496035
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/68
Pagina verder
Welcome:
Dear user, thanks for purchasing this product.
Much investment in time and effort has gone into its development, and it is our hope
that it will give you many years of trouble-free service.
Safety Notice:
1. Do not drop, puncture or disassemble the camera; otherwise the warranty will be voided.
2. Avoid all contact with water, and dry hands before using.
3. Do not expose the camera to high temperature or leave it in direct sunlight. Doing so may
damage the camera.
4. Use the camera with care. Avoid pressing hard on the camera body.
5. For your own safety, avoid using the camera when there is a storm or lightning.
6. Do not use batteries of different specications. Doing so may lead to the potential for serious
damage.
7. Remove the battery during long periods between usage, as a deteriorated battery may affect
the functionality of the camera.
8. Remove the battery if it shows signs of leaking or distortion.
9. Use only the accessories supplied by the manufacturer.
10. Keep the camera out of the reach of infants.
11. Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type.
12. Dispose of used batteries according to the instructions.
If the time arises to throw away your product, please
recycle all the components possible.
Batteries and rechargeable batteries are not to be
disposed in your domestic waste! Please recycle
them at your local recycling point.
Together we can help to protect the environment.
FCC Compliance Statement:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference in residential
installations. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy, and if
not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause interference to radio or television equipment reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
-Reorient or relocate the receiving antenna.
-Move the equipment away from the receiver.
-Plug the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
-Consult the dealer or an experienced radio/television technician for additional suggestions.
You are cautioned that any change or modications to the equipment not expressly approved
by the party responsible for compliance could void Your authority to operate such equipment.
■ DE: Umweltschutz
Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Haus-
müll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer ofziellen Sammelstelle. Auf diese
Weise helfen Sie die Umwelt zu schonen.
■ FR: Environnement
Ne jetez pas l’appareil en n de vie avec les ordures ménagères, mais déposez-
le à un endroit prévu à cet effet par les pouvoirs publics pour son recyclage. Vous
aiderez, ainsi, à protéger l’environnement.
■ IT: Ambiente
A ne vita non gettare questo apparecchio nella normale raccolta dei riuti, ma
portalo presso uno dei punti di raccolta autorizzati. In questo modo contribuirai a
preservare l’ambiente.
■ ES: Medio ambiente
Cuando vaya a deshacerse de este aparato, no lo tire con la basura normal del
hogar; deposítelo en un punto de recogida ocial para su reciclado. Al hacerlo,
contribuirá a preservar el medio ambiente.
■ NL: Milieu
Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale
huisvuil, maar lever het in op een ofcieel verzamelpunt om het te laten recyclen.
Op deze wijze helpt u om het milieu te beschermen.
■ PT: Meio ambiente
Quando chegar a altura de se desfazer do aparelho, não o deite fora juntamente
com o seu lixo doméstico normal. Deverá colocá-lo num ponto de recolha ocial
para efeitos de reciclagem. Ao fazê-lo, estará a contribuir para a preservação do
meio ambiente.
■ PL: Środowisko naturalne
Nie należy wyrzucać tego urządzenia po zakończeniu jego żywotności z normal-
nymi śmieciami domowymi, ale należy przekazać je do ocjalnego punktu zbiórki
w celu recyklingu. Pomoże to w ochronie środowiska naturalnego.
1
EN
Camcorder Parts
Loading the battery
Please use two AA batteries.
1. Slide open the battery compartment cover as indicated.
2. Load the batteries into the battery compartment with + and - ends correctly installed.
3. Replace the cover.
open
close
1
Focus switch
2
Microphone
3
Strap hook
4
Record button ( )
5
Up button (Zoom in)
6
Down button
(Zoom out)
7
Button
8
Mode/ button
9
USB Port
10
TV-out Connector
11
SD/MMC Card Slot
12
Power Button ( )
13
LCD Panel
14
Speaker
15
Shutter Button ( )
16
Lens
17
Flash strobe
18
Battery cover
19
Tripod Port
19
18
17
16
15
14
12
3
13
1
9
10
8
6
5
4
11
7
2
2
Inserting the SD/MMC card (optional)
1. Lift the SD card cover.
2. Insert the card in the direction of indication until it reaches the end of the slot.
3. When using a SD card, the built-in memory will become inaccessible.
4. To remove the SD card, gently push the card until it pops up.
Turning on the camcorder
Open the LCD panel.
Turning off the camcorder
Close the LCD panel.
Setting Language
Power-on → Press the Mode button → Enter the Setting ( ) mode → Use the Zoom
buttons ( ) to select the Language (
ABC
) item → Use the Zoom buttons ( ) to select a
suitable language and press the button to conrm.
3
EN
Reading LCD indicators
Digital Camcorder mode:
1.1x
Playback thumbnail mode:
Playback full mode:
Video REC mode:
1.1x
Focus mode
Flash mode
Photo resolution
Zoom ratio
Number of pictures/les
SD card inserted
Battery life
Play mode
Recording time
Volume
Current/total recordings
Play mode
Highlight box
NightShot
File type
Video resolution
Zoom ratio
Recording time
Battery life
Focus mode
Recording
NightShot
SD card inserted
4
Recording a video clip
1. Set the focus to an appropriate setting. Normally, you may set the focus to ( ) for most
lming conditions. Select ( ) only for close-ups.
2. Press the Record button ( ) to start recording.
3. Use the Zoom buttons ( ) to zoom in or zoom out the screen.
4. Press the Record button ( ) again to stop recording.
Taking a still picture
1. Set the focus to an appropriate setting. Normally, you
may set the focus to ( ) for most lming conditions.
Select ( ) only for close-ups.
2. Use the Zoom buttons ( ) to zoom in or zoom out
the screen.
3. Press the Shutter button ( ) to take a still picture.
Playing back your recordings
1. Press the button.
2. Use the Zoom buttons ( ) to select the Playback ( ) mode.
3. Press the button to enter.
4. Use the Zoom buttons ( ) to shift between les.
5. Press the button to review/play the le.
Press the Shutter button ( ) to delete les.
Recording a voice clip
1. Press the button.
2. Use the Zoom buttons ( ) to select the Voice ( ) mode.
3. Press the button to conrm. (*)
4. Press the Record button ( ) to start recording.
5. When you are done, press the Record button ( ) again to stop recording.
When entering the Voice mode, the remaining recordable time will be displayed on the
LCD.
50cm ~
30cm ~ 50cm
5
EN
Connecting the camcorder to a TV
Connect your camcorder and TV via the accessory AV cable for real-time display. You can
display your video clips, still pictures, and audio recordings directly on your TV, sharing them
with your friends and family.
Video Audio
AV-Mode
TV
TV
OUT
1. Turn on your TV and switch the TV to AV mode.
The TV system is different across areas. If you need to adjust the TV-out setting, please
refer to page 7 for more information. (Taiwan: NTSC; America: NTSC; Europe: PAL;
China: PAL)
2. Connect the audio and video ends of the AV cable to the TV.
3. Turn on the camcorder.
4. Connect the other end of the AV cable to your camcorder.
Connecting the camcorder to your PC
1. Turn on the camcorder.
2. Connect the camcorder to your computer by the USB cable.
The default is set to “Disk” mode. When connected to a PC, the camcorder will
automatically enter Disk (Removable disk) mode.
If you set the USB Mode to “Menu” mode, the following screen will appear.
Please select the desired connection mode.
If you would like to change the setting, please refer to page 7 for more information.
Mode selection
1. Turn on the camcorder.
2. Press the button.
3. Use the Zoom buttons ( ) to select the desired item.
4. Press the button to conrm.
6
Basic operation
How to... Action
Move the highlight bar
Use the Zoom buttons ( ) to move up or down.
Conrm an item
Press the button.
Exit menu/Go back to upper menu
Press the Mode/ button (when in sub-menu).
Menu items in Camera mode
Power-on → Press the button.
Item Option Description
Resolution
1M
3M
5M
12M
Selftimer On/Off
Enable the selftimer. After the selftimer is turned on, the camcorder
will have ten seconds delay before recording when the Shutter
button is pressed.
Flash
Auto The ash automatically res when the lighting is insufcient.
On The ash is forced to re in every shot.
Off The ash is disabled.
Histogram On/Off
The real-time histogram displays the approximate luminance
distribution on the screen. You may adjust the exposure to gain
better effect.
Video
resolution
VGA Set the video resolution to VGA (640x480 pixels).
QVGA Set the video resolution to QVGA (320x240 pixels).
WB
Auto The camcorder automatically adjusts white balance.
Sunny This setting is suitable for outdoor recording in sunny weather.
Cloudy
This setting is suitable for recording in cloudy weather or shady
environments.
Fluorescent
This setting is suitable for indoor recording with uorescent lamp
lighting, or environments with high color temperature.
Tungsten
This setting is suitable for indoor recording with incandescent lamp
lighting, or environments with low color temperature.
Effect
Normal Make recordings in natural color.
B&W Make recordings in black and white.
Classic Make recordings in sepia-toned color.
Exposure
-2~+2
Manually adjust the exposure to gain better effect when the preview
image appears too bright or too dark. A positive value indicates the
image will be brighter than usual; while a negative value makes the
image dimmer.
NightShot On/Off
This setting allows you to take a photograph with a dark
background. Since the shutter speed will slow down when taking
photographs at a dark place, we recommend using a tripod to
eliminate blurring from hand shake.
7
EN
Menu items in Playback mode
Power-on → Press the Mode button → Enter the Playback ( ) mode →
Press the Shutter button ( ).
Item Option Description
Delete One Yes/No Delete current le.
Delete All
Yes/No
Delete all pictures and video/audio les stored in the
memory.
Menu items in Setting mode
Power-on → Press the Mode button → Enter the Setting ( ) mode.
Item Option Description
Beep
On/Off
Enable beep sound on/off.
Flicker
50Hz/60Hz
Set icker frequency to 50Hz or 60Hz. For more information,
please refer to the “Flicker Settings” table.
TV-out
NTSC
Set TV system compatibility to NTSC. This option is suitable
for America, Taiwan, Japan, and Korea areas.
PAL
Set TV system compatibility to PAL. This option is suitable
for Germany, England, Italy, Netherlands, China, Japan, and
Hong Kong.
Icon
On/Off
Enable/disable OSD icons to display on the screen.
LCD Bright
0 ~ 4
Set LCD brightness. A greater value makes the LCD brighter;
while a smaller value makes the LCD dimmer.
Volume
0 ~ 10
Set the volume. (0: mute, 1-10 levels)
Format
Yes
Format the storage medium. Note that all les stored in the
medium will be gone.
The serial number of the le name (PICTxxxx) will be
restarted.
No
Cancel action.
Auto Off
Off
1min/3min/
5min
Set how long the camcorder will automatically shut down
when staying inactive. Setting to [Off] will make the camcorder
stay powered on until it runs out of power.
Language Lets you select the language used for OSD.
USB Mode
Menu
When connected to a PC, the camcorder displays a menu for
you to choose a desired connection mode.
Camera
When connected to a PC, the camcorder automatically enters
Camera (PC camera) mode.
Disk
When connected to a PC, the camcorder automatically enters
Disk (removable disk) mode.
Start Movie On/Off
Enable/disable the movie sequence when the camcorder is
powered on.
Default On/Off
Restore factory defaults. Note that your current settings will
be overridden.
8
Flicker Settings
Area England Germany France Italy Spain Russia
Setting 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz
Area Portugal America Taiwan China Japan Korea
Setting 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz
Note: The icker setting is based on the frequency standard of your local power supply.
Battery Life Indicator
Icon Description
Full battery life
Moderate battery life
Low battery life
Empty battery life
Note: To avoid sudden outage of power supply, you are recommended to replace the battery when
the icon indicates low battery life.
9
EN
Specications
Item Description
Sensor effective resolution 5 Mega (2560x1920) pixels
Interpolated resolution 12 Mega (4000x3000) pixels
External memory Built-in SD/MMC card slot (maximum: 2GB)
Digital still camera
JPEG (.JPG) format
4000x3000 (12 Mega) pixels
2560x1920 (5 Mega) pixels
2048x1536 (3 Mega) pixels
1280x960 (1 Mega) pixels
Digital video camcorder
VGA (640x480 pixels) / up to 30 fps
QVGA (320x240 pixels) / up to 30 fps
Digital voice recorder WAVE (.WAV) format
PC Camera
VGA (640x480 pixels)
QVGA (320x240 pixels)
LCD display 1.5” Color LCD
Digital zoom 4X
TV out Yes (NTSC/PAL system)
Built-in micorphone Yes
Built-in speakers Yes
Bulit-in ash strobe Yes
Self Timer 10 seconds
Interface USB 2.0 mass storage
Battery 2 x AA Alkaline Battery
Lens F=3.2/7.4mm
Dimensions 86 x 72 x 36mm
Note: Specications are subject to change without notication.
* Please refer to the electronic manual on the CD for more details
on other operations.
1
DE
Camcorder-Teile
1
Fokusschalter
2
Mikrofon
3
Riemenöse
4
Aufnahmetaste ( )
5
Aufwärtstaste (Einzoomen)
6
Abwärtstaste (Auszoomen)
7
-Taste
8
Modus-/ -Taste
9
USB-Anschluss
10
TV-Ausgang
11
SD-/MMC-Karteneinschub
12
Ein-/Aus-Taste ( )
13
LCD-Bildschirm
14
Lautsprecher
15
Auslöser ( )
16
Objektiv
17
Blitzlicht
18
Batteriefachabdeckung
19
Stativanschluss
Einlegen der Batterie
Verwenden Sie zwei AA-Batterien.
1. Ziehen Sie die Batteriefachabdeckung wie abgebildet auf.
2. Legen Sie die Batterien in das Batteriefach und achten Sie darauf, dass die Pole + und
– richtig ausgerichtet sind.
3. Bringen Sie die Abdeckung wieder an.
19
18
17
16
15
14
12
3
13
1
9
10
8
6
5
4
11
7
2
öffnen
schließen
2
Einlegen der SD-/MMC-Karte (optional)
1. Klappen Sie die SD-Karteneinschubabdeckung hoch.
2. Stecken Sie die Karte in die angegebene Richtung bis zum Anschlag in den Einschub
hinein.
3. Bei Verwendung einer SD-Karte ist ein Zugriff auf den integrierten Speicher nicht mehr
möglich.
4. Um die SD-Karte zu entnehmen, drücken Sie die Karte behutsam, woraufhin sie ein Stück
herausspringt.
Einschalten des Camcorders
Öffnen Sie den LCD-Bildschirm.
Ausschalten des Camcorders
Schließen Sie den LCD-Bildschirm.
Einstellen der Sprache
Einschalten → Modustaste drücken → Modus Einstellung ( ) aufrufen → Mit den
Zoomtasten ( ) den Menüpunkt Sprache (
ABC
) wählen → Mit den Zoomtasten ( ) die
gewünschte Sprache auswählen und zur Bestätigung die -Taste drücken.
3
DE
Lesen der LCD-Anzeigen
Digitalcamcordermodus:
1.1x
Wiedergabeminiaturmodus:
Wiedergabevollbildmodus:
Videoaufnahmemodus:
1.1x
Fokusmodus
Blitzmodus
Fotoauösung
Zoom-Verhältnis
Anzahl der Bilder/Dateien
SD-Karte eingelegt
Batterieladestand
Wiedergabemodus
Aufnahmezeit
Lautstärke
Aktuelle Aufnahme / Aufnahmen gesamt
Wiedergabemodus
Markierungsrahmen
Nachtaufnahme
Dateityp
Videoauösung
Zoom-Verhältnis
Aufnahmezeit
Batterieladestand
Fokusmodus
Aufnahme läuft
Nachtaufnahme
SD-Karte eingelegt
4
Aufzeichnen von Videos
1. Stellen Sie den Fokus richtig ein. Für die meisten Filmaufnahmen sollten Sie den einstellen.
Wählen Sie ( ) nur für Nahaufnahmen ( ).
2. Drücken Sie die Aufnahme ( ), um mit der Aufzeichnung zu beginnen.
3. Zommen Sie mit den Zoomtasten ( ) den Bildschirm ein oder aus.
4. Drücken Sie erneut die
Aufnahme ( ), um die Aufzeichnung zu beenden.
Aufnehmen von Fotos
1. Stellen Sie den Fokus richtig ein. Für die meisten
Filmaufnahmen sollten Sie den Fokus auf ( )
einstellen. Wählen Sie ( ) nur für Nahaufnahmen.
2. Zommen Sie mit den
Zoomtasten ( ) den Bildschirm
ein oder aus.
3. Drücken Sie den
Auslöser ( ), um ein Foto
aufzunehmen.
Wiedergeben Ihrer Aufzeichnungen
1. Drücken Sie die -Taste.
2. Mit den Zoomtasten ( ) wählen Sie den Wiedergabemodus ( ).
3. Drücken Sie die -Taste, um diesen Modus aufzurufen.
4. Mit den Zoomtasten ( ) wechseln Sie zwischen Dateien hin und her.
5. Drücken Sie die -Taste, um eine Datei zu überprüfen/wiederzugeben.
Drücken Sie den Auslöser ( ), um Dateien zu löschen.
Aufzeichnung von Sprachdateien
1. Drücken Sie die -Taste.
2. Mit den Zoomtasten ( ) wählen Sie den Sprachaufzeichnungsmodus ( ).
3. Drücken Sie die -Taste, um diesen Modus zu bestätigen. (*)
4. Drücken Sie die Aufnahme ( ), um mit der Aufzeichnung zu beginnen.
5. Wenn Sie fertig sind, drücken Sie erneut die
Aufnahme ( ), um die Aufzeichnung zu
beenden.
Ist der Sprachaufzeichnungsmodus aufgerufen, wird die mögliche
Aufnahmerestzeit auf dem LCD-Bildschirm angezeigt.
50cm ~
30cm ~ 50cm
5
DE
Anschlien des Camcorders an ein TV-Gerät
Schließen Sie den Camcorder zur Echtzeitanzeige mit dem mitgelieferten AV-Kabel an ein
TV-Gerät an. Sie können Ihre Videos, Fotos und Audiodateien direkt über ein TV-Gerät
wiedergeben, um sie so mit Freunden und Familienangehörigen gemeinsam zu betrachten.
Video Audio
AV-Modus
TV-Gerät
TV-
Ausgang
1. Schalten Sie das TV-Gerät ein und schalten Sie das TV-Gerät in den AV-Modus.
Das TV-System ist je nach Bereich verschieden. Falls Sie die TV-
Ausgangseinstellung ändern müssen, informieren Sie sich darüber auf Seite 7.
(Taiwan: NTSC; Amerika: NTSC; Europa: PAL; China: PAL)
2. Schließen Sie die Audio- und Videostecker des AV-Kabels an das TV-Gerät an.
3. Schalten Sie den Camcorder ein.
4. Schließen Sie das andere Ende des AV-Kabels an den Camcorder an.
Anschließen des Camcorders an einen PC
1. Schalten Sie den Camcorder ein.
2. Schließen Sie den Camcorder mit dem USB-Kabel an den Computer an.
Die Standardeinstellung ist “Disk-Modus”. Ist der Camcorder an
einen PC angeschlossen, wechselt er automatisch in den Diskmodus
(Wechseldatenträger).
Stellen Sie den USB-Modus auf “Menü-Modus” ein, erscheint der folgende
Bildschirm.
Wählen Sie den gewünschten Verbindungsmodus.
Weitere Informationen nden Sie auf Seite 7.
Moduswahl
1. Schalten Sie den Camcorder ein.
2. Drücken Sie die -Taste.
3. Mit den Zoomtasten ( ) wählen Sie den gewünschten Menüpunkt.
4. Drücken Sie die -Taste, um diesen Modus zu bestätigen.
6
Grundbetrieb
Funktion... Vorgang
Verschieben des Markierungsrahmens
Navigieren Sie mit den Zoomtasten ( ) nach oben
oder unten.
Bestätigen einer Eingabe
Drücken Sie die -Taste.
Menü verlassen / zurück zum
übergeordneten Menü
Drücken Sie die Modus-/ -Taste (vom Untermenü
aus).
Menüpunkte im Kameramodus
Einschalten → Drücken Sie die -Taste.
Menüpunkt Optionen Beschreibung
Auösung
1M
3M
5M
12M
Selbstauslöser
Ein/Aus
Aktivieren des Selbstauslösers. Wenn der Selbstauslöser aktiviert
ist, wartet der Camcorder zehn Sekunden nach dem Drücken des
Auslösers, bis die Aufnahme erfolgt.
Blitz
Auto
Der Blitz wird bei unzureichender Beleuchtung automatisch
ausgelöst.
Ein Der Blitz wird bei jeder Aufnahme ausgelöst.
Aus Der Blitz ist deaktiviert.
Histogramm Ein/Aus
Das Echtzeithistogramm zeigt die ungefähre Helligkeitsverteilung
auf dem Bildschirm. Für einen besseren Effekt müssen Sie
eventuell die Belichtung einstellen.
Videoauösung
VGA Einstellen der Videoauösung auf VGA (640 x 480 Pixel).
QVGA Einstellen der Videoauösung auf QVGA (320 x 240 Pixel).
Weißabgleich
Auto Der Camcorder passt den Weißabgleich automatisch an.
Sonnig
Diese Einstellung eignet sich für Außenaufnahmen bei
Sonnenschein.
Wolkig
Diese Einstellung eignet sich für Außenaufnahmen bei Bewölkung
oder in schattiger Umgebung.
Fluoreszierend
Diese Einstellung eignet sich für Aufnahmen in Räumen, die mit
Leuchtstoffröhren ausgeleuchtet sind, oder in Umgebungen mit
hoher Farbtemperatur.
Wolfram
Diese Einstellung eignet sich für Aufnahmen in Räumen, die mit
Glühlampen ausgeleuchtet sind, oder in Umgebungen mit geringer
Farbtemperatur.
Effekt
Normal Für Aufnahmen mit natürlichen Farben.
S&W Für Aufnahmen in Schwarzweiß.
Klassisch Für Aufnahmen in Sepiatönen.
Belichtung -2~+2
Sie können die Belichtung manuell einstellen, um eine bessere
Einstellung zu erzielen, wenn das Vorschaubild zu hell oder zu
dunkel wirkt. Ein positiver Wert bedeutet, dass das Bild heller
als gewöhnlich wird; ein negativer Wert lässt das Bild dunkler
erscheinen.
Nachtaufn.
Ein/Aus
Diese Einstellung ermöglicht Ihnen das Aufnehmen von Fotos
in dunkler Umgebung. Da die Verschlusszeit beim Aufnehmen
von Fotos in dunkler Umgebung wesentlich länger ist, empfehlen
wir die Verwendung eines Stativs, um Unschärfen aufgrund von
Verwackeln zu vermeiden.
7
DE
Menüpunkte im Wiedergabemodus
Einschalten → Modustaste drücken → Wiedergabemodus ( ) aufrufen
→ Drücken Sie den Auslöser ( ).
Menüpunkt Optionen Beschreibung
Löschen Ja/Nein Löschen der aktuellen Datei.
Alles löschen
Ja/Nein
Löschen aller Fotos und Video-/Audiodateien im Speicher.
Menüpunkte im Einstellungsmodus
Einschalten → Modustaste drücken →Einstellungsmodus ( ) aufrufen.
Menüpunkt Optionen Beschreibung
Pieper
Ein/Aus
Schaltet den Piepton ein/aus.
Flimmer
50Hz/60Hz
Stellt die Frequenz auf 50 oder 60 Hz ein.
Weitere Informationen entnehmen Sie der Tabelle
“Frequenzeinstellungen”.
TV-Ausgang
NTSC
Einstellen der TV-Systemkompatibilität auf NTSC. Diese Option
eignet sich für Amerika, Taiwan, Japan und Korea.
PAL
Einstellen der TV-Systemkompatibilität auf PAL. Diese Option
eignet sich für Deutschland, England, Italien, die Niederlande,
China, Japan und Hongkong.
Symbol
Ein/Aus
Aktiviert/deaktiviert die Anzeige der OSD-Symbole auf dem
Bildschirm.
Helligkeit
0 ~ 4
Einstellen der LCD-Helligkeit. Durch einen höheren Wert wird
der LCD-Bildschirm heller; durch einen niedrigeren Wert wird
der LCD-Bildschirm dunkler.
Lautstärke
0 ~ 10
Einstellen der Lautstärke. (0: Stumm , 1-10 Stufen)
Formatieren
Ja
Formatieren des Speichermediums. Bitte beachten Sie,
dass sämtliche auf dem Medium gespeicherten Dateien
unwiederbringlich gelöscht werden.
Die Seriennummer des Dateinamens (PICTxxxx) beginnt
wieder von vorne.
Nein
Abbrechen des Vorgangs.
Auto-Aus
Aus
1Min / 3 Min /
5 Min
Legt fest, nach wieviel Minuten sich der Camcorder automatisch
ausschaltet, wenn er nicht benutzt wird. Bei Einstellung auf
[Aus] bleibt der Camcorder solange eingeschaltet, bis ihm der
Strom ausgeht.
Sprache Ermöglicht Ihnen die Auswahl der Menüsprache.
USB-Modus
Menü
Bei Anschluss an einen PC zeigt der Camcorder ein Menü an,
aus dem Sie den gewünschten Verbindungsmodus auswählen
können.
Kamera
Bei Anschluss an einen PC wechselt der Camcorder
automatisch in den Kameramodus (PC-Kamera).
Disk
Bei Anschluss an einen PC wechselt der Camcorder
automatisch in den Diskmodus (Wechseldatenträger).
Film beginnen Ein/Aus
Aktiviert/deaktiviert die Filmfolge, wenn der Camcorder
eingeschaltet ist.
Standard Ein/Aus
Wiederherstellen der Werkseinstellungen. Bitte beachten Sie,
dass dadurch alle von Ihnen vorgenommenen Einstellungen
zurückgesetzt werden.
8
Frequenzeinstellungen
Bereich England
Deutschland
Frankreich Italien Spanien Russland
Einstellung 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz
Bereich Portugal Amerika Taiwan China Japan Korea
Einstellung 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz
Hinweis: Die Frequenzeinstellung basiert auf der Frequenz Ihrer örtlichen Stromversorgung.
Batterieladestandsanzeige
Symbol Beschreibung
Batterie voll
Batterieladestand fast voll
Batterieladestand gering
Batterie leer
Hinweis:
Um einen plötzlichen Ausfall der Stromversorgung zu vermeiden, wird
empfohlen, die Batterie zu wechseln, wenn ein geringer Batterieladestand
angezeigt wird.
1
FR
Composants du caméscope
1
Bouton de mise au point
2
Microphone
3
Œillet dragonne
4
Bouton d’enregistrement
( )
5
Bouton haut
(Zoom plus)
6
Bouton bas
(Zoom moins)
7
Bouton
8
Bouton de mode/
9
Port USB
10
Connecteur sortie TV
11
Slot carte SD/MMC
12
Bouton d’alimentation
( )
13
Panneau LCD
14
Haut-parleur
15
Déclencheur ( )
16
Objectif
17
Flash
18
Couvercle piles
19
Support trépied
Installer la pile
Veuillez utiliser deux piles AA.
1. Faites glisser le couvercle du logement pile comme indiqué.
2. Installez les piles dans le logement pile en respectant les polarités + et - .
3. Remettez le couvercle en place.
19
18
17
16
15
14
12
3
13
1
9
10
8
6
5
4
11
7
2
ouvrir
fermer
2
Insérer la carte SD/MMC (facultatif)
1. Soulevez le couvercle de la carte SD.
2. Insérez la carte dans le sens indiqué jusqu’à ce qu’elle atteigne le fond du slot.
3. Lorsque vous utilisez une carte SD, La mémoire intégrée devient inaccessible.
4. Pour enlever la carte SD, enfoncez doucement la carte jusqu’à ce qu’elle sorte.
Allumer le caméscope
Ouvrez le panneau LCD.
Eteindre le caméscope
Fermez le panneau LCD.
Régler la langue
Mettez en marche → Appuyez sur le bouton Mode → Entrez dans le mode Réglage ( )
Utilisez les boutons de Zoom ( ) pour sélectionner la Langue (
ABC
) → Utilisez les boutons
de Zoom ( ) pour sélectionner une langue appropriée et appuyez sur le bouton pour
conrmer.
Lire les indicateurs LCD
Mode caméscope numérique:
1.1x
Lecture en mode miniatures:
Mode lecture complet:
Mode ENR vidéo:
1.1x
3
FR
Lire les indicateurs LCD
Mode caméscope numérique:
1.1x
Lecture en mode miniatures:
Mode lecture complet:
Mode ENR vidéo:
1.1x
Mode de mise au point
Mode de ash
Résolution photo
Taux de zoom
Nombre d’images/chiers
Carte SD insérée
Autonomie pile
Mode de lecture
Durée d’enregistrement
Volume
Enregistrements actuel/total
Mode de lecture
Sélecter la case
Photos nuit
Type de chier
Résolution vidéo
Taux de zoom
Durée d’enregistrement
Autonomie pile
Mode de mise au point
Enregistrements
Photos nuit
Carte SD insérée
4
Enregistrer un clip vidéo
1. Réglez la mise au point sur une valeur appropriée. Normalement, vous pouvez régler la mise au
point sur ( ) pour la plupart des conditions de prise de vue. Sélectionnez ( ) seulement
pour les gros plans.
2. Appuyez sur le bouton Enregistrer ( ) pour démarrer l’enregistrement.
3. Utilisez les boutons de Zoom ( ) pour zoomer ou dézoomer l’écran.
4. Appuyez sur le bouton
Enregistrer ( ) de nouveau pour arrêter l’enregistrement.
Prendre une photo
1. Réglez la mise au point sur une valeur appropriée.
Normalement, vous pouvez régler la mise au point sur
( ) pour la plupart des conditions de prise de vue.
Sélectionnez ( ) seulement pour les gros plans.
2. Utilisez les boutons de
Zoom ( ) pour zoomer ou
dézoomer l’écran.
3. Appuyez sur le déclencheur ( ) pour prendre une photo.
Lire vos enregistrements
1. Appuyez sur le bouton .
2. Utilisez les boutons de Zoom ( ) pour sélectionner le mode Lecture ( ).
3. Appuyez sur le bouton pour entrer.
4. Utilisez les boutons de Zoom ( ) pour basculer entre les chiers.
5. Appuyez sur le bouton pour revoir/lire le chier.
Appuyez sur le déclencheur ( ) pour supprimer des chiers.
Enregistrer une séquence vocale
1. Appuyez sur le bouton .
2. Utilisez les boutons de Zoom ( ) pour sélectionner le mode enreg. vocal ( ).
3. Appuyez sur le bouton pour conrmer. (*)
4. Appuyez sur le bouton Enregistrer ( ) pour démarrer l’enregistrement.
5. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le bouton Enregistrer ( ) de nouveau pour arrêter
l’enregistrement.
Lorsque vous entrez dans le mode d’enreg. vocal, la durée d’enregistrement
restante s’afche sur le LCD.
50cm ~
30cm ~ 50cm
Relier le caméscope à un téléviseur
Reliez votre caméscope à votre téléviseur via le câble AV accessoire pour un afchage
en temps réel. Vous pouvez lire vos clips vidéo, vos photos, et vos enregistrements audio
directement sur votre téléviseur pour les partager en famille et avec vos amis.
Vidéo Audio
Mode AV
Téléviseur
SORTIE
TV
!
1. Allumez votre téléviseur et basculez le en mode AV.
Le standard TV diffère d’un pays à l’autre. Si vous devez modier le réglage de
la Sortie TV, veuillez vous référer à la page 7 pour plus d’informations. (Taiwan:
NTSC; Etats-Unis: NTSC; Europe: PAL; Chine: PAL)
2. Branchez les extrémités audio et vidéo du câble AV sur le téléviseur.
3. Allumez le caméscope.
4. Brancher l’autre extrémité du câble AV sur votre caméscope.
Branchement du caméscope sur votre PC
1. Allumez le caméscope.
2. Branchez le caméscope sur votre ordinateur à l’aide du câble USB.
Le réglage par défaut est le mode “Disque”. Lorsqu’il est connecté à un PC, le
caméscope passe automatiquement en mode Disque (Disque amovible).
Si vous réglez le mode USB sur le mode “Menu”, l’écran suivant apparaît.
Veuillez sélectionner le mode de connexion souhaité.
Pour davantage d’informations, veuillez vous référer à la page 7 contenant les
détails.
Sélection du mode
1. Allumez le caméscope.
2. Appuyez sur le bouton .
3. Utilisez les boutons de Zoom ( ) pour sélectionner l’élément souhaité.
4. Appuyez sur le bouton pour conrmer.
5
FR
50cm ~
30cm ~ 50cm
Relier le caméscope à un téléviseur
Reliez votre caméscope à votre téléviseur via le câble AV accessoire pour un afchage
en temps réel. Vous pouvez lire vos clips vidéo, vos photos, et vos enregistrements audio
directement sur votre téléviseur pour les partager en famille et avec vos amis.
Vidéo Audio
Mode AV
Téléviseur
SORTIE
TV
!
1. Allumez votre téléviseur et basculez le en mode AV.
Le standard TV diffère d’un pays à l’autre. Si vous devez modier le réglage de
la Sortie TV, veuillez vous référer à la page 7 pour plus d’informations. (Taiwan:
NTSC; Etats-Unis: NTSC; Europe: PAL; Chine: PAL)
2. Branchez les extrémités audio et vidéo du câble AV sur le téléviseur.
3. Allumez le caméscope.
4. Brancher l’autre extrémité du câble AV sur votre caméscope.
Branchement du caméscope sur votre PC
1. Allumez le caméscope.
2. Branchez le caméscope sur votre ordinateur à l’aide du câble USB.
Le réglage par défaut est le mode “Disque”. Lorsqu’il est connecté à un PC, le
caméscope passe automatiquement en mode Disque (Disque amovible).
Si vous réglez le mode USB sur le mode “Menu”, l’écran suivant apparaît.
Veuillez sélectionner le mode de connexion souhaité.
Pour davantage d’informations, veuillez vous référer à la page 7 contenant les
détails.
Sélection du mode
1. Allumez le caméscope.
2. Appuyez sur le bouton .
3. Utilisez les boutons de Zoom ( ) pour sélectionner l’élément souhaité.
4. Appuyez sur le bouton pour conrmer.
6
Utilisation de base
Comment... Action
Déplacer la barre de sélection
Utilisez les boutons de Zoom ( ) pour vous déplacer
vers le haut ou vers le bas.
La conrmation d’un élément
Appuyez sur le bouton .
Quitter le menu/ Revenir au menu
supérieur
Appuyez sur le bouton Mode/ (une fois dans le sous-
menu).
Les éléments de menu du mode appareil photo
Allumez → Appuyez sur le bouton .
Elément Option Description
Résolution
1M
3M
5M
12M
Retardateur Marche/Arrêt
Active le retardateur. Une fois que le retardateur est activé, le
caméscope a un délai de dix secondes avant d’enregistrer, à partir du
moment ou le déclencheur est enfoncé.
Flash
Auto
Le ash se déclenche automatiquement lorsque l’éclairage est
insufsant.
Marche Le ash est forcé à se déclencher à chaque prise de vue.
Arrêt Le ash est désactivé.
Histogramme
Marche/Arrêt
L’histogramme en temps réel afche la répartition approximative de la
luminance sur l’écran. Vous pouvez régler l’exposition pour obtenir un
meilleur effet.
Résolution
vidéo
VGA Règle la résolution vidéo sur VGA (640x480 pixels).
QVGA Règle la résolution vidéo sur VGA (320x240 pixels).
Bal. blancs
Auto Le caméscope règle automatiquement la balance des blancs.
Ensoleillé
Ce réglage convient pour les enregistrements en extérieur par temps
ensoleillé.
Nuageux
Ce réglage convient pour les enregistrements en extérieur par temps
nuageux ou dans des environnement ombragés.
Fluorescent
Ce réglage convient pour les enregistrements en intérieur sous
éclairage uorescent, ou dans des environnements à température de
couleurs élevée.
Tungstène
Ce réglage convient pour les enregistrements en intérieur sous
éclairage incandescent, ou dans des environnements à température
de couleurs faible.
Effets
Normal Effectue les enregistrements en couleurs naturelles.
N&B Effectue les enregistrements en noir et blanc.
Classique Effectue les enregistrements en couleurs de tonalité sépia.
Exposition -2~+2
Règle manuellement l’exposition pour obtenir un meilleur effet lorsque
l’image prévisualisée apparaît trop sombre ou trop claire. Une valeur
positive indique que l’image sera plus claire que de normale tandis
qu’une valeur négative rendra l’image plus sombre.
Photos nuit Marche/Arrêt
Ce réglage vous permet de prendre une photo sur un fond sombre.
Etant donné que la vitesse d’obturation diminue lors de la prise de vue
dans un lieu sombre, nous recommandons l’utilisation d’un trépied pour
éviter les ous de bougé.
Les éléments de menu du mode Lecture
Mettez en marche → Appuyez sur le bouton Mode → Entrez dans le mode
Lecture ( ) Appuyez sur le bouton déclencheur ( ).
Elément Option Description
Supprimer Oui/Non Supprime le chier en cours.
Suppr. tous
Oui/Non
Supprime toutes les images et chiers vidéo/audio stockés dans
la mémoire.
Les éléments de menu du mode réglage
Mettez en marche → Appuyez sur le bouton Mode → Entrez dans le mode
Réglage ( ).
Elément Option Description
Bip
Marche/Arrêt
Active ou désactive le bip sonore.
Fréquence
50Hz/60Hz
Règle la fréquence de scintillement de 50Hz à 60Hz. Pour davantage
d’informations, veuillez vous référer au tableau “Réglage de
fréquence”.
SORTIE TV
NTSC
Règle la compatibilité avec le standard TV NTSC. Cette option
convient pour les Etats-Unis, Taiwan, le Japon, et ma Corée.
PAL
Règle la compatibilité avec le standard TV PAL. Cette option convient
pour l’Allemagne, l’Angleterre, l’Italie, les Pays Bas, la Chine, le
Japon et Hongkong.
Icône
Marche/Arrêt
Active/désactive l’afchage des icônes OSD à l’écran.
Luminosité
0 ~ 4
Règle la luminosité du LCD. Une valeur plus élevée rend le LCD plus
lumineux tandis qu’une valeur plus faible le rend plus sombre.
Volume
0 ~ 10
Règle le volume. (0: muet, niveaux 1-10)
Formater
Oui
Formate le support de stockage. Notez que tous les chiers stockés
sur le support sont supprimés.
Le numéro de série des noms de chiers (PICTxxxx) est réinitialisé.
Non
Annule l’action.
Arrêt auto
Arrêt
1min/3min/
5min
Dénit au bout de quelle période d’inactivité le caméscope doit
s’éteindre automatiquement. Le réglage sur [Arrêt] fait que le
caméscope reste allumé jusqu’à être à cours d’alimentation.
Langue Vous laisse choisir la langue utilisée par l’OSD.
Mode USB
Menu
Lorsque relié à un PC, le caméscope afche un menu vous
permettant de choisir le mode de connexion souhaité.
Appareil photo
Lorsqu’il est connecté à un PC, le caméscope passe
automatiquement en mode Appareil photo (PC caméra).
Disque
Lorsqu’il est connecté à un PC, le caméscope passe
automatiquement en mode Disque (Disque amovible).
Démarre lm Marche/Arrêt Active/désactive la séquence lm lorsque le caméscope est allumé.
Défaut Marche/Arrêt
Restaure les réglage d’usine par défaut. Notez que vos réglages en
cours sont écrasés.
7
FR
Les éléments de menu du mode Lecture
Mettez en marche → Appuyez sur le bouton Mode → Entrez dans le mode
Lecture ( ) Appuyez sur le bouton déclencheur ( ).
Elément Option Description
Supprimer Oui/Non Supprime le chier en cours.
Suppr. tous
Oui/Non
Supprime toutes les images et chiers vidéo/audio stockés dans
la mémoire.
Les éléments de menu du mode réglage
Mettez en marche → Appuyez sur le bouton Mode → Entrez dans le mode
Réglage ( ).
Elément Option Description
Bip
Marche/Arrêt
Active ou désactive le bip sonore.
Fréquence
50Hz/60Hz
Règle la fréquence de scintillement de 50Hz à 60Hz. Pour davantage
d’informations, veuillez vous référer au tableau “Réglage de
fréquence”.
SORTIE TV
NTSC
Règle la compatibilité avec le standard TV NTSC. Cette option
convient pour les Etats-Unis, Taiwan, le Japon, et ma Corée.
PAL
Règle la compatibilité avec le standard TV PAL. Cette option convient
pour l’Allemagne, l’Angleterre, l’Italie, les Pays Bas, la Chine, le
Japon et Hongkong.
Icône
Marche/Arrêt
Active/désactive l’afchage des icônes OSD à l’écran.
Luminosité
0 ~ 4
Règle la luminosité du LCD. Une valeur plus élevée rend le LCD plus
lumineux tandis qu’une valeur plus faible le rend plus sombre.
Volume
0 ~ 10
Règle le volume. (0: muet, niveaux 1-10)
Formater
Oui
Formate le support de stockage. Notez que tous les chiers stockés
sur le support sont supprimés.
Le numéro de série des noms de chiers (PICTxxxx) est réinitialisé.
Non
Annule l’action.
Arrêt auto
Arrêt
1min/3min/
5min
Dénit au bout de quelle période d’inactivité le caméscope doit
s’éteindre automatiquement. Le réglage sur [Arrêt] fait que le
caméscope reste allumé jusqu’à être à cours d’alimentation.
Langue Vous laisse choisir la langue utilisée par l’OSD.
Mode USB
Menu
Lorsque relié à un PC, le caméscope afche un menu vous
permettant de choisir le mode de connexion souhaité.
Appareil photo
Lorsqu’il est connecté à un PC, le caméscope passe
automatiquement en mode Appareil photo (PC caméra).
Disque
Lorsqu’il est connecté à un PC, le caméscope passe
automatiquement en mode Disque (Disque amovible).
Démarre lm Marche/Arrêt Active/désactive la séquence lm lorsque le caméscope est allumé.
Défaut Marche/Arrêt
Restaure les réglage d’usine par défaut. Notez que vos réglages en
cours sont écrasés.
8
Réglage de fréquence
Secteur Angleterre Allemagne France Italie Espagne Russie
Réglage 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz
Secteur Portugal Etats-Unis Taiwan Chine Japon Corée
Réglage 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz
Note: Le réglage de fréquence est basé sur le standard de fréquence de votre réseau électrique
local.
Indicateur d’autonomie pile
Icône Description
Pile à pleine charge
Pile à charge moyenne
Pile faible
Pile vide
Note: Pour éviter la panne subite d’alimentation, il vous est recommandé de remplacer la pile
lorsque l’icône indique une pile faible.
1
IT
Parti della videocamera
1
Interruttore di messa a fuoco
2
Microfono
3
Passante cinturino
4
Tasto registrazione
( )
5
Tasto su (ingrandimento)
6
Tasto giù (riduzione)
7
Tasto
8
Tasto / modalitàn
9
Porta USB
10
Connettore uscita TV
11
Slot scheda SD/MMC
12
Tasto alimentazione ( )
13
Pannello LCD
14
Altoparlante
15
Tasto otturatore ( )
16
Obiettivo
17
Flash
18
Coperchio batteria
19
Apertura per treppiede
Inserimento della batteria
Usare due batterie AA.
1. Far scorrere il coperchio dello scomparto batterie come mostrato.
2. Inserire le batterie nello scomparto facendo attenzione alle polarità + e -.
3. Rimettere a posto il coperchio.
19
18
17
16
15
14
12
3
13
1
9
10
8
6
5
4
11
7
2
aperto
chiuso
2
Inserimento della scheda SD/MMC (opzionale)
1. Sollevare la copertura della scheda SD.
2. Inserire la scheda nella direzione indicata no in fondo alla slot.
3. L’uso della scheda SD renderà accessibile la memoria integrata.
4. Per rimuovere la scheda SD, spingerla con delicatezza no a quando non esce.
Accensione della videocamera
Aprire il pannello LCD.
Spegnimento della videocamera
Chiudere il pannello LCD.
Impostazione della lingua
Accendere → Premere il tasto ModalitàAccedere alla modalità Impostazioni ( ) →
Premere il tasto di Zoom ( ) per selezionare la Lingua (
ABC
) → Usare i tasti di Zoom ( ) per
selezionare la lingua desiderata e premere il tasto per confermare.
.
Lettura degli indicatori del display LCD
Modalità Videocamera digitale:
1.1x
Modalità amteprima riproduzione:
Modalità di riproduzione completa:
Modalità video REC:
1.1x
3
IT
Lettura degli indicatori del display LCD
Modalità Videocamera digitale:
1.1x
Modalità amteprima riproduzione:
Modalità di riproduzione completa:
Modalità video REC:
1.1x
Modalità messa a fuoco
Modalità Flash
Risoluzione foto
Rapporto zoom
Numero di foto/le
Scheda SD inserita
Durata della batteria
Modalità Riproduci
Durata registrazione
Volume
Registrazione corrente / totale registrazioni
Modalità Riproduci
Evidenziatore
NightShot (Scatto notturno)
Tipo di le
Risoluzione video
Rapporto zoom
Durata registrazione
Durata della batteria
Modalità messa a fuoco
Registrazione
NightShot (Scatto notturno)
Scheda SD inserita
4
Registrazione di una sequenza video
1. Impostare il fuoco in maniera appropriata. Di norma, è possibile impostare il fuoco su ( ) per
la maggior parte delle condizioni di ripresa. Selezionare ( ) solo per primi piani.
2. Premere il tasto Registrazione ( ) per avviare la registrazione.
3. Usare i tasti Zoom ( ) per ingrandire o ridurre l’immagine sullo schermo.
4. Premere di nuovo il tasto Registrazione ( ) per terminare la registrazione.
Fotografare
1. Impostare il fuoco in maniera appropriata. Di norma, è
possibile impostare il fuoco su ( ) per la maggior parte
delle condizioni di ripresa. Selezionare ( ) solo per primi
piani.
2. Usare i tasti
Zoom ( ) per ingrandire o ridurre l’immagine
sullo schermo.
3. Premere il tasto Otturatore ( ) per acquisire una
fotograa.
Riproduzione delle registrazioni
1. Premere il tasto .
2. Usare i tasti di Zoom ( ) per selezionare la modalità Riproduzione ( ).
3. Premere il tasto per inserire.
4. Usare i tasti di Zoom ( ) per muoversi tra i le.
5. Premere il tasto per rivedere/riprodurre il le.
Premere il tasto Otturatore ( ) per eliminare i le.
Registrazione di una sequenza vocale
1. Premere il tasto .
2. Usare i tasti di Zoom ( ) per selezionare la modalità Voce ( ).
3. Premere il tasto per confermare. (*)
4. Premere il tasto Registrazione ( ) per avviare la registrazione.
5. Quando la registrazione è eseguita, premere di nuovo il tasto Registrazione ( ) per
terminare.
Quando si inserisce la modalità Voce, il tempo di registrazione rimanente viene
visualizzato sul pannello LCD.
50cm ~
30cm ~ 50cm
Collegamento della videocamera al televisore
Collegare la videocamera ed il televisore usando il cavo AV fornito in dotazione per ottenere
la visualizzazione in tempo reale. Si possono visualizzare sequenze video, fotograe e
registrazioni audio direttamente sul televisore e condividerle con amici e famigliari.
1. Accendere il televisore ed impostarlo sulla modalità AV.
I sistemi TV sono diversi nei vari paesi. Se è necessario regolare l’impostazione
dell’uscita TV, fare riferimento a pagina 7 per altre informazioni. (Taiwan: NTSC;
America: NTSC; Europa: PAL; Cina: PAL)
2. Collegare le estremità audio e video del cavo AV al televisore.
3. Accendere la videocamera.
4. Collegare l’altra estremità del cavo AV alla videocamera.
Collegamento della videocamera al PC
1. Accendere la videocamera.
2. Collegare la videocamera al computer mediante il cavo USB.
L’impostazione predenità è sulla modalità “Disco”. Quando è collegata ad
un PC, la videocamera accede automaticamente alla modalità Disco (disco
rimovibile).
Impostando la modalità USB sulla modalità “Menu”, apparirà la seguente
schermata.
Selezionare la modalità di connessione desiderata.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla pagina 7.
Selezione modalità
1. Accendere la videocamera.
2. Premere il tasto .
3. Usare i tasti di Zoom ( ) per selezionare la voce desiderata.
4. Premere il tasto per confermare.
5
IT
50cm ~
30cm ~ 50cm
Collegamento della videocamera al televisore
Collegare la videocamera ed il televisore usando il cavo AV fornito in dotazione per ottenere
la visualizzazione in tempo reale. Si possono visualizzare sequenze video, fotograe e
registrazioni audio direttamente sul televisore e condividerle con amici e famigliari.
Video Audio
Modalità AV
TV
USCITA
TV
1. Accendere il televisore ed impostarlo sulla modalità AV.
I sistemi TV sono diversi nei vari paesi. Se è necessario regolare l’impostazione
dell’uscita TV, fare riferimento a pagina 7 per altre informazioni. (Taiwan: NTSC;
America: NTSC; Europa: PAL; Cina: PAL)
2. Collegare le estremità audio e video del cavo AV al televisore.
3. Accendere la videocamera.
4. Collegare l’altra estremità del cavo AV alla videocamera.
Collegamento della videocamera al PC
1. Accendere la videocamera.
2. Collegare la videocamera al computer mediante il cavo USB.
L’impostazione predenità è sulla modalità “Disco”. Quando è collegata ad
un PC, la videocamera accede automaticamente alla modalità Disco (disco
rimovibile).
Impostando la modalità USB sulla modalità “Menu”, apparirà la seguente
schermata.
Selezionare la modalità di connessione desiderata.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla pagina 7.
Selezione modalità
1. Accendere la videocamera.
2. Premere il tasto .
3. Usare i tasti di Zoom ( ) per selezionare la voce desiderata.
4. Premere il tasto per confermare.
6
Funzionamento di base
Come fare per... Azione
Spostare l’evidenziatore
Usare i tasti di Zoom ( ) per spostarsi verso l’alto o
il basso.
Confermare una voce
Premere il tasto .
Uscire dal menu / Tornare al menu
precedente
Premere il tasto / Modalità (quando si è in un menu
secondario).
Voci del menu in modalità Fotocamera
Accendere → Premere il tasto .
Voce Opzione Descrizione
Risoluzione
1M
3M
5M
12M
Autoscatto
Attiva/
Disattiva
Abilita l’autoscatto. Dopo avere attivato l’autoscatto, ed avere premuto
il tasto Otturatore, la videocamera attenderà dieci secondi prima di
registrare.
Flash
Automatico Il ash si attiva automaticamente quando la luce è insufciente.
Attivo Il ash è attivato forzatamente ad ogni scatto.
Disattivo Il ash è disabilitato.
Istogramma
Attiva/
Disattiva
L’istogramma in tempo reale visualizza la distribuzione approssimativa
della luminanza. È possibile regolare l’esposizione per ottenere un
effetto migliore.
Risoluzione
video
VGA Imposta la risoluzione video su VGA (640x480 pixel).
QVGA Imposta la risoluzione video su QVGA (320x240 pixel).
Bil. bianco
Automatico La fotocamera regola automaticamente il bilanciamento del bianco.
Sole
Questa impostazione è adatta per registrazione in esterni con tempo
soleggiato.
Nuvoloso
Questa impostazione è adatta per registrazione in esterni con
condizioni di tempo nuvoloso o in zone d’ombra.
Fluorescente
Questa impostazione è adatta per registrazione in interni con
illuminazione a lampade uorescenti, oppure in ambienti con
temperatura colore alta.
Tungsteno
Questa impostazione è adatta per registrazione in interni con
illuminazione a lampade incandescenti, oppure in ambienti con
temperatura colore bassa.
Effetto
Normale Acquisisce le registrazioni con i colori naturali.
B/N Acquisisce le registrazioni in bianco e nero.
Classica Acquisisce le registrazioni con colori nei toni seppia.
Esposizione -2~+2
Regolare manuale dell’esposizione per ottenere effetti migliori quando
l’immagine precedente appare troppo chiara o troppo scura. Un valore
positivo indica che l’immagine apparirà più chiara del normale, mentre
un valore negativo indica l’opposto.
Scatto nott.
Attiva/
Disattiva
Questa impostazione consente di scattare fotograe con uno sfondo
scuro. Poiché la velocità dell’otturatore diminuisce quando di fotografa
in ambienti bui, si raccomanda di usare un treppiede per eliminare
sfocature provocate dal movimento delle mani.
Voci del menu in modalità Riproduzione
Accendere → Premere il tasto ModalitàAccedere alla modalità Riproduzione
( ) → Premere il tasto Otturatore ( ).
Voce Opzione Descrizione
Elimina Sì/No Elimina il le corrente.
Elimina tutto Sì/No Elimina tutte le immagini e le video/audio archiviati nella memoria.
Voci del menu in modalità Impostazioni
Accendere → Premere il tasto ModalitàAccedere alla modalità Impostazioni ( ).
Voce Opzione Descrizione
Avviso son.
Attiva/Disattiva
Attiva/disattiva l’avviso sonoro.
Frequenza
50Hz/60Hz
Imposta la frequenza su 50Hz o 60Hz Fare riferimento alla tabella
“Impostazioni della frequenza”.
Uscita TV
NTSC
Imposta la compatibilità del sistema TV su NTSC. Questa
opzione è adatta per le zone dell’America, Taiwan, Giappone e
Corea.
PAL
Imposta la compatibilità del sistema TV su PAL. Questa opzione
è adatta per le zone della Germania, Inghilterra, Italia, Olanda,
Cina, Giappone ed Hong Kong.
Icona
Attiva/Disattiva
Abilita/disabilita la visualizzazione delle icone sullo schermo.
Luminosità
0 ~ 4
Imposta la luminosità del display LCD. Un valore maggiore rende
più luminoso il display LCD; un valore minore rende più scuro il
display LCD.
Volume
0 ~ 10
Imposta il volume. (0: mute, livelli 1-10)
Formattazione
Formatta il supporto d’archiviazione. Notare che tutti i le
archiviati nel supporto saranno eliminati in modo irrecuperabile.
Il numero seriale del nome le (PICTxxxx) verrà riazzerato.
No
Annulla l’azione.
Disatt. aut.
Disattivo
1 min / 3 min/
5 min
Imposta il tempo di spegnimento automatico della videocamera
quando inattiva. L’impostazione su [OFF] fa rimanere accesa la
videocamera no a quando non si esaurisce la batteria.
Lingua Permette di selezionare la lingua usata per l’OSD.
Modalità USB
Menu
Quando è collegata ad un PC, la videocamera visualizza un
menu che permette di scegliere la modalità di connessione
preferita.
Macchina
fotograca
Quando è collegata ad un PC, la videocamera accede
automaticamente alla modalità Camera (PC camera).
Modalità disco
Quando è collegata ad un PC, la videocamera accede
automaticamente alla modalità Disk (Disco rimovibile).
Avvia lm Attiva/Disattiva
Abilita/disabilita la sequenza del lmato quando la videocamera
è accesa.
Predenito Attiva/Disattiva
Ripristina le impostazioni predenite. Notare che le impostazioni
correnti saranno sovrascritte.
7
IT
Voci del menu in modalità Riproduzione
Accendere → Premere il tasto ModalitàAccedere alla modalità Riproduzione
( ) → Premere il tasto Otturatore ( ).
Voce Opzione Descrizione
Elimina Sì/No Elimina il le corrente.
Elimina tutto Sì/No Elimina tutte le immagini e le video/audio archiviati nella memoria.
Voci del menu in modalità Impostazioni
Accendere → Premere il tasto ModalitàAccedere alla modalità Impostazioni ( ).
Voce Opzione Descrizione
Avviso son.
Attiva/Disattiva
Attiva/disattiva l’avviso sonoro.
Frequenza
50Hz/60Hz
Imposta la frequenza su 50Hz o 60Hz Fare riferimento alla tabella
“Impostazioni della frequenza”.
Uscita TV
NTSC
Imposta la compatibilità del sistema TV su NTSC. Questa
opzione è adatta per le zone dell’America, Taiwan, Giappone e
Corea.
PAL
Imposta la compatibilità del sistema TV su PAL. Questa opzione
è adatta per le zone della Germania, Inghilterra, Italia, Olanda,
Cina, Giappone ed Hong Kong.
Icona
Attiva/Disattiva
Abilita/disabilita la visualizzazione delle icone sullo schermo.
Luminosità
0 ~ 4
Imposta la luminosità del display LCD. Un valore maggiore rende
più luminoso il display LCD; un valore minore rende più scuro il
display LCD.
Volume
0 ~ 10
Imposta il volume. (0: mute, livelli 1-10)
Formattazione
Formatta il supporto d’archiviazione. Notare che tutti i le
archiviati nel supporto saranno eliminati in modo irrecuperabile.
Il numero seriale del nome le (PICTxxxx) verrà riazzerato.
No
Annulla l’azione.
Disatt. aut.
Disattivo
1 min / 3 min/
5 min
Imposta il tempo di spegnimento automatico della videocamera
quando inattiva. L’impostazione su [OFF] fa rimanere accesa la
videocamera no a quando non si esaurisce la batteria.
Lingua Permette di selezionare la lingua usata per l’OSD.
Modalità USB
Menu
Quando è collegata ad un PC, la videocamera visualizza un
menu che permette di scegliere la modalità di connessione
preferita.
Macchina
fotograca
Quando è collegata ad un PC, la videocamera accede
automaticamente alla modalità Camera (PC camera).
Modalità disco
Quando è collegata ad un PC, la videocamera accede
automaticamente alla modalità Disk (Disco rimovibile).
Avvia lm Attiva/Disattiva
Abilita/disabilita la sequenza del lmato quando la videocamera
è accesa.
Predenito Attiva/Disattiva
Ripristina le impostazioni predenite. Notare che le impostazioni
correnti saranno sovrascritte.
8
Impostazioni della frequenza
Zona Inghilterra Germania Francia Italia Spagna Russia
Impostazione
50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz
Zona Portogallo America Taiwan Cina Giappone Corea
Impostazione
50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz
Nota: l’impostazione della frequenza si basa sullo standard della frequenza del fornitore locale
di energia elettrica.
Indicatore di carica della batteria
Icona Descrizione
Batteria completamente carica
Durata media della batteria
Batteria scarica
Batteria esaurita
Nota: per evitare l’ammanco improvviso di alimentazione, si raccomanda di sostituire la
batteria quando l’icona indica che la batteria è scarica.
1
ES
Partes de la videocámara
1
Selector de enfoque
2
Micrófono
3
Gancho para la correa
4
Botón Grabar ( )
5
Botón Arriba (Acercar)
6
Botón Abajo (Alejar)
7
Botón
8
Modo / botón
9
Puerto USB
10
Conector de salida
de TV
11
Ranura para tarjeta
SD/MMC
12
Botón Encendido ( )
13
Panel LCD
14
Altavoz
15
Botón Disparador ( )
16
Objetivo
17
Flash
18
Tapa de la batería
19
Puerto para el trípode
Cargar la batería
Utilice dos pilas de tipo AA.
1. Desplace la tapa del compartimento de la batería tal y como se indica en la gura.
2. Coloque las pilas en el compartimento con los polos + y – correctamente colocados.
3. Vuelva a colocar la tapa.
19
18
17
16
15
14
12
3
13
1
9
10
8
6
5
4
11
7
2
abrir
cerrar
2
Insertar una tarjeta de memoria SD/MMC
(opcional)
1. Levante la tapa de la tarjeta SD.
2. Inserte la tarjeta en la dirección indicada hasta que llegue al nal de la ranura.
3. Si utiliza una tarjeta SD, no se podrá obtener acceso a la memoria integrada.
4. Para extraer la tarjeta SD, empújela suavemente hasta que salte hacia fuera.
Encender la videocámara
Abra el panel LCD.
O BIEN
Mantenga pulsado el botón Encendido ( ) durante 3 segundos.
Apagar la videocámara
Cierre el panel LCD.
O BIEN
Mantenga pulsado el botón Encendido ( ) durante 3 segundos.
Conguración de idioma
Encienda la alimentación → Presione el botón Modo → Entre en el modo Conguración ( ) →
Utilice el botón Zoom ( ) para seleccionar la opción Idioma (
ABC
) → Utilice el botón Zoom ( )
para seleccionar el idioma que desee y presione el botón para conrmar la selección.
Leer los indicadores LCD
Modo Videocámara digital:
1.1x
Modo Reproducir miniaturas:
Modo Reproducir completo:
Modo Grabar vídeo:
1.1x
3
ES
Leer los indicadores LCD
Modo Videocámara digital:
1.1x
Modo Reproducir miniaturas:
Modo Reproducir completo:
Modo Grabar vídeo:
1.1x
Modo de enfoque
Modo de Flash
Resolución de la foto
Relación de zoom
Número de imágenes/archivos
Tarjeta SD insertada
Vida de la batería
Modo Reproducir
Tiempo de grabación
Volumen
Grabaciones actuales y totales
Modo Reproducir
Cuadro de resalte
Escena nocturna
Tipo de archivo
Resolución de vídeo
Relación de zoom
Tiempo de grabación
Vida de la batería
Modo de enfoque
Grabando
Escena nocturna
Tarjeta SD insertada
4
Grabar un clip de vídeo
1. Establezca el enfoque en un valor adecuado. Por lo general, el enfoque debe establecerse en
( ) para la mayoría de las condiciones de grabación. Seleccione la opción ( ) solamente
para primeros planos.
2. Pulse el botón Grabar ( ) para iniciar la grabación.
3. Utilice el botón Zoom ( ) para acercar o alejar la pantalla.
4. Presione de nuevo el botón Grabar ( ) para detener la grabación.
Capturar una imagen estática
1. Establezca el enfoque en un valor adecuado. Por lo
general, el enfoque debe establecerse en ( ) para la
mayoría de las condiciones de grabación. Seleccione la
opción ( ) solamente para primeros planos.
2. Utilice el botón
Zoom ( ) para acercar o alejar la
pantalla
3. Pulse el botón Disparador ( ) para capturar la imagen.
Reproducir las grabaciones
1. Presione el botón .
2. Utilice el botón Zoom ( ) para seleccionar el modo Reproducir ( ).
3. Presione el botón para conrmar.
4. Utilice el botón Zoom ( ) para cambiar de archivo.
5. Presione el botón para ver o reproducir el archivo.
Presione el botón Disparador ( ) para eliminar los archivos.
Grabar un clip de voz
1. Presione el botón .
2. Utilice el botón Zoom( ) para seleccionar el modo Voz ( ).
3. Presione el botón para conrmar. (*)
4. Pulse el botón Grabar ( ) para iniciar la grabación.
5. Cuando haya terminado, pulse de nuevo el botón Grabar ( ) para detener la grabación.
Cuando entre el modo Voz, aparecerá el tiempo de grabación restante en el panel
LCD.
50cm ~
30cm ~ 50cm
Conectar la videocámara a un televisor
Conecte la videocámara y el televisor mediante el cable AV adicional para ver imágenes en
tiempo real. Puede mostrar los videos, fotografías y grabaciones de audio directamente en el
televisor y compartirlos con sus amigos y familiares.
1. Encienda el televisor y seleccione el modo TV a AV.
El sistema de televisión es diferente según el país. Si necesita ajustar la
conguración de la salida de televisión, consulte la página 7 para obtener más
información. (Taiwán: NTSC; América: NTSC; Europa: PAL; China: PAL)
2. Conecte los terminales de audio y vídeo del cable AV al televisor.
3. Encienda la videocámara.
4. Conecte el otro extremo del cable AV a la videocámara.
Conectar la videocámara a su PC
1. Encienda la videocámara.
2. Conecte la videocámara al equipo mediante el cable USB.
La conguración predeterminada se establece en el modo “Disco”. Cuando se
conecta a su PC, la videocámara entra automáticamente en el modo Disco (disco
extraíble).
Si establece el modo USB en el modo “Menú”, aparecerá la siguiente pantalla.
Seleccione el modo de conexión que desee.
Para obtener más información, consulte la página 7.
Seleccionar el modo
1. Encienda la videocámara.
2. Presione el botón .
3. Utilice el botón Zoom ( ) para seleccionar la opción deseada.
4. Presione el botón para conrmar.
5
ES
Conectar la videocámara a un televisor
Conecte la videocámara y el televisor mediante el cable AV adicional para ver imágenes en
tiempo real. Puede mostrar los videos, fotografías y grabaciones de audio directamente en el
televisor y compartirlos con sus amigos y familiares.
Vídeo Audio
Modo AV
TV
SALIDA
DE TV
1. Encienda el televisor y seleccione el modo TV a AV.
El sistema de televisión es diferente según el país. Si necesita ajustar la
conguración de la salida de televisión, consulte la página 7 para obtener más
información. (Taiwán: NTSC; América: NTSC; Europa: PAL; China: PAL)
2. Conecte los terminales de audio y vídeo del cable AV al televisor.
3. Encienda la videocámara.
4. Conecte el otro extremo del cable AV a la videocámara.
Conectar la videocámara a su PC
1. Encienda la videocámara.
2. Conecte la videocámara al equipo mediante el cable USB.
La conguración predeterminada se establece en el modo “Disco”. Cuando se
conecta a su PC, la videocámara entra automáticamente en el modo Disco (disco
extraíble).
Si establece el modo USB en el modo “Menú”, aparecerá la siguiente pantalla.
Seleccione el modo de conexión que desee.
Para obtener más información, consulte la página 7.
Seleccionar el modo
1. Encienda la videocámara.
2. Presione el botón .
3. Utilice el botón Zoom ( ) para seleccionar la opción deseada.
4. Presione el botón para conrmar.
6
Funcionamiento básico
Cómo... Acción
Mover la barra de resalte
Utilice el botón Zoom ( ) para mover hacia arriba o
hacia abajo.
Conrmar un elemento
Presione el botón .
Salir del menú o retroceder al menú de
nivel superior
Presione el botón Modo/ (dentro de un submenú).
Elementos de menú en el modo Cámara
Encienda la alimentación → Presione el botón .
Elemento Opción Descripción
Resolución
1M
3M
5M
12M
Temp.automa.
Encender/
Apagar
Habilita el temporizador automático. Una vez activado este
temporizador, la videocámara comenzará a grabar al cabo de 10
segundos después de presionar el botón Disparador.
Flash
Automático
El ash se dispara automáticamente cuando la iluminación es
insuciente.
Encender El ash se dispara siempre en cada disparo.
Apagar El ash está deshabilitado.
Histograma
Encender/
Apagar
El histograma en tiempo real muestra la distribución de la luminancia
en la pantalla. Puede ajustar manualmente la exposición para obtener
un mejor efecto.
Resolución de
vídeo
VGA Establece la resolución de vídeo en VGA (640x480 píxeles)
QVGA Establece la resolución de vídeo en QVGA (320x240 píxeles)
Bal. blanco
Auto La videocámara ajusta automáticamente el balance de blanco.
Soleado
Esta conguración es adecuada para grabaciones en exteriores en un
día soleado.
Nublado
Esta conguración es adecuada para grabaciones en días nublados o
entornos sombríos.
Fluorescente
Esta conguración es adecuada para grabaciones en interiores con
iluminación uorescente o entornos con una temperatura de color alta.
Tungsteno
Esta conguración es adecuada para grabaciones en interiores con
iluminación incandescente o entornos con una temperatura de color baja
.
Efecto
Normal Realiza grabaciones con un color natural.
Blanco y
negro
Realiza grabaciones en blanco y negro.
Clásico Realiza grabaciones en un color con tono sepia.
Exposición -2~+2
Ajusta manualmente la exposición para obtener un mejor efecto cuando
la vista previa de la imagen aparece muy brillante o muy oscura. Un valor
positivo indica que la imagen será más brillante que lo habitual, mientras
que un valor negativo hará que la imagen aparezca más oscura.
Foto noche
Encender/
Apagar
Esta conguración permite tomar una fotografía con un fondo oscuro.
Dado que la velocidad del obturador disminuirá al tomar fotos en un
lugar oscuro, es recomendable utilizar un trípode para eliminar la
borrosidad causada por el temblor de las manos.
Elementos de menú en el modo Reproducción
Encienda la alimentación → Presione el botón Modo → Entre en el modo
Reproducción ( ) → Presione el botón Disparador ( ).
Elemento Opción Descripción
Eliminar Sí/No Elimina el archivo actual.
Borrar todo
Sí/No
Elimina todas las imágenes y todos los archivos de audio y
vídeo almacenados en la memoria.
Elementos de menú en el modo Conguración
Encienda la alimentación → Presione el botón Modo → Entre en el modo
Conguración ( ).
Elemento Opción Descripción
Pitido
Encender/
Apagar
Activa o desactiva el pitido.
Parpadeo
50Hz/60Hz
Establece la frecuencia de parpadeo en 50 Hz o 60 Hz. Para
obtener más información, consulte la tabla “Conguración de
parpadeo”.
Resultado TV
NTSC
Establece la compatibilidad del sistema de TV en NTSC. Esta
opción es adecuada para las regiones de América, Taiwán,
Japón y Corea.
PAL
Establece la compatibilidad del sistema de TV en PAL. Esta
opción es adecuada para las regiones de Alemania, Inglaterra,
Italia, Países Bajos, China, Japón y Hong Kong.
Icono
Encender/
Apagar
Habilita o deshabilita la aparición de los iconos OSD en la
pantalla.
Brillo
0 ~ 4
Establece el brillo de la pantalla LCD. Un valor positivo hace
que la pantalla LCD sea más brillante, mientras que un valor
negativo oscurece dicha pantalla.
Volumen
0 ~ 10
Ajusta el volumen. (0: silencio, nivel del 1 al 10)
Formatear
Da formato al medio de almacenamiento. Tenga en cuenta que
todos los archivos almacenados en el medio se perderán.
Se reinicia el número de serie de los nombres de archivo
(PICTxxxx).
No
Anula la acción.
Apag. Auto.
Apagar
1min/3min/
5min
Establece el tiempo que la videocámara permanecerá apagada
automáticamente mientras se encuentre inactiva. Si se
establece en [Apagar], la videocámara permanecerá encendida
hasta que se quede sin batería.
Idioma
Permite seleccionar el idioma en el que se mostrarán los menús
OSD.
Modo USB
Menú
Cuando se conecta a su PC, la videocámara muestra un menú
que le permite elegir el modo de conexión que desea.
Cámara
Cuando se conecta a su PC, la videocámara entra
automáticamente en el modo Cámara (cámara de PC).
Modo de disco
Cuando se conecta a su PC, la videocámara entra
automáticamente en el modo Disco (disco extraíble).
Iniciar pel.
Encender/
Apagar
Habilita o deshabilita la secuencia de película cuando la
videocámara se encuentra encendida.
Predet.
Encender/
Apagar
Restaura los valores predeterminados de fábrica. Tenga en
cuenta que se sobrescribirá la conguración actual.
7
ES
Elementos de menú en el modo Reproducción
Encienda la alimentación → Presione el botón Modo → Entre en el modo
Reproducción ( ) → Presione el botón Disparador ( ).
Elemento Opción Descripción
Eliminar Sí/No Elimina el archivo actual.
Borrar todo
Sí/No
Elimina todas las imágenes y todos los archivos de audio y
vídeo almacenados en la memoria.
Elementos de menú en el modo Conguración
Encienda la alimentación → Presione el botón Modo → Entre en el modo
Conguración ( ).
Elemento Opción Descripción
Pitido
Encender/
Apagar
Activa o desactiva el pitido.
Parpadeo
50Hz/60Hz
Establece la frecuencia de parpadeo en 50 Hz o 60 Hz. Para
obtener más información, consulte la tabla “Conguración de
parpadeo”.
Resultado TV
NTSC
Establece la compatibilidad del sistema de TV en NTSC. Esta
opción es adecuada para las regiones de América, Taiwán,
Japón y Corea.
PAL
Establece la compatibilidad del sistema de TV en PAL. Esta
opción es adecuada para las regiones de Alemania, Inglaterra,
Italia, Países Bajos, China, Japón y Hong Kong.
Icono
Encender/
Apagar
Habilita o deshabilita la aparición de los iconos OSD en la
pantalla.
Brillo
0 ~ 4
Establece el brillo de la pantalla LCD. Un valor positivo hace
que la pantalla LCD sea más brillante, mientras que un valor
negativo oscurece dicha pantalla.
Volumen
0 ~ 10
Ajusta el volumen. (0: silencio, nivel del 1 al 10)
Formatear
Da formato al medio de almacenamiento. Tenga en cuenta que
todos los archivos almacenados en el medio se perderán.
Se reinicia el número de serie de los nombres de archivo
(PICTxxxx).
No
Anula la acción.
Apag. Auto.
Apagar
1min/3min/
5min
Establece el tiempo que la videocámara permanecerá apagada
automáticamente mientras se encuentre inactiva. Si se
establece en [Apagar], la videocámara permanecerá encendida
hasta que se quede sin batería.
Idioma
Permite seleccionar el idioma en el que se mostrarán los menús
OSD.
Modo USB
Menú
Cuando se conecta a su PC, la videocámara muestra un menú
que le permite elegir el modo de conexión que desea.
Cámara
Cuando se conecta a su PC, la videocámara entra
automáticamente en el modo Cámara (cámara de PC).
Modo de disco
Cuando se conecta a su PC, la videocámara entra
automáticamente en el modo Disco (disco extraíble).
Iniciar pel.
Encender/
Apagar
Habilita o deshabilita la secuencia de película cuando la
videocámara se encuentra encendida.
Predet.
Encender/
Apagar
Restaura los valores predeterminados de fábrica. Tenga en
cuenta que se sobrescribirá la conguración actual.
8
Conguración de parpadeo
Área Inglaterra Alemania Francia Italia España Rusia
Conguración
50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz
Área Portugal América Taiwán China Japón Korea
Conguración
50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz
Nota: la conguración de parpadeo se basa en la norma de frecuencia de la fuente de
alimentación eléctrica local.
Indicador de carga de la batería
Icono Descripción
Batería totalmente cargada
Batería con bastante carga
Batería con carga baja
Batería agotada
Nota:
para evitar quedarse sin energía en la cámara, se recomienda reemplazar la batería
cuando el icono indique que la carga es baja.
1
NL
Onderdelen van de camcorder
1
Scherpstelschakelaar
2
Microfoon
3
Riemhaak
4
Opnameknop ( )
5
Knop Omhoog (inzoomen)
6
Knop Omlaag (uitzoomen)
7
Knop
8
Knop Modus /
9
USB-poort
10
Aansluiting TV-uitgang
11
SD/MMC-kaartsleuf
12
Voedingsknop ( )
13
LCD-paneel
14
Luidspreker
15
Ontspanknop ( )
16
Lens
17
Videolamp
18
Flitserlamp
19
Batterijklep
20
Statiefaansluiting
De batterij plaatsen
Gebruik twee AA-batterijen.
1. Schuif de klep van het batterijvak open zoals weergegeven.
2. Plaats de batterijen in het batterijvak en zorg ervoor dat de polen + en – in de juiste richting zijn
geplaatst.
3. Plaats de klep terug.
19
18
17
16
15
14
12
3
13
1
9
10
8
6
5
4
11
7
2
openen
sluiten
2
De SD/MMC-kaart plaatsen (optioneel)
1. Til de SD-kaartklep omhoog.
2. Stop de kaart in de richting van de aanwijzing tot deze het einde van de sleuf bereikt.
3. Wanneer u een SD-kaart gebruikt, zal het interne geheugen niet meer toegankelijk zijn.
4. Om de SD-kaart te verwijderen, duwt u voorzichtig tegen de kaart tot deze uit de sleuf springt.
De camcorder inschakelen
Open het LCD-scherm.
De camcorder uitschakelen
Sluit het LCD-scherm.
De taal instellen
Inschakelen → Druk op de knop Modus → Open de modus Instelling ( ) → Druk op de
Zoomknoppen ( ) om Taal (
ABC
) te selecteren → Gebruik de Zoomknoppen ( ) om de
geschikte taal te selecteren en druk op de knop om te bevestigen.
LCD-indicators aezen
Digitale camcordermodus:
1.1x
Miniatuurweergavemodus:
Modus weergave volledige schermgrootte:
Video-opnamemodus:
1.1x
3
NL
LCD-indicators aezen
Digitale camcordermodus:
1.1x
Miniatuurweergavemodus:
Modus weergave volledige schermgrootte:
Video-opnamemodus:
1.1x
Scherpstelmodus
Flitsermodus
Fotoresolutie
Zoomverhouding
Aantal foto’s/bestanden
SD-kaart geplaatst
Levensduur batterij
Weergavemodus
Opnameduur
Volume
Huidig/totaal aantal opnamen
Weergavemodus
Selectievenster
Nachtopname
Bestandstype
Videoresolutie
Zoomverhouding
Opnameduur
Levensduur batterij
Scherpstelmodus
Opnemen
Nachtopname
SD-kaart geplaatst
4
Een videoclip opnemen
1. Stel de scherpstelling in op de gewenste instelling. Voor de meeste opnameomstandigheden
stelt u de scherpstelling normaal in op ( ).
Selecteer alleen ( ) voor close-ups.
2. Druk op de Opnameknop ( ) om de opname te starten.
3. Gebruik de Zoomknoppen ( ) om in of uit te zoomen op het scherm.
4. Druk opnieuw op de Opnameknop ( ) om de opname te stoppen.
Een foto maken
1. Stel de scherpstelling in op de gewenste instelling.
Voor de meeste opnameomstandigheden stelt u de
scherpstelling normaal in op ( ). Selecteer alleen
( ) voor close-ups.
2. Gebruik de Zoomknoppen ( ) om in of uit te zoomen
op het scherm.
3. Druk op de Ontspanknop ( ) om een foto te maken.
Uw opnamen afspelen
1. Druk op de knop .
2. Gebruik de Zoomknoppen ( ) om de Weergavemodus ( ) te selecteren.
3. Druk op de knop om uw keuze in te voeren.
4. Gebruik de Zoomknoppen ( ) om te schakelen tussen bestanden.
5. Druk op de knop om het bestand te bekijken/afspelen.
Druk op de Ontspanknop ( ) om bestanden te verwijderen.
Een videoclip opnemen
1. Druk op de knop .
2. Gebruik de Zoomknoppen ( ) om de Spraakopnamemodus ( ) te selecteren.
3. Druk op de knop om uw keuze te bevestigen. (*)
4. Druk op de Opnameknop ( ) om de opname te starten.
5. Druk opnieuw op de Opnameknop ( ) om de opname te stoppen wanneer u klaar bent.
Wanneer u in de Spraakopnamemodus komt, wordt de resterende opneembare
duur weergegeven op het LCD.
50cm ~
30cm ~ 50cm
De camcorder aansluiten op een tv
Sluit uw camcorder aan op de tv met de meegeleverde AV-kabel voor real time-weergave. U
kunt uw videoclips, foto’s en geluidsopnamen rechtstreeks op uw tv afspelen en ze delen met
uw vrienden en familie.
1. Zet uw tv aan en schakel de tv naar de AV-modus.
Het TV-systeem verschilt afhankelijk van het gebied. Raadpleeg pagina 7 voor
meer informatie als u de instelling Tv-uitgang moet aanpassen, (Taiwan: NTSC;
Amerika: NTSC; Europa: PAL; China: PAL)
2. Sluit de audio- en video-uiteinden van de AV-kabel aan op de tv.
3. Schakel de camcorder in.
4. Sluit het andere uiteinde van de AV-kabel aan op uw camcorder.
De camcorder aansluiten op uw pc
1. Schakel de camcorder in.
2. Sluit de camcorder aan op uw computer met de USB-kabel.
De standaardinstelling is de “Schijfmodus”. Wanneer de camcorder op een pc is
aangesloten, gaat de camera automatisch naar de Schijfmodus (verwisselbare schijf).
Als u de USB-modus instelt in de modus “Menu”, verschijnt het volgende scherm.
Selecteer de gewenste verbindingsmodus.
Raadpleeg pagina 7 voor meer informatie.
Modusselectie
1. Schakel de camcorder in.
2. Druk op de knop .
3. Gebruik de Zoomknoppen ( ) om het gewenste item te selecteren.
4. Druk op de knop om uw keuze te bevestigen.
5
NL
De camcorder aansluiten op een tv
Sluit uw camcorder aan op de tv met de meegeleverde AV-kabel voor real time-weergave. U
kunt uw videoclips, foto’s en geluidsopnamen rechtstreeks op uw tv afspelen en ze delen met
uw vrienden en familie.
Video Audio
AV-modus
TV
TV-
uitgang
1. Zet uw tv aan en schakel de tv naar de AV-modus.
Het TV-systeem verschilt afhankelijk van het gebied. Raadpleeg pagina 7 voor
meer informatie als u de instelling Tv-uitgang moet aanpassen, (Taiwan: NTSC;
Amerika: NTSC; Europa: PAL; China: PAL)
2. Sluit de audio- en video-uiteinden van de AV-kabel aan op de tv.
3. Schakel de camcorder in.
4. Sluit het andere uiteinde van de AV-kabel aan op uw camcorder.
De camcorder aansluiten op uw pc
1. Schakel de camcorder in.
2. Sluit de camcorder aan op uw computer met de USB-kabel.
De standaardinstelling is de “Schijfmodus”. Wanneer de camcorder op een pc is
aangesloten, gaat de camera automatisch naar de Schijfmodus (verwisselbare schijf).
Als u de USB-modus instelt in de modus “Menu”, verschijnt het volgende scherm.
Selecteer de gewenste verbindingsmodus.
Raadpleeg pagina 7 voor meer informatie.
Modusselectie
1. Schakel de camcorder in.
2. Druk op de knop .
3. Gebruik de Zoomknoppen ( ) om het gewenste item te selecteren.
4. Druk op de knop om uw keuze te bevestigen.
6
Basisbediening
Hoe kan ik... Actie
Het selectievenster verplaatsen.
Gebruik de Zoomknoppen ( ) om de cursor omhoog of
omlaag te verplaatsen.
Een item bevestigen
Druk op de knop .
Menu Afsluiten/terugkeren naar het
bovenliggende menu
Druk op de knop Modus/ (wanneer u in het submenu bent)
Menu-items in de cameramodus
Schakel de camera in → Druk op de knop .
Item Optie Beschrijving
Resolutie
1M
3M
5M
12M
Zelfontspanner
Aan/Uit
Schakel de zelfontspanner in. Nadat de zelfontspanner is
ingeschakeld, zal de camcorder tien seconden wachten voordat de
ontspanknop wordt ingedrukt.
Flitser
Auto De itser gaat automatisch af wanneer de belichting onvoldoende is.
Aan De itser zal altijd bij elke opname geforceerd worden gebruikt.
Uit De itser is uitgeschakeld.
Histogram Aan/Uit
Het real time-histogram toont de geschatte belichtingsverdeling van
het scherm. U kunt de belichting aanpassen om een beter effect te
verkrijgen.
Videoresolutie
VGA De videoresolutie instellen op VGA (640x480 pixels).
QVGA De videoresolutie instellen op QVGA (320x240 pixels).
Witbalans
Auto De camcorder past de witbalans automatisch aan.
Zonnig Deze instelling is geschikt voor opnamen buitenshuis bij zonnig weer.
Bewolkt
Deze instelling is geschikt voor opnamen bij bewolkt weer of in
schaduwrijke omgevingen.
TL
Deze instelling is geschikt voor opnamen binnenshuis bij TL-verlichting
of in omgevingen met een hoge kleurtemperatuur.
Gloeilamp
Deze instelling is geschikt voor opnamen binnenshuis bij
gloeilampverlichting of in omgevingen met een lage kleurtemperatuur.
Effect
Normaal Opnamen maken in natuurlijke kleuren.
ZWART-WIT Opnamen maken in zwart-wit.
Klassiek Opnamen maken in sepiatinten.
Belichting -2~+2
U kunt de belichting handmatig aanpassen voor een beter effect
wanneer de beeldweergave te helder of te donker is. Een positieve
waarde geeft aan dat het beeld helderder zal zijn dan normaal, terwijl
een negatieve waarde het beeld donkerder maakt.
Nachtopname
Aan/Uit
Met deze instelling kunt u een foto maken met een donkere
achtergrond. Aangezien de ontspansnelheid zal vertragen wanneer
u foto’s maakt in een donkere ruimte. Wij raden u aan een statief
te gebruiken om wazige foto’s door het schudden van de hand te
vermijden.
Menu-items in de weergavemodus
Inschakelen → Druk op de knop Modus → Open de Weergavemodus ( )
Druk op de Ontspanknop ( ).
Item Optie Beschrijving
Verwijderen Ja/Nee Huidig bestand wissen.
Alles verw
Ja/Nee
Alle foto’s en video-/audiobestanden die in het geheugen zijn
opgeslagen, wissen.
Menu-items in de Instellingsmodus
Inschakelen → Druk op de knop Modus → Open modus Instelling ( ).
Item Optie Beschrijving
Piep
Aan/Uit
Hiermee schakelt u de pieptoon in/uit.
Flikker
50Hz/60Hz
Stel de ikkerfrequentie in op 50Hz of 60Hz. Raadpleeg de tabel
Flikkerinstellingen” voor meer informatie.
TV-uitgang
NTSC
Stel de compatibiliteit van het systeem in op NTSC. Deze optie is
geschikt voor Amerika, Taiwan, Japan en Korea.
PAL
De compatibiliteit van het systeem instellen op PAL. Deze optie is
geschikt voor Duitsland, Engeland, Italië, Nederland, China, Japan
en Hong Kong.
Pictogram
Aan/Uit
Schakel de OSD-pictogrammen in/uit voor weergave op het
scherm.
LCD-helderheid
0 ~ 4
De LCD-helderheid instellen. Een hogere waarde maakt het
LCD-scherm helderder, terwijl een lagere waarde het LCD-scherm
donkerder maakt.
Volume
0 ~ 10
Stel het volume in. (0: Dempen, 1-10 niveaus).
Formatteren
Ja
Het opslagmedium formatteren. Houd ermee rekening dat alle
bestanden in het medium zullen verloren gaan.
De volgnummering van de bestandsnamen (PICTxxxx) wordt
opnieuw gestart.
Nee
De actie annuleren.
Auto-uit
Uit
1min/3min/
5min
Hiermee stelt u in na welke duur van inactiviteit de camera
automatisch wordt uitgeschakeld. Als u deze optie instelt op [Uit], blijft
de camera ingeschakeld tot er geen vermogen meer overblijft.
Taal Hiermee kunt u de taal voor het OSD-menu selecteren.
USB-modus
Menu
Wanneer de camcorder op de pc is aangesloten, wordt een menu
weergegeven waarin u de gewenste aansluitingsmodus kunt
selecteren.
Camera
Wanneer de camcorder op een pc is aangesloten, opent de
camcorder automatisch de camerastand (pc-camera).
Schijfmodus
Wanneer de camcorder op een pc is aangesloten, opent de
camcorder automatisch de schijfstand (verwisselbare schijf).
Video starten Aan/Uit
Hiermee schakelt u de lmclip in/uit wanneer de camcorder is
ingeschakeld.
Standaard Aan/Uit
Fabrieksinstellingen herstellen. Denk eraan dat uw huidige
instellingen hiermee worden overschreven.
7
NL
Menu-items in de weergavemodus
Inschakelen → Druk op de knop Modus → Open de Weergavemodus ( )
Druk op de Ontspanknop ( ).
Item Optie Beschrijving
Verwijderen Ja/Nee Huidig bestand wissen.
Alles verw
Ja/Nee
Alle foto’s en video-/audiobestanden die in het geheugen zijn
opgeslagen, wissen.
Menu-items in de Instellingsmodus
Inschakelen → Druk op de knop Modus → Open modus Instelling ( ).
Item Optie Beschrijving
Piep
Aan/Uit
Hiermee schakelt u de pieptoon in/uit.
Flikker
50Hz/60Hz
Stel de ikkerfrequentie in op 50Hz of 60Hz. Raadpleeg de tabel
Flikkerinstellingen” voor meer informatie.
TV-uitgang
NTSC
Stel de compatibiliteit van het systeem in op NTSC. Deze optie is
geschikt voor Amerika, Taiwan, Japan en Korea.
PAL
De compatibiliteit van het systeem instellen op PAL. Deze optie is
geschikt voor Duitsland, Engeland, Italië, Nederland, China, Japan
en Hong Kong.
Pictogram
Aan/Uit
Schakel de OSD-pictogrammen in/uit voor weergave op het
scherm.
LCD-helderheid
0 ~ 4
De LCD-helderheid instellen. Een hogere waarde maakt het
LCD-scherm helderder, terwijl een lagere waarde het LCD-scherm
donkerder maakt.
Volume
0 ~ 10
Stel het volume in. (0: Dempen, 1-10 niveaus).
Formatteren
Ja
Het opslagmedium formatteren. Houd ermee rekening dat alle
bestanden in het medium zullen verloren gaan.
De volgnummering van de bestandsnamen (PICTxxxx) wordt
opnieuw gestart.
Nee
De actie annuleren.
Auto-uit
Uit
1min/3min/
5min
Hiermee stelt u in na welke duur van inactiviteit de camera
automatisch wordt uitgeschakeld. Als u deze optie instelt op [Uit], blijft
de camera ingeschakeld tot er geen vermogen meer overblijft.
Taal Hiermee kunt u de taal voor het OSD-menu selecteren.
USB-modus
Menu
Wanneer de camcorder op de pc is aangesloten, wordt een menu
weergegeven waarin u de gewenste aansluitingsmodus kunt
selecteren.
Camera
Wanneer de camcorder op een pc is aangesloten, opent de
camcorder automatisch de camerastand (pc-camera).
Schijfmodus
Wanneer de camcorder op een pc is aangesloten, opent de
camcorder automatisch de schijfstand (verwisselbare schijf).
Video starten Aan/Uit
Hiermee schakelt u de lmclip in/uit wanneer de camcorder is
ingeschakeld.
Standaard Aan/Uit
Fabrieksinstellingen herstellen. Denk eraan dat uw huidige
instellingen hiermee worden overschreven.
8
Flikkerinstellingen
Gebied Engeland Duitsland Frankrijk Italië Spanje Rusland
Instelling 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz
Gebied Portugal Amerika Taiwan China Japan Korea
Instelling 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz
Opmerking: De Flikkerinstelling is gebaseerd op de frequentiestandaard van uw lokale voeding.
Indicator levensduur batterij
Pictogram Omschrijving
Volledig batterijvermogen
Gemiddeld batterijvermogen
Laag batterijvermogen
Lege batterij
Opmerking: Om te vermijden dat de voeding plotseling uitvalt, raden wij u aan de batterij te
vervangen wanneer het pictogram een laag batterijvermogen aangeeft.
1
PT
Componentes da camcorder
1
Comutador de focagem
2
Microfone
3
Ilhó para a correia
4
Botão de gravação
( )
5
Botão para cima (mais
zoom)
6
Botão para baixo (menos
zoom)
7
Botão
8
Botão Mode/
9
Porta USB
10
Conector da saída de TV
11
Ranhura para cartões de
memória SD/MMC
12
Botão de alimentação
( )
13
Ecrã LCD
14
Altifalante
15
Botão do obturador ( )
16
Lente
17
Flash
18
Tampa do compartimento
das pilhas
19
Orifício para colocação
do tripé
Colocação das pilhas
Utilize duas pilhas AA.
1. Faça deslizar a tampa do compartimento das pilhas para a abrir, tal como ilustrado.
2. Introduza as pilhas no respectivo compartimento e colocando os pólos + e – na posição
correcta.
3. Reponha a tampa.
19
18
17
16
15
14
12
3
13
1
9
10
8
6
5
4
11
7
2
abrir
fechar
2
Introdução do cartão de memória SD/MMC
(opcional)
1. Levante a tampa do compartimento do cartão de memória SD.
2. Introduza o cartão na direcção indicada e até este atingir o m da ranhura.
3. Ao utilizar um cartão de memória SD, não é possível aceder à memória interna da câmara.
4. Para remover o cartão de memória SD, empurre ligeiramente o cartão para que este seja
ejectado.
Ligar a camcorder
Abra o ecrã LCD.
Desligar a camcorder
Feche o ecrã LCD.
Denição do idioma
Ligue a camcorder → Prima o botão ModeAceda ao modo Denição ( ) → Utilize os
botões de zoom ( ) para seleccionar o item Idioma (
ABC
) → Utilize os botões de zoom ( )
para seleccionar o idioma pretendido e prima o botão para conrmar.
Signicado dos ícones apresentados no
ecrã LCD
Modo de camcorder digital:
1.1x
Modo de reprodução de miniaturas:
Modo de reprodução em ecrã inteiro:
Modo de gravação de vídeo:
3
PT
Signicado dos ícones apresentados no
ecrã LCD
Modo de camcorder digital:
1.1x
Modo de reprodução de miniaturas:
Modo de reprodução em ecrã inteiro:
Modo de gravação de vídeo:
1.1x
Modo de reprodução
Duração da gravação
Volume
Modo de focagem
Modo do ash
Resolução da foto
Taxa de zoom
Número de fotograas/cheiros
Cartão de memória
SD introduzido
Carga das pilhas
Nocturno
Gravação actual / Total de gravações
Modo de reprodução
Caixa de selecção
Tipo de cheiro
Resolução de vídeo
Taxa de zoom
Duração da gravação
Carga das pilhas
Modo de focagem
A gravar
Nocturno
Cartão de memória
SD introduzido
4
Gravação de um clip de vídeo
1. Dena a focagem para a denição pretendida. Normalmente, deve denir a focagem para (
) para a maior parte das condições de gravação. Seleccione
a opção ( ) apenas para grandes planos.
2. Prima o botão de gravação ( ) para iniciar a gravação.
3. Utilize os botões de
zoom ( ) para aplicar mais ou menos zoom ao nível do ecrã.
4. Prima novamente o botão de gravação ( ) para parar a gravação.
Tirar fotograas
1. Dena a focagem para a denição pretendida.
Normalmente, deve denir a focagem para ( ) para
a maior parte das condições de gravação. Seleccione a
opção ( ) apenas para grandes planos.
2. Utilize os botões de
zoom ( ) para aplicar mais ou
menos zoom ao nível do ecrã.
3. Prima o botão do obturador ( ) para tirar a fotograa.
Reprodução das suas gravações
1. Prima o botão .
2. Utilize os botões de zoom ( ) para seleccionar o modo Reproduzir ( ).
3. Prima o botão para aceder ao modo escolhido.
4. Utilize os botões de zoom ( ) para se deslocar pelos cheiros.
5. Prima o botão para rever/reproduzir o cheiro escolhido.
Prima o botão do obturador ( ) para eliminar cheiros.
Gravação de um clip de voz
1. Prima o botão .
2. Utilize os botões de zoom ( ) para seleccionar o Modo grav. voz ( ).
3. Prima o botão para conrmar. (*)
4. Prima o botão de gravação ( ) para iniciar a gravação.
5. Quando terminar, prima novamente o botão de gravação ( ) para parar a gravação.
Ao aceder ao Modo grav. voz, o ecrã LCD apresenta informação relativa ao tempo
que resta para gravação.
50cm ~
30cm ~ 50cm
Ligação da camcorder a um televisor
Ligue a sua camcorder ao televisor utilizando o cabo AV incluído para visualização em tempo
real. Pode desfrutar dos seus clips de vídeo, das fotograas e das gravações de áudio
directamente no seu televisor, partilhando-os com os seus amigos e familiares.
Vídeo Áudio
Modo AV
TV
TSAÍDA
DE TVV
1. Ligue o seu televisor e dena-o para o modo AV.
O sistema de TV varia de país para país. Se necessitar de ajustar a denição
Saída TV, consulte a página 7 para mais informações. (Taiwan: NTSC; América:
NTSC; Europa: PAL; China: PAL)
2. Ligue as extremidades de áudio e de vídeo do cabo AV ao televisor.
3. Ligue a camcorder.
4. Ligue a outra extremidade do cabo AV à camcorder.
Ligação da camcorder ao PC
1. Ligue a camcorder.
2. Ligue a camcorder ao computador através do cabo USB.
O modo predenido é o Modo Disco. Quando ligada a um PC, a camcorder
acede automaticamente ao Modo Disco (disco amovível).
Se denir o Modo USB para “Menu”, é apresentado o seguinte ecrã.
Seleccione o modo de ligação pretendido.
Para mais informações, consulte a página 7.
Selecção dos modos da camcorder
1. Ligue a camcorder.
2. Prima o botão .
3. Utilize os botões de zoom ( ) para seleccionar o item pretendido.
4. Prima o botão para conrmar.
5
PT
50cm ~
30cm ~ 50cm
Ligação da camcorder a um televisor
Ligue a sua camcorder ao televisor utilizando o cabo AV incluído para visualização em tempo
real. Pode desfrutar dos seus clips de vídeo, das fotograas e das gravações de áudio
directamente no seu televisor, partilhando-os com os seus amigos e familiares.
Vídeo Áudio
Modo AV
TV
TSAÍDA
DE TVV
1. Ligue o seu televisor e dena-o para o modo AV.
O sistema de TV varia de país para país. Se necessitar de ajustar a denição
Saída TV, consulte a página 7 para mais informações. (Taiwan: NTSC; América:
NTSC; Europa: PAL; China: PAL)
2. Ligue as extremidades de áudio e de vídeo do cabo AV ao televisor.
3. Ligue a camcorder.
4. Ligue a outra extremidade do cabo AV à camcorder.
Ligação da camcorder ao PC
1. Ligue a camcorder.
2. Ligue a camcorder ao computador através do cabo USB.
O modo predenido é o Modo Disco. Quando ligada a um PC, a camcorder
acede automaticamente ao Modo Disco (disco amovível).
Se denir o Modo USB para “Menu”, é apresentado o seguinte ecrã.
Seleccione o modo de ligação pretendido.
Para mais informações, consulte a página 7.
Selecção dos modos da camcorder
1. Ligue a camcorder.
2. Prima o botão .
3. Utilize os botões de zoom ( ) para seleccionar o item pretendido.
4. Prima o botão para conrmar.
6
Operações básicas
Como… Acção
Deslocar a caixa de selecção
Utilize os botões de zoom ( ) para se deslocar para
cima ou para baixo.
Conrmar um item
Prima o botão .
Sair do menu/Voltar ao menu anterior
Prima o botão Mode/ (no sub menu).
Itens do menu no modo Câmara
Ligue a camcorder → Prima o botão .
Item Opção Descrição
Resolução
1M
3M
5M
12M
Temp. autom.
Ligado/
Desligado
Activa o temporizador. Após activação do temporizador, a camcorder
dispõe de dez segundos até o botão do obturador ser premido e a
camcorder começar a gravar.
Flash
Auto O ash dispara automaticamente quando a iluminação é insuciente.
Ligado O ash é forçado a disparar sempre que é tirada uma foto.
Desligado O ash está desactivado.
Histograma
Ligado/
Desligado
O histograma em tempo real mostra a distribuição aproximada da
luminância no ecrã. Pode ajustar a exposição para obter um melhor
efeito.
Resolução de
vídeo
VGA Dene a resolução de vídeo para VGA (640x480 píxeis).
QVGA Dene a resolução de vídeo para QVGA (320x240 píxeis).
Bal. brancos
Auto A camcorder ajusta o balanço de brancos automaticamente.
Com sol Esta denição é adequada para gravação no exterior quando há sol.
Com nuvens
Esta denição é adequada para gravação em tempo nublado ou em
ambientes com sombras.
Fluorescente
Esta denição é adequada para gravação no interior com luz
uorescente, ou em ambientes com cores de alta temperatura.
Tungsténio
Esta denição é adequada para gravação no interior com luz
incandescente, ou em ambientes com cores de baixa temperatura.
Efeito
Normal As gravações são feitas com cores naturais.
P&B As gravações são feitas a preto e branco.
Clássico As gravações são feitas com tons sépia.
Exposição -2~+2
Pode ajustar manualmente a exposição de forma a obter melhores
efeitos quando a imagem de pré-visualização parecer estar
demasiado clara ou escura. Um valor positivo indica que a imagem
gravada será mais clara que o habitual; enquanto que um valor
negativo faz com que a imagem seja mais escura.
Nocturno
Ligado/
Desligado
Esta denição permite-lhe tirar fotos contra um fundo escuro. Uma
vez que a velocidade do obturador é reduzida durante a captura de
imagens em locais escuros, recomendamos a utilização de um tripé
para eliminar a desfocagem resultante do tremer das mãos.
Itens do menu no modo Reproduzir
Ligue a camcorder → Prima o botão ModeAceda ao modo Reproduzir ( )
→ Prima o botão obturador ( ).
Item Opção Descrição
Eliminar Sim/Não Elimina o cheiro actual.
Eliminar tudo
Sim/Não
Elimina todos os cheiros de imagem e de vídeo/áudio
armazenados na memória.
Itens do menu no modo Denição
Ligue a camcorder → Prima o botão ModeAceda ao modo Denição ( ).
Item Opção Descrição
Bip
Ligado/
Desligado
Activa/Desactiva o aviso sonoro.
Cintilação 50Hz/60Hz
Dene a cintilação para 50 ou 60 Hz. Para mais informações,
consulte a tabela “Denições da cintilação”.
Saída TV
NTSC
Dene o sistema de TV para NTSC. Esta opção aplica-se aos
Estados Unidos da América, a Taiwan, ao Japão e à Coreia.
PAL
Dene o sistema de TV para PAL. Esta opção aplica-se à
Alemanha, à Inglaterra, à Itália, aos Países Baixos, à China, ao
Japão e a Hong Kong.
Ícone
Ligado/
Desligado
Activa/Desactiva a apresentação dos ícones no ecrã.
Brilho
0 ~ 4
Dene o brilho do ecrã LCD. Um valor maior torna o ecrã LCD
mais claro; enquanto que um valor menor torna o ecrã LCD mais
escuro.
Volume
0 ~ 10
Esta opção dene o volume. (0: sem som, níveis de 1-10)
Formato
Sim
Formata o suporte de armazenamento. Tenha em atenção que
todos os cheiros existentes no suporte de armazenamento
serão eliminados.
O número de série (PICTxxxx) que integra o nome dos cheiros
será reiniciado.
Não
Cancela a acção.
Desl. Auto.
Desligado
1 min./3 min./
5 min
Esta opção dene o período de tempo após o qual a camcorder
se desliga automaticamente após um período de inactividade. A
opção [Desligado] faz com que a camcorder permaneça ligada
até as pilhas carem sem carga.
Idioma
Permite-lhe seleccionar o idioma das opções apresentadas no
ecrã.
Modo USB
Menu
Quando ligada a um PC, a camcorder apresenta um menu onde
pode escolher o modo de ligação pretendido.
Câmara
Quando ligada a um PC, a camcorder acede automaticamente ao
modo Câmara (PC Camera).
Modo Disco
Quando ligada a um PC, a camcorder acede automaticamente ao
Modo Disco (disco amovível).
Iniciar víd.
Ligado/
Desligado
Esta opção activa/desactiva a apresentação de um vídeo
aquando da ligação da camcorder.
Predenição
Ligado/
Desligado
Repõe as predenições de fábrica. Tenha em atenção que as
denições actuais serão substituídas.
7
PT
Itens do menu no modo Reproduzir
Ligue a camcorder → Prima o botão ModeAceda ao modo Reproduzir ( )
→ Prima o botão obturador ( ).
Item Opção Descrição
Eliminar Sim/Não Elimina o cheiro actual.
Eliminar tudo
Sim/Não
Elimina todos os cheiros de imagem e de vídeo/áudio
armazenados na memória.
Itens do menu no modo Denição
Ligue a camcorder → Prima o botão ModeAceda ao modo Denição ( ).
Item Opção Descrição
Bip
Ligado/
Desligado
Activa/Desactiva o aviso sonoro.
Cintilação 50Hz/60Hz
Dene a cintilação para 50 ou 60 Hz. Para mais informações,
consulte a tabela “Denições da cintilação”.
Saída TV
NTSC
Dene o sistema de TV para NTSC. Esta opção aplica-se aos
Estados Unidos da América, a Taiwan, ao Japão e à Coreia.
PAL
Dene o sistema de TV para PAL. Esta opção aplica-se à
Alemanha, à Inglaterra, à Itália, aos Países Baixos, à China, ao
Japão e a Hong Kong.
Ícone
Ligado/
Desligado
Activa/Desactiva a apresentação dos ícones no ecrã.
Brilho
0 ~ 4
Dene o brilho do ecrã LCD. Um valor maior torna o ecrã LCD
mais claro; enquanto que um valor menor torna o ecrã LCD mais
escuro.
Volume
0 ~ 10
Esta opção dene o volume. (0: sem som, níveis de 1-10)
Formato
Sim
Formata o suporte de armazenamento. Tenha em atenção que
todos os cheiros existentes no suporte de armazenamento
serão eliminados.
O número de série (PICTxxxx) que integra o nome dos cheiros
será reiniciado.
Não
Cancela a acção.
Desl. Auto.
Desligado
1 min./3 min./
5 min
Esta opção dene o período de tempo após o qual a camcorder
se desliga automaticamente após um período de inactividade. A
opção [Desligado] faz com que a camcorder permaneça ligada
até as pilhas carem sem carga.
Idioma
Permite-lhe seleccionar o idioma das opções apresentadas no
ecrã.
Modo USB
Menu
Quando ligada a um PC, a camcorder apresenta um menu onde
pode escolher o modo de ligação pretendido.
Câmara
Quando ligada a um PC, a camcorder acede automaticamente ao
modo Câmara (PC Camera).
Modo Disco
Quando ligada a um PC, a camcorder acede automaticamente ao
Modo Disco (disco amovível).
Iniciar víd.
Ligado/
Desligado
Esta opção activa/desactiva a apresentação de um vídeo
aquando da ligação da camcorder.
Predenição
Ligado/
Desligado
Repõe as predenições de fábrica. Tenha em atenção que as
denições actuais serão substituídas.
8
Denições de cintilação
Área Inglaterra Alemanha França Itália Espanha Rússia
Denição 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz
Área Portugal América Taiwan China Japão Coreia
Denição 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz
Nota: A denição de cintilação tem por base a frequência padrão da rede eléctrica local.
Indicador de carga das pilhas
Ícone Descrição
Pilhas com carga completa
Pilhas com meia carga
Pilhas fracas
Pilhas sem carga
Nota: Para evitar car sem energia de um momento para o outro, recomendamos-lhe
que substitua as pilhas quando o ícone de pilhas fracas aparecer.
1
POL
Części kamery
1
Przełącznik ostrości
2
Mikrofon
3
Zaczep na pasek
4
*Przycisk Nagrywaj
( )
5
Przycisk W górę
(Powiększenie)
6
Przycisk w dół
(Zmniejszenie)
7
Przycisk
8
Przycisk Tryb/
9
Port USB
10
Złącze wyjścia TV/
Słuchawki
11
Gniazdo karty SD/MMC
12
Przycisk zasilania ( )
13
Panel LCD
14
Głośnik
15
Przycisk migawki ( )
16
Obiektyw
17
Lampa błyskowa
18
Pokrywa baterii
19
Złącze statywu
Ładowanie baterii
Należy stosować dwie baterie AA.
1. Przesuń pokrywę wnęki na baterie, zgodnie z oznaczeniem.
2. Załaduj baterie do wnęki na baterie, zwracając uwagę na prawidłowe usytuowanie biegunów +
oraz -.
3. Załóż pokrywę.
otwarcie
zamknięcie
19
18
17
16
15
14
12
3
13
1
9
10
8
6
5
4
11
7
2
2
Wstawianie karty SD/MMC (opcjonalna)
1. Unieś pokrywę karty SD.
2. Wstaw kartę we wskazanym kierunku, aż do końca gniazda.
3. Podczas korzystania z karty SD, nie będzie dostępna wbudowana pamięć.
4. Aby wyjąć kartę SD delikatnie ją naciśnij, aż wyskoczy.
Włączanie kamery
Otwórz panel LCD.
Wyłączanie kamery
Zamknij panel LCD.
Ustawienie jązyka
Włącz zasilanie → Naciśnij przycisk Mode (Tryb) → Wprowadź tryb Setting (Ustawienie)
( ) → Użyj przycisków Zoom ( ) do wyboru elementu Language (Język) (
ABC
) → Użyj
przycisków Zoom ( ) w celu wyboru wymaganego języka i naciśnij przycisk w celu
potwierdzenia.
Odczytywanie wskaźników LCD
Tryb kamery cyfrowej:
1.1x
Tryb odtwarzania miniaturek:
Tryb pełnego odtwarzania:
Tryb nagrywania video:
1.1x
3
POL
Odczytywanie wskaźników LCD
Tryb kamery cyfrowej:
1.1x
Tryb odtwarzania miniaturek:
Tryb pełnego odtwarzania:
Tryb nagrywania video:
1.1x
Tryb ostrości
Tryb lampy błyskowej
Rozdzielczość zdjęcia
Współczynnik zoom
Liczba obrazów/plików
Wstawiona karta SD
Żywotność baterii
Tryb odtwarzania
Czas nagrania
Głośność
Bieżąca/łączna liczba nagrań
Tryb odtwarzania
Ramka zaznaczenia
Nocne zdjęcia
Inteligentny zoom
Typ pliku
Rozdzielczość video
Współczynnik zoom
Czas nagrania
Żywotność baterii
Tryb ostrości
Nagranie
Nocne zdjęcia
Inteligentny zoom
Wstawiona karta SD
4
Nagrywanie klipu video
1. Ustaw właściwą ostrość. Normalnie dla większości warunków kręcenia lmów,
można nastawić ostrość na ( ). ( ) należy wybierać wyłącznie dla zbliżeń.
2. Naciśnij przycisk Nagrywaj ( ) w celu rozpoczęcia nagrywania.
3. Użyj przycisków Zoom ( ) do powiększania i zmniejszania ekranu.
4. Naciśnij ponownie przycisk
Nagrywaj ( ), aby wykonać zdjęcie.
Wykonywanie zdjęcia
1. Ustaw właściwą ostrość. Normalnie dla większości
warunków kręcenia lmów, można nastawić ostrość na
( ). ( ) należy wybierać wyłącznie dla zbliżeń.
2. Użyj przycisków
Zoom ( ) do powiększania i
zmniejszania ekranu.
3. Naciśnij przycisk
Migawka ( ), aby obejrzeć/odtworzyć
plik.
Odtwarzanie nagr
1. Naciśnij przycisk .
2. Użyj przycisków Zoom ( ) do wybrania trybu Playback (Odtwarzanie) ( ).
3. Aby przejść do tej funkcji, naciśnij przycisk .
4. Użyj przycisków Zoom ( ) do przełączania pomiędzy plikami.
5. Naciśnij przycisk , aby obejrzeć/odtworzyć plik.
Naciśnij przycisk Migawka ( ) w celu usunięcia plików.
Nagrywanie klipu głosowego
1. Naciśnij przycisk .
2. Użyj przycisków Zoom ( ) do wybrania trybu Voice (Głos) ( ).
3. Naciśnij przycisk w celu potwierdzenia. (*)
4. Naciśnij przycisk Nagrywaj ( ) w celu rozpoczęcia nagrywania.
5. Po zakończeniu ponownie naciśnij przycisk
Nagrywaj ( ) w celu zatrzymania nagrywania.
Po przejściu do trybu Voice (Głos), na ekranie LCD zostanie wyświetlony pozostały
czas nagrania.
50cm ~
30cm ~ 50cm
Podłączanie kamery do telewizora
Podłącz kamerę do telewizora stanowiącym część akcesoriów kablem AV w celu wyświetlenia
obrazu w czasie rzeczywistym. Klipy video, zdjęcia i nagrania audio, można wyświetlać
bezpośrednio w telewizorze, współdzieląc je z przyjaciółmi i rodziną.
Video Audio
Tryb AV
Telewizor
Słuchawki
WYJŚCIE
TV
1. Włącz telewizor i przełącz go do trybu AV.
W różnych krajach stosowane są różne systemy telewizyjne. Dalsze informacje
dotyczące regulacji ustawienia TV-out (Wyjście TV), znajdują się na stronie 7.
(Tajwan: NTSC; Ameryka: NTSC; Europa: PAL; Chiny: PAL)
2. Podłącz złącza audio i video kabla AV do telewizora.
3. Włącz kamerę.
4. Podłącz drugi koniec kabla AV do kamery.
Podłączanie kamery do komputera
1. Włącz kamerę.
2. Podłącz kamerę do komputera kablem USB.
Domyślne ustawienie to tryb “Disk (Dysk)”. Po podłączeniu do komputera,
kamera automatycznie przechodzi do trybu Disk (Dysk) (dysk wymienny).
Po ustawieniu trybu USB na tryb “Menu”, zostanie wyświetlony następujący
ekran.
Wybierz wymagany tryb połączenia.
Dalsze informacje dotyczące zmiany ustawień, znajdują się na stronie 7.
Wybór trybu
1. Włącz kamerę.
2. Naciśnij przycisk .
3. Użyj przycisków Zoom ( ) do wybrania wymaganego elementu.
4. Naciśnij przycisk w celu potwierdzenia.
5
POL
Podłączanie kamery do telewizora
Podłącz kamerę do telewizora stanowiącym część akcesoriów kablem AV w celu wyświetlenia
obrazu w czasie rzeczywistym. Klipy video, zdjęcia i nagrania audio, można wyświetlać
bezpośrednio w telewizorze, współdzieląc je z przyjaciółmi i rodziną.
Video Audio
Tryb AV
Telewizor
Słuchawki
WYJŚCIE
TV
1. Włącz telewizor i przełącz go do trybu AV.
W różnych krajach stosowane są różne systemy telewizyjne. Dalsze informacje
dotyczące regulacji ustawienia TV-out (Wyjście TV), znajdują się na stronie 7.
(Tajwan: NTSC; Ameryka: NTSC; Europa: PAL; Chiny: PAL)
2. Podłącz złącza audio i video kabla AV do telewizora.
3. Włącz kamerę.
4. Podłącz drugi koniec kabla AV do kamery.
Podłączanie kamery do komputera
1. Włącz kamerę.
2. Podłącz kamerę do komputera kablem USB.
Domyślne ustawienie to tryb “Disk (Dysk)”. Po podłączeniu do komputera,
kamera automatycznie przechodzi do trybu Disk (Dysk) (dysk wymienny).
Po ustawieniu trybu USB na tryb “Menu”, zostanie wyświetlony następujący
ekran.
Wybierz wymagany tryb połączenia.
Dalsze informacje dotyczące zmiany ustawień, znajdują się na stronie 7.
Wybór trybu
1. Włącz kamerę.
2. Naciśnij przycisk .
3. Użyj przycisków Zoom ( ) do wybrania wymaganego elementu.
4. Naciśnij przycisk w celu potwierdzenia.
6
Podstawowe operacje
Jak… Akcja
Przesunąć podświetlony pasek
Użyj przycisków Zoom ( ) do przesunięcia
w górę lub w dół.
Potwierdzić element
Naciśnij przycisk .
Opuści menu/Przejść z powrotem do
menu górnego
Naciśnij przycisk Tryb/ (w podmenu).
Elementy menu w trybie Camera (Aparat)
Włącz zasilanie → Naciśnij przycisk .
Element Opcja Opis
Resolution
(Rozdzielczość)
1M
3M
5M
12M
Selftimer
(Samowyzwalacz)
Wł/Wył
Włączenie samowyzwalacza. Po włączeniu samowyzwalacza,
wykonanie zdjęcia rozpocznie się po dziesięciu sekundach od
momentu naciśnięcia przycisku migawki.
Flash (Lampa
błyskowa)
Automatyczna
Automatyczne wyzwolenie lampy błyskowej przy niewystarczającym
oświetleniu.
Wymuszenie lampy błyskowej przy każdym zdjęciu.
Wył Wyłączenie lampy błyskowej.
Histogram
(Histogram)
Wł/Wył
Histogram w czasie rzeczywistym, wyświetlający na ekranie
przybliżony rozdział luminancji. Dla uzyskania lepszego efektu, można
wyregulować ekspozycję.
Video
VGA
Ustawienie rozdzielczości video na VGA (640x480 pikseli).
QVGA
Ustawienie rozdzielczości video na QVGA (320x240 pikseli).
WB (Balans
bieli)
Automatyczny Kamera automatycznie dopasowuje balans bieli.
Słonecznie
To ustawienie jest odpowiednie do wykonywania zdjęć na zewnątrz
przy słonecznej pogodzie.
Zachmurzenie
To ustawienie jest odpowidnie do nagrywania przy pochmurnej
pogodzie lub w miejscach zacienionych.
Jarzeniowe
To ustawienie jest odpowiednie podczas nagrywania wewnątrz
pomieszczeń z lampą jarzeniową lub w miejscach z wysoką
temperaturą kolorów.
Żarowe
To ustawienie jest odpowiednie do nagrywania wewnątrz pomieszczeń
z oświetleniem żarowym lub w miejscach z niską temperaturą kolorów.
Effect (Efekt)
Normalny Nadaje nagraniom naturalny kolor.
Czarno-białe Zmienia kolor nagrań na kolor czarno-biały.
Klasyczny Nadaje nagraniom kolor sepii.
Exposure
(Ekspozycja)
-2~+2
Ręczna regulacja ekspozycji w celu wzmocnienia efektu, gdy obraz na
podglądzie jest zbyt jasny lub zbyt ciemny. Wartość dodatnia wskazuje,
że obraz będzie bardziej jasny niż zwykle; wartość ujemna, powoduje
przyciemnienie obrazu.
NightShot
(Nocne
zdjęcia)
Wł/Wył
To ustawienie umożliwia wykonanie zdjęcia z ciemnym tłem.
Ponieważ podczas wykonywania zdjęć w ciemnym miejscu szybkość
migawki obniży się, zaleca się użycie statywu w celu wyeliminowania
zniekształceń spowodowanych drżeniem ręki.
Elementy menu w trybie odtwarzania
Włącz zasilanie → Naciśnij przycisk Mode (Tryb) → Przejdź do trybu Playback
(Odtwarzanie) ( ) → Naciśnij przycisk Migawka ( ).
Element Opcja Opis
Delete One (Usuń
jeden)
Tak/Nie Usuwa bieżący plik.
Delete All
(Usuń wszystko)
Tak/Nie
Usuwa wszystkie obrazy i pliki video/audio zapisane w pamięci.
Elementy menu w trybie ustawienia
Włącz zasilanie → Naciśnij przycisk Mode (Tryb) → Przejdź do trybu Setting
(Ustawienie) ( ).
Element Opcja Opis
Beep
(Sygnał
dźwiękowy)
Wł/Wył
Włączenie/wyłączenie sygnału dźwiękowego.
Flicker
(Miganie)
50Hz/60Hz
Ustaw częstotliwość migania na 50Hz lub 60Hz. Dalsze
informacje znajdują się w tabeli “Ustawienia migania”.
TV-out (Wyjście
TV)
NTSC
Ustawienie zgodności systemu TV na NTSC. Opcja ta jest
odpowiednia dla regionów Ameryki, Tajwanu, Japonii i Korei.
PAL
Ustawienie zgodności systemu TV na PAL. Ta opcja jest
odpowiednia dla Niemiec, Anglii, Włoch, Holandii, Chin, Japonii
i Hong Kongu.
Icon (Ikona)
Wł/Wył
Włączenie/wyłączenie wyświetlania na ekranie ikon OSD.
LCD Bright
(Jasność OSD)
0 ~ 4
Ustawienie jasności LCD. Im większa wartość, tym większa
jasność LCD, im mniejsza wartość tym bardziej ciemny ekran
LCD.
Volume
(Głośność)
0 ~ 10
Ustawienie głośności. (0: wyciszenie, poziomy 1-10)
Format
(Formatuj)
Tak
Formatowanie nośnika zapisu. Należy pamiętać, że usunięte
zostaną wszystkie zapisane pliki.
Nastąpi ponowne uruchomienie kolejnej numeracji nazwy pliku
(PICTxxxx).
Nie
Anulowanie działania.
Auto Off
(Automatyczne
wyłączenie)
Wył
1min/3min/
5min
Ustawienie czasu do wyłączenia kamery, jeśli nie będzie
używana. Ustawienie [Off] (Wył), spowoduje utrzymanie zasilania
kamery, aż do wyczerpania baterii.
Language
(Język)
Umożliwia wybór języka używanego w OSD.
USB Mode
(Tryb USB)
Menu
Po podłączeniu do komputera, kamera wyświetla menu
umożliwiające wybór wymaganego trybu połączenia.
Kamera
Po podłączeniu do komputera, kamera automatycznie
przechodzi do trybu Kamera (Kamera komputerowa).
Dysk
Po podłączeniu do komputera, kamera automatycznie
przechodzi do trybu Dysk (dysk wymienny).
Start Movie
(Rozpocznij
lm)
Wł/Wył
Włączenie/wyłączenie kolejności lmów po włączeniu zasilania
kamery.
Default
(Domyślne)
Wł/Wył
Przywrócenie domyślnych wartości fabrycznych. Należy
pamiętać, że bieżące ustawienia zostaną nadpisane.
7
POL
Podstawowe operacje
Jak… Akcja
Przesunąć podświetlony pasek
Użyj przycisków Zoom ( ) do przesunięcia
w górę lub w dół.
Potwierdzić element
Naciśnij przycisk .
Opuści menu/Przejść z powrotem do
menu górnego
Naciśnij przycisk Tryb/ (w podmenu).
Elementy menu w trybie Camera (Aparat)
Włącz zasilanie → Naciśnij przycisk .
Element Opcja Opis
Resolution
(Rozdzielczość)
1M
3M
5M
12M
Selftimer
(Samowyzwalacz)
Wł/Wył
Włączenie samowyzwalacza. Po włączeniu samowyzwalacza,
wykonanie zdjęcia rozpocznie się po dziesięciu sekundach od
momentu naciśnięcia przycisku migawki.
Flash (Lampa
błyskowa)
Automatyczna
Automatyczne wyzwolenie lampy błyskowej przy niewystarczającym
oświetleniu.
Wymuszenie lampy błyskowej przy każdym zdjęciu.
Wył Wyłączenie lampy błyskowej.
Histogram
(Histogram)
Wł/Wył
Histogram w czasie rzeczywistym, wyświetlający na ekranie
przybliżony rozdział luminancji. Dla uzyskania lepszego efektu, można
wyregulować ekspozycję.
Video
VGA
Ustawienie rozdzielczości video na VGA (640x480 pikseli).
QVGA
Ustawienie rozdzielczości video na QVGA (320x240 pikseli).
WB (Balans
bieli)
Automatyczny Kamera automatycznie dopasowuje balans bieli.
Słonecznie
To ustawienie jest odpowiednie do wykonywania zdjęć na zewnątrz
przy słonecznej pogodzie.
Zachmurzenie
To ustawienie jest odpowidnie do nagrywania przy pochmurnej
pogodzie lub w miejscach zacienionych.
Jarzeniowe
To ustawienie jest odpowiednie podczas nagrywania wewnątrz
pomieszczeń z lampą jarzeniową lub w miejscach z wysoką
temperaturą kolorów.
Żarowe
To ustawienie jest odpowiednie do nagrywania wewnątrz pomieszczeń
z oświetleniem żarowym lub w miejscach z niską temperaturą kolorów.
Effect (Efekt)
Normalny Nadaje nagraniom naturalny kolor.
Czarno-białe Zmienia kolor nagrań na kolor czarno-biały.
Klasyczny Nadaje nagraniom kolor sepii.
Exposure
(Ekspozycja)
-2~+2
Ręczna regulacja ekspozycji w celu wzmocnienia efektu, gdy obraz na
podglądzie jest zbyt jasny lub zbyt ciemny. Wartość dodatnia wskazuje,
że obraz będzie bardziej jasny niż zwykle; wartość ujemna, powoduje
przyciemnienie obrazu.
NightShot
(Nocne
zdjęcia)
Wł/Wył
To ustawienie umożliwia wykonanie zdjęcia z ciemnym tłem.
Ponieważ podczas wykonywania zdjęć w ciemnym miejscu szybkość
migawki obniży się, zaleca się użycie statywu w celu wyeliminowania
zniekształceń spowodowanych drżeniem ręki.
Elementy menu w trybie odtwarzania
Włącz zasilanie → Naciśnij przycisk Mode (Tryb) → Przejdź do trybu Playback
(Odtwarzanie) ( ) → Naciśnij przycisk Migawka ( ).
Element Opcja Opis
Delete One (Usuń
jeden)
Tak/Nie Usuwa bieżący plik.
Delete All
(Usuń wszystko)
Tak/Nie
Usuwa wszystkie obrazy i pliki video/audio zapisane w pamięci.
Elementy menu w trybie ustawienia
Włącz zasilanie → Naciśnij przycisk Mode (Tryb) → Przejdź do trybu Setting
(Ustawienie) ( ).
Element Opcja Opis
Beep
(Sygnał
dźwiękowy)
Wł/Wył
Włączenie/wyłączenie sygnału dźwiękowego.
Flicker
(Miganie)
50Hz/60Hz
Ustaw częstotliwość migania na 50Hz lub 60Hz. Dalsze
informacje znajdują się w tabeli “Ustawienia migania”.
TV-out (Wyjście
TV)
NTSC
Ustawienie zgodności systemu TV na NTSC. Opcja ta jest
odpowiednia dla regionów Ameryki, Tajwanu, Japonii i Korei.
PAL
Ustawienie zgodności systemu TV na PAL. Ta opcja jest
odpowiednia dla Niemiec, Anglii, Włoch, Holandii, Chin, Japonii
i Hong Kongu.
Icon (Ikona)
Wł/Wył
Włączenie/wyłączenie wyświetlania na ekranie ikon OSD.
LCD Bright
(Jasność OSD)
0 ~ 4
Ustawienie jasności LCD. Im większa wartość, tym większa
jasność LCD, im mniejsza wartość tym bardziej ciemny ekran
LCD.
Volume
(Głośność)
0 ~ 10
Ustawienie głośności. (0: wyciszenie, poziomy 1-10)
Format
(Formatuj)
Tak
Formatowanie nośnika zapisu. Należy pamiętać, że usunięte
zostaną wszystkie zapisane pliki.
Nastąpi ponowne uruchomienie kolejnej numeracji nazwy pliku
(PICTxxxx).
Nie
Anulowanie działania.
Auto Off
(Automatyczne
wyłączenie)
Wył
1min/3min/
5min
Ustawienie czasu do wyłączenia kamery, jeśli nie będzie
używana. Ustawienie [Off] (Wył), spowoduje utrzymanie zasilania
kamery, aż do wyczerpania baterii.
Language
(Język)
Umożliwia wybór języka używanego w OSD.
USB Mode
(Tryb USB)
Menu
Po podłączeniu do komputera, kamera wyświetla menu
umożliwiające wybór wymaganego trybu połączenia.
Kamera
Po podłączeniu do komputera, kamera automatycznie
przechodzi do trybu Kamera (Kamera komputerowa).
Dysk
Po podłączeniu do komputera, kamera automatycznie
przechodzi do trybu Dysk (dysk wymienny).
Start Movie
(Rozpocznij
lm)
Wł/Wył
Włączenie/wyłączenie kolejności lmów po włączeniu zasilania
kamery.
Default
(Domyślne)
Wł/Wył
Przywrócenie domyślnych wartości fabrycznych. Należy
pamiętać, że bieżące ustawienia zostaną nadpisane.
8
Ustawienia migania
Kraj Anglia Niemcy Francja Włochy Hiszpania Rosja
Ustawienie
50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz
Kraj Portugalia Ameryka
TajwanTajwan:
Chiny Japonia Korea
Ustawienie
50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz
Uwaga: Ustawienie migania zależy od standardu częstotliwości lokalnego zasilania.
Wskaźnik naładowania baterii
Ikona Opis
Pełne naładowanie baterii
Średni poziom naładowania baterii
Niskie naładowanie baterii
Rozładowanie baterii
Uwaga: Aby uniknąć nagłego zaniku zasilania, zaleca się wymianę baterii, gdy ikona wskazuje
niskie naładowanie baterii.
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Aiptek PocketDV-T220 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Aiptek PocketDV-T220 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 7,41 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info