSDXVNLWHSLOG\WXYRUDQNHQơOĊPDåGDXJ
kas 2 sekundes (
16-HLWHPSHUDWnjUD\UD
åHPHVQơQHJX&SDVSDXVNLWHSLOG\WXYR
UDQNHQơOĊNDUWXV.
2. $SVDXJLQƳODQNąSDWUDXNLWHLNLYLUãXWLQLRVNHUVLQLR
ir laikykite (
17±DSVDXJLQLVODQNDVQHXåVL¿N-
suoja.
3. 6PDUNLDLLãWUDXNLWHVWDUWHULRO\QąLUOơWDLDWOHLVNLWH
NDGYơOVXVLY\QLRWǐ
18).
9DULNOLXLWLHNLDPDVWDPWLNUDVGXMǐNLHNLV
6njNLǐVNDLþLDXVUHJXOLXRWLQHJDOLPD
%HQXRWROLQLRJUHLÿLRYDOGLNOLREHSLOG\WXYR
droselio
1. $SVDXJLQƳODQNąSDWUDXNLWHLNLYLUãXWLQLRVNHUVLQLR
ir laikykite (
17±DSVDXJLQLVODQNDVQHXåVL¿N-
suoja.
2. 6PDUNLDLLãWUDXNLWHVWDUWHULRO\QąLUOơWDLDWOHLVNLWH
NDGYơOVXVLY\QLRWǐ
18).
9DULNOLXLWLHNLDPDVWDPWLNUDVGXMǐNLHNLV
6njNLǐVNDLþLDXVUHJXOLXRWLQHJDOLPD
6XQXRWROLQLXJUHLÿLRYDOGLNOLXVXGURVHOLX
1XRWROLQLVJUHLþLR
valdiklis su dro-
seliu
1. 1XVWDW\NLWHJUHLþLRYDOG\PRVYLUWƳƳ SDGơWƳ
14/1).
2. $SVDXJLQƳODQNąSDWUDXNLWHLNLYLUãXWLQLRVNHUVLQLR
ir laikykite (
17) –DSVDXJLQLVODQNDVQHXåVL¿N-
suoja.
3. 6PDUNLDLLãWUDXNLWHVWDUWHULRO\QąLUOơWDLDWOHLVNLWH
NDGYơOVXVLY\QLRWǐ(
18).
4. ƲãLOXVYDULNOLXLPDåGDXJSR±VHNXQGåLǐ
JUHLþLRYDOG\PRVYLUWƳQXVWDW\NLWHWDUS
ir
SDGơþLǐ(
14/2).
6XQXRWROLQLXJUHLÿLRYDOGLNOLXEHSLOG\WXYR
droselio
1XRWROLQLVJUHLþLR
valdiklis
Paleidimas
Stabdymas
1. *UHLþLRYDOG\PRVYLUWƳQXVWDW\NLWHƳ SDGơWƳ(
20/1).
2. $SVDXJLQƳODQNąSDWUDXNLWHLNLYLUãXWLQLRVNHUVLQLR
ir laikykite (
17)±DSVDXJLQLVODQNDVQHXåVL¿N-
suoja.
3. 6PDUNLDLLãWUDXNLWHVWDUWHULRO\QąLUOơWDLDWOHLVNLWH
NDGYơOVXVLY\QLRWǐ(
18).
4. ƲãLOXVYDULNOLXLPDåGDXJSR±VHNXQGåLǐ
JUHLþLRYDOG\PRVYLUWƳQXVWDW\NLWHWDUS
ir
SDGơþLǐ(
20).
6XQXRWROLQLXJUHLÿLRYDOGLNOLXVXSLOG\WXYX( 16)
1XRWROLQLVJUHLþLR
valdiklis
Paleidimas
Stabdymas
LT
Originalios instrukcijos vertimas
310
%HQ]LQLQơYHMDSMRYơ
Peilio sankaba (papildoma)
Peilio sankaba
ƲMXQJWL
Išjungti
1DXGRMDQWSHLOLRVDQNDEąJDOLPDSMRYLPRSHLOƳSULMXQJWLLU
atjungti varikliui veikiant.
Pjovimo peilio prijungimas
1. $SVDXJLQƳODQNąWUDXNLWHLNLYLUãXWLQLRVNHUVLQLRLUODL-
kykite (
17)±DSVDXJLQLVODQNDVQHXåVL¿NVXRMD
2. 6DQNDERVVYLUWƳSDVWXPNLWHQXRNRUSXVR(
21/1)
– pjovimo peilis prijungiamas.
Pjovimo peilio atjungimas
3. $WOHLVNLWHDSVDXJLQƳODQNą(
25).
- Pjovimo peilis atjungiamas.
6DQNDERVSHGDODVJUƳåWDƳULPWLHVSDGơWƳ(
21/2).
3DOHLGLPDVHOHNWULQLXƴWDLVXEHSLOG\WXYRGURVHOLR (
15)
1. 1XVWDW\NLWHJUHLþLRYDOG\PRVYLUWƳƳÄ67$57³SDGơWƳ
15/1).
2. $SVDXJLQƳODQNąSDWUDXNLWHLNLYLUãXWLQLRVNHUVLQLR
ir laikykite (
17±DSVDXJLQLVODQNDVQHXåVL¿N-
suoja.
Variklio išjungimas
3ULHWDLVDLEHSHLOLǑVDQNDERV
1. *UHLþLRYDOG\PRVYLUWƳQXVWDW\NLWHƳ SDGơWƳ
20/2).
2. $WOHLVNLWHDSVDXJLQƳODQNą
25).
- Variklis išsijungia.
'ơPHVLR±JDOLPDVPDUNLDLVXVLSMDXVW\WL
9DULNOLVJDOLYHLNWLSDJDOLQHUFLMą3RLãMXQJLPR
ƳVLWLNLQNLWHNDGYDULNOLVQHYHLNLD
3DOHLGLPDVHOHNWURVƳWDLVXSDULQN-
tis)
Paleidimas elektriniu pildytuvu ( 16)
1. 1XVWDW\NLWHJUHLþLRYDOG\PRVYLUWƳƳÄ67$57³SDGơWƳ
15/1).
2. NDUWXVSDVSDXVNLWHSLOG\WXYRUDQNHQơOĊPDåGDXJ
kas 2 sekundes (
16-HLWHPSHUDWnjUD\UD
åHPHVQơQHJX&SDVSDXVNLWHSLOG\WXYR
UDQNHQơOĊNDUWXV.
3. $SVDXJLQƳODQNąSDWUDXNLWHLNLYLUãXWLQLRVNHUVLQLR
ir laikykite (
17±DSVDXJLQLVODQNDVQHXåVL¿N-
suoja.
4. 8åGHJLPRVS\QHOơMHXåGHJLPRUDNWąLNLJDORSDVX-
NLWHƳGHãLQĊ
19).
5. .DLYDULNOLVXåVLYHGDDWOHLVNLWHXåGHJLPRUDNWąMLV
JUƳåWDƳÄ³SDGơWƳ
6. $WVLåYHOJGDPLƳSDJHLGDXMDPąYDULNOLRVnjNLǐVNDLþLǐ
JUHLþLRYDOG\PRVYLUWƳQXVWDW\NLWHƳSDGơWƳWDUS
ir
( 15/2).
1. *UHLþLRYDOG\PRVYLUWƳQXVWDW\NLWHƳ
SDGơWƳ(
20/1).
2. NDUWXVSDVSDXVNLWHSLOG\WXYRUDQNHQơOĊPDåGDXJ
kas 2 sekundes (
16-HLWHPSHUDWnjUD\UD
åHPHVQơQHJX&SDVSDXVNLWHSLOG\WXYR
UDQNHQơOĊNDUWXV.
3. $SVDXJLQƳODQNąSDWUDXNLWHLNLYLUãXWLQLRVNHUVLQLR
ir laikykite (
17)±DSVDXJLQLVODQNDVQHXåVL¿N-
suoja.
4. 6PDUNLDLLãWUDXNLWHVWDUWHULRO\QąLUOơWDLDWOHLVNLWH
NDGYơOVXVLY\QLRWǐ(
18).
5. .DLYDULNOLVSUDGHGDVXNWLVJUHLþLRYDOG\PRVYLUWLPL
SDULQNLWHSDJHLGDXMDPąVnjNLǐVNDLþLǐWDPMąUHLNLD
QXVWDW\WLƳSDGơWƳWDUS
ir ( 20).
3. 8åGHJLPRVS\QHOơMHXåGHJLPRUDNWąLNLJDORSDVX-
NLWHƳGHãLQĊ
19).
4. .DLYDULNOLVXåVLYHGDDWOHLVNLWHXåGHJLPRUDNWąMLV
JUƳåWDƳÄ³SDGơWƳ
5. $WVLåYHOJGDPLƳSDJHLGDXMDPąYDULNOLRVnjNLǐVNDLþLǐ
JUHLþLRYDOG\PRVYLUWƳQXVWDW\NLWHƳSDGơWƳWDUS
ir
( 15/2).
LT
311
%HSDNRSHSDYDUǐGơåHJDOLPDQXRVHNOLDLNHLVWLYHMDSMR-
YơVYDåLDYLPRJUHLWƳ
'ơPHVLR
6YLUWƳMXQNLWHWLNYHLNLDQWYDULNOLXL
Jei jungsite neveikiant variklio pavarai, galite
VXJDGLQWLSDYDURVPHFKDQL]Pą
-HLQRULWHSDGLGLQWLJUHLWƳVYLUWƳ
23)
patraukite nurodyta kryptimi (
23/2).
5DWǐSDYDUDSDSLOGRPD( 22)
'ơPHVLR
5HGXNWRULǐƳMXQNLWHWLNYHLNLDQWYDULNOLXL
5DWǑSDYDURVƴMXQJLPDV
1. 5HGXNWRULDXVSHUMXQJLPRODQNąVSDXVNLWHOLQNYLU-
šutinio skersinio (
22) – reduktoriaus perjungimo
UDQNHQDQHXåVL¿NVXRMD
5DWǐSDYDUDƳMXQJLDPD
5DWǑSDYDURVLäMXQJLPDV
1. $WOHLVNLWHUHGXNWRULDXVSHUMXQJLPRODQNą(
24).
5DWǐSDYDUDLãMXQJLDPD
3ULHWDLVDLVXSHLOLǑVDQNDED
Peilio sankaba
ƲMXQJWL
Išjungti
1. $WOHLVNLWHDSVDXJLQƳODQNą 25).
2. *UHLþLRYDOG\PRVYLUWƳQXVWDW\NLWHƳ
SDGơWƳ
20/2).
- Variklis išsijungia.
'ơPHVLR±JDOLPDVPDUNLDLVXVLSMDXVW\WL
9DULNOLVJDOLYHLNWLSDJDOLQHUFLMą3RLãMXQJLPR
ƳVLWLNLQNLWHNDGYDULNOLVQHYHLNLD
7HFKQLQLVDSWDUQDYLPDVLUSULHåLnj-
ra
'ơPHVLR3DYRMXVVXVLåHLVWL
ƒ 3ULHãDWOLNGDPLEHWNRNLXVWHFKQLQơVLUSUR¿ODN-
WLQơVSULHåLnjURVGDUEXVYLVDGDLãMXQNLWHYDULNOƳLU
LãWUDXNLWHXåGHJLPRåYDNơVNLãWXNą
ƒ 9DULNOLVJDOLYHLNWLSDJDOLQHUFLMą3RLãMXQJLPR
ƳVLWLNLQNLWHNDGYDULNOLVQHYHLNLD
ƒ $WOLNGDPLSMRYLPRSHLOLǐWHFKQLQơVLUSUR¿ODNWL-
QơVSULHåLnjURVGDUEXVYLVDGDGơYơNLWHGDUELQHV
pirštines!
7YLUWDLSULYHUåNLWHYLVDVYHUåOHVVUDLJWXVLUYDUåWXV
3ULHWDLVDVWXULEnjWLVDXJLRVGDUELQơVEnjNOơV
3DODXNLWHNROYDULNOLVDWYơVLUWLNWXRPHWSDVWDW\NLWH
SULHWDLVąƳODLN\PRYLHWą
5HJXOLDULDLWLNULQNLWHDUåROơVVXULQNLPRƳUHQJLQ\V
WLQNDPDLYHLNLDDUQHQXVLGơYơMR
3RNLHNYLHQRQDXGRMLPRLãYDO\NLWHSULHWDLVą
Ant prietaiso nepurkškite vandens,
QHVSUDVLVNYHUEĊVYDQGXRJDOLVXWULNG\WLYHLNLPą
(degiklio, karbiuratoriaus).
5HJXOLDULDLWLNULQNLWHDUSMRYLPRSHLOLVQHSDåHLVWDV
9LVDGDSDNHLVNLWHSDåHLVWąGXVOLQWXYą
Pjovimo prietaiso polinkis
Priklausomai nuo variklio gamintojo:
NDUELXUDWRULXVRUR¿OWUDVWXULEnjWLQXNUHLSWDVƳYLUãǐ
(
26
XåGHJLPRåYDNơWXULEnjWLQXNUHLSWDƳYLUãǐ
27).
$WNUHLSNLWHGơPHVƳƳYDULNOLRJDPLQWRMRHNVSORDWD-
YLPRLQVWUXNFLMą
Bepakopis reduktorius (papildoma)
Bepakopis reduk-
torius
*UHLWDL/ơWDL
-HLQRULWHVXPDåLQWLJUHLWƳVYLUWƳ 23) patraukite
nurodyta kryptimi (
23/1).
9DåLDYLPRJUHLWƳYLVDGDSULWDLN\NLWH SDJDOHVDPą
GLUYRVLUYHMRVEnjNOĊ
LT
Originalios instrukcijos vertimas
312
%HQ]LQLQơYHMDSMRYơ
9DULNOLRSULHåLnjUD
Variklio alyvos keitimas
1. 3DUXRãNLWHDO\YDLSLOWLWLQNDPąWDOS\NOą
2. 3HUDO\YRVSLOG\PRDQJąLãOHLVNLWHDUEDLãVLXUENLWH
YLVąDO\Yą
3DQDXGRWąYDULNOLRDO\YąXWLOL]XRNLWHQHNHQNGDPL
aplinkai!
0HVUHNRPHQGXRMDPHVHQąDO\YąVXULQNWLƳ
WLQNDPąWDOS\NOąLUMąXåGDULXVDWLGXRWLSHUGLUELPR
ƳPRQHLDUEDNOLHQWǐDSWDUQDYLPRWDUQ\EDL
Senos alyvos
ƒ QHLãPHVNLWHNDUWXVXDWOLHNRPLV
ƒ QHSLONLWHƳNDQDOL]DFLMąDUQXRWHNDV
ƒ QHSLONLWHDQWåHPơV
2URÀOWURNHLWLPDV
$WNUHLSNLWHGơPHVƳƳYDULNOLRJDPLQWRMRHNVSORDWDYL-
PRLQVWUXNFLMą
8æGHJLPRæYDNƢVNHLWLPDV
$WNUHLSNLWHGơPHVƳƳYDULNOLRJDPLQWRMRHNVSORDWDYL-
PRLQVWUXNFLMą
5DWǐSDYDUDSDULQNWLV
Šarvuotojo lyno nustatymas
-HLYHLNLDQWYDULNOLXLUDWǐSDYDUDQHƳVLMXQJLDLUneišsijun-
JLDUHLNLDSDUHJXOLXRWLDWLWLQNDPąãDUYXRWąMƳO\Qą
'ơPHVLR
âDUYXRWąMƳO\QąUHJXOLXRNLWHWLNLãMXQJĊYDULNOƳ
1. âDUYXRWRMRO\QRUHJXOLXRMDPąMąGDOƳSDVXNLWHURG\-
NOơVNU\SWLPL
30).
2. 3DWLNULQNLWHXåYHVGDPLYDULNOƳLUƳMXQJGDPLYDåLXRNOĊ
3. -HLUDWǐSDYDUDYLVWLHNQHYHLNLDYHMDSMRYĊUHLNLD
QXYHåWLƳSULHåLnjURVWDUQ\EąDUEDƳJDOLRWąVLDVVSHFLD-
lizuotas dirbtuves.
3MRYLPRSHLOLǐJDODQGLPDVNHLWLPDV
$WEXNXVLXVDUEDSDåHLVWXVSMRYLPRSHLOLXVJDOLWH
SDJDOąVWLSDNHLVWLWLNSULHåLnjURVWDUQ\ERMHDUEDƳJD-
OLRWRVHVSHFLDOL]XRWRVHGLUEWXYơVH
3DJDOąVWXVSMRYLPRSHLOLXVEnjWLQDVXEDODQVXRWL
'ơPHVLR
1HVXEDODQVXRWLSHLOLDLJDOLSUDGơWLVPDUNLDL
YLEUXRWLLUSDåHLVWLSMRYLPRSULHWDLVą
6WDUWHULRDNXPXOLDWRULDXVƳNURYLPDV
(papildoma)
6WDUWHULR DNXPXOLDWRULDXV EDWHULMDL WHFKQLQơV SULHåLnj-
URV QHUHLNLD LU Mą ƳSUDVWDL ƳNUDXQD SMRYLPR SULHWDLVDV
7DP WLNUDLV DWYHMDLV DNXPXOLDWRULDXV EDWHULMą WXUL ƳNUDXWL
naudotojas:
SULHãSLUPąNDUWąSUDGơGDPDVQDXGRWLSMRYLPR
SULHWDLVą
NDLMLLãVLNUDXQDSULHãSDVWDWDQWåLHPRVVH]RQXL
DUEDUXRãLDQWLVLOJDLQHQDXGRWL!PơQHVLXV
ƲNURYLPDV
1. ,ãDNXPXOLDWRULDXVEDWHULMRVGơåơVLãLPNLWHƳNURYLPR
SULHWDLVą
2. $NXPXOLDWRULDXVEDWHULMRVODLGąDWMXQNLWHQXRYDULNOLR
laido (
28).
3. $NXPXOLDWRULDXVEDWHULMRVODLGąSULMXQNLWHSULH
krovimo prietaiso laido
(
29).
4. ƲMXQNLWHNURYLPRSULHWDLVąƳHOHNWURVWLQNOą
7LQNORVURYơVƳWDPSDWXULDWLWLNWLƳNURYLPRSULHWDLVR
GDUELQĊƳWDPSą
.URYLPRODLNDV±PDåGDXJYDODQGRV
1DXGRNLWHWLNSULVWDW\WąRULJLQDOǐNURYLPRSULHWDLVą
'ơPHVLR
ƒ 6WDUWHULRDNXPXOLDWRULǐƳNUDXNLWHWLNVDXVRMH
JHUDLYơGLQDPRMHSDWDOSRMH
ƒ .ROYHMDSMRYơƳNUDXQDPDMRVQHMXQNLWH.
LT
313
6DQGơOLDYLPDV
'ơPHVLR±JDOLVSURJWL
Nelaikykite prietaiso šalia atviros ugnies arba
ãLOXPRVãDOWLQLǐ
3DODXNLWHNROYDULNOLVDWYơV
.DGODLNDQWSULHWDLVDVQHXåLPWǐGDXJYLHWRVJDOLPD
XåOHQNWLYLUãXWLQƳVNHUVLQƳ
3ULHWDLVąODLN\NLWHVDXVRMHLUYDLNDPVEHLQHLQVWUXN-
tuotiems asmenims nepasiekiamoje vietoje.
6WDUWHULRDNXPXOLDWRULDXVEDWHULMąODLN\NLWHWRNLRMH
YLHWRMHNXULRMHMLQHJDOơWǐXåãDOWL
5HWNDUþLDLVƳNUDXNLWHVWDUWHULRDNXPXOLDWRULDXVED-
WHULMą
,ãWXãWLQNLWHEHQ]LQREDNą
,ãWUDXNLWHXåGHJLPRåYDNơVNLãWXNą
Remontas
5HPRQWRGDUEDLJDOLEnjWLDWOLNWLWLNSULHåLnjURVWDUQ\ERVHLU
ƳJDOLRWRVHVSHFLDOL]XRWRVHGLUEWXYơVH
9DUDQþLRMRNUXPSOLDUDþLRWHSLPDV
alyva
5HWNDUþLDLVSXUãNLDPąMDDO\YDVXWHSNLWHDQWSHUGD-
YLPRYHOHQRHVDQWƳYDUDQWƳMƳNUXPSOLDUDWƳ
5DWǐSDYDURVUHGXNWRULDXVWHFKQLQơSULHåLnjUDQH-
atliekama.
Utilizavimas
1HEHWLQNDPǐSULHWDLVǐPDLWLQLPRHOH-
PHQWǐLUDNXPXOLDWRULDXVQHLãPHVNLWH
NDUWXVXEXLWLQơPLVDWOLHNRPLV
3DNXRWơSULHWDLVDLLUSULHGDL\UDSDJDPLQWLLãSHUGLUEDPǐ
PHGåLDJǐLUWLQNDPDLSDãDOLQDPL
LT
Originalios instrukcijos vertimas
314
%HQ]LQLQơYHMDSMRYơ
7ULNGåLǐåLQ\QDV
'ơPHVLR
Negalima bandyti ištiesinti peilio ar variklio veleno.
Gedimas Sprendimas
1HXåVLYHGDYDULNOLV ƒ Benzino pylimas
ƒ 1XVWDW\NLWHJUHLþLRYDOG\PRVYLUWƳƳÄ6WDUW³SDGơWƳ
ƒ ƲMXQNLWHGURVHOƳ
ƒ 9DULNOLRSHUMXQJLPRVYLUWƳVSDXVNLWHOLQNYLUãXWLQLRVNHUVLQLR
ƒ 3DWLNULQNLWHXåGHJLPRåYDNHVMHLUHLNLDSDNHLVNLWH
ƒ ,ãYDO\NLWHRUR¿OWUą
ƒ 3DVXNLWHSMRYLPRSHLOƳ
ƒ ƲNUDXNLWHVWDUWHULRDNXPXOLDWRULDXVEDWHULMą
ƒ 8åYHVNLWHDQWQXSMDXWRSORWR
Silpsta variklio galingumas ƒ 3DNRUHJXRNLWHSMRYLPRDXNãWƳ
ƒ 3DJDOąVNLWHSDNHLVNLWHSMRYLPRSHLOƳ
ƒ ,ãYDO\NLWHLãPHWLPRNDQDOąNRUSXVą
ƒ ,ãYDO\NLWHRUR¿OWUą
ƒ 6XPDåLQNLWHGDUELQƳJUHLWƳ
Netinkamas pjovimas ƒ 3DJDOąVNLWHSDNHLVNLWHSMRYLPRSHLOƳ
ƒ 3DNRUHJXRNLWHSMRYLPRDXNãWƳ
äROơVVXULQNLPRGơåơQHSULVL-
pildo iki galo.
ƒ 3DNRUHJXRNLWHSMRYLPRDXNãWƳ
ƒ 3DODXNLWHNROYHMDLãGåLXV
ƒ 3DJDOąVNLWHSDNHLVNLWHSMRYLPRSHLOƳ
ƒ 1XYDO\NLWHåROơVVXULQNLPRGơåơVJURWHOHV
ƒ ,ãYDO\NLWHLãPHWLPRNDQDOąNRUSXVą
1HYHLNLDUDWǐSDYDUD ƒ 3DUHJXOLXRNLWHãDUYXRWąMƳO\Qą
ƒ 3DåHLVWDVWUDSHFLQLVGLUåDV
ƒ .UHLSNLWơVƳWHFKQLQơVSULHåLnjURVFHQWUą
ƒ 5DWǐSDYDURMH\UDSXUYRQXLPNLWHNUXPSOLXRWąMƳGLUåąLUUHGXNWRULǐ
ƒ /DLVYRVLRVHLJRVSDYLUãLXVYDUDQWƳMƳNUXPSOLDUDWƳDQWSHUGDYLPRYHOHQRSDSXUNãNLWH
SXUãNLDPąMDDO\YD
ƲMXQJXVUHGXNWRULǐQHVLVXND
ratai.
ƒ 3ULYHUåNLWHUDWǐYDUåWXV
ƒ 6XJHGRUDWRVWHEXOơ
ƒ 3DåHLVWDVWUDSHFLQLVGLUåDV
ƒ .UHLSNLWơVƳWHFKQLQơVSULHåLnjURVFHQWUą
3ULHWDLVDVQHƳSUDVWDLVWLSULDL
vibruoja.
ƒ 3DWLNULQNLWHSMRYLPRSHLOƳ
$WVLUDGXVWULNGåLDPVNXULHQHSDWHLNWLãLRMHOHQWHOơMHDUEDNXULǐQHJDOLWHSDãDOLQWLVDYDUDQNLãNDLNUHLSNLWơVƳPnjVǐ
NYDOL¿NXRWXVNOLHQWǐDSWDUQDYLPRWDUQ\ERVVSHFLDOLVWXV
LT
315
Profesionalus patikrinimas visada reikalingas:
XåYDåLDYXVDQWNOLnjWLHV
VWDLJDQXVWRMXVYHLNWLYDULNOLXL
DWVLUDGXVUHGXNWRULDXVSDåHLGLPDPV
VXJHGXVWUDSHFLQLDPGLUåXL
VXOLQNXVSHLOLXL
sulinkus variklio velenui.
Garantija
0HGåLDJǐGHIHNWXVDUEDJDPLQWRMRNODLGDVPHVSDãDOLQDPHNROQHSDVLEDLJơQXPDW\WDVJDUDQWLQLVODLNRWDUSLV-XPV
SDVLULQNXVDWOLHNDPHSULHWDLVRUHPRQWąDUEDSDNHLþLDPHMƳNLWX*DUDQWLQLVODLNRWDUSLVQXVWDWRPDVSDJDOWHLVơVDNWXVWRV
šalies, kurioje nupirktas prietaisas.
0njVǐJDUDQWLQLDLƳVLSDUHLJRMLPDLJDOLRMDNDL Garantija prarandama kai:
3ULHWDLVDVQDXGRMDPDVSDJDOSDVNLUWƳ
Laikomasi eksploatacijos instrukcijos
1DXGRMDPRVRULJLQDOLRVDWVDUJLQơVGDO\V
%DQGRPDVDYDUDQNLãNDLUHPRQWXRWLSULHWDLVą
Atlikti techniniai prietaiso pakeitimai
1DXGRMDPDQHSDJDOSDVNLUWƳ
SY]QDXGRMDPDSUDPRQơMHDUNRPXQDOLQLDPHnjN\-
je).
ƲJDUDQWLQLXVƳVLSDUHLJRMLPXVQHƳWUDXNWą
ƳEUơåLPDLNXULHDWVLUDQGDHNVSORDWDFLMRVPHWX
JUHLWDLQXVLGơYLQþLRVGDO\VNXULRVDWVDUJLQLǐGDOLǐVSHFL¿NDFLMRMHSDå\PơWRVUơPHOLXRVHXXX XXX
(
X
)
.
YLGDXVGHJLPRYDULNOLDL-LHPVJDOLRMDDWVNLURVDWLWLQNDPRYDULNOLRJDPLQWRMRJDUDQWLQơVVąO\JRV
(VDQWJDUDQWLQLDPƳY\NLXLNUHLSNLWơVƳSDUGDYLPRYLHWąDUƳDUWLPLDXVLąƳJDOLRWąNOLHQWǐDSWDUQDYLPRWDUQ\EąSDWHLNLWHãƳ
JDUDQWLQƳGRNXPHQWąLUSLUNLPRþHNƳâLHJDUDQWLQLDLƳVLSDUHLJRMLPDLQHDWãDXNLDWHLVơWXVSLUNơMRUHLNDODYLPXVSDUGDYơMXL
ňņņņņņņʼn
Ŋņņņņņņŋ
EB atitikties deklaracija
åUPRQWDYLPRLQVWUXNFLMą
RUS
ɉɟɪɟɜɨɞɨɪɢɝɢɧɚɥɶɧɨɝɨɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɚɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
316
Ȼɟɧɡɢɧɨɜɚɹɝɚɡɨɧɨɤɨɫɢɥɤɚ
Ɉɝɥɚɜɥɟɧɢɟ
Ɉɞɚɧɧɨɦɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ ............................................ 316
Ɉɩɢɫɚɧɢɟɢɡɞɟɥɢɹ ................................................... 316
ɉɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɵɟɢɡɚɳɢɬɧɵɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ....... 316
ɍɤɚɡɚɧɢɹɩɨɬɟɯɧɢɤɟɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ........................ 318
Ɂɚɩɪɚɜɤɚ ................................................................... 319
Ƚɨɪɸɱɟɫɦɚɡɨɱɧɵɟɦɚɬɟɪɢɚɥɵ...............................319
ɗɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɣɩɭɫɤɨɩɰɢɹ .................................... 324
Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɢɭɯɨɞ......................... 326
ɏɪɚɧɟɧɢɟ .................................................................. 327
Ɋɟɦɨɧɬ ...................................................................... 327
ɍɬɢɥɢɡɚɰɢɹ ............................................................... 327
ɍɫɬɪɚɧɟɧɢɟɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɟɣ ................................... 328
Ƚɚɪɚɧɬɢɹ ................................................................... 329
ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹȿɋ ................................. 329
Ɉɞɚɧɧɨɦɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ
ɉɪɨɱɬɢɬɟɷɬɨɬɞɨɤɭɦɟɧɬɩɟɪɟɞɜɜɨɞɨɦɜɷɤɫ-
ɩɥɭɚɬɚɰɢɸɗɬɨɩɪɟɞɩɨɫɵɥɤɚɞɥɹɛɟɡɨɩɚɫɧɨɣɢ
ɛɟɫɩɟɪɟɛɨɣɧɨɣɪɚɛɨɬɵɉɟɪɟɞɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ
ɨɡɧɚɤɨɦɶɬɟɫɶɫɨɪɝɚɧɚɦɢɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹɢɩɨɪɹɞ-
ɤɨɦɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
ɋɨɛɥɸɞɚɣɬɟɭɤɚɡɚɧɢɹɩɨɬɟɯɧɢɤɟɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ
ɢɩɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɹɫɨɞɟɪɠɚɳɢɟɫɹɜɞɚɧɧɨɦɞɨ-
ɤɭɦɟɧɬɟɢɧɚɯɨɞɹɳɢɟɫɹɧɚɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ
Ⱦɚɧɧɵɣɞɨɤɭɦɟɧɬɹɜɥɹɟɬɫɹɧɟɨɬɴɟɦɥɟɦɨɣɱɚ-
ɫɬɶɸɨɩɢɫɚɧɧɨɝɨɢɡɞɟɥɢɹɢɩɪɢɩɪɨɞɚɠɟɩɨɞɥɟ-
ɠɢɬɩɟɪɟɞɚɱɟɩɨɤɭɩɚɬɟɥɸ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɦɵɟɡɧɚɤɢ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
Ɍɨɱɧɨɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟɩɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɣɫɷɬɢɦ
ɡɧɚɤɨɦɩɨɦɨɠɟɬɩɪɟɞɨɬɜɪɚɬɢɬɶɮɢɡɢɱɟɫɤɢɣ
ɢɥɢɦɚɬɟɪɢɚɥɶɧɵɣɭɳɟɪɛ
ɋɩɟɰɢɚɥɶɧɵɟɭɤɚɡɚɧɢɹɞɥɹɥɭɱɲɟɝɨɩɨɧɢɦɚ-
ɧɢɹɢɛɨɥɟɟɭɦɟɥɨɝɨɩɪɢɦɟɧɟɧɢɹ
ɍɤɚɡɚɧɢɹɫɨɩɪɨɜɨɠɞɚɟɦɵɟɡɧɚɱɤɨɦɤɚɦɟɪɵ
ɫɨɞɟɪɠɚɬɫɫɵɥɤɢɧɚɪɢɫɭɧɤɢ
Ɉɩɢɫɚɧɢɟɢɡɞɟɥɢɹ
ȼɷɬɨɦɞɨɤɭɦɟɧɬɟ ɫɨɞɟɪɠɢɬɫɹɨɩɢɫɚɧɢɟɧɟɫɤɨɥɶɤɢɯ
ɦɨɞɟɥɟɣɛɟɧɡɢɧɨɜɵɯɝɚɡɨɧɨɤɨɫɢɥɨɤɇɟɤɨɬɨɪɵɟɦɨ-
ɞɟɥɢɨɫɧɚɳɟɧɵɬɪɚɜɨɫɛɨɪɧɢɤɨɦɢɢɥɢɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶ-
ɧɨɢɦɟɸɬɮɭɧɤɰɢɸɦɭɥɶɱɢɪɨɜɚɧɢɹ
ȼɵɦɨɠɟɬɟɢɞɟɧɬɢɮɢɰɢɪɨɜɚɬɶɫɜɨɸɦɨɞɟɥɶɩɨɢɡɨ-
ɛɪɚɠɟɧɢɹɦɢɡɞɟɥɢɹɢɨɩɢɫɚɧɢɸɪɚɡɥɢɱɧɵɯɮɭɧɤɰɢɣ
ɇɚɞɥɟɠɚɳɟɟɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ
Ⱦɚɧɧɨɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɨɞɥɹɫɬɪɢɠɤɢɝɚɡɨ-
ɧɨɜɜɱɚɫɬɧɨɦɩɨɪɹɞɤɟɢɦɨɠɟɬɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹɢɫ-
ɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨɞɥɹɫɭɯɢɯɝɚɡɨɧɨɜ
ɉɪɢɦɟɧɟɧɢɟɡɚɩɪɟɞɟɥɚɦɢɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɵɯɪɚɦɨɤɫɱɢ-
ɬɚɟɬɫɹɧɟɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɦɧɚɡɧɚɱɟɧɢɸ
ȼɨɡɦɨɠɧɨɟɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɟɩɪɢɦɟɧɟ-
ɧɢɟ
Ⱦɚɧɧɚɹɝɚɡɨɧɨɤɨɫɢɥɤɚɧɟɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɚɞɥɹ
ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɹɜɨɛɳɟɫɬɜɟɧɧɵɯɩɚɪɤɚɯɫɤɜɟɪɚɯ
ɧɚɫɩɨɪɬɢɜɧɵɯɩɥɨɳɚɞɤɚɯɚɬɚɤɠɟɜɫɟɥɶɫɤɨɦɢ
ɥɟɫɧɨɦɯɨɡɹɣɫɬɜɟ
Ɂɚɩɪɟɳɟɧɞɟɦɨɧɬɚɠɢɥɢɦɨɞɢɮɢɤɚɰɢɢɩɪɟɞɨ-
ɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɵɯɭɫɬɪɨɣɫɬɜ
Ⱦɚɧɧɨɟɢɡɞɟɥɢɟɧɟɥɶɡɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɜɨɜɪɟɦɹ
ɞɨɠɞɹɢɥɢɩɪɢɦɟɧɹɬɶɞɥɹɦɨɤɪɨɝɨɝɚɡɨɧɚ
ɂɡɞɟɥɢɟɧɟɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɨɞɥɹɩɪɢɦɟɧɟɧɢɹɜ
ɤɨɦɦɟɪɱɟɫɤɢɯɰɟɥɹɯ
ɉɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɵɟɢɡɚɳɢɬɧɵɟ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
ȼɧɢɦɚɧɢɟɨɩɚɫɧɨɫɬɶɩɨɥɭɱɟɧɢɹɬɪɚɜɦɵ
Ɂɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹɜɵɜɨɞɢɬɶɢɡɫɬɪɨɹɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢ-
ɬɟɥɶɧɵɟɢɡɚɳɢɬɧɵɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
ɉɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɚɹɫɤɨɛɚ
Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɨɫɧɚɳɟɧɨ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɨɣ
ɫɤɨɛɨɣȼɫɥɭɱɚɟɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɹɨɩɚɫɧɨɫɬɢɫɥɟɞɭɟɬ
ɨɬɩɭɫɬɢɬɶɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɭɸɫɤɨɛɭ
ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɚɛɟɡɦɭɮɬɵɧɨɠɚ
ɇɨɠɨɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ
Ⱦɜɢɝɚɬɟɥɶɨɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ
ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɚɫɦɭɮɬɨɣɧɨɠɚ
ɇɨɠɨɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ
Ⱦɜɢɝɚɬɟɥɶɪɚɛɨɬɚɟɬɞɚɥɶɲɟ
RUS
317
1 ɉɭɫɤɨɜɨɣɬɪɨɫ 9 Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚɜɵɫɨɬɵɫɤɚɲɢɜɚɧɢɹ
2 ɋɬɚɪɬɫɬɨɩ 10 Ɇɭɮɬɚɧɨɠɚ
3 Ʉɨɥɟɫɧɵɣɩɪɢɜɨɞ 11 ȼɚɪɢɚɬɨɪ
4 ɉɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɚɹɫɤɨɛɚ 12 Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
5 ɗɪɝɨɧɨɦɢɱɧɚɹɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚɜɵɫɨɬɵ 13 ɇɚɫɚɞɤɚɞɥɹɜɵɛɪɨɫɚɫɤɨɲɟɧɧɨɣɬɪɚɜɵ
6 ɂɧɞɢɤɚɬɨɪɭɪɨɜɧɹɡɚɩɨɥɧɟɧɢɹ 14 Ɂɚɩɨɪɧɵɣɤɥɚɩɚɧ
7 Ɉɬɪɚɠɚɬɟɥɶɧɚɹɡɚɫɥɨɧɤɚ 15 Ʉɨɦɩɥɟɤɬɞɥɹɦɭɥɶɱɢɪɨɜɚɧɢɹ
8 Ɍɪɚɜɨɫɛɨɪɧɢɤ 16 Ȼɟɧɡɨɛɚɤ
ɜɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢɨɬɬɢɩɚɢɫɩɨɥɧɟɧɢɹ 17 Ɇɚɫɥɨɧɚɥɢɜɧɨɣɩɚɬɪɭɛɨɤ
ɂɨɛɥɣɨɛɮɬɭɫɩɤɬɭɝɠ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
ɉɪɨɹɜɥɹɣɬɟɨɫɨɛɭɸɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɶɩɪɢɪɚɛɨɬɟɫ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ
ɉɟɪɟɞɩɪɨɜɟɞɟɧɢɟɦɪɚɛɨɬɫɪɟɠɭɳɢɦ
ɦɟɯɚɧɢɡɦɨɦɜɵɞɟɪɧɭɬɶɤɨɧɬɚɤɬɧɵɣ
ɧɚɤɨɧɟɱɧɢɤɫɜɟɱɢɡɚɠɢɝɚɧɢɹ
ɉɟɪɟɞɜɜɨɞɨɦɜɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɸɩɪɨɱɬɢɬɟɢɧɫɬɪɭɤ-
ɰɢɸɩɨɩɪɢɦɟɧɟɧɢɸ
Ɉɫɥɚɛɶɬɟɦɨɬɨɪɧɵɣɬɨɪɦɨɡ
ɇɟɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟɩɨɫɬɨɪɨɧɧɢɯɜɨɩɚɫɧɭɸɡɨɧɭ ȼɤɥɸɱɢɬɟɤɨɥɟɫɧɵɣɩɪɢɜɨɞ
Ȼɟɪɟɝɢɬɟɪɭɤɢɢɧɨɝɢɨɬɪɟɠɭɳɟɝɨɦɟɯɚɧɢɡɦɚ
/
Ⱦɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɟɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟɩɨɞɚɱɟɣ
ɝɚɡɚɫɬɚɪɬɫɬɨɩ
ɋɨɛɥɸɞɚɣɬɟɞɢɫɬɚɧɰɢɸɩɨɨɬɧɨɲɟɧɢɸɤɨɩɚɫɧɨɣ
ɡɨɧɟ
Ɉɬɪɚɠɚɬɟɥɶɧɚɹɡɚɫɥɨɧɤɚ
Ɉɬɪɚɠɚɬɟɥɶɧɚɹɡɚɫɥɨɧɤɚɡɚɳɢɳɚɟɬɨɬɜɵɥɟɬɚɸɳɢɯɱɚɫɬɢɰ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
13 14
15
10 11
16
17
RUS
ɉɟɪɟɜɨɞɨɪɢɝɢɧɚɥɶɧɨɝɨɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɚɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
318
Ȼɟɧɡɢɧɨɜɚɹɝɚɡɨɧɨɤɨɫɢɥɤɚ
ɍɤɚɡɚɧɢɹɩɨɬɟɯɧɢɤɟɛɟɡɨɩɚɫɧɨ-
ɫɬɢ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɬɨɥɶɤɨɜɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢ
ɢɫɩɪɚɜɧɨɦɫɨɫɬɨɹɧɢɢ
ȼɧɢɦɚɧɢɟɨɩɚɫɧɨɫɬɶɩɨɥɭɱɟɧɢɹɬɪɚɜɦɵ
Ɂɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹɜɵɜɨɞɢɬɶɢɡɫɬɪɨɹɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢ-
ɬɟɥɶɧɵɟɢɡɚɳɢɬɧɵɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
ȼɧɢɦɚɧɢɟɨɩɚɫɧɨɫɬɶɩɨɠɚɪɚ
ɇɟɯɪɚɧɢɬɟɡɚɩɪɚɜɥɟɧɧɨɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɜɡɞɚɧɢ-
ɹɯɝɞɟɩɚɪɵɛɟɧɡɢɧɚɦɨɝɭɬɤɨɧɬɚɤɬɢɪɨɜɚɬɶɫ
ɨɬɤɪɵɬɵɦɩɥɚɦɟɧɟɦɢɥɢɢɫɤɪɚɦɢ
Ɉɱɢɳɚɣɬɟɭɱɚɫɬɤɢɜɨɤɪɭɝɞɜɢɝɚɬɟɥɹ
ɜɵɯɥɨɩɧɨɣɬɪɭɛɵɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɨɣɛɚɬɚɪɟɢɢ
ɬɨɩɥɢɜɧɨɝɨɛɚɤɚɨɬɫɤɨɲɟɧɧɨɣɬɪɚɜɵɛɟɧɡɢɧɚ
ɢɦɚɫɥɚ
Ɉɫɬɨɪɨɠɧɨɨɩɚɫɧɨɫɬɶɩɨɠɚɪɚ
Ȼɟɧɡɢɧɢɦɚɫɥɨɹɜɥɹɸɬɫɹɱɪɟɡɜɵɱɚɣɧɨɝɨɪɸ-
ɱɢɦɢɦɚɬɟɪɢɚɥɚɦɢ
ɇɢɤɨɦɭɧɟɩɨɡɜɨɥɹɣɬɟɜɯɨɞɢɬɶɜɨɩɚɫɧɭɸɡɨɧɭ
ɇɟɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɫɬɪɢɠɤɭɝɚɡɨɧɚɤɨɝɞɚɩɨɛɥɢɡɨ-
ɫɬɢɧɚɯɨɞɹɬɫɹɥɸɞɢɜɩɟɪɜɭɸɨɱɟɪɟɞɶɞɟɬɢɢɥɢ
ɞɨɦɚɲɧɢɟɠɢɜɨɬɧɵɟ
ɉɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɶɧɟɫɟɬɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɶɡɚɧɟ-
ɫɱɚɫɬɧɵɟɫɥɭɱɚɢɫɞɪɭɝɢɦɢɥɸɞɶɦɢɚɬɚɤɠɟɡɚ
ɦɚɬɟɪɢɚɥɶɧɵɣɭɳɟɪɛɩɪɢɱɢɧɟɧɧɵɣɢɦ
Ⱦɟɬɢɚɬɚɤɠɟɞɪɭɝɢɟɥɢɰɚɧɟɢɡɭɱɢɜɲɢɟɪɭɤɨ-
ɜɨɞɫɬɜɨɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɧɟɞɨɩɭɫɤɚɸɬɫɹɤɷɤɫ-
ɩɥɭɚɬɚɰɢɢɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
ɋɨɛɥɸɞɚɣɬɟɪɟɝɢɨɧɚɥɶɧɵɟɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɨɬɧɨɫɢ-
ɬɟɥɶɧɨɦɢɧɢɦɚɥɶɧɨɞɨɩɭɫɬɢɦɨɝɨɜɨɡɪɚɫɬɚɞɥɹ
ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
ɉɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɸɡɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹɪɚɛɨɬɚɬɶɫɭɫɬɪɨɣ-
ɫɬɜɨɦɟɫɥɢɨɧɧɚɯɨɞɢɬɫɹɩɨɞɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɟɦ
ɚɥɤɨɝɨɥɹɧɚɪɤɨɬɢɤɨɜɢɥɢɥɟɤɚɪɫɬɜ
ɇɨɫɢɬɟɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɭɸɪɚɛɨɱɭɸɨɞɟɠɞɭ
ɞɥɢɧɧɵɟɛɪɸɤɢ
ɩɪɨɱɧɭɸɢɧɟɫɤɨɥɶɡɹɳɭɸɨɛɭɜɶ
ɫɪɟɞɫɬɜɚɡɚɳɢɬɵɫɥɭɯɚ
ɉɪɢɩɪɨɜɟɞɟɧɢɢɪɚɛɨɬɧɚɫɤɥɨɧɚɯ
ɫɥɟɞɢɬɟɱɬɨɛɵȼɚɲɟɩɨɥɨɠɟɧɢɟɛɵɥɨ
ɭɫɬɨɣɱɢɜɵɦ
ɜɫɟɝɞɚɫɬɪɢɝɢɬɟɬɪɚɜɭɩɨɩɟɪɟɤɫɤɥɨɧɚɧɢ-
ɤɨɝɞɚ
ɧɟɜɟɞɢɬɟɝɚɡɨɧɨɤɨɫɢɥɤɭɜɜɟɪɯɢɥɢɜɧɢɡ
ɧɟɫɬɪɢɝɢɬɟɬɪɚɜɭɧɚɫɤɥɨɧɚɯɩɨɞɭɝɥɨɦ
ɛɨɥɶɲɟ
ɋɨɛɥɸɞɚɣɬɟɨɫɨɛɟɧɧɭɸɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɶɩɪɢ
ɪɚɡɜɨɪɨɬɟɤɨɫɢɥɤɢ
Ɋɚɛɨɬɚɣɬɟɬɨɥɶɤɨɩɪɢɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨɦɞɧɟɜɧɨɦɢɥɢ
ɢɫɤɭɫɫɬɜɟɧɧɨɦɨɫɜɟɳɟɧɢɢ
Ȼɟɪɟɝɢɬɟɱɚɫɬɢɬɟɥɚɤɨɧɟɱɧɨɫɬɢɢɨɞɟɠɞɭɨɬ
ɪɟɠɭɳɟɝɨɦɟɯɚɧɢɡɦɚ
ɋɨɛɥɸɞɚɣɬɟɦɟɫɬɧɵɟɩɪɟɞɩɢɫɚɧɢɹɜɨɬɧɨɲɟɧɢɢ
ɪɚɛɨɱɟɝɨɜɪɟɦɟɧɢ
ɇɟɨɫɬɚɜɥɹɣɬɟɝɨɬɨɜɨɟɤɪɚɛɨɬɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɛɟɡ
ɩɪɢɫɦɨɬɪɚ
ȼɵɩɨɥɧɹɣɬɟɫɬɪɢɠɤɭɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨɫɩɨɦɨɳɶɸ
ɨɫɬɪɵɯɧɨɠɟɣ
ɇɢɤɨɝɞɚɧɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɫɩɨɜɪɟ-
ɠɞɟɧɧɵɦɢɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɵɦɢɩɪɢɫɩɨɫɨɛɥɟ-
ɧɢɹɦɢɪɟɲɟɬɤɚɦɢ
ɇɢɤɨɝɞɚɧɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɛɟɡɩɨɥ-
ɧɨɫɬɶɸɫɦɨɧɬɢɪɨɜɚɧɧɵɯɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɵɯ
ɩɪɢɫɩɨɫɨɛɥɟɧɢɣɧɚɩɪɢɦɟɪɨɬɪɚɠɚɬɟɥɶɧɨɣ
ɡɚɫɥɨɧɤɢɬɪɚɜɨɫɛɨɪɧɢɤɚ
ɉɟɪɟɞɤɚɠɞɵɦɩɪɢɦɟɧɟɧɢɟɦɩɪɨɜɟɪɹɣɬɟɭɫɬɪɨɣ-
ɫɬɜɨɧɚɧɚɥɢɱɢɟɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɣɩɟɪɟɞɫɥɟɞɭɸ-
ɳɢɦɩɪɢɦɟɧɟɧɢɟɦɡɚɦɟɧɹɣɬɟɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɵɟ
ɞɟɬɚɥɢ
Ɂɚɦɟɧɹɣɬɟɢɡɧɨɲɟɧɧɵɟɢɥɢɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɵɟ
ɧɨɠɢɢɤɪɟɩɟɠɧɵɟɛɨɥɬɵɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨɰɟɥɵɦ
ɤɨɦɩɥɟɤɬɨɦɱɬɨɛɵɢɡɛɟɠɚɬɶɪɚɡɛɚɥɚɧɫɢɪɨɜɤɢ
ɉɟɪɟɞɡɚɩɭɫɤɨɦɞɜɢɝɚɬɟɥɹɫɨɟɞɢɧɢɬɟɜɫɟɧɨɠɢ
ɢɩɪɢɜɨɞɵ
ȼɵɤɥɸɱɢɬɟɞɜɢɝɚɬɟɥɶɞɨɠɞɢɬɟɫɶɨɫɬɚɧɨɜɤɢ
ȿɩɪɩɦɨɣɭɠɦɷɨɶɠɢɨɛɥɣɨɛɮɬɭɫɩɤɬɭɝɛɰɬ
ɸɦɠɥɭɫɣɲɠɬɥɣɧɪɮɬɥɩɧ
ȼɧɢɦɚɧɢɟɈɩɚɫɧɨɫɬɶɩɨɪɚɠɟɧɢɹɷɥɟɤɬɪɢɱɟ-
ɫɤɢɦɬɨɤɨɦ
Ȼɟɪɟɝɢɬɟɩɢɬɚɸɳɢɣɩɪɨɜɨɞɨɬɧɨɠɚ
ɉɟɪɟɞɩɪɨɜɟɞɟɧɢɟɦɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɝɨɨɛɫɥɭ-
ɠɢɜɚɧɢɹɢɥɢɜɫɥɭɱɚɟɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɤɚɛɟɥɹ
ɫɪɚɡɭɠɟɨɬɤɥɸɱɢɬɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɨɬɫɟɬɢ
RUS
319
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɢɢɡɜɥɟɤɢɬɟɤɥɸɱɡɚɠɢɝɚɧɢɹɢɤɨɧ-
ɬɚɤɬɧɵɣɧɚɤɨɧɟɱɧɢɤɫɜɟɱɢɡɚɠɢɝɚɧɢɹ
ɟɫɥɢȼɵɨɫɬɚɜɥɹɟɬɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɛɟɡɩɪɢ-
ɫɦɨɬɪɚ
ɩɪɢɩɪɨɜɟɪɤɚɯɨɱɢɫɬɤɟɢɥɢɩɪɨɜɟɞɟɧɢɢɪɚ-
ɛɨɬɫɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ
ɩɪɢɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɢɧɟɩɨɥɚɞɨɤ
ɩɟɪɟɞɫɧɹɬɢɟɦɛɥɨɤɢɪɨɜɤɢ
ɩɟɪɟɞɭɫɬɪɚɧɟɧɢɟɦɡɚɫɨɪɨɜ
ɩɨɫɥɟɤɨɧɬɚɤɬɚɫɩɨɫɬɨɪɨɧɧɢɦɢɩɪɟɞɦɟɬɚ-
ɦɢ
ɩɟɪɟɞɞɨɡɚɩɪɚɜɤɨɣɛɟɧɡɢɧɨɦ
ɩɪɢɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɢɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɣɢɧɟɨɛɵɱ-
ɧɨɣɜɢɛɪɚɰɢɢɜɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟɧɟɨɛɯɨɞɢɦɚ
ɧɟɦɟɞɥɟɧɧɚɹɩɪɨɜɟɪɤɚ
Ɉɫɦɨɬɪɢɬɟɝɚɡɨɧɨɤɨɫɢɥɤɭɧɚɩɪɟɞɦɟɬɧɚɥɢɱɢɹ
ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɣɢɩɪɢɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢɩɪɨɜɟɞɢɬɟ
ɪɟɦɨɧɬɧɵɟɪɚɛɨɬɵɩɪɟɠɞɟɱɟɦɡɚɩɭɫɬɢɬɶɢ
ɧɚɱɚɬɶɪɚɛɨɬɭɫɧɟɣɫɧɨɜɚ
ȼɫɬɚɜɶɬɟɤɨɧɬɚɤɬɧɵɣɧɚɤɨɧɟɱɧɢɤɫɜɟɱɢɡɚɠɢɝɚ-
ɧɢɹɢɡɚɩɭɫɬɢɬɟɞɜɢɝɚɬɟɥɶ
ɩɨɫɥɟɭɫɬɪɚɧɟɧɢɹɧɟɩɨɥɚɞɤɢɫɦɬɚɛɥɢɰɭ
ɧɟɩɨɥɚɞɨɤɢɩɪɨɜɟɪɤɢɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
ɩɨɫɥɟɨɱɢɫɬɤɢɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
ɇɟɡɚɩɭɫɤɚɣɬɟɞɜɢɝɚɬɟɥɶɤɨɝɞɚȼɵɫɬɨɢɬɟɩɟɪɟɞ
ɤɚɧɚɥɨɦɜɵɛɪɨɫɚ
ɉɨɥɧɨɫɬɶɸɢɬɳɚɬɟɥɶɧɨɩɪɨɜɟɪɹɣɬɟɩɨɞɫɬ-
ɪɢɝɚɟɦɵɣɭɱɚɫɬɨɤɭɞɚɥɹɣɬɟɜɫɟɩɨɫɬɨɪɨɧɧɢɟ
ɩɪɟɞɦɟɬɵ
Ɉɫɨɛɨɟɜɧɢɦɚɧɢɟɩɪɨɹɜɥɹɣɬɟɩɪɢɪɚɡɜɨɪɨɬɟɝɚ-
ɡɨɧɨɤɨɫɢɥɤɢɢɥɢɩɪɢɩɨɞɬɹɝɢɜɚɧɢɢɟɟɤɫɟɛɟ
ɇɟɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɫɬɪɢɠɤɭɝɚɡɨɧɚɬɚɦɝɞɟɢɦɟɸɬ-
ɫɹɩɪɟɩɹɬɫɬɜɢɹ
ɧɚɩɪɢɦɟɪɜɟɬɤɢɤɨɪɧɢɞɟɪɟɜɶɟɜ
ɍɛɢɪɚɣɬɟɫɪɟɡɚɧɧɭɸɬɪɚɜɭɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨɩɪɢ
ɨɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɦɞɜɢɝɚɬɟɥɟ
ɉɪɢɩɟɪɟɫɟɱɟɧɢɢɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢɧɟɩɨɞɥɟɠɚɳɟɣ
ɫɬɪɢɠɤɟ
ɫɥɟɞɭɟɬɜɵɤɥɸɱɚɬɶɞɜɢɝɚɬɟɥɶɧɨɠ
Ɂɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹɩɨɞɧɢɦɚɬɶɢɥɢɩɟɪɟɧɨɫɢɬɶɭɫɬɪɨɣ-
ɫɬɜɨɫɪɚɛɨɬɚɸɳɢɦɞɜɢɝɚɬɟɥɟɦ
Ɂɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹɩɪɢɧɢɦɚɬɶɩɢɳɭɩɢɬɶɢɥɢɤɭɪɢɬɶ
ɜɨɜɪɟɦɹɡɚɩɪɚɜɤɢɛɟɧɡɢɧɚɢɥɢɦɨɬɨɪɧɨɝɨɦɚɫ-
Ɂɚɩɪɚɜɤɚ
ɉɟɪɟɞɜɜɨɞɨɦɜɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɸɝɚɡɨɧɨɤɨɫɢɥɤɭɫɥɟɞɭɟɬ
ɡɚɩɪɚɜɢɬɶ
Ɉɫɬɨɪɨɠɧɨɨɩɚɫɧɨɫɬɶɩɨɠɚɪɚ
Ȼɟɧɡɢɧɢɦɚɫɥɨɹɜɥɹɸɬɫɹɱɪɟɡɜɵɱɚɣɧɨɝɨɪɸ-
ɱɢɦɢɦɚɬɟɪɢɚɥɚɦɢ
ɋɨɛɥɸɞɚɣɬɟɭɤɚɡɚɧɢɹɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɚɩɨ
ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɨɬɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹɞɜɢɝɚɬɟɥɹ
ɜɯɨɞɹɳɟɝɨɜɤɨɦɩɥɟɤɬɩɨɫɬɚɜɤɢ
Ƚɨɪɸɱɟɫɦɚɡɨɱɧɵɟɦɚɬɟɪɢɚɥɵ
ȼɠɨɢɣɨ ɇɩɭɩɫɨɩɠ
ɧɛɬɦɩ
Ɍɩɫɭ
ɧɨɪɦɚɥɶɧɵɣ
ɛɟɧɡɢɧɧɟɷɬɢ-
ɥɢɪɨɜɚɧɧɵɣ
ɫɦɭɤɚɡɚɧɢɹ
ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ
ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ
Ʌɩɦɣɲɠɬɭɝɩ
ɫɦɭɤɚɡɚɧɢɹ
ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ
ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ
ɩɪɢɛɥɥ
Ȼɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɶ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
ɇɟɡɚɩɭɫɤɚɣɬɟɞɜɢɝɚɬɟɥɶɜɡɚɤɪɵɬɵɯɩɨɦɟɳɟ-
ɧɢɹɯɈɩɚɫɧɨɫɬɶɨɬɪɚɜɥɟɧɢɹ
ɏɪɚɧɢɬɟɛɟɧɡɢɧɢɦɚɫɥɨɬɨɥɶɤɨɜɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧ-
ɧɵɯɞɥɹɷɬɨɝɨɟɦɤɨɫɬɹɯ
Ɂɚɩɪɚɜɥɹɣɬɟɢɫɥɢɜɚɣɬɟɛɟɧɡɢɧɢɦɚɫɥɨɬɨɥɶɤɨ
ɩɪɢɨɫɬɵɜɲɟɦɞɜɢɝɚɬɟɥɟɜɧɟɩɨɦɟɳɟɧɢɣ
ɇɟɡɚɥɢɜɚɣɬɟɛɟɧɡɢɧɢɥɢɦɚɫɥɨɜɨɜɪɟɦɹɪɚɛɨ-
ɬɵɞɜɢɝɚɬɟɥɹ
ɇɟɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟɩɟɪɟɩɨɥɧɟɧɢɹɛɚɤɚɛɟɧɡɢɧɪɚɫ-
ɲɢɪɹɟɬɫɹ
ɥɚ
ɇɟɜɞɵɯɚɣɬɟɩɚɪɵɛɟɧɡɢɧɚ
ȼɟɞɢɬɟɝɚɡɨɧɨɤɨɫɢɥɤɭɩɟɪɟɦɟɳɚɹɫɶɲɚɝɨɦ
ɉɟɪɟɞɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɟɣɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɩɪɨɜɟɪɶɬɟ
ɩɪɨɱɧɨɫɬɶɩɨɫɚɞɤɢɝɚɟɤɜɢɧɬɨɜɢɛɨɥɬɨɜ
ɉɪɢɪɚɛɨɬɟɞɜɢɝɚɬɟɥɹɜɯɨɥɨɫɬɨɦɪɟɠɢɦɟɡɚ-
ɤɪɵɜɚɣɬɟɞɪɨɫɫɟɥɶɧɵɣɤɥɚɩɚɧȿɫɥɢɞɜɢɝɚɬɟɥɶ
ɨɫɧɚɳɟɧɡɚɩɨɪɧɵɦɤɪɚɧɨɦɞɥɹɛɟɧɡɢɧɚɩɨɫɥɟ
ɫɬɪɢɠɤɢɟɝɨɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɡɚɤɪɵɬɶ
RUS
ɉɟɪɟɜɨɞɨɪɢɝɢɧɚɥɶɧɨɝɨɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɚɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
320
Ȼɟɧɡɢɧɨɜɚɹɝɚɡɨɧɨɤɨɫɢɥɤɚ
ȼɜɨɞɜɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɸ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
ɋɨɫɥɚɛɥɟɧɧɵɦɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɵɦɢɥɢɢɡɧɨɲɟɧɧɵɦ
ɪɟɠɭɳɢɦɦɟɯɚɧɢɡɦɨɦɢɥɢɤɪɟɩɟɠɧɵɦɢɞɟɬɚɥɹɦɢ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɡɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹ
ɉɟɪɟɞɤɚɠɞɵɦɜɜɨɞɨɦɜɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɸɜɵɩɨɥ-
ɧɹɣɬɟɜɢɡɭɚɥɶɧɭɸɩɪɨɜɟɪɤɭ
ɋɢɦɜɨɥɮɨɬɨɚɩɩɚɪɚɬɚɧɚɫɥɟɞɭɸɳɢɯɫɬɪɚɧɢ-
ɰɚɯɭɤɚɡɵɜɚɟɬɧɚɢɥɥɸɫɬɪɚɰɢɢɧɚɫɬɪ±
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚɜɵɫɨɬɵɫɤɚɲɢɜɚɧɢɹ
ȼɧɢɦɚɧɢɟɨɩɚɫɧɨɫɬɶɩɨɥɭɱɟɧɢɹɬɪɚɜɦɵ
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɭɜɵɫɨɬɵɫɤɚɲɢɜɚɧɢɹɜɵɩɨɥɧɹɣɬɟ
ɬɨɥɶɤɨɩɪɢɜɵɤɥɸɱɟɧɧɨɦɞɜɢɝɚɬɟɥɟɢɨɫɬɚ-
ɧɨɜɥɟɧɧɵɯɧɨɠɚɯ
ƒ ȼɫɟɝɞɚɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɣɬɟɜɫɟɤɨɥɟɫɚɧɚɨɞɢɧɚ-
ɤɨɜɭɸɜɵɫɨɬɭɫɤɚɲɢɜɚɧɢɹ
ƒ Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚɜɵɫɨɬɵɫɤɚɲɢɜɚɧɢɹɡɚɜɢɫɢɬɨɬ
ɦɨɞɟɥɢ
ɑɠɨɭɫɛɦɷɨɛɺɫɠɞɮɦɣɫɩɝɥɛ(
1)
4. ɇɚɠɦɢɬɟɢɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟɤɧɨɩɤɭɰɟɧɬɪɚɥɶɧɨɣ
ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢɩɨɜɵɫɨɬɟ(
1/1).
ɉɪɢɫɬɪɢɠɤɟɧɟɜɵɫɨɤɨɣɝɚɡɨɧɧɨɣɬɪɚɜɵɩɟ-
ɪɟɜɟɞɢɬɟɪɭɤɨɹɬɤɭɰɟɧɬɪɚɥɶɧɨɣɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ
ɜɵɫɨɬɵɜɧɢɡ
1/2)
ɉɪɢɫɬɪɢɠɤɟɜɵɫɨɤɨɣɝɚɡɨɧɧɨɣɬɪɚɜɵɩɟɪɟ-
ɜɟɞɢɬɟɪɭɤɨɹɬɤɭɰɟɧɬɪɚɥɶɧɨɣɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ
ɜɵɫɨɬɵɜɜɟɪɯ
1/2)
Ɉɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹɭɪɨɜɟɧɶɰɟɧɬɪɚɥɶɧɨɣɪɟɝɭɥɢ-
ɪɨɜɤɢɩɨɜɵɫɨɬɟ
1/3)
5. Ɉɬɩɭɫɬɢɬɟɤɧɨɩɤɭɩɨɫɥɟɞɨɫɬɢɠɟɧɢɹɧɭɠɧɨɣ
ɜɵɫɨɬɵɫɤɚɲɢɜɚɧɢɹ
ɉɬɠɝɛɺɣɦɣɱɠɨɭɫɛɦɷɨɛɺɫɠɞɮɦɣɫɩɝɥɛ(
2, 3)
1. Ɉɬɜɟɫɬɢɜɫɬɨɪɨɧɭɢɭɞɟɪɠɢɜɚɬɶɜɷɬɨɦɩɨɥɨɠɟ-
ɧɢɢɪɵɱɚɝɞɥɹɪɚɡɛɥɨɤɢɪɨɜɤɢ
2. ɉɟɪɟɦɟɫɬɢɬɟɪɵɱɚɝɜɥɟɜɨɢɥɢɜɩɪɚɜɨɧɚɠɟɥɚɟ-
ɦɭɸɜɵɫɨɬɭɫɤɚɲɢɜɚɧɢɹ
3. Ɋɵɱɚɝɞɨɥɠɟɧɜɨɣɬɢɜɩɚɡ
4. ɉɪɨɫɥɟɞɢɬɟɡɚɬɟɦɱɬɨɛɵɜɫɟɤɨɥɟɫɚɧɚɯɨɞɢ-
ɥɢɫɶɧɚɷɬɨɦɭɪɨɜɧɟ
ɇɟɤɭɪɢɬɟɜɨɜɪɟɦɹɡɚɩɪɚɜɤɢ
ɇɟɨɬɤɪɵɜɚɣɬɟɤɪɵɲɤɭɛɚɤɚɩɪɢɪɚɛɨɬɚɸɳɟɦ
ɢɥɢɧɚɝɪɟɬɨɦɞɜɢɝɚɬɟɥɟ
ɉɨɜɪɟɠɞɟɧɧɵɣɛɚɤɢɥɢɤɪɵɲɤɭɛɚɤɚɫɥɟɞɭɟɬ
ɡɚɦɟɧɢɬɶ
ȼɫɟɝɞɚɩɥɨɬɧɨɡɚɤɪɵɜɚɣɬɟɤɪɵɲɤɭɛɚɤɚ
ȿɫɥɢɛɟɧɡɢɧɜɵɬɟɤɧɟɩɵɬɚɣɬɟɫɶɡɚɩɭɫɬɢɬɶ
ɞɜɢɝɚɬɟɥɶȼɦɟɫɬɨɷɬɨɝɨɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɭɛɪɚɬɶ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɫɡɚɝɪɹɡɧɟɧɧɨɣɛɟɧɡɢɧɨɦɩɨɜɟɪɯɧɨ-
ɫɬɢɂɡɛɟɝɚɣɬɟɥɸɛɵɯɩɨɩɵɬɨɤɡɚɠɢɝɚɧɢɹɩɨɤɚ
ɩɚɪɵɛɟɧɡɢɧɚɧɟɭɥɟɬɭɱɚɬɫɹ
ɉɪɢɭɬɟɱɤɟɦɨɬɨɪɧɨɝɨɦɚɫɥɚ
ɧɟɡɚɩɭɫɤɚɣɬɟɞɜɢɝɚɬɟɥɶ
ɫɨɛɟɪɢɬɟɜɵɬɟɤɲɟɟɦɨɬɨɪɧɨɟɦɚɫɥɨɫɩɨ-
ɦɨɳɶɸɜɹɠɭɳɟɝɨɫɪɟɞɫɬɜɚɢɥɢɜɟɬɨɲɢɢ
ɭɬɢɥɢɡɢɪɭɣɬɟɧɚɞɥɟɠɚɳɢɦɨɛɪɚɡɨɦ
ɨɱɢɫɬɢɬɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
Ɉɬɪɚɛɨɬɚɜɲɟɟɦɚɫɥɨ
ɧɟɫɥɟɞɭɟɬɜɵɛɪɚɫɵɜɚɬɶɜɦɟɫɬɟɫɛɵɬɨ-
ɜɵɦɢɨɬɯɨɞɚɦɢ
ɧɟɫɥɟɞɭɟɬɫɥɢɜɚɬɶɜɤɚɧɚɥɢɡɚɰɢɸɫɬɨɤɢ
ɢɥɢɧɚɡɟɦɥɸ
Ɇɵɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦɫɞɚɜɚɬɶɨɬɪɚɛɨɬɚɜɲɟɟɦɚɫɥɨɜ
ɡɚɤɪɵɬɵɯɟɦɤɨɫɬɹɯɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɟɩɭɧɤɬɵɭɬɢ-
ɥɢɡɚɰɢɢɢɥɢɫɬɚɧɰɢɢɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɝɨɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ.
Ɂɚɩɪɚɜɤɚɛɟɧɡɢɧɚ
1. Ɉɬɤɪɭɬɢɬɟɤɪɵɲɤɭɛɚɤɚɢɨɬɥɨɠɢɬɟɟɟɜɱɢɫɬɨɟ
ɦɟɫɬɨ
2. Ɂɚɥɟɣɬɟɛɟɧɡɢɧɱɟɪɟɡɜɨɪɨɧɤɭ
3. ɉɥɨɬɧɨɡɚɤɪɨɣɬɟɢɨɱɢɫɬɢɬɟɡɚɥɢɜɧɨɟɨɬɜɟɪɫɬɢɟ
ɛɚɤɚ
Ɂɚɩɪɚɜɤɚɦɨɬɨɪɧɨɝɨɦɚɫɥɚ
1. Ɉɬɜɟɪɧɢɬɟɤɪɵɲɤɭɦɚɫɥɨɧɚɥɢɜɧɨɣɝɨɪɥɨɜɢɧɵɢ
ɨɬɥɨɠɢɬɟɟɟɜɱɢɫɬɨɟɦɟɫɬɨ
2. Ɂɚɥɟɣɬɟɦɚɫɥɨɱɟɪɟɡɜɨɪɨɧɤɭ
3. ɉɥɨɬɧɨɡɚɤɪɨɣɬɟɦɚɫɥɨɧɚɥɢɜɧɭɸɝɨɪɥɨɜɢɧɭɢ
ɨɱɢɫɬɢɬɟɟɟ
RUS
321
ȼɶɬɭɫɛɺɫɠɞɮɦɣɫɩɝɥɛɩɭɟɠɦɷɨɩɞɩɥɩɦɠɬɛɣɦɣ
ɩɬɠɝɛɺɫɠɞɮɦɣɫɩɝɥɛ(
4)
1. Ɉɬɜɟɫɬɢɜɫɬɨɪɨɧɭɢɭɞɟɪɠɢɜɚɬɶɜɷɬɨɦɩɨɥɨɠɟ-
ɧɢɢɪɵɱɚɝɞɥɹɪɚɡɛɥɨɤɢɪɨɜɤɢ.
2. ɉɟɪɟɦɟɫɬɢɬɟɪɵɱɚɝɜɥɟɜɨɢɥɢɜɩɪɚɜɨɧɚɠɟɥɚɟ-
ɦɭɸɜɵɫɨɬɭɫɤɚɲɢɜɚɧɢɹ
3. Ɋɵɱɚɝɞɨɥɠɟɧɜɨɣɬɢɜɩɚɡ
4. ɉɪɨɫɥɟɞɢɬɟɡɚɬɟɦɱɬɨɛɵɜɫɟɤɨɥɟɫɚɧɚɯɨɞɢ-
ɥɢɫɶɧɚɷɬɨɦɭɪɨɜɧɟ
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚɨɬɞɟɥɶɧɨɝɨɤɨɥɟɫɚ(
5)
1. Ɉɫɥɚɛɶɬɟɜɢɧɬɤɨɥɟɫɚɨɬɜɢɧɬɢɜɟɝɨɜɥɟɜɨɢɥɢ
ɜɩɪɚɜɨ
2. ȼɫɬɚɜɶɬɟɜɢɧɬɜɨɬɜɟɪɫɬɢɟɞɥɹɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɣ
ɜɵɫɨɬɵɫɤɚɲɢɜɚɧɢɹ
3. Ɂɚɬɹɧɢɬɟɜɢɧɬɤɨɥɟɫɚ
ȼɢɧɬɨɜɵɟɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹɤɨɥɟɫɫɧɚɛɠɟɧɵ
ɥɟɜɨɣɢɩɪɚɜɨɣɪɟɡɶɛɨɣɉɪɢɡɚɜɢɧɱɢɜɚɧɢɢ
ɨɛɪɚɳɚɣɬɟɜɧɢɦɚɧɢɟɧɚɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɟ
ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɟɪɟɡɶɛɵɜɤɨɪɩɭɫɟɝɚɡɨɧɨɤɨɫɢɥɤɢ
ɢɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɟɜɢɧɬɵ
4. ɉɪɨɫɥɟɞɢɬɟɡɚɬɟɦɱɬɨɛɵɜɫɟɤɨɥɟɫɚɧɚɯɨɞɢ-
ɥɢɫɶɧɚɭɪɨɜɧɟɷɬɨɝɨɨɬɜɟɪɫɬɢɹ
ɐɟɧɬɪɚɥɶɧɚɹɨɫɟɜɚɹɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ(
6)
1. ɉɨɥɨɠɢɬɟɛɨɥɶɲɢɟɩɚɥɶɰɵɧɚɤɨɧɰɵɨɫɢ
2. ɉɨɞɥɨɠɢɬɟɩɚɥɟɰɩɨɞɤɨɪɩɭɫɤɨɫɢɥɤɢ
3. ȼɵɬɹɧɢɬɟɨɫɶɛɨɥɶɲɢɦɢɩɚɥɶɰɚɦɢɨɬɩɪɟɞɵɞɭ-
ɳɟɣɨɬɦɟɬɤɢɧɚɧɭɠɧɭɸɜɵɫɨɬɭɫɤɚɲɢɜɚɧɢɹ
4. ɉɨɞɬɹɧɢɬɟɨɫɶɛɨɥɶɲɢɦɢɩɚɥɶɰɚɦɢɜɩɨɥɨɠɟ-
ɧɢɟɩɟɪɟɞɨɬɦɟɬɤɨɣɧɭɠɧɨɣɜɵɫɨɬɵɫɤɚɲɢɜɚɧɢɹ
ɢɞɚɣɬɟɟɣɡɚɮɢɤɫɢɪɨɜɚɬɶɫɹ
5. ɉɪɨɫɥɟɞɢɬɟɡɚɬɟɦɱɬɨɛɵɜɫɟɤɨɥɟɫɚɧɚɯɨɞɢ-
ɥɢɫɶɧɚɷɬɨɦɭɪɨɜɧɟ
ɋɬɪɢɠɤɚɫɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦɬɪɚɜɨɫ-
ɛɨɪɧɢɤɚ
ȼɧɢɦɚɧɢɟɨɩɚɫɧɨɫɬɶɩɨɥɭɱɟɧɢɹɬɪɚɜɦɵ
ɋɧɢɦɚɬɶɢɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɬɶɬɪɚɜɨɫɛɨɪɧɢɤ
ɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨɩɪɢɜɵɤɥɸɱɟɧɧɨɦɞɜɢɝɚɬɟɥɟɢ
ɨɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɵɯɧɨɠɚɯ
1. ɉɪɢɩɨɞɧɹɬɶɨɬɪɚɠɚɬɟɥɶɧɭɸɡɚɫɥɨɧɤɭɢɩɨɞɜɟ-
ɫɢɬɶɬɪɚɜɨɫɛɨɪɧɢɤɧɚɤɪɟɩɥɟɧɢɹ(
8).
ɂɧɞɢɤɚɬɨɪɭɪɨɜɧɹɡɚɩɨɥɧɟɧɢɹ
ɂɧɞɢɤɚɬɨɪɭɪɨɜɧɹɧɚɩɨɥɧɟɧɢɹɜɨɜɪɟɦɹɫɬɪɢɠɤɢɩɨ-
ɬɨɤɨɦɜɨɡɞɭɯɚɩɟɪɟɜɨɞɢɬɫɹɜɜɟɪɯ(
7a).
Ʉɨɝɞɚɬɪɚɜɨɫɛɨɪɧɢɤɡɚɩɨɥɧɟɧɢɧɞɢɤɚɬɨɪɭɪɨɜɧɹɧɚ-
ɩɨɥɧɟɧɢɹɨɩɭɫɤɚɟɬɫɹɜɧɢɡɤɬɪɚɜɨɫɛɨɪɧɢɤɭ( 7b).
Ɍɪɚɜɨɫɛɨɪɧɢɤɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɨɩɨɪɨɠɧɢɬɶ
Ɉɩɨɪɨɠɧɟɧɢɟɬɪɚɜɨɫɛɨɪɧɢɤɚ
1. ɉɪɢɩɨɞɧɹɬɶɨɬɪɚɠɚɬɟɥɶɧɭɸɡɚɫɥɨɧɤɭ
2. ɋɧɹɬɶɬɪɚɜɨɫɛɨɪɧɢɤɫɤɪɟɩɥɟɧɢɣɢɜɵɧɭɬɶ
ɜɵɞɜɢɧɭɜɧɚɡɚɞ(
8).
3. Ɉɩɨɪɨɠɧɢɬɶɬɪɚɜɨɫɛɨɪɧɢɤ
4. ɉɪɢɩɨɞɧɹɬɶɨɬɪɚɠɚɬɟɥɶɧɭɸɡɚɫɥɨɧɤɭɢɩɨɞɜɟ-
ɫɢɬɶɬɪɚɜɨɫɛɨɪɧɢɤɧɚɤɪɟɩɥɟɧɢɹ(
8).
ɋɬɪɢɠɤɚɛɟɡɬɪɚɜɨɫɛɨɪɧɢɤɚ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
ɋɬɪɢɠɤɚɝɚɡɨɧɨɜɛɟɡɬɪɚɜɨɫɛɨɪɧɢɤɚɪɚɡɪɟ-
ɲɟɧɚɬɨɥɶɤɨɩɪɢɪɚɛɨɬɚɸɳɟɣɩɨɜɨɪɨɬɧɨɣ
ɩɪɭɠɢɧɟɨɬɪɚɠɚɬɟɥɶɧɨɣɡɚɫɥɨɧɤɢ
Ɉɬɪɚɠɚɬɟɥɶɧɚɹ ɡɚɫɥɨɧɤɚ ɜɫɥɟɞɫɬɜɢɟ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹ
ɭɫɢɥɢɹɩɪɭɠɢɧɵɩɪɢɥɟɝɚɟɬɤɤɨɪɩɭɫɭɝɚɡɨɧɨɤɨɫɢɥɤɢ
Ɍɚɤɢɦɨɛɪɚɡɨɦɫɤɨɲɟɧɧɚɹɬɪɚɜɚɜɵɛɪɚɫɵɜɚɟɬɫɹɧɚ-
ɡɚɞɢɜɧɢɡ
Ɇɨɧɬɚɠ
ɋɨɛɥɸɞɚɬɶɭɤɚɡɚɧɢɹɩɪɢɥɚɝɚɸɳɟɣɫɹ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɩɨ
ɦɨɧɬɚɠɭ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
ɗɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɪɚɡɪɟɲɚɟɬɫɹɬɨɥɶɤɨ
ɩɨɫɥɟɨɤɨɧɱɚɬɟɥɶɧɨɝɨɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹɦɨɧɬɚɠɚ
RUS
ɉɟɪɟɜɨɞɨɪɢɝɢɧɚɥɶɧɨɝɨɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɚɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
322
Ȼɟɧɡɢɧɨɜɚɹɝɚɡɨɧɨɤɨɫɢɥɤɚ
Ɂɚɩɭɫɤɞɜɢɝɚɬɟɥɹ
ȼɧɢɦɚɧɢɟɨɩɚɫɧɨɫɬɶɨɬɪɚɜɥɟɧɢɹ
ɇɟɡɚɩɭɫɤɚɣɬɟɞɜɢɝɚɬɟɥɶɜɡɚɤɪɵɬɵɯɩɨɦɟ-
ɳɟɧɢɹɯ
Ɇɭɥɶɱɢɪɨɜɚɧɢɟɫɩɨɦɨɳɶɸɤɨɦ-
ɩɥɟɤɬɚɞɥɹɦɭɥɶɱɢɪɨɜɚɧɢɹɨɩɰɢɹ
ɉɪɢɦɭɥɶɱɢɪɨɜɚɧɢɢɫɤɨɲɟɧɧɚɹɬɪɚɜɚɧɟɫɨɛɢɪɚɟɬɫɹ
ɚɨɫɬɚɟɬɫɹɧɚɝɚɡɨɧɟɆɭɥɶɱɚɡɚɳɢɳɚɟɬɩɨɱɜɭɨɬɜɵ-
ɫɵɯɚɧɢɹɢɫɥɭɠɢɬɭɞɨɛɪɟɧɢɟɦ
ɇɚɢɥɭɱɲɢɣɪɟɡɭɥɶɬɚɬɞɨɫɬɢɝɚɟɬɫɹɪɟɝɭɥɹɪɧɨɣɫɬɪɢɠ-
ɤɨɣɧɚɩɪɢɛɥɫɦɌɨɥɶɤɨɫɜɟɠɚɹɬɪɚɜɚɫɦɹɝɤɢɦɢ
ɫɬɟɛɥɹɦɢɛɵɫɬɪɨɩɟɪɟɝɧɢɜɚɟɬ
ȼɵɫɨɬɚɬɪɚɜɵɞɨɦɭɥɶɱɢɪɨɜɚɧɢɹ ɦɚɤɫɢ-
ɦɚɥɶɧɨɫɦ
ȼɵɫɨɬɚɬɪɚɜɵɩɨɫɥɟɦɭɥɶɱɢɪɨɜɚɧɢɹɧɟɦɟɧɟɟ
ɫɦ
ɋɨɝɥɚɫɨɜɵɜɚɣɬɟɫɤɨɪɨɫɬɶɫɜɨɟɝɨɲɚɝɚɫɦɭɥɶ-
ɱɢɪɨɜɚɧɢɟɦɧɟɢɞɢɬɟɫɥɢɲɤɨɦɛɵɫɬɪɨ
Ɏɬɭɛɨɩɝɥɛɥɩɧɪɦɠɥɭɛɟɦɺɧɮɦɷɲɣɫɩɝɛɨɣɺ
ȼɧɢɦɚɧɢɟɨɩɚɫɧɨɫɬɶɩɨɥɭɱɟɧɢɹɬɪɚɜɦɵ
ɋɧɢɦɚɬɶɢɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɬɶɤɨɦɩɥɟɤɬɞɥɹɦɭɥɶ-
ɱɢɪɨɜɚɧɢɹɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨɩɪɢɜɵɤɥɸɱɟɧɧɨɦ
ɞɜɢɝɚɬɟɥɟɢɨɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɵɯɧɨɠɚɯ
1. ɋɧɹɬɶɬɪɚɜɨɫɛɨɪɧɢɤ(
8).
2. ɉɪɢɩɨɞɧɹɬɶɨɬɪɚɠɚɬɟɥɶɧɭɸɡɚɫɥɨɧɤɭɢɧɚɞɟɬɶ
ɤɨɦɩɥɟɤɬɞɥɹɦɭɥɶɱɢɪɨɜɚɧɢɹɧɚɤɚɧɚɥɜɵɛɪɨɫɚ
(
9).
Ⱦɨɥɠɟɧɫɪɚɛɨɬɚɬɶɦɟɯɚɧɢɡɦɛɥɨɤɢɪɨɜɤɢ
ȿɫɥɢɤɨɦɩɥɟɤɬɞɥɹɦɭɥɶɱɢɪɨɜɚɧɢɹɧɟɜɯɨɞɢɬ
ɜɩɚɡɫɚɦɤɨɦɩɥɟɤɬɢɧɨɠɢɦɨɝɭɬɛɵɬɶ
ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɵ
ȿɠɧɩɨɭɛɡɥɩɧɪɦɠɥɭɛɟɦɺɧɮɦɷɲɣɫɩɝɛɨɣɺ
1. ɉɪɢɩɨɞɧɹɬɶɨɬɪɚɠɚɬɟɥɶɧɭɸɡɚɫɥɨɧɤɭ
2. Ɉɬɤɪɵɬɶɤɪɟɩɥɟɧɢɹɤɨɦɩɥɟɤɬɚɞɥɹɦɭɥɶɱɢɪɨɜɚ-
ɧɢɹ(
10/1).
3. ȼɵɧɭɬɶɤɨɦɩɥɟɤɬɞɥɹɦɭɥɶɱɢɪɨɜɚɧɢɹ(
10/2).
ɋɬɪɢɠɤɚɫɛɨɤɨɜɵɦɜɵɛɪɨɫɨɦɨɩ-
ɰɢɹ
ȼɧɢɦɚɧɢɟɨɩɚɫɧɨɫɬɶɩɨɥɭɱɟɧɢɹɬɪɚɜɦɵ
ɋɧɢɦɚɣɬɟɢɥɢɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɣɬɟɛɨɤɨɜɨɣ
ɜɵɛɪɨɫɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨɩɪɢɜɵɤɥɸɱɟɧɧɨɦ
ɞɜɢɝɚɬɟɥɟɢɨɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɵɯɧɨɠɚɯ
Ƀɬɪɩɦɷɢɩɝɛɨɣɠɜɩɥɩɝɩɞɩɝɶɜɫɩɬɛ
1. ɋɧɢɦɢɬɟɬɪɚɜɨɫɛɨɪɧɢɤɢɜɫɬɚɜɶɬɟɤɨɦɩɥɟɤɬɞɥɹ
ɦɭɥɶɱɢɪɨɜɚɧɢɹ
2. Ɉɬɤɪɨɣɬɟɤɪɵɲɤɭɛɨɤɨɜɨɝɨɜɵɛɪɨɫɚɢɩɪɢɞɟɪɠɢ-
ɬɟɟɟ(
11/1).
3. ȼɫɬɚɜɶɬɟɤɚɧɚɥɛɨɤɨɜɨɝɨɜɵɛɪɨɫɚ(
11/2).
4. Ɇɟɞɥɟɧɧɨɡɚɤɪɨɣɬɟɤɪɵɲɤɭ
Ʉɪɵɲɤɚɮɢɤɫɢɪɭɟɬɤɚɧɚɥɛɨɤɨɜɨɝɨɜɵɛɪɨɫɚɧɟ
ɞɚɜɚɹɟɦɭɜɵɩɚɫɬɶ
Ɍɨɺɭɣɠɜɩɥɩɝɩɞɩɝɶɜɫɩɬɛ
1. Ɉɬɤɪɨɣɬɟɤɪɵɲɤɭɛɨɤɨɜɨɝɨɜɵɛɪɨɫɚɢɩɪɢɞɟɪɠɢ-
ɬɟɟɟ(
11/1).
2. ɋɧɢɦɢɬɟɛɨɤɨɜɨɣɜɵɛɪɨɫɢɡɚɤɪɨɣɬɟɤɪɵɲɤɭ(
11/2).
ɍɫɬɚɧɨɜɤɚɜɵɫɨɬɵɪɭɤɨɹɬɢɨɩɰɢɹ
ȼɵɫɨɬɚɪɭɤɨɹɬɢɩɪɢɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢɦɨɠɟɬɛɵɬɶɭɫɬɚ-
ɧɨɜɥɟɧɚɧɚɞɜɭɯɪɚɡɥɢɱɧɵɯɭɪɨɜɧɹɯɜɵɫɨɬɵ
1. Ɉɬɜɢɧɬɢɬɟɨɛɚɜɢɧɬɚɪɭɤɨɹɬɢɧɚɜɢɧɬɨɜɨɦ
ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɢɧɢɠɧɟɣɩɟɪɟɤɥɚɞɢɧɵ
2. Ɉɬɜɢɧɬɢɬɟɛɨɥɬɵɢɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɟ
ɩɨɥɨɠɟɧɢɟɪɭɤɨɹɬɢɜɫɬɚɜɢɜɜɨɞɧɨɢɡɞɜɭɯ
ɩɪɹɦɨɭɝɨɥɶɧɵɯɨɬɜɟɪɫɬɢɣɧɚɤɪɟɩɥɟɧɢɢɢɭɫɬɚ-
ɧɨɜɢɬɟɫɩɨɦɨɳɶɸɩɟɪɟɤɥɚɞɢɧ(
12).
ɋɥɟɞɢɬɟɡɚɬɟɦɱɬɨɛɵɧɚɤɚɠɞɨɦɢɡɤɪɟɩɥɟɧɢɣ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɥɨɫɶɬɨɠɟɨɬɜɟɪɫɬɢɟ
3. ɋɧɨɜɚɡɚɜɢɧɬɢɬɟɤɪɟɩɥɟɧɢɹɫɧɢɠɧɟɣɩɟɪɟɤɥɚ-
ɞɢɧɨɣɫɩɨɦɨɳɶɸɜɢɧɬɨɜɪɭɤɨɹɬɢ
RUS
323
ȼɧɢɦɚɧɢɟɨɩɚɫɧɨɫɬɶɩɨɥɭɱɟɧɢɹɬɪɚɜɦɵ
ɇɟɩɨɜɨɪɚɱɢɜɚɣɬɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɜɨɜɪɟɦɹɩɭɫɤɨ-
ɜɨɝɨɩɪɨɰɟɫɫɚ
ƒ Ɂɚɩɭɫɤɚɣɬɟɞɜɢɝɚɬɟɥɶɬɨɥɶɤɨɩɪɢɭɫɬɚɧɨɜ-
ɥɟɧɧɨɦɧɨɠɟɧɨɠɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹɜɤɚɱɟɫɬɜɟ
ɢɧɟɪɰɢɨɧɧɨɣɦɚɫɫɵ
ƒ ɉɪɢɡɚɩɭɫɤɟɩɪɨɝɪɟɬɨɝɨɞɜɢɝɚɬɟɥɹ+21'$
ɇȿɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɞɪɨɫɫɟɥɶɢɥɢɤɧɨɩɤɭɩɪɚɣ-
ɦɟɪɚ
ƒ ɇɟɢɡɦɟɧɹɣɬɟɧɚɫɬɪɨɣɤɢɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚɧɚɞɜɢ-
ɝɚɬɟɥɟ
ɇɟɡɚɩɭɫɤɚɣɬɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɟɫɥɢɤɚɧɚɥɜɵɛɪɨɫɚ
ɧɟɡɚɤɪɵɬɨɞɧɨɣɢɡɫɥɟɞɭɸɳɢɯɞɟɬɚɥɟɣ
ɬɪɚɜɨɫɛɨɪɧɢɤ
ɨɬɪɚɠɚɬɟɥɶɧɚɹɡɚɫɥɨɧɤɚ
ɤɨɦɩɥɟɤɬɞɥɹɦɭɥɶɱɢɪɨɜɚɧɢɹ
Ⱥɤɬɢɜɢɪɭɣɬɟɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶɫɬɚɪɬɟɪɚɫɨɫɨɛɨɣ
ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨɫɬɶɸɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɫɭɤɚɡɚɧɢɹɦɢ
ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ
ɋɥɟɞɢɬɟɱɬɨɛɵɧɨɝɢɧɚɯɨɞɢɥɢɫɶɧɚɞɨɫɬɚɬɨɱ-
ɧɨɦɪɚɫɫɬɨɹɧɢɢɨɬɪɟɠɭɳɟɝɨɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ
Ɂɚɩɭɫɤɚɣɬɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɜɧɢɡɤɨɣɬɪɚɜɟ
ɋɢɦɜɨɥɵɩɨɥɨɠɟɧɢɣɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
Ⱦɪɨɫɫɟɥɶ
ɉɭɫɤɊɚɛɨɬɚ
ɋɬɨɩ
Ⱦɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɟ
ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ
ɝɚɡɨɦ
ɉɭɫɤɋɬɨɩ
Ⱦɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɟ
ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟɝɚ-
ɡɨɦɫɞɪɨɫɫɟɥɟɦ
ȼɚɪɢɚɬɨɪ
Ȼɵɫɬɪɨɦɟɞ-
ɥɟɧɧɨ
Ɇɭɮɬɚɧɨɠɚ
ȼɤɥ
ȼɵɤɥ
ɜɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢɨɬɬɢɩɚɢɫɩɨɥɧɟɧɢɹ
Ɋɭɱɧɨɣɩɭɫɤ
ɇɚɫɬɪɨɣɤɚɞɜɢɝɚɬɟɥɹɮɢɤɫɢɪɨɜɚɧɧɚɹ
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɟɱɢɫɥɚɨɛɨɪɨɬɨɜɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ
ɜɠɢɟɣɬɭɛɨɱɣɩɨɨɩɞɩɮɪɫɛɝɦɠɨɣɺɞɛɢɩɧɬɪɫɛɤɧɠ-
ɫɩɧɪɩɟɥɛɲɥɣɭɩɪɦɣɝɛ(
16)
1. Ɍɪɢɠɞɵɧɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭɩɪɚɣɦɟɪɚɫɢɧɬɟɪɜɚɥɨɦ
ɨɤɨɥɨɫɟɤɭɧɞ
16ɉɪɢɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɟɧɢɠɟ
&ɧɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭɩɪɚɣɦɟɪɚɩɹɬɶɪɚɡ.
2. ɉɨɞɬɹɧɢɬɟɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɭɸɫɤɨɛɭɤɜɟɪɯɧɟɣ
ɩɟɪɟɤɥɚɞɢɧɟɢɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟɟɟɜɷɬɨɦɩɨɥɨ-
ɠɟɧɢɢ
17±ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɚɹɫɤɨɛɚɧɟ
ɮɢɤɫɢɪɭɟɬɫɹ
3. Ȼɵɫɬɪɨɜɵɬɹɧɢɬɟɫɬɚɪɬɟɪɧɵɣɬɪɨɫɚɡɚɬɟɦ
ɞɚɣɬɟɟɦɭɧɚɦɨɬɚɬɶɫɹɦɟɞɥɟɧɧɨɨɬɩɭɫɤɚɹɟɝɨ
18).
ɇɚɫɬɪɨɣɤɚɞɜɢɝɚɬɟɥɹɮɢɤɫɢɪɨɜɚɧɧɚɹ
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɟɱɢɫɥɚɨɛɨɪɨɬɨɜɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ
ɜɠɢɟɣɬɭɛɨɱɣɩɨɨɩɞɩɮɪɫɛɝɦɠɨɣɺɞɛɢɩɧɜɠɢɪɫɛɤ-
ɧɠɫɛɟɫɩɬɬɠɦɺ
1. ɉɨɞɬɹɧɢɬɟɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɭɸɫɤɨɛɭɤɜɟɪɯɧɟɣ
ɩɟɪɟɤɥɚɞɢɧɟɢɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟɟɟɜɷɬɨɦɩɨɥɨ-
ɠɟɧɢɢ
17±ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɚɹɫɤɨɛɚɧɟ
ɮɢɤɫɢɪɭɟɬɫɹ
ɜɠɢɟɣɬɭɛɨɱɣɩɨɨɩɞɩɮɪɫɛɝɦɠɨɣɺɞɛɢɩɧɬɟɫɩɬ-
ɬɠɦɠɧ
Ⱦɪɨɫɫɟɥɶ
ɉɭɫɤɊɚɛɨɬɚɋɬɨɩ
1. ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɞɪɨɫɫɟɥɶɜɩɨɡɢɰɢɸ( 13/1).
2. ɉɨɞɬɹɧɢɬɟɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɭɸɫɤɨɛɭɤɜɟɪɯɧɟɣ
ɩɟɪɟɤɥɚɞɢɧɟɢɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟɟɟɜɷɬɨɦɩɨɥɨ-
ɠɟɧɢɢ
17±ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɚɹɫɤɨɛɚɧɟ
ɮɢɤɫɢɪɭɟɬɫɹ
3. Ȼɵɫɬɪɨɜɵɬɹɧɢɬɟɫɬɚɪɬɟɪɧɵɣɬɪɨɫɚɡɚɬɟɦ
ɞɚɣɬɟɟɦɭɧɚɦɨɬɚɬɶɫɹɦɟɞɥɟɧɧɨɨɬɩɭɫɤɚɹɟɝɨ
18).
4. ɉɨɫɥɟɩɪɨɝɪɟɜɚɧɢɹɞɜɢɝɚɬɟɥɹɩɪɢɛɥ±
ɫɟɤɭɧɞɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟɞɪɨɫɫɟɥɶɜɩɨɥɨɠɟɧɢɟ(
13/2).
RUS
ɉɟɪɟɜɨɞɨɪɢɝɢɧɚɥɶɧɨɝɨɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɚɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
324
Ȼɟɧɡɢɧɨɜɚɹɝɚɡɨɧɨɤɨɫɢɥɤɚ
2. Ȼɵɫɬɪɨɜɵɬɹɧɢɬɟɫɬɚɪɬɟɪɧɵɣɬɪɨɫɚɡɚɬɟɦ
ɞɚɣɬɟɟɦɭɧɚɦɨɬɚɬɶɫɹɦɟɞɥɟɧɧɨɨɬɩɭɫɤɚɹɟɝɨ
18).
ɇɚɫɬɪɨɣɤɚɞɜɢɝɚɬɟɥɹɮɢɤɫɢɪɨɜɚɧɧɚɹ
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɟɱɢɫɥɚɨɛɨɪɨɬɨɜɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ
ɬɟɣɬɭɛɨɱɣɩɨɨɶɧɮɪɫɛɝɦɠɨɣɠɧɞɛɢɩɧɬɟɫɩɬɬɠ-
ɦɠɧ
Ⱦɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɟ
ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟɝɚ-
ɡɨɦɫɞɪɨɫɫɟɥɟɦ
1. ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɪɵɱɚɝɝɚɡɚɜɩɨɥɨɠɟɧɢɟ (
14/1).
2. ɉɨɞɬɹɧɢɬɟɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɭɸɫɤɨɛɭɤɜɟɪɯɧɟɣ
ɩɟɪɟɤɥɚɞɢɧɟɢɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟɟɟɜɷɬɨɦɩɨɥɨ-
ɠɟɧɢɢ(
17) –ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɚɹɫɤɨɛɚɧɟ
ɮɢɤɫɢɪɭɟɬɫɹ
3. Ȼɵɫɬɪɨɜɵɬɹɧɢɬɟɫɬɚɪɬɟɪɧɵɣɬɪɨɫɚɡɚɬɟɦ
ɞɚɣɬɟɟɦɭɧɚɦɨɬɚɬɶɫɹɦɟɞɥɟɧɧɨɨɬɩɭɫɤɚɹɟɝɨ(
18).
4. ɉɨɫɥɟɩɪɨɝɪɟɜɚɞɜɢɝɚɬɟɥɹɩɪɢɛɥ±ɫɟɤ
ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟɪɵɱɚɝɝɚɡɚɜɩɨɥɨɠɟɧɢɟɦɟɠɞɭ
ɢ
( 14/2).
ɬɟɣɬɭɛɨɱɣɩɨɨɶɧɮɪɫɛɝɦɠɨɣɠɧɞɛɢɩɧɜɠɢɪɫɛɤ-
ɧɠɫɛɟɫɩɬɬɠɦɺ
Ⱦɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɟ
ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ
ɝɚɡɨɦ
ɉɭɫɤɋɬɨɩ
1. ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɪɵɱɚɝɝɚɡɚɜɩɨɥɨɠɟɧɢɟ (
20/1).
2. ɉɨɞɬɹɧɢɬɟɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɭɸɫɤɨɛɭɤɜɟɪɯɧɟɣ
ɩɟɪɟɤɥɚɞɢɧɟɢɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟɟɟɜɷɬɨɦɩɨɥɨ-
ɠɟɧɢɢ(
17)ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɚɹɫɤɨɛɚɧɟ
ɮɢɤɫɢɪɭɟɬɫɹ
3. Ȼɵɫɬɪɨɜɵɬɹɧɢɬɟɫɬɚɪɬɟɪɧɵɣɬɪɨɫɚɡɚɬɟɦ
ɞɚɣɬɟɟɦɭɧɚɦɨɬɚɬɶɫɹɦɟɞɥɟɧɧɨɨɬɩɭɫɤɚɹɟɝɨ(
18).
4. ɉɨɫɥɟɩɪɨɝɪɟɜɚɞɜɢɝɚɬɟɥɹɩɪɢɛɥ±ɫɟɤ
ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟɪɵɱɚɝɝɚɡɚɜɩɨɥɨɠɟɧɢɟɦɟɠɞɭ
ɢ
( 20).
ɗɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɣɩɭɫɤɨɩɰɢɹ
ɘɦɠɥɭɫɣɲɠɬɥɣɤɪɮɬɥɬɪɫɛɤɧɠɫɩɧ ( 16)
1. ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɪɵɱɚɝɝɚɡɚɜɩɨɥɨɠɟɧɢɟɉɍɋɄ
15/1).
2. Ɍɪɢɠɞɵɧɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭɩɪɚɣɦɟɪɚɫɢɧɬɟɪɜɚɥɨɦ
ɨɤɨɥɨɫɟɤɭɧɞ
16ɉɪɢɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɟɧɢɠɟ
&ɧɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭɩɪɚɣɦɟɪɚɩɹɬɶɪɚɡ.
3. ɉɨɞɬɹɧɢɬɟɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɭɸɫɤɨɛɭɤɜɟɪɯɧɟɣ
ɩɟɪɟɤɥɚɞɢɧɟɢɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟɟɟɜɷɬɨɦɩɨɥɨ-
ɠɟɧɢɢ
17±ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɚɹɫɤɨɛɚɧɟ
ɮɢɤɫɢɪɭɟɬɫɹ
4. ɉɨɜɟɪɧɢɬɟɤɥɸɱɡɚɠɢɝɚɧɢɹɜɡɚɦɤɟɡɚɠɢɝɚɧɢɹɜ
ɤɪɚɣɧɟɟɩɪɚɜɨɟɩɨɥɨɠɟɧɢɟ
19).
5. Ʉɚɤɬɨɥɶɤɨɞɜɢɝɚɬɟɥɶɡɚɪɚɛɨɬɚɟɬɨɬɩɭɫɬɢɬɟ
ɤɥɸɱɡɚɠɢɝɚɧɢɹɨɧɜɟɪɧɟɬɫɹɜɩɨɥɨɠɟɧɢɟÄ³
6. ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɪɵɱɚɝɝɚɡɚɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɫɧɭɠɧɵɦ
ɱɢɫɥɨɦɨɛɨɪɨɬɨɜɞɜɢɝɚɬɟɥɹɜɩɨɥɨɠɟɧɢɟɦɟɠɞɭ
ɢ ( 15/2).
ɬɟɣɬɭɛɨɱɣɩɨɨɶɧɮɪɫɛɝɦɠɨɣɠɧɞɛɢɩɧɬɪɫɛɤɧɠ-
ɫɩɧ(
16)
Ⱦɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɟ
ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ
ɝɚɡɨɦ
ɉɭɫɤɋɬɨɩ
1. ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɪɵɱɚɝɝɚɡɚɜɩɨɥɨɠɟɧɢɟ (
20/1).
2. Ɍɪɢɠɞɵɧɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭɩɪɚɣɦɟɪɚɫɢɧɬɟɪɜɚɥɨɦ
ɨɤɨɥɨɫɟɤɭɧɞ
16ɉɪɢɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɟɧɢɠɟ
&ɧɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭɩɪɚɣɦɟɪɚɩɹɬɶɪɚɡ.
3. ɉɨɞɬɹɧɢɬɟɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɭɸɫɤɨɛɭɤɜɟɪɯɧɟɣ
ɩɟɪɟɤɥɚɞɢɧɟɢɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟɟɟɜɷɬɨɦɩɨɥɨ-
ɠɟɧɢɢ(
17)ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɚɹɫɤɨɛɚɧɟ
ɮɢɤɫɢɪɭɟɬɫɹ
4. Ȼɵɫɬɪɨɜɵɬɹɧɢɬɟɫɬɚɪɬɟɪɧɵɣɬɪɨɫɚɡɚɬɟɦ
ɞɚɣɬɟɟɦɭɧɚɦɨɬɚɬɶɫɹɦɟɞɥɟɧɧɨɨɬɩɭɫɤɚɹɟɝɨ(
18).
5. Ʉɚɤɬɨɥɶɤɨɞɜɢɝɚɬɟɥɶɡɚɪɚɛɨɬɚɟɬɩɟɪɟɜɟɞɢɬɟ
ɪɵɱɚɝɝɚɡɚɞɥɹɞɨɫɬɢɠɟɧɢɹɠɟɥɚɟɦɨɝɨɱɢɫɥɚ
ɨɛɨɪɨɬɨɜɜɩɨɥɨɠɟɧɢɟɦɟɠɞɭ
ɢ ( 20).
RUS
325
Ɇɭɮɬɚɧɨɠɚɨɩɰɢɹ
Ɇɭɮɬɚɧɨɠɚ
ȼɤɥ
ȼɵɤɥ
ɋɩɨɦɨɳɶɸɦɭɮɬɵɧɨɠɚɦɨɠɧɨɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɶɢɨɬɫɨ-
ɟɞɢɧɢɬɶɧɨɠɜɨɜɪɟɦɹɪɚɛɨɬɵɞɜɢɝɚɬɟɥɹ
Ɋɩɟɬɩɠɟɣɨɠɨɣɠɨɩɡɛ
1. ɉɨɞɬɹɧɢɬɟɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɭɸɫɤɨɛɭɤɜɟɪɯɧɟɣ
ɩɟɪɟɤɥɚɞɢɧɟɢɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟɟɟɜɷɬɨɦɩɨɥɨ-
ɠɟɧɢɢ(
17)ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɚɹɫɤɨɛɚɧɟ
ɮɢɤɫɢɪɭɟɬɫɹ
2. Ɉɬɜɟɞɢɬɟɪɵɱɚɝɦɭɮɬɵɨɬɫɟɛɹ(
21/1)
ɧɨɠɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɶɫɹ
ɉɭɬɩɠɟɣɨɠɨɣɠɨɩɡɛ
3. Ɉɬɩɭɫɬɢɬɟɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɭɸɫɤɨɛɭ(
25).
ɧɨɠɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɫɹ
ɪɵɱɚɝɦɭɮɬɵɩɟɪɟɯɨɞɢɬɜɩɨɥɨɠɟɧɢɟɩɨɤɨɹ(
21/2).
ɘɦɠɥɭɫɣɲɠɬɥɣɤɪɮɬɥɜɠɢɪɫɛɤɧɠɫɛɟɫɩɬɬɠɦɺ (
15)
1. ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɪɵɱɚɝɝɚɡɚɜɩɨɥɨɠɟɧɢɟɉɍɋɄ
15/1).
2. ɉɨɞɬɹɧɢɬɟɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɭɸɫɤɨɛɭɤɜɟɪɯɧɟɣ
ɩɟɪɟɤɥɚɞɢɧɟɢɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟɟɟɜɷɬɨɦɩɨɥɨ-
ɠɟɧɢɢ
17±ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɚɹɫɤɨɛɚɧɟ
ɮɢɤɫɢɪɭɟɬɫɹ
3. ɉɨɜɟɪɧɢɬɟɤɥɸɱɡɚɠɢɝɚɧɢɹɜɡɚɦɤɟɡɚɠɢɝɚɧɢɹɜ
ɤɪɚɣɧɟɟɩɪɚɜɨɟɩɨɥɨɠɟɧɢɟ
19).
4. Ʉɚɤɬɨɥɶɤɨɞɜɢɝɚɬɟɥɶɡɚɪɚɛɨɬɚɟɬɨɬɩɭɫɬɢɬɟ
ɤɥɸɱɡɚɠɢɝɚɧɢɹɨɧɜɟɪɧɟɬɫɹɜɩɨɥɨɠɟɧɢɟÄ³
5. ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɪɵɱɚɝɝɚɡɚɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɫɧɭɠɧɵɦ
ɱɢɫɥɨɦɨɛɨɪɨɬɨɜɞɜɢɝɚɬɟɥɹɜɩɨɥɨɠɟɧɢɟɦɟɠɞɭ
ɢ ( 15/2).
Ʉɨɥɟɫɧɵɣɩɪɢɜɨɞɨɩɰɢɹ( 22)
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
ȼɤɥɸɱɚɬɶɩɟɪɟɞɚɱɭɬɨɥɶɤɨɩɪɢɪɚɛɨɬɚɸɳɟɦ
ɞɜɢɝɚɬɟɥɟ
Ƚɥɦɹɲɠɨɣɠɥɩɦɠɬɨɩɞɩɪɫɣɝɩɟɛ
1. ɇɚɠɚɬɶɢɭɞɟɪɠɢɜɚɬɶɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶɩɟɪɟɞɚɱ
ɩɨɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɸɤɜɟɪɯɧɟɣɩɟɪɟɤɥɚɞɢɧɟ
22)
±ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶɩɟɪɟɞɚɱɧɟɮɢɤɫɢɪɭɟɬɫɹ
ɜɤɥɸɱɚɟɬɫɹɤɨɥɟɫɧɵɣɩɪɢɜɨɞ
Ƚɶɥɦɹɲɠɨɣɠɥɩɦɠɬɨɩɞɩɪɫɣɝɩɟɛ
1. Ɉɬɩɭɫɬɢɬɟɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɭɸɫɤɨɛɭ(
24).
ɜɵɤɥɸɱɚɟɬɫɹɤɨɥɟɫɧɵɣɩɪɢɜɨɞ
Ɏɬɭɫɩɤɬɭɝɛɬɧɮɯɭɩɤɨɩɡɛ
Ɇɭɮɬɚɧɨɠɚ
ȼɤɥ
ȼɵɤɥ
1. Ɉɬɩɭɫɬɢɬɟɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɭɸɫɤɨɛɭ 25).
2. ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɪɵɱɚɝɝɚɡɚɜɩɨɥɨɠɟɧɢɟ
(
20/2).
ɞɜɢɝɚɬɟɥɶɜɵɤɥɸɱɚɟɬɫɹ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
Ⱦɜɢɝɚɬɟɥɶɦɨɠɟɬɪɚɛɨɬɚɬɶɩɨɢɧɟɪɰɢɢ
ɉɨɫɥɟɜɵɤɥɸɱɟɧɢɹɭɛɟɞɢɬɟɫɶɱɬɨɞɜɢɝɚɬɟɥɶ
ɨɫɬɚɧɨɜɢɥɫɹ
ȼɵɤɥɸɱɟɧɢɟɞɜɢɝɚɬɟɥɹ
Ɏɬɭɫɩɤɬɭɝɩɜɠɢɧɮɯɭɶɨɩɡɛ
1. ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɪɵɱɚɝɝɚɡɚɜɩɨɥɨɠɟɧɢɟ (
20/2)
2. Ɉɬɩɭɫɬɢɬɟɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɭɸɫɤɨɛɭ
25).
ɞɜɢɝɚɬɟɥɶɜɵɤɥɸɱɚɟɬɫɹ
ȼɚɪɢɚɬɨɪɨɩɰɢɹ
ȼɚɪɢɚɬɨɪ
Ȼɵɫɬɪɨɦɟɞ-
ɥɟɧɧɨ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
Ⱦɜɢɝɚɬɟɥɶɦɨɠɟɬɪɚɛɨɬɚɬɶɩɨɢɧɟɪɰɢɢ
ɉɨɫɥɟɜɵɤɥɸɱɟɧɢɹɭɛɟɞɢɬɟɫɶɱɬɨɞɜɢɝɚɬɟɥɶ
ɨɫɬɚɧɨɜɢɥɫɹ
RUS
ɉɟɪɟɜɨɞɨɪɢɝɢɧɚɥɶɧɨɝɨɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɚɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
326
Ȼɟɧɡɢɧɨɜɚɹɝɚɡɨɧɨɤɨɫɢɥɤɚ
ɋɩɨɦɨɳɶɸɜɚɪɢɚɬɨɪɚɦɨɠɧɨɩɥɚɜɧɨɢɡɦɟɧɹɬɶɫɤɨ-
ɪɨɫɬɶɞɜɢɠɟɧɢɹɝɚɡɨɧɨɤɨɫɢɥɤɢ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
ɇɚɠɢɦɚɣɬɟɪɵɱɚɝɬɨɥɶɤɨɜɨɜɪɟɦɹɪɚɛɨɬɵ
ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ
ɉɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɟɩɪɢɨɬɫɭɬɫɬɜɢɢɩɪɢɜɨɞɚ
ɦɨɠɟɬɩɪɢɜɟɫɬɢɤɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɸɩɪɢɜɨɞɧɨɝɨ
ɦɟɯɚɧɢɡɦɚ
Ⱦɥɹɛɨɥɟɟɜɵɫɨɤɨɣɫɤɨɪɨɫɬɢɩɨɬɹɧɢɬɟɪɵɱɚɝ
(
23ɜɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɢ 23/2)
Ⱦɥɹɛɨɥɟɟɧɢɡɤɨɣɫɤɨɪɨɫɬɢɩɨɬɹɧɢɬɟɪɵɱɚɝ
23ɜɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɢ
23/1)
ȼɫɟɝɞɚɩɪɢɜɨɞɢɬɟɫɤɨɪɨɫɬɶɞɜɢɠɟɧɢɹɜɫɨɨɬ-
ɜɟɬɫɬɜɢɟ ɫ ɬɟɤɭɳɢɦ ɫɨɫɬɨɹɧɢɟɦ ɝɪɭɧɬɚ ɢ ɝɚ-
ɡɨɧɚ
Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɢ
ɭɯɨɞ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
ƒ ɉɟɪɟɞɧɚɱɚɥɨɦɜɫɟɯɪɚɛɨɬɩɨɬɟɯɨɛɫɥɭɠɢ-
ɜɚɧɢɸɢɭɯɨɞɭɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟɲɬɟɤɟɪɫɜɟɱɢ
ɡɚɠɢɝɚɧɢɹ
ƒ Ⱦɜɢɝɚɬɟɥɶɦɨɠɟɬɪɚɛɨɬɚɬɶɩɨɢɧɟɪɰɢɢɉɨ-
ɫɥɟɜɵɤɥɸɱɟɧɢɹɭɛɟɞɢɬɟɫɶɱɬɨɞɜɢɝɚɬɟɥɶ
ɨɫɬɚɧɨɜɢɥɫɹ
ƒ ȼɫɟɝɞɚɧɚɞɟɜɚɣɬɟɪɚɛɨɱɢɟɩɟɪɱɚɬɤɢɩɪɢ
ɩɪɨɜɟɞɟɧɢɢɪɚɛɨɬɩɨɬɟɯɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸɢ
ɭɯɨɞɭɫɪɟɠɭɳɢɦɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɨɦ
ȼɫɟɝɚɣɤɢɛɨɥɬɵɢɜɢɧɬɵɞɨɥɠɧɵɛɵɬɶɤɪɟɩɤɨ
ɡɚɬɹɧɭɬɵ
ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨɞɨɥɠɧɨɛɵɬɶɜɢɫɩɪɚɜɧɨɦɪɚɛɨɱɟɦ
ɫɨɫɬɨɹɧɢɢ
Ⱦɚɣɬɟɞɜɢɝɚɬɟɥɸɨɫɬɵɬɶɩɪɟɠɞɟɱɟɦȼɵɜɵɤɥɸ-
ɱɢɬɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
Ɋɟɝɭɥɹɪɧɨɩɪɨɜɟɪɹɣɬɟɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɨɜɚɧɢɟɢɢɡ-
ɧɨɫɬɪɚɜɨɫɛɨɪɧɢɤɚ
ɉɨɫɥɟɤɚɠɞɨɝɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹɨɱɢɳɚɣɬɟɭɫɬɪɨɣ-
ɫɬɜɨ
ɇɟɨɛɪɵɡɝɢɜɚɣɬɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɜɨɞɨɣ
ɉɪɨɧɢɤɧɨɜɟɧɢɟɜɨɞɵɦɨɠɟɬɩɪɢɜɟɫɬɢɤɧɟɩɨɥɚɞ-
ɤɚɦɫɢɫɬɟɦɵɡɚɠɢɝɚɧɢɹɤɚɪɛɸɪɚɬɨɪɚ
Ɋɟɝɭɥɹɪɧɨɩɪɨɜɟɪɹɣɬɟɧɨɠɢɧɚɧɚɥɢɱɢɟɩɨɜɪɟɠ-
ɞɟɧɢɣ
ɇɚɤɥɨɧɝɚɡɨɧɨɤɨɫɢɥɤɢ
ȼɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢɨɬɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹɞɜɢɝɚɬɟɥɹ
ɤɚɪɛɸɪɚɬɨɪɜɨɡɞɭɲɧɵɣɮɢɥɶɬɪɞɨɥɠɟɧɛɵɬɶ
ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɜɜɟɪɯ
26)
ɫɜɟɱɚɡɚɠɢɝɚɧɢɹɞɨɥɠɧɚɛɵɬɶɧɚɩɪɚɜɥɟɧɚɜɜɟɪɯ
(
27)
ɋɨɛɥɸɞɚɣɬɟɭɤɚɡɚɧɢɹɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɚɩɨɷɤɫɩɥɭ-
ɚɬɚɰɢɢɨɬɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹɞɜɢɝɚɬɟɥɹ
Ɂɚɬɨɱɤɚɡɚɦɟɧɚɧɨɠɚ
Ɂɚɬɭɩɢɜɲɢɟɫɹɢɥɢɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɵɟɧɨɠɢɦɨɝɭɬ
ɡɚɬɚɱɢɜɚɬɶɫɹɡɚɦɟɧɹɬɶɫɹɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨɜ
ɫɟɪɜɢɫɧɨɦɰɟɧɬɪɟɢɥɢɜɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɨɣɦɚ-
ɫɬɟɪɫɤɨɣ
Ɂɚɬɨɱɟɧɧɵɟɧɨɠɢɞɨɥɠɧɵɛɵɬɶɨɬɛɚɥɚɧɫɢɪɨ-
ɜɚɧɵ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
ɇɟɨɬɛɚɥɚɧɫɢɪɨɜɚɧɧɵɟɧɨɠɢɩɪɢɜɨɞɹɬɤɫɢɥɶ-
ɧɨɣɜɢɛɪɚɰɢɢɢɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɦɝɚɡɨɧɨɤɨɫɢɥɤɢ
Ɂɚɪɹɞɤɚɫɬɚɪɬɟɪɧɨɣɛɚɬɚɪɟɢɨɩɰɢɹ
ɋɬɚɪɬɟɪɧɚɹ ɛɚɬɚɪɟɹ ɧɟ ɧɭɠɞɚɟɬɫɹ ɜ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɦ
ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɢ ɢ ɨɛɵɱɧɨ ɡɚɪɹɠɚɟɬɫɹ ɨɬ ɤɨɫɢɥɤɢ
ȼ ɨɫɨɛɵɯ ɫɥɭɱɚɹɯ ɛɚɬɚɪɟɸ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɡɚɪɹɠɚɬɶ
ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɸ
ɉɟɪɟɞɩɟɪɜɵɦɜɜɨɞɨɦɤɨɫɢɥɤɢɜɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɸ
ɉɪɢɪɚɡɪɹɞɤɟɩɟɪɟɞɩɟɪɟɪɵɜɨɦɧɚɡɢɦɭɢɥɢ
ɞɥɢɬɟɥɶɧɵɦɩɪɨɫɬɨɟɦ!ɦɟɫɹɰɟɜ
ɉɪɨɰɟɫɫɡɚɪɹɞɤɢ
1. ɂɡɜɥɟɤɢɬɟɡɚɪɹɞɧɨɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɢɡɹɳɢɤɚɚɤɤɭ-
ɦɭɥɹɬɨɪɧɨɣɛɚɬɚɪɟɢ
2. Ɉɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟɤɚɛɟɥɶɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚɨɬɤɚɛɟɥɹ
ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ
28).
3. ɋɨɟɞɢɧɢɬɟɤɚɛɟɥɶɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚɫɤɚɛɟɥɟɦ
ɡɚɪɹɞɧɨɝɨɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
29).
4. ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟɡɚɪɹɞɧɨɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɤɫɟɬɢ
ɩɢɬɚɧɢɹ
ɇɚɩɪɹɠɟɧɢɟɫɟɬɢɩɢɬɚɧɢɹɞɨɥɠɧɨɫɨɨɬɜɟɬ-
ɫɬɜɨɜɚɬɶɪɚɛɨɱɟɦɭɧɚɩɪɹɠɟɧɢɸɡɚɪɹɞɧɨɝɨ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
ȼɪɟɦɹɡɚɪɹɞɤɢɫɨɫɬɚɜɥɹɟɬɨɤɨɥɨɱɚɫɨɜ
ȼɫɟɝɞɚɡɚɦɟɧɹɣɬɟɧɟɢɫɩɪɚɜɧɵɟɝɥɭɲɢɬɟɥɢ
RUS
327
ɏɪɚɧɟɧɢɟ
ȼɧɢɦɚɧɢɟɨɩɚɫɧɨɫɬɶɜɡɪɵɜɚ
ɇɟɯɪɚɧɢɬɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɜɛɥɢɡɢɢɫɬɨɱɧɢɤɨɜ
ɨɬɪɵɬɨɝɨɨɝɧɹɢɥɢɬɟɩɥɚ
Ⱦɚɣɬɟɞɜɢɝɚɬɟɥɸɨɫɬɵɬɶ
Ⱦɥɹɭɦɟɧɶɲɟɧɢɹɡɚɧɢɦɚɟɦɨɣɩɥɨɳɚɞɢɜɨɜɪɟɦɹ
ɯɪɚɧɟɧɢɹɫɥɨɠɢɬɟɜɟɪɯɧɸɸɩɟɪɟɤɥɚɞɢɧɭ
ȼɵɫɭɲɢɬɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɢɯɪɚɧɢɬɟɟɝɨɜɦɟɫɬɟɧɟ-
ɞɨɫɬɭɩɧɨɦɞɥɹɞɟɬɟɣɢɩɨɫɬɨɪɨɧɧɢɯɥɢɰ
ɏɪɚɧɢɬɟɫɬɚɪɬɟɪɧɭɸɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɭɸɛɚɬɚɪɟɸɜ
ɦɟɫɬɟɝɞɟɢɫɤɥɸɱɚɟɬɫɹɟɟɡɚɦɟɪɡɚɧɢɟ
ɉɟɪɢɨɞɢɱɟɫɤɢɡɚɪɹɠɚɣɬɟɫɬɚɪɬɟɪɧɭɸɚɤɤɭɦɭɥɹ-
ɬɨɪɧɭɸɛɚɬɚɪɟɸ
Ɉɩɨɪɨɠɧɢɬɟɛɟɧɡɢɧɨɜɵɣɛɚɤ
Ɉɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟɲɬɟɤɟɪɫɜɟɱɢɡɚɠɢɝɚɧɢɹ
Ɋɟɦɨɧɬ
Ɋɟɦɨɧɬɧɵɟɪɚɛɨɬɵɦɨɝɭɬɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɬɶɫɹɢɫɤɥɸɱɢ-
ɬɟɥɶɧɨɫɟɪɜɢɫɧɵɦɢɰɟɧɬɪɚɦɢɢɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɵɦɢ
ɦɚɫɬɟɪɫɤɢɦɢ
ɋɦɚɡɤɚɩɪɢɜɨɞɧɨɣɲɟɫɬɟɪɧɢ
ȼɪɟɦɹɨɬɜɪɟɦɟɧɢɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɦɚɡɵɜɚɬɶɩɪɢ-
ɜɨɞɧɭɸɲɟɫɬɟɪɧɸɩɪɢɜɨɞɧɨɝɨɜɚɥɚɢɡɫɬɪɭɣɧɨɣ
ɦɚɫɥɺɧɤɢ
ɉɟɪɟɞɚɱɚ ɤɨɥɟɫɧɨɝɨ ɩɪɢɜɨɞɚ ɧɟ ɬɪɟɛɭɟɬ ɬɟ-
ɯɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ
ɍɯɨɞɡɚɞɜɢɝɚɬɟɥɟɦ
ɂɛɧɠɨɛɧɩɭɩɫɨɩɞɩɧɛɬɦɛ
1. ɉɨɞɝɨɬɨɜɶɬɟɩɨɞɯɨɞɹɳɭɸɟɦɤɨɫɬɶɞɥɹɫɛɨɪɚ
ɦɚɫɥɚ
2. ɉɨɥɧɨɫɬɶɸɫɥɟɣɬɟɢɥɢɨɬɤɚɱɚɣɬɟɦɚɫɥɨɱɟɪɟɡ
ɦɚɫɥɨɧɚɥɢɜɧɨɟɨɬɜɟɪɫɬɢɟ
ɍɬɢɥɢɡɢɪɭɣɬɟɨɬɪɚɛɨɬɚɜɲɟɟɦɚɫɥɨɞɜɢɝɚɬɟɥɹ
ɛɟɡɜɪɟɞɚɞɥɹɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣɫɪɟɞɵ
Ɇɵɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦɫɞɚɜɚɬɶɨɬɪɚɛɨɬɚɜɲɟɟɦɚɫ-
ɥɨɜɡɚɤɪɵɬɵɯɟɦɤɨɫɬɹɯɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɟ
ɩɭɧɤɬɵɭɬɢɥɢɡɚɰɢɢɢɥɢɧɚɫɬɚɧɰɢɢɬɟɯɧɢɱɟ-
ɫɤɨɝɨɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ
Ɉɬɪɚɛɨɬɚɜɲɟɟɦɚɫɥɨ
ƒ ɧɟɫɥɟɞɭɟɬɜɵɛɪɚɫɵɜɚɬɶɜɦɟɫɬɟɫɛɵɬɨɜɵ-
ɦɢɨɬɯɨɞɚɦɢ
ƒ ɧɟɫɥɟɞɭɟɬɫɥɢɜɚɬɶɜɤɚɧɚɥɢɡɚɰɢɸɢɥɢ
ɫɬɨɤɢ
ƒ ɧɟɫɥɟɞɭɟɬɩɪɨɥɢɜɚɬɶɧɚɡɟɦɥɸ
ɂɛɧɠɨɛɝɩɢɟɮɳɨɩɞɩɯɣɦɷɭɫɛ
ɋɨɛɥɸɞɚɣɬɟɭɤɚɡɚɧɢɹɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹɞɜɢɝɚɬɟɥɹ
ɂɛɧɠɨɛɬɝɠɲɣɢɛɡɣɞɛɨɣɺ
ɋɨɛɥɸɞɚɣɬɟɭɤɚɡɚɧɢɹɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹɞɜɢɝɚɬɟɥɹ
Ʉɨɥɟɫɧɵɣɩɪɢɜɨɞɨɩɰɢɹ
ɋɠɞɮɦɣɫɩɝɛɨɣɠɭɫɩɬɛȼɩɮɟɠɨɛ
ȿɫɥɢ ɩɪɢ ɪɚɛɨɬɚɸɳɟɦ ɞɜɢɝɚɬɟɥɟ ɤɨɥɟɫɧɵɣ ɩɪɢɜɨɞ
ɧɟɜɤɥɸɱɚɟɬɫɹ-ɢɥɢɧɟɜɵɤɥɸɱɚɟɬɫɹɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɨɬ-
ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɬɶɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɣɬɪɨɫȻɨɭɞɟɧɚ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
ȼɵɩɨɥɧɹɣɬɟɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɭɬɪɨɫɚȻɨɭɞɟɧɚ
ɬɨɥɶɤɨɩɪɢɜɵɤɥɸɱɟɧɧɨɦɞɜɢɝɚɬɟɥɟ
ɍɬɢɥɢɡɚɰɢɹ
Ɉɬɫɥɭɠɢɜɲɢɟɫɜɨɣɫɪɨɤɭɫɬɪɨɣ-
ɫɬɜɚɛɚɬɚɪɟɢɢɥɢɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɵ
ɧɟɥɶɡɹɭɬɢɥɢɡɢɪɨɜɚɬɶɜɦɟɫɬɟɫ
ɛɵɬɨɜɵɦɦɭɫɨɪɨɦ
ɍɩɚɤɨɜɤɚɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɢɤɨɦɩɥɟɤɬɭɸɳɢɟɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɵ
ɢɡɩɪɢɝɨɞɧɵɯɞɥɹɩɟɪɟɪɚɛɨɬɤɢɢɜɬɨɪɢɱɧɨɝɨɢɫɩɨɥɶ-
ɡɨɜɚɧɢɹɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜɂɯɫɥɟɞɭɟɬɭɬɢɥɢɡɢɪɨɜɚɬɶ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɦɨɛɪɚɡɨɦ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨɨɪɢɝɢɧɚɥɶɧɨɟɡɚɪɹɞɧɨɟ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɢɡɤɨɦɩɥɟɤɬɚɩɨɫɬɚɜɤɢ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
ƒ ȼɵɩɨɥɧɹɣɬɟɡɚɪɹɞɤɭɫɬɚɪɬɟɪɧɨɣɚɤɤɭɦɭɥɹ-
ɬɨɪɧɨɣɛɚɬɚɪɟɢɬɨɥɶɤɨɜɫɭɯɢɯɯɨɪɨɲɨɩɪɨ-
ɜɟɬɪɢɜɚɟɦɵɯɩɨɦɟɳɟɧɢɹɯ
ƒ ɇɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɝɚɡɨɧɨɤɨɫɢɥɤɭɜɨɜɪɟɦɹɩɪɨ-
ɰɟɫɫɚɡɚɪɹɞɤɢ.
1. ɉɨɜɟɪɧɢɬɟɷɥɟɦɟɧɬɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢɧɚɬɪɨɫɟȻɨɭ-
ɞɟɧɚɜɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɢɫɬɪɟɥɤɢ
30).
2. Ⱦɥɹɩɪɨɜɟɪɤɢɩɪɚɜɢɥɶɧɨɫɬɢɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢɡɚɩɭ-
ɫɬɢɬɟɞɜɢɝɚɬɟɥɶɢɜɤɥɸɱɢɬɟɤɨɥɟɫɧɵɣɩɪɢɜɨɞ
3. ȿɫɥɢɤɨɥɟɫɧɵɣɩɪɢɜɨɞɜɫɟɟɳɟɧɟɪɚɛɨɬɚɟɬ
ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɨɬɜɟɫɬɢɝɚɡɨɧɨɤɨɫɢɥɤɭɜɫɟɪɜɢɫɧɵɣ
ɰɟɧɬɪɢɥɢɜɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɭɸɦɚɫɬɟɪɫɤɭɸ
RUS
ɉɟɪɟɜɨɞɨɪɢɝɢɧɚɥɶɧɨɝɨɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɚɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
328
Ȼɟɧɡɢɧɨɜɚɹɝɚɡɨɧɨɤɨɫɢɥɤɚ
ɍɫɬɪɚɧɟɧɢɟɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɟɣ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
Ɂɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɬɶɛɚɥɚɧɫɢɪɨɜɤɭɧɨɠɟɣɢɜɚɥɚɞɜɢɝɚɬɟɥɹ
Ɉɠɣɬɪɫɛɝɨɩɬɭɷ Ɏɬɭɫɛɨɠɨɣɠ
Ⱦɜɢɝɚɬɟɥɶɧɟɡɚɩɭɫɤɚɟɬɫɹ ƒ Ɂɚɥɟɣɬɟɛɟɧɡɢɧ
ƒ ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɪɵɱɚɝɝɚɡɚɜɩɨɥɨɠɟɧɢɟɉɭɫɤ
ƒ ȼɤɥɸɱɢɬɟɞɪɨɫɫɟɥɶ
ƒ ɉɨɞɜɟɞɢɬɟɫɤɨɛɭɦɨɬɨɪɧɨɝɨɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɹɤɜɟɪɯɧɟɣɩɟɪɟɤɥɚɞɢɧɟ
ƒ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟɢɩɪɢɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢɡɚɦɟɧɢɬɟɫɜɟɱɢɡɚɠɢɝɚɧɢɹ
ƒ ȼɵɩɨɥɧɢɬɟɨɱɢɫɬɤɭɜɨɡɞɭɲɧɨɝɨɮɢɥɶɬɪɚ
ƒ Ⱦɚɣɬɟɧɨɠɭɤɨɫɢɥɤɢɩɨɪɚɛɨɬɚɬɶɜɯɨɥɨɫɬɭɸ
ƒ ɉɨɞɡɚɪɹɞɢɬɟɫɬɚɪɬɟɪɧɭɸɛɚɬɚɪɟɸ
ƒ ɇɚɱɢɧɚɣɬɟɪɚɛɨɬɭɫɨɫɤɨɲɟɧɧɨɣɩɥɨɳɚɞɢ
Ɇɨɳɧɨɫɬɶɞɜɢɝɚɬɟɥɹɫɧɢ-
ɠɚɟɬɫɹ
ƒ Ɉɬɪɟɝɭɥɢɪɭɣɬɟɜɵɫɨɬɭɫɤɚɲɢɜɚɧɢɹ
ƒ Ɂɚɬɨɱɢɬɟɡɚɦɟɧɢɬɟɧɨɠɢɤɨɫɢɥɤɢ
ƒ Ɉɱɢɫɬɢɬɟɤɚɧɚɥɜɵɛɪɨɫɚɤɨɪɩɭɫ
ƒ ȼɵɩɨɥɧɢɬɟɨɱɢɫɬɤɭɜɨɡɞɭɲɧɨɝɨɮɢɥɶɬɪɚ
ƒ ɍɦɟɧɶɲɢɬɟɪɚɛɨɱɭɸɫɤɨɪɨɫɬɶ
ɇɟɱɢɫɬɵɣɪɚɡɪɟɡ ƒ Ɂɚɬɨɱɢɬɟɡɚɦɟɧɢɬɟɧɨɠɢɤɨɫɢɥɤɢ
ƒ Ɉɬɪɟɝɭɥɢɪɭɣɬɟɜɵɫɨɬɭɫɤɚɲɢɜɚɧɢɹ
Ɍɪɚɜɨɫɛɨɪɧɢɤɡɚɩɨɥɧɹɟɬɫɹ
ɧɟɩɨɥɧɨɫɬɶɸ
ƒ Ɉɬɪɟɝɭɥɢɪɭɣɬɟɜɵɫɨɬɭɫɤɚɲɢɜɚɧɢɹ
ƒ Ⱦɚɣɬɟɝɚɡɨɧɭɜɵɫɨɯɧɭɬɶ
ƒ Ɂɚɬɨɱɢɬɟɡɚɦɟɧɢɬɟɧɨɠɢɤɨɫɢɥɤɢ
ƒ Ɉɱɢɫɬɢɬɟɪɟɲɟɬɤɭɬɪɚɜɨɫɛɨɪɧɢɤɚ
ƒ Ɉɱɢɫɬɢɬɟɤɚɧɚɥɜɵɛɪɨɫɚɤɨɪɩɭɫ
Ʉɨɥɟɫɧɵɣɩɪɢɜɨɞɧɟɪɚ-
ɛɨɬɚɟɬ
ƒ ɈɬɪɟɝɭɥɢɪɭɣɬɟɬɪɨɫȻɨɭɞɟɧɚ
ƒ Ʉɥɢɧɨɜɨɣɪɟɦɟɧɶɩɨɜɪɟɠɞɟɧ
ƒ Ɉɛɪɚɬɢɬɟɫɶɜɫɟɪɜɢɫɧɭɸɦɚɫɬɟɪɫɤɭɸ
ƒ Ƚɪɹɡɶɜɩɪɢɜɨɞɟɤɨɥɟɫɫɧɹɬɶɡɭɛɱɚɬɵɣɪɟɦɟɧɶɢɦɟɯɚɧɢɡɦɩɟɪɟɞɚɱɢ
ƒ ɋɦɚɠɶɬɟɦɟɯɚɧɢɡɦɫɜɨɛɨɞɧɨɝɨɯɨɞɚɩɪɢɜɨɞɧɭɸɲɟɫɬɟɪɧɸɩɪɢɜɨɞɧɨɝɨɜɚɥɚ
ɢɡɫɬɪɭɣɧɨɣɦɚɫɥɺɧɤɢ
Ʉɨɥɟɫɚɧɟɜɪɚɳɚɸɬɫɹɩɪɢ
ɜɤɥɸɱɟɧɧɨɣɩɟɪɟɞɚɱɟ
ƒ ɉɨɞɬɹɧɢɬɟɤɨɥɟɫɧɵɟɜɢɧɬɵ
ƒ ɋɬɭɩɢɰɚɤɨɥɟɫɚɧɟɢɫɩɪɚɜɧɚ
ƒ Ʉɥɢɧɨɜɨɣɪɟɦɟɧɶɩɨɜɪɟɠɞɟɧ
ƒ Ɉɛɪɚɬɢɬɟɫɶɜɫɟɪɜɢɫɧɭɸɦɚɫɬɟɪɫɤɭɸ
ɇɟɨɛɵɱɧɨɫɢɥɶɧɚɹɜɢɛɪɚ-
ɰɢɹɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
ƒ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟɧɨɠɤɨɫɢɥɤɢ
ȿɫɥɢȼɵɧɟɦɨɠɟɬɟɭɫɬɪɚɧɢɬɶɜɨɡɧɢɤɲɭɸɧɟɩɨɥɚɞɤɭɫɚɦɨɫɬɨɹɬɟɥɶɧɨɢɥɢɟɟɧɟɬɜɷɬɨɣɬɚɛɥɢɰɟɨɛɪɚɬɢ-
ɬɟɫɶɜɫɟɪɜɢɫɧɵɣɰɟɧɬɪɧɚɲɟɣɤɨɦɩɚɧɢɢ
RUS
329
ɉɪɨɜɟɪɤɚɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɨɦɬɪɟɛɭɟɬɫɹ
ɩɨɫɥɟɧɚɟɡɞɚɧɚɩɪɟɩɹɬɫɬɜɢɟ
ɩɪɢɜɧɟɡɚɩɧɨɣɨɫɬɚɧɨɜɤɟɞɜɢɝɚɬɟɥɹ
ɩɪɢɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɹɯɦɟɯɚɧɢɡɦɚɩɟɪɟɞɚɱɢ
ɩɪɢɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɢɤɥɢɧɨɜɨɝɨɪɟɦɧɹ
ɩɪɢɩɨɝɧɭɬɨɦɧɨɠɟ
ɩɪɢɩɨɝɧɭɬɨɦɜɚɥɟɞɜɢɝɚɬɟɥɹ
Ƚɚɪɚɧɬɢɹ
ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶɭɫɬɪɚɧɹɟɬɜɨɡɦɨɠɧɵɟɞɟɮɟɤɬɵɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜɢɥɢɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɟɧɧɵɣɛɪɚɤɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɜɬɟɱɟɧɢɟ
ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɝɨɡɚɤɨɧɨɦɫɪɨɤɚɩɨɞɚɱɢɪɟɤɥɚɦɚɰɢɣɧɚɫɜɨɟɭɫɦɨɬɪɟɧɢɟɩɭɬɟɦɪɟɦɨɧɬɚɢɥɢɡɚɦɟɧɵɋɪɨɤɨɩɪɟ-
ɞɟɥɹɟɬɫɹɡɚɤɨɧɨɞɚɬɟɥɶɫɬɜɨɦɫɬɪɚɧɵɜɤɨɬɨɪɨɣɩɪɢɨɛɪɟɬɟɧɨɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
Ƚɚɪɚɧɬɢɹɞɟɣɫɬɜɭɟɬɬɨɥɶɤɨɩɪɢɫɥɟɞɭɸɳɢɯɭɫɥɨ-
ɜɢɹɯ
Ƚɚɪɚɧɬɢɹɚɧɧɭɥɢɪɭɟɬɫɹ
ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɚɳɟɦɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
ɩɪɢɫɨɛɥɸɞɟɧɢɢɭɤɚɡɚɧɢɣɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɚɩɨɷɤɫ-
ɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
ɩɪɢɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢɨɪɢɝɢɧɚɥɶɧɵɯɡɚɩɱɚɫɬɟɣ
ɩɪɢɩɨɩɵɬɤɚɯɪɟɦɨɧɬɚɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
ɩɪɢɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɯɢɡɦɟɧɟɧɢɹɯɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
ɩɪɢɩɪɢɦɟɧɟɧɢɢɧɟɩɨɧɚɡɧɚɱɟɧɢɸ
ɧɚɩɪɢɦɟɪɜɩɪɨɦɵɲɥɟɧɧɵɯɢɥɢɤɨɦɦɭɧɚɥɶɧɵɯ
ɰɟɥɹɯ
Ƚɚɪɚɧɬɢɹɧɟɪɚɫɩɪɨɫɬɪɚɧɹɟɬɫɹ
ɧɚɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɥɚɤɨɜɨɝɨɩɨɤɪɵɬɢɹɤɨɬɨɪɵɟɨɛɴɹɫɧɹɸɬɫɹɧɨɪɦɚɥɶɧɵɦɢɡɧɨɫɨɦ
ɢɡɧɚɲɢɜɚɸɳɢɟɫɹɞɟɬɚɥɢɤɨɬɨɪɵɟɜɤɚɬɚɥɨɝɟɡɚɩɱɚɫɬɟɣɡɚɤɥɸɱɟɧɵɜɪɚɦɤɭXXX XXX
(
X
)
ɞɜɢɝɚɬɟɥɢɜɧɭɬɪɟɧɧɟɝɨɫɝɨɪɚɧɢɹɧɚɧɢɯɪɚɫɩɪɨɫɬɪɚɧɹɸɬɫɹɭɫɥɨɜɢɹɩɪɟɞɨɫɬɚɜɥɟɧɢɹɝɚɪɚɧɬɢɢɨɬɩɪɨɢɡ-
ɜɨɞɢɬɟɥɹ
ȼɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɦɫɥɭɱɚɟɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶɫɞɚɧɧɵɦɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɦɩɢɫɶɦɨɦɢɞɨɤɭɦɟɧɬɨɦɩɨɞɬɜɟɪɠɞɚɸɳɢɦɩɨɤɭɩɤɭ
ɬɨɜɚɪɚɤɫɜɨɟɦɭɞɢɥɟɪɭɢɥɢɜɛɥɢɠɚɣɲɢɣɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɵɣɫɟɪɜɢɫɧɵɣɰɟɧɬɪȽɚɪɚɧɬɢɹɞɚɟɬɩɪɚɜɨɩɨɤɭɩɚɬɟɥɸ
ɩɪɟɞɴɹɜɥɹɬɶɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɸɩɪɟɬɟɧɡɢɢɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨɭɫɬɪɚɧɟɧɢɹɧɟɞɨɫɬɚɬɤɨɜɢɡɞɟɥɢɹ
ňņņņņņņʼn
Ŋņņņņņņŋ
ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹȿɋ
ɫɦɢɧɫɬɪɭɤɰɢɸɩɨɦɨɧɬɚɠɭ
UKR
Ɉɪɢɝɿɧɚɥɶɧɢɣɞɨɜɿɞɧɢɤɡɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀ
330
Ȼɟɧɡɢɧɨɜɚɝɚɡɨɧɨɤɨɫɚɪɤɚ
Ɂɦɿɫɬ
ɉɪɨɰɟɣɞɨɜɿɞɧɢɤ ..................................................... 330
Ɉɩɢɫɜɢɪɨɛɭ ............................................................. 330
Ɂɚɩɨɛɿɠɧɿɬɚɡɚɯɢɫɧɿɩɪɢɫɬɪɨʀ ................................. 330
ȼɤɚɡɿɜɤɢɡɬɟɯɧɿɤɢɛɟɡɩɟɤɢ ....................................... 332
Ɇɨɧɬɚɠ......................................................................333
ȿɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿɣɧɿɦɚɬɟɪɿɚɥɢ ........................................ 333
ȿɥɟɤɬɪɢɱɧɢɣɫɬɚɪɬɟɪɨɩɰɿɹ ................................... 338
Ɍɟɯɧɿɱɧɟɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹɬɚɞɨɝɥɹɞ ....................... 339
Ɂɛɟɪɿɝɚɧɧɹ ................................................................ 341
Ɋɟɦɨɧɬ ...................................................................... 341
ɍɬɢɥɿɡɚɰɿɹ ................................................................. 341
ɍɫɭɧɟɧɧɹɧɟɫɩɪɚɜɧɨɫɬɟɣ ......................................... 342
Ƚɚɪɚɧɬɿɹ .................................................................... 343
ɋɟɪɬɢɮɿɤɚɬɜɿɞɩɨɜɿɞɧɨɫɬɿȯɋ .................................. 343
ɉɪɨɰɟɣɞɨɜɿɞɧɢɤ
ɉɪɨɱɢɬɚɣɬɟɰɟɣɞɨɤɭɦɟɧɬɩɟɪɟɞɜɜɟɞɟɧɧɹɦɜ
ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿɸɐɟɩɟɪɟɞɭɦɨɜɚɞɥɹɛɟɡɩɟɱɧɨʀɬɚ
ɛɟɡɩɟɪɟɛɿɣɧɨʀɪɨɛɨɬɢɉɟɪɟɞɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹɦ
ɨɡɧɚɣɨɦɬɟɫɹɡɨɪɝɚɧɚɦɢɤɟɪɭɜɚɧɧɹɬɚɩɨɪɹɞɤɨɦ
ɤɨɪɢɫɬɭɜɚɧɧɹɦɚɲɢɧɨɸ
Ⱦɨɬɪɢɦɭɣɬɟɫɹɜɤɚɡɿɜɨɤɡɬɟɯɧɿɤɢɛɟɡɩɟɤɢɬɚɩɨ-
ɩɟɪɟɞɠɟɧɶɹɤɿɦɿɫɬɹɬɶɫɹɭɞɚɧɨɦɭɞɨɤɭɦɟɧɬɿɬɚ
ɡɧɚɯɨɞɹɬɶɫɹɧɚɩɪɢɫɬɪɨʀ
ɐɟɣɞɨɤɭɦɟɧɬɽɧɟɜɿɞ¶ɽɦɧɨɸɱɚɫɬɢɧɨɸɨɩɢɫɚ-
ɧɨɝɨɜɢɪɨɛɭɉɪɢɩɪɨɞɚɠɭɣɨɝɨɫɥɿɞɩɟɪɟɞɚɬɢ
ɩɨɤɭɩɰɟɜɿ
Ɂɧɚɤɢɹɤɿɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɸɬɶɫɹ
ɍɜɚɝɚ
Ɍɨɱɧɟɞɨɬɪɢɦɚɧɧɹɩɨɩɟɪɟɞɠɟɧɶɡɰɢɦɡɧɚɤɨɦ
ɞɨɩɨɦɨɠɟɡɚɩɨɛɿɝɬɢɮɿɡɢɱɧɿɣɲɤɨɞɿɱɢɦɚɬɟɪɿ-
ɚɥɶɧɢɦɡɛɢɬɤɚɦ
ɋɩɟɰɿɚɥɶɧɿɜɤɚɡɿɜɤɢɞɥɹɤɪɚɳɨɝɨɪɨɡɭɦɿɧɧɹɬɚ
ɛɿɥɶɲɜɦɿɥɨɝɨɡɚɫɬɨɫɭɜɚɧɧɹ
ȼɤɚɡɿɜɤɢɹɤɿɫɭɩɪɨɜɨɞɠɭɸɬɶɫɹɡɧɚɱɤɨɦɤɚɦɟɪɢ
ɦɿɫɬɹɬɶɩɨɫɢɥɚɧɧɹɧɚɦɚɥɸɧɤɢ
Ɉɩɢɫɜɢɪɨɛɭ
ȼɰɶɨɦɭɞɨɤɭɦɟɧɬɿɨɩɢɫɚɧɨɞɟɤɿɥɶɤɚɦɨɞɟɥɟɣɛɟɧɡɢ-
ɧɨɜɢɯɝɚɡɨɧɨɤɨɫɚɪɨɤȾɟɹɤɿɦɨɞɟɥɿɨɫɧɚɳɟɧɿɬɪɚɜɨɡ-
ɛɿɪɧɢɤɨɦɿɚɛɨɩɪɢɞɚɬɧɿɞɥɹɦɭɥɶɱɭɜɚɧɧɹ
ȼɢɦɨɠɟɬɟɜɢɡɧɚɱɢɬɢɫɜɨɸɦɨɞɟɥɶɡɚɿɥɸɫɬɪɚɰɿɹɦɢ
ɬɚɨɩɢɫɨɦɪɿɡɧɢɯɨɩɰɿɣ
Ɂɚɫɬɨɫɭɜɚɧɧɹɡɚɩɪɢɡɧɚɱɟɧɧɹɦ
ɐɟɣɩɪɢɫɬɪɿɣ ɩɪɢɡɧɚɱɟɧɢɣ ɞɥɹɩɿɞɫɬɪɢɝɚɧɧɹ ɝɚɡɨɧɿɜ
ɧɚɩɪɢɫɚɞɢɛɧɢɯ ɞɿɥɹɧɤɚɯ ɿɦɨɠɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢɫɹ
ɬɿɥɶɤɢɧɚɫɭɯɨɦɭɝɚɡɨɧɿ
Ɂɚɫɬɨɫɭɜɚɧɧɹɡɚɦɟɠɚɦɢɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɯɪɚɦɨɤɧɟɜɿɞ-
ɩɨɜɿɞɚɽɣɨɝɨɩɪɢɡɧɚɱɟɧɧɸ
Ɇɨɠɥɢɜɟɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɟɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧ-
ɧɹ
ɐɹɝɚɡɨɧɨɤɨɫɚɪɤɚɧɟɩɪɢɡɧɚɱɟɧɚɞɥɹɡɚɫɬɨɫɭ-
ɜɚɧɧɹɜɝɪɨɦɚɞɫɶɤɢɯɩɚɪɤɚɯɫɤɜɟɪɚɯɧɚɫɩɨɪ-
ɬɢɜɧɢɯɦɚɣɞɚɧɱɢɤɚɯɚɬɚɤɨɠɭɫɿɥɶɫɶɤɨɦɭɬɚ
ɥɿɫɨɜɨɦɭɝɨɫɩɨɞɚɪɫɬɜɚɯ
Ɂɚɛɨɪɨɧɹɽɬɶɫɹɞɟɦɨɧɬɭɜɚɬɢɚɛɨɛɥɨɤɭɜɚɬɢɪɨ-
ɛɨɬɭɡɚɩɨɛɿɠɧɢɯɩɪɢɫɬɪɨʀɜ
Ɂɚɛɨɪɨɧɹɽɬɶɫɹɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢɩɪɢɫɬɪɿɣɩɿɞɱɚɫ
ɞɨɳɭɚɛɨɧɚɦɨɤɪɨɦɭɝɚɡɨɧɿ
ɉɪɢɫɬɪɿɣɧɟɩɪɢɡɧɚɱɟɧɢɣɞɥɹɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹɭ
ɤɨɦɟɪɰɿɣɧɢɯɰɿɥɹɯ
Ɂɚɩɨɛɿɠɧɿɬɚɡɚɯɢɫɧɿɩɪɢɫɬɪɨʀ
ɍɜɚɝɚɧɟɛɟɡɩɟɤɚɬɪɚɜɦɭɜɚɧɧɹ
Ɂɚɛɨɪɨɧɹɽɬɶɫɹɜɢɜɨɞɢɬɢɡɥɚɞɭɡɚɩɨɛɿɠɧɿɬɚ
ɡɚɯɢɫɧɿɩɪɢɫɬɪɨʀ
Ɂɚɩɨɛɿɠɧɚɫɤɨɛɚ
ɉɪɢɫɬɪɿɣɨɫɧɚɳɟɧɢɣɡɚɩɨɛɿɠɧɨɸɫɤɨɛɨɸ ɍ ɪɚɡɿ ɧɟ-
ɛɟɡɩɟɤɢɧɟɨɛɯɿɞɧɨɜɿɞɩɭɫɬɢɬɢɡɚɩɨɛɿɠɧɭɫɤɨɛɭ
ɉɪɢɫɬɪɨʀɛɟɡɦɭɮɬɢɧɨɠɿɜ
ɧɿɠɡɭɩɢɧɹɽɬɶɫɹ
ɞɜɢɝɭɧɡɭɩɢɧɹɽɬɶɫɹ
ɉɪɢɫɬɪɨʀɡɦɭɮɬɨɸɧɨɠɿɜ
ɧɿɠɡɭɩɢɧɹɽɬɶɫɹ
ɞɜɢɝɭɧɩɪɨɞɨɜɠɭɽɩɪɚɰɸɜɚɬɢ
UKR
331
1 ɉɭɫɤɨɜɢɣɬɪɨɫ 9 Ɋɟɝɭɥɹɬɨɪɜɢɫɨɬɢɡɪɿɡɭ
2 ɉɭɫɤɫɬɨɩ 10 Ɇɭɮɬɚɧɨɠɿɜ
3 ɉɪɢɜɨɞɤɨɥɿɫ 11 ȼɚɪɿɨɪɟɞɭɤɬɨɪ
4 Ɂɚɩɨɛɿɠɧɚɫɤɨɛɚ 12 Ⱦɨɜɿɞɧɢɤɡɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀ
5 ȿɪɝɨɧɨɦɿɱɧɟɪɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹɜɢɫɨɬɢ 13 ɇɚɫɚɞɤɚɞɥɹɜɢɤɢɞɚɧɧɹ
6 ȱɧɞɢɤɚɬɨɪɪɿɜɧɹɡɚɩɨɜɧɟɧɧɹ 14 Ʉɥɚɩɚɧ
7 ȼɿɞɛɢɜɧɚɡɚɫɥɿɧɤɚ 15 Ʉɨɦɩɥɟɤɬɞɥɹɦɭɥɶɱɭɜɚɧɧɹ
8 Ɍɪɚɜɨɡɛɿɪɧɢɤ 16 ɉɚɥɢɜɧɢɣɛɚɤ
ȼɡɚɥɟɠɧɨɫɬɿɜɿɞɦɨɞɟɥɿ 17 Ɇɚɫɥɨɧɚɥɢɜɧɢɣɩɚɬɪɭɛɨɤ
ɂɨɛɥɣɨɛɪɫɣɬɭɫɩʁ
ɍɜɚɝɚ
ɉɪɨɹɜɥɹɣɬɟɨɫɨɛɥɢɜɭɨɛɟɪɟɠɧɿɫɬɶɩɿɞɱɚɫɪɨɛɨɬɢ
ɿɡɩɪɢɫɬɪɨɽɦ
ɉɟɪɟɞɩɨɱɚɬɤɨɦɪɨɛɿɬɧɚɪɿɠɭɱɨɦɭ
ɦɟɯɚɧɿɡɦɿ
ɜɿɞɽɞɧɚɣɬɟɲɬɟɤɟɪɫɜɿɱɤɢɡɚɩɚɥɸɜɚɧ-
ɧɹ
ɉɟɪɟɞɭɜɟɞɟɧɧɹɦɜɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿɸɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟ
ɞɨɜɿɞɧɢɤɡɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀ
Ɂɧɹɬɬɹɦɨɬɨɪɧɨɝɨɝɚɥɶɦɚ
ɇɿɤɨɦɭɧɟɞɨɡɜɨɥɹɣɬɟɡɚɯɨɞɢɬɢɞɨɧɟɛɟɡɩɟɱɧɨʀ
ɡɨɧɢ
ȼɜɿɦɤɧɟɧɧɹɩɪɢɜɨɞɭɤɨɥɿɫ
Ɍɪɢɦɚɣɬɟɫɶɧɚɜɿɞɫɬɚɧɿɜɿɞɪɿɡɚɥɶɧɨɝɨɦɟɯɚɧɿɡɦɭ
/
Ɂɚɩɭɫɤɡɭɩɢɧɤɚɞɢɫɬɚɧɰɿɣɧɨɝɨɤɟɪɭɜɚɧ-
ɧɹɝɚɡɨɦ
ɇɟɡɚɯɨɞɶɬɟɞɨɧɟɛɟɡɩɟɱɧɨʀɡɨɧɢ
ȼɿɞɛɢɜɧɚɡɚɫɥɿɧɤɚ
ȼɿɞɛɢɜɧɚɡɚɫɥɿɧɤɚɡɚɯɢɳɚɽɜɿɞɦɚɬɟɪɿɚɥɭɹɤɢɣɜɿɞɤɢɞɚɽɬɶɫɹ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
13 14
15
10 11
16
17
UKR
ɉɟɪɟɤɥɚɞɨɪɢɝɿɧɚɥɶɧɨɝɨɩɨɫɿɛɧɢɤɚɡɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀ
332
Ȼɟɧɡɢɧɨɜɚɝɚɡɨɧɨɤɨɫɚɪɤɚ
ȼɤɚɡɿɜɤɢɡɬɟɯɧɿɤɢɛɟɡɩɟɤɢ
ɍɜɚɝɚ
ȼɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟɩɪɢɫɬɪɿɣɥɢɲɟɭɬɟɯɧɿɱɧɨ
ɫɩɪɚɜɧɨɦɭɫɬɚɧɿ
ɍɜɚɝɚɧɟɛɟɡɩɟɤɚɬɪɚɜɦɭɜɚɧɧɹ
Ɂɚɛɨɪɨɧɹɽɬɶɫɹɜɢɜɨɞɢɬɢɡɥɚɞɭɡɚɩɨɛɿɠɧɿɬɚ
ɡɚɯɢɫɧɿɩɪɢɫɬɪɨʀ
ɍɜɚɝɚɧɟɛɟɡɩɟɤɚɩɨɠɟɠɿ
ɇɟɡɛɟɪɿɝɚɣɬɟɡɚɩɪɚɜɥɟɧɢɣɩɪɢɫɬɪɿɣɜɛɭɞɿɜ-
ɥɹɯɜɹɤɢɯɩɚɪɢɛɟɧɡɢɧɭɦɨɠɭɬɶɤɨɧɬɚɤɬɭɜɚɬɢ
ɡɜɿɞɤɪɢɬɢɦɜɨɝɧɟɦɚɛɨɿɫɤɪɚɦɢ
Ɉɱɢɳɭɣɬɟɞɿɥɹɧɤɢɧɚɜɤɨɥɨɞɜɢɝɭɧɚɜɢɯɥɨɩɭ
ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɨʀɛɚɬɚɪɟʀɬɚɩɚɥɢɜɧɨɝɨɛɚɤɭɜɿɞ
ɡɚɥɢɲɤɿɜɬɪɚɜɢɛɟɧɡɢɧɭɬɚɦɚɫɥɚ
ɍɜɚɝɚɧɟɛɟɡɩɟɤɚɩɨɠɟɠɿ
Ȼɟɧɡɢɧɿɦɚɫɥɨɽɧɚɞɡɜɢɱɚɣɧɨɝɨɪɸɱɢɦɢ
ɦɚɬɟɪɿɚɥɚɦɢ
ɇɿɤɨɦɭɧɟɞɨɡɜɨɥɹɣɬɟɡɚɯɨɞɢɬɢɭɧɟɛɟɡɩɟɱɧɭ
ɡɨɧɭ
ɇɟɤɨɫɿɬɶɹɤɳɨɩɨɛɥɢɡɭɽɥɸɞɢɨɫɨɛɥɢɜɨɞɿɬɢɚ
ɬɚɤɨɠɞɨɦɚɲɧɿɬɜɚɪɢɧɢ
Ʉɨɪɢɫɬɭɜɚɱɧɟɫɟɜɿɞɩɨɜɿɞɚɥɶɧɿɫɬɶɡɚɧɟɳɚɫɧɿ
ɜɢɩɚɞɤɢɡɿɧɲɢɦɢɥɸɞɶɦɢɬɚɡɚɧɚɧɟɫɟɧɧɹʀɦ
ɦɚɬɟɪɿɚɥɶɧɢɯɡɛɢɬɤɿɜ
Ⱦɿɬɹɦɚɬɚɤɨɠɨɫɨɛɚɦɳɨɧɟɨɡɧɚɣɨɦɢɥɢɫɶɿɡ
ɞɚɧɢɦɤɟɪɿɜɧɢɰɬɜɨɦɡɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀɡɚɛɨɪɨɧɹɽɬɶ-
ɫɹɤɨɪɢɫɬɭɜɚɬɢɫɹɩɪɢɫɬɪɨɽɦ
Ⱦɨɬɪɢɦɭɣɬɟɫɹɦɿɫɰɟɜɢɯɩɪɢɩɢɫɿɜɳɨɞɨɦɿɧɿɦɚɥɶ-
ɧɨɝɨɜɿɤɭɩɟɪɫɨɧɚɥɭɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹ
Ʉɨɪɢɫɬɭɜɚɱɟɜɿɡɚɛɨɪɨɧɹɽɬɶɫɹɩɪɚɰɸɜɚɬɢɡɩɪɢ-
ɫɬɪɨɽɦɹɤɳɨɜɿɧɡɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹɩɿɞɞɿɽɸɚɥɤɨɝɨɥɸ
ɧɚɪɤɨɬɢɤɿɜɱɢɥɿɤɿɜ
ɇɨɫɿɬɶɜɿɞɩɨɜɿɞɧɢɣɪɨɛɨɱɢɣɨɞɹɝ
ɞɨɜɝɿɛɪɸɤɢ
ɦɿɰɧɟɬɚɧɟɫɥɢɡɶɤɟɜɡɭɬɬɹ
ɡɚɫɨɛɢɡɚɯɢɫɬɭɫɥɭɯɭ
ɉɿɞɱɚɫɪɨɛɨɬɢɧɚɫɯɢɥɚɯ
ɡɚɜɠɞɢɡɚɛɟɡɩɟɱɭɣɬɟɫɬɿɣɤɟɩɨɥɨɠɟɧɧɹ
ɤɨɫɿɬɶɡɚɜɠɞɢɩɨɩɟɪɟɤɫɯɢɥɭɚɥɟɧɿɜɹɤɨɦɭ
ɪɚɡɿɩɨɧɚɩɪɹɦɭɜɝɨɪɭɚɛɨɜɧɢɡ
ɧɟɤɨɫɿɬɶɧɚɫɯɢɥɚɯɡɩɿɞɣɨɦɨɦɛɿɥɶɲɟ
ɛɭɞɶɬɟɨɫɨɛɥɢɜɨɨɛɟɪɟɠɧɿɩɿɞɱɚɫɩɨɜɨɪɨɬɭ
ɉɪɚɰɸɣɬɟɥɢɲɟɩɪɢɞɨɫɬɚɬɧɶɨɦɭɞɟɧɧɨɦɭɚɛɨ
ɲɬɭɱɧɨɦɭɨɫɜɿɬɥɟɧɧɿ
Ɍɪɢɦɚɣɬɟɫɹɩɨɞɚɥɿɜɿɞɪɿɡɚɥɶɧɨɝɨɦɟɯɚɧɿɡɦɭɬɚ
ɧɟɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟɩɨɬɪɚɩɥɹɧɧɹɭɧɶɨɝɨɤɪɚʀɜɨɞɹɝɭ
Ⱦɨɬɪɢɦɭɣɬɟɫɶɦɿɫɰɟɜɢɯɩɪɚɜɢɥɳɨɞɨɬɪɢɜɚɥɨɫɬɿ
ɪɨɛɨɬɢ
ɇɟɡɚɥɢɲɚɣɬɟɝɨɬɨɜɢɣɞɨɪɨɛɨɬɢɩɪɢɫɬɪɿɣɛɟɡ
ɧɚɝɥɹɞɭ
Ʉɨɫɿɬɶɬɿɥɶɤɢɝɨɫɬɪɨɧɚɬɨɱɟɧɢɦɧɨɠɟɦ
ɇɿɜɹɤɨɦɭɪɚɡɿɧɟɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟɩɪɢɫɬɪɿɣɡ
ɩɨɲɤɨɞɠɟɧɢɦɢɡɚɯɢɫɧɢɦɢɩɪɢɫɬɪɨɹɦɢɡɚɯɢɫɧɢ-
ɦɢʉɪɚɬɚɦɢ
ɇɿɜɹɤɨɦɭɪɚɡɿɧɟɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟɩɪɢɫɬɪɿɣɛɟɡ
ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨɝɨɤɨɦɩɥɟɤɬɭɡɚɯɢɫɧɢɯɩɪɢɫɬɪɨʀɜ
ɧɚɩɪɢɤɥɚɞɜɿɞɛɢɜɧɚɡɚɫɥɿɧɤɚɬɪɚɜɨɡɛɿɪɧɢɤ
ɉɟɪɟɞɤɨɠɧɢɦɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹɦɩɟɪɟɜɿɪɹɣɬɟ
ɩɪɢɫɬɪɿɣɧɚɧɚɹɜɧɿɫɬɶɩɨɲɤɨɞɠɟɧɶɩɨɲɤɨɞɠɟɧɿ
ɞɟɬɚɥɿɡɚɦɿɧɸɣɬɟɩɟɪɲɧɿɠɩɨɜɬɨɪɧɨɜɢɤɨɪɢɫɬɨ-
ɜɭɜɚɬɢɩɪɢɫɬɪɿɣ
Ⱦɥɹɡɚɩɨɛɿɝɚɧɧɹɞɢɫɛɚɥɚɧɫɭɡɧɨɲɟɧɿɚɛɨɩɨɲɤɨ-
ɞɠɟɧɿɧɨɠɿɬɚɤɪɿɩɢɥɶɧɿɛɨɥɬɢɫɥɿɞɡɚɦɿɧɸɜɚɬɢ
ɬɿɥɶɤɢɤɨɦɩɥɟɤɬɧɨ
ɉɟɪɟɞɡɚɩɭɫɤɨɦɞɜɢɝɭɧɚɪɨɡɱɟɩɿɬɶɜɫɿɧɨɠɿɿ
ɩɪɢɜɨɞɢ
ȼɢɦɤɧɿɬɶɞɜɢɝɭɧɞɨɱɟɤɚɣɬɟɫɹɡɭɩɢɧɤɢɩɪɢɫɬɪɨɸ
ɜɢɬɹɝɧɿɬɶɤɥɸɱɡɚɩɚɥɸɜɚɧɧɹɿɜɿɞɽɞɧɚɣɬɟɲɬɟɤɟɪ
ɫɜɿɱɤɢɡɚɩɚɥɸɜɚɧɧɹ
ɹɤɳɨɩɪɢɫɬɪɿɣɡɚɥɢɲɚɽɬɶɫɹɛɟɡɧɚɝɥɹɞɭ
ɩɪɢɜɢɤɨɧɚɧɧɿɩɟɪɟɜɿɪɤɢɨɱɢɳɟɧɧɹɚɛɨɪɨ-
ɛɿɬɧɚɩɪɢɫɬɪɨʀ
ɩɿɫɥɹɜɢɧɢɤɧɟɧɧɹɧɟɫɩɪɚɜɧɨɫɬɟɣ
ɩɟɪɟɞɡɧɹɬɬɹɦɛɥɨɤɭɜɚɧɧɹ
ɩɟɪɟɞɭɫɭɧɟɧɧɹɦɡɚɫɦɿɱɟɧɧɹ
ȿɩɟɛɭɥɩɝʀɬɣɧɝɩɦɣɨɛɪɫɣɬɭɫɩɺɰɢɠɦɠɥɭɫɩɬɭɛɫ-
ɭɠɫɩɧ
ɍɜɚɝɚɇɟɛɟɡɩɟɤɚɭɪɚɠɟɧɧɹɟɥɟɤɬɪɢɱɧɢɦ
ɫɬɪɭɦɨɦ
Ɍɪɢɦɚɣɬɟɲɧɭɪɠɢɜɥɟɧɧɹɧɚɜɿɞɫɬɚɧɿɜɿɞ
ɧɨɠɿɜ
ɉɟɪɟɞɜɢɤɨɧɚɧɧɹɦɪɨɛɿɬɡɬɟɯɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧ-
ɧɹɬɚɭɪɚɡɿɩɨɲɤɨɞɠɟɧɧɹɤɚɛɟɥɸɜɿɞɤɥɸɱɿɬɶ
ɩɪɢɫɬɪɿɣɜɿɞɦɟɪɟɠɿɠɢɜɥɟɧɧɹ
UKR
333
Ɇɨɧɬɚɠ
Ⱦɨɬɪɢɦɭɣɬɟɫɹɜɤɚɡɿɜɨɤɞɨɜɿɞɧɢɤɚɡɦɨɧɬɚɠɭɳɨɞɨ-
ɞɚɽɬɶɫɹ
ɭɪɚɡɿɤɨɧɬɚɤɬɭɡɿɫɬɨɪɨɧɧɿɦɢɩɪɟɞɦɟɬɚɦɢ
ɩɟɪɟɞɡɚɩɪɚɜɤɨɸ
ɩɪɢɜɢɧɢɤɧɟɧɧɿɩɨɪɭɲɟɧɶɭɪɨɛɨɬɿɚɛɨɧɟɡ-
ɜɢɱɚɣɧɨʀɜɿɛɪɚɰɿʀɩɪɢɫɬɪɨɸɩɨɬɪɿɛɧɚɧɟɝɚɣ-
ɧɚɩɟɪɟɜɿɪɤɚ
ɉɟɪɟɞɡɚɩɭɫɤɨɦɝɚɡɨɧɨɤɨɫɚɪɤɢɡɧɚɣɞɿɬɶɩɪɢɱɢ-
ɧɭɿɜɢɤɨɧɚɣɬɟɧɟɨɛɯɿɞɧɢɣɪɟɦɨɧɬ
ɉɪɢɽɞɧɚɣɬɟɲɬɟɤɟɪɫɜɿɱɤɢɡɚɩɚɥɸɜɚɧɧɹɿɡɚɩɭ-
ɫɬɿɬɶɞɜɢɝɭɧ
ɩɿɫɥɹɭɫɭɧɟɧɧɹɧɟɫɩɪɚɜɧɨɫɬɟɣɞɿɜɬɚɛɥɢɰɸ
ɧɟɫɩɪɚɜɧɨɫɬɟɣɿɩɟɪɟɜɿɪɤɢɩɪɢɫɬɪɨɸ
ɩɿɫɥɹɨɱɢɳɟɧɧɹɩɪɢɫɬɪɨɸ
ɇɟɡɚɩɭɫɤɚɣɬɟɞɜɢɝɭɧɫɬɨɹɱɢɩɟɪɟɞɤɚɧɚɥɨɦ
ɜɢɤɢɞɚɧɧɹ
ɉɟɪɟɜɿɪɬɟɪɟɬɟɥɶɧɨɿɭɜɚɠɧɨɬɟɪɢɬɨɪɿɸɳɨ
ɩɿɞɥɹɝɚɽɩɿɞɫɬɪɢɝɚɧɧɸɡɚɛɟɪɿɬɶɡɝɚɡɨɧɭɜɫɿɫɬɨ-
ɪɨɧɧɿɩɪɟɞɦɟɬɢ
Ȼɭɞɶɬɟɨɫɨɛɥɢɜɨɨɛɟɪɟɠɧɿɩɿɞɱɚɫɪɨɡɜɨɪɨɬɭɝɚ-
ɡɨɧɨɤɨɫɚɪɤɢɚɛɨɩɿɞɱɚɫʀʀɩɿɞɬɹɝɭɜɚɧɧɹɞɨɫɟɛɟ
ɇɟɤɨɫɿɬɶɧɚɞɿɥɹɧɤɚɯɞɟɽɩɟɪɟɲɤɨɞɢ
ɧɚɩɪɢɤɥɚɞɝɿɥɤɢɤɨɪɿɧɧɹɞɟɪɟɜ
ȼɢɞɚɥɹɣɬɟɫɬɪɢɠɟɧɭɬɪɚɜɭɝɿɥɤɢɬɿɥɶɤɢɩɿɫɥɹɡɭ-
ɩɢɧɤɢɞɜɢɝɭɧɚ
Ɋɭɯɚɸɱɢɫɶɱɟɪɟɡɞɿɥɹɧɤɭɳɨɧɟɩɿɞɥɹɝɚɽɤɨɫɿɧ-
ɧɸɜɢɦɤɧɿɬɶɞɜɢɝɭɧɧɿɠ
Ɂɚɛɨɪɨɧɹɽɬɶɫɹɩɿɞɿɣɦɚɬɢɱɢɩɟɪɟɧɨɫɢɬɢɩɪɢɫɬɪɿɣ
ɡɩɪɚɰɸɸɱɢɦɞɜɢɝɭɧɨɦ
ɇɟɩɪɢɣɦɚɣɬɟʀɠɭɿɧɚɩɨʀɬɚɧɟɩɚɥɿɬɶɩɿɞɱɚɫɡɚ-
ɩɪɚɜɤɢɛɟɧɡɢɧɭɚɛɨɦɚɫɥɚ
ɇɟɜɞɢɯɚɣɬɟɩɚɪɢɛɟɧɡɢɧɭ
Ʉɟɪɭɣɬɟɩɪɢɫɬɪɨɽɦɪɭɯɚɸɱɢɫɶɧɟɩɨɫɩɿɲɚɸɱɢ
ɉɟɪɟɞɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹɦɩɪɢɫɬɪɨɸɩɟɪɟɜɿɪɬɟɦɿɰ-
ɧɿɫɬɶɡɚɬɹɝɭɜɚɧɧɹɝɚɣɨɤɝɜɢɧɬɿɜɿɛɨɥɬɿɜ
Ɂɚɤɪɢɣɬɟɞɪɨɫɟɥɶɧɭɡɚɫɥɿɧɤɭɩɿɞɱɚɫɨɛɟɪɬɚɧɧɹ
ɞɜɢɝɭɧɚɡɚɿɧɟɪɰɿɽɸəɤɳɨɞɜɢɝɭɧɨɛɥɚɞɧɚɧɢɣ
ɡɚɩɿɪɧɢɦɛɟɧɡɢɧɨɜɢɦɤɪɚɧɨɦɣɨɝɨɫɥɿɞɡɚɤɪɢɬɢ
ɩɿɫɥɹɪɨɛɨɬɢ
Ɂɚɩɪɚɜɤɚ
ɉɟɪɟɞɜɜɟɞɟɧɧɹɦɜɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿɸɧɟɨɛɯɿɞɧɨɡɚɩɪɚɜɢ-
ɬɢɝɚɡɨɧɨɤɨɫɚɪɤɭ
ɍɜɚɝɚɧɟɛɟɡɩɟɤɚɩɨɠɟɠɿ
Ȼɟɧɡɢɧɿɦɚɫɥɨɽɧɚɞɡɜɢɱɚɣɧɨɝɨɪɸɱɢɦɢ
ɦɚɬɟɪɿɚɥɚɦɢ
Ⱦɨɬɪɢɦɭɣɬɟɫɶɜɤɚɡɿɜɨɤɞɨɜɿɞɧɢɤɚɡɟɤɫɩɥɭɚɬɚ-
ɰɿʀɞɜɢɝɭɧɚ
ȿɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿɣɧɿɦɚɬɟɪɿɚɥɢ
ȼɠɨɢɣɨ ɇɛɬɦɩ
Ɍɩɫɭɣ
ɋɬɚɧɞɚɪɬɧɢɣ
ɛɟɧɡɢɧɧɟɟɬɢ-
ɥɶɨɜɚɧɢɣ
ɞɢɜɜɤɚɡɿɜɤɢ
ɜɢɪɨɛɧɢɤɚ
ɞɜɢɝɭɧɚ
ɂɛɪɫɛɝɩɲ-
ɨɣɤɩɜɾɧ
ɞɢɜɜɤɚɡɿɜɤɢ
ɜɢɪɨɛɧɢɤɚ
ɞɜɢɝɭɧɚ
ɩɪɢɛɥɥ
Ȼɟɡɩɟɤɚ
ɍɜɚɝɚ
ɇɟɡɚɩɭɫɤɚɣɬɟɞɜɢɝɭɧɜɡɚɤɪɢɬɢɯɩɪɢɦɿɳɟɧɧɹɯ
ɇɟɛɟɡɩɟɤɚɨɬɪɭɽɧɧɹ
Ɂɛɟɪɿɝɚɣɬɟɛɟɧɡɢɧɬɚɿɦɚɫɥɨɬɿɥɶɤɢɜɩɪɢɡɧɚɱɟ-
ɧɢɯɞɥɹɰɶɨɝɨɤɨɧɬɟɣɧɟɪɚɯ
Ɂɚɩɪɚɜɥɹɣɬɟɿɡɥɢɜɚɣɬɟɛɟɧɡɢɧɬɚɦɚɫɥɨɥɢɲɟ
ɡɨɜɧɿɩɪɢɨɯɨɥɨɞɠɟɧɨɦɭɞɜɢɝɭɧɿ
ɇɟɡɚɥɢɜɚɣɬɟɛɟɧɡɢɧɚɛɨɦɚɫɥɨɩɪɢɩɪɚɰɸɸɱɨ-
ɦɭɞɜɢɝɭɧɿ
ɇɟɩɟɪɟɩɨɜɧɸɣɬɟɛɚɤɛɟɧɡɢɧɪɨɡɲɢɪɸɽɬɶɫɹ
ɇɟɩɚɥɿɬɶɩɿɞɱɚɫɡɚɩɪɚɜɤɢ
ɇɟɜɿɞɤɪɢɜɚɣɬɟɤɪɢɲɤɭɛɚɤɚɩɪɢɩɪɚɰɸɸɱɨɦɭ
ɚɛɨɧɚɝɪɿɬɨɦɭɞɜɢɝɭɧɿ
Ɂɚɦɿɧɿɬɶɩɨɲɤɨɞɠɟɧɢɣɛɚɤɚɛɨɤɪɢɲɤɭɛɚɤɚ
Ɂɚɜɠɞɢɳɿɥɶɧɨɡɚɤɪɢɜɚɣɬɟɤɪɢɲɤɭɛɚɤɚ
ɍɜɢɩɚɞɤɭɪɨɡɥɢɜɭɛɟɧɡɢɧɭɧɟɧɚɦɚɝɚɣɬɟɫɹɡɚ-
ɩɭɫɬɢɬɢɞɜɢɝɭɧɇɚɬɨɦɿɫɬɶɫɥɿɞɜɿɞɜɟɫɬɢɦɚɲɢɧɭ
ɍɜɚɝɚ
ȿɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿɹɩɪɢɫɬɪɨɸɞɨɡɜɨɥɹɽɬɶɫɹɥɢɲɟ
ɩɿɫɥɹɩɨɜɧɿɫɬɸɜɢɤɨɧɚɧɨɝɨɦɨɧɬɚɠɭ
UKR
ɉɟɪɟɤɥɚɞɨɪɢɝɿɧɚɥɶɧɨɝɨɩɨɫɿɛɧɢɤɚɡɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀ
334
Ȼɟɧɡɢɧɨɜɚɝɚɡɨɧɨɤɨɫɚɪɤɚ
ɍɜɚɝɚɧɟɛɟɡɩɟɤɚɬɪɚɜɦɭɜɚɧɧɹ
Ɋɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹɜɢɫɨɬɢɡɪɿɡɭɜɢɤɨɧɭɣɬɟɬɿɥɶɤɢ
ɩɪɢɜɢɦɤɧɟɧɨɦɭɞɜɢɝɭɧɿɣɡɭɩɢɧɟɧɨɦɭɧɨɠɿ
ƒ Ɂɚɜɠɞɢɧɚɥɚɲɬɨɜɭɣɬɟɤɨɥɟɫɚɧɚɨɞɧɚɤɨɜɭ
ɜɢɫɨɬɭɡɪɿɡɭ
ƒ ɉɨɪɹɞɨɤɪɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹɜɢɫɨɬɢɡɪɿɡɭɡɚɥɟɠɢɬɶ
ɜɿɞɦɨɞɟɥɿ
ɑɠɨɭɫɛɦɷɨɠɫɠɞɮɦɹɝɛɨɨɺ(
1)
4. ɇɚɬɢɫɧɿɬɶɿɭɬɪɢɦɭɣɬɟɤɧɨɩɤɭɰɟɧɬɪɚɥɶɧɨɝɨ
ɪɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹ(
1/1).
Ⱦɥɹɝɚɡɨɧɿɜɡɧɢɡɶɤɨɸɬɪɚɜɨɸɩɟɪɟɜɟɞɿɬɶ
ɪɭɱɤɭɰɟɧɬɪɚɥɶɧɨɝɨɪɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹɜɢɫɨɬɢ
ɜɧɢɡ
1/2).
Ⱦɥɹɝɚɡɨɧɿɜɡɜɢɫɨɤɨɸɬɪɚɜɨɸɜɢɬɹɝɧɿɬɶɪɭɱ-
ɤɭɰɟɧɬɪɚɥɶɧɨɝɨɪɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹɜɢɫɨɬɢɜɝɨɪɭ
(
1/2).
ȼɿɞɨɛɪɚɡɢɬɶɫɹɫɬɭɩɿɧɶɰɟɧɬɪɚɥɶɧɨɝɨɪɟɝɭɥɸ-
ɜɚɧɧɹɜɢɫɨɬɢ
1/3).
5. ȼɿɞɩɭɫɬɿɬɶɤɧɨɩɤɭɤɨɥɢɛɭɞɟɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨ
ɛɚɠɚɧɭɜɢɫɨɬɭ
ɋɠɞɮɦɹɝɛɨɨɺɝʀɬʀɛɜɩɱɠɨɭɫɛɦɷɨɠɫɠɞɮɦɹɝɛɨɨɺ(
2, 3)
1. Ⱦɥɹɪɨɡɛɥɨɤɭɜɚɧɧɹɜɿɞɯɢɥɿɬɶɜɚɠɿɥɶɜɛɿɤɿ
ɭɬɪɢɦɭɣɬɟ
2. ɉɟɪɟɦɿɫɬɿɬɶɜɚɠɿɥɶɜɥɿɜɨɚɛɨɜɩɪɚɜɨɜɛɚɠɚɧɟ
ɩɨɥɨɠɟɧɧɹɜɢɫɨɬɭɡɪɿɡɭ
3. Ɂɚɮɿɤɫɭɣɬɟɜɚɠɿɥɶ
4. ȼɢɛɟɪɿɬɶɨɞɧɚɤɨɜɟɩɨɥɨɠɟɧɧɹɮɿɤɫɚɰɿʀɞɥɹɜɫɿɯ
ɤɨɥɿɫ
ɓɝɣɟɥɠɫɠɞɮɦɹɝɛɨɨɺɩɥɫɠɧɣɰɥɩɦʀɬɛɜɩɫɠɞɮɦɹ-
ɝɛɨɨɺɝʀɬʀ(
4)
1. Ⱦɥɹɪɨɡɛɥɨɤɭɜɚɧɧɹɜɿɞɯɢɥɿɬɶɜɚɠɿɥɶɜɛɿɤɿ
ɭɬɪɢɦɭɣɬɟ.
2. ɉɟɪɟɦɿɫɬɿɬɶɜɚɠɿɥɶɜɥɿɜɨɚɛɨɜɩɪɚɜɨɜɛɚɠɚɧɟ
ɩɨɥɨɠɟɧɧɹɜɢɫɨɬɭɡɪɿɡɭ
3. Ɂɚɮɿɤɫɭɣɬɟɜɚɠɿɥɶ
4. ȼɢɛɟɪɿɬɶɨɞɧɚɤɨɜɟɩɨɥɨɠɟɧɧɹɮɿɤɫɚɰɿʀɞɥɹɜɫɿɯ
ɤɨɥɿɫ
ɩɨɞɚɥɿɜɿɞɡɚɛɪɭɞɧɟɧɨʀɛɟɧɡɢɧɨɦɩɨɜɟɪɯɧɿɍɧɢ-
ɤɚɣɬɟɛɭɞɶɹɤɢɯɫɩɪɨɛɡɚɩɚɥɸɜɚɧɧɹɞɨɩɨɜɧɨɝɨ
ɜɢɩɚɪɨɜɭɜɚɧɧɹɛɟɧɡɢɧɭ
əɤɳɨɪɨɡɥɢɬɨɦɨɬɨɪɧɟɦɚɫɥɨ
ɧɟɡɚɩɭɫɤɚɣɬɟɞɜɢɝɭɧ
ɡɛɟɪɿɬɶɪɨɡɥɢɬɟɦɨɬɨɪɧɟɦɚɫɥɨɡɞɨɩɨɦɨɝɨɸ
ɜɹɠɭɱɢɯɦɚɬɟɪɿɚɥɿɜɚɛɨɬɤɚɧɢɧɢɿɭɬɢɥɿɡɭɣɬɟ
ɧɚɥɟɠɧɢɦɱɢɧɨɦ
ɨɱɢɫɬɿɬɶɩɪɢɫɬɪɿɣ
Ɂɚɛɨɪɨɧɹɽɬɶɫɹ
ɜɢɤɢɞɚɬɢɜɿɞɩɪɚɰɶɨɜɚɧɟɦɚɫɥɨɪɚɡɨɦɡ
ɩɨɛɭɬɨɜɢɦɢɜɿɞɯɨɞɚɦɢ
ɡɥɢɜɚɬɢɜɤɚɧɚɥɿɡɚɰɿɸɫɬɿɤɚɛɨɧɚɡɟɦɥɸ
Ɇɢɪɟɤɨɦɟɧɞɭɽɦɨɡɞɚɜɚɬɢɜɿɞɩɪɚɰɶɨɜɚɧɟɦɚɫɥɨɜ
ɡɚɤɪɢɬɢɯɤɨɧɬɟɣɧɟɪɚɯɭɜɿɞɩɨɜɿɞɧɿɩɭɧɤɬɢɡɛɢɪɚɧɧɹ
ɚɛɨɫɬɚɧɰɿʀɬɟɯɧɿɱɧɨɝɨɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹ.
Ɂɚɩɪɚɜɤɚɛɟɧɡɢɧɭ
1. ȼɿɞɤɪɭɬɿɬɶɤɪɢɲɤɭɩɚɥɢɜɧɨɝɨɛɚɤɚɿɜɿɞɤɥɚɞɿɬɶʀʀ
ɜɱɢɫɬɟɦɿɫɰɟ
2. Ɂɚɥɢɣɬɟɛɟɧɡɢɧɡɞɨɩɨɦɨɝɨɸɜɨɪɨɧɤɢ
3. ɓɿɥɶɧɨɡɚɤɪɢɣɬɟɤɪɢɲɤɭɩɚɥɢɜɧɨɝɨɛɚɤɚɿ
ɨɱɢɫɬɿɬɶʀʀ
Ɂɚɩɪɚɜɤɚɦɨɬɨɪɧɨɝɨɦɚɫɥɚ
1. ȼɿɞɤɪɭɬɿɬɶɤɪɢɲɤɭɦɚɫɥɨɧɚɥɢɜɧɨʀɝɨɪɥɨɜɢɧɢɿ
ɜɿɞɤɥɚɞɿɬɶʀʀɜɱɢɫɬɟɦɿɫɰɟ
2. Ɂɚɥɢɣɬɟɦɚɫɥɨɡɞɨɩɨɦɨɝɨɸɜɨɪɨɧɤɢ
3. ɓɿɥɶɧɨɡɚɤɪɢɣɬɟɦɚɫɥɨɧɚɥɢɜɧɭɝɨɪɥɨɜɢɧɭɿ
ɨɱɢɫɬɿɬɶʀʀ
ɍɜɟɞɟɧɧɹɜɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿɸ
ɍɜɚɝɚ
ɍɪɚɡɿɨɫɥɚɛɥɟɧɧɹɩɨɲɤɨɞɠɟɧɧɹɚɛɨ
ɡɧɨɲɭɜɚɧɧɹɪɿɡɚɥɶɧɨɝɨɦɟɯɚɧɿɡɦɭɬɚɚɛɨ
ɞɟɬɚɥɟɣɤɪɿɩɥɟɧɧɹɩɪɢɫɬɪɿɣɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢ
ɡɚɛɨɪɨɧɟɧɨ
ɉɟɪɟɞɤɨɠɧɢɦɜɜɨɞɨɦɜɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿɸɜɢɤɨ-
ɧɭɣɬɟɜɿɡɭɚɥɶɧɭɩɟɪɟɜɿɪɤɭ
ɋɢɦɜɨɥɮɨɬɨɚɩɚɪɚɬɚɧɚɧɚɫɬɭɩɧɢɯɫɬɨɪɿɧɤɚɯ
ɜɤɚɡɭɽɧɚɿɥɸɫɬɪɚɰɿʀɧɚɫɬɨɪ±
Ɋɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹɜɢɫɨɬɢɡɪɿɡɭ
UKR
335
Ɋɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹɨɤɪɟɦɢɯɤɨɥɿɫ( 5)
1. Ɉɫɥɚɛɬɟɛɨɥɬɤɨɥɟɫɚɭɧɚɩɪɹɦɤɭɜɥɿɜɨɚɛɨ
ɜɩɪɚɜɨ
2. ȼɫɬɚɜɬɟɛɨɥɬɤɨɥɟɫɚɜɨɬɜɿɪɞɥɹɛɚɠɚɧɨʀɜɢɫɨɬɢ
ɡɪɿɡɭ
3. Ɂɚɬɹɝɧɿɬɶɛɨɥɬɤɨɥɟɫɚ
Ɋɿɡɶɛɨɜɿɡɽɞɧɚɧɧɹɤɨɥɿɫɦɚɸɬɶɩɪɚɜɭɬɚɥɿɜɭ
ɪɿɡɶɛɭɉɿɞɱɚɫɜɤɪɭɱɭɜɚɧɧɹɫɬɟɠɬɟɡɚɧɚɩɪɹɦ-
ɤɨɦɪɿɡɶɛɢɜɤɨɪɩɭɫɿɝɚɡɨɧɨɤɨɫɚɪɤɢɿɜɿɞɩɨɜɿɞ-
ɧɢɦɢɛɨɥɬɚɦɢ
4. ȼɢɛɟɪɿɬɶɨɞɧɚɤɨɜɿɨɬɜɨɪɢɞɥɹɜɫɿɯɤɨɥɿɫ
ɐɟɧɬɪɚɥɶɧɟɪɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹ( 6)
1. ɉɨɤɥɚɞɿɬɶɨɛɢɞɜɚɜɟɥɢɤɿɩɚɥɶɰɿɧɚɤɿɧɰɿɜɿɫɿ
2. ɉɨɤɥɚɞɿɬɶɩɚɥɶɰɿɩɿɞɤɨɪɩɭɫɝɚɡɨɧɨɤɨɫɚɪɤɢ
3. ȼɟɥɢɤɢɦɢɩɚɥɶɰɹɦɢɜɢɬɹɝɧɿɬɶɜɿɫɶɡɜɢɪɿɡɭ
4. ɍɫɬɚɧɨɜɿɬɶɜɿɫɶɭɩɨɬɪɿɛɧɢɣɜɢɪɿɡɿɡɚɮɿɤɫɭɣɬɟ
5. ȼɢɛɟɪɿɬɶɨɞɧɚɤɨɜɟɩɨɥɨɠɟɧɧɹɮɿɤɫɚɰɿʀɞɥɹɜɫɿɯ
ɤɨɥɿɫ
Ʉɨɫɿɧɧɹɡɬɪɚɜɨɡɛɿɪɧɢɤɨɦ
ɍɜɚɝɚɧɟɛɟɡɩɟɤɚɬɪɚɜɦɭɜɚɧɧɹ
ȼɫɬɚɧɨɜɥɸɣɬɟɬɚɞɟɦɨɧɬɭɣɬɟɬɪɚɜɨɡɛɿɪɧɢɤ
ɥɢɲɟɩɿɫɥɹɜɢɦɢɤɚɧɧɹɞɜɢɝɭɧɚɬɚɡɭɩɢɧɤɢ
ɧɨɠɚ
1. ɉɿɞɧɿɦɿɬɶɜɿɞɛɢɜɧɭɡɚɫɥɿɧɤɭɿɧɚɜɿɫɶɬɟɬɪɚɜɨɡɛɿɪ-
ɧɢɤɧɚɬɪɢɦɚɱɿ(
8).
ȱɧɞɢɤɚɬɨɪɪɿɜɧɹɡɚɩɨɜɧɟɧɧɹ
ɉɿɞɱɚɫ ɪɨɛɨɬɢ ɫɬɪɭɦɿɧɶ ɩɨɜɿɬɪɹ ɜɿɞɯɢɥɹɽɿɧɞɢɤɚɬɨɪ
ɪɿɜɧɹɡɚɩɨɜɧɟɧɧɹɜɝɨɪɭ(
7a).
əɤɳɨ ɬɪɚɜɨɡɛɿɪɧɢɤ ɡɚɩɨɜɧɟɧɢɣ ɿɧɞɢɤɚɬɨɪ ɪɿɜɧɹ ɡɚ-
ɩɨɜɧɟɧɧɹ ɩɪɢɥɹɝɚɽ ɞɨ ɧɶɨɝɨ ( 7b) Ɍɪɚɜɨɡɛɿɪɧɢɤ
ɩɨɬɪɟɛɭɽɫɩɨɪɨɠɧɟɧɧɹ
ɋɩɨɪɨɠɧɟɧɧɹɬɪɚɜɨɡɛɿɪɧɢɤɚ
1. ɉɿɞɿɣɦɿɬɶɜɿɞɛɢɜɧɭɡɚɫɥɿɧɤɭ
2. ȼɿɞɽɞɧɚɣɬɟɬɪɚɜɨɡɛɿɪɧɢɤɿɡɧɿɦɿɬɶɣɨɝɨɭɧɚɩɪɹɦ-
ɤɭɧɚɡɚɞ(
8).
Ʉɨɫɿɧɧɹɛɟɡɬɪɚɜɨɡɛɿɪɧɢɤɚ
ɍɜɚɝɚ
ɉɪɚɰɸɣɬɟɛɟɡɬɪɚɜɨɡɛɿɪɧɢɤɚɥɢɲɟɩɪɢɫɩɪɚɜ-
ɧɿɣɬɨɪɫɿɨɧɧɿɣɩɪɭɠɢɧɿɜɿɞɛɿɣɧɨʀɡɚɫɥɿɧɤɢ
ɉɿɞɞɿɽɸɩɪɭɠɢɧɢɜɿɞɛɿɣɧɚɡɚɫɥɿɧɤɚɩɪɢɥɹɝɚɽɞɨɤɨɪ-
ɩɭɫɚɝɚɡɨɧɨɤɨɫɚɪɤɢɁɚɪɚɯɭɧɨɤɰɶɨɝɨɫɤɨɲɟɧɚɬɪɚɜɚ
ɜɢɤɢɞɚɽɬɶɫɹɧɚɡɚɞɿɜɧɢɡ
Ɇɭɥɶɱɭɜɚɧɧɹɡɤɨɦɩɥɟɤɬɨɦɞɥɹ
ɦɭɥɶɱɭɜɚɧɧɹɨɩɰɿɹ
ɉɿɞɱɚɫɦɭɥɶɱɭɜɚɧɧɹɡɪɿɡɚɧɢɣɦɚɬɟɪɿɚɥɧɟɡɛɢɪɚɽɬɶ-
ɫɹɚɡɚɥɢɲɚɽɬɶɫɹɧɚɝɚɡɨɧɿɆɭɥɶɱɚɡɚɯɢɳɚɽʉɪɭɧɬɜɿɞ
ɩɟɪɟɫɢɯɚɧɧɹɿɡɛɚɝɚɱɭɽɣɨɝɨɩɨɠɢɜɧɢɦɢɪɟɱɨɜɢɧɚɦɢ
ɇɚɣɤɪɚɳɢɯɪɟɡɭɥɶɬɚɬɿɜɦɨɠɧɚɞɨɫɹɝɬɢɩɪɢɪɟɝɭɥɹɪ-
ɧɨɦɭɡɪɿɡɚɧɧɿɩɪɢɛɥɢɡɧɨɧɚɫɦɅɢɲɟɦɨɥɨɞɚɬɪɚɜɚ
ɬɤɚɧɢɧɢɹɤɨʀɲɜɢɞɤɨɩɟɪɟɝɧɢɜɚɸɬɶ
ȼɢɫɨɬɚɬɪɚɜɢɩɟɪɟɞɦɭɥɶɱɭɜɚɧɧɹɦ ɦɚɤɫ
ɫɦ
ȼɢɫɨɬɚɬɪɚɜɢɩɿɫɥɹɦɭɥɶɱɭɜɚɧɧɹɦɿɧɫɦ
ɉɪɢɫɬɨɫɭɣɬɟɲɜɢɞɤɿɫɬɶɤɪɨɤɭɞɨɦɭɥɶɱɭɜɚɧɧɹ
ɧɟɪɭɯɚɣɬɟɫɹɡɚɧɚɞɬɨɲɜɢɞɤɨ
ɂɛɬɭɩɬɮɝɛɨɨɺɥɩɧɪɦɠɥɭɮɟɦɺɧɮɦɷɲɮɝɛɨɨɺ
ɍɜɚɝɚɧɟɛɟɡɩɟɤɚɬɪɚɜɦɭɜɚɧɧɹ
ȼɫɬɚɧɨɜɥɸɣɬɟɬɚɞɟɦɨɧɬɭɣɬɟɤɨɦɩɥɟɤɬɞɥɹ
ɦɭɥɶɱɭɜɚɧɧɹɥɢɲɟɩɿɫɥɹɜɢɦɢɤɚɧɧɹɞɜɢɝɭɧɚɬɚ
ɡɭɩɢɧɤɢɧɨɠɚ
1. Ɂɧɿɦɿɬɶɬɪɚɜɨɡɛɿɪɧɢɤ(
8).
2. ɉɿɞɧɿɦɿɬɶɜɿɞɛɢɜɧɭɡɚɫɥɿɧɤɭɿɜɫɬɚɜɬɟɤɨɦɩɥɟɤɬ
ɞɥɹɦɭɥɶɱɭɜɚɧɧɹɜɤɚɧɚɥɜɢɤɢɞɚɧɧɹ(
9).
Ɂɚɦɨɤɩɨɜɢɧɟɧɡɚɮɿɤɫɭɜɚɬɢɫɹ
əɤɳɨɤɨɦɩɥɟɤɬɞɥɹɦɭɥɶɱɭɜɚɧɧɹɧɟɡɚɮɿɤɫɭ-
ɜɚɜɫɹɜɿɧɚɬɚɤɨɠɧɿɠɦɨɠɭɬɶɛɭɬɢɩɨɲɤɨɞ-
ɠɟɧɿ
ȿɠɧɩɨɭɛɡɥɩɧɪɦɠɥɭɮɟɦɺɧɮɦɷɲɮɝɛɨɨɺ
1. ɉɿɞɿɣɦɿɬɶɜɿɞɛɢɜɧɭɡɚɫɥɿɧɤɭ
3. ɋɩɨɪɨɠɧɿɬɶɬɪɚɜɨɡɛɿɪɧɢɤ
4. ɉɿɞɧɿɦɿɬɶɜɿɞɛɢɜɧɭɡɚɫɥɿɧɤɭɿɡɧɨɜɭɧɚɜɿɫɶɬɟ
ɬɪɚɜɨɡɛɿɪɧɢɤɧɚɬɪɢɦɚɱɿ(
8).
UKR
ɉɟɪɟɤɥɚɞɨɪɢɝɿɧɚɥɶɧɨɝɨɩɨɫɿɛɧɢɤɚɡɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀ
336
Ȼɟɧɡɢɧɨɜɚɝɚɡɨɧɨɤɨɫɚɪɤɚ
ɇɟɡɚɩɭɫɤɚɣɬɟɩɪɢɫɬɪɿɣɹɤɳɨɤɚɧɚɥɜɢɤɢɞɚɧɧɹ
ɧɟɡɚɤɪɢɬɢɣɨɞɧɢɦɡɜɤɚɡɚɧɢɯɧɢɠɱɟɜɭɡɥɿɜ
Ɍɪɚɜɨɡɛɿɪɧɢɤ
ȼɿɞɛɢɜɧɚɡɚɫɥɿɧɤɚ
Ʉɨɦɩɥɟɤɬɞɥɹɦɭɥɶɱɭɜɚɧɧɹ
Ɂɚɞɿɣɬɟɩɭɫɤɨɜɢɣɜɢɦɢɤɚɱɡɨɛɟɪɟɠɧɿɫɬɸɜɿɞɩɨ-
ɜɿɞɧɨɞɨɜɤɚɡɿɜɨɤɜɢɪɨɛɧɢɤɚ
Ⱦɨɬɪɢɦɭɣɬɟɫɶɛɟɡɩɟɱɧɨʀɞɢɫɬɚɧɰɿʀɞɨɪɿɠɭɱɨɝɨ
ɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬɭ
Ɂɚɩɭɫɤɚɣɬɟɩɪɢɫɬɪɿɣɧɚɝɚɡɨɧɿɡɧɢɡɶɤɨɸɬɪɚɜɨɸ
ɋɢɦɜɨɥɢɩɨɥɨɠɟɧɶɩɪɢɫɬɪɨɸ
Ⱦɪɨɫɟɥɶɧɚ
ɡɚɫɭɜɤɚ
ɉɭɫɤɊɨɛɨɬɚ
ɋɬɨɩ
Ⱦɢɫɬɚɧɰɿɣɧɟ
ɤɟɪɭɜɚɧɧɹɝɚɡɨɦ
ɉɭɫɤɋɬɨɩ
Ⱦɢɫɬɚɧɰɿɣɧɟ
ɤɟɪɭɜɚɧɧɹɝɚɡɨɦ
ɡɞɪɨɫɟɥɶɧɨɸ
ɡɚɫɭɜɤɨɸ
ȼɚɪɿɨɪɟɞɭɤɬɨɪ
ɒɜɢɞɤɨɩɨɜɿɥɶɧɨ
Ɇɭɮɬɚɧɨɠɿɜ
ȼɤɥ
ȼɢɤɥ
ȼɡɚɥɟɠɧɨɫɬɿɜɿɞɦɨɞɟɥɿ
Ɂɚɩɭɫɤɞɜɢɝɭɧɚ
ɍɜɚɝɚɧɟɛɟɡɩɟɤɚɨɬɪɭɽɧɧɹ
ɇɟɡɚɩɭɫɤɚɣɬɟɞɜɢɝɭɧɜɡɚɤɪɢɬɢɯɩɪɢɦɿɳɟɧɧɹɯ
ɍɜɚɝɚɧɟɛɟɡɩɟɤɚɬɪɚɜɦɭɜɚɧɧɹ
ɇɟɩɟɪɟɜɟɪɬɚɣɬɟɩɪɢɫɬɪɿɣɩɿɞɱɚɫɡɚɩɭɫɤɭ
ƒ Ɂɚɩɭɫɤɚɣɬɟɞɜɢɝɭɧɬɿɥɶɤɢɩɪɢɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨɦɭ
ɧɨɠɿɧɿɠɫɥɭɠɢɬɶɿɧɟɪɰɿɣɧɨɸɦɚɫɨɸ
ƒ ɉɿɞɱɚɫɡɚɩɭɫɤɭɩɪɨɝɪɿɬɨɝɨɞɨɪɨɛɨɱɨʀɬɟɦɩɟ-
ɪɚɬɭɪɢɞɜɢɝɭɧɚ+21'$ɇȿɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ
ɞɪɨɫɟɥɶɧɭɡɚɫɭɜɤɭɚɛɨɤɧɨɩɤɭɩɿɞɤɚɱɭɜɚɧɧɹ
ƒ ɇɟɡɦɿɧɸɣɬɟɧɚɫɬɪɨɣɤɢɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚɞɜɢɝɭɧɚ
Ƚɣɥɩɫɣɬɭɛɨɨɺɜɩɥɩɝɩɞɩɥɛɨɛɦɮɝɣɥɣɟɛɨɨɺ
1. Ɂɧɿɦɿɬɶɬɪɚɜɨɡɛɿɪɧɢɤɿɜɫɬɚɧɨɜɿɬɶɤɨɦɩɥɟɤɬɞɥɹ
ɦɭɥɶɱɭɜɚɧɧɹ
2. ȼɿɞɤɢɧɶɬɟɿɭɬɪɢɦɭɣɬɟɤɪɢɲɤɭɛɨɤɨɜɨɝɨɤɚɧɚɥɭ
ɜɢɤɢɞɚɧɧɹ(
11/1).
3. ȼɫɬɚɜɬɟɛɨɤɨɜɢɣɤɚɧɚɥɜɢɤɢɞɚɧɧɹ(
11/2).
4. ɉɨɜɿɥɶɧɨɡɚɤɪɢɣɬɟɤɪɢɲɤɭ
Ʉɪɢɲɤɚɡɚɩɨɛɿɝɚɽɜɢɩɚɞɿɧɧɸɛɨɤɨɜɨɝɨɤɚɧɚɥɭ
ɜɢɤɢɞɚɧɧɹ
ȿɠɧɩɨɭɛɡɜɩɥɩɝɩɞɩɥɛɨɛɦɮɝɣɥɣɟɛɨɨɺ
1. ȼɿɞɤɢɧɶɬɟɿɭɬɪɢɦɭɣɬɟɤɪɢɲɤɭɛɨɤɨɜɨɝɨɤɚɧɚɥɭ
ɜɢɤɢɞɚɧɧɹ(
11/1).
2. Ɂɧɿɦɿɬɶɛɨɤɨɜɢɣɤɚɧɚɥɜɢɤɢɞɚɧɧɹɿɡɚɤɪɢɣɬɟ
ɤɪɢɲɤɭ(
11/2).
Ɋɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹɜɢɫɨɬɢɪɭɱɤɢɨɩɰɿɹ
Ɋɭɱɤɭɦɨɠɧɚɡɚɩɨɬɪɟɛɢɜɫɬɚɧɨɜɢɬɢɜɨɞɧɟɡɞɜɨɯɩɨ-
ɥɨɠɟɧɶɜɢɫɨɬɢ
1. ȼɿɞɤɪɭɬɿɬɶɨɛɢɞɜɚɝɜɢɧɬɢɪɭɱɤɢɧɚɪɿɡɶɛɨɜɨɦɭ
ɡɽɞɧɚɧɧɿɧɚɧɢɠɧɿɣɩɨɩɟɪɟɱɢɧɿ
2. ȼɢɬɹɝɧɿɬɶɛɨɥɬɢɿɜɫɬɚɜɬɟɜɨɞɢɧɡɞɜɨɯɩɪɹɦɨ-
ɤɭɬɧɢɯɨɬɜɨɪɿɜɭɬɪɢɦɚɱɚɯɿɪɭɱɤɚɯ(
12).
ɋɬɟɠɬɟɡɚɬɢɦɳɨɛɧɚɨɛɨɯɬɪɢɦɚɱɚɯɜɢɤɨɪɢɫ-
ɬɨɜɭɜɚɥɢɫɹɨɞɧɚɤɨɜɿɨɬɜɨɪɢ
3. Ɂɚɮɿɤɫɭɣɬɟɬɪɢɦɚɱɿɧɚɧɢɠɧɿɣɩɨɩɟɪɟɱɢɧɿɡɚ
ɞɨɩɨɦɨɝɨɸɝɜɢɧɬɿɜɪɭɱɤɢ
Ʉɨɫɿɧɧɹɡɛɨɤɨɜɢɦɤɚɧɚɥɨɦɜɢɤɢ-
ɞɚɧɧɹɦɨɩɰɿɹ
ɍɜɚɝɚɧɟɛɟɡɩɟɤɚɬɪɚɜɦɭɜɚɧɧɹ
ȼɫɬɚɧɨɜɥɸɣɬɟɬɚɞɟɦɨɧɬɭɣɬɟɛɨɤɨɜɢɣɤɚɧɚɥ
ɜɢɤɢɞɚɧɧɹɥɢɲɟɩɿɫɥɹɜɢɦɤɧɟɧɧɹɞɜɢɝɭɧɚɬɚ
ɡɭɩɢɧɤɢɧɨɠɚ
2. Ɋɨɡɛɥɨɤɭɣɬɟɤɨɦɩɥɟɤɬɞɥɹɦɭɥɶɱɭɜɚɧɧɹ(
10/1).
3. Ɂɧɿɦɿɬɶɤɨɦɩɥɟɤɬɞɥɹɦɭɥɶɱɭɜɚɧɧɹ(
10/2).
UKR
337
Ⱦɜɢɝɭɧɦɚɽɧɟɡɦɿɧɧɭɧɚɫɬɪɨɣɤɭɝɚɡɭ
Ɋɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹɱɚɫɬɨɬɢɨɛɟɪɬɚɧɧɹɧɟɦɨɠɥɢɜɟ
ȼɠɢɟɣɬɭɛɨɱʀɤɨɩɞɩɥɠɫɮɝɛɨɨɺɞɛɢɩɧɢɪʀɟɥɛɲɮɝɛɨ-
ɨɺɧ(
16)
1. Ɍɪɢɱɿɧɚɬɢɫɧɿɬɶɤɧɨɩɤɭɩɿɞɤɚɱɭɜɚɧɧɹɡɿɧɬɟɪɜɚ-
ɥɨɦɩɪɢɛɥɢɡɧɨɫɟɤɭɧɞɢ
16ɉɪɢɬɟɦɩɟɪɚ-
ɬɭɪɿɧɢɠɱɟ&ɧɚɬɢɫɧɿɬɶɤɧɨɩɤɭɩɿɞɤɚɱɭɜɚɧɧɹ
ɩɹɬɶɪɚɡɿɜ.
2. ɉɿɞɬɹɝɧɿɬɶɡɚɩɨɛɿɠɧɭɫɤɨɛɭɞɨɜɟɪɯɧɶɨʀɪɭɱɤɢ
ɿɭɬɪɢɦɭɣɬɟ
17²ɡɚɩɨɛɿɠɧɚɫɤɨɛɚɧɟ
ɮɿɤɫɭɽɬɶɫɹ
3. ɉɥɚɜɧɨɜɢɬɹɝɧɿɬɶɩɭɫɤɨɜɢɣɬɪɨɫɿɡɧɨɜɭɩɨɜɿɥɶɧɨ
ɜɿɞɩɭɫɬɿɬɶɣɨɝɨ
18).
Ⱦɜɢɝɭɧɦɚɽɧɟɡɦɿɧɧɭɧɚɫɬɪɨɣɤɭɝɚɡɭ
Ɋɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹɱɚɫɬɨɬɢɨɛɟɪɬɚɧɧɹɧɟɦɨɠɥɢɜɟ
ȼɠɢɟɣɬɭɛɨɱʀɤɨɩɞɩɥɠɫɮɝɛɨɨɺɞɛɢɩɧɜɠɢɪʀɟɥɛɲɮ-
ɝɛɨɨɺɟɫɩɬɠɦɷɨɩʁɢɛɬɮɝɥɣ
1. ɉɿɞɬɹɝɧɿɬɶɡɚɩɨɛɿɠɧɭɫɤɨɛɭɞɨɜɟɪɯɧɶɨʀɪɭɱɤɢ
ɿɭɬɪɢɦɭɣɬɟ
17²ɡɚɩɨɛɿɠɧɚɫɤɨɛɚɧɟ
ɮɿɤɫɭɽɬɶɫɹ
2. ɉɥɚɜɧɨɜɢɬɹɝɧɿɬɶɩɭɫɤɨɜɢɣɬɪɨɫɿɡɧɨɜɭɩɨɜɿɥɶɧɨ
ɜɿɞɩɭɫɬɿɬɶɣɨɝɨ
18).
Ⱦɜɢɝɭɧɦɚɽɧɟɡɦɿɧɧɭɧɚɫɬɪɨɣɤɭɝɚɡɭ
Ɋɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹɱɚɫɬɨɬɢɨɛɟɪɬɚɧɧɹɧɟɦɨɠɥɢɜɟ
ɂɟɣɬɭɛɨɱʀɤɨɣɧɥɠɫɮɝɛɨɨɺɧɞɛɢɩɧɢɟɫɩɬɠɦɷɨɩɹ
ɢɛɬɮɝɥɩɹ
Ⱦɢɫɬɚɧɰɿɣɧɟ
ɤɟɪɭɜɚɧɧɹɝɚɡɨɦ
ɡɞɪɨɫɟɥɶɧɨɸ
ɡɚɫɭɜɤɨɸ
1. ȼɫɬɚɧɨɜɿɬɶɜɚɠɿɥɶɝɚɡɭɜɩɨɥɨɠɟɧɧɹ (
14/1).
2. ɉɿɞɬɹɝɧɿɬɶɡɚɩɨɛɿɠɧɭɫɤɨɛɭɞɨɜɟɪɯɧɶɨʀɪɭɱɤɢ
ɿɭɬɪɢɦɭɣɬɟ(
17) ²ɡɚɩɨɛɿɠɧɚɫɤɨɛɚɧɟ
ɮɿɤɫɭɽɬɶɫɹ
3. ɉɥɚɜɧɨɜɢɬɹɝɧɿɬɶɩɭɫɤɨɜɢɣɬɪɨɫɿɡɧɨɜɭɩɨɜɿɥɶɧɨ
ɜɿɞɩɭɫɬɿɬɶɣɨɝɨ(
18).
4. ɉɿɫɥɹɩɪɨɝɪɿɜɚɧɧɹɞɜɢɝɭɧɚɩɪɢɛɥ±ɫɟɤɭɧɞ
ɭɫɬɚɧɨɜɿɬɶɜɚɠɿɥɶɝɚɡɭɭɩɨɥɨɠɟɧɧɹɦɿɠ
ɿ
(
14/2).
ɂɟɣɬɭɛɨɱʀɤɨɣɧɥɠɫɮɝɛɨɨɺɧɞɛɢɩɧɜɠɢɪʀɟɥɛɲɮ-
ɝɛɨɨɺɟɫɩɬɠɦɷɨɩʁɢɛɬɮɝɥɣ
Ⱦɢɫɬɚɧɰɿɣɧɟ
ɤɟɪɭɜɚɧɧɹɝɚɡɨɦ
ɉɭɫɤɋɬɨɩ
1. ȼɫɬɚɧɨɜɿɬɶɜɚɠɿɥɶɝɚɡɭɜɩɨɥɨɠɟɧɧɹ (
20/1).
2. ɉɿɞɬɹɝɧɿɬɶɡɚɩɨɛɿɠɧɭɫɤɨɛɭɞɨɜɟɪɯɧɶɨʀɪɭɱɤɢ
ɿɭɬɪɢɦɭɣɬɟ(
17)²ɡɚɩɨɛɿɠɧɚɫɤɨɛɚɧɟ
ɮɿɤɫɭɽɬɶɫɹ
3. ɉɥɚɜɧɨɜɢɬɹɝɧɿɬɶɩɭɫɤɨɜɢɣɬɪɨɫɿɡɧɨɜɭɩɨɜɿɥɶɧɨ
ɜɿɞɩɭɫɬɿɬɶɣɨɝɨ(
18).
4. ɉɿɫɥɹɩɪɨɝɪɿɜɚɧɧɹɞɜɢɝɭɧɚɩɪɢɛɥ±ɫɟɤɭɧɞ
ɭɫɬɚɧɨɜɿɬɶɜɚɠɿɥɶɝɚɡɭɭɩɨɥɨɠɟɧɧɹɦɿɠ
ɿ
(
20).
ɂɟɣɬɭɛɨɱʀɤɨɣɧɥɠɫɮɝɛɨɨɺɧɞɛɢɩɧɢɪʀɟɥɛɲɮɝɛɨ-
ɨɺɧ(
16)
Ɋɭɱɧɢɣɡɚɩɭɫɤ
ȼɠɢɟɣɬɭɛɨɱʀɤɨɩɞɩɥɠɫɮɝɛɨɨɺɞɛɢɩɧɢɟɫɩɬɠɦɷ-
ɨɩɹɢɛɬɮɝɥɩɹ
Ⱦɪɨɫɟɥɶɧɚɡɚɫɭɜɤɚ
ɉɭɫɤɊɨɛɨɬɚɋɬɨɩ
1. ɉɟɪɟɜɟɞɿɬɶɞɪɨɫɟɥɶɧɭɡɚɫɭɜɤɭɜɩɨɥɨɠɟɧɧɹ
(
13/1).
2. ɉɿɞɬɹɝɧɿɬɶɡɚɩɨɛɿɠɧɭɫɤɨɛɭɞɨɜɟɪɯɧɶɨʀɪɭɱɤɢ
ɿɭɬɪɢɦɭɣɬɟ
17²ɡɚɩɨɛɿɠɧɚɫɤɨɛɚɧɟ
ɮɿɤɫɭɽɬɶɫɹ
3. ɉɥɚɜɧɨɜɢɬɹɝɧɿɬɶɩɭɫɤɨɜɢɣɬɪɨɫɿɡɧɨɜɭɩɨɜɿɥɶɧɨ
ɜɿɞɩɭɫɬɿɬɶɣɨɝɨ
18).
4. ɉɿɫɥɹɩɪɨɝɪɿɜɚɧɧɹɞɜɢɝɭɧɚɩɪɢɛɥ±ɫɟɤɭɧɞ
ɜɫɬɚɧɨɜɿɬɶɞɪɨɫɟɥɶɧɭɡɚɫɭɜɤɭɜɩɨɥɨɠɟɧɧɹ
(
13/2).
UKR
ɉɟɪɟɤɥɚɞɨɪɢɝɿɧɚɥɶɧɨɝɨɩɨɫɿɛɧɢɤɚɡɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀ
338
Ȼɟɧɡɢɧɨɜɚɝɚɡɨɧɨɤɨɫɚɪɤɚ
Ɇɭɮɬɚɧɨɠɿɜɨɩɰɿɹ
Ɇɭɮɬɚɧɨɠɿɜ
ȼɤɥ
ȼɢɤɥ
Ɇɭɮɬɚɧɨɠɿɜɞɨɡɜɨɥɹɽɜɢɤɨɧɭɜɚɬɢɡɱɟɩɥɟɧɧɹɿɪɨɡɱɟ-
ɩɥɟɧɧɹɧɨɠɿɜɩɿɞɱɚɫɪɨɛɨɬɢɞɜɢɝɭɧɚ
ɂɲɠɪɦɠɨɨɺɨɩɡʀɝ
1. ɉɿɞɬɹɝɧɿɬɶɡɚɩɨɛɿɠɧɭɫɤɨɛɭɞɨɜɟɪɯɧɶɨʀɪɭɱɤɢ
ɿɭɬɪɢɦɭɣɬɟ(
17)²ɡɚɩɨɛɿɠɧɚɫɤɨɛɚɧɟ
ɮɿɤɫɭɽɬɶɫɹ
2. ȼɿɞɯɢɥɿɬɶɜɚɠɿɥɶɦɭɮɬɢɜɿɞɤɨɪɩɭɫɭ(
21/1).
ɇɿɠɡɱɿɩɥɸɽɬɶɫɹ
ɋɩɢɲɠɪɦɠɨɨɺɨɩɡʀɝ
3. ȼɿɞɩɭɫɬɿɬɶɡɚɩɨɛɿɠɧɭɫɤɨɛɭ(
25).
ɇɿɠɪɨɡɱɿɩɥɸɽɬɶɫɹ
ȼɚɠɿɥɶɦɭɮɬɢɩɟɪɟɯɨɞɢɬɶɭɩɨɥɨɠɟɧɧɹɫɩɨɤɨɸ
(
21/2).
ɀɦɠɥɭɫɣɲɨɣɤɬɭɛɫɭɠɫɜɠɢɪʀɟɥɛɲɮɝɛɨɨɺɟɫɩɬɠɦɷ-
ɨɩʁɢɛɬɮɝɥɣ (
15)
1. ɉɟɪɟɜɟɞɿɬɶɜɚɠɿɥɶɝɚɡɭɜɩɨɥɨɠɟɧɧɹ©ɉɍɋɄª
15/1).
2. ɉɿɞɬɹɝɧɿɬɶɡɚɩɨɛɿɠɧɭɫɤɨɛɭɞɨɜɟɪɯɧɶɨʀɪɭɱɤɢ
ɿɭɬɪɢɦɭɣɬɟ
17²ɡɚɩɨɛɿɠɧɚɫɤɨɛɚɧɟ
ɮɿɤɫɭɽɬɶɫɹ
3. ɉɨɜɧɿɫɬɸɩɨɜɟɪɧɿɬɶɤɥɸɱɜɡɚɦɤɭɡɚɩɚɥɸɜɚɧɧɹ
ɜɩɪɚɜɨ
19).
4. ɓɨɣɧɨɞɜɢɝɭɧɡɚɩɭɫɬɢɬɶɫɹɜɿɞɩɭɫɬɿɬɶɤɥɸɱɡɚɩɚ-
ɥɸɜɚɧɧɹɜɿɧɩɨɜɟɪɬɚɽɬɶɫɹɜɩɨɥɨɠɟɧɧɹ
5. ɍɫɬɚɧɨɜɿɬɶɜɚɠɿɥɶɝɚɡɭɭɩɨɥɨɠɟɧɧɹɩɨɬɪɿɛɧɨʀ
ɱɚɫɬɨɬɢɨɛɟɪɬɚɧɧɿɦɿɠ
ɿ ( 15/2).
ȿɥɟɤɬɪɢɱɧɢɣɫɬɚɪɬɟɪɨɩɰɿɹ
ɀɦɠɥɭɫɣɲɨɣɤɬɭɛɫɭɠɫɢɪʀɟɥɛɲɮɝɛɨɨɺɧ ( 16)
1. ɉɟɪɟɜɟɞɿɬɶɜɚɠɿɥɶɝɚɡɭɜɩɨɥɨɠɟɧɧɹ©ɉɍɋɄª
15/1).
2. Ɍɪɢɱɿɧɚɬɢɫɧɿɬɶɤɧɨɩɤɭɩɿɞɤɚɱɭɜɚɧɧɹɡɿɧɬɟɪɜɚ-
ɥɨɦɩɪɢɛɥɢɡɧɨɫɟɤɭɧɞɢ
16ɉɪɢɬɟɦɩɟɪɚ-
ɬɭɪɿɧɢɠɱɟ&ɧɚɬɢɫɧɿɬɶɤɧɨɩɤɭɩɿɞɤɚɱɭɜɚɧɧɹ
ɩɹɬɶɪɚɡɿɜ.
3. ɉɿɞɬɹɝɧɿɬɶɡɚɩɨɛɿɠɧɭɫɤɨɛɭɞɨɜɟɪɯɧɶɨʀɪɭɱɤɢ
ɿɭɬɪɢɦɭɣɬɟ
17²ɡɚɩɨɛɿɠɧɚɫɤɨɛɚɧɟ
ɮɿɤɫɭɽɬɶɫɹ
ȿɥɟɤɬɪɢɱɧɢɣɫɬɚɪɬɟɪɨɩɰɿɹ
ɀɦɠɥɭɫɣɲɨɣɤɬɭɛɫɭɠɫɢɪʀɟɥɛɲɮɝɛɨɨɺɧ ( 16)
1. ɉɟɪɟɜɟɞɿɬɶɜɚɠɿɥɶɝɚɡɭɜɩɨɥɨɠɟɧɧɹ©ɉɍɋɄª
15/1).
2. Ɍɪɢɱɿɧɚɬɢɫɧɿɬɶɤɧɨɩɤɭɩɿɞɤɚɱɭɜɚɧɧɹɡɿɧɬɟɪɜɚ-
ɥɨɦɩɪɢɛɥɢɡɧɨɫɟɤɭɧɞɢ
16ɉɪɢɬɟɦɩɟɪɚ-
ɬɭɪɿɧɢɠɱɟ&ɧɚɬɢɫɧɿɬɶɤɧɨɩɤɭɩɿɞɤɚɱɭɜɚɧɧɹ
ɩɹɬɶɪɚɡɿɜ.
3. ɉɿɞɬɹɝɧɿɬɶɡɚɩɨɛɿɠɧɭɫɤɨɛɭɞɨɜɟɪɯɧɶɨʀɪɭɱɤɢɿ
ɭɬɪɢɦɭɣɬɟ
17²ɡɚɩɨɛɿɠɧɚɫɤɨɛɚɧɟ
4. ɉɨɜɧɿɫɬɸɩɨɜɟɪɧɿɬɶɤɥɸɱɜɡɚɦɤɭɡɚɩɚɥɸɜɚɧɧɹ
ɜɩɪɚɜɨ
19).
5. ɓɨɣɧɨɞɜɢɝɭɧɡɚɩɭɫɬɢɬɶɫɹɜɿɞɩɭɫɬɿɬɶɤɥɸɱɡɚɩɚ-
ɥɸɜɚɧɧɹɜɿɧɩɨɜɟɪɬɚɽɬɶɫɹɜɩɨɥɨɠɟɧɧɹ
6. ɍɫɬɚɧɨɜɿɬɶɜɚɠɿɥɶɝɚɡɭɭɩɨɥɨɠɟɧɧɹɩɨɬɪɿɛɧɨʀ
ɱɚɫɬɨɬɢɨɛɟɪɬɚɧɧɿɦɿɠ
ɿ ( 15/2).
Ⱦɢɫɬɚɧɰɿɣɧɟ
ɤɟɪɭɜɚɧɧɹɝɚɡɨɦ
ɉɭɫɤɋɬɨɩ
1. ȼɫɬɚɧɨɜɿɬɶɜɚɠɿɥɶɝɚɡɭɜɩɨɥɨɠɟɧɧɹ (
20/1).
2. Ɍɪɢɱɿɧɚɬɢɫɧɿɬɶɤɧɨɩɤɭɩɿɞɤɚɱɭɜɚɧɧɹɡɿɧɬɟɪɜɚ-
ɥɨɦɩɪɢɛɥɢɡɧɨɫɟɤɭɧɞɢ
16ɉɪɢɬɟɦɩɟɪɚ-
ɬɭɪɿɧɢɠɱɟ&ɧɚɬɢɫɧɿɬɶɤɧɨɩɤɭɩɿɞɤɚɱɭɜɚɧɧɹ
ɩɹɬɶɪɚɡɿɜ.
3. ɉɿɞɬɹɝɧɿɬɶɡɚɩɨɛɿɠɧɭɫɤɨɛɭɞɨɜɟɪɯɧɶɨʀɪɭɱɤɢ
ɿɭɬɪɢɦɭɣɬɟ(
17)²ɡɚɩɨɛɿɠɧɚɫɤɨɛɚɧɟ
ɮɿɤɫɭɽɬɶɫɹ
4. ɉɥɚɜɧɨɜɢɬɹɝɧɿɬɶɩɭɫɤɨɜɢɣɬɪɨɫɿɡɧɨɜɭɩɨɜɿɥɶɧɨ
ɜɿɞɩɭɫɬɿɬɶɣɨɝɨ(
18).
5. Ʉɨɥɢɞɜɢɝɭɧɡɚɩɭɫɬɢɬɶɫɹɭɫɬɚɧɨɜɿɬɶɜɚɠɿɥɶɝɚɡɭ
ɜɩɨɥɨɠɟɧɧɹɩɨɬɪɿɛɧɨʀɱɚɫɬɨɬɢɨɛɟɪɬɚɧɧɹɦɿɠ
ɿ ( 20).
UKR
339
ȼɚɪɿɨɪɟɞɭɤɬɨɪ ɞɨɡɜɨɥɹɽ ɩɥɚɜɧɨ ɪɟɝɭɥɸɜɚɬɢ ɲɜɢɞ-
ɤɿɫɬɶɪɭɯɭɝɚɡɨɧɨɤɨɫɚɪɤɢ
ɍɜɚɝɚ
Ɂɚɞɿɣɬɟɜɚɠɿɥɶɥɢɲɟɩɪɢɩɪɚɰɸɸɱɨɦɭɞɜɢɝɭɧɿ
ɉɟɪɟɦɢɤɚɧɧɹɛɟɡɩɪɢɜɨɞɭɞɜɢɝɭɧɚɦɨɠɟɫɩɪɢ-
ɱɢɧɢɬɢɩɨɲɤɨɞɠɟɧɧɹɩɪɢɜɨɞɧɨɝɨɦɟɯɚɧɿɡɦɭ
Ⱦɥɹɩɿɞɜɢɳɟɧɧɹɲɜɢɞɤɨɫɬɿɩɨɬɹɝɧɿɬɶɜɚɠɿɥɶ
23)
ɭɧɚɩɪɹɦɤɭ
23/2).
Ⱦɥɹɡɦɟɧɲɟɧɧɹɲɜɢɞɤɨɫɬɿɩɨɬɹɝɧɿɬɶɜɚɠɿɥɶ
23ɭɧɚɩɪɹɦɤɭ
23/1).
Ɂɚɜɠɞɢɩɪɢɫɬɨɫɨɜɭɣɬɟɲɜɢɞɤɿɫɬɶɪɭɯɭɞɨɭɦɨɜ
ʉɪɭɧɬɭɿɝɚɡɨɧɭ
ɉɪɢɜɨɞɤɨɥɿɫɨɩɰɿɹ( 22)
ɍɜɚɝɚ
ȼɦɢɤɚɣɬɟɩɟɪɟɞɚɱɿɥɢɲɟɩɪɢɩɪɚɰɸɸɱɨɦɭ
ɞɜɢɝɭɧɿ
Ƚɝʀɧɥɨɠɨɨɺɪɫɣɝɩɟɮɥɩɦʀɬ
1. ɉɪɢɬɢɫɧɿɬɶɫɤɨɛɭɜɜɿɦɤɧɟɧɧɹɪɟɞɭɤɬɨɪɚɞɨ
ɜɟɪɯɧɶɨʀɪɭɱɤɢɿɭɬɪɢɦɭɣɬɟ
22²ɫɤɨɛɚ
ɜɜɿɦɤɧɟɧɧɹɪɟɞɭɤɬɨɪɚɧɟɮɿɤɫɭɽɬɶɫɹ
ɉɪɢɜɨɞɤɨɥɿɫɜɦɢɤɚɽɬɶɫɹ
Ƚɣɧɥɨɠɨɨɺɪɫɣɝɩɟɮɥɩɦʀɬ
1. ȼɿɞɩɭɫɬɿɬɶɫɤɨɛɭɜɜɿɦɤɧɟɧɧɹɪɟɞɭɤɬɨɪɚ(
24).
ɉɪɢɜɨɞɤɨɥɿɫɜɢɦɢɤɚɽɬɶɫɹ
Ɋɫɣɬɭɫʀɤɢɧɮɯɭɩɹɨɩɡʀɝ
Ɇɭɮɬɚɧɨɠɿɜ
ȼɤɥ
ȼɢɤɥ
1. ȼɿɞɩɭɫɬɿɬɶɡɚɩɨɛɿɠɧɭɫɤɨɛɭ 25).
2. ȼɫɬɚɧɨɜɿɬɶɜɚɠɿɥɶɝɚɡɭɜɩɨɥɨɠɟɧɧɹ
(
20/2).
Ⱦɜɢɝɭɧɜɢɦɢɤɚɽɬɶɫɹ
ɍɜɚɝɚɧɟɛɟɡɩɟɤɚɜɚɠɤɨʀɬɪɚɜɦɢ
Ⱦɜɢɝɭɧɦɨɠɟɨɛɟɪɬɚɬɢɫɹɡɚɿɧɟɪɰɿɽɸɉɿɫɥɹ
ɜɢɦɤɧɟɧɧɹɩɟɪɟɤɨɧɚɣɬɟɫɹɳɨɞɜɢɝɭɧɡɭɩɢ-
ɧɢɜɫɹ
ȼɢɦɤɧɟɧɧɹɞɜɢɝɭɧɚ
Ɋɫɣɬɭɫʀɤɜɠɢɧɮɯɭɣɨɩɡʀɝ
1. ȼɫɬɚɧɨɜɿɬɶɜɚɠɿɥɶɝɚɡɭɜɩɨɥɨɠɟɧɧɹ (
20/2).
2. ȼɿɞɩɭɫɬɿɬɶɡɚɩɨɛɿɠɧɭɫɤɨɛɭ
25).
Ⱦɜɢɝɭɧɜɢɦɢɤɚɽɬɶɫɹ
ɍɜɚɝɚɧɟɛɟɡɩɟɤɚɜɚɠɤɨʀɬɪɚɜɦɢ
Ⱦɜɢɝɭɧɦɨɠɟɨɛɟɪɬɚɬɢɫɹɡɚɿɧɟɪɰɿɽɸɉɿɫɥɹ
ɜɢɦɤɧɟɧɧɹɩɟɪɟɤɨɧɚɣɬɟɫɹɳɨɞɜɢɝɭɧɡɭɩɢ-
ɧɢɜɫɹ
Ɍɟɯɧɿɱɧɟɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹɬɚ
ɞɨɝɥɹɞ
ɍɜɚɝɚɧɟɛɟɡɩɟɤɚɬɪɚɜɦɭɜɚɧɧɹ
ƒ ɉɟɪɟɞɩɨɱɚɬɤɨɦɭɫɿɯɪɨɛɿɬɡɬɟɯɧɿɱɧɨɝɨɨɛ-
ɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹɬɚɞɨɝɥɹɞɭɡɚɜɠɞɢɜɢɦɢɤɚɣɬɟ
ɞɜɢɝɭɧɬɚɜɿɞɽɞɧɭɣɬɟɲɬɟɤɟɪɫɜɿɱɤɢɡɚɩɚɥɸ-
ɜɚɧɧɹ
ƒ Ⱦɜɢɝɭɧɦɨɠɟɨɛɟɪɬɚɬɢɫɹɡɚɿɧɟɪɰɿɽɸɉɿɫɥɹ
ɜɢɦɤɧɟɧɧɹɩɟɪɟɤɨɧɚɣɬɟɫɹɳɨɞɜɢɝɭɧɡɭɩɢ-
ɧɢɜɫɹ
ƒ ɉɿɞɱɚɫɜɢɤɨɧɚɧɧɹɪɨɛɿɬɡɬɟɯɧɿɱɧɨɝɨɨɛɫɥɭ-
ɝɨɜɭɜɚɧɧɹɬɚɞɨɝɥɹɞɭɧɚɪɿɠɭɱɨɦɭɧɨɠɿɡɚɜɠ-
ɞɢɧɚɞɹɝɚɣɬɟɪɨɛɨɱɿɪɭɤɚɜɢɰɿ
ɉɿɞɬɹɝɧɿɬɶɜɫɿɝɚɣɤɢɛɨɥɬɢɿɝɜɢɧɬɢ
ɉɪɢɫɬɪɿɣɩɨɜɢɧɟɧɩɟɪɟɛɭɜɚɬɢɜɛɟɡɩɟɱɧɨɦɭɪɨ-
ɛɨɱɨɦɭɫɬɚɧɿ
ɉɟɪɲɧɿɠɩɨɫɬɚɜɢɬɢɦɚɲɢɧɭɧɚɫɬɨɹɧɤɭɞɨɱɟɤɚɣ-
ɬɟɫɹɨɯɨɥɨɞɠɟɧɧɹɞɜɢɝɭɧɚ
Ɋɟɝɭɥɹɪɧɨɩɟɪɟɜɿɪɹɣɬɟɩɪɚɰɟɡɞɚɬɧɿɫɬɶɿɡɧɨɫ
ɬɪɚɜɨɡɛɿɪɧɢɤɚ
ɑɢɫɬɿɬɶɩɪɢɫɬɪɿɣɩɿɫɥɹɤɨɠɧɨɝɨɣɨɝɨɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧ-
ɧɹ
Ɂɚɛɨɪɨɧɹɽɬɶɫɹɦɢɬɢɩɪɢɫɬɪɿɣɜɨɞɨɸ
ȼɨɞɚɳɨɩɪɨɧɢɤɚɽɜɫɟɪɟɞɢɧɭɦɨɠɟɫɩɪɢɱɢɧɢɬɢ
ȼɚɪɿɨɪɟɞɭɤɬɨɪɨɩɰɿɹ
ȼɚɪɿɨɪɟɞɭɤɬɨɪ
ɒɜɢɞɤɨɩɨɜɿɥɶɧɨ
UKR
ɉɟɪɟɤɥɚɞɨɪɢɝɿɧɚɥɶɧɨɝɨɩɨɫɿɛɧɢɤɚɡɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀ
340
Ȼɟɧɡɢɧɨɜɚɝɚɡɨɧɨɤɨɫɚɪɤɚ
Ⱦɨɝɥɹɞɡɚɞɜɢɝɭɧɨɦ
ɂɛɧʀɨɛɧɩɭɩɫɨɩɞɩɧɛɬɦɛ
1. ȼɫɬɚɧɨɜɿɬɶɩɿɞɞɜɢɝɭɧɨɦɜɿɞɩɨɜɿɞɧɢɣɤɨɧɬɟɣɧɟɪ
ɞɥɹɡɛɨɪɭɦɚɫɥɚ
2. ɉɨɜɧɿɫɬɸɡɥɢɣɬɟɚɛɨɜɿɞɤɚɱɚɣɬɟɦɚɫɥɨɱɟɪɟɡ
ɦɚɫɥɨɧɚɥɢɜɧɭɝɨɪɥɨɜɢɧɭ
ɍɬɢɥɿɡɭɣɬɟɜɿɞɩɪɚɰɶɨɜɚɧɟɦɚɫɥɨɟɤɨɥɨɝɿɱɧɨ
ɛɟɡɩɟɱɧɢɦɫɩɨɫɨɛɨɦ
Ɇɢɪɟɤɨɦɟɧɞɭɽɦɨɡɞɚɜɚɬɢɜɿɞɩɪɚɰɶɨɜɚɧɟ
ɦɚɫɥɨɜɡɚɤɪɢɬɢɯɤɨɧɬɟɣɧɟɪɚɯɭɜɿɞɩɨɜɿɞɧɿ
ɩɭɧɤɬɢɡɛɢɪɚɧɧɹɚɛɨɫɬɚɧɰɿʀɬɟɯɧɿɱɧɨɝɨɨɛɫɥɭ-
ɝɨɜɭɜɚɧɧɹ
Ɂɚɛɨɪɨɧɹɽɬɶɫɹ
ƒ ɜɢɤɢɞɚɬɢɜɿɞɩɪɚɰɶɨɜɚɧɟɦɚɫɥɨɪɚɡɨɦɡɩɨɛɭ-
ɬɨɜɢɦɢɜɿɞɯɨɞɚɦɢ
ƒ ɡɥɢɜɚɬɢɜɤɚɧɚɥɿɡɚɰɿɸɚɛɨɫɬɿɤ
ƒ ɡɥɢɜɚɬɢɧɚɡɟɦɥɸ
ɂɛɧʀɨɛɪɩɝʀɭɫɺɨɩɞɩɯʀɦɷɭɫɮ
Ⱦɨɬɪɢɦɭɣɬɟɫɹɜɤɚɡɿɜɨɤɞɨɜɿɞɧɢɤɚɡɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀ
ɞɜɢɝɭɧɚ
ɂɛɧʀɨɛɬɝʀɲɥɣɢɛɪɛɦɹɝɛɨɨɺ
Ⱦɨɬɪɢɦɭɣɬɟɫɹɜɤɚɡɿɜɨɤɞɨɜɿɞɧɢɤɚɡɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀ
ɞɜɢɝɭɧɚ
ɇɚɯɢɥɝɚɡɨɧɨɤɨɫɚɪɤɢ
ȼɡɚɥɟɠɧɨɫɬɿɜɿɞɜɢɪɨɛɧɢɤɚɞɜɢɝɭɧɚ
ɤɚɪɛɸɪɚɬɨɪɩɨɜɿɬɪɹɧɢɣɮɿɥɶɬɪɩɨɜɢɧɟɧɛɭɬɢ
ɨɛɟɪɧɟɧɢɣɜɝɨɪɭ
26
ɫɜɿɱɤɚɡɚɩɚɥɸɜɚɧɧɹɩɨɜɢɧɧɚɛɭɬɢɨɛɟɪɧɟɧɚɜɝɨ-
ɪɭ
27).
Ⱦɨɬɪɢɦɭɣɬɟɫɹɜɤɚɡɿɜɨɤɞɨɜɿɞɧɢɤɚɡɟɤɫɩɥɭɚɬɚ-
ɰɿʀɞɜɢɝɭɧɚ
ɒɥɿɮɭɜɚɧɧɹɡɚɦɿɧɚɧɨɠɿɜ
Ⱦɥɹɡɚɬɨɱɭɜɚɧɧɹɬɭɩɢɯɚɛɨɡɚɦɿɧɢɩɨɲɤɨɞɠɟɧɢɯ
ɧɨɠɿɜɡɜɟɪɬɚɣɬɟɫɹɬɿɥɶɤɢɜɫɟɪɜɿɫɧɢɣɰɟɧɬɪɚɛɨ
ɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɿɦɚɣɫɬɟɪɧɿ
ɉɟɪɟɬɨɱɟɧɿɧɨɠɿɧɟɨɛɯɿɞɧɨɡɛɚɥɚɧɫɭɜɚɬɢ
ɍɜɚɝɚ
ɇɟɡɛɚɥɚɧɫɨɜɚɧɿɪɿɠɭɱɿɧɨɠɿɫɬɜɨɪɸɸɬɶɫɢɥɶɧɿ
ɜɿɛɪɚɰɿʀɿɩɨɲɤɨɞɠɭɸɬɶɤɨɫɚɪɤɭ
Ɂɚɪɹɞɤɚɫɬɚɪɬɟɪɧɨʀɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɨʀ
ɛɚɬɚɪɟʀɨɩɰɿɹ
ɋɬɚɪɬɟɪɧɚ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɚ ɛɚɬɚɪɟɹ ɧɟ ɩɨ-
ɬɪɟɛɭɽ ɬɟɯɧɿɱɧɨɝɨ ɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹ ɿ ɜ ɧɨɪ-
ɦɚɥɶɧɢɯ ɭɦɨɜɚɯ ɡɚɪɹɞɠɚɽɬɶɫɹ ɜɿɞ ɤɨɫɚɪɤɢ
ȼɨɫɨɛɥɢɜɢɯɜɢɩɚɞɤɚɯɤɨɪɢɫɬɭɜɚɱɩɨɜɢɧɟɧɡɚɪɹɞɢɬɢ
ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɭɛɚɬɚɪɟɸ
ɩɟɪɟɞɩɟɪɲɢɦɜɜɟɞɟɧɧɹɦɝɚɡɨɧɨɤɨɫɚɪɤɢɜɟɤɫ-
ɩɥɭɚɬɚɰɿɸ
ɭɜɢɩɚɞɤɭɪɨɡɪɹɞɤɢɩɟɪɟɞɡɢɦɨɜɨɸɩɟɪɟɪɜɨɸ
ɚɛɨɩɪɢɿɧɲɢɯɬɪɢɜɚɥɢɯɩɟɪɟɪɜɚɯɜɪɨɛɨɬɿɛɿɥɶ-
ɲɟɦɿɫɹɰɿɜ
ɉɨɪɹɞɨɤɡɚɪɹɞɤɢ
1. ȼɢɬɹɝɧɿɬɶɡɚɪɹɞɧɢɣɩɪɢɫɬɪɿɣɡɜɿɞɞɿɥɟɧɧɹ
ɛɚɬɚɪɟʀ
2. ȼɿɞɽɞɧɚɣɬɟɤɚɛɟɥɶɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɨʀɛɚɬɚɪɟʀɜɿɞ
ɤɚɛɟɥɸɞɜɢɝɭɧɚ
28).
ɧɟɫɩɪɚɜɧɨɫɬɿɫɢɫɬɟɦɚɡɚɩɚɥɸɜɚɧɧɹɤɚɪɛɸɪɚ-
ɬɨɪ
Ɋɟɝɭɥɹɪɧɨɩɟɪɟɜɿɪɹɣɬɟɧɨɠɿɧɚɧɚɹɜɧɿɫɬɶɩɨɲɤɨ-
ɞɠɟɧɶ
Ɂɚɦɿɧɿɬɶɧɟɫɩɪɚɜɧɢɣɝɥɭɲɧɢɤ
3. Ɂɽɞɧɚɣɬɟɤɚɛɟɥɶɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɨʀɛɚɬɚɪɟʀɡɤɚɛɟ-
ɥɟɦɡɚɪɹɞɧɨɝɨɩɪɢɫɬɪɨɸ
(
29).
4. ɉɪɢɽɞɧɚɣɬɟɡɚɪɹɞɧɢɣɩɪɢɫɬɪɿɣɞɨɦɟɪɟɠɿ
ɠɢɜɥɟɧɧɹ
ɇɚɩɪɭɝɚɦɟɪɟɠɿɠɢɜɥɟɧɧɹɩɨɜɢɧɧɚɜɿɞɩɨɜɿɞɚɬɢ
ɪɨɛɨɱɿɣɧɚɩɪɭɡɿɡɚɪɹɞɧɨɝɨɩɪɢɫɬɪɨɸ
Ɂɚɪɹɞɤɚɬɪɢɜɚɽɩɪɢɛɥɢɡɧɨɝɨɞɢɧ
ȼɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟɥɢɲɟɨɪɢɝɿɧɚɥɶɧɢɣɡɚɪɹɞɧɢɣɩɪɢ-
ɫɬɪɿɣɳɨɜɯɨɞɢɬɶɞɨɤɨɦɩɥɟɤɬɭɩɪɢɫɬɪɨɸ
ɍɜɚɝɚ
ƒ ȼɢɤɨɧɭɣɬɟɡɚɪɹɞɤɭɫɬɚɪɬɟɪɧɨʀɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɨʀ
ɛɚɬɚɪɟʀɥɢɲɟɜɫɭɯɢɯɞɨɛɪɟɩɪɨɜɿɬɪɸɜɚɧɢɯ
ɩɪɢɦɿɳɟɧɧɹɯ
ƒ ɇɟɜɦɢɤɚɣɬɟɝɚɡɨɧɨɤɨɫɚɪɤɭɩɿɞɱɚɫɡɚɪɹɞɤɢ.
UKR
341
Ɂɛɟɪɿɝɚɧɧɹ
ɍɜɚɝɚɧɟɛɟɡɩɟɤɚɜɢɛɭɯɭ
ɇɟɡɛɟɪɿɝɚɣɬɟɩɪɢɫɬɪɿɣɩɨɛɥɢɡɭɞɠɟɪɟɥɜɿɞɤɪɢ-
ɬɨɝɨɜɨɝɧɸɚɛɨɬɟɩɥɚ
Ⱦɨɱɟɤɚɣɬɟɫɹɨɯɨɥɨɞɠɟɧɧɹɞɜɢɝɭɧɚ
Ⱦɥɹɤɨɦɩɚɤɬɧɨɝɨɡɛɟɪɿɝɚɧɧɹɫɤɥɚɞɿɬɶɜɟɪɯɧɸ
ɪɭɱɤɭ
ȼɢɫɭɲɿɬɶɩɪɢɫɬɪɿɣɿɡɛɟɪɿɝɚɣɬɟɭɧɟɞɨɫɬɭɩɧɨɦɭ
ɞɥɹɞɿɬɟɣɿɫɬɨɪɨɧɧɿɯɨɫɿɛɦɿɫɰɿ
Ɂɛɟɪɿɝɚɣɬɟɫɬɚɪɬɟɪɧɭɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɭɛɚɬɚɪɟɸɜ
ɦɿɫɰɿɞɟɜɢɤɥɸɱɚɽɬɶɫɹʀʀɩɪɨɦɟɪɡɚɧɧɹ
ɉɟɪɿɨɞɢɱɧɨɡɚɪɹɞɠɚɣɬɟɫɬɚɪɬɟɪɧɭɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɭ
ɛɚɬɚɪɟɸ
ɋɩɨɪɨɠɧɿɬɶɩɚɥɢɜɧɢɣɛɚɤ
ȼɿɞɽɞɧɚɣɬɟɲɬɟɤɟɪɫɜɿɱɤɢɡɚɩɚɥɸɜɚɧɧɹ
Ɋɟɦɨɧɬ
Ɋɟɦɨɧɬɧɿɪɨɛɨɬɢɞɨɡɜɨɥɹɽɬɶɫɹɜɢɤɨɧɭɜɚɬɢɬɿɥɶɤɢ
ɫɩɿɜɪɨɛɿɬɧɢɤɚɦɫɟɪɜɿɫɧɢɯɰɟɧɬɪɿɜɿɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɢɯ
ɦɚɣɫɬɟɪɟɧɶ
Ɂɦɚɳɭɜɚɧɧɹɩɪɢɜɨɞɧɨʀɲɟɫɬɟɪɧɿ
ɉɟɪɿɨɞɢɱɧɨɡɦɚɳɭɣɬɟɩɪɢɜɨɞɧɭɲɟɫɬɟɪɧɸɧɚ
ɜɚɥɭɪɟɞɭɤɬɨɪɚɚɟɪɨɡɨɥɶɧɢɦɦɚɫɥɨɦ
Ɋɟɞɭɤɬɨɪɩɪɢɜɨɞɭɤɨɥɿɫɧɟɩɨɬɪɟɛɭɽɬɟɯɧɿɱɧɨɝɨ
ɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹ
ɉɪɢɜɨɞɤɨɥɿɫɨɩɰɿɹ
ɋɠɞɮɦɹɝɛɨɨɺɭɫɩɬɛȼɩɮɟɠɨɛ
əɤɳɨɩɪɢɩɪɚɰɸɸɱɨɦɭɞɜɢɝɭɧɿɩɪɢɜɨɞɤɨɥɿɫɧɟɜɦɢɤɚ-
ɽɬɶɫɹɚɛɨɧɟɜɢɦɢɤɚɽɬɶɫɹɧɟɨɛɯɿɞɧɨɜɿɞɪɟɝɭɥɸɜɚɬɢ
ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɢɣɬɪɨɫȻɨɭɞɟɧɚ
ɍɜɚɝɚ
ȼɢɤɨɧɭɣɬɟɪɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹɬɪɨɫɚȻɨɭɞɟɧɚɥɢɲɟ
ɩɪɢɜɢɦɤɧɟɧɨɦɭɞɜɢɝɭɧɿ
1. ɈɛɟɪɬɚɣɬɟɪɟɝɭɥɹɬɨɪɬɪɨɫɭȻɨɭɞɟɧɚɜɧɚɩɪɹɦɤɭ
ɜɤɚɡɚɧɨɦɭɫɬɪɿɥɤɨɸ
30).
2. Ⱦɥɹɩɟɪɟɜɿɪɤɢɩɪɚɜɢɥɶɧɨɫɬɿɪɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹɡɚɩɭ-
ɫɬɿɬɶɞɜɢɝɭɧɿɜɜɿɦɤɧɿɬɶɩɪɢɜɨɞɤɨɥɿɫ
3. əɤɳɨɩɪɢɜɨɞɤɨɥɿɫɧɟɩɪɚɰɸɽɞɨɫɬɚɜɬɟɝɚɡɨɧɨ-
ɤɨɫɚɪɤɭɜɫɟɪɜɿɫɧɭɦɚɣɫɬɟɪɧɸɚɛɨɫɩɟɰɿɚɥɿɡɨɜɚ-
ɧɢɣɫɟɪɜɿɫɧɢɣɰɟɧɬɪ
ɍɬɢɥɿɡɚɰɿɹ
ɉɪɢɫɬɪɨʀɛɚɬɚɪɟʀɱɢɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɢ
ɹɤɿɜɿɞɫɥɭɠɢɥɢɫɜɿɣɫɬɪɨɤɧɟɦɨɠɧɚ
ɭɬɢɥɿɡɭɜɚɬɢɪɚɡɨɦɿɡɩɨɛɭɬɨɜɢɦ
ɫɦɿɬɬɹɦ
ɍɩɚɤɨɜɤɚɩɪɢɫɬɪɿɣɬɚɩɪɢɧɚɥɟɠɧɨɫɬɿɜɢɝɨɬɨɜɥɟɧɿɡ
ɩɪɢɞɚɬɧɢɯɞɥɹɩɟɪɟɪɨɛɤɢɬɚɜɬɨɪɢɧɧɨɝɨɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧ-
ɧɹɦɚɬɟɪɿɚɥɿɜȲɯɫɥɿɞɭɬɢɥɿɡɭɜɚɬɢɧɚɥɟɠɧɢɦɱɢɧɨɦ
UKR
ɉɟɪɟɤɥɚɞɨɪɢɝɿɧɚɥɶɧɨɝɨɩɨɫɿɛɧɢɤɚɡɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀ
342
Ȼɟɧɡɢɧɨɜɚɝɚɡɨɧɨɤɨɫɚɪɤɚ
ɍɫɭɧɟɧɧɹɧɟɫɩɪɚɜɧɨɫɬɟɣ
ɍɜɚɝɚ
Ɂɚɛɨɪɨɧɹɽɬɶɫɹɜɢɪɿɜɧɸɜɚɬɢɜɚɥɞɜɢɝɭɧɚɿɧɨɠɿ
Ɉɠɬɪɫɛɝɨʀɬɭɷ Ɏɬɮɨɠɨɨɺ
Ⱦɜɢɝɭɧɧɟɡɚɩɭɫɤɚɽɬɶɫɹ ƒ Ɂɚɩɪɚɜɬɟɛɟɧɡɢɧ
ƒ ȼɫɬɚɧɨɜɿɬɶɜɚɠɿɥɶɝɚɡɭɜɩɨɥɨɠɟɧɧɹ©Ɂɚɩɭɫɤª
ƒ ȼɜɿɦɤɧɿɬɶɞɪɨɫɟɥɶɧɭɡɚɫɭɜɤɭ
ƒ ɉɪɢɬɢɫɧɿɬɶɫɤɨɛɭɜɜɿɦɤɧɟɧɧɹɞɜɢɝɭɧɚɞɨɜɟɪɯɧɶɨʀɪɭɱɤɢ
ƒ ɉɟɪɟɜɿɪɬɟɿɩɪɢɧɟɨɛɯɿɞɧɨɫɬɿɡɚɦɿɧɿɬɶɫɜɿɱɤɢɡɚɩɚɥɸɜɚɧɧɹ
ƒ Ɉɱɢɫɬɿɬɶɩɨɜɿɬɪɹɧɢɣɮɿɥɶɬɪ
ƒ ȼɿɥɶɧɨɩɪɨɤɪɭɬɿɬɶɧɨɠɿ
ƒ Ɂɚɪɹɞɿɬɶɫɬɚɪɬɟɪɧɭɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɭɛɚɬɚɪɟɸ
ƒ Ɂɚɩɭɫɬɿɬɶɦɚɲɢɧɭɧɚɜɠɟɩɿɞɫɬɪɢɠɟɧɨɦɭɝɚɡɨɧɿ
ɉɨɬɭɠɧɿɫɬɶɞɜɢɝɭɧɚɡɧɢɠɭ-
ɽɬɶɫɹ
ƒ ȼɿɞɤɨɪɢɝɭɣɬɟɜɢɫɨɬɭɡɪɿɡɭ
ƒ Ɂɚɬɨɱɿɬɶɚɛɨɡɚɦɿɧɿɬɶɧɿɠ
ƒ Ɉɱɢɫɬɿɬɶɤɚɧɚɥɜɢɤɢɞɚɧɧɹɤɨɪɩɭɫ
ƒ Ɉɱɢɫɬɿɬɶɩɨɜɿɬɪɹɧɢɣɮɿɥɶɬɪ
ƒ Ɂɦɟɧɲɿɬɶɲɜɢɞɤɿɫɬɶɪɨɛɨɬɢ
ɇɟɨɯɚɣɧɢɣɡɪɿɡ ƒ Ɂɚɬɨɱɿɬɶɚɛɨɡɚɦɿɧɿɬɶɧɿɠ
ƒ ȼɿɞɤɨɪɢɝɭɣɬɟɜɢɫɨɬɭɡɪɿɡɭ
Ɍɪɚɜɨɡɛɿɪɧɢɤɡɚɩɨɜɧɸɽɬɶɫɹ
ɧɟɞɨɫɬɚɬɧɶɨ
ƒ ȼɿɞɤɨɪɢɝɭɣɬɟɜɢɫɨɬɭɡɪɿɡɭ
ƒ Ⱦɚɣɬɟɝɚɡɨɧɭɜɢɫɨɯɧɭɬɢ
ƒ Ɂɚɬɨɱɿɬɶɚɛɨɡɚɦɿɧɿɬɶɧɿɠ
ƒ Ɉɱɢɫɬɿɬɶɪɟɲɿɬɤɭɬɪɚɜɨɡɛɿɪɧɢɤɚ
ƒ Ɉɱɢɫɬɿɬɶɤɚɧɚɥɜɢɤɢɞɚɧɧɹɤɨɪɩɭɫ
ɉɪɢɜɨɞɤɨɥɿɫɧɟɩɪɚɰɸɽ ƒ ȼɿɞɪɟɝɭɥɸɣɬɟɬɪɨɫȻɨɭɞɟɧɚ
ƒ Ʉɥɢɧɨɜɢɣɪɟɦɿɧɶɩɨɲɤɨɞɠɟɧɨ
ƒ Ɂɜɟɪɧɿɬɶɫɹɜɫɟɪɜɿɫɧɭɦɚɣɫɬɟɪɧɸ
ƒ Ɉɱɢɫɬɿɬɶɩɪɢɜɨɞɤɨɥɿɫɡɭɛɱɚɬɢɣɪɟɦɿɧɶɿɪɟɞɭɤɬɨɪɜɿɞɛɪɭɞɭ
ƒ Ɂɦɚɫɬɿɬɶɦɟɯɚɧɿɡɦɜɿɥɶɧɨɝɨɯɨɞɭɩɪɢɜɨɞɧɚɲɟɫɬɟɪɧɹɧɚɜɚɥɭɪɟɞɭɤɬɨɪɚɚɟɪɨ-
ɡɨɥɶɧɢɦɦɚɫɥɨɦ
Ʉɨɥɟɫɚɧɟɨɛɟɪɬɚɸɬɶɫɹɩɪɢ
ɜɜɿɦɤɧɟɧɨɦɭɪɟɞɭɤɬɨɪɿ
ƒ ɉɿɞɬɹɝɧɿɬɶɛɨɥɬɢɤɨɥɿɫ
ƒ Ɇɚɬɨɱɢɧɚɤɨɥɟɫɚɧɟɫɩɪɚɜɧɚ
ƒ Ʉɥɢɧɨɜɢɣɪɟɦɿɧɶɩɨɲɤɨɞɠɟɧɨ
ƒ Ɂɜɟɪɧɿɬɶɫɹɜɫɟɪɜɿɫɧɭɦɚɣɫɬɟɪɧɸ
ɉɪɢɫɬɪɿɣɜɿɛɪɭɽɧɚɞɡɜɢɱɚɣ-
ɧɨɫɢɥɶɧɨ
ƒ ɉɟɪɟɜɿɪɬɟɧɿɠ
əɤɳɨɜɢɧɟɦɨɠɟɬɟɭɫɭɧɭɬɢɧɟɩɨɥɚɞɤɭɫɚɦɨɫɬɿɣɧɨɚɛɨʀʀɧɟɦɚɽɭɰɿɣɬɚɛɥɢɰɿɡɜɟɪɧɿɬɶɫɹɞɨɫɟɪɜɿɫɧɨɝɨ
ɰɟɧɬɪɭɧɚɲɨʀɤɨɦɩɚɧɿʀ
UKR
343
ɉɟɪɟɜɿɪɤɚɫɩɟɰɿɚɥɿɫɬɨɦɩɨɬɪɿɛɧɚ
ɩɿɫɥɹɧɚʀɡɞɭɧɚɩɟɪɟɲɤɨɞɭ
ɩɪɢɪɚɩɬɨɜɿɣɡɭɩɢɧɰɿɞɜɢɝɭɧɚ
ɩɪɢɩɨɲɤɨɞɠɟɧɧɿɪɟɞɭɤɬɨɪɚ
ɩɪɢɩɨɲɤɨɞɠɟɧɧɿɤɥɢɧɨɜɨɝɨɪɟɦɟɧɹ
ɩɪɢɞɟɮɨɪɦɚɰɿʀɧɨɠɚ
ɩɪɢɞɟɮɨɪɦɚɰɿʀɜɚɥɚɞɜɢɝɭɧɚ
Ƚɚɪɚɧɬɿɹ
Ɇɢɭɫɭɜɚɽɦɨɦɨɠɥɢɜɿɞɟɮɟɤɬɢɦɚɬɟɪɿɚɥɿɜɱɢɜɢɪɨɛɧɢɱɢɣɛɪɚɤɩɪɢɫɬɪɨɸɜɩɪɨɞɨɜɠɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨɝɨɡɚɤɨɧɨɦɬɟɪ-
ɦɿɧɭɩɨɞɚɱɿɪɟɤɥɚɦɚɰɿɣɧɚɫɜɿɣɪɨɡɫɭɞɲɥɹɯɨɦɪɟɦɨɧɬɭɱɢɡɚɦɿɧɢɌɟɪɦɿɧɜɢɡɧɚɱɚɽɬɶɫɹɡɚɤɨɧɨɞɚɜɫɬɜɨɦɤɪɚʀɧɢ
ɭɹɤɿɣɛɭɥɨɩɪɢɞɛɚɧɨɩɪɢɫɬɪɿɣ
Ƚɚɪɚɧɬɿɹɞɿɽɥɢɲɟɡɚɧɚɫɬɭɩɧɢɯɭɦɨɜ Ƚɚɪɚɧɬɿɹɚɧɭɥɸɽɬɶɫɹ
ɩɪɢɧɚɥɟɠɧɨɦɭɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɿɩɪɢɫɬɪɨɸ
ɩɪɢɞɨɬɪɢɦɚɧɧɿɞɨɜɿɞɧɢɤɚɡɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀ
ɩɪɢɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɿɨɪɢɝɿɧɚɥɶɧɢɯɡɚɩɱɚɫɬɢɧ
ɩɪɢɫɩɪɨɛɚɯɪɟɦɨɧɬɭɩɪɢɫɬɪɨɸ
ɩɪɢɬɟɯɧɿɱɧɢɯɡɦɿɧɚɯɩɪɢɫɬɪɨɸ
ɩɪɢɡɚɫɬɨɫɭɜɚɧɧɿɧɟɡɚɩɪɢɡɧɚɱɟɧɧɹɦ
ɧɚɩɪɢɤɥɚɞɭɤɨɦɟɪɰɿɣɧɢɯɰɿɥɹɯɚɛɨɭɤɨɦɭɧɚɥɶ-
ɧɨɦɭɝɨɫɩɨɞɚɪɫɬɜɿ
Ƚɚɪɚɧɬɿɹɧɟɩɨɲɢɪɸɽɬɶɫɹ
ɧɚɩɨɲɤɨɞɠɟɧɧɹɥɚɤɨɜɨɝɨɩɨɤɪɢɬɬɹɹɤɿɩɨɹɫɧɸɸɬɶɫɹɧɨɪɦɚɥɶɧɢɦɡɧɨɲɭɜɚɧɧɹɦ
ɞɟɬɚɥɿɳɨɡɧɨɲɭɸɬɶɫɹɭɤɚɬɚɥɨɡɿɡɚɩɱɚɫɬɢɧɜɤɥɸɱɟɧɿɜɪɚɦɤɭXXX XXX
(
X
)
.
ɞɜɢɝɭɧɢɜɧɭɬɪɿɲɧɶɨɝɨɡɝɨɪɹɧɧɹɞɥɹɧɢɯɞɿɸɬɶɝɚɪɚɧɬɿɣɧɿɩɨɥɨɠɟɧɧɹɜɿɞɩɨɜɿɞɧɨɝɨɜɢɪɨɛɧɢɤɚ
ɍɝɚɪɚɧɬɿɣɧɨɦɭɜɢɩɚɞɤɭɡɜɟɪɧɿɬɶɫɹɡɞɚɧɢɦɝɚɪɚɧɬɿɣɧɢɦɥɢɫɬɨɦɬɚɞɨɤɭɦɟɧɬɨɦɹɤɢɣɩɿɞɬɜɟɪɞɠɭɽɤɭɩɿɜɥɸɬɨ-
ɜɚɪɭɞɨɫɜɨɝɨɞɢɥɟɪɚɱɢ ɞɨ ɧɚɣɛɥɢɠɱɨɝɨ ɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɨɝɨ ɫɟɪɜɿɫɧɨɝɨ ɰɟɧɬɪɭ Ƚɚɪɚɧɬɿɹ ɞɚɽ ɩɪɚɜɨɩɨɤɭɩɰɟɜɿ
ɩɪɟɞɹɜɥɹɬɢɜɢɪɨɛɧɢɤɨɜɿɩɪɟɬɟɧɡɿʀɜɿɞɧɨɫɧɨɭɫɭɜɚɧɧɹɧɟɞɨɥɿɤɿɜɜɢɪɨɛɭ
ňņņņņņņʼn
Ŋņņņņņņŋ
ɋɟɪɬɢɮɿɤɚɬɜɿɞɩɨɜɿɞɧɨɫɬɿȯɋ
Ⱦɢɜɞɨɜɿɞɧɢɤɡɦɨɧɬɚɠɭ
BG
Ɉɪɢɝɢɧɚɥɂɧɫɬɪɭɤɰɢɹɡɚɭɩɨɬɪɟɛɚ
344
Ȼɟɧɡɢɧɨɜɚɤɨɫɚɱɤɚ
ɋɴɞɴɪɠɚɧɢɟ
Ɂɚɬɨɡɢɧɚɪɴɱɧɢɤ ..................................................... 344
Ɉɩɢɫɚɧɢɟɧɚɩɪɨɞɭɤɬɚ ............................................. 344
ɉɪɟɞɩɚɡɧɢɢɡɚɳɢɬɧɢɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ .......................... 344
ɍɤɚɡɚɧɢɹɡɚɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬ ......................................... 346
Ɇɨɧɬɚɠ......................................................................347
Ɂɚɪɟɠɞɚɧɟɫɝɨɪɢɜɨ ................................................. 347
ȿɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɫɬɚɪɬɢɪɚɧɟɨɩɰɢɹ .......................... 352
Ɉɛɫɥɭɠɜɚɧɟɢɩɨɞɞɪɴɠɤɚ ....................................... 353
ɋɴɯɪɚɧɹɜɚɧɟ ............................................................ 355
Ɋɟɦɨɧɬ ...................................................................... 355
Ɉɛɟɡɜɪɟɠɞɚɧɟɧɚɨɬɩɚɞɴɤ ...................................... 355
ɉɨɦɨɳɩɪɢɧɟɢɡɩɪɚɜɧɨɫɬɢ ...................................... 356
Ƚɚɪɚɧɰɢɹ ................................................................... 357
ȾɟɤɥɚɪɚɰɢɹɡɚɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟɡɚȿɈ ....................... 357
Ɂɚɬɨɡɢɧɚɪɴɱɧɢɤ
ɉɪɨɱɟɬɟɬɟɧɚɫɬɨɹɳɚɬɚɞɨɤɭɦɟɧɬɚɰɢɹɩɪɟɞɢ
ɩɭɫɤɚɧɟɬɨɜɟɤɫɩɥɨɚɬɚɰɢɹɌɨɜɚɟɩɪɟɞɩɨɫɬɚɜ-
ɤɚɡɚɛɟɡɨɩɚɫɧɚɪɚɛɨɬɚɢɛɟɡɚɜɚɪɢɟɧɧɚɱɢɧ
ɧɚɭɩɨɬɪɟɛɚɉɪɟɞɢɭɩɨɬɪɟɛɚɫɟɡɚɩɨɡɧɚɣɬɟɫ
ɟɥɟɦɟɧɬɢɬɟɡɚɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟɢɢɡɩɨɥɡɜɚɧɟɬɨɧɚ
ɦɚɲɢɧɚɬɚ
ɋɩɚɡɜɚɣɬɟɭɤɚɡɚɧɢɹɬɚɡɚɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢɩɪɟɞɭ-
ɩɪɟɠɞɟɧɢɹɬɚɜɞɨɤɭɦɟɧɬɚɰɢɹɬɚɢɜɴɪɯɭɭɪɟɞɚ
ɇɚɫɬɨɹɳɚɬɚɞɨɤɭɦɟɧɬɚɰɢɹɟɧɟɪɚɡɞɟɥɧɚɱɚɫɬɧɚ
ɨɩɢɫɚɧɢɹɩɪɨɞɭɤɬɢɩɪɢɩɪɨɞɚɠɛɚɬɪɹɛɜɚɞɚɫɟ
ɩɪɟɞɨɫɬɚɜɹɧɚɤɭɩɭɜɚɱɚɡɚɟɞɧɨɫɭɪɟɞɚ
Ɉɛɹɫɧɟɧɢɟɧɚɡɧɚɰɢɬɟ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
Ɍɨɱɧɨɬɨɫɩɚɡɜɚɧɟɧɚɬɟɡɢɩɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɹ
ɦɨɠɟɞɚɩɪɟɞɨɬɜɪɚɬɢɬɟɥɟɫɧɢɩɨɜɪɟɞɢɢɢɥɢ
ɦɚɬɟɪɢɚɥɧɢɳɟɬɢ
ɋɩɟɰɢɚɥɧɢɭɤɚɡɚɧɢɹɡɚɩɨɞɨɛɪɨɪɚɡɛɢɪɚɧɟɢ
ɧɚɱɢɧɧɚɢɡɩɨɥɡɜɚɧɟ
ɋɢɦɜɨɥɴɬÄɤɚɦɟɪɚ³ɩɪɟɩɪɚɳɚɤɴɦɢɥɸɫɬɪɚ-
ɰɢɢɬɟ
Ɉɩɢɫɚɧɢɟɧɚɩɪɨɞɭɤɬɚ
ȼ ɬɚɡɢ ɞɨɤɭɦɟɧɬɚɰɢɹ ɫɚ ɨɩɢɫɚɧɢ ɪɚɡɥɢɱɧɢ ɦɨɞɟɥɢ
ɛɟɧɡɢɧɨɜɢ ɤɨɫɚɱɤɢ ɇɹɤɨɢ ɦɨɞɟɥɢ ɫɚ ɨɛɨɪɭɞɜɚɧɢ ɫ
ɤɨɲɡɚɫɴɛɢɪɚɧɟɧɚɬɪɟɜɚɬɚɢɢɥɢɫɚɩɪɢɝɨɞɟɧɢɢɡɚ
ɦɭɥɱɢɪɚɧɟ
ɂɞɟɧɬɢɮɢɰɢɪɚɣɬɟɜɚɲɢɹ ɦɨɞɟɥ ɫ ɩɨɦɨɳɬɚ ɧɚɢɡɨ-
ɛɪɚɠɟɧɢɹɬɚɧɚɩɪɨɞɭɤɬɢɬɟ ɢɧɚɨɩɢɫɚɧɢɟɬɨɧɚɪɚɡ-
ɥɢɱɧɢɬɟɨɩɰɢɢ
ɍɩɨɬɪɟɛɚɫɩɨɪɟɞɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɢɟɬɨ
Ɍɨɡɢɭɪɟɞɟɩɪɟɞɜɢɞɟɧɡɚɤɨɫɟɧɟɧɚɱɚɫɬɧɢɬɪɟɜɧɢ
ɩɥɨɳɢɢɦɨɠɟɞɚɫɟɢɡɩɨɥɡɜɚɫɚɦɨɤɨɝɚɬɨɬɟɫɚɫɭɯɢ
Ⱦɪɭɝɚɢɥɢɪɚɡɥɢɱɚɜɚɳɚɫɟɨɬɬɚɡɢɭɩɨɬɪɟɛɚɫɟɫɱɢɬɚ
ɡɚɧɟɩɪɚɜɢɥɧɚ
ȼɴɡɦɨɠɧɨɧɟɩɪɚɜɢɥɧɨɢɡɩɨɥɡɜɚɧɟ
Ɍɚɡɢɤɨɫɚɱɤɚɧɟɟɩɨɞɯɨɞɹɳɚɡɚɭɩɨɬɪɟɛɚɩɪɢ
ɨɛɳɟɫɬɜɟɧɢɡɟɥɟɧɢɩɥɨɳɢɩɚɪɤɨɜɟɫɩɨɪɬɧɢ
ɩɥɨɳɚɞɤɢɤɚɤɬɨɢɜɫɟɥɫɤɨɬɨɢɝɨɪɫɤɨɬɨɫɬɨ-
ɩɚɧɫɬɜɨ
ɉɪɟɞɩɚɡɧɢɬɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɧɟɛɢɜɚɞɚɫɟɞɟɦɨɧɬɢ-
ɪɚɬɢɥɢɲɭɧɬɢɪɚɬ
ɍɪɟɞɴɬɞɚɧɟɫɟɢɡɩɨɥɡɜɚɩɪɢɞɴɠɞɢɥɢɜɴɪɯɭ
ɦɨɤɪɚɬɪɟɜɧɚɩɥɨɳ
ɍɪɟɞɴɬɧɟɬɪɹɛɜɚɞɚɫɟɢɡɩɨɥɡɜɚɡɚɩɪɨɦɢɲɥɟ-
ɧɢɧɭɠɞɢ
ɉɪɟɞɩɚɡɧɢɢɡɚɳɢɬɧɢɭɫɬɪɨɣ-
ɫɬɜɚ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ±ɨɩɚɫɧɨɫɬɨɬɧɚɪɚɧɹɜɚɧɟ
ɉɪɟɞɩɚɡɧɢɬɟɢɡɚɳɢɬɧɢɬɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɧɟ
ɬɪɹɛɜɚɞɚɫɟɢɡɤɥɸɱɜɚɬ
ɉɪɟɞɩɚɡɧɚɫɤɨɛɚ
ɍɪɟɞɴɬɟɫɧɚɛɞɟɧɫɩɪɟɞɩɚɡɧɚɫɤɨɛɚɉɪɢɨɩɚɫɧɨɫɬ
ɩɭɫɧɟɬɟɩɪɟɞɩɚɡɧɚɬɚɫɤɨɛɚ
ɍɪɟɞɢɛɟɡɤɭɩɥɭɧɝɡɚɧɨɠɚ
Ɋɟɠɟɳɢɹɬɧɨɠɫɟɫɩɢɪɚ
Ⱦɜɢɝɚɬɟɥɹɬɫɟɫɩɢɪɚ
ɍɪɟɞɢɫɤɭɩɥɭɧɝɡɚɧɨɠɚ
Ɋɟɠɟɳɢɹɬɧɨɠɫɟɫɩɢɪɚ
Ⱦɜɢɝɚɬɟɥɹɬɩɪɨɞɴɥɠɚɜɚɞɚɪɚɛɨɬɢ
BG
345
1 ȼɴɠɟɧɚɫɬɚɪɬɟɪɚ 9 Ɋɟɝɭɥɢɪɚɧɟɜɢɫɨɱɢɧɚɬɚɧɚɤɨɫɟɧɟ
2 ɋɬɚɪɬɋɬɨɩ 10 Ʉɭɩɥɭɧɝɡɚɧɨɠɚ
3 Ɂɚɞɜɢɠɜɚɧɟɧɚɤɨɥɟɥɚɬɚ 11 9DULRɩɪɟɞɚɜɚɬɟɥɧɚɤɭɬɢɹ
4 ɉɪɟɞɩɚɡɧɚɫɤɨɛɚ 12 ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɹɡɚɭɩɨɬɪɟɛɚ
5 ȿɪɝɨɧɨɦɢɱɧɨɪɟɝɭɥɢɪɚɧɟɧɚɜɢɫɨɱɢɧɚɬɚ 13 ɂɡɯɜɴɪɝɚɱɟɧɪɴɤɚɜ
6 ɂɧɞɢɤɚɬɨɪɡɚɧɚɩɴɥɜɚɧɟ 14 Ɂɚɬɜɚɪɹɳɚɤɥɚɩɚ
7 Ʉɚɩɚɤ 15 ɉɪɢɫɬɚɜɤɚɡɚɦɭɥɱɢɪɚɧɟ
8 Ʉɨɲɡɚɫɴɛɢɪɚɧɟɧɚɬɪɟɜɚɬɚ 16 Ɋɟɡɟɪɜɨɚɪɡɚɛɟɧɡɢɧ
ɫɩɨɪɟɞɦɨɞɟɥɚ 17 Ƚɴɪɥɨɜɢɧɚɡɚɧɚɥɢɜɚɧɟɧɚɦɚɫɥɨɬɨ
Ɍɣɧɝɩɦɣɝɵɫɰɮɮɫɠɟɛ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
Ɉɫɨɛɟɧɚɩɪɟɞɩɚɡɥɢɜɨɫɬɩɪɢɭɩɨɬɪɟɛɚ
ɉɪɟɞɢɪɚɛɨɬɢɩɨɪɟɠɟɳɢɹɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬ
ɢɡɞɴɪɩɚɣɬɟɳɟɤɟɪɚɧɚɫɜɟɳɢɬɟ
ɉɪɟɞɢɩɭɫɤɚɧɟɜɟɤɫɩɥɨɚɬɚɰɢɹɩɪɨɱɟɬɟɬɟɢɧ-
ɫɬɪɭɤɰɢɹɬɚɡɚɭɩɨɬɪɟɛɚ
Ɉɫɜɨɛɨɞɟɬɟɦɨɬɨɪɧɚɬɚɫɩɢɪɚɱɤɚ
Ⱦɪɴɠɬɟɬɪɟɬɢɥɢɰɚɞɚɥɟɱɟɨɬɨɩɚɫɧɚɬɚɡɨɧɚ ȼɤɥɸɱɟɬɟɡɚɞɜɢɠɜɚɧɟɬɨɧɚɤɨɥɟɥɚɬɚ
ɉɚɡɟɬɟɪɴɰɟɬɟɢɤɪɚɤɚɬɚɫɢɨɬɪɟɠɟɳɢɹɢɧɫɬɪɭ-
ɦɟɧɬ
/
Ⱦɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟɡɚɝɚɡɬɚ
ɋɬɚɪɬɋɬɨɩ
ɋɩɚɡɜɚɣɬɟɞɢɫɬɚɧɰɢɹɨɬɨɩɚɫɧɚɬɚɡɨɧɚ
Ʉɚɩɚɤ
Ʉɚɩɚɤɴɬɩɪɟɞɩɚɡɜɚɨɬɢɡɯɜɴɪɱɚɳɢɱɚɫɬɢ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
13 14
15
10 11
16
17
BG
Ɉɪɢɝɢɧɚɥɂɧɫɬɪɭɤɰɢɹɡɚɭɩɨɬɪɟɛɚ
346
Ȼɟɧɡɢɧɨɜɚɤɨɫɚɱɤɚ
ɍɤɚɡɚɧɢɹɡɚɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
ɂɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟɭɪɟɞɚɫɚɦɨɜɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɢɡɩɪɚɜ-
ɧɨɫɴɫɬɨɹɧɢɟ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ±ɨɩɚɫɧɨɫɬɨɬɧɚɪɚɧɹɜɚɧɟ
ɉɪɟɞɩɚɡɧɢɬɟɢɡɚɳɢɬɧɢɬɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɧɟ
ɬɪɹɛɜɚɞɚɫɟɢɡɤɥɸɱɜɚɬ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ±ɨɩɚɫɧɨɫɬɨɬɩɨɠɚɪ
Ɂɚɪɟɞɟɧɚɬɚɫɝɨɪɢɜɨɦɚɲɢɧɚɞɚɧɟɫɟɫɴɯɪɚ-
ɧɹɜɚɜɫɝɪɚɞɢɜɤɨɢɬɨɛɟɧɡɢɧɨɜɢɬɟɩɚɪɢɛɢɯɚ
ɦɨɝɥɢɞɚɜɥɹɡɚɬɜɤɨɧɬɚɤɬɫɨɬɤɪɢɬɨɝɴɧɢɥɢ
ɢɫɤɪɢ
Ɂɨɧɢɬɟɨɤɨɥɨɞɜɢɝɚɬɟɥɹɚɭɫɩɭɯɚɝɧɟɡɞɨɬɨ
ɧɚɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪɚɢɪɟɡɟɪɜɨɚɪɚɡɚɝɨɪɢɜɨɞɚɫɟ
ɩɨɞɞɴɪɠɚɬɱɢɫɬɢɨɬɨɤɨɫɟɧɚɬɪɟɜɚɛɟɧɡɢɧɢ
ɦɚɫɥɨ
ɉɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɟ±ɨɩɚɫɧɨɫɬɨɬɩɨɠɚɪ
Ȼɟɧɡɢɧɴɬɢɦɚɫɥɨɬɨɫɚɥɟɫɧɨɡɚɩɚɥɢɦɢ
Ⱦɪɴɠɬɟɬɪɟɬɢɥɢɰɚɞɚɥɟɱɟɨɬɨɩɚɫɧɚɬɚɡɨɧɚ
ɇɢɤɨɝɚɧɟɤɨɫɟɬɟɤɨɝɚɬɨɧɚɛɥɢɡɨɢɦɚɯɨɪɚɨɫɨ-
ɛɟɧɨɞɟɰɚɢɞɨɦɚɲɧɢɠɢɜɨɬɧɢ
ȼɨɞɚɱɴɬɧɚɦɚɲɢɧɚɬɚɢɥɢɩɨɥɡɜɚɬɟɥɹɬɧɨɫɢ
ɨɬɝɨɜɨɪɧɨɫɬɡɚɡɥɨɩɨɥɭɤɢɫɞɪɭɝɢɯɨɪɚɢɬɹɯɧɚɬɚ
ɫɨɛɫɬɜɟɧɨɫɬ
Ⱦɟɰɚɢɥɢɞɪɭɝɢɥɢɰɚɤɨɢɬɨɧɟɫɚɡɚɩɨɡɧɚɬɢɫ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɬɚɡɚɭɩɨɬɪɟɛɚɧɟɬɪɹɛɜɚɞɚɢɡɩɨɥɡ-
ɜɚɬɭɪɟɞɚ
ɋɩɚɡɜɚɣɬɟɦɟɫɬɧɢɬɟɪɚɡɩɨɪɟɞɛɢɡɚɦɢɧɢɦɚɥɧɚ-
ɬɚɜɴɡɪɚɫɬɧɚɨɛɫɥɭɠɜɚɳɨɬɨɥɢɰɟ
ɇɟɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟɭɪɟɞɚɩɨɞɜɥɢɹɧɢɟɬɨɧɚɚɥɤɨ-
ɯɨɥɧɚɪɤɨɬɢɰɢɢɥɢɦɟɞɢɤɚɦɟɧɬɢ
ɇɨɫɟɬɟɩɨɞɯɨɞɹɳɨɪɚɛɨɬɧɨɨɛɥɟɤɥɨ
ɞɴɥɝɢɩɚɧɬɚɥɨɧɢ
ɡɞɪɚɜɢɢɧɟɯɥɴɡɝɚɳɢɫɟɨɛɭɜɤɢ
ɚɧɬɢɮɨɧɢ
ɉɪɢɪɚɛɨɬɚɧɚɫɤɥɨɧɨɜɟ
ɜɧɢɦɚɜɚɣɬɟɜɢɧɚɝɢɞɚɫɬɨɢɬɟɫɬɚɛɢɥɧɨ
ɜɢɧɚɝɢɤɨɫɟɬɟɧɚɩɪɟɱɧɨɧɚɧɚɤɥɨɧɚɧɢɤɨɝɚ
ɧɚɝɨɪɟɢɥɢɧɚɞɨɥɭ
ɧɟɤɨɫɟɬɟɩɨɫɤɥɨɧɨɜɟɫɧɚɤɥɨɧɩɨɝɨɥɹɦ
ɨɬ
ɨɫɨɛɟɧɨɜɧɢɦɚɜɚɣɬɟɩɪɢɨɛɪɴɳɚɧɟɧɚɩɨ-
ɫɨɤɚɬɚ
Ɋɚɛɨɬɟɬɟɫɚɦɨɩɪɢɧɚɥɢɱɢɟɧɚɞɨɫɬɚɬɴɱɧɚɞɧɟɜ-
ɧɚɫɜɟɬɥɢɧɚɢɥɢɢɡɤɭɫɬɜɟɧɨɨɫɜɟɬɥɟɧɢɟ
ɉɚɡɟɬɟɬɹɥɨɬɨɤɪɚɣɧɢɰɢɬɟɢɨɛɥɟɤɥɨɬɨɫɢɨɬɪɟ-
ɠɟɳɢɹɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬ
ɋɩɚɡɜɚɣɬɟɦɟɫɬɧɢɬɟɪɚɡɩɨɪɟɞɛɢɡɚɭɦɟɫɬɧɨɜɪɟ-
ɦɟɡɚɟɤɫɩɥɨɚɬɚɰɢɹ
ɇɟɨɫɬɚɜɹɣɬɟɛɟɡɧɚɞɡɨɪɝɨɬɨɜɢɹɡɚɪɚɛɨɬɚɭɪɟɞ
Ʉɨɫɟɬɟɫɚɦɨɫɨɫɬɴɪɧɨɠ
ɇɢɤɨɝɚɧɟɟɤɫɩɥɨɚɬɢɪɚɣɬɟɭɪɟɞɚɫɩɨɜɪɟɞɟɧɢ
ɩɪɟɞɩɚɡɧɢɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɩɪɟɞɩɚɡɧɢɪɟɲɟɬɤɢ
ɇɢɤɨɝɚɧɟɟɤɫɩɥɨɚɬɢɪɚɣɬɟɭɪɟɞɚɛɟɡɧɚɩɴɥɧɨ
ɦɨɧɬɢɪɚɧɢɩɪɟɞɩɚɡɧɢɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɧɚɩɪɤɚɩɚɤ
ɤɨɲɨɜɟɡɚɫɴɛɢɪɚɧɟɧɚɬɪɟɜɚɬɚ
ɉɪɨɜɟɪɹɜɚɣɬɟɭɪɟɞɚɡɚɳɟɬɢɩɪɟɞɢɜɫɹɤɚɭɩɨ-
ɬɪɟɛɚɩɪɟɞɢɩɨɜɬɨɪɧɚɭɩɨɬɪɟɛɚɫɦɟɧɟɬɟɩɨɜɪɟ-
ɞɟɧɢɬɟɱɚɫɬɢ
ɂɡɧɨɫɟɧɢɬɟɢɥɢɩɨɜɪɟɞɟɧɢɧɨɠɨɜɟɢɤɪɟɩɢɬɟɥɧɢ
ɛɨɥɬɨɜɟɞɚɫɟɩɨɞɦɟɧɹɬɫɚɦɨɩɨɝɪɭɩɢɡɚɞɚɫɟ
ɢɡɛɟɝɧɟɞɢɫɛɚɥɚɧɫ
ɉɪɟɞɢɞɚɫɬɚɪɬɢɪɚɬɟɞɜɢɝɚɬɟɥɹɪɚɡɤɚɱɟɬɟɜɫɢɱ-
ɤɢɧɨɠɨɜɟɢɡɚɞɜɢɠɜɚɧɢɹ
ɋɩɪɟɬɟɞɜɢɝɚɬɟɥɹɢɡɱɚɤɚɣɬɟɭɪɟɞɚɞɚɫɩɪɟ
ɢɡɜɚɞɟɬɟɤɥɸɱɚɡɚɡɚɩɚɥɜɚɧɟɢɳɟɤɟɪɚɧɚɫɜɟ-
ɳɢɬɟ
ɩɪɢɨɬɞɚɥɟɱɚɜɚɧɟɨɬɭɪɟɞɚ
ɩɪɢɩɪɨɜɟɪɤɚɩɨɱɢɫɬɜɚɧɟɢɥɢɪɚɛɨɬɢɩɨ
ɭɪɟɞɚ
ɩɪɢɧɚɫɬɴɩɜɚɧɟɧɚɧɟɢɡɩɪɚɜɧɨɫɬɢ
ɩɪɟɞɢɨɫɜɨɛɨɠɞɚɜɚɧɟɧɚɛɥɨɤɢɪɨɜɤɢ
ɩɪɟɞɢɨɬɫɬɪɚɧɹɜɚɧɟɧɚɡɚɩɭɲɜɚɧɢɹ
ɫɥɟɞɤɨɧɬɚɤɬɫɱɭɠɞɢɬɟɥɚ
ɩɪɟɞɢɞɚɞɨɥɢɜɚɬɟɝɨɪɢɜɨ
ȿɩɪɵɦɨɣɭɠɦɨɣɬɣɧɝɩɦɣɪɫɣɮɫɠɟɣɬɠɦɠɥɭɫɣ-
ɲɠɬɥɣɬɭɛɫɭɠɫ
ȼɧɢɦɚɧɢɟɈɩɚɫɧɨɫɬɨɬɬɨɤɨɜɭɞɚɪ
Ⱦɪɴɠɬɟɡɚɯɪɚɧɜɚɳɢɹɤɚɛɟɥɞɚɥɟɱɟɨɬɪɟɠɟ-
ɳɢɬɟɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɢ
ɉɪɟɞɢɪɚɛɨɬɢɩɨɩɨɞɞɪɴɠɤɚɬɚɢɥɢɩɪɢ
ɩɨɜɪɟɞɟɧɤɚɛɟɥɜɢɧɚɝɢɢɡɤɥɸɱɜɚɣɬɟɭɪɟɞɚ
ɨɬɦɪɟɠɚɬɚ
BG
347
Ɇɨɧɬɚɠ
ɋɴɛɥɸɞɚɜɚɣɬɟɩɪɢɥɨɠɟɧɨɬɨɭɩɴɬɜɚɧɟɡɚɦɨɧɬɚɠ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
ɍɪɟɞɴɬɦɨɠɟɞɚɛɴɞɟɩɭɫɧɚɬɟɞɜɚɫɥɟɞ
ɧɚɩɴɥɧɨɡɚɜɴɪɲɟɧɦɨɧɬɚɠ
ɩɨɭɪɟɞɚɢɦɚɧɟɢɡɩɪɚɜɧɨɫɬɢɢɧɟɨɛɢɱɚɣɧɢ
ɜɢɛɪɚɰɢɢɧɟɨɛɯɨɞɢɦɚɟɧɟɡɚɛɚɜɧɚɩɪɨ-
ɜɟɪɤɚ
ɉɨɬɴɪɫɟɬɟɩɨɜɪɟɞɢɩɨɤɨɫɚɱɤɚɬɚɢɢɡɜɴɪɲɟɬɟ
ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɢɬɟɪɟɦɨɧɬɧɢɪɚɛɨɬɢɩɪɟɞɢɨɬɧɨɜɨ
ɞɚɜɤɥɸɱɢɬɟɤɨɫɚɱɤɚɬɚɢɞɚɡɚɩɨɱɧɟɬɟɪɚɛɨɬɚ
ɉɨɫɬɚɜɟɬɟɳɟɤɟɪɚɧɚɫɜɟɳɢɬɟɢɫɬɚɪɬɢɪɚɣɬɟ
ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ
ɫɥɟɞɨɬɫɬɪɚɧɹɜɚɧɟɧɚɩɨɜɪɟɞɚɬɚɜɢɠɬɚɛ-
ɥɢɰɚɬɚɫɩɨɜɪɟɞɢɢɩɪɨɜɟɪɤɚɧɚɭɪɟɞɚ
ɫɥɟɞɩɨɱɢɫɬɜɚɧɟɬɨɧɚɭɪɟɞɚ
ɇɟɫɬɚɪɬɢɪɚɣɬɟɞɜɢɝɚɬɟɥɹɚɤɨɫɬɟɡɚɫɬɚɧɚɥɢ
ɩɪɟɞɢɡɯɜɴɪɝɚɱɧɢɹɤɚɧɚɥ
ɉɪɨɜɟɪɟɬɟɢɡɰɹɥɨɢɜɧɢɦɚɬɟɥɧɨɰɟɥɢɹɬɟɪɟɧ
ɤɨɣɬɨɬɪɹɛɜɚɞɚɫɟɨɤɨɫɢɨɬɫɬɪɚɧɟɬɟɜɫɢɱɤɢ
ɱɭɠɞɢɬɟɥɚ
Ɉɫɨɛɟɧɨɜɧɢɦɚɜɚɣɬɟɩɪɢɫɦɹɧɚɧɚɩɨɫɨɤɚɬɚɧɚ
ɤɨɫɚɱɤɚɬɚɢɥɢɤɨɝɚɬɨɩɪɢɞɴɪɩɜɚɬɟɤɨɫɚɱɤɚɬɚ
ɤɴɦɫɟɛɟɫɢ
ɇɟɤɨɫɟɬɟɩɪɟɡɩɪɟɩɹɬɫɬɜɢɹ
ɧɚɩɪɤɥɨɧɢɤɨɪɟɧɢɧɚɞɴɪɜɟɬɚ
Ɉɬɫɬɪɚɧɹɜɚɣɬɟɨɤɨɫɟɧɚɬɚɬɪɟɜɚɫɚɦɨɩɪɢɫɩɪɹɥ
ɞɜɢɝɚɬɟɥ
ɂɡɤɥɸɱɟɬɟɞɜɢɝɚɬɟɥɹɪɟɠɟɳɢɹɧɨɠɤɨɝɚɬɨɩɪɟ-
ɤɨɫɹɜɚɬɟɞɪɭɝɚɩɥɨɳɪɚɡɥɢɱɧɚɨɬɬɚɡɢɤɨɹɬɨ
ɤɨɫɢɬɟ
ɇɢɤɨɝɚɧɟɜɞɢɝɚɣɬɟɢɧɟɧɨɫɟɬɟɭɪɟɞɚɩɪɢɪɚɛɨ-
ɬɟɳɞɜɢɝɚɬɟɥ
ɉɪɢɞɨɥɢɜɚɧɟɧɚɛɟɧɡɢɧɢɥɢɦɚɫɥɨɧɟɹɠɬɟɢ
ɧɟɩɢɣɬɟ
ɇɟɜɞɢɲɜɚɣɬɟɛɟɧɡɢɧɨɜɢɬɟɩɚɪɢ
ȼɨɞɟɬɟɭɪɟɞɚɜɩɟɲɟɯɨɞɧɨɬɟɦɩɨ
ɉɪɟɞɢɪɚɛɨɬɚɩɪɨɜɟɪɟɬɟɞɚɥɢɜɫɢɱɤɢɝɚɣɤɢɜɢɧ-
ɬɨɜɟɢɛɨɥɬɨɜɟɫɚɡɚɬɟɝɧɚɬɢ
Ⱦɨɤɚɬɨɞɜɢɝɚɬɟɥɹɬɫɩɢɪɚɡɚɬɜɨɪɟɬɟɞɪɨɫɟɥɧɚɬɚ
ɤɥɚɩɚȺɤɨɞɜɢɝɚɬɟɥɹɬɢɦɚɤɪɚɧɡɚɫɩɢɪɚɧɟɧɚ
ɛɟɧɡɢɧɚɫɥɟɞɤɨɫɟɧɟɬɪɹɛɜɚɞɚɝɨɡɚɬɜɨɪɢɬɟ
Ɂɚɪɟɠɞɚɧɟɫɝɨɪɢɜɨ
ɉɪɟɞɢɩɭɫɤɚɧɟɬɨɜɟɤɫɩɥɨɚɬɚɰɢɹɬɪɹɛɜɚɞɚɡɚɪɟɞɢɬɟ
ɤɨɫɚɱɤɚɬɚɫɝɨɪɢɜɨ
ɉɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɟ±ɨɩɚɫɧɨɫɬɨɬɩɨɠɚɪ
Ȼɟɧɡɢɧɴɬɢɦɚɫɥɨɬɨɫɚɥɟɫɧɨɡɚɩɚɥɢɦɢ
ȼɢɧɚɝɢɫɴɛɥɸɞɚɜɚɣɬɟɜɤɥɸɱɟɧɨɬɨɜɞɨɫɬɚɜɤɚ-
ɬɚɪɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨɡɚɟɤɫɩɥɨɚɬɚɰɢɹɧɚɩɪɨɢɡɜɨ-
ɞɢɬɟɥɹɧɚɞɜɢɝɚɬɟɥɹ
Ƚɨɪɢɜɚ
ȼɠɨɢɣɨ ȿɝɣɞɛɭɠɦɨɩ
ɧɛɬɦɩ
Ƚɣɟ
ɋɬɚɧɞɚɪɬɟɧ
ɛɟɧɡɢɧɛɟɡɨ-
ɥɨɜɟɧ
ɜɢɠɭɤɚɡɚɧɢɹɬɚ
ɧɚɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟ-
ɥɹɧɚɞɜɢɝɚɬɟɥɹ
ɉɜɠɧ
ɜɢɠɭɤɚɡɚɧɢɹɬɚ
ɧɚɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟ-
ɥɹɧɚɞɜɢɝɚɬɟɥɹ
ɨɤO
Ȼɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬ
ɉɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɟ
ɇɢɤɨɝɚɧɟɨɫɬɚɜɹɣɬɟɞɜɢɝɚɬɟɥɹɞɚɪɚɛɨɬɢɜ
ɡɚɬɜɨɪɟɧɢɩɨɦɟɳɟɧɢɹɈɩɚɫɧɨɫɬɨɬɨɬɪɚɜɹɧɟ
ɋɴɯɪɚɧɹɜɚɣɬɟɛɟɧɡɢɧɚɢɦɚɫɥɨɬɨɫɚɦɨɜɩɪɟɞ-
ɜɢɞɟɧɢɬɟɡɚɬɨɜɚɪɟɡɟɪɜɨɚɪɢ
Ⱦɨɥɢɜɚɣɬɟɢɥɢɢɡɩɭɫɤɚɣɬɟɛɟɧɡɢɧɢɦɚɫɥɨɫɚɦɨ
ɩɪɢɢɡɫɬɢɧɚɥɞɜɢɝɚɬɟɥɧɚɨɬɤɪɢɬɨ
ɇɟɞɨɥɢɜɚɣɬɟɛɟɧɡɢɧɢɥɢɦɚɫɥɨɩɪɢɪɚɛɨɬɟɳ
ɞɜɢɝɚɬɟɥ
ɇɟɩɪɟɩɴɥɜɚɣɬɟɪɟɡɟɪɜɨɚɪɚɛɟɧɡɢɧɴɬɫɟɪɚɡ-
ɲɢɪɹɜɚ
ɇɟɩɭɲɟɬɟɩɪɢɡɚɪɟɠɞɚɧɟɬɨɫɝɨɪɢɜɨ
ɇɟɨɬɜɚɪɹɣɬɟɤɥɸɱɚɥɤɚɬɚɡɚɛɟɧɡɢɧɨɜɢɹɪɟɡɟɪ-
ɜɨɚɪɩɪɢɪɚɛɨɬɟɳɢɥɢɝɨɪɟɳɞɜɢɝɚɬɟɥ
ɋɦɟɧɟɬɟɩɨɜɪɟɞɟɧɢɹɪɟɡɟɪɜɨɚɪɢɥɢɤɥɸɱɚɥɤɚ
ɧɚɪɟɡɟɪɜɨɚɪɚ
ȼɢɧɚɝɢɡɚɬɜɚɪɹɣɬɟɩɥɴɬɧɨɤɚɩɚɤɚɧɚɪɟɡɟɪɜɨɚɪɚ
Ⱥɤɨɛɟɧɡɢɧɴɬɟɩɪɟɥɹɥɧɟɬɪɹɛɜɚɞɚɫɟɩɪɚ-
ɜɢɧɢɤɚɤɴɜɨɩɢɬɡɚɫɬɚɪɬɢɪɚɧɟɧɚɞɜɢɝɚɬɟɥɹ
ȼɦɟɫɬɨɬɨɜɚɦɚɲɢɧɚɬɚɬɪɹɛɜɚɞɚɫɟɨɬɫɬɪɚɧɢɨɬ
BG
Ɉɪɢɝɢɧɚɥɂɧɫɬɪɭɤɰɢɹɡɚɭɩɨɬɪɟɛɚ
348
Ȼɟɧɡɢɧɨɜɚɤɨɫɚɱɤɚ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ±ɨɩɚɫɧɨɫɬɨɬɧɚɪɚɧɹɜɚɧɟ
Ɋɟɝɭɥɢɪɚɣɬɟɜɢɫɨɱɢɧɚɬɚɧɚɤɨɫɟɧɟɫɚɦɨɩɪɢ
ɢɡɤɥɸɱɟɧɞɜɢɝɚɬɟɥɢɫɩɪɹɥɪɟɠɟɳɧɨɠ
ƒ ȼɢɧɚɝɢɧɚɫɬɪɨɣɜɚɣɬɟɜɫɢɱɤɢɤɨɥɟɥɚɧɚɟɞ-
ɧɚɤɜɚɜɢɫɨɱɢɧɚɧɚɤɨɫɟɧɟ
ƒ Ɋɟɝɭɥɢɪɚɧɟɬɨɧɚɜɢɫɨɱɢɧɚɬɚɧɚɤɨɫɟɧɟɡɚɜɢ-
ɫɢɨɬɦɨɞɟɥɚ
ɑɠɨɭɫɛɦɨɩɫɠɞɮɦɣɫɛɨɠ(
1)
4. Ɂɚɞɪɴɠɬɟɧɚɬɢɫɧɚɬɛɭɬɨɧɚɡɚɰɟɧɬɪɚɥɧɨɪɟɝɭɥɢ-
ɪɚɧɟɧɚɜɢɫɨɱɢɧɚɬɚ(
1/1).
Ɂɚɩɨɤɴɫɢɬɪɟɜɧɢɩɥɨɳɢɧɚɬɢɫɧɟɬɟɞɪɴɠɤɚ-
ɬɚɧɚɰɟɧɬɪɚɥɧɨɬɨɪɟɝɭɥɢɪɚɧɟɧɚɜɢɫɨɱɢɧɚ-
ɬɚɧɚɞɨɥɭ
1/2)
Ɂɚɩɨɞɴɥɝɢɬɪɟɜɧɢɩɥɨɳɢɧɚɬɢɫɧɟɬɟɞɪɴɠ-
ɤɚɬɚɧɚɰɟɧɬɪɚɥɧɨɬɨɪɟɝɭɥɢɪɚɧɟɧɚɜɢɫɨɱɢ-
ɧɚɬɚɧɚɝɨɪɟ
1/2)
ɂɧɞɢɤɚɰɢɹɬɚɩɨɤɚɡɜɚɫɬɟɩɟɧɬɚɧɚɰɟɧɬɪɚɥ-
ɧɨɬɨɪɟɝɭɥɢɪɚɧɟɧɚɜɢɫɨɱɢɧɚɬɚ
1/3)
5. Ɉɬɩɭɫɧɟɬɟɛɭɬɨɧɚɩɪɢɠɟɥɚɧɚɬɚɜɢɫɨɱɢɧɚɧɚ
ɤɨɫɟɧɟ
ɋɠɞɮɦɣɫɛɨɠɨɛɩɬɣɭɠɣɦɣɱɠɨɭɫɛɦɨɩɫɠɞɮɦɣɫɛɨɠ(
2, 3)
1. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟɥɨɫɬɚɡɚɨɫɜɨɛɨɠɞɚɜɚɧɟɧɚɫɬɪɚɧɢɢ
ɝɨɡɚɞɪɴɠɬɟ
2. ɉɥɴɡɧɟɬɟɥɨɫɬɚɧɚɥɹɜɨɢɥɢɧɚɞɹɫɧɨɧɚɠɟɥɚɧɚ-
ɬɚɜɢɫɨɱɢɧɚɧɚɤɨɫɟɧɟ
3. Ɏɢɤɫɢɪɚɣɬɟɥɨɫɬɚ
4. ɋɴɛɥɸɞɚɜɚɣɬɟɩɨɥɨɠɟɧɢɟɬɨɧɚɮɢɤɫɢɪɚɧɟɩɪɢ
ɜɫɢɱɤɢɤɨɥɟɥɚɞɚɟɟɞɧɚɤɜɨ
ȼɵɫɢɩɫɠɞɮɦɣɫɛɨɠɨɛɩɭɟɠɦɨɩɥɩɦɠɦɩɣɦɣɫɠɞɮɦɣ-
ɫɛɨɠɨɛɩɬɣɭɠ(
4)
1. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟɥɨɫɬɚɡɚɨɫɜɨɛɨɠɞɚɜɚɧɟɧɚɫɬɪɚɧɢɢ
ɝɨɡɚɞɪɴɠɬɟ.
2. ɉɥɴɡɧɟɬɟɥɨɫɬɚɧɚɥɹɜɨɢɥɢɧɚɞɹɫɧɨɧɚɠɟɥɚɧɚ-
ɬɚɜɢɫɨɱɢɧɚɧɚɤɨɫɟɧɟ
3. Ɏɢɤɫɢɪɚɣɬɟɥɨɫɬɚ
4. ɋɴɛɥɸɞɚɜɚɣɬɟɩɨɥɨɠɟɧɢɟɬɨɧɚɮɢɤɫɢɪɚɧɟɩɪɢ
ɜɫɢɱɤɢɤɨɥɟɥɚɞɚɟɟɞɧɚɤɜɨ
ɡɚɦɴɪɫɟɧɚɬɚɫɛɟɧɡɢɧɩɥɨɳȼɫɟɤɢɨɩɢɬɡɚɡɚ-
ɩɚɥɜɚɧɟɬɪɹɛɜɚɞɚɫɟɢɡɛɹɝɜɚɞɨɤɚɬɨɛɟɧɡɢɧɨ-
ɜɢɬɟɩɚɪɢɫɟɪɚɡɫɟɹɬ
Ⱥɤɨɢɦɚɬɟɱɧɚɦɚɫɥɨ
ɇɟɩɭɫɤɚɣɬɟɞɜɢɝɚɬɟɥɹ
ɉɨɩɢɣɬɟɢɡɬɟɤɥɨɬɨɞɜɢɝɚɬɟɥɧɨɦɚɫɥɨɫɴɫ
ɫɜɴɪɡɜɚɳɨɜɟɳɟɫɬɜɨɡɚɦɚɫɥɚɢɥɢɩɚɪɰɚɥɢ
ɝɨɢɡɯɜɴɪɥɟɬɟɧɚɞɥɟɠɧɨ
ɉɨɱɢɫɬɟɬɟɭɪɟɞɚ
ɋɬɚɪɨɬɨɦɚɫɥɨɧɟɬɪɹɛɜɚɞɚ
ɢɡɯɜɴɪɥɹɬɟɩɪɢɛɢɬɨɜɢɬɟɨɬɩɚɞɴɰɢ
ɢɡɫɢɩɜɚɬɟɜɤɚɧɚɥɢɡɚɰɢɹɬɚɜɨɬɬɨɱɧɢɬɟ
ɬɪɴɛɢɢɥɢɩɨɡɟɦɹɬɚ
ɉɪɟɩɨɪɴɱɜɚɦɟɞɚɩɪɟɞɚɞɟɬɟɨɬɪɚɛɨɬɟɧɨɬɨɦɚɫɥɨɜ
ɡɚɬɜɨɪɟɧɪɟɡɟɪɜɨɚɪɜɰɟɧɬɴɪɡɚɪɟɰɢɤɥɢɪɚɧɟɢɥɢɜ
ɫɟɪɜɢɡ.
Ⱦɨɥɢɜɚɧɟɧɚɛɟɧɡɢɧ
1. Ɉɬɜɢɧɬɟɬɟɤɚɩɚɤɚɧɚɪɟɡɟɪɜɨɚɪɚɨɫɬɚɜɟɬɟɝɨɧɚ
ɱɢɫɬɨɦɹɫɬɨ
2. Ⱦɨɥɟɣɬɟɛɟɧɡɢɧɫɮɭɧɢɹ
3. Ɂɚɬɜɨɪɟɬɟɩɥɴɬɧɨɨɬɜɨɪɚɡɚɞɨɥɢɜɚɧɟɧɚɛɟɧɡɢɧ
ɢɝɨɩɨɱɢɫɬɟɬɟ
Ⱦɨɥɢɜɚɧɟɧɚɞɜɢɝɚɬɟɥɧɨɦɚɫɥɨ
1. Ɉɬɜɢɧɬɟɬɟɤɚɩɚɤɚɡɚɞɨɥɢɜɚɧɟɧɚɦɚɫɥɨɨɫɬɚɜɟ-
ɬɟɤɥɸɱɚɥɤɚɬɚɧɚɱɢɫɬɨɦɹɫɬɨ
2. Ⱦɨɥɟɣɬɟɦɚɫɥɨɫɮɭɧɢɹ
3. Ɂɚɬɜɨɪɟɬɟɩɥɴɬɧɨɨɬɜɨɪɚɡɚɞɨɥɢɜɚɧɟɧɚɦɚɫɥɨ
ɢɝɨɩɨɱɢɫɬɟɬɟ
ɉɭɫɤɚɧɟɜɟɤɫɩɥɨɚɬɚɰɢɹ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
ɍɪɟɞɴɬɧɟɬɪɹɛɜɚɞɚɫɟɢɡɩɨɥɡɜɚɫɭɜɪɟɞɟɧ
ɢɥɢɢɡɧɨɫɟɧɪɟɠɟɳɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɢɥɢɤɪɟɩɟɠɧɢ
ɟɥɟɦɟɧɬɢ
ɉɪɟɞɢɜɫɹɤɨɩɭɫɤɚɧɟɜɟɤɫɩɥɨɚɬɚɰɢɹɢɡɜɴɪɲ-
ɜɚɣɬɟɜɢɡɭɚɥɟɧɤɨɧɬɪɨɥ
ɋɢɦɜɨɥɴɬÄɤɚɦɟɪɚ³ɧɚɫɥɟɞɜɚɳɢɬɟɫɬɪɚɧɢɰɢ
ɩɪɟɩɪɚɳɚɤɴɦɢɥɸɫɬɪɚɰɢɢɬɟɫɬɪɚɧɢɰɚ±
ɇɚɫɬɪɨɣɤɚɧɚɜɢɫɨɱɢɧɚɬɚɧɚɤɨɫɟɧɟ
BG
349
Ɋɟɝɭɥɢɪɚɧɟɧɚɨɬɞɟɥɧɨɤɨɥɟɥɨ( 5)
1. Ɋɚɡɜɢɣɬɟɛɨɥɬɚɧɚɤɨɥɟɥɨɬɨɨɬɥɹɜɨɢɥɢ
ɨɬɞɹɫɧɨ
2. ɉɨɫɬɚɜɟɬɟɛɨɥɬɚɧɚɤɨɥɟɥɨɬɨɜɨɬɜɨɪɚɡɚɠɟɥɚ-
ɧɚɬɚɜɢɫɨɱɢɧɚɧɚɤɨɫɟɧɟ
3. Ɂɚɬɟɝɧɟɬɟɛɨɥɬɚɧɚɤɨɥɟɥɨɬɨ
Ȼɨɥɬɨɜɟɬɟɧɚɤɨɥɟɥɚɬɚɫɚɫɥɹɜɚɢɞɹɫɧɚɪɟɡ-
ɛɚɉɪɢɡɚɜɢɧɬɜɚɧɟɬɨɜɧɢɦɚɜɚɣɬɟɡɚɫɴɨɬɜɟɬ-
ɧɚɬɚɩɨɫɨɤɚɧɚɪɟɡɛɚɬɚɜɤɨɪɩɭɫɚɧɚɤɨɫɚɱɤɚɬɚ
ɢɩɪɢɥɟɠɚɳɢɬɟɣɛɨɥɬɨɜɟ
4. ɋɴɛɥɸɞɚɜɚɣɬɟɩɨɥɨɠɟɧɢɟɬɨɧɚɨɬɜɨɪɢɬɟɧɚ
ɜɫɢɱɤɢɤɨɥɟɥɚɞɚɟɟɞɧɚɤɜɨ
ɐɟɧɬɪɚɥɧɨɪɟɝɭɥɢɪɚɧɟɧɚɨɫɢɬɟ(
6)
1. ɉɨɫɬɚɜɟɬɟɞɜɚɬɚɫɢɩɚɥɟɰɚɜɤɪɚɢɳɚɬɚɧɚɨɫɢɬɟ
2. ɉɨɫɬɚɜɟɬɟɩɪɴɫɬɢɬɟɫɢɩɨɞɤɨɪɩɭɫɚɧɚɤɨɫɚɱ-
ɤɚɬɚ
3. ɂɡɞɴɪɩɚɣɬɟɨɫɬɚɫɞɜɚɬɚɩɚɥɟɰɚɨɬɞɨɫɟɝɚɲɧɢɹ
ɩɪɨɪɟɡɡɚɜɢɫɨɱɢɧɚɧɚɤɨɫɟɧɟ
4. ɂɡɞɴɪɩɚɣɬɟɨɫɬɚɫɞɜɚɬɚɩɚɥɟɰɚɩɪɟɞɠɟɥɚɧɢɹ
ɩɪɨɪɟɡɡɚɜɢɫɨɱɢɧɚɧɚɤɨɫɟɧɟɢɹɮɢɤɫɢɪɚɣɬɟ
5. ɋɴɛɥɸɞɚɜɚɣɬɟɩɨɥɨɠɟɧɢɟɬɨɧɚɮɢɤɫɢɪɚɧɟɩɪɢ
ɜɫɢɱɤɢɤɨɥɟɥɚɞɚɟɟɞɧɚɤɜɨ
Ʉɨɫɟɧɟɫɤɨɲɡɚɫɴɛɢɪɚɧɟɧɚɬɪɟɜɚ-
ɬɚ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ±ɨɩɚɫɧɨɫɬɨɬɧɚɪɚɧɹɜɚɧɟ
ɋɜɚɥɹɣɬɟɢɥɢɩɨɫɬɚɜɹɣɬɟɤɨɲɚɡɚɫɴɛɢɪɚɧɟ
ɧɚɬɪɟɜɚɬɚɫɚɦɨɩɪɢɢɡɤɥɸɱɟɧɞɜɢɝɚɬɟɥɢ
ɫɩɪɹɥɪɟɠɟɳɧɨɠ
1. ɉɨɜɞɢɝɧɟɬɟɤɚɩɚɤɚɢɡɚɤɚɱɟɬɟɤɨɲɚɡɚɫɴɛɢɪɚɧɟ
ɧɚɬɪɟɜɚɬɚɜɴɪɯɭɞɴɪɠɚɱɢɬɟ(
8).
ɂɧɞɢɤɚɬɨɪɡɚɧɚɩɴɥɜɚɧɟ
ɂɧɞɢɤɚɬɨɪɴɬ ɡɚ ɧɚɩɴɥɜɚɧɟ ɫɟ ɢɡɬɥɚɫɤɜɚ ɧɚɝɨɪɟ ɨɬ
ɜɴɡɞɭɲɧɢɹɩɨɬɨɤɩɨɜɪɟɦɟɧɚɤɨɫɟɧɟ(
7a).
Ʉɨɝɚɬɨɤɨɲɴɬɡɚɫɴɛɢɪɚɧɟɧɚɬɪɟɜɚɬɚɫɟɧɚɩɴɥɧɢɢɧ-
ɞɢɤɚɬɨɪɴɬɡɚɧɚɩɴɥɜɚɧɟɫɟɧɚɦɢɪɚɞɨɤɨɲɚ( 7b).
Ʉɨɲɴɬɡɚɫɴɛɢɪɚɧɟɧɚɬɪɟɜɚɬɚɬɪɹɛɜɚɞɚɫɟɢɡɩɪɚɡɧɢ
Ʉɨɫɟɧɟɛɟɡɤɨɲɡɚɫɴɛɢɪɚɧɟɧɚ
ɬɪɟɜɚɬɚ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
Ʉɨɫɟɬɟɛɟɡɤɨɲɡɚɫɴɛɢɪɚɧɟɧɚɬɪɟɜɚɬɚɫɚɦɨ
ɩɪɢɢɡɩɪɚɜɧɚɬɨɪɫɢɨɧɧɚɩɪɭɠɢɧɚɧɚɤɚɩɚɤɚ
Ʉɚɩɚɤɴɬɫɟɡɚɬɜɚɪɹɤɴɦɤɨɪɩɭɫɚɧɚɤɨɫɚɱɤɚɬɚɨɬɧɚɬɢ-
ɫɤɚɧɚɫɢɥɚɬɚɧɚɩɪɭɠɢɧɚɬɚɌɚɤɚɨɤɨɫɟɧɚɬɚɬɪɟɜɚɫɟ
ɢɡɯɜɴɪɥɹɧɚɡɚɞɢɧɚɞɨɥɭ
Ɇɭɥɱɢɪɚɧɟɫɩɪɢɫɬɚɜɤɚɡɚɦɭɥɱɢɪɚ-
ɧɟɨɩɰɢɹ
ɉɪɢɦɭɥɱɢɪɚɧɟɨɤɨɫɟɧɚɬɚɬɪɟɜɚɧɟɫɟɫɴɛɢɪɚɚɨɫɬɚ-
ɜɚɜɴɪɯɭɬɪɟɜɧɚɬɚɩɥɨɳɆɭɥɱɴɬɩɪɟɞɩɚɡɜɚɩɨɱɜɚɬɚ
ɨɬɢɡɫɴɯɜɚɧɟɢɹɫɧɚɛɞɹɜɚɫɩɨɞɯɪɚɧɜɚɳɢɜɟɳɟɫɬɜɚ
ɇɚɣɞɨɛɪɢɬɟ ɪɟɡɭɥɬɚɬɢ ɫɟ ɩɨɫɬɢɝɚɬ ɱɪɟɡ ɪɟɞɨɜɧɨ
ɧɚɦɚɥɹɜɚɧɟɫɨɤFPɋɚɦɨɦɥɚɞɚɬɚɬɪɟɜɚɫɦɟɤɢ
ɥɢɫɬɚɝɧɢɟɛɴɪɡɨ
ȼɢɫɨɱɢɧɚɧɚɬɪɟɜɚɬɚɩɪɟɞɢɦɭɥɱɢɪɚɧɟɦɚɤɫɢ-
ɦɭɦFP
ȼɢɫɨɱɢɧɚɧɚɬɪɟɜɚɬɚɫɥɟɞɦɭɥɱɢɪɚɧɟɦɢɧɢɦɭɦ
4 cm.
ɉɪɢɝɨɞɟɬɟɫɜɨɟɬɨɬɟɦɩɨɧɚɯɨɞɟɧɟɤɴɦɦɭɥɱɢ-
ɪɚɧɟɬɨɧɟɜɴɪɜɟɬɟɩɪɟɤɚɥɟɧɨɛɴɪɡɨ
Ɋɩɬɭɛɝɺɨɠɨɛɪɫɣɬɭɛɝɥɛɭɛɢɛɧɮɦɲɣɫɛɨɠ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ±ɨɩɚɫɧɨɫɬɨɬɧɚɪɚɧɹɜɚɧɟ
ɋɜɚɥɹɣɬɟɢɥɢɩɨɫɬɚɜɹɣɬɟɩɪɢɫɬɚɜɤɚɬɚɡɚ
ɦɭɥɱɢɪɚɧɟɫɚɦɨɩɪɢɢɡɤɥɸɱɟɧɞɜɢɝɚɬɟɥɢ
ɫɩɪɹɥɪɟɠɟɳɧɨɠ
1. ɋɜɚɥɟɬɟɤɨɲɚɡɚɫɴɛɢɪɚɧɟɧɚɬɪɟɜɚɬɚ(
8).
2. ɉɨɜɞɢɝɧɟɬɟɤɚɩɚɤɚɢɩɨɫɬɚɜɟɬɟɩɪɢɫɬɚɜɤɚɬɚɡɚ
<
ɂɡɩɪɚɡɜɚɧɟɧɚɤɨɲɚɡɚɫɴɛɢɪɚɧɟɧɚ
ɬɪɟɜɚɬɚ
1. ɉɨɜɞɢɝɧɟɬɟɤɚɩɚɤɚ
2. Ɉɬɤɚɱɟɬɟɤɨɲɚɡɚɫɴɛɢɪɚɧɟɧɚɬɪɟɜɚɬɚɢɝɨ
ɢɡɜɚɞɟɬɟɧɚɡɚɞ(
8).
3. ɂɡɩɪɚɡɧɟɬɟɤɨɲɚɡɚɫɴɛɢɪɚɧɟɧɚɬɪɟɜɚɬɚ
4. ɉɨɜɞɢɝɧɟɬɟɤɚɩɚɤɚɢɨɬɧɨɜɨɡɚɤɚɱɟɬɟɤɨɲɚɡɚ
ɫɴɛɢɪɚɧɟɧɚɬɪɟɜɚɬɚɜɴɪɯɭɞɴɪɠɚɱɢɬɟ(
8).
BG
Ɉɪɢɝɢɧɚɥɂɧɫɬɪɭɤɰɢɹɡɚɭɩɨɬɪɟɛɚ
350
Ȼɟɧɡɢɧɨɜɚɤɨɫɚɱɤɚ
ɉɭɫɤɚɧɟɧɚɞɜɢɝɚɬɟɥɹ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ±ɨɩɚɫɧɨɫɬɨɬɨɬɪɚɜɹɧɟ
ɇɢɤɨɝɚɧɟɨɫɬɚɜɹɣɬɟɞɜɢɝɚɬɟɥɹɞɚɪɚɛɨɬɢɜ
ɡɚɬɜɨɪɟɧɢɩɨɦɟɳɟɧɢɹ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ±ɨɩɚɫɧɨɫɬɨɬɧɚɪɚɧɹɜɚɧɟ
ɇɟɧɚɤɥɚɧɹɣɬɟɭɪɟɞɚɩɪɢɩɪɨɰɟɫɚɧɚɫɬɚɪɬɢ-
ɪɚɧɟ
ƒ ɉɭɫɤɚɣɬɟɞɜɢɝɚɬɟɥɹɫɚɦɨɩɪɢɦɨɧɬɢɪɚɧɧɨɠ
(ɧɨɠɴɬɫɥɭɠɢɤɚɬɨɢɧɟɪɰɢɨɧɧɚɦɚɫɚ
ƒ ɉɪɢɜɤɥɸɱɜɚɧɟɬɨɧɚɬɨɩɴɥɝɨɬɨɜɡɚɪɚɛɨɬɚ
ɞɜɢɝɚɬɟɥ+21'$ɇȿɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟɫɦɭɤɚɱɚ
ɢɥɢɛɭɬɨɧɚɧɚɩɨɞɤɚɱɜɚɳɚɬɚɩɨɦɩɚ
ƒ ɇɟɩɪɨɦɟɧɹɣɬɟɧɚɫɬɪɨɣɤɢɬɟɧɚɪɟɝɭɥɚɬɨɪɚ
ɧɚɞɜɢɝɚɬɟɥɹ
ɇɟɜɤɥɸɱɜɚɣɬɟɭɪɟɞɚɚɤɨɢɡɯɜɴɪɝɚɱɧɢɹɬɤɚɧɚɥ
ɧɟɟɩɨɤɪɢɬɫɟɞɧɚɨɬɫɥɟɞɧɢɬɟɱɚɫɬɢ
Ʉɨɲɡɚɫɴɛɢɪɚɧɟɧɚɬɪɟɜɚɬɚ
Ʉɚɩɚɤ
ɉɪɢɫɬɚɜɤɚɡɚɦɭɥɱɢɪɚɧɟ
Ɂɚɞɟɣɫɬɜɚɣɬɟɤɥɸɱɚɧɚɫɬɚɪɬɟɪɚɨɫɨɛɟɧɨɜɧɢ-
ɦɚɬɟɥɧɨɫɴɨɛɪɚɡɧɨɭɤɚɡɚɧɢɹɬɚɧɚɩɪɨɢɡɜɨɞɢ-
ɬɟɥɹ
ȼɧɢɦɚɜɚɣɬɟɞɚɢɦɚɞɨɫɬɚɬɴɱɧɚɞɢɫɬɚɧɰɢɹɦɟɠ-
ɞɭɤɪɚɤɚɬɚɢɪɟɠɟɳɢɹɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬ
ɋɬɚɪɬɢɪɚɣɬɟɭɪɟɞɚɜɧɢɫɤɚɬɪɟɜɚ
Ɂɧɚɰɢɡɚɩɨɥɨɠɟɧɢɟɜɴɪɯɭɭɪɟɞɚ
ɋɦɭɤɚɱ
ɋɬɚɪɬɊɚɛɨɬɢ
ɋɬɨɩ
1. Ɋɚɡɜɢɣɬɟɞɜɚɬɚɛɨɥɬɚɡɚɪɴɤɨɯɜɚɬɤɚɬɚɨɬɛɨɥɬɨ-
ɜɚɬɚɜɪɴɡɤɚɧɚɞɨɥɧɚɬɚɪɴɤɨɯɜɚɬɤɚ
2. ɂɡɞɴɪɩɚɣɬɟɛɨɥɬɨɜɟɬɟɢɧɚɫɬɪɨɣɬɟɠɟɥɚɧɚɬɚ
ɩɨɡɢɰɢɹɧɚɪɴɤɨɯɜɚɬɤɚɬɚɤɚɬɨɝɢɩɨɫɬɚɜɢɬɟɜ
ɟɞɢɧɨɬɩɪɚɜɨɴɝɴɥɧɢɬɟɨɬɜɨɪɢɜɴɪɯɭɞɴɪɠɚɱɢɬɟ
ɢɫɩɨɦɨɳɬɚɧɚɪɴɤɨɯɜɚɬɤɢɬɟ(
12).
ȼɧɢɦɚɜɚɣɬɟɩɪɢɜɫɟɤɢɞɴɪɠɚɱɞɚɫɟɢɡɩɨɥɡɜɚ
ɟɞɢɧɢɫɴɳɨɬɜɨɪ
3. Ɂɚɜɢɧɬɟɬɟɞɴɪɠɚɱɢɬɟɡɚɟɞɧɨɫɞɨɥɧɚɬɚɪɴɤɨɯ-
ɜɚɬɤɚɨɬɧɨɜɨɫɛɨɥɬɨɜɟɬɟɧɚɪɴɤɨɯɜɚɬɤɚɬɚ
Ʉɨɫɟɧɟɫɴɫɫɬɪɚɧɢɱɟɧɢɡɯɜɴɪɝɚɱ
ɨɩɰɢɹ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ±ɨɩɚɫɧɨɫɬɨɬɧɚɪɚɧɹɜɚɧɟ
ɋɜɚɥɹɣɬɟɢɥɢɩɨɫɬɚɜɹɣɬɟɫɬɪɚɧɢɱɧɢɹɢɡ-
ɯɜɴɪɝɚɱɫɚɦɨɩɪɢɢɡɤɥɸɱɟɧɞɜɢɝɚɬɟɥɢɫɩɪɹɥ
ɪɟɠɟɳɧɨɠ
Ɋɩɬɭɛɝɺɨɠɨɛɬɭɫɛɨɣɲɨɣɺɣɢɰɝɵɫɞɛɲ
1. ɋɜɚɥɟɬɟɤɨɲɚɡɚɫɴɛɢɪɚɧɟɧɚɬɪɟɜɚɬɚɢɩɨɫɬɚ-
ɜɟɬɟɩɪɢɫɬɚɜɤɚɬɚɡɚɦɭɥɱɢɪɚɧɟ
2. Ɉɬɜɨɪɟɬɟɤɚɩɚɤɚɡɚɫɬɪɚɧɢɱɧɢɹɢɡɯɜɴɪɝɚɱɢ
ɡɚɞɪɴɠɬɟ(
11/1).
3. ɉɨɫɬɚɜɟɬɟɤɚɧɚɥɚɧɚɫɬɪɚɧɢɱɧɢɹɢɡɯɜɴɪɝɚɱ(
11/2).
4. Ȼɚɜɧɨɡɚɬɜɨɪɟɬɟɤɚɩɚɤɚ
Ʉɚɩɚɤɴɬɩɪɟɞɩɚɡɜɚɤɚɧɚɥɚɡɚɫɬɪɚɧɢɱɧɨɢɡɯɜɴɪ-
ɥɹɧɟɨɬɢɡɩɚɞɚɧɟ
Ɍɝɛɦɺɨɠɨɛɬɭɫɛɨɣɲɨɣɺɣɢɰɝɵɫɞɛɲ
1. Ɉɬɜɨɪɟɬɟɤɚɩɚɤɚɡɚɫɬɪɚɧɢɱɧɢɹɢɡɯɜɴɪɝɚɱɢ
ɡɚɞɪɴɠɬɟ(
11/1).
2. ɋɜɚɥɟɬɟɫɬɪɚɧɢɱɧɢɹɢɡɯɜɴɪɝɚɱɢɡɚɬɜɨɪɟɬɟ
ɤɚɩɚɤɚ(
11/2).
Ɋɟɝɭɥɢɪɚɧɟɜɢɫɨɱɢɧɚɬɚɧɚɪɴɤɨɯ-
ɜɚɬɤɚɬɚɨɩɰɢɹ
ɉɪɢɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɜɢɫɨɱɢɧɚɬɚɧɚɪɴɤɨɯɜɚɬɤɚɬɚɦɨɠɟ
ɞɚɫɟɪɟɝɭɥɢɪɚɜɞɜɟɪɚɡɥɢɱɧɢɜɢɫɨɱɢɧɢ
ɦɭɥɱɢɪɚɧɟɜɬɪɴɛɚɬɚɡɚɢɡɯɜɴɪɥɹɧɟ(
9).
Ɂɚɫɬɨɩɨɪɹɜɚɳɢɹɬɦɟɯɚɧɢɡɴɦɬɪɹɛɜɚɞɚɫɟ
ɮɢɤɫɢɪɚ
Ⱥɤɨɩɪɢɫɬɚɜɤɚɬɚɡɚɦɭɥɱɢɪɚɧɟɧɟɫɟɡɚɫɬɨɩɨ-
ɪɢɬɹɢɪɟɠɟɳɢɹɬɧɨɠɦɨɝɚɬɞɚɫɟɩɨɜɪɟɞɹɬ
Ɍɝɛɦɺɨɠɨɛɪɫɣɬɭɛɝɥɛɭɛɢɛɧɮɦɲɣɫɛɨɠ
1. ɉɨɜɞɢɝɧɟɬɟɤɚɩɚɤɚ
2. Ɉɫɜɨɛɨɞɟɬɟɡɚɫɬɨɩɨɪɹɜɚɳɢɹɦɟɯɚɧɢɡɴɦɧɚ
ɩɪɢɫɬɚɜɤɚɬɚɡɚɦɭɥɱɢɪɚɧɟ(
10/1).
3. ɂɡɞɴɪɩɚɣɬɟɩɪɢɫɬɚɜɤɚɬɚɡɚɦɭɥɱɢɪɚɧɟ(
10/2).
BG
351
Ⱦɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨ
ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟɧɚ
ɝɚɡɬɚ
ɋɬɚɪɬ
ɋɬɨɩ
Ⱦɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨ
ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟɧɚ
ɝɚɡɬɚɫɴɫɫɦɭɤɚɱ
9DULRɩɪɟɞɚɜɚ-
ɬɟɥɧɚɤɭɬɢɹ
ɛɴɪɡɨɛɚɜɧɨ
Ʉɭɩɥɭɧɝɡɚɧɨɠɚ
ȼɤɥɂɡɤɥ
ɫɩɨɪɟɞɦɨɞɟɥɚ
Ɋɴɱɧɨɫɬɚɪɬɢɪɚɧɟ
ȼɠɢɟɣɬɭɛɨɱɣɩɨɨɩɮɪɫɛɝɦɠɨɣɠɢɛɞɛɢɭɛɬɵɬ
ɬɧɮɥɛɲ
ɋɦɭɤɚɱ
ɋɬɚɪɬ
Ɋɚɛɨɬɢ
ɋɬɨɩ
1. ɉɨɫɬɚɜɟɬɟɫɦɭɤɚɱɚɧɚɩɨɡɢɰɢɹ( 13/1).
2. ɂɡɞɴɪɩɚɣɬɟɩɪɟɞɩɚɡɧɚɬɚɫɤɨɛɚɤɴɦɝɨɪɧɚɬɚ
ɪɴɤɨɯɜɚɬɤɚɢɡɚɞɪɴɠɬɟ
17±ɩɪɟɞɩɚɡɧɚɬɚ
ɫɤɨɛɚɧɟɫɟɡɚɫɬɨɩɨɪɹɜɚ
3. ɂɡɞɴɪɩɚɣɬɟɪɹɡɤɨɜɴɠɟɬɨɧɚɫɬɚɪɬɟɪɚɢɩɨɫɥɟ
ɝɨɨɫɬɚɜɟɬɟɛɚɜɧɨɞɚɫɟɧɚɜɢɟɨɬɧɨɜɨ
18).
4. ɋɥɟɞɤɚɬɨɞɜɢɝɚɬɟɥɹɬɡɚɝɪɟɟɨɤ±ɫɟɤɭɧ-
ɞɢɩɨɫɬɚɜɟɬɟɫɦɭɤɚɱɚɧɚɩɨɡɢɰɢɹ(
13/2).
Ⱦɜɢɝɚɬɟɥɹɬɟɫɮɢɤɫɢɪɚɧɨɧɚɫɬɪɨɟɧɚɝɚɡ
Ɋɟɝɭɥɢɪɚɧɟɬɨɧɚɨɛɨɪɨɬɢɬɟɧɟɟɜɴɡɦɨɠɧɨ
ȼɠɢɟɣɬɭɛɨɱɣɩɨɨɩɮɪɫɛɝɦɠɨɣɠɨɛɞɛɢɭɛɬɪɩɟɥɛɲ-
ɝɛɴɛɪɩɧɪɛ(
16)
1. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟɛɭɬɨɧɚɧɚɩɨɞɤɚɱɜɚɳɚɬɚɩɨɦɩɚ
ɩɴɬɢɧɚɪɚɜɧɢɢɧɬɟɪɜɚɥɢɨɬɨɤɨɥɨɫɟɤɭɧɞɢ
16ɉɪɢɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢɩɨɞ&ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ
ɛɭɬɨɧɚɧɚɩɨɞɤɚɱɜɚɳɚɬɚɩɨɦɩɚɩɴɬɢ.
2. ɂɡɞɴɪɩɚɣɬɟɩɪɟɞɩɚɡɧɚɬɚɫɤɨɛɚɤɴɦɝɨɪɧɚɬɚ
ɪɴɤɨɯɜɚɬɤɚɢɡɚɞɪɴɠɬɟ
17±ɩɪɟɞɩɚɡɧɚɬɚ
ɫɤɨɛɚɧɟɫɟɡɚɫɬɨɩɨɪɹɜɚ
3. ɂɡɞɴɪɩɚɣɬɟɪɹɡɤɨɜɴɠɟɬɨɧɚɫɬɚɪɬɟɪɚɢɩɨɫɥɟ
ɝɨɨɫɬɚɜɟɬɟɛɚɜɧɨɞɚɫɟɧɚɜɢɟɨɬɧɨɜɨ
18).
Ⱦɜɢɝɚɬɟɥɹɬɟɫɮɢɤɫɢɪɚɧɨɧɚɫɬɪɨɟɧɚɝɚɡ
Ɋɟɝɭɥɢɪɚɧɟɬɨɧɚɨɛɨɪɨɬɢɬɟɧɟɟɜɴɡɦɨɠɧɨ
ȼɠɢɟɣɬɭɛɨɱɣɩɨɨɩɮɪɫɛɝɦɠɨɣɠɨɛɞɛɢɭɛɜɠɢ
ɪɩɟɥɛɲɝɛɴɛɪɩɧɪɛɬɧɮɥɛɲ
1. ɂɡɞɴɪɩɚɣɬɟɩɪɟɞɩɚɡɧɚɬɚɫɤɨɛɚɤɴɦɝɨɪɧɚɬɚ
ɪɴɤɨɯɜɚɬɤɚɢɡɚɞɪɴɠɬɟ
17±ɩɪɟɞɩɚɡɧɚɬɚ
ɫɤɨɛɚɧɟɫɟɡɚɫɬɨɩɨɪɹɜɚ
2. ɂɡɞɴɪɩɚɣɬɟɪɹɡɤɨɜɴɠɟɬɨɧɚɫɬɚɪɬɟɪɚɢɩɨɫɥɟ
ɝɨɨɫɬɚɜɟɬɟɛɚɜɧɨɞɚɫɟɧɚɜɢɟɨɬɧɨɜɨ
18).
Ⱦɜɢɝɚɬɟɥɹɬɟɫɮɢɤɫɢɪɚɧɨɧɚɫɬɪɨɟɧɚɝɚɡ
Ɋɟɝɭɥɢɪɚɧɟɬɨɧɚɨɛɨɪɨɬɢɬɟɧɟɟɜɴɡɦɨɠɧɨ
Ɍɟɣɬɭɛɨɱɣɩɨɨɩɮɪɫɛɝɦɠɨɣɠɨɛɞɛɢɭɛɬɵɬɬɧɮɥɛɲ
Ⱦɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨ
ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟɧɚ
ɝɚɡɬɚɫɴɫɫɦɭɤɚɱ
1. ɉɪɟɦɟɫɬɟɬɟɪɴɱɤɚɬɚɡɚɝɚɡɧɚɩɨɡɢɰɢɹ (
14/1).
2. ɂɡɞɴɪɩɚɣɬɟɩɪɟɞɩɚɡɧɚɬɚɫɤɨɛɚɤɴɦɝɨɪɧɚɬɚ
ɪɴɤɨɯɜɚɬɤɚɢɡɚɞɪɴɠɬɟ(
17) –ɩɪɟɞɩɚɡɧɚɬɚ
ɫɤɨɛɚɧɟɫɟɡɚɫɬɨɩɨɪɹɜɚ
3. ɂɡɞɴɪɩɚɣɬɟɪɹɡɤɨɜɴɠɟɬɨɧɚɫɬɚɪɬɟɪɚɢɩɨɫɥɟ
ɝɨɨɫɬɚɜɟɬɟɛɚɜɧɨɞɚɫɟɧɚɜɢɟɨɬɧɨɜɨ(
18).
4. ɋɥɟɞɤɚɬɨɞɜɢɝɚɬɟɥɹɬɡɚɝɪɟɟɨɤ±ɫɟɤɭɧ-
ɞɢɩɨɫɬɚɜɟɬɟɪɴɱɤɚɬɚɡɚɝɚɡɬɚɧɚɩɨɡɢɰɢɹ
ɦɟɠɞɭ
ɢ ( 14/2).
Ɍɟɣɬɭɛɨɱɣɩɨɨɩɮɪɫɛɝɦɠɨɣɠɨɛɞɛɢɭɛɜɠɢɪɩɟɥɛɲ-
ɝɛɴɛɪɩɧɪɛɬɧɮɥɛɲ
Ⱦɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨ
ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟɧɚ
ɝɚɡɬɚ
ɋɬɚɪɬ
ɋɬɨɩ
BG
Ɉɪɢɝɢɧɚɥɂɧɫɬɪɭɤɰɢɹɡɚɭɩɨɬɪɟɛɚ
352
Ȼɟɧɡɢɧɨɜɚɤɨɫɚɱɤɚ
Ʉɭɩɥɭɧɝɡɚɧɨɠɚɨɩɰɢɹ
Ʉɭɩɥɭɧɝɡɚɧɨɠɚ
ȼɤɥɂɡɤɥ
ɋɤɭɩɥɭɧɝɡɚɧɨɠɚɪɟɠɟɳɢɹɬɧɨɠɦɨɠɟɞɚɛɴɞɟɦɨɧ-
ɬɢɪɚɧɢɞɟɦɨɧɬɢɪɚɧɞɨɤɚɬɨɞɜɢɝɚɬɟɥɹɬɩɪɨɞɴɥɠɚɜɚ
ɞɚɪɚɛɨɬɢ
Ɋɩɬɭɛɝɺɨɠɨɛɫɠɡɠɴɣɺɨɩɡɝɥɮɪɦɮɨɞɛ
1. ɂɡɞɴɪɩɚɣɬɟɩɪɟɞɩɚɡɧɚɬɚɫɤɨɛɚɤɴɦɝɨɪɧɚɬɚ
ɪɴɤɨɯɜɚɬɤɚɢɡɚɞɪɴɠɬɟ(
17)±ɩɪɟɞɩɚɡɧɚɬɚ
ɫɤɨɛɚɧɟɫɟɡɚɫɬɨɩɨɪɹɜɚ
2. Ɉɬɛɥɴɫɧɟɬɟɥɨɫɬɚɧɚɤɭɩɥɭɧɝɚɨɬɬɹɥɨɬɨ(
21/1)
Ɋɟɠɟɳɢɹɬɧɨɠɫɟɫɴɟɞɢɧɹɜɚɜɤɭɩɥɭɧɝɚ
ɀɦɠɥɭɫɣɲɠɬɥɣɬɭɛɫɭɜɠɢɪɩɟɥɛɲɝɛɴɛɪɩɧɪɛ
ɬɧɮɥɛɲ (
15)
1. ɉɨɫɬɚɜɟɬɟɪɴɱɤɚɬɚɡɚɝɚɡɬɚɧɚɩɨɡɢɰɢɹÄɋɌȺɊɌ³
(
15/1).
2. ɂɡɞɴɪɩɚɣɬɟɩɪɟɞɩɚɡɧɚɬɚɫɤɨɛɚɤɴɦɝɨɪɧɚɬɚ
ɪɴɤɨɯɜɚɬɤɚɢɡɚɞɪɴɠɬɟ
17±ɩɪɟɞɩɚɡɧɚɬɚ
ɫɤɨɛɚɧɟɫɟɡɚɫɬɨɩɨɪɹɜɚ
3. Ɂɚɜɴɪɬɟɬɟɤɥɸɱɚɡɚɡɚɩɚɥɜɚɧɟɬɨɜɤɥɸɱɚɥɤɚɬɚ
ɧɚɞɹɫɧɨɞɨɤɪɚɹ
19).
4. ɓɨɦɞɜɢɝɚɬɟɥɹɬɡɚɪɚɛɨɬɢɨɬɩɭɫɧɟɬɟɤɥɸɱɚɡɚ
ɡɚɩɚɥɜɚɧɟɬɨɜɪɴɳɚɫɟɨɛɪɚɬɧɨɧɚɩɨɡɢɰɢɹÄ³
5. ɉɨɫɬɚɜɟɬɟɪɴɱɤɚɬɚɡɚɝɚɡɬɚɫɴɨɛɪɚɡɧɨɠɟɥɚɧɢɬɟ
ɨɛɨɪɨɬɢɧɚɜɴɪɬɟɧɟɧɚɞɜɢɝɚɬɟɥɹɧɚɩɨɡɢɰɢɹ
ɦɟɠɞɭ
ɢ ( 15/2).
3. ɂɡɞɴɪɩɚɣɬɟɩɪɟɞɩɚɡɧɚɬɚɫɤɨɛɚɤɴɦɝɨɪɧɚɬɚ
ɪɴɤɨɯɜɚɬɤɚɢɡɚɞɪɴɠɬɟ
17±ɩɪɟɞɩɚɡɧɚɬɚ
ɫɤɨɛɚɧɟɫɟɡɚɫɬɨɩɨɪɹɜɚ
4. Ɂɚɜɴɪɬɟɬɟɤɥɸɱɚɡɚɡɚɩɚɥɜɚɧɟɬɨɜɤɥɸɱɚɥɤɚɬɚ
ɧɚɞɹɫɧɨɞɨɤɪɚɹ
19).
5. ɓɨɦɞɜɢɝɚɬɟɥɹɬɡɚɪɚɛɨɬɢɨɬɩɭɫɧɟɬɟɤɥɸɱɚɡɚ
ɡɚɩɚɥɜɚɧɟɬɨɜɪɴɳɚɫɟɨɛɪɚɬɧɨɧɚɩɨɡɢɰɢɹÄ³
6. ɉɨɫɬɚɜɟɬɟɪɴɱɤɚɬɚɡɚɝɚɡɬɚɫɴɨɛɪɚɡɧɨɠɟɥɚɧɢɬɟ
ɨɛɨɪɨɬɢɧɚɜɴɪɬɟɧɟɧɚɞɜɢɝɚɬɟɥɹɧɚɩɨɡɢɰɢɹ
ɦɟɠɞɭ
ɢ ( 15/2).
ȿɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɫɬɚɪɬɢɪɚɧɟɨɩ-
ɰɢɹ
ɀɦɠɥɭɫɣɲɠɬɥɣɬɭɛɫɭɬɪɩɟɥɛɲɝɛɴɛɪɩɧɪɛ ( 16)
1. ɉɨɫɬɚɜɟɬɟɪɴɱɤɚɬɚɡɚɝɚɡɬɚɧɚɩɨɡɢɰɢɹÄɋɌȺɊɌ³
(
15/1).
2. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟɛɭɬɨɧɚɧɚɩɨɞɤɚɱɜɚɳɚɬɚɩɨɦɩɚ
ɩɴɬɢɧɚɪɚɜɧɢɢɧɬɟɪɜɚɥɢɨɬɨɤɨɥɨɫɟɤɭɧɞɢ
16ɉɪɢɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢɩɨɞ&ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ
ɛɭɬɨɧɚɧɚɩɨɞɤɚɱɜɚɳɚɬɚɩɨɦɩɚɩɴɬɢ.
1. ɉɪɟɦɟɫɬɟɬɟɪɴɱɤɚɬɚɡɚɝɚɡɧɚɩɨɡɢɰɢɹ
(
20/1).
2. ɂɡɞɴɪɩɚɣɬɟɩɪɟɞɩɚɡɧɚɬɚɫɤɨɛɚɤɴɦɝɨɪɧɚɬɚ
ɪɴɤɨɯɜɚɬɤɚɢɡɚɞɪɴɠɬɟ(
17)±ɩɪɟɞɩɚɡɧɚɬɚ
ɫɤɨɛɚɧɟɫɟɡɚɫɬɨɩɨɪɹɜɚ
3. ɂɡɞɴɪɩɚɣɬɟɪɹɡɤɨɜɴɠɟɬɨɧɚɫɬɚɪɬɟɪɚɢɩɨɫɥɟ
ɝɨɨɫɬɚɜɟɬɟɛɚɜɧɨɞɚɫɟɧɚɜɢɟɨɬɧɨɜɨ(
18).
4. ɋɥɟɞɤɚɬɨɞɜɢɝɚɬɟɥɹɬɡɚɝɪɟɟɨɤ±ɫɟɤɭɧ-
ɞɢɩɨɫɬɚɜɟɬɟɪɴɱɤɚɬɚɡɚɝɚɡɬɚɧɚɩɨɡɢɰɢɹ
ɦɟɠɞɭ
ɢ ( 20).
Ɍɟɣɬɭɛɨɱɣɩɨɨɩɮɪɫɛɝɦɠɨɣɠɨɛɞɛɢɭɛɬɪɩɟɥɛɲɝɛ-
ɴɛɪɩɧɪɛ(
16)
Ⱦɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨ
ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟɧɚ
ɝɚɡɬɚ
ɋɬɚɪɬ
ɋɬɨɩ
1. ɉɪɟɦɟɫɬɟɬɟɪɴɱɤɚɬɚɡɚɝɚɡɧɚɩɨɡɢɰɢɹ (
20/1).
2. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟɛɭɬɨɧɚɧɚɩɨɞɤɚɱɜɚɳɚɬɚɩɨɦɩɚ
ɩɴɬɢɧɚɪɚɜɧɢɢɧɬɟɪɜɚɥɢɨɬɨɤɨɥɨɫɟɤɭɧɞɢ
16ɉɪɢɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢɩɨɞ&ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ
ɛɭɬɨɧɚɧɚɩɨɞɤɚɱɜɚɳɚɬɚɩɨɦɩɚɩɴɬɢ.
3. ɂɡɞɴɪɩɚɣɬɟɩɪɟɞɩɚɡɧɚɬɚɫɤɨɛɚɤɴɦɝɨɪɧɚɬɚ
ɪɴɤɨɯɜɚɬɤɚɢɡɚɞɪɴɠɬɟ(
17)±ɩɪɟɞɩɚɡɧɚɬɚ
ɫɤɨɛɚɧɟɫɟɡɚɫɬɨɩɨɪɹɜɚ
4. ɂɡɞɴɪɩɚɣɬɟɪɹɡɤɨɜɴɠɟɬɨɧɚɫɬɚɪɬɟɪɚɢɩɨɫɥɟ
ɝɨɨɫɬɚɜɟɬɟɛɚɜɧɨɞɚɫɟɧɚɜɢɟɨɬɧɨɜɨ(
18).
5. Ⱦɨɤɚɬɨɞɜɢɝɚɬɟɥɹɬɪɚɛɨɬɢɩɨɫɬɚɜɟɬɟɪɴɱɤɚɬɚɡɚ
ɝɚɡɡɚɠɟɥɚɧɚɬɚɱɟɫɬɨɬɚɧɚɜɴɪɬɟɧɟɧɚɞɜɢɝɚɬɟ-
ɥɹɧɚɩɨɡɢɰɢɹɦɟɠɞɭ
ɢ ( 20).
BG
353
ɋ9DULRɩɪɟɞɚɜɚɬɟɥɧɚɬɚɤɭɬɢɹɫɤɨɪɨɫɬɬɚɧɚɞɜɢɠɟɧɢɟ
ɧɚɤɨɫɚɱɤɚɬɚɦɨɠɟɞɚɫɟɩɪɨɦɟɧɹɩɥɚɜɧɨ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
Ɂɚɞɟɣɫɬɜɚɣɬɟɥɨɫɬɚɫɚɦɨɩɪɢɪɚɛɨɬɟɳ
ɞɜɢɝɚɬɟɥ
ȼɤɥɸɱɜɚɧɟɬɨɛɟɡɟɥɟɤɬɪɨɦɨɬɨɪɧɨɡɚɞɜɢɠɜɚɧɟ
ɦɨɠɟɞɚɩɨɜɪɟɞɢɡɚɞɜɢɠɜɚɳɢɹɦɟɯɚɧɢɡɴɦ
Ɂɚɜɢɫɨɤɚɫɤɨɪɨɫɬɢɡɞɴɪɩɚɣɬɟɥɨɫɬɚ
23)
ɜɩɨɫɨɤɚ
23/2)
Ɂɚɩɨɧɢɫɤɚɫɤɨɪɨɫɬɢɡɞɴɪɩɚɣɬɟɥɨɫɬɚ
23ɜ
ɩɨɫɨɤɚ
23/1)
ȼɢɧɚɝɢɧɚɩɚɫɜɚɣɬɟɫɤɨɪɨɫɬɬɚɧɚɞɜɢɠɟɧɢɟɤɴɦ
ɚɤɬɭɚɥɧɨɬɨɫɴɫɬɨɹɧɢɟɧɚɩɨɱɜɚɬɚɢɬɪɟɜɚɬɚ
Ɂɚɞɜɢɠɜɚɧɟɧɚɤɨɥɟɥɚɬɚɨɩɰɢɹ(
22)
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
Ɂɚɞɟɣɫɬɜɚɣɬɟɩɪɟɞɚɜɚɬɟɥɧɢɹɦɟɯɚɧɢɡɴɦɫɚɦɨ
ɩɪɢɪɚɛɨɬɟɳɞɜɢɝɚɬɟɥ
Ƚɥɦɹɲɝɛɨɠɨɛɢɛɟɝɣɡɝɛɨɠɭɩɨɛɥɩɦɠɦɛɭɛ
1. ɂɡɞɴɪɩɚɣɬɟɫɤɨɛɚɬɚɡɚɩɪɟɜɤɥɸɱɜɚɧɟɧɚɩɪɟ-
ɞɚɜɤɢɬɟɤɴɦɝɨɪɧɚɬɚɪɴɤɨɯɜɚɬɤɚɢɡɚɞɪɴɠɬɟ
22±ɫɤɨɛɚɬɚɡɚɩɪɟɜɤɥɸɱɜɚɧɟɧɚɩɪɟɞɚɜɤɢɬɟ
ɧɟɫɟɡɚɫɬɨɩɨɪɹɜɚ
Ɂɚɞɜɢɠɜɚɧɟɬɨɧɚɤɨɥɟɥɚɬɚɫɟɜɤɥɸɱɜɚ
Ɏɫɠɟɬɥɮɪɦɮɨɞɢɛɨɩɡɛ
Ʉɭɩɥɭɧɝɡɚɧɨɠɚ
ȼɤɥɂɡɤɥ
1. ɉɭɫɧɟɬɟɩɪɟɞɩɚɡɧɚɬɚɫɤɨɛɚ 25).
2. ɉɪɟɦɟɫɬɟɬɟɪɴɱɤɚɬɚɡɚɝɚɡɧɚɩɨɡɢɰɢɹ
(
20/2).
Ⱦɜɢɝɚɬɟɥɹɬɫɟɢɡɤɥɸɱɜɚ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ±ɬɟɠɤɢɩɨɪɟɡɧɢɧɚɪɚɧɹɜɚɧɢɹ
Ⱦɜɢɝɚɬɟɥɹɬɦɨɠɟɞɚɩɪɨɞɴɥɠɢɞɚɪɚɛɨɬɢ
ɋɥɟɞɢɡɤɥɸɱɜɚɧɟɫɟɭɜɟɪɟɬɟɱɟɞɜɢɝɚɬɟɥɹɬ
ɟɫɩɪɹɥ
ɂɡɤɥɸɱɜɚɧɟɧɚɞɜɢɝɚɬɟɥɹ
Ɏɫɠɟɜɠɢɥɮɪɦɮɨɞɢɛɨɩɡɛ
1. ɉɪɟɦɟɫɬɟɬɟɪɴɱɤɚɬɚɡɚɝɚɡɧɚɩɨɡɢɰɢɹ
(
20/2)
2. ɉɭɫɧɟɬɟɩɪɟɞɩɚɡɧɚɬɚɫɤɨɛɚ
25).
Ⱦɜɢɝɚɬɟɥɹɬɫɟɢɡɤɥɸɱɜɚ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ±ɬɟɠɤɢɩɨɪɟɡɧɢɧɚɪɚɧɹɜɚɧɢɹ
Ⱦɜɢɝɚɬɟɥɹɬɦɨɠɟɞɚɩɪɨɞɴɥɠɢɞɚɪɚɛɨɬɢ
ɋɥɟɞɢɡɤɥɸɱɜɚɧɟɫɟɭɜɟɪɟɬɟɱɟɞɜɢɝɚɬɟɥɹɬ
ɟɫɩɪɹɥ
Ɉɛɫɥɭɠɜɚɧɟɢɩɨɞɞɪɴɠɤɚ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ±ɨɩɚɫɧɨɫɬɨɬɧɚɪɚɧɹɜɚɧɟ
ƒ ɉɪɟɞɢɜɫɢɱɤɢɪɚɛɨɬɢɩɨɨɛɫɥɭɠɜɚɧɟɬɨɢ
ɩɨɞɞɪɴɠɤɚɬɚɜɢɧɚɝɢɫɩɢɪɚɣɬɟɞɜɢɝɚɬɟɥɹɢ
ɢɡɞɴɪɩɜɚɣɬɟɳɟɤɟɪɚɧɚɫɜɟɳɢɬɟ
ƒ Ⱦɜɢɝɚɬɟɥɹɬɦɨɠɟɞɚɩɪɨɞɴɥɠɢɞɚɪɚɛɨɬɢ
ɋɥɟɞɢɡɤɥɸɱɜɚɧɟɫɟɭɜɟɪɟɬɟɱɟɞɜɢɝɚɬɟɥɹɬ
ɟɫɩɪɹɥ
ƒ ɉɪɢɪɚɛɨɬɢɩɨɨɛɫɥɭɠɜɚɧɟɬɨɢɩɨɞɞɪɴɠɤɚ-
ɬɚɧɚɪɟɠɟɳɢɹɧɨɠɜɢɧɚɝɢɧɨɫɟɬɟɪɚɛɨɬɧɢ
ɪɴɤɚɜɢɰɢ
ȼɫɢɱɤɢɝɚɣɤɢɛɨɥɬɨɜɟɢɜɢɧɬɨɜɟɬɪɹɛɜɚɞɚɫɚ
ɞɨɛɪɟɡɚɬɟɝɧɚɬɢ
ɍɪɟɞɴɬɬɪɹɛɜɚɞɚɟɜɛɟɡɨɩɚɫɧɨɪɚɛɨɬɧɨɫɴɫ-
ɬɨɹɧɢɟ
Ɉɫɬɚɜɟɬɟɞɜɢɝɚɬɟɥɹɞɚɢɡɫɬɢɧɟɩɪɟɞɢɞɚɢɡɤɥɸ-
ɱɢɬɟɦɚɲɢɧɚɬɚ
Ɋɟɞɨɜɧɨɩɪɨɜɟɪɹɜɚɣɬɟɤɨɲɚɡɚɫɴɛɢɪɚɧɟɧɚ
ɬɪɟɜɚɬɚɞɚɥɢɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɚɢɞɚɥɢɟɢɡɧɨɫɟɧ
9DULRɩɪɟɞɚɜɚɬɟɥɧɚɤɭɬɢɹɨɩɰɢɹ
9DULRɩɪɟɞɚɜɚ-
ɬɟɥɧɚɤɭɬɢɹ
ɛɴɪɡɨɛɚɜɧɨ
ȿɠɧɩɨɭɣɫɛɨɠɨɛɫɠɡɠɴɣɺɨɩɡɩɭɥɮɪɦɮɨɞɛ
3. ɉɭɫɧɟɬɟɩɪɟɞɩɚɡɧɚɬɚɫɤɨɛɚ(
25).
Ɋɟɠɟɳɢɹɬɧɨɠɫɟɨɬɤɚɱɚɨɬɤɭɩɥɭɧɝɚ
Ʌɨɫɬɴɬɧɚɤɭɩɥɭɧɝɚɨɬɢɜɚɜɢɡɯɨɞɧɨɩɨɥɨɠɟɧɢɟ
(
21/2).
Ƀɢɥɦɹɲɝɛɨɠɨɛɢɛɟɝɣɡɝɛɨɠɭɩɨɛɥɩɦɠɦɛɭɛ
1. ɉɭɫɧɟɬɟɫɤɨɛɚɬɚɡɚɩɪɟɜɤɥɸɱɜɚɧɟɧɚɩɪɟɞɚɜɤɢ-
ɬɟ(
24).
Ɂɚɞɜɢɠɜɚɧɟɬɨɧɚɤɨɥɟɥɚɬɚɫɟɢɡɤɥɸɱɜɚ
BG
Ɉɪɢɝɢɧɚɥɂɧɫɬɪɭɤɰɢɹɡɚɭɩɨɬɪɟɛɚ
354
Ȼɟɧɡɢɧɨɜɚɤɨɫɚɱɤɚ
ɉɨɞɞɴɪɠɚɧɟɧɚɞɜɢɝɚɬɟɥɹ
Ɍɧɺɨɛɨɛɟɝɣɞɛɭɠɦɨɩɭɩɧɛɬɦɩ
1. Ɂɚɫɴɛɢɪɚɧɟɧɚɦɚɫɥɨɬɨɩɨɞɝɨɬɜɟɬɟɩɨɞɯɨɞɹɳ
ɫɴɞ
2. ɂɡɬɨɱɟɬɟɢɥɢɢɡɫɦɭɱɟɬɟɦɚɫɥɨɬɨɩɪɟɡɨɬɜɨɪɚɡɚ
ɧɚɥɢɜɚɧɟɧɚɦɚɫɥɨ
ɂɡɯɜɴɪɥɟɬɟɢɡɩɨɥɡɜɚɧɨɬɨɞɜɢɝɚɬɟɥɧɨɦɚɫɥɨ
ɛɟɡɞɚɡɚɦɴɪɫɹɜɚɬɟɨɤɨɥɧɚɬɚɫɪɟɞɚ
ɉɪɟɩɨɪɴɱɜɚɦɟɞɚɩɪɟɞɚɞɟɬɟɨɬɪɚɛɨɬɟɧɨɬɨ
ɦɚɫɥɨɜɡɚɬɜɨɪɟɧɪɟɡɟɪɜɨɚɪɜɰɟɧɬɴɪɡɚ
ɪɟɰɢɤɥɢɪɚɧɟɢɥɢɜɫɟɪɜɢɡ
ɋɬɚɪɨɬɨɦɚɫɥɨɧɟɬɪɹɛɜɚɞɚ
ƒ ɢɡɯɜɴɪɥɹɬɟɩɪɢɛɢɬɨɜɢɬɟɨɬɩɚɞɴɰɢ
ƒ ɢɡɫɢɩɜɚɬɟɜɤɚɧɚɥɢɡɚɰɢɹɬɚɢɥɢɜɨɬɬɨɱɧɢɬɟ
ɬɪɴɛɢ
ƒ ɢɡɫɢɩɜɚɬɟɩɨɡɟɦɹɬɚ
Ɍɧɺɨɛɨɛɝɵɢɟɮɳɨɣɺɯɣɦɭɵɫ
ɋɴɛɥɸɞɚɜɚɣɬɟɭɤɚɡɚɧɢɹɬɚɧɚɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹɧɚ
ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ
Ɍɧɺɨɛɨɛɢɛɪɛɦɣɭɠɦɨɣɭɠɬɝɠɴɣ
ɋɴɛɥɸɞɚɜɚɣɬɟɭɤɚɡɚɧɢɹɬɚɧɚɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹɧɚ
ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ
ɉɨɱɢɫɬɜɚɣɬɟɭɪɟɞɚɫɥɟɞɜɫɹɤɚɭɩɨɬɪɟɛɚ
ɇɟɩɪɴɫɤɚɣɬɟɭɪɟɞɚɫɜɨɞɚ
ɉɪɨɧɢɤɜɚɳɚɬɚɜɨɞɚɦɨɠɟɞɚɞɨɜɟɞɟɞɨɫɦɭɳɟ-
ɧɢɹɡɚɩɚɥɢɬɟɥɧɚɭɪɟɞɛɚɤɚɪɛɭɪɚɬɨɪ
Ɋɟɞɨɜɧɨɩɪɨɜɟɪɹɜɚɣɬɟɪɟɠɟɳɢɹɧɨɠɡɚɭɜɪɟɠ-
ɞɚɧɢɹ
ȼɢɧɚɝɢɫɦɟɧɹɣɬɟɞɟɮɟɤɬɧɢɹɲɭɦɨɡɚɝɥɭɲɢɬɟɥ
Ɂɚɪɟɠɞɚɧɟɧɚɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪɧɚɬɚɛɚɬɟ-
ɪɢɹɨɩɰɢɹ
Ⱥɤɭɦɭɥɚɬɨɪɧɚɬɚɛɚɬɟɪɢɹɧɟɫɟɧɭɠɞɚɟɨɬɩɨɞɞɪɴɠ-
ɤɚ ɢ ɜ ɧɨɪɦɚɥɧɢɹ ɫɥɭɱɚɣ ɫɟɡɚɪɟɠɞɚ ɨɬ ɤɨɫɚɱɤɚɬɚ
ȼɫɥɭɱɚɢɧɚɢɡɤɥɸɱɟɧɢɟɛɚɬɟɪɢɹɬɚɬɪɹɛɜɚɞɚɫɟɡɚ-
ɪɟɞɢɨɬɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɹ
ɉɪɟɞɢɩɴɪɜɨɬɨɩɭɫɤɚɧɟɜɟɤɫɩɥɨɚɬɚɰɢɹɧɚɤɨ-
ɫɚɱɤɚɬɚ
ɉɪɢɪɚɡɪɟɠɞɚɧɟɩɪɟɞɢɡɢɦɧɢɹɫɟɡɨɧɢɥɢɩɪɢ
ɩɨɩɪɨɞɴɥɠɢɬɟɥɧɢɩɪɟɫɬɨɢ!ɦɟɫɟɰɚ
ɉɪɨɰɟɫɧɚɡɚɪɟɠɞɚɧɟ
1. ɂɡɜɚɞɟɬɟɡɚɪɹɞɧɨɬɨɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɨɬɝɧɟɡɞɨɬɨɧɚ
ɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪɚ
2. Ɋɚɡɤɚɱɟɬɟɤɚɛɟɥɚɧɚɛɚɬɟɪɢɹɬɚɨɬɤɚɛɟɥɚɧɚ
ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ
28).
ɇɚɤɥɚɧɹɧɟɧɚɤɨɫɚɱɤɚɬɚ
ɋɩɨɪɟɞɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹɧɚɞɜɢɝɚɬɟɥɹɬɪɹɛɜɚ
ɤɚɪɛɭɪɚɬɨɪɴɬɜɴɡɞɭɲɧɢɹɬɮɢɥɬɴɪɞɚɫɨɱɚɬɧɚ-
ɝɨɪɟ
26)
ɡɚɩɚɥɢɬɟɥɧɢɬɟɫɜɟɳɢɞɚɫɨɱɚɬɧɚɝɨɪɟ
27).
ɋɴɛɥɸɞɚɜɚɣɬɟɪɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨɬɨɡɚɟɤɫɩɥɨɚɬɚ-
ɰɢɹɧɚɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹɧɚɞɜɢɝɚɬɟɥɹ
Ɂɚɬɨɱɜɚɧɟɫɦɹɧɚɧɚɪɟɠɟɳɢɹɧɨɠ
Ɂɚɬɴɩɟɧɢɢɥɢɩɨɜɪɟɞɟɧɢɪɟɠɟɳɢɧɨɠɨɜɟɫɟ
ɡɚɬɨɱɜɚɬɩɨɞɦɟɧɹɬɫɚɦɨɜɫɟɪɜɢɡɢɥɢɩɪɢɨɬɨɪɢ-
ɡɢɪɚɧɚɫɩɟɰɢɚɥɢɡɢɪɚɧɚɮɢɪɦɚ
Ɂɚɬɨɱɜɚɧɢɬɟɪɟɠɟɳɢɧɨɠɨɜɟɬɪɹɛɜɚɞɚɫɟɛɚ-
ɥɚɧɫɢɪɚɬ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
ɇɟɛɚɥɚɧɫɢɪɚɧɢɬɟɧɨɠɨɜɟɩɪɟɞɢɡɜɢɤɜɚɬɫɢɥɧɢ
ɜɢɛɪɚɰɢɢɢɭɜɪɟɠɞɚɬɤɨɫɚɱɤɚɬɚ
3. ɋɜɴɪɠɟɬɟɤɚɛɟɥɚɧɚɛɚɬɟɪɢɹɬɚɫɤɚɛɟɥɚɧɚ
ɡɚɪɹɞɧɨɬɨɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
(
29).
4. ɋɜɴɪɠɟɬɟɡɚɪɹɞɧɨɬɨɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɤɴɦɟɥɟɤɬɪɢɱɟ-
ɫɤɚɬɚɦɪɟɠɚ
ɇɚɩɪɟɠɟɧɢɟɬɨɧɚɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɚɬɚɦɪɟɠɚɬɪɹɛɜɚ
ɞɚɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɚɧɚɪɚɛɨɬɧɨɬɨɧɚɩɪɟɠɟɧɢɟɧɚ
ɡɚɪɹɞɧɨɬɨɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
ȼɪɟɦɟɬɨɡɚɡɚɪɟɠɞɚɧɟɟɨɤɱɚɫɚ
ɂɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟɫɚɦɨɜɤɥɸɱɟɧɨɬɨɜɞɨɫɬɚɜɤɚɬɚɨɪɢɝɢ-
ɧɚɥɧɨɡɚɪɹɞɧɨɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
ƒ Ɂɚɪɟɠɞɚɣɬɟɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪɧɚɬɚɛɚɬɟɪɢɹɫɚɦɨɜ
ɫɭɯɢɞɨɛɪɟɩɪɨɜɟɬɪɟɧɢɩɨɦɟɳɟɧɢɹ
ƒ ɉɨɜɪɟɦɟɧɚɩɪɨɰɟɫɚɧɚɡɚɪɟɠɞɚɧɟɧɟɩɭɫ-
ɤɚɣɬɟɤɨɫɚɱɤɚɬɚɜɟɤɫɩɥɨɚɬɚɰɢɹ.
BG
355
ɋɴɯɪɚɧɹɜɚɧɟ
ȼɧɢɦɚɧɢɟɨɩɚɫɧɨɫɬɨɬɟɤɫɩɥɨɡɢɹ
ɇɟɫɴɯɪɚɧɹɜɚɣɬɟɭɪɟɞɚɞɨɨɬɤɪɢɬɨɝɴɧɢɥɢ
ɢɡɬɨɱɧɢɰɢɧɚɬɨɩɥɢɧɚ
Ɉɫɬɚɜɟɬɟɞɜɢɝɚɬɟɥɹɞɚɢɡɫɬɢɧɟ
Ɂɚɞɚɫɩɟɫɬɢɬɟɦɹɫɬɨɩɪɢɫɴɯɪɚɧɟɧɢɟɬɨɫɝɴɧɟɬɟ
ɝɨɪɧɚɬɚɪɴɤɨɯɜɚɬɤɚ
ɋɴɯɪɚɧɹɜɚɣɬɟɭɪɟɞɚɧɚɫɭɯɨɦɹɫɬɨɧɟɞɨɫɬɴɩɧɨ
ɡɚɞɟɰɚɢɜɴɧɲɧɢɥɢɰɚ
ɋɴɯɪɚɧɹɜɚɣɬɟɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪɧɚɬɚɛɚɬɟɪɢɹɬɚɤɚɱɟ
ɞɚɧɟɡɚɦɪɴɡɜɚ
ɉɟɪɢɨɞɢɱɧɨɡɚɪɟɠɞɚɣɬɟɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪɧɚɬɚɛɚɬɟ-
ɪɢɹ
ɂɡɩɪɚɡɧɟɬɟɪɟɡɟɪɜɨɚɪɚɡɚɛɟɧɡɢɧ
ɂɡɞɴɪɩɚɣɬɟɳɟɤɟɪɚɧɚɫɜɟɳɢɬɟ
Ɋɟɦɨɧɬ
Ɋɟɦɨɧɬɧɢɪɚɛɨɬɢɦɨɝɚɬɞɚɫɟɢɡɜɴɪɲɜɚɬɫɚɦɨɜɫɟɪ-
ɜɢɡɢɢɥɢɩɪɢɨɬɨɪɢɡɢɪɚɧɢɫɩɟɰɢɚɥɢɡɢɪɚɧɢɮɢɪɦɢ
ɋɦɚɡɜɚɧɟɧɚɜɨɞɟɳɨɬɨɡɴɛɧɨɤɨɥɟ-
ɥɨ
ɉɟɪɢɨɞɢɱɧɨɫɦɚɡɜɚɣɬɟɜɨɞɟɳɨɬɨɡɴɛɧɨɤɨɥɟɥɨ
ɧɚɜɚɥɚɧɚɩɪɟɞɚɜɚɬɟɥɧɢɹɦɟɯɚɧɢɡɴɦɫɦɚɫɥɨ
ɧɚɫɩɪɟɣ
ɉɪɟɞɚɜɚɬɟɥɧɢɹɬɦɟɯɚɧɢɡɴɦɧɚ ɡɚɞɜɢɠɜɚɧɟɬɨ
ɧɚɤɨɥɟɥɚɬɚɧɟɫɟɧɭɠɞɚɟɨɬɩɨɞɞɪɴɠɤɚ
Ɂɚɞɜɢɠɜɚɧɟɧɚɤɨɥɟɥɚɬɚɨɩɰɢɹ
ɋɠɞɮɦɣɫɛɨɠɨɛɜɫɩɨɣɫɛɨɩɭɩɡɣɦɩ
Ⱥɤɨɩɪɢɪɚɛɨɬɟɳɞɜɢɝɚɬɟɥɡɚɞɜɢɠɜɚɧɟɬɨɧɚɤɨɥɟɥɚɬɚ
ɜɟɱɟɧɟɦɨɠɟɞɚɫɟɜɤɥɸɱɢɢɥɢɢɡɤɥɸɱɢɬɪɹɛɜɚɞɚɫɟ
ɪɟɝɭɥɢɪɚɫɴɨɬɜɟɬɧɨɬɨɛɪɨɧɢɪɚɧɨɠɢɥɨ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
Ɋɟɝɭɥɢɪɚɣɬɟɛɪɨɧɢɪɚɧɨɬɨɠɢɥɨɫɚɦɨɩɪɢ
ɫɩɪɹɧɞɜɢɝɚɬɟɥ
1. Ɂɚɜɴɪɬɟɬɟɪɟɝɭɥɢɪɭɟɦɚɬɚɱɚɫɬɧɚɛɪɨɧɢɪɚɧɨɬɨ
ɠɢɥɨɩɨɩɨɫɨɤɚɧɚɫɬɪɟɥɤɚɬɚ
30).
2. Ɂɚɩɪɨɜɟɪɤɚɧɚɧɚɫɬɪɨɣɤɚɬɚɩɭɫɧɟɬɟɞɜɢɝɚɬɟɥɹɢ
ɜɤɥɸɱɟɬɟɡɚɞɜɢɠɜɚɧɟɬɨɧɚɤɨɥɟɥɚɬɚ
3. Ⱥɤɨɡɚɞɜɢɠɜɚɧɟɬɨɧɚɤɨɥɟɥɚɬɚɜɫɟɨɳɟɧɟɮɭɧɤ-
ɰɢɨɧɢɪɚɤɨɫɚɱɤɚɬɚɬɪɹɛɜɚɞɚɫɟɡɚɧɟɫɟɜɫɟɪɜɢɡ
ɢɥɢɩɪɢɨɬɨɪɢɡɢɪɚɧɚɫɩɟɰɢɚɥɢɡɢɪɚɧɚɮɢɪɦɚ
Ɉɛɟɡɜɪɟɠɞɚɧɟɧɚɨɬɩɚɞɴɤ
ɇɟɢɡɯɜɴɪɥɹɣɬɟɢɡɥɟɡɥɢɬɟɨɬ
ɟɤɫɩɥɨɚɬɚɰɢɹɭɪɟɞɢɛɚɬɟɪɢɢɢɥɢ
ɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪɢɤɚɬɨɛɢɬɨɜɢɨɬɩɚɞɴɰɢ
Ɉɩɚɤɨɜɤɚɬɚɭɪɟɞɴɬɢɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɢɬɟɫɚɩɪɨɢɡ-
ɜɟɞɟɧɢɨɬɦɚɬɟɪɢɚɥɢɤɨɢɬɨɫɟɪɟɰɢɤɥɢɪɚɬɢɬɪɹɛɜɚ
ɞɚɛɴɞɚɬɩɨɞɨɛɚɜɚɳɨɢɡɯɜɴɪɥɟɧɢɤɚɬɨɨɬɩɚɞɴɤ
BG
Ɉɪɢɝɢɧɚɥɂɧɫɬɪɭɤɰɢɹɡɚɭɩɨɬɪɟɛɚ
356
Ȼɟɧɡɢɧɨɜɚɤɨɫɚɱɤɚ
ɉɨɦɨɳɩɪɢɧɟɢɡɩɪɚɜɧɨɫɬɢ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
ɇɨɠɴɬɢɜɚɥɴɬɧɚɞɜɢɝɚɬɟɥɹɧɟɬɪɹɛɜɚɞɚɫɟɢɡɩɪɚɜɹɬ
Ɉɠɣɢɪɫɛɝɨɩɬɭ ɋɠɳɠɨɣɠ
Ⱦɜɢɝɚɬɟɥɹɬɧɟɡɚɩɚɥɜɚ ƒ ɇɚɥɟɣɬɟɧɚɛɟɧɡɢɧ
ƒ ɉɨɫɬɚɜɟɬɟɪɴɱɤɚɬɚɡɚɝɚɡɧɚÄɋɬɚɪɬ³
ƒ ȼɤɥɸɱɟɬɟɫɦɭɤɚɱɚ
ƒ ɇɚɬɢɫɧɟɬɟɫɤɨɛɚɬɚɡɚɜɤɥɸɱɜɚɧɟɧɚɞɜɢɝɚɬɟɥɹɤɴɦɝɨɪɧɚɬɚɪɴɤɨɯɜɚɬɤɚ
ƒ ɉɪɨɜɟɪɟɬɟɫɜɟɳɢɬɟɟɜɟɧɬɭɚɥɧɨɫɦɟɧɟɬɟ
ƒ ɉɨɱɢɫɬɟɬɟɜɴɡɞɭɲɧɢɹɮɢɥɬɴɪ
ƒ Ɂɚɜɴɪɬɟɬɟɫɜɨɛɨɞɧɨɧɨɠɚɧɚɤɨɫɚɱɤɚɬɚ
ƒ Ɂɚɪɟɞɟɬɟɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪɧɚɬɚɛɚɬɟɪɢɹ
ƒ ɋɬɚɪɬɢɪɚɣɬɟɧɚɨɤɨɫɟɧɚɩɥɨɳ
Ɇɨɳɧɨɫɬɬɚɧɚɞɜɢɝɚɬɟɥɹ
ɧɚɦɚɥɹɜɚ
ƒ Ʉɨɪɢɝɢɪɚɣɬɟɜɢɫɨɱɢɧɚɬɚɧɚɤɨɫɟɧɟ
ƒ ɇɚɬɨɱɟɬɟɫɦɟɧɟɬɟɪɟɠɟɳɢɹɧɨɠ
ƒ ɉɨɱɢɫɬɟɬɟɢɡɯɜɴɪɝɚɱɧɢɹɤɚɧɚɥɤɨɪɩɭɫɚ
ƒ ɉɨɱɢɫɬɟɬɟɜɴɡɞɭɲɧɢɹɮɢɥɬɴɪ
ƒ ɇɚɦɚɥɟɬɟɫɤɨɪɨɫɬɬɚɧɚɪɚɛɨɬɚ
ɇɟɪɚɜɧɨɦɟɪɧɨɤɨɫɟɧɟ ƒ ɇɚɬɨɱɟɬɟɫɦɟɧɟɬɟɪɟɠɟɳɢɹɧɨɠ
ƒ Ʉɨɪɢɝɢɪɚɣɬɟɜɢɫɨɱɢɧɚɬɚɧɚɤɨɫɟɧɟ
Ʉɨɲɴɬɡɚɫɴɛɢɪɚɧɟɧɚ
ɬɪɟɜɚɬɚɧɟɫɟɩɴɥɧɢɞɨɫ-
ɬɚɬɴɱɧɨ
ƒ Ʉɨɪɢɝɢɪɚɣɬɟɜɢɫɨɱɢɧɚɬɚɧɚɤɨɫɟɧɟ
ƒ Ɉɫɬɚɜɟɬɟɬɪɟɜɧɚɬɚɩɥɨɳɞɚɢɡɫɴɯɧɟ
ƒ ɇɚɬɨɱɟɬɟɫɦɟɧɟɬɟɪɟɠɟɳɢɹɧɨɠ
ƒ ɉɨɱɢɫɬɟɬɟɪɟɲɟɬɤɚɬɚɧɚɤɨɲɚɡɚɫɴɛɢɪɚɧɟɧɚɬɪɟɜɚɬɚ
ƒ ɉɨɱɢɫɬɟɬɟɢɡɯɜɴɪɝɚɱɧɢɹɤɚɧɚɥɤɨɪɩɭɫɚ
Ɂɚɞɜɢɠɜɚɧɟɬɨɧɚɤɨɥɟɥɚɬɚ
ɧɟɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɚ
ƒ Ɋɟɝɭɥɢɪɚɣɬɟɛɪɨɧɢɪɚɧɨɬɨɠɢɥɨ
ƒ Ʉɥɢɧɨɜɢɞɧɢɹɬɪɟɦɴɤɟɞɟɮɟɤɬɟɧ
ƒ ɉɨɬɴɪɫɟɬɟɫɩɟɰɢɚɥɢɡɢɪɚɧɫɟɪɜɢɡ
ƒ Ɉɬɫɬɪɚɧɟɬɟɡɚɦɴɪɫɹɜɚɧɟɬɨɨɬɡɚɞɜɢɠɜɚɧɟɬɨɧɚɤɨɥɟɥɚɬɚɡɴɛɧɢɹɪɟɦɴɤɢ
ɩɪɟɞɚɜɚɬɟɥɧɢɹɦɟɯɚɧɢɡɴɦ
ƒ ɋɦɚɠɟɬɟɫɜɨɛɨɞɧɨɞɜɢɠɟɳɢɬɟɫɟɱɚɫɬɢɜɨɞɟɳɨɬɨɡɴɛɧɨɤɨɥɟɥɨɧɚɜɚɥɚɧɚ
ɩɪɟɞɚɜɚɬɟɥɧɢɹɦɟɯɚɧɢɡɴɦɫɦɚɫɥɨɧɚɫɩɪɟɣ
Ʉɨɥɟɥɚɬɚɧɟɫɟɜɴɪɬɹɬɩɪɢ
ɜɤɥɸɱɟɧɩɪɟɞɚɜɚɬɟɥɟɧ
ɦɟɯɚɧɢɡɴɦ
ƒ Ɂɚɬɟɝɧɟɬɟɛɨɥɬɨɜɟɬɟɧɚɤɨɥɟɥɚɬɚ
ƒ Ƚɥɚɜɢɧɚɬɚɧɚɤɨɥɟɥɨɬɨɟɞɟɮɟɤɬɧɚ
ƒ Ʉɥɢɧɨɜɢɞɧɢɹɬɪɟɦɴɤɟɞɟɮɟɤɬɟɧ
ƒ ɉɨɬɴɪɫɟɬɟɫɩɟɰɢɚɥɢɡɢɪɚɧɫɟɪɜɢɡ
ɍɪɟɞɴɬɜɢɛɪɢɪɚɢɡɤɥɸɱɢ-
ɬɟɥɧɨɫɢɥɧɨ
ƒ ɉɪɨɜɟɪɟɬɟɧɨɠɚɧɚɤɨɫɚɱɤɚɬɚ
ɉɪɢɧɟɢɡɩɪɚɜɧɨɫɬɢɤɨɢɬɨɧɟɫɚɩɨɫɨɱɟɧɢɜɬɚɡɢɬɚɛɥɢɰɚɢɥɢɤɨɢɬɨɧɟɦɨɠɟɬɟɞɚɨɬɫɬɪɚɧɢɬɟɫɚɦɢɦɨɥɹ
ɨɛɴɪɧɟɬɟɫɟɤɴɦɫɴɨɬɜɟɬɧɚɬɚɫɥɭɠɛɚɡɚɨɛɫɥɭɠɜɚɧɟɧɚɤɥɢɟɧɬɢ
BG
357
ȼɢɧɚɝɢɟɧɚɥɨɠɢɬɟɥɧɚɤɨɦɩɟɬɟɧɬɧɚɩɪɨɜɟɪɤɚ
ɫɥɟɞɩɪɟɦɢɧɚɜɚɧɟɩɪɟɡɩɪɟɩɹɬɫɬɜɢɟ
ɩɪɢɜɧɟɡɚɩɧɨɫɩɢɪɚɧɟɧɚɞɜɢɝɚɬɟɥɹ
ɩɪɢɩɨɜɪɟɞɚɧɚɩɪɟɞɚɜɚɬɟɥɧɢɹɦɟɯɚɧɢɡɴɦ
ɩɪɢɞɟɮɟɤɬɟɧɤɥɢɧɨɜɢɞɟɧɪɟɦɴɤ
ɩɪɢɨɝɴɧɚɬɧɨɠ
ɩɪɢɨɝɴɧɚɬɜɚɥɧɚɞɜɢɝɚɬɟɥɹ
Ƚɚɪɚɧɰɢɹ
ɇɢɟɨɬɫɬɪɚɧɹɜɚɦɟɟɜɟɧɬɭɚɥɧɢɞɟɮɟɤɬɢɜɦɚɬɟɪɢɚɥɚɢɥɢɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɨɬɨɧɚɭɪɟɞɚɩɨɜɪɟɦɟɧɚɡɚɤɨɧɨɜɢɹɫɪɨɤ
ɧɚɞɚɜɧɨɫɬɡɚɪɟɤɥɚɦɚɰɢɢɧɚɤɚɱɟɫɬɜɨɬɨɩɨɧɚɲɢɡɛɨɪɱɪɟɡɪɟɦɨɧɬɢɥɢɡɚɦɹɧɚɋɪɨɤɴɬɧɚɞɚɜɧɨɫɬɫɟɨɩɪɟɞɟ-
ɥɹɜɢɧɚɝɢɜɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟɫɩɪɚɜɧɢɬɟɧɨɪɦɢɧɚɞɴɪɠɚɜɚɬɚɜɤɨɹɬɨɟɡɚɤɭɩɟɧɭɪɟɞɴɬ
ɇɚɲɟɬɨɝɚɪɚɧɰɢɨɧɧɨɡɚɞɴɥɠɟɧɢɟɟɜɫɢɥɚɫɚɦɨ
ɩɪɢ
Ƚɚɪɚɧɰɢɹɬɚɨɬɩɚɞɚɩɪɢ
ɉɪɚɜɢɥɧɨɢɡɩɨɥɡɜɚɧɟɧɚɭɪɟɞɚ
ɋɩɚɡɜɚɧɟɧɚɪɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨɬɨɡɚɟɤɫɩɥɨɚɬɚɰɢɹ
ɂɡɩɨɥɡɜɚɧɟɧɚɨɪɢɝɢɧɚɥɧɢɪɟɡɟɪɜɧɢɱɚɫɬɢ
Ɉɩɢɬɢɡɚɪɟɦɨɧɬɧɚɭɪɟɞɚ
Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢɢɡɦɟɧɟɧɢɹɧɚɭɪɟɞɚ
ɍɩɨɬɪɟɛɚɧɟɩɨɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɢɟ
ɧɚɩɪɩɪɨɦɢɲɥɟɧɢɢɥɢɤɨɦɭɧɚɥɧɢɧɭɠɞɢ
Ƚɚɪɚɧɰɢɹɬɚɧɟɜɤɥɸɱɜɚ
ɉɨɜɪɟɞɢɧɚɥɚɤɨɜɨɬɨɩɨɤɪɢɬɢɟɤɨɢɬɨɫɟɞɴɥɠɚɬɧɚɧɨɪɦɚɥɧɨɬɨɢɡɧɨɫɜɚɧɟ
ȻɴɪɡɨɢɡɧɨɫɜɚɳɢɫɟɱɚɫɬɢɤɨɢɬɨɫɚɨɛɨɡɧɚɱɟɧɢɫɪɚɦɤɚXXX XXX
(
X
)
ɜɤɚɪɬɚɬɚɡɚɪɟɡɟɪɜɧɢɱɚɫɬɢ
Ⱦɜɢɝɚɬɟɥɢɫɜɴɬɪɟɲɧɨɝɨɪɟɧɟ±ɡɚɬɹɯɫɚɜɫɢɥɚɨɬɞɟɥɧɢɬɟɝɚɪɚɧɰɢɨɧɧɢɭɫɥɨɜɢɹɧɚɫɴɨɬɜɟɬɧɢɹɩɪɨɢɡɜɨ-
ɞɢɬɟɥ
ȼɫɥɭɱɚɣɧɚɩɪɟɞɹɜɹɜɚɧɟɧɚɩɪɟɬɟɧɰɢɢɡɚɝɚɪɚɧɰɢɹɦɨɥɹɨɛɴɪɧɟɬɟɫɟɤɴɦɜɚɲɢɹɬɴɪɝɨɜɟɰɢɥɢɤɴɦɧɚɣɛɥɢɡ-
ɤɨɬɨɨɬɨɪɢɡɢɪɚɧɨɦɹɫɬɨɡɚɨɛɫɥɭɠɜɚɧɟɧɚɤɥɢɟɧɬɢɤɚɬɨɧɨɫɢɬɟɬɚɡɢɝɚɪɚɧɰɢɨɧɧɚɤɚɪɬɚɢɞɨɤɭɦɟɧɬɚɡɚɩɨɤɭɩɤɚ
ɋɬɨɜɚɝɚɪɚɧɰɢɨɧɧɨɡɚɞɴɥɠɟɧɢɟɡɚɤɨɧɨɜɢɬɟɩɪɟɬɟɧɰɢɢɧɚɤɭɩɭɜɚɱɚɫɩɪɹɦɨɩɪɨɞɚɜɚɱɚɨɬɧɨɫɧɨɤɚɱɟɫɬɜɨɬɨɨɫ-
ɬɚɜɚɬɧɟɩɪɨɦɟɧɟɧɢ
ňņņņņņņʼn
Ŋņņņņņņŋ
Ⱦɟɤɥɚɪɚɰɢɹɡɚɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟɡɚ
ȿɈ
ɜɢɠɭɩɴɬɜɚɧɟɬɨɡɚɦɨɧɬɚɠ
RO
,QVWUXFĠLXQLGHXWLOL]DUHRULJLQDOH
358
0DúLQăGHWXQVJD]RQXOSHEHQ]LQă
&RQĠLQXW
Detalii privind prezentul manual ................................358
Descrierea produsului ................................................ 358
'LVSR]LWLYHGHVLJXUDQĠăúLSURWHFĠLH .......................... 358
,QGLFDĠLLSULYLQGVLJXUDQĠD ........................................... 360
Montajul ..................................................................... 361
Alimentarea cu carburant ..........................................361
3RUQLUHDHOHFWULFăRSĠLRQDO ....................................... 366
ÌQWUHĠLQHUHDúLvQJULMLUHD .............................................. 367
Depozitarea ............................................................... 368
5HSDUDĠLD ................................................................... 369
(OLPLQDUHDHFRORJLFă ................................................. 369
$VLVWHQĠăvQFD]XOGHIHFĠLXQLORU .................................. 370
*DUDQĠLD ..................................................................... 371
'HFODUDĠLDGHFRQIRUPLWDWH&( ................................... 371
Detalii privind prezentul manual
3DUFXUJHĠLDFHDVWăGRFXPHQWDĠLHvQDLQWHDSXQHULL
vQIXQFĠLXQH$FHDVWDFRQVWLWXLHRSUHPLVăSHQWUX
OXFUXOvQVLJXUDQĠăúLPDQLSXODUHIăUăSUREOHPHÌQD-
LQWHDXWLOL]ăULLHIHFWLYHIDPLOLDUL]DĠLYăFXHOHPHQWHOH
GHFRPDQGăúLIRORVLUHDPDúLQLL
5HVSHFWDĠLLQGLFDĠLLOHSULYLQGVLJXUDQĠDúLLQGLFDĠLLOH
GHDYHUWL]DUHGLQDFHDVWăGRFXPHQWDĠLHúLGHSH
dispozitiv.
$FHDVWăGRFXPHQWDĠLHFRQVWLWXLHSDUWHFRPSRQHQWă
SHUPDQHQWăDSURGXVXOXLGHVFULVLDUvQFD]XOvQ-
VWUăLQăULLDFHDVWDYD¿vQPkQDWăFXPSăUăWRUXOXL
Explicarea simbolurilor
$WHQĠLH
5HVSHFWDUHDFXH[DFWLWDWHDDFHVWRULQGLFDĠLLGH
DYHUWL]DUHFRQWULEXLHODSUHYHQLUHDYăWăPăULORUúL
sau pagubelor materiale.
,QGLFDĠLLVSHFLDOHSHQWUXRPDLEXQăvQĠHOHJHUHúL
manipulare.
Simbolul aparatului foto face referire la imagini.
Descrierea produsului
ÌQSUH]HQWDGRFXPHQWDĠLHVXQWGHVFULVHGLIHULWHPRGHOH
GH PDúLQL GH WXQV JD]RQXO SH EHQ]LQă 8QHOH PRGHOH
VXQWHFKLSDWHFXFXWLHSHQWUXLDUEăúLVDXVXQWDGHFYDWH
úLSHQWUXDFRSHULUHDFXVWUDWYHJHWDO
,GHQWL¿FDĠLPRGHOXOGYVFXDMXWRUXOLPDJLQLORUGHSURGXV
úLDOGHVFULHULLGLIHULWHORURSĠLXQL
8WLOL]DUHDFRQIRUPVFRSXOXLSUHYă]XW
Acest dispozitiv este destinat tunderii gazonului în dome-
QLXOSULYDWúLQXSRDWH¿XWLOL]DWGHFkWSHJD]RQXVFDW
2XWLOL]DUHGLIHULWăVDXvQDOWVFRSYD¿FRQVLGHUDWăFD¿LQG
QHFRUHVSXQ]ăWRDUH
3RVLELODXWLOL]DUHLQFRUHFWă
$FHDVWăPDúLQăGHWXQVJD]RQXOQXHVWHGHVWLQDWă
XWLOL]ăULLvQVSDĠLLSXEOLFHSDUFXULVWDGLRDQHVDXvQ
sectorul agricol sau forestier.
'LVSR]LWLYHOHGHVLJXUDQĠăQXWUHEXLHGHPRQWDWH
VDXúXQWDWH
1XXWLOL]DĠLGLVSR]LWLYXOvQFRQGLĠLLGHSORDLHVDXSH
gazonul ud.
Dispozitivul nu se va utiliza în scop profesional.
'LVSR]LWLYHGHVLJXUDQĠăúLSURWHF-
ĠLH
$WHQĠLH3HULFROGHYăWăPDUH
'LVSR]LWLYHOHGHVLJXUDQĠăúLSURWHFĠLHQXWUHEXLH
decuplate!
&ROLHUGHVLJXUDQĠă
'LVSR]LWLYXOHVWHHFKLSDWFXXQFROLHUGHVLJXUDQĠăÌQPR-
PHQWHOHGHSHULFROHOLEHUDĠLFROLHUXOGHVLJXUDQĠă
'LVSR]LWLYHIăUăFXSODMSHQWUXFXĠLW
&XĠLWXOVHRSUHúWH
0RWRUXOVHRSUHúWH
'LVSR]LWLYHFXFXSODMSHQWUXFXĠLW
&XĠLWXOVHRSUHúWH
0RWRUXOIXQFĠLRQHD]ăvQFRQWLQXDUH
RO
359
1 Cablu demaror 9 5HJODUHDvQăOĠLPLLGHWăLHUH
2 Pornire, Oprire* 10 &XSODMSHQWUXFXĠLW
3 $FĠLRQDUHSHURDWă 11 Transmisie Vario*
4 &ROLHUGHVLJXUDQĠă 12 ,QVWUXFĠLXQLGHXWLOL]DUH
5 5HJODUHDHUJRQRPLFăDvQăOĠLPLL 13 Accesoriu evacuare*
6 $¿úDMQLYHOGHXPSOHUH 14 &ODSHWăGHvQFKLGHUH
7 &ODSHWă 15 Set pentru acoperire cu strat vegetal*
8 &XWLHSHQWUXLDUEă 16 5H]HUYRUGHEHQ]LQă
vQIXQFĠLHGHYDULDQWă 17 ùWXĠGHXPSOHUHFXXOHL
Simbolurile de la dispozitiv
$WHQĠLH
$WHQĠLHGHRVHELWăODPDQLSXODUH
6FRDWHĠL¿úDGHEXMLHvQDLQWHDOXFUăULORUOD
PHFDQLVPXOGHWăLHUH
ÌQDLQWHDSXQHULLvQIXQFĠLXQHFLWLĠLLQVWUXFĠLXQLOHGH
utilizare!
(OLEHUDĠLIUkQDGHPRWRU
1XSHUPLWHĠLDFFHVXODOWRUSHUVRDQHvQ]RQDSHULFX-
ORDVă
&RQHFWDUHDDFĠLRQăULLSHURDWă
1XDSURSLDĠLPkLQLOHúLSLFLRDUHOHGHPHFDQLVPXOGH
WăLHUH
/
3RUQLUHRSULUHWHOHFRPDQGăSHQWUX
accelerare.
0HQĠLQHĠLGLVWDQĠDIDĠăGH]RQDSHULFXORDVă
&ODSHWă
&ODSHWDSURWHMHD]ăvPSRWULYDHOHPHQWHORUSURLHFWDWH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
13 14
15
10 11
16
17
RO
,QVWUXFĠLXQLGHXWLOL]DUHRULJLQDOH
360
0DúLQăGHWXQVJD]RQXOSHEHQ]LQă
,QGLFDĠLLSULYLQGVLJXUDQĠD
$WHQĠLH
8WLOL]DĠLGLVSR]LWLYXOQXPDLvQVWDUHWHKQLFă
LUHSURúDELOă
$WHQĠLH3HULFROGHYăWăPDUH
'LVSR]LWLYHOHGHVLJXUDQĠăúLSURWHFĠLHQXWUHEXLH
decuplate!
$WHQĠLH3HULFROGHLQFHQGLX
1XGHSR]LWDĠLPDúLQDvQFăUFDWăFXFDUEXUDQW
vQFOăGLULvQFDUHYDSRULLGHEHQ]LQăSRWLQWUDvQ
FRQWDFWFXVXUVHGHIRFGHVFKLVVDXVFkQWHL
=RQDPRWRUXOXLHúDSDPHQWXOFRPSDUWLPHQWXO
EDWHULHLUH]HUYRUXOVHYRUPHQĠLQHIăUăUHVWXULGH
JD]RQEHQ]LQăXOHL
Avertisment - Pericol de incendiu!
%HQ]LQDúLXOHLXOVXQWGHRVHELWGHLQÀDPDELOH
1XSHUPLWHĠLDFFHVXODOWRUSHUVRDQHvQ]RQDSHUL-
FXORDVă
1XWXQGHĠLQLFLRGDWăJD]RQXODWXQFLFkQGvQDSURSL-
HUHVHDÀăSHUVRDQHvQVSHFLDOFRSLLVDXDQLPDOH
2SHUDWRUXOPDúLQLLVDXXWLOL]DWRUXOHVWHUăVSXQ]ăWRU
SHQWUXDFFLGHQWDUHDFHORUODOWHSHUVRDQHúLSHULFOLWD-
rea bunurilor acestora
&RSLLLVDXDOWHSHUVRDQHFDUHQXFXQRVFLQVWUXFĠLX-
QLOHGHXWLOL]DUHQXWUHEXLHVăIRORVHDVFăGLVSR]L-
tivul.
5HVSHFWDĠLGLVSR]LĠLLOHORFDOHSULYLQGYkUVWDPLQLPă
a operatorului
1XXWLOL]DĠLGLVSR]LWLYXOGDFăYăDÀDĠLVXELQÀXHQĠD
alcoolului, drogurilor sau medicamentelor
3XUWDĠLvPEUăFăPLQWHGHOXFUXDGHFYDWă
Pantaloni lungi
ÌQFăOĠăPLQWH¿[ăúLDQWLGHUDSDQWă
3URWHFĠLHDXGLWLYă
/DOXFUăULOHvQSDQWă
DYHĠLvQWRWGHDXQDvQYHGHUHRSR]LĠLHVLJXUă
WXQGHĠLJD]RQXOvQWRWGHDXQDWUDQVYHUVDOSHVX-
SUDIHĠHOHvQSDQWăQLFLRGDWăvQVXVVDXvQMRV
QXWXQGHĠLJD]RQXOSHSDQWHFXvQFOLQDUHPDL
mare de 20°
$WHQĠLHGHRVHELWăODYLUDMH
/XFUDĠLQXPDLvQFRQGLĠLLGHOXPLQăQDWXUDOăVX¿FL-
HQWăVDXLOXPLQDUHDUWL¿FLDOă
1XDSURSLDĠLFRUSXOPHPEUHOHúLvPEUăFăPLQWHDGH
meFDQLVPXOGHWăLHUH.
5HVSHFWDĠLGLVSR]LĠLLOHSULYLQGRUHOHGHOXFUXVSHFL¿-
FHĠăULLGHXWLOL]DUH
1XOăVDĠLQHVXSUDYHJKHDWGLVSR]LWLYXOSUHJăWLWGH
IXQFĠLRQDUH
7XQGHĠLJD]RQXOQXPDLFXFXĠLWXODVFXĠLW
1XXWLOL]DĠLQLFLRGDWăDSDUDWXODYkQGGLVSR]LWLYHOH
JULODMHOHGHSURWHFĠLHGHWHULRUDWH
1XXWLOL]DĠLQLFLRGDWăDSDUDWXOIăUăDDYHDGLVSR]L-
WLYHOHGHSURWHFĠLHFRPSOHWPRQWDWHGHH[HPSOX
FODSHWDFRúXULOHSHQWUXLDUEă
ÌQDLQWHD¿HFăUHLXWLOL]ăULYHUL¿FDĠLGLVSR]LWLYXOvQ
SULYLQĠDGHWHULRUăULORUvQDLQWHDUHXWLOL]ăULLGLVSXQHĠL
înlocuirea componentelor deteriorate
3HQWUXHYLWDUHDGH]HFKLOLEUHORUFXĠLWHOHX]DWHVDX
GHWHULRUDWHúLEROĠXULOHGH¿[DUHVHYRUvQORFXLQXPDL
ca set.
ÌQDLQWHGHDSRUQLPRWRUXOGHFXSODĠLWRDWHFXĠLWHOHúL
angrenajele.
2SULĠLPRWRUXODúWHSWDĠLRSULUHDFRPSOHWăDGLVSR]L-
WLYXOXLúLVFRDWHĠL¿úDGHEXMLH
/DSăUăVLUHDGLVSR]LWLYXOXL
ODYHUL¿FDUHFXUăĠDUHDVDXHIHFWXDUHDOXFUăULORU
la dispozitiv
GXSăDSDULĠLDGHIHFĠLXQLORU
înaintea remedierii blocajelor
vQDLQWHDUHPHGLHULLREWXUăULORU
GXSăFRQWDFWXOFXFRUSXULVWUăLQH
vQDLQWHDUHDOLPHQWăULLFXFDUEXUDQW
$SDULĠLDGHIHFĠLXQLORUúLYLEUDĠLLORUQHRELúQXLWHOD
GLVSR]LWLYHVWHQHFHVDUăYHUL¿FDUHDLPHGLDWă
Simboluri suplimentare pentru dispozitivele cu
SRUQLUHHOHFWULFĄ
$WHQĠLH3HULFROGHHOHFWURFXWDUH
0HQĠLQHĠLODGLVWDQĠăFDEOXOGHUDFRUGIDĠăGH
FXĠLWH
'HFRQHFWDĠLvQWRWGHDXQDGLVSR]LWLYXOGHODUHĠHD
vQDLQWHDOXFUăULORUGHvQWUHĠLQHUHVDXDWXQFLFkQG
cablul este deteriorat.
RO
361
Montajul
5HVSHFWDĠLLQVWUXFĠLXQLOHGHPRQWDMDQH[DWH
$WHQĠLH
'LVSR]LWLYXOYD¿SXVvQIXQFĠLXQHQXPDLGXSă
¿QDOL]DUHDPRQWDMXOXL
'HSLVWDĠLGHWHULRUăULOHGHODPDúLQDGHWXQV
JD]RQXOúLHIHFWXDĠLUHSDUDĠLLOHQHFHVDUHvQDLQWH
de reînceperea lucrului cu dispozitivul.
,QWURGXFHĠL¿úDGHEXMLHúLSRUQLĠLPRWRUXO
GXSăUHPHGLHUHDGHIHFĠLXQLORUDVHYHGHDWD-
EHOXOFXGHIHFĠLXQLúLYHUL¿FDUHDGLVSR]LWLYXOXL
GXSăFXUăĠDUHDGLVSR]LWLYXOXL
1XSRUQLĠLPRWRUXODWXQFLFkQGYăDÀDĠLvQIDĠDFDQD-
lului de evacuare.
9HUL¿FDĠLvQvQWUHJLPHúLFXJULMăWHUHQXOSHFDUH
WUHEXLHWXQVJD]RQXOvQGHSăUWDĠLWRDWHFRUSXULOH
VWUăLQH
$FRUGDĠLRDWHQĠLHGHRVHELWăODvQWRDUFHUHDPDúLQLL
GHWXQVJD]RQXOVDXFkQGDSURSLDĠLPDúLQDGHGYV
1XWXQGHĠLSHVWHREVWDFROHGHH[HPSOXFUHQJL
UăGăFLQLGHFRSDFL
ÌQGHSăUWDĠLSODQWHOHWăLDWHQXPDLFXPRWRUXORSULW
2SULĠLPRWRUXOFXĠLWXOGDFăWUDYHUVDĠLRDOWăVXSUDIDĠă
GHFkWFHDSHFDUHWUHEXLHWXQVJD]RQXO
1XULGLFDĠLVDXQXGHSODVDĠLGLVSR]LWLYXODYkQGPR-
torul pornit.
1XFRQVXPDĠLPkQFDUHVDXEăXWXULSHGXUDWDDOL-
PHQWăULLFXEHQ]LQăVDXXOHLGHPRWRU
1XLQVSLUDĠLYDSRULGHEHQ]LQă
'HSODVDĠLGLVSR]LWLYXOvQULWPGHGHSODVDUHODSDV
ÌQDLQWHDXWLOL]ăULLDYHĠLvQYHGHUHSR]LĠLDFRUHFWăD
SLXOLĠHORUúXUXEXULORUúLEROĠXULORU
/DRSULUHDPRWRUXOXLvQFKLGHĠLFODSHWDGHREWXUDUH
'DFăPRWRUXOGLVSXQHGHXQURELQHWGHvQFKLGHUH
SHQWUXEHQ]LQăDFHVWDVHYDvQFKLGHGXSăWXQGH-
rea gazonului.
Alimentarea cu carburant
ÌQDLQWHDSXQHULLvQIXQFĠLXQHPDúLQDGHWXQVJD]RQXOWUH-
EXLHDOLPHQWDWăFXFDUEXUDQW
Avertisment - Pericol de incendiu!
%HQ]LQDúLXOHLXOVXQWGHRVHELWGHLQÀDPDELOH
5HVSHFWDĠLvQWRWGHDXQDLQVWUXFĠLXQLOHGHXWLOL]DUH
OLYUDWHDOHSURGXFăWRUXOXLPRWRUXOXL
Carburant
%HQ]LQĄ Ulei de motor
Tipuri
%HQ]LQăQRUPDOă
IăUăSOXPE
a se vedea indi-
FDĠLLOHSURGXFăWR-
rului motorului
Cantitatea
de umplere
a se vedea indi-
FDĠLLOHSURGXFăWR-
rului motorului
cca. 0,6 l
6LJXUDQĠă
Avertisment!
1XOăVDĠLQLFLRGDWăPRWRUXOVăIXQFĠLRQH]HvQ
VSDĠLLvQFKLVH3HULFROGHRWUăYLUH
'HSR]LWDĠLEHQ]LQDúLXOHLXOQXPDLvQUHFLSLHQWHSUH-
Yă]XWHvQDFHVWVFRS
$OLPHQWDĠLVDXHYDFXDĠLEHQ]LQDúLXOHLXOQXPDLFX
motorul rece, în exterior.
1XDOLPHQWDĠLFXEHQ]LQăVDXXOHLDWXQFLFkQGPRWR-
UXOVHDÀăvQIXQFĠLXQH
1XVXSUDvQFăUFDĠLUH]HUYRUXOEHQ]LQDVHGLODWă
1XIXPDĠLDWXQFLFkQGDOLPHQWDĠL
1XGHVFKLGHĠLGRSXOUH]HUYRUXOXLDWXQFLFkQGPRWR-
UXOHVWHvQIXQFĠLXQHVDX¿HUELQWH
Rezervorul sau dopul rezervorului deteriorat se va
înlocui.
ÌQFKLGHĠLELQHFDSDFXOUH]HUYRUXOXLvQWRWGHDXQD
ÌQFD]XOVFXUJHULLEHQ]LQHLHVWHLQWHU]LVăRULFH
WHQWDWLYăGHSRUQLUHDPRWRUXOXLÌQVFKLPEVHYD
vQGHSăUWDPDúLQDGHSHVXSUDIDĠDPXUGDUăGHEHQ-
]LQă6HYDHYLWDRULFHWHQWDWLYăGHSRUQLUHSkQăOD
HYDSRUDUHDYDSRULORUGHEHQ]LQă
RO
,QVWUXFĠLXQLGHXWLOL]DUHRULJLQDOH
362
0DúLQăGHWXQVJD]RQXOSHEHQ]LQă
ƒ 5HJODĠLvQWRWGHDXQDWRDWHURĠLOHODDFHHDúLvQăO-
ĠLPHGHWăLHUH
ƒ 5HJODUHDvQăOĠLPLLGHWăLHUHGHSLQGHGHPRGHO
5HJODUHDFHQWUDOĄ(
1)
4. 0HQĠLQHĠLDSăVDWEXWRQXOSHQWUXUHJODUHDFHQWUDOăD
vQăOĠLPLL(
1/1).
3HQWUXJD]RQVFXUWDSăVDĠLvQMRVPkQHUXOSHQ-
WUXUHJODUHDFHQWUDOăDvQăOĠLPLL
1/2)
3HQWUXJD]RQOXQJDSăVDĠLvQVXVPkQHUXOSHQ-
WUXUHJODUHDFHQWUDOăDvQăOĠLPLL
1/2)
(VWHD¿úDWăWUHDSWDUHJOăULLFHQWUDOHDvQăOĠLPLL
(
1/3)
5. (OLEHUDĠLEXWRQXOODvQăOĠLPHDGHWăLHUHGRULWă
5HJODUHDD[HLVDXUHJODUHDFHQWUDOĄ(
2, 3)
1. $SăVDĠLúLPHQĠLQHĠLDSăVDWăSkUJKLDGHGHEORFDUH
într-o parte.
2. 'HSODVDĠLSkUJKLDVSUHVWkQJDVDXVSUHGUHDSWDOD
vQăOĠLPHDGHWăLHUHGRULWă
3. 3HUPLWHĠL¿[DUHDSkUJKLHL
4. 6HYDDYHDvQYHGHUHDFHHDúLSR]LĠLHGHEORFDUHOD
WRDWHURĠLOH
5HJODUHDUDSLGĄDXQHLURġLVDXUHJODUHDD[HL(
4)
1. $SăVDĠLúLPHQĠLQHĠLDSăVDWăSkUJKLDGHGHEORFDUH
într-o parte.
2. 'HSODVDĠLSkUJKLDVSUHVWkQJDVDXVSUHGUHDSWDOD
vQăOĠLPHDGHWăLHUHGRULWă
3. 3HUPLWHĠL¿[DUHDSkUJKLHL
4. 6HYDDYHDvQYHGHUHDFHHDúLSR]LĠLHGHEORFDUHOD
WRDWHURĠLOH
5HJODUHDXQHLURĠL( 5)
1. 'HVIDFHĠLúXUXEXOGHURDWăvQVWkQJDVDXvQGUHDSWD
2. ,QWURGXFHĠLúXUXEXOGHURDWăvQRUL¿FLXOSHQWUX
vQăOĠLPHDGHWăLHUHGRULWă
3. )L[DĠLúXUXEXOGHURDWă
În cazul scurgerii uleiului:
1XSRUQLĠLPRWRUXO
8OHLXOVFXUVVHYDDEVRUELFXOLDQĠLSHQWUXXOHL
VDXODYHWHúLVHYDHOLPLQDvQPRGFRUHVSXQ-
]ăWRU
&XUăĠDĠLGLVSR]LWLYXO
Uleiul uzat:
nu se va arunca la gunoi
nu se va elimina în canalizare, evacuare sau
SHSăPkQW
5HFRPDQGăPSUHGDUHDXOHLXOXLX]DWvQUHFLSLHQWH
închise unui centru de reciclare sau unui serviciu de
UHODĠLLFXFOLHQĠLL.
$OLPHQWDUHDFXEHQ]LQă
1. 'HúXUXEDĠLFDSDFXOUH]HUYRUXOXLDúH]DĠLOvQWUXQ
loc curat.
2. 8PSOHĠLEHQ]LQDFXRSkOQLH
3. ÌQFKLGHĠLHWDQúúLFXUăĠDĠLRUL¿FLXOGHXPSOHUHD
benzinei.
Alimentarea cu ulei de motor
1. 'HúXUXEDĠLFDSDFXOGHXPSOHUHDXOHLXOXLDúH]DĠL
capacul într-un loc curat.
2. 8PSOHĠLXOHLXOFXRSkOQLH
3. ÌQFKLGHĠLHWDQúúLFXUăĠDĠLRUL¿FLXOGHXPSOHUHD
uleiului.
3XQHUHDvQIXQFĠLXQH
$WHQĠLH
Dispozitivul nu se va utiliza cu mecanismul de
WăLHUHVDXSLHVHOHGH¿[DUHGHVIăFXWHGHWHULRUDWH
sau uzate!
ÌQDLQWHD¿HFăUHLSXQHULvQIXQFĠLXQHHIHFWXDĠLR
YHUL¿FDUHYL]XDOă
6LPEROXODSDUDWXOXLIRWRGLQSDJLQLOHXUPăWRDUH
face referire la imagini, pagina 4–7.
5HJODUHDvQăOĠLPLLGHWăLHUH
$WHQĠLH3HULFROGHYăWăPDUH
5HJODĠLvQăOĠLPHDGHWăLHUHQXPDLFXPRWRUXORSULW
úLFXĠLWXOvQVWDUHGHUHSDXV
RO
363
ÌPELQăULOHFXúXUXEDOHURĠLORUVXQWSUHYă]XWHFX
¿OHWHVWkQJDúLGUHDSWD/DvQúXUXEDUHVHYDDYHD
vQYHGHUHGLUHFĠLDFRUHVSXQ]ăWRDUHD¿OHWXOXLGLQ
FDUFDVDPDúLQLLGHWXQVúLúXUXEXULOHDIHUHQWH
4. 6HYDDYHDvQYHGHUHDFHHDúLSR]LĠLHDRUL¿FLXOXLOD
WRDWHURĠLOH
Reglarea axei centrale ( 6)
1. $úH]DĠLDPEHOHGHJHWHPDULSHFDSHWHOHD[HL
2. $úH]DĠLGHJHWHOHVXEFDUFDVDPDúLQLLGHWXQV
3. 7UDJHĠLD[DFXDPEHOHGHJHWHPDULGLQFUHVWăWXUD
XWLOL]DWăDQWHULRUSHQWUXvQăOĠLPHDGHWăLHUH
4. 7UDJHĠLD[DFXDPEHOHGHJHWHPDULvQIDĠDFUHVWă-
WXULLGRULWHSHQWUXvQăOĠLPHDGHWăLHUHúLSHUPLWHĠL
¿[DUHDDFHVWHLD
5. 6HYDDYHDvQYHGHUHDFHHDúLSR]LĠLHGHEORFDUHOD
WRDWHURĠLOH
Tunderea gazonului cu cutia pentru
LDUEă
$WHQĠLH3HULFROGHYăWăPDUH
$WDúDĠLVDXGHWDúDĠLFXWLDSHQWUXLDUEăQXPDLFX
PRWRUXORSULWúLFXĠLWXOvQVWDUHGHUHSDXV
1. 5LGLFDĠLFODSHWDúLFXSODĠLFXWLDSHQWUXLDUEăvQ
suport (
8).
$¿úDMQLYHO
$¿úDMXOQLYHOXOXLHVWHvPSLQVvQVXVGHFXUHQWXOGHDHUOD
tunderea gazonului (
7a).
$WXQFLFkQGFXWLDSHQWUXLDUEăVHXPSOHODFXWLHHVWH
indicat nivelul de umplere (
7b)&XWLDSHQWUX LDUEă
WUHEXLHJROLWă
*ROLUHDFXWLHLSHQWUXLDUEă
1. 5LGLFDĠLFODSHWD
2. 'HWDúDĠLFXWLDSHQWUXLDUEăúLVFRDWHĠLRWUăJkQG
spre spate (
8).
3. *ROLUHDFXWLHLSHQWUXLDUEă
4. 5LGLFDĠLFODSHWDúLFXSODĠLGLQQRXFXWLDSHQWUXLDUEă
vQVXSRUĠL(
8).
7XQGHUHDJD]RQXOXLIăUăFXWLDSHQWUX
LDUEă
$WHQĠLH
7XQGHUHDJD]RQXOXLIăUăFXWLDSHQWUXLDUEăVH
YDHIHFWXDQXPDLDWXQFLFkQGDUFXOHOLFRLGDODO
FODSHWHLHVWHIXQFĠLRQDO
&ODSHWDVHDúHD]ăSHFDUFDVDPDúLQLLGHWXQVJD]RQXO
SULQIRUĠDDUFXOXL$VWIHOLDUEDWăLDWăHVWHHYDFXDWăSULQ
spate, în partea de jos.
Acoperirea cu strat vegetal cu ajutorul
VHWXOXLSHQWUXDFRSHULUHRSĠLRQDO
ÌQFD]XODFRSHULULLFXVWUDWYHJHWDOSODQWHOHWăLDWHQXVXQW
VWUkQVHFLUăPkQSHJD]RQ6WUDWXOYHJHWDOSURWHMHD]ă
VROXOvPSRWULYDXVFăULLIXUQL]kQGXLVXEVWDQĠHQXWULWLYH
&HOHPDLEXQHUH]XOWDWHVXQWREĠLQXWHSULQWURWăLHUHUH-
JXODWăGHFFDFP1XPDLLDUEDWkQăUăFXĠHVXWPRDOH
DOIUXQ]HORUSXWUH]HúWHUDSLG
ÌQăOĠLPHDLHUELLvQDLQWHDDFRSHULULLFXVWUDWYHJHWDO
maxim 8 cm
ÌQăOĠLPHDLHUELLGXSăDFRSHULUHDFXVWUDWYHJHWDO
minim 4 cm
$GDSWDĠLYLWH]DUHGXVăODRSHUDĠLXQHDGHDFRSHUL-
UHFXVWUDWYHJHWDOQXYăGHSODVDĠLSUHDUDSLG
Montarea setului pentru acoperire cu strat vegetal
$WHQĠLH3HULFROGHYăWăPDUH
0RQWDĠLVDXvQGHSăUWDĠLVHWXOSHQWUXDFRSHULUHFX
VWUDWYHJHWDOQXPDLFXPRWRUXORSULWúLFXĠLWXOvQ
stare de repaus.
1. 6FRDWHĠLFXWLDSHQWUXLDUEă(
8).
2. 5LGLFDĠLFODSHWDúLLQWURGXFHĠLVHWXOSHQWUXDFRSHULUH
cu strat vegetal în canalul de evacuare (
9).
(OHPHQWXOGHEORFDUHWUHEXLHVăVH¿[H]H
'DFăVHWXOSHQWUXDFRSHULUHFXVWUDWYHJHWDOQX
VH¿[HD]ăDFHVWDúLFXĠLWXOVHSRWGHWHULRUD
ÍQGHSĄUWDUHDVHWXOSHQWUXDFRSHULUHFXVWUDWYHJHWDO
1. 5LGLFDĠLFODSHWD
RO
,QVWUXFĠLXQLGHXWLOL]DUHRULJLQDOH
364
0DúLQăGHWXQVJD]RQXOSHEHQ]LQă
Pornirea motorului
$WHQĠLH3HULFROGHRWUăYLUH
1XOăVDĠLQLFLRGDWăPRWRUXOVăIXQFĠLRQH]HvQ
VSDĠLLvQFKLVH
$WHQĠLH3HULFROGHYăWăPDUH
1XvQFOLQDĠLGLVSR]LWLYXOSHGXUDWDSRUQLULL
ƒ 3RUQLĠLPRWRUXOQXPDLFXFXĠLWXOPRQWDWFXĠLWXO
VHUYHúWHGUHSWPDVăGHURWDĠLH
ƒ /DSRUQLUHDPRWRUXOXLDÀDWODWHPSHUDWXUDGH
IXQFĠLRQDUH+21'$18XWLOL]DĠLFODSHWDGH
pornire sau butonul primer.
ƒ 1XPRGL¿FDĠLVHWăULOHUHJXODWRUXOXLGHODPRWRU
1XSRUQLĠLGLVSR]LWLYXODWXQFLFkQGFDQDOXOGHHYD-
FXDUHQXHVWHDFRSHULWGHXQDGLQWUHXUPăWRDUHOH
componente:
&XWLHSHQWUXLDUEă
&ODSHWă
Setul pentru acoperire cu strat vegetal
$FĠLRQDĠLEXWRQXOGHSRUQLUHFXGHRVHELWăDWHQĠLH
FRQIRUPLQGLFDĠLLORUSURGXFăWRUXOXL
$VLJXUDĠLRGLVWDQĠăVX¿FLHQWăvQWUHSLFLRDUHúLLQ-
VWUXPHQWXOGHWăLHUH
3RUQLĠLGLVSR]LWLYXOSHLDUEăVFXUWă
6LPEROXULOHSR]LĠLHLGHSHGLVSR]LWLY
&ODSHWăGH
pornire*
3RUQLUH)XQFĠLR-
nare Oprire
7HOHFRPDQGăSHQ-
tru accelerare*
Pornire Oprire
7HOHFRPDQGă
pentru accelerare
FXFODSHWăGH
pornire*
Transmisie Vario*
Rapid Lent
Cuplaj pentru
FXĠLW
Pornit
Oprit
vQIXQFĠLHGHYDULDQWă
Tunderea gazonului cu dispozitiv de
HYDFXDUHODWHUDOăRSĠLRQDO
$WHQĠLH3HULFROGHYăWăPDUH
$WDúDĠLVDXGHWDúDĠLGLVSR]LWLYXOGHHYDFXDUH
ODWHUDOăQXPDLFXPRWRUXORSULWúLFXĠLWXOvQVWDUH
de repaus.
0RQWDUHDGLVSR]LWLYXOXLGHHYDFXDUHODWHUDOĄ
1. ÌQGHSăUWDĠLFXWLDSHQWUXLDUEăúLPRQWDĠLVHWXOSHQWUX
acoperire cu strat vegetal.
2. 5DEDWDĠLúLĠLQHĠLFDSDFXOGLVSR]LWLYXOXLGHHYDFXDUH
ODWHUDOă(
11/1).
3. 0RQWDĠLFDQDOXOGHHYDFXDUHODWHUDOă(
11/2).
4. ÌQFKLGHĠLXúRUFDSDFXO
&DSDFXOSURWHMHD]ăFDQDOXOGHHYDFXDUHODWHUDOă
vPSRWULYDFăGHULL
ÍQGHSĄUWDUHDGLVSR]LWLYXOXLGHHYDFXDUHODWHUDOĄ
1. 5DEDWDĠLúLĠLQHĠLFDSDFXOGLVSR]LWLYXOXLGHHYDFXDUH
ODWHUDOă(
11/1).
2. ÌQGHSăUWDĠLGLVSR]LWLYXOGHHYDFXDUHODWHUDOăúL
vQFKLGHĠLFDSDFXO(
11/2).
5HJODUHDvQăOĠLPLLPkQHUXOXLRSĠLRQDO
ÌQăOĠLPHDPkQHUXOXLSRDWH¿UHJODWăODGRXăWUHSWHGLIHUL-
WHvQIXQFĠLHGHQHFHVLWDWH
1. 'HúXUXEDĠLDPEHOHúXUXEXULDOHPkQHUXOXLGHOD
vPELQDUHD¿OHWDWăDJKLGRQXOXLLQIHULRU
2. 6FRDWHĠLEROĠXULOH¿OHWDWHúLUHJODĠLSR]LĠLDGRULWăD
PkQHUXOXLSULQLQWURGXFHUHDvQWUXQXOGLQWUHFHOH
GRXăRUL¿FLLGUHSWXQJKLXODUHGHODVXSRUĠLúLFX
ajutorul ghidoanelor (
12).
6HYDDYHDvQYHGHUHIRORVLUHDXQXLRUL¿FLXLGHQWLF
OD¿HFDUHVXSRUW
3. ÌQúXUXEDĠLGLQQRXVXSRUĠLLODJKLGRQXOLQIHULRUFX
úXUEXUXULOHPkQHUXOXL
2. 'HVIDFHĠLHOHPHQWXOGHEORFDUHGHODVHWXOSHQWUX
acoperire cu strat vegetal (
10/1).
3. 6FRDWHĠLVHWXOSHQWUXDFRSHULUHFXVWUDWYHJHWDO(
10/2).
RO
365
3RUQLUHDPDQXDOă
)ĄUĄWHOHFRPDQGĄSHQWUXDFFHOHUDUHFXFODSHWĄGH
pornire
&ODSHWăGHSRUQLUH
Pornire
)XQFĠLRQD-
re
Oprire
1. $úH]DĠLFODSHWDGHSRUQLUHSHSR]LĠLD( 13/1).
2. 7UDJHĠLúLĠLQHĠLSkUJKLDGHVLJXUDQĠăVSUHJKLGRQXO
superior (
17±SkUJKLDGHVLJXUDQĠăQXVH
EORFKHD]ă
3. 7UDJHĠLFXSXWHUHFDEOXOGHPDURUXOXLúLDSRLOăVDĠLO
VăUXOH]HvQFHWvQDSRL
18).
4. 'XSăFHPRWRUXOVDvQFăO]LWFFD±VHFXQGH
DúH]DĠLFODSHWDGHSRUQLUHvQSR]LĠLD(
13/2).
0RWRUXOGLVSXQHGHXQUHJODM¿[SHQWUXDFFHOH-
rare.
1XHVWHSRVLELOăUHJODUHDYLWH]HL
)ĄUĄWHOHFRPDQGĄSHQWUXDFFHOHUDUHFXSULPHU(
16)
1. $SăVDĠLEXWRQXOSULPHUGHRULSHQWUXFFDVHFXQ-
de (
16/DWHPSHUDWXULVXE&VHYDDSăVD
butonul primer de 5 ori.
2. 7UDJHĠLúLĠLQHĠLSkUJKLDGHVLJXUDQĠăVSUHJKLGRQXO
superior (
17±SkUJKLDGHVLJXUDQĠăQXVH
EORFKHD]ă
3. 7UDJHĠLFXSXWHUHFDEOXOGHPDURUXOXLúLDSRLOăVDĠLO
VăUXOH]HvQFHWvQDSRL
18).
0RWRUXOGLVSXQHGHXQUHJODM¿[SHQWUXDFFHOH-
rare.
1XHVWHSRVLELOăUHJODUHDYLWH]HL
)ĄUĄWHOHFRPDQGĄSHQWUXDFFHOHUDUHIĄUĄSULPHU
FODSHWĄGHSRUQLUH
1. 7UDJHĠLúLĠLQHĠLSkUJKLDGHVLJXUDQĠăVSUHJKLGRQXO
superior (
17±SkUJKLDGHVLJXUDQĠăQXVH
EORFKHD]ă
2. 7UDJHĠLFXSXWHUHFDEOXOGHPDURUXOXLúLDSRLOăVDĠLO
VăUXOH]HvQFHWvQDSRL
18).
0RWRUXOGLVSXQHGHXQUHJODM¿[SHQWUXDFFHOH-
rare.
1XHVWHSRVLELOăUHJODUHDYLWH]HL
&XWHOHFRPDQGĄSHQWUXDFFHOHUDUHFXFODSHWĄGH
pornire
7HOHFRPDQGă
pentru accelerare
FXFODSHWăGH
pornire
1. $úH]DĠLSkUJKLDGHDFFHOHUDĠLHvQSR]LĠLD (
14/1).
2. 7UDJHĠLúLĠLQHĠLSkUJKLDGHVLJXUDQĠăVSUHJKLGRQXO
superior (
17) –SkUJKLDGHVLJXUDQĠăQXVH
EORFKHD]ă
3. 7UDJHĠLFXSXWHUHFDEOXOGHPDURUXOXLúLDSRLOăVDĠLO
VăUXOH]HvQFHWvQDSRL(
18).
4. 'XSăvQFăO]LUHDPRWRUXOXL(cca. 15–20 secunde)
DúH]DĠLSkUJKLDGHDFFHOHUDĠLHvQSR]LĠLDGLQWUH
úL
( 14/2).
&XWHOHFRPDQGĄSHQWUXDFFHOHUDUHIĄUĄSULPHU
FODSHWĄGHSRUQLUH
7HOHFRPDQGă
pentru accelerare
Pornire Oprire
1. $úH]DĠLSkUJKLDGHDFFHOHUDĠLHvQSR]LĠLD (
20/1).
2. 7UDJHĠLúLĠLQHĠLSkUJKLDGHVLJXUDQĠăVSUHJKLGRQXO
superior (
17)±SkUJKLDGHVLJXUDQĠăQXVH
EORFKHD]ă
3. 7UDJHĠLFXSXWHUHFDEOXOGHPDURUXOXLúLDSRLOăVDĠLO
VăUXOH]HvQFHWvQDSRL(
18).
4. 'XSăvQFăO]LUHDPRWRUXOXL(cca. 15–20 secunde)
DúH]DĠLSkUJKLDGHDFFHOHUDĠLHvQSR]LĠLDGLQWUH
úL
( 20).
RO
,QVWUXFĠLXQLGHXWLOL]DUHRULJLQDOH
366
0DúLQăGHWXQVJD]RQXOSHEHQ]LQă
&XSODMXOSHQWUXFXĠLWRSĠLRQDO
&XSODMSHQWUXFXĠLW
Pornit
Oprit
&XDMXWRUXOFXSODMXOXLSHQWUXFXĠLWSRDWH¿FXSODWúLGHFX-
SODWFXĠLWXOSHGXUDWDIXQFĠLRQăULLPRWRUXOXL
&XSODUHDFXġLWXOXL
1. 7UDJHĠLúLĠLQHĠLSkUJKLDGHVLJXUDQĠăVSUHJKLGRQXO
superior (
17)±SkUJKLDGHVLJXUDQĠăQXVH
EORFKHD]ă
2. ÌPSLQJHĠLSkUJKLDGHFXSODUHGHODFRUS(
21/1)
FXĠLWXOVHFXSOHD]ă
'HFXSODUHDFXġLWXOXL
3. (OLEHUDĠLSkUJKLDGHVLJXUDQĠă(
25).
&XĠLWXOVHGHFXSOHD]ă
3kUJKLDGHFXSODUHWUHFHvQSR]LĠLDGHUHSDXV(
21/2).
3RUQLUHDHOHFWULFĄIĄUĄSULPHUFODSHWĄGHSRUQLUH (
15)
1. $úH]DĠLSkUJKLDGHDFFHOHUDĠLHvQSR]LĠLDÄ3251,-
RE” (
15/1).
2. 7UDJHĠLúLĠLQHĠLSkUJKLDGHVLJXUDQĠăVSUHJKLGRQXO
Oprirea motorului
'LVSR]LWLYIĄUĄFXSODMSHQWUXFXġLW
1. $úH]DĠLSkUJKLDGHDFFHOHUDĠLHvQSR]LĠLD
(
20/2)
2. (OLEHUDĠLSkUJKLDGHVLJXUDQĠă
25).
0RWRUXOVHGHFRQHFWHD]ă
$WHQĠLHULVFGHYăWăPDUHJUDYăSULQWăLHUH
0RWRUXOSRDWHIXQFĠLRQDLQHUĠLDO'XSăGHFRQHFWD-
UHDVLJXUDĠLYăFăPRWRUXOHVWHRSULW
3RUQLUHDHOHFWULFăRSĠLRQDO
3RUQLUHDHOHFWULFĄFXSULPHU ( 16)
1. $úH]DĠLSkUJKLDGHDFFHOHUDĠLHvQSR]LĠLDÄ3251,-
RE” (
15/1).
2. $SăVDĠLEXWRQXOSULPHUGHRULSHQWUXFFDVHFXQ-
de (
16/DWHPSHUDWXULVXE&VHYDDSăVD
butonul primer de 5 ori.
3. 7UDJHĠLúLĠLQHĠLSkUJKLDGHVLJXUDQĠăVSUHJKLGRQXO
superior (
17±SkUJKLDGHVLJXUDQĠăQXVH
EORFKHD]ă
4. 5RWLĠLFKHLDGHFRQWDFWvQEXWXFXOGHFRQWDFWFRP-
plet spre dreapta (
19).
5. ,PHGLDWGXSăSRUQLUHDPRWRUXOXLHOLEHUDĠLFKHLDGH
FRQWDFWWUHFHvQDSRLvQSR]LĠLDÄ´
6. $úH]DĠLSkUJKLDGHDFFHOHUDĠLHFRQIRUPWXUDĠLHL
GRULWHDPRWRUXOXLvQWUXQDGLQWUHSR]LĠLLOH
úL
(
15/2).
&XWHOHFRPDQGĄSHQWUXDFFHOHUDUHFXSULPHU(
16)
7HOHFRPDQGă
pentru accelerare
Pornire Oprire
1. $úH]DĠLSkUJKLDGHDFFHOHUDĠLHvQSR]LĠLD (
20/1).
2. $SăVDĠLEXWRQXOSULPHUGHRULSHQWUXFFDVHFXQ-
de (
16/DWHPSHUDWXULVXE&VHYDDSăVD
butonul primer de 5 ori.
3. 7UDJHĠLúLĠLQHĠLSkUJKLDGHVLJXUDQĠăVSUHJKLGRQXO
superior (
17)±SkUJKLDGHVLJXUDQĠăQXVH
EORFKHD]ă
4. 7UDJHĠLFXSXWHUHFDEOXOGHPDURUXOXLúLDSRLOăVDĠLO
VăUXOH]HvQFHWvQDSRL(
18).
5. ,PHGLDWGXSăSRUQLUHDPRWRUXOXLDúH]DĠLSkUJKLDGH
DFFHOHUDĠLHSHQWUXWXUDĠLDGRULWăDPRWRUXOXLvQWUXQD
GLQSR]LĠLLOH
úL ( 20).
superior (
17±SkUJKLDGHVLJXUDQĠăQXVH
EORFKHD]ă
3. 5RWLĠLFKHLDGHFRQWDFWvQEXWXFXOGHFRQWDFWFRP-
plet spre dreapta (
19).
4. ,PHGLDWGXSăSRUQLUHDPRWRUXOXLHOLEHUDĠLFKHLDGH
FRQWDFWWUHFHvQDSRLvQSR]LĠLDÄ´
5. $úH]DĠLSkUJKLDGHDFFHOHUDĠLHFRQIRUPWXUDĠLHL
GRULWHDPRWRUXOXLvQWUXQDGLQWUHSR]LĠLLOH
úL
(
15/2).
RO
367
9LWH]DGHGHSODVDUHDPDúLQLLGHWXQVJD]RQXOSRDWH¿
PRGL¿FDWăvQWUHSWHFXDMXWRUXOWUDQVPLVLHL9DULR
$WHQĠLH
$FĠLRQDĠLSkUJKLDQXPDLFXPRWRUXOvQIXQFĠLXQH
&RPXWDUHDIăUăDFĠLRQDUHDPRWRUXOXLSRDWH
GHWHULRUDPHFDQLVPXOGHDFĠLRQDUH
3HQWUXRYLWH]ăPDLPDUHWUDJHĠLSkUJKLD
23)
vQGLUHFĠLD
23/2)
$FĠLRQDUHDSHURDWăRSĠLRQDO( 22)
$WHQĠLH
&RPXWDĠLWUDQVPLVLDQXPDLFXPRWRUXOvQ
IXQFĠLXQH
&RQHFWDUHDDFġLRQĄULLSHURDWĄ
1. $SăVDĠLúLPHQĠLQHĠLDSăVDWăSkUJKLDGHFRPDQGăD
transmisie pe ghidonul superior (
22±SkUJKLD
GHFRPDQGăDWUDQVPLVLHLQXVHEORFKHD]ă
$FĠLRQDUHDSHURDWăVHFRQHFWHD]ă
'HFRQHFWDUHDDFġLRQĄULLSHURDWĄ
1. (OLEHUDĠLSkUJKLDGHFRPDQGăDWUDQVPLVLHL(
24).
$FĠLRQDUHDSHURDWăVHGHFRQHFWHD]ă
'LVSR]LWLYFXFXSODMSHQWUXFXġLW
&XSODMSHQWUXFXĠLW
Pornit
Oprit
1. (OLEHUDĠLSkUJKLDGHVLJXUDQĠă 25).
2. $úH]DĠLSkUJKLDGHDFFHOHUDĠLHvQSR]LĠLD
(
20/2).
0RWRUXOVHGHFRQHFWHD]ă
$WHQĠLHULVFGHYăWăPDUHJUDYăSULQWăLHUH
0RWRUXOSRDWHIXQFĠLRQDLQHUĠLDO'XSăGHFRQHFWD-
UHDVLJXUDĠLYăFăPRWRUXOHVWHRSULW
ÌQWUHĠLQHUHDúLvQJULMLUHD
$WHQĠLH3HULFROGHYăWăPDUH
ƒ ÌQDLQWHDWXWXURUOXFUăULORUGHvQWUHĠLQHUHúLvQJUL-
MLUHRSULĠLvQWRWGHDXQDPRWRUXOúLVFRDWHĠL¿úD
de bujie.
ƒ 0RWRUXOSRDWHIXQFĠLRQDLQHUĠLDO'XSăGHFRQHF-
WDUHDVLJXUDĠLYăFăPRWRUXOHVWHRSULW
ƒ ÌQFDGUXOOXFUăULORUGHvQWUHĠLQHUHúLvQJULMLUHOD
FXĠLWSXUWDĠLvQWRWGHDXQDPăQXúLGHOXFUX
7RDWHSLXOLĠHOHEROĠXULOHúLúXUXEXULOHWUHEXLHVă¿H
VWUkQVHELQH
'LVSR]LWLYXOWUHEXLHVăVHDÀHvQVWDUHVLJXUăGH
IXQFĠLRQDUH
/ăVDĠLPRWRUXOVăVHUăFHDVFăvQDLQWHGHDSDUFD
PDúLQD
9HUL¿FDĠLUHJXODWFRúXOSHQWUXLDUEăvQSULYLQĠDIXQF-
ĠLRQăULLúLX]XULL
&XUăĠDĠLGLVSR]LWLYXOGXSă¿HFDUHXWLOL]DUH
1XVWURSLĠLGLVSR]LWLYXOFXDSăDSDLQ¿OWUDWăSXWkQG
SURYRFDGHIHFĠLXQLLQVWDODĠLDGHDSULQGHUHFDUEX-
rator).
9HUL¿FDĠLUHJXODWFXĠLWXOvQSULYLQĠDGHWHULRUăULORU
Amortizoarele de zgomot defecte se vor înlocui
întotdeauna.
ÌQFOLQDUHDPDúLQLLGHWXQV
ÌQIXQFĠLHGHSURGXFăWRUXOPRWRUXOXLYRU¿vQGHSOLQLWHXU-
PăWRDUHOHFRQGLĠLL
FDUEXUDWRUXO¿OWUXOGHDHUYD¿vQGUHSWDWvQVXV
26)
EXMLDYD¿vQGUHSWDWăvQVXV
27)
5HVSHFWDĠLLQVWUXFĠLXQLOHSURGXFăWRUXOXLPRWRUXOXL
$VFXĠLUHDvQORFXLUHDFXĠLWHORU
&XĠLWHOHWRFLWHVDXGHWHULRUDWHWUHEXLHDVFXĠLWHvQOR-
FXLWHQXPDLODXQVHUYLFHVDXR¿UPăVSHFLDOL]DWă
DXWRUL]DWă
7UDQVPLVLD9DULRRSĠLRQDO
Transmisie Vario
Rapid Lent
3HQWUXRYLWH]ăPDLUHGXVăWUDJHĠLSkUJKLD 23)
vQGLUHFĠLD
23/1)
$GDSWDĠLvQWRWGHDXQDYLWH]DGHGHSODVDUHODVWD-
UHDDFWXDOăDVROXOXLúLJD]RQXOXL
RO
,QVWUXFĠLXQLGHXWLOL]DUHRULJLQDOH
368
0DúLQăGHWXQVJD]RQXOSHEHQ]LQă
Depozitarea
$WHQĠLH3HULFROGHH[SOR]LH
1XGHSR]LWDĠLGLVSR]LWLYXOvQDSURSLHUHDÀăFăULORU
GHVFKLVHVDXVXUVHORUGHvQFăO]LUH
*UHVDUHDSLQLRQXOXLGHDFĠLRQDUH
*UHVDĠLGLQFkQGvQFkQGFXSXOYHUL]DWRUXOGHXOHL
SLQLRQXOGHDFĠLRQDUHGHODDUERUHOHWUDQVPLVLHL
0HFDQLVPXOGHWUDQVPLVLHDODFĠLRQăULLSHURDWăQX
QHFHVLWăvQWUHĠLQHUH
Îngrijirea motorului
Schimbarea uleiului de motor
1. 3UHJăWLĠLXQUHFLSHLQWDGHFYDWSHQWUXFROHFWDUHD
uleiului.
2. 'UHQDĠLFRPSOHWXOHLXOSULQRUL¿FLXOGHXPSOHUHD
XOHLXOXLVDXDVSLUDĠLO
$FĠLRQDUHDSHURDWăRSĠLRQDO
Reglarea cablului Bowden
'DFăDWXQFLFkQGPRWRUXOHVWHvQIXQFĠLXQHDFĠLRQDUHD
SHURDWăQXVHPDLFRQHFWHD]ă- sau nu se mai deconec-
WHD]ăWUHEXLHUHJODWFDEOXO%RZGHQUHVSHFWLY
$WHQĠLH
5HJODĠLFDEOXO%RZGHQQXPDLFXPRWRUXORSULW
1. 5RWLĠLSLHVDGHUHJODUHGHODFDEOXO%RZGHQvQ
GLUHFĠLDVăJHĠLL
30).
2. 3HQWUXYHUL¿FDUHDUHJOăULLSRUQLĠLPRWRUXOúLFRQHF-
WDĠLDFĠLRQDUHDSHURDWă
3. 'DFăvQFRQWLQXDUHDFĠLRQDUHDSHURDWăQXIXQFĠLR-
QHD]ăPDúLQDGHWXQVJD]RQXOWUHEXLHSUH]HQWDWă
ODXQVHUYLFHVDXODR¿UPăVSHFLDOL]DWăDXWRUL]DWă
ÌQFăUFDUHDEDWHULHLGHSRUQLUHRSĠLR-
nal)
%DWHULD GH SRUQLUH QX QHFHVLWă vQWUHĠLQHUH úL vQ
PRG QRUPDO HVWH vQFăUFDWă GH OD PDúLQD GH WXQV
ÌQFD]XULVSHFLDOHEDWHULDWUHEXLHvQFăUFDWăGHFăWUHXWL-
lizator:
vQDLQWHDSULPHLSXQHULvQIXQFĠLXQHDPDúLQLLGHWXQV
ODGHVFăUFDUHDvQDLQWHDSDX]HLGHSHWLPSXOLHUQLL
sau în cazul perioadelor îndelungate de repaus (>
6 luni)
3URFHVXOGHvQFăUFDUH
1. 6FRDWHĠLvQFăUFăWRUXOGLQFRPSDUWLPHQWXOEDWHULHL
2. 6HSDUDĠLFDEOXOEDWHULHLGHODFDEOXOPRWRUXOXL
28).
3. &RQHFWDĠLFDEOXOEDWHULHLODFDEOXOvQFăUFăWRUXOXL
(
29).
4. 5DFRUGDĠLvQFăUFăWRUXOODUHĠHDXDHOHFWULFă
7HQVLXQHDUHĠHOHLHOHFWULFHWUHEXLHVăFRUHVSXQGă
FXWHQVLXQHDGHDOLPHQWDUHDvQFăUFăWRUXOXL
'XUDWDGHvQFăUFDUHHVWHGHFFDGHRUH
8WLOL]DĠLQXPDLvQFăUFăWRUXORULJLQDOOLYUDW
$WHQĠLH
ƒ ÌQFăUFDĠLEDWHULDGHSRUQLUHQXPDLvQvQFăSHUL
uscate, bine aerisite.
ƒ 1XSXQHĠLvQIXQFĠLXQHPDúLQDGHWXQVJD]RQXO
SHGXUDWDSURFHVXOXLGHvQFăUFDUH.
&XĠLWHOHUHDVFXĠLWHWUHEXLHHFKLOLEUDWH
$WHQĠLH
&XĠLWHOHQHHFKLOLEUDWHSURYRDFăYLEUDĠLLSXWHUQLFH
úLGHWHULRUHD]ăPDúLQDGHWXQV
(OLPLQDĠLHFRORJLFXOHLXOGHPRWRUX]DW
5HFRPDQGăPSUHGDUHDXOHLXOXLX]DWvQUHFLSLHQWH
închise unui centru de reciclare sau unui serviciu
GHUHODĠLLFXFOLHQĠLL
Uleiul uzat
ƒ nu se va arunca la gunoi
ƒ nu se va elimina în canalizare sau în evacuare
ƒ QXVHYDHOLPLQDSHSăPkQW
ÍQORFXLUHDÀOWUXOXLGHDHU
5HVSHFWDĠLLQGLFDĠLLOHSURGXFăWRUXOXLPRWRUXOXL
Înlocuirea bujiei
5HVSHFWDĠLLQGLFDĠLLOHSURGXFăWRUXOXLPRWRUXOXL
RO
369
5HSDUDĠLD
/XFUăULOHGHUHSDUDĠLHWUHEXLHUHDOL]DWHH[FOXVLYGHSXQF-
WHOHGHVHUYLFHúLGH¿UPHOHVSHFLDOL]DWHDXWRUL]DWH
(OLPLQDUHDHFRORJLFă
Dispozitivele, bateriile sau acumula-
WRULLLHúLWHGLQX]QXVHYRUHOLPLQDOD
gunoiul menajer!
$PEDODMXOGLVSR]LWLYXOúLDFFHVRULLOHVXQWIDEULFDWHGLQ
PDWHULDOHUHFLFODELOHúLVHYRUHOLPLQDvQPRGFRUHVSXQ-
]ăWRU
/ăVDĠLPRWRUXOVăVHUăFHDVFă
ÌQYHGHUHDHFRQRPLVLULLVSDĠLXOXLODGHSR]LWDUHUDED-
WDĠLJKLGRQXOVXSHULRU
'HSR]LWDĠLGLVSR]LWLYXOvQVWDUHXVFDWăúLvQWUXQORF
LQDFFHVLELOFRSLLORUúLSHUVRDQHORUQHDXWRUL]DWH
'HSR]LWDĠLEDWHULDGHSRUQLUHvQWUXQORFIHULWGH
vQJKHĠ
ÌQFăUFDĠLEDWHULDGHSRUQLUHODDQXPLWHLQWHUYDOH
*ROLĠLUH]HUYRUXOGHEHQ]LQă
6FRDWHĠL¿úDGHEXMLH
RO
,QVWUXFĠLXQLGHXWLOL]DUHRULJLQDOH
370
0DúLQăGHWXQVJD]RQXOSHEHQ]LQă
$VLVWHQĠăvQFD]XOGHIHFĠLXQLORU
$WHQĠLH
&XĠLWXOúLDUERUHOHPRWRUXOXLQXWUHEXLHUHJODWH
'HIHFġLXQH 6ROXġLH
0RWRUXOQXSRUQHúWH ƒ $OLPHQWDUHDFXEHQ]LQă
ƒ $úH]DĠLDFFHOHUDWRUXOSHSR]LĠLDÄ3RUQLUH´
ƒ &RQHFWDĠLFODSHWDGHSRUQLUH
ƒ ÌPSLQJHĠLSkUJKLDFRPXWDWRUXOXLGHPRWRUVSUHJKLGRQXOVXSHULRU
ƒ 9HUL¿FDĠLEXMLLOHHYHQWXDOvQORFXLĠLOH
ƒ &XUăĠDĠL¿OWUXOGHDHU
ƒ 5RWLĠLFXĠLWXO
ƒ ÌQFăUFDĠLEDWHULDGHSRUQLUH
ƒ 3RUQLĠLSHRVXSUDIDĠăFXJD]RQXOWXQV
Puterea motorului scade. ƒ &RUHFWDĠLvQăOĠLPHDGHWăLHUH
ƒ $VFXĠLĠLvQORFXLĠLFXĠLWXOGHWXQGHUH
ƒ &XUăĠDĠLFDQDOXOGHHYDFXDUHFDUFDVD
ƒ &XUăĠDĠL¿OWUXOGHDHU
ƒ 5HGXFHĠLYLWH]DGHOXFUX
7ăLHUHQHFRUHVSXQ]ăWRDUH ƒ $VFXĠLĠLvQORFXLĠLFXĠLWXOGHWXQGHUH
ƒ &RUHFWDĠLvQăOĠLPHDGHWăLHUH
&XWLDSHQWUXLDUEăQXVHXP-
SOHVX¿FLHQW
ƒ &RUHFWDĠLvQăOĠLPHDGHWăLHUH
ƒ /ăVDĠLJD]RQXOVăVHXVXFH
ƒ $VFXĠLĠLvQORFXLĠLFXĠLWXOGHWXQGHUH
ƒ &XUăĠDĠLJULODMXOFXWLHLSHQWUXLDUEă
ƒ &XUăĠDĠLFDQDOXOGHHYDFXDUHFDUFDVD
$FĠLRQDUHDSHURDWăQXIXQF-
ĠLRQHD]ă
ƒ 5HJODĠLFDEOXO%RZGHQ
ƒ &XUHDXDWUDSH]RLGDOăHVWHGHIHFWă
ƒ &RQWDFWDĠLDWHOLHUXOVHUYLFLXOXLGHUHODĠLLFXFOLHQĠLL
ƒ ÌQGHSăUWDĠLPXUGăULDGLQDFĠLRQDUHDSHURDWăFXUHDXDGLQĠDWăúLWUDQVPLVLH
ƒ *UHVDĠLURĠLOHOLEHUHSLQLRQXOGHDFĠLRQDUHGHSHDUERUHOHWUDQVPLVLHLFXSXOYHUL]D-
torul de ulei.
5RĠLOHQXVHvQYkUWHVFFkQG
WUDQVPLVLDQXHVWHFRQHFWDWă
ƒ 6WUkQJHĠLúXUXEXULOHGHURDWă
ƒ %XWXFXOURĠLLHVWHGHIHFW
ƒ &XUHDXDWUDSH]RLGDOăHVWHGHIHFWă
ƒ &RQWDFWDĠLDWHOLHUXOVHUYLFLXOXLGHUHODĠLLFXFOLHQĠLL
'LVSR]LWLYXOYLEUHD]ăQHRELú-
nuit de puternic.
ƒ 9HUL¿FDĠLFXĠLWXOGHWXQV
ÌQFD]XOGHIHFĠLXQLORUFDUHQXVXQWSUH]HQWDWHvQDFHVWWDEHOVDXSHFDUHQXOHSXWHĠLUHPHGLDGYVFRQWDFWDĠL
VHUYLFLXOQRVWUXGHUHODĠLLFXFOLHQĠLL
RO
371
9HUL¿FDUHDGHFăWUHXQVSHFLDOLVWHVWHvQWRWGHDXQD
QHFHVDUă
GXSăWUHFHUHDSHVWHXQREVWDFRO
vQFD]XORSULULLEUXúWHDPRWRUXOXL
vQFD]XOGHIHFĠLXQLORUODWUDQVPLVLH
în cazul curelei trapezoidale defecte
vQFD]XOFXUEăULLFXĠLWXOXL
vQFD]XOFXUEăULLDUERUHOXLPRWRUXOXL
*DUDQĠLD
(YHQWXDOHOHGHIHFWHGHPDWHULDOVDXGHIDEULFDĠLHDOHGLVSR]LWLYXOXLYRU¿UHPHGLDWHGH¿UPDQRDVWUăSHGXUDWDWHU-
PHQXOXLOHJDOGHSUHVFULSĠLHSHQWUXSUHWHQĠLLOHFDX]DWHGHGH¿FLHQĠHODDOHJHUHDQRDVWUăSULQUHSDUDĠLHVDXvQORFXLUH
7HUPHQXOGHSUHVFULSĠLHHVWHGH¿QLWGHOHJLVODĠLDĠăULLvQFDUHDIRVWDFKL]LĠLRQDWGLVSR]LWLYXO
$QJDMDPHQWXOQRVWUXSULYLQGJDUDQĠLDHVWHYDODELOQXPDL
în cazul:
*DUDQĠLDHVWHDQXODWăvQFD]XO
PDQLSXOăULLFRUHFWHDGLVSR]LWLYXOXL
UHVSHFWăULLLQVWUXFĠLXQLORUGHXWLOL]DUH
XWLOL]ăULLSLHVHORUGHVFKLPERULJLQDOH
tentativelor de reparare a dispozitivului
PRGL¿FăULORUWHKQLFHDGXVHGLVSR]LWLYXOXL
XWLOL]ăULLQHFRUHVSXQ]ăWRDUH
GHH[HPSOXXWLOL]DUHSURIHVLRQDOăVDXvQVHFWRUXO
comunal)
1XVHDFRUGăJDUDQĠLHSHQWUX
GHWHULRUăULDOHYRSVHOHLSURYRFDWHGHX]XUDQRUPDOă
SLHVHGHX]XUăPDUFDWHvQVFKHPDSLHVHORUGHVFKLPEFXXXX XXX
(
X
)
PRWRDUHOHGHFRPEXVWLH±3HQWUXDFHVWHDVXQWYDODELOHFRQGLĠLLOHVHSDUDWHGHJDUDQĠLHDOHSURGXFăWRULORUPRWRD-
relor respective
ÌQFD]GHJDUDQĠLHDGUHVDĠLYăGLVWULEXLWRUXOXLGYVVDXDOWXLVHUYLFLXDXWRUL]DWGHUHODĠLLFXFOLHQĠLLSUH]HQWkQGDFHDVWă
GHFODUDĠLHGHJDUDQĠLHúLERQXOGHFDVă3ULQSUH]HQWXODQJDMDPHQWSULYLQGJDUDQĠLDSUHWHQĠLLOHFXPSăUăWRUXOXLFDX]DWH
GHGH¿FLHQĠHIDĠăGHYkQ]ăWRUQXVXQWDIHFWDWH
ňņņņņņņʼn
Ŋņņņņņņŋ
'HFODUDĠLDGHFRQIRUPLWDWH&(
DVHYHGHDLQVWUXFĠLXQLOHGHPRQWDM
TR
2ULMLQDO.XOODQPD.ÕODYX]X
372
Benzinli Çim Biçme Makinesi
øoLQGHNLOHU
%XHONLWDEÕKDNNÕQGD ................................................. 372
hUQDoÕNODPDVÕ ......................................................... 372
*YHQOLNYHNRUXPDWHUWLEDWODUÕ .................................. 372
*YHQOLNX\DUÕODUÕ ....................................................... 374
Montaj ........................................................................ 375
<DNÕWLNPDOL ................................................................375
(OHNWULNOLPDUúRSVL\RQHO .......................................... 379
%DNÕPYHNRUXPD ....................................................... 381
Depolama .................................................................. 382
2QDUÕP ....................................................................... 382
7DV¿\H ....................................................................... 382
$UÕ]DODUGD\DUGÕP ...................................................... 383
Garanti ....................................................................... 384
$%8\JXQOXN%H\DQÕ .................................................. 384
%XHONLWDEÕKDNNÕQGD
øúOHWLPHDOPDGDQ|QFHEXGRNPDQÕRNX\XQ%X
JYHQOLELUoDOÕúPDYHDUÕ]DVÕ]ELUNXOODQÕPÕQ|QNR-
úXOXGXU.XOODQPDGDQ|QFHNXPDQGDHOHPDQODUÕQD
YHPDNLQHQLQNXOODQÕPÕQDDúLQDOÕNND]DQÕQ
%XGRNPDQGDNLYHFLKD]ÕQ]HULQGHNLJYHQOLN
X\DUÕODUÕQDYHX\DUÕQRWODUÕQDGLNNDWHGLQ
%XGRNPDQDoÕNODQDQUQQD\UÕOPD]ELUSDU-
oDVÕGÕUYHFLKD]ÕQEDúNDELUNLúL\HGHYULOPHVLGXUX-
PXQGDVDWÕQDODQNLúL\HYHULOPHOLGLU
dL]LPDoÕNODPDVÕ
Dikkat!
%XX\DUÕQRWODUÕQDWDPRODUDNX\XOPDVÕLQVDQODUÕQ
]DUDUJ|UPHVLQLYHYH\DPDGGLKDVDUODUÕ|QOHU
'DKDL\LDQODPDYHNXOODQÕPLoLQ|]HOELOJLOHU
.DPHUDVHPEROúHNLOOHULLúDUHWHGHU
hUQDoÕNODPDVÕ
%X GRNPDQGD EHQ]LQOL oLP ELoPH PDNLQHVLQLQ IDUNOÕ
PRGHOOHUL DoÕNODQPDNWDGÕU %D]Õ PRGHOOHU oLP WRSODPD
NXWXVXQDVDKLSWLUYHYH\DHNRODUDNPDOoX\JXODPDVÕQD
uygundur.
+DQJLPRGHOHVDKLSROGX÷XQX]XUQUHVLPOHULQGHQYH
IDUNOÕVHoHQHNOHUHDLWWDQÕPODUGDQWHVSLWHGLQ
$PDFÕQDX\JXQNXOODQÕP
Bu cihaz özel alandaki çim zeminin biçilmesi içindir ve
\DOQÕ]NXUXPXúoLP]HULQGHNXOODQÕODELOLU
%DúNDYH\DEXQXQGÕúÕQGDNLELUNXOODQÕPDPDFÕQDX\JXQ
ROPD\DQNXOODQÕPRODUDNJHoHUOLGLU
2ODVÕKDWDOÕNXOODQÕP
%XoLPELoPHPDNLQHVLKDONDDoÕNWHVLVOHUGH
SDUNODUGDVSRUVDKDODUÕQGDYHWDUÕPYHRUPDQFÕOÕN
DODQÕQGDNXOODQÕPLoLQX\JXQGH÷LOGLU
*YHQOLNGRQDQÕPODUÕV|NOPHPHOLYH\DED\SDV
edilmemelidir
<D÷PXU\D÷DUNHQYH\DoLPOHUÕVODNNHQEXFLKD]Õ
NXOODQPD\ÕQ
&LKD]WLFDULDPDoODoDOÕúWÕUÕOPDPDOÕGÕU
*YHQOLNYHNRUXPDWHUWLEDWODUÕ
Dikkat - Yaralanma tehlikesi!
*YHQOLNYHNRUXPDWHUWLEDWODUÕGHYUHGÕúÕEÕUDNÕO-
PDPDOÕGÕU
Emniyet kolu
&LKD]ELUHPQL\HWNROX\ODGRQDWÕOPÕúWÕU7HKOLNHDQÕQGD
HPQL\HWNROXQXVHUEHVWEÕUDNÕQ
%ÕoDNNDYUDPDVÕROPD\DQFLKD]ODU
%ÕoDNGXUGXUXOXU
Motor durdurulur
%ÕoDNNDYUDPDVÕRODQFLKD]ODU
%ÕoDNGXUGXUXOXU
0RWRUoDOÕúPD\DGHYDPHGHU
TR
373
1 0DUúLSL 9 .HVPH\NVHNOL÷LD\DUÕ
2 Start, Stop* 10 %ÕoDNNDYUDPDVÕ
3 Tekerlek motoru* 11 Varyatör*
4 Emniyet kolu 12 .XOODQPD.ÕODYX]X
5 (UJRQRPLN\NVHNOLND\DUÕ 13 dÕNÕúHOHPDQÕ
6 Doluluk seviyesi göstergesi* 14 Kapak*
7 'DUEHNDSD÷Õ 15 Malç kiti*
8 Çim toplama kutusu* 16 Benzin deposu
0RGHOHJ|UHGH÷LúLU 17 <D÷GROGXUPDNDSD÷Õ
Cihazdaki semboller
Dikkat!
.XOODQÕPVÕUDVÕQGDoRNGLNNDWOLROXQ
.HVPHJUXEXQGDoDOÕúPD\DEDúODPDGDQ
önce
EXML¿úLQLoHNLQ
øúOHWLPHDOPDGDQ|QFHNXOODQÕPNÕODYX]XQXRNX\XQ Motor frenini çözün.
hoQFNLúLOHULWHKOLNHE|OJHVLQGHQX]DNWXWXQ 7HNHUOHNPRWRUXQXGHYUH\HDOÕQ
(OOHULQL]LYHD\DNODUÕQÕ]ÕNHVPHJUXEXQGDQX]DN
tutun!
/
*D]X]DNWDQNXPDQGDVÕ6WDUW6WRS
Tehlike bölgesinden uzak durun.
'DUEHNDSD÷Õ
'DUEHNDSD÷ÕGÕúDUÕVDYUXODQSDUoDODUDNDUúÕNRUXPDVD÷ODU
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
13 14
15
10 11
16
17
TR
2ULMLQDO.XOODQPD.ÕODYX]X
374
Benzinli Çim Biçme Makinesi
*YHQOLNX\DUÕODUÕ
Dikkat!
&LKD]ÕVDGHFHWHNQLNRODUDNNXVXUVX]GXUXPGD
NXOODQÕQ
Dikkat - Yaralanma tehlikesi!
*YHQOLNYHNRUXPDWHUWLEDWODUÕGHYUHGÕúÕEÕUDNÕO-
PDPDOÕGÕU
'LNNDW<DQJÕQWHKOLNHVL
'HSRVXGROXRODQPDNLQH\LLoLQGHEHQ]LQEXKDUÕ-
QÕQDoÕNDOHYYH\DNÕYÕOFÕPODUODWHPDVHGHELOHFH÷L
binalar içinde muhafaza etmeyin!
0RWRUHJ]R]DNNXWXVX\DNÕWGHSRVXHWUDIÕQ-
GDNLE|OJHOHULELoLOPLúoLPGHQEHQ]LQYH\D÷GDQ
DUÕQGÕUÕOPÕúKDOGHEXOXQGXUXQ
7HKOLNH<DQJÕQWHKOLNHVL
%HQ]LQYH\D÷VRQGHUHFHSDUOD\ÕFÕGÕU
hoQFNLúLOHULWHKOLNHE|OJHVLQGHQX]DNWXWXQ
$VODEDúNDNLúLOHUYH|]HOOLNOHoRFXNODUYH\DHYKD\-
YDQODUÕ\DNÕQGDEXOXQXUNHQoLPELoPH\LQ
0DNLQHRSHUDW|U\DGDNXOODQÕFÕGL÷HUNLúLOHUOH
ROXúDFDNND]DODUDYHEXNLúLOHULQPONOHULQHNDUúÕ
sorumludur
dRFXNODUYH\DEXNXOODQÕPNÕODYX]XKDNNÕQGDELOJLVL
ROPD\DQEDúNDNLúLOHUFLKD]ÕNXOODQPDPDOÕGÕU
.XOODQÕFÕSHUVRQHOLQDOW\DúVÕQÕUÕQD\|QHOLN\HUHO
düzenlemelere uyun
$ONROX\XúWXUXFXYH\DLODoHWNLVLDOWÕQGD\NHQFLKD]Õ
NXOODQPD\ÕQ
$PDFÕQDX\JXQLúJL\VLVLJL\LQ
Uzun pantolon
6D÷ODPYHND\PDJYHQOL÷LRODQD\DNNDEÕ
.RUX\XFXNXODNOÕN
<DPDoODUGDoDOÕúÕUNHQ
GDLPDGXUXúXQX]XQJYHQOLROPDVÕQDGLNNDW
edin
GDLPDoLPOHUL\DPDFÕQHQLQHGR÷UXELoLQDVOD
\XNDUÕYH\DDúD÷ÕGRUXGH÷LO
H÷LPLGHQID]ODRODQ\DPDoODUGDoLPELo-
meyin
Dönerken özellikle dikkatli olun
6DGHFH\HWHUOLJQÕúÕ÷ÕQGDYH\D\DSD\D\GÕQODWPD
DOWÕQGDoDOÕúÕQ
9FXGXQX]XX]XYODUÕQÕ]ÕYHJL\VLQL]Lkesme gru-
bundan uzak tutun.
dDOÕúPD]DPDQODUÕKDNNÕQGDNL\HUHOKNPOHUL
GLNNDWHDOÕQ
dDOÕúPD\DKD]ÕUGXUXPGDNLFLKD]ÕJ|]HWLPVL]EÕ-
UDNPD\ÕQ
6DGHFHEÕoDNNHVNLQVHoLPOHULELoLQ
&LKD]ÕDVODNRUXPDG]HQHNOHULNRUXPDNDIHVOHUL
KDVDUOÕKDOGH\NHQoDOÕúWÕUPD\ÕQ
&LKD]ÕDVODNRUXPDG]HQHNOHULHNVLNPRQWHHGLOPLú
KDOGH\NHQoDOÕúWÕUPD\ÕQ|UQoDUSPDNDSD÷ÕoLP
toplama düzenekleri)
&LKD]ÕKHUNXOODQÕPGDQ|QFHKDVDUROXSROPDGÕ-
÷ÕEDNÕPÕQGDQNRQWUROHGLQ\HQLGHQNXOODQPDGDQ
|QFHKDVDUOÕSDUoDODUÕQGH÷LúWLULOPHVLQLVD÷OD\ÕQ
%DODQVÕQER]XOPDPDVÕLoLQ\ÕSUDQPÕúYH\DKDVDUOÕ
EÕoDNODUÕYHVDELWOHPHFÕYDWDODUÕQÕ\DOQÕ]VHWKDOLQGH
GH÷LúWLULQ
0RWRUXoDOÕúWÕUPDGDQ|QFHWPEÕoDNODUÕQYHWHNHU-
OHNPRWRUODUÕQÕQNDYUDPDODUÕQÕERúDDOÕQ
0RWRUXVWRSHGLQFLKD]ÕQWDPDPHQGXUPDVÕQÕEHN-
OH\LQNRQWDNDQDKWDUÕQÕYHEXML¿úLQLoÕNDUÕQ
&LKD]ÕWHUNHGHUNHQ
&LKD]ÕNRQWUROHGHUNHQWHPL]OHUNHQYH\D]H-
ULQGHoDOÕúÕUNHQ
$UÕ]DODURUWD\DoÕNWÕNWDQVRQUD
%ORNDMODUÕJLGHUPHGHQ|QFH
7ÕNDQPDODUÕJLGHUPHGHQ|QFH
<DEDQFÕFLVLPOHUOHWHPDVHWWLNWHQVRQUD
<DNÕWLODYHHWPHGHQ|QFH
&LKD]GDDUÕ]DODUYHDOÕúÕOPDGÕNWLWUHúLPOHU
RUWD\DoÕNWÕ÷ÕQGDGHUKDONRQWUROHGLOPHVLJH-
(OHNWULNPDUûOÖFLKD]ODUGDNLHNVLPJHOHU
'LNNDW(OHNWULNoDUSPDVÕWHKOLNHVL
%D÷ODQWÕNDEORVXQXEÕoDNODUGDQX]DNWXWXQ
%DNÕPoDOÕúPDODUÕQGDQ|QFHYHNDEORKDVDU
J|UG÷QGHFLKD]ÕGDLPDSUL]GHQoHNLQ
TR
375
Montaj
øOLúLNWHNLPRQWDMNÕODYX]XQXGLNNDWHDOÕQ
Dikkat!
&LKD]DQFDNPRQWDMHNVLNVL]úHNLOGHWDPDPODQ-
GÕNWDQVRQUDoDOÕúWÕUÕOPDOÕGÕU
rekmektedir)
dLPELoPHPDNLQHVLQGHKDVDUROXSROPDGÕ÷ÕQÕ
DUDúWÕUÕQYH\HQLGHQoDOÕúWÕUÕSoLPELoPHPDNL-
QHVL\OHoDOÕúPD\DGHYDPHWPHGHQ|QFHJHUHNOL
RQDUÕPODUÕ\DSÕQ
%XML¿úLQLWDNÕQYHPRWRUXoDOÕúWÕUÕQ
$UÕ]DODUJLGHULOGLNWHQEN]DUÕ]DWDEORVXYH
cihaz kontrol edildikten sonra
Cihaz temizlendikten sonra
dÕNÕúNDQDOÕ|QQGHGXUXUNHQPRWRUXoDOÕúWÕUPD\ÕQ
Biçilecek araziyi tamamen ve özenle kontrol edin,
WP\DEDQFÕFLVLPOHULX]DNODúWÕUÕQ
Çim biçme makinesini döndürürken veya kendinize
GR÷UXoHNHUNHQVRQGHUHFHGLNNDWOLROXQ
Engellerin üzerini biçmeyin
|UQGDOODUD÷DoN|NOHUL
Kesilen çimleri sadece motor dururken temizleyin
%LoLOHFHN\]H\LQGÕúÕQGDELU\]H\GHQJHoHUNHQ
PRWRUXEÕoD÷ÕGXUGXUXQ
0RWRUoDOÕúÕUNHQFLKD]ÕNHVLQOLNOHNDOGÕUPD\ÕQYH\D
WDúÕPD\ÕQ
%HQ]LQYH\DPRWRU\D÷ÕGROGXUXUNHQ\L\HFHNYH\D
içecek tüketmeyin
%HQ]LQEXKDUÕQÕVROXPD\ÕQ
&LKD]ÕDGÕPKÕ]ÕQGDLOHUOHWLQ
.XOODQPDGDQ|QFHVRPXQODUÕQFÕYDWDODUÕQYHVDS-
ODPDODUÕQVÕNÕROPDVÕQDGLNNDWHGLQ
0RWRUXVWRSHGHUNHQJD]NHOHEH÷LQLNDSDWÕQ0R-
WRUXQ\DNÕWPXVOX÷XYDUVDoLPELoWLNWHQVRQUD
NDSDWÕOPDOÕGÕU
<DNÕWLNPDOL
dDOÕúWÕUPDGDQ|QFHoLPELoPHPDNLQHVLQH\DNÕWGROGXU-
PDOÕVÕQÕ]
7HKOLNH<DQJÕQWHKOLNHVL
%HQ]LQYH\D÷VRQGHUHFHSDUOD\ÕFÕGÕU
Daima cihazla birlikte verilen motor üreticisi
NXOODQPDNÕODYX]XQXGLNNDWHDOÕQ
øúOHWLPPDGGHOHUL
Benzin 0RWRU\DøÖ
Tür
Normal benzin /
NXUúXQVX]
bkz. motor
UHWLFLVLQLQDoÕN-
ODPDODUÕ
Dolum
PLNWDUÖ
bkz. motor
UHWLFLVLQLQDoÕN-
ODPDODUÕ
yakl. 0,6 l
Güvenlik
Tehlike!
0RWRUXDVODNDSDOÕ\HUOHUGHoDOÕúWÕUPD\ÕQ=HKLU-
lenme tehlikesi!
%HQ]LQYH\D÷ÕEXQODULoLQ|QJ|UOPúRODQNDSODU-
da muhafaza edin
%HQ]LQYH\D÷Õ\DOQÕ]PRWRUVR÷XNNHQGROGXUXQ
YH\DERúDOWÕQ
0RWRUoDOÕúÕUKDOGH\NHQEHQ]LQYH\D\D÷GROGXU-
PD\ÕQ
'HSR\XDúÕUÕGROGXUPD\ÕQEHQ]LQJHQOHúLU
<DNÕWGROGXUPDVÕUDVÕQGDVLJDUDLoPH\LQ
0RWRUoDOÕúÕUNHQYH\DVÕFDNNHQGHSRNDSD÷ÕQÕ
DoPD\ÕQ
+DVDUOÕGHSR\XYH\DGHSRNDSD÷ÕQÕGH÷LúWLULQ
'HSRNDSD÷ÕQÕGDLPDVÕNÕFDNDSDWÕQ
(÷HUEHQ]LQWDúPÕúVDPRWRUoDOÕúWÕUÕOPDPDOÕGÕU
0DNLQHEHQ]LQEXODúPÕúRODQ\]H\GHQX]DNODúWÕ-
UÕOPDOÕGÕU%HQ]LQEXKDUÕWDPDPHQXoDQDNDGDUKHU
WUOoDOÕúWÕUPDGHQHPHVLQGHQNDoÕQÕOPDOÕGÕU
0RWRU\D÷ÕGÕúDUÕDNWÕ÷ÕQGD
0RWRUXoDOÕúWÕUPD\ÕQ
TR
2ULMLQDO.XOODQPD.ÕODYX]X
376
Benzinli Çim Biçme Makinesi
Merkezi ayar ( 1)
4. 0HUNH]L\NVHNOLND\DUÕG÷PHVLQLEDVÕOÕWXWXQ(
1/1).
dLPOHULQGDKDNÕVDROPDVÕLoLQPHUNH]L\NVHN-
OLND\DUÕNROXQXDúD÷ÕEDVWÕUÕQ
1/2)
dLPOHULQGDKDX]XQROPDVÕLoLQPHUNH]L\N-
VHNOLND\DUÕNROXQX\XNDUÕoHNLQ
1/2)
0HUNH]L\NVHNOLND\DUÕNDGHPHVLJ|VWHULOLU
1/3)
5. '÷PH\LLVWHQHQNRQXPGDVHUEHVWEÕUDNÕQ
$NVD\DUÖYH\DPHUNH]LD\DU(
2, 3)
1. .LOLWDoPDNROXQX\DQDGR÷UXEDVWÕUÕQYHWXWXQ
2. .ROXVD÷DYH\DVRODGR÷UXLVWHQHQNHVPH\NVHN-
OL÷LQHJHWLULQ
3. .ROX\XYDVÕQDRWXUWXQ
4. 7PWHNHUOHNOHUGHNLOLWNRQXPXQXQD\QÕROPDVÕQD
dikkat edin.
7HNWHNHUGHKÖ]OÖNHVPH\NVHNOLøLD\DUÖYH\DDNV
D\DUÖ(
4)
1. .LOLWDoPDNROXQX\DQDGR÷UXEDVWÕUÕQYHWXWXQ.
2. .ROXVD÷DYH\DVRODGR÷UXLVWHQHQNHVPH\NVHN-
OL÷LQHJHWLULQ
3. .ROX\XYDVÕQDRWXUWXQ
4. 7PWHNHUOHNOHUGHNLOLWNRQXPXQXQD\QÕROPDVÕQD
dikkat edin.
7HNWHNHUGHNHVPH\NVHNOL÷LD\DUÕ(
5)
1. 7HNHUOHNFÕYDWDVÕQÕVRODYH\DVD÷DoHYLUHUHNo|]Q
2. 7HNHUOHNFÕYDWDVÕQÕLVWHQHQNHVPH\NVHNOL÷LQHDLW
GHOL÷HWDNÕQ
3. 7HNHUOHNFÕYDWDVÕQÕVÕNÕQ
7HNHUOHNFÕYDWDODUÕVROYH\DVD÷GLúOLGLUVidalar-
NHQoLPELoPHPDNLQHVLJ|YGHVLQGHNLYLGDQÕQ
\|QQHYHRQDDLWFÕYDWDQÕQWDNÕOPDVÕQDGLNNDW
edin.
4. 7PWHNHUOHNOHUGHGHOLNNRQXPXQXQD\QÕROPDVÕQD
dikkat edin.
'ÕúDUÕDNPÕúRODQPRWRU\D÷ÕQÕ\D÷WXWXFX
PDGGHYH\DEH]OHWRSOD\ÕQYHX\JXQúHNLOGH
bertaraf edin
&LKD]ÕWHPL]OH\LQ
$WÕN\D÷Õ
d|SHDWPD\ÕQ
.DQDOL]DV\RQDJLGHUHYH\DWRSUD÷DG|N-
meyin
$WÕN\D÷ÕQNDSDOÕELUNDSLoLQGHJHULG|QúPPHUNH]LQH
YH\DELUPúWHULKL]PHWOHULPHUNH]LQHverilmesini
öneririz.
%HQ]LQGROGXUXOPDVÕ
1. 'HSRNDSD÷ÕQÕoHYLUHUHNDoÕQWHPL]ELU\HUHNR\XQ
2. Benzini bir huniyle doldurun.
3. 'HSRD÷]ÕQÕVÕNÕFDNDSDWÕQYHWHPL]OH\LQ
0RWRU\D÷ÕGROGXUXOPDVÕ
1. <D÷GROGXUPDNDSD÷ÕQÕoHYLUHUHNDoÕQNDSD÷ÕWHPL]
bir yere koyun.
2. <D÷ÕELUKXQL\OHGROGXUXQ
3. <D÷GROGXUPDD÷]ÕQÕVÕNÕFDNDSDWÕQYHWHPL]OH\LQ
øúOHWLPHDOPD
Dikkat!
&LKD]NHVPHJUXEXYH\DED÷ODQWÕSDUoDODUÕ
JHYúHNKDVDUOÕYH\D\ÕSUDQPÕúKDOGHNXOODQÕOPD-
PDOÕGÕU
+HUoDOÕúWÕUPDGDQ|QFHJ|]OHNRQWUROHGLQ
Takip eden sayfalardaki kamera simgesi, Sayfa
±GHNLúHNLOOHUHLúDUHWHGHU
.HVPH\NVHNOL÷LQLQD\DUODQPDVÕ
Dikkat - Yaralanma tehlikesi!
.HVPH\NVHNOL÷LQLVDGHFHPRWRUNDSDOÕ\NHQYH
EÕoDNKDUHNHWVL]NHQD\DUOD\ÕQ
ƒ 'DLPDWHNHUOHNOHULQKHSVLQLD\QÕNHVPH\NVHN-
OL÷LQHD\DUOD\ÕQ
ƒ .HVPH\NVHNOL÷LD\DUÕPRGHOHJ|UHGH÷LúLNOLN
gösterir.
TR
377
0HUNH]LDNVD\DUÕ( 6)
1. +HULNLEDúSDUPD÷ÕQÕ]ÕDNVODUÕQXoODUÕQDNR\XQ
2. 3DUPDNODUÕQÕ]ÕoLPELoPHPDNLQHVLJ|YGHVLQLQ
DOWÕQDNR\XQ
3. $NVÕKHULNLEDúSDUPD÷ÕQÕ]ODEXOXQGX÷XNHVPH
\NVHNOL÷LoHQWL÷LQGHQGÕúDUÕoHNLQ
4. $NVÕKHULNLEDúSDUPD÷ÕQÕ]ODLVWHGL÷LQL]NHVPH
\NVHNOL÷LoHQWL÷LQHJHWLULQYH\HULQHRWXUWXQ
5. 7PWHNHUOHNOHUGHNLOLWNRQXPXQXQD\QÕROPDVÕQD
dikkat edin.
Çim toplama kutusuyla çim biçme
Dikkat - Yaralanma tehlikesi!
dLPWRSODPDNXWXVXQXVDGHFHPRWRUNDSDOÕ\NHQ
YHEÕoDNKDUHNHWVL]NHQoÕNDUÕQYH\DWDNÕQ
1. 'DUEHNDSD÷ÕQÕNDOGÕUÕQYHoLPWRSODPDNXWXVXQX
WXWXFXODUDDVÕQ(
8).
Doluluk seviyesi göstergesi
'ROXOXNVHYL\HVLJ|VWHUJHVLoLPELoPHVÕUDVÕQGDNLKDYD
DNÕPÕLOH\XNDUÕGR÷UXEDVWÕUÕOÕU(
7a).
dLPWRSODPDNXWXVXGROGX÷XQGDGROXOXNVHYL\HVLJ|VWHU-
JHVLNXWX\DGD\DQÕU (
7b). Çim toplama kutusu bo-
úDOWÕOPDOÕGÕU
dLPWRSODPDNXWXVXQXQERúDOWÕOPDVÕ
1. 'DUEHNDSD÷ÕQÕNDOGÕUÕQ
2. dLPWRSODPDNXWXVXQX\HULQGHQNDOGÕUÕQYHJHUL\H
GR÷UXoHNLSoÕNDUÕQ(
8).
3. dLPWRSODPDNXWXVXQXQERúDOWÕQ
4. 'DUEHNDSD÷ÕQÕNDOGÕUÕQYHoLPWRSODPDNXWXVXQX
\HQLGHQWXWXFXODUDDVÕQ(
8).
Çim toplama kutusu olmadan çim
biçme
Dikkat!
<DOQÕ]GDUEHNDSD÷ÕQÕQG|QHU\D\ÕoDOÕúÕU
haldeyken çim toplama kutusu olmadan çim
biçebilirsiniz.
'DUEH NDSD÷Õ \D\ NXYYHWL\OH oLP ELoPH PDNLQHVLQLQ
0DOoNLWLLOHPDOoX\JXODPDVÕRSVL\R-
nel)
0DOo X\JXODPDVÕQGD ELoLOHQ oLPOHU WRSODQPD] DNVLQH
oLP]HULQGHNDOÕU0DOoWRSUD÷ÕNXUXPD\DNDUúÕNRUXUYH
onu besin maddeleriyle besler.
En iyi sonuçlar düzenli olarak yakl. 2 cm'lik budama ya-
SÕODUDNHOGHHGLOLU<DOQÕ]\DSUDNGR÷XVX\XPXúDNRODQ
JHQoRWODUKÕ]ODoUUOHU
0DOoX\JXODPDVÕQGDQ|QFHNLRW\NVHNOL÷L
Maksimum 8 cm
0DOoX\JXODPDVÕQGDQVRQUDNLRW\NVHNOL÷L0LQL-
mum 4 cm
$GÕPKÕ]ÕQÕPDOoX\JXODPDKÕ]ÕQDDGDSWHHGLQ
ID]ODKÕ]OÕ\UPH\LQ
0DOoNLWLQLQ\HUOHûWLULOPHVL
Dikkat - Yaralanma tehlikesi!
0DOoNLWLQLVDGHFHPRWRUNDSDOÕ\NHQYHEÕoDN
KDUHNHWVL]NHQWDNÕQYH\DoÕNDUÕQ
1. dLPWRSODPDNXWXVXQXoÕNDUÕQ(
8).
2. 'DUEHNDSD÷ÕQÕNDOGÕUÕQYHPDOoNLWLQLoÕNÕúNDQDOÕQD
\HUOHúWLULQ(
9).
.LOLWNDSDQPDOÕGÕU
0DOoNLWLNLOLWOHQPH]VHPDOoNLWLYHEÕoDN]DUDU
görebilir.
Malç kitinin sökülmesi
1. 'DUEHNDSD÷ÕQÕNDOGÕUÕQ
2. 0DOoNLWLQGHNLNLOLGLDoÕQ(
10/1).
3. 0DOoNLWLQLoHNLSoÕNDUÕQ(
10/2).
<DQoÕNÕúNDQDOÕ\ODoLPELoPHRSVL-
yonel)
Dikkat - Yaralanma tehlikesi!
<DQoÕNÕúNDQDOÕQÕVDGHFHPRWRUNDSDOÕ\NHQYH
EÕoDNKDUHNHWVL]NHQoÕNDUÕQYH\DWDNÕQ
J|YGHVLQHGD\DQÕU.HVLOHQoLPOHUEXVD\HGHDUND\DYH
DúD÷Õ\DGR÷UXDWÕOÕU
TR
2ULMLQDO.XOODQPD.ÕODYX]X
378
Benzinli Çim Biçme Makinesi
dÕNÕúNDQDOÕDúD÷ÕGDNLSDUoDODUGDQELUL\OH|UWO
ROPDGÕ÷ÕVUHFHFLKD]ÕoDOÕúWÕUPD\ÕQ
Çim toplama kutusu
'DUEHNDSD÷Õ
Malç kiti
0DUúúDOWHULQHUHWLFLWDOLPDWODUÕQDX\JXQRODUDN
VRQGHUHFHGLNNDWOLELUúHNLOGHEDVÕQ
$\DNODUÕQÕ]ODNHVPHJUXEXDUDVÕQGD\HWHUOLPHVDIH
ROPDVÕQDGLNNDWHGLQ
&LKD]ÕNÕVDoLP]HULQGHoDOÕúWÕUÕQ
&LKD]GDNLNRQXPLúDUHWOHUL
Jikle*
Start Run Stop
Gaz uzaktan
NXPDQGDVÕ
Start Stop
Jikleli gaz uzaktan
NXPDQGDVÕ
Varyatör*
+Õ]OÕ<DYDú
%ÕoDNNDYUDPDVÕ
$oÕN.D-
SDOÕ
0RGHOHJ|UHGH÷LúLU
0DQXHOoDOÕúWÕUPD
*D]X]DNWDQNXPDQGDVÖROPDGDQMLNOHLOH
Jikle
Start Run Stop
1. Jikleyi 1 konumuna getirin ( 13/1).
2. (PQL\HWNROXQXVWERUX\DGR÷UXoHNLQYHVDELW
tutun (
17) – emniyet kolu kilitlenmez.
3. 0DUúLSLQLVHULELUúHNLOGHoHNLQYHDUGÕQGDQ\DYDú-
oDWHNUDUVDUÕOPDVÕQÕVD÷OD\ÕQ
18).
4. 0RWRUÕVÕQGÕNWDQVRQUD\DNO±VDQL\HMLNOH\L
konumuna getirin (
13/2).
0RWRUXoDOÕúWÕUPD
Dikkat - Zehirlenme tehlikesi!
0RWRUXDVODNDSDOÕ\HUOHUGHoDOÕúWÕUPD\ÕQ
Dikkat - Yaralanma tehlikesi!
dDOÕúWÕUPDLúOHPLVÕUDVÕQGDFLKD]Õ\DWÕUPD\ÕQ
ƒ 0RWRUX\DOQÕ]EÕoDNPRQWHHGLOPLúKDOGHoDOÕúWÕ-
UÕQEÕoDN balans kütlesi görevi görür)
ƒ dDOÕúPDVÕFDNOÕ÷ÕQGDNLPRWRUX+21'$oDOÕú-
WÕUÕUNHQMLNOH\LYH\DSULPHUG÷PHVLQL.8//$1-
MAYIN
ƒ 0RWRUGDNLUHJODW|UD\DUODUÕQÕGH÷LúWLUPH\LQ
<DQoÖNÖûNDQDOÖQÖQ\HUOHûWLULOPHVL
1. dLPWRSODPDNXWXVXQXoÕNDUÕQYHPDOoNLWLQL
\HUOHúWLULQ
2. <DQoÕNÕúNDQDOÕNDSD÷ÕQÕDoÕQYHVDELWWXWXQ(
11/1).
3. <DQoÕNÕúNDQDOÕQÕ\HUOHúWLULQ(
11/2).
4. .DSD÷Õ\DYDúoDNDSDWÕQ
.DSDN\DQoÕNÕúNDQDOÕQÕ\HUHGúPH\HNDUúÕNRUXU
<DQoÖNÖûNDQDOÖQÖQoÖNDUÖOPDVÖ
1. <DQoÕNÕúNDQDOÕNDSD÷ÕQÕDoÕQYHVDELWWXWXQ(
11/1).
2. <DQoÕNÕúNDQDOÕQÕoÕNDUÕQYHNDSD÷ÕNDSDWÕQ(
11/2).
7XWDPDN\NVHNOL÷LQLQD\DUODQPDVÕ
(opsiyonel)
7XWDPDN \NVHNOL÷L LKWL\DFD J|UH LNL IDUNOÕ \NVHNOL÷H
ayarlanabilir.
1. $OWERUXYLGDVÕQGDNLKHULNLWXWDPDNYLGDVÕQÕo|]Q
2. 6DSODPDODUÕoÕNDUÕQYHWXWXFXODUGDNLKHULNLNDUH
delikten ve borulardan geçirerek istenen tutamak
NRQXPXQXD\DUOD\ÕQ(
12).
+HUWXWXFXGDD\QÕGHOL÷LQNXOODQÕOPDVÕQDGLNNDW
edin!
3. 7XWXFXODUÕDOWERUX\ODELUOLNWHWXWDPDNYLGDODUÕ\OD
\HQLGHQVÕNÕQ
TR
379
0RWRUXQVDELWJD]D\DUÕYDUGÕU
'HYLUVD\ÕVÕNRQWUROPPNQGH÷LOGLU
*D]X]DNWDQNXPDQGDVÖROPD\DQSULPHUOLPRGHO(
16)
1. 3ULPHUG÷PHVLQH\DNOVDQL\HDUD\ODNH]EDVÕQ
(
166ÕFDNOÕN&DOWÕQGD\VDSULPHUG÷PHVL-
QHNH]EDVÕQ.
2. (PQL\HWNROXQXVWERUX\DGR÷UXoHNLQYHVDELW
tutun (
17) – emniyet kolu kilitlenmez.
3. 0DUúLSLQLVHULELUúHNLOGHoHNLQYHDUGÕQGDQ\DYDú-
oDWHNUDUVDUÕOPDVÕQÕVD÷OD\ÕQ
18).
0RWRUXQVDELWJD]D\DUÕYDUGÕU
'HYLUVD\ÕVÕNRQWUROPPNQGH÷LOGLU
*D]X]DNWDQNXPDQGDVÖROPD\DQSULPHULMLNOHVL
olmayan model
1. (PQL\HWNROXQXVWERUX\DGR÷UXoHNLQYHVDELW
tutun (
17) – emniyet kolu kilitlenmez.
2. 0DUúLSLQLVHULELUúHNLOGHoHNLQYHDUGÕQGDQ\DYDú-
oDWHNUDUVDUÕOPDVÕQÕVD÷OD\ÕQ
18).
0RWRUXQVDELWJD]D\DUÕYDUGÕU
'HYLUVD\ÕVÕNRQWUROPPNQGH÷LOGLU
*D]X]DNWDQNXPDQGDVÖRODQMLNOHOLPRGHO
Jikleli gaz uzaktan
NXPDQGDVÕ
1. Gaz kolunu konumuna getirin ( 14/1).
2. (PQL\HWNROXQXVWERUX\DGR÷UXoHNLQYHVDELW
tutun (
17) – emniyet kolu kilitlenmez.
3. 0DUúLSLQLVHULELUúHNLOGHoHNLQYHDUGÕQGDQ\DYDú-
oDWHNUDUVDUÕOPDVÕQÕVD÷OD\ÕQ(
18).
4. 0RWRUÕVÕQGÕNWDQVRQUD(yakl. 15–20 saniye) gaz
kolunu
ile DUDVÕQGDNLELUNRQXPDJHWLULQ(
14/2).
*D]X]DNWDQNXPDQGDVÖRODQSULPHULMLNOHVLROPD\DQ
model
Gaz uzaktan
NXPDQGDVÕ
Start Stop
1. Gaz kolunu konumuna getirin ( 20/1).
2. (PQL\HWNROXQXVWERUX\DGR÷UXoHNLQYHVDELW
tutun (
17) – emniyet kolu kilitlenmez.
3. 0DUúLSLQLVHULELUúHNLOGHoHNLQYHDUGÕQGDQ\DYDú-
oDWHNUDUVDUÕOPDVÕQÕVD÷OD\ÕQ(
18).
4. 0RWRUÕVÕQGÕNWDQVRQUD(yakl. 15–20 saniye) gaz
kolunu
ile DUDVÕQGDNLELUNRQXPDJHWLULQ(
20).
*D]X]DNWDQNXPDQGDVÖRODQSULPHUOLPRGHO(
16)
Gaz uzaktan
NXPDQGDVÕ
Start Stop
1. Gaz kolunu konumuna getirin ( 20/1).
2. 3ULPHUG÷PHVLQH\DNOVDQL\HDUD\ODNH]EDVÕQ
(
166ÕFDNOÕN&DOWÕQGD\VDSULPHUG÷PHVL-
QHNH]EDVÕQ.
3. (PQL\HWNROXQXVWERUX\DGR÷UXoHNLQYHVDELW
tutun (
17) – emniyet kolu kilitlenmez.
4. 0DUúLSLQLVHULELUúHNLOGHoHNLQYHDUGÕQGDQ\DYDú-
oDWHNUDUVDUÕOPDVÕQÕVD÷OD\ÕQ(
18).
5. 0RWRUoDOÕúPD\DEDúODGÕ÷ÕQGDJD]NROXQXLVWHQHQ
PRWRUGHYLUVD\ÕVÕQÕQLoLQ
ile DUDVÕQGDNLELU
konuma getirin (
20).
(OHNWULNOLPDUúRSVL\RQHO
3ULPHULOHHOHNWULNOLPDUû ( 16)
1. Gaz kolunu “START” konumuna getirin (
15/1).
2. 3ULPHUG÷PHVLQH\DNOVDQL\HDUD\ODNH]EDVÕQ
(
166ÕFDNOÕN&DOWÕQGD\VDSULPHUG÷PHVL-
QHNH]EDVÕQ.
3. (PQL\HWNROXQXVWERUX\DGR÷UXoHNLQYHVDELW
tutun (
17) – emniyet kolu kilitlenmez.
4. .RQWDNDQDKWDUÕQÕNRQWDNNLOLGLLoLQGHWDPVD÷D
çevirin (
19).
TR
2ULMLQDO.XOODQPD.ÕODYX]X
380
Benzinli Çim Biçme Makinesi
%ÕoDNNDYUDPDVÕRSVL\RQHO
%ÕoDNNDYUDPDVÕ
$oÕN.D-
SDOÕ
%ÕoDN NDYUDPDVÕ DUDFÕOÕ÷Õ\OD PRWRU oDOÕúÕUNHQ EÕoD÷ÕQ
NDYUDPDVÕDoÕOÕSNDSDWÕODELOLU
%ÖoDøÖNDYUDWPD
1. (PQL\HWNROXQXVWERUX\DGR÷UXoHNLQYHVDELW
tutun (
17) – emniyet kolu kilitlenmez.
2. Kavrama kolunu vücudunuzdan öteye itin (
21/1)
EÕoDNNDYUDU
%ÖoDøÖERûDDOPD
3. (PQL\HWNROXQXVHUEHVWEÕUDNÕQ(
25).
%ÕoDNERúDDOÕQÕU
- Kavrama kolu statik konuma döner (
21/2).
3ULPHUMLNOHROPDGDQHOHNWULNOLPDUû (
15)
1. Gaz kolunu “START” konumuna getirin (
15/1).
2. (PQL\HWNROXQXVWERUX\DGR÷UXoHNLQYHVDELW
tutun (
17) – emniyet kolu kilitlenmez.
3. .RQWDNDQDKWDUÕQÕNRQWDNNLOLGLLoLQGHWDPVD÷D
çevirin (
19).
4. 0RWRUoDOÕúPD\DEDúODGÕ÷ÕQGDNRQWDNDQDKWDUÕQÕ
EÕUDNÕQ³´NRQXPXQDJHULG|QHU
5. *D]NROXQXLVWHQHQPRWRUGHYLUVD\ÕVÕQDJ|UH
ile
DUDVÕQGDNLELUNRQXPDJHWLULQ( 15/2).
Tekerlek motoru (opsiyonel) ( 22)
Dikkat!
'LúOLJUXEXQX\DOQÕ]PRWRUoDOÕúÕUNHQGHYUH\H
sokun.
7HNHUOHNPRWRUXQXQDoÖOPDVÖ
1. 'LúOLJUXEXNXPDQGDNROXQXVWERUX\DGR÷UXEDV-
WÕUÕQYHEDVÕOÕWXWXQ
22±GLúOLJUXEXNXPDQGD
kolu kilitlenmez.
- Tekerlek motoru devreye girer.
7HNHUOHNPRWRUXQXQNDSDWÖOPDVÖ
1. 'LúOLJUXEXNXPDQGDNROXQXVHUEHVWEÕUDNÕQ(
24).
7HNHUOHNPRWRUXNDSDWÕOÕU
%ÖoDNNDYUDPDVÖRODQFLKD]
%ÕoDNNDYUDPDVÕ
$oÕN.D-
SDOÕ
1. (PQL\HWNROXQXVHUEHVWEÕUDNÕQ 25).
2. Gaz kolunu
konumuna getirin ( 20/2).
0RWRUNDSDQÕU
'LNNDWD÷ÕUNHVLN\DUDODQPDVÕWHKOLNHVL
0RWRUG|QPH\HGHYDPHGHELOLU0RWRUXNDSDWWÕN-
WDQVRQUDPRWRUXQGXUGX÷XQGDQHPLQROXQ
0RWRUXQNDSDWÕOPDVÕ
%ÖoDNNDYUDPDVÖROPD\DQFLKD]
1. Gaz kolunu konumuna getirin ( 20/2).
2. (PQL\HWNROXQXVHUEHVWEÕUDNÕQ
25).
0RWRUNDSDQÕU
'LNNDWD÷ÕUNHVLN\DUDODQPDVÕWHKOLNHVL
0RWRUG|QPH\HGHYDPHGHELOLU0RWRUXNDSDWWÕN-
WDQVRQUDPRWRUXQGXUGX÷XQGDQHPLQROXQ
5. 0RWRUoDOÕúPD\DEDúODGÕ÷ÕQGDNRQWDNDQDKWDUÕQÕ
EÕUDNÕQ³´NRQXPXQDJHULG|QHU
6. *D]NROXQXLVWHQHQPRWRUGHYLUVD\ÕVÕQDJ|UH
ile
DUDVÕQGDNLELUNRQXPDJHWLULQ( 15/2).
Varyatör (opsiyonel)
Varyatör
+Õ]OÕ<DYDú
TR
381
9DU\DW|ULOHoLPELoPHPDNLQHVLQLQKDUHNHWKÕ]ÕNDGHPH-
VL]RODUDNGH÷LúWLULOHELOLU
Dikkat!
.ROX\DOQÕ]PRWRUoDOÕúÕUNHQKDUHNHWHWWLULQ
0RWRUoDOÕúPDGÕ÷ÕQGDKDUHNHWHWWLULOPHVLKDOLQGH
KDUHNHWPHNDQL]PDVÕ]DUDUJ|UHELOLU
'DKD\NVHNKÕ]LoLQNROX
23)
yönünde (
23/2) çekin
'DKDGúNKÕ]LoLQNROX
23) yönünde (
23/1) çekin
+DUHNHW KÕ]ÕQÕ GDLPD ]HPLQ YH oLP GXUXPXQD
J|UHD\DUOD\ÕQ
%DNÕPYHNRUXPD
Dikkat - Yaralanma tehlikesi!
ƒ 7PEDNÕPYHNRUXPDoDOÕúPDODUÕQGDQ|QFH
GDLPDPRWRUXNDSDWÕQYHEXML¿úLQLoHNLQ
ƒ Motor dönmeye devam edebilir. Motoru kapat-
WÕNWDQVRQUDPRWRUXQGXUGX÷XQGDQHPLQROXQ
ƒ %ÕoDNWD\DSÕODFDNEDNÕPYHNRUXPDoDOÕúPDODUÕ
VÕUDVÕQGDKHU]DPDQLúHOGLYHQLWDNÕQ
7PVRPXQODUVDSODPDODUYHFÕYDWDODUL\LVÕNÕOPÕú
ROPDOÕGÕU
&LKD]JYHQOLELUoDOÕúPDGXUXPXQGDROPDOÕGÕU
0DNLQHNDSDOÕELU\HUHNRQPDGDQ|QFHPRWRUXQ
VR÷XPDVÕQÕEHNOH\LQ
dLPWRSODPDG]HQH÷LQLG]HQOLRODUDNG]JQoD-
OÕúPDYHDúÕQPDEDNÕPÕQGDQNRQWUROHGLQ
&LKD]ÕKHUNXOODQÕPGDQVRQUDWHPL]OH\LQ
&LKD]DVXWXWPD\ÕQ
øoLQHVÕ]DELOHFHNVXDUÕ]DODUDQHGHQRODELOLUDWHúOH-
me sistemi, karbüratör)
%ÕoD÷ÕG]HQOLRODUDNKDVDUROXSROPDGÕ÷ÕEDNÕPÕQ-
dan kontrol edin
%R]XNVXVWXUXFXODUÕGDLPDGH÷LúWLULQ
dLPELoPHPDNLQHVLQLQH÷LOPHVL
0RWRUUHWLFLVLQLQKDQJLVLROGX÷XQDED÷OÕRODUDN
.DUEUDW|UKDYD¿OWUHVL\XNDUÕGR÷UXEDNPDOÕGÕU
26)
%XML\XNDUÕGR÷UXEDNPDOÕGÕU
27)
%ÕoDNODUÕQELOHQPHVLGH÷LúWLULOPHVL
.|UYH\DKDVDUOÕEÕoD÷ÕVDGHFHVHUYLVPHUNH]LQGH
YH\D\HWNLOLELUVHUYLVLúOHWPHVLQGHELOHWLQ\HQLOHWLQ
%LOHQHQEÕoDNODUDEDODQVD\DUÕ\DSÕOPDOÕGÕU
Dikkat!
%DODQVÕDOÕQPDPÕúEÕoDNODUoRNJoOWLWUHúLPOHUH
neden olur ve biçme makinesine zarar verirler.
0DUúDNVQQúDUMHGLOPHVLRSVL\R-
nel)
0DUú DNV EDNÕP JHUHNWLUPH] YH QRUPDO NR-
úXOODUGD oLP ELoPH PDNLQHVL LoLQGH úDUM ROXU
g]HOGXUXPODUGDDNQQNXOODQÕFÕWDUDIÕQGDQúDUMHGLOPH-
si gerekir:
dLPELoPHPDNLQHVLQLQLONLúOHWLPHDOÕQPDVÕQGDQ
önce
'HúDUMROGX÷XQGDNÕúD\ODUÕQDJLUPHGHQ|QFHYH\D
X]XQVUH!D\oDOÕúPDGDQEHNOHGLNWHQVRQUD
ùDUMLúOHPL
1. ùDUMFLKD]ÕQÕDNNXWXVXQGDoÕNDUÕQ
2. $NNDEORVXQXPRWRUNDEORVXQGDQD\ÕUÕQ
28).
3. $NNDEORVXQXúDUMFLKD]ÕNDEORVX\ODELUOHúWLULQ
29).
4. ùDUMFLKD]ÕQÕDNÕPúHEHNHVLQHED÷OD\ÕQ
$NÕPúHEHNHVLQLQYROWDMÕúDUMFLKD]ÕQÕQoDOÕúPD
YROWDMÕ\ODD\QÕROPDOÕGÕU
ùDUMVUHVL\DNOVDDWWLU
<DOQÕ]FLKD]ODELUOLNWHYHULOHQRULMLQDOúDUMFLKD]ÕQÕ
NXOODQÕQ
Dikkat!
ƒ 0DUúDNVQ\DOQÕ]NXUXL\LKDYDODQGÕUÕOPÕú
PHNDQODUGDúDUMHGLQ
ƒ dLPELoPHPDNLQHVLQLúDUMLúOHPLVÕUDVÕQGD
oDOÕúWÕUPD\ÕQ.
0RWRUUHWLFLVLQLQNXOODQPDNÕODYX]XQXGLNNDWH
DOÕQ
TR
2ULMLQDO.XOODQPD.ÕODYX]X
382
Benzinli Çim Biçme Makinesi
Depolama
Dikkat - Patlama tehlikesi!
&LKD]ÕDoÕNDOHYYH\DÕVÕND\QDNODUÕQÕQ\DNÕQÕQGD
muhafaza etmeyin.
0RWRUXQVR÷XPDVÕQÕEHNOH\LQ
6DNODPDVÕUDVÕQGD\HUWDVDUUXIXVD÷ODPDNLoLQVW
ERUX\XLoHNDWOD\ÕQ
&LKD]ÕNXUXWXQYHoRFXNODUÕQYH\HWNLVL]NLúLOHULQ
HULúHPH\HFH÷LELUúHNLOGHGHSROD\ÕQ
0DUúDNVQGRQROPD\DQELU\HUGHPXKDID]D
edin
$UDVÕUDPDUúDNVQQúDUMÕQÕWD]HOH\LQ
%HQ]LQGHSRVXQXERúDOWÕQ
%XML¿úLQLoHNLQ
2QDUÕP
2QDUÕPoDOÕúPDODUÕVDGHFHVHUYLVPHUNH]OHULQGHYH
\HWNLOLVHUYLVLúOHWPHOHULQGH\DSÕOPDOÕGÕU
3LQ\RQGLúOLQLQ\D÷ODQPDVÕ
'LúOLJUXEXPLOL]HULQGHNLSLQ\RQGLúOLVLQLDUDVÕUD
VSUH\\D÷SVNUWHUHN\D÷OD\ÕQ
7HNHUOHN PRWRUXQXQ GLúOL JUXEX EDNÕP JHUHNWLU-
mez.
0RWRUEDNÕPÕ
0RWRU\DøÖGHøLûLPL
1. <D÷ÕWXWPDNLoLQX\JXQELUNDSKD]ÕUEXOXQGXUXQ
2. <D÷Õ\D÷GROGXUPDGHOL÷LQGHQWDPDPHQERúDOWÕQ
YH\DYDNXPOD\ÕQ
.XOODQÕOPÕú\D÷ÕoHYUH\H]DUDUYHUPHGHQEHUWDUDI
edin!
$WÕN\D÷ÕQNDSDOÕELUNDSLoLQGHJHULG|QúP
PHUNH]LQHYH\DELUPúWHULKL]PHWOHULPHUNH]LQH
verilmesini öneririz.
$WÕN\D÷Õ
ƒ d|SHDWPD\ÕQ
ƒ Kanalizasyona veya gidere dökmeyin
ƒ 7RSUD÷DG|NPH\LQ
+DYDÀOWUHVLGHøLûLPL
0RWRUUHWLFLVLQLQDoÕNODPDODUÕQÕGLNNDWHDOÕQ
%XMLGHøLûLPL
0RWRUUHWLFLVLQLQDoÕNODPDODUÕQÕGLNNDWHDOÕQ
Tekerlek motoru (opsiyonel)
%RZGHQNDEORVXQXQD\DUODQPDVÖ
7HNHUOHNPRWRUXPRWRUoDOÕúÕUKDOGH\NHQDUWÕNDoÕOÕS ka-
SDWÕODPÕ\RUVDLOJLOLERZGHQNDEORVXD\DUODQPDOÕGÕU
Dikkat!
%RZGHQNDEORVXQX\DOQÕ]PRWRUNDSDOÕ\NHQ
D\DUOD\ÕQ
1. %RZGHQNDEORVXQGDNLD\DUODPDHOHPDQÕQÕRN
yönünde çevirin (
30).
2. $\DUÕNRQWUROHWPHNLoLQPRWRUXoDOÕúWÕUÕQYHWHNHUOHN
PRWRUXQXGHYUH\HDOÕQ
3. 7HNHUOHNPRWRUXKDODoDOÕúPÕ\RUVDoLPELoPHPDNL-
QHVLQLELUVHUYLVHYH\D\HWNLOLVDWÕFÕ\DJ|WUOPHOLGLU
7DV¿\H
.XOODQÕP|PUQWDPDPODPÕúFLKD]OD-
UÕSLOOHULYH\DDNOHULHYVHODWÕNRODUDN
DWPD\ÕQ
$PEDODMFLKD]YHDNVHVXDUODUJHULG|QúPHX\JXQ
PDO]HPHGHQUHWLOPLúWLUYHEXQDX\JXQúHNLOGHWDV¿\H
edilmelidir.
TR
383
$UÕ]DODUGD\DUGÕP
Dikkat!
%ÕoDNYHPRWRUPLOLGR÷UXOWXOPDPDOÕGÕU
$UÖ]D Çözüm
0RWRUoDOÕúPÕ\RU ƒ Benzin doldurun
ƒ Gaz kolunu “Start” konumuna getirin
ƒ Jikleyi çekin
ƒ 0RWRUúDOWHUNROXQXVWERUX\DGR÷UXoHNLQ
ƒ Bujileri kontrol edin, gerekiyorsa yenileyin
ƒ +DYD¿OWUHVLQLWHPL]OH\LQ
ƒ %LoLFLEÕoD÷ÕQÕQVHUEHVWG|QPHVLQLVD÷OD\ÕQ
ƒ 0DUúDNVQúDUMHGLQ
ƒ %LoLOPLúRODQoLP\]H\]HULQGHoDOÕúWÕUÕQ
0RWRUJFD]DOÕ\RU ƒ .HVPH\NVHNOL÷LQLG]HOWLQ
ƒ %LoLFLEÕoD÷ÕQÕELOH\LQ\HQLOH\LQ
ƒ dÕNÕúNDQDOÕQÕJ|YGH\LWHPL]OH\LQ
ƒ +DYD¿OWUHVLQLWHPL]OH\LQ
ƒ dDOÕúPDKÕ]ÕQÕD]DOWÕQ
.HVLPWHPL]GH÷LO ƒ %LoLFLEÕoD÷ÕQÕELOH\LQ\HQLOH\LQ
ƒ .HVPH\NVHNOL÷LQLG]HOWLQ
Çim toplama kutusu yeterli
dolmuyor
ƒ .HVPH\NVHNOL÷LQLG]HOWLQ
ƒ dLPOHULQNXUXPDVÕQÕEHNOH\LQ
ƒ %LoLFLEÕoD÷ÕQÕELOH\LQ\HQLOH\LQ
ƒ dLPWRSODPDNXWXVXQXQÕ]JDUDVÕQÕWHPL]OH\LQ
ƒ dÕNÕúNDQDOÕQÕJ|YGH\LWHPL]OH\LQ
7HNHUOHNPRWRUXoDOÕúPÕ\RU ƒ %RZGHQNDEORVXQXD\DUOD\ÕQ
ƒ 9ND\ÕúDUÕ]DOÕ
ƒ 0úWHULVHUYLVLQHEDúYXUXQ
ƒ 7HNHUOHNPRWRUX9ND\ÕúYHGLúOLJUXEXQGDNLNLUOHULWHPL]OH\LQ
ƒ 'LúOLOHULGLúOLJUXEXPLOL]HULQGHNLSLQ\RQGLúOLVLVSUH\\D÷LOH\D÷OD\ÕQ
'LúOLJUXEXGHYUHGH\NHQ
tekerlekler dönmüyor
ƒ 7HNHUOHNFÕYDWDODUÕQÕVÕNÕOD\ÕQ
ƒ 7HNHUOHNSR\UDVÕDUÕ]DOÕ
ƒ 9ND\ÕúDUÕ]DOÕ
ƒ 0úWHULVHUYLVLQHEDúYXUXQ
&LKD]ROD÷DQGÕúÕúLGGHWOL
titriyor
ƒ %LoLFLEÕoD÷ÕQÕNRQWUROHGLQ
%XWDEORGDEHOLUWLOPHPLúYH\DNHQGLQL]LQJLGHUHPHGL÷LDUÕ]DODUGDOWIHQ\HWNLOLPúWHULKL]PHWOHULE|OPP]H
EDúYXUXQ
TR
2ULMLQDO.XOODQPD.ÕODYX]X
384
Benzinli Çim Biçme Makinesi
$úD÷ÕGDNLGXUXPODUGDGDLPDX]PDQNRQWUROJH-
reklidir:
Bir engelin üzerinden geçildikten sonra
0RWRUXQDQLGHQGXUPDVÕKDOLQGH
'LúOLJUXEXQGDKDVDUROPDVÕKDOLQGH
9ND\ÕúWDKDVDUROPDVÕKDOLQGH
%ÕoDNH÷ULOPLúVH
0RWRUPLOLENOPúVH
Garanti
&LKD]GDNLRODVÕPDO]HPHYH\DUHWLPKDWDODUÕQÕ\DSDFD÷ÕPÕ]WHUFLKHJ|UHRQDUÕP\DGD\HGHNSDUoDWHVOLPDWÕ\ROX\OD
\DVDOJDUDQWLVUHVLLoLQGHJLGHUL\RUX]*DUDQWLVUHVLFLKD]ÕQVDWÕQDOÕQGÕ÷ÕONHGHNL\DVDODUDJ|UHEHOLUOHQLU
9HUGL÷LPL]JDUDQWLúXNRúXOODUODJHoHUOLGLU *DUDQWLúXGXUXPODUGDJHoHUVL]ROXU
&LKD]ÕQG]JQúHNLOGHNXOODQÕOPDVÕ
.XOODQPDNÕODYX]XQDX\XOPDVÕ
2ULMLQDO\HGHNSDUoDODUÕQNXOODQÕOPDVÕ
&LKD]GDNLRQDUÕPGHQHPHOHUL
&LKD]GDWHNQLNGH÷LúLNOLNOHU
$PDFÕQDX\JXQROPD\DQNXOODQÕP
|UQWLFDULDPDoOÕYH\DEHOHGL\HKL]PHWOHULQH\|QHOLN
NXOODQÕP
*DUDQWLNDSVDPÕQÕQGÕúÕQGDRODQODU
1RUPDODúÕQPD\ODLOLúNLOHQGLULOHELOHFHNER\DKDVDUODUÕ
<HGHNSDUoDNDUWÕQGDoHUoHYH\OHXXX XXX
(
X
)
LúDUHWOHQPLúVDUIPDO]HPHOHUL
<DQPDOÕPRWRUODU%XPRWRUODULoLQLOJLOLPRWRUUHWLFLVLQLQD\UÕJDUDQWLG]HQOHPHOHULJHoHUOLGLU
*DUDQWLGXUXPXQGDEXJDUDQWLEH\DQÕYHVDWÕQDOPDEHOJHQL]OHELUOLNWHOWIHQ\HWNLOLVDWÕFÕQÕ]DYH\DHQ\DNÕQ\HWNLOL
PúWHULKL]PHWOHULPHUNH]LQHEDúYXUXQ%XJDUDQWLEH\DQÕLOHVDWÕQDODQNLúLQLQVDWÕFÕ\DNDUúÕ\DVDONXVXUWDOHSOHUL
JHoHUOLOL÷LQLNRUXU
ňņņņņņņʼn
Ŋņņņņņņŋ
$%8\JXQOXN%H\DQÕ
EN]0RQWDM.ÕODYX]X
TR
385
GR
ȂİIJȐijȡĮıȘIJȠȣȖȞȒıȚȠȣİȖȤİȚȡȚįȓȠȣȠįȘȖȚȫȞȤȡȒıȘȢ
386
ǺİȞȗȚȞȠțȓȞȘIJȘȤȜȠȠțȠʌIJȚțȒȝȘȤĮȞȒ
ȆȓȞĮțĮȢʌİȡȚİȤȠȝȑȞȦȞ
ȈȤİIJȚțȐȝİIJȠʌĮȡȩȞİȖȤİȚȡȓįȚȠ ................................. 386
ȆİȡȚȖȡĮijȒʌȡȠȧȩȞIJȠȢ ................................................ 386
ǻȚĮIJȐȟİȚȢĮıijĮȜİȓĮȢțĮȚʌȡȠıIJĮıȓĮȢ ....................... 386
ȊʌȠįİȓȟİȚȢĮıijĮȜİȓĮȢ ............................................... 388
ȈȣȞĮȡȝȠȜȩȖȘıȘ ........................................................ 389
ǼijȠįȚĮıȝȩȢȝİțĮȪıȚȝȠ ............................................ 389
ǾȜİțIJȡȚțȒİțțȓȞȘıȘʌȡȠĮȚȡİIJȚțȩ ............................ 394
ȈȣȞIJȒȡȘıȘțĮȚʌİȡȚʌȠȓȘıȘ ....................................... 396
ǹʌȠșȒțİȣıȘ .............................................................. 397
ǼʌȚıțİȣȒ ................................................................... 397
ǹʌȩȡȡȚȥȘ .................................................................. 397
ǺȠȒșİȚĮıİʌİȡȓʌIJȦıȘȕȜĮȕȫȞ ................................ 398
ǼȖȖȪȘıȘ .................................................................... 399
ǻȒȜȦıȘıȣȝȝȩȡijȦıȘȢǼȀ ....................................... 399
ȈȤİIJȚțȐȝİIJȠʌĮȡȩȞİȖȤİȚȡȓįȚȠ
ǻȚĮȕȐıIJİIJȘȞʌĮȡȠȪıĮIJİțȝȘȡȓȦıȘʌȡȚȞĮʌȩIJȘȞ
ȑȞĮȡȟȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢǹȣIJȩĮʌȠIJİȜİȓʌȡȠȨʌȩșİıȘ
ȖȚĮĮıijĮȜȒİȡȖĮıȓĮțĮȚIJȠȞĮʌȡȩıțȠʌIJȠȤİȚȡȚıȝȩ
IJȘȢıȣıțİȣȒȢȆȡȚȞIJȘȤȡȒıȘİȟȠȚțİȚȦșİȓIJİȝİIJĮ
ıIJȠȚȤİȓĮİȜȑȖȤȠȣțĮȚIJȠȞIJȡȩʌȠȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢIJȘȢ
ȝȘȤĮȞȒȢ
ȉȘȡİȓIJİIJȚȢȣʌȠįİȓȟİȚȢĮıijĮȜİȓĮȢțĮȚʌȡȠİȚįȠʌȠȓ-
ȘıȘȢʌȠȣȕȡȓıțȠȞIJĮȚıIJȘȞʌĮȡȠȪıĮIJİțȝȘȡȓȦıȘ
țĮȚʌȐȞȦıIJȘıȣıțİȣȒ
ǾIJİțȝȘȡȓȦıȘĮȣIJȒĮʌȠIJİȜİȓĮȞĮʌȩıʌĮıIJȠıIJȠȚ-
ȤİȓȠIJȠȣʌİȡȚȖȡĮijȩȝİȞȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢțĮȚșĮʌȡȑʌİȚ
ıİʌİȡȓʌIJȦıȘȝİIJĮȕȓȕĮıȘȢȞĮʌĮȡĮįȓįİIJĮȚıIJȠȞ
ĮȖȠȡĮıIJȒ
ǼʌİȟȒȖȘıȘıȣȝȕȩȜȦȞ
ȆȡȠıȠȤȒ
ȂİIJȘȞʌȚıIJȒIJȒȡȘıȘĮȣIJȫȞIJȦȞʌȡȠİȚįȠʌȠȚȒıİ-
ȦȞİȓȞĮȚįȣȞĮIJȒȘĮʌȠijȣȖȒIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȫȞȒțĮȚ
ȣȜȚțȫȞȗȘȝȚȫȞ
ǼȚįȚțȑȢȣʌȠįİȓȟİȚȢȖȚĮIJȘȞțĮȜȪIJİȡȘțĮIJĮȞȩȘıȘ
țĮȚIJȠȤİȚȡȚıȝȩIJȘȢıȣıțİȣȒȢ
ȉȠıȪȝȕȠȜȠIJȘȢijȦIJȠȖȡĮijȚțȒȝȘȤĮȞȒȢʌĮȡĮʌȑ-
ȝʌİȚıİİȚțȩȞİȢ
ȆİȡȚȖȡĮijȒʌȡȠȧȩȞIJȠȢ
ȈIJȘȞʌĮȡȠȪıĮIJİțȝȘȡȓȦıȘʌİȡȚȖȡȐijȠȞIJĮȚįȚȐijȠȡĮȝȠ-
ȞIJȑȜĮȕİȞȗȚȞȠțȓȞȘIJȦȞȤȜȠȠțȠʌIJȚțȫȞȝȘȤĮȞȫȞȅȡȚıȝȑ-
ȞĮȝȠȞIJȑȜĮİȓȞĮȚİȟȠʌȜȚıȝȑȞĮȝİțȐįȠıȣȜȜȠȖȒȢȖțĮȗȩȞ
țĮȚİȓȞĮȚțĮIJȐȜȜȘȜĮȖȚĮİȡȖĮıȓİȢțȐȜȣȥȘȢİįȐijȠȣȢ
ȂʌȠȡİȓIJİȞĮĮȞĮȖȞȦȡȓıİIJİIJȠȝȠȞIJȑȜȠıĮȢȕȐıİȚIJȦȞ
İȚțȩȞȦȞʌȡȠȧȩȞIJȠȢțĮȚIJȘȢʌİȡȚȖȡĮijȒȢIJȦȞįȚĮijȩȡȦȞ
įȣȞĮIJȠIJȒIJȦȞ
ǼȞįİįİȚȖȝȑȞȘȤȡȒıȘ
Ǿ ıȣıțİȣȒ ĮȣIJȒ ʌȡȠȠȡȓȗİIJĮȚ ȖȚĮ IJȠ țȠȪȡİȝĮ ȖțĮȗȩȞ
ıIJȠȞȚįȚȦIJȚțȩIJȠȝȑĮțĮȚȘȤȡȒıȘIJȘȢİʌȚIJȡȑʌİIJĮȚȝȩȞȠ
ıİıIJİȖȞȩȖțĮȗȩȞ
ȅʌȠȚĮįȒʌȠIJİȐȜȜȘȤȡȒıȘșİȦȡİȓIJĮȚȦȢȝȘİȞįİįİȚȖȝȑ-
ȞȘ
ȆȚșĮȞȒİıijĮȜȝȑȞȘȤȡȒıȘ
ǾʌĮȡȠȪıĮȤȜȠȠțȠʌIJȚțȒȝȘȤĮȞȒįİȞİȓȞĮȚțĮIJȐȜ-
ȜȘȜȘȖȚĮȤȡȒıȘıİįȘȝȩıȚȠȣȢȤȫȡȠȣȢʌȐȡțĮ
ĮșȜȘIJȚțȑȢİȖțĮIJĮıIJȐıİȚȢȠȪIJİȖȚĮĮȖȡȠIJȚțȒȒįĮ-
ıȠțȠȝȚțȒȤȡȒıȘ
ǻİȞİʌȚIJȡȑʌİIJĮȚȘĮʌȠıȣȞĮȡȝȠȜȩȖȘıȘȒȕȡĮȤȣțȪ-
țȜȦıȘIJȦȞȣijȚıIJȐȝİȞȦȞįȚĮIJȐȟİȦȞĮıijĮȜİȓĮȢ
ȂȘȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȘıȣıțİȣȒțĮIJȐIJȘįȚȐȡțİȚĮ
ȕȡȠȤȩʌIJȦıȘȢȒıİȣȖȡȩȖțĮȗȩȞ
ǾıȣıțİȣȒįİȞİʌȚIJȡȑʌİIJĮȚȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ
İʌĮȖȖİȜȝĮIJȚțȐ
ǻȚĮIJȐȟİȚȢĮıijĮȜİȓĮȢțĮȚʌȡȠıIJĮ-
ıȓĮȢ
ȆȡȠıȠȤȒțȓȞįȣȞȠȢIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪ
ȂȘȞșȑIJİIJİİțIJȩȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢIJȚȢįȚĮIJȐȟİȚȢĮıijĮ-
ȜİȓĮȢțĮȚʌȡȠıIJĮıȓĮȢ
ȂʌȐȡĮĮıijĮȜİȓĮȢ
ǾıȣıțİȣȒįȚĮșȑIJİȚȝȚĮȝʌȐȡĮĮıijĮȜİȓĮȢȈİʌİȡȓʌIJȦ-
ıȘțȚȞįȪȞȠȣĮijȒıIJİIJȘȞȝʌȐȡĮĮıijĮȜİȓĮȢ
ȈȣıțİȣȑȢȤȦȡȓȢıȪȞįİıȝȠȜİʌȓįĮȢ
ǾȜİʌȓįĮțȠʌȒȢĮțȚȞȘIJȠʌȠȚİȓIJĮȚ
ȉȠȝȠIJȑȡıȕȒȞİȚ
ȈȣıțİȣȑȢȝİıȪȞįİıȝȠȜİʌȓįĮȢ
ǾȜİʌȓįĮțȠʌȒȢĮțȚȞȘIJȠʌȠȚİȓIJĮȚ
ȉȠȝȠIJȑȡıȣȞİȤȓȗİȚȞĮȜİȚIJȠȣȡȖİȓ
D
387
1 ȀĮȜȫįȚȠȝȓȗĮȢ 9 ȇȪșȝȚıȘȪȥȠȣȢțȠʌȒȢ
2 ǼțțȓȞȘıȘįȚĮțȠʌȒ 10 ȈȪȝʌȜİȟȘȜİʌȓįĮȢ
3 ȈȪıIJȘȝĮțȓȞȘıȘȢIJȡȠȤȫȞ 11 ȀȚȕȫIJȚȠIJĮȤȣIJȒIJȦȞ9DULR
4 ȂʌȐȡĮĮıijĮȜİȓĮȢ 12 ȅįȘȖȓİȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
5 ǼȡȖȠȞȠȝȚțȒȡȪșȝȚıȘȪȥȠȣȢ 13 DzȞșİIJȠĮʌȩȡȡȚȥȘȢ
6 DzȞįİȚȟȘıIJȐșȝȘȢʌȜȒȡȦıȘȢ 14 ȀȐȜȣȝȝĮĮıijȐȜȚıȘȢ
7 ȆIJȣııȩȝİȞȠțĮʌȐțȚ 15 ȈİIJțȐȜȣȥȘȢİįȐijȠȣȢ
8 ȀȐįȠȢıȣȜȜȠȖȒȢȖțĮȗȩȞ 16 ȇİȗİȡȕȠȣȐȡȕİȞȗȓȞȘȢ
ĮȞȐȜȠȖĮȝİIJȠİȓįȠȢIJȘȢțĮIJĮıțİȣȒȢ 17 ȈIJȩȝȚȠʌȜȒȡȦıȘȢȜĮįȚȠȪ
ȉȫȞȖȡȝįʍȑȟȧIJijșIJȤIJȜıȤȓ
ȆȡȠıȠȤȒ
ǿįȚĮȓIJİȡȘʌȡȠıȠȤȒțĮIJȐIJȠȤİȚȡȚıȝȩ
ȉȡĮȕȒȟIJİIJȠȕȪıȝĮIJȠȣıʌȚȞșȘȡȚıIJȒ
ʌȡȚȞįȚİȟĮȖȐȖİIJİİȡȖĮıȓİȢıIJȠȝȘȤĮȞȚ-
ıȝȩțȠʌȒȢ
ȆȡȚȞIJȘȞʌȡȫIJȘȤȡȒıȘįȚĮȕȐıIJİIJȚȢȠįȘȖȓİȢȤȡȒ-
ıȘȢ
ȁȪıIJİIJȠijȡȑȞȠIJȠȣȝȠIJȑȡ
ǹʌȠȝĮțȡȪȞİIJİIJȡȓIJȠȣȢĮʌȩIJȘȞʌİȡȚȠȤȒțȚȞįȪȞȠȣ ǼȞİȡȖȠʌȠȚȒıIJİIJȘȞțȓȞȘıȘIJȡȠȤȫȞ
ȂȘȞʌȜȘıȚȐȗİIJİȤȑȡȚĮțĮȚʌȩįȚĮıIJȠȝȘȤĮȞȚıȝȩ
țȠʌȒȢ
/
īțȐȗȚİȟĮʌȠıIJȐıİȦȢǼțțȓȞȘıȘǻȚĮ-
țȠʌȒ
ǻȚĮIJȘȡİȓIJİĮʌȩıIJĮıȘĮʌȩIJȘȞʌİȡȚȠȤȒțȚȞįȪȞȠȣ
ȆIJȣııȩȝİȞȠțĮʌȐțȚ
ȉȠʌIJȣııȩȝİȞȠțĮʌȐțȚʌȡȠıIJĮIJİȪİȚĮʌȩİțIJȚȞĮııȩȝİȞĮȝȑȡȘ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
13 14
15
10 11
16
17
GR
ȂİIJȐijȡĮıȘIJȠȣȖȞȒıȚȠȣİȖȤİȚȡȚįȓȠȣȠįȘȖȚȫȞȤȡȒıȘȢ
388
ǺİȞȗȚȞȠțȓȞȘIJȘȤȜȠȠțȠʌIJȚțȒȝȘȤĮȞȒ
ȊʌȠįİȓȟİȚȢĮıijĮȜİȓĮȢ
ȆȡȠıȠȤȒ
ǾıȣıțİȣȒʌȡȑʌİȚȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚȝȩȞȠıİ
IJİȤȞȚțȫȢȐȡIJȚĮțĮIJȐıIJĮıȘ
ȆȡȠıȠȤȒțȓȞįȣȞȠȢIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪ
ȂȘȞșȑIJİIJİİțIJȩȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢIJȚȢįȚĮIJȐȟİȚȢĮıijĮ-
ȜİȓĮȢțĮȚʌȡȠıIJĮıȓĮȢ
ȆȡȠıȠȤȒțȓȞįȣȞȠȢʌȣȡțĮȖȚȐȢ
ȂȘȞĮʌȠșȘțİȪİIJİȑȞĮȝȘȤȐȞȘȝĮȝİȖİȝȐIJȠȡİ-
ȗİȡȕȠȣȐȡıİțIJȓȡȚĮıIJĮȠʌȠȓĮȠȚĮȞĮșȣȝȚȐıİȚȢ
ȕİȞȗȓȞȘȢȝʌȠȡİȓȞĮȑȡșȠȣȞıİİʌĮijȒȝİȖȣȝȞȒ
ijȜȩȖĮȒıʌȚȞșȒȡİȢ
ǻȚĮIJȘȡİȓIJİIJȘȞʌİȡȚȠȤȒȖȪȡȦĮʌȩIJȠȝȠIJȑȡIJȘȞ
İȟȐIJȝȚıȘIJȠțȚȕȫIJȚȠȝʌĮIJĮȡȓĮȢIJȠȡİȗİȡȕȠȣȐȡ
țĮșĮȡȒĮʌȩȣʌȠȜİȓȝȝĮIJĮȖțĮȗȩȞȕİȞȗȓȞȘțĮȚ
ȜȐįȚ
ȆȡȠİȚįȠʌȠȓȘıȘȀȓȞįȣȞȠȢʌȣȡțĮȖȚȐȢ
ǾȕİȞȗȓȞȘțĮȚIJĮȜȐįȚĮİȓȞĮȚʌȠȜȪİȪijȜİțIJĮ
ǹʌȠȝĮțȡȪȞİIJİIJȡȓIJȠȣȢĮʌȩIJȘȞʌİȡȚȠȤȒțȚȞįȪȞȠȣ
ȂȘȞțȠȣȡİȪİIJİʌȠIJȑIJȠȖțĮȗȩȞȩIJĮȞȕȡȓıțȠȞIJĮȚțȠ-
ȞIJȐȐȜȜĮȐIJȠȝĮȚįȚĮȓIJİȡĮʌĮȚįȚȐȒțĮIJȠȚțȓįȚĮ
ȅȤİȚȡȚıIJȒȢȒȠȤȡȒıIJȘȢIJȘȢȝȘȤĮȞȒȢİȓȞĮȚȣʌİȪ-
șȣȞȠȢȖȚĮĮIJȣȤȒȝĮIJĮȝİȐȜȜĮȐIJȠȝĮțĮȚIJȘȞʌİȡȚ-
ȠȣıȓĮIJȠȣȢ
ȆĮȚįȚȐȒȐȜȜĮȐIJȠȝĮʌȠȣįİȞȑȤȠȣȞįȚĮȕȐıİȚ
ĮȣIJȑȢIJȚȢȠįȘȖȓİȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢĮʌĮȖȠȡİȪİIJĮȚȞĮ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJȘıȣıțİȣȒ
ȉȘȡİȓIJİIJȚȢIJȠʌȚțȑȢįȚĮIJȐȟİȚȢȖȚĮIJȘȞİȜȐȤȚıIJȘİʌȚ-
IJȡİʌȩȝİȞȘȘȜȚțȓĮIJȠȣʌȡȠıȦʌȚțȠȪȤİȚȡȚıȝȠȪ
DZIJȠȝĮȣʌȩIJȘȞİʌȒȡİȚĮĮȜțȠȩȜijĮȡȝĮțİȣIJȚțȫȞ
ȠȣıȚȫȞȒȞĮȡțȦIJȚțȫȞĮʌĮȖȠȡİȪİIJĮȚȞĮȤİȚȡȓȗȠȞIJĮȚ
IJȘıȣıțİȣȒ
ĭȠȡȐIJİțĮIJȐȜȜȘȜĮȡȠȪȤĮİȡȖĮıȓĮȢ
ȂĮțȡȪʌĮȞIJİȜȩȞȚ
ȈIJĮșİȡȐțĮȚĮȞIJȚȠȜȚıșȘIJȚțȐʌĮʌȠȪIJıȚĮ
ȍIJȠĮıʌȓįİȢ
ȀĮIJȐIJȘȞİȡȖĮıȓĮıİʌȜĮȖȚȑȢ
IJȘȡİȓIJİʌȐȞIJĮȝȚĮĮʌȩıIJĮıȘĮıijĮȜİȓĮȢ
țȠȣȡİȪİIJİʌȐȞIJĮʌȜȐȖȚĮıIJȘȞțȜȓıȘIJȠȣİįȐ-
ijȠȣȢʌȠIJȑʌȡȠȢIJĮʌȐȞȦȒʌȡȠȢIJĮțȐIJȦ
ȝȘȞțȠȣȡİȪİIJİıİʌȜĮȖȚȑȢȝİțȜȓıȘȐȞȦIJȦȞ
20°
ȆȡȠıȑȤİIJİȚįȚĮȓIJİȡĮıIJȚȢıIJȡȠijȑȢ
ȃĮİȡȖȐȗİıIJİȝȩȞȠȩIJĮȞȣʌȐȡȤİȚĮȡțİIJȩijȦȢȘȝȑ-
ȡĮȢȒIJİȤȞȘIJȩȢijȦIJȚıȝȩȢ
ȂȘȞʌȜȘıȚȐȗİIJİIJȠıȫȝĮIJĮȐțȡĮțĮȚIJĮȡȠȪȤĮ
ıĮȢıIJȠȝȘȤĮȞȚıȝȩțȠʌȒȢ
ȉȘȡİȓIJİIJȚȢIJȠʌȚțȑȢįȚĮIJȐȟİȚȢıȤİIJȚțȐȝİIJȚȢȫȡİȢ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
ȂȘȞĮijȒȞİIJİIJȘıȣıțİȣȒȤȦȡȓȢİʌȚIJȒȡȘıȘȩIJĮȞ
İȓȞĮȚȑIJȠȚȝȘȖȚĮȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
ȀȠȣȡİȪİIJİȝİIJȘȤȜȠȠțȠʌIJȚțȒȝȘȤĮȞȒȝȩȞȠĮȞȘ
ȜİʌȓįĮțȠʌȒȢİȓȞĮȚĮțȠȞȚıȝȑȞȘ
ȂȘȞșȑIJİIJİʌȠIJȑıİȜİȚIJȠȣȡȖȓĮIJȘıȣıțİȣȒĮȞȠȚ
įȚĮIJȐȟİȚȢĮıijĮȜİȓĮȢIJĮʌȜȑȖȝĮIJĮʌȡȠıIJĮıȓĮȢ
ȑȤȠȣȞȗȘȝȚȑȢ
ȂȘȞșȑIJİIJİʌȠIJȑıİȜİȚIJȠȣȡȖȓĮIJȘıȣıțİȒĮȞįİȞ
İȓȞĮȚʌȜȒȡȦȢIJȠʌȠșİIJȘȝȑȞİȢȠȚįȚĮIJȐȟİȚȢĮıijĮ-
ȜİȓĮȢʌȤIJȠʌIJȣııȩȝİȞȠțĮʌȐțȚȠȚįȚĮIJȐȟİȚȢ
ıȣȜȜȠȖȒȢȖțĮȗȩȞ
ǼȜȑȖȤİIJİIJȘıȣıțİȣȒʌȡȚȞĮʌȩțȐșİȤȡȒıȘȖȚĮ
IJȣȤȩȞȗȘȝȚȑȢțĮȚĮȞIJȚțĮșȚıIJȐIJİIJĮİȜĮIJIJȦȝĮIJȚțȐ
İȟĮȡIJȒȝĮIJĮʌȡȚȞĮʌȩIJȘȤȡȒıȘIJȘȢ
ǹȞIJȚțĮșȚıIJȐIJİIJȚȢijșĮȡȝȑȞİȢȒİȜĮIJIJȦȝĮIJȚțȑȢȜİ-
ʌȓįİȢțĮȚIJĮȝʌȠȣȜȩȞȚĮıIJİȡȑȦıȘȢȝȩȞȠıİıİIJ
ȫıIJİȞĮĮʌȠijȪȖİIJİIJĮıijȐȜȝĮIJĮȗȣȖȠıIJȐșȝȚıȘȢ
ȆȡȚȞİțțȚȞȒıİIJİIJȠȝȠIJȑȡĮʌȠıȣȞįȑıIJİȩȜİȢIJȚȢ
ȜİʌȓįİȢțĮȚIJĮıȣıIJȒȝĮIJĮțȓȞȘıȘȢ
ȈȕȒıIJİIJȠȞȝȠIJȑȡʌİȡȚȝȑȞİIJİȝȑȤȡȚȞĮıIJĮȝĮIJȒıİȚ
ȘıȣıțİȣȒțĮȚȕȖȐȜIJİIJȠțȜİȚįȓIJȘȢȝȓȗĮȢțĮȚIJȠȕȪ-
ıȝĮIJȠȣıʌȚȞșȘȡȚıIJȒ
ȀĮIJȐIJȘȞĮʌȠȝȐțȡȣȞıȘĮʌȩIJȘıȣıțİȣȒ
țĮIJȐIJȠȞȑȜİȖȤȠIJȠȞțĮșĮȡȚıȝȩȒIJȚȢİȡȖĮıȓİȢ
ıIJȘıȣıțİȣȒ
ȩIJĮȞʌȡȠțȪʌIJȠȣȞȕȜȐȕİȢ
ʌȡȚȞIJȘȞĮȞIJȚȝİIJȫʌȚıȘİȝʌȜȠțȫȞ
ȇȢȪIJȚıijįIJȫȞȖȡȝįIJıIJȤIJȜıȤȒȣȞıșȝıȜijȢțȜȓ
ıȜȜȔȟșIJș
ȆȡȠıȠȤȒȀȓȞįȣȞȠȢȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ
ȂȘȞʌȜȘıȚȐȗİIJİIJȠțĮȜȫįȚȠıȪȞįİıȘȢıIJȚȢ
ȜİʌȓįİȢțȠʌȒȢ
ǹʌȠıȣȞįȑİIJİʌȐȞIJĮIJȘıȣıțİȣȒĮʌȩIJȠȡİȪȝĮ
ʌȡȚȞĮʌȩİȡȖĮıȓİȢıȣȞIJȒȡȘıȘȢȒĮȞİȓȞĮȚ
İȜĮIJIJȦȝĮIJȚțȩIJȠțĮȜȫįȚȠ
GR
389
ȈȣȞĮȡȝȠȜȩȖȘıȘ
ȁȐȕİIJİȣʌȩȥȘIJȚȢıȣȞȠįİȣIJȚțȑȢȠįȘȖȓİȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
ȆȡȠıȠȤȒ
ǾȜİȚIJȠȣȡȖȓĮIJȘȢıȣıțİȣȒȢİʌȚIJȡȑʌİIJĮȚȝȩȞȠ
ȝİIJȐIJȘȞʌȜȒȡȘıȣȞĮȡȝȠȜȩȖȘıȒIJȘȢ
ʌȡȚȞʌȡȠıʌĮșȒıİIJİȞĮIJȘȞĮʌȠijȡȐȟİIJİ
ĮȞȑȡșİȚıİİʌĮijȒȝİȟȑȞĮĮȞIJȚțİȓȝİȞĮ
ʌȡȚȞIJȠȞĮȞİijȠįȚĮıȝȩȝİțĮȪıȚȝȠ
ĮȞʌĮȡĮIJȘȡȒıİIJİįȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢțĮȚĮıȣ-
ȞȒșȚıIJİȢįȠȞȒıİȚȢıIJȘıȣıțİȣȒĮʌĮȚIJİȓIJĮȚ
ȐȝİıȠȢȑȜİȖȤȠȢ
ǼȜȑȖȟIJİIJȘȤȜȠȠțȠʌIJȚțȒȝȘȤĮȞȒȖȚĮIJȣȤȩȞȗȘȝȚȑȢ
țĮȚİțIJİȜȑıIJİIJȚȢĮʌĮȡĮȓIJȘIJİȢİʌȚıțİȣȑȢʌȡȚȞ
IJȘȞȟĮȞĮșȑıİIJİıİȜİȚIJȠȣȡȖȓĮțĮȚIJȘȤȡȘıȚȝȠ-
ʌȠȚȒıİIJİ
ȈȣȞįȑıIJİIJȠȕȪıȝĮIJȠȣıʌȚȞșȘȡȚıIJȒțĮȚİȞİȡȖȠ-
ʌȠȚȒıIJİIJȠȝȠIJȑȡ
ȝİIJȐIJȘȞĮȞIJȚȝİIJȫʌȚıȘIJȦȞįȣıȜİȚIJȠȣȡȖȚȫȞ
ȕȜʌȓȞĮțĮȢįȣıȜİȚIJȠȣȡȖȚȫȞțĮȚIJȠȞȑȜİȖȤȠ
IJȘȢıȣıțİȣȒȢ
ȝİIJȐIJȠȞțĮșĮȡȚıȝȩIJȘȢıȣıțİȣȒȢ
ȂȘȞșȑıİIJİıİȜİȚIJȠȣȡȖȓĮIJȠȝȠIJȑȡĮȞıIJȑțİıIJİ
ȝʌȡȠıIJȐıIJȠțĮȞȐȜȚĮʌȩȡȡȚȥȘȢ
ǼȜȑȖȟIJİįȚİȟȠįȚțȐȩȜȠIJȠȑįĮijȠȢʌȡȠȢțȠʌȒțĮȚ
ĮijĮȚȡȑıIJİȩȜĮIJĮȟȑȞĮĮȞIJȚțİȓȝİȞĮ
ǻȓȞİIJİȚįȚĮȓIJİȡȘʌȡȠıȠȤȒȩIJĮȞıIJȡȓȕİIJİIJȘȤȜȠȠțȠ-
ʌIJȚțȒȝȘȤĮȞȒȒȩIJĮȞIJȘȞȑȜțİIJİʌȡȠȢIJȠȝȑȡȠȢıĮȢ
ȂȘȞʌİȡȞȐIJİʌȐȞȦĮʌȩİȝʌȩįȚĮ
ʌȤțȜĮįȚȐȡȓȗİȢįȑȞIJȡȦȞ
ǹijĮȚȡİȓIJİIJȠȣȜȚțȩțȠʌȒȢȝȩȞȠȩIJĮȞIJȠȝȠIJȑȡİȓȞĮȚ
ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȠ
ǹʌİȞİȡȖȠʌȠȚİȓIJİIJȠȝȠIJȑȡIJȘȜİʌȓįĮțȠʌȒȢȩIJĮȞ
ʌİȡȞȐIJİĮʌȩțȐʌȠȚĮȐȜȜȘİʌȚijȐȞİȚĮıIJȘȞȠʌȠȓĮ
įİȞȤȡİȚȐȗİIJĮȚȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİIJȘȤȜȠȠțȠʌIJȚ-
țȒȝȘȤĮȞȒ
ȂȘȞıȘțȫȞİIJİȒȝİIJĮijȑȡİIJİıİțĮȝȓĮʌİȡȓʌIJȦıȘ
IJȘıȣıțİȣȒȩIJĮȞIJȠȝȠIJȑȡȜİȚIJȠȣȡȖİȓ
ȂȘȞIJȡȫIJİȒʌȓȞİIJİțĮIJȐIJȘȞʌȜȒȡȦıȘȝİȕİȞȗȓȞȘȒ
ȜȐįȚțȚȞȘIJȒȡĮ
ȂȘȞİȚıʌȞȑİIJİIJȚȢĮȞĮșȣȝȚȐıİȚȢIJȘȢȕİȞȗȓȞȘȢ
ȅįȘȖİȓIJİIJȘıȣıțİȣȒȝİIJĮȤȪIJȘIJĮȕȘȝĮIJȚıȝȠȪ
ȆȡȚȞĮʌȩIJȘȤȡȒıȘİȜȑȖȟIJİĮȞIJĮʌĮȟȚȝȐįȚĮȠȚȕȓ-
įİȢțĮȚIJĮȝʌȠȣȜȩȞȚĮİȓȞĮȚIJȠʌȠșİIJȘȝȑȞĮıȦıIJȐ
ȀĮIJȐIJȘȞĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘIJȠȣȝȠIJȑȡțȜİȓıIJİIJȘ
ıIJȡĮȖȖĮȜȚıIJȚțȒȕĮȜȕȓįĮǹȞȠțȚȞȘIJȒȡĮȢįȚĮșȑIJİȚ
ıIJȡȩijȚȖȖĮįȚĮțȠʌȒȢțȜİȓıIJİIJȘȞȝİIJȐIJȠțȠȪȡİȝĮ
IJȠȣȖțĮȗȩȞ
ǼijȠįȚĮıȝȩȢȝİțĮȪıȚȝȠ
ȆȡȚȞ Įʌȩ IJȘȞ İȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İijȠįȚȐıİIJİ IJȘ
ȤȜȠȠțȠʌIJȚțȒȝȘȤĮȞȒȝİțĮȪıȚȝȠ
ȆȡȠİȚįȠʌȠȓȘıȘȀȓȞįȣȞȠȢʌȣȡțĮȖȚȐȢ
ǾȕİȞȗȓȞȘțĮȚIJĮȜȐįȚĮİȓȞĮȚʌȠȜȪİȪijȜİțIJĮ
ȉȘȡİȓIJİʌȐȞIJĮIJȚȢıȣȞȠįİȣIJȚțȑȢȠįȘȖȓİȢȜİȚIJȠȣȡ-
ȖȓĮȢIJȠȣțĮIJĮıțİȣĮıIJȒIJȠȣȝȠIJȑȡ
ǼȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ
ǻıȟȘȔȟș ȂȑİțȜțȟșijȓȢį
Ȋȫʍȡȣ
ȀĮȞȠȞȚțȒȕİȞȗȓȞȘ
ĮȝȩȜȣȕįȘ
ǺȜȣʌȠįİȓȟİȚȢ
IJȠȣțĮIJĮıțİȣĮ-
ıIJȒIJȠȣȝȠIJȑȡ
ȇȡIJȪijșijį
ʍȝȓȢȧIJșȣ
ǺȜȣʌȠįİȓȟİȚȢ
IJȠȣțĮIJĮıțİȣĮ-
ıIJȒIJȠȣȝȠIJȑȡ
ʌİȡO
ǹıijȐȜİȚĮ
ȈȣȞIJȒȡȘıȘ
ȂȘȞİʌȚIJȡȑʌİIJİʌȠIJȑȞĮȜİȚIJȠȣȡȖİȓIJȠȝȠIJȑȡıİ
țȜİȚıIJȠȪȢȤȫȡȠȣȢȀȓȞįȣȞȠȢįȘȜȘIJȘȡȓĮıȘȢ
ǻȚĮIJȘȡİȓIJİIJȘȕİȞȗȓȞȘțĮȚIJȠȜȐįȚȝȩȞȠıİįȠȤİȓĮ
ʌȠȣʌȡȠȠȡȓȗȠȞIJĮȚȖȚĮIJȠıțȠʌȩĮȣIJȩȞ
ȆȡȠıșȑIJİIJİȒĮijĮȚȡİȓIJİȕİȞȗȓȞȘțĮȚȜȐįȚȝȩȞȠıİ
ȣʌĮȓșȡȚȠȤȫȡȠțĮȚȝİțȡȪȠȝȠIJȑȡ
ȂȘȞʌȡȠıșȑIJİIJİȕİȞȗȓȞȘȒȜȐįȚȩIJĮȞȜİȚIJȠȣȡȖİȓIJȠ
ȝȠIJȑȡ
ȂȘȞȖİȝȓȗİIJİȣʌİȡȕȠȜȚțȐIJȠȡİȗİȡȕȠȣȐȡȘȕİȞȗȓȞȘ
įȚĮıIJȑȜȜİIJĮȚ
ȂȘȞțĮʌȞȓȗİIJİțĮIJȐIJȠȖȑȝȚıȝĮIJȠȣȡİȗİȡȕȠȣȐȡ
ȂȘȞĮȞȠȓȖİIJİIJȠʌȫȝĮIJȠȣȡİȗİȡȕȠȣȐȡȩIJĮȞȜİȚ-
GR
ȂİIJȐijȡĮıȘIJȠȣȖȞȒıȚȠȣİȖȤİȚȡȚįȓȠȣȠįȘȖȚȫȞȤȡȒıȘȢ
390
ǺİȞȗȚȞȠțȓȞȘIJȘȤȜȠȠțȠʌIJȚțȒȝȘȤĮȞȒ
ȆȡȠıȠȤȒ
ǾıȣıțİȣȒįİȞʌȡȑʌİȚȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚȝİ
ȤĮȜĮȡȩİȜĮIJIJȦȝĮIJȚțȩȒijșĮȡȝȑȞȠȝȘȤĮȞȚıȝȩ
țȠʌȒȢȒİȟĮȡIJȒȝĮIJĮıIJİȡȑȦıȘȢ
ǼțIJİȜİȓIJİȠʌIJȚțȩȑȜİȖȤȠʌȡȚȞĮʌȩțȐșİİȞİȡȖȠ-
ʌȠȓȘıȘ
ȉȠıȪȝȕȠȜȠțȐȝİȡĮȢıIJȚȢĮțȩȜȠȣșİȢıİȜȓįİȢ
ʌĮȡĮʌȑȝʌİȚıIJȚȢİȚțȩȞİȢıİȜȓįĮ±
ȇȪșȝȚıȘȪȥȠȣȢțȠʌȒȢ
ȆȡȠıȠȤȒțȓȞįȣȞȠȢIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪ
ȇȣșȝȓıIJİIJȠȪȥȠȢțȠʌȒȢȝȩȞȠȝİĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȘ-
ȝȑȞȠȝȠIJȑȡțĮȚĮțȚȞȘIJȠʌȠȚȘȝȑȞȘȜİʌȓįĮțȠʌȒȢ
ƒ ȇȣșȝȓıIJİȩȜȠȣȢIJȠȣȢIJȡȠȤȠȪȢıIJȠȓįȚȠȪȥȠȢ
țȠʌȒȢ
ƒ ǾȡȪșȝȚıȘIJȠȣȪȥȠȣȢțȠʌȒȢİȟĮȡIJȐIJĮȚĮʌȩIJȠ
ȝȠȞIJȑȜȠ
ȁıȟijȢțȜȓȢȫȚȞțIJș(
1)
4. ȀȡĮIJȒıIJİʌĮIJȘȝȑȞȠIJȠțȠȣȝʌȓțİȞIJȡȚțȒȢȡȪșȝȚıȘȢ
ȪȥȠȣȢ(
1/1).
īȚĮțȠȞIJȩȖțĮȗȩȞʌȚȑıIJİIJȠȤİȚȡȠȝȠȤȜȩțİȞIJȡȚ-
țȒȢȡȪșȝȚıȘȢȪȥȠȣȢʌȡȠȢIJĮțȐIJȦ
1/2)
īȚĮʌȚȠȥȘȜȩȖțĮȗȩȞIJȡĮȕȒȟIJİIJȠȤİȚȡȠȝȠȤȜȩ
țİȞIJȡȚțȒȢȡȪșȝȚıȘȢȪȥȠȣȢʌȡȠȢIJĮʌȐȞȦ
1/2)
ĬĮİȝijĮȞȚıIJİȓȘȕĮșȝȓįĮțİȞIJȡȚțȒȢȡȪșȝȚıȘȢ
ȪȥȠȣȢ
1/3)
5. ǹijȒıIJİIJȠțȠȣȝʌȓıIJȠİʌȚșȣȝȘIJȩȪȥȠȢțȠʌȒȢ
ȈȫȚȞțIJșȑȠȡȟįȓȜıȟijȢțȜȓȢȫȚȞțIJș(
2, 3)
1. īȚĮȞĮĮʌĮıijĮȜȓıİIJİIJȠȝȠȤȜȩʌȚȑıIJİIJȠȞʌȡȠȢIJȠ
ʌȜȐȚțĮȚțȡĮIJȒıIJİIJȠȞ
2. ȈȪȡİIJİIJȠȝȠȤȜȩʌȡȠȢIJĮĮȡȚıIJİȡȐȒIJĮįİȟȚȐıIJȠ
İʌȚșȣȝȘIJȩȪȥȠȢțȠʌȒȢ
3. ǹijȒıIJİIJȠȝȠȤȜȩȞĮĮıijĮȜȓıİȚ
4. ĭȡȠȞIJȓıIJİȞĮȕȡȓıțȠȞIJĮȚȩȜȠȚȠȚIJȡȠȤȠȓıIJȘȞȓįȚĮ
șȑıȘĮıijȐȜȚıȘȢ
IJȠȣȡȖİȓȒİȓȞĮȚțĮȣIJȩIJȠȝȠIJȑȡ
ǹȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİIJȠİȜĮIJIJȦȝĮIJȚțȩȡİȗİȡȕȠȣȐȡȒ
ʌȫȝĮȡİȗİȡȕȠȣȐȡ
ȀȜİȓȞİIJİʌȐȞIJĮțĮȜȐIJȠțĮʌȐțȚIJȠȣȡİȗİȡȕȠȣȐȡ
ǹȞȤȣșİȓȕİȞȗȓȞȘȝȘȞİʌȚȤİȚȡȒıİIJİıİțĮȝȓĮʌİȡȓ-
ʌIJȦıȘȞĮșȑıİIJİıİȜİȚIJȠȣȡȖȓĮIJȠȝȠIJȑȡǹȞIJȓșİIJĮ
ĮʌȠȝĮțȡȪȞİIJİIJȘȝȘȤĮȞȒĮʌȩIJȘȜİȡȦȝȑȞȘȝİ
ȕİȞȗȓȞȘİʌȚijȐȞİȚĮȅʌȠȚĮįȒʌȠIJİʌȡȠıʌȐșİȚĮİțțȓ-
ȞȘıȘȢIJȠȣȝȠIJȑȡʌȡȑʌİȚȞĮĮʌȠijİȪȖİIJĮȚȑȦȢȩIJȠȣ
İȟĮIJȝȚıIJȠȪȞȠȚĮȞĮșȣȝȚȐıİȚȢIJȘȢȕİȞȗȓȞȘȢ
ǹȞȤȣșİȓȜȐįȚțȚȞȘIJȒȡĮ
ȂȘȞșȑıİIJİıİȜİȚIJȠȣȡȖȓĮIJȠȝȠIJȑȡ
ȆİȡȚıȣȜȜȑȟIJİIJȠȤȣȝȑȞȠȜȐįȚțȚȞȘIJȒȡĮȝİȑȞĮȞ
ʌĮȡȐȖȠȞIJĮįȑıȝİȣıȘȢȒȑȞĮʌĮȞȓțĮȚĮʌȠȡ-
ȡȓȥIJİIJȠȝİȠȡșȩIJȡȩʌȠ
ȀĮșĮȡȓıIJİIJȘıȣıțİȣȒ
ȉȠʌĮȜȚȩȜȐįȚįİȞʌȡȑʌİȚ
ȞĮțĮIJĮȜȒȖİȚıIJĮĮʌȠȡȡȓȝȝĮIJĮ
ȞĮȤȪȞİIJĮȚıIJȘȞıȪıIJȘȝĮȣʌȠȞȩȝȦȞıIJȘȞ
ĮʌȠȤȑIJİȣıȘȒıIJȠȑįĮijȠȢ
ȈȣȞȚıIJȠȪȝİȞĮʌĮȡĮįȫıİIJİIJȠʌĮȜȚȩȜȐįȚȝȑıĮıİ
țȜİȚıIJȩįȠȤİȓȠıİȑȞĮțȑȞIJȡȠĮȞĮțȪțȜȦıȘȢȒİȟȣʌȘȡȑ-
IJȘıȘȢʌİȜĮIJȫȞ.
ȆȜȒȡȦıȘȕİȞȗȓȞȘȢ
1. ȄİȕȚįȫıIJİIJȠțĮʌȐțȚIJȠȣȡİȗİȡȕȠȣȐȡțĮȚijȣȜȐȟIJİ
IJȠıİțĮșĮȡȩȝȑȡȠȢ
2. ȈȣȝʌȜȘȡȫıIJİȕİȞȗȓȞȘȝİȑȞĮȤȦȞȓ
3. ȀȜİȓıIJİțĮȜȐțĮȚțĮșĮȡȓıIJİIJȠȐȞȠȚȖȝĮʌȜȒȡȦıȘȢ
IJȠȣȡİȗİȡȕȠȣȐȡ
ȆȜȒȡȦıȘȜĮįȚȠȪțȚȞȘIJȒȡĮ
1. ȄİȕȚįȫıIJİIJȠțĮʌȐțȚʌȜȒȡȦıȘȢȜĮįȚȠȪțĮȚijȣȜȐȟ-
IJİIJȠʌȫȝĮıİțĮșĮȡȩȝȑȡȠȢ
2. ȈȣȝʌȜȘȡȫıIJİȜȐįȚȝİȑȞĮȤȦȞȓ
3. ȀȜİȓıIJİțĮȜȐțĮȚțĮșĮȡȓıIJİIJȠȐȞȠȚȖȝĮʌȜȒȡȦıȘȢ
ȜĮįȚȠȪ
DzȞĮȡȟȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
GR
391
ȈȫȚȞțIJșȞıȞȡȟȧȞȒȟȡȤijȢȡȥȡȫȓȢȫȚȞțIJșȑȠȡȟį(
4)
1. īȚĮȞĮĮʌĮıijĮȜȓıİIJİIJȠȝȠȤȜȩʌȚȑıIJİIJȠȞʌȡȠȢIJȠ
ʌȜȐȚțĮȚțȡĮIJȒıIJİIJȠȞ.
2. ȈȪȡİIJİIJȠȝȠȤȜȩʌȡȠȢIJĮĮȡȚıIJİȡȐȒIJĮįİȟȚȐıIJȠ
İʌȚșȣȝȘIJȩȪȥȠȢțȠʌȒȢ
3. ǹijȒıIJİIJȠȝȠȤȜȩȞĮĮıijĮȜȓıİȚ
4. ĭȡȠȞIJȓıIJİȞĮȕȡȓıțȠȞIJĮȚȩȜȠȚȠȚIJȡȠȤȠȓıIJȘȞȓįȚĮ
șȑıȘĮıijȐȜȚıȘȢ
ȇȪșȝȚıȘȝİȝȠȞȦȝȑȞȠȣIJȡȠȤȠȪ( 5)
1. ȋĮȜĮȡȫıIJİIJȠȞțȠȤȜȓĮʌȡȠȢIJĮĮȡȚıIJİȡȐȒIJĮ
įİȟȚȐ
2. ǼȚıĮȖȐȖİIJİIJȠȞțȠȤȜȓĮIJȡȠȤȠȪıIJȘȞȠʌȒʌȠȣ
ĮȞIJȚıIJȠȚȤİȓıIJȠİʌȚșȣȝȘIJȩȪȥȠȢțȠʌȒȢ
3. ȈijȓȟIJİIJȠȞțȠȤȜȓĮIJȡȠȤȠȪ
ȅȚțȠȤȜȚȦIJȑȢıȣȞįȑıİȚȢIJȦȞIJȡȠȤȫȞįȚĮșȑIJȠȣȞ
ĮȡȚıIJİȡȩıIJȡȠijȠțĮȚįİȟȚȩıIJȡȠijȠıʌİȓȡȦȝĮ
ȀĮIJȐIJȠȕȓįȦȝĮȜȐȕİIJİȣʌȩȥȘIJȘȞțĮIJȐȜȜȘȜȘ
ijȠȡȐIJȠȣıʌİȚȡȫȝĮIJȠȢıIJȠʌİȡȓȕȜȘȝĮIJȘȢȤȜȠȠ-
țȠʌIJȚțȒȢȝȘȤĮȞȒȢțĮȚIJȠȣȢĮȞIJȓıIJȠȚȤȠȣȢțȠȤȜȓİȢ
4. ĭȡȠȞIJȓıIJİȞĮȕȡȓıțȠȞIJĮȚȩȜȠȚȠȚIJȡȠȤȠȓıIJȘȞȓįȚĮ
ȠʌȒ
ȇȪșȝȚıȘțİȞIJȡȚțȠȪȐȟȠȞĮ( 6)
1. ȉȠʌȠșİIJȒıIJİIJȠȣȢįȪȠĮȞIJȓȤİȚȡȑȢıĮȢıIJĮȐțȡĮ
IJȠȣȐȟȠȞĮ
2. ȉȠʌȠșİIJȒıIJİIJĮįȐȤIJȣȜȐıĮȢțȐIJȦĮʌȩIJȠʌİȡȓ-
ȕȜȘȝĮIJȘȢȤȜȠȠțȠʌIJȚțȒȢȝȘȤĮȞȒȢ
3. ȉȡĮȕȒȟIJİȝİIJȠȣȢįȪȠĮȞIJȓȤİȚȡİȢIJȠȞȐȟȠȞĮȑȟȦĮʌȩ
IJȘȞIJȡȑȤȠȣıĮĮȣȜȐțȦıȘȪȥȠȣȢțȠʌȒȢ
4. ȉȡĮȕȒȟIJİȝİIJȠȣȢįȪȠĮȞIJȓȤİȚȡİȢIJȠȞȐȟȠȞĮȝʌȡȠ-
ıIJȐıIJȘȞİʌȚșȣȝȘIJȒĮȣȜȐțȦıȘȪȥȠȣȢțȠʌȒȢțĮȚ
ĮijȒıIJİIJȠȞȞĮĮıijĮȜȓıİȚ
5. ĭȡȠȞIJȓıIJİȞĮȕȡȓıțȠȞIJĮȚȩȜȠȚȠȚIJȡȠȤȠȓıIJȘȞȓįȚĮ
șȑıȘĮıijȐȜȚıȘȢ
ȀȠȪȡİȝĮȝİțȐįȠıȣȜȜȠȖȒȢȖțĮȗȩȞ
ȆȡȠıȠȤȒțȓȞįȣȞȠȢIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪ
ǹijĮȚȡȑıIJİȒIJȠʌȠșİIJȒıIJİIJȠȞțȐįȠıȣȜȜȠȖȒȢ
ȖțĮȗȩȞȝȩȞȠȝİĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȠȝȠIJȑȡțĮȚ
ĮțȚȞȘIJȠʌȠȚȘȝȑȞȘȜİʌȓįĮțȠʌȒȢ
1. ȈȘțȫıIJİIJȠʌIJȣııȩȝİȞȠțĮʌȐțȚțĮȚĮȞĮȡIJȒıIJİIJȠȞ
țȐįȠıȣȜȜȠȖȒȢȖțĮȗȩȞıIJȠıIJȒȡȚȖȝĮ(
8).
DzȞįİȚȟȘıIJȐșȝȘȢʌȜȒȡȦıȘȢ
Ǿ ȑȞįİȚȟȘ ıIJȐșȝȘȢ ʌȜȒȡȦıȘȢ ʌȚȑȗİIJĮȚ ʌȡȠȢ IJĮ ʌȐȞȦ
ĮʌȩIJȘȡȠȒĮȑȡĮțĮIJȐIJȠțȠȪȡİȝĮ(
7a).
ǵIJĮȞİȓȞĮȚȖİȝȐIJȠȢȠțȐįȠȢıȣȜȜȠȖȒȢȖțĮȗȩȞȘȑȞįİȚȟȘ
ıIJȐșȝȘȢʌȜȒȡȦıȘȢȕȡȓıțİIJĮȚʌȐȞȦıIJȠȞțȐįȠ(
7b).
ȅțȐįȠȢıȣȜȜȠȖȒȢȖțĮȗȩȞʌȡȑʌİȚȞĮĮįİȚȐıİȚ
DZįİȚĮıȝĮIJȠȣțȐįȠȣıȣȜȜȠȖȒȢȖțĮȗȩȞ
1. ȈȘțȫıIJİIJȠʌIJȣııȩȝİȞȠțĮʌȐțȚ
2. ȄİțȡİȝȐıIJİIJȠȞțȐįȠıȣȜȜȠȖȒȢȖțĮȗȩȞțĮȚĮijĮȚȡȑ-
ıIJİIJȠȞIJȡĮȕȫȞIJĮȢʌȡȠȢIJĮʌȓıȦ(
8).
3. ǹįİȚȐıIJİIJȠȞțȐįȠıȣȜȜȠȖȒȢȖțĮȗȩȞ
4. ȈȘțȫıIJİIJȠʌIJȣııȩȝİȞȠțĮʌȐțȚțĮȚĮȞĮȡIJȒıIJİ
ȟĮȞȐIJȠȞțȐįȠıȣȜȜȠȖȒȢȖțĮȗȩȞıIJȠıIJȒȡȚȖȝĮ(
8).
ȀȠȪȡİȝĮȤȦȡȓȢțȐįȠıȣȜȜȠȖȒȢȖțĮ-
ȗȩȞ
ȆȡȠıȠȤȒ
ȀȠȣȡİȪİIJİIJȠȖțĮȗȩȞȤȦȡȓȢțȐįȠıȣȜȜȠȖȒȢȝȩȞȠ
ȩIJĮȞȜİȚIJȠȣȡȖİȓțĮȞȠȞȚțȐIJȠİȜĮIJȒȡȚȠıIJȡȑȥȘȢ
IJȠȣʌIJȣııȩȝİȞȠȣțĮʌĮțȚȠȪ
ȉȠ ʌIJȣııȩȝİȞȠ țĮʌȐțȚ ıȣȖțȡĮIJİȓIJĮȚ ʌȐȞȦ ıIJȠ ʌİȡȓ-
ȕȜȘȝĮIJȘȢȤȜȠȠțȠʌIJȚțȒȢȝȘȤĮȞȒȢȤȐȡȘıIJȘįȪȞĮȝȘIJȠȣ
İȜĮIJȘȡȓȠȣȀĮIJȐIJȠțȠȪȡİȝĮIJȠȣȖțĮȗȩȞȦșİȓIJĮȚʌȡȠȢIJĮ
ʌȓıȦțĮȚʌȡȠȢIJĮțȐIJȦ
ȀȐȜȣȥȘİįȐijȠȣȢȝİIJȠıİIJțȐȜȣȥȘȢ
ʌȡȠĮȚȡİIJȚțȩ
ȀĮIJȐIJȘȞțȐȜȣȥȘİįȐijȠȣȢIJȠțȠȝȝȑȞȠȖțĮȗȩȞįİȞıȣȜ-
ȜȑȖİIJĮȚĮȜȜȐʌĮȡĮȝȑȞİȚıIJȠȑįĮijȠȢǾțȐȜȣȥȘİįȐijȠȣȢ
ʌȡȠıIJĮIJİȪİȚIJȠȑįĮijȠȢĮʌȩIJȘȞȟȘȡĮıȓĮțĮȚIJȠİijȠįȚȐȗİȚ
ȝİșȡİʌIJȚțȑȢȠȣıȓİȢ
GR
ȂİIJȐijȡĮıȘIJȠȣȖȞȒıȚȠȣİȖȤİȚȡȚįȓȠȣȠįȘȖȚȫȞȤȡȒıȘȢ
392
ǺİȞȗȚȞȠțȓȞȘIJȘȤȜȠȠțȠʌIJȚțȒȝȘȤĮȞȒ
ǼțțȓȞȘıȘȝȠIJȑȡ
ȆȡȠıȠȤȒțȓȞįȣȞȠȢįȘȜȘIJȘȡȓĮıȘȢ
ȂȘȞİʌȚIJȡȑʌİIJİʌȠIJȑȞĮȜİȚIJȠȣȡȖİȓIJȠȝȠIJȑȡıİ
țȜİȚıIJȠȪȢȤȫȡȠȣȢ
ȆȡȠıȠȤȒțȓȞįȣȞȠȢIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪ
ȂȘȞĮȞĮIJȡȑʌİIJİIJȘıȣıțİȣȒțĮIJȐIJȘįȚĮįȚțĮıȓĮ
İțțȓȞȘıȘȢ
2. ǹȞȠȓȟIJİIJȠțȐȜȣȝȝĮȖȚĮIJȘįȚȐIJĮȟȘʌȜİȣȡȚțȒȢĮʌȩȡ-
ȡȚȥȘȢțĮȚțȡĮIJȒıIJİIJȠıIJĮșİȡȐ(
11/1).
3. ȉȠʌȠșİIJȒıIJİIJȠțĮȞȐȜȚʌȜİȣȡȚțȒȢĮʌȩȡȡȚȥȘȢ(
11/2).
4. ȀȜİȓıIJİĮȡȖȐIJȠțȐȜȣȝȝĮ
ȉȠțȐȜȣȝȝĮİȝʌȠįȓȗİȚIJȠțĮȞȐȜȚʌȜİȣȡȚțȒȢĮʌȩȡ-
ȡȚȥȘȢȞĮʌȑıİȚ
ǺĴįȔȢıIJșijșȣʍȝıȤȢțȜȓȣįʍȪȢȢțȦșȣ
1. ǹȞȠȓȟIJİIJȠțȐȜȣȝȝĮȖȚĮIJȘįȚȐIJĮȟȘʌȜİȣȡȚțȒȢĮʌȩȡ-
ȡȚȥȘȢțĮȚțȡĮIJȒıIJİIJȠıIJĮșİȡȐ(
11/1).
2. ǹijĮȚȡȑıIJİIJȘįȚȐIJĮȟȘʌȜİȣȡȚțȒȢĮʌȩȡȡȚȥȘȢțĮȚ
țȜİȓıIJİIJȠțȐȜȣȝȝĮ(
11/2).
ȇȪșȝȚıȘIJȠȣȪȥȠȣȢȜĮȕȒȢʌȡȠĮȚȡİ-
IJȚțȩ
ȉȠȪȥȠȢȜĮȕȒȢȝʌȠȡİȓȞĮȡȣșȝȚıIJİȓțĮIJĮʌĮȓIJȘıȘıİ
įȪȠįȚĮijȠȡİIJȚțȑȢȕĮșȝȓįİȢ
1. ȆİȡȚıIJȡȑȥIJİIJȠȣȢįȪȠțȠȤȜȓİȢIJȘȢȜĮȕȒȢıIJȘȞ
țȠȤȜȚȦIJȒıȪȞįİıȘIJȠȣțȐIJȦȕȡĮȤȓȠȞĮ
2. ǺȖȐȜIJİIJĮȕȚįȦIJȐȝʌȠȣȜȩȞȚĮțĮȚȡȣșȝȓıIJİIJȘȞ
İʌȚșȣȝȘIJȒșȑıȘIJȘȢȜĮȕȒȢİȚıȐȖȠȞIJȐȢIJĮıİȝȓĮ
ĮʌȩIJȚȢįȪȠIJİIJȡȐȖȦȞİȢȠʌȑȢıIJĮıIJȘȡȓȖȝĮIJĮȝȑıĮ
ĮʌȩIJȠȣȢȕȡĮȤȓȠȞİȢ(
12).
ĭȡȠȞIJȓıIJİȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚȘȓįȚĮȠʌȒıİțȐșİ
ıIJȒȡȚȖȝĮ
3. ǺȚįȫıIJİȟĮȞȐIJĮıIJȘȡȓȖȝĮIJĮıIJȠȞțȐIJȦȕȡĮȤȓȠȞĮ
ȝİIJȠȣȢțȠȤȜȓİȢIJȘȢȜĮȕȒȢ
ȀȠȪȡİȝĮȝİʌȜİȣȡȚțȒĮʌȩȡȡȚȥȘʌȡȠ-
ĮȚȡİIJȚțȩ
ȆȡȠıȠȤȒțȓȞįȣȞȠȢIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪ
ǹijĮȚȡȑıIJİȒIJȠʌȠșİIJȒıIJİIJȘįȚȐIJĮȟȘʌȜİȣȡȚțȒȢ
ĮʌȩȡȡȚȥȘȢȝȩȞȠȝİĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȠȝȠIJȑȡțĮȚ
ĮțȚȞȘIJȠʌȠȚȘȝȑȞȘȜİʌȓįĮțȠʌȒȢ
ȊȡʍȡȚȒijșIJșijșȣʍȝıȤȢțȜȓȣįʍȪȢȢțȦșȣ
1. ǹijĮȚȡȑıIJİIJȠȞțȐįȠıȣȜȜȠȖȒȢȖțĮȗȩȞțĮȚIJȠʌȠșİ-
IJȒıIJİIJȠıİIJțȐȜȣȥȘȢİįȐijȠȣȢ
ȉĮțĮȜȪIJİȡĮ ĮʌȠIJİȜȑıȝĮIJĮ İʌȚIJȣȖȤȐȞȠȞIJĮȚ ȝİIJĮțIJȚțȒ
ĮȞȐıIJȡȠijȘțȠʌȒʌİȡFPȂȩȞȠIJȠijȡȑıțȠȖțĮȗȩȞȝİ
ȝĮȜĮțȩijȣȜȜȚțȩȚıIJȩıĮʌȓȗİȚȖȡȒȖȠȡĮ
ǶȥȠȢȖțĮȗȩȞʌȡȚȞIJȘȞțȐȜȣȥȘİįȐijȠȣȢ DzȦȢ
8 cm
ǶȥȠȢȖțĮȗȩȞȝİIJȐIJȘȞțȐȜȣȥȘİįȐijȠȣȢȉȠȣȜȐ-
ȤȚıIJȠȞFP
ȆȡȠıĮȡȝȩıIJİIJȘȞIJĮȤȪIJȘIJĮȕȐįȚıȘȢıIJȘȞ
İȡȖĮıȓĮțȐȜȣȥȘȢİįȐijȠȣȢțĮȚȝȘȞȕĮįȓȗİIJİ
ȣʌİȡȕȠȜȚțȐȖȡȒȖȠȡĮ
ȊȡʍȡȚȒijșIJșijȡȤIJıijȜȑȝȤȦșȣıİȑĴȡȤȣ
ȆȡȠıȠȤȒțȓȞįȣȞȠȢIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪ
ǹijĮȚȡȑıIJİȒIJȠʌȠșİIJȒıIJİIJȠıİIJțȐȜȣȥȘȢ
İįȐijȠȣȢȝȩȞȠȝİĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȠȝȠIJȑȡțĮȚ
ĮțȚȞȘIJȠʌȠȚȘȝȑȞȘȜİʌȓįĮțȠʌȒȢ
1. ǹijĮȚȡȑıIJİIJȠȞțȐįȠıȣȜȜȠȖȒȢȖțĮȗȩȞ(
8).
2. ȈȘțȫıIJİIJȠʌIJȣııȩȝİȞȠțĮʌȐțȚțĮȚIJȠʌȠșİIJȒıIJİ
IJȠıİIJțȐȜȣȥȘȢİįȐijȠȣȢıIJȘȞĮȪȜĮțĮĮʌȩȡȡȚȥȘȢ
(
9).
ǾĮıijȐȜİȚĮʌȡȑʌİȚȞĮțȜİȚįȫıİȚ
ǹȞįİȞțȜİȚįȫıİȚIJȠıİIJțȐȜȣȥȘȢİįȐijȠȣȢIJȠ
ıİIJțĮȚȘȜİʌȓįĮțȠʌȒȢȝʌȠȡİȓȞĮȣʌȠıIJȠȪȞ
ȕȜȐȕȘ
ǺĴįȔȢıIJșijȡȤIJıijȜȑȝȤȦșȣıİȑĴȡȤȣ
1. ȈȘțȫıIJİIJȠʌIJȣııȩȝİȞȠțĮʌȐțȚ
2. ǹʌȠıȣȝʌȜȑȟIJİIJȘȞĮıijȐȜİȚĮIJȠȣıİIJțȐȜȣȥȘȢ
İįȐijȠȣȢ(
10/1).
3. ȉȡĮȕȒȟIJİȑȟȦIJȠıİIJțȐȜȣȥȘȢİįȐijȠȣȢ(
10/2).
GR
393
ƒ ǼțțȚȞȒıIJİIJȠȝȠIJȑȡȝȩȞȠȝİıȣȞĮȡȝȠȜȠȖȘ-
ȝȑȞȘIJȘȜİʌȓįĮȘȜİʌȓįĮȜİȚIJȠȣȡȖİȓȦȢȝȐȗĮ
ĮįȡȐȞİȚĮȢ
ƒ ȀĮIJȐIJȘȞİțțȓȞȘıȘIJȠȣȑIJȠȚȝȠȣʌȡȠșİȡȝĮıȝȑ-
ȞȠȣȝȠIJȑȡ+21'$ȂǾȃȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȠ
IJıȠțȒIJȠțȠȣȝʌȓİțțȓȞȘıȘȢ
ƒ ȂȘȞĮȜȜȐȗİIJİIJȚȢȡȣșȝȓıİȚȢIJȠȣİȜİȖțIJȒıIJȠ
ȝȠIJȑȡ
ȂȘȞİȞİȡȖȠʌȠȚİȓIJİIJȘıȣıțİȣȒĮȞIJȠțĮȞȐȜȚĮʌȩȡ-
ȡȚȥȘȢįİȞțĮȜȪʌIJİIJĮȚĮʌȩȑȞĮĮʌȩIJĮĮțȩȜȠȣșĮ
İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ
ȀȐįȠȢıȣȜȜȠȖȒȢȖțĮȗȩȞ
ȆIJȣııȩȝİȞȠțĮʌȐțȚ
ȈİIJțȐȜȣȥȘȢİįȐijȠȣȢ
ȃĮȤİȚȡȓȗİıIJİIJȠįȚĮțȩʌIJȘİțțȓȞȘıȘȢȝİȚįȚĮȓIJİȡȘ
ʌȡȠıȠȤȒıȪȝijȦȞĮȝİIJȚȢȠįȘȖȓİȢIJȠȣțĮIJĮıțİȣ-
ĮıIJȒ
ǻȚĮIJȘȡİȓIJİİʌĮȡțȒĮʌȩıIJĮıȘĮȞȐȝİıĮıIJĮʌȩįȚĮ
ıĮȢțĮȚIJȠȝȘȤĮȞȚıȝȩțȠʌȒȢ
ǼțțȚȞȒıIJİIJȘıȣıțİȣȒıİȤĮȝȘȜȩȖțĮȗȩȞ
ȈȪȝȕȠȜĮșȑıȘȢʌȐȞȦıIJȘıȣıțİȣȒ
ȉıȠț
ǼțțȓȞȘıȘ
ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮǻȚ-
ĮțȠʌȒ
īțȐȗȚİȟĮʌȠıIJȐ-
ıİȦȢ
ǼțțȓȞȘıȘ
ǻȚĮțȠʌȒ
īțȐȗȚİȟĮʌȠıIJȐ-
ıİȦȢȝİIJıȠț
ȀȚȕȫIJȚȠIJĮȤȣIJȒ-
IJȦȞ9DULR
īȡȒȖȠȡĮǹȡȖȐ
ȈȪȝʌȜİȟȘȜİʌȓ-
įĮȢ
ǼȞİȡȖȩ
ǹȞİȞİȡȖȩ
ĮȞȐȜȠȖĮȝİIJȠİȓįȠȢIJȘȢțĮIJĮıțİȣȒȢ
ȂȘĮȣIJȩȝĮIJȘİțțȓȞȘıȘ
ȥȧȢȔȣȗȜȑȘțıȠįʍȡIJijȑIJıȧȣȞıijIJȡȜ
ȉȠȝȠIJȑȡįȚĮșȑIJİȚȝȚĮıIJĮșİȡȒȡȪșȝȚıȘȖțĮȗȚȠȪ
ǻİȞİȓȞĮȚįȣȞĮIJȒȘʌȡȠıĮȡȝȠȖȒIJȠȣĮȡȚșȝȠȪ
ıIJȡȠijȫȞ
ȥȧȢȔȣȗȜȑȘțıȠįʍȡIJijȑIJıȧȣȞııȜȜțȟșijȓ(
16)
1. ȆĮIJȒıIJİIJȠțȠȣȝʌȓİțțȓȞȘıȘȢ[ıİįȚĮıIJȒȝĮIJĮ
IJȦȞʌİȡįİȣIJİȡȠȜȑʌIJȦȞ
16ǹȞȘșİȡȝȠ-
țȡĮıȓĮİȓȞĮȚțȐIJȦĮʌȩ&ʌĮIJȒıIJİIJȠțȠȣȝʌȓ
İțțȓȞȘıȘȢ[.
2. ȉȡĮȕȒȟIJİʌȡȠȢIJȠȞİʌȐȞȦȕȡĮȤȓȠȞĮțĮȚțȡĮIJȒıIJİ
țĮȜȐIJȘȞȝʌȐȡĮĮıijĮȜİȓĮȢ
17±ǾȝʌȐȡĮ
ĮıijĮȜİȓĮȢįİȞțȜİȚįȫȞİȚ
3. ȉȡĮȕȒȟIJİĮȡțİIJȩțĮȜȫįȚȠİțțȓȞȘıȘȢțȚȑʌİȚIJĮ
ĮijȒıIJİIJȠȞĮIJȣȜȚȤșİȓȟĮȞȐ
18).
ȉȠȝȠIJȑȡįȚĮșȑIJİȚȝȚĮıIJĮșİȡȒȡȪșȝȚıȘȖțĮȗȚȠȪ
ǻİȞİȓȞĮȚįȣȞĮIJȒȘʌȡȠıĮȡȝȠȖȒIJȠȣĮȡȚșȝȠȪ
ıIJȡȠijȫȞ
ȥȧȢȔȣȗȜȑȘțıȠįʍȡIJijȑIJıȧȣȥȧȢȔȣıȜȜțȟșijȓijIJȡȜ
1. ȉȡĮȕȒȟIJİʌȡȠȢIJȠȞİʌȐȞȦȕȡĮȤȓȠȞĮțĮȚțȡĮIJȒıIJİ
țĮȜȐIJȘȞȝʌȐȡĮĮıijĮȜİȓĮȢ
17±ǾȝʌȐȡĮ
ĮıijĮȜİȓĮȢįİȞțȜİȚįȫȞİȚ
2. ȉȡĮȕȒȟIJİĮȡțİIJȩțĮȜȫįȚȠİțțȓȞȘıȘȢțȚȑʌİȚIJĮ
ĮijȒıIJİIJȠȞĮIJȣȜȚȤșİȓȟĮȞȐ
18).
ȉȠȝȠIJȑȡįȚĮșȑIJİȚȝȚĮıIJĮșİȡȒȡȪșȝȚıȘȖțĮȗȚȠȪ
ǻİȞİȓȞĮȚįȣȞĮIJȒȘʌȡȠıĮȡȝȠȖȒIJȠȣĮȡȚșȝȠȪ
ıIJȡȠijȫȞ
ȉıȠț
ǼțțȓȞȘıȘ
ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ
ǻȚĮțȠʌȒ
1. ȇȣșȝȓıIJİIJȠIJıȠțıIJȘșȑıȘ( 13/1).
2. ȉȡĮȕȒȟIJİʌȡȠȢIJȠȞİʌȐȞȦȕȡĮȤȓȠȞĮțĮȚțȡĮIJȒıIJİ
țĮȜȐIJȘȞȝʌȐȡĮĮıijĮȜİȓĮȢ
17±ǾȝʌȐȡĮ
ĮıijĮȜİȓĮȢįİȞțȜİȚįȫȞİȚ
3. ȉȡĮȕȒȟIJİĮȡțİIJȩțĮȜȫįȚȠİțțȓȞȘıȘȢțȚȑʌİȚIJĮ
ĮijȒıIJİIJȠȞĮIJȣȜȚȤșİȓȟĮȞȐ
18).
4. ȂİIJȐIJȘȞʌȡȠșȑȡȝĮȞıȘIJȠȣȝȠIJȑȡʌİȡ±įİȣ-
IJİȡȩȜİʌIJĮȡȣșȝȓıIJİIJȠIJıȠțıIJȘșȑıȘ(
13/2).
GR
ȂİIJȐijȡĮıȘIJȠȣȖȞȒıȚȠȣİȖȤİȚȡȚįȓȠȣȠįȘȖȚȫȞȤȡȒıȘȢ
394
ǺİȞȗȚȞȠțȓȞȘIJȘȤȜȠȠțȠʌIJȚțȒȝȘȤĮȞȒ
ǿȝıȜijȢțȜȓıȜȜȔȟșIJșȥȧȢȔȣıȜȜțȟșijȓijIJȡȜ ( 15)
1. ȇȣșȝȓıIJİIJȠȝȠȤȜȩȖțĮȗȚȠȪıIJȘșȑıȘ67$57
15/1).
2. ȉȡĮȕȒȟIJİʌȡȠȢIJȠȞİʌȐȞȦȕȡĮȤȓȠȞĮțĮȚțȡĮIJȒıIJİ
țĮȜȐIJȘȞȝʌȐȡĮĮıijĮȜİȓĮȢ
17±ǾȝʌȐȡĮ
ĮıijĮȜİȓĮȢįİȞțȜİȚįȫȞİȚ
3. ȈIJȡȓȥIJİIJȠțȜİȚįȓIJȘȢȝȓȗĮȢıIJȘȞțȜİȚįĮȡȚȐIJȑȡȝĮ
įİȟȚȐ
19).
4. ȂȩȜȚȢİȞİȡȖȠʌȠȚȘșİȓIJȠȝȠIJȑȡĮijȒıIJİIJȠțȜİȚįȓIJȘȢ
ȝȓȗĮȢİʌȚıIJȡȑijİȚĮʌȩȝȩȞȠIJȠȣıIJȘșȑıȘ
5. ȇȣșȝȓıIJİIJȠȝȠȤȜȩȖțĮȗȚȠȪĮȞȐȜȠȖĮȝİIJȘȞİʌȚșȣ-
ȝȘIJȒIJĮȤȪIJȘIJĮıİȝȚĮșȑıȘȝİIJĮȟȪ
țĮȚ (
15/2).
ȞıȗȜȑȘțıȠįʍȡIJijȑIJıȧȣȞıijIJȡȜ
īțȐȗȚİȟĮʌȠıIJȐ-
ıİȦȢȝİIJıȠț
1. ȇȣșȝȓıIJİIJȠȝȠȤȜȩȖțĮȗȚȠȪıIJȘșȑıȘ ( 14/1).
2. ȉȡĮȕȒȟIJİʌȡȠȢIJȠȞİʌȐȞȦȕȡĮȤȓȠȞĮțĮȚțȡĮIJȒıIJİ
țĮȜȐIJȘȞȝʌȐȡĮĮıijĮȜİȓĮȢ(
17) –ǾȝʌȐȡĮ
ĮıijĮȜİȓĮȢįİȞțȜİȚįȫȞİȚ
3. ȉȡĮȕȒȟIJİĮȡțİIJȩțĮȜȫįȚȠİțțȓȞȘıȘȢțȚȑʌİȚIJĮ
ĮijȒıIJİIJȠȞĮIJȣȜȚȤșİȓȟĮȞȐĮȡȖȐ(
18).
4. ȂİIJȐIJȘȞʌȡȠșȑȡȝĮȞıȘIJȠȣȝȠIJȑȡʌİȡ±
įİȣIJİȡȩȜİʌIJĮȡȣșȝȓıIJİIJȠȝȠȤȜȩȖțĮȗȚȠȪıİȝȚĮ
șȑıȘȝİIJĮȟȪ
țĮȚ ( 14/2).
ȞıȗȜȑȘțıȠįʍȡIJijȑIJıȧȣȥȧȢȔȣıȜȜțȟșijȓijIJȡȜ
īțȐȗȚİȟĮʌȠıIJȐ-
ıİȦȢ
ǼțțȓȞȘıȘ
ǻȚĮțȠʌȒ
1. ȇȣșȝȓıIJİIJȠȝȠȤȜȩȖțĮȗȚȠȪıIJȘșȑıȘ ( 20/1).
2. ȉȡĮȕȒȟIJİʌȡȠȢIJȠȞİʌȐȞȦȕȡĮȤȓȠȞĮțĮȚțȡĮIJȒıIJİ
țĮȜȐIJȘȞȝʌȐȡĮĮıijĮȜİȓĮȢ(
17)±ǾȝʌȐȡĮ
ĮıijĮȜİȓĮȢįİȞțȜİȚįȫȞİȚ
3. ȉȡĮȕȒȟIJİĮȡțİIJȩțĮȜȫįȚȠİțțȓȞȘıȘȢțȚȑʌİȚIJĮ
ĮijȒıIJİIJȠȞĮIJȣȜȚȤșİȓȟĮȞȐĮȡȖȐ(
18).
4. ȂİIJȐIJȘȞʌȡȠșȑȡȝĮȞıȘIJȠȣȝȠIJȑȡʌİȡ±
įİȣIJİȡȩȜİʌIJĮȡȣșȝȓıIJİIJȠȝȠȤȜȩȖțĮȗȚȠȪıİȝȚĮ
șȑıȘȝİIJĮȟȪ
țĮȚ ( 20).
ȞıȗȜȑȘțıȠįʍȡIJijȑIJıȧȣȞııȜȜțȟșijȓ( 16)
īțȐȗȚİȟĮʌȠıIJȐ-
ıİȦȢ
ǼțțȓȞȘıȘ
ǻȚĮțȠʌȒ
1. ȇȣșȝȓıIJİIJȠȝȠȤȜȩȖțĮȗȚȠȪıIJȘșȑıȘ (
20/1).
2. ȆĮIJȒıIJİIJȠțȠȣȝʌȓİțțȓȞȘıȘȢ[ıİįȚĮıIJȒȝĮIJĮ
IJȦȞʌİȡįİȣIJİȡȠȜȑʌIJȦȞ
16ǹȞȘșİȡȝȠ-
țȡĮıȓĮİȓȞĮȚțȐIJȦĮʌȩ&ʌĮIJȒıIJİIJȠțȠȣȝʌȓ
İțțȓȞȘıȘȢ[.
3. ȉȡĮȕȒȟIJİʌȡȠȢIJȠȞİʌȐȞȦȕȡĮȤȓȠȞĮțĮȚțȡĮIJȒıIJİ
țĮȜȐIJȘȞȝʌȐȡĮĮıijĮȜİȓĮȢ(
17)±ǾȝʌȐȡĮ
ĮıijĮȜİȓĮȢįİȞțȜİȚįȫȞİȚ
4. ȉȡĮȕȒȟIJİĮȡțİIJȩțĮȜȫįȚȠİțțȓȞȘıȘȢțȚȑʌİȚIJĮ
ĮijȒıIJİIJȠȞĮIJȣȜȚȤșİȓȟĮȞȐĮȡȖȐ(
18).
5. ȂȩȜȚȢİȞİȡȖȠʌȠȚȘșİȓIJȠȝȠIJȑȡȡȣșȝȓıIJİIJȠȝȠȤȜȩ
ȖțĮȗȚȠȪȖȚĮIJȘȞİʌȚșȣȝȘIJȒIJĮȤȪIJȘIJĮıİȝȚĮșȑıȘ
ȝİIJĮȟȪ
țĮȚ ( 20).
ǾȜİțIJȡȚțȒİțțȓȞȘıȘʌȡȠĮȚȡİIJȚțȩ
ǿȝıȜijȢțȜȓıȜȜȔȟșIJșȞııȜȜțȟșijȓ ( 16)
1. ȇȣșȝȓıIJİIJȠȝȠȤȜȩȖțĮȗȚȠȪıIJȘșȑıȘ67$57
15/1).
2. ȆĮIJȒıIJİIJȠțȠȣȝʌȓİțțȓȞȘıȘȢ[ıİįȚĮıIJȒȝĮIJĮ
IJȦȞʌİȡįİȣIJİȡȠȜȑʌIJȦȞ
16ǹȞȘșİȡȝȠ-
țȡĮıȓĮİȓȞĮȚțȐIJȦĮʌȩ&ʌĮIJȒıIJİIJȠțȠȣȝʌȓ
İțțȓȞȘıȘȢ[.
3. ȉȡĮȕȒȟIJİʌȡȠȢIJȠȞİʌȐȞȦȕȡĮȤȓȠȞĮțĮȚțȡĮIJȒıIJİ
țĮȜȐIJȘȞȝʌȐȡĮĮıijĮȜİȓĮȢ
17±ǾȝʌȐȡĮ
ĮıijĮȜİȓĮȢįİȞțȜİȚįȫȞİȚ
4. ȈIJȡȓȥIJİIJȠțȜİȚįȓIJȘȢȝȓȗĮȢıIJȘȞțȜİȚįĮȡȚȐIJȑȡȝĮ
įİȟȚȐ
19).
5. ȂȩȜȚȢİȞİȡȖȠʌȠȚȘșİȓIJȠȝȠIJȑȡĮijȒıIJİIJȠțȜİȚįȓIJȘȢ
ȝȓȗĮȢİʌȚıIJȡȑijİȚĮʌȩȝȩȞȠIJȠȣıIJȘșȑıȘ
6. ȇȣșȝȓıIJİIJȠȝȠȤȜȩȖțĮȗȚȠȪĮȞȐȜȠȖĮȝİIJȘȞİʌȚșȣ-
ȝȘIJȒIJĮȤȪIJȘIJĮıİȝȚĮșȑıȘȝİIJĮȟȪ
țĮȚ (
15/2).
GR
395
ȈȪȝʌȜİȟȘȜİʌȓįĮȢʌȡȠĮȚȡİIJȚțȩ
ȈȪȝʌȜİȟȘȜİʌȓ-
įĮȢ
ǼȞİȡȖȩ
ǹȞİȞİȡȖȩ
Ȃİ IJȘ ıȪȝʌȜİȟȘ ȜİʌȓįĮȢ Ș ȜİʌȓįĮ țȠʌȒȢ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ
ıȣȝʌȜİȤșİȓȒȞĮĮʌȠıȣȝʌȜİȤșİȓİȞȫȕȡȓıțİIJĮȚıİȜİȚ-
IJȠȣȡȖȓĮIJȠȝȠIJȑȡ
ǿȝıʍȔİįȜȡʍȓȣıȔȟįțIJȤȞʍȝıȗȞȒȟș
1. ȉȡĮȕȒȟIJİʌȡȠȢIJȠȞİʌȐȞȦȕȡĮȤȓȠȞĮțĮȚțȡĮIJȒıIJİ
țĮȜȐIJȘȞȝʌȐȡĮĮıijĮȜİȓĮȢ(
17)±ǾȝʌȐȡĮ
ĮıijĮȜİȓĮȢįİȞțȜİȚįȫȞİȚ
2. ǹʌȠȝĮțȡȪȞİIJİIJȠȝȠȤȜȩıȪȝʌȜİȟȘȢĮʌȩIJȠıȫȝĮ(
21/1)
ǾȜİʌȓįĮțȠʌȒȢıȣȝʌȜȑțİIJĮȚ
ǺʍȡIJȤȞʍȝȒȠijıijșȝıʍȔİįȜȡʍȓȣ
3. ǹijȒıIJİIJȘȞȝʌȐȡĮĮıijĮȜİȓĮȢ(
25).
ǾȜİʌȓįĮțȠʌȒȢĮʌȠıȣȝʌȜȑțİIJĮȚ
ȅȝȠȤȜȩȢıȪȝʌȜİȟȘȢȝİIJĮȕĮȓȞİȚıIJȘȞȠȣįȑIJİȡȘ
șȑıȘ(
21/2).
Ȃİ IJȠ țȚȕȫIJȚȠ IJĮȤȣIJȒIJȦȞ 9DULR ȝʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ĮȜȜȐȟİIJİ
ĮįȚĮȕȐșȝȘIJĮ IJȘȞ IJĮȤȪIJȘIJĮ țȓȞȘıȘȢ IJȘȢ ȤȜȠȠțȠʌIJȚțȒȢ
ȝȘȤĮȞȒȢ
ȆȡȠıȠȤȒ
ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİIJȠȝȠȤȜȩȝȩȞȠĮȞȜİȚIJȠȣȡȖİȓIJȠ
ȝȠIJȑȡ
ǾȤȡȒıȘȤȦȡȓȢIJȠıȪıIJȘȝĮțȓȞȘıȘȢIJȠȣȝȠIJȑȡ
ȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțĮȜȑıİȚȕȜȐȕȘıIJȠțȚȕȫIJȚȠ
IJĮȤȣIJȒIJȦȞ
īȚĮȝİȖĮȜȪIJİȡȘIJĮȤȪIJȘIJĮIJȡĮȕȒȟIJİIJȠȝȠȤȜȩ
23)
ʌȡȠȢIJȘȞțĮIJİȪșȣȞıȘ
23/2)
ȀȓȞȘıȘIJȡȠȤȫȞʌȡȠĮȚȡİIJȚțȩ( 22)
ȆȡȠıȠȤȒ
ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİIJȠțȚȕȫIJȚȠIJĮȤȣIJȒIJȦȞȝȩȞȠȩIJĮȞ
ȜİȚIJȠȣȡȖİȓIJȠȝȠIJȑȡ
ǽȟıȢȗȡʍȡȔșIJșijșȣȜȔȟșIJșȣijȢȡȥȬȟ
1. ȉȡĮȕȒȟIJİʌȡȠȢIJȠȞİʌȐȞȦȕȡĮȤȓȠȞĮțĮȚțȡĮIJȒıIJİ
țĮȜȐIJȘȞȝʌȐȡĮİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢȝİIJȐįȠıȘȢ
22±ǾȝʌȐȡĮİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢȝİIJȐįȠıȘȢįİȞ
țȜİȚįȫȞİȚ
ǾțȓȞȘıȘIJȡȠȤȫȞİȞİȡȖȠʌȠȚİȓIJĮȚ
ǺʍıȟıȢȗȡʍȡȔșIJșijșȣȜȔȟșIJșȣijȢȡȥȬȟ
1. ǹijȒıIJİIJȘȞȝʌȐȡĮİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢȝİIJȐįȠıȘȢ(
24).
ǾțȓȞȘıȘIJȡȠȤȫȞĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚİȓIJĮȚ
ȉȤIJȜıȤȓȞıIJȫȞʍȝıȠșȝıʍȔİįȣ
ȈȪȝʌȜİȟȘȜİʌȓ-
įĮȢ
ǼȞİȡȖȩ
ǹȞİȞİȡȖȩ
1. ǹijȒıIJİIJȘȞȝʌȐȡĮĮıijĮȜİȓĮȢ 25).
ǹʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȝȠIJȑȡ
ȉȤIJȜıȤȒȣȥȧȢȔȣIJȫȞʍȝıȠșȝıʍȔİįȣ
1. ȇȣșȝȓıIJİIJȠȝȠȤȜȩȖțĮȗȚȠȪıIJȘșȑıȘ
(
20/2)
2. ǹijȒıIJİIJȘȞȝʌȐȡĮĮıijĮȜİȓĮȢ
25).
ȉȠȝȠIJȑȡıȕȒȞİȚ
ȆȡȠıȠȤȒıȠȕĮȡȩȢIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȩȢĮʌȩțȩȥȚȝȠ
ǼȞįȑȤİIJĮȚIJȠȝȠIJȑȡȞĮıȣȞİȤȓıİȚȞĮȜİȚIJȠȣȡ-
ȖİȓȖȚĮțȐʌȠȚȠȤȡȠȞȚțȩįȚȐıIJȘȝĮȂİIJȐIJȘȞ
ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȕİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚIJȠȝȠIJȑȡįİȞ
ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ
ȀȚȕȫIJȚȠIJĮȤȣIJȒIJȦȞ9DULRʌȡȠĮȚȡİIJȚ-
țȩ
ȀȚȕȫIJȚȠIJĮȤȣIJȒ-
IJȦȞ9DULR
īȡȒȖȠȡĮǹȡȖȐ
2. ȇȣșȝȓıIJİIJȠȝȠȤȜȩȖțĮȗȚȠȪıIJȘșȑıȘ (
20/2).
ȉȠȝȠIJȑȡıȕȒȞİȚ
ȆȡȠıȠȤȒıȠȕĮȡȩȢIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȩȢĮʌȩțȩȥȚȝȠ
ǼȞįȑȤİIJĮȚIJȠȝȠIJȑȡȞĮıȣȞİȤȓıİȚȞĮȜİȚIJȠȣȡ-
ȖİȓȖȚĮțȐʌȠȚȠȤȡȠȞȚțȩįȚȐıIJȘȝĮȂİIJȐIJȘȞ
ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȕİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚIJȠȝȠIJȑȡįİȞ
ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ
GR
ȂİIJȐijȡĮıȘIJȠȣȖȞȒıȚȠȣİȖȤİȚȡȚįȓȠȣȠįȘȖȚȫȞȤȡȒıȘȢ
396
ǺİȞȗȚȞȠțȓȞȘIJȘȤȜȠȠțȠʌIJȚțȒȝȘȤĮȞȒ
īȚĮȝȚțȡȩIJİȡȘIJĮȤȪIJȘIJĮIJȡĮȕȒȟIJİIJȠȝȠȤȜȩ 23)
ʌȡȠȢIJȘȞțĮIJİȪșȣȞıȘ
23/1)
ȆȡȠıĮȡȝȩȗİIJİʌȐȞIJĮIJȘȞIJĮȤȪIJȘIJĮțȓȞȘıȘȢıIJȚȢ
IJȡȑȤȠȣıİȢıȣȞșȒțİȢIJȠȣİįȐijȠȣȢțĮȚIJȠȣȖțĮȗȩȞ
ȈȣȞIJȒȡȘıȘțĮȚʌİȡȚʌȠȓȘıȘ
ȆȡȠıȠȤȒțȓȞįȣȞȠȢIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪ
ƒ ȆȡȚȞİțIJİȜȑıİIJİȠʌȠȚİıįȒʌȠIJİİȡȖĮıȓİȢıȣ-
ȞIJȒȡȘıȘȢțĮȚʌİȡȚʌȠȓȘıȘȢĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚİȓIJİ
ʌȐȞIJȠIJİIJȠȝȠIJȑȡțĮȚĮʌȠıȣȞįȑİIJİIJȠȕȪıȝĮ
IJȠȣıʌȚȞșȘȡȚıIJȒ
ƒ ǼȞįȑȤİIJĮȚIJȠȝȠIJȑȡȞĮıȣȞİȤȓıİȚȞĮȜİȚIJȠȣȡ-
ȖİȓȖȚĮțȐʌȠȚȠȤȡȠȞȚțȩįȚȐıIJȘȝĮȂİIJȐIJȘȞ
ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȕİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚIJȠȝȠIJȑȡįİȞ
ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ
ƒ ȀĮIJȐIJȘįȚİȟĮȖȦȖȒİȡȖĮıȚȫȞıȣȞIJȒȡȘıȘȢțĮȚ
ʌİȡȚʌȠȓȘıȘȢıIJȘȜİʌȓįĮțȠʌȒȢijȠȡȐIJİʌȐȞIJĮ
ȖȐȞIJȚĮ
ǵȜĮIJĮʌİȡȚțȩȤȜȚĮIJĮȝʌȠȣȜȩȞȚĮțĮȚȠȚțȠȤȜȓİȢ
ʌȡȑʌİȚȞĮİȓȞĮȚțĮȜȐıijȚȖȝȑȞĮ
ǾıȣıțİȣȒʌȡȑʌİȚȞĮȕȡȓıțİIJĮȚıİĮıijĮȜȒțĮIJȐ-
ıIJĮıȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
ȆȡȚȞĮʌȠșȘțİȪıİIJİIJȘȝȘȤĮȞȒĮijȒıIJİIJȠȝȠIJȑȡȞĮ
țȡȣȫıİȚ
ǼȜȑȖȤİIJİIJĮțIJȚțȐIJȘįȚȐIJĮȟȘıȣȜȜȠȖȒȢȖțĮȗȩȞȩıȠȞ
ĮijȠȡȐIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮIJȘȢțĮȚȖȚĮIJȣȤȩȞijșȠȡȑȢ
ȀĮșĮȡȓȗİIJİIJȘıȣıțİȣȒȝİIJȐĮʌȩțȐșİȤȡȒıȘ
ȂȘȞȥİțȐȗİIJİIJȘıȣıțİȣȒȝİȞİȡȩ
ȉȠȞİȡȩʌȠȣįȚİȚıįȪİȚȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțĮȜȑıİȚȕȜȐ-
ȕİȢıȪıIJȘȝĮĮȞȐijȜİȟȘȢțĮȡȝʌȣȡĮIJȑȡ
ǼȜȑȖȤİIJİIJĮțIJȚțȐIJȘȜİʌȓįĮțȠʌȒȢȖȚĮȗȘȝȚȑȢ
ǹȞIJȚțĮșȚıIJȐIJİʌȐȞIJĮIJȠȣȢıȚȖĮıIJȒȡİȢʌȠȣʌĮȡȠȣ-
ıȚȐȗȠȣȞȕȜȐȕȘ
ȀȜȓıȘIJȘȢȤȜȠȠțȠʌIJȚțȒȢȝȘȤĮȞȒȢ
ǹȞȐȜȠȖĮȝİIJȠȞțĮIJĮıțİȣĮıIJȒIJȠȣȝȠIJȑȡ
IJȠțĮȡȝʌȣȡĮIJȑȡijȓȜIJȡȠĮȑȡȠȢʌȡȑʌİȚȞĮįİȓȤȞİȚ
ʌȡȠȢIJĮʌȐȞȦ
26)
ȠıʌȚȞșȘȡȚıIJȒȢʌȡȑʌİȚȞĮįİȓȤȞİȚʌȡȠȢIJĮʌȐȞȦ
27)
ȉȘȡİȓIJİIJȚȢȠįȘȖȓİȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢIJȠȣțĮIJĮıțİȣĮ-
ıIJȒIJȠȣȝȠIJȑȡ
ȉȡȩȤȚıȝĮĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘIJȘȢȜİʌȓ-
įĮȢțȠʌȒȢ
ǹȝȕȜİȓİȢȒİȜĮIJIJȦȝĮIJȚțȑȢȜİʌȓįİȢțȠʌȒȢʌȡȑʌİȚȞĮ
ĮțȠȞȓȗȠȞIJĮȚĮȞIJȚțĮșȓıIJĮȞIJĮȚĮʌȩIJȠıȑȡȕȚȢȒĮʌȩ
İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠıȣȞİȡȖİȓȠ
ȅȚIJȡȠȤȚıȝȑȞİȢȜİʌȓįİȢțȠʌȒȢʌȡȑʌİȚȞĮȗȣȖȠıIJĮș-
ȝȚıIJȠȪȞ
ȆȡȠıȠȤȒ
ȂȘȗȣȖȠıIJĮșȝȚıȝȑȞİȢȜİʌȓįİȢȑȤȠȣȞȦȢĮʌȠ-
IJȑȜİıȝĮȑȞIJȠȞİȢįȠȞȒıİȚȢțĮȚİʌȚijȑȡȠȣȞȗȘȝȚȑȢ
ıIJȘȤȜȠȠțȠʌIJȚțȒȝȘȤĮȞȒ
ĭȩȡIJȚıȘȝʌĮIJĮȡȓĮȢİțțȓȞȘıȘȢʌȡȠ-
ĮȚȡİIJȚțȩ
Ǿ ȝʌĮIJĮȡȓĮ İțțȓȞȘıȘȢ įİȞ ȤȡİȚȐȗİIJĮȚ ıȣ-
ȞIJȒȡȘıȘ țĮȚ ȣʌȩ ijȣıȚȠȜȠȖȚțȑȢ ıȣȞșȒ-
țİȢ ijȠȡIJȓȗİIJĮȚ țĮIJȐ IJȠ țȠȪȡİȝĮ IJȠȣ ȖțĮȗȩȞ
ȈİİȚįȚțȑȢʌİȡȚʌIJȫıİȚȢȘȝʌĮIJĮȡȓĮʌȡȑʌİȚȞĮijȠȡIJȚıIJİȓ
ĮʌȩIJȠȤȡȒıIJȘ
ȆȡȚȞĮʌȩIJȘȞʌȡȫIJȘİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘIJȘȢȤȜȠȠțȠʌIJȚ-
țȒȢȝȘȤĮȞȒȢ
ȈİʌİȡȓʌIJȦıȘİțijȩȡIJȚıȘȢʌȡȚȞIJȘȞĮʌȠșȒțİȣ-
ıȘȖȚĮIJȠȤİȚȝȫȞĮȒȑʌİȚIJĮĮʌȩȝİȖȐȜȠįȚȐıIJȘȝĮ
ĮȤȡȘıIJȓĮȢ!ȝȒȞİȢ
ǻȚĮįȚțĮıȓĮijȩȡIJȚıȘȢ
1. ǹijĮȚȡȑıIJİIJȠijȠȡIJȚıIJȒĮʌȩIJȠțȚȕȫIJȚȠȝʌĮIJĮȡȓĮȢ
2. ǹʌȠıȣȞįȑıIJİIJȠțĮȜȫįȚȠȝʌĮIJĮȡȓĮȢĮʌȩIJȠțĮȜȫ-
įȚȠIJȠȣȝȠIJȑȡ
28).
3. ȈȣȞįȑıIJİIJȠțĮȜȫįȚȠȝʌĮIJĮȡȓĮȢȝİIJȠțĮȜȫįȚȠIJȠȣ
ijȠȡIJȚıIJȒ
(
29).
4. ȈȣȞįȑıIJİIJȠijȠȡIJȚıIJȒıIJȠȘȜİțIJȡȚțȩįȓțIJȣȠ
ǾIJȐıȘIJȠȣȘȜİțIJȡȚțȠȪįȚțIJȪȠȣʌȡȑʌİȚȞĮIJĮȚȡȚȐȗİȚ
ȝİIJȘȞIJȐıȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢIJȠȣijȠȡIJȚıIJȒ
ǾijȩȡIJȚıȘįȚĮȡțİȓʌİȡȫȡİȢ
ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȝȩȞȠIJȠȖȞȒıȚȠıȣȞȠįİȣIJȚțȩijȠȡIJȚıIJȒ
ȆȡȠıȠȤȒ
ƒ ĭȠȡIJȓȗİIJİIJȘȞȝʌĮIJĮȡȓĮİțțȓȞȘıȘȢȝȩȞȠıİ
ıIJİȖȞȠȪȢțĮȜȐĮİȡȚȗȩȝİȞȠȣȢȤȫȡȠȣȢ
ƒ ȂȘȞșȑIJİIJİıİȜİȚIJȠȣȡȖȓĮIJȘȤȜȠȠțȠʌIJȚțȒȝȘȤĮ-
ȞȒțĮIJȐIJȘįȚĮįȚțĮıȓĮijȩȡIJȚıȘȢ.
GR
397
ǹʌȠșȒțİȣıȘ
ȆȡȠıȠȤȒțȓȞįȣȞȠȢȑțȡȘȟȘȢ
ȂȘȞĮʌȠșȘțİȪİIJİIJȘıȣıțİȣȒțȠȞIJȐıİȖȣȝȞȑȢ
ijȜȩȖİȢȒıİʌȘȖȑȢșİȡȝȩIJȘIJĮȢ
ǹijȒıIJİIJȠȝȠIJȑȡȞĮțȡȣȫıİȚ
īȚĮIJȘȞİȟȠȚțȠȞȩȝȘıȘȤȫȡȠȣțĮIJȐIJȘijȪȜĮȟȘįȚ-
ʌȜȫıIJİIJȠȞİʌȐȞȦȕȡĮȤȓȠȞĮ
ǹʌȠșȘțİȪİIJİIJȘıȣıțİȣȒıIJİȖȞȒțĮȚıİȝȑȡȠȢ
ȩʌȠȣįİȞȑȤȠȣȞʌȡȩıȕĮıȘʌĮȚįȚȐțĮȚȝȘȑȤȠȞIJİȢ
İȡȖĮıȓĮ
ǹʌȠșȘțİȪıIJİIJȘȝʌĮIJĮȡȓĮİțțȓȞȘıȘȢıİȤȫȡȠʌȠȣ
ʌȡȠıIJĮIJİȪİIJĮȚĮʌȩIJȠȞʌĮȖİIJȩ
ĭȠȡIJȓȗİIJİțĮIJȐįȚĮıIJȒȝĮIJĮIJȘȞȝʌĮIJĮȡȓĮİțțȓȞȘ-
ıȘȢ
ǹįİȚȐıIJİIJȠȡİȗİȡȕȠȣȐȡțĮȣıȓȝȠȣ
ȉȡĮȕȒȟIJİIJȠȕȪıȝĮIJȠȣıʌȚȞșȘȡȚıIJȒ
ǼʌȚıțİȣȒ
ȅȚİȡȖĮıȓİȢİʌȚıțİȣȒȢİʌȚIJȡȑʌİIJĮȚȞĮİțIJİȜȠȪȞIJĮȚȝȩȞȠ
ıİțȑȞIJȡĮıȑȡȕȚȢțĮȚıİİȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞĮıȣȞİȡȖİȓĮ
ȁȓʌĮȞıȘIJȠȣțȚȞȘIJȒȡȚȠȣʌȚȞȚȩȞ
ȁȚʌĮȓȞİIJİțĮIJȐįȚĮıIJȒȝĮIJĮIJȠțȚȞȘIJȒȡȚȠʌȚȞȚȩȞIJȠȣ
ȐȟȠȞĮȝİIJȐįȠıȘȢȥİțȐȗȠȞIJȐȢȝİȜȐįȚ
ȉȠțȚȕȫIJȚȠIJĮȤȣIJȒIJȦȞțȓȞȘıȘȢIJȡȠȤȫȞįİȞȤȡİȚȐ-
ȗİIJĮȚıȣȞIJȒȡȘıȘ
ĭȡȠȞIJȓįĮȝȠIJȑȡ
ǺȝȝįȗȓȝįİțȡȫȜțȟșijȓȢį
1. DzȤİIJİȑIJȠȚȝȠȑȞĮțĮIJȐȜȜȘȜȠįȠȤİȓȠȖȚĮIJȘıȣȜȜȠȖȒ
IJȠȣȜĮįȚȠȪ
2. ǹijȒıIJİȩȜȠIJȠȜȐįȚȞĮIJȡȑȟİȚȒĮȞĮȡȡȠijȒıIJİIJȠ
ȝȑıȦIJȠȣĮȞȠȓȖȝĮIJȠȢʌȜȒȡȦıȘȢȜĮįȚȠȪ
ǹʌȠȡȡȓȥIJİIJȠʌĮȜȚȩȜȐįȚțȚȞȘIJȒȡĮȝİIJȡȩʌȠ
ijȚȜȚțȩʌȡȠȢIJȠʌİȡȚȕȐȜȜȠȞ
ȈȣȞȚıIJȠȪȝİȞĮʌĮȡĮįȫıİIJİIJȠʌĮȜȚȩȜȐįȚȝȑıĮ
ıİțȜİȚıIJȩįȠȤİȓȠıİȑȞĮțȑȞIJȡȠĮȞĮțȪțȜȦıȘȢȒ
İȟȣʌȘȡȑIJȘıȘȢʌİȜĮIJȫȞ
ȉȠʌĮȜȚȩȜȐįȚįİȞʌȡȑʌİȚ
ƒ ȞĮțĮIJĮȜȒȖİȚıIJĮĮʌȠȡȡȓȝȝĮIJĮ
ƒ ȞĮȤȪȞİIJİıIJȠıȪıIJȘȝĮȣʌȠȞȩȝȦȞȒıIJȘȞ
ĮʌȠȤȑIJİȣıȘ
ƒ ȞĮȤȪȞİIJĮȚıIJȠȑįĮijȠȢ
ǺȟijțȜįijȑIJijįIJșijȡȤĴȔȝijȢȡȤįȒȢȡȣ
ȉȘȡİȓIJİIJȚȢȣʌȠįİȓȟİȚȢIJȠȣțĮIJĮıțİȣĮıIJȒIJȠȣȝȠIJȑȡ
ǺȟijțȜįijȑIJijįIJșIJʍțȟȚșȢțIJijȓ
ȉȘȡİȓIJİIJȚȢȣʌȠįİȓȟİȚȢIJȠȣțĮIJĮıțİȣĮıIJȒIJȠȣȝȠIJȑȡ
ȀȓȞȘıȘIJȡȠȤȫȞʌȡȠĮȚȡİIJȚțȩ
ȈȫȚȞțIJșijȡȤȜįȝȧİȔȡȤ%RZGHQ
ǹȞIJȠıȪıIJȘȝĮțȓȞȘıȘȢIJȡȠȤȫȞįİȞȝʌȠȡİȓʌȚĮȞĮİȞİȡ-
ȖȠʌȠȚȘșİȓȒȞĮĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȘșİȓȝİIJȠȝȠIJȑȡıİȜİȚIJȠȣȡ-
ȖȓĮʌȡȑʌİȚȞĮȡȣșȝȚıIJİȓİțȞȑȠȣIJȠĮȞIJȓıIJȠȚȤȠțĮȜȫįȚȠ
Bowden.
ȆȡȠıȠȤȒ
ȇȣșȝȓıIJİIJȠțĮȜȫįȚȠ%RZGHQȝȩȞȠȝİĮʌİȞİȡȖȠ-
ʌȠȚȘȝȑȞȠIJȠȝȠIJȑȡ
1. ȆİȡȚıIJȡȑȥIJİIJȠȡȣșȝȚıIJȒIJȠȣțĮȜȦįȓȠȣ%RZGHQ
ʌȡȠȢIJȘȞțĮIJİȪșȣȞıȘIJȠȣȕȑȜȠȣȢ
30).
2. īȚĮIJȠȞȑȜİȖȤȠIJȘȢȡȪșȝȚıȘȢİțțȚȞȒıIJİIJȠȝȠIJȑȡțĮȚ
șȑıIJİıİțȓȞȘıȘIJȠȣȢIJȡȠȤȠȪȢ
3. ǹȞİȟĮțȠȜȠȣșȒıİȚȞĮȝȘȞȜİȚIJȠȣȡȖİȓȘțȓȞȘıȘIJȦȞ
IJȡȠȤȫȞșĮʌȡȑʌİȚȞĮȝİIJĮijȑȡİIJİIJȘȤȜȠȠțȠʌIJȚțȒ
ȝȘȤĮȞȒıİȑȞĮıȘȝİȓȠıȑȡȕȚȢȒıİȑȞĮİȟȠȣıȚȠįȠ-
IJȘȝȑȞȠıȣȞİȡȖİȓȠ
ǹʌȩȡȡȚȥȘ
ȂȘȞĮʌȠȡȡȓʌIJİIJİIJȚȢȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘȝȑ-
ȞİȢıȣıțİȣȑȢȒȝʌĮIJĮȡȓİȢıIJĮȠȚțȚĮțȐ
ĮʌȠȡȡȓȝȝĮIJĮ
ǾıȣıțİȣĮıȓĮȘıȣıțİȣȒțĮȚȠİȟȠʌȜȚıȝȩȢİȓȞĮȚțĮ-
IJĮıțİȣĮıȝȑȞĮĮʌȩĮȞĮțȣțȜȫıȚȝĮȣȜȚțȐțĮȚıȣȞİʌȫȢ
ȝʌȠȡȠȪȞȞĮįȚĮIJİșȠȪȞĮȞȐȜȠȖĮ
GR
ȂİIJȐijȡĮıȘIJȠȣȖȞȒıȚȠȣİȖȤİȚȡȚįȓȠȣȠįȘȖȚȫȞȤȡȒıȘȢ
398
ǺİȞȗȚȞȠțȓȞȘIJȘȤȜȠȠțȠʌIJȚțȒȝȘȤĮȞȒ
ǺȠȒșİȚĮıİʌİȡȓʌIJȦıȘȕȜĮȕȫȞ
ȆȡȠıȠȤȒ
ǾȜİʌȓįĮțĮȚȠȐȟȠȞĮȢIJȠȣȝȠIJȑȡįİȞʌȡȑʌİȚȞĮİȓȞĮȚİȣșȣȖȡĮȝȝȚıȝȑȞĮ
ǻȝȑȖș ȂȫIJș
ȉȠȝȠIJȑȡįİȞȟİțȚȞȐ ƒ ȆȜȒȡȦıȘȕİȞȗȓȞȘȢ
ƒ ȇȣșȝȓıIJİIJȠȝȠȤȜȩȖțĮȗȚȠȪıIJȘșȑıȘ6WDUW
ƒ ǼȞİȡȖȠʌȠȚȒıIJİIJȠIJıȠț
ƒ ȆȚȑıIJİIJȘȝʌȐȡĮİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢIJȠȣȝȠIJȑȡʌȡȠȢIJȠȞİʌȐȞȦȕȡĮȤȓȠȞĮ
ƒ ǼȜȑȖȟIJİIJȠȣȢıʌȚȞșȘȡȚıIJȑȢțĮȚĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİIJȠȣȢțĮIJȐʌİȡȓʌIJȦıȘ
ƒ ȀĮșĮȡȓıIJİIJȠijȓȜIJȡȠĮȑȡȠȢ
ƒ ȆİȡȚıIJȡȑȥIJİIJȘȜİʌȓįĮțȠȣȡȑȝĮIJȠȢ
ƒ ĭȠȡIJȓıIJİIJȘȞȝʌĮIJĮȡȓĮİțțȓȞȘıȘȢ
ƒ ȄİțȚȞȒıIJİıİȝȚĮțȠȣȡİȝȑȞȘİʌȚijȐȞİȚĮ
ǾȚıȤȪȢIJȠȣȝȠIJȑȡȝİȚȫȞİIJĮȚ ƒ ǻȚȠȡșȫıIJİIJȠȪȥȠȢțȠʌȒȢ
ƒ ȉȡȠȤȓıIJİĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİIJȘȜİʌȓįĮțȠȣȡȑȝĮIJȠȢ
ƒ ȀĮșĮȡȓıIJİIJȠțĮȞȐȜȚĮʌȩȡȡȚȥȘȢʌİȡȓȕȜȘȝĮ
ƒ ȀĮșĮȡȓıIJİIJȠijȓȜIJȡȠĮȑȡȠȢ
ƒ ȂİȚȫıIJİIJȘȞIJĮȤȪIJȘIJĮİȡȖĮıȓĮȢ
ȂȘțĮșĮȡȒțȠʌȒ ƒ ȉȡȠȤȓıIJİĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİIJȘȜİʌȓįĮțȠȣȡȑȝĮIJȠȢ
ƒ ǻȚȠȡșȫıIJİIJȠȪȥȠȢțȠʌȒȢ
ȅțȐįȠȢıȣȜȜȠȖȒȢȖțĮȗȩȞ
įİȞȖİȝȓȗİȚĮȡțİIJȐ
ƒ ǻȚȠȡșȫıIJİIJȠȪȥȠȢțȠʌȒȢ
ƒ ǹijȒıIJİIJȠȖțĮȗȩȞȞĮıIJİȖȞȫıİȚ
ƒ ȉȡȠȤȓıIJİĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİIJȘȜİʌȓįĮțȠȣȡȑȝĮIJȠȢ
ƒ ȀĮșĮȡȓıIJİIJȠʌȜȑȖȝĮIJȠȣțȐįȠȣıȣȜȜȠȖȒȢȖțĮȗȩȞ
ƒ ȀĮșĮȡȓıIJİIJȠțĮȞȐȜȚĮʌȩȡȡȚȥȘȢʌİȡȓȕȜȘȝĮ
ǾįȚȐIJĮȟȘțȓȞȘıȘȢIJȡȠȤȫȞ
įİȞȜİȚIJȠȣȡȖİȓ
ƒ ȇȣșȝȓıIJİIJȠțĮȜȫįȚȠ%RZGHQ
ƒ ǺȜȐȕȘIJȡĮʌİȗȠİȚįȠȪȢȚȝȐȞIJĮ
ƒ ǹʌİȣșȣȞșİȓIJİıİȑȞĮıȣȞİȡȖİȓȠİȟȣʌȘȡȑIJȘıȘȢʌİȜĮIJȫȞ
ƒ ǹʌȠȝĮțȡȪȞİIJİIJȠȣȢȡȪʌȠȣȢĮʌȩIJȘįȚȐIJĮȟȘțȓȞȘıȘȢIJȡȠȤȫȞIJȠȞȠįȠȞIJȦIJȩȚȝȐȞIJĮ
țĮȚIJȠțȚȕȫIJȚȠIJĮȤȣIJȒIJȦȞ
ƒ ȌİțȐıIJİȝİȜȐįȚIJȠȣȢİȜİȪșİȡȠȣȢIJȡȠȤȠȪȢțȚȞȘIJȒȡȚȠʌȚȞȚȩȞıIJȠȞȐȟȠȞĮȝİIJȐįȠ-
ıȘȢ
ȅȚIJȡȠȤȠȓįİȞʌİȡȚıIJȡȑijȠȞIJĮȚ
ȩIJĮȞİȓȞĮȚİȞİȡȖȩIJȠțȚȕȫIJȚȠ
IJĮȤȣIJȒIJȦȞ
ƒ ȈijȓȟIJİIJȠȣȢțȠȤȜȓİȢIJȦȞIJȡȠȤȫȞ
ƒ ǺȜȐȕȘıIJȘȞʌȜȒȝȞȘIJȡȠȤȠȪ
ƒ ǺȜȐȕȘIJȡĮʌİȗȠİȚįȠȪȢȚȝȐȞIJĮ
ƒ ǹʌİȣșȣȞșİȓIJİıİȑȞĮıȣȞİȡȖİȓȠİȟȣʌȘȡȑIJȘıȘȢʌİȜĮIJȫȞ
ǹıȣȞȒșȚıIJĮȑȞIJȠȞİȢįȠȞȒıİȚȢ
ıIJȘıȣıțİȣȒ
ƒ ǼȜȑȖȟIJİIJȘȜİʌȓįĮțȠȣȡȑȝĮIJȠȢ
ȈİʌİȡȓʌIJȦıȘȕȜĮȕȫȞȠȚȠʌȠȓİȢįİȞĮȞĮijȑȡȠȞIJĮȚıIJȠȞʌĮȡĮʌȐȞȦʌȓȞĮțĮȒʌȠȣįİȞȝʌȠȡİȓIJİȞĮĮʌȠțĮIJĮ-
ıIJȒıİIJİȝȩȞȠȚıĮȢʌĮȡĮțĮȜȠȪȝİĮʌİȣșȣȞșİȓIJİıIJȘȞĮȡȝȩįȚĮȣʌȘȡİıȓĮİȟȣʌȘȡȑIJȘıȘȢʌİȜĮIJȫȞ
GR
399
ǹʌĮȚIJİȓIJĮȚʌȐȞIJĮİʌĮȖȖİȜȝĮIJȚțȩȢȑȜİȖȤȠȢ
ĮȞʌİȡȐıİIJİʌȐȞȦĮʌȩțȐʌȠȚȠİȝʌȩįȚȠ
ĮȞıIJĮȝĮIJȒıİȚȟĮijȞȚțȐIJȠȝȠIJȑȡ
ıİʌİȡȓʌIJȦıȘȕȜȐȕȘȢıIJȠțȚȕȫIJȚȠIJĮȤȣIJȒIJȦȞ
ĮȞʌȐșİȚȕȜȐȕȘȠIJȡĮʌİȗȠİȚįȒȢȚȝȐȞIJĮȢ
ĮȞȜȣȖȓıİȚȘȜİʌȓįĮ
ĮȞȜȣȖȓıİȚȠȐȟȠȞĮȢIJȠȣțȚȞȘIJȒȡĮ
ǼȖȖȪȘıȘ
ȉȣȤȩȞıijȐȜȝĮIJĮȣȜȚțȠȪȒțĮIJĮıțİȣȒȢıIJȘıȣıțİȣȒĮʌȠțĮșȓıIJĮȞIJĮȚĮʌȩİȝȐȢțĮIJȐIJȘȞȩȝȚȝȘʌİȡȓȠįȠİțIJȑȜİıȘȢ
ȖȚĮĮȟȚȫıİȚȢİȜĮIJIJȦȝȐIJȦȞțĮIJȐIJȘįȚĮțȡȚIJȚțȒȝĮȢİȣȤȑȡİȚĮȝȑıȦİʌȚıțİȣȒȢȒĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘȢǾʌİȡȓȠįȠȢİțIJȑȜİıȘȢ
țĮșȠȡȓȗİIJĮȚțȐșİijȠȡȐȕȐıİȚIJȘȢȞȠȝȠșİıȓĮȢIJȘȢȤȫȡĮȢıIJȘȞȠʌȠȓĮʌȦȜȒșȘțİȘıȣıțİȣȒ
ǾİȖȖȪȘıȒȝĮȢȚıȤȪİȚȝȩȞȠıIJȚȢʌĮȡĮțȐIJȦʌİȡȚʌIJȫ-
ıİȚȢ
ǾİȖȖȪȘıȘĮțȣȡȫȞİIJĮȚıIJȚȢʌĮȡĮțȐIJȦʌİȡȚʌIJȫıİȚȢ
ȅȡșȩȢȤİȚȡȚıȝȩȢIJȘȢıȣıțİȣȒȢ
ȉȒȡȘıȘIJȦȞȠįȘȖȚȫȞȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
ȋȡȒıȘȖȞȒıȚȦȞĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȫȞ
ǹʌȩʌİȚȡİȢİʌȚıțİȣȒȢıIJȘıȣıțİȣȒ
ȉİȤȞȚțȑȢȝİIJĮIJȡȠʌȑȢıIJȘıȣıțİȣȒ
ȂȘİȞįİįİȚȖȝȑȞȘȤȡȒıȘ
ʌȤİȝʌȠȡȚțȒȒįȘȝȩıȚĮȤȡȒıȘ
ǹʌȩIJȘȞİȖȖȪȘıȘİȟĮȚȡȠȪȞIJĮȚ
ǽȘȝȚȑȢıIJȘȕĮijȒȠȚȠʌȠȓİȢȠijİȓȜȠȞIJĮȚıİijȣıȚȠȜȠȖȚțȒijșȠȡȐ
ǹȞĮȜȫıȚȝĮIJĮȠʌȠȓĮıIJȠȞțĮIJȐȜȠȖȠĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȫȞİʌȚıȘȝĮȓȞȠȞIJĮȚȝİIJȠʌȜĮȓıȚȠXXX XXX
(
X
)
ȀȚȞȘIJȒȡİȢİıȦIJİȡȚțȒȢțĮȪıȘȢǿıȤȪȠȣȞȠȚȟİȤȦȡȚıIJȑȢįȚĮIJȐȟİȚȢİȖȖȪȘıȘȢIJȠȣİțȐıIJȠIJİțĮIJĮıțİȣĮıIJȒIJȠȣțȚ-
ȞȘIJȒȡĮ
ȈİĮȞȐȖțȘȤȡȒıȘȢIJȘȢİȖȖȪȘıȘȢʌĮȡĮțĮȜȠȪȝİĮʌİȣșȣȞșİȓIJİȝĮȗȓȝİIJȠĮʌȩțȠȝȝĮIJȘȢİȖȖȪȘıȘȢțĮȚIJȘȞĮʌȩįİȚȟȘ
ĮȖȠȡȐȢıIJȠȞȑȝʌȠȡȠȜȚĮȞȚțȒȢĮʌȩȩʌȠȣĮȖȠȡȐıĮIJİIJȘıȣıțİȣȒȒıIJȠʌȜȘıȚȑıIJİȡȠİȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠIJȝȒȝĮİȟȣʌȘȡȑ-
IJȘıȘȢʌİȜĮIJȫȞǾİȖȖȪȘıȘĮȣIJȒįİȞșȓȖİȚIJȚȢȞȠȝȚțȑȢĮȟȚȫıİȚȢİȜĮIJIJȦȝȐIJȦȞIJȠȣĮȖȠȡĮıIJȒȑȞĮȞIJȚIJȠȣʌȦȜȘIJȒ
ňņņņņņņʼn
Ŋņņņņņņŋ
ǻȒȜȦıȘıȣȝȝȩȡijȦıȘȢǼȀ
ȕȜȠįȘȖȓİȢıȣȞĮȡȝȠȜȩȖȘıȘȢ
Country Company Telephone Fax
A AL-KO KOBER Ges.m.b.H. (+43)3578/2515-100 (+43)3578/2515-31
AUS AL-KO INTERNATIONAL Pty. Ltd. (+61)3/9767-3700 (+61)3/ 9767-3799
B / L Eurogarden NV (+32)16/805427 (+32)16/805425
BG Valerii S&M Group SJ (+359)2 942 34 02 (+359)2 942 34 10
CH AL-KO KOBER AG (+41)56/418-31 53 (+41)56/4183160
CZ AL-KO KOBER Spol. S.R.O. (+420)382 /210381 (+420)382 /212782
D AL-KO GERÄTE GmbH (+49)8221/203-0 (+49)8221/203-138
DK AL-KO GINGE A/S (+45)98 821000 (+45)9882 5454
EST/LT/LV SIA AL-KO KOBER (+371)67/627-326 ((+371)67/807-018
F AL-KO S.A.S. (+33)3/8576-3500 (+33)3/8576-3581
GB Rochford Garden Machinery Ltd. (+44)1963/828050 (+44)1963/828052
H AL-KO KFT (+36)29/5370-50 (+36)29/5370-51
HR Brun.ko.-prom d.o.o. (+385)1 3096 567 (+385)1 3096 567
I AL-KO KOBER GmbH / SRL (+39)039/932 9-311 (+39)039/9 329-390
IN AGRO-COMMERCIAL (+91)3322874206 (+91)3322874139
IQ Gulistan Com (+946)750 450 80 64
IRL Cyril Johnston & Co. Ltd. (+44)2890813121 (+44)2890914220
LY ASHOFAN FOR AGRICULT. ACC. (+218)512660209 (+218)512660209
MA BADRA Sarl (+212)022447128 (+212)022447130
MK Techno Geneks (+389)2 2551801 (+389)2 2520175
N AL-KO GINGE A/S (+47)64/86-2550 (+47)64/86-2554
NL O.DE LEEUW GROENTECHNIEK (+31)38/ 444 6160 (+31)38/444 6358
PL AL-KO KOBER Sp. z.o.o. (+48)61/816-1925 (+48)61/816-1980
RO OMNITECH Technology SRL (+4)021 326 36 72 (+4)021 326 36 79
RUS OOO AL-KO KOBER (+7)499/16887-16 (+7)499/96600-00
RUS ZAO AL-KO St. Petersburg GmbH (+7)812/446-1075 (+7)812/446-1075
S GINGE Svenska AB (+46)31/57-3580 (+46)31/57-5620
SK AL-KO KOBER Slovakia Spol. S.R.O. (+421)2/4564-8267 (+421)2/4564-8117
SLO Darko Opara s.p. (+386)1 722 58 50 (+386)1 722 58 51
SRB Agromarket d.o.o. (+381)34 308 000 (+381)34 308 16
TR ZIMAS A.S. (+90)232 4580586 (+90)232 4572697
UA TOV AL-KO KOBER (+380)44/492 33-96 (+380)44/496 66-93
AL-KO GERÄTE GmbH l Head Quarter l Ichenhauser Str. 14 l 89359 Kötz l Deutschland
Telefon: (+49)8221/203-0 l Telefax: (+49)8221/97-8166 l www.al-ko.com 07_2013
16

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Al-ko Classic 4.64 SP-S Plus bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Al-ko Classic 4.64 SP-S Plus in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Turks, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 10,53 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info