496497
58
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/64
Pagina verder
88-NF8-903-01
971120AMI-M-9
For assistance and information
call toll free I-800-BUY-AIWA
(United States and Puerto Rico)
mm
DIGITAL AIJDIO
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
Owner’s record
For your convenience, record the model number and serial
number (you will find them on the rear of your set) in the space
provided below. Please refer to them when you contact your Aiwa
dealer in case of difficulty.
Model No. Serial No. (Lot No.)
CX-NA303
SX-NA302
Read the Operating Instructions carefully and completely before
operating the unit. Be sure to keep the Operating Instructions
for future reference. All warnings and cautions in the Operating
Instructions and on the unit should be strictly followed, as well
as the safety suggestions below.
Installation
1
2
3
4
5
6
7
8
Water and moisture Do not use this unit near water, such
as near a bathtub, washbowl, swimming pool, or the like.
Heat Do not use this unit near sources of heat, including
heating vents, stoves, or other appliances that generate heat.
It also should not be placed in temperatures less than 5°C
(41 “F) or greater than 35°C (95°F).
Mounting surface Place the unit on a flat, even surface.
Ventilation The unit should be situated with adequate
space around it so that proper heat ventilation is assured.
Allow 10 cm (4 in.) clearance from the rear and the top of the
unit, and 5 cm (2 in.) from each side.
- Do not place the unit on a bed, rug, or similar surface that
may block the ventilation openings.
- Do not install the unit in a bookcase, cabinet, or airtight rack
where ventilation may be impeded.
Objects and liquid entry Take care that objects or liquids
do not get inside the unit through the ventilation openings.
Carts and stands When placed
or mounted on a stand or cart, the
unit should be moved with care.
Quick stops, excessive force, and
uneven surfaces may cause the
@!!!I!
&&*
unit or cart to overturn or fall.
Condensation Moisture may form on the CD pickup lens
when;
- The unit is moved from a cold spot to a warm spot
- The heating system has just been turned on
- The unit is used in a very humid room
- The unit is cooled by an air conditioner
When this unit has condensation inside, it may not function
normally. Should this occur, leave the unit for a few hours,
then try to operate again.
Wall or ceiling mounting —The unit should not be mounted
on a wall or ceiling, unless specified in the Operating
Instructions.
Electric Power
1
Power sources Connect this unit only to power sources
specified in the Operating Instructions, and as marked on the
unit.
2 Polarization As a safety feature, some units are equipped
with polarized AC power plugs which can only be inserted
one way into a power outlet. If it is difficult or impossible to
insert the AC power plug into an outlet, turn the plug over and
try again. If it still does not easily insert into the outlet, please
call a qualified service technician to service or replace the
outlet. To avoid defeating the safety feature of the polarized
plug, do not force it into a power outlet.
3 AC
power cord
-
When disconnecting the AC power cord, pull it out by the
AC power plug. Do not pull the cord itself.
- Never handle the AC power plug with wet hands, as this
could result in fire or shock.
- Power cords should be firmly secured to avoid being severely
bent, pinched, or walked upon. Pay particular attention to
the cord from the unit to the power outlet.
- Avoid overloading AC power plugs and extension cords
beyond their capacity, as this could result in fire or shock.
SX-R275 (NSX-A304 only)
1 ENGLISH
4
5
Extension cord
To help prevent electric shock, do not use
a polarized AC power plug with an extension cord, receptacle,
or other outlet unless the polarized plug can be completely
inserted to prevent exposure of the blades of the plug.
When not in use — Unplug the AC power cord from the power
outlet if the unit will not be used for several months or more.
When the cord is plugged in, a small amount of current
continues to flow to the unit, even when the power is turned
off.
Outdoor Antenna
1
2
Power lines When connecting an outdoor antenna, make
sure it is located away from power lines.
Outdoor antenna grounding Be sure the antenna system
is properly grounded to provide protection against unexpected
voltage surges or static electricity build-up. Article 810 of the
National Electrical Code, ANS1/NFPA 70, provides information
on proper grounding of the mast, supporting structure, and
the lead-in wire to the antenna discharge unit, as well as the
size of the grounding unit, connection to grounding terminals,
and requirements for grounding terminals themselves.
Antenna Ground!ng According to the National Electrical Code
~ ANTENNA LEAD IN WIRE
ANTENNA DISCHARGE UNIT
(NEC SECTION 810-20)
I
ELECTRIC I /11
-i
ELECTRODE SYSTEM
(NEC ART 250 PART H)
NEC-NATIONAL ELECTRICAL CODE
Maintenance
Clean the unit only as recommended in the Operating
Instructions.
Damaae Recwirinct Service
Have the units serviced by a qualified service technician if:
- The AC power cord or plug has been damaged
- Foreign objects or liquid have gotten inside the unit
- The unit has been exposed to rain or water
- The unit does not seem to operate normally
- The unit exhibits a marked change in performance
- The unit has been dropped, or the cabinet has been damaged
DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THE UNIT YOURSELF.
PRECAUTIONS ...................................................................l
PREPARATIONS
CONNECTIONS ................................................................. 3
REMOTE CONTROL ...........................................................5
BEFORE OPERATION ........................................................5
SOUND
AUDIO ADJUSTMENTS .................................................... 6
GRAPHIC EQUALIZER .......................................................6
RADIO RECEPTION
MANUAL TUNING ................................................................7
PRESETTING STATIONS ....................................................7
TAPE PLAYBACK
BASIC OPERATIONS ....................................................... 8
CD PLAYING
BASIC OPERATIONS ........................................................ 9
PROGRAMMED PLAY ..................................................... 10
RECORDING
BASIC RECORDING ...m.................................................... 11
DUBBING A TAPE MANUALLY ....................................... 12
DUBBING THE WHOLE TAPE ......................................... 12
Al EDIT RECORDING ...................................................... 13
PROGRAMMED EDIT RECORDING ............................... 14
CLOCK AND TIMER
SETTING THE CLOCK .........................................i........... 15
SETTING THE SLEEP TIMER ......................................... 15
SETTING THE TIMER ...................................................... 16
OTHER CONNECTIONS
CONNECTING OPTIONAL EQUIPMENT ...................... 17
LISTENING TO EXTERNAL SOURCES ......................... 17
GENERAL
CARE AND MAINTENANCE
.......................................... 18
TROUBLESHOOTING GUIDE ........................................ 18
SPECIFICATIONS ........................................................... 191
PARTS INDEX
...................................................
Back cover
ENGLISH 2
Check your system and accessories
INSX-A3041
CX-NA303 Compact disc stereo cassette reciever
SX-NA302 Front speakers
* SX-R275 Surround speakers (For NSX-A304 only)
Remote control
AM antenna
FM antenna
m
Operating Instructions, etc
Before connecting the AC cord
The rated voltage of your unit shown on the rear panel is
120 V AC. Check that the rated voltage matches your local
voltage.
IMPORTANT
Connect the speakers, antennas, and all optional equipment first.
Then connect the AC cord in the end.
7 Connect the right and left speakers to the main
unit.
Connect the right speaker cord to SPEAKERS R terminals,
and left to SPEAKERS L terminals.
The speaker cord with the white stripe should be connected
to ~ terminal and the black cord to ~ terminal.
2 Connect the surround speakers to the main unit,
(only for NSX-A304)
There are no differences between the surround speakers.
Connect each surround speaker cord to SURROUND
SPEAKERS R or L terminal.
m
* Optional SX-R275 Surround speakers are available with the NSX-A304.
I
@k
1
Righ
I--’--J
2
/-
4
AC cord
Surround ;peaker cord
3 ENGLISH
3
4
Connect the supplied antennas.
Connect the FM antenna to FM 75 Q terminals and the
antenna to
AM LOOP terminals.
AM antenna
Connect the AC cord to an AC outlet.
AM
CONNECTING AN OUTDOOR ANTENNA
For better FM reception, use of an outdoor antenna
recommended.
Connect the outdoor antenna to
FM 75 Q terminals.
To connect other optional equipment+ page 17.
When the AC cord is connected, the all characters may light up
on the display. In this case, disconnect the AC cord. Then, connect
it again.
To position the antennas
FM feeder antenna:
Extend this antenna horizontally in a T-shape and fix its ends to
the wall.
AM
antenna:
Position to find the best possible reception.
To stand the AM antenna on a surface
Fix the claw to the slot.
@Q
~.
,.,
‘ .’....\
~:::...:,
,;,,
:: .
.. .
..+ ,,.-,,
... >,
.,;:’
-,:,;
,,,’,,,,,
% ::
j,
,2< ~
.,.
\
:-4!$7.
%
m
Be sure to connect the speaker cords correctly. Improper
connections can cause short circuits in SPEAKERS terminals.
Do not leave objects generating magnetism, such as credit
cards, near the speakers, as these objects may be damaged.
Do not bring the FM antenna near metal objects or curtain rails.
Do not bring the AM antenna near other optional equipment,
the stereo system itself, the AC cord or speaker cords, since
noise will be picked up.
Do not unwind the AM antenna wire.
ENGLISH ‘!
Inserting batteries
Detach the battery cover on the rear of the remote control and
insert two R6 (size AA) batteries.
@~e
R6(AA)
When to replace the batteries
The maximum operational distance between the remote control
and the sensor on the main unit should be approximately 5 meters
(16 feet). When this distance decreases, replace the batteries
with new ones.
To use SHIFT on the remote control
Buttons @ have two different functions. One of these functions
is indicated on the button, and the other on the plate above the
button.
To use the function on the button, simply press the button.
To use the function on the plate above the button, press the button
while pressing
SHIFT.
To use FUNCTION on the remote control
The FUNCTION substitutes for the function buttons (TAPIYDECK
1/2, TUNER, VIDEO/AUX, CD) on the main unit.
Each time FUNCTION is pressed, the next function is selected
cyclically. When tapes are inserted in both decks, each deck is
selected with
FUNCTION.
If the remote control is not going to be used for an extended
period of time, remove the batteries to prevent possible
electrolyte leakage.
The remote control may not operate correctly when:
- The line of sight between the remote control and the remote
sensor inside the display window is exposed to intense light,
such as direct sunlight
- Other remote controls are used nearby (those of a television,
etc.)
POWER
,—
~“-
—.
CD
In
. .
h
~
-/
CLOCIU
-—
!:–— ---
DIMMER
To turn the unit on
Press one of the function buttons (TAPE, TUNER, VIDEO/AUX,
CD). Playback of the inserted disc or tape begins, or the previously
tuned station is received (Direct Play Function).
pOWER is also available.
When the unit is turned on, the disc compartment may open and
close to reset the unit.
To turn the power off
Press POWER.
Flash window
The window on the top of the unit lights up or flashes while the
unit is being powered on.
To turn off the light of the top window, press W while pressing
CD. To turn back on, repeat the above.
DEMO (Demonstration) mode
When the AC cord is connected, the display window demonstrates
the functions of the unit. When the power is turned on, the DEMO
display is overridden by the operation display. When the power
is turned off, the DEMO mode is restored;
To cancel DEMO mode
Press II SET while the power is off. The clock flashes on the
display. (To set the current time, see “SETTING THE CLOCK
on page 15.) To re-activate DEMO mode, press ~ while the
power is off.
Demo game
You can enjoy playing Demo game with your system.
1 Press >.
Three numbers on the display start to run.
2 Press
once.
The number on the left side stops.
3 Press
twice to stop the remaining two numbers.
Scoring:
20 points are given to start the game.
If all the numbers are equal, 50 points are added to the score.
If not eaual, one point is subtracted.
If the gained points reach 9999, you win.
If the gained points fall to O, you lose.
To reset the game
Press CLOCW-DIMMER, then press >. The game starts again.
5 ENGLISH
T-BASS
l-r
\
I
—.r.
B
SHIFT
T-BASS
VOLUME
Turn VOLUME on the main unit, or press VOLUME on the
remote control.
The volume level is displayed as a number from O to MAX (31).
The volume level is automatically set to 16 when the power is
turned off with the volume level set to 17 or more.
The T-BASS system enhances the realism of low-frequency
sound.
Press T-BASS.
Each time it is pressed, the level changes. Select one of the
three levels, or the off position to suit your preference.
To
select with the remote control
press T-BASS while pressing SHIFT.
m
Low frequency sound may be distorted when the T-BASS system
is used for a disc or tape in which low frequency sound is originally
emphasized. In this case, cancel the T-BASS system.
Au
This unit provides the following three different equalization curves.
ROCK: Powerful sound emphasizing treble and bass
POP: More presence in the vocals and midrange
CLASSIC: Enriched sound with heavy bass and fine treble.
Press one of GRAPHIC EQUALIZER.
The selected equalization mode is displayed.
To
cancel the selected mode
Press the selected button again. “GEQ OFF is displayed.
To select with the remote control
Press GEQ repeatedly while pressing SHIFT. The GEQ mode is
displayed cyclically as follows.
r
ROCK— POP CLASSIC— GEQ OFF
(cancel)
7
To dim the illumination of the display
1
2
3
Press CLOCK/DIMMER twice so that “DIMMER” is displayed,
then press II SET within 4 seconds.
Press ++ or - repeatedly to select the dimmer mode as
follows.
DIMMER 1 DIMMER 2— DIM-OFF
(cancel)
Press II SET within 4 seconds.
DIMMER 1: The illumination of the display is dimmer than
usual, and the spectrum analyzer lights off.
DIMMER 2: The illumination of the display is dimmer than
DIMMER 1, and the illumination on the buttons light off.
DIM-OFF: The normal display is resumed.
Using the headphones
Connect headphones to the PHONES jack with a standard stereo
plug (06.3 mm,
‘/4 inch).
No sound is output from the speakers while the headphones are
plugged in.
Sound adjustment during recording
The output volume and tone of the speakers or headphones may
be freely varied without affecting the recording.
ENGLISH
16
1
2
1
h
2 f-%—-
‘–—
\---–...... . ----
MONO
TUNER
BAND
SHIFT
Press TUNER/BAND repeatedly to select the
desired band.
When TUNER/BAND is pressed while the power is off, the
power is turned on directly.
To select a band with the remote control
Press BAND while pressing SHIFT.
Press + DOWN or W UP to select a station.
Each time the button is pressed, the frequency changes.
When a station is received, “TUNE is displayed for 2 seconds.
During FM stereo reception, IIKD}] is displayed.
TUNE
[[[?1))
To search for a station quickly (Auto Search)
Keep - DOWN or - UP pressed until the frequency starts
to change rapidly. After tuning in to a station, the search stops.
To stop the Auto Search manually, press+ DOWN or > UP.
The Auto Search may not stop at stations with very weak signals.
When an FM stereo broadcast contains noise
Press MONO TUNER on the remote control while pressing SHIFT
so
that “MONO appears on the display.
Noise is reduced, although reception is monaural.
To restore stereo reception, press these buttons so that “MONO
disappears.
To change
the AM tuning interval
The default setting of the AM tuning interval is 10 kHz/step. If
you use this unit in an area where the frequency allocation system
is 9 kHz/step, change the tuning interval.
Press
POWER while pressing TUNER/BAND.
To reset the interval, repeat this procedure.
.2
PRESET
1
MULTI
JOG
0-9,+10
BAND
SHIFT
The unit can store a total of 32 preset stations. When a station is
stored, a preset number is assigned to the station. Use the preset
number to tune in to a preset station directly.
1
2
3
Press TUNER/BAND to select a band, and press
+ DOWN or > UP to select a station.
Press 11 SET to store the station.
A preset number beginning from 1 in consecutive order for
each band is assigned to the station.
Preset number
Repeat steps 1 and 2.
The next station will not be stored if a total of 32 preset stations
for all the bands have already been stored.
m
When the AM tuning interval is changed, all preset stations are
cleared. The preset stations have to be set again.
7 ENGLISH
\ ,, # .-. p:.....,, .;, 4., =..,.,,! .
PRESET”’N’UM’BE’RTUNiNG”
Use the remote control to select the preset number directly.
1
2
Press BAND while pressing SHIFT to select a
band.
Press numbered buttons O-9 and +1Oto select a
preset number.
Example:
To select preset number 20, press +10, +10 and O.
To select preset number 15, press +10 and 5.
Selecting a preset number on the main unit
Press
TUNEFUBAND to select a band. Then, press > PRESET
repeatedly or turn MULTI JOG.
Each time
PRESET is pressed, the next ascending number
is selected.
To clear a preset station
Select the preset number of the station to be cleared. Then, press
CLEAR, and press 11 SET within 4 seconds.
The preset numbers of all other stations in the band with higher
numbers are also decreased by one.
2
1
=
EJECT
Deck 1
DOWN,
UP
N
Use Type I (normal) tapes only.
1 Press TAPE and
press A
:
EJECT to open the
cassette holder.
Insert a tape with the exposed side down. Push the cassette
holder to close.
2
Press > to start play.
Only the side facing out from the unit can be played back.
The selected deck number
Tape counter
To select a playing deck
When tapes are loaded in both decks, press TAPE first to selecl
a deck.
The selected deck number is displayed.
To
stop play, press .
To pause play (deck 2 only), press 1I. To resume play, press
again.
To fast forward or rewind, press 44 or>. Then press tc)
stop the tape.
To start play when the power is off (Direct Play Function)
Press TAPE. The power is turned on and play of the inserteci
tape begins.
To set the tape counter to 0000
Press 9 CLEAR in stop mode.
The counter is also set to 0000 when the cassette holder is
opened.
When tapes are loaded in both decks
After playback on deck 1 finishes, the tape in the deck 2 will start
to play without interruption and will stop at the end of the tape.
(Continuous play)
ENGLISH 8
I
Press CD, then press A OPEN/CLOSE to open the
disc compartment. Load disc(s) with the label side
up.
To play one or two discs, place the discs on tray 1 and 2.
To tdav three discs, press DISC CHANGE to rotate the trays
after placing two discs. Place the third disc on tray 3.
Close the disc compartment by pressing A OPEN/CLOSE.
Tray 1
DISC CHANGE~
Tray number of the
disc to be played Total playing time
Total number of tracks
Load discs.
To plav all discs in the disc com~artment, press -.
Play begins with the disc on tray 1.
Number of track being played
Elapsed playing time
To
dav one disc only press DISC DIRECT PLAY 1-3.
The selected disc is played once.
To stop play, press 1.
To pause play, press 11. To resume play, press again.
To sesrch for a particular point during playback, keep +
or > pressed and release it at the desired point.
To
skip to the beginning of a track during playback, press
4 or * repeatedly or turn MULTI JOG.
To remove discs, press 4 OPEN/CLOSE.
To start play when the power is off (Direct Play Function)
Press CD. The power is turned on and play of the loaded disc(s)
begins.
When A OPEN/CLOSE is pressed, the power is also turned on
and the disc compartment is opened.
To check the remaining time
During play, press EDiT/CHECK on the remote control while
pressing SHIFT. The amount of time remaining until all tracks
finish playing is displayed. To restore the playing time display,
repeat the above.
Selecting a track with the remote control
1
Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.
2 Press numbered buttons O-9 and +1O to select a track.
Example:
To select the 25th track, press +10, +10 and 5.
To select the 10th track, press +1 O and 0.
The selected track starts to play and continues to the end of
that disc.
Replacing discs during play
While one disc is playing, the other discs can be replaced without
interrupting play.
1 Press DISC CHANGE.
2
Remove the discs and replace with other discs.
3 Press A OPEN/CLOSE to close the disc compartment.
When loading an 8-cm (3-inch) disc, put it onto the inner circle
of the tray.
Do not place more than one compact disc on one disc tray.
Do not tilt the unit with discs loaded. Doing so may cause
malfunctions.
9 ENGLISH
Use the remote control.
RANDOM play
All the tracks on the selected disc or all the discs can be played
randomly.
REPEAT play
A single disc or all the discs can be played repeatedly,
Press RANDOM/REPEAT while pressing SHIFT.
Each time it is pressed, the function can be selected cyclically.
RANDOM play
RANDOM lights up on the display.
REPEAT play ~ lights up on the display.
RANDOM/REPEAT
play RANDOM and% light up on the
display.
Cancel
RANDOM and G disappear from the display.
To
~lav all discs, press - to start play.
To Dlay a sinale disc, press one of DISC DIRECT PLAY 1-3 to
start play.
m
During random play it is not possible to skip to the previously
played track with <.
Up to 30 tracks can be programmed from any of the inserted
discs.
u
Use the remote control.
1 Press PRGM while pressing SHIFT in stop mode.
“PRG” is displayed
3 Press numbered buttons O-9 and +10 to program ,,, ,
a track.
#
,& ,!,
,1t ‘Lb
Example:
“,>
~,,;;
R’,?/,,m
1
?$,%‘~~~
To select the 25th track, press +10, +10 and 5.
..,2
~,:,4$
To select the 10th track, press +1 O and O.
,.,1
!,.!
.’$$
Selected track number
Program number
Total number of
selected tracks
Total playing time of
the selected tracks
4 Repeat steps 2 and 3 to program other tracks.
5 Press -to start play.
To check the program
Each time - or - is pressed in stop mode, a disc number,
track number, and program number will be displayed.
To
clear the program
Press CLEAR in stop mode.
To add tracks to the program
Repeat steps 2 and 3 in stop mode. The track will be programmed
after the last track.
To change the programmed tracks
Clear the program and repeat all the steps again.
To play the programmed tracks repeatedly
After programming the tracks, press RANDOM/REPEAT
repeatedly until % appears on the display.
m
During programmed play, you cannot perform random play,
checking the remaining time, and selecting a disc or track,
2 Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.
Go to the next step when the tray stops rotating.
ENGLISH 1()
This section explains how to record from the tuner, CD player, or
external equipment.
2
t+
- —,_,,,,,,,,.
Preparation
Use Type I (normal) tapes only.
Set the tape to the point where recording will start.
Note that recording is done on only one side of the tape.
1
2
3
Insert the tape to be recorded on into deck 2.
Insert the tape with the side to be recorded on first facing out
from the unit.
A EJECT
I
1
J
Press function (CD, TUNER or VIDEO/AUX) and
prepare the source to be recorded.
To record from a CD, press CD and load the disc(s).
To record from a radio broadcast, press TUNER and tune
in to a station.
To record from
a connected source, press VIDEO/AUX and
play.
Press REC/REC MUTE to start recording.
When the selected function is CD, playback and re=ording
start simultaneously.
To stop recording, press
.
To
psuse recording, press II. (Applicable when the source is
TUNER or VIDEO/AUX) To resume recording, press it again.
Sound adjustment during recording
The output volume and tone of the speakers or headphones may
be freely varied without affecting of the recording.
~*.;a.,mm,d*mx,r*cm%@’*w XF%.=kee.,, *W. .
,.
*m,,=a,$ ~~ax=.~~ *g,*>q,$~~r4.J,* wLw$,,”%, .,*,W $3$%W%W-W$
INSERTING BLANK SPACES
Insertion of 4-second blank spaces enables you to activate the
Music Sensor function. (Applicable when the source is TUNER,
VIDEO/AUX or MD.)
1 Press REC/REC MUTE during recording or while in
recording pause mode.
~
on the display flashes for 4 seconds and the tape runs
without recording. After 4 seconds, the deck enters the
recording pause mode.
2
Press II to reeume recording.
To insert a blank space of less than 4 seconds,
press
REC/REC MUTE again while ~ is flashing.
To insert blank
spacee of more than 4 seconds, afterthe deck
enters recording pause mode, press
REC/REC MUTE again.
Each time the button is pressed, a 4-second blank space is added.
>
About cassette tapes
To prevent accidental erasure, break off the plastic tabs
on the cassette tape after recording with a screwdriver or
other pointed tool.
Side A
To record on the tape again, cover the tab openings with
adhesive tape, etc.
120-minute or longer tapes are extremely thin and easily
deformed or damaged. They are not recommended.
Take up any slack in the tape with a pencil or similar tool
before use. Slack tape may break or jam in the mechanism.
To erase a recording
1
Insert the tape to be erased into deck 2 and press TAPE/
DECK 1/2
to display “TP 2.
2 Set the tape to the point where the erasure is to be started.
3 Press
REC/REC MUTE to start the erasure.
I I ENGLISH
1,3
2
m
Set the tape to the point where recording will start.
1
2
3
4
Press TAPE.
Insert the original tape into deck 1 and the tape
to be recorded on into deck 2.
Insert the tapes with the sides to be played back or recorded
on facing out from the unit.
Press
TAPE/DECK 1/2 to select deck 1.
“TP 1” is displayed.
Press . REC/REC MUTE to start recording.
Playing and recording start simultaneously.
To stop dubbing
Press 9.
This function allows you to make exact copies of the original
tape.
m
Dubbing does not start from a point halfway in the tape.
1 Press TAPE.
2 Insert the original tape into deck 1 and the tap(?
to be recorded on into deck 2.
Insert each tape with the side to be played back or recorded
on facing out from the unit.
3 Press SYNC DUBBING to start recording.
The tapes are rewound to the beginning of the front sides,
and recording starts.
To stop dubbing
Press ,
ENGLISH
1:2
In the programmed edit recording function the tracks can be
programmed while checking the remaining time on each side of
the tape as the tracks are programmed.
m
The programmed edit recording will not start from a point halfway
in the tape. The tape must be recorded on from the beginning of
either side.
1
2
3
4
5
Insert the tape into deck 2.
Insert the tape with the side to be recorded on first facing out
from the unit.
Press CD and
load the disc(s).
Press EDIT/CHECK twice while pressing SHIFT
on the remote control.
“EDIT” and “PRGM” are displayed.
c When “Al” is displayed, press
EDIT/CHECK while pressing
SHIFT again.
Press numbered buttons on the remote control
to designate the tape length.
10 to 99 minutes can be specified.
The -, > or MULTI JOG are also available to designate
the tape length.
Tape length
Tape side A (front side)
Maximum recording
time for side A
Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.
Then, press numbered buttons O-9 and + 10 on
the remote control to program a track.
Example: To select the 10th track of disc 2, press DISC
DIRECT PLAY 2,
then press +10 and O.
Remaining time
Programmed
on side A
tracks
L
6
7
8
9
Repeat step 5 for the rest of the tracks for side! ~
A.
ill
,3 ~
,~::miij
A track whose playing time is longer than the remaining time ~~; ~
cannot be programmed.
8
,>,,:
~,. ,
., ‘:;/
::S”:
Press EDIT/CHECK while pressing SHIFT on the! ,#
remote control to select side B and program the
tracks for side B.
After confirming B on the display, repeat step 5.
Tape side B, (reverse side)
Press EDIT/CHECK while pressing SHIFT
select side A and press
REC/REC MUTE
start recording.
to
to
CD play and recording of edited tracks for the first side start
simultaneously. When the last track programmed for side A
is finished, deck 2 enters the recording stop mode. After
entering the recording stop mode, go to step 9.
Press EDIT/CHECK while pressing SHIFT on tht?
remote control for recording of the second side.
B is displayed.
10 Turn over the tape in deck 2 and press REC/
REC MUTE to start recording.
Recording starts.
To stop recording
Press , Recording and CD play stop simultaneously.
To
check the order of the programmed track numbers
Before recording, press EDIT/CHECK while pressing SHIFT on
the remote control to select side A or B, and press - or N>
repeatedly.
Disc number
Tape side Program number
Track number
Programmed track
numbers
To change the program of each side
Press EDIT/CHECK while pressing SHIFT on the remote control
to select side A or B, and press 9 CLEAR to clear the program
on the selected side. Then program tracks again.
To clear the edit program
Press CLEAR twice so that “EDIT” disappears on the dlispla.y.
ENGLISH14
1
2
3
i--r
11
1
9
1,2,3
2,3
rP--A-a 1
1
Press CLOCK, then press II
seconds.
SET within 4
When using the remote control
Press CLOCK while pressing SHIFT, then press II SET !Mt!lin
4 seconds.
Press + DOWN or > UP to designate the
hour, then press II SET.
The hour stops flashing and the minute starts flashing.
Press - DOWN or - UP to designate the
minute, then press II SET.
The minute stops flashing on the display and the clock starts
from 00 seconds.
To display the current time
Press CLOCK. The time is displayed for 4 seconds.
However, the time cannot be displayed during recording.
To switch to the 24-hour standard
Press the CLOCK and then press
within 4 seconds.
Repeat the same procedure to restore the 12-hour standard.
If the clock display flashes
This is caused by a power interruption. The current time needs
to be reset.
If power is interrupted for more than approximately 24 hours,
all settings stored in memory after purchase need to be reset.
MULTI JOG is also available instead of U and W.
u,
II
1
2
The unit can be turned off automatically at a specified time.
Use the remote control.
1
2
Press SLEEP while pressing SHIFT.
Within 4 seconds, press < or W to specify
the time until the power is turned off.
Each time the button is pressed, the time changes between 5
and 240 minutes in 5-minute steps.
Specified time
I
To check the time remaining until the power is turned off
Press SLEEP once while pressing SHIFT. The remaining time
is displayed for 4 seconds.
To cancel the sleep timer
Press SLEEP twice while pressing SHIFT so that “SLEEP OFF”
appears on the display.
* MULTI JOG is also available instead of U and W.
15 ENGLISH
3
6
2,4
P
1 I
1 “[-----i
A
—1,2,3,4
?
\-——..
9
.——-
1
The unit can be turned on at a specified time every day with the
built-in timer.
Preparation
Make sure the clock is set correctly.
Use the
remote control.
1
2
3
Press TIMER to display 0, then press II SET
within 6 seconds.
O
is displayed and the hour flashes.
m
If you press II SET after 6 seconds, another operation may
start.
Designate the hour of the timer-on time by
pressing <
DOWN or > UP, then press II
SET.
Repeat to designate the minute of the timer-on
time.
After you designate the timer-on time, one of the source names
flashes on the display.
Press FUNCTION to select a source, then press
II SET.
If TUNER is pressed, the band cannot be selected in this
step.
4
5
6
Select the duration for the timer-activated periold
f
with 4 DOWN or - UP, then press [I set. ~
The duration for the timer-activated period can beset between
.g-
5 and 240 minutes in 5-minute steps.
Prepare the source.
G
To listen to a CD, load the disc to be played first on tray 1.
To
listen to a tarJe, insert the tape into deck 1 or 2.
To
listen to the radio, tune in to a station.
Press POWER to turn the unit off after adjusting
the volume and tone.
O
remains on the display after the power is turned off (timer
standby mode).
When the timer-on time is reached, the unit turns on and
begins play with the selected source.
The volume level is automatically set to 16 when the power is
turned off with the volume level set to 17 or more,
To check the specified time and source
Press TIMER. The timer-on time, the selected source name and
the duration for the timer-activated period are displayed for 4
seconds.
To cancel timer standby mode temporarily
Press TIMER re~eatedlv until ~ disaDDears on the dlSDlaV.
To restore the timer standby mode, press TIMER once’ortwice
to display 0.
Using the unit while the timer is set
You can use the unit normally after setting the timer.
Before turning off the power, carry out step 5 to prepare the
source, and adjust the volume and tone.
Timer playback and timer recording will not begin unless thle
power is turned off.
Connected equipment cannot be turned on and off by the built-
in timer of this unit. Use an external timer.
* MULTI JOG is also available instead of 4 and >.
Timer recording is applicable for TUNER and VIDEO/AUX (wi’!h
an external timer) sources only.
Press TIMER repeatedly until @ flashes on the display, them
press II SET within 6 seconds.
Carry out the steps of
“SETTING THE TIMER” from step 2 and insert the tape to be
recorded on into deck 2 after step 5.
ENGLISH16
CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
vIDEO/AUX
SURROUND
SPEAKERS
Refer to the operating instructions of the connected equipment
for details.
The connecting cords are not supplied. Obtain the necessary
connecting cords.
Consult your local Aiwa dealer for optional equipment.
.-....=..,------
?$,:--.:,’! ,= 2. s , . . . . . . ., .,., - .-:*N :=: : -m- 7.%..-,:;:$.-’- .:-.,: -.. . .-.:’..2.:.=$ ‘~’.-:=~fl= .J”=*-=.’”’
VIDEO/AUX JACKS
This unit can input analog sound signals through these jacks.
Use a cable with RCA phono plugs to connect audio equipment
(turntables, LD players, MD players, VCRs, TV, etc.).
Connect the red plug to the VIDEO/AUX R jack, and the white
plug to the
VIDEO/AUX L jack.
When connecting a turntable
Use an Aiwa turntable equipped with a built-in equalizer amplifier.
.T”zis:.u *X:.- ‘,.; S.? .*.:*,%4 .-.- ..-:- : .,_.L-., . y,yJ- & :;!
CD DIGITAL OUT (OPTICAL) JACK
This unit can output CD digital sound signals through this jack.
Use an optical cable to connect digital audio equipment (DAT
deck, MD recorder, etc.).
Remove the dust cap @ from the
CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
jack. Then, connect an optical cable plug to the CD DIGITAL
OUT (OPTICAL) jack.
When the CD DIGITAL OUT (OPTICAL) jack is not being
used
Attach the
SUppllMt O’USt cap.
1
POWER
To play equipment connected to the VIDEO/AUX jacks proceed
as follows.
1
Press VIDEO/AUX.
“VIDEO” or “AUX appears on the display.
2
Play the connected equipment.
To change a source name in the display
When VIDEO/AUX is pressed, “VIDEO or “AUX is displayed
initially. It can be changed to “VIDEO, “AUX or “TV.
With the power on, press POWER while pressing VIDEO/AUX.
Repeat the procedure to select one of the names.
17 ENGLISH
Occasional care and maintenance of the unit and the software
are needed to optimize the performance of your unit.
To clean the cabinet
Use a soft and dry cloth.
If the surfaces are extremely dirty, use a soft cloth lightly
moistened with mild detergent solution. Do not use strong
solvents, such as alcohol, benzine or thinner as these could
damage the finish of the unit,
To clean the heads and tape paths
After every 10 hours of use, clean the heads and tape paths with
a head cleaning cassette or cotton swab moistened with cleaning
fluid or denatured alcohol. (These cleaning kits are commercially
available.)
When cleaning with a cotton swab, wipe the recording/playback
head (deck 2 only), erasure head (deck 2 only), capstans, and
pinchrollers.
\
/ i
I
After cleaning the heads and tape paths with
a liquid head
cleaning cassette or a moistened swab, wait until the cleaned
parts are completely dry before inserting the tapes,
To demagnetize the heads
The heads may become magnetized after long-term use. This
may narrow the output range of recorded tapes and increase
noise. After 20 to 30 hours use, demagnetize the heads with
any commercially available demagnetizer.
Care of discs
When a disc becomes dirty, wipe the disc from the center out
with a cleaning cloth.
After playing a disc, store the disc in its case. Do not leave the
disc in places that are hot or humid.
Care of tapes
Store tapes in their cases after use.
Do not leave tapes near magnets, motors, television sets, or
any source of magnetism. This will downgrade the sound quality
and cause noise.
Do not expose tapes to direct sunlight, or leave them in a car
parked in direct sunlight.
If the unit fails to perform as described
Instructions, check the following guide.
GENERAL
There is no sound.
Is the AC cord connected properly?
Is there a bad connection? (+ page 3)
in these Operating
o
There may be a short circuit in the speaker terminals.
+ Disconnect the AC cord, then correct the speaker
connections.
Was an incorrect function button pressed?
Sound is emitted from one speaker only.
Is the other speaker disconnected?
An erroneous display or a malfunction occurs.
+
Reset the unit as stated below.
TUNER SECTION
There is constant, wave-like static.
Is the antenna connected properly? (+ page 4)
Is the signal weak?
+ Connect an outdoor antenna.
The reception contains noise interferences or the sound
is distorted.
Isthe system picking up external noise or multipath distortion?
+ Change the orientation of the antenna.
+ Move the unit away from other electrical appliances.
CASSETTE DECK SECTION
The tape does not run.
c
Is deck 2 in pause mode? (+ page 8)
The sound is off-balance or not adequately high.
Is the playback head dirty? (~ page 18)
Recording is not possible.
Is the erasure prevention tab on the tape broken off? (+ page
8)
Is the recording head dirty? (+ page 18)
Erasure is not possible.
Is the erasure head dirty? (-+ page 18)
Is a metal tape being used?
High frequency sound is not emitted.
Is the recording/playback head dirty? (+ page 18)
CD PLAYER SECTION
The CD player does not play.
Is the disc correctly placed? (+ page 9)
Is the disc dirty? (+ page 18)
Is the lens affected by condensation?
+ Wait approximately one hour and try again.
—.
To reset
If an unusual condition occurs in the display window or the
cassette decks, reset the unit as follows.
1 Press POWER to turn off the power.
2 Press
POWER to turn the power back on while pressing IM
CLEAR. Everything stored in memory after purchase is
canceled.
If the power cannot be turned off in step 1 because of a
malfunction, reset by disconnecting the AC cord, and connect it
again. Then carry out step 2.
ENGLISH
18
SDeaker svstem SX-NA302
Main unit CX-NA303
FM tuner section
Tuning range
Usable sensivity
(IHF)
Antenna terminals
AM tuner section
Tuning range
Usable sensitivity
Antenna
Amplifier section
Power output
Total harmonic distortion
Inputs
outputs
Cassette deck section
Track format
Frequency response
Recording system
Heads
87.5 MHz to 108 MHz
13.2 dBf
75 ohms (unbalanced)
530 kHz to 1710 kHz (1OkHz step)
531 kHz to 1602 kHz (9 kHz step)
350 @//m
Loop antenna
30 W+30W(50Hz–20 kHz, THD
less than 1
‘7., 6 ohms)
0.17. (15 W, 1 kHz, 6 ohms, DIN
AUDIO)
VIDEO/AUX: 500 mV
SPEAKERS: accept speakers of 6
ohms or more
SURROUND SPEAKERS:
accept speakers of 8 ohms to 16
ohms
PHONES (stereo jack): accepts
headphones of 32 ohms or more
4 tracks, 2 channels stereo
50 Hz 10000
tiz
AC bias
Deck 1:Playback head x 1
Deck 2: Recording/playback head
x 1, erase head x 1
Compact disc player section
Laser
Semiconductorlaser(1= 780
nm)
D-A
converter
1 bit dual
Signal-to-noise ratio
85
dB (1 kHz, OdB)
Harmonic distortion
0.057.
(1 kHz, O dB)
Wow and flutter
Unmeasurable
General
Power requirements
120 V AC, 60
I-Iz
Power consumption
85 W
Dimensions of main unit
260 x 330x 346 mm
(W XHXD)
(10’/4 x 13x 135/8in.)
Weight of main unit
5.7 kg (12 Ibs 9
OZ.)
Cabinet type
Speakers
Impedance
Output sound pressure level
Dimensions (W x H x D)
Weight
2 way, bass reflex (magnetic
shielded type)
Woofer:
120 mm (4
3/4 in.) cone type
Tweeter:
10
(13/32 h.) mm Cf3LN?7iC typf3
6 ohms
87 dBIWlm
235 x 324x 250 mm
(9
3/8x 1P 7/8X 9 7/8 h.)
3.2 kg (7 Ibs 11 OZ.)
Specifications and external appearance are subject to change without
notice.
COPYRIGHT
Please check the laws on copyright relating to recordings from
discs, radioor external tape
for the country in which the machine
is being used.
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on circuit different from
that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
CAUTION
Modifications or adjustments to this product, which are not
expressly approved by the manufacturer, may void the user’s
right or authority to operate this product.
I 9 ENGLISH
I
L!L!l
DO NOT OPEN
1
/!LLJ
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
Anotacion del propietario
Para su conveniencia, anote el ntimero de modelo y el ntimero
de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el
espacio suministrado mas abajo. Mencionelos cuando se ponga
en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener
dificultades.
/ N.” de modelo I N.” de serie (N.” de Iote) I
I CX-NA303
I
I
I SX-NA302
I
I
SX-R275
(NSX-A304 solamente)
1
ESPANOL
Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones
antes de utilizar la unidad, Asegtirese de guardar el manual de
instrucciones para utilizario como referencia en ei future. Todas
Ias advertencias y precauciones del manual de instrucciones y
de la unidad deberan cumplirse estrictamente, as( como tambien
Ias sugerencias de seguridad mencionadas mas abajo.
Instalacion
1
2
3
4
5
6
7
8
Agua y humedad No utilice esta unidad cerca del agua
como, por ejemplo, cerca de una bahera, una palangana, una
piscina o algo similar.
Calor No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor,
incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos
que generen calor.
No debera colocarse tampoco en Iugares donde la
temperature sea inferior a 5°C o superior a 35”C.
Superficie de montaje Ponga la unidad sobre una
superficie plana y nivelada.
Ventilaci6n La unidad debera situarse donde tenga
suficiente espacio Iibre a su alrededor, para que la ventilaci6n
apropiada quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10 cm
por la parte posterior y superior de la unidad, y 5 cm por cada
Iado.
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o
superficies similares que podr[an tapar Ias aberturas de
ventilation.
- No instale la unidad en una Iibreria, mueble o estanter[a
cerrada hermeticamente donde la ventilaci6n no sea
adecuada.
Entrada de objetos y Iiquidos Tenga cuidado de que
objetos y I[quidos no entren en la unidad por Ias aberturas de
ventilation.
Carros de mano y soportes Cuando
ponga o monte la unidad en un soporte o
carro de mane, esta debera moverse con
@!!O
mucho cuidado.
Las paradas repentinas, la fuerza excesiva
AL
y Ias superficies irregulars pueden hater
que la unidad o el carro de rnano se de vuelta o se caiga.
Condensscion En la Iente del fonocaptor del reproductor
de discos compactos tal vez se forme condensation cuando:
- La unidad se pase de un Iugar frio a uno caliente.
- El sistema de calefaccion se acabe de encender.
- La unidad se utilice en una habitation muy humeda.
- La unidad se enfrie mediante un acondicionador de sire.
Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensaci6n
en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante
unas pocas horas y repita de nuevo la operation.
Montaie en pared o techo La unidad no se debera montar
en un; pared ni en el techo, a menos que se especifique 10
contrario en el manual de instrucciones.
Enerafa electrica
1
2
Fuentes de alimentacion Conecte solamente esta unidad
a Ias fuentes de alimentacion especificadas en el manual de
instrucciones, y como esta marcado en la unidad.
Polarization Como caracterktica de seguridad, algunas
unidades estan equipadas con clavijas de alimentacion de
CA polarizadas, Ias cuales solo se pueden insertar de una
forma en Ias tomas de corriente. Si results dificil o imposible
insertar la clavija de alimentacion de CA en una toma de
corriente, de vuelta a la clavija e intentelo de nuevo. Si sigue
sin poder insertar facilmente la clavija en la toma de corriente,
Ilame a un electricista cualificado para que modifique o
reemplace la toma de corriente. Para evitar anular la
caracteristica de seguridad de la clavija polarizada, no la
inserte a la fuerza en una toma de corriente.
3
4
5
Cable de alimentacion de CA
- Cuando desconecte el cable de alimentacion de CA, sujete
la clavija de alimentacion de CA y tire de ells. No tire del
propio cable.
- Nunca maneje la clavija de alimentacion de CA con Ias
manes mojadas porque podria producirse un incendio o una
sacudida electrica.
- Los cables de alimentacion deberan colocarse de forma que
no scan doblados excesivamente, pellizcados o pisados.
Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la
toma de corriente.
- Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extensi6n
mas alla de su capacidad porque esto podrfa causar un
incendio o una sacudida electrica.
Cable de extension Para evitar sacudidas electrical, no
utilice la clavija de alimentacion de CA polarizada con un cable
de extension, ni tampoco en un receptaculo u otra toma de
corriente a menos que la clavija polarizada pueda insertarse
completamente evitando que sus patinas queden expuestas.
Periodos de no utilization Desenchufe el cable de
alimentacion de CA de la toma de corriente si la unidad nova
a ser utilizada durante varies meses o mas. Cuando el cable
de alimentacion este conectado, por la unidad continuara
circulando una pequetia cantidad de corriente, aunque la
alimentacion este desconectada.
Antena exterior
1 Lfneas de alta tension Cuando conecte una antena
exterior, asegurese de colocarla Iejos de Ias Ifneas de alta
tension.
2 Conexion a tierra de la antena exterior Asegtirese de
que el sistema de la antena este conectado correctamente a
tierra para proporcionar asi una protection contra el exceso
inesperado de tension o contra la acumulacion de electricidad
estatica. El articuio 810 del Codigo Electrico National, ANS1/
NFPA70, proporciona information acerca de la puesta a tierra
apropiada del mastil de la antena, la estructura de apoyo y el
cable de bajada a la unidad de descarga de la antena, as[
como tambien del tamafio de la unidad de puesta a tierra, la
conexion de Ios terminals de puesta a tierra y Ios requisites
para conectar a tierra Ios mismos terminals.
Puestaa tierrade la antenaseg(mel CodigoElectricoNational
R
CABLE DE BAJADA
~ DE LA ANTENA
CONDUCTORES DE
PUESTA A TIERRA
(NEC, SECCION 8?0-21)
ABRAZADERAS DE
PUESTA A TIERRA
~ SISTEMA DE ELECTRODO DE
NEC (CODIGO ELECTRICO NACIONAL)
PUESTA A TIERRA DEL SERVICIO
ELECTRICD (NEC, ARTICULO 250, PARTE H)
Mantenimiento
Limpie la unidad solo como se recomienda en el manual de
instrucciones.
Daiios que necesitan ser reparados
Haga que un tecnico en reparaciones cualificado Ie repare Ias
unidades si:
- El cable de alimentacion de CA o su clavija esta estropeado.
- Objetos extrahos o Iiquidos han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- La unidad no parece funcionar normalmente.
- La unidad muestra un cambio considerable en sus prestaciones.
- La unidad se ha caido o la caja se ha estropeado.
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
PRECAUCIONES ................................................................l
PREPARATIVES
CONEXIONES ..m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
CONTROL REMOTO ............................................................5
ANTES DE LA OPERACION ........................................s......5
SONIDO
AJUSTES DE AUDIO ........................................................ 61
ECUALIZADOR GRAFICO ................................................ 6
RECEPCION DE LA RADIO
SINTONIZACION MANUAL ............................................... i’
PREAJUSTE DE EMISORAS ............................................ i’
REPRODUCTION DE CINTAS
OPERACIONES BASICAS ............................................... 8
REPRODUCTION DE DISCOS COMPACTOS
OPERAClONES BASICAS ................................................ 9
REPRODUCTION PROGRAMADA ................................. 10
GRABACION
GRABACION BASICA .....................................................
COPIADO MANUAL DE UNA CINTA
.............................. ;:2
COPIADO DETODA LA CINTA ....................................... 12
GRABACION CON EDICION Al .................................... 13
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA ...............14
RELOJ Y TEMPORIZADOR
PUESTA EN HORA DEL RELOJ ................................... 1!5
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMER............ 1!5
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR .....................................
lIB
OTRAS CONEXIONES
.
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL ....................... 1’7
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS ......1’7
GENERALIDADES
CUIDADOSY MANTENIMIENTO .................................... 18
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS ..............18
ESPECIFICACIONES ....................................................... 19
INDICE DE LAS PARTES .....................
Cubierta trasefa
ESPAiiOL
2
Compruebe su sistema y Ios accesorios
CX-NA303 Sintonizador, amplificador, piatina de casete y
reproductor de discos compactos esttfweo
SX-NA302 Altavoces delanteros
* SX-R275 Altavoces de sonido ambiental (para el NSX-A304
solamente)
Control remoto
Antena de AM
Antena de FM
Manual de instrucciones. etc.
,—
* Con el NSX-A304 se encuentran disponibles alta votes de sonido
ambiental SX-R275 opcionales.
Antes de conectar el cable de alimentacion de CA
La tensi6n nominal de su unidad, mostrada en el panel trasero,
es de 120 V CA. Asegurese de que la tension nominal coincida
con la tension empleada en su Iocalidad.
IMPORTANTE
Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas y todos Ios demas
equipos opcionales. Finalmente conecte ei cable de alimentacion
de CA.
1
2
Conecte Ios altavoces derecho e izquierdo a la
unidad principal.
Cortecte el cable del altavoz derecho a Ios terminals
SPEAKERS R, y el cable del altavoz izquierdo a Ios terminals
SPEAKERS L,
El cable de altavoz con la franja blanca debera conectarse al
terminal 0, y el cable negro al terminal O.
Conecte Ios altavoces de sonido ambiental a la
unidad principal. (Solo para el NSX-A304)
Conecte cada cable de altavoz de sonido ambiental al terminal
SURROUND SPEAKERS R
O L.
1
Altavoz Izquierdo
w
1
Altavoz derecho
~=1
7
.
%
=-----_~
I
:
2
L-J
4
ambiental
Cable de CA
Cable de altavoz de sonido ambiental
J
~ ESPANOL
3
4
*C I IIEWL
Conecte Ias antenas suministradasi
Conecte la antena de FM a Ios terminates FM 75 Q, y la antena
de AM a Ios terminates AM LOOP.
Antena de AM
Antena de FM
pfl
@’
[
T
Conecte el cable de alimentacion de CA a una
toma de CA.
m
Cuando se conecte el cable de alimentacion de CA puede que
todos Ios caracteres se enciendan en el visualizador. En este
case, desconecte el cable de alimentacion de CA y Iuego vuelva
a conectarlo.
Para posicionar Ias antenas
Antena de FM:
Extienda horizontalmente esta antena formando una T y fije sus
extremes en la pared.
Antena de AM:
Pongala para obtener la mejor recepcion posible.
Para poner la antena de AM en position vertical sobre
una eupetiicie
Fije el gancho en la ranura.
‘%
“,J
J
m
Aseaurese de conectar correctamente Ios cables de
10s
altavoces, Las conexiones mal hechas podrian causar
cortocircuitos en Ios terminals SPEAKERS.
No deje objetos que generen magnetism, tales como tarjetas
de credito, cerca de Ios altavoces porque podrian estropearse.
No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles
de cortinas.
No ponga la antena de AM cerca de otros equipos opcionales,
el propio sistema estereo, el cable de alimentacion de CA o Ios
cables de Ios altavoces, porque se captaran ruidos.
No desbobine el cable de la antena de AM.
Para obtener la mejor recepcion de FM se recomienda I.Itilizar
una antena exterior.
Conecte la antena exterior a Ios terminals FM 75 Q.
Para conectar otro equipo optional -+ pagina 17.
J
ESPAfiOL
4
Insertion de Ias pilas
Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte trasera del control
remoto, e inserte dos pilas R6 (tamafio AA).
R6(AA)
Cuando reemplazar Ias pilas
La distancia maxima de operation entre el control remoto y el
sensor de sefiales de la unidad principal debera ser de 5 metros
aproximadamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace
Ias pilas por otras nuevas.
Para utilizar SHIFT del control remoto
Los botones 0 tienen dos funciones diferentes. Una de estas
funciones se indica en el boton, y la otra en la placa situada
encima del bot6n.
Para utilizar la funcion del boton, pulse simplemente el boton.
Para utilizar la funcic5n de la placa situada encima del bot6n,
pulse el boton mientras pulsa SHIFT.
Para utilizar FUNCTION del control remoto
FUNCTION sustituye a Ios botones de funcion (TAPE/DECK 1/
2, TUNER, VIDEO/AUX y CD) de la unidad principal.
Cada vez que se pulse FUNCTION, la siguiente funcidn se
seleccionara ciclicamente. Cuando haya cintas insertadas en
ambas platinas, cada platina se seleccionara con FUNCTION.
u
c)
m
Si el control remoto nova a ser utilizado durante mucho tiempo,
quite Ias pilas para evitar Ias posibles fugas de electr61ito.
El control remoto quiza no funcione correctamente cuando:
- La Iinea de vision entre el control remoto y el sensor de
seriales del interior del visualizador este expuesta a una Iuz
intensa como, por ejemplo, la Iuz del sol.
- Otros controles remotos (Ios de un televisor, etc.) esten siendo
utilizados cerca de esta unidad.
T
—-
J
I
I 7
CD
II
CLOCIV
DIMMER
Para encender la unidad
Pulse uno de Ios botones de funcion (TAPE, TUNER, VIDEO/
AUX, CD). La reproduction de la cinta o del disco insertado
empezara o se recibira la emisora previamente sintonizada
(funcion de reproduction directs).
Tambi6n podra utilizarse POWER.
Cuando se encienda la unidad, el compartimiento de Ios discos
tal vez se abra y se cierre para reponer la unidad.
Para desconectar la alimentacion
Pulse POWER.
Ventanilla parpadeante
La ventanilla de la parte superior de la unidad se encendera o
parpadeara mientras la alimentacion este conectada.
Para apagar la Iuz de la ventanilla superior, pulse mientras
pulsa CD. Para volver a encenderla, repita el procedimiento
seguido para apagarla.
Modo de demostraci6n
(DEMO)
Cuando se conecte el cable de alimentaci6n de CA, el
visualizador mostrara Ias funciones de la unidad, Cuando se
conecte la alimentacion, la visualiza”cion DEMO sera anulada
~or la visualization de oueracion. Cuando se desconecte la
alimentaci6n, el modo DEMO se repondr~.
Para cancelar el modo DEMO
Pulse II SET estando desconectada la alimentacion. El reloj
parpadeara en el visualizador. (Para poner la hors actual,
consulte “PUESTA EN HORA DEL RELOJ” en la pagina 15.
Para volver a activar el modo DEMO, pulse > estando
desconectada la alimentacion.
Jueao de demostracion
Uste~ podra disfrutar del juego de demostracion con su sistema.
1 Pulse .
En el visualizador empiezan a moverse tres numeros.
2 Pulse ma vez .
El ntimero del Iado izquierdo se para.
3 Pulse dos veces para detener Ios dos ntimeros restantes.
Puntuacion
Al empezar el juego dispondra de 20 puntos.
Si todos Ios ntimeros son iauales se ariadiran 50 puntos a la
puntuacion.
Si no son iauales se Ie restara un punto.
Si Ios puntos Ilegan a 9999, usted gana.
Si Ios puntos Ilegan a O, usted pierde.
Para reiniciar el juego
Pulse CLOCWDIMMER y Iuego pulse >. El juego empezara
de nuevo,
5 ESPAfiOL
T-BASS
!
VO1
.UME
[
8
\,,-_
/
SHIFT
T-BASS
VOLUME
PHONES
Gire VOLUME de la unidad principal o pulseVOLUME del
control remoto.
El nivel de sonido se visualiza mediante un numero del O al 31
(MAX).
El nivel de sonido se ajusta automaticamente a 16 cuando se
desconecta la alimentacion estando el nivel ajustado en 170
mas.
El sistema T-BASS realza e! realismo del sonido de baja
frecuencia.
Pulse T-BASS.
Cada vez que 10pulse, el nivel cambiara. Seleccione uno de Ios
tres niveles o la position de apagado, 10que usted prefiera.
( 1
Para seleccionar con el control remoto
Pulse T-BASS mientras pulsa SHIFT.
GEQ
SHIFT
Esta unidad ofrece Ias tres curvas de ecualizacion diferentes
siguientes:
ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves.
POP: Mas presencia en Ias votes y en la gama de registro rnedio.
CLASSIC: Sonido enriquecido con graves profundos y agudcxs
fines.
Pulse un GRAPHIC EQUALIZER.
El modo de ecualizacion seleccionado se visualizara.
Para cancelar el modo seleccionado
Pulse de nuevo el boton seleccionado. Se visualizara “GE(2 OFF”.
Para seleccionar con el control remoto
Pulse repetidamente GEQ mientras pulsa SHIFT. El modo GEQ
se visualizara c(clicamente de la forma siguiente.
r
ROCK— POP— CLASSIC- GEQ OFF -
(cancelacion)
1
El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando se
utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonido
de baja frecuencia haya sido realzado originalmente. En este
case, cancele el sistema T-BASS.
——
Para reducir la intensidad de iluminacion del visualizador
1
2
3
Pulse dos veces CLOCWDIMMER para que se visualice
“DIMMER, y Iuego pulse II SET antes de que pasen 4
segundos.
Pulse repetidamente + o _ para seleccionar el modo
de intensidad de ikrminacion de la forma siguiente.
DIMMER 1—DIMMER 2— DIM-OFF
(Cancelacion)
Pulse II SET antes de que pasen
4 segundos,
DIMMER 1: La intensidad de iluminacion del visualizador es
inferior a la normal, y el analizador de espectro se apaga.
DIMMER 2: La intensidad de iluminacion del visualizador es
inferior a la de DIMMER 1, y la iluminacion de Ios botones se
apaga.
DIM-OFF: La visualization normal se reanuda.
Utilization de auriculares
Conecte auriculares con clavija estereo estandar (6,3 mm @la
la toma PHONES.
Mientras Ios auriculares esten conectados no saldra sonido de
Ios altavoces.
Ajuste del sonido durante la grabacion
El volumen de salida y el tono de Ios altavoces o de Ios
auriculares podra cambiarse Iibremente sin afectar en absoluto
a la grabacion.
ESPAfiOL 6
1
2
1
..
I
-4
2
P
.—— .
I
\
8
I
!
l.—.—. .—.—-
MONO
TUNER
BAND
SHIFT
Pulse repetidamente TUNER/BAND para
seleccionar la banda deseada.
FM- AM
Cuando se pulse TUNEIWBAND mientras la alimentacion este
desconectada, la alimentacion se conectara directamente.
Para seieccionar una banda con ei control remoto
Pulse BAND mientras pulsa SHIFT.
Pulse + DOWN 0> UP para seleccionar una
emisora.
Cada vez que pulse el boton, la frecuencia cambiara.
Cuando se reciba una emisora, “TUNE se visualizara durante
2 segundos.
Durante la recepcion estereo por FM se visualizara ([lo])).
Para buscar rapidamente una emisora (btisqueda
automatic)
Mantenga pulsado - DOWN o *UP hasta que la frecuencia
empiece a cambiar rapidamente. Despues de sintonizar una
emisora, la btisqueda parara.
Para detener manualmente la bk.queda automatic, pulse +
DOWN
O M UP.
La bdsqueda automatic quiz4 no pare en emisoras cuyas
sehales scan muy debiles.
Cuando una radiodifusion estereo por FM tenga ruido
Pulse MONO TUNER del control remoto mientras pulsa SHIFT
para que “MONO aparezca en el visualizador.
El ruido se reducira, pero la recepcion sera mono.
Para reponer la recepci6n estereo, pulse estos botones para
que aparezca “MONO.
Para cambiar el intervalo de sintonizacion de AM
El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion de AM es de
10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema
de asignacion de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el
intervalo de sintonizacion.
Pulse POWER mientras pulsa TUNEIWBAND.
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.
.2
PRESET
1
0-9,+10
BAND
SHIFT
MULTI
JOG
—.
———. .. . . .—..—-
—— ——
LLQ--LJL-J
Esta unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando
almacene una emisora, a esa emisora se Ie asignara un numero
de preajuste. Utilice el numero de preajuste para sintonizar
directamente una emisora preajustada.
7 PulseTUNER/BAND para seleccionar una banda,
y pulse + DOWN o FF UP para seleccionar
una emisora.
2 Pulse II SET para almacenar la emisora.
A Ias emisoras de cada banda se Ies asigna un numero de
preajuste en orden consecutive empezando por el 1.
Numero de preajuste
3 Repita Ios pasos 1 y 2.
La siguiente emisora no se almacenara si ya se ha
aimacenado un total de 32 emisoras de preajuste de todas
Ias bandas.
m
Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, todas
Ias emisoras preajustadas se borraran. Las emisoras
preajustadas tendran que ajustarse de nuevo.
7 ESPAliOL
.,
REPRODUCTION ALEATORIA/FiEPETICION
DE REPRODUCTION
Utilice el control remoto.
Reproduction aleatoria
Todas Ias canciones del disco seleccionado o de todos Ios discos
podran reproducirse aleatoriamente.
Repetition de reproduction
Un solo disco o todos ellos podran reproducirse repetidamente.
Pulse RANDOM/REPEAT mientras pulsa SHIFT.
Cada vez que 10 pulse, la funcion podra ser seleccionada
ciclicamente.
Reproduction aleatoria
RANDOM se enciende en el
visualizador.
Repetition de reproduction CL se enciende en el
visualizador.
Reproduction aleatoria/repetition de reproduction
RANDOM y C& se encienden en el visualizador.
Cancelacion RANDOM y % desaparecen del visualizador.
Para rerxoducir todos Ios discos pulse P para iniciar la
reproduction.
Para reproducer un solo disco pulse DISC DIRECT PLAY 1-3
para iniciar la reproduction.
m
Durante la reproduction aleatoria no sera posible saltar a la
cancion previamente reproducida con -.
Se podra programar un maximo de 30 canciones de cualquiera
de Ios discos introducidos.
,*
Utilice el control remoto.
7 Pulse PRGM mientras pulsa
SHIFT estando en el
modo de parada.
“PRG” se visualiza.
2
3
4
5
Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar
un disco.
Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar.
Pulse Ios botones numerados O-9 y +10
para
programar una cancion.
Ejemplo:
Para seleccionar la cancion ntimero 25, pulse +1O, +1Oy 5.
Para seleccionar la cancion ntimero 10, pulse +10 y O.
Nhmero de la cancion
seleccionada
Ntimero total de
canciones seleccionadias
Numero de programa
Tiempo de reproduction
total de Ias canciones
seleccionadas
Repita Ios pasos 2 y 3 para programar otras
canciones.
Pulse - para iniciar la reproduction.
Para comprobar el programa
Cada vez que se pulse + 0- en el modo de parada se
visualizara un numero de disco, un numero de cancion y un
numero de programa.
Para borrar el programa
Pulse
CLEAR en el modo de parada.
Para aiiadir canciones al programa
Repita Ios pasos 2 y 3 en el modo de parada. La cancion se
programara despues de la tiltima cancion programada.
Para cambiar Ias canciones programadas
Borre el programa y repita todos Ios pasos de programacion.
Para reproducer repetidamente Ias canciones programadas
Despues de programar Ias canciones, pulse repetidamente
RANDOM/REPEAT hasta que C& aparezca en el visualizacfor.
m
Durante la reproduction programada, usted no podra realizar la
reproduction aleatoria, comprobar el tiempo restante ni
seleccionar un disco o cancion.
ESPAiiOL 10
Esta seccion explica como grabar del sintonizador, del
reproductor de discos compactos o de equipos exteriors.
2
Preparation
Utilice solamente cintas tipo I (normales)
Bobine la cinta hasta el punto donde vaya a empezar la
grabacion.
Tenga en cuenta que la grabacion solo se reaiiza en una cara
de la cinta.
1
2
3
Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad.
Pulse uno de Ios botones de funcion (CD, TUNER
o VI DEO/AUX) y prepare la fuente de sonido de la
que vaya a grabar.
Para arabar de un disco compacto, pulse CD e introduzca
el(los) disco(s).
Para arabar una radiodifusion, pulse TUNER y sintonice la
emisora.
Para arabar de una fuente de sonido conectada, pulse
VIDEO/AUX y active la reproduction.
Pulse REC/REC MUTE para iniciar la
grabacion.
Cuando la funcion seleccionada sea CD, la reproduction y la
grabacion empezaran simultaneamente.
Para detener la grabacith, pulse 1.
Para hater una pausa en la grabacion, pulse 11. (Puede
aplicarse cuando la fuente de sonido sea TUNER oVIDEO/AUX.)
Para reanudar la grabacion, ptilselo de nuevo.
Ajuste del sonido durante la grabacion
El volumen de salida y el tono de Ios altavoces o de Ios
auricuiares podr~ cambiarse Iibremente sin afectar en absoluto
a la grabacion.
INSERCION DE ESPACIOS SIN GRABAR
La insertion de espacios sin grabar de 4 segundos permite la
activation de la funcion del sensor musical. (Puede aplicarse
cuando la fuente de sonido sea TUNER, VIDEO/AUX o MD.)
1 Pulse
REC/REC MUTE durante la grabacion o en el
modo de pausa de grabacion.
~ parpadeara en el visualizador durante 4 segundos y la
cinta avanzara sin grabarse. Despues de 4 segundos, la
platina entrara en el modo de pausa de grabacion.
2 Pulse II para reanudar la grabacion.
Para insertar un es~acio sin arabar de menos de 4 seaundos,
pulse de nuevo
REC/REC MUTE mientras este parpadeando
m.
Para insertar esDacios sin arabar de mas de 4 seaundos,
despues de que la platina entre en el modo de pausa de
grabacion, pulse de nuevo
REC/REC MUTE. Cada vez que
pulse el boton se arladira un espacio sin grabar de 4 segundos.
Acerca de Ias cintas de casete
Para evitar el borrado accidental, romps con un
destornillador u otra herramienta puntiaguda Ias Ienguetas
de plastico del casete despues de grabar.
Cara A
para la cara A
Para volver a grabar en una cinta, tape Ias aberturas con
cinta adhesiva, etc.
Las cintas de 120 minutes o mas son extremadamente
finas y se deforman o estropean facilmente. No son
recomendadas.
Tense la cinta con un Iapicero o herramienta similar antes
de utilizarla. La cinta floja podra romperse o atascarse en
el mecanismo.
Para borrar una grabacion
1 Inserte la cinta que vaya a borrar en la platina 2 y pulse TAPE/
DECK 1/2 para visualizer “TP 2“.
2 Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar a borrar.
3 Pulse
REC/REC MUTE para iniciar el borrado.
1 I ESPAfiOL
1,3
2
I---r-
-q
—.
k-— ---+--
Y
)_
—4
—2
Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar la grabacion.
1
2
3
4
Pulse TAPE.
Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta
que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte Ias cintas con Ias caras que vaya a reproducero grabar
hacia afuera de la unidad.
PulseTAPE/DECK 1/2
para seleccionar la platina
1.
Se
visualiza “TP 1”.
Pulse REC/REC MUTE para iniciar la
grabacion.
La reproduction y la grabacion empezaran simultaneamente.
Para detener el copiado
Pulse
.
—3
—2
Esta funci6n Ie permitira hater copias exactas de la cinta original.
La copia no empieza desde un punto ubicado en medio de la
cinta.
1
Pulse TAPE.
2 Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta
que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte cada cinta con la cara que vaya a ser reproducida o
grabada hacia afuera de la unidad.
3 Pulse SYNC DUBBING para iniciar la grabacion.
Las cintas se rebobinaran hasta el principio de Ias caras
delanteras y empezara la grabaci6n.
Para detener el copiado
Pulse 9.
ESPANOL ‘12
MULTI
r
3,7,8,9
JOG r,. ~_.
—1 -/2 -
I
I
1!
,9
8,10
11
r
.....
1,10
En la funcion de grabacion con edition programada, Ias
canciones pueden programarse mientras se comprueba el tiempo
restante de cada cara de la cinta segtin se programan Ias
canciones.
m
La grabacion con edition programada no empezara desde un
punto ubicado en medio de la cinta. La cinta debera grabarse
desde el principio de una de Ias caras.
1
2
3
4
5
Inserte la cinta en la platina 2.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad.
Pulse CD e introduzca el(los) disco(s).
Puke dos veces EDIT/CHECK mientras pulsa
SHIFT del control remoto.
“EDIT y “PRGM” se visualizaran.
Cuando se visualice “Al”, pulse EDIT/CHECK mientras pulsa
de nuevo SHIFT.
Pulse Ios botones numerados del control remoto
para designar la duration de la cinta.
Se
puede especificar una duration de 10 a 99 minutes.
44, ~ o MULTI JOG tambien se encuentran disponibles
para designar la duration de la cinta.
Cara A de la cinta
Duration de la cinta (cara delantera)
Tiempo de grabacion
maximo para la cara A
Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar
un disco.
Luego, pulse Ios botones numerados O-9 y +10
del control remoto para programar una cancion.
Ejemplo: Para seleccionar la cancion numero 10 del disco 2,
pulse DISC DIRECT PLAY 2, y Iuego pulse +10 y O.
Tiempo restante Canciones
de la cara A
programadas
6
7
8
9
Repita el paso 5 para el resto de Ias canciones
para la cara A.
Una cancion cuyo tiempo de reproduction sea superior al
tiempo restante no podra ser programada.
Pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT clel
control remoto para seleccionar la cara B y
programe Ias canciones para la cara B.
Despues de confirmar que B aparezca en el visualizaclor,
repita el paso 5.
Cara B de la cinta (cara trasera)
Pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT palra
seleccionar la cara A y pulse
REC/REC MUTE
para iniciar la grabacion.
La reproduction del disco compacto y la grabacion de Ias
canciones editadas para la primers cara empiezan
simultaneamente. Cuando termine de grabarse la ultima
cancion programada para la cara A, la platina 2 entrara en el
modo de parada de grabacion. Despues de entrar en el modo
de parada de grabacion, vaya al paso 9.
Pulse EDIT/CHECK mientras twlsa SHIFT del
control remoto para grabar la segunda cara.
Se
visualiza B.
10 De la vuelta a la cinta de la platina 2 y pulse
REC/REC MUTE para iniciar la grabacion.
Empieza la grabacion.
Para detener la qrabacion
Pulse
. La grab;cion y la reproduction del disco compacto
pararan simultaneamente.
Para comprobar el orden de Ios numeros de Ia.ecanciones
programadas
Antes de grabar, pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del
control remoto para seleccionar la cara A o la B, y pulse
repetidamente 4 0-.
Numero
Cara de
de disco la cinta
Numero de programa
Numero de cancion Ntimeros de
cancioines
programadas
Para cambiar el programa de cada cara
Pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control rermoto
para seleccionar la cara A o B, y pulse
CLEAR para borrar el
programa de la cara seleccionada. Luego vuelva a prograimar
canciones.
Para borrar el programa de edition
Pulse
CLEAR dos veces para que “EDIT” desaparezca del
visual izador.
ESPAiiOL 14
RELOJ?@#;_ADOR
-.=.!%..)”,,
1
2
3
Ii
I
1,2,3
2,3
1
Pulse CLOCK y Iuego pulse II SET antes de aue
pasen 4 seaundos.
Cuando se utilice el control remoto
Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT, y Iuego pulse II SET
antes de que pasen 4 seaundos.
Pulse - DOWN o ~ UP para designar la hors,
y Iuego pulse II SET.
La hors deja de parpadear y empieza a parpadear el minute.
Pulse + DOWN o W UP para designar el
minute, y Iuego pulse 11 SET.
El minuto deja de parpadear en el visualizador y el reloj
empieza desde 00 segundos.
Para visualizer la hors actual
Pulse CLOCK. La hors se visualizara durante 4 segundos.
Sin embargo, la hors no se podra visualizer durante la grabacion.
Para cambiar al modo de 24 horas
Pulse CLOCK y Iuego pulse
antes de que pasen 4 segundos.
Repita el mismo procedimiento para reponer el modo de 12
horas.
Si parpadea la visuaiizacion del reloj
Esto se debera a un interruption en el suministro de
alimentacion. La hors tendra que ponerse de nuevo.
Si la alimentacion se interrumpe durante mas de 24 horas
aproximadamente, todos Ios ajustes almacenados en la
memoria despues de adquirir la unidad tendran que ajustarse
otra vez.
Tambien se puede ufilizar MULTI JOG en Iugar de U y ~,
II
1
w
44, W
f
t-”-
4---------
1
2
La unidad se podra apagar automaticamente despues de
transcurrido un tiempo especificado.
Utilice el control remoto.
1
2
Pulse SLEEP mientras pulsa SHIFT.
Antes de aue pasen 4 seaundos, pulse <0 ~
para especificar el tiempo tras el cual se
desconectara la alimentacion.
Cada vez que pulse el boton, el tiempo cambiara entre 5 y
240 minutes en pasos de 5 minutes.
Tiempo especificado
Para comprobar el tiempo restante hasta que se
desconecte la alimentacion
Pulse una vez SLEEP mientras pulsa SHIFT. El tiempo restante
se visualizara durante 4 segundos.
Para cancelar el temporizador para dormir
Pulse dos veces SLEEP mientras pulsa SHIFT para que
desaparezca “SLEEP OFF del visualizador.
*
Tambien se puede utilizar MULTI JOG en Iugar de U y W.
15 ESPAiiiOL
) ..
I
I
Y
1
f-”-
[
\
6
r
——..__...——
——
I
2,4
1,2,3,4
La unidad podra encenderse a la hors especificada todos Ios
alias gracias al temporizador incorporado.
Preparation
Asegurese de que la hors del reloj sea corrects.
Utilice et control remoto.
1
2
3
4
Pulse TIMER para visualizer 0, y Iuego pulse II
SET antes de aue pasen 6 seaundos.
O se
visualizara y la hors parpadeara.
m
Si pulsa II SET despues de 6 segundos tal vez empiece otra
operation.
Designe la hors de encendido del temporizador
pulsando + DOWN 0- UP, y Iuego pulse II
SET. Repita e! mismo procedimiento para
designar el minuto de encendido
del
temporizador.
Despues de designar la hors de encendido del temporizador,
uno de Ios nombres de Ias fuentes de sonido parpadeara en
el visualizador.
Pulse FUNCTION para seleccionar una fuente, y
Iuego pulse II SET.
c
Si se pulsa TUNER, la banda no se podra seleccionar en
este paso.
Seleccione la duration del periodo de
reproduction activado por temporizador con -
DOWN 0- UP. Luego, pulse 11 SET.
5
6
La duration del periodo de reproduction activado por
temporizador podra ajustarse entre 5 y 240 minutes en pasos
de 5 minutes.
Prepare la fuente de sonido.
Para escuchar un disco compacto, introduzca el disco que
vaya a reproducer en primer Iugar en la bandeja 1.
Para escuchar una cinta, introduzca la cinta en la piatina 1
0 en la 2.
Para escuchar la radio, sintonice una emisora.
Pulse POWER para apagar la unidad despues [~e
haber ajustado el volumen y el tono.
O
permanecera en el visualizador despues de que se
desconecte la alimentacion (modo de espera del temporizadclr).
Cuando Ilegue la hors de encendido del temporizador,
unidad se encendera y la reproduction empezara con
fuente de sonido seleccionada.
la
la
El volumen del sonido se ajusta automaticamente a 16 cuando
se desconecta la alimentacion estando el nivel ajustado en
170 mas,
Para comprobar la hors y la fuente de sonido
especificadas
Pulse TIMER. La hors de encendido del temporizador, el nombre
de la fuente seleccionada y la duration del periodo de activaci6n
por temporizador se visualizaran durante 4 segundos.
Para cancelar temporalmente el modo de espera clel
temporizador
Pulse repetidamente TIMER hasta que @ desaparezca del
H
visualizador.
Para reponer el modo de espera del temporizador, pulse una o
dos veces TIMER para visualizer ~.
Utilization de la unidad mientras este ajustado el
temporizador
Podra utilizar normalmente la unidad despues de ajustar et
temporizador.
Antes de desconectar la alimentacion, siga el paso 5 para
preparar la fuente de sonido y ajuste el volumen y el tono.
m
La reproduction y la grabacion con temporizador no empezaran
si no se desconecta la alimentacion.
El equipo conectado no se podra encender ni apagar con el
temporizador incorporado de esta unidad. Utilice en este ca.so
un temporizador externo.
* Tambien se puede utilizar MULTI JOG en Iugar de U y PD.
La grabaci6n con temporizador solo podra utilizarse con Iasfuentes
de sonido TUNER y VIDEO/AUX (con un temporizador externcl).
Pulse repetidamente TIMER hasta que 0 parpadee en el
visualizador, y Iuego pulse II SET antes de aue paser~
seaundos.
Ejecute Ios pasos de AJUSTE DEL
TEMPORIZADOR, a partirdel paso 2, e inserte la cinta que vaya
a grabar en la platina 2 despues de efectuar el paso 5.
ESPAifOL ‘16
F
~
CD DIGITAL OUT
T ‘OpT’cAL)
I
E
!2
g
E
mm—
1
I
VIDEO/AUX
m
I
SURROUND
m
SPEAKERS
4
Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para
tener mas detalles.
Los cables de conexion no han sido suministrados. Obtenga
Ios cables de conexi6n necesarios.
Consulte con su concesionario AIWA en cuanto al equipo
optional.
Esta unidad puede introducer sehales de sonido analogico a
traves de estas tomas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de
audio (giradiscos, reproductores de discos laser, reproductores
de minidiscos, videos, televisors, etc.).
Conecte la clavija roja a la toma VIDEO/AUX R y la blanca a la
toma VIDEO/AUX L.
Cuando conecte un giradiscos
Utilice un giradiscos Aiwa con amplificador ecualizador
incorporado.
Esta unidad puede dar salida a seiiales de sonido digital de
discos compactos a traves de esta toma. Utilice un cable 6ptico
para conectar el equipo de audio digital (platina de cinta
audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.).
Quite la tapa contra el polvo @ de la toma CD DIGITAL OUT
(OPTICAL). Luego, conecte la clavija del cable optico a la toma
CD DIGITAL OUT (OPTICAL).
Cuando no se utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Ponga la tapa contra el polvo.
1
POWER
I
t
—.
I
),
,.—
——,.
Para hater la reproduction en el equipo conectado a Ias tomas
VIDEO/AUX, siga el procedimiento siguiente:
1 Pulse VIDEO/AUX.
“VIDEO o “AUX aparece en el visualizador,
2 Haga la reproduction en el equipo conectado.
Para cambiar el nombre de una fuente de sonido en ei
visualizador
Cuando se pulse VIDEO/AUX, “VIDEO o “AUX se visualizara
inicialmente. Esto podra ser cambiado por
“VIDEO, “AUX o “TV.
Cuando la alimentacion este conectada, pulse POWER mientras
pulsa VIDEO/AUX.
Repita el procedimiento para seleccionar uno de Ios nombres.
Conecte Ios altavoces de sonido ambiental opcionales con
impedancia de 8 a 16 ohmios a estas tomas.
17 ESPAhiOL
El mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y del
software resultan necesarios para optimizar Ias prestaciones de
su unidad.
Para Iimpiar la caja
Utilice un parlo blando y seco.
Si Ias superficies estan muy sucias, utilice un pafio suave
humedecido un poco en una solution de detergente suave. No
utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente
porque estos podrfan estropear el acabado de la unidad.
Para Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la
cinta
Despues de cada 10 horas de funcionamiento, Iimpie Ias cabezas
y Ios puntos por donde pasa la cinta con un casete de Iimpieza
de cabezas o un palillo con algodon humedecido con Ifquido de
Iimpieza o alcohol desnaturalizado. (Estos juegos de Iimpieza
pueden adquirirse en Ios comercios del ramo.)
Cuando Iimpie con un palillo con algodon, Iimpie la cabeza de
grabacion/reproduction (platina 2 solamente), la cabeza de
borrado (platina 2 solamente), Ios cabrestantes y Ios rodillos de
presion.
Cabeza de Cabeza de Palillo con
borrado grabacionl algodon
reproduction , Cabrestante
Rodillo de presion
Des~ues de Iimuiar Ias cabezas
v Ios rwntos ~or donde oasa la
cinta con un casete de Iimpieza rie cabezas que emplee”l~quido
o un palillo con algodon humedecido en Ifquido de Iimpieza,
espere hasta que Ias partes Iimpiadas esten completamente
secas antes de introducer Ias cintas.
Para desmagnetizar Ias cabezas
Las cabezas se magnetizan despues de utilizarlas durante
mucho tiempo. Esto puede reducir la gama de salida de Ias
cintas grabadas y aumentar el ruido. Despues de 20 a 30 horas
de utilization, desmagnetice Ias cabezas con un
desmagnetizador de venta en el comercio del ramo.
Cuidado de Ios discos
Cuando un disco este sucio, Iimpielo pasando un paiio de
Iimpieza desde el centro hacia afuera.
Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje
Ios discos en lugares calientes o htimedos.
Cuidados de Ias cintas
Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas.
. No deje Ias cintas cerca de imanes, motores, televisors o
cualquier otra fuente de magnetism. Esto reducira la calidad
del sonido y causara ruidos.
No exponga cintas a la Iuz directs del sol, ni Ias deje en el
interior de un automovil estacionado bajo la Iuz directs del sol.
I
,,,
,1’!
“;
$,.
~
::”,
Si la unidad no funciona como se describe en este manual de $ ‘~
d,
instrucciones, compruebe la guia siguiente:
~:;#j#
GENERALIDADES
‘;$’
No hay sonido.
a
LEst~ bien conectado el cable de alirnentaci~n de CA?
1-
LHay alguna conexion mai hecha? (~ pagina 3)
o
Puede haber un cortocircuito en Ios terminals de Ios altavoces.
+ Desconecte el cable de alimentacion de CA y corrija Ias
conexiones de Ios altavoces.
LSe ha pulsado un boton de funcion equivocado?
,E
a
},
Solo sale sonido de un altavoz.
.. ,,,
1$’,..
. ~Est~ el otro altavoz desconectado?
::@;
Se produce una visualization erronea o un mal :,:~!,
funcionamiento.
;“@~
+ Vuelva a ajustar la unidad como se indica mas abajo.
$}
SECCION DEL SINTONIZADOR
UI
Hay un ruido de estatica constante en forma de onda,,
o
LEsta conectada correctamente la antena? (+ pagina 4)
LES debil la serial?
+ Conecte una antena exterior.
La recepcion tiene interferencias o el sonido esta
distorsionado.
LCapta el sistema ruidos externos o distortion de multiples
trayectorias?
+ Cambie la orientation de la antena.
+ Separe la unidad de otros aparatos electricos.
SECCION DE LA PLATINA
La cinta no se mueve.
LEsta la platina 2 en el modo de pausa? (+ pagina 8)
El sonido esta desequilibrado o no alcanza la altulra
suficiente.
. ~Esta sucia la cabeza de reproduction? (+ pagina 18)
No es posible grabar.
LEsta rota la Iengtieta de prevention contra borrado? (+ paglna
8)
~Esta sucia la cabeza de grabacion? (+ pagina 18)
No es posible borrar la grabacion.
. LEsta sucia la cabeza de borrado? (+ pagina 18)
~Esta utilizando una cinta de metal?
No se emite sonido de alta frecuencia.
~Estd sucia la cabeza de grabacion/reproduction? (+ p59ina
18)
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
El reproductor de discos compactos no puede reproducer.
LEsta bien puesto el disco? (+ pagina 9)
. LEsta sucio el disco? (+ pagina 18)
LAfecta la condensaci~n a la Iente?
+ Espere una hors aproximadamente y pruebe otra vez.
Para reajustar la unidad
Si se produce alguna condicion extrafia en el visualizador o en
Ias platinas, reajuste la unidad de la forma siguiente:
1 Pulse POWER para desconectar la alimentacion.
2 Pulse POWER para conectar la alimentacion mientras pulsa
CLEAR. Todo 10que haya sido almacenado en la memcwia
despues de haber adquirido la unidad se borrara.
Si no puede desconectarse la alimentaci6n en et paso 1 debido
a algtin mal funcionamiento, reajuste la unidad desconectando
el cable de alimentacion de CA y conectandolo de nuevo. Luego
ejecute el paso 2.
ESPANOL ‘18
Releve du proprietaire
Pour plus de commodite, rioter Ie numero de modele et Ie numero
de serie (ces numeros se trouvent au dos de I’appareil) clans Ies
cases ci-dessous. Priere de mentioner ces numeros quand on
contacte un distributeur Aiwa en cas de difficult.
N“ de modele N“ de serie (NO de lot)
CX-NA303
SX-NA302
SX-R275
(NSX-A304 seulement)
1 F/?AiV&A/S
Lire Ie mode d’emploi attentivement et completement avant
d’utiliser I’appareil. Garder Ie mode d’emploi pour toute reference
future. Tous Ies avertissements et toutes Ies precautions donnes
clans Ie mode d’emploi et sur I’appareil doivent ~tre suivis a la
Iettre, aussi bien que Ies suggestions de securite suivantes.
Installation
1
2
3
4
5
6
7
8
Eau et humidite Ne pas utiliser cet appareil pres d’eau,
comme pres d’une baignoire, d’une cuvette, d’une piscine ou
autre.
Chaleur Ne pas utiliser cet appareil pres de sources de
chaleur, comme sorties de chauffage, po~les ou autres
appareils qui degagent de la chaleur.
Lappareil ne doit pas &re soumis a des temperatures
inferieures a 5°C ou superieures a 35”C.
Surface d’utilisation Poser I’appareil sur une surface plate
et Iisse.
Ventilation Lappareil doit &re positionne avec un espace
suffisant autour afin d’assurer une dissipation ad6quate de la
chaleur. Laisser un espace de 10 cm derriere et dessus
I’appareil, et un espace de 5 cm de chaque cde.
- Ne pas mettre I’appareil sur un lit, un tapis ou sur une surface
similaire qui pourrait obstruer Ies orifices de ventilation.
- Ne pas mettre I’appareil clans une bibliotheque, un coffret
ou un meuble completement ferme ou I’aeration serait
insuffisante.
Entree d’objets et de Iiquide Faire attention a ce que
aucun corps etranger ou Iiquide ne penetre clans I’appareil
pas Ies orifices de ventilation.
Chariot et support Si I’appareil
est pose ou monte sur un support
ou un chariot, deplacer ce dernier
avec precaution.
Les arr6ts brusques, une force
m
3
excessive et Ies surfaces inegales
AA*
peuvent provoquer Ie renversement
ou Ie chute de I’appareil et du chariot.
Condensation De la condensation peut se former sur la
Ientille du capteur du Iecteur de disques compacts quand:
- I’appareil est deplace d’un endroit froid a un endroit chaud.
- Ie chauffage vient juste d’etre mis en marche.
- I’appareil est utilise clans une piece tres humide.
- I’appareil est refroidi par un climatiseur.
S’il y a de la condensation a I’interieur de cet appareil, il risque
de ne pas fonctionner correctement. Le cas echeant, Iaisser
I’appareil pendant quelques heures, puis essayer de nouveau
de I’utiliser.
Fixation a un mur ou un plafond L’appareil ne doit ~as
&re fixe a un mur ou un plafond, a moins que ce ne soit specifie
clans Ie mode d’emploi.
Enerctie electricrue
1
2
Alimentatiena +Iec?triquee BranGher Get appareil
uniquement aux alimentations electriques specifiers clans Ie
mode d’empioi, et comme indique sur I’appareil.
Polarisation Comme mesure de securite, certains
appareils sent munis de fiches polarisees d’alimentation
secteur qui ne peuvent etre introduites que clans un sens clans
une prise de courant. S’il est difficile ou impossible d’inserer
la fiche d’alimentation secteur clans une
prise, retourner la
fiche et essayer de nouveau. Si I’on ne peut toujours pas
inserer la fiche clans la prise, s’adresser a un electrician
qualifie pour faire reparer ou changer la prise. Afin de ne pas
annuler la securite de la fiche polarisee, ne pas inserer cette
fiche en force clans une prise.
3
4
5
Cordon d’alimentation secteur
- Pour debrancher Ie cordon d’alimentation secteur, Ie tirer
par sa fiche. Ne pas tirer sur Ie cordon proprement alit.
- Ne jamais tenir la fiche d’alimentation secteur avec Ies mains
mouillees, cela pourrait se traduire par un court-circuit ou
un choc electrique.
- Les cordons d’alimentation doivent &re installes de maniere
a ne pas &re plies, pinces ou pietines. Faire particulierement
attention au cordon allant de I’appareil a la prise de courant.
- Eviter de surcharge Ies prises d’alimentation et Ies rallonges
au-dela de Ieur capacite, cela pourrait se traduire par un
court-circuit ou un choc electrique.
Rallonge Afin d’eviter tout choc electrique, ne pas utiliser
une fiche polarisee d’alimentation secteur avec une rallonge
ou une prise si cette fiche ne peut pas 6tre inseree
completement de maniere que ses lames ne soient pas
exposees.
Periodes de non-utilisation Debrancher Ie cordon
d’alimentation secteur de la prise de courant si I’appareil ne
doit pas 6tre utilise pendant plusieurs mois ou plus. Quand Ie
cordon est branche, un courant de faible intensite continue
de circuler clans I’appareil meme si I’alimentation est toupee.
Antenne exterieure
1
2
Lignes d’amenee de courant Quand on branche une
antenne exterieure, s’assurer qu’elle est situee a I’ecart de
toute Iigne d’amenee de courant.
Mise de I’antenne exterieure a la terre Afin d’assurer
une protection contre toute impulsion de tension et contre
toute accumulation d’electricity statique, s’assurer que
I’antenne est correctement mise a la terre. IJarticle 810 du
code national d’electricity (NEC), ANSVNFPA 70, fournit des
information au sujet de la mise a la terre du mat, de la
structure de support et du conducteur arrivant a I’unite de
decharge d’antenne et au sujet des dimensions des
conducteurs de mise a la terre, de la connexion aux electrodes
demise ala terre et des exigences concernant ces electrodes.
Mke i laterred’une antenne selon [e code national d’electricity (NEC)
~ rlL DE DESCENTE O,&NTENNE
- UNITE DE DECHARGE
DANTENNE
(NEC SECTION 810-20)
-EZE?
LA LIGNE !YAMENEE DE COURANT
(NEC ARTICLE 250 PARTIE H)
NEC: CODE NATIONAL O’ELECTRICITY
Entretien
Nettoyer I’appareil uniquement comme recommande clans Ie
mode d’emploi.
Dommaae necessitant une reparation
S’adresser a un technician qualifie pour faire reparer I’appareil
si:
- Le cordon ou la fiche d’alimentation secteur de I’appareil est
endommagb
-
Tout corps etranger ou Iiquide est entre clans I’appareil
- L’appareil a ete expose a la pluie ou a de I’eau
- Lappareil ne semble pas fonctionner normalement
- Lappareil presente un changement notable de performances
- Lappareil a subi un choc, ou son coffret a ete endommage
N’ESSAYEZ PAS DE REPARER LAPPAREIL VOUS-MEME.
PRECAUTIONS ................................................................... 1
PREPARATIONS
CONNEXIONS ................i................................................... 3
TELECOMMANDE ............................................................. 5
AVANT L’UTILISATION .......................................................5
SON
REGLAGES AUDIO .............................................................6
EGALISEUR GRAPHK2UE ................................................ 6
RECEPTION RADIO
ACCORD MANUEL
............................................................
7
MEMORISATION DE STATIONS ....................................... 7
LECTURE DE CASSETTES
OPERATIONS DE BASE ................................................... 8
LECTURE DE DISQUES COMPACTS
OPERATIONS DE BASE ................................................... 9
LECTURE PROGRAMMED ............................................. 10
ENREGISTREMENT
ENREGISTREMENT DE BASE ....................................... “l1
DUPLICATION MANUELLE D’UNE CASSETTE .............
“12
DUPLICATION DE LA TOTALITE D’UNE CASSETTE ... “12
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET CALCUL
DU TEMPS ........................................................................ ’13
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE
PROGRAMME .................................................................. ’14
HORLOGE ET MINUTERIE
REGLAGE DE L’HORLOGE ............................................ 15
REGLAGE DE LA MINUTERIE D’ARRET ...................... ‘t5
REGLAGE DE LA MINUTERIE
....................................... 16
I
AUTRES CONNEXIONS
CONNEXION D’UN APPAREIL OPTIONNEL ................. ’17
ECOUTE DE SOURCES EXTERNES ............................. 17
GENERALITIES
SOINS ET ENTRETIEN ....................................................
18
EN CAS DE PROBLEME ..........................m.....................m18
SPECIFICATIONS ............................................................ 19
NOMENCLATURE ................................ Cowerture A dos
FRAIVf2Al$
2
Contr61er la chaine et Ies accessoires.
CX-NA303 Radio magnetocassette Iecteur de disques compacts
stereo
SX-NA302 Enceintes avant
* SX-R275 Enceintes surround (Pour NSX-A304 seulement)
Telecommande
Antenne AM Antenne FM
m
Mode d’emploi, etc
Avant de brancher Ie cordon secteur
La tension nominale d’alimentation secteur de I’appareil, indiquee
au dos de ce dernier, est de 120V. S’assurer que cette tension
nominale correspond a celle du secteur local.
IMPORTANT
Commencer par brancher Ies enceintes, Ies antennes et tout
appareil optionnel. Brancher Ie cordon secteur en dernier.
7 Connecter Ies enceintes droite et gauche a
I’appareil principal.
Connecter Ie cordon de I’enceinte droite aux bornes
SPEAKERS R et celui de I’enceinte gauche aux bornes
SPEAKERS L.
Le cordon d’enceinte raye de blanc doit @tre connecte a la
borne 0 et Ie cordon noir a la borne O.
2 Connecter Ies enceintes surround a I’appareil
principal. (Pour NSX-A304 seulement)
II n’y a pas de difference entre Ies enceintes surround.
Connecter Ie cordon de chaque enceinte surround a la borne
SURROUND SPEAKERS R
OU L.
* Les enceintes surround SX-R275 optionnelles sent fournies avec la
I
I
chafne NSX-A304.
3.
Antenne FM
Antenne AM 11(
1
Encemte drone
~+ n
L
2
bi---
/= +4
Cordon secteur
Cordon d’enceinte surround
3 FRAN~AIS
3
Connecter Ies antennes fournies.
Connecter I’antenne FM aux bornes FM 75 Q et I’antenne
AM aux bornes AM LOOP.
ne AM
L
4 Brancher Ie cordon secteur a une prise de
courant.
mm
Quand on branche Ie cordon secteur, tous Ies caracteres peuvent
s’allumer sur I’affichage. Le cas echeant, debrancher Ie cordon
secteur. Ensuite, Ie rebrancher.
Pour positioner Ies antennes
Antenne FM interieure:
Deployer cette antenne horizontalement selon la forme d’un T et
fixer ses extremities a un mur.
Antenne
AM:
Orienter cette antenne de maniere a obtenir la meilleure reception
possible.
Pour
poser I’antenne AM sur une surface
Fixer la griffe clans la rainure.
Faire attention a connecter Ies cordons d’enceinte correctement.
Des connexions incorrectes peuvent provoquer des courts-
circuits clans Ies bornes SPEAKERS.
Ne pas Iaisser d’objets produisant un champ magnetique, tels
que des cartes de credit, pres des enceintes, ils pourraient
&re endommages.
Ne pas mettre I’antenne FM pres d’objets metalliques ou de
tringles a rideaux.
Ne pas mettre I’antenne AM pres d’un appareil optionnel, de la
chakre stereo proprement dite, du cordon secteur ou des
cordons d’enceinte; elle pourrait capter des parasites.
Ne pas derouler Ie fil de I’antenne AM.
CONNEXION D’UNE ANTENNE EXTERIEURE
Pour obtenir une meilleure reception FM, il est recommande
d’utiliser une antenne exterieure.
Connecter I’antenne exterieure aux bornes FM 75 Q.
] Pour connecter
un appareil optionnel + page 17. I
FRAN~AIS
4
VOLUME
-t
I
SHIFT
T-BASS
VOLUME
VOLUME
Tourner VOLUME de I’appareil principal, ou appuyer sur
VOLUME de la telecommande
Le niveau du volume est affiche sous la forme d’un nombre de O
a MAX (31). Quand on coupe I’alimentation alors que Ie niveau
du volume est regle a 17 ou plus, ce niveau est automatiquement
regle a 16.
Le systeme T-BASS ameliore Ie realisme du son aux basses
frequencies,
Appuyer sur T-BASS.
A chaque pression sur cette touche, Ie niveau change.
Selectionner un des trois niveaux ou la position de repos, comme
on prefere.
Pour selectionner avec la telecommande
Appuyer sur T-BASS tout en appuyant sur SHIFT.
~
Le son aux basses frequencies risque d’etre deforme quand Ie
systeme T-BASS est utilise pour un disque ou une cassette dent
Ie son aux basses frequencies est accentue d’origine. Dans ce
cas, annuler Ie systeme T-BASS.
Pour assombrir I’eclairaae de I’afficha!ae
1
2
3
Appuyer deux fois sur ~LOCK/DIMME-R de maniere que
“DIMMER soit affiche puis appuyer sur II SET clans Ies
quatre secondes.
Appuyer sur + ou ~ a plusieurs reprises pour
selectionner Ie mode de Iuminosite comme suit.
DIMMER
1 —DIMMER 2— DIM-OFF
(Annulation)
Armuver sur II SET clans Ies quatre secondes.
DIMMER 1: Peclairage de I’affichage est plus sombre que
d’habitude et I’analyseur de spectre s’eteint.
DIMMER 2: Leclairage de I’affichage est plus sombre que clans
Ie mode DIMMER I et I’eclairage des touches s’eteint.
DIM-OFF: Laffichage normal est retabli.
PHONES
GEQ
SHIFl-
Cet appareil possede Ies trois courbes d’egalisation differences
suivantes.
ROCK: Son puissant accentuant Ies aigus et Ies graves
POP: Presence accrue des parties vocales et de la gamrne
moyenne
CLASSIC: Son enrichi par des graves puissants et des aigus
fins
Appuyer sur une des touches GRAPHIC EQUALIZER.
Le mode d’egalisation selectionne est affiche.
Pour annuler Ie mode selectionne
Appuyer de nouveau sur la touche selectionnee. “GEQ OFF est
affiche.
Pour selectionner avec la telecommande
Appuyer sur GEQ a plusieurs reprises tout en appuyant sur
SHIFT. Le mode d’egalisation graphique est affiche de mani?!re
cyclique comme suit.
ROCK— POP CLASSIC— GEQ OFF
(annulation)
1
Utilisation d’un casque
Brancher un casque muni d’une fiche stereo standard (6,3 mm
a) a la prise PHONES.
Aucun son ne sort par Ies enceintes quand un casque est
branche.
Reglage du son pendant I’enregistrement
On peut faire varier Iibrement Ie volume de sortie et la tonalite
des enceintes ou du casque saris affecter I’enregistrement.
FRAN~AIS
6
1
2
,-
1
J-?
2
f
——
\-–.
/
1
MONO
TUNER
BAND
SHIFT
u
.—.
Appuyer sur TUNER/BAND a plusieurs reprises
pour selectionner la gamme souhaitee.
FM AM
Quand on appuie sur TUNEFUBAND alors que I’alimentation
est toupee, I’appareil est mis sous tension directement.
Pour selectionner une gamme avec la telecommande
Appuyer sur BAND tout en appuyant sur SHIFT.
Appuyer sur + DOWN ou M UP pour
selectionner une station.
A chaque pression sur la touche, la frequence change.
Quand une station est regue, “TUNE est affiche pendant deux
second es.
Pendant la reception FM stereo, (iI@Il) est affiche.
Pour rechercher une station rapidement (Recherche
automatique)
Tenir 44 DOWN ou ~ UP enfoncee jusqu’a ce que la
frequence commence a changer rapidement. Apres I’accord sur
une station, la recherche s’arr6te.
Pour arr6ter la recherche automatique manuellement, appuyer
sur + DOWN ou w UP.
La recherche automatique risque de ne pas s’arr~ter sur Ies
stations presentant des signaux tres faibles.
Quand une emission FM stereo presente des parasites
Appuyer sur MONO TUNER tout en appuyant sur SHIFT de la
telecommande de maniere que “MONO” apparaisse sur
I’affichage.
Les parasites sent reduits, mais la reception est monophonique.
Pour retablir la reception stereophonique, appuyer sur Ies touches
pour faire disparaitre “MONO.
Pour changer I’intervalle d’accord AM
Le reglage par defaut de I’intervalle d’accord AM est de 10 kHz/
pas. Si on utilise cet appareil clans un endroit ou Ie systeme
deallocation de frequencies est de 9 kHz/pas, changer I’intervalle
d’accord.
Appuyer sur POWER tout en appuyant sur TUNER/BAND.
Pour retablir I’intervalle initial, proceder de la m6me maniere.
~
Apres Ie changement de I’intervalle d’accord AM, toutes Ies
stations memorisees sent effacees. II faut memoriser de nouveau
ces stations.
7 FRAN~AIS
MULTI
JOG
0-9,+10
BAND
SHIFT
Lappareil peut memoriser un total de 32 stations. Quand une
station est memorisee, un numero de prereglage Iui est affecte.
Pour accorder I’appareil directement sur une station memorisee,
utiliser Ie numero de prereglage correspondent.
1
2
3
Appuyer surTUNER/BAND pour selectionner une
gamme, puis appuyer sur ++
DOWN ou - UP
pour selectionner une station.
Appuyer sur II SET pour memoriser la station.
Un numero de prereglage est affecte a une station a partir de
1 clans I’ordre consecutif pour chaque gamme.
Numero de prereglage
I
Repeter Ies etapes 1 et 2.
La station suivante ne sera pas memorisee si un total de 32
stations ont ete memorisees pour toutes Ies gammes.
ACCORD SUR UNE STATION MEMORISEE
Utiliser la telecommande pour selectionner Ie numero de
prereglage directement.
1
Appuyer sur BAND tout en appuyant sur SHIFT
pour selectionner une gamme.
2 A l’aide des touches numeriques O-9 et +10,
selectionner un numero de prereglage.
Exemple:
Pour selectionner Ie numero de prereglage 20, appuyer sur
+10, +10 et O.
Pour selectionner Ie numero de prereglage 15, appuyer sur
+10 et 5.
Selection d’un numero de prereglage
sur I’appareil
principal
Appuyer sur TUNER/BAND pour selectionner une gamme.
Ensuite, appuyer sur - PRESET a plusieurs reprises ou tourner
MULTI JOG.
A chaque pression sur - PRESET, Ie numero de prereglage
suivant Ie plus proche est selectionne.
Suppression d’une station memorisee
Selectionner Ie numero de prereglage de la station a supprimer.
Ensuite, appuyer sur
CLEAR puis appuyer sur II SET clans
Ies quatre secondes.
Les numeros de prereglage suivants de toutes Ies autres stations
de la gamme sent aussi diminues d’une unite.
II
- DOWN ,
-UP
= EJECT _
+
&JEcT
Platine 2
Utiliser seulement des cassettes de type I (normales).
7 Appuyer sur TAPE puis appuyer sur A EJECT
pour ouvrir Ie porte-cassette.
‘EJEcT-t-~
Inserer une cassette avec Ie cde expose du ruban magnetique
en has. Pousser Ie porte-cassette pour Ie fermer.
2 Appuyer sur ~ pour demarrer la lecture.
Seule la face orientee vers I’exterieur de I’appareil peut i51re
Iue.
Numero de la platine selectionnee
Compteur
Pour selectionner une platine de lecture
Quand il y une cassette clans chacune des deux platines, appuyer
d’abord sur TAPE pour selectionner une platine.
Le numero de la platine selectionnee est affiche.
Pour arr6ter la lecture, appuyer sur
.
Pour mettre la lecture en pause (platine 2 seulement), appuyer
sur II. Pour reprendre la lecture, appuyer de nouveau sur cette
touche.
Pour obtenir une avarice rapide ou un rebobinage, appuyer
sur 44 ou -. Ensuite, appuyer sur
pour arr~ter Ie
defilement.
Pour demarrer la lecture quand I’alimentation est coupbe
(fonction de lecture directe)
Appuyer sur TAPE. Lappareil est mis sous tension et la lecture
de la cassette en place commence.
Pour mettre Ie compteur a 0000
Appuyer sur CLEAR clans [e mode arr&.
Le compteur est aussi mis a 0000 quand Ie porte-cassette est
ouvert.
Quand il y a une cassette clans chacune des deux platines
Une fois que la lecture sur la platine 1 est terminee, la lecture de
la cassette de la platine 2 demarre saris interruption et se poursuit
jusqu’a la fin de la face avant de cette cassette. (Lecture continue)
FRAN~AIS
8
Utiliser la telecommande.
Lecture aleatoire
Toutes Ies plages du disque selectionne ou tous Ies disques
peuvent ~tre Iues clans un ordre aleatoire.
Lecture repetee
Un seul disque ou tous Ies disques peuvent &re Ius a plusieurs
reprises.
Appuyer sur RANDOM/REPEAT tout en appuyant sur
SHIFT.
A chaque pression sur ces touches, la fonction est selectionnee
de maniere cyclique.
Lecture aleatoire RANDOM s’allume sur I’affichage.
Lecture repetee % s’allume sur I’affichage.
Lecture aleatoire/repetee RANDOM et ~ s’allument sur
I’affichage.
Annulation RANDOM et ~ disparaissent de I’affichage.
Pour Iire tous Ies disaues, appuyer sur > pour demarrer la
lecture.
Pour Iire un seul disaue, appuyer sur une des touches DISC
DIRECT PLAY 1-3 pour demarrer la lecture.
~
Pendant la lecture aleatoire, ii est impossible de sautera la
precedemment Iue avec U.
plage
On peut programmer un maximum
Iequel des disques en place.
-
de 30 plages de n’importe
2
1
5
Utiliser la telecommande.
7 Appuyer sur
PRGM tout en appuyant sur SHIFT
clans Ie mode arr~t.
“PRG” est affiche.
3
A I’aide des touches numeriques O-9 et +10,
programmer une plage.
Exemple:
Pour selectionner la vingt-cinquieme plage, appuyer sur +10,
+10 et 5.
Pour selectionner la dixieme plage, appuyer sur +10 et O
Numero de la plage
selectionnee
Nombre total de
plages selectionnees
Numero de programme
Temps de lecture total des
plages seiectionnees
4 Repeter Ies etapes 2 et 3 pour programmer ~
d’autres plages.
w
d
5 Appuyer sur - pour demarrer la lecture.
Pour contrt51er Ie programme
A chaque pression sur < ou M en mode arr~t, un num6ro
de disque, un numero de plage et un numero de programrne
sent affiches.
Pour effacer Ie programme
Appuyer sur CLEAR clans Ie mode arr6t.
Pour ajouter des plages au programme
Repeter Ies etapes 2 et 3 clans Ie mode arrd.
programmed a la suite de la derniere plage.
Pour changer les plages programmers
La plage sera
Effacer Ie programme puis repeter toutes Ies etapes.
Pour
Iire Ies plages programmers a plusieurs reprisee
Apres la programmation des plages, appuyer sur RANDOM/
REPEAT a
plusieurs reprises jusqu’a ce que ~ apparaisse sur
I’affichage.
~
Pendant la lecture programmed, la lecture aleatoire, Ie contrhle
du temps restant et la selection d’un disque ou d’une plage sent
impossible.
2 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
1-3 pour selectionner un disque.
Passer a I’etape suivante quand Ie plateau arrete de tourner.
FRAN@/S
IIO
1,3
2
II T
T -)
L
I
\._—–.
..’
1
..—.—-
~
Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit ou on veut demarrer
I’enregistrement.
1
2
3
4
Appuyer surTAPE.
Inserer la cassette originale clans la platine 1 et
la cassette a enregistrer clans la platine 2.
Inserer chaque cassette avec la face a Iire ou a enregistrer
orientee vers I’exterieur de l’appareil.
Appuyer sur TAPE/DECK
1/2 pour selectionner
la platine 1.
“TP 1” est affiche.
Appuyer sur
REC/REC MUTE pour demarrer
l’enregistrement.
La lecture et I’enregistrement demarrent simultanement.
Pour arr&er la duplication
Appuyer sur .
IIT
.-
i’T-
—i
u
1
2
‘,*
II
{
2
~,-——...
—.—.—-
Cette fonction permet de faire des copies exactes de la cassette
originale.
~
La duplication ne demarre pas a un point situe au milieu d’une
face.
1
2
3
Appuyer sur TAPE.
Inserer la cassette originale clans la platine 1 et
la cassette a enregistrer clans la platine 2.
Inserer chaque cassette avec la face a Iire ou a enregisttwr
orientee vers I’exterieur de I’appareil.
Appuyer
sur SYNC DUBBING pour demarrer
l’enregistrement.
avant, puis I’enregistrement demarre.
Pour arr&er la duplication
Appuyer sur
.
FRAN~AE
12
.-
MULTI x
(-3,7
JOG
2
4
5
4
3,7
6,8
U
---
La fonction enregistrement avec montage et calcul du temps
permet d’enregistrer a partir de disques compacts saris se
preoccuper de la duree de la cassette et des durees des plages.
Quand on met un disque compact en place, I’appareil calcule
automatiquement la duree totale des plages. Si necessaire,
I’ordre des plages est change de maniere qu’aucune plage ne
soit tronquee.
(Al: Intelligence Artificielle)
Lenregistrement avec montage et calcul du temps ne demarrera
pas a un point situe au milieu d’une face. La cassette doit tXre
enregistree a partir du debut d’une de ses faces.
7
Inserer la cassette clans la platine 2.
Inserer la cassette avec la face a enregistrer en premier
orientee vers I’exterieur de I’appareil.
2
Appuyer sur CD et mettre Ie(s) disque(s) en place.
3 Appuyer une fois sur EDIT/CHECK tout en
appuyant sur SHIFT de la telecommande.
Si “PRGM” est affiche, appuyer de nouveau sur EDIT/
CHECK tout en appuyant sur SHIFT.
4 Appt.wer
sur une des touches DISC DIRECT PLAY
5
1:3-pour selectionner un disque.
A I’aide des touches numeriques O-9 de la
telecommande, specifier la duree de la cassette.
On peut sp~cifier une dur6e de 10 A 99 minutes.
Exemple: Quand on utilise une cassette de 60 minutes,
appuyer sur 6 et O.
En quelques secondes, Ies plages a enregistrer sur chaque
face de la cassette sent determiners.
On peut aussi utiliser -, * ou MULTI JOG pour specifier
la duree de la cassette.
Plages
Temps restant
Programmers
Duree de la cassette
d’enregistrement pour la face A
6
7
8
Appuyer sur
REC/REC MUTE pour demarrer
i’enregistrement sur la premiere face,
La cassette est rebobinee jusqu’au debut de la premiere face,
I’amorce est Iue pendant dix secondes, puis I’enregistrement
demarre. Une fois que I’enregistrement de la derniere plage
programmed pour la face A est termine, la platine 2 se met
en mode arr6t d’enregistrement. Passer alors & I’etape 7.
Appuyer sur EDIT/CHECK tout en appuyant sur
SHIFT de la telecommande pour afficher Ie
programme du deuxieme enregistrement.
B est affiche.
Retourner la cassette de la platine 2 puis appuyer
sur
REC/REC MUTE pour demarrer
I’enregistrement sur la deuxieme face.
Pour arri+ter I’enregistrement
Appuyer sur . Uenregistrement de la cassette et la lecture du
disque compact s’arr/?tent simultanement.
Pour effacer Ie programme du montage
Appuyer deux fois sur CLEAR de maniere que “EDIT”
disparaisse de I’affichage.
Pour contr~ler I’ordre des numeroe des plages
programm6es
Avant I’enregistrement, appuyer sur EDIT/CHECK tout en
appuyant sur
SHIFT de la telecommande pour selectionner la
face A ou B, puis appuyer sur + ou * a plusieurs reprises.
Numeros des plages
Numero de plage
programmers
Numero de programme
Pour ajouter des plages d’autres disques au programme
du montage
S’il reste du temps sur la cassette apres l’&ape 5, on peut ajouter
des rXaaes des autres disaues situes clans Ie comDartiment,
1
2
3
4
App~yer sur EDIT/CHECK tout en appuyant SU; SHIFT de la
telecommande pour selectionner la face A ou B,
Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1.3 pour
selectionner un disque.
Selectionner Ies plages a I’aide des touches numeriques de
la telecommande.
Une plage dent la duree de lecture est superieure au temps
restant ne peut pas etre programmed.
Pour ajouter d’autres plages, r6p&er Ies &apes 2 et 3.
Duree des cassettes et temps
du montage
La duree d’une cassette est generalement superieure a celle
indiquee sur I’etiquette. Cet appareil peut programmer des plages
pour utiliser Ie temps en exces. Quand la duree totale
d’enregistrement est Iegerement superieure a la duree specifiee
pour la cassette apres Ie montage, I’affichage indique Ie temps
en exces (saris signe moins) au lieu du temps restant (avec Ie
signe moins).
~
La fonction enregistrement avec montage et calcul du temps ne
peut pas ~tre utilisee avec Ies disques contenant 31 plages ou
plus.
Face de la cassette
A: Face du premier enregistrement
13 F/?AN~A/S
B: Face du deuxieme enregistrement
... -.
I
,
......
8,10-!+$
/
1,10 ~x-
I
8
1
t-
La fonction enregistrement avec montage programme permet
de programmer Ies plages tout en contr61ant Ie temps restant
sur chaque face de la cassette au fur et a mesure de la
programmation.
~
Lenregistrement avec montage programme ne demarrera pas a
un point situe au milieu d’une face. La cassette doit ~tre
enregistree a partir du debut d’une de ses faces.
1
2
3
4
5
Inserer la cassette clans la platine 2.
Inserer la cassette avec la face a enregistrer en premier
orientee vers I’exterieur de I’appareil.
Appuyer sur CD et mettre Ie(s) disque(s) en place.
Appuyer deux fois sur EDIT/CHECK tout en
appuyant sur SHIFT de la telecommande.
“EDIT” et “PRGM” sent affiches.
Si “Al” est affiche, appuyer de nouveau sur EDIT/CHECK
tout en appuyant sur SHIFT.
A I’aide des touches numeriques O-9 de la
telecommande, specifier la duree de la cassette.
On peut specifier une duree de 10 a 99 minutes.
On peut aussi utiliser-, - ou MULTI JOG pour specifier
la duree de la cassette.
Face A de la cassette
Duree de la cassette
(face avant)
Duree maximale
d’enregistrement de la face A
Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
1-3 pour selectionner un disque.
Ensuite, programmer une plage a l’aide des
touches numeriques O-9 et +10 de la
telecommande.
Exemple: pour selectionner la dixieme plage du disque 2,
appuyer sur DISC DIRECT PLAY 2, puis appuyer sur +10 et
6 Repeter I’etape 5 pour Ie reste des plages de la ~
face A.
z
Ilk
Une plage dent la duree de lecture est superieure au temps ~ ~
restant ne peut pas &re programmed.
!
*?’
~;:.1
:J,p ,,,,
!:; ‘“;
24
7
Appuyer sur EDIT/CHECK tout en appuyarnt sur $ -:$
SHIFT de la telecommande pour selectionner la @;!
face B, puis programmer Ies plages
pour Cette . ~-
face.
%
z
Apres s’&re assure que B est affiche, repeter I’etape .5.
w
Face B de la cassette (face arriere)
8 Appuyer sur EDIT/CHECK tout en appuyant sur
SHIFT pour selectionner la face A, puis appuyer
sur
REC/REC MUTE pour demarrwr
I’enregistrement.
La lectu~e de disque compact et I’enregistrement des plages
montees pour la la premiere face demarrent simultanement.
Une fois que la derniere plage programmed pour la face A est
terminee, la platine 2 se met en mode arr6t d’enregistrement.
Passer alors a I’etape 9.
9 Appuyer sur EDIT/CHECK tout en appuyartt sur
SHIFT de la telecommande pour l’enregistrement
de la deuxieme face
B est affiche.
10 Retourner la cassette de la platine 2 puis appuyer
sur
REC/REC MUTE pour demarrer
l’enregistrement.
Uenregistrement demarre.
Pour arr~ter I’enregistrement
Appuyer sur
. Lenregistrement de la cassette et la lecture du
disque compact s’arr~tent simultanement.
Pour contr61er I’ordre des numeros des plage!s
programmers
Avant I’enregistrement, appuyer sur EDIT/CHECK tout en
appuyant sur SHIFT de la telecommande pour selectionner la
face A ou B, puis appuyer sur 4 ou - a plusieurs reprises.
Numero de
Face de la
Numero de
disque
cassette
programme
Numero de plage
Numeros des plages
programmers
Pour changer Ie programme de chaque face
Appuyer sur EDIT/CHECK tout en appuyant sur SHIFT de la
telecommande pour selectionner la face A ou B, puis appuyer
sur
CLEAR pour effacer Ie programme de la face selectionnee.
Ensuite, reprogrammer des plages.
Pour effacer Ie programme du montage
Appuyer deux fois sur CLEAR de maniere que “EDIT”
disparaisse de I’affichage.
FRAN~A/S
14
TERIE
1
2
3
1,2,3
2,3
u- --
1
-w
!
—1
\ /
—.—
Appuyer sur CLOCK puis appuyer sur II
clans Ies auatre secondes.
Quand on utilise la telecommande
Appuyer sur CLOCK tout en appuyant sur SHIFT,
SET
puis
appuyer sur II SET clans Ies auatre secondes.
Appuyer sur + DOWN ou - UP pour specifier
Ies heures, puis appuyer sur II SET pour Ies
regler.
Les heures arr6tent de clignoter et Ies minutes se mettent a
clignoter.
Appuyer sur + DOWN ou -
UP pour specifier
Iei- m-inutes, puis appuyer
regler.
Les minutes arri%ent de clignoter
demarre a 00 seconde.
Pour afficher I’heure courante
Appuyer sur CLOCK. Lheure est
secondes.
Toutefois, I’heure ne peut pas
I’enregistrement.
sur II ‘SET p-our Ies
sur I’affichage et I’horloge
affichee pendant quatre
6tre affichee pendant
Pour passer au format de 24 heures
Appuyer sur CLOCK puis appuyer sur clans Ies quatre
secondes.
Pour revenir au format de 12 heures, proceder de la m6me
maniere
Si I’affichage de I’horloge clignote
Ceci est dti a une interruption d’alimentation. Ilheure courante
doit &re reglee de nouveau.
Si I’alimentation est interrompue pendant
plus cf’environ 24
heures, tous Ies reglages memorises apres I’achat doivent
6tre faits de nouveau.
On peut utiliser MULTI JOG a la place de U et -.
II
“’”B
1
2
La minuterie d’arrix permet de mettre I’appareil hors tension
automatiquement au bout d’un temps specifie.
Utiliser la telecommande.
1
Appuyer sur SLEEP tout en appuyant sur SHIFT.
2 Dans Ies auatre secondes, appuyer sur 44 ou
- pour specifier Ie temps jusqu’a la mise hors
tension.
A chaque pression sur la touche, Ie temps change entre 5 et
240 minutes par pas de 5 minutes.
Temps specifie
Pour contrder Ie temps restant jusqu’a la mise hors
tension
Appuyer une fois sur SLEEP tout en appuyant sur SHIFT. Le
temps restant est affiche pendant quatre secondes.
Pour annuler la minuterie d’arr~t
Appuyer deux fois sur SLEEP tout en appuyant sur SHIFT de
maniere que “SLEEP OFF apparaisse sur I’affichage.
*On peut utiliser MULTI JOG a la place de U et W.
15 FRAIV~AIS
F ]
CD DIGITAL OUT
v ‘OpT1cAL)
!
Q
D
=
I
I
VI DEO/AUX
m
I
SURROUND
m
SPEAKERS
Pour plus de details, se reporter au mode d’emploi de I’appareil
connecte.
Les cordons de raccordement ne sent pas fournis. Se procurer
Ies cordons necessaires.
Pour Ies appareils option nels disponibles, consulter Ie
distributeur Aiwa local.
Cet appareil peut recevoir des signaux sonores analogiques par
ces prises.
Utiliser un cable a fiches phono RCA pour connecter un appareil
audio (tourne-disque, Iecteur de disque laser, Iecteur de
minidisque, magnetoscope, televiseur, etc.).
Connecter la fiche rouge a la prise VIDEO/AUX R et la fiche
blanche a la prise VIDEO/AUX L.
Pour connecter un tourne-disque
Utiliser un tourne-disque Aiwa muni d’un amplificateur a egaliseur
integre.
PRISE CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Cet appareil peut sortir Ies signaux sonores numeriques de
disque compact par cette prise. Utiliser un ctible optique pour
connecter un appareil audio numerique (platine DAT, enregistreur
de minidisque, etc.).
Eniever Ie capuchon antipoussi&e @ de la prise CD
DIGITAL
OUT (OPTICAL). Ensuite, connecter la fiche d’un cable optique
a cette prise.
Quand la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL) n’est pas
utilisee
Mettre en place Ie capuchon antipoussiere fourni.
1
[’.
.
$
1
-—___
.-. ._ —-
Pour utiliser I’appareil connecte aux prises VIDEO/AUX, procedet
de la maniere suivante.
1
Appuyer sur VIDEO/AUX.
“VIDEO ou “AUX apparalt sur I’affichage.
2
Mettre I’appareil connecte en lecture.
Pour changer Ie nom de source sur I’affichage
Quand on appuie sur VI DEO/AUX, “VIDEO ou “AUX” est affich~
initialement. On peut remplacer ce nom par “VIDEO, “AUX ou
“TV”.
Lappareil etant sous tension, appuyer sur POWER tout en
appuyant sur VIDEO/AUX.
Rep6ter cette procedure pour selectionner un des noms.
Connecter des enceintes surround optionnelles d’une impedance
de 8 ohms a 16 ohms a ces prises.
17 FRAN~AIS
Appareil principal CX-NA303
Partie tuner FM
Plage d’accord
Sensibility utile
(IHF)
Bornes d’antenne
Partie tuner AM
Plage d’accord
Sensibility utile
Antenne
Partie amplificateur
Puissance de sortie
Distortion harmonique totale
Entrees
Sorties
Partie magnetocassette
Format de piste
Reponse en frequence
Systeme d’enregistrement
T6tes
87,5 MHz a 108 MHz
13,2 dBf
75 ohms (asymetrique)
530 kHz a 1710 kHz (par pas de
10 kHz)
531 kHz a 1602 kHz (par pas de 9
kHz)
350 pV/m
Antenne cadre
30 W +30 W (de 50 Hz a 20 kHz,
DHT inferieure a 1%, 6 ohms)
0,1% (15 W, 1 kHz, 6 ohms, AUDIO
DIN)
VIDEO/AUX: 500 mV
SPEAKERS: acceptent des
enceintes de 6 ohms ou plus
SURROUND SPEAKERS:
acceptent des enceintes de 8
ohms A 16 ohms
PHONES (prise stereo): accepte
un casque de 32 ohms ou plus
4 pistes, 2 canaux stereo
50
Hz 10000 Hz
Polarisation CA
1 t&e de lecture (platine 1)
1 t~te d’enregistrementide iecture,
1 ti%e d’effacement (platine 2)
Partie Iecteur de disques compacts
Laser
Laser a semi-conducteurs
(k= 780 nm)
Convertisseur N/A 1 bit, double
Rapport signal/bruit 85 dB (1 kHz, OdB)
Distortion harmonique
0,05% (1 kHz, OdB)
Pleurage et acintillement En deqa du seuil mesurable
Enceintes acoustiques SX-NA302
Type de caisson
2
voies, bass-reflex (Type a
blindage antimagnetique)
Haut-parleurs
Haut-parleur de grave:
cdne de 120 mm
Haut-parleur d’aigu:
ceramique 10 mm
Impedance
6
ohms
Niveau de pression acoustique
de sortie
87 dBAfV/m
Dimensions
(Lx H x P) 235 x 324x 250 mm
Poids
3,2
kg
Les specifications et I’aspect exterieur peuvent &re modifies saris
preavis.
DROITS D’AUTEUR
Priere de verifier Ies Iois sur la propriete artistique relatives a
I’enregistrement de disques, de la radio ou de cassettes clans Ie
pays d’utilisation de I’appareil.
Generalities
Alimentation electrique
Secteur 120 V, 60 Hz
Consummation electrique
85 W
Dimensions de I’appareil
principal (Lx H x P)
260 x 330x 346 mm
Poids de I’appareil principal 5,7 kg
19 FRAN~AIS
o
Q
Q
Q
(3
o
e
c)
Name/Nombre/Nom
Page/Pagina/Page
@
TAPE DECK1/2
............................................. 8,12
TUNER/BAND ...............................................
7
VIDEO/AUX ................................................... 17
CD ................................................................. 9
0 POWER .........................................................
5
0 DISC CHANGE
.............................................
9
=OpEN/cLOsE
...........................................
9
DISC DIRECT PLAY1-3 ................................ 9,10,13,14
@ PHONES ....................................................... 6
~ VOLUME ....................................................... 6
T.BASS .......................................................... 6
GRAPHIC EQUALIZER
(ROCK, POP, CLASSIC) ................................ 6
0
CLEAR ......................................................
8-15
.PRESET .................................................... 8-10
MULTI JOG ................................................... 8,9,13,14
llSET ............................................................ 7,8,9,15,16
M/+ UP .................................................. 7-10,13-16
-/-DOWN ............................................ 7-10,13-16
~ TIMER ........................................................... 16
CLOCWDIMMER
..........................................
15
~ SYNC DUBBING .......................................... 12
REc/REC MUTE
.......................................
11,13,14
Name/Nombre/Nom
Page/Pagina/Page
@ DISC DIRECT PLAY1-3 ............................... 9,10,13,14
@ 0-9,+10
......................................................... 8,9,10,13,14
l/EDIT/CHECK
............................................ 9,13,14
2/PRGM ........................................................ 10
3/RANDoM/REPEAT ................................... 10
4/GEQ .......................................................... 6
6n.BASS ...................................................... 6
7/TIMER
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
8/sLEEP ....................................................... 15
9/cLocK ...................................................... 15
O/MONO~UNER .......................................... 7
+10/BAND .................................................... 7
@SHIFT ............................................................ 5
@ FUNCTION
...................................................
5
@ POWER
........................................................
5
@ ml-UP ................................................. 7-10,13-16
M/-DOWN ........................................... 7-10,13-16
llSET ........................................................... 7,8,9,15,16
CLEAR ..................................................... 8-15
-PRESET
................................................... 8-10
VOLUME(A,V) ...................................... 6
c~// k)// free l-800-BUY-A/WA (United States and Puerto Rico)
Printed in Malaysia
AIWA CO.,LTD.
58

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Aiwa CX-NA303 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Aiwa CX-NA303 in de taal/talen: Engels, Frans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 9,31 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info