807101
13
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/23
Pagina verder
BULDAIR
PURIFICATEUR D'AIR
AIR PURIFIER
LUFTREINIGER
GUIDE D’UTILISATION USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI BRUKERHÅNDBOK
2 3
BULDAIR
AROMATHÉRAPIE / AROMATHERAPY / AROMATHERAPIE / AROMATHERAPIE / AROMATHERAPIA / AROMATHERAPI
CHANGEMENT DU FILTRE / FILTER REPLACEMENT / FILTERWECHSEL / VERVANGING VAN DE FILTER /
WYMIANA FILTRA / FILTERBYTTE
1
2
3
4
5
6
7
9
8
1
1
2
2
3
3
11
10
4 5
1. Lire attentivement les instructions avant
d’utiliser Buldair.
2. Toute utilisation non recommandée par le
revendeur peut entraîner feu, surtension
électrique ou blesser des personnes.
3. Retirez le packaging et assurez-vous que
Buldair n’est pas endommagé. En cas de
doute, ne pas utiliser l’appareil et contac-
ter votre revendeur.
4. Ne laissez pas les enfants jouer avec les
différentes pièces de l’emballage. Portez
une attention particulière pour une utilisa-
tion à proximité d’un enfant.
5. Avant d’utiliser Buldair, assurez-vous
que le voltage indiqué sur le produit est
conforme à votre installation électrique.
6. Assurez-vous que la prise de l’appareil
soit bien branchée : dans le cas contraire,
la prise pourrait surchauffer.
7. Utiliser une extension de câble électrique
peut créer une surchauffe et causer des
risques de feux.
8. Ne pas débrancher le produit en tirant sur
le câble. Toujours débrancher Buldair en
maintenant et en tirant la prise.
9. Ne pas couvrir ou insérer d’objet qui pour-
rait empêcher le ux d’air dans le venti-
lateur : cela pourrait entraîner des chocs
électriques ou endommager l’appareil.
Ne pas mettre les doigts dans l’arrivée ou
la sortie d’air de l’appareil sous peine de
dommages physiques.
10. Durant l’utilisation, laissez au moins un
espace de 50 cm à l’arrière, sur les côtés
et devant l’appareil.
11. An d’éviter tout choc électrique ou
incendie, ne pas utiliser d’eau, de dé-
tergent ou de produit inammable pour
nettoyer l’extérieur ou l’intérieur de l’ap-
pareil.
12. Ne pas utiliser d’insecticide en spray, de
parfum, ou tout autre spray inammable
autour de l’appareil lorsqu’il est en fonc-
tionnement.
13. Ne jamais utiliser Buldair s’il existe un
risque de chute dans un liquide.
14. Assurez-vous que le produit soit placé
sur une surface plane et horizontale.
15. Ne pas utiliser Buldair à l’extérieur.
16. Ne pas utiliser cet appareil dans un local
très empoussiéré et/ou humide, ou dans
un local présentant des risques d'incendie.
17. Cet appareil est destiné à un usage do-
mestique uniquement. Il ne peut donc
pas être utilisé pour une application in-
dustrielle.
18. Toujours débrancher Buldair en cas de
déplacement ou lorsqu'il n'est pas utilisé.
19. Gardez le produit propre et en bonnes
conditions d’utilisation.
20. Utilisez les pièces détachées recom-
mandées (des pièces non ofcielles
pourraient être dangereuses et annuler
la garantie).
21. Rangez Buldair dans un endroit sec et
sécurisé, hors de portée des enfants.
22. Si le cordon d’alimentation est endom-
magé, il peut être remplacé par le re-
vendeur. Seules des personnes quali-
ées peuvent effectuer cette réparation.
23. Ce produit ne peut être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Lisez attenti-
vement le manuel et utilisez Buldair avec
précaution.
Merci d’avoir acheté le puricateur d'air Buldair, un produit air&me. Nous espérons
qu’il vous donnera entière satisfaction et améliorera la qualité de votre air intérieur.
Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d’entretenir
cet appareil correctement an d’éviter d’éventuels dommages ou blessures. Merci
de lire attentivement les instructions avant de le mettre en fonctionnement et de
conserver cette notice pour référence ultérieure. La société WAF-direct décline
toute responsabilité pour les dommages causés par le non-respect de ce mode
d‘emploi. L‘appareil doit être utilisé uniquement dans le cadre domestique aux ns
décrites dans le présent mode d‘emploi. Une utilisation non conforme, ainsi que des
modications techniques de l‘appareil peuvent entraîner des risques pour la santé
et la vie.
FRANÇAIS
INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
PRÉVENTION DES ACCIDENTS DOMESTIQUES
Pour prévenir de tous dangers ou chocs électriques, toujours débrancher le produit en cas
de non utilisation, de déplacement ou de nettoyage. En cas de réparation, rapprochez-vous
de personnes qualiées.
La sécurité de cet appareil est conforme aux règles techniques et aux normes en vigueur au
sein de l’UE.
Pour toute autre information ou renseignement, veuillez consulter notre site internet :
www.airandme.fr
Notre service client est à votre disposition à l’adresse suivante : info@airandme.fr
Voltage
Dimensions (H x L x P)
Poids net
Nombre de vitesses
Consommation électrique maximum
Surface maximale conseillée de purication
Débit d'air maximum
Diffusion d'huiles essentielles
Ionisation négative
100-240 V ~ 50-60 Hz
185 x 200 x 200 mm
0,8 kg
1
3 W
15 m²
68 m3/h
Oui
Oui
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
6 7
1 L'air est aspiré par les ouvertures situées sous l’appareil.
2 L’air est purié grâce à une ltration E11 qui stoppe jusqu'à 99,97 % des particules de
diamètre supérieur ou égal à 0,3 μm.
3 Les odeurs sont éliminées grâce au charbon actif présent sur le ltre.
4 L'air purié est ensuite diffusé par le haut de l'appareil, grâce au ventilateur.
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
COMPOSANTS (VOIR PAGE 2)
PRÉCAUTIONS D'EMPLOI
1. Branchez l’appareil sur le secteur ou en USB.
2. Appuyez sur le bouton ON/OFF ( 3) pour mettre l’appareil en marche.
3. Appuyez à nouveau sur le bouton ON/OFF pour éteindre la veilleuse LED.
4. Appuyez une troisième fois pour éteindre Buldair.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Veillez à ce que le produit soit placé sur une surface sèche et plane.
Laissez au moins un espace de 50 cm à l’avant et à l'arrière de l’appareil.
Assurez-vous que le ltre et le couvercle soient correctement positionnés et enfoncés.
Ne jamais faire fonctionner l'appareil sans ltre.
1 Couvercle
2 Sortie de l'air purié
3 Bouton ON/OFF
4 Indicateur lumineux
5 Alimentation électrique
6 Réceptacle + coton de diffusion d'huiles
essentielles
7 Filtre E11 + charbon actif
8 Corps de l'appareil
9 Entrées d'air
10 Ioniseur
11 Ventilateur
IONISATION NÉGATIVE
AROMATHÉRAPIE
L’ionisation négative de l'air améliore la qualité de l’air et contribue à la prévention du stress
et de l’anxiété. Grâce à cette fonction, Buldair émet entre 3 et 8 millions d’ions négatifs par
seconde, qui permettent de régénérer efficacement l’air d’une pièce. Les ions négatifs diffusés
sont soumis à un phénomène électrostastique : ils sont attirés par les particules en suspension
dans l'air et se fixent sur elles, puis les font tomber au sol. L’air est ainsi purifié.
Buldair dispose d’une fonction aromathérapie.
1 Assurez-vous que l'appareil soit débranché, puis, retirez le couvercle de l'appareil.
2 Sortez le coton situé dans le réceptacle en polypropylène.
3 Déposez 3 à 10 gouttes d'huile essentielle sur le coton.
4 Replacez le couvercle. Rebranchez et ré-allumez l'appareil.
Assurez-vous que l’appareil soit éteint et débranché avant de réaliser toute manipulation.
N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
N’utilisez pas de produits corrosifs, abrasifs ou inammables pour nettoyer l’appareil.
• Le ltre à particules n'est pas lavable et doit être remplacé.
NETTOYAGE DE L'APPAREIL
Nettoyez l'appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide.
REMPLACEMENT DU FILTRE
La longévité du ltre dépend de la fréquence d’utilisation de l’appareil et de la concentration
de polluants dans l’air. Il est à remplacer tous les 6 mois environ.
1 Assurez-vous que l'appareil soit débranché, puis, retirez le couvercle de l'appareil et le ltre.
2 Placez directement le ltre usagé dans un sac fermé hermétiquement et jetez-le rapidement
an de ne pas disperser les polluants.
3 Installez le nouveau ltre.
4 Replacez le couvercle. Rebranchez et ré-allumez l'appareil.
Évitez que les ltres usagés soient manipulés par des personnes asthmatiques ou allergiques.
Pensez à bien vous laver les mains après avoir manipulé un ltre usagé.
STOCKAGE DE L'APPAREIL
Si vous n'utilisez pas votre puricateur d'air, vous pouvez le ranger dans un endroit propre, à
l'abri de l'humidité et de la chaleur.
MAINTENANCE ET REMPLACEMENT DU FILTRE (VOIR PAGE 3)
89
FAQ
Problème Raison Solution
L'appareil ne
marche pas
> Le produit n’est pas
correctement branché
ou il y a un problème de
concordance électrique.
> Branchez correctement la prise
en vous assurant du voltage et
du bon fonctionnement du réseau
électrique. Évitez les multiprises.
> Il y a un problème sur
le réseau électrique du
logement.
> Le ltre et/ou le couvercle
ne sont pas correctement
positionnés.
> Positionnez correctement le ltre
et le couvercle de l'appareil.
Baisse de
performance
de l’appareil
> L’entrée ou la sortie d’air
est bloquée par quelque
chose.
> Laissez au moins un espace de
50 cm à l’arrière, sur les côtés et
devant l’appareil.
Bruit anormal
> Quelque chose bloque le
ventilateur. > Assurez-vous qu’aucun objet
bloque le ux d’air.
> Le produit a un problème
de fonctionnement.
> Rapprochez-vous de votre
revendeur pour une prise en
charge SAV.
> Le ltre est encrassé. > Reportez-vous au paragraphe
“Maintenance/Remplacement
du ltre”.
L'appareil ne
produit pas d'air > L'entrée ou la sortie d'air est
bouchée.
> Reportez-vous au paragraphe
“Maintenance” et assurez-vous
qu’aucun objet bloque le ux
d’air.
L'air qui sort
de l'appareil est
odorant
> Le ltre a besoin d'être
nettoyé voire remplacé.
> Reportez-vous au paragraphe
“Maintenance /Remplacement
du ltre”.
Voici quelques conseils complémentaires et simples à mettre en place pour vous aider
à améliorer la qualité de l'air de votre intérieur :
LE BIEN AIR CHEZ SOI !
Ne fumez pas à l'intérieur.
Aérez les pièces au moins 15
minutes par jour, même en hiver.
Pensez à entretenir votre système
d'aération et à dépoussiérer les
bouches d'aération.
Limitez l'utilisation de produits
ménagers, qui sont riches en
composés organiques volatils et
en formaldéhydes.
Évitez d'utiliser des bougies
parfumées, des bâtonnets
d'encens, des sprays
désodorisants, des parfums
d'intérieur.
Aérez les pièces dans lesquelles
vous faites des travaux ou les
endroits où vous bricolez.
10 11
1. Please read all the instructions carefully
before using Buldair.
2. Any use that is not recommended by the
reseller can lead to re, power surge or
can hurt people.
3. Remove the packaging and make sure
that Buldair is not damaged. If in doubt,
do not use the appliance and contact
your reseller.
4. Do not let children play with the different
pieces of the packaging. Pay special at-
tention when using the appliance near a
child.
5. Before using Buldair, make sure that the
voltage indicated on the product is in ac-
cordance with your electrical installation.
6. Make sure that the socket is correct-
ly plugged: otherwise, the socket could
overheat.
7. Using an extension electric cable can
create overheating and re.
8. Do not pull on the power cord to unplug
the appliance. Always unplug Buldair by
holding and pulling on the socket.
9. Do not cover or put objects that can obs-
truct the fan air ow: it could cause elec-
trical shocks or damage the appliance.
Do not put ngers inside the air inlet or
outlet on pain of physical damage.
10. During operation, leave at least 50cm
behind, around and in front of the ap-
pliance.
11. To avoid any electrical shock or re, do
not use water, detergent or ammable
product to clean the outside or the inside
of the appliance.
12. Do not use insecticide spray, perfume or
any other ammable spray around the
appliance when it is in process.
13. Never use Buldair if it can fall into a liquid.
14. Make sure the product is on a at and
horizontal surface.
15. Do not use Buldair outdoors.
16. Do not use this appliance in a very dusty
and/or humid room, or in a re-risk room.
17. This device is designed for domestic use
only. It should not be used for an indus-
trial application.
18. Always unplug Buldair before moving or
when not in use.
19. Keep the product clean and in good
condition.
20. Use the recommended spare parts (non
ofcial parts could be dangerous and in-
validate the warranty).
21. Store Buldair in a dry and safe place,
away from children.
22. If the power cord is damaged, it can be
changed by the reseller. Only qualied
persons can make this repair.
23. This product cannot be used by children
less than 8 years old. Please read care-
fully this user manual and use Buldair
with caution.
Thank you for having purchased the domestic air purier Buldair, an air&me. product.
We hope that it will bring you complete satisfaction and improve your indoor air
quality.
As with all electrical appliances, it is important to maintain the appliance properly
in order to avoid any damage or injury. Please read these instructions carefully
before switching the appliance on and keep them for later reference. WAF-direct
society accepts no liability for any damage that is caused by noncompliance with
this instruction manual. The appliance is only to be used in the household for the
intended purposes described in this user manual. Using the appliance for other
purposes than the intended ones or performing technical changes to the appliance
could be hazardous for health and life.
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
DOMESTIC INJURY PREVENTION
To prevent from any danger or electrical shock, always unplug the product when you are
not using it, moving it or cleaning it. In case of repairs, approach the qualied persons.
The safety of this product conforms to the relevant norms and regulations in force in
the European Union.
For any further information, please visit our website: www.airandme.fr/en
Our customer service department is available at the following email address:
info@airandme.fr
Voltage
Dimensions (H x W x P)
Net weight
Number of speed
Maximal power consumption
Suitable for rooms up to
Maximum airow
Diffusion of essential oils
Negative ionization
TECHNICAL DATA
100-240 V ~ 50-60 Hz
185 x 200 x 200 mm
0,8 kg
1
3 W
15 m²
68 m3/h
Yes
Yes
12 13
1 Air is drawn in through the openings underneath the unit.
2 The air is puried by E11 ltration which stops up to 99.97% of particles with a diameter
greater than or equal to 0.3 μm.
3 Odours are eliminated by the activated carbon on the lter.
4 The puried air is then distributed from the top of the unit, thanks to the fan.
OPERATION PRINCIPLE
1 Cover
2 Puried air outlet
3 ON/OFF button
4 Indicator light
5 Power supply
6 Container + cotton for the diffusion of
essential oils
7 Filter E11 + activated carbon
8 Body of the device
9 Air inlets
10 Ionizer
11 Fan
COMPONENTS (SEE PAGE 2)
USE PRECAUTIONS
1. Connect the device to the electrical outlet or via USB.
2. Press the ON/OFF ( 3) button to turn the unit on.
3. Press the ON/OFF button again to turn off the LED pilot light.
4. Press a third time to turn Buldair off.
OPERATING INSTRUCTIONS
• Make sure that the product is placed on a dry flat surface.
• Leave at least 50cm behind, around and in front of the appliance.
• Make sure that the filter and cover are correctly positioned and pushed in.
Never operate the appliance without filter!
NEGATIVE IONIZATION
AROMATHERAPY
Negative air ionization improves air quality and helps prevent stress and anxiety. Thanks to this
function, Lendou emits between 3 and 8 million negative ions per second, which effectively
regenerates the air of a room. The diffused negative ions are subject to an electrostatic
phenomenon: they are attracted by the particles suspended in the air and are fixed on them,
then dropped to the ground. So, the air is purified.
Buldair has an aromatherapy function.
1 Make sure the unit is disconnected, then remove the cover from the unit.
2 Remove the cotton from the polypropylene receptacle.
3 Apply 3 to 10 drops of essential oil to the cotton.
4 Replace the cover. Reconnect and turn the unit on again.
Make sure the unit is turned off and unplugged before any manipulation.
• Do not immerse the device in water or any other liquid.
• Do not use corrosive, abrasive or ammable products to clean the unit.
• The particulate lter is not washable and needs to be replaced.
CLEANING THE DEVICE
Clean the device with a soft, damp cloth.
FILTER REPLACEMENT
The life of the lter depends on the frequency of use of the device and the concentration of
pollutants in the air. It should be replaced about every 6 months.
1 Make sure the unit is unplugged, then remove the unit cover and lter.
2 Place the used lter directly in a bag and throw it quickly to avoid dispersing contaminants.
3 Install the new lter,
4 Replace the cover. Replug and turn the unit on again.
Avoid used lters being handled by people with asthma or allergies. Remember to wash your
hands after handling a used lter.
STORAGE OF THE DEVICE
If you don’t use your air purier, you can store it in a clean place, away from moisture and heat.
MAINTENANCE AND FILTER REPLACEMENT (SEE PAGE 3)
14 15
FAQ
Problem Reason Solution
The appliance
does not work
> The product is not correctly
plug or there is an electrical
problem. > Plug the socket correctly and
check the voltage and the good
functioning of your electrical
system.
> There is a problem on the
electrical system of your
house.
> The lter and/or the cover
are not properly positioned. > Place the lter and the cover
correctly.
Drop in the
appliance
performance
> The air inlet or outlet is
blocked by something.
> Leave at least 50 cm space
behind, on the sides and in front
of the unit.
Abnormal noise
> Something obstructs the
fan. > Make sure that no object
obstructs the air ow.
> The device has a
functioning problem. > Contact your reseller for service
support.
> The lter is dirty. > Please see “Maintenance/
Replacement of the lter”
paragraph.
The appliance
does not
produce air
> The air inlet or outlet is
obstructed.
> Please see “Maintenance”
paragraph and make sure no
objects are blocking the airow.
The air coming
out of the
appliance smells
bad
> The lter needs to be
cleaned or replaced.
> Please see “Maintenance/
Replacement of the lter”
paragraph.
Here are some complementary and simple tips to help you improve the air quality of
your home:
GOOD AIR AT HOME!
Don’t smoke inside.
Ventilate the room at least 15
minutes a day, even in the winter.
Remember to maintain your
ventilation system and to dust off
the air vents.
Limit the use of household
products, which are rich in
volatile organic compounds
and formaldehyde.
Avoid using scented candles,
incense sticks, deodorant sprays,
home fragrances.
Ventilate the rooms where
you have work done or where
you tinker.
16 17
VERHÜTUNG VON HAUSHALTSUNFÄLLEN
Um Gefahren oder Stromschläge zu vermeiden, trennen Sie das Gerät immer vom Stromnetz,
wenn es nicht benutzt, gereinigt oder an einen anderen Platz gestellt wird. Wenden Sie sich
im Reparaturfall an qualiziertes Fachpersonal.
Die Sicherheit dieses Gerätes entspricht den in der EU geltenden technischen Vor-
schriften und Normen.
Für weitere Informationen oder Anfragen besuchen Sie bitte unsere Website:
www.airandme.fr
Unser Kundendienst ist unter folgender Adresse erreichbar: info@airandme.fr
1. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorg-
fältig durch, bevor Sie Buldair benutzen.
2. Jede nicht vom Händler empfohlene
Verwendung kann zu Feuer, Stromschlag
oder Verletzungen von Personen führen.
3. Entfernen Sie die Verpackung und stellen
Sie sicher, dass Buldair nicht beschädigt
ist. Im Zweifelsfall das Gerät nicht verwen-
den und sich an Ihren Fachhändler wen-
den.
4. Lassen Sie Kinder nicht mit den verschie-
denen Teilen der Verpackung spielen.
Seien Sie besonders vorsichtig bei des
Verwendung, wenn Kinder in der Nähe
sind.
5. Bevor Sie Buldair verwenden, vergewissern
Sie sich, dass die auf dem Produkt ange-
gebene Spannung mit Ihrer Elektroinstal-
lation übereinstimmt.
6. Vergewissern Sie sich, dass der Stecker
des Gerätes richtig angeschlossen ist, da
der Stecker sonst überhitzen kann.
7. Die Verwendung einer Verlängerung
des Netzkabels kann zu Überhitzung und
Brandgefahr führen.
8. Trennen Sie das Gerät nicht durch Ziehen
am Kabel. Trennen Sie Buldair immer, in-
dem Sie den Stecker in der Hand halten
und ziehen.
9. Das Gerät nicht bedecken und keine
Gegenstände in das Gerät stecken, die
den Luftstrom des Ventilators verhindern
könnten: dies könnte einen elektrischen
Schlag verursachen oder das Gerät
beschädigen. Die Finger nicht in den Luf-
tein- oder -auslass des Gerätes stecken,
da dies zu körperlichen Schäden führen
kann.
10. Lassen Sie während des Gebrauchs min-
destens 50 cm Platz auf der Rückseite,
den Seiten und der Vorderseite des
Gerätes.
11. Um Stromschläge oder Brände zu ver-
meiden, verwenden Sie zur Reinigung
der Außen- oder Innenseite des Gerätes
kein Wasser, keine Reinigungsmittel oder
kein brennbares Produkt.
12. Verwenden Sie während des Betriebs
keine Insektizidsprays, Parfüms oder
andere feuergefährliche Sprays um das
Gerät herum.
13. Verwenden Sie Buldair niemals, wenn
die Gefahr besteht, dass es in eine Flüs-
sigkeit fallen kann.
14. Achten Sie darauf, dass das Produkt auf
einer ebenen, horizontalen Fläche steht.
15. Verwenden Sie Buldair nicht im Freien.
16. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in ei-
nem sehr staubigen und/oder feuchten
Raum oder in einem Raum mit hohem
Brandrisiko.
17. Dieses Gerät ist nur für den Hausge-
brauch bestimmt. Es darf daher nicht
für industrielle Anwendungen eingesetzt
werden.
18. Nehmen Sie Buldair immer vom Strom-
netz, wenn es umgestellt wird, oder wenn
es nicht in Gebrauch ist.
19. Achten Sie darauf, dass das Gerät sauber
ist und Ordnungsgemäß benutzt wird.
20. Verwenden Sie die empfohlenen Ersa-
tzteile (inofzielle Teile können gefährlich
sein und die Garantie erlöschen).
21. Lagern Sie Buldair an einem trocke-
nen und sicheren Ort, außerhalb der
Reichweite von Kindern.
22. Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
kann es vom Händler ausgetauscht wer-
den. Diese Reparatur darf nur von quali-
ziertem Personal durchgeführt werden.
23. Dieses Produkt darf nicht von Kindern
unter 8 Jahren verwendet werden. Lesen
Sie das Handbuch sorgfältig durch und
verwenden Sie Buldair mit Sorgfalt.
Wir danken Ihnen für den Kauf des Buldair Luftreinigers, ein air&me-Produkt. Wir
hoffen, das er sie zufriedenstellen wird und zur Verbesserung der Qualität Ihrer
Innenraumluft beitragen wird.
Wie bei allen elektrischen Geräten, ist es wichtig, dieses Gerät richtig zu warten, um
mögliche Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden. Bitte lesen Sie sorgfältig
die Anweisungen vor der Inbetriebnahme und bewahren Sie die Anleitung zum späteren
Nachschlagen auf. Die Firma WAF-direct übernimmt keine Haftung für Schäden, die
durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden. Das Gerät darf
nur in der häuslichen Umgebung für die in diesem Handbuch beschriebenen Zwecke
verwendet werden. Unsachgemäßer Gebrauch und technische Änderungen am
Gerät können zu Risiken für Gesundheit und Leben führen.
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Spannung
Abmessungen (H x B x T)
Nettogewicht
Anzahl Geschwindigkeiten
Maximaler Stromverbrauch
Empfohlene maximale Luftreinigungsäche
Maximaler Luftdurchsatz
Zerstäubung ätherischer Öle
Negative Ionisierung
TECHNISCHE DATEN
100-240 V ~ 50-60 Hz
185 x 200 x 200 mm
0,8 kg
1
3 W
15 m²
68 m3/h
Ja
Ja
18 19
FUNKTIONSPRINZIP
1 Deckel
2 Ausgabe der gereinigten Luft
3 ON/OFF-Taste
4 Kontrollleuchte
5 Netzstecker
6 Behälter + Baumwolle für die Diffusion
von ätherischen Ölen
7 E11-Filter + Aktivkohle
8 Gehäuse des Gerätes
9 Lufteinlass
10 Ionisator
11 Ventilator
BESTANDTEILE (SIEHE SEITE 2)
VORSICHTSMASSNAHMEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
Achten Sie darauf, dass das Produkt auf einer trockenen und ebenen Fläche aufgestellt wird.
• Lassen Sie auf der Rückseite, den Seiten und der Vorderseite des Gerätes mindestens 50 cm Platz.
• Achten Sie darauf, dass Filter und Abdeckung richtig positioniert und eingeschoben sind.
• Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Filter.
NEGATIVE IONISIERUNG
Die negative Luftionisierung verbessert die Luftqualität und hilft, Stress und Ängste zu vermeiden.
Dank dieser Funktion verstreut Lendou zwischen 3 und 8 Millionen negative Ionen pro Sekunde, die
die Luft in einem Raum effektiv regenerieren. Die verstreuten negativen Ionen unterliegen einem
elektrostatischen Phänomen: Sie werden von den in der Luft schwebenden Partikeln angezogen,
binden sich an sie und fallen sodann auf den Boden. Die Luft wird auf diese Weise gereinigt.
AROMATHERAPIE
1 Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist, und entfernen Sie dann
die Abdeckung des Gerätes.
2 Entfernen Sie die Baumwolle aus dem Behälter.
3 Tragen Sie 3 bis 10 Tropfen ätherisches Öl auf die Baumwolle auf.
4 Setzen Sie die Abdeckung wieder ein. Schließen Sie das Gerät wieder an das Stromnetz und
schalten Sie es wieder ein.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor jeglicher Handhabung ausgeschaltet und vom Stromnetz
getrennt ist.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes keine korrosiven, abrasiven oder brennbaren Produkte.
Der Partikellter ist nicht waschbar und muss also ausgetauscht werden.
REINIGEN DES GERÄTES
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch.
FILTERWECHSEL
Die Lebensdauer des Filters hängt von der Häugkeit der Verwendung des Geräts und der
Konzentration von Schadstoffen in der Luft ab. Er muss alle 6 Monate ausgetauscht werden.
1 Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist, entfernen Sie dann die
Geräteabdeckung und den Filter.
2 Stecken Sie den gebrauchten Filter direkt in einen verschlossenen Beutel und entsorgen Sie
ihn schnell, um Staubschadstoffe nicht zu verbreiten.
3 Setzen Sie den neuen Filter vorsichtig ein.
4 Setzen Sie die Abdeckung wieder ein. Schließen Sie das Gerät wieder an das Stromnetz und
schalten Sie es wieder ein.
Vermeiden Sie, dass Personen mit Asthma oder Allergien die gebrauchten Filter manipulieren.
Waschen Sie Ihre Hände nach der Handhabung eines gebrauchten Filters gründlich.
LAGERUNG DES GERÄTES
Wenn Sie Ihren Luftreiniger nicht benutzen, können Sie ihn an einem sauberen Ort aufbewahren,
weg von Feuchtigkeit und Hitze.
WARTUNG UND AUSTAUSCH VON FILTERN (SIEHE SEITE 3)
1 Die Luft wird durch die Öffnungen unter dem Gerät angesaugt.
2 Die Luft wird durch die E11-Filtration gereinigt, die bis zu 99,97% der Partikel mit einem
Durchmesser größer oder gleich 0,3 μm stoppt.
3 Gerüche werden durch die Aktivkohle am Filter eliminiert.
4 Die gereinigte Luft wird dann von oben auf das Gerät verteilt, dank des Ventilators.
1. Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz oder über USB an.
2. Drücken Sie die ON/OFF ( 3) Taste, um das Gerät einzuschalten.
3. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste erneut, um die LED-Kontrollleuchte auszuschalten.
4. Drücken Sie ein drittes Mal, um Buldair auszuschalten.
20 21
FAQ
Problem Ursache Lösung
Das Gerät
funktionniert nicht
> Das Produkt ist nicht richtig
angeschlossen oder
es liegt ein elektrisches
Anpassungsproblem vor.
> Schließen Sie den Stecker korrekt
an und stellen Sie sicher, dass die
Spannung korrekt ist, und dass
das Stromnetz ordnungsgemäß
funktioniert. Vermeiden Sie
Mehfachsteckdosen.
> Es gibt ein Problem mit dem
Stromnetz des Hauses.
> Der Filter und / oder die
Abdeckung sind nicht
richtig positioniert.
> Setzen Sie den Filter und die
Abdeckung richtig ein.
Verminderte
Leistung
des Gerätes
> Der Luftein- oder -austritt ist
durch etwas behindert.
> Lassen Sie auf der Rückseite, den
Seiten und der Vorderseite des
Gerätes mindestens 50 cm Platz.
Ungewöhnliches
Geräusch
> Etwas bloquiert den
Ventilator. > Stellen Sie sicher, dass nichts den
Lufstrom verhindert.
> Das Gerät funktionniert
nicht korrekt.
> Wenden Sie sich an Ihren Händler,
bzw. den Kundendienst, um
Serviceunterstützung zu erhalten.
> Der Filter ist verschmutzt. > Siehe Abschnitt „Wartung/
Austausch des Filters”.
Das Gerät
erzeugt keine
Luft.
> Der Luftein- oder -austritt ist
behindert.
> Lesen Sie den Abschnitt
„Wartung” und stellen Sie sicher,
dass keine Gegenstände den
Luftstrom behindern.
Die aus dem
Gerät austretende
Luft hat einen
schlechten
Geruch
> Der Filter muss gereinigt
oder ausgetauscht werden. > Siehe Abschnitt „Wartung/
Austausch des Filters”.
Hier sind einige zusätzliche und einfache Tipps, um die Qualität Ihrer Raumluft zu
verbessern:
DIE GUTE LUFT ZU HAUSE!
Rauchen Sie nicht in Innenräumen.
Lüften Sie die Räume mindestens
15 Minuten am Tag, auch im
Winter.
Denken Sie daran, Ihre
Lüftungsanlage zu warten und den
Staub aus den Lüftungsöffnungen
zu entfernen.
Beschränken Sie die Verwendung
von Haushaltsprodukten,
die reich an üchtigen
organischen Verbindungen und
Formaldehyden sind.
Vermeiden Sie die
Verwendung von Duftkerzen,
Räucherstäbchen,
Deodorantsprays und
Wohndüften.
Lüften Sie die Räume, in
denen Sie arbeiten oder die
Orte, in denen Sie basteln.
22 23
1. Lees de instructies aandachtig door voor-
dat u de luchtontvochtiger Buldair in ge-
bruik neemt.
2. Elk gebruik dat afwijkt van het aanbevolen
gebruik kan brand, elektrische overspan-
ning of persoonlijk letsel veroorzaken.
3. Verwijder het verpakkingsmateriaal en
controleer of de luchtontvochtiger Buldair
niet beschadigd is. Als u twijfels heeft over
de staat van het apparaat, neem het dan
niet in gebruik en contacteer de verko-
per.
4. Laat kinderen niet met de verschillende
verpakkingsonderdelen spelen. Let extra
goed op bij gebruik in de nabijheid van
kinderen.
5. Controleer of de spanning die op het ap-
paraat staat aangegeven overeenkomt
met die van uw elektriciteitsnet voordat
u de luchtontvochtiger Buldair in gebruik
neemt.
6. Zorg ervoor dat de stekker goed in het
stopcontact zit. Als de stekker niet goed is
aangesloten, kan deze oververhit raken.
7. Het gebruik van elektrische verlengka-
bels kan oververhitting en brandgevaar
veroorzaken.
8. Trek niet aan het netsnoer om de stekker
uit het stopcontact te halen. Grijp de stek-
ker zelf vast en trek eraan om het nets-
noer uit het stopcontact te halen.
9. Steek geen voorwerpen in het apparaat.
Het apparaat niet afdekken en geen
voorwerpen aanbrengen of plaatsen die
de luchtstroom kunnen belemmeren. Dit
kan elektrische schokken of schade aan
het apparaat veroorzaken. Steek geen
vingers of voorwerpen in de luchtinlaat of
-uitlaat van het apparaat om lichamelijk
letsel te voorkomen.
10. Tijdens gebruik moet de minimale afs-
tand t.o.v. wanden en voorwerpen mins-
tens 50 cm zijn aan de achterzijde, zi-
jkanten en voorzijde van het apparaat.
11. Om brandgevaar en elektrische schok-
ken te voorkomen, gebruik geen water,
reinigingsmiddelen of ontvlambare pro-
ducten om de buiten- en binnenkant
van het apparaat te reinigen.
12. Gebruik geen insectenspray, parfum of
andere ontvlambare spray in de buurt
van het apparaat wanneer het in ge-
bruik is.
13. Gebruik het apparaat nooit als er gevaar
bestaat dat het in een vloeistof valt.
14. Zorg ervoor dat het apparaat op een
vlakke en horizontale ondergrond staat.
15. Gebruik de luchtontvochtiger Buldair
niet buiten(shuis).
16. Gebruik dit apparaat niet in een erg
stofge en/of vochtige ruimte of in een
brandgevaarlijke ruimte.
17. Dit apparaat is enkel bedoeld voor hui-
shoudelijk gebruik. Het kan daarom niet
worden gebruikt voor een industriële
toepassing.
18. Koppel Buldair altijd los bij het ver-
plaatsen of wanneer u het apparaat niet
gebruikt.
19. Het apparaat moet schoon en in goede
staat worden gehouden.
20. Gebruik enkel aanbevolen reserveon-
derdelen (niet-ofciële onderdelen kun-
nen gevaarlijk zijn en de garantie ongel-
dig maken).
21. Bewaar de luchtontvochtiger Buldair op
een droge en veilige plaats, buiten het
bereik van kinderen.
22. Het netsnoer kan bij beschadiging wor-
den vervangen door de verkoper. Deze
herstelling mag alleen worden uitge-
voerd door gekwaliceerde en deskun-
dige vakmensen.
23. Dit apparaat mag niet worden gebruikt
door kinderen jonger dan 8 jaar. Lees de
handleiding aandachtig door en wees
voorzichtig wanneer u de luchtontvoch-
tiger Buldair in gebruik neemt.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
NEDERLANDS
Om brandgevaar en elektrische schokken te voorkomen moet de stekker van het apparaat
steeds uit het stopcontact worden gehaald bij het reinigen en verplaatsen, en wanneer
het apparaat niet in gebruik is. Doe altijd een beroep op gekwaliceerde en deskundige
personen voor herstellingen
ONGEVALLENPREVENTIE
De veiligheid van dit toestel is conform de geldende technische regels en normen
in de EU.
Voor alle verdere informatie of inlichtingen, gelieve onze website te bezoeken:
www.airandme.fr/en
Onze klantenservice is bereikbaar op het volgende adres: info@airandme.fr
Wij danken u voor de aankoop van de luchtontvochtiger Buldair, een product van
air&me. Wij hopen dat u tevreden bent met uw aankoop en dat het apparaat zal
bijdragen aan de verbetering van de luchtkwaliteit in uw woning.
Net als voor elk ander elektrisch apparaat is een correct onderhoud belangrijk
om mogelijke verwondingen of schade te voorkomen. Lees de gebruiksaanwijzing
aandachtig door alvorens u het toestel in gebruik neemt en bewaar deze zorgvuldig.
De onderneming WAF-direct is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door
niet-naleving van de gebruiksaanwijzing. Dit apparaat is bestemd voor privé-
en huishoudelijk gebruik, en voor de in deze gebruiksaanwijzing beschreven
doeleinden. Elk oneigenlijk gebruik en elke technische wijziging aan het apparaat
houdt een ernstig gevaar in voor de gezondheid.
Netspanning
Afmetingen (H x B x D)
Nettogewicht
Aantal snelheidsstanden
Maximaal elektrisch vermogen
Maximale aanbevolen reinigingsoppervlakte
Maximaal luchtdebiet
Verspreiding van essentiële oliën
Negatieve ionisatie
TECHNISCHE GEGEVENS
100-240 V ~ 50-60 Hz
185 x 200 x 200 mm
0,8 kg
1
3 W
15 m²
68 m3/h
Ia
Ia
24 25
WERKINGSPRINCIPE
1 Deksel
2 Uitgang gereinigde lucht
3 ON/OFF-knop
4 Indicatielampje
5 Ingang elektrisch snoer
6 Verpakking + katoen voor de diffusie van
etherische oliën
7 E11-lter + actieve koolstoflter
8 Opbouw van het apparaat
9 Luchtingang
10 Ionizer
11 Ventilator
ONDERDELEN (ZIE PAGINA 2)
VOORZORGSMAATREGELEN
1. Sluit het apparaat aan op het lichtnet of via USB.
2. Druk op de ON/OFF ( 3)-toets om het toestel in te schakelen.
3. Druk nogmaals op de ON/OFF knop om de LED waakvlam uit te schakelen.
4. Druk een derde keer om Buldair uit te schakelen.
INGEBRUIKNAME
Zorg ervoor dat het apparaat op een droge en vlakke ondergrond staat.
De minimale afstand t.o.v. wanden en voorwerpen moet minstens 50 cm zijn aan de
achterzijde, zijkanten en voorzijde van het apparaat.
Zorg ervoor dat het filter en het deksel correct geplaatst en ingedrukt zijn.
Gebruik het apparaat nooit zonder filter.
NEGATIEVE IONISATIE
Negatieve luchtionisatie verbetert de luchtkwaliteit en helpt stress en angst te voorkomen.
Dankzij deze functie stoot de Lendou tussen de 3 en 8 miljoen negatieve ionen per seconde
uit, die effectief de lucht van een kamer regenereren. De verspreide negatieve ionen zijn
onderhevig aan een elektrostatisch fenomeen: ze worden aangetrokken door de deeltjes die
in de lucht zweven, zetten zich hierop vast en doen ze vervolgens op de grond vallen. De lucht
wordt op die manier dus gezuiverd.
AROMATHERAPIE
1 Zorg ervoor dat het apparaat is losgekoppeld, en verwijder dan het deksel van het apparaat.
2 Haal het katoen uit het bakje.
3 Breng 3 tot 10 druppels etherische olie aan op het katoen.
4 Plaats het deksel terug. Sluit het apparaat weer aan en schakel het weer in.
Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is verwijderd
voordat u het aanraakt.
• Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof.
• Gebruik geen bijtende, schurende of ontvlambare producten om het apparaat te reinigen.
• De deeltjesfilter is niet wasbaar en moet worden vervangen.
HET APPARAAT SCHOONMAKEN
Reinig het apparaat met een zachte, vochtige doek.
VERVANGING VAN DE FILTER
De levensduur van de lter hangt af van de gebruiksfrequentie van het toestel en van de concentratie
van de vervuilende stoffen in de lucht. Het moet om de 6 maanden worden vervangen.
1 Zorg ervoor dat het apparaat is losgekoppeld, en verwijder vervolgens het deksel en het
lter van het apparaat.
2 Plaats de gebruikte lter direct in een afgesloten zak en gooi deze snel weg om de
verontreinigende stoffen niet te verspreiden.
3 Installeer het nieuwe lter.
4 Plaats het deksel terug. Sluit het apparaat weer aan en schakel het weer in.
Vermijd dat gebruikte lters gehanteerd worden door mensen met astma of allergieën.
Vergeet niet om uw handen te wassen na het hanteren van een gebruikte lter.
OPBERGING VAN HET APPARAAT
Als u uw luchtreiniger niet gebruikt, kunt u deze op een schone plaats opbergen, weg van
vocht en warmte.
ONDERHOUD EN VERVANGING VAN DE FILTER (ZIE PAGINA 3)
1 De lucht wordt door de openingen onder het apparaat aangezogen.
2 De lucht wordt gezuiverd door E11-ltratie, die tot 99,97% van de deeltjes met een diameter
groter dan of gelijk aan 0,3 μm stopt.
3 Geuren worden geëlimineerd door de actieve kool op het lter.
4 De gezuiverde lucht wordt dan, dankzij de ventilator, vanaf de bovenkant van het apparaat
verdeeld.
26 27
FAQ
Probleem Oorzaak Oplossing
Het apparaat start
niet
> Het product is niet correct
aangesloten of de spanning
van het apparaat komt niet
overeen met de netspanning.
> Controleer de netspanning en het
elektriciteitsnet. Steek vervolgens de
stekker opnieuw in het stopcontact.
Vermijd het gebruik van
tafelcontactdozen en multistekkers.
> Er is een probleem met het
elektriciteitsnet van de woning.
> Het lter en/of het deksel
zijn niet correct geplaatst. > Plaats het lter en het deksel op
de juiste manier.
Het apparaat
werkt minder
goed
> De luchtinlaat of -uitlaat is
geblokkeerd door iets.
> Laat minstens 50 cm ruimte aan
de achterkant, aan de zijkanten
en voor de unit.
Abnormaal geluid
> De ventilator is geblokkeerd. > Controleer of er voorwerpen zijn
die de luchtstroom hinderen of
belemmeren.
> Het product heeft een
werkingsprobleem. > Ga naar uw verkooppunt voor
serviceondersteuning.
> De lter is vuil. > Raadpleeg de paragraaf
“Onderhoud/Vervanging lter”.
Er komt geen
lucht uit het
toestel
> De luchtinlaat of -uitlaat is
verstopt.
> Raadpleeg de paragraaf
“Onderhoud” en zorg ervoor
dat er geen voorwerpen de
luchtstroom blokkeren.
De lucht die uit
het apparaat
komt, stinkt
> De lter moet worden
schoongemaakt of
vervangen.
> Raadpleeg de paragraaf
“Onderhoud/Vervanging lter”.
Hier vindt u enkele aanvullende en eenvoudige tips om u te helpen de luchtkwaliteit
van uw huis te verbeteren:
HEALTHY AIR AT HOME!
Rook niet binnen.
Verlucht de kamers minstens
15 minuten per dag, zelfs in de
winter.
Vergeet niet om uw ventilatie-
systeem te onderhouden en de
ventilatieopeningen af te stoffen.
Beperk het gebruik van
huishoudelijke producten die veel
vluchtige organische stoffen en
formaldehyde bevatten.
Gebruik geen geurkaarsen,
wierookstokjes, deodorantsprays
en kamerparfums.
Ventileer de ruimtes waar u werkt
of waar u veel tijd doorbrengt.
28 29
1. Przeczytaj uważnie instrukcję przed pr-
zystąpieniem do uruchomienia Buldair.
2. Każde działanie niezgodne z instrukcją
może wywołać pożar, przepięcie i grozić
uszczerbkiem na zdrowiu i życiu.
3. Wyjmij Buldair z opakowania i sprawdź,
czy osuszacz nie jest uszkodzony. W razie
wątpliwości skontaktuj się ze sprzedawcą.
4. Dzieciom nie wolno bawić się ani opako-
waniem, ani urządzeniem. Zwróć szcze-
gólną uwagę, jeśli dziecko znajduje się w
pobliżu.
5. Urządzenie działa pod napięciem
określonym na opakowaniu i produkcie.
Należy sprawdzić, czy pasuje dla insta-
lacji elektrycznej, do której będzie po-
dłączone.
6. Upewnij się, czy wtyczka dobrze siedzi
gniazdku, aby nie dopuścić do przegrza-
nia.
7. Korzystanie z przedłużacza może wy-
wołać pożar lub przegrzanie instalacji
elektrycznej.
8. Aby odłączyć urządzenie od prądu nie
ciągnij za kabel, lecz chwyć za wtyczkę.
9. Nie przykrywaj urządzenia ani go nie
blokuj, zaburza to przepływ powietrza i
może spowodować porażenie prądem
lub innego rodzaju szkody. Nie wkładaj
do urządzenia żadnych przedmiotów.
10. Gdy urządzenie pracuje, pozostaw z
każdej jego strony co najmniej 50 cm
wolnej przestrzeni.
11. Aby uniknąć porażenia prądem elektry-
cznym, urządzenia nie należy narażać
na kontakt z wodą lub wilgotną powie-
rzchnią.
12. W pobliżu Buldair nie stosuj sprayów, per-
fum ani innych łatwopalnych środków.
13. Buldair nie może stać w miejscu za-
grożonym zalaniem wodą.
14. Nie stawiaj Buldair w pobliżu klimatyza-
tora, aby nie dopuścić do kondensacji
wody.
15. Nie włączaj urządzenia na zewnątrz.
16. Z urządzenia nie należy korzystać w po-
mieszczeniach nadmiernie zakurzonych
i/lub wilgotnych, ani w miejscach o wy-
sokim zagrożeniu pożarowym.
17. Urządzenie przeznaczone do użytku do-
mowego, niezalecane do celów prze-
mysłowych.
18. Urządzenie należy odłączyć od zasila-
nia, jeśli się z niego nie korzysta lub w
razie konieczności przesunięcia go na
inne miejsce.
19. Utrzymuj urządzenie w czystości.
20. Korzystaj z zalecanych części zamienny-
ch. Części nieautoryzowane mogą oka-
zać się niebezpieczne i gwarancja ich
nie pokrywa!
21. Przechowuj Buldair w suchym i bez-
piecznym miejscu, z daleka od dzieci.
22. W przypadku uszkodzenia kabla, skon-
taktuj się ze sprzedawcą i sięgnij po
usługę wykwalikowanego serwisanta.
23. Produkt nie jest odpowiedni dla dzieci
poniżej 8 roku życia.
Dziękujemy za zakup oczyszczacza powietrza Buldair, marki air&me. Mamy nadzieję,
że przyniesie Ci pełną satysfakcję i poprawi jakość powietrza w pomieszczeniach.
Podobnie jak w przypadku wszystkich urządzeń elektrycznych, ważne jest
właściwe użytkowanie urządzenia, w celu uniknięcia wszelkiego rodzaju szkód i
obrażeń. Przed uruchomieniem urządzenia prosimy o zapoznanie się z instrukcją i
stosowanie się do wskazówek w niej zawartych. Nie ponosimy odpowiedzialności
za uszkodzenia wynikłe z użytkowania niezgodnego z niniejszą instrukcją obsługi.
Osuszacz jest przeznaczony do użytku domowego, w celach opisanych w instrukcji.
Wykorzystywanie go w innych celach może byc groźne dla zdrowia i życia.
POLSKI
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
ZAPOBIEGANIE WYPADKOM DOMOWYM
Dla zachowania bezpieczeństwa: gdy nie korzystasz z osuszacza, zawsze wyjmuj wtyczkę
z gniazdka. Rób tak również wtedy, gdy przesuwasz urządzenie lub chcesz je wyczyścić.
W przypadku konieczności naprawy, sięgnij po wykwalikowaną pomoc.
Produkt jest zgodny z normami i przepisami obowiązującymi w UE.
W celu uzyskania dodatkowych informacji prosimy odwiedzić naszą stronę:
www.oddychajswobodnie.pl
Dział obsługi klienta jest dostępny pod adresem e-mail:
kontakt@oddychajswobodnie.pl
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Napięcie
Wymiary
Waga netto
Poziomy prędkości
Maksymalne zużycie energii
Odpowiedni do pomieszczeń wielkości
Maks. przepływ powietrza
Dyfuzja olejków eterycznych
Jonizacja ujemna
100-240 V ~ 50-60 Hz
185 x 200 x 200 mm
0,8 kg
1
3 W
15 m²
68 m3/h
Tak
Tak
30 31
OBSŁUGA URZĄDZENIA
BUDOWA (PATRZ STRONA 2)
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
1. Podłącz urządzenie do sieci elektrycznej lub USB.
2. Naciśnij przycisk ON/OFF ( 3), aby włączyć urządzenie.
3. Naciśnij ponownie przycisk ON/OFF, Aby wyłączyć lampkę nocną LED.
4. Naciśnij trzeci raz, aby wyłączyć Buldair.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
• Upewnij się, czy urządzenie stoi na suchej i płaskiej powierzchni.
• Pozostaw co najmniej 50 cm z każdej strony urządzenia.
Upewnij się, że filtr i kratownica wlotu powietrza są prawidłowo zamontowane.
Urządzenia nie wolno włączać bez filtra w środku!
JONIZACJA POWIETRZA
AROMATERAPIA
Jonizacja poprawia proces oczyszczania powietrza i łagodzi objawy stresu. Dzięki niej Lendou
emituje 3-8 milionów jonów ujemnych na sekundę, co skutecznie poprawia jakość powietrza
w pomieszczeniu. Rozproszone w pomieszczeniu jony naładowane ujemnie przyłączają się do
dodatnich (szkodliwych) i alergenów i razem spadają na ziemię, tym samym oczyszczając
powietrze.
Buldair ma funkcję aromaterapii.
1 Odłączyć urządzenie, a następnie zdejmij pokrywę.
2 Wyjmij bawałenianą wyściółkę z lipropylenowego zbiornika.
3 Wlej od 3 do 10 kropli oleju na bawełnę.
4 Załóż pokrywę. Ponownie podłącz i ponownie włącz urządzenie.
• Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone i odłączone od zasilania.
• Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani w żadnej innej cieczy.
• Do czyszczenia nie stosuj żadnych żrących, łatwopalnych, ścierających środków.
• Filtr cząstek stałych nie nadaje się do mycia, lecz należy go wymienić.
CZYSZCZENIE URZĄDZENIA
Wyczyść urządzenie miękką, wilgotną ściereczką.
WYMIANA FILTRA
Długowieczność ltra zależy od częstotliwości użytkowania urządzenia i stężenia zanieczyszczeń
w powietrzu. Należy go wymieniać co około 6 miesięcy.
1 Odłącz urządzenie od zasilania, następnie zdejmij pokrywę i ltr.
2 Włóż zużyty ltr do torby na śmieci i szybko wyrzuć, aby nie rozprzestrzeniać zanieczyszczeń.
3 Zainstaluj nowy ltr.
5 Załóż pokrywę. Ponownie podłącz i ponownie włącz urządzenie.
Filtrów nie powinni wymieniać alergicy ani osoby z problemami astmatycznymi. Pamiętaj, aby
po wymianie ltra dokładnie umyć ręce.
PRZECHOWYWANIE URZĄDZENIA
Jeśli nie korzystasz z oczyszczacza, przechowuj go w czystym miejscu, z daleka od wilgoci i
gorąca.
UTRZYMANIE I WYMIANA FILTRA (PATRZ STRONA 3)
1 Pokrywa
2 Wylot czystego powietrza
3 Przycisk ON/OFF
4 Lampka nocna LED
5 Wejście układu zasilania
6 zbiornik i bawełna na olejki eteryczne
7 Filtr węglowy i E11 (2w1)
8 korpus urządzenia
9 Otwory wlotowe powietrza
10 Jonizacja powietrza
11 Kratownica wlotu powietrza
1 Powietrze jest zasysane przez otwory w dolnej części urządzenia.
2 Powietrze jest oczyszczane dzięki ltracji E11, która zatrzymuje do 99,97% cząstek o średnicy
większej lub równej 0,3 μm.
3 Zapachy są eliminowane dzięki obecności węgla aktywnego na ltrze.
4 Oczyszczone powietrze jest następnie dyfundowane z góry urządzenia dzięki wentylatorowi.
32 33
FAQ
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie
działa
> Produkt nie jest prawidłowo
podłączony do prądu
lub pojawił się problem z
zasilaniem.
> Włóż wtyczkę do gniazdka
prawidłowo i sprawdź napięcie
oraz działanie sieci elektrycznej
w domu.
UWAGA: unikaj rozgałęźników!
> Sieć elektryczna w
twoim domu nie działa
prawidłowo.
> Filtr i/lub pokrywa nie są
prawidłowo ustawione. > Umieść ltr i pokrywę prawidłowo.
Urządzenie nie
pracuje. > Wlot lub wylot powietrza jest
czymś zablokowany.
> Pozostaw co najmniej 50 cm
wolnej przestrzeni z tyłu, przodu I po
obu stronach urządzenia.
Nietypowy hałas
> Wentylator jest
zablokowany.
> Sprawdź, czy jakiś przedmiot nie
blokuje przepływu powietrza, jeśli
tak, usuń go.
> Urządzenie ma problem z
prawidłowym działaniem. > Skontaktuj się ze sprzedawcą.
> Filtr jest brudny. > Patrz punkt: „Utrzymanie i
wymiana ltra”.
Urządzenie nie
wydmuchuje
powietrza
> Wlot powietrza jest
zablokowany.
> Patrz punkt: „wlot i wylot
powietrza” i upewnij się, że nic nie
blokuje przepływu powietrza.
Powietrze
wydmuchiwane
z urządzenia ma
nieprzyjemny
zapach.
> Należy umyć lub wymienić
ltr. > Patrz punkt: „Utrzymanie i
wymiana ltra”.
Oto kilka podstawowych i prostych w zastosowaniu zasad, które poprawią jakość
powietrza w Twoim domu:
CZYSTE POWIETRZE W TWOIM DOMU!
Nie pal w domu papierosów.
Wietrz pomieszczenia przez
co najmniej 15 minut dziennie,
nawet w zimie.
Pamiętaj o regularnym czyszczeniu
systemu wentylacyjnego w
Twoim domu i odkurzaniu kratek
wentylacyjnych.
Ogranicz użycie chemii gospo-
darstwa domowego, ponieważ jej
skład bogaty jest w formaldehyd i
lotne związki organiczne.
Unikaj świec i patyczków
zapachowych, jak również
zapachowych odświeżaczy
powietrza w sprayu i w żelu.
Wietrz zwłaszcza te
pomieszczenia, gdzie pracujesz
i/lub majsterkujesz.
34 35
NORSK
1. Les instruksjonene nøye før du bruker Bul-
dair.
2. Bruk som ikke er anbefalt av forhandle-
ren, kan føre til brann, elektrisk bølge eller
personskade.
3. Fjern emballasjen og sørg for at Buldair
ikke er skadet. Hvis du er i tvil, ikke bruk
enheten og kontakt forhandleren din.
4. Ikke la barn leke med forskjellige deler av
pakken. Vær spesielt oppmerksom når du
bruker enheten i nærheten av et barn.
5. Før du bruker Buldair, må du forsikre deg
om at spenningen som er angitt på pro-
duktet er i samsvar med ditt elektriske
anlegg.
6. Forsikre deg om at enheten er koblet til
ordentlig, ellers kan pluggen overop-
phetes.
7. Bruk av skjøteledning kan føre til overop-
pheting og brannfare.
8. Ikke koble fra produktet ved å trekke i ka-
belen. Trekk alltid ut Buldair ved å holde i
og trekke i støpselet.
9. Ikke dekk til eller sett inn gjenstander som
kan hindre luftstrømmen i viften, da dette
kan føre til elektrisk støt eller skade på
enheten. Ikke legg ngrene i luftinntaket
eller uttaket til apparatet, da dette kan
forårsake fysisk skade.
10. Under bruk holder minst 50 cm plass på
ryggen, sidene og forsiden av apparatet.
11. Ikke bruk vann, vaskemiddel eller brenn-
bare produkter for å rengjøre utsiden el-
ler innsiden av enheten for å forhindre
elektrisk støt eller brann.
12. Ikke bruk sprayinsektmiddel, parfyme
eller annen antennelig spray rundt en-
heten mens den er i bruk.
13. Bruk aldri Buldair hvis det er fare for å
falle i væske.
14. Forsikre deg om at produktet ligger på
en at overate.
15. Ikke bruk Buldair utendørs.
16. Ikke bruk dette apparatet i et veldig stø-
vete og / eller fuktige rom, eller i et brann-
fare-rom.
17. Denne enheten er kun til husholdningsbruk.
Det kan derfor ikke brukes til industriell
anvendelse.
18. Koble fra enheten når du ytter den eller
når den ikke er i bruk.
19. Hold produktet rent og under gode bruks-
forhold.
20. Bruk de anbefalte reservedelene (uof-
sielle deler kan være farlige og ugyldige
garantien).
21. Oppbevar Buldair på et tørt og sikkert sted
utenfor rekkevidde for barn.
22. Hvis strømledningen er skadet, kan den
skiftes ut av forhandleren. Bare kvaliserte
personer kan utføre denne reparasjonen.
23. Dette produktet kan ikke brukes av barn
under 8 år. Les bruksanvisningen og bruke
Buldair nøye.
Takk for at dere har kjøpt Buldair luftrenser, et produkt fra air&me. Vi håper at du vil
bli fornøyd og at den vil forbedre luftkvaliteten.
Som med alle elektriske apparater, er det viktig å opprettholde dette utstyret riktig
for å unngå skader eller personskader. Les instruksjonene nøye før du tar den i bruk
og oppbevar denne håndboken for fremtidig referanse. WAF-direct fraskriver seg
alt ansvar for skader forårsaket av manglende overholdelse av disse instruksjonene.
Apparatet bare brukes i hjemmet til de formålene som er beskrevet i denne
håndboken. Feil bruk, vel som tekniske modikasjoner enheten, kan føre til
helse- og livsfare.
VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON
FOREBYGGING AV ULYKKER I HJEMMET
For å forhindre fare eller elektrisk støt, må du alltid koble fra produktet hvis det ikke brukes,
yttes eller rengjøres. For reparasjoner, ytte nærmere kvaliserte folk.
Sikkerheten til denne enheten er i samsvar med de tekniske forskriftene og standardene som
er gjeldende i EU.
For ytterligere informasjon, vennligst se vår hjemmeside: www.airandme.fr
Vår kundeservice står til din disposisjon på følgende adresse: info@airandme.fr
Spenning
Dimensjoner (H x B x D)
Nettovekt
Antall hastigheter
Maksimalt strømforbruk
Maksimum anbefalt renseareal
Maksimal luftstrøm
Diffusjon av essensielle oljer
Negativ ionisering
100-240 V ~ 50-60 Hz
185 x 200 x 200 mm
0,8 kg
1
3 W
15 m²
68 m3/h
Ja
Ja
TEKNISKE EGENSKAPER
36 37
DRIFTSPRINSIPP
KOMPONENTER (SE SIDE 2)
FORHOLDSREGLER FOR BRUK
1. Koble enheten til stikkontakten eller via USB.
2. Trykk på ON/OFF-knappen ( 3) for å slå på enheten.
3. Trykk på ON/OFF-knappen igjen for å slå av LED-kontrollampen.
4. Trykk på en tredje gang for å slå Buldair av.
BRUKSANVISNINGEN
• Forsikre deg om at produktet er plassert på en tørr, jevn overflate.
• La det være minst 50 cm plass foran og bak på enheten.
• Forsikre deg om at filteret og lokket er riktig plassert og deprimert.
• Bruk aldri apparatet uten filter.
1 lokk
2 Luftuttak
3 ON/OFF-knapp
4 Nattlys
5 Strømforsyning
6 Beholder + diffusjons bomull
7 E11 + aktivert karbonfilter
8 Enhetens kropp
9 Luftinntakene
10 Ionizer
11 Vifte
NEGATIV IONISERING
AROMATHERAPI
Negativ ionisering av luften forbedrer luftens kvalitet og bidrar til å forhindre stress og angst.
Med denne funksjonen, Buldair sender ut mellom 3 og 8 millioner negative ioner per sekund,
noe som effektivt kan regenerere luften i et rom. De spredte negative ionene er utsatt for et
elektrostatisk fenomen: de tiltrekkes av partiklene som er suspendert i luften og festes på dem,
og slipper dem deretter ned på bakken. Luften blir dermed renset.
Buldair dispose d’une fonction aromathérapie.
1 Forsikre deg om at enheten er frakoblet, og fjern deretter dekselet fra enheten.
2 Ta ut bomullen som ligger i beholderen.
3 Sett inn 3 til 10 dråper eterisk olje på bomullen.
4 Sett på dekselet igjen. Koble til enheten på nytt og slå den på igjen.
• Forsikre deg om at enheten er slått av og frakoblet før håndtering.
• Ikke senk i vann eller annen væske.
• Ikke bruk etsende, skurende eller brennbare produkter for å rengjøre enheten.
• Partikkelfilteret er ikke vaskbart og må byttes ut.
RENGJØRING AV ENHETEN
Rengjør enheten med en myk, fuktig klut.
FILTERUTSKIFTNING
Filterets levetid avhenger av frekvensen av bruk av enheten og konsentrasjonen av miljøgifter
i luften. Det må skiftes ut hver 6. måned.
1 Forsikre deg om at enheten er frakoblet, og fjern deretter dekslet og lteret.
2 Legg den brukte lteret direkte i en forseglet pose og kaste den raskt for ikke å spre miljøgifter.
3 Installer det nye lteret.
4 Sett på dekselet igjen. Koble til enheten på nytt og slå den på igjen.
Personer med astma eller allergier skal ikke håndtere brukte ltre. Husk å vaske hendene etter
å ha håndtert en brukt lter.
LAGRING AV ENHETEN
Hvis du ikke bruker enheten, kan du lagre på et rent sted, borte fra fuktighet og varme.
VEDLIKEHOLD OG FILTERUTSKIFTNING (SE SIDE 3)
1 Luft trekkes inn gjennom åpningene under enheten.
2 Luften blir renset ved E11-ltrering som stopper opp til 99,97% partikler med en diameter
større enn eller lik 0,3 μm.
3 Lukt elimineres av aktivert karbon på lteret.
4 Den rensede luften distribueres deretter fra toppen av enheten, takket være viften.
38 39
FAQ
Problem Årsak Løsning
Enheten
fungerer ikke
> Produktet er ikke riktig
tilkoblet, eller det er et
problem med den elektriske
matchen.
> Koble støpselet riktig, og sørg for
at spenningen og riktig drift av
det elektriske nettverket er riktig.
Unngå strømstripene.
> Det er et problem i det
elektriske nettverket i
boligen.
> Filteret og/eller lokket er
ikke riktig plassert > Plasser lteret og lokket riktig.
Enhetens ytelse
dråpe > Luftinntaket eller utløpet er
blokkert av noe. > La det være minst 50 cm plass
bak, på sidene og foran enheten.
Unormal støy
> Noe blokkerer viften. >
Forsikre deg om at ingen
gjenstander blokkerer luftstrømmen.
> Produktet funksjonsfeil. > Kontakt forhandleren din for
service support.
> Filteret er skittent. > Se avsnittet "Vedlikehold og
lterutskiftning".
Enheten
produserer ikke
luft
> Luftinntaket eller utløpet er
tilstoppet.
> Se avsnittet "Vedlikehold" og sørg
for at ingen gjenstander blokkerer
luftstrømmen.
Luften som
kommer ut av
enheten lukter
vondt
> Filteret må rengjøres eller
byttes. > Se avsnittet "Vedlikehold og
lterutskiftning".
Her er noen utfyllende og enkle tips som hjelper deg med å forbedre luftkvaliteten i
hjemmet:
DEN GODE LUFTA HJEMME!
Ikke røyk inne.
Luft rommene minst 15 minutter
om dagen, også om vinteren.
Husk å rengjøre
ventilasjonssystemet og
støv av luftventilene.
Begrens bruken av
husholdningsprodukter, som
er rike på yktige organiske
forbindelser og formaldehyd.
Unngå å bruke duftlys,
røkelsepinner, sprayer,
parfymer innendørs.
Ventilere rom hvor du jobber
eller hvor du tinker.
40 41
Garantie
Les produits sont garantis pour une période de deux ans à partir de la date d’achat, sur présentation de la facture,
contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices
ou dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte, ou de l’usure normale des pro-
duits. Les pièces détachées sont également disponibles sur une durée de 2 ans après la date d’achat.
Air&me ne saurait être tenu responsable d’une mauvaise utilisation faite de ces produits, d’une utilisation qui s’avé-
rerait dangereuse ou non appropriée.
DEEE
Traitement des appareils électriques et électroniques en n de vie (applicable dans les pays de l’Union européenne
et aux autres pays européens disposant de systèmes de collectes appropriés). Ce symbole apposé sur le produit
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des EEE (Équipements Électriques et Électromagnétiques). En s’assurant que ce pro-
duit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles
pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles.
Pour avoir des informations complémentaires au sujet du recyclage de ce produit, contacter la municipalité, la
déchetterie ou le magasin d’achat.
Warranty
The appliances are under warranty for a 2-year period from the purchase date. The warranty covers all failures
resulting from hidden manufacturing or raw material defects. This warranty does not cover failures or damages
resulting from an inadequate setup or usage, or from the normal wear and tear of the product. Spare parts are also
available for a period of 2 years after the date of purchase.
Air&me cannot be held liable in case of an inadequate or dangerous use of the products.
DEEE
Disposal of Electric and Electronic Equipment (Applicable in the countries of the European Union and other Europe-
an countries with separate collection systems appropriate). This symbol on the product indicates that this product
shall not be treated as household waste. It should be handed over to the applicable collection point for the recy-
cling of EEE (Electrical and Electromagnetic Equipment). By ensuring this product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative consequences for the environment and human health. The recycling of materials
will help to conserve natural resources. For additional information about recycling of this product, please contact
the municipality, the waste or the retailer.
Garantie
Gegen Vorlage der Rechnung werden die Produkte für einen Zeitraum von zwei Jahren ab dem Kaufdatum ge-
gen Schäden durch fehlerhafte Verarbeitung oder Bauteile garantiert. Diese Garantie gilt nicht für Mängel oder
Schäden, die durch unsachgemäße Installation, unsachgemäße Verwendung oder normale Abnutzung des Pro-
duktes verursacht werden. Ersatzteile stehen ebenfalls für einen Zeitraum von 2 Jahren ab dem Kaufdatum zur
Verfügung. Ersatzteile stehen ebenfalls für einen Zeitraum von 2 Jahren ab dem Kaufdatum zur Verfügung. Air&me
kann nicht für die unsachgemäße, gefährliche oder ungeeignete Verwendung dieser Produkte verantwortlich ge-
macht werden.
WEEE
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anwendbar in den Ländern der Eu-
ropäischen Union und anderen europäischen Ländern, die über entsprechende Sammelsysteme verfügen). Dieses
Symbol auf dem Produkt zeigt an, dass dieses Produkt nicht als Hausmüll entsorgt werden darf.
Es muss für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten an eine geeignete Sammelstelle gegeben werden.
Indem Sie sicherstellen, dass dieses Produkt ordnungsgemäß entsorgt wird, tragen Sie dazu bei die Umwelt und
die Menschen vor möglichen negativen Folgen zu schützen. Die Wiederverwertung von Baustoffen trägt dazu bei
natürliche Ressourcen zu schonen. Für weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes wenden Sie sich
bitte an Ihre Gemeinde, einen Wertstoffhof oder an Ihren Fachhändler.
Garantie
De producten hebben een garantie van 2 jaar, te rekenen vanaf de aankoopdatum, na voorlegging
van de aankoopfactuur, voor alle defecten te wijten aan materiaal-, constructie- of fabricagefouten.
Deze garantie geldt niet voor gebreken of schade als gevolg van onjuiste installatie, onjuist gebruik, of
normale slijtage van de producten. De onderdelen blijven beschikbaar voor een periode van 2 jaar na
aankoopdatum.
Air&me kan niet aansprakelijk worden gesteld voor een onjuist, gevaarlijk of oneigenlijk gebruik van deze
producten.
AEEA
Verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (van toepassing in de lidstaten van
de Europese Unie en in andere Europese landen die beschikken over geschikte inzamelingssystemen).
Dit symbool op het product geeft aan dat dit product niet met huishoudelijk afval mag worden verwerkt.
Het moet worden ingeleverd bij een geschikt inzamelpunt voor het recycle(re)n van EEA (elektrische,
elektronische en elektromagnetische apparatuur). Door ervoor te zorgen dat dit product correct wordt
afgedankt, helpt u mogelijke negatieve gevolgen te voorkomen voor het milieu en de volksgezondheid.
Het recycle(re)n van materialen draagt bij tot de bescherming van natuurlijke hulpbronnen. Voor meer
informatie over het recycle(re)n van dit product, neem contact op met uw lokale overheid, stortplaats of
plaats van aankoop.
Gwarancja
Niniejsza gwarancja jest ważna przez 2 lata (dwa lata) od daty zakupu. Gwarancja obejmuje wszystkie uszkodzenia
wynikłe z ukrytych wad produkcyjnych i materiałowych produktu. Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń i
błędów wynikłych z nieodpowiedniego korzystania z urządzenia ani z normalnego zużycia się produktu. Części
zamienne objęte gwarancją też dostępne przez 2 lata od daty zakupu. Air&me nie ponosi odpowiedzialności za
nieodpowiednie i niebezpieczne korzystanie z produktów.
DEEE
Zbyt elektrycznego i elektronicznego sprzętu (dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych europejskich krajów, w
których istnieje system segregacji) . Ten symbol oznacza, że produkt nie będzie traktowany jako odpad komu-
nalny. Powinien być przekazany do specjalnego punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Upewniając się, że produkt ten został przekazany we właściwe miejsce do recyklingu, pomagasz zapobiegać
potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska i zdrowia ludzkiego. Recykling materiałów przyczynia
się do ochrony zasobów naturalnych. Aby uzyskać dodatkowe informacje na temat recyklingu tego produktu,
prosimy o kontakt z gminą, zakładem utylizacji odpadów lub sprzedawcą.vaikutuksia. Materiaalien kierrätys aut-
taa säästämään luonnonvaroja. Jos kaipaat lisätietoja tämän tuotteen kierrättämisestä, ota yhteys oman kuntasi
viranomaisiin, kaatopaikkaan tai tuotteen ostopaikkaan.
Garanti
Apparatene har garanti i en 2-års periode fra kjøpsdatoen. Garantien dekker alle feil som skyldes skjult produksjon
eller råvaredefekter. Denne garantien dekker ikke feil eller skader som følge av utilstrekkelig oppsett eller bruk, eller
fra normal slitasje på produktet. Reservedeler er også tilgjengelige i en periode på 2 år etter kjøpsdatoen. Air & me
kan ikke holdes ansvarlig i tilfelle mangelfull eller farlig bruk av produktene.
DEEE
Avhending av elektrisk og elektronisk utstyr (Gjelder i landene i EU og andre europeiske land med separate innsam-
lingssystemer passende). Dette symbolet på produktet indikerer at dette produktet ikke skal behandles som hush-
oldningsavfall. Det skal overleveres til det gjeldende oppsamlingsstedet for gjenvinning av EEE (elektrisk og elektro-
magnetisk utstyr). Ved å sikre at dette produktet kastes riktig måte, vil du bidra til å forhindre potensielle negative
konsekvenser for miljøet og menneskers helse. Resirkulering av materialer vil bidra til å bevare naturressursene. For
ytterligere informasjon om gjenvinning av dette produktet, vennligst kontakt kommunen, avfallet eller forhandleren.
183 avenue Georges Clémenceau
92000 NANTERRE – FRANCE
info@airandme.fr
+33 9 72 232 232
13

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Air and Me Buldair bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Air and Me Buldair in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Pools, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 0.8 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info