496030
44
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/57
Pagina verder
FCC Compliance Statement:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference in residential
installations. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy, and if
not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause interference to radio or television equipment reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
-Reorient or relocate the receiving antenna.
-Move the equipment away from the receiver.
-Plug the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
-Consult the dealer or an experienced radio/television technician for additional suggestions.
You are cautioned that any change or modications to the equipment not expressly approved
by the party responsible for compliance could void Your authority to operate such equipment.
If the time arises to throw away your product, please
recycle all the components possible.
Batteries and rechargeable batteries are not to be
disposed in your domestic waste! Please recycle
them at your local recycling point.
Together we can help to protect the environment.
Welcome:
Dear user, thank you for purchasing this product.
Much investment in time and effort has gone into its development, and it is our hope
that it will give you many years of trouble-free service.
Safety Notice:
1. Do not drop, puncture or disassemble the camcorder; otherwise the warranty will be voided.
2. Avoid all contact with water, and dry hands before using.
3. Do not expose the camcorder to high temperature or leave it in direct sunlight. Doing so may
damage the camcorder.
4. Use the camcorder with care. Avoid pressing hard on the camcorder body.
5. For your own safety, avoid using the camcorder when there is a storm or lightning.
6. Do not use batteries of different specications. Doing so may lead to the potential for serious
damage.
7. Remove the battery during long periods between usage, as a deteriorated battery may affect
the functionality of the camcorder.
8. Remove the battery if it shows signs of leaking or distortion.
9. Use only the accessories supplied by the manufacturer.
10. Keep the camcorder out of the reach of infants.
11. Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type.
12. Dispose of used batteries according to the instructions.
1
EN
EN
Preparing the Camcorder
Product overview
Playback
As Joystck -
Up: Icon
Down: Video resolution
Left: Flash
Right: Menu
Record
Delete
Connector cover
Shutter
HDMI outputTV-out /
earphone
connector
Tripod socket
SD card slot
Power
SpeakerLCD display
Zoom out/Volume down
Zoom in/Volume up
Battery cover
Wrist strap
holder (back)
USB connector
Wrist strap
holder (front)
Lens
Flash strobe
Microphone
LED indicator
Focus switch
2
EN
EN
EN
EN
1
Detach the USB connector as indicated,
and then unfasten the battery cover to
remove the cover.
2
Place the accessory Li-Ion battery into
the compartment. Note that the metallic
contacts must be aligned with the
contacts in the compartment.
3
Replace the cover.
When using for the rst time, please fully charge the battery for
at least 8 hours.
Getting Started
Loading the battery
1
Lift the memory card cover to open it as indicated.
2
Insert the card as the direction of indication until it
reaches the end of the slot.
3
When the card is inserted successfully, the icon ( ) will
appear on screen. To remove the card, push the card to
release it and then pull it out gently.
4
Put the cover back.
1
Detach the USB connector and plug it into a USB port on a powered PC. Make
sure the camcorder is powered off.
2
The charging LED turns red and the charge starts.
3
When the charging is interrupted or the battery pack is fully charged, the charging
LED will turn off.
When using a PC to charge the battery:
1) Do not power on the camcorder or the
charge will stop.
2) If necessary, use a USB extension
cable to extend the connection.
Charging the battery
If the power is not turned on after you have completed the above procedures, please
check the following have been done correctly: 1) The battery is correctly loaded; 2) The
loaded battery has enough power.
Please choose your local language before starting using the camcorder.
Icon Description
Full battery life
Moderate battery life
Low battery life
* The ash strobe will be disabled.
Empty battery life
Note: To avoid sudden outage of power supply, you are recommended to replace the
battery when the icon indicates low battery life.
EN
EN
3
EN
EN
1
Lift the memory card cover to open it as indicated.
2
Insert the card as the direction of indication until it
reaches the end of the slot.
3
When the card is inserted successfully, the icon ( ) will
appear on screen. To remove the card, push the card to
release it and then pull it out gently.
4
Put the cover back.
Inserting the SD card
To turn on the camcorder, either open the LCD panel or press the Power button.
To turn off the camcorder, either close the LCD panel or press the Power button.
Turning the power on/off
If the power is not turned on after you have completed the above procedures, please
check the following have been done correctly: 1) The battery is correctly loaded; 2) The
loaded battery has enough power.
Please choose your local language before starting using the camcorder.
Icon Description
Full battery life
Moderate battery life
Low battery life
* The ash strobe will be disabled.
Empty battery life
Note: To avoid sudden outage of power supply, you are recommended to replace the
battery when the icon indicates low battery life.
Realizing the battery life indicator
4
EN
EN
EN
EN
1
Set the focus to an appropriate setting. Normally, you may set the focus to ( )
for most lming conditions. Select ( ) only for close-ups.
2
Use the Zoom buttons ( / ) to zoom in or zoom
out the screen.
3
Press the Shutter button ( ) to take a still picture.
If you want to playback the recorded videos/pictures,
press the Playback ( ) button.
Taking a still picture
1
Set the focus to an appropriate setting. Normally, you
may set the focus to ( ) for most lming conditions.
Select ( ) only for close-ups.
2
Press the Record button ( ) to start recording.
3
Use the Zoom buttons ( / ) to zoom in or zoom
out the screen.
4
Use the Joystick Enter to pause, and Enter again to resume.
5
Press the Record button ( ) again to stop recording.
To choose the video resolution among various options, push the DOWN button of the
5-way joystick to switch to the favorable video resolution:
1) Full HD (1920x1080): allows you to record video in crystal-clear details and playback
it later on the HD TV. Digital zoom is not available.
2) HD 1080p(1440x1080): for recording 1080p HD videos with 2X digital zoom.
3) WVGA 60fps (484x480): for recording high speed motion at 60 frames per second rate
but in a lower resolution to keep le size small.
4) QVGA 30fps (320x240): for recording iPod and iPhone compatible videos.
Recording a video clip
TV : Traditional CRT TV
The TV system is different across areas. If you need to adjust the TV-out setting, please
refer to the “Advanced settings” section for more information. (Taiwan: NTSC; America:
NTSC; Europe: PAL; China: PAL)
1
Turn on your TV and switch the TV to
AV mode.
2
Connect the audio and video ends of
the AV cable to the TV.
3
Turn on the camcorder.
4
Connect the other end of the AV
cable to your camcorder.
The AV cable is an optional item. Please
purchase the cable at your local retailer:
White
Red
Yellow
TV : HDTV with HDMI input port
1
Turn on your HDTV.
2
Connect the HDMI-in connector (the
larger end) of the HDMI cable to the
HDTV.
3
Turn on the camcorder.
4
Connect the other end of the HDMI
cable to your camcorder.
5
Switch the HDTV to the “HDMI input”
mode.
Camcorder and Camera functions are not available in AV/HDMI-out mode.
The HD TV will display your video clips in 1080i (60 elds) resolution mode although it is
recorded in 1080P (30 frames) setting.
50cm ~
30cm ~ 50cm
Focus settings
50cm ~
30cm ~ 50cm
Focus settings
Due to high resource constrain, digital zoom is disabled in Full HD
(1920 x 1080) mode. To use digital zoom function for still pictures,
please choose a lower video resolution (this will not affect the picture
resolution).
EN
EN
5
EN
EN
TV : Traditional CRT TV
The TV system is different across areas. If you need to adjust the TV-out setting, please
refer to the “Advanced settings” section for more information. (Taiwan: NTSC; America:
NTSC; Europe: PAL; China: PAL)
1
Turn on your TV and switch the TV to
AV mode.
2
Connect the audio and video ends of
the AV cable to the TV.
3
Turn on the camcorder.
4
Connect the other end of the AV
cable to your camcorder.
The AV cable is an optional item. Please
purchase the cable at your local retailer:
White
Red
Yellow
TV : HDTV with HDMI input port
1
Turn on your HDTV.
2
Connect the HDMI-in connector (the
larger end) of the HDMI cable to the
HDTV.
3
Turn on the camcorder.
4
Connect the other end of the HDMI
cable to your camcorder.
5
Switch the HDTV to the “HDMI input”
mode.
Camcorder and Camera functions are not available in AV/HDMI-out mode.
The HD TV will display your video clips in 1080i (60 elds) resolution mode although it is
recorded in 1080P (30 frames) setting.
Exporting to a standard TV and HDTV
AV Mode
Video
Audio
TV-out
HDMI-
out
Due to high resource constrain, digital zoom is disabled in Full HD
(1920 x 1080) mode. To use digital zoom function for still pictures,
please choose a lower video resolution (this will not affect the picture
resolution).
6
EN
EN
EN
EN
Item Option Description
Flash Strobe
(Joystick Left)
On ( )
The ash is forced to re in every shot.
Auto ( )
The ash automatically res when the lighting is
insufcient.
Off ( )
The ash is disabled.
Video Resolution
(Joystick Down)
Please refer to the package printing for resolution specication.
Icon
(Joystick Up)
On/Off Enable/Disable OSD icons to display on the screen.
Key tips
Item Option Description
Beep
Off ( )
Disable beep sound.
On ( )
Enable beep sound.
Shutter On ( )
Disable beep sound, but keep Shutter sound.
TV System
NTSC ( )
Set TV system compatibility to NTSC. This option is
suitable for America, Taiwan, Japan, and Korea areas.
PAL ( )
Set TV system compatibility to PAL. This option is suitable
for Germany, England, Italy, Netherlands, China, Japan,
and Hong Kong.
Flicker
50Hz ( )
Set icker frequency to 50Hz.
60Hz ( )
Set icker frequency to 60Hz.
NightShot
Auto ( )/
Off ( )
Enabling this setting allows you to take a photograph with a
dark background. Since the shutter speed will slow down
when taking photographs and videos at a dark place, we
recommend using a tripod to eliminate blurring from hand
shake.
Warning: Noise increases when NightShot is enabled.
Format
Yes
Format the storage medium. Note that all les stored in the
medium will be gone.
No
Cancel action.
Advanced settings
Press the Joystick Right ( ) to enter.
Item Option Description
Video
Resolution
Please refer to the package printing for resolution specication.
Picture
Resolution
Please refer to the package printing for resolution specication.
Slideshow
On ( )/ Off ( )
Start picture slideshow. / Repeat playing all video clips.
Date Stamp
On ( )/ Off ( )
Enable this feature to print a date mark on each picture
and video.
*For select model only. Please refer to the package
printing for detailed specication.
Clock - Set date and time.
Language - Let you select the language used for OSD.
Setting menu ( ) options
* Flicker settings reference:
Region England Germany France Italy Spain
Netherlands
Russia
Setting 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz
Region Portugal America Taiwan China Japan Korea Thailand
Setting 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz 50Hz
Note: The icker setting is based on the frequency standard of your local power supply.
An electronic version of USERS GUIDE in PDF format can be found in the
camcorders built-in memory. You may refer to the electronic manual if this
handbook is unavailable.
EN
EN
7
EN
EN
Item Option Description
Flash Strobe
(Joystick Left)
On ( )
The ash is forced to re in every shot.
Auto ( )
The ash automatically res when the lighting is
insufcient.
Off ( )
The ash is disabled.
Video Resolution
(Joystick Down)
Please refer to the package printing for resolution specication.
Icon
(Joystick Up)
On/Off Enable/Disable OSD icons to display on the screen.
Item Option Description
Beep
Off ( )
Disable beep sound.
On ( )
Enable beep sound.
Shutter On ( )
Disable beep sound, but keep Shutter sound.
TV System
NTSC ( )
Set TV system compatibility to NTSC. This option is
suitable for America, Taiwan, Japan, and Korea areas.
PAL ( )
Set TV system compatibility to PAL. This option is suitable
for Germany, England, Italy, Netherlands, China, Japan,
and Hong Kong.
Flicker
50Hz ( )
Set icker frequency to 50Hz.
60Hz ( )
Set icker frequency to 60Hz.
NightShot
Auto ( )/
Off ( )
Enabling this setting allows you to take a photograph with a
dark background. Since the shutter speed will slow down
when taking photographs and videos at a dark place, we
recommend using a tripod to eliminate blurring from hand
shake.
Warning: Noise increases when NightShot is enabled.
Format
Yes
Format the storage medium. Note that all les stored in the
medium will be gone.
No
Cancel action.
Setting menu ( ) options (continued)
Press the Joystick Right ( ) to enter.
Item Option Description
Video
Resolution
Please refer to the package printing for resolution specication.
Picture
Resolution
Please refer to the package printing for resolution specication.
Slideshow
On ( )/ Off ( )
Start picture slideshow. / Repeat playing all video clips.
Date Stamp
On ( )/ Off ( )
Enable this feature to print a date mark on each picture
and video.
*For select model only. Please refer to the package
printing for detailed specication.
Clock - Set date and time.
Language - Let you select the language used for OSD.
* Flicker settings reference:
Region England Germany France Italy Spain
Netherlands
Russia
Setting 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz
Region Portugal America Taiwan China Japan Korea Thailand
Setting 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz 50Hz
Note: The icker setting is based on the frequency standard of your local power supply.
An electronic version of USERS GUIDE in PDF format can be found in the
camcorders built-in memory. You may refer to the electronic manual if this
handbook is unavailable.
FCC-Erklärung:
Dieses Gerät erfüllt Teil 15 der FCC-Regularien. Der Betrieb unterliegt den
folgenden beiden Voraussetzungen: (1) Dieses Gerät darf keine Störungen
verursachen, und 2) dieses Gerät muss jegliche empfangenen Störungen
hinnehmen, einschließlich Störungen, die zu unbeabsichtigtem Betrieb führen
können.
Dieses Gerät wurde getestet und als mit den Grenzwerten für Digitalgeräte der
Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Regularien übereinstimmend befunden. Diese
Grenzwerte wurden geschaffen, um angemessenen Schutz gegen Störungen
beim Betrieb in Wohngebieten zu gewährleisten. Dieses Gerät erzeugt,
verwendet und kann Hochfrequenzenergie abstrahlen und kann - falls nicht in Übereinstimmung
mit den Bedienungsanweisungen installiert und verwendet - Störungen der Funkkommunikation
verursachen.
Allerdings ist nicht gewährleistet, dass es in bestimmten Installationen nicht zu Störungen kommt.
Falls dieses Gerät Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs verursachen sollte, was leicht durch
Aus- und Einschalten des Gerätes herausgefunden werden kann, wird dem Anwender empfohlen, die
Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beseitigen:
- Neuausrichtung oder Neuplatzierung der Empfangsantenne(n).
- Vergrößerung des Abstands zum Empfänger.
- Anschluss des Gerätes an einen vom Stromkreis des Empfängers getrennten Stromkreis.
- Hinzuziehen des Händlers oder eines erfahrenen Radio-/Fernsehtechnikers.
Nehmen Sie bitte zur Kenntnis, dass Ihre Betriebsbefugnis für dieses Gerät durch Änderungen oder
Modikationen des Gerätes ohne ausdrückliche Zustimmung von der für die Einhaltung zuständigen
Seite ungültig werden kann.
Wenn die Lebensdauer des Produkts zu Ende
kommt, lassen Sie bitte möglichst alle Komponenten
recyceln.
Batterien und Akkus dürfen nicht mit Hausmüll
zusammen entsorgt werden! Bitte entsorgen Sie sie
bei einer lokalen Recyclingstelle.
Zusammen leisten wir einen wertvollen Beitrag zum
Schutz unserer Umwelt.
Herzlich willkommen!
Lieber Benutzer, vielen Dank für den Kauf dieses Produkts.
In die Entwicklung des Geräts wurde viel Zeit und Mühe investiert, und wir hoffen, es
wird Ihnen viele Jahre störungsfreien Betrieb und Freude bescheren.
Sicherheitshinweise:
1. Lassen Sie den Camcorder nicht fallen, und beschädigen sowie zerlegen Sie das Produkt
auch nicht; andernfalls erlischt Ihr Garantieanspruch.
2. Vermeiden Sie jeglichen Kontakt des Geräts mit Wasser und trocknen Sie sich die Hände
ab, bevor Sie es verwenden.
3. Setzen Sie den Camcorder keinen hohen Temperaturen aus und lassen Sie das Gerät
nicht in direkter Sonneneinstrahlung liegen. Andernfalls können Schäden am Camcorder
auftreten.
4. Gehen Sie mit dem Camcorder peglich um. Vermeiden Sie es, starken Druck auf das
Gehäuse des Gerätes auszuüben.
5. Verwenden Sie den Camcorder zu Ihrer eigenen Sicherheit nicht bei Gewitter oder
Blitzschlag.
6. Verwenden Sie keine Batterien/Akkus mit anderen Spezikationen. Andernfalls können unter
Umständen schwere Schäden am Gerät entstehen.
7. Entfernen Sie den Akku, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, da
mängelbehaftete Akkus die Funktionalität des Camcorders beeinträchtigen können.
8. Entfernen Sie die Batterie, falls diese Anzeichen gibt auszulaufen oder Verformungen
aufweist.
9. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller angebotenes Zubehör.
10. Bewahren Sie den Camcorder außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
11. Es besteht ein Explosionsrisiko, wenn die Batterie durch einen falschen Typ ersetzt wird.
12. Entsorgen Sie gebrauchte Batterien nach den Anweisungen.
1
DE
DE
Vorbereiten des Camcorders
Produktübersicht
Wiedergabe
Als Joystick -
Auf: Symbole
Nach Unten: Videoauösung
Links: Flash [Blitz]
Rechts: Menü
Aufnahme
Löschen
Anschlussklappe
Auslöser
HDMI-Ausgang
TV-Ausgang/
Kopfhöreran-
schluss
Stativgewinde
SD-Kartenschlitz
Ein-/Austaste
LautsprecherLCD-Anzeige
Auszoomen/ Leiser
Einzoomen/ Lauter
Akkufachdeckel
Handschlaufen-
halterung (hinten)
USB-Anschluss
Handschlaufen-
halterung (vorne)
Objektiv
Blitz
Mikrofon
LED-Anzeige
Fokusregler
2
DE
DE
DE
DE
1
Heben Sie die Speicherkartenabdeckung zum Öffnen an
(siehe Abbildung).
2
Stecken Sie die Karte in angezeigter Ausrichtung
vollständig in den Kartenschlitz hinein.
3
Wenn die Karte korrekt eingelegt ist, erscheint das
( )-Symbole auf dem Bildschirm. Drücken Sie zum
Entfernen der Karte sanft auf deren Kante; ziehen Sie sie
dann vorsichtig heraus.
4
Bringen Sie die Abdeckung wieder an.
Falls sich das Gerät nach Durchführung der oben genannten Verfahren nicht
einschaltet, prüfen Sie bitte Folgendes: 1) Der Akku ist korrekt eingelegt; 2) Der
eingelegte Akku verfügt über eine ausreichende Ladung.
Bitte wählen Sie Ihre örtliche Sprache, bevor Sie den Camcorder in Betrieb nehmen.
1
Lösen Sie den USB-Anschluss (siehe
Abbildung); öffnen Sie dann die
Batterieabdeckung und nehmen Sie die
Abdeckung vom Gerät.
2
Legen Sie den mitgelieferten Lithium-
Ionen-Akku in das Akkufach ein. Bitte
beachten Sie, dass die Metallkontakte
auf die Kontakte im Akkufach
auszurichten sind.
3
Bringen Sie die Abdeckung wieder an.
Wenn Sie das Gerät das erste Mal benutzen, laden Sie den
Akku bitte mindestens 8 Stunden lang auf.
Erste Schritte
Einlegen des Akkus
1
Lösen Sie den USB-Anschluss; verbinden Sie ihn mit einem USB-Port eines
eingeschalteten PCs. Der Camcorder muss dabei ausgeschaltet sein.
2
Die Lade-LED leuchtet rot und der Ladevorgang beginnt.
3
Wenn der Ladevorgang unterbrochen wurde oder der Akku vollständig
aufgeladen ist, schaltet sich die Lade-LED aus.
Wenn Sie zum Auaden des Akkus einen
PC nutzen:
1) Schalten Sie den Camcorder nicht
ein; andernfalls wird der Ladevorgang
unterbrochen.
2) Nutzen Sie bei Bedarf ein USB-
Verlängerungskabel.
Auaden des Akkus
Symbole Beschreibung
Akku voll geladen
Akku halb voll
Akku fast leer
* Der Blitz werden deaktiviert.
Akku ist leer
Hinweis: Um einen plötzlichen Ausfall der Stromversorgung zu vermeiden, wird
empfohlen, den Akku zu wechseln, sobald ein geringer Akkuladestand angezeigt wird.
DE
DE
3
DE
DE
1
Heben Sie die Speicherkartenabdeckung zum Öffnen an
(siehe Abbildung).
2
Stecken Sie die Karte in angezeigter Ausrichtung
vollständig in den Kartenschlitz hinein.
3
Wenn die Karte korrekt eingelegt ist, erscheint das
( )-Symbole auf dem Bildschirm. Drücken Sie zum
Entfernen der Karte sanft auf deren Kante; ziehen Sie sie
dann vorsichtig heraus.
4
Bringen Sie die Abdeckung wieder an.
Einlegen der SD-Karte
Schalten Sie den Camcorder aus, indem Sie den LCD-Bildschirm zuklappen oder die
Ein-/Austaste drücken.
Schalten Sie den Camcorder ein, indem Sie den LCD-Bildschirm aufklappen oder die
Ein-/Austaste drücken.
Ein-/Ausschalten des Camcorders
Falls sich das Gerät nach Durchführung der oben genannten Verfahren nicht
einschaltet, prüfen Sie bitte Folgendes: 1) Der Akku ist korrekt eingelegt; 2) Der
eingelegte Akku verfügt über eine ausreichende Ladung.
Bitte wählen Sie Ihre örtliche Sprache, bevor Sie den Camcorder in Betrieb nehmen.
Symbole Beschreibung
Akku voll geladen
Akku halb voll
Akku fast leer
* Der Blitz werden deaktiviert.
Akku ist leer
Hinweis: Um einen plötzlichen Ausfall der Stromversorgung zu vermeiden, wird
empfohlen, den Akku zu wechseln, sobald ein geringer Akkuladestand angezeigt wird.
Erkennen des Akkuladeanzeige
4
DE
DE
DE
DE
TV : Normales Röhrenfernsehgerät
Das TV-System ist je nach Regionen unterschiedlich. Falls Sie die TV-
Ausgangseinstellung ändern müssen, erhalten Sie dazu im Abschnitt “Erweiterte
Einstellungen” weitere Informationen. (Taiwan: NTSC; Amerika: NTSC; Europa: PAL;
China: PAL)
1
Schalten Sie den Fernseher ein und
schalten Sie ihn in den AV-Modus.
2
Verbinden Sie die Audio- und
Videostecker des AV-Kabels mit
Ihrem Fernseher.
3
Schalten Sie den Camcorder ein.
4
Verbinden Sie das andere Ende des
AV-Kabels mit Ihrem Camcorder.
Das AV-Kabel ist ein optionales
Zubehörteil. Bitte erwerben Sie das
Kabel bei Ihrem örtlichen Fachhändler:
Weiß
Rot
Gelb
TV : HDTV mit HDMI-Eingang
1
Schalten Sie den HDTV ein.
2
Verbinden Sie den HDMI-
Eingangsstecker (das größere Ende)
des HDMI-Kabels mit dem HDTV.
3
Schalten Sie den Camcorder ein.
4
Verbinden Sie das andere Ende des
HDMI-Kabels mit Ihrem Camcorder.
5
Schalten Sie den HDTV in den “HDMI
input”(HDMI-Eingang)-Modus.
Camcorder- und Kamerafunktionen sind im AV-/HDMI-Ausgangsmodus nicht verfügbar.
Das HD-Fernsehgerät gibt Ihre Videoclips mit der 1080i (60 Bilder)-Auösung wieder,
obwohl die Clips mit der 1080P (30 Bilder)-Auösung aufgenommen wurden.
1
Stellen Sie den Fokus richtig ein. Für die meisten
Filmaufnahmen sollten Sie den Fokus auf ( )
einstellen. Wählen Sie ( ) nur für Nahaufnahmen.
2
Zoomen Sie mit den Zoomtasten ( / ) den
Bildschirm ein oder aus.
3
Drücken Sie den Auslöser ( ), um ein Foto
aufzunehmen.
Wenn Sie aufgenommene Videos/Bilder wiedergeben möchten, drücken Sie die
Wiedergabetaste ( ).
Aufnehmen eines Fotos
1
Stellen Sie den Fokus richtig ein. Für die meisten
Filmaufnahmen sollten Sie den Fokus auf ( )
einstellen. Wählen Sie ( ) nur für Nahaufnahmen.
2
Drücken Sie die Aufnahmetaste ( ), um mit der
Aufzeichnung zu beginnen.
3
Zoomen Sie mit den Zoomtasten ( / ) den
Bildschirm ein oder aus.
4
Nutzen Sie zum Unterbrechen der Wiedergabe die Enter-Taste des Joysticks;
durch erneutes Drücken der Enter-Taste setzen Sie die Wiedergabe fort.
5
Drücken Sie die Aufnahmetaste ( ) erneut, um die Aufzeichnung zu beenden.
Auswahl zwischen verschiedenen Videoauösungsoptionen: Drücken Sie zum
Umschalten auf die gewünschte Auösung die ABWÄRTS-Taste des 5-Wege-Joysticks:
1) Full-HD (1920 x 1080): Ermöglicht Ihnen die Aufnahme eines Videos in kristallklaren
Einzelheiten; das Video kann später auf einem HD-TV wiedergegeben werden. Der
Digitalzoom ist nicht verfügbar.
2)
HD 1080p (1440 x 1080): Zur Aufnahme von 1080p-HD-Videos mit 2-fachem Digitalzoom.
3) WVGA 60 BpS (484 x 480): Zur Aufnahme von schnellen Bewegungen bei 60 Bildern
pro Sekunde, jedoch mit einer geringeren Auösung zu Gewährleistung einer
geringen Dateigröße.
4) QVGA 30 BpS (320 x 240): Zur Aufnahme von iPod- und iPhone-kompatiblen Videos.
Aufzeichnen eines Videoclips
50cm ~
30cm bis 50cm
Fokuseinstellungen
50cm ~
30cm bis 50cm
Fokuseinstellungen
Aufgrund der extrem hohen Datenrate ist der digitale Zoom im Full HD
Modus (1920 x 1080) deaktiviert. Um den Zoom beim Aufnehmen von
Bildern zu benutzen, wechseln Sie bitte in einen geringeren Video-
Auösungsmodus (Dies hat keine Auswirkungen auf die Bildqualität).
DE
DE
5
DE
DE
TV : Normales Röhrenfernsehgerät
Das TV-System ist je nach Regionen unterschiedlich. Falls Sie die TV-
Ausgangseinstellung ändern müssen, erhalten Sie dazu im Abschnitt “Erweiterte
Einstellungen” weitere Informationen. (Taiwan: NTSC; Amerika: NTSC; Europa: PAL;
China: PAL)
1
Schalten Sie den Fernseher ein und
schalten Sie ihn in den AV-Modus.
2
Verbinden Sie die Audio- und
Videostecker des AV-Kabels mit
Ihrem Fernseher.
3
Schalten Sie den Camcorder ein.
4
Verbinden Sie das andere Ende des
AV-Kabels mit Ihrem Camcorder.
Das AV-Kabel ist ein optionales
Zubehörteil. Bitte erwerben Sie das
Kabel bei Ihrem örtlichen Fachhändler:
Weiß
Rot
Gelb
TV : HDTV mit HDMI-Eingang
1
Schalten Sie den HDTV ein.
2
Verbinden Sie den HDMI-
Eingangsstecker (das größere Ende)
des HDMI-Kabels mit dem HDTV.
3
Schalten Sie den Camcorder ein.
4
Verbinden Sie das andere Ende des
HDMI-Kabels mit Ihrem Camcorder.
5
Schalten Sie den HDTV in den “HDMI
input”(HDMI-Eingang)-Modus.
Camcorder- und Kamerafunktionen sind im AV-/HDMI-Ausgangsmodus nicht verfügbar.
Das HD-Fernsehgerät gibt Ihre Videoclips mit der 1080i (60 Bilder)-Auösung wieder,
obwohl die Clips mit der 1080P (30 Bilder)-Auösung aufgenommen wurden.
An einen Standard-TV und HDTV exportieren
AV-Modus
Video
Audio
TV-Ausgang
HDMI
-
Ausgang
Aufgrund der extrem hohen Datenrate ist der digitale Zoom im Full HD
Modus (1920 x 1080) deaktiviert. Um den Zoom beim Aufnehmen von
Bildern zu benutzen, wechseln Sie bitte in einen geringeren Video-
Auösungsmodus (Dies hat keine Auswirkungen auf die Bildqualität).
6
DE
DE
DE
DE
Element Optionen Beschreibung
Signalton
Aus ( )
Das Tonsignal wird deaktiviert.
Ein ( )
Das Tonsignal wird aktiviert.
Auslöser Ein ( )
Das Tonsignal der Tasten wird abgeschaltet, aber das
Tonsignal des Auslösers bleibt aktiviert.
TV System
NTSC ( )
Damit stellen Sie die TV-Systemkompatibilität auf NTSC
ein. Diese Option eignet sich für Taiwan, Japan, Korea
und Amerika.
PAL ( )
Damit stellen Sie die TV-Systemkompatibilität auf
PAL ein. Diese Option eignet sich für Deutschland,
Italien, die Niederlande, China, Japan, Hongkong und
Großbritannien.
Flimmer
50 Hz ( )
Die Frequenz wird auf 50 Hz eingestellt.
60 Hz ( )
Die Frequenz wird auf 60 Hz eingestellt.
Nachtaufnahme
Auto ( )/
Aus ( )
Ist diese Einstellung aktiviert, können Sie Fotos
bei einem dunklen Hintergrund machen. Da die
Verschlusszeit beim Aufnehmen von Fotos und Videos
in dunkler Umgebung wesentlich länger ist, empfehlen
wir die Verwendung eines Stativs, um Unschärfen durch
Verwackeln zu vermeiden.
Warnung: Das Bildrauschen nimmt zu, wenn
Nachtaufnahme aktiviert ist.
Formatieren
Ja
Hier formatieren Sie das Speichermedium. Bitte nehmen
Sie zur Kenntnis, dass sämtliche auf dem Medium
gespeicherten Dateien unwiederbringlich gelöscht
werden.
Nein
Damit brechen Sie den Vorgang ab.
* Referenz der Frequenzeinstellungen:
Region
Großbritannien
Deutschland
Frankreich
Italien Spanien
Niederlande
Russland
Einstellung
50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz
Region Portugal Amerika Taiwan China Japan Korea Thailand
Einstellung
50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz 50Hz
Hinweis: Die Frequenzeinstellung basiert auf die Frequenz Ihrer örtlichen Stromversorgung.
Eine elektronische Version der Bedienungsanleitung im PDF-Format nden
Sie auf dem integrierten Speicher des Camcorders. Halten Sie sich an die
elektronische Anleitung, wenn diese Anleitung nicht verfügbar ist.
Element Optionen Beschreibung
Blitz
(Joystick nach links)
Ein ( )
Der Blitz wird bei jeder Aufnahme ausgelöst.
Auto ( )
Der Blitz wird bei unzureichender Beleuchtung
automatisch ausgelöst.
Aus ( )
Der Blitz ist deaktiviert.
Videoauösung
(Joystick nach unten)
Auösungsspezikationen sind auf der Verpackung aufgedruckt.
Symbole
(Joystick nach oben)
Ein/Aus
Hier aktivieren/deaktivieren Sie die Anzeige der
OSD-Symbole auf dem Bildschirm.
Kurztipps
Erweiterte Einstellungen
Drücken Sie den Joystik zum Aufrufen nach rechts ( ).
Element Optionen Beschreibung
Videoauösung Auösungsspezikationen sind auf der Verpackung aufgedruckt.
Bildauösung Auösungsspezikationen sind auf der Verpackung aufgedruckt.
Diavorführung
Ein ( )/ Aus ( )
Startet die Diaschau. / Wiederholt die Wiedergabe
aller Videoclips.
Datumaufdruck
Ein ( )/ Aus ( )
Aktivieren Sie diese Funktion, um ein Datum
markieren Druck auf jedem Bild und Video.
* Nur bei bestimmten Modellen. Detaillierte
Angaben nden Sie auf der Produktverpackung.
Datum/Zeit - Hier stellen Sie das Datum und die Uhrzeit ein.
Sprache -
Mit dieser Funktion wählen Sie die Sprache, in der
das OSD-Menü angezeigt wird.
Optionen des Einstellungsmenüs ( )
DE
DE
7
DE
DE
Element Optionen Beschreibung
Signalton
Aus ( )
Das Tonsignal wird deaktiviert.
Ein ( )
Das Tonsignal wird aktiviert.
Auslöser Ein ( )
Das Tonsignal der Tasten wird abgeschaltet, aber das
Tonsignal des Auslösers bleibt aktiviert.
TV System
NTSC ( )
Damit stellen Sie die TV-Systemkompatibilität auf NTSC
ein. Diese Option eignet sich für Taiwan, Japan, Korea
und Amerika.
PAL ( )
Damit stellen Sie die TV-Systemkompatibilität auf
PAL ein. Diese Option eignet sich für Deutschland,
Italien, die Niederlande, China, Japan, Hongkong und
Großbritannien.
Flimmer
50 Hz ( )
Die Frequenz wird auf 50 Hz eingestellt.
60 Hz ( )
Die Frequenz wird auf 60 Hz eingestellt.
Nachtaufnahme
Auto ( )/
Aus ( )
Ist diese Einstellung aktiviert, können Sie Fotos
bei einem dunklen Hintergrund machen. Da die
Verschlusszeit beim Aufnehmen von Fotos und Videos
in dunkler Umgebung wesentlich länger ist, empfehlen
wir die Verwendung eines Stativs, um Unschärfen durch
Verwackeln zu vermeiden.
Warnung: Das Bildrauschen nimmt zu, wenn
Nachtaufnahme aktiviert ist.
Formatieren
Ja
Hier formatieren Sie das Speichermedium. Bitte nehmen
Sie zur Kenntnis, dass sämtliche auf dem Medium
gespeicherten Dateien unwiederbringlich gelöscht
werden.
Nein
Damit brechen Sie den Vorgang ab.
Optionen des Einstellungsmenüs ( ) (Fortsetzungen)
* Referenz der Frequenzeinstellungen:
Region
Großbritannien
Deutschland
Frankreich
Italien Spanien
Niederlande
Russland
Einstellung
50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz
Region Portugal Amerika Taiwan China Japan Korea Thailand
Einstellung
50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz 50Hz
Hinweis: Die Frequenzeinstellung basiert auf die Frequenz Ihrer örtlichen Stromversorgung.
Eine elektronische Version der Bedienungsanleitung im PDF-Format nden
Sie auf dem integrierten Speicher des Camcorders. Halten Sie sich an die
elektronische Anleitung, wenn diese Anleitung nicht verfügbar ist.
Element Optionen Beschreibung
Blitz
(Joystick nach links)
Ein ( )
Der Blitz wird bei jeder Aufnahme ausgelöst.
Auto ( )
Der Blitz wird bei unzureichender Beleuchtung
automatisch ausgelöst.
Aus ( )
Der Blitz ist deaktiviert.
Videoauösung
(Joystick nach unten)
Auösungsspezikationen sind auf der Verpackung aufgedruckt.
Symbole
(Joystick nach oben)
Ein/Aus
Hier aktivieren/deaktivieren Sie die Anzeige der
OSD-Symbole auf dem Bildschirm.
Drücken Sie den Joystik zum Aufrufen nach rechts ( ).
Element Optionen Beschreibung
Videoauösung Auösungsspezikationen sind auf der Verpackung aufgedruckt.
Bildauösung Auösungsspezikationen sind auf der Verpackung aufgedruckt.
Diavorführung
Ein ( )/ Aus ( )
Startet die Diaschau. / Wiederholt die Wiedergabe
aller Videoclips.
Datumaufdruck
Ein ( )/ Aus ( )
Aktivieren Sie diese Funktion, um ein Datum
markieren Druck auf jedem Bild und Video.
* Nur bei bestimmten Modellen. Detaillierte
Angaben nden Sie auf der Produktverpackung.
Datum/Zeit - Hier stellen Sie das Datum und die Uhrzeit ein.
Sprache -
Mit dieser Funktion wählen Sie die Sprache, in der
das OSD-Menü angezeigt wird.
Déclaration de conformité à la FCC :
Cet équipement est conforme à la section 15 du règlement de la FCC.
L’utilisation de cet équipement est soumise aux deux conditions
suivantes : (1) Cet équipement ne doit pas causer d’interférences
nuisibles et (2) cet équipement doit être capable d’accepter toutes les
interférences éventuelles, y compris les interférences pouvant provoquer
un fonctionnement inattendu.
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites applicables aux
équipements numériques de classe B, dénies dans la partie 15 du règlement de la FCC. Ces
limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles
dans les installations résidentielles. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie
radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions fournies, peut
produire des interférences affectant les communications radio.
Cependant, aucune garantie n'est donnée qu'il ne causera pas d'interférence dans une
installation donnée. Si cet équipement brouille la réception de la radio ou de la télévision, ce
que vous pouvez facilement observer en éteignant et en rallumant l'équipement, nous vous
encourageons à prendre l'une ou plusieurs des mesures correctives suivantes :
- Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
- Eloigner l’équipement du récepteur.
- Branchez l’appareil sur la prise d'un circuit auquel le récepteur n'est pas relié.
- Obtenir de l’aide auprès du revendeur ou d’un technicien radio/télévision qualié.
Vous êtes averti que toute altération ou modication apportée à l'équipement et non
expressément approuvée par la partie responsable de la conformité peut annuler votre
autorisation à utiliser cet équipement.
Pour mettre au rebut votre produit lorsque le moment
venu, recyclez tous les composants qui peuvent
l'être.
Les batteries et les accumulateurs ne doivent pas
être mis au rebut avec vos déchets ménagers !
Veuillez les recycler à votre point de collecte local.
Ensemble nous pouvons aider à protéger
l'environnement.
Bienvenue :
Cher utilisateur, nous vous remercions pour l'achat de ce produit.
Beaucoup d'investissements en temps et en efforts ont été réalisés pour son
développement, et nous espérons qu'il vous procurera des années de bons et loyaux
services.
Avis relatif à la sécurité :
1. Ne faites pas tomber, ne perforez pas et ne démontez pas le caméscope ; autrement la
garantie serait annulée.
2. Évitez tout contact avec l'eau, et séchez-vous les mains avant de l'utiliser.
3. N'exposez pas le caméscope à des températures élevées et ne le laissez pas sous la
lumière directe du soleil. Ceci pourrait endommager le caméscope.
4. Utilisez le caméscope avec soin. Évitez d'exercer de trop fortes pressions sur le boîtier du
caméscope.
5. Pour votre propre sécurité, évitez d'utiliser le caméscope quand il y a un orage ou du
tonnerre.
6. N'utilisez pas de batteries de spécications différentes. Ceci pourrait potentiellement
conduire à des dégâts sérieux.
7. Enlevez la batterie pendant les longues périodes de non utilisation, car une batterie
détériorée peut affecter le fonctionnement du caméscope.
8. Enlevez la batterie si elle présente des signes de fuite ou d'altération.
9. Utilisez seulement les accessoires fournis par le fabricant.
10. Tenez le caméscope hors de portée des enfants en bas âge.
11. Risque d'explosion si la batterie est remplacée par un type incorrect.
12. Mettez au rebut les batteries usages en respectant les instructions.
1
FR
FR
Préparer le caméscope
Vue d'ensemble du produit
Lecture
Comme Joystick -
Haut: Icône
Bas: Résolution vidéo
Gauche: Flash
Droite: Menu
Enregistrer
Supprimer
Couvercle du
connecteur
Déclencheur
Sortie HDMIConnecteur
sortie TV/
écouteurs
Embase pour
trépied
Slot carte SD
Alimentation
Haut-parleurAfchage LCD
Zoom arrière / Volume moins
Zoom avant / Volume plus
Capot de
la batterie
Attache pour
dragonne (arrière)
Connecteur USB
Attache pour
dragonne (avant)
Objectif
Flash
Microphone
Voyant LED
Sélecteur de
mise au point
2
FR
FR
FR
FR
1
Soulevez le couvercle de la carte mémoire pour l'ouvrir,
comme indiqué.
2
Insérez la carte dans le sens indiqué jusqu’au fond de la
fente.
3
Une fois la carte bien insérée, l'icône ( ) apparaît à
l'écran. Pour retirer la carte, poussez-la pour la libérer,
puis tirez-la doucement hors de la fente.
4
Remettez le couvercle.
Si la mise sous tension n'est pas effective malgré les procédures précédentes, contrôlez
ce qui suit : 1) La batterie est bien chargée ; 2) La batterie est sufsamment chargée.
Choisissez d'abord votre langue avant d'utiliser le caméscope.
1
Débranchez le connecteur USB,
comme indiqué, puis détachez le
couvercle du compartiment de la
batterie pour le retirer.
2
Placez la le accessoire Li-Ion dans
batterie logement. Notez que les
contacts métalliques doivent être
alignés avec ceux du logement.
3
Remettez en place la capot.
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, chargez
complètement la batterie pendant au moins 8 heures.
Mise en route
Installer la batterie
1
Retirez le connecteur USB, et branchez-le sur un port USB d'un PC sous tension.
Assurez-vous que le caméscope est éteint.
2
La LED de charge devient rouge et la charge démarre.
3
Lorsque la charge est interrompue ou que le pack batterie est complément
chargé, la LED de charge devient verte.
Utilisation d'un PC pour charger la batterie :
1) Ne mettez pas le caméscope sous
tension pour ne pas interrompre le
chargement.
2) Utilisez si nécessaire une rallonge USB
pour un branchement plus long.
Charger la batterie
Icône Description
Batterie à pleine charge
Batterie à charge moyenne
Batterie faible
* Le ash sera désactivé.
Batterie vide
Remarque : Pour éviter une panne subite d'alimentation, il vous est recommandé de
remplacer la batterie lorsque l'icône indique une batterie faible.
FR
FR
3
FR
FR
1
Soulevez le couvercle de la carte mémoire pour l'ouvrir,
comme indiqué.
2
Insérez la carte dans le sens indiqué jusqu’au fond de la
fente.
3
Une fois la carte bien insérée, l'icône ( ) apparaît à
l'écran. Pour retirer la carte, poussez-la pour la libérer,
puis tirez-la doucement hors de la fente.
4
Remettez le couvercle.
Insertion de la carte SD
Pour mettre le caméscope sous tension, ouvrez le panneau LCD ou appuyez sur le
bouton d'Alimentation.
Pour éteindre le caméscope, fermez le panneau LCD ou appuyez sur le bouton
d'Alimentation.
Mise sous/hors tension
Si la mise sous tension n'est pas effective malgré les procédures précédentes, contrôlez
ce qui suit : 1) La batterie est bien chargée ; 2) La batterie est sufsamment chargée.
Choisissez d'abord votre langue avant d'utiliser le caméscope.
Icône Description
Batterie à pleine charge
Batterie à charge moyenne
Batterie faible
* Le ash sera désactivé.
Batterie vide
Remarque : Pour éviter une panne subite d'alimentation, il vous est recommandé de
remplacer la batterie lorsque l'icône indique une batterie faible.
Voyant indicateur de l'état de charge de la batterie
4
FR
FR
FR
FR
TV : Téléviseur cathodique (CRT) traditionnel
Le standard TV est different selon les zones. Si vous avez besoin d'ajuster le réglage
de la sortie TV, consultez la section "Réglages avancés" pour plus d'informations.
(Taiwan : NTSC; Amérique : NTSC; Europe : PAL; Chine : PAL)
1
Allumez votre téléviseur et basculez-
le en mode AV.
2
Branchez les extrémités audio et
vidéo du câble AV au téléviseur.
3
Mettez le caméscope sous tension.
4
Branchez l'autre extrémité du câble
AV sur votre caméscope.
Le câble AV est un article disponible
en option. Achetez ce câble chez votre
distributeur local :
Blanc
Rouge
Jaune
TV : Télévision haute dénition (TVHD) avec port d'entrée HDMI
1
Mettez votre téléviseur HD sous
tension.
2
Branchez le connecteur d'entrée
HDMI (l'extrémité la plus grosse) du
câble HDMI sur le téléviseur HD.
3
Mettez le caméscope sous tension.
4
Branchez l'autre extrémité du câble
HDMI sur votre caméscope.
5
Allumez le téléviseur HD sur le mode
"Entrée HDMI".
Les fonctions Caméscope et Caméra ne sont pas disponibles en mode sortie AV/HDMI.
L'afchage HD TV permet d'afcher vos clips vidéo à la résolution 1080i (60 champs)
même s'ils ont été enregistrés avec le réglage 1080P (30 trames).
1
Ajustez la mise au point sur une position appropriée.
Normalement, vous pouvez régler la mise au point
sur ( ) pour la plupart des conditions de tournage.
Sélectionnez ( ) seulement pour les gros plans.
2
Utilisez les boutons de Zoom ( / ) pour zoomer
ou dézoomer l’écran.
3
Appuyez sur le déclencheur ( ) pour prendre une photo.
Pour lire une vidéo/de images enregistrés, appuyez sur le bouton de lecture ( ).
Prendre une photo
1
Ajustez la mise au point sur une position appropriée.
Normalement, vous pouvez régler la mise au point
sur ( ) pour la plupart des conditions de tournage.
Sélectionnez ( ) seulement pour les gros plans.
2
Appuyez sur le bouton Enregistrer ( ) pour
commencer l'enregistrement.
3
Utilisez les boutons de Zoom ( / ) pour zoomer ou dézoomer l’écran.
4
Utilisez le bouton Entrée du Joystick pour mettre la lecture sur pause, puis
appuyez à nouveau sur Entrée pour la reprendre.
5
Appuyez de nouveau sur le bouton Enregistrer ( ) pour arrêter
l’enregistrement.
Pour choisir la résolution vidéo parmi diverses options, appuyez sur le bouton DOWN
(bas) du joystick à 5 directions et sélectionnez la résolution vidéo désirée :
1) Pleine HD (1920x1080) : permet d’enregistrer des clips vidéo avec des détails ultra
clairs et de les regarder ultérieurement sur un téléviseur HD. Le zoom numérique
n’est pas disponible.
2) HD 1080p (1440x1080) : permet d’enregistrer des vidéos 1080p en haute résolution,
avec un zoom numérique 2X.
3) WVGA 60im/s (484x480) : permet d’enregistrer des mouvements haute vitesse avec
jusqu’à 60 images par seconde, mais avec une résolution plus basse pour des
chiers plus petits.
4) QVGA 30im/s (320x240): permet d’enregistrer des clips vidéo compatibles avec les
iPpod et les iPhone.
Enregistrer un clip vidéo
50cm ~
30cm ~ 50cm
Réglages de la mise au point
50cm ~
30cm ~ 50cm
Réglages de la mise au point
En raison du très haut débit des données, le zoom numérique est
désactivé en Mode Full HD(1920 X 1080). Pour faire l’usage du zoom lors
de la prise des photos, veuillez choisir une résolution plus petite. (Ceci
n’a évidemment aucune inuence sur la qualité de l’image).
FR
FR
5
FR
FR
TV : Téléviseur cathodique (CRT) traditionnel
Le standard TV est different selon les zones. Si vous avez besoin d'ajuster le réglage
de la sortie TV, consultez la section "Réglages avancés" pour plus d'informations.
(Taiwan : NTSC; Amérique : NTSC; Europe : PAL; Chine : PAL)
1
Allumez votre téléviseur et basculez-
le en mode AV.
2
Branchez les extrémités audio et
vidéo du câble AV au téléviseur.
3
Mettez le caméscope sous tension.
4
Branchez l'autre extrémité du câble
AV sur votre caméscope.
Le câble AV est un article disponible
en option. Achetez ce câble chez votre
distributeur local :
Blanc
Rouge
Jaune
TV : Télévision haute dénition (TVHD) avec port d'entrée HDMI
1
Mettez votre téléviseur HD sous
tension.
2
Branchez le connecteur d'entrée
HDMI (l'extrémité la plus grosse) du
câble HDMI sur le téléviseur HD.
3
Mettez le caméscope sous tension.
4
Branchez l'autre extrémité du câble
HDMI sur votre caméscope.
5
Allumez le téléviseur HD sur le mode
"Entrée HDMI".
Les fonctions Caméscope et Caméra ne sont pas disponibles en mode sortie AV/HDMI.
L'afchage HD TV permet d'afcher vos clips vidéo à la résolution 1080i (60 champs)
même s'ils ont été enregistrés avec le réglage 1080P (30 trames).
Exporter vers un léviseur standard ou un téléviseur haute nition
Mode AV
Vidéo
Audio
Sortie TV
Sortie
HDMI
En raison du très haut débit des données, le zoom numérique est
désactivé en Mode Full HD(1920 X 1080). Pour faire l’usage du zoom lors
de la prise des photos, veuillez choisir une résolution plus petite. (Ceci
n’a évidemment aucune inuence sur la qualité de l’image).
6
FR
FR
FR
FR
Élément Option Description
Bip
Arrêt ( )
Désactive le bip sonore.
Marche ( )
Active le bip sonore.
Déclencheur
Marche ( )
Désactive le bip sonore, mais conserve le son d'obturation.
Système TV
NTSC ( )
Règle la compatibilité avec le standard TV NTSC. Cette
option convient pour les zones États-Unis, Taiwan, Japon,
et Corée.
PAL ( )
Règle la compatibilité avec le standard TV PAL. Cette
option convient pour l'Allemagne, l'Angleterre, l'Italie, les
Pays Bas, la Chine, le Japon et Hongkong.
Fréquence
50Hz ( )
Règle la fréquence de scintillement sur 50Hz.
60 Hz ( )
Règle la fréquence de scintillement sur 60Hz.
Mode nuit
Auto ( )/
Arrêt ( )
Activer ce réglage vous permet de prendre une photo sur
un fond sombre. Étant donné que la vitesse d'obturation
diminue lors de la prise de vue ou de l'enregistrement
d'une vidéo dans un lieu sombre, nous recommandons
l'utilisation d'un trépied pour éliminer les ous de bougé.
Avertissement: Les interférences augmentent lorsque
Mode nuit est activé.
Formater
Oui
Formater le support de stockage. Veuillez noter que tous
les chiers stockés sur le support seront supprimés.
Non
Annuler action.
* Référence des réglages de fréquence :
Zone
Angleterre Allemagne
France Italie Espagne
Hollande
Russie
Réglage 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz
Zone Portugal
États-Unis
Taiwan Chine Japon Corée Thaïlande
Réglage 50Hz 60 Hz 60 Hz 50Hz 50/60Hz 60 Hz 50Hz
Remarque : Le réglage de fréquence est basé sur le standard de fréquence de votre réseau
électrique local.
Une version électronique du GUIDE D’UTILISATION en format PDF se
trouve dans la mémoire intégrée du caméscope. Consultez le manuel
électronique si celui sur papier n’est pas disponible.
Élément Option Description
Flash (à gauche du
joystick)
Marche
( )
Le ash est forcé à se déclencher à chaque prise de
vue.
Auto ( )
Le ash se déclenche automatiquement lorsque
l'éclairage est insufsant.
Arrêt ( )
Le ash est désactivé.
Résolution vidéo
(en bas du joystick)
Reportez-vous aux inscriptions de la boîte pour les caractéristiques de
résolution.
Icône
(en haut du joystick)
Marche /
Arrêt
Active/désactive l'afchage des icônes de l'OSD à
l'écran.
Touches
Réglages avancés
Appuyez sur la droite du joystick ( ) pour accéder aux réglages avancés.
Élément Option Description
Résolution
vidéo
Reportez-vous aux inscriptions de la boîte pour les caractéristiques de
résolution.
Résolution
photo
Reportez-vous aux inscriptions de la boîte pour les caractéristiques de
résolution.
Diaporama
Marche ( ) /
Arrêt ( )
Lancer la lecture d'images en diaporama. / Répéter la
lecture de tous les clips vidéo.
Impr. Date
Marche ( ) /
Arrêt ( )
Activer cette fonction pour imprimer une marque à jour
sur chaque image et vidéo.
*Certains modèles seulement. Reportez-vous aux
inscriptions de la boîte pour les caractéristiques
techniques.
Date/Heure - Règle la date et l'heure.
Langue - Pour choisir la langue de l'OSD.
Options du menu de réglage ( )
FR
FR
7
FR
FR
Élément Option Description
Bip
Arrêt ( )
Désactive le bip sonore.
Marche ( )
Active le bip sonore.
Déclencheur
Marche ( )
Désactive le bip sonore, mais conserve le son d'obturation.
Système TV
NTSC ( )
Règle la compatibilité avec le standard TV NTSC. Cette
option convient pour les zones États-Unis, Taiwan, Japon,
et Corée.
PAL ( )
Règle la compatibilité avec le standard TV PAL. Cette
option convient pour l'Allemagne, l'Angleterre, l'Italie, les
Pays Bas, la Chine, le Japon et Hongkong.
Fréquence
50Hz ( )
Règle la fréquence de scintillement sur 50Hz.
60 Hz ( )
Règle la fréquence de scintillement sur 60Hz.
Mode nuit
Auto ( )/
Arrêt ( )
Activer ce réglage vous permet de prendre une photo sur
un fond sombre. Étant donné que la vitesse d'obturation
diminue lors de la prise de vue ou de l'enregistrement
d'une vidéo dans un lieu sombre, nous recommandons
l'utilisation d'un trépied pour éliminer les ous de bougé.
Avertissement: Les interférences augmentent lorsque
Mode nuit est activé.
Formater
Oui
Formater le support de stockage. Veuillez noter que tous
les chiers stockés sur le support seront supprimés.
Non
Annuler action.
Options du menu de réglage ( )(suite)
* Référence des réglages de fréquence :
Zone
Angleterre Allemagne
France Italie Espagne
Hollande
Russie
Réglage 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz
Zone Portugal
États-Unis
Taiwan Chine Japon Corée Thaïlande
Réglage 50Hz 60 Hz 60 Hz 50Hz 50/60Hz 60 Hz 50Hz
Remarque : Le réglage de fréquence est basé sur le standard de fréquence de votre réseau
électrique local.
Une version électronique du GUIDE D’UTILISATION en format PDF se
trouve dans la mémoire intégrée du caméscope. Consultez le manuel
électronique si celui sur papier n’est pas disponible.
Élément Option Description
Flash (à gauche du
joystick)
Marche
( )
Le ash est forcé à se déclencher à chaque prise de
vue.
Auto ( )
Le ash se déclenche automatiquement lorsque
l'éclairage est insufsant.
Arrêt ( )
Le ash est désactivé.
Résolution vidéo
(en bas du joystick)
Reportez-vous aux inscriptions de la boîte pour les caractéristiques de
résolution.
Icône
(en haut du joystick)
Marche /
Arrêt
Active/désactive l'afchage des icônes de l'OSD à
l'écran.
Appuyez sur la droite du joystick ( ) pour accéder aux réglages avancés.
Élément Option Description
Résolution
vidéo
Reportez-vous aux inscriptions de la boîte pour les caractéristiques de
résolution.
Résolution
photo
Reportez-vous aux inscriptions de la boîte pour les caractéristiques de
résolution.
Diaporama
Marche ( ) /
Arrêt ( )
Lancer la lecture d'images en diaporama. / Répéter la
lecture de tous les clips vidéo.
Impr. Date
Marche ( ) /
Arrêt ( )
Activer cette fonction pour imprimer une marque à jour
sur chaque image et vidéo.
*Certains modèles seulement. Reportez-vous aux
inscriptions de la boîte pour les caractéristiques
techniques.
Date/Heure - Règle la date et l'heure.
Langue - Pour choisir la langue de l'OSD.
Dichiarazione di conformità FCC:
Questo prodotto è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è
soggetto alle seguenti due condizioni: (1) Questo dispositivo non può provocare
interferenze dannose; (2) questo dispositivo deve accettare tutte le interferenze
ricevute, incluse le interferenze che possono provocare operazioni indesiderate.
Questa attrezzatura è stata collaudata e trovata conforme ai limiti di un
apparecchio digitale di Classe B, in conformità alla parte 15 delle Normative
FCC. Questi limiti sono designati a fornire una protezione ragionevole da
interferenze dannose in una installazione residenziale. Questa attrezzatura genera, utilizza e può
irradiare energia di frequenza radio e, se non è installata ed utilizzata in accordo alle istruzioni, può
causare interferenze dannose alle comunicazioni radio.
Non c'è tuttavia garanzia che non si verichino interferenze in installazioni particolari. Qualora questa
apparecchiatura causasse interferenze dannose alla ricezione di segnali radio o televisivi, cosa che può
essere facilmente determinata spegnendo ed accendendo l’apparecchiatura, si raccomanda di cercare
di correggere il problema ricorrendo a una delle misure presentate di seguito:
- Riorientare o riposizionare l'antenna di ricezione.
- Allontanare l’attrezzatura dal ricevitore.
- Collegare l'attrezzatura ad una presa di corrente su un circuito diverso da quello al quale è collegato
il ricevitore.
- Se necessario, consultare un tecnico specializzato radio/TV per altri suggerimenti.
Si avvisa che cambiamenti e modiche apportate all’attrezzatura, non espressamente approvate dalla
parte responsabile alla conformità, possono annullare l'autorità dell'utente all'utilizzo dell'attrezzatura.
Al momento dello smaltimento del prodotto, riciclare
più componenti possibile.
Le batterie e le batterie ricaricabili non devono essere
smaltite con i riuti domestici! Portarle press il centro
di smaltimento locale.
Insieme possiamo aiutare a proteggere l’ambiente.
Benvenuto:
Caro utente, ti ringraziano per avere acquistato questo prodotto.
Abbiamo investito molto tempo ed energie in questo progetto e speriamo che vi procuri
molti anni di servizio senza problemi.
Avviso per la sicurezza:
1. Non far cadere, forare o smontare la videocamera, diversamente si annullerà la garanzia.
2. Evitare il contatto con l’acqua ed asciugarsi le mani prima dell’uso.
3. Non esporre la videocamera ad alte temperature o lasciarla alla luce diretta del sole.
Diversamente si può danneggiare la videocamera.
4. Usare sempre con cura la videocamera. Evitare di esercitare pressioni sul corpo della
videocamera.
5. Per la sicurezza personale, evitare di utilizzare la videocamera durante i temporali o le
tempeste.
6. Non usare batterie diverse da quelle specicate. Diversamente si può creare il potenziale di
seri danni.
7. Rimuovere le batterie quando la videocamera non è utilizzata per periodi prolungati poiché
le batterie deteriorate inuiscono sulla funzionalità della videocamera.
8. Rimuovere le batterie se mostrano segni di perdita di liquido o distorsione.
9. Utilizzare solamente gli accessori forniti dal produttore.
10. Tenere la videocamera fuori della portata dei bambini.
11. Rischio di esplosione in caso di sostituzione della batteria con una di tipo non corretto.
12. Smaltire le batterie usate secondo le istruzioni.
1
IT
IT
Preparazione della videocamera
Descrizione del prodotto
Riproduzione
Come joystck
Su: Icona
Giù: Risoluzione video
Sinistra: Flash
Destra: Menu
Registra
Elimina
Coperchio
connettore
Otturatore
Uscita HDMIConnettore
uscita TV /
cufe
Aggancio treppiede
Alloggio scheda SD
Alimentazione
AltoparlanteDisplay LCD
Riduci/volume giù
Ingrandisci/volume su
Coperchio
scomparto battere
Passante
cinghietta (retro)
Connettore USB
Passante
cinghietta (frontale)
Obiettivo
Flash
Microfono
Indicatore LED
Interruttore
messa a fuoco
2
IT
IT
IT
IT
1
Sollevare, come indicato, il coperchio dello scomparto
batterie per aprirlo.
2
Inserirelaschedanelladirezioneindicatanché
raggiunge il fondo all'alloggio.
3
Quando la scheda è inserita correttamente, sullo schermo
appare l’icona ( ). Per rimuovere la scheda, premerla
per farla uscire e poi estrarla con delicatezza.
4
Rimettere a posto il coperchio.
Se l’alimentazione non si attiva dopo avere completato le procedure di cui sopra,
controllare se di avere eseguito correttamente le procedure che seguono: 1) La batteria
è stata installata correttamente; 2) La batteria installata ha carica sufciente.
Scegliere la lingua prima di iniziare ad usare la videocamera.
1
Staccare il connettore USB come
indicato e poi togliere il coperchio dello
scomparto batterie per rimuovere la
batteria.
2
Inserire nello scomparto la batteria agli
ioni di litio in dotazione. Fare attenzione
a che i contatti metallici siano allineati
con i contatti del vano.
3
Rimettere a posto il coperchio.
Al primo utilizzo, caricare la batteria integrata per almeno 8
ore.
Preparazione
Inserimento della batteria
1
Staccare il connettore USB e collegarlo ad una porta USB di un PC acceso.
Assicurarsi che la videocamera sia spenta.
2
Il LED di carica diventa di colore rosso e la ricarica si avvia.
3
Quando il caricamento è interrotto, oppure il pacco batteria è completamente
carico, il LED di carica diventa di colore verde.
Quando si usa il PC per caricare la
batteria:
1) Non accendere la videocamera,
diversamente il caricamento si
arresterà.
2) Se necessario, usare un cavo di
prolunga USB per allungare il
collegamento.
Caricamento della batteria
Icona Descrizione
Batteria completamente carica
Durata media della batteria
Batteria scarica
*Ilashsaràdisabilitato.
Batteria esaurita
Nota: Per evitare l'ammanco improvviso di alimentazione, si raccomanda di sostituire la
batteria quando l'icona indica che la batteria è scarica.
IT
IT
3
IT
IT
1
Sollevare, come indicato, il coperchio dello scomparto
batterie per aprirlo.
2
Inserirelaschedanelladirezioneindicatanché
raggiunge il fondo all'alloggio.
3
Quando la scheda è inserita correttamente, sullo schermo
appare l’icona ( ). Per rimuovere la scheda, premerla
per farla uscire e poi estrarla con delicatezza.
4
Rimettere a posto il coperchio.
Inserimento della scheda SD
Aprire il pannello LCD oppure premere il tasto d'alimentazione per accendere la
videocamera.
Chiudere il pannello LCD, oppure premere il tasto d'alimentazione per spegnere la
videocamera.
Accensione/Spegnimento
Se l’alimentazione non si attiva dopo avere completato le procedure di cui sopra,
controllare se di avere eseguito correttamente le procedure che seguono: 1) La batteria
è stata installata correttamente; 2) La batteria installata ha carica sufciente.
Scegliere la lingua prima di iniziare ad usare la videocamera.
Icona Descrizione
Batteria completamente carica
Durata media della batteria
Batteria scarica
*Ilashsaràdisabilitato.
Batteria esaurita
Nota: Per evitare l'ammanco improvviso di alimentazione, si raccomanda di sostituire la
batteria quando l'icona indica che la batteria è scarica.
Indicazioni dell’indicatore di carica della batteria
4
IT
IT
IT
IT
TV: TV CRT tradizionale
I sistemi TV sono diversi nei vari paesi. Se è necessario regolare l'impostazione Uscita
TV, fare riferimento alla sezione “Impostazioni avanzate” per altre informazioni. (Taiwan:
NTSC; America: NTSC; Europa: PAL; Cina: PAL)
1
Accendere il televisore ed impostarlo
sullamodalitàAV.
2
Collegareleestremitàaudioevideo
del cavo AV al televisore.
3
Accendere la videocamera.
4
Collegarel’altraestremitàdelcavo
AV alla videocamera.
Il cavo AV è un accessorio optional.
Acquistare il cavo presso il rivenditore
locale:
Bianco
Rosso
Giallo
TV: Televisore HD con ingresso HDMI
1
Accendere il televisore HD.
2
Collegare il connettore HDMI-In
(l’estremitàdidimensionimaggiori)
del cavo HDMI al televisore HD.
3
Accendere la videocamera.
4
Collegarel’altraestremitàdelcavo
HDMI alla videocamera.
5
Accendere il televisore HD in
modalità“InputHDMI”.
Le funzioni videocamera e fotocamera non sono disponibili in modalità uscita AV/HDMI.
HD TV visualizzerà le sequenze video con risulozione 1080i (60 campi) sebbene siano
registrate 1080P (30 fotogrammi).
1
Impostare il fuoco in maniera appropriata. Di norma, è
possibile impostare la messa a fuoco su ( ) per la
maggior parte delle condizioni di ripresa. Selezionare
( ) solo per primi piani.
2
Usare i tasti di Zoom ( / ) per ingrandire o ridurre
l’immagine a schermo.
3
Poi premere il tasto Otturatore ( )peracquisirelafotograa.
Per vedere l’anteprima dei video/delle immagini acquisite, premere il tasto di
riproduzione ( ).
Fotografare
1
Impostare il fuoco in maniera appropriata. Di norma, è
possibile impostare la messa a fuoco su ( ) per la
maggior parte delle condizioni di ripresa. Selezionare
( ) solo per primi piani.
2
Premere il tasto Record (Registrazione) ( ) per
avviare la registrazione.
3
Usare i tasti di Zoom ( / ) per ingrandire o ridurre l’immagine a schermo.
4
Usare il Joystick Enter per mettere in pausa, e di nuovo Enter per riprendere.
5
Premere di nuovo il tasto Registrazione ( ) per terminare la registrazione.
Per scegliere la risoluzione video fra le varie opzioni, premere il tasto GIÙ del joystick
per passare alla risoluzione video preferita:
1) Full HD (1920x1080): permette di registrare video con dettagli chiarissimi per poi
riprodurlo su un televisore HD. Lo zoom digitale non è disponibile.
2) HD 1080p (1440x1080): per registrare video HD 1080p con zoom digitale 2X.
3) WVGA 60fps (484x480): per registrare movimento ad alta velocità a 60 fotogrammi/
secondo con una risoluzione più bassa per contenere le dimensioni del le.
4) QVGA 30fps (320x240): per registrare video compatibili iPod e iPhone.
Registrazione di una sequenza video
50cm ~
30cm ~ 50cm
Impostazioni di fuoco
50cm ~
30cm ~ 50cm
Impostazioni di fuoco
A causa dell’altissima velocità di trasmissione dati, lo zoom digitale
in modalità Full HD è inattivo (disable: 1920 x 1080). Per utilizzare
la funzione di zoom digitale per fotograe, si prega di scegliere una
risoluzione video inferiore (questo non pregiudica la risoluzione
dell’immagine).
IT
IT
5
IT
IT
TV: TV CRT tradizionale
I sistemi TV sono diversi nei vari paesi. Se è necessario regolare l'impostazione Uscita
TV, fare riferimento alla sezione “Impostazioni avanzate” per altre informazioni. (Taiwan:
NTSC; America: NTSC; Europa: PAL; Cina: PAL)
1
Accendere il televisore ed impostarlo
sullamodalitàAV.
2
Collegareleestremitàaudioevideo
del cavo AV al televisore.
3
Accendere la videocamera.
4
Collegarel’altraestremitàdelcavo
AV alla videocamera.
Il cavo AV è un accessorio optional.
Acquistare il cavo presso il rivenditore
locale:
Bianco
Rosso
Giallo
TV: Televisore HD con ingresso HDMI
1
Accendere il televisore HD.
2
Collegare il connettore HDMI-In
(l’estremitàdidimensionimaggiori)
del cavo HDMI al televisore HD.
3
Accendere la videocamera.
4
Collegarel’altraestremitàdelcavo
HDMI alla videocamera.
5
Accendere il televisore HD in
modalità“InputHDMI”.
Le funzioni videocamera e fotocamera non sono disponibili in modalità uscita AV/HDMI.
HD TV visualizzerà le sequenze video con risulozione 1080i (60 campi) sebbene siano
registrate 1080P (30 fotogrammi).
Esportazione ad un televisore standard e HD
Modalità AV
Video
Audio
Uscita TV
Uscita
HDMI
A causa dell’altissima velocità di trasmissione dati, lo zoom digitale
in modalità Full HD è inattivo (disable: 1920 x 1080). Per utilizzare
la funzione di zoom digitale per fotograe, si prega di scegliere una
risoluzione video inferiore (questo non pregiudica la risoluzione
dell’immagine).
6
IT
IT
IT
IT
Voce Opzione Descrizione
Avviso son.
Disattivo ( )
Disabilita l’avviso sonoro.
Attivo ( )
Abilita l’avviso sonoro.
Otturatore On
( )
Disabilita l’avviso acustico, ma mantiene il suono
dell’otturatore.
ModalitàTV
NTSC ( )
ImpostalacompatibilitàdelsistemaTVsuNTSC.Questa
opzione è adatta per l’America, Taiwan, Giappone e Corea.
PAL ( )
ImpostalacompatibilitàdelsistemaTVsuPAL.Questa
opzione è adatta per Germania, Inghilterra, Italia, Olanda,
Cina, Giappone e Hong Kong.
Frequenza
50Hz ( )
Imposta la frequenza su 50Hz.
60Hz ( )
Imposta la frequenza su 60Hz.
Scatto notte
Automatico ( )/
Disattiva ( )
Questaimpostazioneconsentediscattarefotograe
conunosfondoscuro.Poichélavelocitàdell'otturatore
diminuisce quando di fotografa in ambienti bui, si
raccomanda di usare un treppiede per eliminare sfocature
provocate dal movimento delle mani.
Avviso: Quando è abilitata la funzione Scatto notte, il
rumore aumenta.
Formattazione
Formatta il supporto d’archiviazione. Notare che tutti
ilearchiviatinelsupportosarannoeliminatiinmodo
irrecuperabile.
No
Annulla l’azione.
* Impostazioni della frequenza:
Zona Inghilterra Germania Francia Italia Spagna Olanda Russia
Impostazione
50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz
Zona
Portogallo
America Taiwan Cina Giappone Corea Tailandia
Impostazione
50Hz 60 Hz 60 Hz 50Hz 50/60 Hz 60 Hz 50Hz
Nota: L’impostazione della frequenza si basa sullo standard della frequenza del fornitore locale di
energia elettrica.
Nella memoria integrata della videocamera c’è una versione elettronica
della GUIDA ALL’USO in formato PDF. Fare riferimento al manuale
elettronico se questo manuale cartaceo non è disponibile.
Voce Opzione Descrizione
Flash
(Joystick sinistra)
Attivo ( )
Ilashèattivatoforzatamenteadogniscatto.
Automatico
( )
Ilashsiattivaautomaticamentequandolaluceè
insufciente.
Disattivo
( )
Ilashèdisabilitato.
Risoluzione video
(Joystick giù)
Fareriferimentoallastampasullaconfezioneperlespecichesulla
risoluzione.
Icona
(Joystick su)
Attivo/
Disattivo
Abilita/disabilita la visualizzazione delle icona OSD sullo
schermo.
Suggerimenti sui tasti
Impostazioni avanzate
Premere il Joystick destra ( ) per accedere.
Voce Opzione Descrizione
Risoluzione
video
Fareriferimentoallastampasullaconfezioneperlespecichesulla
risoluzione.
Risoluz.
Fareriferimentoallastampasullaconfezioneperlespecichesulla
risoluzione.
Presentazione
Attivo ( )/
Disattivo ( )
Avvia la presentazione delle immagini. / Ripete
l’esecuzione di tutte le sequenze video.
Stampa data
Attivo ( )/
Disattivo ( )
Abilitare questa funzione per stampare un marchio data
in ogni immagine e video.
* Solo per il modello selezionato. Per i dettagli
fare riferimento alla documentazione acclusa alla
confezione.
Data/Ora - Imposta data e ora.
Lingua - Permette di selezionare la lingua usata per il menu OSD.
Opzioni del menu Impostazioni ( )
IT
IT
7
IT
IT
Voce Opzione Descrizione
Avviso son.
Disattivo ( )
Disabilita l’avviso sonoro.
Attivo ( )
Abilita l’avviso sonoro.
Otturatore On
( )
Disabilita l’avviso acustico, ma mantiene il suono
dell’otturatore.
ModalitàTV
NTSC ( )
ImpostalacompatibilitàdelsistemaTVsuNTSC.Questa
opzione è adatta per l’America, Taiwan, Giappone e Corea.
PAL ( )
ImpostalacompatibilitàdelsistemaTVsuPAL.Questa
opzione è adatta per Germania, Inghilterra, Italia, Olanda,
Cina, Giappone e Hong Kong.
Frequenza
50Hz ( )
Imposta la frequenza su 50Hz.
60Hz ( )
Imposta la frequenza su 60Hz.
Scatto notte
Automatico ( )/
Disattiva ( )
Questaimpostazioneconsentediscattarefotograe
conunosfondoscuro.Poichélavelocitàdell'otturatore
diminuisce quando di fotografa in ambienti bui, si
raccomanda di usare un treppiede per eliminare sfocature
provocate dal movimento delle mani.
Avviso: Quando è abilitata la funzione Scatto notte, il
rumore aumenta.
Formattazione
Formatta il supporto d’archiviazione. Notare che tutti
ilearchiviatinelsupportosarannoeliminatiinmodo
irrecuperabile.
No
Annulla l’azione.
Opzioni del menu Impostazioni ( ) (segue)
* Impostazioni della frequenza:
Zona Inghilterra Germania Francia Italia Spagna Olanda Russia
Impostazione
50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz
Zona
Portogallo
America Taiwan Cina Giappone Corea Tailandia
Impostazione
50Hz 60 Hz 60 Hz 50Hz 50/60 Hz 60 Hz 50Hz
Nota: L’impostazione della frequenza si basa sullo standard della frequenza del fornitore locale di
energia elettrica.
Nella memoria integrata della videocamera c’è una versione elettronica
della GUIDA ALL’USO in formato PDF. Fare riferimento al manuale
elettronico se questo manuale cartaceo non è disponibile.
Voce Opzione Descrizione
Flash
(Joystick sinistra)
Attivo ( )
Ilashèattivatoforzatamenteadogniscatto.
Automatico
( )
Ilashsiattivaautomaticamentequandolaluceè
insufciente.
Disattivo
( )
Ilashèdisabilitato.
Risoluzione video
(Joystick giù)
Fareriferimentoallastampasullaconfezioneperlespecichesulla
risoluzione.
Icona
(Joystick su)
Attivo/
Disattivo
Abilita/disabilita la visualizzazione delle icona OSD sullo
schermo.
Premere il Joystick destra ( ) per accedere.
Voce Opzione Descrizione
Risoluzione
video
Fareriferimentoallastampasullaconfezioneperlespecichesulla
risoluzione.
Risoluz.
Fareriferimentoallastampasullaconfezioneperlespecichesulla
risoluzione.
Presentazione
Attivo ( )/
Disattivo ( )
Avvia la presentazione delle immagini. / Ripete
l’esecuzione di tutte le sequenze video.
Stampa data
Attivo ( )/
Disattivo ( )
Abilitare questa funzione per stampare un marchio data
in ogni immagine e video.
* Solo per il modello selezionato. Per i dettagli
fare riferimento alla documentazione acclusa alla
confezione.
Data/Ora - Imposta data e ora.
Lingua - Permette di selezionare la lingua usata per il menu OSD.
Declaración de Cumplimiento FCC:
Este dispositivo cumple con el Párrafo 15 de las Normativas FCC. Su
uso está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no
puede causar interferencias dañinas, y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan
causar un funcionamiento no deseado.
Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los
límites para un dispositivo digital de Clase B, según el Párrafo 15 de las
normativas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable
contra interferencias dañinas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede
irradiar energía en frecuencias de radio, y si no se instala y usa siguiendo las instrucciones
puede causar interferencias dañinas a las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no hay garantía de que no vayan a ocurrir tales interferencias en una instalación
en particular. Si este equipo causara interferencias a la recepción de radio o televisión, lo
que puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se anima al usuario a intentar
corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
- Reorientar o recolocar la antena receptora.
- Alejar el equipo del receptor.
- Enchufar el equipo en una toma de un circuito diferente al que esté conectado el receptor.
- Consulte con el vendedor o con un técnico de radio/televisión con experiencia para
sugerencias adicionales.
Se advierte que cualquier cambio o modicación al equipo que no esté expresamente
aprobado por la parte responsable del cumplimiento invalidaría Su autoridad para usar tal
equipo.
Si ha llegado la hora de deshacerse del producto,
recicle todos los componentes que pueda.
¡Las pilas y baterías recargables no se deben
desechar junto con la basura doméstica! Recíclelas
en el punto limpio local.
Juntos podemos ayudar a proteger el medio
ambiente.
Bienvenido:
Estimado usuario, gracias por adquirir este producto.
Se ha invertido una gran cantidad de tiempo y mucho esfuerzo en desarrollar este
producto, por lo que esperamos que lo pueda disfrutar durante muchos años.
Aviso de seguridad:
1. No deje caer, perfore ni desmonte la videocámara; si lo hace, la garantía quedará
invalidada.
2. Evite que entre en contacto con el agua y séquese las manos antes de utilizar el producto.
3. No exponga la videocámara a altas temperaturas ni la deje donde incida sobre ella la luz
directa del sol. Si lo hace, la videocámara puede resultar dañada.
4. Utilice la videocámara con cuidado. No ejerza mucha presión en la estructura de la
videocámara.
5. Por su propia seguridad, no utilice la videocámara cuando haya tormenta o rayos.
6. No utilice baterías con especicaciones diferentes. Si lo hace, la videocámara podría sufrir
daños irreparables.
7. Quite la batería si no va a utilizar la videocámara durante períodos de tiempo prolongados,
ya que una batería deteriorada puede afectar a la funcionalidad de dicha videocámara.
8. Quite la batería si muestra signos de fuga o deformación.
9. Utilice únicamente accesorios especicados por el fabricante.
10. Mantenga la videocámara fuera del alcance de los niños.
11. Hay riesgo de explosión si la batería se reemplaza por otra cuyo tipo no es el correcto.
12. Deshágase de las baterías usadas conforme a las instrucciones.
1
ES
ES
Preparar la videocámara
Descripción general del producto
Reproducción
Como joystick -
Subir: Icono
Bajar: Resolución vídeo
Izquierda: Flash
Derecha: Menú
Grabar
Eliminar
Tapa del
conector
Disparador
Salida HDMI
Conector
Salida de
TV y para
auricular
Toma para trípode
Ranura para
tarjeta SD
Alimentación
AltavozPantalla LCD
Reducir / Bajar volumen
Ampliar / Subir volumen
Tapa de la batería
Soporte para la
correa para la
muñeca (posterior)
Conector USB
Soporte para la
correa para la
muñeca (frontal)
Objetivo
Flash
Micrófono
Indicador LED
Selector de
enfoque
2
ES
ES
ES
ES
1
Levante la tapa de la tarjeta de memoria para abrirla tal y
como se indica en la gura.
2
Inserte la tarjeta en la dirección indicada hasta que
llegue al nal de la ranura.
3
Cuando la tarjeta se haya insertado correctamente, el
icono ( ) aparecerá en la pantalla LCD. Para quitar la
tarjeta, empújela para liberarla y, a continuación, tire de
ella suavemente para extraerla.
4
Vuelva a poner la tapa en su sitio.
Si la alimentación se activa después de haber completado los procedimientos
anteriores, compruebe lo siguiente: 1) La batería está correctamente cargada; 2) La
batería cargada tiene suciente energía.
Elija el idioma local antes de comenzar a utilizar la videocámara.
1
Separe el conector USB tal y como se
indica y, a continuación, abra la tapa de
la batería para quitar dicha tapa.
2
Coloque la batería de ión-litio en el
compartimento. Tenga en cuenta que
los contactos metálicos deben estar
alineados con los del compartimento.
3
Vuelva a colocar la tapa.
Cuando la utilice por primera vez, cargue la batería
completamente durante al menos 8 horas.
Procedimientos iniciales
Insertar la batería
1
Separe el conector USB y enchúfelo a un puerto USB de un equipo conectado a
la alimentación. Asegúrese de que la videocámara está apagada.
2
El indicador LED de carga se iluminará en color rojo y la carga se iniciará.
3
Cuando la carga se interrumpa o la batería esté completamente cargada, el LED
de carga se apagará.
Cuando utilice su PC para cargar la
batería:
1) Desconecte la alimentación de la
videocámara. Si no lo hace, la carga se
detendrá.
2) Si es necesario, utilice un alargador
USB para prolongar la conexión.
Cargar la batería
Icono Descripción
Batería totalmente cargada
Batería con bastante carga
Batería con poca carga
* El ash sedeshabilitará.
Batería agotada
Nota: para evitar quedarse sin energía en la cámara, se recomienda reemplazar la batería
cuando el icono indique que queda poca carga.
ES
ES
3
ES
ES
1
Levante la tapa de la tarjeta de memoria para abrirla tal y
como se indica en la gura.
2
Inserte la tarjeta en la dirección indicada hasta que
llegue al nal de la ranura.
3
Cuando la tarjeta se haya insertado correctamente, el
icono ( ) aparecerá en la pantalla LCD. Para quitar la
tarjeta, empújela para liberarla y, a continuación, tire de
ella suavemente para extraerla.
4
Vuelva a poner la tapa en su sitio.
Insertar la tarjeta SD
Para encender la videocámara, abra el panel LCD o presione el botón de
alimentación.
Para apagarla, cierre el panel LCD o presione el mismo botón.
Encender y apagar la unidad
Si la alimentación se activa después de haber completado los procedimientos
anteriores, compruebe lo siguiente: 1) La batería está correctamente cargada; 2) La
batería cargada tiene suciente energía.
Elija el idioma local antes de comenzar a utilizar la videocámara.
Icono Descripción
Batería totalmente cargada
Batería con bastante carga
Batería con poca carga
* El ash sedeshabilitará.
Batería agotada
Nota: para evitar quedarse sin energía en la cámara, se recomienda reemplazar la batería
cuando el icono indique que queda poca carga.
Interpretar el indicador de carga de la batería
4
ES
ES
ES
ES
TV : TV CRT tradicional
El sistema de televisión es diferente según la zona de residencia. Si necesita ajustar
el parámetro Salida de TV, consulte la sección “Conguración avanzada” para obtener
más información. (Taiwán: NTSC; América: NTSC; Europa: PAL; China: PAL)
1
Encienda el televisor y seleccione el
modo AV.
2
Conecte los terminales de audio y
vídeo del cable AV al televisor.
3
Encienda la videocámara.
4
Conecte el otro extremo del cable AV
a la videocámara.
El cable de AV es un elemento opcional.
Adquiéralo a su distribuidor local:
Blanco
Rojo
Amarillo
TV : HDTV con puerto de entrada HDMI
1
Encienda su televisor de alta
denición (HDTV).
2
Inserte el conector Entrada HDMI (el
extremo más grande) del cable HDMI
al televisor de alta denición.
3
Encienda la videocámara.
4
Conecte el otro extremo del cable
HDMI a la videocámara.
5
Cambie el modo HDTV al modo
“Entrada HDMI”.
Las funciones de videocámara y cámara no están disponibles en el modo Salida AV/
HDMI.
La TV HD mostrará los clips de vídeo en el modo de resolución 1080i (60 campos)
aunque la grabación se haya realizado con una conguración de 1080P (30 fotogramas).
1
Establezca el enfoque en un valor adecuado. Por lo
general, el enfoque debe establecerse en ( ) para la
mayoría de las condiciones de grabación. Seleccione
la opción ( ) solamente para primeros planos.
2
Utilice los botones Zoom ( / ) para acercar o alejar
la pantalla.
3
Pulse el botón Obturador ( ) para capturar una imagen ja.
Si desea reproducir los vídeos o imágenes grabados, presione el botón de reproducción ( ).
Capturar una imagen ja
1
Establezca el enfoque en un valor adecuado. Por lo
general, el enfoque debe establecerse en ( ) para la
mayoría de las condiciones de grabación. Seleccione
la opción ( ) solamente para primeros planos.
2
Presione el botón Grabar ( ) para iniciar la
grabación.
3
Utilice los botones Zoom ( / ) para acercar o alejar la pantalla.
4
Utilice el botón Aceptar del joystick para pausar. Vuelva a utilizarlo para reanudar
la reproducción.
5
Presione de nuevo el botón Grabar ( ) para detener la grabación.
Para elegir la resolución de vídeo entre varias opciones, presione el botón ABAJO del
joystick de 5 direcciones para cambiar a la resolución de vídeo favorable.
1)
HD total (1920x1080): permite grabar vídeo con el máximo detalle y reproducirlo
posteriormente en un televisor de alta denición (HD). El zoom digital no está disponible.
2)
HD 1080p (1440x1080): para grabar vídeo en alta denición 1080p con zoom digital 2X.
3) 60 fps WVGA (484x480): para grabar movimiento de alta velocidad a 60 fotogramas
por segundo pero con una resolución inferior para mantener una tamaño de archivo
pequeño.
4) 30 fps QVGA (320x240): para grabar vídeos compatibles con iPod e iPhone.
Grabar un clip de vídeo
50 cm ~
30cm ~ 50cm
Conguración de enfoque
50 cm ~
30cm ~ 50cm
Conguración de enfoque
Debido a la tasa extremadamente alta de datos; el zoom digital se
deshabilita en modo Full HD (inactivo: 1920 x 1080). Para utilizar la
función de zoom digital para imágenes jas, seleccione una resolución
de vídeo inferior (esto no afectará a la resolución de la imagen).
ES
ES
5
ES
ES
TV : TV CRT tradicional
El sistema de televisión es diferente según la zona de residencia. Si necesita ajustar
el parámetro Salida de TV, consulte la sección “Conguración avanzada” para obtener
más información. (Taiwán: NTSC; América: NTSC; Europa: PAL; China: PAL)
1
Encienda el televisor y seleccione el
modo AV.
2
Conecte los terminales de audio y
vídeo del cable AV al televisor.
3
Encienda la videocámara.
4
Conecte el otro extremo del cable AV
a la videocámara.
El cable de AV es un elemento opcional.
Adquiéralo a su distribuidor local:
Blanco
Rojo
Amarillo
TV : HDTV con puerto de entrada HDMI
1
Encienda su televisor de alta
denición (HDTV).
2
Inserte el conector Entrada HDMI (el
extremo más grande) del cable HDMI
al televisor de alta denición.
3
Encienda la videocámara.
4
Conecte el otro extremo del cable
HDMI a la videocámara.
5
Cambie el modo HDTV al modo
“Entrada HDMI”.
Las funciones de videocámara y cámara no están disponibles en el modo Salida AV/
HDMI.
La TV HD mostrará los clips de vídeo en el modo de resolución 1080i (60 campos)
aunque la grabación se haya realizado con una conguración de 1080P (30 fotogramas).
Exportar a un TV estándar o de alta denición (HDTV)
Modo AV
Vídeo
Audio
Salida TV
Salida
HDMI
50 cm ~
30cm ~ 50cm
Conguración de enfoque
Debido a la tasa extremadamente alta de datos; el zoom digital se
deshabilita en modo Full HD (inactivo: 1920 x 1080). Para utilizar la
función de zoom digital para imágenes jas, seleccione una resolución
de vídeo inferior (esto no afectará a la resolución de la imagen).
6
ES
ES
ES
ES
Elemento Opción Descripción
Pitido
Apagar ( )
Deshabilita el sonido de un pitido.
Encender ( )
Habilita el sonido de un pitido.
Disparador
activado ( )
Deshabilita el sonido de un pitido pero mantiene el sonido
del disparador.
Modo TV
NTSC ( )
Establece la compatibilidad del sistema de TV en NTSC.
Esta opción es adecuada para las regiones de América,
Taiwán, Japón y Corea.
PAL ( )
Establece la compatibilidad del sistema de TV en PAL.
Esta opción es adecuada para las regiones de Alemania,
Inglaterra, Italia, Países Bajos, China, Japón y Hong
Kong.
Parpadeo
50Hz ( )
Establece la frecuencia de parpadeo en 50Hz.
60 Hz ( )
Establece la frecuencia de parpadeo en 60 Hz.
Foto noche
Automático ( )/
Apagar ( )
Si habilita esta conguración podrá tomar una fotografía
con un fondo oscuro. Dado que la velocidad del obturador
disminuirá al tomar fotos y grabar vídeos en un lugar
oscuro, es recomendable utilizar un trípode para eliminar
la borrosidad causada por el temblor de las manos.
Advertencia: el ruido se incrementa cuando la función
Foto noche está habilitada.
Formatear
Da formato al medio de almacenamiento. Tenga en
cuenta que todos los archivos almacenados en el medio
se perderán.
No
Anula la acción.
* Referencia de conguración de parpadeo:
Región Inglaterra Alemania Francia Italia España
Países Bajos
Rusia
Conguración
50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz
Región Portugal América Taiwán China Japón Corea Tailandia
Conguración
50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60 Hz 60Hz 50Hz
Nota: la conguración de parpadeo se basa en la norma de frecuencia de la fuente de alimentación
eléctrica local.
En la memoria integrada de la videocámara puede encontrar la GUÍA DEL
USUARIO EN FORMATO PDF. Puede consultar el manual electrónico si este
manual no está disponible.
Elemento Opción Descripción
Flash
(botón Izquierda del
joystick)
Encender
( )
El ash se dispara siempre en cada disparo.
El ash se dispara automáticamente cuando la
iluminación es insuciente.
Apagar
( )
El ash está deshabilitado.
Resolución vídeo
(botón Abajo del joystick)
Por favor, consulte el texto impreso en la caja para obtener
especicaciones sobre la resolución.
Icono (botón Arriba
del joystick)
Encender/
Apagar
Habilita y deshabilita la aparición de los iconos OSD
en la pantalla.
Información sobre los botones
Conguración avanzada
Presione el botón Derecha del joystick ( ) para conrmar.
Elemento Opción Descripción
Resolución
vídeo
Por favor, consulte el texto impreso en la caja para obtener especicaciones
sobre la resolución.
Resolución
Por favor, consulte el texto impreso en la caja para obtener especicaciones
sobre la resolución.
Presentación
Encender ( )/
Apagar ( )
Inicia la presentación de diapositivas con imágenes. /
Repite la reproducción de todos los clips de vídeo.
Sello fecha
Encender ( )/
Apagar ( )
Habilitar esta función para imprimir una marca de fecha
en cada imagen y vídeo.
* Solo en ciertos modelos. Consulte el texto
impreso en el paquete para obtener las especi
caciones detalladas.
Fecha/Hora - Establece la fecha y hora.
Idioma -
Permite seleccionar el idioma en el que se mostrarán
los menús OSD.
Opciones del menú de conguración ( )
ES
ES
7
ES
ES
Elemento Opción Descripción
Pitido
Apagar ( )
Deshabilita el sonido de un pitido.
Encender ( )
Habilita el sonido de un pitido.
Disparador
activado ( )
Deshabilita el sonido de un pitido pero mantiene el sonido
del disparador.
Modo TV
NTSC ( )
Establece la compatibilidad del sistema de TV en NTSC.
Esta opción es adecuada para las regiones de América,
Taiwán, Japón y Corea.
PAL ( )
Establece la compatibilidad del sistema de TV en PAL.
Esta opción es adecuada para las regiones de Alemania,
Inglaterra, Italia, Países Bajos, China, Japón y Hong
Kong.
Parpadeo
50Hz ( )
Establece la frecuencia de parpadeo en 50Hz.
60 Hz ( )
Establece la frecuencia de parpadeo en 60 Hz.
Foto noche
Automático ( )/
Apagar ( )
Si habilita esta conguración podrá tomar una fotografía
con un fondo oscuro. Dado que la velocidad del obturador
disminuirá al tomar fotos y grabar vídeos en un lugar
oscuro, es recomendable utilizar un trípode para eliminar
la borrosidad causada por el temblor de las manos.
Advertencia: el ruido se incrementa cuando la función
Foto noche está habilitada.
Formatear
Da formato al medio de almacenamiento. Tenga en
cuenta que todos los archivos almacenados en el medio
se perderán.
No
Anula la acción.
Opciones del menú de conguración ( )(continuación)
* Referencia de conguración de parpadeo:
Región Inglaterra Alemania Francia Italia España
Países Bajos
Rusia
Conguración
50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz
Región Portugal América Taiwán China Japón Corea Tailandia
Conguración
50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60 Hz 60Hz 50Hz
Nota: la conguración de parpadeo se basa en la norma de frecuencia de la fuente de alimentación
eléctrica local.
En la memoria integrada de la videocámara puede encontrar la GUÍA DEL
USUARIO EN FORMATO PDF. Puede consultar el manual electrónico si este
manual no está disponible.
Elemento Opción Descripción
Flash
(botón Izquierda del
joystick)
Encender
( )
El ash se dispara siempre en cada disparo.
El ash se dispara automáticamente cuando la
iluminación es insuciente.
Apagar
( )
El ash está deshabilitado.
Resolución vídeo
(botón Abajo del joystick)
Por favor, consulte el texto impreso en la caja para obtener
especicaciones sobre la resolución.
Icono (botón Arriba
del joystick)
Encender/
Apagar
Habilita y deshabilita la aparición de los iconos OSD
en la pantalla.
Presione el botón Derecha del joystick ( ) para conrmar.
Elemento Opción Descripción
Resolución
vídeo
Por favor, consulte el texto impreso en la caja para obtener especicaciones
sobre la resolución.
Resolución
Por favor, consulte el texto impreso en la caja para obtener especicaciones
sobre la resolución.
Presentación
Encender ( )/
Apagar ( )
Inicia la presentación de diapositivas con imágenes. /
Repite la reproducción de todos los clips de vídeo.
Sello fecha
Encender ( )/
Apagar ( )
Habilitar esta función para imprimir una marca de fecha
en cada imagen y vídeo.
* Solo en ciertos modelos. Consulte el texto
impreso en el paquete para obtener las especi
caciones detalladas.
Fecha/Hora - Establece la fecha y hora.
Idioma -
Permite seleccionar el idioma en el que se mostrarán
los menús OSD.
FCC- Compliantieverklaring:
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. Gebruik is
onderhevig aan de volgende twee voorwaarden: (1) dit apparaat mag
geen schadelijke ruis veroorzaken en (2) dit apparaat dient ontvangen
ruis te accepteren, inclusief ruis die ongewenste werking kan veroorzaken.
Dit apparaat is getest en voldoet aan de beperkingen voor een digitaal
apparaat in Klasse B, conform Deel 15 van de FCC-regels. Deze
beperkingen zijn ontwikkeld om redelijke bescherming te bieden
tegen schadelijke ruis in residentiële installaties. Dit apparaat genereert, gebruikt en kan
radiofrequente energie afgeven, en indien het niet geïnstalleerd en gebruikt wordt conform de
instructies, kan het schadelijke ruis veroorzaken aan radiocommunicatie.
Er bestaat echter geen garantie dat er geen ruis optreedt in een bepaalde installatie. Als het
apparaat ruis veroorzaakt in de ontvangst van radio- en televisie-uitzendingen, wat vastgesteld
kan worden door het apparaat in en uit te schakelen, wordt u aangeraden de ruis te corrigeren
door een of meer van onderstaande methoden toe te passen:
- Verstel of verplaats de ontvangstantenne.
- Zet het apparaat verder van de ontvanger af.
- Sluit het apparaat aan op een ander stopcontact dan dat van de ontvanger.
- Raadpleeg de verkoper of een ervaren radio/televisiemonteur voor andere oplossingen.
U wordt gewaarschuwd dat iedere wijziging of aanpassing aan het apparaat die niet
uitdrukkelijk is goedgekeurd door de instantie die verantwoordelijk is voor compliantie, kan
leiden tot een ontzegging van uw bevoegdheid een dergelijk apparaat te gebruiken.
Als het einde van de levensduur van het product is
bereikt, moet u alle mogelijke componenten recyclen.
Batterijen en oplaadbare batterijen mogen niet bij het
huishoudelijke afval worden gegooid. Lever ze af bij
uw lokale dienst voor recycling.
Samen kunnen we helpen bij de bescherming van
het milieu.
Welkom:
Beste gebruiker, bedankt voor de aankoop van dit product.
We hebben heel wat tijd en moeite gestopt in de ontwikkeling ervan en we hopen dat u
jarenlang zorgeloos zult kunnen genieten van uw nieuwe aankoop.
Veiligheidsrichtlijnen:
1. Laat de camcorder niet vallen, prik er geen gaten in of demonteer het toestel niet, anders
vervalt de garantie.
2. Vermijd elk contact met water en droog uw handen voordat u de camera gebruikt.
3. Stel de camcorder niet bloot aan hoge temperaturen of direct zonlicht. Dit kan schade
veroorzaken aan de camcorder.
4. Ga voorzichtig om met uw camcorder. Druk niet te hard op de behuizing van de camcorder.
5. Voor uw veiligheid is het afgeraden de camcorder te gebruiken bij stormweer of bliksem.
6. Gebruik geen batterijen met verschillende specicaties. Dit kan ernstige schade
veroorzaken.
7. Verwijder de batterijen als u de camcorder langere tijd niet gebruikt. Een versleten batterij
kan de functionaliteit van de camcorder beïnvloeden.
8. Verwijder de batterij als deze tekenen van lekkage of vervorming vertoont.
9. Gebruik uitsluitend accessoires die door de fabrikant worden geleverd.
10. Houd de camcorder buiten het bereik van kleine kinderen.
11. Explosiegevaar als de batterij wordt vervangen door een onjuist type.
12. Gooi de gebruikte batterijen weg volgens de instructies.
1
NL
NL
De camcorder voorbereiden
Productoverzicht
Afspelen
Als joystick-
Omhoog: Pictogram
Omlaag: Videoresolutie
Links: Flits
Rechts: Menu
Opnemen
Wissen
Klep
aansluitingen
Ontspanknop
HDMI-uitgang
Tv-uitgang/
oortelefoo-
naansluiting
Statiefbevestiging
SD-kaartsleuf
Voeding
LuidsprekerLCD-scherm
Uitzoomen / Volume lager
Inzoomen / Volume hoger
Batterijklep
Polsriemhouder
(achterkant)
USB-aansluiting
Polsriemhouder
(voorkant)
Lens
Flitserlamp
Microfoon
LED-indicator
Scherpstel-
schakelaar
2
NL
NL
NL
NL
1
Til de klep van de geheugenkaart op om deze te openen
zoals aangegeven.
2
Stop de kaart in de richting van de aanwijzing tot deze
het einde van de sleuf bereikt.
3
Wanneer de kaart volledig is geplaatst, verschijnt
het pictogram ( ) op het scherm. Om de kaart te
verwijderen, duwt u op de kaart om deze vrij te geven en
trekt u de kaart vervolgens voorzichtig uit de sleuf.
4
Plaats de klep terug.
Als de voeding niet wordt ingeschakeld nadat u de bovenstaande procedures hebt
voltooid, moet u controleren of het volgende correct werd uitgevoerd: 1) de batterij is
correct geladen; 2) De geladen batterij heeft voldoende vermogen.
Kies uw lokale taal voordat u start met het gebruik van de camcorder.
1
Koppel de USB-aansluiting los zoals
aangegeven en maak vervolgens de
batterijklep los om deze te verwijderen.
2
Plaats de meegeleverde li-ion-batterij
in het batterijvak. Zorg ervoor dat de
metalen contacten uitgelijnd zijn met de
contacten in het batterijvak.
3
Plaats de klep terug.
Wanneer u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, moet u
de batterij gedurende minstens 8 uur volledig laten opladen.
Aan de slag
De batterij plaatsen
1
Koppel de USB-aansluiting los en sluit deze aan op een USB-poort van een
ingeschakelde pc. Zorg ervoor dat de camcorder is uitgeschakeld.
2
De ladings-LED licht rood op en het opladen wordt gestart.
3
Wanneer het opladen wordt onderbroken of de batterijdoos volledig is opgeladen,
wordt de laad-LED gedoofd.
Wanneer u een pc gebruikt om de batterij
op te laden:
1) Schakel de voeding van de camcorder
niet uit, anders wordt het opladen
gestopt.
2) Gebruik eventueel een USB-
verlengkabel om de aansluiting uit te
breiden.
De batterij opladen
Pictogram Beschrijving
Volledig batterijvermogen
Gemiddeld batterijvermogen
Laag batterijvermogen
* De itserlamp wordt uitgeschakeld.
Lege batterij
Opmerking: Om te vermijden dat de voeding plotseling uitvalt, raden wij u aan de batterij
te vervangen wanneer het pictogram een laag batterijvermogen aangeeft.
NL
NL
3
NL
NL
1
Til de klep van de geheugenkaart op om deze te openen
zoals aangegeven.
2
Stop de kaart in de richting van de aanwijzing tot deze
het einde van de sleuf bereikt.
3
Wanneer de kaart volledig is geplaatst, verschijnt
het pictogram ( ) op het scherm. Om de kaart te
verwijderen, duwt u op de kaart om deze vrij te geven en
trekt u de kaart vervolgens voorzichtig uit de sleuf.
4
Plaats de klep terug.
De SD-kaart plaatsen
Om de camcorder in te schakelen, opent u het LCD-scherm of drukt u op de
voedingsknop.
Om de camcorder uit te schakelen, sluit u het LCD-scherm of drukt u op de
voedingsknop.
De voeding in/uitschakelen
Als de voeding niet wordt ingeschakeld nadat u de bovenstaande procedures hebt
voltooid, moet u controleren of het volgende correct werd uitgevoerd: 1) de batterij is
correct geladen; 2) De geladen batterij heeft voldoende vermogen.
Kies uw lokale taal voordat u start met het gebruik van de camcorder.
Pictogram Beschrijving
Volledig batterijvermogen
Gemiddeld batterijvermogen
Laag batterijvermogen
* De itserlamp wordt uitgeschakeld.
Lege batterij
Opmerking: Om te vermijden dat de voeding plotseling uitvalt, raden wij u aan de batterij
te vervangen wanneer het pictogram een laag batterijvermogen aangeeft.
De indicator voor de levensduur van de batterij begrijpen
4
NL
NL
NL
NL
TV: traditionele CRT-tv
Het tv-systeem verschilt afhankelijk van het gebied. Raadpleeg "Geavanceerde
instellingen" voor meer informatie als u de tv-uitgangsinstelling moet aanpassen,
(Taiwan: NTSC; Amerika: NTSC; Europa: PAL; China: PAL)
1
Zet uw tv aan en schakel de tv naar
de AV-modus.
2
Sluit de audio- en video-uiteinden
van de AV-kabel aan op de tv.
3
Schakel de camcorder in.
4
Sluit het andere uiteinde van de AV-
kabel aan op uw camcorder.
De AV-kabel is een optioneel item.
Schaf de kabel aan bij uw lokale
kleinhandelaar:
Wit
Rood
Geel
TV: HDTV met HDMI-ingang
1
Schakel uw HDTV in.
2
Sluit de HDMI-ingang (het grootste
uiteinde) van de HDMI-kabel aan op
de HDTV.
3
Schakel de camcorder in.
4
Sluit het andere uiteinde van de
HDMI-kabel aan op uw camcorder.
5
Schakel de HDTV naar de stand
"HDMI-ingang".
De camcorder- en camerafuncties zijn niet beschikbaar in de AV/HDMI-uitgangsmodus.
De HD-TV zal uw videoclips weergeven in de resolutiemodus 1080i (60 velden) hoewel
ze zijn opgenomen in de instelling 1080P (30 beelden).
1
Stel de scherpstelling in op de gewenste instelling.
Voor de meeste opnameomstandigheden stelt u de
scherpstelling normaal in op ( ). Selecteer alleen
( ) voor close-ups.
2
Gebruik de Zoomknoppen ( / ) om in of uit te
zoomen op het scherm.
3
Druk op de Ontspanknop ( ) om een foto te maken.
Als u de opgenomen video's en gemaakte foto's wilt afspelen, drukt u op de
weergaveknop ( ).
Een foto maken
1
Stel de scherpstelling in op de gewenste instelling.
Voor de meeste opnameomstandigheden stelt u de
scherpstelling normaal in op ( ). Selecteer alleen
( ) voor close-ups.
2
Druk op de Opnameknop ( ) om de opname te starten.
3
Gebruik de Zoomknoppen ( / ) om in of uit te
zoomen op het scherm.
4
Gebruik Enter op de joystick om te pauzeren en druk opnieuw op Enter om het
afspelen te hervatten.
5
Druk opnieuw op de Opnameknop ( ) om de opname te stoppen.
Om de videoresolutie te kiezen uit de verschillende opties, drukt op de knop OMLAAG
van de 5-weg joystick om te schakelen voor de videoresolutie van uw voorkeur:
1) Full HD (1920x1080): hiermee kunt u video opnemen met kristalheldere details en
deze later afspelen op de HD TV. Digitale zoom is niet beschikbaar.
2) HD 1080p(1440x1080): Voor het opnemen van 1080p HD-video’s met 2x digitale zoom.
3) WVGA 60fps (484x480): voor het opnemen van met hoge snelheid bewegende beelden
aan 60 fps, maar met een lagere resolutie om de bestandsgrootte te beperken.
4) QVGA 30fps (320x240): voor het opnemen van iPod- en iPhone compatibele video’s.
Een videoclip opnemen
50cm ~
30cm ~ 50cm
Scherpstelinstellingen
50cm ~
30cm ~ 50cm
Scherpstelinstellingen
Vanwege de extreem hoge datasnelheid (datarate) is de digitale zoom
uitgeschakeld in Full HD-modus (1920 x 1080). Voor het gebruik van
digitale zoom-functie voor foto’s opname, kies dan een lagere video
resolutie (dit is niet van invloed op de foto resolutie).
NL
NL
5
NL
NL
TV: traditionele CRT-tv
Het tv-systeem verschilt afhankelijk van het gebied. Raadpleeg "Geavanceerde
instellingen" voor meer informatie als u de tv-uitgangsinstelling moet aanpassen,
(Taiwan: NTSC; Amerika: NTSC; Europa: PAL; China: PAL)
1
Zet uw tv aan en schakel de tv naar
de AV-modus.
2
Sluit de audio- en video-uiteinden
van de AV-kabel aan op de tv.
3
Schakel de camcorder in.
4
Sluit het andere uiteinde van de AV-
kabel aan op uw camcorder.
De AV-kabel is een optioneel item.
Schaf de kabel aan bij uw lokale
kleinhandelaar:
Wit
Rood
Geel
TV: HDTV met HDMI-ingang
1
Schakel uw HDTV in.
2
Sluit de HDMI-ingang (het grootste
uiteinde) van de HDMI-kabel aan op
de HDTV.
3
Schakel de camcorder in.
4
Sluit het andere uiteinde van de
HDMI-kabel aan op uw camcorder.
5
Schakel de HDTV naar de stand
"HDMI-ingang".
De camcorder- en camerafuncties zijn niet beschikbaar in de AV/HDMI-uitgangsmodus.
De HD-TV zal uw videoclips weergeven in de resolutiemodus 1080i (60 velden) hoewel
ze zijn opgenomen in de instelling 1080P (30 beelden).
Exporteren naar een standaard tv en HDTV
AV-modus
Video
Audio
TV-uitgang
HDMI
-
uitgang
50cm ~
30cm ~ 50cm
Scherpstelinstellingen
50cm ~
30cm ~ 50cm
Scherpstelinstellingen
Vanwege de extreem hoge datasnelheid (datarate) is de digitale zoom
uitgeschakeld in Full HD-modus (1920 x 1080). Voor het gebruik van
digitale zoom-functie voor foto’s opname, kies dan een lagere video
resolutie (dit is niet van invloed op de foto resolutie).
6
NL
NL
NL
NL
Item Optie Beschrijving
Piep
Uit ( )
Pieptoon uitschakelen.
Aan ( )
Pieptonen inschakelen.
Ontspanknop
aan ( )
De pieptoon uitschakelen, maar het geluid van de
ontspanknop behouden.
TV Systeem
NTSC ( )
Stel de compatibiliteit van het tv-systeem in op NTSC.
Deze optie is geschikt voor Amerika, Taiwan, Japan en
Korea.
PAL ( )
Stel de compatibiliteit van het tv-systeem in op PAL.
Deze optie is geschikt voor Duitsland, Engeland, Italië,
Nederland, China, Japan en Hongkong.
Schitteren
50Hz ( )
De ikkerfrequentie instellen op 50Hz.
60Hz ( )
De ikkerfrequentie instellen op 60Hz.
Nachtopname
Auto ( )/
Uit ( )
Wanneer u deze instelling inschakelt, kunt u een foto
maken met een donkere achtergrond. Aangezien de
ontspansnelheid zal vertragen wanneer u foto’s en video's
maakt in een donkere ruimte. Wij raden u aan een statief
te gebruiken om wazige foto’s door het schudden van de
hand te vermijden.
Waarschuwing: de ruis vermeerdert wanneer
Nachtopname is ingeschakeld.
Formaat
Ja
Het opslagmedium formatteren. Houd ermee rekening dat
alle bestanden in het medium zullen verloren gaan.
Nee
De actie annuleren.
* Referentie ikkerinstellingen:
Regio Engeland Duitsland Frankrijk Italië Spanje
Nederland
Rusland
Instelling 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz
Regio Portugal Amerika Taiwan China Japan Korea Thailand
Instelling 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz 50Hz
Opmerking: de Flikkerinstelling is gebaseerd op de frequentiestandaard van uw lokale voeding.
Op het interne geheugen van de camera vindt u een elektronische versie
van de GEBRUIKERSHANDLEIDING in PDF-indeling. Als dit handboek niet
beschikbaar is, kunt u altijd de elektronische handleiding raadplegen.
Item Optie Beschrijving
Flits
(Joystick links)
Aan ( )
De itser zal altijd bij elke opname geforceerd worden
gebruikt.
Auto ( )
De itser gaat automatisch af wanneer de belichting
onvoldoende is.
Uit ( )
De itser is uitgeschakeld.
Videoresolutie
(Joystick omlaag)
Raadpleeg de informatie op de verpakking voor de specicaties van de
resolutie.
Symbool
(joystick omhoog)
Aan/uit
Schakel de OSD-pictogrammen in/uit voor weergave op
het scherm.
Belangrijke tips
Geavanceerde instellingen
Druk op de joystick rechts ( ) om uw keuze in te voeren.
Item Optie Beschrijving
Videoresolutie
Raadpleeg de informatie op de verpakking voor de specicaties van de
resolutie.
Resolutie
Raadpleeg de informatie op de verpakking voor de specicaties van de
resolutie.
Diavoorstelling
Aan ( )/ Uit ( )
De diavoorstelling starten. / Alle videoclips herhaald
afspelen.
Datumopdruk
Aan ( )/ Uit ( )
Activeer deze functie om een datum af te drukken
stempel op elke foto en video.
*Alleen voor bepaalde modellen. Raadpleeg de
informatie op de verpakking voor meer details.
Klok - Hiermee stelt u de datum en tijd in.
Taal - Hiermee kunt u de taal voor het OSD-menu selecteren.
Opties Instellingsmenu ( )
NL
NL
7
NL
NL
Item Optie Beschrijving
Piep
Uit ( )
Pieptoon uitschakelen.
Aan ( )
Pieptonen inschakelen.
Ontspanknop
aan ( )
De pieptoon uitschakelen, maar het geluid van de
ontspanknop behouden.
TV Systeem
NTSC ( )
Stel de compatibiliteit van het tv-systeem in op NTSC.
Deze optie is geschikt voor Amerika, Taiwan, Japan en
Korea.
PAL ( )
Stel de compatibiliteit van het tv-systeem in op PAL.
Deze optie is geschikt voor Duitsland, Engeland, Italië,
Nederland, China, Japan en Hongkong.
Schitteren
50Hz ( )
De ikkerfrequentie instellen op 50Hz.
60Hz ( )
De ikkerfrequentie instellen op 60Hz.
Nachtopname
Auto ( )/
Uit ( )
Wanneer u deze instelling inschakelt, kunt u een foto
maken met een donkere achtergrond. Aangezien de
ontspansnelheid zal vertragen wanneer u foto’s en video's
maakt in een donkere ruimte. Wij raden u aan een statief
te gebruiken om wazige foto’s door het schudden van de
hand te vermijden.
Waarschuwing: de ruis vermeerdert wanneer
Nachtopname is ingeschakeld.
Formaat
Ja
Het opslagmedium formatteren. Houd ermee rekening dat
alle bestanden in het medium zullen verloren gaan.
Nee
De actie annuleren.
Opties Instellingsmenu ( )(vervolg)
* Referentie ikkerinstellingen:
Regio Engeland Duitsland Frankrijk Italië Spanje
Nederland
Rusland
Instelling 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz
Regio Portugal Amerika Taiwan China Japan Korea Thailand
Instelling 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz 50Hz
Opmerking: de Flikkerinstelling is gebaseerd op de frequentiestandaard van uw lokale voeding.
Op het interne geheugen van de camera vindt u een elektronische versie
van de GEBRUIKERSHANDLEIDING in PDF-indeling. Als dit handboek niet
beschikbaar is, kunt u altijd de elektronische handleiding raadplegen.
Item Optie Beschrijving
Flits
(Joystick links)
Aan ( )
De itser zal altijd bij elke opname geforceerd worden
gebruikt.
Auto ( )
De itser gaat automatisch af wanneer de belichting
onvoldoende is.
Uit ( )
De itser is uitgeschakeld.
Videoresolutie
(Joystick omlaag)
Raadpleeg de informatie op de verpakking voor de specicaties van de
resolutie.
Symbool
(joystick omhoog)
Aan/uit
Schakel de OSD-pictogrammen in/uit voor weergave op
het scherm.
Druk op de joystick rechts ( ) om uw keuze in te voeren.
Item Optie Beschrijving
Videoresolutie
Raadpleeg de informatie op de verpakking voor de specicaties van de
resolutie.
Resolutie
Raadpleeg de informatie op de verpakking voor de specicaties van de
resolutie.
Diavoorstelling
Aan ( )/ Uit ( )
De diavoorstelling starten. / Alle videoclips herhaald
afspelen.
Datumopdruk
Aan ( )/ Uit ( )
Activeer deze functie om een datum af te drukken
stempel op elke foto en video.
*Alleen voor bepaalde modellen. Raadpleeg de
informatie op de verpakking voor meer details.
Klok - Hiermee stelt u de datum en tijd in.
Taal - Hiermee kunt u de taal voor het OSD-menu selecteren.
Declaração de conformidade com FCC:
Este dispositivo cumpre com a Parte 15 das Normas FCC. O
funcionamento está sujeito às seguintes duas condições: (1) este
dispositivo não pode provocar interferência perigosa, e (2) este dispositivo
deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferência que
possa provocar funcionamento indesejado.
Este equipamento foi testado e julgou-se de acordo com os limites para
um dispositivo digital de Classe B, em virtude da Parte 15 das Normas
FCC. Estes limites são concebidos para disponibilizar protecção razoável
contra interferência perigosa em instalações residenciais. Este equipamento gera, usa e
pode emitir energia de frequência rádio, e se não for instalado e usado de acordo com as
instruções, pode provocar interferência perigosa nas comunicações de rádio.
No entanto, não existe garantia de que não ocorra uma interferência perigosa numa instalação
particular. Se este equipamento não provocar interferência na recepção do equipamento
de rádio ou televisão, que possa ser determinado desligando e ligando o equipamento, o
utilizador é encorajado a tentar corrigir a interferência através de uma ou mais das seguintes
medidas:
- Reorientar ou reposicionar a antena de recepção.
- Afastar o equipamento do receptor.
- Ligar o equipamento a uma tomada num circuito diferente daquele a que o receptor está
ligado.
- Consultar um agente ou um técnico especializado de rádio/televisão para sugestões
adicionais.
Avisa-se que qualquer alteração ou modicações ao equipamento, não expressamente
aprovadas pela parte responsável pelo cumprimento, pode anular a sua autoridade para
operar tal equipamento.
Quando desejar desfazer-se do produto, por favor
recicle todos os componentes possíveis.
As baterias e pilhas recarregáveis não devem ser co-
locadas juntamente com o lixo doméstico! Por favor
recicle-as num ponto de recolha de reciclagem.
Juntos, podemos ajudar a proteger o ambiente.
Bem-vindo:
Caro utilizador, obrigado por ter adquirido este produto.
Investimos muito tempo e esforço no seu desenvolvimento e esperamos que o mesmo
o sirva durante muitos anos sem problemas.
Normas de Segurança:
1. Não deixe a câmara cair e não a fure ou desmonte; caso contrário a garantia perde a
validade.
2. Evite todo o contacto com a água e seque as mãos antes de utilizar a câmara.
3. Não exponha a câmara a temperaturas elevadas e não a deixe exposta à luz solar directa.
Se o zer, pode danicar a câmara.
4. Utilize a câmara com cuidado. Evite exercer pressão sobre o corpo da mesma.
5. Para sua segurança, evite utilizar a câmara durante tempestades ou trovoadas.
6. Não utilize baterias com especicações diferentes. Se o zer, corre o risco de danicar
seriamente a câmara.
7. Remova a bateria da câmara quando esta não for utilizada por longos períodos de tempo
uma vez que uma bateria deteriorada pode afectar o funcionamento da câmara.
8. Remova a bateria se esta mostrar sinais de fuga de líquido ou de corrosão.
9. Utilize apenas os acessórios fornecidos pelo fabricante.
10. Mantenha a câmara fora do alcance das crianças.
11. Existe o risco de explosão se a bateria for substituída por outra de tipo incorrecto.
12. Elimine a bateria usada seguindo as instruções.
1
PT
PT
Preparar a câmara de vídeo
Visão geral do produto
Reprodução
Como Joystick -
Cima: Ícone
Baixo: Resolução vídeo
Esquerda: Flash
Direita: Menu
Record (Gravar)
Eliminar
Tampa do
conector
Obturador
Saída HDMIConector de
saída de TV /
auscultadores
Entrada do tripé
Ranhura para
cartões de
memória SD
Alimentação
AltifalanteEcrã LCD
Menos Zoom/Diminuir Volume
Mais Zoom/Aumentar
Volume
Tampa da bateria
Suporte da correia
(Traseira)
Conector USB
Suporte da
correia (Frente)
Lente
Flash
Microfone
LED indicador
Comutador de
focagem
2
PT
PT
PT
PT
1
Levanta a tampa da ranhura do cartão de memória para a
abrir, como indicado.
2
Insira o cartão na direcção indicada até que o mesmo
alcance o m da ranhura.
3
Quando o cartão estiver inserido correctamente, o
ícone ( ) irá aparecer mo ecrã. Para remover o cartão,
pressione-o para o libertar e depois retire-o com cuidado.
4
Feche novamente a tampa.
Se a câmara não ligar depois de efectuar os procedimentos descritos acima, verique
se o que se segue foi feito correctamente: 1) A bateria está correctamente instalada; 2)
A bateria instalada tem energia suciente.
Escolha o seu idioma antes de começar a utilizar a câmara.
1
Retire o conector USB como indicado
e depois desaperte a tampa da bateria
para remover a tampa.
2
Coloque a bateria de iões de lítio no
compartimento. Tenha em atenção que
os contactos metálicos devem car
alinhados com os contactos existentes
no compartimento.
3
Reponha a tampa.
Ao utilizar a unidade pela primeira vez, carregue totalmente
a bateria durante pelo menos 8 horas.
Introdução
Introduzir a bateria
1
Retire o conector USB e ligue-o a uma porta USB de um PC. Certique-se de
que a câmara está desligada.
2
O LED indicador do carregamento ca vermelho e o carregamento é iniciado.
3
Quando o carregamento é interrompido ou a bateria está já totalmente carregada
o LED de carregamento desliga-se.
Quando utilizar um PC para carregar a
bateria:
1) Não ligue a câmara, pois se o zer o
carregamento será interrompido.
2) Se necessário, utilize um cabo de
extensão USB para aumentar a
distância da ligação.
Carregamento da bateria
Ícone Descrição
Bateria com carga completa
Bateria com meia carga
Bateria fraca
* O ash será desactivado.
Bateria sem carga
Nota: Para evitar car sem energia de um momento para o outro, recomendamos-lhe que
substitua a bateria quando o ícone de bateria fraca aparecer.
PT
PT
3
PT
PT
1
Levanta a tampa da ranhura do cartão de memória para a
abrir, como indicado.
2
Insira o cartão na direcção indicada até que o mesmo
alcance o m da ranhura.
3
Quando o cartão estiver inserido correctamente, o
ícone ( ) irá aparecer mo ecrã. Para remover o cartão,
pressione-o para o libertar e depois retire-o com cuidado.
4
Feche novamente a tampa.
Inserir o cartão SD
Para ligar a câmara, abra o ecrã LCD ou prima o botão de Alimentação.
Para desligar a câmara, feche o ecrã LCD ou prima o botão de Alimentação.
Ligar e desligar a energia
Se a câmara não ligar depois de efectuar os procedimentos descritos acima, verique
se o que se segue foi feito correctamente: 1) A bateria está correctamente instalada; 2)
A bateria instalada tem energia suciente.
Escolha o seu idioma antes de começar a utilizar a câmara.
Ícone Descrição
Bateria com carga completa
Bateria com meia carga
Bateria fraca
* O ash será desactivado.
Bateria sem carga
Nota: Para evitar car sem energia de um momento para o outro, recomendamos-lhe que
substitua a bateria quando o ícone de bateria fraca aparecer.
Leitura do indicador de duração da bateria
4
PT
PT
PT
PT
TV: TV CRT tradicional
O modo de TV varia de país para país. Se necessitar de ajustar a denição relativa à
saída de TV, consulte a secção "Conguração avançada" para obter mais informações.
(Taiwan: NTSC; América: NTSC; Europa: PAL; China: PAL)
1
Ligue o seu televisor e dena-o para
o modo AV.
2
Ligue as extremidades de áudio e de
vídeo do cabo AV à TV.
3
Ligue a câmara.
4
Ligue a outra extremidade do cabo
AV à câmara.
O cabo AV é um item opcional. Adquira o
cabo no seu revendedor local:
Branco
Vermelho
Amarelo
TV: TV de alta denição com porta de entrada HDMI
1
Ligue a sua TV de alta denição.
2
Ligue o conector de entrada HDMI (a
extremidade maior) do cabo HDMI à
TV de alta denição.
3
Ligue a câmara.
4
Ligue a outra extremidade do cabo
HDMI à câmara.
5
Mude a HDTV para o modo “Entrada
HDMI”.
As funções de câmara de vídeo e câmara fotográca não estão disponíveis no modo de
saída AV/HDMI.
A TV HD irá exibir os seus clips de vídeo no modo de resolução 1080i (60 campos)
apesar de serem gravados na denição 1080P (30 Fotogramas).
1
Dena a focagem para a denição pretendida.
Normalmente, pode denir a focagem para ( ) a
maioria das condições de gravação. Seleccione ( )
apenas para grandes planos.
2
Utilize o botões de zoom ( / ) para aplicar mais ou
menos zoom ao nível do ecrã.
3
Prima o botão do obturador ( ) para capturar uma imagem xa.
Se desejar reproduzir os vídeos/imagens gravados, prima o botão de reprodução ( ).
Tirar fotograas
1
Dena a focagem para a denição pretendida.
Normalmente, pode denir a focagem para ( ) a
maioria das condições de gravação. Seleccione ( )
apenas para grandes planos.
2
Prima o botão de gravação ( ) para iniciar a
gravação.
3
Utilize o botões de zoom ( / ) para aplicar mais ou
menos zoom ao nível do ecrã.
4
Utilize a tecla Enter do Joystick para colocar em pausa, e prima Enter novamente
para continuar.
5
Prima novamente o botão de gravação ( ) para parar a gravação.
Para escolher a resolução de vídeo entre várias opções, prima o botão para BAIXO no
joystick de 5 direcções para mudar para a resolução de vídeo preferida:
1) FULL HD (1920x1080): Permite gravar vídeo com qualidade superior e reproduzi-lo
mais tarde na TV HD. O zoom digital não está disponível.
2) HD 1080p (1440x1080): Para gravar vídeos HD 1080p com zoom digital 2X.
3) WVGA 60fps (484x480): Para gravar imagens em alta velocidade a 60 fotogramas por
segundo mas com uma resolução inferior para manter o tamanho do cheiro
pequeno.
4) QVGA 30fps (320x240): Para gravar vídeos compatíveis com iPod e iPhone.
Gravação de um clip de vídeo
50cm ~
30cm ~ 50cm
Denições de focagem
50cm ~
30cm ~ 50cm
Denições de focagem
Devido à limitação de recursos, o zoom digital está desactivado em
modo Full HD (1920 x 1080). Para utilizar a função de zoom digital para
fotograas, escolha uma resolução de vídeo mais baixa (isso não
afectará a resolução da imagem).
PT
PT
5
PT
PT
TV: TV CRT tradicional
O modo de TV varia de país para país. Se necessitar de ajustar a denição relativa à
saída de TV, consulte a secção "Conguração avançada" para obter mais informações.
(Taiwan: NTSC; América: NTSC; Europa: PAL; China: PAL)
1
Ligue o seu televisor e dena-o para
o modo AV.
2
Ligue as extremidades de áudio e de
vídeo do cabo AV à TV.
3
Ligue a câmara.
4
Ligue a outra extremidade do cabo
AV à câmara.
O cabo AV é um item opcional. Adquira o
cabo no seu revendedor local:
Branco
Vermelho
Amarelo
TV: TV de alta denição com porta de entrada HDMI
1
Ligue a sua TV de alta denição.
2
Ligue o conector de entrada HDMI (a
extremidade maior) do cabo HDMI à
TV de alta denição.
3
Ligue a câmara.
4
Ligue a outra extremidade do cabo
HDMI à câmara.
5
Mude a HDTV para o modo “Entrada
HDMI”.
As funções de câmara de vídeo e câmara fotográca não estão disponíveis no modo de
saída AV/HDMI.
A TV HD irá exibir os seus clips de vídeo no modo de resolução 1080i (60 campos)
apesar de serem gravados na denição 1080P (30 Fotogramas).
Exportar para uma TV tradicional e TV de alta denão
Modo AV
Vídeo
Áudio
Saída de TV
Saída
HDMI
50cm ~
30cm ~ 50cm
Denições de focagem
50cm ~
30cm ~ 50cm
Denições de focagem
Devido à limitação de recursos, o zoom digital está desactivado em
modo Full HD (1920 x 1080). Para utilizar a função de zoom digital para
fotograas, escolha uma resolução de vídeo mais baixa (isso não
afectará a resolução da imagem).
6
PT
PT
PT
PT
Item Opção Descrição
Bip
Desligado ( )
Desactiva o aviso sonoro.
Ligado ( )
Activa o bip.
Obturador
activado ( )
Desactiva o aviso sonoro mas mantém o som do
obturador.
Modo de TV
NTSC ( )
Dene o modo de TV para NTSC. Esta opção aplica-se
aos Estados Unidos da América, a Taiwan, ao Japão e à
Coreia.
PAL ( )
Dene o modo de TV para PAL. Esta opção aplica-se
à Alemanha, à Inglaterra, à Itália, aos Países Baixos, à
China, ao Japão e a Hong Kong.
Cintilação
50Hz ( )
Dene a cintilação para 50Hz.
60Hz ( )
Dene a cintilação para 60 Hz.
Nocturno
Auto ( )/
Desligado ( )
A activação desta denição permite-lhe tirar fotos contra
um fundo escuro. Uma vez que a velocidade do obturador
é reduzida durante a captura de fotograas e vídeos em
locais escuros, recomendamos a utilização de um tripé
para eliminar a desfocagem resultante do tremer das
mãos.
Aviso: O ruído aumenta quando o modo Nocturno é
activado.
Formatação
Sim
Formata o suporte de armazenamento. Tenha em
atenção que todos os cheiros existentes no suporte de
armazenamento serão eliminados.
Não
Cancela a acção.
* Tabela de referência das denições da cintilação:
Região Inglaterra Alemanha França Itália Espanha
Países
Baixos
Rússia
Denição 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz
Região Portugal América Taiwan China Japão Coreia Tailândia
Denição 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60 Hz 60Hz 50Hz
Nota: A denição de cintilação tem por base a frequência padrão da rede eléctrica local.
Uma versão electrónica do MANUAL DO UTILIZADOR pode ser encontrada
na memória interna da câmara de vídeo. Pode consultar o manual
electrónico se este manual de instruções não estiver disponível.
Item Opção Descrição
Flash
(Joystick para a Esquerda)
Ligado ( )
O ash é forçado a disparar sempre que é
tirada uma foto.
Auto ( )
O ash dispara automaticamente quando a
iluminação é insuciente.
Desligado
( )
O ash é desactivado.
Resolução vídeo
(Joystick para Baixo)
Consulte a embalagem para a especicação da resolução.
Ícone (Joystick para Cima)
Ligado/
Desligado
Activa/desactiva a apresentação dos ícones
no ecrã.
Descrições das teclas
Conguração avançada
Prima o Joystick para a Direita ( ) para entrar.
Item Opção Descrição
Resolução
vídeo
Consulte a embalagem para a especicação da resolução.
Resolução Consulte a embalagem para a especicação da resolução.
Apresentação
Ligado ( )/
Desligado ( )
Reproduz a apresentação de imagens. / Repete a
reprodução de todos os clips de vídeo.
Datador
Ligado ( )/
Desligado ( )
Ative esse recurso para imprimir uma marca de data
em cada foto e vídeo.
* Apenas nos modelos seleccionados. Consulte a
embalagem para uma descrição mais detalhada.
Relógio - Dene a data e a hora.
Idioma -
Permite-lhe seleccionar o idioma das opções
apresentadas no ecrã.
Opções do menu de conguração ( )
PT
PT
7
PT
PT
Item Opção Descrição
Bip
Desligado ( )
Desactiva o aviso sonoro.
Ligado ( )
Activa o bip.
Obturador
activado ( )
Desactiva o aviso sonoro mas mantém o som do
obturador.
Modo de TV
NTSC ( )
Dene o modo de TV para NTSC. Esta opção aplica-se
aos Estados Unidos da América, a Taiwan, ao Japão e à
Coreia.
PAL ( )
Dene o modo de TV para PAL. Esta opção aplica-se
à Alemanha, à Inglaterra, à Itália, aos Países Baixos, à
China, ao Japão e a Hong Kong.
Cintilação
50Hz ( )
Dene a cintilação para 50Hz.
60Hz ( )
Dene a cintilação para 60 Hz.
Nocturno
Auto ( )/
Desligado ( )
A activação desta denição permite-lhe tirar fotos contra
um fundo escuro. Uma vez que a velocidade do obturador
é reduzida durante a captura de fotograas e vídeos em
locais escuros, recomendamos a utilização de um tripé
para eliminar a desfocagem resultante do tremer das
mãos.
Aviso: O ruído aumenta quando o modo Nocturno é
activado.
Formatação
Sim
Formata o suporte de armazenamento. Tenha em
atenção que todos os cheiros existentes no suporte de
armazenamento serão eliminados.
Não
Cancela a acção.
Opções do menu de conguração ( ) (continuação)
* Tabela de referência das denições da cintilação:
Região Inglaterra Alemanha França Itália Espanha
Países
Baixos
Rússia
Denição 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz
Região Portugal América Taiwan China Japão Coreia Tailândia
Denição 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60 Hz 60Hz 50Hz
Nota: A denição de cintilação tem por base a frequência padrão da rede eléctrica local.
Uma versão electrónica do MANUAL DO UTILIZADOR pode ser encontrada
na memória interna da câmara de vídeo. Pode consultar o manual
electrónico se este manual de instruções não estiver disponível.
Item Opção Descrição
Flash
(Joystick para a Esquerda)
Ligado ( )
O ash é forçado a disparar sempre que é
tirada uma foto.
Auto ( )
O ash dispara automaticamente quando a
iluminação é insuciente.
Desligado
( )
O ash é desactivado.
Resolução vídeo
(Joystick para Baixo)
Consulte a embalagem para a especicação da resolução.
Ícone (Joystick para Cima)
Ligado/
Desligado
Activa/desactiva a apresentação dos ícones
no ecrã.
Prima o Joystick para a Direita ( ) para entrar.
Item Opção Descrição
Resolução
vídeo
Consulte a embalagem para a especicação da resolução.
Resolução Consulte a embalagem para a especicação da resolução.
Apresentação
Ligado ( )/
Desligado ( )
Reproduz a apresentação de imagens. / Repete a
reprodução de todos os clips de vídeo.
Datador
Ligado ( )/
Desligado ( )
Ative esse recurso para imprimir uma marca de data
em cada foto e vídeo.
* Apenas nos modelos seleccionados. Consulte a
embalagem para uma descrição mais detalhada.
Relógio - Dene a data e a hora.
Idioma -
Permite-lhe seleccionar o idioma das opções
apresentadas no ecrã.
Specications
Item Specication
Image Sensor 5 Mega Pixels CMOS
Resolution
Video Clips:
FULL HD 30f (1920x1080) /
HD 1080P 30f (1440x1080) /
WVGA 60f (848x480) /
QVGA30f (320x240; iPod compatible)
Still Images:
3 / 5 / 8 / 12 Megapixels
External Memory SD / SDHC Card (Max. 32GB SDHC; SD/SDHC Card Not Included.)
File format MOV(H.264), JPEG
Lens Fixed Focus, 2 steps
LCD display 6.1 cm (2.4”) panel with 270° rotation
Digital Zoom
4X digital zoom at WVGA & QVGA mode
2X digital zoom at 1080P mode
N/A at Full HD mode
Flashlight / Strobe Auto / On / Off
IGBT function Red-eye reduction
Auto power off 3 minutes auto off
Battery NP60 1000mA Li-Ion Battery
DC Input 5V, 1A
TV Output HDMI output
Dimension 50 x 67 x 98 mm
Note: Specications are subject to change without notication.
44

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Aiptek AHD-T8 PRO bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Aiptek AHD-T8 PRO in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 7,31 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info